Вы находитесь на странице: 1из 20

TECNOLOGIA DEL AISLAMIENTO

EN LOS TRANSFORMADORES DE MEDIDA


INSULATION TECHNOLOGY
IN INSTRUMENT TRANSFORMERS
GAMA DE PRODUCTOS: PRODUCT RANGE:
TRANSFORMADORES INSTRUMENT TRANSFORMERS

SERVICIO SERVICIO INDOOR OUTDOOR


INTERIOR ≤ 72’5 KV. EXTERIOR ≤ 765 KV. SERVICE ≤ 72.5 KV. SERVICE ≤ 765 KV.
Media Tensión Media Tensión Medium Voltage Medium Voltage
Alta Tensión High Voltage
Baja Tensión Low Voltage
Combinados Combined Units
Piecerio Resina Resin Pieces
Tensión Capacitivos Capacitor Voltage Tr.
Condensadores Coupling Capacitors
Bobinas Bloqueo Line Traps

GAMA DE PRODUCTOS: PRODUCT RANGE:


RELES RELAYS

RELES ELECTROMAGNETIC
PROTECCIONES PROTECTIONS
ELECTROMAGNETICOS RELAYS
Auxiliares Baja/Media Tensión Auxiliary Low/Medium Voltage

Basculantes Protecciones Bi-stable Protections

Temporizados Señalización/Alarmas Time-lag Signals/Alarms

Control Integrado Measure/Function Integrated Control


Medida/Función
Tecnología del aislamiento en
transformadores de medida.

Insulation technology in
instrument transformers.

BERROSTEGUIETA, JAIME
Electrotécnica Arteche Hnos., S.A.

Resumen Abstract

Se describen en primer lugar la tecnología utilizada actual- The technology now used to construct insulation in high-vol-
mente en la construcción del aislamiento de los transfor- tage instrument transformers is described. New materials
madores de medida de alta tensión. Los nuevos materiales are discussed as alternatives in design and likely trends for
se comentan como alternativa de diseño y posible tenden- the future. Finally, various methods are described to assure
cia futura. Finalmente se describen diversos métodos para manufacturing quality and the condition of transformers in
asegurar la calidad en la fabricación y el estado de los service.
transformadores en servicio.

1. INTRODUCCIÓN 1. INTRODUCTION

Aunque el objetivo principal de un transformador de medida Although the main purpose of a instrument transformer (IT)
(TM) es transformar con precisión las magnitudes de ten- is to transform accurately voltage or current to standardized
sión o intensidad a valores normalizados, tanto en régimen levels in both transient and established regimes, if it is con-
transitorio como establecido, si está conectado a una línea nected to a high voltage line its electrical insulation function
de alta tensión su función de aislamiento eléctrico adquie- is also highly important.
re gran importancia.

Tanto por su utilización como por el aislamiento empleado Medium voltage (3.6 - 72.5 kV) must be distinguished from
cabe diferenciar claramente la media tensión (3,6 a 72,5 high voltage (72.5 - 765 kV) in terms of use and the insu-
kV) de la alta tensión (72,5 a 765 kV), siendo esta última lation employed. The high voltage units are the main subject
el tema principal de este artículo. of this article.

1
Existen tres tipos de TM:
1) Transformadores de intensidad (TI) destinados a trans-
formar la intensidad de la línea en la que están conectados
en serie (fig. 1).
2) Transformadores de tensión, tanto inductivos (TTM)
como capacitivos (TTC), destinados a transformar la ten-
sión entre la línea y tierra (fig. 2 y 3); y
3) Transformadores Combinados (TMC) formados por un TI
y un TTM (fig. 4). El aislamiento de los TI, TTM y TTC difiere
substancialmente entre sí, por lo que se analizará separa-
damente.

Aunque el TM es una máquina estática que, en principio no


necesita mantenimiento durante su larga vida, p.e. 25
años, resulta difícil conocer su estado y si falla, ocurre de
forma inesperada y a veces violenta. Por ello recientemen-
te se está trabajando intensamente en los posibles méto-
dos para conocer la situación de su aislamiento principal.

2. DESCRIPCIÓN TÉCNICA

La aparición de resinas sintéticas de tipo epoxi permitió uti-


lizar el mismo aislante para el aislamiento interno y externo
en los TM de media tensión y servicio interior (fig. 5). Poste-
riormente con resinas de tipo cicloalifático o materiales
como el butilo con mejores características ante los arcos
eléctricos superficiales y rayos ultravioleta, se ha podido uti-
lizar la misma técnica para el diseño de TM de servicio exte-
rior (fig. 6). No obstante en estos casos la línea de fuga
debe ser superior a la utilizada en los aisladores de por-

Fig. 2. Transformador de tensión


Magnetic voltage transformer

There are three types of IT:


1) Current Transformers (CT) for transforming the current on
the line to which they are connected in series (fig. 1). 2) Vol-
tage Transformers, which may be magnetic (MVT) or capa-
citive (CVT) used to transform the voltage between the line
and earth (fig. 2 & 3); and
3) Combined Transformers (KT) made up of one CT and one
MVT (fig. 4). Insulation differs considerably between these
types, so they are analyzed separately here.

The IT is a static unit which in principle needs no mainte-


nance throughout its lifetime, which may be as long as 25
years. However it is hard to know the condition of a IT, so
that if it fails it does so unexpectedly and sometimes vio-
lently. There has therefore been intense word recently
aimed at finding ways of learning the status of the main
insulation on these units.

2. TECHNICAL DESCRIPTION
The appearance of epoxy type synthetic resins enabled the
same material to be used for the inside and outside insu-
Fig. 1. Transformador de intensidad
Current transformer lation of medium voltage, indoor ITs (fig. 5). Later, cycloa-
liphatic resins and materials such as butyl which behave

2
celana debido a su carácter orgánico y consiguiente better against surface electric arcs and UV rays enabled the
menor resistencia a los citados arcos eléctricos. same technique to be used in designs for ITs for outside
use (fig. 6). However in these cases the leakage path must
Es posible combinar las ventajas de fabricación del aisla- be greater than that used in porcelain insulators because
miento sólido con una elevada resistencia externa, median- they are organic and therefore less resistant to the mentio-
te un diseño como el de la figura 7, donde se combinan la ned electric arcs.
resina epoxi con la porcelana en un TM de media tensión.
En este caso debe garantizarse la estanqueidad de la The manufacturing advantages of solid insulation can be
cámara entre ambos elementos para evitar que se hume- combined with high outside strength in designs such as the
dezca y como consecuencia de ello se produzca un arco one in fig. 7, where epoxy resin is combined with porcelain
entre alta y baja tensión a través de dicha cámara. in a medium voltage IT. In this case the leak-tightness fo the
chamber between the two parts must be ensured to prevent
A pesar de diversas experiencias en la utilización de estos moisture getting in and causing an electric arc between the
materiales en alta tensión, se ha comprobado que no son high and low voltage across the chamber.
aconsejables para tensiones superiores a 72 kV por lo que
se sigue empleando el papel-aceite como aislamiento Various trials have been carried out with these materials in
interno, aunque es un procedimiento más laborioso, y por- high voltage, but they have been found to be unsuitable for
celana para el exterior. voltages of more than 72 kV. Oil paper is therefore still used
in internal insulation, in spite of the process being more
laborious, and porcelain for the outside.

Fig. 4. Transformador combinado


Combined transformer

2.1 Outside Insulation

As indicated above, porcelain is normally used for insulation


at high voltages.
The sheds are either all the same or alternate (see fig. 8)
with leakage paths of 2 cm/kV for average contamination
Fig. 3. Transformador de tensión capacitivo
Capacitive voltage transformer and 3.1 for heavy contamination. IEC standard 815 goes
into this matter in depth.

3
In new designs the diameter of the porcelain parts has
been reduced, with which the flashover voltage is increa-
sed, especially in the case of heavy pollution. By reducing
the volume of oil the effects of any explosion and subse-
quent fire are also reduced. Cemented flanges allow for
much higher work coefficients in porcelain than clamps and
enable excellent mechanical characteristics to be obtained
in spite of the small diameter.

If the porcelain parts are very tall, they may need to be


made in two separate parts and then joined by ceramic
adhesion (re-baking) or with epoxy glue (fig. 9).

When ITs are installed at altitudes of more than 1000 m


Fig. 5. Transformador de intensidad servicio interior above sea level, it must be taken into account that the
Indoor current transformer lower air density makes it less electrically rigid, and taller
porcelain units are needed to withstand the same volta-
ges. Since the internal insulation is not affected by this
problem it does not need to be oversized. If the outside
insulation is to be checked in a laboratory at normal altitude
a reinforced prototype must be built so that higher voltages
can be applied. This is expensive: an alternative is to test the
flashover tension of the insulator, since this is not affected
appreciably when the internal parts are fitted.

Fig. 6. Transformador de intensidad servicio exterior tipo seco


Outdoor, dry type, current transformer

2.1. Aislamiento externo

Como se ha indicado, la porcelana es el material normal-


mente utilizado como aislamiento externo en AT.

Las aletas suelen ser todas iguales o alternadas (fig. 8) con Fig. 7. Transformador de intensidad servicio exterior,
líneas de fuga de 2 cm/kV para contaminación media y 3,1 resina + porcelana
para muy fuerte. La norma CEI 815 desarrolla en profundi- Outdoor, epoxy+porcelain, current transformer
dad este tema.

En los nuevos diseños se ha reducido el diámetro de la por-


celana, consiguiendo aumentar la tensión de contorneo
especialmente en el caso de fuerte polución. Al reducir el
volumen de aceite se consigue también reducir los efectos
de una posible explosión y posterior incendio. Mediante las
bridas cementadas, que permiten coeficientes de trabajo
en la porcelana muy superiores al caso de mordazas, se
obtienen excelentes características mecánicas a pesar de
su reducido diámetro.

Si la porcelana es de gran altura, puede ser necesario fabri-


car dos piezas por separado y unirlas finalmente, mediante
el llamado pegado cerámico (se cuecen de nuevo) o Fig. 8. Aletas de porcelana
Porcelain sheds
mediante pegamento de epoxi. (fig. 9).

4
Unión
Union

Fig. 9. Porcelana pegada Fig. 10. T. I. tipo horquilla Fig. 11. T. I. tipo aguja Fig. 12. T. I. tipo intermedio
Bonded porcelain Hair pin type C.T. Needle type C.T. Intermediate type C.T.

Cuando los TM se instalan en zonas muy altas, p.e. supe- 2.2 Internal Insulation
rior a 1.000 m sobre el nivel del mar, es necesario tener en
cuenta que la menor densidad del aire disminuye su rigidez, A. Main Insulating Element
y como consecuencia hay que aumentar la altura de la por-
celana para que soporte las mismas tensiones. Como el This comprises the oil paper insulating assembly between
aislamiento interno no se ve afectado por este fenómeno, the high and low voltage electrodes or screens.
no es preciso sobredimensionarlo, pero en el caso de que-
rer verificar el aislamiento externo en un laboratorio situado In CTs this insulation can be on the primary, on the secon-
a una altura normal hay que construir un prototipo reforza- dary or partly on each. If it is on the primary it may be hair-
do para poder aplicar tensiones superiores correspondien- pin type (fig. 10) with the primary having the appearance of
tes. an insulated cable, or needle type (fig. 11). These are
usually known as “dead tank” models, with those having
Como esta solución es cara, otra alternativa es ensayar la the insulation on the secondary (fig. 1) being known as
tensión de contorneo del aislador, ya que su comporta- “live tank” models. Models with insulation shared between
miento en este aspecto no se ve afectado sensiblemente primary and secondary are seldom used (fig. 12).
al colocar los elementos internos.
Cascade type CTs (fig. 13) are a special case. Two CTs of
2.2 Aislamiento interno one of the types indicated above are connected in series,
with each bearing half the voltage. This voltage sharing is a
A. Elemento aislante principal function of the capacities of the transformers (500-1000
pF) and may vary due to strays or leakage current if there is
Está formado por el conjunto aislante papel-aceite situado heavy pollution.
entre los electrodos o pantallas de alta y baja tensión.
Kraft and/or capacitor type paper is used. It is overlapped
En los TI este aislamiento puede situarse sobre el primario, so that no easy paths are provided for electric arcs. There
sobre el secundario o parcialmente en cada uno de ellos. should be no gaps, because after impregnation they will
En el primer caso, a su vez, puede tratarse del tipo horqui- contain only oil, with a dielectric constant which is half that
lla (fig. 10) donde el primario tiene aspecto de cable aisla- of oil paper. This will lead to a big increase in gradient in an
do, y tipo aguja (fig. 11). Es usual denominar a estos mode- area which is already electrically weak.
los, tipo "cuba a tierra" a diferencia de los que tienen el
aislamiento sobre el secundario (fig. 1) llamados tipo MVTs can be made up of a single coil (fig. 2) or several coils
"cuba activa". Los modelos con aislamiento repartido entre on a single core (fig. 14) or on several cores (fig. 15).
el primario y secundario son poco utilizados (fig. 12). In this case voltage sharing is guaranteed inductively by

5
Los transformadores tipo cascada en TI (fig. 13) constituyen
un caso especial. En base a uno de los tipos citados se
colocan en serie dos TI, soportando cada uno la mitad de
la tensión. En este reparto de tensiones es función de las
capacidades de los transformadores (500 a 1000 pF) y
puede variar debido a las capacidades parásitas o corrien-
tes de fuga en caso de fuerte polución.

El material utilizado es papel tipo cable, Kraft crepado y/o


condensador, colocado de forma solapada para evitar la for-
mación de caminos fáciles para el arco eléctrico. También
hay que evitar la formación de huecos ya que, tras la
impregnación, en ellos solamente hay aceite, con una cons-
tante dieléctrica mitad a la del papel-aceite lo que produce
un fuerte incremento del gradiente en una zona ya eléctri-
camente débil.

Los TT pueden estar formados por una sola bobina (fig.2),


o por varias colocadas sobre un solo núcleo (fig. 14) o
sobre varios (fig. 15). En este caso, el reparto de tensiones
se garantiza de forma inductiva, mediante arrollamiento auxi-
liares dentro de cada núcleo y entre núcleos. En la figura 16
se aprecia la construcción de una bobina de un TT donde
láminas de papel tipo condensador 0,04 mm se intercalan
entre las espiras de fino hilo de cobre de tal

Fig. 14. T. T. cascada


Cascade M.V.T.

auxiliary windings in each core and between cores. Fig. 16


shows the construction of a MVT coil with sheets of 0.04
mm capacitor paper placed between the turns of fine copper
wire so that capacitative and inductive voltages are main-
tained at different frequencies. Since the distance between
layers of wire is small, the working gradients of the insula-
tion are far higher than those used in CTs, and can be as
Fig. 13. T. I. cascada much as half the levels used in CVTs.
Cascade C.T.

In CVTs insulation comprises flat capacitor units connected

6
manera que el reparto de tensiones capacitivo e inductivo in series, fitted inside the porcelain. Each unit is made by
se mantiene a diferentes frecuencias. Además, como la winding two sheets of aluminium and various sheets of
distancia entre capas de hilo es reducida, los gradientes paper on a cylindrical mandrel and then impregnating them
de trabajo del aislante son muy superiores a los utilizados with mineral oil (fig. 17). Polypropylene is also used with a
en los TI, llegando incluso a la mitad los utilizados en los sheet of paper to improve the impregnation of the whole
TTC. assembly. With polypropylene the value of tg ∂ of the capa-
citor is reduced considerably. However, bearing in mind that
En los TTC el aislamiento está formado por unidades con-
MTs age due to partial discharges and not thermal effects,
densadoras planas (galletas) conectadas en serie coloca-
das dentro de la porcelana. Cada galleta se fabrica arro- the significance of the value of tg ∂ is relative and is only
llando sobre un mandril cilíndrico dos láminas de aluminio comparable when the same materials are used.
y diversas láminas de papel que posteriormente se impreg-
nan con aceite mineral (fig. 17). También se utiliza poli- B. Transitional Area
propileno, con una lámina de papel para mejorar la impreg-
nación del conjunto. Con el polipropileno el valor de la tg ∂ This is the gap between the high and low voltage electro-
del condensador se reduce notablemente. No obstante, des along the sur face of the main insulator in contact with
teniendo en cuenta que el envejecimiento de los TM se pro- the oil. If this area is properly designed the flashover vol-
duce por efecto de las descargas parciales y no por efecto tage can be raised both inside the MT and in the air.
térmico, el valor de tg ∂ tiene un significado relativo, y sola-
mente comparable cuando se utilizan los mismos materia- Normally screen electrodes (fig. 18) or capacitor screens
les. (fig. 19) are used. With the former of these systems less
screens are used, but they must have rounded ends to

Deflector aislado
Insulated screen

Bobina de A.T.
High voltage coil

Bobina de B.T.
Low voltage coil

Fig. 15. T. T. cascada Fig. 16. Bobina de T. T. Fig. 17. Paquete condensador
Cascade M.V.T. M.V.T. coil Capacitor stack

B. Zona transición reduce the axial gradient. When capacitor screens are
used, similar to those used in bushings, it is advisable to
Es la zona de separación entre los electrodos de alta y baja use a high number of screens to reduce the edge effect.
tensión, a lo largo de la superficie del aislante principal en
contacto con el aceite. El diseño correcto de esta zona, per- 2.3 Oil Compensator
mite elevar la tensión de contorneo tanto en la zona inter-
na del TM como en el aire. This is an auxiliary element of the IT, but its influence on the
behaviour in service of the insulation system is capital.

7
a) b)

c) d)
a) Colchón de Nitrógeno / Nitrogen cushion
b) Balón de gas / Gas balloon
c) Membrana de goma / Rubber membrane
d) Fuelle metálico / Metal bellows

Fig. 18. Deflectores Fig. 19. Pantallas condensadoras Fig. 20. Compensadores
Rounded screens Capacitor screens Compensators

Normalmente se utilizan electrodos deflectores (fig. 18) o ITs, like other electrical apparatuses, formerly used oil in
pantallas condensadoras (fig. 19). contact with the atmosphere, meaning that they were satu-
rated with gas and water. In some cases a silica gel drying
En el primer caso, se utilizan menos pantallas, pero filter was used, but since these filters were located in high
deben acabar de forma redondeada para reducir el gra- voltage areas they were not changed and after a while beca-
diante axial. me ineffective. This design is valid up to a certain voltage
level, provided that the insulation is properly sized, but in
En el caso de pantallas condensadoras, similares a las uti- the case of very high voltages, e.g. 420 kV, the high level of
lizadas en los pasamuros, conviene utilizar muchas panta- the tg ∂ of this insulation causes considerable heating. CTs
llas para evitar el efecto del borde. En ciertos casos, es with very thick insulation are hard to cool, so the transfor-
necesario intercalar pantallas de longitud reducida que aun- mer can age prematurely.
que no influyen en el reparto capacitivo de tensiones, redu-
cen el gradiente de los extremos de las pantalla principa- At present, all ITs are built with an oil volume compensator
les. so that the oil is not in direct contact with the air. This main-
tains the high dielectric characteristics of the oil paper
2.3 Compensador de aceite assembly, obtained by careful manufacturing with vacuum
drying at more than 0.02 Torr. for 5-15 days. In final elec-
Aunque es un elemento auxiliar en el TM, influye de mane- trical testing these ITs have not partial discharges, and their
ra decisiva en el comportamiento en servicio del sistema tg ∂ is lower than 0.5%.
aislante.
There are many versions of compensator designs, but
Antiguamente, los TM, como otros aparatos eléctricos, tení- most are covered by the four shown in fig. 20.
an el aceite en contacto con la atmósfera por lo que esta-
ban saturados de gas y agua. En ciertos casos se utilizaba A. Nitrogen Cushion
un filtro de secado con silicagel, pero al estar situado en la
zona de alta tensión, en la práctica no se cambiaban y al The oil is saturated with gas. The amount it contains is a func-
cabo de poco tiempo este dispositivo no era efectivo. Este tion of pressure and temperature. At low temperatures the
diseño es válido hasta cierta tensión siempre que se reduction in pressure causes bubbles to form in the oil. These
dimensione suficientemente el aislamiento, pero en el caso rise to the top chamber, leading to partial discharges.
de muy alta tensión, p.e. 420 kV, el valor elevado de la tg
∂ de este aislamiento produce un calentamiento importan- Experiments have shown that in gas saturated oil with pres-
te, que en un TI con gran espesor de aislamiento y difícil sures of less than 0.8 bar absolute, the voltage at which par-
refrigeración provoca el envejecimiento prematuro del trans- tial discharges appear drops drastically (fig. 21). To prevent
formador. this, transformers are usually built with a slight overpressu-

8
Actualmente todos los TM, se construyen con un compen- re at ambient temperature (20oC). However the leak-tight-
sador del volumen de aceite de manera que éste no está ness of the seals must be ensured to prevent that over-
en contacto con el aire. Así se mantienen las elevadas pressure from causing gas leaks under maximun heating
características dieléctricas del conjunto papel-aceite obte- conditions.
nidas en una cuidada fabricación mediante secado con
vacío superiores a 0,02 Torr, durante un período de 5 a 15 Another hazard of this design is the possibility that water
días. En los ensayos eléctricos finales, estos TM resultan lying on the surface of the transformer in contact with the
exentos de descargas parciales (DP) y con valores de tg ∂ seal area may get inside if the seals do not work properly,
inferiores a 0,5%. because at low temperatures there will be underpressure.

Aunque existen muchas variantes en el diseño del com- B. Gas Balloon


pensador, se pueden resumir en 4 indicadas en la fig. 20.
This is an improved variant of the above. The gas is not in
A. Colchón de nitrógeno contact with the oil and the oil is therefore not saturated.
El aceite está saturado de gas, siendo la cantidad que
Oil pressure also varies with temperature here, with the
contiene función de la presión y temperatura. Por ello, a
consequent risks should the seals fail.
bajas temperaturas la disminución de la presión provoca
la formación de burbujas en el seno del aceite, que van
C. Rubber Membrane
ascendiendo hacia la cámara superior. La consecuencia
eléctrica de este fenómeno es la aparición de DP.
In this case the oil pressure is constant due to the great
Se ha comprobado experimentalmente que en aceite satu- elasticity of the membrane. If the correct material is used
rado de gas, a presiones inferiores a 0,8 bares absolutos, the permeability of the compensator can be reduced and oil
la tensión de aparición de DP disminuye drásticamente (fig. kept in good condition for years.
21). Para evitar este fenómeno, es usual que el transfor-
mador se construya con una ligera sobrepresión a tempe- D. Metal Bellows
ratura ambiente (20oC) pero hay que garantizar la calidad de
las juntas para evitar que la sobrepresión en el caso de This solution is similar to the previous one, but metal (e.g.
máximo calentamiento produzca fuga de gas. stainless steel) is used as the elastic element.

Otro peligro de este diseño, es la posible entrada del If the compensator is built of welded plates the whole
agua alojada en la superficie del transformador en con- assembly is highly elastic and no pressure is produced in
tacto con la zona de juntas, cuando éstas no funcionan the oil when the volume varies. The welding is highly deli-
correctamente, ya que a bajas temperaturas se producirá cate and requires great care, because the steel involved is
una subpresión. very thin.

B. Balón de gas In the case of bellows made by shaping (no welds in the
main body) pressure must be applied to make then chan-
Constituye una variante mejorada del caso anterior, ya que ge volume, which means that the oil does not work at
el gas no está en contacto con el aceite y por lo tanto éste constant pressure. On the other hand, compensators of
no está saturado.

La presión del aceite varía también con la temperatura,


con el consiguiente peligro en caso de fallo de juntas de U(KV)
estanqueidad. 1. Sin N2 en contacto con
aceite (casos b, c y d)
1. Without N2 in contact
C. Membrana de goma with oil (cases b, c, d)
1
En este caso la presión del aceite es constante, debido 2. Con cámara de N2 (caso a)
a la gran elasticidad de la membrana. 2. With N2 chamber (case a)
2
Utilizando el material adecuado, se puede reducir la per-
meabilidad del compensador, manteniendo así el aceite
en buenas condiciones a los largo de los años. Presión absoluta (bar)
Absolute pressure (in bar)
D. Fuelle metálico

Es una solución similar a la anterior, utilizando metal (p.e. Fig. 21. Tensión de aparición de descargas parciales
Inception voltage of partial discharges
acero inoxidable) como elemento elástico.

