Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
1
Substituição das cortinas .................................. 35 Sustitución de las cortinas.................................. 35 Curtain replacement .......................................... 35
Colagem do tapete taraflex ............................... 35 Pegada de la alfombra taraflex............................ 35 Taraflex carpet bonding ..................................... 35
Pega-mão - parede de separação .................... 36 Pasamanos - pared de separación.................... 36 Handler – separation wall .................................. 36
Cafeteira, barril térmico e geladeira ............................ 36 Cafetera, barril térmico y heladera ............................... 36 Coffee machine, thermo barrel and
Sanitária ............................................................. 37 Baño ................................................................... 37 refrigerator .................................................................. 36
Sistema pneumático da sanitária ...................... 41 Sistema neumático del baño ............................. 41 Sanitary .............................................................. 37
FRENTE EXTERNA ........................................... 42 FRENTE EXTERNA ............................................. 42 Sanitary pneumatic system ............................... 41
Substituição do pára-brisa ................................ 42 Sustitución del parabrisas ................................. 42 EXTERNAL FRONT ............................................. 42
Sistema do limpador de pára-brisa .................. 45 Sistema del limpiador de parabrisas.................. 45 Windscreen replacement .................................. 42
Faróis ................................................................. 46 Faroles .............................................................. 46 Windscreen wiper system ................................. 45
Luzes indicadoras de direção e delimitadora Luces indicadoras de dirección y delimitadora Headlights ......................................................... 46
dianteira do teto ................................................. 49 delantera del techo ............................................ 49 Blinkers and roof front marker lights .................. 49
Grade dianteira .................................................. 49 Rejilla delantera .................................................. 49 Front grill ............................................................ 49
Fixação do pára-choque dianteiro .................... 50 Fijación del parachoque delantero .................... 50 Front bumper fixing ........................................... 50
TRASEIRA EXTERNA ........................................ 51 TRASERA EXTERNA .......................................... 51 EXTERNAL REAR ............................................... 51
Tampa e Luzes traseiras .................................. 51 Tapa y luces traseras ........................................ 51 Rear engine cover and taillights ........................ 51
Fixação do pára-choque traseiro ...................... 52 Fijación del parachoque trasero ...................... 52 Rear bumper fixing ............................................ 52
LATERAL EXTERNA .......................................... 53 LATERAL EXTERNA .......................................... 53 EXTERNAL SIDES .............................................. 53
Desmontagem e montagem de janelas................. 53 Desmontaje y montaje de ventanas ...................... 53 Windows assembly and disassembly ............... 53
Caixilhos e trincos das janelas .......................... 55 Marcos y picaportes de las ventanas................. 55 Windows sashes and latches ............................ 55
Regulagens da porta pantográfica com Regulajes de la puerta pantográfica con Pantographic door with trolley system
sistema Trolley .................................................... 56 sistema Trolley..................................................... 56 adjustment ......................................................... 56
Portinholas ......................................................... 58 Portezuelas......................................................... 58 Compartment doors .......................................... 58
Substituição de chapas laterais ....................... 60 Sustitución de chapas laterales ......................... 60 Side panels replacement .................................. 60
Lateral inferior com painéis parafusados ..................... 61 Lateral inferior con paneles atornillados ....................... 61 Lower side with screwed panels ....................... 61
Espelhos externos e luzes das laterais ...................... 62 Espejos externos y luces de las laterales .................... 62 Side lights and external rearview mirrors ........... 62
Tanque de combustível ..................................... 63 Tanque de combustiblel..................................... 63 Fuel tank ............................................................ 63
Porta estepe....................................................... 63 Porta rueda de repuesto .................................... 63 Spare tire case .................................................. 63
CONSIDERAÇÕES DIVERSAS ......................... 64 CONSIDERACIONES DIVERSAS ....................... 64 SEVERAL CONSIDERATIONS ............................ 64
Baterias .............................................................. 64 Baterías .............................................................. 64 Batteries ............................................................ 64
Reciclagem obrigatória da bateria ................... 65 Reciclaje obligatoria de la batería ................... 65 Battery obligatory recycling ............................... 65
Cuidados com componentes eletrônicos ..................... 65 Cuidados con componentes electrónicos ..................... 65 Cares with electronics components .................. 65
Partida com baterias descarregadas ................... 66 Partida con baterías descargadas ....................... 66 Start with uncharged batteries............................ 66
Partida com cabos auxiliares ............................ 66 Partida con cables auxiliares ............................ 66 Start with auxiliary cables ................................... 66
Conservação e limpeza ..................................... 68 Conservación y limpieza .................................... 68 Conservation and cleaning ............................... 68
Reparos em peças de fibra de vidro ................. 73 Reparos en piezas de fibra de vidrio ................. 73 Fiberglass parts repairs ..................................... 73
Tabela de lubrificantes ...................................... 78 Tabla de lubricantes .......................................... 78 Lubricating table ................................................ 78
Reapertos .......................................................... 79 Reaprietes .......................................................... 79 Retightening ...................................................... 79
Aplicação de tintas ............................................ 81 Aplicación de pinturas........................................ 81 Paint application ............................................... 81
Linha de produtos de pintura ........................... 82 Línea de productos de pintura ........................... 82 Painting products range ................................... 82
DIAGRAMAS ELÉTRICOS ................................. 85 DIAGRAMAS ELÉCTRICOS ............................... 85 ELECTRICAL DIAGRAM ..................................... 85
Interface ............................................................ 85 Interface ............................................................ 85 Interface ............................................................ 85
Interpretação dos Diagramas ............................ 87 Interpretación de los Diagramas ....................... 87 Diagrams explanation ........................................ 87
Diagramas ........................................................ 88 Diagramas ........................................................ 88 Diagrams ............................................................ 88
2
Inicialmente gostaríamos de parabenizá-lo, você acaba Inicialmente nos gustaría felicitarlo,usted acaba de First, we would like to congratulate you. You have just
de adquirir um produto com a mais alta tecnologia, fruto adquirir un producto con la más alta tecnología, fruto de acquired a highest technology product, resulted from
da experiência de mais de 5 décadas no mercado de la experiencia de más de 5 décadas en el mercado de more than 5 decades of experience in bus bodies
carrocerias para ônibus. carrocerías para autobuses. market.
O Ideale 770 é um novo modelo de ônibus intermunicipal El Ideale 770 es un nuevo modelo de autobús intermunicipal
projetado e desenvolvido para atender os clientes que proyectado y desarrollado para atender los clientes que Ideale 770 is the new model of intercity bus, designed
têm demanda em linhas de curta e média distâncias. O tienen demanda en líneas de corta y mediana distancias. and projected to attend short and middle distance clients’
novo veículo tem diversos conceitos inéditos, além de El nuevo vehículo tiene diversos conceptos inéditos, demand. The new vehicle has a lot of new concepts and
design que expressa agilidade, velocidade e identidade además de diseño que expresa agilidad, velocidad e a design that suggest speed, agility and Marcopolo’s
da marca Marcopolo. identidad de la marca Marcopolo. identity mark.
Este manual foi elaborado para proporcionar as Este manual fue elaborado para proporcionar las This manual has been developed to provide needful
informações e instruções necessárias para a utilização informaciones e instrucciones necesarias para la
e manutenção do seu ônibus, bem como apresentar utilización y mantención de su autobús, así como information and instructions of the bus maintenance
características importantes para possíveis reparos do presentar características importantes para posibles and use, showing important characteristics for vehicle
veículo, podendo ser utilizado também como ferramenta reparaciones del vehículo, pudiendo ser utilizado también possible repairs, it could be used too as an additional
de treinamento adicional para instruir novos condutores como herramienta de entrenamiento adicional para instruir training tool to teach new drivers and the maintenance
e o pessoal de manutenção. nuevos conductores y al personal de mantención. staff.
Os controles, medidores e teclas instaladas pela Los controles, medidores y teclas instaladas por Controls, Gauges and switches installed by MARCOPOLO
MARCOPOLO S.A., que serão usados pelo condutor MARCOPOLO S.A., que serán usados por el conductor
S.A. that will be used by the driver are illustrated and
estão devidamente ilustrados e explicados neste están debidamente ilustrados y explicados en este
manual. Nós sugerimos que o condutor leia atentamente manual. Les sugerimos que el conductor lea atentamente explained in this manual. We suggest the driver to read
o conteúdo deste manual e o do manual do fabricante el contenido de este manual y el del manual del fabricante this manual content and the chassis manufacturer manual
do chassi, antes de operar o veículo. del chasis, antes de operar el vehículo. before driving the vehicle.
A MARCOPOLO S.A. reserva-se o direito de modificar MARCOPOLO S.A. se reserva el derecho de modificar MARCOPOLO S.A. reserves the right to change or add
ou introduzir melhoramentos nos veículos, sem incorrer o introducir mejorías en los vehículos, sin incurrir en improvements on vehicles, without having the obligation
na obrigação de efetuar as mesmas modificações ou la obligación de efectuar las mismas modificaciones to make those changes or improvements on the previous
melhoramentos nos veículos anteriores. o mejorías en los vehículos anteriores. vehicles.
Finalizando, aproveitamos a oportunidade para Finalizando, aprovechamos la oportunidad Concluding, we take advantage of this initial opportunity to
cumprimentá-lo por ter escolhido um produto para saludarlo por haber escogido un producto congratulate You for having chosen a Top MARCOPOLO
MARCOPOLO. MARCOPOLO. product.
3
1. NORMAS DE GARANTIA 1. NORMAS DE GARANTÍA 1. WARRANTY RULES
a. Inspeção de pré-entrega a. Inspección de preentrega a. Pre Delivery Inspection
Esta carroceria foi submetida a cuidadosa revisão e Esta carrocería fue sometida a una cuidadosa This bus body was submitted to a careful inspection
testes de acordo com o programa de inspeção final da revisión de acuerdo con el programa de inspección and tests according to the final inspection schedule
MARCOPOLO S.A., para assegurar ao proprietário a final de MARCOPOLO S.A para garantizar al of MARCOPOLO S.A. in order to assure the owner
máxima satisfação com sua nova carroceria. propietario Ia máxima satisfacción. the maximum satisfaction with his new bus body.
b. Garantía b. Warranty
b. Garantia
La observación de todas Ias recomendaciones Shall all instructions and recommendation of this
A observância de todas as recomendações deste de este manual, así como, de Ias condiciones Manual be accomplished, as well as, terms stated
manual, bem como das condições estipuladas nos estipuladas en los “Términos de Garantía”, habilitan in the “Warranty Terms” make the owner able
“Termos de Garantia” capacitam ao proprietário, al propietario a obtener atención en garantía en el to be assisted under warranty in any authorized
obter atendimento em garantia na oficina autorizada taller autorizado por MARCOPOLO S.A de su región. service station of MARCOPOLO S.A. in his region.
MARCOPOLO de sua região. Esta garantia refere-se à Esta garantía se refiere a Ia carrocería del vehículo, This warranty is concerning to vehicle bus body,
carroceria do veículo, não abrangendo o chassi, cuja no aplicando al chasis, cuya garantía es dada por so chassis is not covered by it. The chassis
garantia é dada pelo fabricante do mesmo, conforme el fabricante del mismo. manufacturers assure their own warranty according
Manual próprio. to their own manual.
c. La cobertura de esta garantía requiere el
c. A aquisição dos direitos desta garantia requer a cumplimento de Ias instrucciones indicadas en c. In order to receive this warranty, all instructions of
observância das instruções constantes no Manual de el Manual de Operación y Mantenimiento de Ia Bus Body Maintenance and Operation Manual must
Operação e Manutenção da Carroceria. carrocería. be strictly followed.
2. COBERTURA DE GARANTÍA 2. WARRANTY EXTENSION
2. ABRANGÊNCIA DA GARANTIA
a. MARCOPOLO S.A., como fabricante, garantiza a. MARCOPOLO S.A., as manufacturer grants
a. A MARCOPOLO S.A., como fabricante, garante que cada carrocería, incluyendo todo el equipo warranty for each bus body, including equipments and
que cada carroceria, incluindo todo o equipamento e y accesorios (excepto accesorios fabricados por accessories (exception to products manufactured by
acessórios (exceto acessórios fabricados por terceiros, terceros, como aire acondicionado, radio, TV, third parties, for instance: air conditioning, radio, TV
por exemplo, ar condicionado, rádio, TV, vídeo, etc.., os vídeo, etc., los cuales se transfiere la garantía set, VCR, etc., which are granted by the manufacturers
quais são garantidos pelos mesmos, conforme manuais del fabricante), que hayan sido instalados por Ia themselves, as per their manual), installed at
próprios), nela instalados pela FÁBRICA e entregue ao FÁBRICA y entregados al primer comprador por un MARCOPOLO S.A. plant and delivered to the first
representante MARCOPOLO S.A, están libres de purchaser by a MARCOPOLO S.A. Representative,
primeiro comprador pôr um representante MARCOPOLO,
defectos de materiales o defectos de fabricación. not covered from material manufacturing defects.
é isento de defeitos de materiais ou de manufatura.
La garantía será efectiva siempre que los defectos Warranty will be granted since they are not coming
A garantia se efetivará desde que os defeitos não no hayan sido resultantes del desgaste natural de Ias from natural consequence of wearing out of parts
sejam resultantes do desgaste natural das peças e piezas y componentes y que Ia carrocería no haya sido and components, so bus body can not be submitted
componentes e que a carroceria não seja submetida a sometida a condiciones anormales y usos inadecuados under non-standard and inadequate conditions
condições anormais e inadequadas de uso, acidentes , accidentes de cualquier origen o “fuerza mayor”. of using, accidents, natural disasters or “Force
de qualquer natureza ou força maior. Majeure”.
Cualquier evento que no esté previsto en estas
Qualquer evento que não estiver previsto neste termo, causales, será objeto de análisis y decisión por parte Any event, which is not written in this term, will be
será objeto de análise e decisão do FABRICANTE. de MARCOPOLO S.A. submitted to the analysis of the MANUFACTURER.
b. Os vidros de janelas, pára-brisas e os componen- b. Los vidrios de Ias ventanas , parabrisas y los b. Window glass panes, windscreen and electric
tes elétricos não são abrangidos pela garantia componentes eléctricos no están cubiertos por Ia components are not covered by warranty of
MARCOPOLO. garantia otorgada por MARCOPOLO. MARCOPOLO.
4
3. PRAZO DE VALIDADE DA GARANTIA 3. PLAZO DE VALlDEZ 3. WARRANTY VALIDITY TIME TERM
Tab1 - relação de peças consideradas de desgaste natu- Tab1 - relación de piezas consideradas de desgaste na- TAB1 - bus parts considered of natural wearing out and
ral e não cobertas pela garantia total MARCOPOLO tural y no cubiertas por la garantía total MARCOPOLO not covered by MARCOPOLO total warranty
Período de Período de Warranty
Peças Piezas Parts
Garantia Garantía term
Lâmpadas Ampolletas Bulbs
Fusíveis Fusibles Fuses
Relés Relés Relays
Reatores Reactores
Até 30 dias Hasta 30 días Electric reactor
Teclas comando Teclas comando Up to 30 days
Dashboard switches
Bobinas / Solenóides Bobinas / Solenoides
Solenoids
Diodos Diodos
Micro-chaves Micro llaves Diodes
Reparos de cilindros pneumáticos Reparaciones de cilindros neumáticos Micro switches
Reparos de válvulas pneumáticas Reparaciones de válvulas neumáticas Pneumatic cylinder repair part
Cilindro a gás Cilindro a gas Pneumatic valve repair part
Válvulas pneumática em geral Válvula neumática en general Gas spring
Motores Elétricos Motores eléctricos Pneumatic valves in general
Exaustores de teto / sanitária / cama Extractor de techo/ baño/cama Electric motors
motorista conductor Roof/ceiling/toilet/driver’s bed
Insufladores calefação / defróster Insufladores calefacción/ defróster exhausters
Insuflador de ar condicionado no Insuflador de aire acondicionado en el Defroster/heating blower
Até 06 meses Hasta 6 meses Up to 6 months
porta pacotes porta paquetes Air conditioning blower at parcel rack
Motor do esguicho do lavador do Motor del chorro del lavador del
Squirt motor for windscreen wiper
pára-brisa parabrisas
Door bushing
Buchas de portas Bujes de puertas
Guias de portas Guías de puertas Door guides
Escovas de portas Escobas de puertas Door brushes
Pivôs e terminais de portas Pivotes y terminales de puertas Door pivots and terminals
Borracha de rótulas Gomas de rótulas Body joining rubber
Palhetas de limpadores Paletas de limpiadores Wiper blades
5
a. A estrutura da carroceria é garantida pelo prazo de a. La estructura de Ia carrocería es garantizada por el plazo a. Bus body structure is granted by 01(one) year against
01(um) ano contra trincas, falhas de projetos, materiais e de 01(un) año contra fisuras, fallas de proyectos, materiales y fissures, projects (designs) fault, manufacture and raw
de manufaturas e 02(dois) anos contra corrosão; desde de fabricación y por 02 (dos) años contra corrosión, siempre material faults also. Two years is granted as warrant
que a carroceria seja utilizada em condições normais, que Ia carrocería sea utilizada en condiciones normales, against corrosion, if bus body was used under standard
com observância rigorosa das especificações do projeto según observación rigurosa de Ias especificaciones de conditions and MANUFACTURER’s project standards
do FABRICANTE, quanto à manutenção e lotação. uso indicadas por el FABRICANTE, en lo que se refiere al were rigorously observed concerning to maintenance
mantenimiento y a la capacidad máxima de transporte para and loading.
b. Os componentes utilizados no PRODUTO (exceto la cual fue diseñada.
vidros e componentes elétricos) são garantidos b. Components used in the PRODUCT (exception to
pelo prazo de 01(um) ano, quanto à resistência, b. Los componentes utilizados en el PRODUCTO (excepto
vidrios y componentes eléctricos) están garantizados por glass panes and electric components) are granted by
funcionamento, colagem e fixação, desde que os
el plazo de 01(un) año, en lo que se refiere a Ia resistencia, 01(one) year, concerning to strength, operation, bonding
defeitos não sejam resultantes do desgaste natural ou
funcionamiento, pegado y fijación, siempre que los and fixing, since defects are not consequence of natural
condições anormais e inadequadas de uso.
defectos no sean resultantes del desgaste natural o de wearing out or inappropriate conditions of usage.
c. A pintura é garantida pelo prazo de 02(dois) anos condiciones anormales e inadecuadas de uso.
contra possíveis defeitos de aderência, brilho e c. Painting is granted for 02(two) years against adhesion,
c. La pintura es garantizada por el plazo de 02(dos) años contra strength and brightness, since the cleaning was
resistência, desde que a limpeza seja realizada com os posibles defectos de adherencia (desprendimiento), brillo y
produtos recomendados pelo FABRICANTE. performed with MANUFACTURER’S recommended
resistencia, siempre y cuando haya sido mantenida con los products.
productos y de la forma recomendada por el FABRICANTE.
d. Os componentes utilizados no produto e considerados
de desgaste natural por uso normal possuem um prazo d. Los componentes usados en el producto y considerados de d. Components used in the product, considered as
de garantia especificado conforme tabela da página desgaste natural por uso normal poseen un plazo de garantía natural wear out have a warranty term according to table1
anterior. especificado de acuerdo a Ia tabla de la página anterior. – attached.
6
e. A estrutura do produto tiver sido reparada ou alterada e. La estructura del producto haya sido reparada o e. Product structure was changed or fixed by a non-
fora de uma oficina autorizada MARCOPOLO. alterada fuera de un taller autorizado MARCOPOLO. authorized service station, which means, not from
service stations of MARCOPOLO S.A.
5. DAS CONDIÇÕES GERAIS 5. DE LAS CONDICIONES GENERALES
5. GENERAL TERMS
a. As obrigações previstas nesta garantia, se limitam a a. Las obligaciones previstas en esta garantía se limitan
substituição ou reparos gratuitos na FÁBRICA ou oficina a la sustitución o reparación en Ia FÁBRICA o taller autori- a. All terms foreseen in this warranty are limited to
autorizada, dos componentes ou peças defeituosas, zado de los componentes o piezas defectuosas, desde replacements or free fixings for components or damage
desde que o exame feito pela FÁBRICA, revele que el examen hecho por Ia FÁBRICA, revele la existencia parts done at the MANUFACTURER or authorized service
possuírem estas peças ou componentes, defeitos de de piezas o componentes con defectos de material station, under approval from MANUFACTURER.
material e/ou fabricação. As peças reconhecidamente y/o fabricación. Las piezas reconocidas defectuosas
defeituosas substituídas pela MARCOPOLO, passarão y reemplazadas por MARCOPOLO, pasarán a ser de Parts acknowledged as defective ones and replaced
a ser de propriedade desta, não implicando em propiedad de ésta, no implicando esto en un derecho by MARCOPOLO S.A., will become own property of
um direito de extensão do período de validade da de extensión del período de validez de Ia garantía, sino MARCOPOLO S.A.
garantia, mas apenas complemento do prazo original que la cobertura de la garantia se mantendrá en el tiempo This procedure will not imply in any extension of warranty
da garantia. que reste como complemento del plazo original de Ia validity term, it is only a complementary of the original
garantía. warranty validity term;
b. Os termos desta garantia não serão aplicáveis se o
FABRICANTE constatar uso inadequado, negligência, b. Los términos de esta garantía no serán aplicables si b . These Warranty terms are not applied if
imperícia ou acidentes, bem como a deficiência ou falta el FABRICANTE verifica el uso inadecuado, negligencia, MANUFACTURER verified inadequate use, negligence
de manutenção adequada da carroceria; impericia o accidentes, así como Ia deficiencia o falta de or accident, as well as, deficiency or lack of maintenance
mantenimiento adecuado a Ia carrocería. to the bus body.
c. A garantia MARCOPOLO não abrange despesas
relativas a deslocamento de pessoal, imobilização c. La garantía MARCOPOLO no contempla gastos c. MARCOPOLO bus body warranty does not cover
do PRODUTO, hospedagem, socorro e guincho, e relativos a traslado de personal, inmovilización del costs concerning to people trips, product transportation,
danos pessoais ou materiais do comprador ou de PRODUCTO, hospedaje, socorro y grúa, y daños lodging, help with towing trucks or hoist or any personal
terceiros; personales o materiales del comprador o de terceros. injuries from buyers or third parties.
d. A MARCOPOLO S.A. se reserva o direito de efetuar d. MARCOPOLO S.A. se reserva el derecho de efectuar d. Marcopolo reserves itself the right to make any
alterações e melhoramentos nos seus produtos, alteraciones y mejoras en sus productos, en cualquier changes and improvements in its products without any
em qualquer época, sem incorrer na obrigação de tiempo, sin incurrir en Ia obligación de efectuar Ias mismas further obligation of doing the same changes in the
efetuar as mesmas alterações nos PRODUTOS já alteraciones en sus PRODUCTOS ya vendidos y bajo products that were already sold.
vendidos. cualquier hipótesis no habrá cambio del producto.
LEGENDA NOTA TRANSCRIPTION
Produto: Carroceria para ônibus, fabricados pela MARCOPOLO S.A.. Producto: Carrocería para autobuses fabricados por MARCOPOLO S.A . PRODUCT: bus bodies manufactured by MARCOPOLO S.A.
Fabricante: MARCOPOLO S.A., localizada na rua Marcopolo, 280 Fabricante: MARCOPOLO S.A, localizado en Ia Calle Marcopolo,
MANUFACTURER: MARCOPOLO S.A. Address: Marcopolo Street, at
- Bairro Planalto, na cidade de Caxias do Sul, Estado do Rio Grande 280, Barrio Planalto, en Ia ciudad de Caxias do Sul, estado de Rio
number 280, Neighborhood Planalto, Caxias do Sul City, Rio Grande
do Sul. Grande do Sul.
do Sul State.
Representante: Empresas contratadas pela MARCOPOLO S.A., para Representante: Empresas contratadas por MARCOPOLO S.A,
distribuição de peças e/ou componentes para carrocerias. distribución de piezas y/o componentes para carrocerías. REPRESENTATIVES: Companies contracted by MARCOPOLO S.A.
to distribute bus body parts and/or components.
Proprietário: Pessoa física ou jurídica que detém a posse e o domínio Propietario: Persona física o jurídica que detenga el uso del
do VEÍCULO. VEHÍCULO. OWNER: natural person or legal entity whose owns the vehicle.
7
NORMAS DE SEGURANÇA NORMAS DE SEGURIDAD SAFETY RULES
Ao conduzirmos um veículo, estamos assumindo um Al conducir un vehículo, estamos asumiendo un serio While driving a vehicle, the person in charge is assuming
sério compromisso, pois uma simples imprudência ou compromiso, pues una simple imprudencia o falta de a serious commitment, because a single imprudence or
falta de manutenção poderá levar a danos que podem mantención podrá llevar a daños que pueden variar a lack of maintenance can cause damages that can vary
variar de simples ocorrência, até acidentes mais graves, de simples casos, hasta accidentes más graves, from a single damage to even more serious accidents,
colocando em risco a vida do motorista, passageiros colocando en riesgo la vida del conductor, pasajeros putting the driver, passengers and pedestrian’s life at
e pedestres. y peatones. risk.
Por esta razão, recomendamos que siga, rigo- Por esta razón, recomendamos que siga, rigurosamente, For this reason, we strongly recommend that you follow
rosamente, as leis do trânsito, bem como as orientações las leyes del tránsito, así como las orientaciones que the car traffic laws, as well the orientations as follow
que transmitimos a seguir: transmitimos a seguir: bellow:
1. Use o cinto de segurança; 1. Use el cinturón de seguridad; 1. Use the seat belt;
2. Conserve dentro do veículo, todos os equipamentos de 2. Conserve dentro del vehículo, todos los equipos de 2. Keep all safety and warning equipments inside the
segurança e advertência; seguridad y advertencia; vehicle;
3. Substitua os pneus quando estes não oferecerem 3. Sustituya los neumáticos cuando éstos no ofrezcan 3. Replace the tires when they do not offer safety
condições de segurança; condiciones de seguridad; conditions;
4. Mantenha os faróis e lanternas em perfeito estado e 4. Mantenga los faroles y linternas en perfecto estado y 4. Keep the headlights and tail lights in perfect conditions
regulados corretamente; regulados correctamente; and correctly adjusted;
5. