Вы находитесь на странице: 1из 40

APENDICE 3

CONTRATO DE OBRA

Conste por el presente documento, el CONTRATO DE OBRA, que celebran las siguientes partes
contratantes:

……………………, identificada con Registro Único de Contribuyentes N° …………, con domicilio


en Av./Calle/Jr. ……………….. Nº …., Distrito ……….., Provincia …., Departamento ……. quien
procede debidamente representada por el/los señor/es …………………, identificado con
Documento Nacional de Identidad Nº ………., según poderes que corren inscritos en la Partida
N° ……… del Registro de Personas Jurídicas de la Oficina Registral de Lima y Callao; a quien
en adelante se denominará EL CONTRATISTA, y;

COMPAÑÍA MINERA ANTAMINA S.A., identificada con Registro Único de Contribuyente N°


20330262428, con domicilio en Avenida El Derby N° 055, Torre 1, Oficina N° 801, Distrito de
Santiago de Surco, Provincia y Departamento de Lima, quien procede debidamente representada
por su ______________________, señor ___________________, identificado con Documento
Nacional de Identidad N° _________ y por su ________________, señor
________________________, identificado con Carné de Extranjería N° _______, según poderes
y nombramientos que corren inscritos en la Partida N° 11355493 del Registro de Personas
Jurídicas de Lima y Callao; a quien en adelante se denominará ANTAMINA;

El presente Contrato se celebra en los términos y condiciones siguientes:

PRIMERA: DE LAS PARTES

Antamina es una empresa dedicada a actividades minero-metalúrgicas que viene desarrollando


el Proyecto Minero Antamina ubicado en la localidad de Yanacancha, Distrito de San Marcos,
Provincia de Huari, Departamento de Ancash. Como parte del desarrollo del referido proyecto,
ANTAMINA requiere contratar a una empresa especializada a efectos que ésta lleve a cabo las
obras ……………………...de ……………………...(en adelante indistintamente la OBRA o las
OBRAS).

EL CONTRATISTA es una persona jurídica debidamente constituida bajo las leyes de la


República del Perú, cuya actividad, entre otras, es la construcción y que
mediante Carta de Aceptación ha sido
favorecida por ANTAMINA con la
adjudicación del Concurso Privado de, en virtud a su Oferta
Selección No. 0000/00, para llevar a cabo
la construcción de las OBRAS
de fecha … de ……. de 200… que contiene las Propuestas Técnica y Económica, así como todas
las condiciones de las mismas y que como Apéndice 3, forman parte integrante del presente
contrato.

SEGUNDA: OBJETO

Es objeto del presente contrato la ejecución por parte de EL CONTRATISTA de la construcción


de las OBRAS detalladas en el Alcance de las Obras (que incluye los Planos y Especificaciones)
y que como Apéndice 7 forma parte integrante del presente contrato.

1
TERCERA: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Las OBRAS serán desarrolladas por EL CONTRATISTA sobre la base de los Planos y
Especificaciones contenidos en el Apéndice 7 del contrato y sujeta a las Condiciones Generales
y Especiales que como Apéndices 1 y 2 forman parte integrante del presente contrato, de ser
aplicable este último.

Las partes dejan constancia que serán consideradas como objeto de interpretación del contrato,
las Bases y Documentos de la Licitación para el desarrollo de las OBRAS, las preguntas y
respuestas enviadas entre ANTAMINA y EL CONTRATISTA y las propuestas de EL
CONTRATISTA, los mismos que serán considerados como “Otros Documentos” de acuerdo a lo
indicado en el Apéndice 1 del contrato y en donde se establece el orden de prioridad que se
deberá respetar en caso de conflicto en los Documentos Contractuales.

CUARTA: RETRIBUCIÓN

Las partes acuerdan como precio referencial del Contrato la suma de US$ …………………
(…………………. y 00/100 Dólares de los Estados Unidos de América), de acuerdo con el monto
de la propuesta a precio estipulado que forma parte de la Propuesta Económica presentada por
EL CONTRATISTA e incluida como Apéndice 3 al contrato.

La retribución así convenida se pacta a ……………………..., según se refiera a una u otra partida
según consta del documento “Forma de Pago de cada una de las Partidas” que integra la
propuesta económica de EL CONTRATISTA que forma parte del Apéndice 3, y no incluye el
Impuesto General a las Ventas.

QUINTA: PLAZO

El plazo para la ejecución de las OBRAS será de ………….. (…) días calendario, los mismos que
se comenzarán a computar a partir del día siguiente a la entrega del terreno, lo cual constará en
un Acta de Entrega de Terreno, suscrita por ambas partes.

Las OBRAS se ejecutarán de acuerdo con el “Cronograma de Ejecución de la Obra” que como
Apéndice 5 forma parte integrante del presente Contrato. En caso el Acta de Entrega de Terreno
y en consecuencia la fecha de inicio de las obras sea posterior o anterior a la considerada en el
Apéndice 5; las partes acuerdan que todas las fechas descritas en el “Cronograma de Ejecución
de la Obra” del Apéndice 5, se entenderán prorrogadas o aplazadas –según sea el caso- de
manera proporcional, cumpliendo y manteniendo el plazo de cada fase. En este último supuesto,
ANTAMINA deberá emitir a más tardar, luego de 3 días útiles de la reunión de entrega de terreno,
el nuevo “Cronograma de Ejecución de Obra Actualizado”.

El plazo es improrrogable, salvo acuerdo en contrario de ambas partes o la verificación de


algunos de los supuestos de ampliación de plazo contemplados expresamente en las
Condiciones Generales y/o Condiciones Especiales contenidas en los Apéndices 1 y 2 del
presente contrato, de ser aplicable este último.

SEXTA: DE LOS PAGOS

La retribución que ANTAMINA abonará a EL CONTRATISTA por la ejecución de las OBRAS


será cancelada de acuerdo al progreso de los trabajos indicados en las Valorizaciones de Obra
(Estados de Pago) que EL CONTRATISTA deberá presentar a ANTAMINA y que tendrán el
carácter de pago a cuenta hasta la liquidación final. Las Valorizaciones de Obra (Estados de
Pago) serán mensuales, salvo que lo contrario sea especificado en las Condiciones Especiales
incluidas como Apéndice 2 al contrato, de ser aplicable.

2
SÉTIMA: GARANTIA DE FIEL CUMPLIMIENTO

Dentro de un plazo que no podrá exceder de diez (10) días desde la firma del presente Contrato,
EL CONTRATISTA deberá entregar a ANTAMINA una Carta Fianza de Garantía de Fiel
Cumplimiento del presente contrato, hasta por un monto equivalente al 10% del valor de la
contraprestación referida en la Cláusula Cuarta “Retribución” del presente contrato, de acuerdo
con las características detalladas en las Condiciones Generales contenidas en el Apéndice 1 del
presente contrato.

OCTAVA: DE LOS DOCUMENTOS DEL CONTRATO

Las partes dejan constancia que los Apéndices que se detallan a continuación serán
considerados conjuntamente con el presente Contrato como los Documentos Contractuales, los
mismos que serán incluidos y formarán parte de éste, constituyendo el íntegro de todos éstos el

Contrato entre las partes, el cual estará sujeto a todas las leyes del país. Las disposiciones
contenidas en los Documentos Contractuales serán para beneficio de las partes quienes quedan
obligadas al igual que sus representantes legales, sucesores y cesionarios:

Apéndice 1: Condiciones Generales del Contrato


Apéndice 2: Condiciones Especiales del Contrato
Apéndice 3: Oferta Final del Contratista (Propuestas Técnica y Económica)
Apéndice 4: Bases de la Licitación
Apéndice 5: Cronograma de Ejecución de la Obra
Apéndice 6: Seguros
Apéndice 7: Alcances de la Obra (incluye Especificaciones y Planos)

NOVENA: DEL NOMBRAMIENTO DEL INGENIERO Y EL SUPERVISOR DEL


CONTRATISTA

Por medio del presente documento, ANTAMINA nombra como Ingeniero de las OBRAS a los
señores ………….. y …………, quien o quienes ejercerá o ejercerán todas las facultades y
funciones establecidas para tal cargo en las Condiciones Generales contenidas en el Apéndice
1 del contrato. En caso de variación de representantes ANTAMINA notificará a EL
CONTRATISTA tal designación por escrito.

Por su parte, EL CONTRATISTA designa como su Supervisor, al ……………………, quien o


quienes ejercerán todas las facultades y funciones establecidas para tal cargo en las Condiciones
Generales contenidas en el Apéndice 1 del contrato. En caso de variación de representantes EL
CONTRATISTA notificará a ANTAMINA tal designación por escrito.

DÉCIMA: DE LAS DIRECCIONES PARA NOTIFICACIONES

Toda modificación, aclaración, ampliación o resolución de este contrato deberá efectuarse


necesariamente por escrito a fin de que tenga validez entre las partes. Igualmente, toda
comunicación formal relativa al cumplimiento, implementación o ejecución del mismo deberá
estar expresada por escrito y ser remitida a las personas y direcciones señaladas a continuación
y enviada por fax a los números aquí indicados:

ANTAMINA : COMPAÑÍA MINERA ANTAMINA S.A.


Representante : Sr. Enrique Alania Vera
Cargo : Gerente de Logística

3
Departamento : Logística
c/c Ingeniero de las OBRAS
Dirección : Av. El Derby N° 055, Torre 1, Oficina N° 801,
Santiago de Surco
Teléfonos : 51-1-217-3000 / 51-1-217-3833
Fax : 51-1-217-3526
Correo electrónico : ealania@antamina.com

EL CONTRATISTA : …………………………
Representante : …………………………
Cargo : ………………………… Departamento :
…………………………
Dirección : …………………………
Teléfonos : Fax : ………………..
Correo electrónico : ………………..
…………………………

En caso de variación en la designación de sus representantes, las partes lo notificarán


oportunamente por escrito.

DÉCIMO PRIMERA: DOCUMENTOS ADICIONALES DEL CONTRATO

Forman parte del presente contrato los siguientes Documentos Contractuales que se detallan en
el Apéndice 1, que EL CONTRATISTA declara expresamente haber leído, conocer y aceptar
con la sola suscripción del presente contrato, los siguientes:

1. Plan Estratégico para Socios Estratégicos 2008 - 2012, cuyo contenido se detalla en el
link web: http://www.antamina.com/05_logistica/pdf/gmasiscsc/plan-estrategico-
desocios-estrategicos.pdf, conforme consta de la Certificación Notarial de fecha 07 de
enero de 2009.

2. Política de contratación local de ANTAMINA, cuyo contenido se detalla en el link web:


http://www.antamina.com/05_logistica/pdf/gmasiscsc/procedimiento-
contratacionlocal.pdf, conforme consta de la Certificación Notarial de fecha 07 de enero
de 2009.

3. Requerimientos de Tecnologías de Información y Telecomunicaciones, cuyo contenido


se detalla en el link web: http://www.antamina.com/
05_logistica/pdf/gmasiscsc/requerimientos-de-tecnologias-de-informacion-
ytelecomunicaciones.pdf, conforme consta de la Certificación Notarial de fecha 07 de
enero de 2009.

DÉCIMO PRIMERA: DEL IDIOMA DEL CONTRATO

Los Documentos del Contrato se prepararán en idioma español / castellano, quedando


acordado que en el caso de cualquier discrepancia aparente entre la versión en español /

4
castellano y una traducción en otro idioma, la versión en español / castellano será la que
prevalezca.

DÉCIMO SEGUNDA: DE LA SUSCRIPCIÓN

Los representantes legales de las partes que suscriben el Contrato declaran que se encuentran
debidamente facultados para contratar en todos los términos y condiciones que en el mismo se
estipulan y reconocen haber leído el presente documento, incluidos sus Apéndices; haberlo
comprendido y estar de acuerdo en someterse a tales términos y condiciones.

En fe de lo cual, las partes suscriben este instrumento, por duplicado, en la ciudad de Lima a los
….. días del mes de ………. de 200.. .

________________________________ ___________________________________
Sr. ……………………………….. Sr. ………………………………..
Cargo Cargo
COMPAÑÍA MINERA ANTAMINA S.A. COMPAÑÍA MINERA ANTAMINA S.A.

________________________________
Sr. ………………………………..
Cargo

EL CONTRATISTA

5
APÉNDICE 1

CONDICIONES GENERALES DEL CONTRATO

DEFINICIONES

Las siguientes definiciones se aplicarán a todos los Documentos Contractuales:

1. Contrato:

Se entenderá el compromiso de las partes para cumplir con sus respectivos deberes,
responsabilidades y obligaciones según se estipula en los Documentos Contractuales. Constituye
la totalidad del acuerdo entre las partes.

2. Documentos Contractuales y/o Documentos del Contrato:

Se entenderán todos y cada uno de los documentos que se enumeran en la C.G. 1.1 –
DOCUMENTOS CONTRACTUALES, y cualquier enmienda al mismo debidamente acordada entre
las partes.

3. Antamina:

Por Antamina se entenderá a la persona jurídica denominada Compañía Minera Antamina S.A. y
a sus representantes autorizados de acuerdo a los poderes y nombramientos legalmente
autorizados.

4. Contratista:

Por Contratista se entenderá cualquier persona natural o jurídica que tenga un contrato directo con
ANTAMINA para realizar cual(es)quier parte(s) de la Obra o para proveer Productos elaborados
de conformidad con un diseño especial para la Obra.

5. Subcontratista:

Por Subcontratista se entenderá cualquier persona natural o jurídica que tenga un subcontrato
directo con EL CONTRATISTA para realizar cual(es)quier parte(s) de la Obra que haya sido
previamente aprobado por el Ingeniero de ANTAMINA.

6. Proveedor:

Se entenderá cualquier persona natural o jurídica que tenga contrato directo con EL
CONTRATISTA para proporcionar Productos y/o prestar servicios de conformidad con un diseño
especial para la Obra.

7. Ingeniero:

Por Ingeniero se entenderá al Gerente del área de Ingeniería y Proyectos de ANTAMINA o las
personas que sean designadas por ANTAMINA en el Contrato.

8. La Obra y/o las Obras:

Quiere decir el suministro y construcción y todo aquello relacionado que se requiera según los
documentos del Contrato.

9. Producto:
Por el término Producto o Productos se entenderá los materiales, maquinarias, equipos e
instalaciones que conforman la Obra, sin incluir las máquinas y equipos que se emplean para
preparar, elaborar, transportar o ejecutar la Obra, los mismos que se consideran máquinas y
equipos de construcción.

10. Precio del Contrato:

Por Precio del Contrato se entenderá el monto estipulado en la Cláusula Cuarta del Contrato de
Obra – RETRIBUCION y/o en las modificaciones que de mutuo acuerdo sean pactadas por las
partes, mediante una modificación (addenda) al Contrato o la suscripción de una Notificación de
Cambio al Contrato (“Contract Change Notice - CCN”) que modifiquen dicho precio.

11. Plazo de Ejecución de la Obra:

Por Plazo de Ejecución de la Obra se entenderá el plazo estipulado en la Cláusula Quinta del
Contrato de Obra – PLAZO y en las modificaciones que de mutuo acuerdo sean pactadas por las
partes, mediante una modificación (addenda) al Contrato o la suscripción de una Notificación de
Cambio al Contrato (“Contract Change Notice - CCN”) que modifiquen dicho plazo.

12. Día útil:

Por Día Útil se entenderá cualquier día en la República del Perú y en el lugar en el que se ejecuta
la Obra, a excepción de los días domingo, sábado y feriados, así como las fechas nacionales y
locales declaradas no laborables por la autoridad competente.

13. Consulta/Instrucción General (CIG):

Por Consulta/Instrucción General (CIG) se entenderá a una consulta o solicitud de información por
parte de EL CONTRATISTA o una instrucción por escrito por parte de ANTAMINA, de acuerdo al
procedimiento que se describe a continuación:

13.1. Consulta o solicitud de información por parte de EL CONTRATISTA


• Mediante una CIG, EL CONTRATISTA realiza una consulta o solicita información a
ANTAMINA.
• ANTAMINA analiza la consulta o solicitud y dependiendo del caso, emite una respuesta a
EL CONTRATISTA o le da indicaciones de Obra, dentro o fuera del alcance general de
los Documentos del Contrato.
• EL CONTRATISTA analiza la información dada por ANTAMINA y determina si
corresponde algún cambio de alcance, ajustes en el precio del Contrato o en el plazo de
ejecución de las Obras. Si correspondiera alguno de estos cambios, EL CONTRATISTA
solicitará a ANTAMINA, mediante una Solicitud de Cambios (SDC) dicho(s) cambio(s).
• ANTAMINA analizará dicha solicitud y emitirá una Respuesta a la Solicitud de Cambios
(RSC), indicando si caben o no el cambio o los cambios solicitados.
• Si ANTAMINA considera que el cambio o los cambios son procedentes, emitirá un
Notificación de Cambio al Contrato (“Contract Change Notice - CCN”), el cual será suscrito
por ambas partes.

13.2. Instrucción de Obra por parte de ANTAMINA:


• Mediante una CIG, ANTAMINA emite una instrucción de Obra, señalando la necesidad de
cambios de alcance, ajustes en el precio del Contrato o en el plazo de ejecución de la
OBRA.
• EL CONTRATISTA analiza la información dada por ANTAMINA y determina si
corresponde algún cambio de alcance, ajustes en el precio del Contrato o en el plazo de
ejecución de las Obras. Si correspondiera alguno de estos cambios, EL CONTRATISTA
solicitará a ANTAMINA, mediante una Solicitud de Cambios (SDC) dicho(s) cambio(s).
• ANTAMINA analizará dicha solicitud y emitirá una Respuesta a la Solicitud de Cambios
(RSC), indicando si caben o no el cambio o los cambios solicitados.
• Si ANTAMINA considera que el cambio o los cambios son procedentes, emitirá un
Notificación de Cambio al Contrato (“Contract Change Notice - CCN”), el cual será suscrito
por ambas partes.

Toda Consulta/Instrucción General (CIG) debe incluir especificaciones, planos, cronogramas,


muestras, modelos o instrucciones por escrito que tengan coherencia con la intención de los
Documentos del Contrato. EL CONTRATISTA o ANTAMINA emiten una Consulta/Instrucción
General para suplementar los documentos del Contrato según sea necesario para la ejecución de
la Obra.

14. Notificación de Cambio al Contrato (“Contract Change Notice – CCN”):

Por Notificación de Cambio al Contrato se entiende una modificación por escrito del Contrato o
Enmienda al Contrato, originada sobre la base de una o varias Respuestas a Solicitudes de
Cambio, la cual es preparada por el Ingeniero y firmada por ANTAMINA y EL CONTRATISTA, con
la finalidad de ponerse de acuerdo sobre:

• Un cambio en la Obra;
• Un método de ajuste o el monto del ajuste en el precio del Contrato, si lo hubiere;
El alcance del ajuste en el plazo de ejecución de la Obra, si lo hubiere.

15. Solicitud de Cambios (SDC):

Por Solicitud de Cambios se entenderá un requerimiento por escrito preparado por EL


CONTRATISTA, mediante el cual solicita un cambio de alcance, un incremento al precio del
Contrato o al plazo de ejecución de la Obra. Si la Solicitud es aceptada por ANTAMINA ésta se
formalizará a través de dos documentos: la Respuesta a la Solicitud de Cambio (RSC) y una
Notificación de Cambio al Contrato (“Contract Change Notice - CCN”).

16. Respuesta a la Solicitud de Cambios (RSC):

Se denomina Respuesta a la Solicitud de Cambios al documento emitido por ANTAMINA que


autoriza o rechaza la procedencia de una Solicitud de Cambios (SDC).

17. Enmienda al Contrato (“Amendment”)

Por Enmienda se entenderá una modificación al Contrato en los términos y/o cláusulas que se
aceptaron inicialmente y que deberá ser suscritas por los representantes legales autorizados de
las partes. Las Notificaciones de Cambio (“Contract Change Notice - CCN”) entregadas al
CONTRATISTA constituirán enmiendas al Contrato en tanto queden debidamente suscritas por
los representantes autorizados de las partes.

18. Impuesto General a las Ventas (I.G.V.):

El Impuesto General a las Ventas es el tributo que grava las adquisiciones de bienes y servicios.
Conforme a ley, el pago o la recaudación de dicho impuesto es obligación de EL CONTRATISTA
y es transferido a ANTAMINA.

19. Contra cargos (“Backcharges”).

Se entenderá por contra cargo, un costo incurrido por ANTAMINA que le corresponde asumir al
CONTRATISTA debido a un trabajo defectuoso o no ejecutado por éste.

Este cobro no necesariamente será igual a las partidas contractuales e incluirá un cobro adicional
por concepto de gastos administrativos de ANTAMINA de 25% sobre los costos incurridos por ella.
Es importante resaltar que los cobros relacionados a un contra cargo son por trabajos de
responsabilidad de EL CONTRATISTA, por lo que es preferible que sean ejecutados por él mismo.
20. Ley del IGV:

Decreto Legislativo N° 821 (Texto Único Ordenado por el Decreto Supremo N° 055-99-EF) y sus
normas ampliatorias y modificatorias.

21. Ley:

Es la legislación estatal del Perú o del Gobierno Local en donde se ejecutan las Obras que incluye
normas, reglamentos u otra legislación subordinada.

22. Corte o Tribunal Arbitral:

23. Cronograma de Obra:

Se denomina Cronograma de Obra al programa de ruta crítica CPM (Critical Path Method)
presentado por EL CONTRATISTA a ANTAMINA, explicando la secuencia de ejecución de los
trabajos y mostrando las precedencias entre las diferentes actividades. Este Cronograma deberá
respetar los hitos del Contrato que pudieren determinarse en las Condiciones Especiales del
Contrato. Los detalles están explicados en la CG 6.1 – CRONOGRAMA DE EJECUCION DE LAS
OBRAS.
PARTE 1 GENERALIDADES

CG 1.1 DOCUMENTOS CONTRACTUALES

1.1.1 Serán considerados como Documentos Contractuales los siguientes: El Contrato de Obra, las
Condiciones Especiales, las presentes Condiciones Generales, el Alcance de la Obra, la
Propuesta Técnico – Económica presentada por EL CONTRATISTA, las Bases de la
Licitación (si las hubiera), el Cronograma de Ejecución de Obras, los Requerimientos de
Seguros, las Especificaciones, Planos y cualquier otro documento según sea detallado en
el Contrato de Obra. Cualquier cambio en los Documentos Contractuales deberá ser
específicamente acordado por las partes por escrito.

Asimismo, constituyen Documentos Contractuales, que EL CONTRATISTA declara


expresamente haber leído, conocer y aceptar con la sola suscripción del Contrato, según
lo especificado en la Cláusula Décimo Primera del mismo los siguientes:

• Plan Estratégico para Socios Estratégicos 2008 – 2012.


• Política de contratación local de ANTAMINA.
• Código de Conducta.
• Lineamientos de Gestión en Medio Ambiente, Seguridad Industrial, Salud &
Comunidades para Socios Estratégicos.
• Requerimientos de Tecnologías de Información y Telecomunicaciones.

La intención de los Documentos Contractuales es la de incluir las obras, productos y


servicios necesarios para el desarrollo de las Obras por EL CONTRATISTA. Sin embargo,
no existe la intención que EL CONTRATISTA realice trabajos o proporcione productos no
consistentes, ni cubiertos por los Documentos Contractuales.

1.1.2 Nada contenido en los Documentos Contractuales creará relaciones contractuales entre:

1.1.2.1 ANTAMINA y un subcontratista, un proveedor, o sus agentes, empleados u otras


personas que estén realizando alguna parte de las Obras por encargo de EL
CONTRATISTA.
1.1.2.2 El Ingeniero y EL CONTRATISTA, un subcontratista, un proveedor, o sus agentes,
empleados u otras personas que estén desarrollando alguna parte de las
Obras por encargo de EL CONTRATISTA.

1.1.3 Las palabras y las abreviaturas que tienen significados técnicos o comerciales bien conocidos,
son usados en los Documentos Contractuales, de acuerdo con dichos significados
reconocidos y/o a las Definiciones.

1.1.4 Las referencias en los Documentos Contractuales en singular, serán consideradas como
incluyentes del plural, según requiera el contenido.

1.1.5 Las Especificaciones constituyen parte de los Documentos Contractuales, sin importar dónde
sean ubicados y dónde hayan sido emitidos y consisten en los requerimientos y estándares
escritos para el producto, sistemas, mano de obra y los servicios necesarios para el
desarrollo de las Obras.

1.1.6 Los diseños son las porciones gráficas y pictóricas de los Documentos Contractuales, sea cual
fuere su ubicación o lugar de emisión, los cuales muestran el diseño, ubicación y
dimensiones de las Obras; generalmente incluyen planos, cortes, secciones, detalles,
cronogramas y diagramas.

1.1.7 Ni la organización de las especificaciones en divisiones, secciones y partes, ni el arreglo de los


planos, deben sujetar a EL CONTRATISTA en la división de las Obras entre
subcontratistas y proveedores, ni en el establecimiento de la extensión de las Obras que
será desarrollado por un oficio.

1.1.8 Si hay conflicto en los Documentos Contractuales:

1.1.8.1 El orden de prioridad de los documentos, de más alto a más bajo, será:

Contrato de Obra.
Condiciones Especiales.
Condiciones Generales.
Alcance de las Obras (incluye Especificaciones y Planos).
Cronograma de Ejecución de la Obra.
Propuesta Técnico-Económica de EL CONTRATISTA.
Bases de Licitación.
Requerimientos de Seguros.
Lineamientos de Gestión en Medio Ambiente, Seguridad Industrial, Salud &
Comunidades para Socios Estratégicos.
Código de Conducta.
Otros Documentos.

1.1.8.2 Los diseños de mayor escala tendrán vigencia sobre los de menor escala, de la misma fecha.

1.1.8.3 Las dimensiones mostradas en los planos tendrán vigencia sobre las dimensiones a
escala de los planos.

1.1.8.4 Los documentos de fecha posterior tendrán vigencia sobre los documentos anteriores
del mismo tipo.

1.1.9 Los modelos proporcionados por EL CONTRATISTA y desarrollados por encargo de ANTAMINA,
pertenecen a ANTAMINA.

CG 1.4 CESIÓN

1.4.1 EL CONTRATISTA no cederá ni subcontratará sus derechos ni delegará los deberes


contemplados en el Contrato sin el consentimiento expreso por escrito de ANTAMINA,
quien podrá denegarlo si así lo considera conveniente. Todos los subcontratos deben
incluir disposiciones que garanticen todos los derechos y recursos de ANTAMINA en virtud
de los Documentos Contractuales y deben imponer al subcontratista todos los deberes y
obligaciones generales que se exige a EL CONTRATISTA en virtud del Contrato.

En caso que EL CONTRATISTA, contraviniendo lo establecido en el párrafo anterior,


cediese en todo o en parte los derechos u obligaciones antes mencionados, dicha cesión
no creará ninguna relación jurídica entre ANTAMINA y el cesionario, no pudiendo
exigírsele a ANTAMINA el cumplimiento de prestación alguna en favor del cesionario y/o
EL CONTRATISTA.

De igual manera, EL CONTRATISTA no podrá ceder su posición contractual sin el


consentimiento previo, expreso y por escrito de ANTAMINA.

CG 1.5

CG 1.7 ÉTICA EN LOS NEGOCIOS Y CUMPLIMIENTO DE LA LEY

1.7.1 EL CONTRATISTA reconoce que ANTAMINA suscribe el Contrato en base a varios factores,
incluyendo, entre otros, el buen nombre de EL CONTRATISTA. Asimismo, EL
CONTRATISTA se compromete expresamente a cumplir con lo detallado en Código de
Conducta de ANTAMINA. En virtud a ello, EL CONTRATISTA acuerda que en su relación
con ANTAMINA cumplirá con el Código y dispondrá que sus directores, funcionarios y
empleados, así como cualquier otra persona o entidad que actúe en su nombre, cumplan
con lo establecido en el Código. Cualquier incumplimiento de lo establecido en el presente
documento será considerado un incumplimiento material del Contrato y será causal de
terminación del mismo.

1.7.2 Por el presente documento, EL CONTRATISTA declara, garantiza y acuerda que, con respecto
a cualquier actividad llevada a cabo a nombre de ANTAMINA en virtud del presente
instrumento, ni EL CONTRATISTA ni ninguno de sus directores, funcionarios o empleados,
ni cualquier otra persona o entidad que actúe a nombre de EL CONTRATISTA:

a. Violará o dejará de cumplir con cualquier ley, norma, reglamento o decreto aplicable;
b. (1) ha efectuado o efectuará un pago, un ofrecimiento o promesa de pago, un préstamo
o un obsequio, de dinero o cualquier objeto de valor (sea éste tangible o intangible); o
(2) ha autorizado o autorizará cualquiera de dichos pagos, ofrecimientos, promesas,
préstamos u obsequios, en cualquier caso sea directa o indirectamente, a cualquier
empleado, funcionario, director o accionista de ANTAMINA o a cualquier otra persona
o entidad que actúe a nombre de ANTAMINA (denominados individualmente un
“Empleado de ANTAMINA”), o para el uso o beneficio de los mismos, sabiendo,
asumiendo, esperando o suponiendo que todo o parte de dicho dinero u objeto de valor
será ofrecido, otorgado, pagado, prestado o prometido, directa o indirectamente, a
cualquier Empleado de ANTAMINA o para el uso o beneficio de cualquier Empleado
de ANTAMINA, para cualquiera de los siguientes propósitos: (A) influenciar cualquier
acto o decisión de dicho Empleado de ANTAMINA, en su calidad de Empleado de
ANTAMINA; (B) inducir a dicho Empleado de ANTAMINA a efectuar u omitir cualquier
acto en violación del deber legal de dicho Empleado de ANTAMINA;
c. Es un Empleado de ANTAMINA, o es un familiar inmediato o un amigo personal
cercano de un Empleado de ANTAMINA, a menos que se revele por escrito en un
apéndice del Contrato;

1.7.3 EL CONTRATISTA acuerda que si cualquier declaración, garantía o acuerdo contenido en esta
cláusula dejara de ser exacto, notificará de inmediato a ANTAMINA por escrito
explicándole las razones de dicha inexactitud. Al recibir la notificación respectiva,
ANTAMINA podrá poner término al Contrato, sin asumir responsabilidad alguna al
respecto, en caso que dicha inexactitud originara una violación de la legislación vigente, o
existieran probabilidades razonables de que origine una violación de la legislación vigente,
o si ANTAMINA determinara que dicha terminación es lo que más conviene a los intereses
de ANTAMINA o de sus Afiliadas; siempre y cuando, sin embargo, antes de dicha
terminación ANTAMINA brinde a EL CONTRATISTA una oportunidad razonable para
explicar el cambio de circunstancias que dio origen a dicha inexactitud.

PARTE 2 ADMINISTRACIÓN DEL CONTRATO

CG 2.1 DEL INGENIERO

2.1.1 El Ingeniero será el representante designado por ANTAMINA y tendrá autoridad para actuar a
nombre de ANTAMINA.

2.1.2 Las obligaciones, responsabilidades y limitaciones de autoridad del Ingeniero, tal como han sido
fijadas en los Documentos Contractuales, serán modificadas o ampliadas solamente con
el consentimiento escrito de ANTAMINA.

CG 2.2 ROL DEL INGENIERO


2.2.1 El Ingeniero vigilará la administración del Contrato descrito en los Documentos Contractuales
durante la ejecución, hasta la emisión del Pago Final y con participación de ANTAMINA,
de tiempo en tiempo, hasta completar cualquier corrección de defectos, tal como se
menciona en CG 11.2 – GARANTÍAS DE OBRA.

2.2.2 El Ingeniero visitará el lugar de las Obras a intervalos adecuados al progreso de las Obras, a fin
de verificar el progreso y la calidad de las mismas y para determinar si las Obras están
siendo desarrolladas de conformidad con los Documentos Contractuales.

2.2.3 Basado en sus propias observaciones y en la evaluación de las solicitudes de pago de parte de
EL CONTRATISTA, el Ingeniero visará las cantidades que se le deben a EL
CONTRATISTA según el Contrato y aprobará los Estados de Pago (EDPs), tal como se
indica en la PARTE 4 - PAGOS.

2.2.4 El Ingeniero no será responsable de, ni tendrá control, cargo o supervisión de los medios,
métodos, técnicas, secuencias o procedimientos del montaje, ni de las precauciones de
seguridad y los programas requeridos, en conexión con las Obras, de acuerdo con la
legislación sobre seguridad que sea aplicable, otras reglamentaciones, o las prácticas
generalizadas. El Ingeniero no será responsable de las fallas de EL CONTRATISTA en
llevar a cabo las Obras, según los Documentos Contractuales. El Ingeniero no tendrá
control sobre, ni estará a cargo de, ni será responsable por los actos u omisiones de EL
CONTRATISTA, Subcontratistas, Proveedores, o sus agentes, empleados, o cualesquiera
personas adicionales que hayan desempeñado partes de las Obras.

2.2.5 El Ingeniero será, en primera instancia, el intérprete de los requerimientos de los Documentos
Contractuales y tendrá que encontrar los modos para su desarrollo por ambas partes del
Contrato, según los mismos. Las interpretaciones y los hallazgos del Ingeniero serán
consistentes con la intención de los Documentos Contractuales.

2.2.6 El Ingeniero tendrá autoridad para rechazar los trabajos que, en su opinión no estén conformes
con los requerimientos de los Documentos Contractuales. Siempre que el Ingeniero lo
considere necesario o conveniente, el Ingeniero tendrá autoridad para solicitar la
inspección o comprobación de las Obras, sea o no dicho trabajo fabricado, instalado o
completado. Sin embargo, ni la autoridad del Ingeniero para actuar, ni cualquier decisión
para ejercitar o no ejercitar dicha autoridad, dará lugar a obligación o responsabilidad del
Ingeniero hacia EL CONTRATISTA, los Subcontratistas, los Proveedores, o sus agentes,
empleados, o cualesquiera otras personas que estén realizando cualquier parte de las
Obras.

2.2.7 El Ingeniero preparará las Consultas/Instrucciones General y Notificaciones de Cambio, según


se indica en la CG 5.2 – CONSULTA / INSTRUCCIÓN GENERAL y en la CG 5.3 –
NOTIFICACIONES DE CAMBIO.
2.2.8 ANTAMINA, a través del Ingeniero, podrá retirar, por causas que vea por conveniente para el
Proyecto, los supervisores u empleados que no estén capacitados para llevar a término la
ejecución de la Obra. Los reemplazos, deberán ser propuestos por el CONTRATISTA para
aprobación de ANTAMINA y sus representantes.

CG 2.3 REVISIÓN E INSPECCIÓN DE LAS OBRAS

2.3.1 ANTAMINA y el Ingeniero deben tener acceso a las Obras en todo momento. EL CONTRATISTA
proporcionará las facilidades suficientes, seguras y adecuadas en todo momento, para la
revisión de las Obras por el Ingeniero, así como para la inspección de las Obras por
agentes autorizados por ANTAMINA. Si alguna parte de las Obras están en preparación
en otros lugares ajenos al lugar de las Obras, EL CONTRATISTA facilitará el acceso a
dichos trabajos, en el lugar en que estén siendo realizados.

2.3.2 El CONTRATISTA está obligado a demostrar con pruebas técnicas válidamente efectuadas, que
las Obras que está ejecutando cumplen con todas las especificaciones técnicas y
exigencias de los Documentos Contractuales, sin necesidad de requerimiento
específico alguno de ANTAMINA. El Ingeniero puede solicitar que cualquier porción o
porciones de las Obras sean examinadas, para confirmar que dicho trabajo esté de
acuerdo con los requerimientos de los Documentos Contractuales. Si las Obras no están
de acuerdo con los requerimientos de los Documentos Contractuales, EL CONTRATISTA
deberá corregir las Obras y pagar el costo del examen y de la corrección.

2.3.3 Si el trabajo es designado para realizar pruebas, para inspecciones o para aprobación en los
Documentos Contractuales, o por instrucciones del Ingeniero, o por las leyes y
ordenanzas del Lugar del Trabajo, EL CONTRATISTA debe dar al Ingeniero aviso en un plazo máximo
de dos (2) días calendario de haber sido informado, sobre la fecha en que el trabajo estará
listo para revisión e inspección. EL CONTRATISTA arreglará y dará al Ingeniero aviso en
un plazo máximo de dos (2) días calendario de haber sido informado, sobre las fechas y
horas de las inspecciones por otras autoridades.

2.3.4 EL CONTRATISTA proporcionará rápidamente al Ingeniero, dos copias de los certificados


e informes de inspección relacionados con el Trabajo.

2.3.5 Si EL CONTRATISTA cubre, o permite que se cubra, trabajo que ha sido designado para pruebas
especiales, inspecciones o aprobación, antes de que dichas pruebas especiales,
inspecciones o aprobaciones hayan sido efectuadas, dadas o completadas, EL
CONTRATISTA deberá, si así se le indica, descubrir dichos trabajos, hacer completar
satisfactoriamente las inspecciones o pruebas y luego realizar un buen trabajo de
cobertura, a expensas del mismo Contratista.

2.3.6 ANTAMINA se reserva el derecho de inspeccionar los vehículos, equipos y todos aquellos
elementos que utiliza EL CONTRATISTA en las Obras, así como revisar los efectos
personales de los servidores a su cargo, cuando éstos tengan que ingresar o salir de
cualquiera de sus instalaciones sobre la base de procedimientos existentes y aplicables
para tales fines.

CG 2.4 TRABAJO DEFECTUOSO

2.4.1 EL CONTRATISTA debe retirar del lugar de las Obras y reemplazar o rehacer los trabajos
defectuosos que hayan sido rechazados por el Ingeniero, por no estár de acuerdo con las
especificaciones de los Documentos Contractuales, sea que el trabajo defectuoso haya
sido o no incorporado a los Documentos Contractuales, o sea el defecto resultado o no de
mala fabricación, uso de productos defectuosos o daños causados por descuido u otro acto
u omisión de EL CONTRATISTA, bajo apercibimiento de ser aplicable la CG 7.3 CONTRA
CARGOS (BACKCHARGES). El plazo para corregir un trabajo defectuoso será fijado por
el Ingeniero, de acuerdo a la magnitud e importancia del mismo.
2.4.2 EL CONTRATISTA deberá reparar rápidamente las Obras de otros contratistas que hayan sido
destruidos o dañados por dichas remociones o reemplazos, a expensas de EL
CONTRATISTA.

CG 2.5 REPRESENTANTES AUTORIZADOS DEL CONTRATISTA

2.5.1 Antes de iniciar los trabajos EL CONTRATISTA designará por escrito un representante
autorizado aceptable a ANTAMINA para que represente y actue en nombre de EL
CONTRATISTA y especficará cada una y todas las limitaciones de los poderes de dicho
representante. Dicho representante podrá ser su Supervisor o Ingeniero de Obra Residente
y estará presente o estará representado en todo momento en el lugar del trabajo cuando
las Obras se encuentren en evolución y tendrá poderes para recibir y emitir
comunicaciones conforme al Contrato en nombre de EL CONTRATISTA. Todas las
comunicaciones entre ANTAMINA y el representante autorizado conforme al Contrato se
considerarán como compromisos u obligaciones del CONTRATISTA. Las notificaciones
de sustitución de los representantes autorizados se comunicarán con anterioridad y por
escrito a ANTAMINA.

PARTE 3 EJECUCIÓN DE LAS OBRAS

CG 3.1 CONTROL DE LAS OBRAS

3.1.1 EL CONTRATISTA se obliga a ejecutar la Obra poniendo a disposición su organización,


experiencia técnica y capacidad para equipar las Obras con personal experto en
supervisión de obras, empleados, obreros y equipos de construcción necesario para lograr
el éxito de la misma.

El horario de trabajo que EL CONTRATISTA establezca para la prestación de sus


servicios, deberá adecuarse al normal desenvolvimiento de las operaciones de
ANTAMINA. Asimismo, de acuerdo a las políticas internas de ANTAMINA aplicables a
Contratistas y en consideración a las normas legales vigentes sobre jornadas de trabajo,
horario y sobretiempos, y sin que ello configure algún tipo de injerencia en el manejo de
los recursos humanos de EL CONTRATISTA, los cuales se encuentran bajo la exclusiva
subordinación de ésta, el personal de EL CONTRATISTA no podrá laborar bajo
cronogramas de trabajo que en promedio excedan los límites legales establecidos por las
normas laborales y la jurisprudencia especializada.
.

3.1.2 EL CONTRATISTA debe tener control total de las Obras y debe, efectivamente, dirigir y
supervisar las Obras de modo tal, que asegure la conformidad de las mismas con los
Documentos de las Obras.

3.1.3 EL CONTRATISTA será el único responsable de los medios, métodos, técnicas, secuencias y
procedimientos del montaje y también de la coordinación entre las diversas partes de las
Obras bajo Contrato.

CG 3.2 DEL CUADERNO DE OBRA

El uso de un Cuaderno de Obra será establecido al inicio de la Obra por ANTAMINA y EL


CONTRATISTA. En caso aplique el uso del Cuaderno de Obra, éste será adquirido por EL
CONTRATISTA y abierto el día de inicio de los trabajos correspondientes. Este cuaderno
deberá estar legalizado por Notario Público y será visado y sellado en todas sus páginas
por representantes de EL CONTRATISTA y de ANTAMINA. El Cuaderno de Obra tendrá
páginas numeradas correlativamente en original y dos copias. En este cuaderno, ambas
partes anotarán claramente las ocurrencias, órdenes, consultas, etc., referente a los
trabajos que se realizan. Cada anotación llevará fecha y firma de los representantes de
ANTAMINA y EL CONTRATISTA y la constancia de la otra parte de haber tomado nota.
Cuando los alcances de los formatos de Acta de Reunión, Consulta/Instrucción General,
Respuesta a Consulta por Especialista, Solicitud de Cambios, Respuesta a la Solicitud de
Cambios, Acta de Entrega de Terreno, Acta de Recepción de Obra, Acta de Observaciones
u otros cubran las necesidades de información y supervisión, se podrá prescindir del uso
del Cuaderno de Obra.

CG 3.3 REALIZACIÓN DE LAS OBRAS POR ANTAMINA U OTROS CONTRATISTAS

3.3.1 ANTAMINA se reserva el derecho de otorgar contratos separados en relación con otras
partes de un mismo proyecto a otros contratistas y de realizar las Obras por sus propios
medios.

3.3.2 Cuando se hacen contratos separados sobre partes de un mismo proyecto, o cuando las Obras
son realizadas por ANTAMINA, ésta deberá:

3.3.2.1 Proporcionar la coordinación de las actividades y las Obras entre los otros
contratistas y ANTAMINA, con las Obras objeto del Contrato.

3.3.2.2 Firmar contratos separados con los otros contratistas, bajo condiciones
contractuales que sean compatibles con las condiciones del Contrato.

3.3.2.3 Tomar todas las precauciones razonables para evitar las disputas laborales u otras
disputas sobre el proyecto, que puedan derivarse de los trabajos de otros
contratistas, o de los trabajadores mismos de ANTAMINA.

3.3.3 Cuando se suscriban contratos separados para diferentes partes de las Obras, o cuando el
trabajo es realizado por los trabajadores de ANTAMINA, EL CONTRATISTA deberá:

3.3.3.1 Dar a ANTAMINA y a los otros contratistas, razonable oportunidad para introducir
y almacenar sus productos y usar su maquinaria y equipos para ejecutar su
trabajo;

3.3.3.2 Coordinar y establecer el Cronograma de las Obras con el de los otros


contratistas y los trabajadores de ANTAMINA y conectarse con ellos en la
forma que se especifica o muestra en los Documentos Contractuales;

3.3.3.3 Participar con los otros contratistas y ANTAMINA en la revisión de los cronogramas
de las Obras, cuando se le indique; y,

3.3.3.4 Cuando la adecuada realización de una parte de las Obras sea afectada por, o
dependa de los trabajos de otros contratistas o de los trabajadores de
ANTAMINA, reportar al Ingeniero, por escrito y antes de proceder con esa
parte de las Obras, cualesquiera deficiencias aparentes en dicho trabajo. Si
EL CONTRATISTA dejase de reportarlas, esto invalidaría cualquier reclamo
contra ANTAMINA, debida a deficiencias en los trabajos de otros contratistas
o los trabajadores de ANTAMINA, exceptuando el caso de que dichas
deficiencias no puedan ser razonablemente descubiertas.

3.3.4 Cuando se requiera un cambio en las Obras como resultado de la coordinación y conexión de los
trabajos con otros contratistas o los trabajadores de ANTAMINA con las
Obras, los cambios deberán ser autorizados y evaluados según se especifica en la CG 5.2
– CONSULTA/INSTRUCCIÓN GENERAL y en la CG 5.3 – NOTIFICACION DE CAMBIO.

3.3.5 EL CONTRATISTA estará obligado a otorgar su consentimiento para solucionar mediante


arbitraje, cualquier disputa con cualquier otro contratista cuyo contrato con ANTAMINA,
contenga un acuerdo de arbitraje similar.
CG 3.4 APOYOS TEMPORALES, ESTRUCTURAS Y SERVICIOS

3.4.1 EL CONTRATISTA será el único responsable por los diseños, la construcción, el funcionamiento,
el mantenimiento y la remoción de soportes temporales, estructuras y servicios y por el
diseño y ejecución de los métodos de montaje requeridos para su uso.

3.4.2 EL CONTRATISTA debe comprometer y pagar al personal profesional con habilidades en las
disciplinas apropiadas para realizar las funciones a que se refiere el párrafo 3.4.1, cuando
ello sea requerido por la ley o por los Documentos Contractuales y, en todos los casos,
cuando dichos soportes, estructuras y servicios y su método de montaje son de naturaleza
tal, que se requiere de las habilidades propias de la ingeniería profesional para producir
resultados seguros y satisfactorios.

3.4.3 Sin perjuicio de las provisiones de la CG 3.1 - CONTROL DE LAS OBRAS, los subnumerales
precedentes o las provisiones en contrario que se encuentren en cualquier otro lugar de
los Documentos Contractuales, donde dichos Documentos Contractuales incluyan diseños
para apoyos temporales, estructuras y servicios o especifiquen un método de montaje en
todo o en parte, dichos servicios y métodos serán considerados como parte del diseño de
las Obras y EL CONTRATISTA no será responsable de esa parte del diseño, ni por el
método de montaje especificado. EL CONTRATISTA deberá, sin embargo, ser
responsable de la ejecución de dicho diseño o método de instalación especificado, de la
misma manera que por la ejecución de las Obras.

CG 3.5 SUPERVISOR DEL CONTRATISTA

3.5.1 EL CONTRATISTA empleará a un Ingeniero de Obra Residente calificado y colegiado que


actuará como su Supervisor según lo indicado en la Oferta y quien estará presente en el
lugar de desarrollo de las Obras, mientras se estén desarrollando las mismas. EL
CONTRATISTA notificará a ANTAMINA la designación del Ingeniero Supervisor del
Contratista para su aprobación, adjuntando copia de su Curriculum Vitae. El Supervisor del
Contratista no debe ser cambiado, excepto por razones válidas y su reemplazo deberá ser
coordinado con ANTAMINA y deberá de gozar de similares o superiores cualidades
profesionales.

3.5.2 El Supervisor representará a EL CONTRATISTA en el lugar de las Obras y las notificaciones e


instrucciones dadas al supervisor de EL CONTRATISTA por el Ingeniero, serán
consideradas como recibidas por EL CONTRATISTA.

CG 3.6 SUBCONTRATISTAS Y PROVEEDORES

3.6.1 Sujeto a las disposiciones contenidas en la CG 1.4 CESIÓN, si EL CONTRATISTA utilizara


subcontratistas para el desarrollo de las Obras deberá tener en consideración lo siguiente:

3.6.1.1 Formalizar contratos o acuerdos escritos con sus subcontratistas y proveedores


para comprometerlos a realizar sus trabajos según lo establecido en los
Documentos Contractuales.

3.6.1.2 Incorporar los términos y condiciones de los Documentos Contractuales en todos


los contratos o acuerdos escritos que se hagan con los subcontratistas y los
proveedores.

3.6.1.3 Ser plenamente responsable ante ANTAMINA por las acciones y omisiones de los
subcontratistas, los proveedores y otras personas que estén directa o
indirectamente empleados por ellos y por las acciones y omisiones de las
personas directamente empleadas por EL CONTRATISTA.

3.6.2 EL CONTRATISTA deberá indicar por escrito, a pedido de ANTAMINA, los nombres de los
subcontratistas o proveedores cuyas ofertas hayan sido recibidas por EL CONTRATISTA
y que EL CONTRATISTA estaría dispuesto a aceptar para el desempeño de una parte de
las Obras.

3.6.3 ANTAMINA puede, por causas razonables, en cualquier momento antes que EL CONTRATISTA
firme los respectivos contratos, objetar el empleo de un subcontratista o proveedor
propuesto y requerir que EL CONTRATISTA emplee a uno de los otros subcontratistas
que han presentado oferta. Toda transacción comercial a este respecto deberá ser tratada
directamente entre EL CONTRATISTA y el Subcontratista.

3.6.4 EL CONTRATISTA no deberá contratar ni usar cualquier subcontratista o proveedor sin la previa
autorización escrita de ANTAMINA, aprobación esta, que no será arbitrariamente
denegada, y proporcionada dicha aprobación tampoco liberará a EL CONTRATISTA de
sus obligaciones materia del Contrato. ANTAMINA y EL CONTRATISTA acordarán los
términos y condiciones generales, incluyendo garantías y fianzas, que serán incorporadas
a todos los contratos, subcontratos y órdenes de compra para los proveedores generadas
para el proyecto. Luego de la aprobación de ANTAMINA de un subcontratista o proveedor
en particular, EL CONTRATISTA aplicará los esfuerzos necesarios para obtener la
aceptación de los términos y condiciones por ese subcontratista o proveedor. En el
supuesto que un subcontratista o proveedor en particular no esté de acuerdo con esos
términos y condiciones, EL CONTRATISTA notificará a ANTAMINA los términos y
condiciones específicos con los cuales el subcontratista o proveedor no esté de acuerdo y
obtendrá la previa aprobación de ANTAMINA de convenir en tal acuerdo. EL
CONTRATISTA remitirá copias del subcontrato u orden de compra a ANTAMINA
incorporando los términos y condiciones
finalmente acordadas con el subcontratista o proveedor. Como parte de sus
responsabilidades EL CONTRATISTA tomará las medidas convenientes para el
cumplimiento de todos los términos y condiciones de los subcontratos y ordenes de compra
en su cabalidad.

3.6.5 Todo subcontrato deberá señalar expresamente: 1) Que en caso el Contrato principal terminara,
entonces el subcontrato puede ser resuelto y deberá indicar los términos y procedimientos
de esta resolución, 2) Que en caso el Contrato principal sea resuelto, ANTAMINA tendrá
la opción de continuar con el subcontrato entre ANTAMINA y subcontratista. Cada
subcontrato indicará que en el supuesto de la terminación de ese subcontrato las
obligaciones de ANTAMINA y de EL CONTRATISTA serán limitadas al trabajo realizado
al momento de la terminación; además de una retribución equitativa para gastos en general
y benéficos en las Obras realizado antes de la fecha de terminación.

3.6.6 Sujeto a todas las limitaciones de responsabilidad expuestas, EL CONTRATISTA será


responsable por cualquier daño sufrido por ANTAMINA generado o provocado por
negligencia de él o de cualquier subcontratista en el cumplimiento de estas obligaciones.

CG 3.7 TRABAJO Y PRODUCTOS

3.7.1 EL CONTRATISTA asumirá cualquier pago por trabajos, productos, herramientas, maquinaria y
equipo de montaje, transportes y otras facilidades o servicios que sean necesarios para el
desarrollo de las Obras, de acuerdo con el Contrato.

3.7.2 Los productos proporcionados serán nuevos. Los productos que no están especificados, deberán
ser de una calidad tal que esté de acuerdo con la de los que están especificados y su uso
debe ser aceptable para el Ingeniero.

3.7.3 EL CONTRATISTA mantendrá buen orden y disciplina entre sus empleados que estén
involucrados en las Obras y no empleará en las Obras, a nadie que no esté capacitado en
las tareas que se le asignan. ANTAMINA podrá solicitar la sustitución de cualquier personal
de EL CONTRATISTA que, a su juicio, resulte incompetente o negativo para el desarrollo
de las Obras, lo cual será atendido por EL CONTRATISTA en el más breve plazo.
CG 3.8 DOCUMENTOS EN EL LUGAR

3.8.1 EL CONTRATISTA mantendrá permanentemente una copia de los Documentos


Contractuales vigentes, así como informes, reportes y registros de las reuniones en el
Lugar de las Obras, bien ordenados y a disposición de ANTAMINA y del Ingeniero.

CG 3.9 PLANOS DE FABRICACIÓN ó PLANOS DE TALLER

3.9.1 Los planos de fabricación son los diseños, ilustraciones, cronogramas, registros de cumplimiento,
folletos, productos y otros datos, que EL CONTRATISTA proporcione, para ilustrar detalles
de una parte de las Obras.

3.9.2 EL CONTRATISTA proporcionará los planos de fabricación, tal como se describen en los
Documentos Contractuales, o que el Ingeniero pueda, razonablemente, solicitar.

3.9.3 EL CONTRATISTA revisará todos los planos de fabricación antes de someterlos al Ingeniero. EL
CONTRATISTA demuestra, mediante esta revisión, que EL CONTRATISTA ha
determinado y verificado todas las mediciones de campo y las condiciones del campo de
las Obras, o que así lo hará, así como los requerimientos de productos, los números de
catálogos y datos similares. Asimismo, con esta revisión se demuestra que EL
CONTRATISTA ha revisado y coordinado cada uno de los planos de fabricación, con los
requerimientos de las Obras y los Documentos Contractuales. EL CONTRATISTA
confirmará la revisión de cada dibujo de trabajo, mediante la colocación de un sello, con la
fecha y la firma de la persona responsable de la revisión. Al momento de entregar los
documentos, EL CONTRATISTA deberá notificar por escrito al Ingeniero,
sobre cualquier desviación en los planos de fabricación, de los requerimientos de los
Documentos Contractuales.

3.9.4 EL CONTRATISTA presentará los planos de fabricación para ser revisados por el Ingeniero en
secuencia ordenada y con anticipación suficiente como para no causar demoras en las
Obras, ni en las Obras de otros contratistas. A solicitud de EL CONTRATISTA o del
Ingeniero, ambos prepararán conjuntamente, un cronograma de las fechas de entrega y
devolución de los planos de fabricación. Los planos de fabricación que requieran ser
aprobados por cualquier autoridad legalmente constituida que tenga jurisdicción, serán
presentados ante dicha autoridad por EL CONTRATISTA para su aprobación.

3.9.5 EL CONTRATISTA presentará los planos de fabricación en la forma especificada, según las
instrucciones del Ingeniero. El Ingeniero revisará y devolverá los planos de fabricación,
según el cronograma que haya sido acordado, o de lo contrario, con rapidez razonable
como para no causar demoras. La revisión por el Ingeniero es para dar la conformidad al
concepto del diseño y para hacer ajustes generales únicamente. La revisión del Ingeniero
no eliminará la responsabilidad de EL CONTRATISTA por errores u omisiones en los
planos de fabricación, ni por no cumplir con todos los requerimientos de los Documentos
Contractuales, a menos que el Ingeniero anote expresamente la aceptación de un cambio
en los planos de fabricación.

3.9.6 A pedido del Ingeniero, EL CONTRATISTA revisará y volverá a presentar los planos de
fabricación que el Ingeniero rechace por no ser consistentes con los Documentos
Contractuales, a menos que haya indicación expresa en contrario dada por el Ingeniero.
EL CONTRATISTA deberá notificar al Ingeniero, por escrito, sobre cualesquiera revisiones
que haya en los planos vueltos a presentar, que no sean aquellos indicados por el
Ingeniero.

CG 3.10 MANEJO DE LAS OBRAS Y TRABAJOS DE INTEGRACIÓN

3.10.1 EL CONTRATISTA mantendrá la maquinaria y equipo necesario para la realización de las


Obras, el almacenaje de productos y los trabajos de los empleados, dentro de los límites
indicados por las leyes, Instrucciones, permisos y los Documentos Contractuales.
3.10.2 EL CONTRATISTA no cargará, ni permitirá que se cargue ninguna parte de las Obras con pesos
o fuerzas que puedan poner en peligro la seguridad de las Obras.

3.10.3 EL CONTRATISTA hará los trabajos de empalme e integración (“tie in”) necesarios para acoplar
las Obras o cualquier parte de éstas a las instalaciones o a la infraestructura ya existente
en el lugar de las Obras, en coordinación con el Ingeniero.

CG 3.11 PRESENTACION DE INFORMACIÓN

3.11.1 EL CONTRATISTA deberá presentar a ANTAMINA regularmente Reportes de Progreso de


Obra para informar sobre la evolución de los trabajos y las variaciones en los mismos si
las hubiera. Estos reportes se presentarán de acuerdo a lo que indique el Contrato, las
Condiciones Especiales o las Bases de Licitación, y deberán ser presentados por escrito
a ANTAMINA.

3.11.2 Sin perjuicio de cualquier informe, reporte o documento que EL CONTRATISTA deba presentar
en virtud de lo establecido en las presentes Condiciones Generales, EL CONTRATISTA
deberá cumplir con presentar al Ingeniero, semanalmente todos los lunes a las 7:30 a.m.,
la siguiente información:

a) Curva S actualizada y reprogramada cuando sea necesario.


b) Reporte de cantidades y horas trabajadas (Quantity & Jobhour)
c) Programa trisemanal (Three week look ahead schedule)
d) Programa de equipos
e) Cuadro de equipos utilizado en la semana
f) Programa de personal
g) Cuadro de personal utilizado en la semana

3.11.3 En los casos que EL CONTRATISTA requiera de información adicional sobre aspectos
vinculados a las Obras, deberá presentar una Consulta/Instrucción General (CIG) a efectos
que ANTAMINA o el Ingeniero pueda absolver su consulta.

3.11.4 ANTAMINA podrá proporcionar a EL CONTRATISTA los formatos sobre la base de los cuales
se preparará, solicitará y presentará la información relacionada a la ejecución de las Obras.
En caso ANTAMINA proporcione formatos, EL CONTRATISTA se encuentra obligado al
uso de los mismos.

CG 3.12 LIMPIEZA

3.12.1 EL CONTRATISTA mantendrá las Obras en condiciones de limpieza y libre de la acumulación


de productos de desecho y escombros, que no sean los causados por ANTAMINA, otros
contratistas, o los empleados de estos últimos.

3.12.2 Antes de solicitar el certificado para el pago final, EL CONTRATISTA debe retirar todos los
productos, herramientas, maquinaria y equipos, desechos y escombros, excepto los que
sean resultado de las Obras de ANTAMINA, otros contratistas, o los empleados de estos
últimos.

CG 3.13 SEGURIDAD, HIGIENE Y PROTECCION AMBIENTAL

3.13.1 EL CONTRATISTA será el único responsable por la seguridad en el Lugar de las Obras y por
el cumplimiento a las normas, reglamentos y prácticas que sean requeridas por la
legislación de salud y seguridad, que sean aplicables y será responsable de iniciar,
mantener y supervisar todas las precauciones y programas de seguridad relacionados con
el desarrollo de las Obras.
3.13.2 EL CONTRATISTA declara conocer el Reglamento Interno de Seguridad de ANTAMINA, el
mismo que se compromete a respetar y cumplir. EL CONTRATISTA acredita contar con
su propio Reglamento de Seguridad e Higiene, así como con programas de inducción,
entrenamiento y re-entrenamiento para su personal. Tanto en la formulación del
Reglamento como en la ejecución de los programas señalados, EL CONTRATISTA se
obliga a contar con la asesoría profesional relativa a la especialidad.

3.13.3 En el supuesto que durante el plazo de vigencia del Contrato, ANTAMINA determine que EL
CONTRATISTA se encuentra contraviniendo o ha contravenido normas de Protección al
Medio Ambiente o de Seguridad, contenidas en la legislación sobre la materia o contenidas
en el Reglamento Interno de Seguridad de ANTAMINA, ésta tendrá el derecho de
suspender la ejecución del Contrato y el pago de la contraprestación pactada, hasta que
dichas contravenciones sean subsanadas por EL CONTRATISTA.

3.13.4 EL CONTRATISTA se obliga a hacer de conocimiento de ANTAMINA, todo accidente y/o


incidente que ocurra en la ejecución del Contrato, en que se vea involucrado su personal,
cualquiera fuese su naturaleza y consecuencias. La comunicación del accidente o
incidente, deberá ser efectuada al Ingeniero inmediatamente después de ocurrido el evento
y deberá presentar al Ingeniero el reporte de incidente correspondiente en un plazo no
mayor de 12 horas.

3.13.5 En caso que ocurriera algún accidente fatal o alguno que genere la incapacidad permanente de
algún miembro del personal de EL CONTRATISTA, alguno de sus Sub Contratistas y/o
Proveedores y/o Personal de ANTAMINA y que éste haya ocurrido por causa imputable a
EL CONTRATISTA o a su personal, ANTAMINA podrá resolver el Contrato, sin otra
obligación que comunicar su decisión a EL CONTRATISTA, con una anticipación no menor
a cinco (05) días calendario a la fecha efectiva de resolución del mismo, sin perjuicio de la
ejecución de la garantía a que se refiere la CG 11.1 – FIEL CUMPLIMIENTO. Se entiende
que si un accidente ha ocurrido por contravención a normas de seguridad industrial por
parte de EL CONTRATISTA o alguno de sus trabajadores o subcontratistas, esto
constituye una causa imputable a EL CONTRATISTA, a menos que éste demuestre lo
contrario.

En caso el accidente generase un efecto negativo para ANTAMINA, como podría ser la
imposición de multas o la inclusión de ANTAMINA en estadísticas negativas u otros
registros o el incremento en el costo de ejecución de la Obra, EL CONTRATISTA deberá
asumir los gastos que de ello se deriven. Estos gastos podrán ser cobrados mediante la
ejecución de la garantía a que se refiere la CG 11.1 – FIEL CUMPLIMIENTO.

Asimismo, EL CONTRATISTA reconoce ser el único y directo responsable del


cumplimiento de las normas relativas al cuidado y protección de la vida y la salud de sus
trabajadores, y por lo tanto se obliga a asumir el íntegro del valor de las sanciones
económicas derivadas de las actividades desarrolladas para el cumplimiento del Contrato,
y que hubiesen sido impuestas a ANTAMINA, de manera parcial o total. Como
consecuencia de lo señalado en el acápite precedente, EL CONTRATISTA faculta a
ANTAMINA para cobrar el importe de las mencionadas sanciones económicas,
descontándolo de las contraprestaciones que se deriven del Contrato según lo
especificado en CG 4.4 RETENCIONES Y DEDUCCIONES o mediante la ejecución de la
garantía a que se refiere la CG 11.1 – FIEL CUMPLIMIENTO.

3.13.6 Podrán imponerse multas a EL CONTRATISTA por negligencia a las normas de seguridad de
ANTAMINA, que pongan en riesgo la seguridad del personal de EL CONTRATISTA, de
ANTAMINA, de cualquier Subcontratista o tercero, así como a las instalaciones y equipos.
La penalidad por negligencia podrá ascender hasta un máximo del 10% del monto total del
Contrato incluyendo los montos de las Enmiendas incorporadas al Contrato y podrán
acumularse hasta con un límite equivalente al 10% del monto total del Contrato incluyendo
los montos de las Enmiendas incorporadas al Contrato, llegado el cual ANTAMINA
quedará facultada a proceder conforme con lo especificado en la PARTE 7 –
TERMINACIÓN Y SUSPENSIÓN DE LAS OBRAS y será impuesta previo informe del
Ingeniero y descargo de EL CONTRATISTA.
3.13.7 Las multas y penalidades podrán ser cobradas vía descuento de acuerdo con lo dispuesto en
la CG 4.4 RETENCIONES Y DEDUCCIONES. Esta facultad es independiente de la
acordada en la cláusula 3.13.6.

3.13.8 EL CONTRATISTA se obliga a respetar y hacer cumplir las políticas de salud, seguridad
industrial y medio ambiente de ANTAMINA que declara conocer, así como aplicar los
“Lineamientos de Gestión en Medio Ambiente, Seguridad Industrial, Salud y Comunidades
para Socios Estratégicos” obligándose a respetar el medio social de la zona.

CG 3.14 DE LA RECEPCION DE LA OBRA

EL CONTRATISTA solicitará la recepción de las Obras, consignando en el Cuaderno de


Obra o mediante la entrega de una “Solicitud de Recepción de Obra”dirigida al Ingeniero y
aceptada por este último la fecha que ha dado término a las Obras, incluyendo las Obras
complementarias y modificaciones al proyecto inicial que pudieran haberse efectuado.
Asimismo, presentará la valorización por ejecución de las Obras según lo dispuesto en la
CG 4.1 – ESTADO DE PAGO.

ANTAMINA procederá a recibir las Obras terminadas, dentro de los quince (15) días
calendario de concluida ésta. Si existieran observaciones que estuvieran pendientes de
cumplimiento por EL CONTRATISTA, éstas serán presentadas a EL CONTRATISTA en
forma escrita.

Si las Obras se encuentran correctamente ejecutadas conforme a los planos y


especificaciones técnicas, o con las órdenes de cambio y/o anotaciones del Cuaderno de
Obra, y después de las pruebas que sean necesarias para comprobar el correcto
funcionamiento de las instalaciones y equipos, y si no surgen observaciones serias con
relación a la calidad y terminación de las Obras que pongan en riesgo la operación,
confiabilidad e instalaciones de la misma, se procederá a dicha Recepción, de lo cual se
dejará constancia escrita en el “Acta de Recepción de Obra” que se levantará al efecto,
la que será suscrita por los miembros de ambas partes.

Si ANTAMINA encontrara que las Obras no han sido ejecutada en la forma que se señala
en el párrafo anterior, esta no se recibirá, sentándose un “Acta de Observaciones”
(“Punch List”) en la que se harán constar todas las observaciones (deficiencias, anomalías
e imperfecciones) que se encuentren, las cuales deberán ser subsanadas por EL
CONTRATISTA en un plazo máximo que no podrá exceder de un décimo del plazo total
del Contrato, al término del cual ANTAMINA aplicará las penalidades correspondientes
hasta que las Obras sean entregadas en forma satisfactoria y sin perjuicio de la retención
de pago que corresponda de acuerdo con lo pactado en la CG 4.4 RETENCIONES Y
DEDUCCIONES.

EL CONTRATISTA no podrá entregar las Obras defectuosas o mal ejecutadas aduciendo


defectos, errores u omisiones en los planos o especificaciones técnicas. Cualquier trabajo
erróneo o defectuoso deberá ser subsanado y enmendado por exclusiva cuenta de EL
CONTRATISTA.

Posteriormente a la firma del Acta de Recepción de Obra, las Obras quedarán sometidas
a un período de prueba de doce (12), meses, contados a partir de la fecha en que suscriba
el Acta de Recepción, en lo que respecta al proceso constructivo.

Asimismo, de conformidad con lo establecido en el artículo 1784° del Código Civil, si en el


curso de los cinco (5) años, contados desde la aceptación de las Obras, se destruyen, total
o parcialmente, o bien presenta evidente peligro de ruina o graves defectos por vicio de la
construcción, EL CONTRATISTA será responsable de estos hechos ante ANTAMINA,
siempre y cuando ANTAMINA cumpla con comunicárselo mediante escrito de fecha cierta
dentro de los seis (6) meses siguientes al descubrimiento.

PARTE 4 PAGOS

CG 4.1 ESTADO DE PAGO (EDP)

4.1.1 Para efectos del pago, EL CONTRATISTA elaborará un Estado de Pago de acuerdo con los
requerimientos de ANTAMINA, el mismo que contendrá la valorización de lo efectivamente
ejecutado de las Obras hasta el momento de su presentación o el cumplimiento de todos
los requerimientos de acuerdo con lo establecido en la condicion CG 4.5 – PAGO FINAL,
según sea el caso. Los Estados de Pago deberán ser aprobados por el Ingeniero y luego
entregados al Controlador de Contratos de ANTAMINA para que éste emita y entregue a
EL CONTRATISTA el documento denominado Reporte de Trabajo en Progreso (Work in
Progress Report).

4.1.2 La presentación del Estado de Pago deberá observar la estructura de control de trabajo (WBS –
Work Breakdown Structure) que al efecto elaborará ANTAMINA sobre la base de la
propuesta economica presentada por EL CONTRATISTA y que le será notificada
oportunamente a EL CONTRATISTA. Esta estructura de control de trabajo en ningún caso
modificará los montos por partida presentados por EL CONTRATISTA.

4.1.3 En la estructura de control de trabajo elaborada por ANTAMINA, ésta consignará una partida
especial denominada “Entregables Finales” que representará el 10% del valor referencial
de las Obras, y que podrá incrementarse en caso de enmiendas por montos adicionales
al Precio del Contrato. Esta partida especial estará conformada por las partidas
correspondientes a gastos generales y utilidad de EL CONTRATISTA. Esta partida no será
computable en los Estados de Pago que se emitan por pagos a cuenta y será cancelada
con el último Estado de Pago según lo dispuesto en la condición CG 4.5 – PAGO FINAL.

CG 4.2 PAGOS A CUENTA

4.2.1 Se podrá acordar que ANTAMINA efectúe pagos a cuenta mensuales o progresivos a favor de
EL CONTRATISTA. En ese caso, el Ingeniero aprobará a favor de EL CONTRATISTA el
Estado de Pago elaborado sobre la base de las valorizaciones por ejecución de las Obras,
a más tardar diez (10) días útiles después de su recepción, por la cantidad solicitada o por
la cantidad que el Ingeniero determine que se adeuda según el avance de las Obras, salvo
que el Ingeniero lo objete. Si el Ingeniero objeta el Estado de Pago, notificará por escrito y
con prontitud a EL CONTRATISTA, dándole cuenta de la objeción, a efectos que EL
CONTRATISTA proceda a regularizar su Estado de Pago o valorización.

Queda claramente establecido que la aprobación de Estados de Pago por pagos a cuenta
no constituyen aceptación alguna por parte de ANTAMINA, del avance de obra al que
correspondan, ni de la recepción de las Obras y que tendrán éste carácter de pago a
cuenta hasta la liquidación final de la Obra, momento en el cual podrán ser revisadas por
ANTAMINA.

CG 4.3 PRESENTACIÓN DE FACTURAS

4.3.1 EL CONTRATISTA elaborará sus facturas en base al Estado de Pago aprobado por el Ingeniero
y las presentará siguiendo las siguientes pautas:

a) Las facturas deberán ser giradas a nombre de COMPAÑÍA MINERA ANTAMINA S.A.,
R.U.C. No. 20330262428 y cumplir con los requisitos, normas y reglamentos respecto
al formato y emisión de comprobantes de pago y deberán ser emitidas sin tachones y
enmendaduras, adjuntando cualquier documentación adicional que sea requerido, y
presentándolas en el domicilio de ANTAMINA fijado en la introducción del Contrato.
ANTAMINA pagará la retribución al EL CONTRATISTA a los treinta (30) días
calendario de recibidas las facturas mediante cheque o depósito en cuenta de EL
CONTRATISTA.

b) El pago podrá efectuarse, a elección de ANTAMINA, en dólares de los Estados Unidos


de América o en Nuevos Soles al tipo de cambio venta publicado por la
Superintendencia de Banca y Seguros el día anterior al pago. Queda expresamente
acordado entre las partes que el depósito efectuado por ANTAMINA de la
contraprestación en la cuenta de EL CONTRATISTA constituye el pago de la
retribución.

c) EL CONTRATISTA deberá adjuntar a la factura el Reporte de Trabajo en Progreso


(Work in Progress Report) firmado por el Ingeniero, así como una declaración jurada
suscrita por su representante legal que certifique que todos los pagos y/o gastos
correspondientes a la mano de obra, beneficios sociales, compensación por tiempo de
servicios (CTS), contribuciones a Essalud u otros conceptos similares, subcontratos,
productos, maquinarias, alquiler de equipo, servicios de alimentación, hotelería,
lavandería, transporte, servicios médicos y otras deudas en las que haya podido
incurrir EL CONTRATISTA para el desarrollo de las Obras, han sido pagados en su
totalidad, excepto aquellas cantidades que, con la debida justificación, se encuentran
pendientes de pago tales como retenciones por obligaciones alimentarias, embargos
judiciales y/o administrativos y similares.

CG 4.4 RETENCIONES Y DEDUCCIONES

ANTAMINA tendrá el derecho de:

4.4.1 Retener el pago de cualquier porción de cualquier comprobante de pago que requiera verificación
adicional antes de su pago.

4.4.2 Retener el pago de cualquier pago pendiente a EL CONTRATISTA, en caso éste no haya
presentado evidencia suficiente de haber contratado o de tener vigentes las pólizas de
seguros a las que se hace referencia en la Parte 14 – SEGUROS y/o en caso no haya
cumplido con entregar la garantía a que se refiere la CG 11.1 FIEL CUMPLIENTO.

4.4.3 Deducir de los pagos a efectuarse, cualquier suma de dinero que EL CONTRATISTA pudiera
adeudar a ANTAMINA y que tenga relación con la relación contractual existente
entre las partes o cualquier otra suma adeudada que pudiera estar relacionada con bienes
y servicios que pudieran haber sido suministrados por ANTAMINA en favor de EL
CONTRATISTA y que se encuentren pendientes de pago. Asimismo, ANTAMINA podrá
descontar cualquier suma de dinero que hubiera tenido que pagar en nombre de EL
CONTRATISTA por cualquier otro concepto.

4.4.4 Retener el pago de cualquier suma de dinero pendiente de pago a EL CONTRATISTA, en caso
ésta adeude a sus trabajadores asignados a prestar los servicios materia del Contrato, por
concepto de salarios, beneficios sociales o Compensación por Tiempo de Servicios (CTS),
así como contribuciones a Essalud u otros conceptos similares, hasta que presente
evidencia irrefutable de haber cumplido con el pago de dichas obligaciones. En este
sentido, la facultad antes detallada no desnaturaliza el Contrato ni puede ser interpretado
como una obligación establecida por las partes en favor de terceros. Únicamente constituye
una garantía que EL CONTRATISTA otorga a ANTAMINA respecto al cabal cumplimiento
de este tipo de obligaciones emanadas de la ley.

4.4.5 En caso las partidas determinadas en el numeral 4.1.3 de la CG 4.1 - ESTADO DE PAGO no
fueren suficientes para constituir la partida “Entregables Finales”, ANTAMINA podrá
retener de cada factura el 10% de los montos adeudados a EL CONTRATISTA hasta
alcanzar el monto correspondiente a la partida “Entregables finales”. Este monto no
generará intereses a favor de EL CONTRATISTA, y será pagado en la fecha que se
verifique el Pago Final según lo establecido en la condición CG 4.5 PAGO FINAL.
CG 4.5 PAGO FINAL

4.5.1 El pago final de las Obras se verificará una vez emitida el Acta de Recepción conforme de las
Obras y EL CONTRATISTA haya cumplido con entregar a ANTAMINA los documentos
denominados Entregables Finales que a continuación se detallan, según sean de
aplicación. En dicho momento, EL CONTRATISTA presentará una solicitud para el pago
final, considerando en este Estado de Pago los montos correspondientes a la partida
“Entregables Finales”.

1. MEMORIA DESCRIPTIVA DE LA OBRA.


2. PRE-REQUISITOS DEL SISTEMA.
3. DESCRIPCIÓN DE PRUEBAS PRE-OPERATIVAS POR ESPECIALIDADES.
4. REGISTROS DE PRUEBAS PRE-OPERATIVAS POR ESPECIALIDADES.
5. DOCUMENTOS ADJUNTOS.
Listas y registros CIG, SC, Respuesta a Solicitud de Cambios:
5.1. CIG consulta/instrucción General.
5.2. SC – solicitud de cambios.
5.3. Actas de reunión.
5.4. Protocolos de construcción.
5.5. Procedimientos de construcción.
5.6. Procedimiento escrito de trabajo seguro (PETS).
5.7. Punch list superado.
5.8. Planilla metrados materiales/ equipos del propietario y constructor.
5.9. Información técnica de proveedores equipos, materiales y certificados de
garantía.
5.10. Reporte de seguridad.
5.11. Reporte HH oficina y obras.
5.12. Acta de recepción de obra
6. PLANOS AS BUILT.
7. PLANOS RED LINE.
8. DOSSIER QA/QC.
9. ACTA DE ENTREGA DE SURPLUS.
10. ACTA DE ENTREGA DE PLANOS AS BUILT.
11. ACTA DE ENTREGA DE PROTOCOLOS.

4.5.2 EL CONTRATISTA tiene un plazo máximo de treinta (30) días calendario a partir
de la firma del Acta de Recepción de Obra para presentar los documentos
detallados en el numeral precedente y tiene un plazo máximo de siete (7) días
calendario para subsanar las observaciones a los entregables finales, a partir de
la devolución de los mismos, a
efectos de no incurrir en la penalidad establecida en el numeral 6.2.6 de la CG- 6.2 –
DEMORAS Y PENALIDADES por cada día de atraso. El Ingeniero revisará, dentro de los
quince (15) días calendario de haber recibido la solicitud de EL CONTRATISTA para el
pago final, si los documentos han sido recibidos conformes. Transcurrido el plazo antes
indicado El Ingeniero notificará a EL CONTRATISTA, si la solicitud es válida o dar las
razones de por qué no es válida.

4.5.3 Sujetándose a las provisiones contenidas en la CG 10.2 – BENEFICIOS Y


COMPENSACIONES A LOS TRABAJADORES y a la presentación de una Carta
de Garantía de EL CONTRATISTA que respalde el cabal cumplimiento de la C.G.
11.2 – GARANTIAS DE OBRA, una vez aprobado el Estado de Pago Final
ANTAMINA procederá a pagar a EL CONTRATISTA de acuerdo con la CG 4.3 –
PRESENTACION DE FACTURAS.

CG 4.6 TRABAJO NO CONFORME

4.6.1 Ningún pago por las Obras, ni el uso parcial o total del mismo, que sean efectuados por
ANTAMINA bajo el Contrato, constituirán aceptación de ninguna parte de las Obras ni de
los Productos, si no están de acuerdo con los requerimientos de los Documentos
Contractuales.

PARTE 5 CAMBIOS EN LAS OBRAS

CG 5.1 CAMBIOS

5.1.1. ANTAMINA, a través del Ingeniero y sin invalidar el Contrato, puede efectuar cambios en las
Obras, consistentes en adiciones, supresiones u otras revisiones en las Obras, mediante
Notificación de Cambio al Contrato (CCN), Consulta/Instrucción General (CIG) o
Respuesta a la Solicitud de Cambios(RSC).

5.1.2 EL CONTRATISTA no realizará ningún cambio en las Obras, sin una


Consulta/Instrucción General (CIG) o una Respuesta a la Solicitud de Cambios (RSC).

CG 5.2 CONSULTA/INSTRUCCIÓN GENERAL (CIG)

5.2.1 Todo cambio en las Obras requiere de la emisión de una Consulta/Instrucción General (CIG) o
una Respuesta a la Solicitud de Cambios (RSC) por parte del Ingeniero y/o ANTAMINA.

5.2.2 EL CONTRATISTA deberá proceder con el cambio en las Obras contra la recepción de una
Consulta/Instrucción General, si ésta indica cambios comprendidos en el alcance general
de los Documentos del Contrato.
Si la Consulta/Instrucción General indica cambios no comprendidos en el alcance general de los
Documentos del Contrato, entonces EL CONTRATISTA deberá, en un plazo máximo de
siete (07) días calendario de recibida la Instrucción, regularizar esta Instrucción con una
Solicitud de Cambios (SDC), y deberá contar con una Respuesta a la Solicitud de Cambios
del Ingeniero para iniciar los trabajos, salvo que ANTAMINA notifique a EL CONTRATISTA
que se trata de una emergencia o que en la Consulta/Instrucción General se haya indicado
“Instrucción con Orden de Proceder Inmediata”, en cuyo caso EL CONTRATISTA se obliga
a actuar de inmediato.
Si EL CONTRATISTA no presenta en el plazo establecido la Solicitud de Cambios (SDC) ANTAMINA
dará por aceptado que la Consulta/Instrucción General no origina modificaciones en el
precio o en el plazo del Contrato.

Los reajustes en el Precio del Contrato por cambios llevados a cabo mediante una
Notificación de Cambio al Contrato (“Contract Change Notice - CCN,, serán determinados
sobre la base de la lista de tarifas o precios unitarios presentada dentro de los Documentos
Contractuales. Se deberá presentar, de manera aceptable al Ingeniero, un sistema de
ajustes o una cantidad de ajustes en el Precio del Contrato, si los hubiese, y el ajuste en
el Plazo de Ejecución del Contrato que pueda ser necesario, sustentado con el
Cronograma de Obra vigente, para el cambio propuesto en las Obras.

5.2.3 Si el Contrato no incluyera precios aplicables a las modificaciones de las Obras, se aplicarán los
del Contrato como base para su evaluación, en cuanto sean razonables y si no es posible
esto, después de la debida consulta del Ingeniero con las partes, se convendran precios
unitarios entre el Ingeniero y EL CONTRATISTA. Hasta el momento en que dichos precios
sean convenidos o fijados, las modificaciones a las Obras no serán incluidas en los Estados
de Pago correspondientes.

Si no es posible aplicar los precios del Contrato, EL CONTRATISTA deberá suministrar información
desglosada y detallada de los precios, que permita el análisis y verificación por
ANTAMINA, incluyendo pero no limitándose a categorías de mano de obra, horarios de
trabajo y tarifas, planillas de sueldos o salarios, número de equipos y cantidad de
materiales, copias de facturas o comprobantes de pago, fuentes y cálculos de gastos
generales y asignaciones, cálculo de beneficios y datos relevantes en los que se basa EL
CONTRATISTA.

5.2.4 Si ANTAMINA y EL CONTRATISTA no se ponen de acuerdo sobre los ajustes


propuestos en el plazo de ejecución de la Obra o en el método de determinarlo, el ajuste
deberá ser derivado al Ingeniero, para que determine lo que corresponda.

5.2.5 Si las Obras solicitadas mediante una Consulta/Instrucción General producen modificaciones en
los alcances del Contrato, el Precio del Contrato o del Plazo de Ejecución de la Obra, este
acuerdo necesariamente deberá ser registrado en una Notificación de Cambio al Contrato
(“Contract Change Notice - CCN”), , firmada por ANTAMINA y EL CONTRATISTA.

5.2.6 Bajo la modalidad de licitación a “Suma Alzada”, lasObras contratadas se deben ejecutar
de acuerdo a los planos y especificaciones; el presupuesto detallado en el Precio del
Contrato es un monto de carácter referencial y, en consecuencia, la omisión en éste de
algún metrado o partida incluida en los planos y especificaciones, por la circunstancia que
fuere, no exime a EL CONTRATISTA de sus obligaciones de ejecutar la Obra de
conformidad con los planos y las especificaciones contractuales, sin tener en cuenta el
metrado realmente ejecutado.

5.2.7 Los reajustes en el Precio del Contrato, no incluiran el pago de gastos generales si los
reajustes en el Precio del Contrato son originados por trabajos adicionales cuya ejecución
no modifica la ruta crítica o el plazo contractual. Si los reajustes en el Precio del Contrato
son originados por trabajos adicionales que afectan la ruta crítica y requieren una
ampliación de plazo para ser ejecutados, incluiran los gastos generales aprobados por
ANTAMINA y comprobadamente incurridos, hasta por un monto máximo equivalente al
setenta por ciento (70%) del gasto general diario multiplicado por el número de días
calendario del plazo adicional. El gasto general diario será el monto resultante de dividir
el gasto general contractual fijo y variable, entre el plazo de ejecución de la Obra.

5.2.8 EL CONTRATISTA procederá diligentemente con la ejecución de los cambios de la Obra


determinados por ANTAMINA, aún si estuviera pendiente de resolución por las partes de
cualquier controversia relativa al Contrato, debiendo cumplir las instrucciones de
ANTAMINA.

CG 5.3 NOTIFICACION DE CAMBIO AL CONTRATO (“CONTRACT CHANGE NOTICE - CCN”)

5.3.1 Cuando se propone o se requiere un cambio en las Obras, ANTAMINA proporcionará a EL


CONTRATISTA, una Consulta/Instrucción General describiendo el cambio propuesto en las Obras.
Si el cambio propuesto representa modificación del plazo de ejecución de
obra o precio del Contrato, EL CONTRATISTA presentará a ANTAMINA una Solicitud de
Cambios (SDC), la misma que de ser aprobada deberá ser oficializada mediante una
Notificación de Cambio al Contrato (“Contract Change Notice – CCN”) firmada por ambas
partes.

5.3.2 Cuando ANTAMINA y EL CONTRATISTA verifiquen que existen ajustes en el Precio del
Contrato y en el Plazo de Ejecución de la Obra, o en el método que será usado para
determinar los ajustes, dicho acuerdo será registrado en una Notificación de Cambio al
Contrato(“Contract Change Notice – CCN”) para que sea efectivo. El valor de las Obras
realizado como resultado de una Notificación de Cambio al Contrato (CCN), será incluido
en las solicitudes de los Estados de Pago y/o valorizaciones de obra cuando sea aprobada
por las partes.

5.3.3 La Notificación de Cambio deberá ser aprobada por el Ingeniero en dos ejemplares y constituira
una Enmienda al Contrato cuando sea aprobada por los representantes legales
autorizados de ANTAMINA y EL CONTRATISTA.
CG 5.4 CONDICIONES OCULTAS O DESCONOCIDAS

5.4.1 Si ANTAMINA o EL CONTRATISTA descubren, en el lugar de las Obras, condiciones


que:

5.4.1.1 Estén bajo la superficie, o escondidas físicamente de alguna otra forma y que
existían antes del inicio de las Obras y que difieren materialmente de las indicadas
en los Documentos Contractuales.

5.4.1.2 Tengan condiciones físicas de tal naturaleza, que difieran materialmente de las
que comúnmente se encuentran y son generalmente reconocidos como inherentes
a las actividades de construcción del carácter considerado en los Documentos
Contractuales,

la parte que los descubre, deberá notificar a la otra parte por escrito mediante una
Consulta/Instrucción General (CIG) sobre el particular, antes de que las condiciones sean
cambiadas después de observar las condiciones por primera vez. Ningún trabajo adicional
será reconocido si las condiciones originales son cambiadas y no fue notificado y el trabajo
fue previamente aprobado por ANTAMINA.

5.4.2 El Ingeniero investigará con prontitud las condiciones en que se realizarán las Obras. Si halla
que las condiciones difieren materialmente y que ello causaría una disminución o
incremento en el precio del Contrato de EL CONTRATISTA o en el plazo de ejecución
requerido para realizar las Obras, el Ingeniero emitirá las instrucciones adecuadas para
hacer cambios en las Obras, como se indican en la CG 5.3 NOTIFICACION DE CAMBIO
o CG 5.2 – CONSULTA/INSTRUCCIÓN GENERAL.

5.4.3 Si el Ingeniero halla que las condiciones del Lugar de las Obras no son materialmente diferentes
o que no hay cambios, o si los cambios están justificados en el Precio del Contrato, o en
el Plazo de Ejecución de la Obra, el Ingeniero hará un reporte escrito sobre las
conclusiones a que haya llegado e informará a EL CONTRATISTA mediante una
Consulta/Instrucción General (CIG).

PARTE 6 PLAZO

CG 6.1 CRONOGRAMA DE EJECUCION DE LAS OBRAS

6.1.1 Las Obras se ejecutarán en estricto cumplimiento del Cronograma de Ejecución de Obra
presentado por EL CONTRATISTA en su oferta final y aprobado por ANTAMINA.

6.1.2 EL CONTRATISTA deberá:

6.1.2.1 Ejecutar la obra conforme a los hitos acordados en las Condiciones


Especiales.

6.1.2.2 Explicar completamente a ANTAMINA sus planes para realizar cada parte de la
obra a través de un programa el cual estará orientado en forma lógica e incluirá
todas las referencias pertinentes a ingeniería, fabricación o compras y
construcción, según aplique. Se requiere un programa de camino crítico (CPM)
mostrando los hitos contractuales y todas las actividades en secuencia, con
sus descripciones, duraciones y dependencias. Cada actividad mostrará:
Identificación, descripción, duración, recursos humanos, fechas de comienzo
y fin tempranos, fechas de comienzo y fin tardíos así como la holgura total. El
programa deberá estar completo en todos los sentidos, cubriendo las
actividades dentro del área de trabajo así como las actividades fuera del área
de la mina pero relacionadas al proyecto, como las coordinaciones logísticas
en el caso de lo suministros y el desarrollo de la ingeniería en los casos en
que ésta es responsabilidad del CONTRATISTA.
6.1.2.3 Presentar la siguiente documentación como máximo siete (07) días calendario
después de iniciada las Obras. Esto se considerará como el programa de
control. El Ingeniero podrá paralizar parcial o totalmente las Obras si el
programa de control no es presentado en el plazo establecido. El Ingeniero
aprobará el programa de control en un plazo no mayor a cinco (05) días
calendario, vencido el plazo EL CONTRATISTA lo dara por aprobado:

a) Cronograma valorizado mensualmente y actualizado a la fecha de


inicio, conforme a las especificaciones contenidas en el numeral
6.1.2.2 precedente
b) Curva S de producción
c) Programa trisemanal (“three week look ahead schedule”)
d) Programa de equipos
e) Programa de personal

6.1.2.4 Adjuntar una explicación por escrito de la metodología de trabajo en la preparación


del programa.

6.1.2.5 Actualizar semanalmente el Cronograma de Ejecución de Obra contractual vigente


y enviar este reporte por escrito a ANTAMINA. La actualización del
Cronograma incluirá : Fechas reales de las actividades comenzadas, fechas
reales de las actividades completadas, tiempo restante o recalculado de las
actividades en evolución y las actividades por completar.

6.1.2.6 Presentar para aprobación del Ingeniero, las revisiones requeridas del
Cronograma de Ejecución de Obra, como resultado de las ampliaciones del
plazo del Contrato, tal como se indica en la PARTE 5 - CAMBIOS EN LAS
OBRAS.

CG 6.2 DEMORAS Y PENALIDADES

6.2.1 Si EL CONTRATISTA se demora en el desarrollo de las Obras debido a alguna acción u omisión
de ANTAMINA, del Ingeniero, o de alguna persona empleada o comprometida por ellos
directa o indirectamente, en contra de lo previsto en los Documentos Contractuales,
entonces el plazo de ejecución de la Obra será extendido por el lapso de tiempo que haya
afectado la ruta crítica. EL CONTRATISTA recibirá reembolso de parte de ANTAMINA,
por los mayores gastos generales que fehacientemente haya incurrido EL CONTRATISTA
hasta por el monto máximo establecido en el numeral 6.2.5, como resultado de esta
demora, a excepción de demoras originadas por la ejecución de obras adicionales.

6.2.2 Si EL CONTRATISTA se ve demorado en el desarrollo de las Obras por una orden de detener
las Obras emitida por una autoridad judicial o administrativa y siempre que dicha orden no
haya sido emitida como resultado de una acción o falta de EL CONTRATISTA o de
cualquier persona empleada o comprometida por EL CONTRATISTA directa o
indirectamente, entonces el plazo de ejecución de la Obra será extendido por el lapso de
tiempo que afecte la ruta crítica. EL CONTRATISTA recibirá reembolso de parte de
ANTAMINA, por los mayores gastos generales que fehacientemente haya incurrido EL
CONTRATISTA hasta por el monto máximo establecido en el numeral 6.2.5, como
resultado de esta demora, a excepción de demoras originadas por la ejecución de obras
adicionales.

6.2.3 Si EL CONTRATISTA es demorado en la realización de las Obras por causales de caso fortuito
o fuerza mayor como disputas laborales, huelgas, incendios, demoras inusuales de
transportistas comunes o imprevistos inevitables, o sin limitaciones de lo anterior, por
causas totalmente fuera del control de EL CONTRATISTA, entonces el plazo de ejecución
de las Obras será extendido por el lapso de tiempo que afecte la ruta crítica. EL
CONTRATISTA no deberá tener derecho al pago por mayores gastos generales por
costos en los que se haya incurrido debido a dichas demoras, a menos de que éstas sean
resultado de acciones de ANTAMINA.
6.2.4 No se otorgarán ampliación de plazos por demora, a menos de que haya una notificación escrita
de reclamo entregada al Ingeniero, no después de cinco (05) días calendario contados a
partir del inicio de la demora, haciéndose sin embargo la salvedad, que en el caso de que
la causa de la demora continúe, no se requiere cuantificar el reclamo hasta el cese de la
causal.

6.2.5 Los mayores gastos generales por demoras a reconocer a EL CONTRATISTA serán los
aprobados por ANTAMINA y comprobadamente incurridos, hasta por un monto máximo
del setenta por ciento (70%) del gasto general diario por el número de días calendario de
la ampliación de plazo o plazo adicional reconocido. El gasto general diario será el monto
resultante de dividir el gasto general contractual fijo y variable, entre el plazo de ejecución
de la Obra.

6.2.6 EL CONTRATISTA se constituirá en mora, sin necesidad de notificación previa por parte de
ANTAMINA, cuando no cumpla con los hitos establecidos en las Condiciones Especiales
o cuando no haya concluido las Obras en la fecha establecida en el Contrato o cuando no
haya cumplido con subsanar las observaciones a las Obras dentro de los plazos otorgados
o cuando no cumpla con proporcionar los entregables finales en el plazo estipulado o
cuando no haya cumplido con subsanar las observaciones a los entregables finales dentro
de los siete (7) días calendario de haberles sido devueltas. En este caso, EL
CONTRATISTA se obliga a pagar por cada día de retraso, una penalidad equivalente al
0.5% del monto total del Contrato, hasta un máximo de 10% del monto total del Contrato
incluidos los montos de las Notificaciones de Cambio al Contrato (“Contract Change Notice
– CCN”) aprobadas. Transcurridos los veinte (20) días calendario en la demora de los
trabajos, ANTAMINA podrá proceder de acuerdo con la PARTE 7 – TERMINACION Y
SUSPENSIÓN DE LAS OBRAS del Contrato. La penalidad podrá ser cobrada a elección
de ANTAMINA mediante la emisión de una Nota de Débito, una deducción en los pagos
de acuerdo a la facultad especificada en la CG 4.4 - RETENCIONES Y DEDUCCIONES o
mediante la ejecución de la Garantía a que se refiere la CG 11.1 – FIEL CUMPLIMIENTO.
El cobro por penalidades no libera a EL CONTRATISTA de la indemnización por daño
ulterior.

6.2.7 Si el Contratista no cumpliese con movilizar a la Obra los equipos ofertados en las fechas
indicadas en el Cronograma de Equipos de Construcción vigente por causas imputables al
Contratista, éste abonará una penalidad equivalente al cinco por diez mil (5/10,000) del
monto total del Contrato vigente por cada día de atraso, hasta un máximo de 10% del
monto total del Contrato incluidos los montos de las Notificaciones de Cambio al Contrato
(“Contract Change Notice – CCN”) aprobadas, sin perjuicio de la aplicación de la Cláusula
CG 6.2 DEMORAS Y PENALIDADES, referida al plazo de ejecución de obra y a la PARTE
7 – TERMINACION Y SUSPENSIÓN DE LAS OBRAS del Contrato. Si la movilización de
los equipos fuese parcial, se aplicará la multa en forma proporcional al costo en el Contrato
del equipo no movilizado.

6.2.8 Si EL CONTRATISTA tuviera un atraso injustificado en el avance acumulado valorizado de


las Obras, de tal modo que no se alcance por lo menos el 75% del monto acumulado
programado consignado en el Calendario Valorizado de Avance de obra vigente, el
Contratista presentará un Calendario Acelerado que contemple la aceleración de los
trabajos y asegure la terminación de la Obra en el plazo establecido. De no cumplirse el
Calendario Acelerado el siguiente mes, se aplicará una penalidad diaria equivalente al
uno por mil (1/1,000) del monto total del Contrato vigente, hasta la fecha en que se
recupere el atraso y un máximo de 10% del monto total del Contrato incluidos los montos
de las Notificaciones de Cambio al Contrato (“Contract Change Notice – CCN”) aprobadas,
sin perjuicio de la aplicación de la Cláusula CG 6.2 DEMORAS Y PENALIDADES, referida
al plazo de ejecución de obra y a la PARTE 7 – TERMINACION Y SUSPENSIÓN DE LAS
OBRAS del Contrato.

6.2.9 Si EL CONTRATISTA no tuviera disponibilidad o funcionamiento de algún equipo mecánico


pesado por más de siete (07) días calendario y que este equipo sea requerido en ese lapso
de tiempo en actividades programadas en el Calendario de Avance de obra, se aplicará
una penalidad diaria equivalente al treinta por ciento (30%) del costo máquina diario
ofertado de dicho equipo, hasta su completa reparación o reemplazo por un equipo similar
hasta un máximo de 10% del monto total del Contrato incluidos los montos de las
Notificaciones de Cambio al Contrato (“Contract Change Notice – CCN”) aprobadas, sin
perjuicio de la aplicación de la Cláusula CG 6.2 DEMORAS Y PENALIDADES, referida al
plazo de ejecución de obra y a la PARTE 7 – TERMINACION Y SUSPENSIÓN DE LAS
OBRAS del Contrato. Adicionalmente, ANTAMINA se reserva el derecho a contratar otro
equipo a una tercera empresa a costo del Contratista, incluyendo a todos los costos
incurridos un 25% de recargo por gastos administrativos.

PARTE 7 TERMINACIÓN Y SUSPENSIÓN DE LAS OBRAS

CG 7.1 DERECHO DE ANTAMINA A RESOLVER EL CONTRATO

7.1.1 ANTAMINA podrá proceder a la resolución automática y de pleno derecho del Contrato, ya sea
total o parcialmente, en caso de verificarse alguna de las siguientes causales:

7.1.1.1 Si EL CONTRATISTA es declarado en quiebra, insolvente, si existe una manifiesta


suspensión de pagos a sus sub contratistas, proveedores, trabajadores u otros
acreedores que pueda ser demostrada con tres o más instancias de
incumplimiento de obligaciones en el tiempo y en su totalidad, o si se efectúa
una asignación general a beneficio de sus acreedores debido a la insolvencia
de EL CONTRATISTA, o si se nombra un receptor debido a la insolvencia de
EL CONTRATISTA.

7.1.1.2 Incumplimiento en el inicio de la Obra por más de diez (10) días calendarios a
partir de la fecha de entrega del terreno.

7.1.1.3 Suspensión de los trabajos de la Obra por más de cinco (05) días calendarios, sin
aprobación del Ingeniero y autorización escrita de ANTAMINA.

7.1.1.4 Incumplimiento injustificado del Cronograma de Ejecución de la Obra por más de


dos (2) meses consecutivos, sin que EL CONTRATISTA adopte las medidas
oportunas y necesarias para asegurar la conclusión de la Obra dentro del
plazo.

7.1.1.5 Negligencia en el cumplimiento de las especificaciones, planos, instrucciones


de ANTAMINA, pago de salarios a su personal, normas de seguridad, salud,
medio ambiente y vigencia de coberturas, de acuerdo a lo especificado en el
Contrato.

7.1.1.6 Sub-contratación de una parte o la totalidad de las Obras, sin contar con la
autorización escrita de ANTAMINA.

7.1.1.7 EL CONTRATISTA no cuente con la capacidad económica o técnica para la


normal continuación de los trabajos.

7.1.1.8 No entrega o renovación dentro de los plazos de la Garantía descrita en la CG


11.1 – FIEL CUMPLIMIENTO.

7.1.1.9 Retraso en la entrega de las Obras por más de veinte (20) días calendario.

7.1.1.10 En caso que la Administración Tributaria u otro ente notifique a ANTAMINA el


inicio de un procedimiento de cobranza coactiva en contra de EL
CONTRATISTA y ordene a ANTAMINA retener sumas de dinero u otros
créditos que EL CONTRATISTA pudiera estar adeudando a dichas entidades.
7.1.1.11 En el caso indicado en los subnumerales 3.13.3, 3.13.5 y 3.13.6 de la CG 3.13 -
SEGURIDAD, HIGIENE Y PROTECCION AMBIENTAL.

7.1.1.12 Cuando las penalidades impuestas sean igual o mayor al 10% del monto total
del Contrato incluidos los montos de las Notificaciones de Cambio al Contrato
(“Contract Change Notice – CCN”) aprobadas.

Para proceder a la resolución autómatica y de pleno derecho del Contrato en base a las
causales antes señaladas, bastará que ANTAMINA le remita una carta notarial a EL
CONTRATISTA, indicándole que hará uso de la presente cláusula resolutoria. La
resolución por causal antes mencionada, no exime a EL CONTRATISTA del pago de las
multas y/o penalidades devengadas ni del pago por los daños y perjuicios que tal
incumplimiento pudiera haber originado, incluyendo el daño ulterior, facultando a
ANTAMINA a la ejecución de la Garantía descrita en la CG 11.1 – FIEL CUMPLIMIENTO.

7.1.2 Sin perjuicio de lo establecido en el numeral precedente, el incumplimiento de cualesquiera otras


de las obligaciones asumidas por EL CONTRATISTA en el Contrato otorgará el derecho a
ANTAMINA de resolver el Contrato, sin otro requisito o formalidad que notificar su voluntad
en tal sentido, cursándole al efecto una comunicación por escrito, mediante carta notarial,
con una anticipación no menor de quince (15) días calendario a la fecha efectiva de la
resolución y dejando constancia que el incumplimiento del requerimiento conllevará a la
resolución automática y de pleno derecho.

7.1.3 Si ANTAMINA da por resuelto el Contrato, según lo establecido en los numerales precedentes,
ANTAMINA tendrá derecho a:

7.1.3.1 Tomar posesión de las Obras y de los Productos; utilizar la maquinaria y equipos
y, sujeto a los derechos de terceras partes, terminar las Obras por cualquier medio
que ANTAMINA pueda considerar expeditivo, pero sin demoras o gastos
innecesarios.

7.1.3.2 Retener los pagos pendientes a EL CONTRATISTA, hasta que haya presentado
los documentos detallados en el numeral 4.5.1 de la CG 4.5 PAGO FINAL y se
haya practicado la liquidación de la Obra ejecutada.

7.1.3.3 Cargar a EL CONTRATISTA la cantidad del costo total que demande acabar las
Obras, más la cantidad establecida para cubrir el costo de las correcciones de las
Obras que realizó ANTAMINA, en conformidad a lo indicado en CG 7.3 – CONTRA
CARGOS.

7.1.3.4 En caso el costo de corrección de las Obras, exceda las garantías otorgadas por
EL CONTRATISTA de acuerdo a la PARTE 11 - GARANTÍAS, EL CONTRATISTA
asumirá esta diferencia, ya sea a través de la deducción en los pagos pendientes
o mediante cobro directo.

CG 7.2 INCUMPLIMIENTO O CUMPLIMIENTO TARDÍO, PARCIAL O DEFECTUOSO DE LAS


OBRAS
7.2.1 En caso EL CONTRATISTA incumpla o cumpla tardía, parcial o defectuosamente los
requerimientos de la Obra, ANTAMINA podrá, sin perjuicio de cualquier otro derecho o
solución que pueda tener, notificar a EL CONTRATISTA por escrito que está en falta de
sus obligaciones contractuales y podrá exigirle que corrija las faltas dentro de los tres (03)
días útiles siguientes a la recepción de dicha notificación.

7.2.2 Si debido a la naturaleza del trabajo, la falta no pudiera ser corregida dentro de los tres (03) días
útiles especificados, EL CONTRATISTA habrá cumplido con las instrucciones de
ANTAMINA, si:

7.2.2.1 Inicia la corrección de la falta dentro del tiempo especificado,


7.2.2.2 Proporciona a ANTAMINA un cronograma aceptable para ANTAMINA para
efectuar dicha corrección, y,

7.2.2.3 Corrige la falta de acuerdo con dicho cronograma.

7.2.3 Si EL CONTRATISTA deja de corregir la falta en el tiempo especificado o si, subsecuentemente


se acuerda otro derecho o solución por parte de ANTAMINA, entonces ANTAMINA podrá:

7.2.3.1 Corregir dicha falta y deducir el costo que ello demande de acuerdo a lo establecido en la
CG 7.3 CONTRA CARGOS (BACKCHARGES) , de cualquier pago que hasta ese
momento o de ahí en adelante deba a EL CONTRATISTA.

7.2.3.2 Dar por terminado el derecho de EL CONTRATISTA de continuar con el Trabajo


en todo o en parte, y proceder de acuerdo a lo establecido en la CG 7.3 CONTRA
CARGOS (BACKCHARGES); o

7.2.3.3 Proceder con la resolución del Contrato conforme a lo establecido en la CG 7.1 DERECHO
DE ANTAMINA A RESOLVER EL CONTRATO.

CG 7.3 CONTRA CARGOS (BACKCHARGES)

7.3.1 En cualquier caso que, en virtud a las disposiciones del Contrato, EL CONTRATISTA recibiera
notificación de ANTAMINA para corregir o subsanar las deficiencias o incumplimientos
respecto del trabajo o para que reponga materiales perdidos o dañados en el Lugar de
Trabajo o pérdidas en tránsito y EL CONTRATISTA declara o por sus acciones demuestra
su inhabilidad o voluntad de proceder con la medida correctiva en un plazo razonable,
ANTAMINA procederá a realizar la construcción o la reparación o repetirá el trabajo o
sustituirá el trabajo disconforme o repondrá los bienes por las vías más rápidas disponibles
y contracargará a EL CONTRATISTA los costos incurridos. Además, si ANTAMINA
acordara o se le requiriera suministrar materiales o trabajar para EL CONTRATISTA, como
por ejemplo en la limpieza, descarga o conclusión del trabajo incompleto, ANTAMINA
podrá, tras notificar por escrito, realizar dicho trabajo por las vías más rápidas y
contracargar a EL CONTRATISTA los costos incurridos.

El costo de dicho trabajo de contracargo incluirá:

7.3.1.1 Los costos laborales incurridos, inclusive de todos los aditivos de nómina;

7.3.1.2 Los costos netos incurridos por los materiales entregados, inclusive fletes;

7.3.1.3 Los costos incurridos por los proveedores de rango inferior y subcontratistas,
relacionados directamente con la ejecución de las medidas correctivas.

7.3.1.4 El alquiler del equipo y las herramientas se cargará de acuerdo con las tarifas
vigentes en el área de las Obras.

7.3.1.5 Un factor de veinticinco por ciento (25%) aplicado al total de los ítems
contemplados en los subnumerales precedentes por los gastos generales de
ANTAMINA, supervisión y costos administrativos.

7.3.2 Para efectos de proceder con los contracargos (bakcharges) ANTAMINA notificará a EL
CONTRATISTA que ejercerá su derecho de proceder a realizar las obras o realizarlas a
través de un tercero. Las partes tendrán un plazo máximo de tres (03) días útiles contados
a partir de la recepción de la notificación por parte del CONTRATISTA para llegar a un
acuerdo respecto de los contracargos, transcurridos los cuales sin que se verifique un
acuerdo, ANTAMINA podrá proceder con el trabajo. El hecho que EL CONTRATISTA no
otorgue dicho consentimiento no interferirá con el derecho de ANTAMINA a proceder con
el trabajo en virtud de ésta o cualquier otra disposición del Contrato.

7.3.3 ANTAMINA facturará por separado y quedará facultada a descontar de los pagos que de otra
forma se le deban a EL CONTRATISTA, los costos establecidos en el numeral 7.3.1
precedente. ANTAMINA, además del derecho a los contracargos, también tendrá todos
los demás derechos y remedios establecidos en el Contrato o por la ley, inclusive la
facultad de ejecutar la garantía según lo establecido en la CG 11.1 – FIEL CUMPLIENTO.
La ejecución del trabajo de contracargo por ANTAMINA no liberará a EL CONTRATISTA
de ninguna de sus obligaciones en virtud del Contrato, inclusive, pero no limitado, a las
garantías expresas o limitadas, las normas de calidad prescritas, las obligaciones e
indeminizaciones contractuales y demás aplicables.

CG. 7.4 SUSPENSION Y RESOLUCIÓN UNILATERAL

Si en cualquier momento antes de la culminación de las OBRAS, ANTAMINA encontrara


motivos fuera del control de las partes, que imposibiliten la terminación de la misma o
vayan contra sus intereses, mediante aviso escrito a EL CONTRATISTA, podrá suspender
los trabajos y resolver el Contrato total o parcialmente. A la entrega de dicho aviso de
resolución EL CONTRATISTA suspenderá el trabajo del modo, en el orden y en el
momento que ANTAMINA lo solicite, sin responsabilidad alguna de ANTAMINA.

PARTE 8 PROTECCIÓN DE LAS PERSONAS Y LA PROPIEDAD

CG 8.1 PROTECCIÓN

8.1.1 EL CONTRATISTA protegerá las Obras y la propiedad de ANTAMINA adyacente al Lugar de las
Obras de cualquier daño que pueda derivarse como resultado de las Obras de EL
CONTRATISTA bajo el Contrato y será responsable por dichos daños, excepto de aquellos
daños que ocurran como:

8.1.1.1 Errores en los Documentos Contractuales.

8.1.1.2 Actos u omisiones por ANTAMINA, el Ingeniero, otros contratistas, sus agentes, o
sus empleados.

8.1.2 Si EL CONTRATISTA, durante el desempeño del Contrato dañase la propiedad de ANTAMINA,


una propiedad adyacente al Lugar de las Obras o una propiedad de terceros, EL
CONTRATISTA será responsable de la reparación de dichos daños, a expensas del mismo
Contratista, en especial pero no limitado al uso de canteras en terreno de propiedad de
terceros sin consentimiento previo del titular de la concesión y/o del propietario del terreno
superficial.

8.1.3 Si ocurriesen daños en las Obras o en la propiedad de ANTAMINA por los que EL
CONTRATISTA no es responsable, como se menciona en el párrafo 8.1.1, EL
CONTRATISTA reparará dichos daños al trabajo y, si ANTAMINA lo indica, a la propiedad
de ANTAMINA. El Precio del Contrato y el Plazo de Ejecución del Contrato deben ser
ajustados según se indica en la CG 5.1 - CAMBIOS, CG 5.3 – NOTIFICACION DE CAMBIO
y CG 5.2 – INSTRUCCION DE OBRA.
CG 8.2 DAÑOS Y RESPONSABILIDAD MUTUA

8.2.1 Si cualquiera de las partes del Contrato sufre daños de algún tipo, debido a un acto equivocado
o negligente de la otra parte, o por cualquier otra persona por la que la otra parte es
responsable ante la ley, entonces esa parte debe ser indemnizada por la otra parte por
dichos daños. La parte indemnizante debe considerar los derechos de la otra parte con
relación al mencionado acto equivocado o negligencia, si corresponde a una tercera
persona.
8.2.2 Los reclamos por daños contemplados en el párrafo anterior, deben ser presentados por escrito
a la parte responsable, dentro de un plazo de cinco (05) días calendario después de haber
observado el daño por primera vez y, si no fuese observado dentro de los siguientes cinco
(05) días calendario, será confirmado mediante una Notificación de Cambio al Contrato
(CCN).

8.2.3 Si EL CONTRATISTA ha causado daños al trabajo de otro contratista en el Proyecto, EL


CONTRATISTA conviene que, luego de la correspondiente notificación, arreglará con el
otro contratista mediante negociación o arbitraje. Si el otro contratista presenta reclamo
contra ANTAMINA por los daños comprobados como ciertos, ANTAMINA notificará a EL
CONTRATISTA y puede requerir que EL CONTRATISTA se defienda de la acción, a
expensas de EL CONTRATISTA. EL CONTRATISTA satisfacerá la orden o juicio finales
contra ANTAMINA y pagará los costos en que haya incurrido ANTAMINA por concepto de
dicha acción.

CG 8.3 INDEMNIZACION Y LIBERACION DE RESPONSABILIDAD

8.3.1 EL CONTRATISTA será responsable del adecuado cumplimiento de las prestaciones derivadas
del Contrato y estará obligado a indemnizar a ANTAMINA en caso estas prestaciones sean
inejecutadas o ejecutadas de manera parcial, tardía o defectuosa.

8.3.2 En concordancia con lo anterior, EL CONTRATISTA indemnizará, defenderá y liberará a


ANTAMINA, a sus socios, compañías afiliadas, agentes, funcionarios, directores y
empleados de todos y cualesquier reclamos, pretensiones, responsabilidades,
penalidades, requerimientos, gravámenes, costos, daños, pérdidas y gastos (incluyendo
honorarios de abogados y gastos legales conexos) resultantes o de alguna manera
relacionados con la inejecución o ejecución parcial, tardía o defectuosa por parte de EL
CONTRATISTA, de las prestaciones a su cargo y derivadas del Contrato, o de actos
negligentes, errores u omisiones en la ejecución de los Servicios bajo el presente
instrumento, incluyendo, pero no limitado a:

8.3.2.1 Responsabilidad impuesta o que se reclame haya sido impuesta por disposiciones
legales o de alguna otra manera a ANTAMINA, por lesiones personales o
enfermedades, incluyendo la muerte sea de un trabajador de EL
CONTRATISTA por causales imputables a EL CONTRATISTA, incluyendo
también cualquier reclamo en contra de ANTAMINA efectuado por los
empleados de EL CONTRATISTA o por subcontratistas o por terceros o
Comuneros con relación a actos realizados por EL CONTRATISTA o por
cualquiera de sus empleados, agentes o subcontratistas.

8.3.2.2 Responsabilidad por daños a la propiedad de ANTAMINA o de terceros,


incluyendo pérdida de uso de la misma.

8.3.2.3 Responsabilidad por daños ambientales sea por contaminación o polución o de


otro tipo de actividad que implique una violación a la normatividad ambiental o
a las políticas internas de ANTAMINA sea ésta efectuada por EL
CONTRATISTA o por cualquiera de sus empleados, agentes o
subcontratistas.

8.3.2.4 Responsabilidad por cualquier multa, penalidad, acotación o cargo de cualquier


tipo o naturaleza por la violación por parte de EL CONTRATISTA o
por cualquiera de sus empleados, agentes o subcontratistas, de cualquier norma,
reglamento o disposición legal que sea aplicable.

8.3.3 En ningún caso, EL CONTRATISTA será responsable por cualquier acto resultante de la
negligencia o incumplimiento de deberes de ANTAMINA, sus afiliadas y cesionarios, sus
respectivos agentes, funcionarios, directores, consultores independientes y empleados, o
de otros contratistas.

PARTE 9 REGLAMENTACIÓN VIGENTE

CG 9.1 IMPUESTOS Y DERECHOS

9.1.1 El Precio del Contrato debe incluir todos los impuestos vigentes a la fecha de la suscripción del
Contrato, con excepción del Impuesto General a las Ventas (I.G.V.), que se trasladará a
ANTAMINA con arreglo a ley.

9.1.2 Cualquier aumento o disminución en costos para EL CONTRATISTA, debidos a cambios en


dichos impuestos y derechos incluidos, que pueda ocurrir después de la fecha de cerrar el
trato, aumentarán o disminuirán el Precio del Contrato, según sea el caso.

CG 9.2 LEYES, NOTIFICACIONES Y PERMISOS

9.2.1 Las Obras estarán regidas y se interpretarán de conformidad con las leyes peruanas.

9.2.2 EL CONTRATISTA será responsable de los permisos, licencias o certificados necesarios para
el desarrollo de las Obras, que estaban vigentes a la suscripción del Contrato, incluyendo,
sin excepción cualquier tributo municipal que fuera aplicable.

9.2.3 En relación con el desarrollo de las Obras, EL CONTRATISTA deberá cumplir, con todas las
normas aplicables, durante la vigencia del Contrato, sujeto, sin embargo a cualquier
supuesto de ejecución forzada. EL CONTRATISTA señala y garantiza que los diseños,
planos terminados, especificaciones detalladas para la construcción y especificaciones
detalladas para los materiales y equipo, deben lograr el cumplimiento de la normatividad
aplicable.

EL CONTRATISTA se compromete a indemnizar y liberar de responsabilidad a


ANTAMINA y a sus oficiales, directores, empleados, afiliados, agentes y representantes
(colectivamente, “los receptores de indemnización”) desde y contra todo o cualquier daño
sufrido por acción en contra de ANTAMINA como resultado de un incumplimiento de EL
CONTRATISTA para lograr su respectivo cumplimiento con tal normatividad aplicable.

9.2.4 EL CONTRATISTA deberá dar las notificaciones requeridas y cumplir con las leyes, ordenanzas,
reglas, reglamentos o códigos que sean o se conviertan en obligatorios durante el
desarrollo de las Obras y que estén relacionados con las Obras, para la preservación de
la salud pública y la seguridad en la realización de las Obras.

9.2.5 Si EL CONTRATISTA deja de notificar al Ingeniero por escrito y deja de obtener las instrucciones
que se requieren según el subnumeral precedente y realiza trabajos sabiendo que son
contrarios a leyes, ordenanzas, reglas, reglamentos o códigos, EL CONTRATISTA será
responsable por y corregirá las violaciones que de ello deriven y estarán también a su
cargo los costos, gastos y daños atribuibles al haber dejado de cumplir con los mandatos
de dichas leyes, ordenanzas, reglas, reglamentos o código

PARTE 10 OTROS PAGOS Y COMPENSACIONES

CG 10.1 PAGO POR EL USO DE PATENTES Y DERECHOS INTELECTUALES


10.1.1 EL CONTRATISTA deberá pagar por los derechos, patentes y otros derechos intelectuales
requeridos para el desarrollo del Contrato. EL CONTRATISTA mantendrá a ANTAMINA
al margen de cualesquiera reclamos, demandas, pérdidas, costos, daños, acciones, juicios
o procedimientos que se deriven del desarrollo del Contrato por EL CONTRATISTA, que
sean atribuibles a la infracción o supuesta infracción de una patente de invento por EL
CONTRATISTA o por cualquier acto que sea de responsabilidad de EL CONTRATISTA.

10.1.2 ANTAMINA deberá mantener a EL CONTRATISTA al margen de cualesquiera reclamos,


demandas, pérdidas, costos, daños, acciones, juicios o procedimientos, que se deriven del
desarrollo del Contrato por EL CONTRATISTA, que sean atribuibles a la infracción o
supuesta infracción de una patente de invento, al ejecutar algo bajo los propósitos del
Contrato, cuyo modelo, plan o diseño, haya sido proporcionado a EL CONTRATISTA como
parte de los Documentos Contractuales.

CG 10.2 BENEFICIOS Y COMPENSACIONES A LOS TRABAJADORES

10.2.1 Queda claramente establecido que, dada la naturaleza civil del vínculo que origina el Contrato,
las partes contratantes dejan expresa constancia que no existe relación laboral alguna
entre los servidores de los que se valga EL CONTRATISTA para el cumplimiento de las
obligaciones que para ella derivan del Contrato y ANTAMINA, por lo que esta última no
responderá por los beneficios sociales de dicho personal o cualquier obligación laboral
derivada de la su relación con EL CONTRATISTA.

10.2.2 Antes de comenzar las Obras y de la aprobación del Estado de Pago Final, EL CONTRATISTA
debe proporcionar evidencia de cumplimiento de las leyes, reglamentos y ordenanzas
vigentes, especialmente en cuanto se refieren a aportes que señalan las leyes y medidas
de seguridad y precaución en el resguardo de la vida y salud de los obreros, empleados,
subcontratistas, supervisores y en general todo el personal que trabaje o preste servicios
en la Obra. También deberá evitar problemas laborales en la Obra.

10.2.3 En virtud de lo señalado en los numerales que anteceden, EL CONTRATISTA, en su condición


de empleador, deberá abrir y asumir el pago de las planillas de sueldos y salarios, horas
extras, compensaciones por tiempo de servicio, vacaciones, indemnizaciones,
contribuciones a ESSALUD y previsionales, tributos que afectan el pago de
remuneraciones por servicios personales, Seguro contra Accidentes de Trabajo y en
general todo gasto que sea inherente a la relación laboral principal-servidor entre EL
CONTRATISTA y sus trabajadores.

En caso que EL CONTRATISTA pague a su personal con Recibo de Honorarios deberá, al final de la
Obra, acreditar la retención y posterior pago al Estado del Impuesto a la Renta.

Asimismo, EL CONTRATISTA, deberá cumplir con todas las obligaciones derivadas de la relación
laboral tales como retenciones, declaraciones juradas y presentación de planillas,
respondiendo por todo tipo de reclamaciones que pudieran presentar sus trabajadores o
ex-servidores, ante cualquier fuero o entidad de manera individual o colectiva.

10.2.4 En cualquier momento durante el tiempo del Contrato, cuando sea solicitado por ANTAMINA,
EL CONTRATISTA proporcionará la evidencia de que, tanto EL CONTRATISTA como los
Subcontratistas han cumplido con todos los pagos a que se refieren los numerales
precedentes. ANTAMINA estará autorizada a proceder conforme a lo establecido en la CG
4.4 RETENCIONES Y DEDUCCIONES en el supuesto que EL CONTRATISTA incumpla
alguna de sus obligaciones laborales y/o no se le permita a ANTAMINA ejercer la facultad
de verificación que la presente cláusula le otorga, u optar por la aplicación de la CG 7.1
DERECHO DE ANTAMINA A RESOLVER EL CONTRATO y, en uno u otro caso, a ejecutar
la Carta Fianza a que se refiere la CG 11.1 FIEL CUMPLIMIENTO.

10.2.5 Para proceder al Pago Final, EL CONTRATISTA deberá presentar: constancia de no adeudo a
SUNAT; constancia de no adeudo al Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo por
obligaciones laborales del trabajador; constancia de no adeudo a Essalud; constancia de
no adeudo a la ONP o las AFP; constancia de no adeudo a las EPS; constancia de no
adeudo a terceros por bienes y servicios relacionados con el servicio del Contrato, así
como cualquier otro documento que pruebe el cumplimiento de sus obligaciones legales,
tributarias, previsionales, de seguridad social u otras que fueran solicitadas y que tengan
relación con el Contrato. ANTAMINA se reserva el derecho a aceptar que EL
CONTRATISTA reemplace los documentos anteriores por una Declaración Jurada de No
Adeudos, quedándo expresamente establecido que EL CONTRATISTA se obliga a
resolver cualquier reclamo de cumplimiento de sus obligaciones, anterior o posterior a la
presentación de su Declaración Jurada de No Adeudos.

CG 10.3 TRANSPORTE, ALIMENTACION, ALOJAMIENTO Y COMBUSTIBLE

Salvo disposición en contrario, El CONTRATISTA asumirá el costo de transporte,


alojamiento y alimentación de su personal asignado a la realización de los trabajos
contratados. Igualmente, EL CONTRATISTA asumirá los costos del servicio de
comunicaciones que use a través de instalaciones o equipos proporcionados por
ANTAMINA o por terceros. ANTAMINA queda facultada para facturar a EL
CONTRATISTA por los gastos administrativos que se devenguen como consecuencia del
uso de su infraestructura.

Asimismo, en caso de ser aplicable en la ejecución del Contrato, EL CONTRATISTA


deberá cumplir con los Requerimientos de Tecnologías de Información y
Telecomunicaciones.

Salvo disposición en contrario, ANTAMINA proporcionará a su propio costo el combustible


que requiera EL CONTRATISTA, en la proporción estrictamente necesaria, para llevar a
cabo la obra.

PARTE 11 GARANTÍAS

CG 11.1 FIEL CUMPLIMIENTO

Una vez adjudicado el Contrato y antes de inicio de la ejecución de las Obras, EL


CONTRATISTA, salvo renuncia expresa y por escrito de ANTAMINA, entregará a
ANTAMINA una Garantía de Fiel Cumplimiento del Contrato, hasta por la suma señalada
en la cláusula del Contrato – GARANTÍA DE FIEL CUMPLIMIENTO, la misma que deberá
mantenerse vigente durante todo el plazo que dure la ejecución de las Obras y hasta 60
días calendario posteriores a la terminación de las mismas. La Garantía antes mencionada
deberá ser emitida por una institución financiera de primera línea a nombre de Compañía
Minera Antamina S.A. con el carácter de solidaria, incondicional, irrevocable y de ejecución
inmediata y garantizará el Fiel Cumplimiento del Contrato, así como el pago de todas las
multas, penalidades y demás montos que comprenda el mismo. Si el monto de la
contraprestación original se incrementa en 20% o más, EL CONTRATISTA se obliga a
incrementar el monto de la Garantía de Fiel Cumplimiento hasta por un monto equivalente
al 10% de la contraprestación vigente o total.

Sin perjuicio de lo dispuesto anteriormente, ANTAMINA podrá ejecutar la Carta Fianza en


caso verifique que la misma no ha sido renovada y/o ampliada dentro de los quince (15)
días calendario anteriores a su fecha de vencimiento, en caso esta fecha de vencimiento
no coincida con la fecha de vigencia dispuesta en el párrafo precedente.

Cualquier prorroga del Contrato deberá observar el cumplimiento de la obligación


establecida en la presente cláusula, bajo sanción de proceder con la ejecución de la
garantía entregada.

La garantía antes mencionada podrá ser ejecutada por ANTAMINA en caso de verificarse
cualquiera de los supuestos de incumplimiento por parte de EL CONTRATISTA de las
obligaciones asumidas en virtud al Contrato, sin perjuicio de proceder conforme a lo
dispuesto en PARTE 7 – TERMINACIÓN Y SUSPENCIÓN DE LAS OBRAS. Queda
claramente establecido que la garantía ejecutada, no limita o exonera a EL
CONTRATISTA por los daños y perjuicios no cubiertos por la misma.
CG 11.2 GARANTÍAS DE OBRA

11.2.1 EL CONTRATISTA garantiza que el equipo y los materiales suministrados en virtud del Contrato
son nuevos, de títulos incontrovertibles y de la calidad más idónea dentro de su clase para
los usos propuestos, al menos que se explicite de otra forma. Toda la mano de obra será
de primera clase y se ejecutará de acuerdo con las prácticas de construcción solventes
aceptadas por ANTAMINA. Todo el equipo, los materiales y la mano de obra estarán
conforme a los requisitos del Contrato.

11.2.2 EL CONTRATISTA garantiza todo el equipo y los materiales que suministre y todo el trabajo
que realice contra defectos de diseño, equipo, materiales y mano de obra desde el inicio
de las Obras y hasta por un periodo no menor a doce (12) meses a partir de la fecha de la
entrega de las Obras o de los periodos especificados en los Documentos Contractuales
sobre determinadas partes de la Obra, a menos que las especificaciones indiquen plazos
de garantía mayores.

11.2.3 EL CONTRATISTA es responsable por el adecuado desarrollo de las Obras, hasta el punto en
que el diseño y los Documentos Contractuales permitan dicho desempeño.

11.2.4 ANTAMINA dará puntual notificación escrita a EL CONTRATISTA sobre los defectos y
deficiencias observadas que ocurran durante el período de garantía.

11.2.5 EL CONTRATISTA debe corregir puntualmente, a su propio costo, los defectos o deficiencias
en las Obras que aparezcan antes y durante los periodos de garantía otorgados.
ANTAMINA a su sola discreción, podrá ordenar por escrito a EL CONTRATISTA, y el
CONTRATISTA acuerda:

11.2.5.1 Repetir el trabajo, reparar, o retirar y reemplazar el equipo y los materiales


defectuosos o volver a ejecutar la mano de obra defectuosa hasta alcanzar
una calidad aceptable en un plazo y de una manera aceptable para
ANTAMINA.

11.2.5.2 Cooperarar con terceros nombrados por ANTAMINA para corregir dichos
defectos y pagar a ANTAMINA todos los costos razonables actuales incurridos
por ANTAMINA en la ejecución o en haber ejecutado las medidas correctivas;
o

11.2.5.3 Proponer y negociar de buena fe una reducción equitativa del precio del Contrato
en lugar de implementar las medidas correctivas.

Todos los costos incidentales a las medidas correctivas, inclusive de la demolición para el
acceso, remoción, desmontaje, transporte, reinstalación, reconstrucción, nuevos ensayos
y reinspección que se necesiten para corregir los defectos y demostrar que el trabajo
previamente defectuoso cumple los requerimientos del Contrato, correrán a cargo de EL
CONTRATISTA.

11.2.6 EL CONTRATISTA también garantiza cualquier medida correctiva que ejecute en virtud de lo
establecido en los numerales precedentes, por un plazo de doce (12) meses, contado a
partir de la aceptación del trabajo corregido por parte de ANTAMINA.

11.2.7 EL CONTRATISTA será responsable de obtener de los fabricantes, garantías que excedan de
un año para los Productos, a nombre de ANTAMINA. Estas garantías de Productos
deberán ser emitidas por el fabricante a beneficio de ANTAMINA.

PARTE 12 CLASULA MÉDICA

CG 12.1 SERVICIOS MÉDICOS


12.1.1 En caso las Obras sean desarrolladas en el Area de la Mina (Distrito de San Marcos) o en el
Puerto Punta Lobitos (Distrito de Huarmey), ANTAMINA proporcionará a través del
proveedor que tenga contratado, los servicios médicos ambulatorios, de emergencia,
hospitalización y evacuación que pudiera requerir el personal que EL CONTRATISTA haya
destacado para la prestación de los servicios materia del Contrato. En caso se
proporcionen cualesquiera de los servicios médicos descritos, EL CONTRATISTA
expresamente declara:

a) Que conoce al proveedor que presta los servicios médicos en el Policlínico del
Campamento Minero Yanacancha y en el Consultorio de Punta Lobitos ubicado en
la Provincia de Huarmey y que acepta que sus trabajadores sean atendidos por dicho
proveedor médico.

b) Que exonera a ANTAMINA de cualquier responsabilidad derivada de la prestación


de los servicios médicos y de la elección del proveedor médico.

12.1.2 El proveedor médico facturará directamente a EL CONTRATISTA por los servicios médicos
brindados a sus trabajadores. De no ocurrir esto, EL CONTRATISTA autoriza a
ANTAMINA, en forma inmediata y sin necesidad de confirmación posterior, para que
descuente del monto de su facturación pendiente el total del importe de los gastos que
hubiere ocasionado la atención médica del personal de EL CONTRATISTA teniendo en
cuenta lo acordado en el punto siguiente.

12.1.3 EL CONTRATISTA podrá utilizar para el reembolso del costo de la atención médica una EPS,
Seguro Privado o Gastos de Curación del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo
contratado con una EPS (para obtener atención médica en caso de accidente de trabajo
para su personal), con quienes el proveedor médico tiene convenio, asumiendo la
diferencia entre la cobertura y el costo de la atención. En caso que un trabajador de EL
CONTRATISTA no esté afiliado a EPS o seguros privados y la naturaleza de la atención
no sea cubierta por el Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo, EL CONTRATISTA
asumirá a su costo todos los gastos que demande la atención medica, incluyendo viáticos
y gasolina en caso de evacuación.

CG 12.2 EXAMENES MÉDICOS

EL CONTRATISTA y todo el personal del se valga para la ejecución del Contrato, deberá aprobar los
exámenes médicos que exijan las regulaciones internas de ANTAMINA respecto de los
sitios de trabajos en donde se llevarán a cabo las Obras. Asimismo, su personal estará
sujeto a cualquier tipo de control de alcohol y drogas que determine ANTAMINA, debiendo
asumir EL CONTRATISTA el costo de estos examenes.

PARTE 13 CASO FORTUITO O FUERZA MAYOR

CG 13.1 La falta de cumplimiento de cualesquiera de las obligaciones o condiciones estipuladas en el


Contrato por cualquiera de las partes será dispensada durante el tiempo y en la medida
en que dicho cumplimiento se vea impedido por causas de caso fortuito o fuerza mayor.

Cualquiera de las partes que se base en motivos de caso fortuito o fuerza mayor para
suspender la ejecución del Contrato, dará a la otra parte aviso efectivo inmediato y, a la
brevedad posible, mediante escrito formal especificando en detalle la causa del caso
fortuito o fuerza mayor sobre la que se basa y la fecha efectiva de suspensión. Este hecho
será registrado en el Cuaderno de Obra o el documento que corresponda según lo
especificado en las Condiciones Especiales.

De acuerdo a lo señalado por el artículo 1315º del Código Civil, caso fortuito o fuerza mayor
es la causa no imputable, consistente en un evento extraordinario, imprevisible e
irresistible, que impide la ejecución de las Obras o determina su cumplimiento parcial,
tardío y defectuoso.
En ningún caso y bajo ninguna circunstancia, se considera como caso fortuito o fuerza
mayor el mal tiempo que sea común en el área donde se realizan las Obras.

Transcurridos diez (10) útiles días calendarios consecutivos sin que se supere la causal
de caso fortuito o fuerza mayor invocada, el Contrato podrá ser resuelto.

PARTE 14 SEGUROS

CG 14.1 Antes de ejecutar los trabajos a que se contrae el presente Contrato, EL CONTRATISTA
cumplirá con los Requerimientos de Seguros, señalados en el Apéndice 6 - Seguros, que
forma parte del Contrato.

HORARIO
CUMPLIR CAPACITACIONES DIARIAS
SANCIONES POR TARDANZAS Y FALTAS
HERRAMIENTAS DE GESTION
IPERC Y ORDEN DE TRABAJO
ORDEN DE TRABAJO PARA SERVICIOS DE APOYO Y MODIFICACIONES
CONTROL DE RETRASOS QUE SE PUEDAA GENERAR POR FALTA DE RECURSOS
ALCANCES
MONTO POR EL TEMA DE HABILITACION Y CORTE (SEVICIO CORTE CNC)

Вам также может понравиться