9
Si el compensador está formado por platos soldados, el
conjunto resulta muy elástico y no se produce presión en
el aceite al variar de volumen. La soldadura es muy delica-
da debido al reducido espesor del acero y debe controlarse
cuidadosamente.

En el caso de fuelles fabricados mediante conformado, (sin


soldaduras en el cuerpo principal) es necesario aplicar pre-
sión para que cambien de volumen, por lo que el aceite no
trabaja a presión constante. Por otro lado, este tipo de com-
pensador puede deteriorarse si se producen cambios brus-
cos de volumen a baja temperatura.

3. NUEVOS AISLANTES

Aunque existen diseños de TI fabricados con gas SF6 como


aislante principal desde hace muchos años, recientemente
han aparecido en el mercado nuevas versiones.

En la figura 22 se aprecia este tipo de construcción, donde


el aislamiento papel-aceite, y el aceite complementario han
sido sustituidos por SF6, resultando un conjunto muy sim-
ple. En otros diseños, se producen ligeros cambios, por
ejemplo, se coloca un soporte aislante entre el primario y
el secundario para mejorar las características mecánicas, o
bien se utiliza una pantalla intermedia para optimizar el
reparto de campo a lo largo del aislador.

Este aislante es muy conocido por su utilización en subes-


taciones blindadas. La presión de trabajo suele ser de 3,5
a 4,5 bares absolutos, ya que sus características dieléctri-
cas mejoran notablemente con la presión, pero cuidando
que no se produzca condensación a baja temperatura. Este
aspecto es importante en los TM ya que se instalan al exte-
rior con temperaturas de -25oC o inferiores.

Un inconveniente de este aislante es que así como en las


subestaciones blindadas se realiza un control riguroso de la
Fig. 22. T. I. aislado con gas SF6
presión del gas, desconectando el sistema cuando ésta baja,
SF6 insulated C.T.
en los TM resulta complicado utilizar métodos similares.

Los TT de las subestaciones blindadas se fabrican, general- this type can deteriorate if sudden changes of volume
mente aislados también con SF6, como se ve en la figura 23. occur at low temperatures.
El aislamiento entre capas puede ser papel pero es necesario
asegurar su correcto secado, ya que la presencia de humedad 3. NEW INSULATING MATERIALS
en atmósfera de SF6 y arcos eléctricos produce compuestos
corrosivos. Por esta razón es habitual utilizar polipropileno CT using SF6 gas as their main insulator have existed for
como aislante, ya que no es higroscópico. many years, but new versions have recently come onto the
market.
Como aislamiento externo, se han comenzado a utilizar
tubos de fibra de vidrio + resina con aletas de silicona. Fig. 22 shows a construction of this type, where oil paper insu-
Este diseño es menos frágil que la porcelana, pero de lation and supplementary oil have been replaced by SF6,
momento la experiencia que existe no es grande, y es resulting in a simple assembly. The design varies slightly in
necesario garantizar la calidad de la zona de unión entre other cases, e.g. an insulating support may be placed betwe-
las aletas y el tubo. en the primary and secondary to improve mechanical charac-
teristics, or an intermediate screen may be used to optimize
Caso aparte, constituyen los TM electrónicos, en los que la the distribution of the field along the insulator.

10
conexión entre el lado de alta tensión y el de baja tensión This material is well known due to its use in GIS (gas insu-
puede ser algo tan simple como una fibra óptica. lated substation) substations. It usually runs at 3.5 - 4.5
bar absolute, since its dielectric characteristics improve
4. CONTROL DE CALIDAD Y ENSAYOS considerably with increased pressure, but care must be
taken to prevent condensation from forming at low tempe-
Existen normas sobre transformadores de medida (CEI 44, ratures. This is important in ITs because they are installed
185, 186, IEEE C57-13 etc.) en las que se indican diversos outdoors, where they may have to contend with temperatu-
ensayos de tipo y de rutina, en base a los cuáles puede esta- res of - 25oC or even lower.
blecerse en cierto modo la calidad de los aparatos.
One problem with this insulation is that in ITs, it is highly
Sin embargo es necesario completar estos medios de con- complicated to use methods similar to those used in GIS
trol con otros que garanticen de la mejor manera posible substations, where gas pressure is checked carefully and
la calidad total de la fabricación. La norma ISO 9000 sobre the system is disconnected when the pressure is too low.
Sistemas de Calidad establece, en función del nivel elegi-
do, los procesos o aspectos a controlar en la fabricación, The MVT in GIS substations are generally also insulated with
como son: Diseño, Documentos, Proveedores, Inspección SF6, as shown in fig. 23. The insulation between layers may
en Proceso, Registros, etc. be paper, but if so proper drying must be ensured, as any
moisture in an atmosphere of SF6 and electric arcs can pro-
A continuación comentaremos algunos ensayos finales duce corrosive compounds. For this reason polypropylene is
cuyas características están en estudio, así como algunas normally used as an insulator, as it does not absorb water.
condiciones exigidas a los TM, pero no incluidas en normas.
As external isolation, tubes of glass fiber with silicone
A. Ensayos dieléctricos de rutina sheds have begun to be used. This design is less fragile
than the porcelain, but there is not much experience of it,
Debido al esfuerzo que supone para el transformador, el and it is necessary to guarantee the quality of the join bet-
ensayo de rigidez a frecuencia industrial, la tendencia es ween sheds and tube.
reducir su valor pero midiendo las DP a continuación, sin
bajar a cero la tensión. Another separate case is that of electronic ITs in which the
connection between the high and low voltage sides may
En los TTC se está estudiando un ensayo de DP aplicando simply be an optical fibre.
ondas de maniobra superpuestas a la frecuencia industrial.
4. QUALITY CONTROL & TESTING

There are regulations governing measuring transformers


(IEC 44, 185, 186, IEEE C57-13, etc.) which stipulate
various routine and type tests for establishing the quality of
apparatuses.

However these tests must be supplemented by others to


provide the best possible guarantees as to overall manu-
facturing quality. ISO standard 9000 on Quality System
lays down the processes or aspects of manufacturing to
be tested in accordance with the level selected. These
include design, documents, suppliers, in-process inspec-
tion and records.

Below is a discussion of some final tests whose charac-


teristics are being studied, and some conditions required
of ITs but not included in standards.

A. Routine Dielectric Testing

Since a rigidity test at industrial frequency puts a strain on


the transformer, there is a tendency to reduce the level but
Fig. 23. T. T. para una instalación blindada measuring partial discharges immediately afterwards, wit-
M.V.T. for a GIS substation hout reducing voltage to zero.

11
B. Ensayos de vida B. Lifetime Testing

Como se ha indicado anteriormente en los TM no es normal As indicated above thermal aging does not usually take
que se produzca un envejecimiento térmico. No obstante si place in ITs. However, if it is considered convenient a ther-
se estima conveniente puede aplicarse un ensayo de esta- mal stability test can be performed. Measuring tg ∂ after a
bilidad térmica. La medición de tg ∂ después de un ensayo heating test is not sufficient to check this phenomenon.
de calentamiento no es suficiente para conocer este fenó-
meno. Electrical aging is caused by partial discharges, so accele-
rated testing must be based on voltage/time curves with
El envejecimiento eléctrico se produce por la DP, y por the same probability of partial discharges. These curves
ello, el ensayo acelerado debe basarse en las curvas ten- have the following form:
sión-tiempo, de igual probabilidad a DP. Estas curvas son
-c
de la forma U=Ct

U=Ct -c where C and c are constants.

donde C y c son constantes. C. High-frequency Transients

C. Transitorios de alta frecuencia When disconnectors or circuit breakers are used, high-fre-
quency oscillations (0.1 -10 MHz) are produced with volta-
Durante las maniobras de interruptores o seccionadores, ges up to 3 times the rated level. Waves of this type cause
se producen oscilaciones de alta frecuencia (0,1 a 10 M short-duration currents in TM screens of up to 1000 A,
Hz) con tensiones hasta 3 veces la nominal. Este tipo de sometimes causing the transformer to fail.
ondas produce corrientes de corta duración en las panta-
llas de los TM de hasta 500 A provocando, a veces, el fallo To analyze the behaviour of ITs in respect of this pheno-
del transformador. menom, IEC has a method in which at least 100 pulses
chopped at the crest are applied, and the comparision
Para analizar el comportamiento de los TM ante este fenó- with the values of gas content before and after test is
meno, la norma CEI expone un método, que consiste en analyzed. A IT is estimated to have passed the test when
aplicar al menos 100 impulsos cortados en la cresta y ana- the increase in gases is:
lizar la evolución de los gases disueltos. Se estima que el
TM ha soportado el ensayo cuando el incremento de gases H2 < 5 ppm
ha sido: CH4 < 2 ppm
C2H4 < 1 ppm
H2 < 5 ppm
C2H2 < 1 ppm
CH4 < 2 ppm
C2H6 < 2 ppm
C2H4 < 1 ppm
C2H2 < 1 ppm
D. Line Discharge
C2H6 < 2 ppm
When a line is opened under no load, maximum voltage is
D. Descarga de líneas obtained. If this is not discharged there may be an overvol-
tage on reconnection.
Cuando se produce la apertura de una línea en vacío, la
tensión es máxima y si no se descarga puede producirse MVTs are suitable for discharging lines, since their impe-
una sobretensión en el reenganche. dance drops rapidly when the core is saturated with the
transient current. However, this high current causes ther-
Los TT son aparatos adecuados para descargar las líneas, mal and dynamic stresses in the winding, and can even des-
ya que su impedancia se reduce rápidamente al saturarse troy the transformer if it is not prepared to support them.
el núcleo con la corriente transitoria. No obstante, esta
elevada corriente produce esfuerzos térmicos y dinámicos The same thing can happen to MVTs used to discharge
en el bobinado, llegando incluso a destruir el transforma- banks of capacitors.
dor si no está preparado para soportarlas.

Un caso similar se produce en los TT destinados a des-


cargar bancos de condensadores.

12
E. Ferrorresonancia E. Ferro-resonance

Aunque este fenómeno no se produce con mucha fre- This phenomenom is not frequent, but it is highly dange-
cuencia, resulta muy peligroso ya que, generalmente, el rous, as the MVT is generally destroyed by overheating.
TT se destruye por calentamiento.

De acuerdo con las características del circuito, la ferro- Depending on the characteristics of the circuit, ferro-reso-
rresonancia puede ser serie o paralelo, pero esta última nance may be in series or parallel, though the latter only
sólo aparece en líneas con neutro aislado, por lo que no occurs in lines with an insulated neutral and is therefore not
es propia de la alta tensión. found in high voltage situations.

En cuanto a la ferrorresonancia serie, además del conoci- Apart from the well known case of CVT, ferro-resonance in
do caso de los TTC, puede encontrarse en TT conectados series can also be found in MVTs connected to a voltage
a una línea en tensión a través de los condensadores de line through distributing capacitors of a circuit breaker or
reparto de un interruptor o a través de la capacidad entre through the capacity between lines when one is live and the
líneas cuando una está en tensión y la otra no. other is not.

Existen métodos para suprimir este fenómeno como la uti- There are ways of avoiding this phenomenom, such as the
lización de un secundario auxiliar, conectado en triángulo use of an auxiliary secondary in an open delta connection
abierto sobre una resistencia. on a resistor.

F. Transporte y ensayos sísmicos F. Transportation & Seismic Testing

El número de roturas que se producen en el transporte o The number of breakages in loading, transit and unloading
en la carga y descarga es importante. Además, puede is important. Malfunctions may also be caused which are
producirse una avería no detectada que produce el fallo not detected and which cause the transformer to fail when
del transformador al poner en servicio. it is put into service.

Se ha comprobado, que el transporte en camión o ferro- It has been shown that truck and rail transportation is har-
carril es más severo que en barco, y se han alcanzado der on equipment than sea transportation, with levels of 10
valores incluso superiores a 10 g. g or even more being reached.

Por todo ello, se ve la necesidad de establecer valores It is therefore necessary to set maximum acceleration
máximos de manera que por un lado se diseñen los emba- levels in accordance with which packaging can be designed
lajes de forma que soporten estos valores y por otro se and which should not be exceeded during transportation.
garantice que el transporte no supera dichas aceleracio- There are indicators available which can be built into pac-
nes. Existen dispositivos indicadores, que podrían incorpo- kaging to check this.
rarse en los embalajes para verificar este dato.

Otro fenómeno que puede destruir mecánicamente un TM ITs can also be mechanically destroyed by earthquakes,
es el terremoto. Los TM son aparatos esbeltos y frágiles, y since they are slim, fragile units. It must be taken into
deben calcularse adecuadamente si el lugar de instalación account whether the installation site is likely to suffer
es propenso a seísmos. earth tremors.

Las especificaciones de diversas Compañías, establecen Various companies have drawn up specifications which inclu-
adecuadamente los criterios de diseño, así como los de design criteria and checking tests, and experience has
ensayos de verificación, y la experiencia ha demostrado shown that ITs manufactured to their requirements can
que TM fabricados de esta manera se han comportado withstand heavy earthquakes.
correctamente durante importantes terremotos.

En algunos casos, especialmente en muy alta tensión, In some cases, especially with very high voltages, shock
puede ser necesario utilizar amortiguadores. absorbers may need to be used.

13
5. INSPECCIÓN Y CONTROL EN CAMPO 5. INSPECTION & CHECKING IN THE FIELD

5.1 En la puesta en servicio 5.1 On Commissioning


First, check the condition of the packaging and the trans-
En primer lugar hay que verificar cuidadosamente el esta- formers carefully on arrival at their destination. They may
do del embalaje y de los transformadores al llegar a su have suffered damaging knocks or vibrations even if the
destino. Puede suceder, que a pesar de estar el embalaje packaging appears to be in good condition.
en buen estado, haya sufrido golpes o vibraciones peligro-
sas para el transformador.
In apparatuses with oil level indicators, check thar these
En los aparatos con indicador de nivel de aceite, hay que coincide with those on other transformers from the same
verificar su posición y comprobar que coincide con la de batch. Also carry out a detailed inspection of the seal area,
otros transformadores del mismo lote. También hay que checking for oil, especially after long periods of storage. If
inspeccionar con todo detalle la zona de juntas tratando a CT placed horizontally develops leaks the main insulation
de encontrar muestras de aceite, especialmente en los loses its oil and the unit must not be put into service.
casos de período largo de almacenaje. En el caso de
As electrical checking, it is advisable to measure the insu-
fugas, de TI tumbados, el aislamiento principal queda sin
lation between secondaries and between each secondary
aceite y no debe ponerse en servicio.
and earth.
Como chequeo eléctrico es conveniente medir el aisla-
Finally, any unusual noise on powering up may be a sign
miento entre secundarios y entre éstos y tierra.
of transformer malfunction.
Finalmente, al aplicar tensión, cualquier ruido extraño
puede ser un indicativo del mal funcionamiento del trans-
formador.

5.2 Control en Campo


A. Inspección visual
Es aconsejable un control visual de los transformadores de
forma periódica, p.e. trimestralmente, inspeccionando los
indicadores de nivel, etc., así como posibles fugas de acei-
te. También como en el caso anterior, conviene verificar si
hay algún ruido extraño.

B. Análisis del aceite


Al cabo de varios años en servicio, p.e. de 5 a 10 años, Fig. 25. T.I. Toma de muestras de aceite
C.T. oil sampling
conviene tomar muestras de aceite del transformador, 5.2 Checking in the Field
para evaluar su estado , a través de ensayos de gases
disueltos, tg ∂ y humedad. A. Visual inspection

It is advisable to run regular visual inspections on trans-


formers, e.g. every three months to check oil indicators,
etc. and check for oil leaks. As above, check also for any
unusual noises.

B. Oil analysis

After 5 - 10 years of service, samples should be taken of


the transformer oil to check its condition. This can be
checked via dissolved gas, tg ∂ and moisture tests.

By analyzing the gases dissolved in the oil the condition of


the transformer can be learned, along with the causes of
any deterioration. Normally H2, CH4, C2H4 and C2H2 are
measured, though in ITs the most important are H2 (which
indicates the presence of low energy partial discharges)
Fig. 24. T.T. Toma de muestras de aceite
M.V.T. oil sampling
14
Mediante el análisis de gases disueltos en el aceite se and C2H2 (which indicates larger electrical discharges).
puede conocer el estado del transformador y las causas
del deterioro. Normalmente se mide H2, CH4, C2H4 y
C2H2, pero en los TM los más interesantes son el H2 que This method is widely used in power transformers, but it has
indica presencia de descargas parciales de pequeña been shown that the same criteria cannot be used for ITs,
energía y el C2H2 que indica descargas eléctricas más as the results depend largely on the type of construction.
importantes. Research is being carried out into this matter, and it is
hoped that the phenomenom will be better known within a
Este método se ha utilizado mucho en transformadores few years.
de potencia, pero en TM se ha comprobado que no pue-
den utilizarse los mismos criterios, ya que los resultados As a guideline, the limit levels for dissolved gases in ITs
dependen mucho del tipo de construcción. Actualmente are as follows:
se está investigando este tema y es de esperar que en
pocos años se conozca mejor el fenómeno.

Valoreslímite
A título orientativo, se indican los valores máximos (ppm) / Maximum levels (ppm)
de gases
disueltos en TM:
H2 CH4 C2H4 C2H2 Observaciones / Remarks

<300 <30 <10 <5 TM en buen estado / TM in good condition

>1000 >200 >100 >10 Investigar / Remove

Se están realizando experiencias para facilitar este ensayo Experiments are being carried out to facilitate this test by
colocando detectores en los TM, e incluso se estudia la placing detectors inside ITs, and the possibility of conti-
posibilidad de un control en continuo. La razón es que en nuous monitoring is also being studied. The reason behind
un TM de muchos años en servicio, puede producirse un this is that ITs which have been in service for many years
envejecimiento muy rápido si aparecen DP. can age very quickly if partial discharges appear.

El valor tg ∂ a 90 oC del aceite es un indicativo de su con- The tg ∂ level of oil at 90oC indicates the degree of conta-
taminación pero resulta difícil relacionarlo con el estado mination, but is hard to relate this to the condition of the
del aislamiento principal. Con valores superiores al 6% main insulation. With levels of more than approx. 6% the oil
aproximadamente puede estimarse que el aceite no está can be assumed to be in poor condition.
en buen estado.

La medida del contenido de agua en el aceite es impor- It is also important to measure the amount of water in the
tante, ya que el agua pasa del aceite al papel deterioran- oil, as water passes from the oil to the paper, thus deterio-
do el aislamiento principal. De esta manera, aunque no rating the main insulation. By analyzing the oil in this way
ensayemos a tg ∂ todo el transformador, podemos estimar we can, even without testing the whole transformer at tg ∂,
si se ha humedecido gracias al análisis del aceite. Valores estimate whether it has become wet. Levels of more than
superiores a 20 ppm pueden considerarse peligrosos y a 20 ppm can be considered as hazardous, and the oil can be
partir de 40 ppm (a 30oC) el aceite está saturado. considered as saturated at 40 ppm or more (at 30oC).

La medida de furfuraldehido en el aceite para detectar el Furfuraldehide in oil is measured to detect aging due to
envejecimiento debido a fenómenos que no producen phenomena other than arcs. Though this is one of the
arcos, aunque es uno de los parámetros utilizados en parameters used in power transformers, it is not signifi-
transformadores de potencia, no es significativa en TM. cant in ITs.

C. Ensayos eléctricos C. Electrical Testing

Los ensayos de tg ∂ y DP del transformador, son un com- Partial discharge and tg ∂ tests on transformers area a
plemento adecuado para conocer el estado del aisla- suitable additional means of learning the condition of the
miento, pero en general, solamente puede realizarse en insulation, but in general they can only be performed in a
un laboratorio. laboratory.

15
Hay equipos portátiles para medir tg ∂ a 10 kV, pero es un There are portable units for measuring tg ∂ at 10 kV, but the
ensayo complicado porque hay que desconectar el TM de test is complicated becaused the ITs has to be disconnec-
la línea y limpiar el aislador ya que esta medida varía ted from the line and the insulator cleaned. The measure-
mucho si no se realiza con cuidado. Para este ensayo en ments can vary greatly if this is not done carefully. On CTs
TI, en conveniente que exista una toma aislada. it is advisable for an insulated connection point to be used
for this test.

D. Otros métodos D. Other methods

Mediante equipos de termovisión pueden detectarse defec- Thermovision equipment can be used to detect defects in
tos en conexiones primarias de the primary connections of CTs,
TI, calentamiento excesivo en excessive heating in CVTs, etc.
TTC, etc. Es un método sencillo This is a simple, highly sensitive
y muy sensible y las experien- method which is recommended
cias recomiendan su utilización. by experience.

Para detectar fallos de galletas Toma de Tg ∂ To detect failures in condenser


Capacitance
en TTC se puede utilizar la ten- and tg ∂ TAP.
units of CVTs, open delta volta-
sión en triángulo abierto, ya ge can be used, as capacitor
que el fallo del condensador se failures normally occur gra-
produce normalmente de forma dually.
gradual.
Ultrasonic methods have also
Se han realizado también expe- been tried to detect internal dis-
riencias con métodos ultrasóni- charges, but for the moment the
cos, para detectar descargas sensitivity levels attained are not
internas, pero de momento no sufficient.
se ha logrado suficiente sensibi-
lidad.

6. CONCLUSIONES 6. CONCLUSIONS

El aislamiento clásico papel- Fig. 26. The classical oil paper insulation
aceite sigue siendo el normal- system is still normally used in
mente utilizado en los TM. Mejoras en la calidad de los ITs. Improvements in material quality and design have ena-
materiales y en los diseños, han permitido elevar notable- bled dielectric characteristics to be considerably improved.
mente sus características dieléctricas.
New materials are being used, especially SF6 gas in ITs
Se están utilizando nuevos materiales, especialmente gas for GIS substations and by extension in normal uses.
SF6 en los TM para subestaciones blindadas y por exten-
sión en los normales. The tests laid down in standards are considered insuffi-
cient, and need to be supplemented to ensure correct
Los ensayos citados en las normas, se estiman insufi- transformer operation in service.
cientes y se precisa complementarlos para garantizar el
correcto funcionamiento del transformador en servicio. Various ways exist of learning the condition of the insulation
of a IT which has been in service for many years, though
Aunque existen diversos métodos para conocer el estado de for the moment none is considered to be sufficiently relia-
aislamiento en TM con muchos años en servicio, de momen- ble and simple.
to no se ha obtenido uno suficientemente fiable y sencillo.

16
ELECTROTECNICA ARTECHE HERMANOS, S.A.
Tel. (34) 94 674 90 22
Fax. (34) 94 674 09 58
Derio Bidea, 28 - 48100 MUNGIA (Vizcaya)
http://www.arteche.com
e-mail: info@arteche.es
España - Spain

TEAM ARTECHE
Tel. (34) 94 601 89 00
Fax. (34) 94 601 89 01
Derio Bidea, 28 - 48100 MUNGIA (Bizkaia)
e-mail: teamar teche@teamarteche.com
España - Spain

TRANSFORMADORES Y TECNOLOGIA (T y T)
Tels. (52) 773 73 32 0 34
Fax. (52) 773 73 30366 / 773 73 31671
km. 73540 Ant. Carretera México-Querétaro
42850 TEPEJI DEL RIO DE CAMPO (Estado de Hidalgo)
e-mail: arteche@artechemex.com.mx
México

C.A. CONSTRUCCIONES ELECTRICAS IRIBARREN (CACEI)


Tels. (58) 251 4413111
Fax. (58) 251 441 3643
Zona Industrial II, calle B - 1 - parcela B 14
Apd. 921 - 30001 BARQUISIMETO (Estado de Lara)
e-mail: arteche@arteche.com.ve
Venezuela

ARTECHE (AIT)
Tels. (54) 351 489 1007
Fax. (54) 351 489 0953
Dr. Pedro Chutro, 1264 - Barrio Villa Páez - 5003 CÓRDOBA
e-mail: info@ait-sa.com.ar
Argentina

ARTECHE DO BRASIL
Tels. (55) 41 343 9097
Fax. (55) 41 243 6636
Rua Santa Catarina nº 65 - 7º, Andar - Sala 701
Edificio Spatium Laboris - Bairro: Agua Verde - CURITIBA - PR
e-mail: comercial@arteche.com.br
Brasil

www.arteche.com

Вам также может понравиться