Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
2|
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 23
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 30
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 35
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 41
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 47
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 52
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 57
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 63
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 68
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 74
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 80
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 86
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 91
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 97
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 104
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 111
Қазақша . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Бет 117
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 124
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 129
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 135
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 141
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 147
Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 152
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 157
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lappuse 162
Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 168
.............................. 179
.............................. 185
3|
Ø 19 mm GAS 25
2 607 002 161 (3 m) GAS 50
2 607 002 162 (5 m) GAS 50 M
4|
3
1
GEX 125-1 AE
A B
7
6
5
5
5|
C1 C2
C3 C4 9
D E
10
6 | Deutsch
Deutsch | 7
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder Filtersack bzw. Filter des Staubsaugers) kann sich unter
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen ungünstigen Bedingungen, wie Funkenflug beim Schleifen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät von Metallen, selbst entzünden. Besondere Gefahr be-
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- steht, wenn der Schleifstaub mit Lack-, Polyurethanresten
beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer- Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist.
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso- Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver- oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen gehalten als mit Ihrer Hand.
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-
Produkt- und Leistungsbeschreibung
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be- weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu- der Sicherheitshinweise und Anweisungen
ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor können elektrischen Schlag, Brand und/oder
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben schwere Verletzungen verursachen.
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg- Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt,
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid- während Sie die Betriebsanleitung lesen.
kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu füh-
ren. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz- Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum trockenen Schleifen
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. von Holz, Kunststoff, Metall, Spachtelmasse sowie lackierten
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und Oberflächen.
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- Elektrowerkzeuge mit elektronischer Regelung sind auch ge-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun- eignet zum Polieren.
gen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service Abgebildete Komponenten
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafik-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des seite.
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. 1 Ein-/Ausschalter
2 Stellrad Schwingzahlvorwahl (GEX 125-1 AE)
Sicherheitshinweise für Schleifer
3 Staubbox komplett (Microfilter System)
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für Trocken-
4 Handgriff (isolierte Grifffläche)
schliff. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät er-
höht das Risiko eines elektrischen Schlages. 5 Schleifteller
Achten Sie darauf, dass keine Personen durch Funken- 6 Schleifblatt*
flug gefährdet werden. Entfernen Sie brennbare Mate- 7 Schrauben für Schleifteller
rialien aus der Nähe. Beim Schleifen von Metallen ent- 8 Ausblasstutzen
steht Funkenflug. 9 Filterelement (Microfilter System)
Achtung Brandgefahr! Vermeiden Sie eine Überhit- 10 Absaugschlauch*
zung des Schleifgutes und des Schleifers. Entleeren *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Sie vor Arbeitspausen stets den Staubbehälter. Schleif- Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in
staub im Staubsack, Microfilter, Papiersack (oder im unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Exzenterschleifer GEX 125-1 A GEX 125-1 AE
Sachnummer 3 601 C87 0.. 3 601 C87 5..
Schwingzahlvorwahl –
Nennaufnahmeleistung W 250 250
Leerlaufdrehzahl n0 min-1 12000 7500–12000
Leerlaufschwingzahl min-1 24000 15000–24000
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese An-
gaben variieren.
8 | Deutsch
Geräusch-/Vibrationsinformation Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge-
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
EN 60745-2-4. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs be- zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk-
trägt typischerweise 77 dB(A). Unsicherheit K=2,8 dB. zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschrei- läufe.
ten.
Gehörschutz tragen! Konformitätserklärung
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun- Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745: „Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägi-
ah =5,0 m/s2, K=1,5 m/s2. gen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU,
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel 2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich ihrer Änderungen
ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah- entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt:
ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elek- EN 60745-1, EN 60745-2-4.
trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas- Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
tung. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-
Henk Becker Helmut Heinzelmann
sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-
Executive Vice President Head of Product Certification
dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit un-
Engineering PT/ETM9
terschiedlichen Zubehören, mit abweichenden
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt
wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich erhöhen.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge- Leinfelden, 27.11.2014
rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im
Montage
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Deutsch | 9
Staub-/Späneabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen
Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheits-
schädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube kön-
Zum einfachen Justieren des Schleifblattes 6 am Schleifteller nen allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkran-
5 können Sie die im Bild gezeigte Justierhilfe im Werkzeug- kungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher
koffer nutzen. Legen Sie das Schleifblatt mit dem Klettgewe- Personen hervorrufen.
be nach oben in die Justierhilfe und drücken Sie das Elektro-
werkzeug mit dem Schleifteller fest auf.
10 | Deutsch
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten Schwingzahl vorwählen (GEX 125-1 AE)
als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatz- Mit dem Stellrad Schwingzahlvorwahl 2 können Sie die benö-
stoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). tigte Schwingzahl auch während des Betriebes vorwählen.
Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet 1–2 niedrige Schwingzahl
werden. 3–4 mittlere Schwingzahl
– Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete 5–6 hohe Schwingzahl
Staubabsaugung.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Die erforderliche Schwingzahl ist vom Werkstoff und den Ar-
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter- beitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen Ver-
klasse P2 zu tragen. such ermittelt werden.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu be- Nach längerem Arbeiten mit kleiner Schwingzahl sollten Sie
arbeitenden Materialien. das Elektrowerkzeug zur Abkühlung ca. 3 Minuten lang bei
maximaler Schwingzahl im Leerlauf drehen lassen.
Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Stäube können sich leicht entzünden. Schleiftellerbremse
Eigenabsaugung mit Staubbox (siehe Bild C1–C4) Eine integrierte Schleiftellerbremse senkt die Schwingzahl
bei Leerlauf ab, sodass beim Aufsetzen des Elektrowerkzeu-
Setzen Sie die Staubbox 3 auf den Ausblasstutzen 8 auf, bis
ges auf das Werkstück eine Riefenbildung verhindert wird.
sie einrastet.
Steigt die Leerlaufschwingzahl im Lauf der Zeit stetig an, ist
Der Füllstand der Staubbox 3 kann durch den transparenten
der Schleifteller beschädigt und muss ausgetauscht werden
Behälter leicht kontrolliert werden.
oder die Schleiftellerbremse ist abgenutzt. Eine abgenutzte
Zum Entleeren der Staubbox 3 ziehen Sie diese leicht dre- Schleiftellerbremse muss von einer autorisierten Kunden-
hend nach unten ab. dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ersetzt werden.
Vor dem Öffnen der Staubbox 3 sollten Sie mit der Staubbox
wie im Bild gezeigt auf eine feste Unterlage klopfen, um den Arbeitshinweise
Staub vom Filterelement zu lösen. Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Halten Sie die Staubbox 3 fest, klappen Sie das Filterelement Netzstecker aus der Steckdose.
9 nach oben weg und entleeren Sie die Staubbox. Reinigen Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-
Sie die Lamellen des Filterelements 9 mit einer weichen Bürs- kommen ist, bevor Sie es ablegen.
te.
Um ermüdungsfrei zu arbeiten, können Sie das Elektrowerk-
Fremdabsaugung (siehe Bild D) zeug je nach Anwendung von oben, seitlich oder von vorn hal-
Stecken Sie einen Absaugschlauch 10 auf den Ausblasstut- ten (siehe Bild E).
zen 8. Verbinden Sie den Absaugschlauch 10 mit einem Flächen schleifen
Staubsauger. Eine Übersicht zum Anschluss an verschiedene
Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein, setzen Sie es mit der
Staubsauger finden Sie am Beginn dieser Betriebsanleitung.
ganzen Schleiffläche auf den zu bearbeitenden Untergrund
Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff und bewegen Sie es mit mäßigem Druck über das Werkstück.
geeignet sein.
Die Abtragsleistung und das Schliffbild werden im Wesentli-
Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheits- chen durch die Wahl des Schleifblattes, die vorgewählte
gefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben Schwingzahlstufe (GEX 125-1 AE) und den Anpressdruck be-
einen Spezialsauger. stimmt.
Nur einwandfreie Schleifblätter bringen gute Schleifleistung
Betrieb und schonen das Elektrowerkzeug.
Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck, um die Lebens-
Inbetriebnahme dauer der Schleifblätter zu erhöhen.
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Eine übermäßige Erhöhung des Anpressdruckes führt nicht zu
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen- einer höheren Schleifleistung, sondern zu stärkerem Ver-
schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit schleiß des Elektrowerkzeuges und des Schleifblattes.
230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können Benutzen Sie ein Schleifblatt, mit dem Metall bearbeitet wur-
auch an 220 V betrieben werden. de, nicht mehr für andere Materialien.
Ein-/Ausschalten Verwenden Sie nur original Bosch-Schleifzubehör.
Kippen Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den
Grobschliff
Ein-/Ausschalter 1 nach rechts in Position „I“.
Ziehen Sie ein Schleifblatt grober Körnung auf.
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, kippen Sie den
Ein-/Ausschalter 1 nach links in Position „0“. Drücken Sie das Elektrowerkzeug nur leicht an, sodass es mit
höherer Schwingzahl läuft und ein größerer Materialabtrag er-
Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur reicht wird.
ein, wenn Sie es benutzen.
Deutsch | 11
12 | English
English | 13
Technical Data
Random Orbital Sander GEX 125-1 A GEX 125-1 AE
Article number 3 601 C87 0.. 3 601 C87 5..
Preselection of orbital stroke rate –
Rated power input W 250 250
No-load speed n0 min-1 12000 7500–12000
No-load orbital stroke rate min-1 24000 15000–24000
Orbit diameter mm 2.5 2.5
Sanding plate diameter mm 125 125
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 kg 1.3 1.3
Protection class /II /II
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
14 | English
Assembly
Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
English | 15
Replacing the Sanding Sheet (see figure A) Replacing the Sanding Plate (see figure B)
To remove the sanding sheet 6, lift it from the side and pull it Note: Replace a damaged sanding plate 5 immediately.
off of the sanding plate 5. Pull off the sanding sheet or the polishing accessory. Unscrew
When attaching a new sanding sheet, remove any dust or de- the four screws 7 completely and remove the sanding plate 5.
bris from the sanding plate 5, e. g., with a brush. Attach the new sanding plate 5 and tighten the screws again.
The surface of the sanding plate 5 is fitted with Velcro backing Note: When attaching the sanding plate, pay attention that
for quick and easy fastening of sanding sheets with Velcro ad- the toothing of the drive element engage into the openings of
hesion. the sanding plate.
Press the sanding sheet 6 firmly against the bottom side of Note: A damaged sanding-plate base may be changed only by
the sanding plate 5. an authorised after-sales service agent for Bosch power tools.
To ensure optimum dust extraction, pay attention that the
punched holes in the sanding sheet match with the holes in
Dust/Chip Extraction
the sanding plate. Dusts from materials such as lead-containing coatings,
some wood types, minerals and metal can be harmful to
one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause
allergic reactions and/or lead to respiratory infections of
the user or bystanders.
Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered
as carcinogenic, especially in connection with wood-treat-
ment additives (chromate, wood preservative). Materials
containing asbestos may only be worked by specialists.
– As far as possible, use a dust extraction system suitable
for the material.
– Provide for good ventilation of the working place.
– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Observe the relevant regulations in your country for the mate-
rials to be worked.
Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can
For easy adjustment of the sanding sheet 6 to the sanding easily ignite.
plate 5, use the adjustment aid in the tool case as shown in the
following figure. Place the sanding sheet into the adjustment Integrated Dust Extraction with Dust Box
aid with the Velcro facing upward and firmly push on the ma- (see figures C1–C4)
chine with the sanding plate. Attach the dust box 3 onto the extraction outlet 8 until it latch-
es.
Selection of the Sanding Plate The filling level of the dust box 3 can easily be checked
Depending on the application, the machine can be equipped through the transparent container.
with sanding plates of different hardness: To empty the dust box 3, pull it off downward with a light
– Sanding plate, extra soft: Suitable for polishing and sensi- twisting motion.
tive sanding, incl. on convex surfaces. Before opening the dust box 3, it is recommended to loosen
– Sanding plate, medium hard: Suitable for all sanding work; the dust from the filter element by gently striking it against a
universally usable. firm support (as shown in the figure).
– Hard sanding plate: Suitable for high sanding capacity on
Hold the dust box 3 firmly, fold the filter element 9 upward
flat surfaces.
and empty the dust box. Clean the thin plates of the filter ele-
ment 9 with a soft brush.
16 | English
English | 17
18 | Français
Français | 19
Caractéristiques techniques
Ponceuse excentrique GEX 125-1 A GEX 125-1 AE
N° d’article 3 601 C87 0.. 3 601 C87 5..
Présélection de la vitesse –
Puissance nominale absorbée W 250 250
Vitesse à vide n0 tr/min 12000 7500–12000
Vitesse d’oscillation à vide min-1 24000 15000–24000
Diamètre d’amplitude d’oscillation mm 2,5 2,5
Diamètre du plateau de ponçage mm 125 125
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,3 1,3
Classe de protection /II /II
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des
versions spécifiques à certains pays.
20 | Français
Niveau sonore et vibrations mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
EN 60745-2-4. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par
Les mesures réelles (A) du niveau de pression acoustique de exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra-
l’appareil sont de 77 dB(A). Incertitude K=2,8 dB. vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra-
Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A). tions de travail.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois Déclaration de conformité
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
la norme EN 60745 : duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-
ah =5,0 m/s2, K=1,5 m/s2. mité avec toutes les dispositions des directives 2011/65/UE,
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa- 2014/30/UE, 2006/42/CE et leurs modifications ainsi
tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut qu’avec les normes suivantes : EN 60745-1, EN 60745-2-4.
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
est également approprié pour une estimation préliminaire de Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
la charge vibratoire. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
Henk Becker Helmut Heinzelmann
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins
Executive Vice President Head of Product Certification
utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires
Engineering PT/ETM9
ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau
d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter consi-
dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de
travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
commandé de prendre aussi en considération les périodes 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, Leinfelden, 27.11.2014
Montage
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.
Français | 21
Changement de la feuille abrasive (voir figure A) – Plateau de ponçage mi-dur : approprié pour tous les tra-
Pour enlever la feuille abrasive 6, soulevez-la par le côté et re- vaux de ponçage, à utilisation universelle.
tirez-la du plateau de ponçage 5. – Plateau de ponçage dur : Approprié pour une plus grande
puissance de ponçage sur surfaces planes.
Avant de monter une nouvelle feuille abrasive, éliminez les
poussières et impuretés se trouvant sur le plateau de ponçage Changement du plateau de ponçage
5 à l’aide d’un pinceau p.ex. (voir figure B)
La surface du plateau de ponçage 5 est équipée d’un revête- Note : Remplacez immédiatement un plateau de ponçage 5
ment auto-aggripant ce qui permet de fixer rapidement et fa- endommagé.
cilement les feuilles abrasives à système auto-aggripant.
Retirer la feuille abrasive ou l’outil de polissage. Dévisser
Pressez la feuille abrasive 6 sur la surface inférieure du pla- complètement les 4 vis 7 et enlever le plateau de ponçage 5.
teau de ponçage 5. Mettre le nouveau plateau de ponçage 5 en place et resserrer
Afin de garantir une bonne aspiration des poussières, assu- fermement les vis.
rez-vous que les perforations de la feuille abrasive et du pla- Note : Lors du montage du plateau de ponçage, veiller à ce
teau de ponçage coïncident. que la denture du dispositif d’entraînement prenne dans les
encoches du plateau de ponçage.
Note : Un porte-plateau endommagé ne doit être remplacé
que par une station de service après-vente agréée pour outil-
lage Bosch.
22 | Français
Aspiration interne avec bac de récupération des pous- Frein du plateau de ponçage
sières (voir figure C1–C4) Le frein intégré au plateau de ponçage réduit la vitesse en
Montez le bac de récupération des poussières 3 sur la sortie marche à vide afin d’éviter que la pièce à travailler ne soit
d’aspiration 8 et faites-le s’encliqueter. rayée lors du positionnement de l’outil électroportatif.
Le récipient transparent permet de contrôler facilement le ni- Une vitesse à vide qui augmente continuellement dans le
veau de remplissage du bac de récupération des poussières temps indique que le plateau de ponçage est endommagé et
3. doit être remplacé ou que le frein du plateau de ponçage est
Pour vider le bac de récupération des poussières 3, le retirer usé. Un frein de plateau de ponçage usé doit être remplacé
vers le bas par un léger mouvement de rotation. par une station de service après-vente agréée pour outillage
Bosch.
Avant d’ouvrir le bac de récupération des poussières 3 il est
recommandé de détacher les poussières du filtre en frappant Instructions d’utilisation
le bac sur un support stable.
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
Tenez bien le bac de récupération des poussières 3, relevez le tif, retirez la fiche de la prise de courant.
filtre 9 vers le haut et videz le bac de récupération des pous-
Avant de déposer l’outil électroportatif, attendez que
sières. Nettoyez les lamelles du filtre 9 à l’aide d’une brosse
celui-ci soit complètement à l’arrêt.
douce.
Afin de travailler sans fatigue, il est possible de tenir l’outil
Aspiration externe de copeaux (voir figure D) électroportatif par le haut, par le côté ou par l’avant suivant
Monter un tuyau d’aspiration 10 sur la sortie d’aspiration 8. l’utilisation (voir figure E).
Raccorder le tuyau d’aspiration 10 à un aspirateur. Vous trou-
Ponçage de surfaces
verez un tableau pour le raccordement aux différents aspira-
teurs au début des ces instructions d’utilisation. Mettre en marche l’outil électroportatif, le poser de sorte que
toute la surface abrasive repose sur le matériau à travailler et
L’aspirateur doit être approprié au matériau à travailler. l’avancer sur la pièce à travailler en exerçant une pression mo-
Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la dérée.
santé, cancérigènes ou sèches, utilisez des aspirateurs spéci- La puissance d’enlèvement de matière ainsi que l’état de la
fiques. surface dépendent en grande partie du choix de la feuille
abrasive, de la vitesse (GEX 125-1 AE) présélectionnée ainsi
Mise en marche que de la pression exercée sur l’appareil.
Seules des feuilles abrasives impeccables assurent un bon
Mise en service travail de ponçage et ménagent l’outil électroportatif.
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la Veillez à ce que la pression de travail soit régulière, afin d’aug-
source de courant doit correspondre aux indications se menter la durée de vie des feuilles abrasives.
trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro- Une pression trop élevée exercée sur l’appareil n’améliore pas
portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V la puissance de ponçage mais augmente considérablement
peuvent également fonctionner sur 220 V. l’usure de l’outil électroportatif et de la feuille abrasive.
Mise en Marche/Arrêt Une feuille abrasive avec laquelle on a travaillé du métal, ne
Pour la mise en service de l’outil électroportatif, pousser l’in- doit pas être utilisée pour d’autres matériaux.
terrupteur Marche/Arrêt 1 vers la droite en position « I ». N’utilisez que des accessoires de ponçage d’origine Bosch.
Pour arrêter l’outil électroportatif pousser l’interrupteur Ponçage grossier
Marche/Arrêt 1 vers la gauche en position « 0 ».
Montez une feuille abrasive à gros grains.
Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif N’exercez qu’une légère pression sur l’outil électroportatif
en marche que quand vous l’utilisez. afin de le faire tourner à une vitesse plus élevée et d’obtenir un
Présélection de la vitesse (GEX 125-1 AE) meilleur enlèvement de matière.
La molette de réglage présélection de la vitesse 2 permet de Ponçage de finition
présélectionner la vitesse nécessaire (même durant le travail Montez une feuille abrasive à grains fins.
de ponçage).
En variant légèrement la pression exercée ou en modifiant la
1–2 vitesse basse vitesse (GEX 125-1 AE), il est possible de réduire la vitesse
3–4 vitesse moyenne du plateau de ponçage tout en maintenant le mouvement ex-
5–6 vitesse élevée centrique.
La vitesse nécessaire dépend du matériau à travailler et des Tout en appliquant une pression modérée, guidez l’appareil
conditions de travail et peut être déterminée par des essais sur la pièce à travailler en effectuant des mouvements circu-
pratiques. laires ou en alternant les passes longitudinales et transver-
Après avoir travaillé à une petite vitesse pendant une période sales. Ne coincez pas l’outil électroportatif afin d’éviter d’en-
relativement longue, faites travailler l’outil électroportatif à dommager la pièce à travailler p.ex. les bandes de lisière.
vide à la vitesse maximale pendant une durée de 3 minutes Une fois l’opération de travail terminée, arrêtez l’outil électro-
environ afin de le laisser refroidir. portatif.
Español | 23
24 | Español
Seguridad del puesto de trabajo zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. protectores auditivos.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
trabajo pueden provocar accidentes. que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
peligro de explosión, en el que se encuentren combus- acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
inflamar los materiales en polvo o vapores. eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su accidente.
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
herramienta eléctrica. ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-
ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-
Seguridad eléctrica
ca.
El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
de presentarse una situación inesperada.
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
una descarga eléctrica. utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
ganchar con las piezas en movimiento.
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de montados y que sean utilizados correctamente. El em-
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-
en la herramienta eléctrica. vo.
No utilice el cable de red para transportar o colgar la Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu- No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden ro dentro del margen de potencia indicado.
provocar una descarga eléctrica. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
utilice solamente cables de prolongación apropiados dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de se reparar.
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
riesgo de una descarga eléctrica. antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri- cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi- accidentalmente la herramienta eléctrica.
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
eléctrica. de los niños. No permita la utilización de la herramienta
Seguridad de personas eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc- das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber inexpertas son peligrosas.
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
provocarle serias lesiones. viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-
Utilice un equipo de protección personal y en todo caso tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
Español | 25
Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante- Descripción y prestaciones del
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. producto
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello Lea íntegramente estas advertencias de pe-
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de ligro e instrucciones. En caso de no atenerse
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque- a las advertencias de peligro e instrucciones si-
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli- guientes, ello puede ocasionar una descarga
groso. eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Servicio Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del
Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por aparato mientras lee las instrucciones de manejo.
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri- Utilización reglamentaria
dad de la herramienta eléctrica. La herramienta eléctrica ha sido diseñada para lijar y pulir en
seco madera, plástico, metal y superficies emplastecidas o
Instrucciones de seguridad para lijadoras pintadas.
Solamente emplee la herramienta eléctrica para lijar Las herramientas eléctricas dotadas con un regulador elec-
en seco. La penetración de agua en el aparato eléctrico trónico de las revoluciones son adecuadas también para pulir.
comporta un mayor riesgo de electrocución.
Componentes principales
Preste atención a que las chispas proyectadas no pue-
dan lesionar a ninguna persona. Retire los materiales La numeración de los componentes está referida a la imagen
combustibles que se encuentren cerca. Al lijar metales de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
se proyectan chispas. 1 Interruptor de conexión/desconexión
¡Atención! Peligro de incendio. Evite el sobrecalenta- 2 Rueda de ajuste para preselección del nº de oscilaciones
miento de la pieza y de la propia lijadora. Vacíe siempre (GEX 125-1 AE)
el depósito de polvo antes de cada pausa. El material en 3 Caja colectora de polvo completa (Microfilter System)
polvo acumulado en el saco colector de polvo, Microfiltro, 4 Empuñadura (zona de agarre aislada)
bolsa de papel (o la bolsa filtrante o filtro del aspirador)
5 Plato lijador
puede llegar a autoincendiarse bajo unas condiciones des-
favorables, como, p. ej., al proyectarse chispas al lijar me- 6 Hoja lijadora*
tal. La probabilidad de que esto ocurra es mayor si el mate- 7 Tornillos del plato lijador
rial va mezclado con partículas de pintura, poliuretano u 8 Boquilla de expulsión
otras sustancias químicas y si éste se hubiese calentando 9 Elemento filtrante (Microfilter System)
tras un uso intenso de la herramienta. 10 Manguera de aspiración*
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban- que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-
co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que les se detalla en nuestro programa de accesorios.
con la mano.
El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-
ticas técnicas del enchufe macho en materia.
Datos técnicos
Lijadora excéntrica GEX 125-1 A GEX 125-1 AE
Nº de artículo 3 601 C87 0.. 3 601 C87 5..
Preselección del nº de oscilaciones –
Potencia absorbida nominal W 250 250
Revoluciones en vacío n0 min-1 12000 7500–12000
Nº de oscilaciones en vacío min-1 24000 15000–24000
Diámetro del círculo de oscilación mm 2,5 2,5
Diámetro del plato lijador mm 125 125
Peso según EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,3 1,3
Clase de protección /II /II
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier-
tos países.
26 | Español
Información sobre ruidos y vibraciones de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
Valores de emisión de ruidos determinados según braciones durante el tiempo total de trabajo.
EN 60745-2-4. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-
un filtro A, es de 77 dB(A). Tolerancia K=2,8 dB. servar calientes las manos, organización de las secuencias de
El nivel de ruido al trabajar puede llegar a superar 80 dB(A). trabajo.
¡Utilizar protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direccio- Declaración de conformidad
nes) y tolerancia K determinados según EN 60745: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el
ah =5,0 m/s2, K=1,5 m/s2. producto descrito en los “Datos técnicos” cumple con todas
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido las disposiciones correspondientes de las directivas
determinado según el procedimiento de medición fijado en la 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE inclusive sus mo-
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación dificaciones y está en conformidad con las siguientes normas:
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para EN 60745-1, EN 60745-2-4.
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por Expediente técnico (2006/42/CE) en:
las vibraciones. Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
Henk Becker Helmut Heinzelmann
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
Executive Vice President Head of Product Certification
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios di-
Engineering PT/ETM9
ferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la
misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drás-
tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total
de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté Leinfelden, 27.11.2014
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
Montaje
Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Español | 27
Cambio de la hoja lijadora (ver figura A) Cambio del plato lijador (ver figura B)
Para desprender la hoja 6 de la placa lijadora 5 levántela por Observación: Cambie inmediatamente un plato lijador 5 de-
el borde en cualquier punto, y tire de ella. teriorado.
Antes de montar una hoja lijadora nueva, elimine la suciedad Desprenda la hoja lijadora o el accesorio para pulir. Desenros-
y el polvo depositado sobre el plato lijador 5, p. ej., con un que completamente los 4 tornillos 7 y retire el plato lijador 5.
pincel. Coloque el plato lijador nuevo 5 y sujételo con los tornillos.
La placa lijadora 5 va recubierta con un tejido de cardillo (Vel- Observación: Al montar el plato lijador observe que el denta-
cro) que permite sujetar de forma rápida y sencilla las hojas li- do del arrastrador encastre en las muescas del plato lijador.
jadoras con cierre de cardillo. Observación: Un portaplato defectuoso solamente deberá
Presione firmemente la hoja lijadora 6 contra la base del plato ser sustituido por un servicio técnico autorizado para herra-
lijador 5. mientas eléctricas Bosch.
Para que la eficacia en la aspiración de polvo sea óptima, cui-
de que las perforaciones en la hoja lijadora coincidan con los
Aspiración de polvo y virutas
taladros del plato lijador. El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten-
gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y
metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la
inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario
o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o
enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi-
derados como cancerígenos, especialmente en combina-
ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro-
matos, conservantes de la madera). Los materiales que
contengan amianto solamente deberán ser procesados
por especialistas.
– A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo
apropiado para el material a trabajar.
– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
Para montar concéntrica la hoja lijadora 6 respecto al plato li- de la clase P2.
jador 5 puede Ud. utilizar la ayuda de montaje del maletín de Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma-
transporte mostrada en la figura. Coloque la hoja lijadora con teriales a trabajar.
el tejido de cardillo (Velcro) boca arriba en la ayuda de mon- Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
taje y presione firmemente contra ella el plato lijador de la he- Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
rramienta eléctrica.
Aspiración propia con caja colectora de polvo
Selección del plato lijador (ver figuras C1–C4)
Según la aplicación pueden montarse en la herramienta eléc- Inserte la caja colectora de polvo 3 sobre la boquilla de expul-
trica platos lijadores de diferentes durezas: sión 8 hasta enclavarla.
– Plato lijador extrablando: adecuado para pulir, o para lijar El nivel de llenado de la caja colectora de polvo 3 puede con-
piezas delicadas, también para superficies abombadas. trolarse fácilmente por ser transparente el depósito.
– Plato lijador semi-duro: apto para todo tipo de trabajos de Para vaciar la caja colectora de polvo 3 extráigala hacia abajo
lijado; de uso general. con un leve giro.
– Plato lijador duro: Para un gran arranque de material en su-
perficies planas.
28 | Español
Antes de abrir la caja colectora de polvo 3 se aconseja gol- Si en el transcurso del tiempo el nº de oscilaciones en vacío va
pearla ligeramente contra una base consistente, tal como se aumentando paulatinamente, ello es síntoma de que, o bien,
muestra en la figura, para soltar el polvo del elemento filtran- el plato lijador está deteriorado y debe sustituirse, o que está
te. desgastado el freno del mismo. Un freno del plato lijador des-
Sujete firmemente la caja colectora de polvo 3, abra hacia gastado deberá ser sustituido por un servicio técnico autori-
arriba el elemento filtrante 9, y vacíe la caja colectora de pol- zado para herramientas eléctricas Bosch.
vo. Limpie con un cepillo suave las láminas del elemento fil-
trante 9.
Instrucciones para la operación
Antes de cualquier manipulación en la herramienta
Aspiración externa (ver figura D) eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-
Inserte una manguera de aspiración 10 en la boquilla de ex- te.
pulsión 8. Conecte el otro extremo de la manguera de aspira-
Antes de depositarla, espere a que la herramienta eléc-
ción 10 a un aspirador. Una relación para la conexión a diver-
trica se haya detenido completamente.
sos aspiradores la encuentra al comienzo de estas
instrucciones. Para trabajar de forma más descansada puede Ud. sujetar la
herramienta eléctrica por arriba, lateralmente o por el frente
El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar.
(ver figura E).
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cance-
rígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial. Lijado de superficies
Conecte la herramienta eléctrica, apoye entonces toda la su-
perficie lijadora sobre la pieza de trabajo, y guíe la herramien-
Operación ta eléctrica sobre la misma ejerciendo una presión de aplica-
ción moderada.
Puesta en marcha
El rendimiento en el arranque de material y la calidad de la su-
¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
perficie obtenidos vienen determinados esencialmente por la
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-
hoja lijadora empleada, el nº de oscilaciones (GEX 125-1 AE)
racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-
preseleccionado, y por la presión de aplicación ejercida.
mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-
nar también a 220 V. Únicamente unas hojas lijadoras en buenas condiciones per-
miten conseguir un buen rendimiento en el arranque de mate-
Conexión/desconexión rial además de cuidar la herramienta eléctrica.
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica presio- Preste atención a ejercer una presión de aplicación uniforme
ne el interruptor de conexión/desconexión 1 hacia la derecha para prolongar la vida útil de las hojas lijadoras.
a la posición “I”.
Una presión de aplicación excesiva no supone un mayor ren-
Para desconectar la herramienta eléctrica presione el inte- dimiento en el arranque de material, sino un mayor desgaste
rruptor de conexión/desconexión 1 hacia la izquierda a la de la herramienta eléctrica y hoja lijadora.
posición “0”.
No emplee una hoja lijadora con la que se ha trabajado metal
Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléc- para lijar otros tipos de material.
trica cuando vaya a utilizarla.
Solamente utilice accesorios para lijar originales Bosch.
Preselección del nº de oscilaciones (GEX 125-1 AE)
Lijado basto
Con la rueda de ajuste 2 puede preseleccionarse el nº de os-
Monte una hoja lijadora de grano basto.
cilaciones, incluso con el aparato en marcha.
Solamente presione levemente la herramienta eléctrica para
1–2 Frecuencia de oscilación reducida
que gire con un nº de oscilaciones elevado, consiguiendo así
3–4 Frecuencia de oscilación normal
un mayor arranque de material.
5–6 Frecuencia de oscilación elevada
El nº de oscilaciones requerido depende del material y condi- Lijado fino
ciones de trabajo y se recomienda por ello determinarlo pro- Monte una hoja lijadora de grano más fino.
bando. Variando ligeramente la presión de aplicación, o modificando
Después de haber trabajado prolongadamente con un nº de la etapa del nº de oscilaciones (GEX 125-1 AE), puede Ud. re-
oscilaciones reducido deberá refrigerarse la herramienta ducir el nº de oscilaciones del plato lijador, sin afectar con ello
eléctrica dejándola funcionar al nº de oscilaciones máximo al movimiento excéntrico.
durante aprox. 3 minutos. Guíe la herramienta eléctrica con una leve presión, apoyando
toda la superficie de la hoja lijadora, y efectúe un movimiento
Freno del plato lijador
rotativo, o bien, alternado los movimientos a largo y a lo an-
El freno integrado en el plato lijador reduce el nº de oscilacio- cho de la pieza de trabajo. No ladee la herramienta eléctrica
nes en vacío, para evitar que se produzcan estrías al aplicar la para no deteriorar la superficie de la pieza de trabajo, p.ej.,
herramienta eléctrica contra la pieza de trabajo. traspasando un chapado.
Al terminar el trabajo desconecte la herramienta eléctrica.
Español | 29
30 | Português
Português | 31
Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do É especialmente perigoso, se o pó de lixar estiver mistura-
alcance de crianças. Não permita que pessoas que não do com restos de verniz, poliuretano ou outros produtos
estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te- químicos e o material de lixar tornar-se quente após um pe-
nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra- ríodo de trabalho prolongado.
mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada
pessoas inesperientes. fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada
Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar está mais firme do que segurada com a mão.
se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita-
mente e não emperram, e se há peças quebradas ou da-
nificadas que possam prejudicar o funcionamento da
Descrição do produto e da potência
ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas Devem ser lidas todas as indicações de ad-
sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes vertência e todas as instruções. O desres-
têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen- peito das advertências e instruções apresenta-
tas eléctricas. das abaixo pode causar choque eléctrico,
Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra- incêndio e/ou graves lesões.
mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos Abrir a página basculante contendo a apresentação do apare-
de corte afiados emperram com menos frequência e po- lho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a ins-
dem ser conduzidas com maior facilidade. trução de serviço.
Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen-
tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con-
Utilização conforme as disposições
siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu- A ferramenta eléctrica é destinada para lixar a seco madeiras,
tada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras plásticos, metais, argamassa, assim como superfícies enver-
tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ- nizadas.
ações perigosas. Ferramentas eléctricas com regulação electrónica também
são apropriadas para polir.
Serviço
Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso- Componentes ilustrados
al especializado e qualificado e só com peças de reposi- A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre-
ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento sentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas.
seguro do aparelho.
1 Interruptor de ligar-desligar
Indicações de segurança para lixadeiras 2 Roda de ajuste para a pré-selecção do número de
Apenas utilizar a ferramenta eléctrica para o corte a se- oscilações (GEX 125-1 AE)
co. A infiltração de água num aparelho eléctrico aumenta o 3 Caixa de pó completa (Microfilter System)
risco de choque eléctrico. 4 Punho (superfície isolada)
Assegure-se de que nenhuma pessoa corra risco devido 5 Prato abrasivo
a voo de faúlhas. Remover os materiais inflamáveis das 6 Folha de lixar*
proximidades. Ao lixar é produzido voo de faúlhas. 7 Parafusos do prato abrasivo
Atenção, perigo de incêndio! Evitar um sobreaqueci- 8 Bocais de sopro
mento do material a ser lixado e da lixadeira. Sempre 9 Elemento do filtro (Microfilter System)
esvaziar o recipiente de pó antes das pausas de traba-
10 Mangueira de aspiração*
lho. Sob condições desfavoráveis é possível que a amola-
*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume
dura no saco de pó, no microfiltro, no saco de papel (ou no
de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no
saco de filtro ou no filtro do aspirador de pó) seja inflama- nosso programa de acessórios.
da automaticamente, como voo de faúlhas ao lixar metais.
Dados técnicos
Lixadeira excêntrica GEX 125-1 A GEX 125-1 AE
N° do produto 3 601 C87 0.. 3 601 C87 5..
Pré-selecção do número de oscilações –
Potência nominal consumida W 250 250
Número de rotações em vazio n0 min-1 12000 7500–12000
N° de oscilações em vazio min-1 24000 15000–24000
Diâmetro do circulo de oscilação mm 2,5 2,5
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos
dos países.
32 | Português
Informação sobre ruídos/vibrações Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-
Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-
EN 60745-2-4. ções, como por exemplo: manutenção de ferramentas eléctri-
cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e
O nível de pressão acústica avaliado como A do aparelho é ti- organização dos processos de trabalho.
picamente 77 dB(A). Incerteza K=2,8 dB.
O nível de ruído durante o trabalho pode ultrapassar Declaração de conformidade
80 dB(A).
Declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o pro-
Usar protecção auricular!
duto descrito nos “Dados técnicos” está em conformidade
Totais valores de vibrações ah (soma dos vectores de três di- com todas as disposições pertinentes das Directivas
recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745: 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE incluindo suas
ah =5,0 m/s2, K=1,5 m/s2. alterações, e em conformidade com as seguintes normas:
O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de EN 60745-1, EN 60745-2-4.
acordo com um processo de medição normalizado pela nor- Processo técnico (2006/42/CE) em:
ma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de fer- Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
ramentas eléctricas. Ele também é apropriado para uma ava- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
liação provisória da carga de vibrações.
Henk Becker Helmut Heinzelmann
O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi-
Executive Vice President Head of Product Certification
pais da ferramenta eléctrica. Se, contudo, a ferramenta eléc-
Engineering PT/ETM9
trica for utilizada para outras aplicações, com acessórios dife-
rentes, com outras ferramentas de trabalho ou com
manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações
seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de
vibrações para o período completo de trabalho.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho Leinfelden, 27.11.2014
está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto
pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío-
do de trabalho.
Montagem
Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Português | 33
34 | Português
Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são Pré-seleccionar o número de oscilações (GEX 125-1 AE)
considerados como sendo cancerígenos, especialmente Com a roda de pré-selecção do número de oscilações 2 é pos-
quando juntos com substâncias para o tratamento de ma- sível pré-seleccionar o número de oscilações necessário du-
deiras (cromato, preservadores de madeira). Material que rante o funcionamento.
contém asbesto só deve ser processado por pessoal espe- 1–2 reduzido número de oscilações
cializado. 3–4 médio número de oscilações
– Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração 5–6 alto número de oscilações
apropriado para o material.
– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. O n° de oscilações necessário depende do material e das con-
– É recomendável usar uma máscara de protecção respi- dições de trabalho e pode ser verificado através de ensaios
ratória com filtro da classe P2. práticos.
Observe as directivas para os materiais a serem trabalhados, Após prolongado trabalho com baixo n° de oscilações, deve-
vigentes no seu país. ria permitir que a ferramenta eléctrica funcione em vazio du-
rante aprox. 3 minutos com máximo n° de oscilações, para
Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem
poder arrefecer.
entrar levemente em ignição.
Travão do prato de lixar
Aspiração própria com a caixa de pó (veja figura C1–C4)
Um travão integrado para o prato de lixar reduz o número de
Colocar a caixa de pó 3 sobre o bocal de sopro 8 até engatar
oscilações durante o funcionamento em vazio de modo que
O nível de enchimento da caixa de pó 3 pode ser levemente ao encostar a ferramenta eléctrica na peça a ser trabalhada,
controlado devido ao contentor transparente. seja evitada a formação de estrias.
Para esvaziar a caixa de pó 3 deverá puxá-la para baixo, giran- Se o número de oscilações em vazio aumentar constantemen-
do levemente. te no decorrer do tempo, significa que o prato de lixar está da-
Antes de abrir a caixa de pó 3 deveria dar umas batidelas com nificado e que deve ser substituído ou que o travão do prato
a caixa de pó sobre uma base firme, como indicado na figura, abrasivo está gasto. Um travão do prato de lixar gasto deve
para soltar o pó do elemento do filtro. ser substituído numa oficina de serviço pós-venda autorizada
Segurar firmemente a caixa de pó 3, bascular o elemento do para ferramentas eléctricas Bosch.
filtro 9 para cima e esvaziar a caixa de pó. Limpar as lamelas
do elemento do filtro 9 com uma escova macia. Indicações de trabalho
Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-
Aspiração externa (veja figura D)
rá puxar a ficha de rede da tomada.
Introduzir a mangueira de aspiração 10 no bocal de aspiração
8. Conectar a mangueira de aspiração 10 a um aspirador de Espere a ferramenta eléctrica parar completamente,
pó. Uma vista geral sobre a conexão a diversos aspiradores de antes de depositá-la.
pó encontram-se no início desta instrução de serviço. Para um trabalho livre de fadiga, é possível segurar a ferra-
O aspirador de pó deve ser apropriado para o material a ser menta eléctrica por cima, pelo lado ou pela frente, de acordo
trabalhado. com a aplicação (veja figura E).
Utilizar um aspirador especial para aspirar pó que seja extre- Lixar superfícies
mamente nocivo à saúde, cancerígeno ou seco. Ligar a ferramenta eléctrica, apoiá-la com toda a superfície
abrasiva sobre a peça a ser trabalhada e movimentá-la com
Funcionamento pressão moderada sobre a peça.
A potência abrasiva e o resultado de trabalho são principal-
Colocação em funcionamento mente determinados pela selecção da folha de lixa, do núme-
ro de oscilações (GEX 125-1 AE) seleccionado e da força de
Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corren-
pressão.
te deve coincidir com a indicada na chapa de identifica-
ção da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas Apenas folhas de lixar em perfeito estado proporcionam uma
marcadas para 230 V também podem ser operadas perfeita potência abrasiva e poupam a ferramenta eléctrica.
com 220 V. Trabalhar com uma força de pressão uniforme para aumentar
a vida útil das folhas de lixar.
Ligar e desligar
Para colocação em funcionamento da ferramenta eléctrica Um aumento demasiado da força de pressão não leva a uma
deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 1 para a di- potência abrasiva mais alta, mas a um desgaste mais forte da
reita, para a posição “I”. ferramenta eléctrica e da folha de lixar.
Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá pressinar nova- Jamais utilizar uma folha de serra com a qual foi processado
mente 1 para a esquerda, para a posição “0”. metal, para processar outros materiais.
Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta eléctrica Só utilizar acessórios de lixar originais Bosch.
quando ela for utilizada.
Italiano | 35
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza Italiano
Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-
rá puxar a ficha de rede da tomada.
Norme di sicurezza
Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de venti-
lação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
gura.
AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di pe-
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ricolo e le istruzioni operative. In
ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-
para evitar riscos de segurança. che, incendi e/o incidenti gravi.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li-
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat-
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
teria (senza linea di allacciamento).
www.bosch-pt.com
36 | Italiano
Italiano | 37
Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. lizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
più facili da condurre. Descrizione del prodotto e caratteri-
Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli
utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte- stiche
nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le
sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni istruzioni operative. In caso di mancato ri-
da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da spetto delle avvertenze di pericolo e delle istru-
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. zioni operative si potrà creare il pericolo di
Assistenza scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova raffigurata
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si leg-
ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar- ge il manuale delle Istruzioni per l’uso.
data la sicurezza dell’elettroutensile.
Uso conforme alle norme
Indicazioni di sicurezza per levigatrici L’elettroutensile è ideale per la levigatura a secco di legno,
Utilizzare l’elettroutensile esclusivamente per leviga- plastica, metallo, stucco e superfici verniciate.
tura a secco. L’eventuale infiltrazione di acqua in un elet- Gli elettroutensili con regolazione elettronica sono adatti an-
troutensile va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scos- che per la lucidatura.
se elettriche.
Componenti illustrati
Accertarsi sempre di non mettere nessuno in pericolo
con la scia di scintille. Allontanare ogni tipo di materia- La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-
le infiammabile che si trova nelle vicinanze. Levigando il strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la
metallo si produce una scia di scintille. rappresentazione grafica.
Attenzione: Pericolo d’incendio! Evitare un surriscal- 1 Interruttore di avvio/arresto
damento del materiale in lavorazione e della levigatri- 2 Rotellina per la preselezione del numero di oscillazioni
ce. Prima di iniziare una pausa svuotare sempre il con- (GEX 125-1 AE)
tenitore per la polvere. La polvere di abrasione nel 3 Contenitore raccoglipolvere completa (Microfilter
sacchetto raccoglipolvere, nel Microfilter, nel sacchetto System)
raccoglipolvere in carta (o nel sacchetto raccoglipolvere o 4 Impugnatura (superficie di presa isolata)
nel filtro dell’aspirapolvere) può prendere fuoco in caso di
5 Platorello
condizioni sfavorevoli come la scia di scintille prodotta du-
rante la levigatura del metallo. Una situazione particolar- 6 Foglio abrasivo*
mente pericolosa si viene a creare quando la polvere di 7 Viti per platorello
smerigliatura si mischia con resti di vernice e poliuretano 8 Bocchetta di scarico
oppure con altri materiali chimici ed il materiale in lavora- 9 Elemento filtrante (Microfilter System)
zione si riscalda troppo nel corso di una lavorazione di lun- 10 Tubo di aspirazione*
ga durata. *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu-
Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazio- me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel
ne può essere bloccato con sicurezza in posizione solo uti- nostro programma accessori.
Dati tecnici
Levigatrice rotoorbitale GEX 125-1 A GEX 125-1 AE
Codice prodotto 3 601 C87 0.. 3 601 C87 5..
Preselezione del numero di oscillazioni –
Potenza nominale assorbita W 250 250
Numero di giri a vuoto n0 min-1 12000 7500–12000
Numero oscillazioni a vuoto min-1 24000 15000–24000
Diametro del raggio di orbitazione mm 2,5 2,5
Diametro del platorello mm 125 125
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,3 1,3
Classe di sicurezza /II /II
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono
variare.
38 | Italiano
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a ni per l’intero periodo operativo.
EN 60745-2-4. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione
dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-
Il livello di pressione acustica stimato A della macchina am- tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-
monta a 77 dB(A). Incertezza della misura K=2,8 dB. ganizzazione dello svolgimento del lavoro.
Il livello di rumore durante il lavoro può superare 80 dB(A).
Usare la protezione acustica! Dichiarazione di conformità
Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il pro-
tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme- dotto descritto nella sezione «Dati tecnici» è conforme a tutte
mente alla norma EN 60745: le disposizioni pertinenti delle Direttive 2011/65/UE,
ah =5,0 m/s2, K=1,5 m/s2. 2014/30/UE, 2006/42/CE e alle relative modifiche, nonché
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato alle seguenti Normative: EN 60745-1, EN 60745-2-4.
rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al- Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:
la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-
Executive Vice President Head of Product Certification
pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-
Engineering PT/ETM9
lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da
innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il li-
vello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensi-
bilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di
tempo operativo.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio Leinfelden, 27.11.2014
è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente.
Montaggio
Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
Italiano | 39
Sostituzione degli utensili abrasivi (vedi figura A) Sostituzione del platorello (vedi figura B)
Per rimuovere il foglio abrasivo 6 sollevarlo lateralmente e to- Nota bene: Sostituire immediatamente un platorello danneg-
glierlo dal platorello 5. giato 5.
Prima dell’applicazione di un nuovo foglio abrasivo rimuovere Rimuovere il foglio abrasivo oppure l’accessorio per la lucida-
sporco e polvere dal platorello 5, p. es. con un pennello. tura. Svitare completamente le 4 viti 7 e togliere il platorello
La superficie del platorello 5 è costituita da un tessuto a strap- 5. Applicare il nuovo platorello 5 e serrare saldamente di nuo-
po affinché sia possibile fissare in modo veloce e facile, con vo le viti.
aderenza tramite velcro, i fogli abrasivi. Nota bene: Applicando il platorello prestare attenzione affin-
Premere con forza il foglio abrasivo 6 sul lato inferiore del pla- ché le dentature del trascinatore ingranino nelle rientranze
torello 5. del platorello.
Per garantire un’aspirazione ottimale della polvere, prestare Nota bene: Un supporto del platorello danneggiato può esse-
attenzione affinché le punzonature nel foglio abrasivo coinci- re sostituito esclusivamente da un punto di assistenza auto-
dano con i fori sul platorello. rizzato per gli elettroutensili Bosch.
40 | Italiano
Nederlands | 41
Manutenzione e pulizia
Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
estrarre la spina di rete dalla presa. Nederlands
Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro,
tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven- Veiligheidsvoorschriften
tilazione.
Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di Algemene veiligheidswaarschuwingen voor
collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch elektrische gereedschappen
oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet- Lees alle veiligheidswaar-
WAARSCHUWING
troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza. schuwingen en alle voor-
schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet wor-
Assistenza clienti e consulenza impieghi den opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative ernstig letsel tot gevolg hebben.
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista komstig gebruik.
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge-
consultabili anche sul sito:
reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen
www.bosch-pt.com
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-
sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net-
terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro
snoer).
accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co- Veiligheid van de werkomgeving
municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile! rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
len leiden.
42 | Nederlands
Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be- stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en
vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger
Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in-
van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap ongevallen leiden.
verliezen. Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een
Elektrische veiligheid
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
De aansluitstekker van het elektrische gereedschap gereedschap kan tot verwondingen leiden.
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter- Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg
stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge- ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
reedschappen. Onveranderde stekkers en passende Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-
stopcontacten beperken het risico van een elektrische wachte situaties beter onder controle houden.
schok. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle-
Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op- ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe-
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, nen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. delen worden meegenomen.
Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen
Het binnendringen van water in het elektrische gereed- kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-
schap vergroot het risico van een elektrische schok. zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het vaar door stof.
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elek-
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be- trische gereedschappen
wegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
schok. gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap
Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci-
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die teitsbereik.
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
beperkt het risico van een elektrische schok. meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet
Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een worden gerepareerd.
vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard- Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit
lekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlek- het elektrische gereedschap voordat u het gereed-
schakelaar vermindert het risico van een elektrische schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap
schok. weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
starten van het elektrische gereedschap.
Veiligheid van personen
Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
te werk bij het gebruik van het elektrische gereed- buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektri-
medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het ge- sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door
bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver- onervaren personen worden gebruikt.
wondingen leiden. Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con-
Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al- troleer of bewegende delen van het gereedschap cor-
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be- rect functioneren en niet vastklemmen en of onderde-
schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher- werking van het elektrische gereedschap nadelig
ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek- wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen
trische gereedschap, vermindert het risico van verwondin- voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun
gen. oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschap-
pen.
Nederlands | 43
Technische gegevens
Excenterschuurmachine GEX 125-1 A GEX 125-1 AE
Productnummer 3 601 C87 0.. 3 601 C87 5..
Vooraf instelbaar aantal schuurbewegingen –
Opgenomen vermogen W 250 250
Onbelast toerental n0 min-1 12000 7500–12000
Onbelast aantal schuurbewegingen min-1 24000 15000–24000
Draaicirkeldiameter mm 2,5 2,5
Diameter schuurplateau mm 125 125
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,3 1,3
Isolatieklasse /II /II
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens
afwijken.
44 | Nederlands
Informatie over geluid en trillingen Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van
Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-4. de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder-
houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap-
Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het gereedschap bet-
pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar-
draagt kenmerkend 77 dB(A). Onzekerheid K=2,8 dB.
beidsproces.
Het geluidsniveau tijdens de werkzaamheden kan 80 dB(A)
overschrijden. Conformiteitsverklaring
Draag een gehoorbescherming.
We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en „Technische gegevens” beschreven product aan alle desbe-
onzekerheid K bepaald volgens EN 60745: treffende bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU,
ah =5,0 m/s2, K=1,5 m/s2. 2014/30/EU, 2006/42/EG inclusief van de wijzigingen er-
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge- van voldoet en met de volgende normen overeenstemt
meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho- EN 60745-1, EN 60745-2-4.
de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen Technisch dossier (2006/42/EG) bij:
met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlo- Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
pige inschatting van de trillingsbelasting. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam-
ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter Henk Becker Helmut Heinzelmann
het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe- Executive Vice President Head of Product Certification
passingen, met verschillende accessoire, met afwijkende in- Engineering PT/ETM9
zetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het tril-
lingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende
de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet
ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereed- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
schap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, Leinfelden, 27.11.2014
maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting
gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.
Montage
Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact.
Nederlands | 45
46 | Nederlands
Houd de stofbox 3 vast, klap het filterelement 9 naar boven Tips voor de werkzaamheden
weg en maak de stofbox leeg. Reinig de lamellen van het filte- Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische
relement 9 met een zachte borstel. gereedschap de stekker uit het stopcontact.
Externe afzuiging (zie afbeelding D) Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is
Steek een afzuigslang 10 op de uitblaasopening 8. Verbind de gekomen voordat u het neerlegt.
afzuigslang 10 met een stofzuiger. Een overzicht van aanslui- Om zonder vermoeidheid te werken, kunt u het elektrische
tingen op verschillende stofzuigers vindt u aan het begin van gereedschap afhankelijk van de toepassing aan de boven-
deze gebruiksaanwijzing. kant, de zijkant of de voorkant vasthouden (zie afbeelding E).
De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken materi-
Oppervlakken schuren
aal.
Schakel het elektrische gereedschap in, plaats het met het
Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid bijzonder ge-
hele schuuroppervlak op de te bewerken ondergrond en be-
vaarlijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale zuiger.
weeg het met matige druk over het werkstuk.
De afnamecapaciteit en het schuurbeeld worden in hoofd-
Gebruik zaak bepaald door de keuze van het schuurblad, de vooraf in-
gestelde stand voor het aantal schuurbewegingen
Ingebruikneming (GEX 125-1 AE) en de aandrukkracht.
Let op de netspanning! De spanning van de stroombron Alleen onbeschadigde schuurbladen zorgen voor een goede
moet overeenkomen met de gegevens op het type- schuurcapaciteit en ontzien het elektrische gereedschap.
plaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V
Let op een gelijkmatige aandrukkracht om de levensduur van
aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook
de schuurbladen te verlengen.
met 220 V worden gebruikt.
Een overmatige verhoging van de aandrukkracht leidt niet tot
In- en uitschakelen een groter schuurvermogen, maar wel tot een sterkere slijta-
Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen duwt u de ge van het elektrische gereedschap en het schuurblad.
aan/uit-schakelaar 1 naar rechts in stand „I”. Gebruik een schuurblad waarmee metaal is bewerkt niet meer
Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen duwt u voor andere materialen.
de aan/uit-schakelaar 1 naar links in stand „0”. Gebruik uitsluitend origineel Bosch-schuurtoebehoren.
Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereed-
Grof schuren
schap alleen in wanneer u het gebruikt.
Span een schuurblad met een grove korrel op.
Aantal schuurbewegingen vooraf instellen
Druk het elektrische gereedschap slechts licht aan, zodat het
(GEX 125-1 AE)
met een groter aantal schuurbewegingen draait en een grote-
Met het stelwiel voor het vooraf instellen van het aantal re materiaalafname wordt bereikt.
schuurbewegingen 2 kunt u het benodigde aantal schuurbe-
wegingen, ook terwijl de machine loopt, vooraf instellen. Fijn schuren
1–2 laag aantal schuurbewegingen Span een schuurblad met een fijne korrel op.
3–4 gemiddeld aantal schuurbewegingen Door de aandrukkracht licht te variëren of de stand voor het
5–6 hoog aantal schuurbewegingen aantal schuurbewegingen (GEX 125-1 AE) te veranderen,
kunt u het aantal schuurbewegingen van het schuurplateau
Het vereiste aantal schuurbewegingen is afhankelijk van het
verminderen, waarbij de excenterbeweging bewaard blijft.
materiaal en de werkomstandigheden en kan proefsgewijs
worden vastgesteld. Beweeg het elektrische gereedschap met matige druk vlak
cirkelend of afwisselend in lengte- en dwarsrichting op het
Laat na langdurige werkzaamheden met een laag aantal
werkstuk. Houd het elektrische gereedschap niet schuin, om
schuurbewegingen het elektrische gereedschap afkoelen
doorschuren van het te bewerken werkstuk, bijv. fineer, te
door het ca. 3 minuten met maximaal aantal schuurbewegin-
voorkomen.
gen onbelast te laten lopen.
Schakel het elektrische gereedschap na het einde van de
Schuurplateaurem werkzaamheden uit.
Een geïntegreerde schuurplateaurem verlaagt het aantal
schuurbewegingen bij onbelast lopen, zodat groefvorming bij Polijsten (GEX 125-1 AE)
het neerzetten van het elektrische gereedschap op het werk- Voor het polijsten van verweerde lak of het wegpolijsten van
stuk wordt voorkomen. krassen (bijv. acrylglas) kan het elektrische gereedschap
worden uitgerust met geschikt polijstgereedschap, zoals
Als het onbelaste aantal schuurbewegingen in de loop der tijd
lamsvel, polijstvilt of polijstspons (toebehoren).
voortdurend toeneemt, is het schuurplateau beschadigd en
moet dit worden vervangen, of de schuurplateaurem is versle- Kies bij het polijsten een laag aantal schuurbewegingen
ten. Een versleten schuurplateaurem moet worden vervangen (stand 1 – 2) om overmatige opwarming van het oppervlak te
door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische ge- voorkomen.
reedschappen.
Dansk | 47
Breng het polijstmiddel aan op een iets kleiner oppervlak dan Alleen voor landen van de EU:
u wilt polijsten. Werk het polijstmiddel uit met een geschikt Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
polijstgereedschap, maak kruis- of cirkelvormige bewegingen betreffende elektrische en elektronische ou-
en gebruik matige druk. de apparaten en de omzetting van de richt-
Laat het polijstmiddel niet op het oppervlak opdrogen. An- lijn in nationaal recht moeten niet meer
ders kan het oppervlak beschadigd raken. Stel het te polijsten bruikbare elektrische gereedschappen apart
oppervlak niet bloot aan fel zonlicht. worden ingezameld en op een voor het mi-
Reinig het polijstgereedschap regelmatig om goede polijstre- lieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
sultaten te bereiken. Was het polijstgereedschap met een Wijzigingen voorbehouden.
mild wasmiddel en warm water. Gebruik geen verdunnings-
middelen.
48 | Dansk
Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt- Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række-
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt- maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser,
ter risikoen for elektrisk stød. benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes
Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige af ukyndige personer.
omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrol-
HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. ler, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke
sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget,
Personlig sikkerhed
således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadi-
Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, gede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Man-
og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget ge uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer.
el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på-
virket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyg-
sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære-
føre til alvorlige personskader. kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril- Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
ler på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af- arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til
hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-
for personskader. råde, kan føre til farlige situationer.
Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktø- Service
jet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede
og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det-
te øger risikoen for personskader. Sikkerhedsinstrukser til slibemaskiner
Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el- Anvend kun el-værktøjet til tørsavning. Indtrængning af
ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke vand i el-værktøjet øger risikoen for elektrisk stød.
værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er Hold øje med, at personer ikke udsættes for gnistregn.
der risiko for personskader. Fjern brændbart materiale, der ligger i nærheden. Der
Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik- opstår gnistregn i forbindelse med slibning af metal.
kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Pas på brandfare! Undgå overophedning af slibeemnet
Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værk- og sliberen. Tøm altid støvbeholderen, før arbejdspau-
tøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. ser indtages. Slibestøv i støvpose, mikrofilter, papirpose
Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen- (eller i filterpose eller støvsugerens filter) kan antænde sig
stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra selv under ugunstige forhold som f.eks. gnistregn, der op-
dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe står under metalslibning. Det er særlig farligt, hvis støvet
fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. er blandet med lak-, polyurethanrester eller andre kemiske
Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monte- stoffer og slibeemnet er varmt efter lang tids arbejde.
res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes kor- Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændean-
rekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng- ordninger eller skruestik end med hånden.
den og dermed den fare, der er forbundet støv.
Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj Beskrivelse af produkt og ydelse
Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin-
el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der ger. I tilfælde af manglende overholdelse af
skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. der risiko for elektrisk stød, brand og/eller al-
Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et vorlige kvæstelser.
el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal Klap venligst foldesiden med illustration af produktet ud og
repareres. lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvej-
Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, ledningen.
inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, el-
ler maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltnin- Beregnet anvendelse
ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. El-værktøjet er beregnet til tør slibning af træ, plast, metal,
spartelmasse samt lakerede overflader.
El-værktøj med elektronisk regulering er også egnet til at pole-
re.
Dansk | 49
Tekniske data
Excentersliber GEX 125-1 A GEX 125-1 AE
Typenummer 3 601 C87 0.. 3 601 C87 5..
Indstilling af svingningsantal –
Nominel optagen effekt W 250 250
Omdrejningstal i tomgang n0 min-1 12000 7500–12000
Vibrationsfrekvens, ubelastet min-1 24000 15000–24000
Svingkredsdiameter mm 2,5 2,5
Slibeskivediameter mm 125 125
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,3 1,3
Beskyttelsesklasse /II /II
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser.
Støj-/vibrationsinformation Overensstemmelseserklæring
Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60745-2-4. Vi erklærer som eneansvarlig, at det produkt, der er beskrevet
Maskinens A-vægtede lydtrykniveau er typisk 77 dB(A). Usik- under „Tekniske data“, opfylder alle bestemmelser i direkti-
kerhed K=2,8 dB. verne 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EF med tilhø-
Støvniveauet under arbejdet kan overskride 80 dB(A). rende ændringer samt følgende standarder: EN 60745-1,
Brug høreværn! EN 60745-2-4.
Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger) Teknisk dossier (2006/42/EF) ved:
og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
ah =5,0 m/s2, K=1,5 m/s2. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktio- Henk Becker Helmut Heinzelmann
ner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i Executive Vice President Head of Product Certification
EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det Engineering PT/ETM9
er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelast-
ningen.
Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige
anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes
til andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigende Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan sving- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 27.11.2014
ningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse
af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der
også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller
godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan fø-
re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele
arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af
brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-
delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,
organisation af arbejdsforløb.
50 | Dansk
Montering
Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet.
Valg af slibeblad
Vælg det slibeblad og den afslibningsmåde, som passer bedst til det materiale, som skal bearbejdes:
Materiale Anvendelse Korn
– Farve Til afslibning af farve grov 40
– Lak 60
– Fylder Til afslibning af farve (f.eks. fjernelse af penselstreger middel 80
– Spartel og farvedråber) 100
120
Til endelig slibning af grundering før lakering fin 180
240
320
400
Expert for Wood Til forslibning f.eks. af ru, uhøvlede bjælker og brædder grov 40
– Alle træsorter (f.eks. hårdt 60
træ, blødt træ, spånplader, Til planslibning og udjævning af små ujævnheder middel 80
byggeplader) 100
Best for Wood 120
– Hårdt træ Til færdig- og finslibning af træ fin 180
– Spånplader 240
– Byggeplader 320
– Metalmaterialer 400
Dansk | 51
52 | Svenska
Svenska | 53
Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning När elverktyg används med dammutsugnings- och -upp-
med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen samlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade
alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. och används på korrekt sätt. Användning av damm-
Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga utsugning minskar de risker damm orsakar.
personer på betryggande avstånd. Om du störs av obe- Korrekt användning och hantering av elverktyg
höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.
Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
Elektrisk säkerhet arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är
elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg- farligt och måste repareras.
uttag reducerar risken för elstöt. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat-
Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
risk för elstöt om din kropp är jordad. oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty-
i ett elverktyg ökar risken för elstöt. get inte användas av personer som inte är förtrogna
Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att med dess användning eller inte läst denna anvisning.
bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom-
maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan
risken för elstöt. leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt.
När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i
endast förlängningssladdar som är avsedda för utom- bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
husbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhus- Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta
bruk används minskar risken för elstöt. skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm
Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att och går lättare att styra.
undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Fel- Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
strömsskyddet minskar risken för elstöt. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren
Personsäkerhet och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt
Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du Service
är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk-
mediciner. Under användning av elverktyg kan även en tyget och endast med originalreservdelar. Detta garan-
kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. terar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas-
ögon. Användning av personlig skyddsutrustning som Säkerhetsanvisningar för slipmaskiner
t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skydds- Använd elverktyget endast för torrslipning. Tränger
hjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
och användning risken för kroppsskada.
Se till att personer inte utsätts för fara till följd av gnis-
Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att tor. Avlägsna brännbara material från arbetsplatsen.
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickprop- Vid slipning av metall uppstår gnistor.
pen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batte-
Observera brandrisk! Undvika att överhetta slipytan
riet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget
och slipmaskinen. Töm dammbehållaren före arbets-
med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat
pauser. Slipdammet i dammpåsen, mikrofiltret, pappers-
elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
påsen (eller i filterpåsen resp. dammsugarens filter) kan
Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan under ogynnsamma förhållanden antändas av t.ex. gnistor
du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en som bildas vid slipning av metall. Särskilt farligt är ett slip-
roterande komponent kan medföra kroppsskada. damm som innehåller lack-, uratanrester eller andra
Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står kemiska ämnen som kan antändas när arbetsstycket efter
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kon- en längre tids arbete blir hett.
trollera elverktyget i oväntade situationer.
Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i
Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä- en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säk-
der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna rare än med handen.
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
54 | Svenska
Tekniska data
Excenterslip GEX 125-1 A GEX 125-1 AE
Produktnummer 3 601 C87 0.. 3 601 C87 5..
Förval av svängningstal –
Upptagen märkeffekt W 250 250
Tomgångsvarvtal n0 min-1 12000 7500–12000
Svängningstal obelastad min-1 24000 15000–24000
Sliprörelsens diameter mm 2,5 2,5
Sliprondellens diameter mm 125 125
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,3 1,3
Skyddsklass /II /II
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
Svenska | 55
Montage
Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget.
Val av slippapper
Slippapper finns att tillgå i olika utföranden som motsvarar material som ska bearbetas och önskad nedslipningseffekt:
Material Användning Kornstorlek
– Färg För nedslipning av färg grov 40
– Lack 60
– Fyllnadsmedel För slipning av grundfärg (t.ex. för att ta bort penseldrag, medelgrov 80
– Spackel färgdroppar och löpande färg) 100
120
För slipning av mellanstrykningsfärg före lackering fin 180
240
320
400
Expert for Wood För förslipning t. ex. av råa, ohyvlade bjälkar och brädor grov 40
– Allt trävirke (t.ex. hårt trä, 60
mjukt trä, spånskivor, För planslipning och planing av mindre ojämnheter medelgrov 80
byggskivor) 100
Best for Wood 120
– Hårt trä För färdig- och finslipning av trä fin 180
– Spånskivor 240
– Byggnadsskivor 320
– Metallmaterial 400
56 | Svenska
Val av sliprondell Dammsugaren måste vara lämplig för det material som ska
Alltefter användning kan elverktyget förses med sliprondeller bearbetas.
i olika hårdhetsgrad: Använd för utsugning av hälsovådligt och cancerframkallande
– Sliprondell extramjuk: lämplig för polering och finslipning, eller torrt damm en specialdammsugare.
även på kupiga ytor.
– Sliprondell medelhård: lämplig för all slipning, universellt Drift
användbar.
– Hård sliprondell: lämplig för hög slipeffekt på plana ytor. Driftstart
Byte av sliprondell (se bild B) Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans
spänning överensstämmer med uppgifterna på elverk-
Anvisning: Byt genast ut en skadad sliprondell 5. tygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även
Dra av slippappret eller polerverktyget. Skruva bort de anslutas till 220 V.
4 skruvarna 7 och ta bort sliprondellen 5. Lägg upp den nya
In- och urkoppling
sliprondellen 5 och dra fast skruvarna.
Tippa för start av elverktyget strömställaren Till/Från 1 åt
Anvisning: Kontrollera när sliprondellen läggs upp att med-
höger till läget ”I”.
bringarens kuggar griper in i sliprondellens urtag.
För frånkoppling av elverktyget tippa strömställaren
Anvisning: Ett skadat sliprondellsfäste får bytas ut endast
Till/Från 1 åt vänster till läget ”0”.
hos en auktoriserad servicestation för Bosch-elverktyg.
För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du vill
Damm-/spånutsugning använda det.
Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa Förval av svängningstal (GEX 125-1 AE)
träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Berö- Med ställratten för förval av svängningstal 2 kan önskat sväng-
ring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reak- ningstal väljas även under drift.
tioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller per-
1–2 låg oscillation
soner som uppehåller sig i närheten.
3–4 medelhög oscillation
Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, spe-
5–6 hög oscillation
ciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling
(kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får Erforderligt svängningstal är beroende av material och
bearbeta asbesthaltigt material. arbetsbetingelser, prova dig fram till bästa inställning genom
– Använd om möjligt en för materialet lämplig dammut- praktiska försök.
sugning. Efter längre drift med låg oscillation ska elverktyget för avkyl-
– Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. ning köras ca 3 minuter med högsta oscillation.
– Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. Sliprondellbroms
Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat En integrerad sliprondellbroms sänker oscillationen på tom-
material. gång och undviker sålunda att fåror bildas när elverktyget
Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan läggs an mot arbetsstycket.
lätt självantändas. Tilltar tomgångsoscillationen efter en tid är sliprondellen ska-
Självutsugning med filterbox (se bild C1–C4) dad och måste bytas ut eller så är sliprondellbromsen nedsli-
Skjut upp filterboxen 3 på utblåsningsstutsen 8 tills den låser ten. En nedsliten sliprondellbroms måste bytas ut hos en auk-
i läget. toriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg.
Mängden av damm i dammboxen 3 kan enkelt kontrolleras i Arbetsanvisningar
den genomskinliga behållaren.
Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på
För tömning av dammboxen 3 dra den med en lätt vridande elverktyget.
rörelse nedåt.
Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort
Innan filterboxen 3 öppnas knacka boxen mot ett fast under-
det.
lag som bilden visar för att lösa dammet ur filterelementet.
För att göra arbetet mindre ansträngande kan elverktyget hål-
Håll tag i filterboxen 3, fäll bort filterelementet 9 uppåt och
las i olika lägen, upptill, i sidled eller framtill (se bild E).
töm filterboxen. Rena filterelementets lameller 9 med en mjuk
borste. Slipning av ytor
Extern utsugning (se bild D) Koppla på elverktyget, lägg upp det med hela slipytan mot den
yta som ska bearbetas och för slipen sedan med måttligt tryck
Skjut upp utsugningsslangen 10 på utblåsningsstutsen 8.
över arbetstycket.
Koppla utsugningsslangen 10 till en dammsugare. En översikt
över hur slangen kopplas till olika dammsugare lämnas i bör- Avverkningseffekten och slipbilden är huvudsakligen bero-
jan av denna bruksanvisning. ende av valt slippapper, förvalt oscillationssteg
(GEX 125-1 AE) och anliggningstrycket.
Norsk | 57
Endast felfria slippapper ger gott slipresultat samtidigt som Kundtjänst och användarrådgivning
de skonar elverktyget. Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
Slippapperen kan användas under en längre tid om slipning underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och
sker med jämnt anliggningstryck. information om reservdelar hittar du på:
Ett kraftigt ökat anliggningstryck medför inte en högre slipef- www.bosch-pt.com
fekt, utan kraftigare förslitning på elverktyg och slippapper. Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor
Slippapper som använts för slipning av metall får inte längre som gäller våra produkter och tillbehör.
användas för andra material. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
Använd endast original Bosch sliptillbehör. 10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt.
Grovslipning Svenska
Lägg upp ett slippapper med grov kornstorlek. Bosch Service Center
Telegrafvej 3
Tryck elverktyget endast lätt mot arbetsstycket så att det går
2750 Ballerup
med högre oscillation; detta medför att en högre nedslip-
Danmark
ningsgrad uppnås.
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Finslipning Fax: (011) 187691
Lägg upp ett slippapper med fin kornstorlek.
Avfallshantering
Genom att lätt variera anliggningstrycket eller ändra oscilla-
tionssteget (GEX 125-1 AE) kan sliprondellens oscillation Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
reduceras varvid excenterrörelsen inte förändras. miljövänligt sätt för återvinning.
Förflytta elverktyget med måttligt tryck cirklande eller alter- Släng inte elverktyg i hushållsavfall!
nerande i längs- och tvärriktning över arbetsstyckets yta. Endast för EU-länder:
Snedställ inte elverktyget för att undvika genomslipning av Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU för
arbetsstycket som t. ex. faner. avfall som utgörs av elektriska och elektro-
Koppla från elverktyget efter avslutat arbete. niska produkter och dess modifiering till
nationell rätt måste obrukbara elverktyg
Polering (GEX 125-1 AE)
omhändertas separat och på miljövänligt
För uppolering av förvittrade lack eller efterpolering av repor sätt lämnas in för återvinning.
(t. ex. akrylglas) kan elverktyget förses med polerverktyg
såsom lammullhätta, polerfilt eller -svamp (tillbehör). Ändringar förbehålles.
För polering välj en låg oscillation (steg 1–2) för att undvika
en för hög uppvärmning av ytan.
Applicera polermedel på en mindre del av ytan som ska pole-
ras. Bearbeta polermedlet med ett lämpligt polerverktyg och Norsk
mata verktyget med måttligt tryck kors och tvärs eller cirku-
lärt. Sikkerhetsinformasjon
Låt inte polermedlet torka på ytan; risk finns för att ytan ska-
das. Utsätt inte ytan som poleras för direkt solsken. Generelle advarsler for elektroverktøy
En regelbunden rengöring av polerverktygen garanterar bra ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvis-
polerresultat. Tvätta polerverktygen med ett milt tvättmedel ningene. Feil ved overholdelsen av ad-
och varmt vatten; använd inte förtunningsmedel. varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris-
ke støt, brann og/eller alvorlige skader.
Underhåll och service Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel-
Underhåll och rengöring der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri-
Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på drevne elektroverktøy (uten ledning).
elverktyget. Sikkerhet på arbeidsplassen
Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be-
för bra och säkert arbete. lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder
Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet uten lys kan føre til ulykker.
måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte
serviceverkstad för Bosch-elverktyg. omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker,
gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan an-
tenne støv eller damper.
58 | Norsk
Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy- Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smyk-
et brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du ker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger
miste kontrollen over elektroverktøyet. seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme
inn i deler som beveger seg.
Elektrisk sikkerhet
Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon- Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinn-
takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst retninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer
elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på farer på grunn av støv.
og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris- Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
ke støt. Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som
Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et pas-
rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an-
elektriske støt hvis kroppen din er jordet. gitte effektområdet.
Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der- Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et
som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig
elektriske støt. og må repareres.
Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern bat-
elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av teriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet,
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skar- skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse
pe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med ska- tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøy-
dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektris- et.
ke støt. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util-
Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso-
kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest
bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de bru-
utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt. kes av uerfarne personer.
Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kon-
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk troller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og
av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt. ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet,
slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon.
Personsikkerhet
La disse skadede delene repareres før elektroverktøy-
Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig et brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk til mange uhell.
elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar-
kotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uopp- Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til al- skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
vorlige skader. fast og er lettere å føre.
Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver- Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til
nebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støv- disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og
maske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av- arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til an-
hengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer dre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjo-
risikoen for skader. ner.
Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss Service
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali-
til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bæ- fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.
rer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm-
men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. Sikkerhetsinformasjoner for slipemaskiner
Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på Bruk elektroverktøyet kun til tørrsliping. Dersom det
elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris-
seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader. ke støt.
Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stø- Pass på at ingen personer utsettes for fare på grunn av
dig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverk- gnistsprut. Fjern brennbare materialer i nærheten. Ved
tøyet bedre i uventede situasjoner. sliping av metall oppstår det gnistsprut.
Norsk | 59
Tekniske data
Eksentersliper GEX 125-1 A GEX 125-1 AE
Produktnummer 3 601 C87 0.. 3 601 C87 5..
Svingtallforvalg –
Opptatt effekt W 250 250
Tomgangsturtall n0 min-1 12000 7500–12000
Tomgangssvingtall min-1 24000 15000–24000
Svingkretsdiameter mm 2,5 2,5
Slipetallerkendiameter mm 125 125
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,3 1,3
Beskyttelsesklasse /II /II
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere
noe.
60 | Norsk
Montering
Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
Valg av slipeskive
Avhengig av materialet som skal bearbeides og ønsket slipegrad finnes det forskjellige typer slipepapir:
Materiale Anvendelse Korning
– Maling Til avsliping av maling grov 40
– Lakk 60
– Fyller Til sliping av forhåndsmaling (f.eks. fjerning av pensel- middels 80
– Sparkel strøk, malingsdrypp og nedrennende maling) 100
120
Til siste sliping av grunnmaling før lakkering fin 180
240
320
400
Expert for Wood Til forsliping av f. eks. rue, uhøvlede bjelker og bord grov 40
– Samtlige trematerialer (f.eks. 60
hardt tre, mykt tre, sponplater, Til plansliping og utjevning av små ujevnheter middels 80
bygningsplater) 100
Best for Wood 120
– Hardt tre Til ferdig- og finsliping av tre fin 180
– Sponplater 240
– Bygningsplater 320
– Metallmaterialer 400
Norsk | 61
Utskifting av slipeskiven (se bilde A) Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som kreft-
Til fjerning av slipeskiven 6 løfter du den opp på siden og trek- fremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstof-
ker den av fra slipetallerkenen 5. fer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler).
Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk.
Fjern smuss og støv fra slipetallerkenen før du setter på en ny
– Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materia-
slipeskive 5, f. eks. med en pensel.
let.
Overflaten til slipetallerkenen 5 består av borremateriale, slik – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.
at du kan feste slipeskivene hurtig og enkelt med borrelås. – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse
Trykk slipeskiven 6 fast mot undersiden av slipetallerkenen 5. P2.
For å sikre en optimal støvavsuging må du passe på at utstan- Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal
singene på slipeskiven passer overens med boringene på sli- bearbeides.
peplaten. Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes.
Egenavsuging med støvboks (se bilde C1–C4)
Sett støvboksen 3 på utblåsningsstussen 8 til den går i lås.
Påfyllingsmengden i støvboksen 3 kan lett kontrolleres med
den transparente beholderen.
Til tømming av støvboksen 3 trekker du denne svakt dreiende
av nedover.
Før du åpner støvboksen 3 bør du banke støvboksen på et
fast underlag som vist på bildet, slik at støvet løsner fra filter-
elementet.
Hold støvboksen 3 fasr, slå opp filterelementet 9 og tøm støv-
boksen. Rengjør lamellene til filterelementet 9 med en myk
børste.
Ekstern avsuging (se bilde D)
Til en enkel justering av slipeskiven 6 på slipetallerken 5 kan Sett avsugslangen 10 på utblåsningsstussen 8. Forbind av-
du bruke justeringshjelpen i verktøykofferten som er vist på sugslangen 10 med en støvsuger. En oversikt over tilkobling
bildet. Legg slipeskiven med borrematerialet oppover inn i til forskjellige støvsugere finner du på begynnelsen av denne
justeringshjelpen og trykk elektroverktøyet godt fast med sli- bruksanvisningen.
peskiven.
Støvsugeren må være egnet til materialet som skal bearbei-
Valg av slipetallerken des.
Avhengig av type bruk kan elektroverktøyet utstyres med sli- Ved avsuging av spesielt helsefarlig, kreftfremkallende eller
petallerkener med forskjellig hardhet: tørt støv må du bruke en spesialstøvsuger.
– Slipedisk ekstramyk: egnet til polering og følsom sliping,
også på buede flater. Bruk
– Slipedisk middelshard: Egnet for alle slipearbeider, kan
brukes universelt. Igangsetting
– Hard slipetallerken: egnet for sterk sliping på plane flater. Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strøm-
kilden må stemme overens med angivelsene på elek-
Utskifting av slipetallerken (se bilde B)
troverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket
Merk: Skift straks ut en skadet slipetallerken 5. med 230 V kan også brukes med 220 V.
Trekk slipeskiven hhv. poleringsverktøyet av. Skru de
Inn-/utkobling
4 skruene 7 helt ut og ta av slipetallerkenen 5. Sett den nye
slipetallerkenen 5 på og trekk skruene fast igjen. Til igangsetting av elektroverktøyet vipper du på-/av-bryte-
ren 1 mot høyre til posisjon «I».
Merk: Ved påsetting av slipetallerkenen må du passe på at
fortanningen til medgjengeren griper inn i utsparingene i sli- Til utkobling av elektroverktøyet vipper du på-/av-bryteren 1
petallerkenen. mot venstre til posisjon «0».
Merk: En skadet slipetallerkenholder må kun skiftes ut av et Slå elektroverktøyet kun på når du bruker det for å spare ener-
autorisert serviceverksted for Bosch el-verktøy. gi.
Forhåndsinnstilling av svingtall (GEX 125-1 AE)
Støv-/sponavsuging
Med stillhjulet for svingtallforvalg 2 kan du forhåndsinnstille
Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, nødvendig svingtall også i løpet av driften.
mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller
innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller 1–2 Lavt svingtall
åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som 3–4 Middels svingtall
befinner seg i nærheten. 5–6 Høyt svingtall
62 | Norsk
Det nødvendige svingtallet er avhengig av materiale og ar- Polering (GEX 125-1 AE)
beidsvilkårene og kan finnes frem til praktiske forsøk. Til polering av forvitret lakk eller etterpolering av riper (f. eks.
Etter lengre tids arbeid med lite svingtall skal el-verktøyet gå i akrylglass) kan elektroverktøyet utstyres med tilsvarende po-
tomgang ved maksimalt svingtall til avkjøling i ca. 3 minutter. leringsverktøy, for eksempel lammeullshette, polerfilt- eller
svamp (tilbehør).
Slipetallerkenbrems
Til polering velger du et lavere svingtall (trinn 1–2) for å unn-
En integrert slipetallerkenbrems reduserer svingtallet i tom-
gå en for sterk oppvarming av overflaten.
gang slik at det ikke oppstår riper når elektroverktøyet settes
på arbeidsstykket. Smør politur på en litt mindre flate enn den du vil polere. For-
del så polermiddelet utover på kryss og tvers eller med sirkel-
Hvis tomgangssvingtallet stadig stiger, er slipetallerkenen
bevegelser og middels trykk med et egnet polerverktøy.
skadet og må byttes ut eller slipetallerkenbremsen er slitt. En
slitt slipetallerkenbremse må skiftes ut av en autorisert kun- La ikke polermiddelet tørke på overflaten, ellers kan den ska-
deservice for Bosch-elektroverktøy. des. Ikke utsett flaten som skal poleres for direkte sol.
Rengjør poleringsverktøyene regelmessig, for å sikre gode
Arbeidshenvisninger poleringsresultater. Vask poleringsverktøyene med et mildt
Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støp- vaskemiddel og varmt vann, bruk ikke fortynningsmidler.
selet trekkes ut av stikkontakten.
Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger Service og vedlikehold
det ned.
For å kunne arbeide så lite anstrengende som mulig, kan du Vedlikehold og rengjøring
holde elektroverktøyet ovenfra, fra siden eller forfra avhengig Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støp-
av type bruk (se bilde E). selet trekkes ut av stikkontakten.
Sliping av flater Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid
rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
Slå på elektroverktøyet, sett det med hele slipeflaten på un-
derlaget som skal bearbeides og beveg det med jevnt trykk Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det-
over arbeidsstykket. te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det
ikke oppstår fare for sikkerheten.
Slipemengden og slipebildet bestemmes vesentlig med valget
av slipeskive, forhåndsinnstilt svingtallstrinn (GEX 125-1 AE) Kundeservice og rådgivning ved bruk
og presstrykket.
Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og
Kun feilfrie slipeskiver gir bra slipeeffekt og skåner elektro- vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Spreng-
verktøyet. skisser og informasjon om reservedeler finner du også på:
Pass på jevnt presstrykk, for å øke levetiden til slipeskivene. www.bosch-pt.com
En stor øking av presstrykket fører ikke til en høyere slipeef- Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an-
fekt, men til en sterkere slitasje av elektroverktøyet og slipe- gående våre produkter og deres tilbehør.
skiven. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
En slipeskive som ble brukt til bearbeidelse av metall, må ikke det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektro-
lenger brukes til andre materialer. verktøyets typeskilt.
Bruk kun originalt Bosch slipetilbehør. Norsk
Grovsliping Robert Bosch AS
Postboks 350
Sett på en slipeskive med grov korning.
1402 Ski
Trykk elektroverktøyet kun svakt på, slik at det går med høye- Tel.: 64 87 89 50
re svingtall og det slik oppnås en større slipegrad. Faks: 64 87 89 55
Finsliping
Deponering
Sett på en slipeskive med finere korning.
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø-
Med en svak variasjon av presstrykket hhv. endring av sving-
vennlig gjenvinning.
talltrinnet (GEX 125-1 AE) kan slipetallerkensvingtallet redu-
seres, mens eksenterbevegelsen opprettholdes. Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!
Beveg elektroverktøyet med middels trykk i sirkler over flaten Kun for EU-land:
eller skiftevis på langs og tvers av arbeidsstykket. Ikke kil elek- Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU
troverktøyet fast, slik at en gjennomsliping av arbeidsstykket vedr. gamle elektriske og elektroniske appa-
(f. eks. finér) forhindres. rater og tilpassingen til nasjonale lover må
Når arbeidet er over slår du av elektroverktøyet. gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan
brukes samles inn og leveres inn til en miljø-
vennlig resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes.
Suomi | 63
64 | Suomi
Tekniset tiedot
Epäkeskohiomakone GEX 125-1 A GEX 125-1 AE
Tuotenumero 3 601 C87 0.. 3 601 C87 5..
Värähtelytaajuuden asetus –
Ottoteho W 250 250
Tyhjäkäyntinopeus n0 min-1 12000 7500–12000
Tyhjäkäyntivärähtelytaajuus min-1 24000 15000–24000
Värähtely-ympyrän halkaisija mm 2,5 2,5
Hiomalautasen halkaisija mm 125 125
Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,3 1,3
Suojausluokka /II /II
Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.
Suomi | 65
Standardinmukaisuusvakuutus
Vakuutamme yksinomaisella vastuulla, että kohdassa ”Tekni- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
set tiedot” kuvattu tuote vastaa direktiivien 2011/65/EU, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
2014/30/EU, 2006/42/EY kaikkia asiaankuuluvia vaatimuk- Leinfelden, 27.11.2014
sia ja direktiiveihin tehtyjä muutoksia ja on seuraavien stan-
dardien mukainen: EN 60745-1, EN 60745-2-4.
Asennus
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
Hiomapaperin valinta
Riippuen hiottavasta materiaalista ja pinnan halutusta hiomatehosta on saatavissa erilaisia hiomapapereita:
Materiaali Käyttö Karkeus
– maalit Värin poistohiontaan karkea 40
– lakka 60
– filleri Pohjamaalin hiontaan (esim. sivellinraitojen, keskikar- 80
– spakkeli maalipisaroiden ja valumien poistoon) kea 100
120
Pohjustuksen lopulliseen hiontaan ennen lakkausta hieno 180
240
320
400
Expert for Wood Karkeiden, höyläämättömien palkkien ja lautojen karkea 40
– kaikki puuaines (esim. esihiontaan 60
kova puu, pehmeä puu, Tasohiontaan ja pienien epätasaisuuksien tasoitukseen keskikar- 80
lastulevyt, rakennuslevyt) kea 100
Best for Wood 120
– kova puu Puun viimeistely- ja hienohiontaan hieno 180
– lastulevyt 240
– rakennuslevyt 320
– metallit 400
66 | Suomi
Suomi | 67
Värähtelytaajuuden asetus (GEX 125-1 AE) Liikuta sähkötyökalua kevyesti painaen ympyröissä tai vuoro-
Värähtelytaajuuden asetuksen säätöpyörällä 2 voit asettaa tellen työkappaleen pitkittäis- ja poikittaissuunnassa. Älä kal-
tarvittavan värähtelytaajuuden myös käytön aikana. lista sähkötyökalua, jotta välttäisit työstettävän työkappa-
1–2 pieni värähtelytaajuus leen, esim. viilun pinnan puhkaisusta.
3–4 keskisuuri värähtelytaajuus Katkaise virta sähkötyökalusta työvaiheen jälkeen.
5–6 suuri värähtelytaajuus Kiillotus (GEX 125-1 AE)
Tarvittava värähtelytaajuus riippuu materiaalista ja työolo- Rapautuneiden maalien tai naarmujen (esim. pleksilasi) uu-
suhteista ja se voidaan määrittää käytännön kokein. delleen kiillottamista varten voidaan sähkötyökalu varustaa
Koneen käytyä pidemmän aikaa pienellä värähtelytaajuudel- vastaavilla kiillotustyökaluilla, kuten lampaanvillahupulla, kiil-
la, tulee se jäähdyttää, käyttämällä sitä kuormittamatta, täy- lotushuovalla tai -sienellä (lisätarvikkeita).
dellä värähtelytaajuudella n. 3 minuuttia. Valitse kiillotukseen alhainen värähtelytaajuus (nopeus
Hiomalautasen jarru 1 – 2), jotta pinta ei kuumenisi liikaa.
Sisäänrakennettu hiomalautasen jarru pienentää värähtely- Kaada kiillote vähän kiillotettavaa pintaa pienemmälle alueel-
taajuuden tyhjäkäynnillä, jotta ei syntyisi uurteita, kun sähkö- le. Työstä kiillotetta sopivalla kiillotustyökalulla risti- tai pyöri-
työkalu asetetaan työkappaletta vasten. vin liikkein, kevyesti painaen.
Jos värähtelytaajuus ajan mittaan kasvaa tasaisesti, hioma- Älä anna kiillotteen kuivua pinnassa, pinta saattaa vahingoit-
lautanen on vaurioitunut ja se tulee vaihtaa tai hiomalautasen tua. Älä aseta kiillotettavaa pintaa alttiiksi suoralle auringon-
jarru on kulunut loppuun. Loppuun kulunut hiomalautasen jar- valolle.
ru on vaihdettava Bosch-sopimushuollossa. Puhdista kiillotustyökalut säännöllisesti hyvän kiillotustulok-
sen varmistamiseksi. Pese kiillotustyökalut miedolla pesuai-
Työskentelyohjeita neella ja lämpimällä vedellä. Älä käytä liuottimia.
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
työkaluun kohdistuvia töitä. Hoito ja huolto
Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen
kuin asetat sen pois käsistäsi. Huolto ja puhdistus
Jotta voisit työskennellä väsymättä turhaan, voit pitää Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
sähkötyökalua päältä, sivusta tai edestä, riippuen käytöstä työkaluun kohdistuvia töitä.
(katso kuva E). Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusau-
Tasojen hionta kot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli-
Käynnistä sähkötyökalu. Aseta se koko hiomapinnallaan työs- sesti.
tettävää pintaa vasten ja liikuta sitä kohtuullisella paineella Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit-
työkappaleen yli. taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli-
Hiontateho ja hiontajälki määräytyvät pääasiassa valitusta suuden vaarantamisen välttämiseksi.
hiomapyöröstä, asetetusta värähtelyvaiheesta
(GEX 125-1 AE) ja työstöpaineesta. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Vain moitteettomassa kunnossa olevat hiomapaperit antavat Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-
hyvän hiontatehon ja säästävät sähkötyökalua. raosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja
varaosista löydät myös osoitteesta:
Kiinnitä huomiota tasaiseen puristuspaineeseen hiomapape-
www.bosch-pt.com
rin kestoiän kasvattamiseksi.
Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme
Paineen turha lisääminen ei paranna hiontatehoa, vaan johtaa ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä.
laitteen ja hiomapaperin voimakkaampaan kulumiseen.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-
Hiomapaperi, jolla on hiottu metallia, ei tulisi käyttää muita nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.
materiaaleja varten.
Suomi
Käytä vain alkuperäisiä Bosch-hiomatarvikkeita.
Robert Bosch Oy
Karkeahionta Bosch-keskushuolto
Valitse hiomapyörö, jossa on karkea rakeisuus. Pakkalantie 21 A
Paina sähkötyökalua vain kevyesti, jotta se käy suuremmalla 01510 Vantaa
värähtelytaajuudella ja aikaansaa suuremman aineen poiston. Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044
Hienohionta Faksi: 010 296 1838
Valitse hiomapyörö, jossa on hienompi rakeisuus. www.bosch.fi
Muuttamalla työstöpainetta hieman tai vaihtamalla värähtely-
vaihetta (GEX 125-1 AE), voidaan hiomalautasen värähtely-
taajuutta pienentää, jolloin epäkeskoliike säilyy.
68 | Ελληνικά
Ελληνικά | 69
70 | Ελληνικά
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Έκκεντρο τριβείο GEX 125-1 A GEX 125-1 AE
Αριθμός ευρετηρίου 3 601 C87 0.. 3 601 C87 5..
Προεπιλογή αριθμού ταλαντώσεων –
Ονομαστική ισχύς W 250 250
Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο n0 min-1 12000 7500–12000
Αριθμός ταλαντώσεων χωρίς φορτίο min-1 24000 15000–24000
Διάμετρος κύκλου ταλάντωσης mm 2,5 2,5
Διάμετρος δίσκου λείανσης mm 125 125
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,3 1,3
Κατηγορία μόνωσης /II /II
Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά μπορεί να
διαφέρουν.
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιεί-
Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά EN 60745-2-4. ται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από
τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού
Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του μηχανήματος διαστήματος που εργάζεσθε.
εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, πρέπει να καθο-
77 dB(A). Ανασφάλεια K=2,8 dB. ρίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία
Όταν εργάζεσθε η στάθμη θορύβου μπορεί να ξεπεράσει τα του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και
80 dB(A). των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των
Φοράτε ωτασπίδες! χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.
Οι συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα ανυσμάτων τριών
κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με Δήλωση συμβατότητας
το πρότυπο EN 60745: Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν που
ah =5,0 m/s2, K=1,5 m/s2. περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» αντιστοιχεί σε όλες
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2011/65/ΕΕ, 2014/30/ΕE,
μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη 2006/42/ΕΚ συμπεριλαμβανομένων των αλλαγών τους και
στο πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύ- ταυτίζεται με τα ακόλουθα πρότυπα: EN 60745-1,
γκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλλη- EN 60745-2-4.
λη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από:
κραδασμούς. Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βα- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
σικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως
Henk Becker Helmut Heinzelmann
που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμο-
Executive Vice President Head of Product Certification
γές, με διαφορετικά ή αποκλίνοντα εξαρτήματα ή χωρίς επαρκή
Engineering PT/ETM9
συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει και
αυτή. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από
τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του
χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.
Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
διάρκεια των οποίων το εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή Leinfelden, 27.11.2014
Ελληνικά | 71
Συναρμολόγηση
Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
72 | Ελληνικά
Για την απλή ακριβή τοποθέτηση του φύλλου λείανσης 6 στο δί- Η στάθμη πλήρωσης του κουτιού σκόνης 3 μπορεί να ελεγχθεί
σκο λείανσης 5 μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το βοήθημα ακρι- άνετα δια μέσου του διαφανούς δοχείου.
βούς τοποθέτησης που φαίνεται στην εικόνα και βρίσκεται στη Για να αδειάσετε το κουτί σκόνης 3 τραβήξτε το προς τα κάτω
βαλίτζα εργαλείων. Θέστε το φύλλο λείανσης στο βοήθημα γυρίζοντάς το ταυτόχρονα ελαφρά.
ακριβούς τοποθέτησης με την επιφάνεια αυτοπρόσφυσης προς
Πριν ανοίξετε το κουτί σκόνης 3 θα πρέπει να το χτυπήσετε επά-
τα επάνω και πατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο γερά επάνω στο δί-
νω σε μια στερεή επιφάνεια όπως φαίνεται στην εικόνα, για να
σκο λείανσης.
τινάξετε τη σκόνη από το στοιχείο φίλτρου.
Επιλογή δίσκου λείανσης Συγκρατήστε καλά το κουτί σκόνης 3, αφαιρέστε από πάνω το
Το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να εξοπλιστεί με δίσκους λείαν- στοιχείο φίλτρου 9 και αδειάστε το κουτί σκόνης. Καθαρίστε τα
σης διαφορετικής σκληρότητας: ελάσματα του στοιχείου φίλτρου 9 με μια μαλακή βούρτσα.
– Δίσκος λείανσης ιδιαίτερα μαλακός: Κατάλληλος για στίλβω- Εξωτερική αναρρόφηση (βλέπε εικόνα D)
ση και ευαίσθητη λείανση, ακόμη και σε κυρτές επιφάνειες. Περάστε ένα σωλήνα αναρρόφησης 10 στο στήριγμα εξόδου
– Δίσκος λείανσης μέτρια σκληρός: Κατάλληλος για λειαντικές αέρα 8. Συνδέστε το σωλήνα αναρρόφησης 10 με έναν απορ-
εργασίες, γενικής χρήσης. ροφητήρα σκόνης. Μια επισκόπηση σχετική με τη σύνδεση σε
– Δίσκος λείανσης, σκληρός: Κατάλληλος για ισχυρή λείανση διάφορους απορροφητήρες σκόνης θα βρείτε στην αρχή αυτών
σε επίπεδες επιφάνειες. των οδηγιών χειρισμού.
Ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να είναι κατάλληλος για το
Αλλαγή δίσκου λείανσης (βλέπε εικόνα B) εκάστοτε υπό κατεργασία υλικό.
Υπόδειξη: Αλλάξτε αμέσως ένα χαλασμένο δίσκο λείανσης 5. Για την αναρρόφηση ιδιαίτερα ανθυγιεινής, καρκινογόνου ή ξη-
Αφαιρέστε το φύλλο λείανσης ή, ανάλογα, το εργαλείο στίλβω- ρής σκόνης πρέπει να χρησιμοποιείτε ειδικούς απορροφητήρες
σης. Ξεβιδώστε τελείως τις 4 βίδες 7 και αφαιρέστε το δίσκο σκόνης.
λείανσης 5. Τοποθετήστε το νέο δίσκο λείανσης 5 και σφίξτε
πάλι τις βίδες.
Υπόδειξη: Κατά την τοποθέτηση του δίσκου λείανσης δώστε
Λειτουργία
προσοχή, τα δόντια του συγχρονιστή να «πιάσουν» στις τρύπες Εκκίνηση
του δίσκου λείανσης.
Δώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση της ηλεκτρι-
Υπόδειξη: Ένα τυχόν χαλασμένος φορέας δίσκου λείανσης επι-
κής πηγής πρέπει να ταυτίζεται με την τάση που είναι
τρέπεται να αντικατασταθεί μόνο από ένα εξουσιοτημένο κατά-
αναγραμμένη στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρι-
στημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.
κού εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με χαρακτηριστική
Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών τάση 230 V λειτουργούν και με τάση 220 V.
Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ. από μολυβδούχες μπογι- Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας
ές, από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλ- Για να θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία πατήστε το
λα μπορεί να είναι ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η διακόπτη ON/OFF 1 προς τη δεξιά του θέση «I».
εισπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις Για να θέσετε το ηλεκτικό εργαλείο εκτός λειτουργίας πατήστε
ή/και ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυ- το διακόπτη ON/OFF 1 προς την αριστερή του θέση «0».
χόν παρευρισκομένων ατόμων.
Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν πρό-
Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ. σκόνη από ξύλο βελανιδιάς ή
κειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια.
οξιάς θεωρούνται σαν καρκινογόνα, ιδιαίτερα σε συνδυα-
σμό με διάφορα συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιού- Προεπιλογή αριθμού ταλαντώσεων (GEX 125-1 AE)
νται στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστα- Με τον τροχίσκο προεπιλογής αριθμού ταλαντώσεων 2 μπορεί-
τευτικά μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπε- τε να προεπιλέξετε τον απαιτούμενο αριθμό ταλαντώσεων ακό-
ται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα. μη και κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του ηλεκτρικού εργα-
– Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό για το εκάστοτε υλικό λείου.
την κατάλληλη αναρρόφηση. 1–2 χαμηλός αριθμός ταλαντώσεων
– Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας. 3–4 μέτριος αριθμός ταλαντώσεων
– Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής 5–6 υψηλός αριθμός ταλαντώσεων
προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2.
Ο απαιτούμενος αριθμός ταλαντώσεων εξαρτάται από το υπό
Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα διάφο- κατεργασία υλικό και τις συνθήκες εργασίας και μπορείτε να το
ρα υπό κατεργασία υλικά. εξακριβώσετε με πρακτική δοκιμή.
Να αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης Μετά από μια σχετικά μεγάλης διάρκειας εργασία θα πρέπει να
στο χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα. αφήνετε το ηλεκτρικό εργαλείο να εργαστεί χωρίς φορτίο και
Ενσωματωμένη αναρρόφηση με κουτί σκόνης υπό το μέγιστο αριθμό ταλαντώσεων για 3 λεπτά περίπου για να
(βλέπε εικόνες C1–C4) κρυώσει.
Τοποθετήστε το κουτί σκόνης 3 στο στήριγμα εξόδου αέρα 8
μέχρι να μανδαλώσει.
Ελληνικά | 73
Φρένο δίσκου λείανσης Να μετακινείτε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στο υπό κατεργα-
Ένα ενσωματωμένο φρένο δίσκου λείανσης μειώνει τον αριθμό σία τεμάχιο ασκώντας μέτρια πίεση, εκτελώντας κυκλικές ή κά-
στροφών στη λειτουργία χωρίς φορτίο, ώστε έτσι να αποφεύγε- θετα διασταυρούμενες επίπεδες κινήσεις. Μην λοξεύετε το
ται ο σχηματισμός αυλακώσεων στην επιφάνεια του υπό κατερ- ηλεκτρικό εργαλείο για να μην κόψετε το υπό κατεργασία τεμά-
γασία τεμαχίου όταν ακουμπάτε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω σ’ χιο, π.χ. καπλαμάδες.
αυτό. Μόλις τελειώσετε τη λείανση θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός
Σε περίπτωση που με την πάροδο του χρόνου ο αριθμός ταλα- λειτουργίας.
ντώσεων στη λειτουργία χωρίς φορτίο αυξάνει συνεχώς, τότε ο Στίλβωση (GEX 125-1 AE)
δίσκος λείανσης έχει υποστεί βλάβη και πρέπει να αντικαταστα-
Για να στιλβώσετε βερνίκια ξεθωριασμένα από τον καιρό ή για
θεί ή, ανάλογα, έχει φθαρεί το φρένο δίσκου λείανσης. Ένα τυ-
καλύψετε γρατζουνιές (π.χ. σε ακρυλικό γυαλί) μπορείτε να
χόν φθαρμένο φρένο δίσκου λείανσης πρέπει να αντικαταστα-
εξοπλίσετε το ηλεκτρικό εργαλείο με ανάλογα κατάλληλα εργα-
θεί από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για ηλεκτρικά
λεία στίλβωσης, π.χ. μάλλινο σκούφο, κετσέ ή σπόγγο λείανσης
εργαλεία της Bosch.
(ειδικά εξαρτήματα).
Υποδείξεις εργασίας Κατά τη στίλβωση να επιλέγετε ένα χαμηλό αριθμό ταλαντώσε-
Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ- ων (βαθμίδα 1–2), για να εμποδίζετε την υπερθέρμανση της
γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. επιφάνειας.
Αλείψτε το μέσο στίλβωσης καλύπτοντας μια επιφάνεια λίγο μι-
Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο περιμένετε πρώ-
κρότερη από εκείνη που θέλετε να στιλβώσετε. Στιλβώστε με
τα να σταματήσει εντελώς να κινείται.
ένα κατάλληλο εξάρτημα στίλβωσης διεξάγοντας σταυρωτές Ή
Για να μπορείτε να εργάζεστε ξεκούραστα έχετε τη δυνατότητα κυκλικές κινήσεις, ασκώντας ομοιόμορφη πίεση.
να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από επάνω, από την πλευρά
Να μην αφήσετε το υλικό στίλβωσης να ξεραθεί επάνω στην επι-
ή από μπροστά, ανάλογα με την εκάστοτε χρήση
φάνεια επειδή αυτή μπορεί να υποστεί ζημιά. Μην εκθέσετε την
(βλέπε εικόνα E).
υπό στίλβωση επιφάνεια σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Λείανση επιφανειών Να καθαρίζετε τακτικά τα εργαλεία στίλβωσης για να εξασφαλί-
Θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, ακουμπήστε το με ζετε άριστα λειαντικά αποτελέσματα. Να ξεπλένετε τα εργαλεία
όλη την επιφάνεια λείανσης επάνω στην υπό κατεργασία επιφά- στίλβωσης με ήπια απορρυπαντικά και ζεστό νερό. Μην
νεια και μετακινείτε το επάνω στο υπό κατεργασία τεμάχιο χρησιμοποιήσετε διαλύτες.
ασκώντας μέτρια πίεση.
Η αφαίρεση υλικού και η λειαντική εικόνα καθορίζονται κυρίως Συντήρηση και Service
από την επιλογή του φύλλου λείανσης, την προεπιλεγμένη βαθ-
μίδα ταλαντώσεων (GEX 125-1 AE) και την ασκούμενη πίεση. Συντήρηση και καθαρισμός
Μόνο άψογα φύλλα λείανσης έχουν καλή λειαντική απόδοση Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ-
και προστατεύουν το ηλεκτρικό εργαλείο. γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
Η διάρκεια ζωής των φύλλων λείανσης αυξάνεται όταν εργάζε-
Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερι-
σθε ασκώντας ομοιόμορφη πίεση.
σμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και
Η υπερβολική αύξηση της πίεσης δεν οδηγεί σε αύξηση της ασφαλώς.
αφαίρεσης υλικού αλλά σε ισχυρότερη φθορά του ηλεκτρικού
εργαλείου και του φύλλου λείανσης. Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου
πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο
Μη χρησιμοποιήσετε ένα φύλλο λείανσης με το οποίο είχατε κα- κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι-
τεργαστεί μέταλλα για την κατεργασία άλλων υλικών. ακινδύνευση της ασφάλειας.
Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα λείανσης από την
Bosch. Service και παροχή συμβουλών χρήσης
Ξεχόντρισμα Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή
Περάστε ένα φύλλο λείανσης με χοντρή κόκκωση. και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα
ανταλλακτικά:
Πιέστε ελαφρά το ηλεκτρικό εργαλείο για να εργαστεί με υψη- www.bosch-pt.com
λότερο αριθμό ταλαντώσεων και για να επιτευχθεί έτσι μεγαλύ- Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
τερη αφαίρεση υλικού. στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα-
Λεπτολείανση κτικά τους.
Περάστε ένα φύλλο λείανσης με λεπτή κόκκωση. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγ-
Μέσω ελαφριάς μετατροπής της πίεσης ή, αντίστοιχα, με αλλα- γέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το
γή της βαθμίδας ταλαντώσεων (GEX 125-1 AE) μπορείτε να 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα
μειώσετε τον αριθμό ταλαντώσεων του δίσκου λείανσης, χωρίς κατασκευαστή.
να μετατραπεί η έκκεντρη κίνηση.
74 | Türkçe
Türkçe | 75
Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalı- Zımpara makineleri için güvenlik talimatı
şırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman Bu elektrikli el aletini sadece kuru zımpara/taşlama iş-
koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha leri için kullanın. Elektrikli el aletinin içine sızabilecek su,
iyi kontrol edebilirsiniz. elektrik çarpma tehlikesini önemli ölçüde artırır.
Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve ta- Kıvılcımların kimse için tehlike oluşturmamasına dik-
kı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi kat edin. Çalışma yerinizin yakınındaki yanıcı malze-
aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, meleri uzaklaştırın. Metaller taşlanırken kıvılcım çıkar.
uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından
tutulabilir. Dikkat! Yangın tehlikesi! Zımparalanan malzemenin ve
zımpara makinesinin aşırı ölçüde ısınmamasına dikkat
Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanır- edin. İşe ara vermeden önce her defasında toz haznesi-
ken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığın- ni boşaltın. Toz torbası, mikro filtre, kağıt toz torbasındaki
dan emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan (veya filtre torbası ve elektrik süpürgesinin filtresindeki)
kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır. zımpara tozu, elverişsiz koşullarda, örneğin metaller taşla-
Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı nırken çıkan kıvılcımlar nedeniyle kendiliğinden tutuşabi-
Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elek- lir. Zımpara tozu lak, poliüretan veya diğer kimyasal mad-
trikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el delerle karışırsa ve zımparalanan malzeme uzun süre çalış-
aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli ça- madan dolayı ısınırsa tehlike daha da artar.
lışırsınız. İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya men-
Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açı- gene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha gü-
lıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarıl- venli tutulur.
malıdır.
Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya akü- Ürün ve işlev tanımı
yü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirir-
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku-
ken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin.
yun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümleri-
Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
ne uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına,
Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bil- olunabilir.
meyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin
Lütfen aletin resminin göründüğü sayfayı açın ve bu kullanım
aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tara-
kılavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfayı açık tutun.
fından kullanıldığında elektrikli el aletleri tehlikelidir.
Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikli Usulüne uygun kullanım
el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleye- Bu elektrikli el alet; ahşap, plastik, metal, macun ve laklı yü-
bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça- zeylerde kuru taşlama/zımparalama işleri için geliştirilmiştir.
ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- Elektronik kontrollü aletler polisaj işlerine de uygundur.
şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını
kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasar- Şekli gösterilen elemanlar
lı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin
Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki
kötü bakımından kaynaklanır.
elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır.
Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı
1 Açma/kapama şalteri
yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sı-
kışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı 2 Titreşim sayısı ön seçim ayar şalteri (GEX 125-1 AE)
sağlarlar. 3 Komple toz kutusu (Microfilter System)
Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu 4 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sı- 5 Zımpara tablası
rada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın. 6 Zımpara kağıdı*
Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışın- 7 Zımpara tablası vidaları
da kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir. 8 Üfleme rakoru
Servis 9 Filtre elemanı (Microfilter System)
Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal 10 Emme hortumu*
yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede ale- *Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap-
tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. samında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu-
labilirsiniz.
76 | Türkçe
Teknik veriler
Eksantrik zımpara GEX 125-1 A GEX 125-1 AE
Ürün kodu 3 601 C87 0.. 3 601 C87 5..
Titreşim sayısı ön seçimi –
Giriş gücü W 250 250
Boştaki devir sayısı n0 dev/dak 12000 7500–12000
Boştaki titreşim sayısı dev/dak 24000 15000–24000
Titreşim dairesi çapı mm 2,5 2,5
Zımpara tablası çapı mm 125 125
Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre kg 1,3 1,3
Koruma sınıfı /II /II
Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
Montaj
Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce her defasında fişi prizden çekin.
Türkçe | 77
78 | Türkçe
– Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun bir Düşük titreşim sayısı ile uzun süre çalıştıktan sonra elektrikli el
toz emme tertibatı kullanın. aletini soğutmak üzere yaklaşık 3 dakika süreyle boşta ve
– Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın. maksimum titreşim sayısında çalıştırmalısınız.
– P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanı-
Zımpara tablası freni
zı tavsiye ederiz.
Alete entegre zımpara tablası freni boşta çalışırken titreşim
İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hü-
sayısını düşürür. Bu sayede elektrikli el aleti iş parçası üzerine
kümlerine uyun.
yerleştirilirken çizikler oluşması önlenir.
Çalıştığınız yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar ko-
Boşta çalışırken titreşim sayısı sürekli olarak yükselirse zım-
layca alevlenebilir.
para tablası veya zımpara tablası freni yıpranmış demektir. Bu
Toz kutusu ile alete entegre emme (Bakınız: Şekil C1–C4) gibi durumlarda zımpara tablası değiştirilmelidir. Yıpranan
Toz kutusunu 3 tam kilitleme yapıncaya kadar 8 yerine takın. zımpara tablası freni Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir
Toz kutusunun 3 doluluk seviyesi saydam hazne nedeniyle ra- serviste değiştirilmelidir.
hatça kontrol edilebilir.
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
Toz kutusunu 3 boşaltmak için hafifçe çevirerek aşağı doğru
Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan
çekin ve çıkarın.
önce her defasında fişi prizden çekin.
Toz kutusunu 3 açmadan önce filtre elemanının içindeki tozun
temizlenebilmesi için kutuyu resimde gösterildiği gibi sert bir Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam
zemine vurun. olarak durmasını bekleyin.
Toz kutusunu 3 sıkıca tutun, filtre elemanını 9 yukarı doğru Yorulmadan çalışabilmek için elektrikli el aletini yaptığınız işe
kaldırarak çıkarın ve toz kutusunu boşaltın. Filtre elemanının 9 göre yukarıdan, yandan veya önden tutabilirsiniz
lamellerini yumuşak bir fırça ile temizleyin. (Bakınız: Şekil E).
Türkçe | 79
80 | Polski
Polski | 81
82 | Polski
Dane techniczne
Szlifierka mimośrodowa GEX 125-1 A GEX 125-1 AE
Numer katalogowy 3 601 C87 0.. 3 601 C87 5..
Wstępny wybór ilości drgań –
Moc znamionowa W 250 250
Prędkość obrotów bez obciążenia n0 min-1 12000 7500–12000
Ilość drgań bez obciążenia min-1 24000 15000–24000
Przekrój obwodu drgania mm 2,5 2,5
Średnica talerza szlifierskiego mm 125 125
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,3 1,3
Klasa ochrony /II /II
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla dane-
go kraju dane te mogą się różnić.
Informacja na temat hałasu i wibracji Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mają-
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-4. ce na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na
drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi robo-
Mierzony wg skali A poziom ciśnienia akustycznego, emitowa- czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale-
nego przez urządzenie wynosi standardowo 77 dB(A). Nie- nie kolejności operacji roboczych.
pewność pomiaru K=2,8 dB.
Poziom hałasu na stanowisku pracy może przekroczyć Deklaracja zgodności
80 dB(A).
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt przed-
Stosować środki ochrony słuchu!
stawiony w rozdziale „Dane techniczne“ odpowiada wymaga-
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierun- niom następujących dyrektyw: 2011/65/UE, 2014/30/UE,
ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą 2006/42/WE wraz ze zmianami oraz następujących norm:
EN 60745 wynoszą: EN 60745-1, EN 60745-2-4.
ah =5,0 m/s2, K=1,5 m/s2.
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE):
Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzo- Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
ny zgodnie z wymaganiami normy EN 60745 dotyczącej pro- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
cedury pomiarów i można go użyć do porównywania elektro-
Henk Becker Helmut Heinzelmann
narzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na
Executive Vice President Head of Product Certification
drgania.
Engineering PT/ETM9
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo-
wych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie
użyte zostanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami
roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wy-
starczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu Leinfelden, 27.11.2014
pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć
pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub
gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy.
W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy)
ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
Polski | 83
Montaż
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
84 | Polski
Polski | 85
86 | Česky
Česky | 87
Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez- Bezpečnostní upozornění pro brusky
pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete Elektronářadí používejte pouze pro suché broušení.
elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. Vniknutí vody do elektrického stroje zvyšuje riziko elektric-
Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo kého úderu.
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od Dbejte na to, aby nebyly žádné osoby ohroženy odle-
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla- tem jisker. Odstraňte z blízkosti hořlavé materiály. Při
sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. broušení kovů vzniká odlet jisker.
Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, Pozor, nebezpečí požáru! Zabraňte přehřátí broušené-
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Po- ho materiálu a brusky. Před pracovními přestávkami
užití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. vždy vyprázdněte nádobu s prachem. Brusný prach v
Svědomité zacházení a používání elektronářadí prachovém sáčku, mikrofiltru, papírovém sáčku (nebo ve
Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu urče- filtračním sáčku popř. filtru vysavače) se může za nepřízni-
né elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pra- vých podmínek jako je odlet jisker při broušení kovů, sa-
covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji. movznítit. Zvláštní nebezpečí vzniká, je-li brusný prach
smíchán se zbytky polyuretanů nebo jinými chemickými
Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad-
látkami a broušený materiál je po dlouhé práci horký.
ný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez-
pečné a musí se opravit. Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím
přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší
Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen-
rukou.
ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky
a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření
zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí. Popis výrobku a specifikací
Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah Čtěte všechna varovná upozornění a poky-
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem ny. Zanedbání při dodržování varovných upo-
nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná- zornění a pokynů mohou mít za následek úraz
řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami. elektrickým proudem, požár a/nebo těžká po-
Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda ranění.
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením stroje a ne-
zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je ome- chte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otevřenou.
zena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před
nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve Určené použití
špatně udržovaném elektronářadí. Elektronářadí je určeno pro suché broušení dřeva, umělé
Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova- hmoty, kovu, tmelu a též lakovaných povrchů.
né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně Elektronářadí s elektronickou regulací je vhodné i k leštění.
vzpřičují a dají se lehčeji vést.
Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná- Zobrazené komponenty
stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení
pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elek- elektronářadí na grafické straně.
tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez- 1 Spínač
pečným situacím. 2 Nastavovací kolečko předvolby počtu kmitů
Servis (GEX 125-1 AE)
Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova- 3 Prachový box kompletní (Microfilter System)
ným odborným personálem a pouze s originálními ná- 4 Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)
hradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje 5 Brusný talíř
zůstane zachována. 6 Brusný list*
7 Šrouby brusného talíře
8 Výfukové hrdlo
9 Filtrační prvek (Microfilter System)
10 Odsávací hadice*
*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu
obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem pro-
gramu příslušenství.
88 | Česky
Technická data
Excentrická bruska GEX 125-1 A GEX 125-1 AE
Objednací číslo 3 601 C87 0.. 3 601 C87 5..
Předvolba počtu kmitů –
Jmenovitý příkon W 250 250
Počet otáček při běhu naprázdno n0 min-1 12000 7500–12000
Počet kmitů při volnoběhu min-1 24000 15000–24000
Průměr oscilační kružnice mm 2,5 2,5
Průměr brusného talíře mm 125 125
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,3 1,3
Třída ochrany /II /II
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit.
Montáž
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Česky | 89
Odsávání prachu/třísek
Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé dru-
hy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kon-
takt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické re-
akce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v
blízkosti se nacházejících osob.
Pro jednoduché ustavení brusného listu 6 na brusném talíři 5 Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán
můžete využít na obrázku zobrazenou ustavovací pomůcku v za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami
kufru na nářadí. Položte brusný list suchým zipem nahoru na pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dře-
ustavovací pomůcku a elektronářadí s brusným talířem pevně vo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze
přitlačte. specialisté.
90 | Česky
– Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné od- Brzda brusného talíře
sávání prachu. Integrovaná brzda brusného talíře snižuje počet kmitů při bě-
– Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru. hu naprázdno tak, aby se při nasazení elektronářadí na obro-
– Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou bek zabránilo tvorbě rýh.
filtru P2. Zvyšuje-li se v průběhu času neustále počet kmitů při běhu na-
Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané ma- prázdno, je brusný talíř poškozený a musí se vyměnit nebo je
teriály. opotřebovaná brzda brusného talíře. Opotřebovaná brzda
Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se brusného talíře musí být vyměněna v autorizovaném servis-
může lehce vznítit. ním středisku pro elektronářadí Bosch.
Vlastní odsávání pomocí prachového boxu Pracovní pokyny
(viz obr. C1–C4)
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
Nasaďte prachový box 3 na výfukové hrdlo 8 až zaskočí.
ze zásuvky.
Stav naplnění prachového boxu 3 lze lehce kontrolovat díky
transparentnímu zásobníku. Počkejte, až se stroj zastaví, než jej odložíte.
Pro vyprázdnění prachového boxu 3 jej lehce otáčivě stáhně- Pro bezúnavovou práci můžete držet elektronářadí podle apli-
te dolů. kace shora, na boku nebo zepředu (viz obr. E).
Před otevřením prachového boxu 3 by jste jej měli, jak je uká- Broušení ploch
záno na obrázku, oklepat na pevnou podložku kvůli uvolnění Elektronářadí zapněte, posaďte celou brousící plochou na
prachu na filtračním prvku. opracovávaný podklad a pohybujte jím s mírným tlakem po
Podržte pevně prachový box 3, vyklopte filtrační prvek 9 na- obrobku.
horu a prachový box vyprázdněte. Lamely filtračního prvku 9 Výkon úběru a brusný obraz jsou určeny v podstatě volbou
vyčistěte pomocí měkkého kartáče. brusného listu, předvoleným stupněm počtu kmitů
(GEX 125-1 AE) a přítlakem.
Externí odsávání (viz obr. D)
Nastrčte odsávací hadici 10 na výfukové hrdlo 8. Odsávací ha- Pouze bezvadné brusné listy dávají dobrý brusný výkon a šetří
dici 10 spojte s vysavačem prachu. Přehled přípojek na různé elektronářadí.
vysavače naleznete na začátku tohoto návodu k obsluze. Dbejte na rovnoměrný přítlak, abyste zvýšili životnost brus-
Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný materiál. ných papírů.
Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního nebo Nadměrné zvýšení přítlaku nevede k vyššímu brusného výko-
suchého prachu použijte speciální vysavač. nu, ale k silnějšímu opotřebení elektronářadí a brusného listu.
Brusný list, který byl použit pro kov, už nepoužívejte pro jiné
materiály.
Provoz
Používejte pouze originální brusné příslušenství Bosch.
Uvedení do provozu Hrubé broušení
Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí sou- Natáhněte brusný list hrubé zrnitosti.
hlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektro- Elektronářadí přitlačte jen lehce tak, aby běželo s vyšším po-
nářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V. čtem kmitů a dosáhlo se vyššího úběru materiálu.
Zapnutí – vypnutí Jemné broušení
K uvedení do provozu překlopte spínač 1 vpravo do Natáhněte brusný list jemnější zrnitosti.
polohy „I“.
Lehkou obměnou přítlaku popř. změnou stupně počtu kmitů
K vypnutí elektronářadí překlopte spínač 1 vlevo do (GEX 125-1 AE) můžete redukovat počet kmitů brusného ta-
polohy „0“. líře, přičemž excentrický pohyb zůstane zachován.
Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej Pohybujte elektronářadím s mírným tlakem plošně krouživě
používáte. nebo střídavě v podélném a příčném směru po obrobku. Elek-
Předvolba počtu kmitů (GEX 125-1 AE) tronářadím nehraňte, aby se zabránilo probroušení opraco-
Pomocí nastavovacího kolečka předvolby počtu kmitů 2 mů- vávaného obrobku, např. dýhy.
žete předvolit požadovaný počet kmitů i během provozu. Po ukončení pracovního pochodu elektronářadí vypněte.
1–2 nízký počet kmitů Leštění (GEX 125-1 AE)
3–4 střední počet kmitů Pro přeleštění omšelých laků nebo zaleštění škrábanců (např.
5–6 vysoký počet kmitů akrylátového skla) lze elektronářadí vybavit příslušnými leští-
Potřebný počet kmitů je závislý na materiálu a pracovních cími nástroji jako leštícím návlekem z beránčí vlny, leštící plstí
podmínkách a lze jej zjistit praktickými zkouškami. nebo leštící houbou (příslušenství).
Po delší práci s malým počtem kmitů byste měli elektronářadí Při leštění zvolte nízký počet kmitů (stupeň 1–2), aby se za-
kvůli ochlazení nechat ca. 3 minuty běžet naprázdno s maxi- mezilo nadměrnému zahřátí povrchu.
málním počtem kmitů.
Slovensky | 91
92 | Slovensky
Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a
používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá- manipulácia s ním
lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použi- Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj-
tie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný
vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná-
prúdom. radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom
Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára- rozsahu výkonu náradia.
dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-
poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri ré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zap-
poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opra-
prúdom. vy odborníkovi.
Bezpečnosť osôb Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-
Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci vať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte
s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zá-
Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, suvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné-
keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, al- mu spusteniu ručného elektrického náradia.
koholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže mať Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
pri používaní náradia za následok vážne poranenia. tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to-
Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná-
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomô- mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné
cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra- elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú
covná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa neskúsené osoby.
druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi- Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontro-
tia znižujú riziko poranenia. lujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo
Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek- či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niekto-
trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať
do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred správne fungovanie ručného elektrického náradia.
chytením alebo prenášaním ručného elektrického ná- Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy-
radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára- meniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou
die vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elek- údržbou elektrického náradia.
trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú
následok nehodu. menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova- Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na-
cie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh-
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto-
osôb. rú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického
Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť
si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu. k nebezpečným situáciám.
Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakáva- Servisné práce
ných situáciách lepšie kontrolovať. Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi-
Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad-
odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby né súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia
sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu- zostane zachovaná.
júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo
šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného Bezpečnostné pokyny pre brúsky
elektrického náradia. Používajte ručné elektrické náradie len na brúsenie na-
Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá- sucho. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia
vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne použí- Dajte pozor na to, aby neboli odletujúcimi iskrami ohro-
vané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zené žiadne osoby. Z blízkosti miesta práce odstráňte
zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia pra- všetky horľavé materiály. Pri brúsení kovov odletuje
chom. prúd iskier.
Slovensky | 93
Technické údaje
Excentrická brúska GEX 125-1 A GEX 125-1 AE
Vecné číslo 3 601 C87 0.. 3 601 C87 5..
Predvoľba frekvencie kmitov –
Menovitý príkon W 250 250
Počet voľnobežných obrátok n0 min-1 12000 7500–12000
Počet voľnobežných kmitov min-1 24000 15000–24000
Priemer kmitov mm 2,5 2,5
Priemer brúsneho taniera mm 125 125
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,3 1,3
Trieda ochrany /II /II
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre
niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
94 | Slovensky
Montáž
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Slovensky | 95
96 | Slovensky
Magyar | 97
98 | Magyar
Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer- lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A
szám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó berendezés megrongálódott részeit a készülék haszná-
dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumu- lata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik,
látor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karban-
az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi- tartására lehet visszavezetni.
szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó-
az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet- lehet vezetni és irányítani.
lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar- Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét-
kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak
okozhat. megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel-
Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az
testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő
és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszer- célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
Szervíz-ellenőrzés
Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ék- Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
szereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával
a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám
hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják. biztonságos maradjon.
Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges Biztonsági előírások a csiszológépekhez
berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó- Az elektromos kéziszerszámot csak száraz csiszolásra
don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel- használja. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba,
tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő beren- ez megnöveli az áramütés veszélyét.
dezések használata csökkenti a munka során keletkező por
Ügyeljen arra, hogy a szikraszórás ne veszélyeztethes-
veszélyes hatását.
sen személyeket. Távolítsa el a munkaterület közeléből
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és hasz- az éghető anyagokat. A fémek csiszolásakor szikraszórás
nálata lép fel.
Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar- Vigyázat, tűzveszély! Előzze meg a csiszolásra kerülő
ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. munkadarab és a csiszológép túlmelegedését. A mun-
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel- kaszünetekben mindig ürítse ki a porgyűjtő tartályt. A
jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban porzsákban mikroszűrőben, papírzsákban (vagy a szűrő-
lehet dolgozni. zsákban, illetve a porszívó szűrőjében) található, a csiszo-
Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, lás közben keletkeztt por hátrányos körülmények között
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos (például szétrepülő szikrák) magától meggyulladhat. Ez a
kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol- veszély még tovább növekszik, ha a csiszolás során kelet-
ni, veszélyes és meg kell javíttatni. kező porban lakk, poliuretán, vagy más vegyszer is találha-
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból tó és a megmunkálásra kerülő munkadarab egy hosszabb
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kézi- időtartamú csiszolás során felforrósodott.
szerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak
intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe he- a kezével tartaná.
lyezését.
A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat A termék és alkalmazási lehetőségei-
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér-
hetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz- nek leírása
nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte-
a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az tést és előírást. A következőkben leírt előírá-
elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat sok betartásának elmulasztása áramütések-
gyakorlatlan személyek használják. hez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a vezethet.
mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így kihajt-
nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy va, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa.
Magyar | 99
Műszaki adatok
Excenteres csiszológép GEX 125-1 A GEX 125-1 AE
Cikkszám 3 601 C87 0.. 3 601 C87 5..
Rezgésszám előválasztás –
Névleges felvett teljesítmény W 250 250
Üresjárati fordulatszám, n0 perc-1 12000 7500–12000
Üresjárati rezgésszám perc-1 24000 15000–24000
Rezgési kör átmérője mm 2,5 2,5
Csiszoló tányér átmérő mm 125 125
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás)
szerint kg 1,3 1,3
Érintésvédelmi osztály /II /II
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelek-
ben ezek az adatok változhatnak.
100 | Magyar
Összeszerelés
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló-
aljzatból.
A csiszolólap kiválasztása
A megmunkálásra kerülő anyagnak és a felület kívánt lemunkálási mélységének megfelelően különböző csiszolólapok állnak ren-
delkezésre:
Anyag Alkalmazás Szemcsenagyság
– Szín Festékrétegek lecsiszolásához durva 40
– Lakk 60
– Töltőanyag Az alapozó festékréteg csiszolásához (például közepes 80
– Spakli ecsetvonások, festékcseppek és megszáradt lecsorduló 100
festék eltávolítására) 120
Az alapozó rétegek végleges csiszolásához a lakkozás finom 180
előtt 240
320
400
Expert for Wood Durva, gyalulatlan gerendák és lapok előzetes durva 40
– Bármilyen faanyag (például csiszolásához 60
keményfa, puhafa, faforgács- Síkra csiszoláshoz és kisebb egyenetlenségek közepes 80
lemez, építési lemezek) kiegyenlítéséhez 100
Best for Wood 120
– Keményfa Faanyagok készrecsiszolásához és finomcsiszolásához finom 180
– Faforgácslemezek 240
– Építési lemezek 320
– Fémanyagok 400
Magyar | 101
A 6 csiszolólapnak az 5 csiszoló tányéron való egyszerű beál- Saját porelszívás porgyűjtő dobozzal
lításához az ábrán látható, a szerszámtáskában található beál- (lásd a „C1”–„C4” ábrát)
lító segédeszközt lehet használni. Helyezze bele a csiszolóla- Tegye fel a 3 porgyűjtő dobozt a 8 kifúvó csőcsonkra, amíg az
pot a tépőzáras szövettel felfelé mutató irányban a beállító se- be nem pattan a helyére.
gédeszközbe és nyomja rá erőteljesen az elektromos kézi- A 3 der porgyűjtő doboz szintjét az átlátszó tartályban kön-
szerszámot a csiszoló tányérral. nyen lehet ellenőrizni.
A csiszolótányér kiválasztása A 3 porgyűjtő doboz kiürítéséhez kissé forgatva húzza le a do-
bozt.
Az elektromos kéziszerszámot az alkalmazási esettől függően
különböző keménységű csiszolótányérokkal lehet felszerelni: A 3 porgyűjtő doboz kinyítása előtt az ábrán látható módon
ütögesse ki a porgyűjtő dobozt egy szilárd alapon, hogy a por
– Különösen puha csiszolótányér: polírozáshoz, érzéssel
leváljon a szűrőbetétről.
végrehajtott csiszolási munkákhoz, homorú vagy domború
felületeken is használható. Tartsa fogva a 3 porgyűjtő dobozt, hajtsa fel félre a 9 szűrőbe-
– Közepesen kemény csiszoló tányér: minden csiszolási tétet és ürítse ki a porgyűjtő dobozt. Egy puha kefével tisztítsa
munkához használható, univerzálisan alkalmazható. meg a 9 szűrőbetét lamelláit.
– Kemény csiszolótányér: Sík felületeken, magas csiszolási Külső porelszívás (lásd a „D” ábrát)
teljesítmények eléréséhez használható. Dugjon fel egy 10 elszívó tömlőt a 8 kifúvó csőcsonkra. Csat-
A csiszolótányér kicserélése (lásd a „B” ábrát) lakoztassa a 10 elszívó tömlőt egy porszívóhoz. A különböző
porszívókhoz való csatlakozók áttekintése ezen Kezelési Uta-
Megjegyzés: A megrongálódott 5 csiszolótányért azonnal ki sítás elején található.
kell cserélni.
A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra kerü-
Húzza le a csiszolólapot, illetve a polírozó szerszámot. Ehhez lő anyagból keletkező por elszívására.
csavarja ki teljesen a 4 db 7 csavart és vegye le az 5 csiszoló
Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő hatású vagy szá-
tányért. Tegye fel az új 5 csiszoló tányért és ismét húzza meg
raz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott
szorosra a csavarokat.
porszívót kell használni.
Megjegyzés: A csiszolótányér felhelyezésekor ügyeljen arra,
hogy a menesztőtárcsa fogai beilleszkedjenek a csiszolótalp
bemélyedéseibe. Üzemeltetés
Megjegyzés: Ha egy csiszolótányér tartó megrongálódott,
annak kicserélésével csak egy Bosch elektromos kéziszer-
Üzembe helyezés
szám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni. Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi-
Por- és forgácselszívás szerszám típustábláján található adatokkal. A 230 V-os
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok berendezéseket 220 V hálózati feszültségről is szabad
és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak üzemeltetni.
a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által törté- Be- és kikapcsolás
nő megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz Billentse el az elektromos kéziszerszám üzembe helyezésé-
és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. hez az 1 be-/kikapcsolót jobbra, az „I” helyzetbe.
Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő ha-
tásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is van- Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához billentse el az
nak bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel 1 be-/kikapcsolót balra, a „0” helyzetbe.
azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot
szabad megmunkálniuk. csak akkor kapcsolja be, ha használja.
– A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfelelő A rezgésszám előválasztása (GEX 125-1 AE)
porelszívást. A 2 rezgésszám előválasztó szabályozókerékkel üzemelő ké-
– Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. szüléken is be lehet állítani a rezgésszámot.
– Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú por-
1–2 alacsony rezgésszám
védő álarcot használni.
3–4 közepes rezgésszám
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az
5–6 magas rezgésszám
adott országban érvényes előírásokat.
Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes- A szükséges rezgésszám a megmunkálásra kerülő anyagtól és
sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak. a munka körülményeitől függ és egy gyakorlati próbával meg-
határozható.
Ha hosszabb ideig alacsony rezgésszámmal dolgozott, akkor
az elektromos kéziszerszámot a lehűtéshez kb. 3 percig maxi-
mális rezgésszámmal üresjáratban járassa.
102 | Magyar
Magyar | 103
Hulladékkezelés
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csoma-
golást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási sze-
métbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált villamos és elektronikus beren-
dezésekre vonatkozó 2012/19/EU európai
irányelvnek és a megfelelő országos törvé-
nyekbe való átültetésének megfelelően a
már nem használható elektromos kéziszer-
számokat külön össze kell gyűjteni és a kör-
nyezetvédelmi szempontoknak megfelelően
kell újrafelhasználásra leadni.
A változtatások joga fenntartva.
104 | Русский
Транспортировка
Русский – категорически не допускается падение и любые механи-
GEX 125-1 AE: ческие воздействия на упаковку при транспортировке
– при разгрузке/погрузке не допускается использование
Сертификат о соответствии
любого вида техники, работающей по принципу зажима
No. TC RU C-DE.ME77.B.00384
упаковки
Срок действия сертификата о соответствии
– подробные требования к условиям транспортировки
по 16.05.2018
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
ООО «Центр по сертификации
стандартизации и систем качества
электро-машиностроительной продукции» Указания по безопасности
141400 Химки Московской области
ул. Ленинградская, 29 Общие указания по технике безопасности для
Сертификаты о соответствии хранятся по адресу: электроинструментов
ООО «Роберт Бош» Прочтите все указания и
ул. Акад. Королева, 13 стр. 5 инструкции по технике
Россия, 129515, Москва безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по
технике безопасности может стать причиной поражения
Дата изготовления указана на последней странице облож- электрическим током, пожара и тяжелых травм.
ки Руководства.
Контактная информация относительно импортера содер- Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
жится на упаковке. использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях по-
нятие «электроинструмент» распространяется на электро-
Срок службы изделия инструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура).
к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изго-
Безопасность рабочего места
товления без предварительной проверки (дату изготовле-
ния см. на этикетке). Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
Перечень критических отказов и ошибочные действия бочего места могут привести к несчастным случаям.
персонала или пользователя
Не работайте с этим электроинструментом во взры-
– не использовать с поврежденной рукояткой или повре- воопасном помещении, в котором находятся горю-
жденным защитным кожухом чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
– не использовать при появлении дыма непосредствен- Электроинструменты искрят, что может привести к вос-
но из корпуса изделия пламенению пыли или паров.
– не использовать с перебитым или оголенным электри-
ческим кабелем Во время работы с электроинструментом не допу-
– не использовать на открытом пространстве во время скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-
дождя (в распыляемой воде) сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
– не включать при попадании воды в корпус контроль над электроинструментом.
– не использовать при сильном искрении Электробезопасность
– не использовать при появлении сильной вибрации Штепсельная вилка электроинструмента должна
Критерии предельных состояний подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае
– перетёрт или повреждён электрический кабель не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте
– поврежден корпус изделия переходные штекеры для электроинструментов с
защитным заземлением. Неизмененные штепсель-
Тип и периодичность технического обслуживания
ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни-
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждо- жают риск поражения электротоком.
го использования.
Предотвращайте телесный контакт с заземленными
Хранение поверхностями, как то: с трубами, элементами ото-
– необходимо хранить в сухом месте пления, кухонными плитами и холодильниками. При
– необходимо хранить вдали от источников повышенных заземлении Вашего тела повышается риск поражения
температур и воздействия солнечных лучей электротоком.
– при хранении необходимо избегать резкого перепада Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
температур Проникновение воды в электроинструмент повышает
– хранение без упаковки не допускается риск поражения электротоком.
– подробные требования к условиям хранения смотрите
Не разрешается использовать шнур не по назначе-
в ГОСТ 15150 (Условие 1)
нию, например, для транспортировки или подвески
электроинструмента, или для вытягивания вилки из
Русский | 105
106 | Русский
Технические данные
Эксцентриковая шлифовальная машина GEX 125-1 A GEX 125-1 AE
Товарный № 3 601 C87 0.. 3 601 C87 5..
Настройка частоты колебаний –
Ном. потребляемая мощность Вт 250 250
Число оборотов холостого хода n0 мин-1 12000 7500–12000
Число колебаний на холостом ходу мин-1 24000 15000–24000
Размах колебаний мм 2,5 2,5
Диаметр опорной шлифовальной тарелки мм 125 125
Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003 кг 1,3 1,3
Класс защиты /II /II
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны испол-
нении инструмента возможны иные параметры.
Русский | 107
Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EС, включая их из-
определенного временного интервала нужно учитывать менения, а также следующим нормам: EN 60745-1,
также и время, когда инструмент выключен или, хотя и EN 60745-2-4.
включен, но не находится в работе. Это может значитель- Техническая документация (2006/42/EС):
но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра- Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
бочее время. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
Henk Becker Helmut Heinzelmann
защиты оператора от воздействия вибрации, например:
Executive Vice President Head of Product Certification
техническое обслуживание электроинструмента и рабо-
Engineering PT/ETM9
чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор-
ганизация технологических процессов.
Заявление о соответствии
Мы заявляем под нашу единоличную ответственность,
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
что описанный в разделе «Tехнические данные» продукт 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
отвечает всем соответствующим положениям Директив Leinfelden, 27.11.2014
Сборка
Перед любыми манипуляциями с электроинструментом вытаскивайте штепсель из розетки.
108 | Русский
Замена шлифовальной шкурки (см. рис. А) Указание: При установке опорной шлифовальной тарел-
Для снятия шлифовальной шкурки 6 приподнимите ее ки зубья на поводке должны сесть в пазы на опорной шли-
сбоку и снимите с опорной шлифовальной тарелки 5. фовальной тарелке.
Перед установкой новой шлифовальной шкурки удалите Указание: Поврежденный держатель опорной
загрязнения и пыль с опорной шлифовальной тарелки 5, шлифовальной тарелки можно менять только в авторизо-
напр., кисточкой. ванной сервисной мастерской для электроинструментов
Bosch.
Поверхность опорной шлифовальной тарелки 5 выпол-
нена из липучей ткани, чтобы можно было быстро и удобно Отсос пыли и стружки
заменять шлифовальные шкурки, оснащенные липучкой.
Пыль некоторых материалов, как напр., красок с
Прижмите шлифовальную шкурку 6 плотно к нижней сто- содержанием свинца, некоторых сортов древесины,
роне опорной шлифовальной тарелки 5. минералов и металлов, может быть вредной для здоро-
Для обеспечения оптимального отсоса пыли отверстия в вья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыха-
шлифовальной шкурке должны совпадать с отверстиями тельные пути может вызвать аллергические реакции
в опорной шлифовальной тарелке. и/или заболевания дыхательных путей оператора или
находящегося вблизи персонала.
Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считают-
ся канцерогенными, особенно совместно с присадка-
ми для обработки древесины (хромат, средство для за-
щиты древесины). Материал с содержанием асбеста
разрешается обрабатывать только специалистам.
– По возможности используйте пригодный для мате-
риала пылеотсос.
– Хорошо проветривайте рабочее место.
– Рекомендуется пользоваться респираторной ма-
ской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания
для обрабатываемых материалов.
Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль
может легко воспламеняться.
Для удобного выравнивания шлифовального листа 6 на
шлифовальной тарелке 5 Вы можете использовать при- Внутренняя система пылеотсоса с контейнером для
способление в инструментальном чемодане, показанное пыли (см. рис. С1–C4)
на рисунке. Вложите в приспособление шлифовальный Насадите контейнер для пыли 3 на выдувной штуцер 8 до
лист липучкой наверх и прижмите с усилием электроин- срабатывания фиксатора.
струмент шлифовальной тарелкой к листу. Степень заполнения контейнера для пыли 3 можно удобно
проверить благодаря прозрачным стенкам контейнера.
Выбор опорной шлифовальной тарелки
Для опорожнения бокса 3 снимите его слегка вращая
В зависимости от применения на электроинструмент мож- вниз.
но ставить опорные шлифовальные тарели различной
твердости. Перед тем, как открывать контейнер пыли 3, его следует
обстучать, как это показано на рисунке, чтобы сбить пыль
– Экстра мягкая опорная шлифовальная тарелка: для по- с фильтроэлемента.
лирования и аккуратного шлифования, включая и вы-
пуклых поверхностей. Крепко держите контейнер для пыли 3, откиньте фильтро-
– Средне твердая опорная шлифовальная тарелка: ис- элемент 9 наверх и опорожните контейнер. Мягкой щет-
пользуется универсально для любых шлифовальных кой очистить пластины фильтроэлемента 9.
работ. Внешняя система пылеотсоса (см. рис. D)
– Твердая шлифовальная тарелка: обеспечивает высо- Насадите шланг отсасывания 10 на выдувной патрубок 8.
кую производительность работы при обработке пло- Соедините шланг отсасывания 10 с пылесосом. Обзор
ских поверхностей. возможностей присоединения к различным пылесосам
Вы найдете в конце настоящего руководства.
Замена опорной шлифовальной тарелки
Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого ма-
(см. рис. В)
териала.
Указание: Немедленно меняйте поврежденную опорную
Применяйте специальный пылесос для отсасывания осо-
шлифовальную тарелку 5.
бо вредных для здоровья видов пыли – возбудителей ра-
Снимите шлифовальный лист или полировальный инстру- ка или сухой пыли.
мент. Вывинтите полностью 4 винта 7 и снимите шлифо-
вальную тарелку 5. Установите новую шлифовальную та-
релку 5 и крепко завинтите винты.
1 609 92A 0ZY | (27.11.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-315-005.book Page 109 Thursday, November 27, 2014 9:23 AM
Русский | 109
110 | Русский
Регулярно очищайте полировальный инструмент для Полную и актуальную информацию о расположении сер-
обеспечения хороших результатов полирования. Промы- висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить:
вайте полировальный инструмент неагрессивным мою- – на официальном сайте www.bosch-pt.ru
щим средством и теплой водой, не применяйте раст-
– либо по телефону справочно – сервисной службы
ворители.
Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
Беларусь
Техобслуживание и сервис ИП «Роберт Бош» ООО
Техобслуживание и очистка Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
Перед любыми манипуляциями с электроинстру- 220035, г. Минск
ментом вытаскивайте штепсель из розетки. Беларусь
Для обеспечения качественной и безопасной рабо- Тел.: +375 (17) 254 78 71
ты следует постоянно содержать электроинстру- Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
мент и вентиляционные щели в чистоте. Факс: +375 (17) 254 78 75
Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для Официальный сайт: www.bosch-pt.by
электроинструментов Bosch. Казахстан
ТОО «Роберт Бош»
Сервис и консультирование на предмет
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
использования продукции г. Алматы
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по Казахстан
ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча- 050050
стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям пр. Райымбека 169/1
Вы найдете также по адресу: уг. ул. Коммунальная
www.bosch-pt.com Тел.: +7 (727) 232 37 07
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон- Факс: +7 (727) 233 07 87
сультации на предмет использования продукции, с удо- E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com
вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- Утилизация
тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод- Отслужившие свой срок электроинструменты, принад-
ской табличке электроинструмента. лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи-
стую рекуперацию отходов.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор!
Гарантийное обслуживание и ремонт электро-
инструмента, с соблюдением требований и норм изгото- Только для стран-членов ЕС:
вителя производятся на территории всех стран только в В соответствии с европейской директивой
фирменных или авторизованных сервисных центрах «Ро- 2012/19/EU об отработанных электриче-
берт Бош». ских и электронных приборах и ее претво-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про- рением в национальное законодательство
дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу отслужившие электрические и электрон-
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение ные приборы нужно собирать отдельно и
контрафактной продукции преследуется по Закону в ад- сдавать на экологически чистую рекуперацию.
министративном и уголовном порядке. Возможны изменения.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош»
Ул. Академика Королева 13 стр. 5
129515 Москва
Россия
Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
Українська | 111
112 | Українська
Технічні дані
Ексцентрикова шліфмашина GEX 125-1 A GEX 125-1 AE
Товарний номер 3 601 C87 0.. 3 601 C87 5..
Встановлення частоти коливань –
Ном. споживана потужність Вт 250 250
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні можливі
інші параметри.
Українська | 113
Монтаж
Перед будь-якими маніпуляціями з електроприладом витягніть штепсель з розетки.
114 | Українська
Заміна шліфувальної шкурки (див. мал. A) абразивну шкурку липучкою вгору у юстирувальне
Щоб зняти шліфувальну шкурку 6, підніміть її збоку і пристосування і міцно притисніть електроприлад із
зніміть з опорної шліфувальної тарілки 5. шліфувальним кругом.
Перед закріпленням нової шліфувальної шкурки Вибір опорної шліфувальної тарілки
прочистіть опорну шліфувальну тарілку 5 від забруднень і
В залежності від застосування електроприлад може
пилу, напр., за допомогою щіточки.
працювати з опорними шліфувальними тарілками різної
Поверхня опорної шліфувальної тарілки 5 покрита твердості:
липучкою, що дозволяє швидко та без ускладнень
– Екстра м’яка опорна шліфувальна тареілка: для
закріплювати абразивну шкурку.
полірування та обережного шліфування, в тому числі
Притисніть абразивну шкурку 6 міцно до нижнього боку опуклих поверхонь.
опорної шліфувальної тарілки 5. – Середньо тверда опорна шліфувальна тарілка:
Для забезпечення оптимального відсмоктування використовується універсально для всіляких
слідкуйте за тим, щоб отвори в абразивній шкурці шліфувальних робіт.
збігалися з отворами на шліфувальному крузі. – Тверда опорна шліфувальна тарілка: висока
потужність, для обробки рівних поверхонь.
Українська | 115
116 | Українська
Занадто сильне натискування не підвищує продуктивність Щоб електроприлад працював якісно і надійно,
шліфування, а лише призводить до скорішого зношення тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті.
електроприладу і шліфувальної шкурки. Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба
Не використовуйте шліфувальну шкурку, якою робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для
оброблявся метал, для інших матеріалів. електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.
Використовуйте лише оригінальне шліфувальне приладдя
Bosch. Сервіс та надання консультацій щодо
використання продукції
Чорнове шліфування
Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно
Надіньте абразивну шкурку грубої зернистості.
ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу.
Лише злегка натискуйте на електроприлад, щоб він Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна
працював на високій частоті коливань та знімав багато знайти за адресою:
матеріалу. www.bosch-pt.com
Тонке шліфування Команда співробітників Bosch з надання консультацій
Надіньте абразивну шкурку тонкої зернистості. щодо використання продукції із задоволенням відповість
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
Невеликим варіюванням сили притискування або
до неї.
перемиканням частоти коливань (GEX 125-1 AE) Ви
можете зменшити кількість коливань опорної При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь
шліфувальної тарілки при збереженні ексцентрикового ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний
руху. номер, що знаходиться на заводській табличці
електроприладу.
Водіть електроприладом плоскими кругами або
навперемінно уздовж і поперек по всій оброблюваній Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
поверхні, помірно натискуючи на нього. Не перекошуйте здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
електроприлад, щоб не прорізати наскрізь оброблювану на території всіх країн лише у фірмових або
заготовку, напр., шпон. авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
Після закінчення робочої операції вимкніть
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
електроприлад.
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
Полірування (GEX 125-1 AE) контрафактної продукції переслідується за Законом в
Для полірування вивітрених лакованих поверхонь або адміністративному і кримінальному порядку.
подряпин (напр., на акриловому склі) електроприлад Україна
може працювати з відповідним полірувальним
ТОВ «Роберт Бош»
знаряддям, як напр., овчинним ковпаком, полірувальним
Cервісний центр електроінструментів
повстяним кругом або полірувальною губкою (приладдя).
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
Встановіть для полірування малу кількість коливань Україна
(ступінь 1–2), щоб запобігти надмірному нагріванню Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
поверхні. E-Mail: pt-service.ua@bosch.com
Нанесіть політуру на дещо меншу поверхню, ніж та, яку Ви Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
збираєтеся полірувати. Розподіліть полірувальний засіб Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
за допомогою відповідного полірувального інструмента, зазначена в Національному гарантійному талоні.
рухаючись навхрест або кругами з помірним
натискуванням. Утилізація
Не давайте полірувальному засобу висохнути на поверхні, Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на
оскільки поверхня може пошкодитися. Не піддавайте екологічно чисту повторну переробку.
поверхню, яку Ви поліруєте, впливу прямого сонячного Не викидайте електроінструменти в побутове сміття!
проміння.
Лише для країн ЄС:
Для забезпечення високої якості полірування регулярно
прочищайте полірувальні інструменти. Промивайте Відповідно до європейської директиви
полірувальні інструменти м’яким миючим засобом і 2012/19/EU про відпрацьовані електро- і
теплою водою, не використовуйте розріджувачі. електронні прилади і її перетворення в
національному законодавстві
електроприлади, що вийшли з вживання,
Технічне обслуговування і сервіс повинні здаватися окремо і утилізуватися
екологічно чистим способом.
Технічне обслуговування і очищення
Можливі зміни.
Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-
дом витягніть штепсель з розетки.
Қaзақша | 117
Тасымалдау
Қaзақша – тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
GEX 125-1 AE: механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады
– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi
пайдалануға рұқсат берілмейді.
TC RU C-DE.ME77.B.00384
– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150
Сәйкестік туралы сертификаттың
(5 шарт) құжатын оқыңыз.
қолданылу мерзімі 16.05.2018 дейін
„Электр-машинақұрылысы өнімдері сапа
жүйесін стандарттау сертификаттау Қауіпсіздік нұсқаулары
орталығы“ ЖШҚ
141400, Мәскеу облысы, Химки қ. Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік
Ленинградская к., 29 нұсқаулықтары
Сәйкестік туралы сертификаттар мына мекенжайда
сақталады: ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын
және ескертпелерді оқыңыз.
ООО „Роберт Бош“ Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және
ул. Акад. Королева, 13 стр. 5 ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе
Россия, 129515, Москва ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары
көрсетілген. мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін. Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған „Электр
құрал“ атауының желіден қуат алатын электр құралдарына
(желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын
Өнімді пайдалану мерзімі электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен
Жұмыс орнының қауіпсіздігі
бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)
істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз Жұмыс орнын таза және жақсы жарықталған
(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды. жағдайда ұстаңыз. Тәртіп немесе жарық болмаған
жұмыс аймақтары жазатайым оқиғаларға алып келуі
Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері мен мүмкін.
істен шығу себептерінің тізімі
Жанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң жиылған
– тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді жарылыс қауіпі бар қоршауда электр құралды
пайдаланбаңыз пайдаланбаңыз. Электр құралдары ұшқын шығарып,
– өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз шаң немесе буларды жандыруы мүмкін.
– тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,
пайдаланбаңыз Электр құралдарын пайдалану кезінде балалар
– жауын –шашын кезінде сыртта (далада) және басқа адамдарды ұзақ жерге шеттетіңіз.
пайдаланбаңыз Ауытқу кезінде құрал бақылауын жоғалтуыңыз мүмкін.
– корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз Электр қауіпсіздігі
– қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз Электр құрал штепселінің айыры розеткаға сыюы
– қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз қажет. Айырды ешқандай өзгерту мүмкін емес.
Шекті күй белгілері Жерге қосулы электр құралдарменен ешқандай
– тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы адаптерлік айырды пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген
– өнім корпусының зақымдалуы айыр және жарамды розеткаларды пайдалану электр
тоқ соғу қауіпін төмендетеді.
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
Құбыр, жылытатын жабдық, плита және суытқыш
Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
сияқты жерге қосулы құралдар сыртына тимеңіз.
Сақтау Егер денеңіз жерге қосулы болса, электр тоғының соғу
– құрғақ жерде сақтау керек қаупі артады.
– жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің Электр құралдарын ылғалдан, сыздан сақтаңыз.
әсерінен алыс сақтау керек Электр құралының ішіне су кірсе, ол электр тоғының
– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан соғу қаупін арттырады.
қорғау керек
– орамасыз сақтау мүмкін емес Элекр құралды алып жүру, асып қою немесе
– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін айырын розеткадан шығару үшін кабельді
пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтан, майдан, өткір
МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз
шеттерден немесе құралдың жылжыма
бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалған
немесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупін
арттырады.
118 | Қaзақша
Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз, Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру
тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты немесе құралды алып қоюдан алдын айырды
пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған розеткадан шығарыңыз және/немесе
ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті
төмендетеді. электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
қажет болса, автоматты сақтандырғыш қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды
ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған
сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
төмендетеді. Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті
болады.
Адамдар қауіпсіздігі
Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл Электр құралдарын ұқыпты күтіңіз. Қозғалмалы
бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз. бөлшектердің кедергісіз істеуіне және кептеліп
Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь қалмауына, бөлшектердің ақаусыз немесе
немесе дәрі әсері астында электр құралды зақымдалмаған болуына, электр құралының
пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған
секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын
келуі мүмкін. жөндеңіз. Электр құралдарының дұрыс күтілмеуі
жазатайым оқиғаларға себеп болып жатады.
Жеке сақтайтын киімді және әрдайым қорғаныш
көзілдірікті киіңіз. Электр құрал түріне немесе Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде сақтаңыз.
пайдалануына байланысты шаңтұтқыш, сырғудан Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір кескіш
сақтайтын бәтеңке, сақтайтын шлем немесе құлақ аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай бағытталады.
сақтағышы сияқты жеке қорғаныс жабдықтарын кию Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
жарақаттану қаупін төмендетеді. аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай
Байқаусыз пайдаланудан аулақ болыңыз. Электр пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен
құралын тоққа және/немесе аккумуляторға қосуда, орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр
оны көтергенде немесе алып жүргенде, өшірулі құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану
болуына көз жеткізіңіз. Электр құралын көтеріп қауіпті.
тұрғанда, бармақты ажыратқышта ұстау немесе Қызмет
құрылғыны қосулы күйде тоққа қосу, жазатайым Электр құралыңызды тек білікті маманға және
оқиғалға алып келуі мүмкін. арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы
Электр құралын қосудан алдын реттейтін электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз.
аспаптарды және гайка кілттерін алыстатыңыз.
Айналатын бөлшекте тұрған аспап немесе кілт Тегістегіш үшін қауіпсіздік нұсқаулары
жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Электр құралын тек құрғақ ажарлау үшін
Қалыпсыз дене күйінде тұрмаңыз. Тірек күйде пайдаланыңыз. Электр құралының ішіне су кірсе, ол
тұрып, әрқашан өзіңізді сенімді ұстаңыз. Осылай сіз электр тоғының соғу қаупін арттырады.
күтпеген жағдайда электр құралды жақсырақ Адамдарға ұшқындардың қауіп тигізбейтіндігіне
бақылайсыз. көз жеткізіңіз. Жанатын материалдарды
Жұмысқа жарамды киім киіңіз. Кең немесе сәнді алыстатыңыз. Металлды ажарлау арқылы ұшқындар
киім кимеңіз. Шашыңызды, киім және қолғапты пайда болады.
қозғалмалы бөлшектерден алыс ұстаңыз. Кең киім, Өрт қаупі бар! Ажарланатын материалды немесе
әшекей немесе ұзын шаш қозғалмалы бөлшектерге ажарлау құрылғысын қызып кетуден сақтаңыз.
тиюі мүмкін. Шаңтұтқыш қабын жұмыс істеуден алдын
Шаңсорғыш және шаңтұтқыш жабдықтарды тазартыңыз, босатыңыз. Шаң қабындағы,
құрғанда, олардың қосылғандығына және дұрыс микросүзгідегі, қағазқабындағы ажарлау шаңы
пайдалынуына көз жеткізіңіз. Шаңсорғышты (немесе сүзгі қабында немесе шаңсорғыш сүзгісіндегі)
пайдалану шаң себебінен болатын қауіптерді азайтады. металлды ажарлауда болатын ұшқындар жануы, өрт
тудыруы мүмкін. Ажарлау шаңы лак, полиуретан
Электр құралдарын пайдалану және күту қалдықтары немесе химиялық заттектермен араласуы,
Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін ажарлау материалының ұзақ өңделуінен қызуы аса
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды жоғары қауіп тудырады.
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі
Дайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе
сенімді жұмыс істейсіз.
қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен
Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын салыстырғанда, берік ұсталады.
пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет
болады.
Қaзақша | 119
Техникалық мәліметтер
Эксцентриктік тегістеуіш GEX 125-1 A GEX 125-1 AE
Өнім нөмірі 3 601 C87 0.. 3 601 C87 5..
Тербелу көлемін таңдау дөңгелегі –
Кесімді қуатты пайдалану Вт 250 250
Бос істеу айналымдар саны n0 мин-1 12000 7500–12000
Бос айналудағы тербеліс саны мин-1 24000 15000–24000
Тербелу дөңгелегінің диаметрі мм 2,5 2,5
Тегістеу тәрелкесінің диаметрі мм 125 125
EPTA-Procedure 01/2003 құжатына сай салмағы кг 1,3 1,3
Сақтық сыныпы /II /II
Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін.
Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат қажет. Бұл дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс уақытында қатты
Шу эмиссиясының мәндері EN 60745-2-4 бойынша төмендетеді.
есептелген. Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша
қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр
Өлшенген A-өлшенген дыбыстық қысым деңгейі әдетте құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту,
77 дБ(A) құрайды. Өлшеу дәлсіздігі K=2,8 дБ. қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру.
Жұмыс орнындағы шу деңгейі 80 дБ(A) мәнінен асуы
мүмкін. Сәйкестік мәлімдемесі
Құлақты қорғау құралдарын киіңіз! Жеке жауапкершілікпен біз „Техникалық мәліметтер“ де
Жиынтық діріл мәні ah (үш бағыттың векторлық сипатталған өнімнің 2011/65/EU, 2014/30/EU,
қосындысы) және K дәлсіздігі EN 60745 стандартына сай 2006/42/EC ережелеріндегі барлық тиісті анықтамала-
анықталған: рына өзгерістері менен бірге сәйкес екенін және
ah =5,0 м/с2, K=1,5 м/с2. төмендегі нормаларға сай екенін кепілдендіреміз:
Осы ескертпелерде берілген дірілдеу пәрмені EN 60745 EN 60745-1, EN 60745-2-4.
ережесінде мөлшерленген өлшеу әдісі бойынша Техникалық құжаттар (2006/42/EC) төмендегідеi:
есептелген болып электр құралдарды бір-бірімен Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
салыстыру үшін пайдаланылуы мүмкін. Ол дірілдеу қуатын 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
шамалап өлшеу үшін де жарамды. Henk Becker Helmut Heinzelmann
Берілген діріл көлемі электр құралының негізгі Executive Vice President Head of Product Certification
жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа Engineering PT/ETM9
жұмыстар үшін түрлі керек-жарақтармен басқа алмалы-
салмалы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен
пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс
барысындағы діріл қуатын арттырады.
Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін құрал өшірілген және Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
қосылған болып пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 27.11.2014
120 | Қaзақша
Жинау
Барлық жұмыстардан алдын электр құралының желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Қaзақша | 121
Ажарлау парағын 6 тегістеу тәрелкесінде 5 дәл реттеу Шаң қорабын 3 босату үшін оны бұрап, төмен тартыңыз.
үшін суретте көрсетілгендей аспаптар шабаданындағы Шаң жәшігін 3 ашудан алдын сүзгі элементінен шаңды
реттеу көмегін пайдалануға болады. Тегістеу парағын босату үшін оны суретте көрсетілгендей қатты тақтаға
жабысқақ матамен жоғарыға реттеу көмегіне қойып, соққылаңыз.
электр құралын тегістеу тәрелкесімен басыңыз.
Шаң жәшігін 3 бекем ұстап, сүзгі элементін 9 жоғарыға
Тегістеу тәрелкесін таңдау шығарып, шаң жәшігін босатыңыз. Сүзгі элементінің 9
тілімшелерін жұмсақ қылшақпен тазалаңыз.
Жұмысына қарай электр құралын түрлі қаттылықты
тегістеу тәрелкелерімен жабдықтау мүмкін: Сыртқы сорғыш (D суретін қараңыз)
– Тегістеу тәрелкесі өте жұмсақ: жылтырату мен нәзік Сорғыш шлангті 10 аспирациялық клте құбырға 8
тегістеуге арналған, дөңес аймақтарды да. орнатыңыз. Сорғыш шалнгті 10 сорғышқа қосыңыз. Осы
– Тегістеу тәрелкесі орташа қаттылықта: барлық тегістеу пайдалану нұсқаулығының басында түрлі
жұмыстарына сәйкес, әмбебап пайдаланылады. шаңсорғыштарға қосу әдістері көрсетілген.
– Тегістеу тәрелкесі қатты: тегіс аймақтарды қатты Шаңсорғыш өңделетін материалға сәйкес болуы қажет.
тегістеу қуаты үшін. Денсаулыққа зиян, обыр туғызатын немесе құрғақ шаңдар
үшін арнайы шаңсорғышты пайдаланыңыз.
Тегістеу тәрелкесін алмастыру
(В суретін қараңыз)
Ескертпе: Зақымдалған тегістеу тәрелкесін 5 бірден
Пайдалану
алмастырыңыз.
Пайдалануға ендіру
Тегістеу дискісін немесе жылтырату аспабын шешіңіз.
Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты
4 бұранданы 7 толық шығарып, тегістеу тәрелкесін 5
электр құралдың зауыттық тақтайшасындағы
шығарыңыз. Жаңа тегістеу тәрелкесін 5 орнатып,
мәліметтеріне сай болуы қажет. 230 В белгісімен
бұрандаларды қайта тартыңыз.
белгіленген электр құралдары 220 В жұмыс істеуі
Ескертпе: Тегістеу тәрелкесін орнатуда ұстағыш тістері мүмкін.
тегістеу тәрелкесінің тесіктеріне кіруін қамтамасыз етіңіз.
Қосу/өшіру
Ескертпе: Зақымдалған тегістеу тәрелкесінің ұстағышы
тек өкілетті Bosch электр құралдарының қызмет көрсету Электр құралын іске қосу үшін қосқыш/өшіргішті 1 оңға
орталығы арқылы алмастырылуы керек. „I“ күйіне жылжытыңыз.
Электр құралын өшіру үшін қосқыш/өшіргішті 1 солға „0“
Шаңды және жоңқаларды сору күйіне жылжытыңыз.
Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар Энергия қуатын үнемдеу үшін электр құралын тек
және металлдар бар кейбір материалдардың шаңы пайдаланарда қосыңыз.
денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және
Тербелу санын таңдау (GEX 125-1 AE)
шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы
адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе Тербелу санын таңдайтын реттеуші арқылы 2 қажетті
тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін. тербелу санын жұмыс істеу кезінде де реттеуге болады.
Кейбір шаң түрлері, әсіресе емен және шамшат 1–2 төмен тербелу саны
ағашының шаңы, әсіресе, ағашты өңдеу 3–4 орташа тербелу саны
қалдықтарымен (хромат, ағашты қорғау заты) бірге 5–6 жоғары тербелу саны
канцерогендер болып есептеледі. Асбестік материал Талап етілетін тербелулер санын материалмен жұмыс
тек қана мамандармен өңделуі керек. жасау жағдайына байланысты тәжірибе арқылы анықтауға
– Мүмкіншілігінше осы материал үшін сәйкес келетін болады.
шаңсорғышты пайдаланыңыз. Электр құралмен ұзақ жұмыс кіші ьербелу санында
– Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз. істегеннен кейін салқындату үшін 3 минутқа ең жоғары
– P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану тербелу санына қосу керек.
ұсынылады.
Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын Тегістеу тәрелкесінің тежегіші
ұйғарымдарды пайдаланыңыз. Кірістірілген тегістеу тәрелгесінің тежегіші бос жүрісте
Жұмыс орнында шаңның жиналуын болдырмаңыз. тербелу санын төмендетіп электр құралын дайындамаға
Шаң оңай тұтануы мүмкін. қоюда сызат пайда болуының алды алынады.
Егер бос жүріс тербелу саны көтерілсе, тегістеу тәрелкесі
Шаң жәшігімен өзіндік шаңсору зақымдалған болып оны алмастыру керек немесе тегістеу
(C1–C4 суреттерін қараңыз) тәрелкесінің тежегіші тозғын. Тозған тегістеу тәрелкеснің
Шаң жәшігін 3 сору құбырына 8 тірелгенше орнатыңыз. тежегіші өкілетті Bosch электр құралының қызмет көрсету
Шаң қорабының толу күйі 3 мөлдір контейнер арқылы орталығында алмастырылуы қажет.
бақылануы мүмкін.
122 | Қaзақша
Пайдалану нұсқаулары Жылтырату заты бетте қатуы мүмкін емес, әйтпесе бет
Барлық жұмыстардан алдын электр құралының зақымдануы мүмкін. Жылтырату аймағын тікелей күн
желілік айырын розеткадан шығарыңыз. сәулелеріне қаратпаңыз.
Жақсы жылтырату нәтижелеріне жету үшін жылтырату
Электр құралын жерге қоюдан алдын оның
саймандарын жүйелік түрде тазалаңыз. Жылтырату
тоқтауын күтіңіз.
саймандарын жұмсақ жуғыш затпен немесе жылы сумен
Шаршамайтын күйде жұмыс істеу үшін электр құралын тазалаңыз, сұйылтқыш пайдаланбаңыз.
пайдалануға байланысты жоғарыдан, жанынан немесе
алдынан ұстауға болады (E суретін қараңыз).
Техникалық күтім және қызмет
Аймақтарды тегістеу
Электр құралын қосып толық ажарлау бетін өңделетін Қызмет көрсету және тазалау
жерге қойып күшпен қатты басып дайындама үстінен Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
жылжытыңыз. желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Көшіру қуаты мен тегістелген бет сапасы таңдалған
Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен
тегістеу дискісі, алдын ала таңдалған тербелу саны
желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
басқышы (GEX 125-1 AE) және басу қысымы арқылы
анықталады. Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса,
Тек мінсіз тегістеу дискімен ғана дұрыс тегістеуге, сол қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермес үшін алмастыруды
арқылы электр құралын сақтауға болады. тек Bosch немесе Bosch электр құралдарының
авторизацияланған клиенттерге қызмет көрсету
Ажарлау дискінің қызмет мерзімін ұзарту үшін бірқалыпты орталықтарында орындаңыз.
басуға талпыныңыз.
Өте қатты басу электр құралы мен тегістеу дискінің тез Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану
тозуын тудырады. кеңестері
Металл өңдеген тегістеу дискін басқа материалдар үшін Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту,
пайдаланбаңыз. сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап
Тек түпнұсқалы Bosch ажарлау жабдықтарын береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы
пайдаланыңыз. ақпаратты мына мекенжайдан табасыз:
www.bosch-pt.com
Ірі тегістеу
Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және
Ірі түйіршіктіліктік ажарлау дискісін орнатыңыз. олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға
Электр құралын тек жай басыңыз, онда ол жоғары тербелу тиянақты жауап береді.
санымен жұмыс істеп көбірек материал алынады. Барлық сұраулар мен қосалқы бөлшектерге тапсырыс
Майда тегістеу беру кезінде міндетті түрде электр құрал зауыттық
Майда түйіршіктіліктік тегістеу дискісін орнатыңыз. тақтайшасындағы 10-орынды өнім нөмірін жазыңыз.
Басу қысымын немесе тербелу санының басқышын Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
өщгерту арқылы (GEX 125-1 AE) тегістеу тәрелкесінің электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
тербелу санын қысқартып эксцентрик қозғалысты сақтау барлық мемлекеттер аумағында тек „Роберт Бош“
мүмкін. фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
орталықтарында орындалады.
Электр құралды аз қысыммен, бетке параллель немесе
ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану
ішінара көлденең және тік бағытта дайындамаға қарай
қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді
жылжытыңыз. Шере сияқты өңделетін даындаманы қатты
заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық
тегістемеу үшін электр құралын қисатпаңыз.
тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.
Жұмыс әдісін аяқтағанан соң электр құралын өшіріңіз.
Қазақстан
Жылтырату (GEX 125-1 AE)
ЖШС „Роберт Бош“
Жел қаққан лактарды немесе қырылған жерлерді Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы
жылтырату (мысалы, акрилдік шыны) үшін электр Алматы қаласы
құралын тиісті қозы жүніне жасалған өқап, жылырату киізі Қазақстан
немесе губкасы (жабдықтар) сияқты жылтырату 050050
саймандарымен жабдықтау мүмкін. Райымбек данғылы
Жылтырату үшін төмен тербелу санын таңдап (басқыш Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1
1–2), беттің қызып кетуінің алдын аласыз. Тел.: +7 (727) 232 37 07
Политураны жылтыратылатын аймақтан кішірек етіп Факс: +7 (727) 233 07 87
жағыңыз. Жылтырату затын сәйкес жылтырату құралымен E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com
крест тәрізінде немесе айнала тәрізінде және қатты басып Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
өңдеңіз.
Қaзақша | 123
Кәдеге жарату
Электр құралдар, жабдықтар және бумаларын айналаны
қорғайтын кәдеге жаратуға апару қажет.
Электр құрлдарды үй қоқысына тастамаңыз!
Тек қана ЕО елдері үшін:
Электр және электрондық ескі құралдар
бойынша Еуропа 2012/19/EU ережесі
және оның ұлттық заңдарда орындалуы
бойынша басқа пайдаланып болмайтын
электр құралдар бөлек жиналып кәдеге
жаратылуы қажет.
Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.
124 | Română
Română | 125
Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă materialul abraziv este înfierbântat în urma lucrului înde-
componentele mobile ale sculei electrice funcţionează lungat.
impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există pie- Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispo-
se rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţi- zitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur
onarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la repa- decât cu mâna dumneavoastră.
rat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost în-
treţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice. Descrierea produsului şi a performan-
Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăie-
re. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri as- ţelor
cuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi in-
mai uşor. strucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de
Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lu- avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca
cru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie des-
făşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pen- Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu redarea maşinii şi să
tru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase. o lăsaţi desfăşurată cât timp citiţi instrucţiunile de folosire.
Service
Utilizare conform destinaţiei
Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai per-
sonalului de specialitate, calificat în acest scop, repa- Scula electrică este destinată şlefuirii uscate a lemnului, ma-
rarea făcându-se numai cu piese de schimb originale. terialului plastic, materialului de şpăcluit cât şi a suprafeţelor
Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii. lăcuite.
Sculele electrice cu reglare electronică a vitezei de lucru sunt
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii adecvate şi pentru lustruire.
cu şlefuitoare Elemente componente
Folosiţi scula electrică numai pentru şlefuire uscată. Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa scu-
Pătrunderea apei în scula electrică măreşte riscul de elec- lei electrice de pe pagina grafică.
trocutare.
1 Întrerupător pornit/oprit
Aveţi grijă să nu puneţi în pericol persoane din cauza
2 Rozetă de reglare pentru preselecţia numărului de vibra-
scânteilor care se degajă. Îndepărtaţi materialele infla-
ţii (GEX 125-1 AE)
mabile aflate în apropiere. La şlefuirea metalelor se de-
gajă scântei. 3 Cutie de microfiltrare completă (Microfilter System)
4 Mâner (suprafaţă de prindere izolată)
Atenţie, pericol de incendiu! Evitaţi încălzirea excesivă
a materialului abraziv şi a şlefuitorului. Înaintea pauze- 5 Disc abraziv
lor de lucru goliţi întotdeauna recipientul de colectare 6 Foaie abrazivă*
a prafului. Praful rezultat în urma şlefuirii, din sacul colec- 7 Şuruburi pentru discul abraziv
tor de praf, microfiltru, sacul de hârtie (sau din sacul colec- 8 Ştuţ de evacuare
tor de praf respectiv filtrul aspiratorului de praf) se poate 9 Element de filtrare (Microfilter System)
autoaprinde în condiţii nefavorabile, ca degajarea de scân- 10 Furtun de aspirare*
tei în timpul şlefuirii metalelor. Un pericol deosebit apare *Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de li-
atunci când praful rezultat în urma şlefuirii este amestecat vrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nos-
cu resturi de lac, poliuretani sau alte substanţe chimice iar tru de accesorii.
Date tehnice
Şlefuitor cu excentric GEX 125-1 A GEX 125-1 AE
Număr de identificare 3 601 C87 0.. 3 601 C87 5..
Preselecţia numărului de vibraţii –
Putere nominală W 250 250
Turaţie la mersul în gol n0 rot./min 12000 7500–12000
Număr vibraţii la mersul în gol min-1 24000 15000–24000
Amplitudine vibraţii mm 2,5 2,5
Diametru disc abraziv mm 125 125
Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,3 1,3
Clasa de protecţie /II /II
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor ţări,
aceste speificaţii pot varia.
126 | Română
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea conside-
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform rabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru.
EN 60745-2-4. Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea
utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: în-
Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în treţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldu-
mod normal de 77 dB(A). Incertitudine K=2,8 dB. rii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Nivelul zgomotului poate depăşi 80 dB(A) în timpul lucrului.
Purtaţi aparat de protecţie auditivă! Declaraţie de conformitate
Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii) Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la para-
şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745: graful „Date tehnice“ corespunde tuturor dispoziţiilor rele-
ah =5,0 m/s2, K=1,5 m/s2. vante ale Directivelor 2011/65/UE, 2014/30/UE,
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost 2006/42/CE inclusiv modificărilor acestora şi este în confor-
măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate mitate cu următoarele standarde: EN 60745-1,
în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule EN 60745-2-4.
electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a so- Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la:
licitării vibratorii. Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula
Henk Becker Helmut Heinzelmann
electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu acce-
Executive Vice President Head of Product Certification
sorii diverse sau care diferă de cele indicate sau nu beneficia-
Engineering PT/ETM9
ză de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate
abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica con-
siderabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval
de lucru.
Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. Leinfelden, 27.11.2014
Montare
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Română | 127
Schimbarea foii abrazive (vezi figura A) Schimbarea discului abraziv (vezi figura B)
Pentru demontarea foii abrazive 6 ridicaţi-o din lateral şi des- Indicaţie: Schimbaţi imediat un disc abraziv 5 deteriorat.
prindeţi-o de pe discul abraziv 5. Scoateţi foaia abrazivă respectiv dispozitivul de lustruit. De-
Înainte de a monta o foaie abrazivă nouă îndepărtaţi murdăria şurubaţi complet cele 4 şuruburi 7 şi demontaţi discul abraziv
şi praful de pe discul abraziv 5, de exemplu cu o pensulă. 5. Montaţi noul disc abraziv 5 şi strângeţi din nou bine şurubu-
Suprafaţa discului abraziv 5 este alcătuită dintr-o ţesătură cu rile.
arici, pentru ca dumneavoastră să puteţi fixa repede şi simplu Indicaţie: La montarea discului abraziv aveţi grijă ca dinţii an-
pe aceasta foile abrazive cu prindere tip arici. trenorului să intre în găurile discului abraziv.
Fixaţi prin apăsare foaia abrazivă 6 pe partea inferioară a dis- Indicaţie: Dacă suportul discului abraziv s-a deteriorat, aces-
cului abraziv 5. ta poate fi înlocuit numai la un centru autorizat de asistenţă
Pentru a asigura o aspirare optimă a prafului, aveţi grijă ca tehnică şi service post-vânzări pentru scule electrice Bosch.
perforaţiile de pe foaia abrazivă să se suprapună pe găurile de
pe discul abraziv.
Aspirarea prafului/aşchiilor
Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt
vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, mine-
rale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau
inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice
şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau
a le persoanelor aflate în apropiere.
Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau
de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm com-
binaţie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lem-
nului (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materia-
lele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către
specialişti.
– Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului
adecvată pentru materialul prelucrat.
– Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.
Pentru ajustarea simplă a foii abrazive 6 pe discul abraziv 5 – Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie
puteţi utiliza dispozitivul ajutător de ajustare din cutia de scu- a respiraţiei având clasa de filtrare P2.
le, ilustrat în figura alăturată. Introduceţi foaia abrazivă cu ţe- Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare la
sătura tip arici îndreptată în sus în dispozitivul ajutător de materialele de prelucrat.
ajustare şi apăsaţi scula electrică cu discul abraziv pe aceasta Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de
pentru a o fixa prin presare pe disc. muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă.
Alegerea discului abraziv Aspirare internă cu cutie de microfiltrare
În funcţie de utilizare, scula electrică poate fi echipată cu dis- (vezi figura C1–C4)
curi abrazive de diferite durităţi: Montaţi cutia de microfiltrare 3 pe racordul de evacuare 8 aş-
teptând ca aceasta se înclicheteze.
– Disc extra moale: adecvat pentru lustruire şi şlefuire sensi-
bilă, chiar a suprafeţelor curbate. Nivelul de umplere al cutiei de microfiltrare 3 poate fi uşor
– Disc semidur: adecvat pentru toate lucrările de şlefuire, controlat prin recipientul transparent.
utilizare universală. Pentru a goli cutia de microfiltrare 3, trageţi-o în jos, rotind-o
– Dis abraziv tare: adecvat pentru randament ridicat la şlefu- puţin.
irea suprafeţelor plane.
128 | Română
Български | 129
Aplicaţi pasta de lustruit pe o suprafaţă puţin mai mică decât Numai pentru ţările UE:
acea pe care doriţi să o lustruiţi. Aplicaţi pasta de lustruit cu Conform Directivei Europene 2012/19/UE
un dispozitiv de lustruit adecvat, executând mişcări încrucişa- privind deşeurile de echipamente electrice
te sau circulare şi apăsând moderat. şi electronice şi transpunerea acesteia în le-
Nu lăsaţi pasta de lustruit să se usuce pe suprafaţa de prelu- gislaţia naţională, sculele electrice scoase
crat, în caz contrar aceasta s-ar putea deteriora. Nu expuneţi din uz trebuie colectate separat şi direcţio-
suprafaţa de lustruit radiaţiilor solare directe. nate către o staţie de reciclare ecologică.
Curăţaţi regulat dispozitivele de lustruit, pentru a asigura re- Sub rezerva modificărilor.
zultate bune la lustruire. Spălaţi dispozitivele de lustruit cu
detergenţi slabi şi apă caldă, nu întrebuinţaţi diluanţi.
130 | Български
Български | 131
Технически данни
Ексцентрикова шлифоваща машина GEX 125-1 A GEX 125-1 AE
Каталожен номер 3 601 C87 0.. 3 601 C87 5..
Регулиране на честотата на вибрациите –
Номинална консумирана мощност W 250 250
Скорост на въртене на празен ход n0 min-1 12000 7500–12000
Честота на вибрациите на празен ход min-1 24000 15000–24000
Диаметър на ексцентрика mm 2,5 2,5
Диаметър на шлифоващия диск mm 125 125
Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,3 1,3
Клас на защита /II /II
Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V. При различно напрежение, както и при специалните изпълнения за някои страни да-
нните могат да се различават.
132 | Български
Информация за излъчван шум и вибрации инструментът е изключен или работи, но не се ползва. То-
Стойностите на излъчвания шум са определени съгласно ва би могло значително да намали сумарното натоварване
EN 60745-2-4. от вибрации.
Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на ра-
Равнището А на звуковото налягане обикновено е
ботещия с електроинструмента от въздействието на ви-
77 dB(A). Неопределеност K=2,8 dB.
брациите, например: техническо обслужване на
По време на работа равнището на излъчвания шум може
електроинструмента и работните инструменти, поддържа-
да надхвърли 80 dB(A).
не на ръцете топли, целесъобразна организация на работ-
Работете с шумозаглушители!
ните стъпки.
Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по
трите направления) и неопределеността K са определени Декларация за съответствие
съгласно EN 60745: С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в
ah =5,0 m/s2, K=1,5 m/s2. раздела «Технически данни» съответства на всички валид-
Посоченото в това ръководство за експлоатация равнище ни изисквания на директивите 2011/65/EС, 2014/30/EС,
на генерираните вибрации е измерено съгласно процеду- 2006/42/EО, включително на измененията им и покрива
ра, стандартизирана в EN 60745, и може да служи за срав- изискванията на стандартите: EN 60745-1, EN 60745-2-4.
няване на електроинструменти един с друг. То е подходя- Техническа документация (2006/42/ЕО) при:
що също и за предварителна ориентировъчна преценка на Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
натоварването от вибрации. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Посоченото ниво на генерираните вибрации е представи- Henk Becker Helmut Heinzelmann
телно за най-често срещаните приложения на електроин- Executive Vice President Head of Product Certification
струмента. Ако обаче електроинструментът бъде използ- Engineering PT/ETM9
ван за други дейности, с различни работни инструменти
или без необходимото техническо обслужване, нивото на
вибрациите може да се различава. Това би могло да увели-
чи значително сумарното натоварване от вибрации в про-
цеса на работа. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
За точната преценка на натоварването от вибрации трябва 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
да бъдат взимани предвид и периодите, в които електро- Leinfelden, 27.11.2014
Монтиране
Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата
мрежа.
Избор на шкурка
В зависимост от обработвания материал и желаната интензивност на отнемане разполагате с различни типове шкурка:
Материал Приложение Зърнестост
– Боя За премахване на бои груба 40
– Лак 60
– Пълнител За шлифоване на грунд (напр. премахване на средна 80
– Кит ивици от четка, капки боя и протичания) 100
120
За окончателно шлифоване на грунд преди фина 180
боядисване 240
320
400
Expert for Wood За грубо шлифоване, напр. на грапави, груба 40
– Всички дървесни материали нерендосани греди и дъски 60
(напр. твърд дървесен мате- За равнинно шлифоване и изравняване на средна 80
риал, мек дървесен матери- малки неравности 100
ал, ПДЧ-плоскости, строи- 120
телни плоскости) За окончателно и фино шлифоване на дървесни фина 180
Best for Wood материали 240
– Твърда дървесина 320
– Шперплат 400
– Панели
– Метални материали
Български | 133
Система за прахоулавяне
Прахове, отделящи се при обработването на материали
като съдържащи олово бои, някои видове дървесина,
минерали и метали могат да бъдат опасни за здравето.
Контактът до кожата или вдишването на такива прахове
могат да предизвикат алергични реакции и/или заболя-
вания на дихателните пътища на работещия с
електроинструмента или намиращи се наблизо лица.
Определени прахове, напр. отделящите се при обра-
ботване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особе-
но в комбинация с химикали за третиране на дървесина
(хромат, консерванти и др.). Допуска се обработването
на съдържащи азбест материали само от съответно обу-
За лесно подравняване на листа шкурка 6 спрямо шлифо-
чени квалифицирани лица.
ващия диск 5 можете да ползвате показаното на фигурата
– По възможност използвайте подходяща за обработ-
помощно приспособление в куфара. Поставете листа
вания материал система за прахоулавяне.
шкурка в приспособлението със страната с „Велкро” наго-
– Осигурявайте добро проветряване на работното
ре и притиснете силно електроинструмента с шлифова-
място.
щия диск.
– Препоръчва се използването на дихателна маска с
Избор на шлифоващия диск филтър от клас P2.
В зависимост от конкретно изпълняваната дейност на Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпо-
електроинструмента могат да бъдат монтирани шлифова- редби, валидни при обработване на съответните материа-
щи дискове с различна твърдост: ли.
– Диск за шлифоване, много мек: подходящ за полиране Избягвайте натрупване на прах на работното място.
и внимателно шлифоване, също и по огънати повърхно- Прахът може лесно да се самовъзпламени.
сти.
– Диск за шлифоване, средна твърдост: подходящ за об-
що шлифоване, с универсално приложение.
134 | Български
Македонски | 135
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
Македонски
Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от за- Безбедносни напомени
хранващата мрежа.
Општи напомени за безбедност за
За да работите качествено и безопасно, поддържай-
електричните апарати
те електроинструмента и вентилационните отвори
чисти. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите
напомени и упатства за
Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя
безбедност. Грешките настанати како резултат од
трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин-
непридржување до безбедносните напомени и упатства
струменти на Бош, за да се запази нивото на безопасност
може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или
на електроинструмента.
тешки повреди.
Сервиз и технически съвети Зачувајте ги безбедносните напомени и упатства за
Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката користење и за во иднина.
на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен Поимот „електричен алат“ во напомените за безбедност се
отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни час- однесува на електрични апарати што користат струја (со
ти можете да намерите също на адрес: струен кабел) и електрични апарати што користат батерии
www.bosch-pt.com (без струен кабел).
Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от- Безбедност на работното место
говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите
Работниот простор секогаш нека биде чист и добро
продукти и допълнителните приспособления за тях.
осветлен. Неуредниот или неосветлен работен
Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля, простор може да доведе до несреќи.
непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер,
означен на табелката на електроинструмента.
136 | Македонски
Македонски | 137
Технички податоци
Ексцентрична брусилка GEX 125-1 A GEX 125-1 AE
Број на дел/артикл 3 601 C87 0.. 3 601 C87 5..
Претходен избор на бројот на осцилации –
Номинална јачина W 250 250
Број на празни вртежи n0 min-1 12000 7500–12000
Број на осцилации во празен од min-1 24000 15000–24000
Дијаметар на кругот на осцилирање мм 2,5 2,5
Дијаметар на брусниот диск мм 125 125
Тежина согласно EPTA-Procedure 01/2003 кг 1,3 1,3
Класа на заштита /II /II
Податоците важат за номинален напон [U] од 230 волти. Овие податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност од изведбата
во односната земја.
138 | Македонски
Монтажа
Пред било каква интервенција на електричниот апарат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна.
Македонски | 139
Менување на брусните листови (види слика A) Менување на брусните дискови (види слика B)
За вадење на брусниот лист 6 подигнете го странично и Напомена: Веднаш заменете ги оштетените брусни
извлечете го од брусниот диск 5. дискови 5.
Пред да ставите нов брусен лист, отстранете ја Извлечете го брусниот лист одн. алатот за полирање.
нечистотијата и правта од брусниот диск 5, на пр. со Целосно одвртете ги 4 завртки 7 и извадете го брусниот
четкичка. диск 5. Поставете нов брусен диск 5 и повторно затегнете
Горната површина на брусниот диск 5 е опремена со ги завртките.
велкро лепенка, така што брусните листови со велкро Напомена: При поставувањето на брусниот диск
може брзо и едноставно да се прицврстат. внимавајте на тоа, запците на зафаќачот да се вклопат во
Цврсто притиснете го брусниот лист 6 на долната страна на отворите на брусниот диск.
брусниот диск 5. Напомена: Оштетениот носач на брусен диск смее да се
За овозможување на оптимално вшмукување на прав, замени само од овластена сервисна служба за Bosch-
внимавајте на тоа, отворите на брусниот лист да електрични апарати.
одговараат со отворите на брусниот диск.
Вшмукување на прав/струготини
Правта од материјалите како на пр. слоеви боја, некои
видови дрво, минерали и метал може да биде штетна по
здравјето. Допирањето или вдишувањето на таквата
прав може да предизвика алергиски реакции и/или
заболувања на дишните патишта на корисникот или
лицата во околината.
Одредени честички прав како на пр. прав од даб или
бука важат како канцерогени, особено доколку се во
комбинација со дополнителни супстанци (хромат,
средства за заштита на дрво). Материјалите што
содржат азбест може да бидат обработувани само од
страна на стручни лица.
– Затоа, доколку е возможно, користете соодветен
вшмукувач за прав за материјалот што се
За едноставно подесување на брусниот лист 6 на брусниот обработува.
диск 5 можете да го користите помагалото за подесување – Погрижете се за добра проветреност на работното
од куферот со алат прикажано на сликата. Поставете го место.
брусниот лист со велкро лепенката нагоре на помагалото – Се препорачува носење на маска за заштита при
за подесување и цврсто притиснете го електричниот вдишувањето со класа на филтер P2.
апарат на брусниот диск. Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за
материјалот кој го обработувате.
Избор на диск за брусење Избегнувајте собирање прав на работното место.
Во зависност од употребата, електричниот апарат може да Правта лесно може да се запали.
се опреми со брусни дискови со различна цврстина:
Сопствено вшмукување со кутија за прав
– Екстра меки брусни дискови: соодветни за полирање и (види слика C1–C4)
удобно брусење, и на заоблени површини.
Ставете ја кутијата за прав 3 на млазниците за издувување
– Средно тврди брусни дискови: соодветни за сите
8, додека не се вклопи.
брусни работи, се поставуваат универзално.
– Цврсти брусни дискови: соодветни за висок брусен Нивото на наполнетост на кутијата за прав 3 може лесно да
капацитет на рамни површини. се контролира преку транспарентниот резервоар.
140 | Македонски
Srpski | 141
142 | Srpski
Srpski | 143
Tehnički podaci
Ekscentrična brusilica GEX 125-1 A GEX 125-1 AE
Broj predmeta 3 601 C87 0.. 3 601 C87 5..
Biranje broja vibracija –
Nominalna primljena snaga W 250 250
Broj obrtaja na prazno n0 min-1 12000 7500–12000
Broj vibracija u praznom hodu min-1 24000 15000–24000
Presek vibracionog kola mm 2,5 2,5
Presek diska za brušenje mm 125 125
Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,3 1,3
Klasa zaštite /II /II
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati.
Informacije o šumovima/vibracijama Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre
Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog
EN 60745-2-4. alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija
odvijanja posla.
Nivo pritiska zvuka uredjaja vrednovan sa A tipično iznosi
77 dB(A). Nesigurnost K=2,8 dB. Izjava o usaglašenosti
Nivo buke pri radu može prekoračiti 80 dB(A).
Izjavljujemo pod punom krivičnom i materijalnom odgovorno-
Nosite zaštitu za sluh!
sti da pod „Tehnički podaci“ opisani proizvod odgovara svim
Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora tri pravca) i nesi- dotičnim odredbama instrukcije 2011/65/EU, 2014/30/EU,
gurnost K su dobujeni prema EN 60745: 2006/42/EC uključujući njene izmene i da je u skladu sa
ah =5,0 m/s2, K=1,5 m/s2. sledećim normama: EN 60745-1, EN 60745-2-4.
Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) kod:
mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
da se koristi za poređenje električnih alata jedan sa drugim. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama.
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu
Executive Vice President Head of Product Certification
električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava
Engineering PT/ETM9
za druge namene sa pomoću različitih pribora ili nedovoljno
održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo
može u značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama
preko celog radnog vremena.
Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
obzir i vreme, u kojem je uređaj uključen ili radi, međutim nije 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati Leinfelden, 27.11.2014
opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena.
144 | Srpski
Montaža
Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice.
Srpski | 145
Radi jednostavnog podešavanja lista testere 6 na disku za Držite čvrsto kutiju za prašinu 3, otvorite filterski element 9
brušenje 5 možete koristiti pripomoć za podešvanje u koferu uvis i ispraznite kutiju za prašinu. Očistite lamele filterskog
alata koja je prikazana na slici. Postavite list za brušenje sa elementa 9 sa nekom mekanom četkom.
čičak tkaninom od gore u pripomoć za podešavanje i pritisnite
Usisavanje sa strane (pogledajte sliku D)
čvrsti električni alat sa diskom za brušenje.
Nataknite usisno crevo 10 na priključak za izduvavanje 8.
Izbor brusnog diska Povežite usisno crevo 10 sa nekim usisivačem za prašinu.
Pregled za priključivanje na različite usisivače za prašinu naći
Zavisno od primene može se električni alat opremiti sa
ćete na početku ovoga uputstva za rad.
brusnim diskovima različite tvrdoće.
Usisivač mora biti pogodan za materijal koji treba obradjivati.
– Brusne ploče ekstra meke: pogodne za poliranje i osetljiva
brušenja, čak i na zasvodjenim površinama. Upotrebljavajte prilikom usisavanja posebno po zdravlje
– Brusne ploče srednje tvrdoće: pogodne za sve radove štetnih prašina, prašine koje izazivaju rak ili suvih prašina
brušenja, univerzalno se mogu koristiti. specijalan usisivač.
– Brusni doskovi tvrdi: Pogodni za visoki učinak u brušenju
na ravnim površinama. Rad
Promena diska za brušenje (pogledajte sliku B) Puštanje u rad
Uputstvo: Promenite odmah oštećeni disk za brušenje 5. Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora
Svucite brusni list odnosno alat za poliranje. Odvrnite mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice
4 zavrtnja 7 potpuno i skinite disk za brušenje 5. Stavite novi električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V
disk za brušenje 5 i čvrsto stegnite zavrtnje. mogu da rade i sa 220 V.
Uputstvo: Pazite pri postavljanju diska za brušenje na to, da Uključivanje-isključivanje
zubi zahvatača „hvataju“ žljebove diska za brušenje. Pritisnite za puštanje u rad električnog alata prekidač za
Uputstvo: Oštećeni nosač brusnog diska sme samo menjati uključivanje/isključivanje 1 u desno u poziciju „I“.
neki stručni servis za Bosch-električne alate. Da bi isključili električni alat, pritisnite prekidač za
uključivanje/isključivanje 1 u levo u poziciju „0“.
Usisavanje prašine/piljevine
Da bi štedeli energiju, uključujte električni alat samo kada ga
Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo,
koristite.
neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po
zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske Biranje broja vibracija (GEX 125-1 AE)
reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje Za točkićem za podešavanje broja vibracija 2 možete unapred
se nalaze u blizini. izabrati potreban broj vibracija i za vreme rada.
Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka, 1–2 niski broj vibracija
posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta 3–4 srednji broj vibracija
(hromati, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži 5–6 visoki broj vibracija
azbest smeju raditi samo stručnjaci.
Potreban broj vibracija zavisi od materijala i radnih uslova i
– Koristite što je više moguće usisavanje prašine pogodno
može se dobiti praktičnom probom.
za materijal.
– Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. Posle dužeg rada sa malim brojem vibracija trebali bi
– Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa električni alat ostaviti da se okreće radi hladjenja cca.
klasom filtera P2. 3 minuta pri maksimalnom broju vibracija.
Obratite pažnju na propise za materijale koje treba obradjivati Kočnica diska za brušenje
u Vašoj zemlji. Jedna integrisana kočnica brusnog diska smanjuje broj
Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu. vibracija u praznom hodu, tako da se pri postavljanju
Prašine se mogu lako zapaliti. električnog alata na radni komad sprečava pojava brazdi.
Sopstveno usisavanje sa kutijom zaprašinu Ako broj vibracija u praznom hodu u toku vremena stalno
(pogledajte sliku C1–C4) raste, brusni disk je oštećen i mora se zameniti ili je kočnica
brusnog diska istrošena. Kočnicu brusnog diska mora
Stavite kutiju za prašinu 3 na priključak za izduvavanje 8 i
zameniti neki stručni servis za Bosch-električne alate.
mora da uskoči.
Nivo kutije za prašinu 3 može lako da se kontroliše sa Uputstva za rad
transparentnim rezervarom. Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
Za pražnjenje kutije za prašinu 3 istu svucite na dole lako utikač iz utičnice.
okrećući. Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga
Pre otvaranja kutije za prašinu 3 trebali bi sa kutijom kao što ostavite.
pokazuje slika da udarate na čvrstu podlogu, da bi odvojili Da bi radili bez zamaranja, možete električni alat zavisno od
prašinu od filterskog elementa. primene držati od gore, sa strane ili spreda
(pogledajte sliku E).
146 | Srpski
Slovensko | 147
Osebna varnost
Slovensko Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električ-
nim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elek-
Varnostna navodila tričnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vpli-
vom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti
Splošna varnostna navodila za električna orodja med uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne
telesne poškodbe.
OPOZORILO Preberite vsa opozorila in napotila.
Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite
Napake zaradi neupoštevanja spodaj
zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, na pri-
navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar,
mer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, varno-
požar in/ali težke telesne poškodbe.
stne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od vrste
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v priho- in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje
dnje še potrebovali. telesnih poškodb.
Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem besedi- Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo
lu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z električnega orodja na električno omrežje in/ali na aku-
električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja mulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte,
(brez električnega kabla). če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s
Varnost na delovnem mestu prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega
Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro osvetlje- orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo.
no. Nered in neosvetljena delovna področja lahko povzro- Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite na-
čijo nezgode. stavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se naha-
Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko ja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne po-
pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetlji- škodbe.
ve tekočine, plini ali prah. Električna orodja povzročajo Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za tr-
iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta. dno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepri-
Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne dovo- čakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzoro-
lite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali. vali.
Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko povzroči izgubo Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in
kontrole nad napravo. nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premi-
kajočim se delom naprave. Premikajoči se deli naprave
Električna varnost
lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit.
Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati
Če je na napravo možno montirati priprave za odsesa-
vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni
vanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če so le-te
dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne upo-
priključene in če se pravilno uporabljajo. Uporaba pri-
rabljajte vtikačev z adapterji. Nespremenjeni vtikači in
prave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogro-
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
ženost zaradi prahu.
Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami
kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tve- Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji
ganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemlje- Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte ele-
no. ktrična orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim
Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem
Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električ- področju delali bolje in varneje.
nega udara. Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim sti-
Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električ- kalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklo-
nega orodja in ne vlecite za kabel, če želite vtikač izvle- piti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
či iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora
ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. Poško- ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne
dovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni
udara. ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja.
Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte
samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na pro- izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali
stem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za de- niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovo-
lo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. lite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih upo-
Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju ne- rabljajo neizkušene osebe.
izogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim
tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele-
ktričnega udara.
148 | Slovensko
Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte brez- Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premika-
hibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne sme- nju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s prime-
jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te žem, kot če bi ga držali z roko.
mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je
potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdr- Opis in zmogljivost izdelka
ževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode.
Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in Preberite vsa opozorila in napotila. Napake
čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opo-
manj zatikajo in so lažje vodljiva. zoril in napotil lahko povzročijo električni udar,
požar in/ali težke telesne poškodbe.
Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upošte-
vajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravlja- Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran med branjem
li. Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od navodil za uporabo odprto.
predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
Uporaba v skladu z namenom
Servisiranje Električno orodje je namenjeno za suho brušenje lesa, umetne
Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano mase, kovine, mase za lopatico ter lakiranih površin.
strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih re- Električna orodja z elektronsko regulacijo so primerna tudi za
zervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti poliranje.
naprave.
Komponente na sliki
Varnostna navodila za brusilnike
Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša na
Električno orodje uporabljajte samo za suho brušenje. prikaz električnega orodja na strani z grafiko.
Vdor vode v električno napravo povečuje tveganje električ-
1 Vklopno/izklopno stikalo
nega udara.
2 Gumb za nastavitev števila nihajev (GEX 125-1 AE)
Pazite, da iskre, ki letijo naokrog, ne bodo ogrožale
3 Komplet zbiralnika za prah (Microfilter System)
oseb. Odstranite vse gorljive materiale, ki so v bližini.
Pri brušenju kovine obstaja nevarnost iskrenja. 4 Ročaj (izolirana površina ročaja)
Pozor, nevarnost požara! Izogibajte se pregrevanju ob- 5 Brusilni krožnik
delovanca in brusilnika. Pred delovnimi odmori vedno 6 Brusilni list*
izpraznite zbiralnik prahu. Brusilni prah v vrečki za prah, 7 Vijaki za brusilni krožnik
mikrofiltru, papirni vrečki (ali v filtrski vrečki oziroma filtru 8 Izpihovalni nastavek
sesalnika za prah) se lahko v neugodnih pogojih, na primer 9 Filtrirni element (Microfilter System)
pri iskrenju med brušenjem kovin, samodejno vname. Po-
10 Odsesovalna cev*
sebno nevarno je takrat, ko je brusilni prah pomešan z
*Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave.
ostanki laka, poliuretana ali drugih kemičnih snovi, brusil-
Celoten pribor je del našega programa pribora.
nik pa je po dolgem delovanju vroč.
Tehnični podatki
Ekscentrični brusilnik GEX 125-1 A GEX 125-1 AE
Številka artikla 3 601 C87 0.. 3 601 C87 5..
Predizbira števila nihajev –
Nazivna odjemna moč W 250 250
Število vrtljajev v praznem teku n 0 min-1 12000 7500–12000
Število nihanj v prostem teku min-1 24000 15000–24000
Premer nihajnega kroga mm 2,5 2,5
Premer brusilnega krožnika mm 125 125
Teža po EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,3 1,3
Zaščitni razred /II /II
Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo.
Slovensko | 149
Montaža
Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
150 | Slovensko
Zamenjava brusilnega lista (glejte sliko A) Menjava brusilnega krožnika (glejte sliko B)
Za snetje brusilnega lista 6 morate slednjega s strani privzdi- Opozorilo: Takoj zamenjajte poškodovan brusilni krožnik 5.
gniti in ga sneti z brusilnega krožnika 5. Snemite brusilni list oz. polirno orodje. Popolnoma izvijte
Pred nameščanjem novega brusilnega lista odstranite umaza- 4 vijake 7 in snemite brusilni krožnik 5. Nataknite nov brusilni
nijo in prah z brusilnega krožnika 5, npr. s čopičem. krožnik 5 in ponovno privijte vijake.
Površina brusilnega krožnika 5 sestoji iz sprijemalne tkanine. Opozorilo: Pri nameščanju brusilnega krožnika pazite na to,
Tako lahko brusilne liste hitro in enostavno pritrdite. da zareze sojemalnika zagrabijo v odprtine brusilnega krožni-
Brusilni list 6 trdno pritrdite na spodnjo stran brusilnega kro- ka.
žnika 5. Opozorilo: Poškodovan nosilec brusilnega krožnika se sme
Da bi lahko zagotovili optimalno odsesovanje prahu, pazite na zamenjati le s strani pooblaščenega servisa za električna
to, da se izsekane luknje na brusilnem listu skladajo z izvrtina- orodja Bosch.
mi na brusilnem krožniku.
Odsesavanje prahu/ostružkov
Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega premaza,
nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju ško-
dljiv. Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroči aler-
gične reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb, ki
se nahajajo v bližini.
Določene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja
veljajo kot kancerogene, še posebej v povezavi z dodatnimi
snovmi za obdelavo lesa (kromat, zaščitno sredstvo za
les). Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le
strokovnjaki.
– Po možnosti uporabljajte sesalnik prahu, ki je primeren
glede na vrsto materiala.
– Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta.
– Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s filtrir-
Za enostavno justiranje brusilnega lista 6 na brusilnem krožni- nim razredom P2.
ku 5 lahko uporabite pripomoček za justiranje, ki se nahaja v Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne ma-
kovčku za orodje. Brusilni list s sprijemalno tkanino položite v teriale.
smeri navzgor v pripomoček za justiranje in nanj močno stisni- Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se
te električno orodje z brusilnim krožnikom. lahko hitro vname.
Izbira brusilnega krožnika Lastno odsesavanje z zbiralnikom za prah
Glede na uporabo se lahko električno orodje opremi z brusil- (glejte sliko C1–C4)
nimi krožniki različne trdote: Namestite zbiralnik za prah 3 na izpihovalni nastavek 8, kjer
mora zaskočiti.
– Brusilni krožnik – posebej mehki: primeren za poliranje in
občutljivo brušenje, tudi obočenih površin. Polnilni nivo zbiralnika za prah 3 lahko zaradi transparentne
– Brusilni krožnik – srednje trdi: primeren za vsa dela bruše- posode enostavno kontrolirate.
nja, univerzalno uporaben. Če želite izprazniti zbiralnik za prah 3, ga potegnite z rahlim
– Brusilni krožnik – trdi: primeren za visoko zmogljivo bruše- vrtenjem navzdol.
nje na ravnih površinah. Pred odpiranjem zbiralnika za prah 3 potrkajte z njim ob sta-
bilno podlago, kot je prikazano na sliki. Tako se bo prah, ki se
je nabral v filtrirnem elementu, sprostil.
Slovensko | 151
152 | Hrvatski
Hrvatski | 153
154 | Hrvatski
Tehnički podaci
Ekscentarska brusilica GEX 125-1 A GEX 125-1 AE
Kataloški br. 3 601 C87 0.. 3 601 C87 5..
Prethodno biranje broja oscilacija –
Nazivna primljena snaga W 250 250
Broj okretaja pri praznom hodu n0 min-1 12000 7500–12000
Broj oscilacija pri praznom hodu min-1 24000 15000–24000
Promjer kruga osciliranja mm 2,5 2,5
Promjer brusnog tanjura mm 125 125
Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,3 1,3
Klasa zaštite /II /II
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati.
Informacije o buci i vibracijama Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za
Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 60745-2-4. zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i rad-
nih alata, kao i organiziranje radnih operacija.
Prag zvučnog tlaka uređaja vrednovan sa A obično iznosi
77 dB(A). Nesigurnost K=2,8 dB. Izjava o usklađenosti
Prag buke kod rada može premašiti 80 dB(A).
Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da proizvod opisan
Nositi štitnike za sluh!
pod „Tehnički podaci“ odgovara svim relevantnim odredbama
Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbor u tri smjera) i smjernica 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC uključu-
nesigurnost K određeni su prema EN 60745: jući i njihove izmjene te da je sukladan sa slijedećim norma-
ah =5,0 m/s2, K=1,5 m/s2. ma: EN 60745-1, EN 60745-2-4.
Prag vibracije naveden u ovim uputama izmjeren je postup- Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) može se dobiti kod:
kom mjerenja propisanim u EN 60745 i može se primijeniti za Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
međusobnu usporedbu električnih alata. Prikladan je i za pri- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
vremenu procjenu opterećenja od vibracija.
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električ-
Executive Vice President Head of Product Certification
nog alata. Ako se međutim električni alat koristi za druge pri-
Engineering PT/ETM9
mjene, s različitim priborom, radnim alatima koji odstupaju
od navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija može
odstupati. Na taj se način može osjetno povećati opterećenje
od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada.
Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
stvarno nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti Leinfelden, 27.11.2014
opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda
rada.
Montaža
Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Hrvatski | 155
Usisavanje prašine/strugotina
Prašina od materijala kao što su premazi sa sadržajem olo-
va, neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, može
biti štetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine mo-
že uzrokovati alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih puto-
va korisnika električnog alata ili osoba koje se nalaze u bli-
zini.
Za jednostavno podešavanje brusnog lista 6 na brusnom ta- Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina od hrasto-
njuru 5 možete koristiti alat za podešavanje prikazan na slici, vine ili bukve smatra se kancerogenom, posebno u kombi-
a koje se nalazi u kovčegu za alat. Stavite brusni list sa čičak naciji sa dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zaštit-
pričvršćenjem prema gore u alat za podešavanje i čvrsto priti- na sredstva za drvo). Materijal koji sadrži azbest smiju
snite električni alat sa brusnim tanjurom. obrađivati samo stručne osobe.
156 | Hrvatski
– Po mogućnosti koristite usisavanje prašine prikladno za Nakon duljeg rada sa manjim brojem oscilacija, električni alat
materijal. trebate ostaviti da u svrhu hlađenja radi cca. 3 minute kod
– Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta. max. broja oscilacija pri praznom hodu.
– Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom kla-
Kočnica brusnog tanjura
se P2.
Ugrađena kočnica brusnog tanjura smanjuje broj oscilacija pri
Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale.
praznom hodu, tako da će se kod stavljanja električnog alata
Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu. na izradak spriječiti stvaranje brazda.
Prašina se može lako zapaliti.
Ako bi se tijekom određenog vremena stalno povećavao broj
Vlastito usisavanje s kutijom za prašinu oscilacija pri praznom hodu, znači da je brusni tanjur oštećen
(vidjeti sliku C1–C4) i mora se zamijeniti ili je istrošena kočnica brusnog tanjura.
Kutiju za prašinu 3 stavite na ispušni nastavak 8 dok ne pre- Istrošena kočnica brusnog tanjura mora se zamijeniti u ovla-
skoči. štenom servisu za Bosch električne alate.
Stanje napunjenosti kutije za prašinu 3 može se lako kontroli-
Upute za rad
rati kroz prozirni spremnik.
Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
Za pražnjenje kutije za prašinu 3, odvojite je uz manje okreta-
utikač iz utičnice.
nje prema dolje.
Prije otvaranja kutije za prašinu 3 trebate s kutijom za prašinu Prije njegovog odlaganja pričekajte da se električni
lupkati po čvrstoj podlozi, kako je prikazano na slici, kako bi se alat zaustavi do stanja mirovanja.
prašina oslobodila sa uloška filtera. Da biste radili bez zamaranja, električni alat možete držati
Čvrsto primite kutiju za prašinu 3, preklopite uložak filtera 9 odozgo, sa strane ili sprijeda, ovisno o vrsti primjene
prema gore i ispraznite kutiju za prašinu. Mekom četkom oči- (vidjeti sliku E).
stite lamele uloška filtera 9. Brušenje površina
Vanjsko usisavanje (vidjeti sliku D) Uključite električni alat, stavite ga sa čitavom brusnom površi-
Nataknite usisno crijevo 10 na ispušni nastavak 8. Spojite usi- nom na obrađivanu podlogu i uz umjereni pritisak pomičite ga
sno crijevo 10 s usisavačem prašine. Pregled priključka na ra- po izratku.
zličite usisavače možete naći na početku ovih uputa za ruko- Učinak skidanja materijala i slika brušenja uglavnom su odre-
vanje. đeni izborom brusnog lista, prethodno odabranim stupnjem
Usisavač mora biti prikladan za obrađivani materijal. oscilacija (GEX 125-1 AE) i pritiskom.
Kod usisavanja suhe prašine ili prašine koja je posebno opa- Samo besprijekorni brusni listovi daju dobar učinak brušenja
sna za zdravlje, treba koristiti specijalni usisavač. i čuvaju električni alat.
Pazite na jednolični pritisak, kako bi se produljio vijek trajanja
brusnih listova.
Rad Prekomjernim povećanjem pritiska ne povećava se učinak
Puštanje u rad brušenja, nego dolazi do jačeg zagrijavanja električnog alata i
brusnog lista.
Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje
Brusni list kojim je obrađivan metal ne koristite više za obradu
mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici elek-
drugih materijala.
tričnog alata. Električni alati označeni s 230 V mogu ra-
diti i na 220 V. Koristite samo originalni Bosch pribor za brušenje.
Uključivanje/isključivanje Grubo brušenje
Za puštanje u rad električnog alata, prekidač za uključivanje/ Navucite na brusni tanjur brusni list grublje zrnatosti.
isključivanje 1 nagnite u desno, u položaj „I“. Električni alat pritišćite samo lagano, tako da radi sa većim
Za isključivanje električnog alata, prekidač za uključivanje/ brojem oscilacija i postiže veće skidanje materijala.
isključivanje 1 nagnite u lijevo, u položaj „0“. Fino brušenje
Za štednju električne energije, električni alat uključite samo Navucite na brusni tanjur brusni list sitnije zrnatosti.
ako ćete ga koristiti. Manjim promjenama pritiska, odnosno promjenama stupnja
Prethodno biranje broja oscilacija (GEX 125-1 AE) oscilacija (GEX 125-1 AE) možete smanjiti broj oscilacija bru-
Sa kotačićem za prethodno biranje broja oscilacija 2 možete i snog tanjura, kod čega ostaje zadržano ekscentarsko gibanje.
tijekom rada prethodno odabrati potreban broj oscilacija. Pomičite električni alat po izratku sa umjerenim pritiskom,
1–2 manji broj oscilacija plošno kružno ili naizmjenično u uzdužnom i poprečnom smje-
3–4 srednji broj oscilacija ru. Električni alat ne naginjite, kako bi se izbjeglo zarezivanje
5–6 veliki broj oscilacija obrađivanog izratka, npr. furnira.
Potreban broj oscilacija ovisan je od materijala i radnih uvjeta Nakon završene radne operacije isključite električni alat.
i može se odrediti praktičnim pokusom.
Eesti | 157
158 | Eesti
Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutami-
ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, ne
ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmba- Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks
miseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate ser- selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrili-
vade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või se tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides
keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu. efektiivsemalt ja ohutumalt.
Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis.
ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud ka- Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse
sutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasuta- ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
miseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage
elektrilöögi ohtu. seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute
Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkon- vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatus-
nas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. abinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
ohtu. kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isi-
Inimeste turvalisus kutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid
Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised töö-
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu- riistad ohtlikud.
tage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimasti- Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas
te, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepane- seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini.
matus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigas- Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kah-
tusi. justatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Las-
Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isiku- ke kahjustatud detailid enne seadme kasutamist
kaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool-
turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite datud elektrilised tööriistad.
kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hool-
kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu. datud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad
Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme kül- Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
ge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konk-
elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrili- reetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage see-
se tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate voo- juures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga.
luvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õn- Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib
netused. põhjustada ohtlikke olukordi.
Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage Teenindus
selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitsee-
pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib ritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi.
põhjustada vigastusi. Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö.
Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne töö-
asend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist Ohutusnõuded lihvmasinate kasutamisel
tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. Kasutage elektrilist tööriista ainult kuivlihvimiseks.
Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega Vee tungimine seadmesse suurendab elektrilöögi ohtu.
ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liiku- Veenduge, et sädemed ei ohusta teisi inimesi. Eemal-
vatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad dage seadme lähedusest süttivad materjalid. Metallide
juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. lihvimisel lendub sädemeid.
Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja Tähelepanu, põlengu oht! Vältige lihvitava materjali ja
tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on sead- lihvmasina ülekuumenemist. Enne töös pausi tegemist
mega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmu- tühjendage alati tolmukott. Tolmukotis, mikrofiltris, pa-
eemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjusta- berkotis (või tolmuimeja filtrikotis või filtris) olev lihvimis-
tud ohte. tolm võib ebasoodsatel tingimustel, näiteks sädemete tek-
kimisel metalli lihvimisest iseeneslikult süttida. Eriti ohtlik
on olukord, kui lihvimistolm seguneb laki-, värvi-, polüure-
taanijääkide või teiste keemiliste ainetega ja lihvitav mater-
jal on pikast töötlemisest tingituna kuum.
Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruus-
tangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoi-
des.
Eesti | 159
Tehnilised andmed
Ekstsentriklihvmasin GEX 125-1 A GEX 125-1 AE
Tootenumber 3 601 C87 0.. 3 601 C87 5..
Võngete arvu reguleerimine –
Nimivõimsus W 250 250
Tühikäigupöörded n0 min-1 12000 7500–12000
Võngete arv tühikäigul min-1 24000 15000–24000
Võnke läbimõõt mm 2,5 2,5
Lihvtalla läbimõõt mm 125 125
Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi kg 1,3 1,3
Kaitseaste /II /II
Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda.
160 | Eesti
Montaaž
Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
Lihvpaberi valik
Vastavalt töödeldavale materjalile ja soovitud pinnakvaliteedile saab kasutada erinevaid lihvpabereid:
Materjal Kasutusala Teralisus
– Värv Värvi mahalihvimiseks jäme 40
– Lakk 60
– Täitematerjal Alusvärvikihi lihvimiseks (nt pintslijälgede, keskmine 80
– Pahtel värvipritsmete jmt eemaldamiseks) 100
120
Kruntkihi lõpplihvimiseks enne värviga katmist peen 180
240
320
400
Expert for Wood Karedate, hööveldamata prusside ja laudade jäme 40
– Kõik puitmaterjalid eellihvimiseks 60
(nt kõva puit, pehme puit, Tasandamiseks ja väikeste ebatasasuste kõrvaldamiseks keskmine 80
laastplaadid, 100
ehitusplaadid) 120
Best for Wood Puidu lõpp- ja peenlihvimiseks peen 180
– Kõva puit 240
– Laastplaadid 320
– Ehitusplaadid 400
– Metallmaterjalid
Eesti | 161
162 | Latviešu
Latviešu | 163
164 | Latviešu
Tehniskie parametri
Ekscentra slīpmašīna GEX 125-1 A GEX 125-1 AE
Izstrādājuma numurs 3 601 C87 0.. 3 601 C87 5..
Svārstību biežuma iestādīšana –
Nominālā patērējamā jauda W 250 250
Svārstību biežums brīvgaitā n0 min.-1 12000 7500–12000
Svārstību biežums brīvgaitā min.-1 24000 15000–24000
Svārstību diametrs mm 2,5 2,5
Slīpēšanas pamatnes diametrs mm 125 125
Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,3 1,3
Elektroaizsardzības klase /II /II
Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir modificētas
atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties.
Latviešu | 165
Informācija par troksni un vibrāciju ments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski netiek izman-
Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši tots paredzētā darba veikšanai. Tas var būtiski samazināt vib-
EN 60745-2-4. rācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.
Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu
Elektroinstrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokš- no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet
ņa skaņas spiediena tipiskais līmenis ir 77 dB(A). Izkliede elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novēr-
K=2,8 dB. siet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu.
Trokšņa līmenis darba laikā var pārsniegt 80 dB(A).
Izmantojiet ausu aizsargus! Atbilstības deklarācija
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība ah (vektoru summa tri- Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie para-
jos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši standartam metri“ aprakstītais izstrādājums atbilst visiem direktīvās
EN 60745: 2011/65/ES, 2014/30/ES, 2006/42/EK un to labojumos
ah =5,0 m/s2, K=1,5 m/s2. ietvertajiem saistošajiem noteikumiem, kā arī šādiem stan-
Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbilstoši dartiem: EN 60745-1, EN 60745-2-4.
standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lietots Tehniskā lieta (2006/42/EK) no:
elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To var izmantot Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroin-
Henk Becker Helmut Heinzelmann
strumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroin-
Executive Vice President Head of Product Certification
struments tomēr tiek izmantots citiem pielietojuma veidiem,
Engineering PT/ETM9
kopā ar citādiem piederumiem vai kopā ar atšķirīgiem darb-
instrumentiem, kā arī tad, ja tas nav pietiekošā apjomā apkal-
pots, instrumenta radītais vibrācijas līmenis var atšķirties no
šeit norādītās vērtības. Tas var būtiski palielināt vibrācijas ra-
dīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstru- Leinfelden, 27.11.2014
Montāža
Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla
kontaktligzdas.
Slīplokšņu izvēle
Lietotājam ir iespējams izvēlēties dažādu šķirņu slīploksnes, atkarībā no apstrādājamā materiāla un vēlamā virsmas apstrādes
ātruma.
Materiāls Pielietojums Graudainība
– Krāsa Krāsas noslīpēšanai rupja 40
– Laka 60
– Pildviela Krāsas pamatslāņa noslīpēšanai (piemēram, otas vilcienu vidçja 80
– Špakteļmasa pēdu un krāsas pilienu nolīdzināšanai) 100
120
Gruntējuma slāņu galīgajai noslīpēšanai pirms lakošanas smalka 180
240
320
400
Expert for Wood Priekšslīpēšanai, piemēram, raupju, neēvelētu siju un dēļu rupja 40
– Dažādi kokmateriāli (piemē- apstrādei 60
ram, ciets koks, mīksts koks, Plakanu virsmu slīpēšanai un nelielu nelīdzenumu nogludi- vidçja 80
skaidu plāksnes un celtniecī- nāšanai 100
bas plāksnes) 120
Best for Wood Koka galīgajai noslīpēšanai un smalkajai slīpēšanai smalka 180
– Ciets koks 240
– Skaidu plāksnes 320
– Būvplāksnes 400
– Metāls
166 | Latviešu
Latviešu | 167
168 | Lietuviškai
Lai pulēšanas laikā novērstu pārmērīgu virsmas sasilšanu, iz- Tikai ES valstīm
vēlieties nelielu svārstību biežumu (pakāpe 1–2). Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu
Uzklājiet pulēšanas līdzekli uz kādas nelielas virsmas daļas ko 2012/19/ES par nolietotajām elektriskajām
vēlaties nopulēt. Ar piemērotu pulēšanas darbinstrumentu ie- un elektroniskajām ierīcēm un šīs direktīvas
strādājiet pulēšanas līdzekli virsmā, izdarot krustiskas vai apļ- atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā,
veida kustības un ieturot mērenu spiedienu. lietošanai nederīgie elektroinstrumenti jāsa-
Neļaujiet pulēšanas līdzeklim izžūt uz virsmas, jo tā virsma var vāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrā-
tikt bojāta. Nenovietojiet nopulēto virsmu tiešos saules sta- dei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
ros. Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Lai nodrošinātu augstu pulējamo virsmu kvalitāti, pulēšanas
darbinstrumenti regulāri jātīra. Mazgājiet pulēšanas darbins-
trumentus ar mazaktīvu mazgāšanas līdzekli un siltu ūdeni,
nelietojiet darbinstrumentu tīrīšanai šķīdinātājus. Lietuviškai
Apkalpošana un apkope Saugos nuorodos
Apkalpošana un tīrīšana Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos
Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas nuorodos
izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā
Perskaitykite visas šias saugos nuo-
elektrotīkla kontaktligzdas.
rodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite
Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu elektroin- žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti
strumenta darbību, uzturiet tīru tā korpusu un ventilā- elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba su-
cijas atveres. žaloti kitus asmenis.
Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jāveic firmas Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir
Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts va- Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“
jadzīgais darba drošības līmenis. apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitini-
mo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido).
Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas
par lietošanu Darbo vietos saugumas
Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jau- Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkin-
tājumiem par izstrādājuma remontu un apkalpošanu, kā arī ga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un informāciju atsitikimų priežastimi.
par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra
www.bosch-pt.com degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali ki-
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- birkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai
labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- gali užsidegti.
strādājumiem un to piederumiem. Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti žiū-
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti rovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus
paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes. Elektrosauga
Latvijas Republika Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti
Robert Bosch SIA tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negali-
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs ma modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su
Dzelzavas ielā 120 S įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiks-
LV-1021 Rīga liai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina
Tālr.: 67146262 elektros smūgio pavojų.
Telefakss: 67146263 Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pa-
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com viršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų.
Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri-
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem zika.
Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į
materiāli jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi ne- elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio
kaitīgā veidā. rizika.
Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves atkritumu tvertnē!
Lietuviškai | 169
Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t.y. ne- Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas
neškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui tinka-
ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo mą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs dirb-
ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveiktų site geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo.
karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios de- Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu.
talės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra
laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi. pavojingas ir jį reikia remontuoti.
Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik to- Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius
kius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo iš-
Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, traukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši at-
sumažėja elektros smūgio pavojus. sargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio
Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti įrankio įsijungimo.
drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugi- Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir
klį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje
smūgio pavojus. vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja
Žmonių sauga nepatyrę asmenys.
Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką jūs darote ir, Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite,
dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir nie-
protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavar- kur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, ku-
gę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medika- rios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl
mentų. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įran- naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti
kiu gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi. sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra
Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis ir blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
apsauginiais akiniais. Naudojant asmens apsaugos prie- Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai
mones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystan- prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis
čius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti.
ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojamą Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.t.
elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir
Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi- atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo-
tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti pa-
tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar neš- vojingos situacijos.
dami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami
Aptarnavimas
elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą
įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvyk- Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-
ti nelaimingas atsitikimas. listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga-
lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti.
Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo
įrankius arba veržlinius raktus. Prietaiso besisukančioje Saugos nuorodos dirbantiems su šlifuokliais
dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
Prietaisą leidžiama naudoti tik šlifavimui sausuoju bū-
Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje. du. Į prietaisą patekęs vanduo padidina elektros smūgio ri-
Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiau- ziką.
svyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą
Stebėkite, kad skriejančios kibirkštys nesužalotų kitų
galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situa-
asmenų. Pašalinkite netoliese esančias degias medžia-
cijose.
gas. Šlifuojant metalus susidaro kibirkščių srautas.
Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių
Dėmesio, gaisro pavojus! Venkite šlifuojamos medžia-
ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines
gos ir prietaiso įkaitimo, prieš darydami pertrauką, iš-
nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus dra-
tuštinkite dulkių surinkimo konteinerį. Šlifavimo dul-
bužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisu-
kės, esančios dulkių surinkimo maišelyje, mikrofiltro siste-
kančios dalys.
moje, popieriniame maišelyje (arba filtro maišelyje, pvz.,
Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo dulkių siurblyje) esant tam tikroms sąlygoms, pavyzdžiui,
ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra metalo šlifavimo metu lekiant kibirkštims, gali savaime už-
prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių nu- siliepsnoti. Tai gali būti ypač pavojinga tuo atveju, kai dul-
siurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių povei- kės yra susimaišiusios su lako, poliuretano dalelėmis arba
kis. kitomis cheminėmis medžiagomis, o taip pat, kuomet nu-
šlifuota medžiagos masė yra įkaitusi.
Įtvirtinkite ruošinį. Tvirtinimo įranga arba spaustuvais
įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nei
laikant ruošinį ranka.
170 | Lietuviškai
Techniniai duomenys
Ekscentrinis šlifuoklis GEX 125-1 A GEX 125-1 AE
Gaminio numeris 3 601 C87 0.. 3 601 C87 5..
Šlifavimo judesių skaičiaus nustatymas –
Nominali naudojamoji galia W 250 250
Tuščiosios eigos sūkių skaičius n0 min-1 12000 7500–12000
Tuščiosios eigos švytavimo judesių skaičius min-1 24000 15000–24000
Švytavimo trajektorijos spindulys mm 2,5 2,5
Šlifavimo disko skersmuo mm 125 125
Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ kg 1,3 1,3
Apsaugos klasė /II /II
Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas modelis, šie
duomenys gali skirtis.
Informacija apie triukšmą ir vibraciją Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite pa-
Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 60745-2-4. pildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo įrankių
techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos organizavimą.
Pagal A skalę išmatuotas prietaiso garso slėgio lygis tipiniu
atveju siekia 77 dB(A). Paklaida K=2,8 dB. Atitikties deklaracija
Triukšmo lygis dirbant su prietaisu gali viršyti 80 dB(A).
Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“
Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!
aprašytas gaminys atitinka privalomus Direktyvų
Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vekto-
2011/65/ES, 2014/30/ES, 2006/42/EB reikalavimus ir jų
rius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 60745:
pakeitimus bei šiuos standartus: EN 60745-1,
ah =5,0 m/s2, K=1,5 m/s2.
EN 60745-2-4.
Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas
Techninė byla (2006/42/EB) laikoma:
pagal EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
jį galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jis skirtas
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
vibracijos poveikiui laikinai įvertinti.
Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio Henk Becker Helmut Heinzelmann
įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis nau- Executive Vice President Head of Product Certification
dojamas kitokiai paskirčiai, su kitokia papildoma įranga arba Engineering PT/ETM9
jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibracijos lygis
gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo laiko-
tarpį gali žymiai padidėti.
Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam tikrą darbo
laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis įrankis buvo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įver- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 27.11.2014
tinus, vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės.
1 609 92A 0ZY | (27.11.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-315-005.book Page 171 Thursday, November 27, 2014 9:23 AM
Lietuviškai | 171
Montavimas
Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavimo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros tinklo
lizdo.
172 | Lietuviškai
Kad būtų lengviau nustatyti šlifavimo popieriaus lapelį 6 ant Prieš atidarant dulkių surinkimo dėžutę 3 rekomenduojama
šlifavimo disko 5, galite naudoti įrankių lagaminėlyje esančią nupurtyti dulkes nuo filtruojančio elemento, stuktelint dėžute
pagalbinę reguliavimo dalį. Šlifavimo popieriaus lapelį įdėkite į kokį nors kietą pagrindą.
į pagalbinę reguliavimo dalį, kad kibusis audinys būtų nukreip- Tvirtai laikykite dulkių surinkimo dėžutę 3, atlenkite į viršų fil-
tas į viršų, ir tvirtai prispauskite šlifavimo diską prie elektrinio truojamąjį elementą 9 ir dulkių surinkimo dėžutę ištuštinkite.
prietaiso. Minkštu šepečiu išvalykite filtruojamojo elemento 9 mente-
les.
Šlifavimo disko parinkimas
Priklausomai nuo paskirties, elektrinis įrankis gali būti naudo- Išorinis dulkių nusiurbimas (žr. pav. D)
jamas su skirtingo kietumo šlifavimo disku. Įstatykite nusiurbimo žarną 10 į dulkių išmetimo atvamzdį 8.
Sujunkite nusiurbimo žarną 10 su dulkių siurbliu. Apžvalgą,
– Ypatingai minkštas šlifavimo diskas: skirtas poliruoti ir
kaip prijungti prie įvairių dulkių siurblių, rasite šios naudojimo
švelniai šlifuoti; tinkamas net ir išgaubtiems paviršiams.
instrukcijos pradžioje.
– Vidutinio kietumo šlifavimo diskas: skirtas visiems šlifavi-
mo darbams, universalios paskirties. Dulkių siurblys turi būti pritaikytas apdirbamo ruošinio pjuve-
– Kietas šlifavimo diskas: skirtas lygiems paviršiams dideliu noms, drožlėms ir dulkėms nusiurbti.
našumu šlifuoti. Sveikatai ypač pavojingoms, vėžį sukeliančioms, sausoms
dulkėms nusiurbti būtina naudoti specialų dulkių siurblį.
Šlifavimo disko keitimas (žr. pav. B)
Nuoroda: pažeistą šlifavimo diską 5 nedelsdami pakeiskite. Naudojimas
Nuimkite šlifavimo popieriaus lapelį arba poliravimo įrankį. Vi-
siškai išsukite 4 varžtus 7 ir nuimkite šlifavimo diską 5. Uždė- Paruošimas naudoti
kite naują šlifavimo diską 5 ir vėl tvirtai užveržkite varžtus.
Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Elektros tinklo
Nuoroda: uždėdami šlifavimo diską stebėkite, kad laikiklio įtampa turi atitikti elektrinio įrankio firminėje lentelėje
dantukai patektų į šlifavimo disko kiaurymes. nurodytą įtampą. 230 V pažymėtus elektrinius įrankius
Nuoroda: pažeistas šlifavimo disko pagrindas turi būti keičia- galima jungti ir į 220 V įtampos elektros tinklą.
mas įgaliotose Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse.
Įjungimas ir išjungimas
Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas Norėdami įjungti prietaisą, paverskite jungiklį 1 dešinėn į
padėtį „I“.
Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių me-
dienos, mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmingos Norėdami išjungti prietaisą, paverskite jungiklį 1 kairėn, į
sveikatai. Dirbančiajam arba netoli esantiems asmenims padėtį „0“.
nuo sąlyčio su dulkėmis arba jų įkvėpus gali kilti alerginės Kad tausotumėte energiją, elektrinį įrankį įjunkite tik tada, kai
reakcijos, taip pat jie gali susirgti kvėpavimo takų ligomis. naudosite.
Kai kurios dulkės, pvz., ąžuolo ir buko, yra vėžį sukelian-
Švytavimo judesių skaičiaus išankstinis nustatymas
čios, o ypač, kai mediena yra apdorota specialiomis medie-
(GEX 125-1 AE)
nos priežiūros priemonėmis (chromatu, medienos apsau-
gos priemonėmis). Medžiagas, kuriose yra asbesto, lei- Reguliatoriaus ratuku 2 galima pasirinkti norimą švytavimo ju-
džiama apdoroti tik specialistams. desių skaičių (taip pat ir prietaisui veikiant).
– Jei yra galimybė, naudokite apdirbamai medžiagai tin- 1–2 mažas šlifavimo judesių skaičius
kančią dulkių nusiurbimo įrangą. 3–4 vidutinis šlifavimo judesių skaičius
– Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu. 5–6 didelis šlifavimo judesių skaičius
– Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę Reikiamas švytavimo judesių skaičius priklauso
kaukę su P2 klasės filtru. nuo apdirbamos medžiagos ir gali būti parinktas praktinių
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžiagoms bandymų būdu.
taikomų taisyklių. Po ilgesnio naudojimo mažu šlifavimo judesių skaičiumi, kad
Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. Dul- elektrinis įrankis atvėstų, apie 3 minutes leiskite jam veikti
kės lengvai užsidega. tuščiąja eiga didžiausiu šlifavimo judesių skaičiumi.
Vietinis nusiurbimas į dulkių surinkimo dėžutę Šlifavimo disko stabdys
(žiūr. pav. C1–C4) Integruotas šlifavimo disko stabdys sumažina šlifavimo jude-
Užmaukite dulkių surinkimo dėžutę 3 ant dulkių išmetimo sių skaičių įrankiui veikiant tuščiąja eiga, kad pridedant elek-
atvamzdžio 8 taip, kad ji užsifiksuotų. trinį įrankį prie ruošinio nesusidarytų rievės.
Dulkių surinkimo dėžutės 3 pripildymo lygį patogu stebėti per Jei įrankio tuščiosios eigos šlifavimo judesių skaičius nuolat
permatomą bakelį. didėja, vadinasi šlifavimo diskas yra pažeistas ir jį reikia pa-
Norėdami dulkių surinkimo dėžutę 3 ištuštinti, atsargiai suk- keisti arba susidėvėjo šlifavimo disko stabdys. Susidėvėjusį
dami traukite ją žemyn. šlifavimo diską reikia keisti įgaliotose Bosch elektrinių įrankių
remonto dirbtuvėse.
Lietuviškai | 173
الصيانة والخدمة
الصيانة والتنظيف
◀ ◀اسحب القابس من مقبس الشبكة الكهربائية قبل
إجراء أي عمل على العدة الكهربائية.
◀ ◀حافظ دائمًا على نظافة العدة الكهربائية وشقوق
التهوية للعمل بشكل جيد وآمن.
إن تطلب األمر استبدال خط االمداد ،فينبغي أن يتم ذلك
من قبل شركة بوش أو من قبل مركز خدمة زبائن وكالة
بوش للعدد الكهربائية ،لتجنب التعرض للمخاطر.
استبدال صحن التجليخ (تراجع الصورة )B استبدال ورق الصنفرة (تراجع الصورة )A
مالحظة :استبدل صحن التجليخ 5فورًا إن تلف. لكي تنزع ورقة الصنفرة 6ينبغي أن ترفعها قليال من الجانب
انزع ورقة الصنفرة أو عدة الصقل .فك اللوالب األربعة ثم تسحبها عن صحن الجلخ .5
7بشكل كامل وانزع صحن التجليخ .5ركب صحن التجليخ أزل األوساخ واألغبرة عن صحن التجليخ 5بواسطة فرشاة
الجديد 5وأعد شد اللوالب بإحكام. مثًال ،قبل تركيب ورقة صنفرة جديدة.
مالحظة :انتبه عند تركيب صحن التجليخ إلی تعاشق أسنان يتألف سطح صحن التجليخ 5من النسيج الالزق ،لكي تتمكن
عنصر الدفع بفجوات صحن التجليخ. من تثبيت أوراق الصنفرة بالتثبيت الالزق بسرعة وسهولة.
مالحظة :يجوز أن يتم استبدال حامل صحن الجلخ التالف اكبس ورقة الصنفرة 6بإحكام علی الجانب السفلي لصحن
فقط من قبل مركز خدمة وكالة شركة بوش للعدد التجليخ .5
الكهربائية. انتبه إلی توافق الثقوب علی ورقة الصنفرة مع الفجوات
الموجودة علی صحن التجليخ ،لضمان عملية شفط غبار
شفط الغبار/النشارة مثالية.
◀ ◀إن أغبرة بعض المواد كالطالء الذي يحتوي علی
الرصاص ،وبعض أنواع الخشب والفلزات والمعادن ،قد
تكون مضرة بالصحة .إن مالمسة أو استنشاق األغبرة
قد يؤدي إلی ردود فعل زائدة الحساسية و/أو إلی
أمراض المجاري التنفسية لدی المستخدم أو لدی
األشخاص المتواجدين علی مقربة من المكان.
تعتبر بعض األغبرة المعينة ،كأغبرة البلوط والزان بأنها
مسببة للسرطان ،وال سيما باالتصال مع المواد اإلضافية
لمعالجة الخشب (ملح حامض الكروميك ،المواد الحافظة
للخشب) .يجوز أن يتم معالجة المواد التي تحتوي علی
األسبستوس من قبل العمال المتخصصين فقط دون
غيرهم.
− −استخدم شافطة غبار مالئمة للمادة قدر اإلمكان.
− −حافظ علی تهوية مكان الشغل بشكل جيد.
− −ينصح بارتداء قناع وقاية للتنفس بفئة المرشح .P2 لضبط ورقة الصنفرة 6علی صحن التجليخ 5بسهولة ،يمكنك
تراعی األحكام السارية في بلدكم بالنسبة للمواد المرغوب أن تستخدم مساعد الضبط بحقيبة العدد الظاهر بالصورة.
معالجتها. ضع ورقة الصنفرة في مساعد الضبط بحيث يدل النسيج
◀ ◀تجنب تراكم الغبار بمكان العمل .يجوز أن تشتعل الالزق إلی األعلی واضغط عليها العدة الكهربائية بصحن
األغبرة بسهولة. التجليخ بإحكام.
التركيب
◀ ◀اسحب القابس من مقبس الشبكة الكهربائية قبل إجراء أي عمل على العدة الكهربائية.
وصف المنتَج واألداء ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد
القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية
اقرأ جميع المالحظات التحذيرية
تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر.
والتعليمات .إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق
المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل
إلی الصدمات الكهربائية ،إلی نشوب الحرائق وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط
و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. الشغل والعمل المراد تنفيذه .استخدام العدد
الكهربائية لغير األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی
يرجی فتح الصفحة القابلة للثني التي تتضمن صور العدة
حدوث الحاالت الخطيرة.
الكهربائية وترك هذه الصفحة مفتوحة أثناء قراءة كراسة
االستعمال. الخدمة
◀ ◀اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل العمال
االستعمال المخصص المتخصصين وفقط باستعمال قطع الغيار األصلية.
العدة الكهربائية مخصصة للتجليخ الجاف بالخشب واللدائن يؤمن ذلك المحافظة علی أمان الجهاز.
والمعادن والحشوات وأيضًا للسطوح المطلية بالورنيش.
العدد الكهربائية بالتحكم االلكتروني صالحة أيضًا للصقل. مالحظات األمان للجالخات
◀ ◀استخدم العدة الكهربائية للتجليخ الجاف فقط .إن
األجزاء المصورة تسرب الماء إلی داخل العدة الكهربائية يزيد من خطر
يستند ترقيم األجزاء المصورة إلی رسوم العدة الكهربائية الصدمات الكهربائية.
الموجودة في صفحة الرسوم التخطيطية. ◀ ◀احرص علی عدم تعريض أي شخص لخطر تطاير الشرر.
1مفتاح التشغيل واإلطفاء أبعد المواد القريبة والقابلة لالحتراق .يتطاير الشرر
2عجلة ضبط عدد الترجح مسبقًا )(GEX 125‑1 AE عند تجليخ المعادن.
3صندوق الغبار الكامل )(Microfilter System ◀ ◀انتبه لخطر نشوب الحرائق! تجنب فرط إحماء مادة
التجليخ والجالخة .أفرغ وعاء الغبار دائمًا قبل
4مقبض يدوي (سطح القبض معزول)
استراحات العمل .قد يشتعل غبار التجليخ من تلقاء
5صحن التجليخ
نفسه في كيس الغبار والمرشح الدقيق و الكيس
6ورق الصنفرة * الورقي (أو في كيس المرشح أو مرشح الشافطة
7لوالب صحن التجليخ الخوائية) في ظروف غير مالئمة ،كتطاير الشرر عند تجليخ
8وصلة النفخ المعادن .وينتج الخطر بشكل خاص إن تمّ مزج غبار
9عنصر الترشيح )(Microfilter System التجليخ مع بقايا الطالء أو البوليريتان أو غيرها من المواد
10خرطوم الشفط * الكيماوية وإن كانت المادة قيد التجليخ حامية بعد
الشغل لفترة طويلة.
* ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة أو الموصوفة.
يعثر علی التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع. ◀ ◀أمن قطعة الشغل .يتمّ القبض علی قطعة الشغل التي
ّ
شد أو بواسطة الملزمة بأمان تمّ تثبيتها بواسطة تجهيزة
أكبر مما لو تم المسك بها بواسطة يدك.
البيانات الفنية
GEX 125-1 AE GEX 125-1 A جالخة التمركزية
3 601 C87 5.. 3 601 C87 0.. رقم الصنف
● – ضبط عدد الترجح مسبقًا
250 250 واط القدرة االسمية المقنية
7 500–12 000 12 000 دقيقة1- عدد الدوران علی الفاضي n0
15 000–24 000 24 000 دقيقة1- عدد الترجح الالحملي
2,5 2,5 مم قطر مدار الترجح
125 125 مم قطر صحن التجليخ
1,3 1,3 كغ الوزن حسب EPTA-Procedure 01/2003
/ II / II فئة الوقاية
القيم سارية المفعول لجهد اسمي ] [Uبمقدار 230فولط .قد تتفاوت هذه القيم عندما يختلف الجهد عن ذلك أو بطرازات خاصة ببلدان
معينة.
مراقبت و سرویس کار ،عمدتًا به نوع کاغذ سنباده و درشتی دانه های آن
و به میزان سرعت لرزش انتخاب شده ) (GEX 125‑1 AEو
همچنین به میزان فشار وارده به هنگام کار ،بستگی دارد.
مراقبت ،تعمیر و تمیز کردن دستگاه فقط کاغذهای سنباده سالم قدرت سایش را باال برده و
◀ ◀پیش از انجام هرگونه کاری بر روی ابزار الکتریکی، طول عمر ابزار برقی را حفظ می کنند.
دوشاخه اتصال آنرا از داخل پریز برق بیرون بکشید.
سعی کنید که همیشه با فشار منظم و متعادل بر روی
◀ ◀ابزار الکتریکی و شیارهای تهویه آنرا تمیز نگاه دارید، قطعه کار کنید ،تا دوام کاغذ های سنباده افزایش یابند.
تا ایمنی شما در کار تضمین گردد.
فشار بیش از حد بر روی قطعه کار باعث افزایش توان
در صورت نیاز به یک کابل یدکی برای اتصال به شبکه سنباده کاری نمیباشد ،بلکه منجر به استهالک ابزار برقی و
برق ،بایستی به شرکت بوش و یا به نمایندگی مجاز بوش کاغذ سنباده می شود.
(خدمات پس از فروش) برای ابزار آالت برقی بوش مراجعه
کاغذ سنباده ای که از آن برای سنباده کاری فلزات
کنید تا از بروز خطرات ایمنی جلوگیری بعمل آید.
استفاده شده است ،آنرا برای سنباده کاری قطعات دیگر
بکار نبرید.
خدمات پس از فروش و مشاوره با
تنها از ابزار سنباده کاری و متعلقات ساخت بوش استفاده
مشتریان کنید.
دفتر خدمات پس از فروش به سئواالت شما در باره
سنباده کاری زمخت (درشت)
تعمیرات ،سرویس و همچنین قطعات یدکی و متعلقات
پاسخ خواهد داد.تصاویر و اطالعات در باره قطعات یک کاغذ سنباده دانه درشت را نصب کنید.
یدکی و متعلقات را میتوانید در سایت نامبرده زیر جستجو ابزار برقی را با فشار کم و بطور آهسته بر روی قطعه کار
نمایید: به گونه ای حرکت بدهید که دستگاه تحت سرعت لرزش
www.bosch-pt.com باال عملکرد داشته باشد و میزان الیه برداری بسیار بدست
تیم مشاور خدمات پس از فروش شرکت بوش با کمال آید.
میل به سئواالت شما در باره خرید ،طرز استفاده و تنظیم
سنباده کاری ظریف
محصوالت و متعلقات پاسخ میدهد.
یک کاغذ سنباده دانه ریز را نصب کنید.
برای هرگونه سئوال و یا سفارش ابزار یدکی و متعلقات،
حتمًا شماره فنی ده رقمی کاال را مطابق برچسب روی ابزار با تغییر دادن میزان فشار وارده و همچنین با تغییر درجه
برقی اطالع دهید. سرعت لرزش ) ،(GEX 125‑1 AEمی توانید سرعت لرزش
(نوسان) صفحه سنباده را کم کنيد بدهید در حالیکه حرکت
برای استفاده از گارانتی ،تعمير دستگاه و تهيه ابزار يدكی
دوّ ار گریز از مرکز پابرجا می ماند.
فقط به افراد متخصص مراجعه كنيد.
ابزار برقی را با فشار یکنواخت و متعادل بصورت دایره
مانند و یا به تناوب در جهت طولی و عرضی بر روی قطعه
از رده خارج کردن دستگاه
کار حرکت بدهید .ابزار برقی را کج نکنید تا از ایجاد شیار و
ابزار برقی ،متعلقات و بسته بندی آن ،باید طبق مقررات از بین رفتن از جمله روکش قطعه کار جلوگیری بشود.
حفظ محیط زیست از رده خارج و بازیافت شوند.
پس از پایان کار ابزار برقی را خاموش کنید.
ابزارهای برقی را داخل زباله دان خانگی نیاندازید!
فقط برای كشورهای عضو اتحادیه اروپا: پولیش کاری )(GEX 125‑1 AE
طبق آئین نامه و دستورالعمل اروپائی برای پولیش کردن سطوح فرسوده در اثر آب و هوا و یا
2012/19/EUدر باره دستگاههای كهنه برای پرداخت خراشیدگی هایی از جمله بر روی شیشه آکریل،
الكتریكی و الكترونیكی و تبدیل آن به میتوان ابزار برقی را به ابزار پولیش کاری مانند صفحه
حق ملی ،باید ابزارهای برقی غیر قابل پشمی و یا صفحه اسفنجی ،صفحه نمدی (متعلقات) مجهز
استفاده را جداگانه جمع آوری كرد و نمود.
نسبت به بازیافت مناسب با محیط زیست برای پولیش کاری از سرعت لرزش کم (درجه )1 – 2
اقدام بعمل آورد. استفاده کنید ،تا از گرم شدن بیش از حد سطح قطعه کار
جلوگیری بعمل آید.
حق هرگونه تغییری محفوظ است. ابزار پولیش را هنگام پولیش کاری روی سطح کمی کوچکتر
قرار دهید .مواد پولیش را با ابزار پولیش کاری متناسب
دارای حرکت دایره ای یا ضربدری و با فشار متعادل بکار
برید.
نگذارید این مواد روی سطح خشک شوند ،در غیر اینصورت
به سطح آسیب می رسد .سطح مورد پولیش کاری را در
مقابل نور مستقیم خورشید قرار ندهید.
برای تنظیم راحت تر کاغذ سنباده 6بر روی صفحه سنباده تعویض کاغذ سنباده
،5میتوانید از ابزارهای کمکی تنظیم در چمدان ابزار ها
طبق تصویر استفاده کنید .کاغذ سنباده را از طرف بافت (رجوع شود به تصویر )A
چسبنده آن به سمت باال در وسیله کمک تنظیم قرار بدهید جهت جدا کردن کاغذ سنباده 6آنرا از کنار بلند کنید و از
و ابزار برقی را به صفحه سنباده محکم فشار بدهید. صفحه سنباده 5بردارید.
قبل از قرار دادن یک کاغذ سنباده جدید ،نخست آلودگی
نحوه انتخاب صفحه سنباده و گرد و غبار را از صفحه سنباده 5بعنوان مثال با یک قلم
بسته به نوع کار با ابزار ،میتوان ابزار برقی را به صفحه های مو و یا یک برس نرم پاک کنید.
سنباده مختلف با میزان سختی متفاوت مجهز نمود: سطح صفحه سنباده 5از یک بافت اتصال دهنده از نوع
− −صفحه سنباده بسیار نرم :برای پولیش کاری و سنباده ولکرو تشکیل شده است .از طریق این نوع چسبندگی
کاری ظریف و حساس و همچنین برای سطوح محدب میتوانید کاغذ سنباده را راحت و سریع به صفحه سنباده
مناسب است. اتصال دهید.
− −صفحه سنباده نسبتًا سخت :برای هرگونه سنباده کاری کاغذ سنباده 6را محکم به سطح زيرين صفحه سنباده 5
بطور کلی قابل استفاده است. فشار دهید.
− −صفحه سنباده بسیار سخت :برای سنباده کاری با قدرت جهت دستیابی به حداکثر توان مکش گرد و غبار ،توجه
سایش باال برای سطوح مسطح مناسب است. داشته باشید که سوراخهای موجود در کاغذ سنباده با
سوراخهای موجود در صفحه سنباده با یکدیگر منطبق
نحوه تعویض صفحه سنباده باشند.
(رجوع شود به تصویر)B
توجه :صفحه سنباده 5را در صورت آسیب دیدگی فورًا
عوض کنید.
صفحه سنباده و همچنین ابزار پولیش را بیرون بکشید .هر
چهار پیچ 7را بطور کامل باز کرده و بیرون آورید و صفحه
سنباده 5را بردارید .صفحه سنباده 5جدید را در جای خود
قرار داده و پیچ ها را مجددًا سفت کنید.
توجه :به هنگام جاگذاری صفحه سنباده توجه داشته
باشید که دندانه های عضو محرکه در شیارهای صفحه
سنباده جای بگیرند.
توجه :نگهدارنده آسیب دیده صفحه سنباده باید توسط
نمایندگی مجاز بوش (خدمات پس از فروش) تعویض
گردد.
گرفت .این مسئله میتواند سطح فشار ناشی از ارتعاش را اطالعات مربوط به صدا و ارتعاش
در کل طول کار به وضوح کم کند.
میزان سطح سر و صدا طبق EN 60745‑2‑4محاسبه می
اقدامات ایمنی مضاعف در برابر ارتعاش ها و قبل از
شود.
تأثیرگذاری آنها را برای حفاظت فردی که با دستگاه کار
میکند در نظر بگیرید ،بعنوان مثال سرویس ابزار برقی و سطح فشار صوتی ارزیابی شده Aدستگاه ،در خصوص این
ابزار و ملحقات آن ،گرم نگهداشتن دستها و سازمان دهی نوع ابزار برقی معادل است با ) .77 dB(Aضریب خطا ،عدم
مراحل کاری. قطعیت .K = 2,8 dB
سطح صدا به هنگام کار ممکن است از ) 80 dB(Aفراتر
رود.
اظهاریه مطابقت
از گوشی ایمنی استفاده کنید.
بدینوسیله با قبول مسئولیت انحصاری اظهار میداریم ،که
میزان کل ارتعاشات ( ahجمع بردارهای سه جهت) و ضریب
محصول مشروحه تحت ارقام و «مشخصات فنی» با تمام با
خطا Kبر مبنای استاندارد محاسبه می شوند :EN 60745
استاندارها مدارک فنی
.K = 1,5 m/s2 ،ah = 5,0 m/s2
2006/42/EC ،2014/30/EU ،2011/65/EU
به انضمام تغییرات مطابقت دارد و با نورم ها ی زیر برابر سطح ارتعاش قید شده در این دستورالعمل با روش
است.EN 60745‑2-4, EN 60745‑1 : اندازه گیری طبق استاندارد EN 60745مطابقت دارد و از
آن میتوان برای مقایسه ابزارهای برقی با یکدیگر استفاده
مدارک فنی ) (2006/42/ECتوسط:
نمود .همچنین برای برآورد موقتی سطح فشار ناشی از
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
ارتعاش نیز مناسب است.
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
سطح ارتعاش قید شده معرف کاربرد اصلی ابزار برقی
Henk Becker Helmut Heinzelmann است .البته اگر ابزار برقی برای موارد دیگر با سایر
Executive Vice President Head of Product Certification متعلقات ،با ابزارهای کاربردی دیگر و یا بدون مراقبت و
Engineering PT/ETM9 سرویس کافی بکار برده شود ،در آنصورت امکان تغییر
سطح ارتعاش وجود دارد .این امر میتواند فشار ناشی
از ارتعاش را در طول مدت زمان کار به وضوح افزایش
بدهد.
جهت برآورد دقیق فشار ناشی از ارتعاش ،باید زمانهائی را
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
هم که دستگاه خاموش است و یا اینکه دستگاه روشن
Leinfelden, 27.11.2014 است ولیکن در آن زمان بکار گرفته نمیشود ،در نظر
نصب
◀ ◀پیش از انجام هرگونه کاری بر روی ابزار الکتریکی ،دوشاخه اتصال آنرا از داخل پریز برق بیرون بکشید.
180 ظریف برای سنباده کاری نهائی زیر کار قبل از رنگ زدن نهائی
240
320
400
مشخصات فنی
GEX 125-1 AE GEX 125-1 A سنباده گرد لرزان
3 601 C87 5.. 3 601 C87 0.. شماره فنی
● – انتخاب تعداد ضربه دورانی
250 250 W قدرت ورودی نامی
این اطالعات برای ولتاژ نامی ] 230 V [Uولت می باشند و در صورت تغییر ولتاژ و یا در کشورهای دیگر می توانند تغییر کنند.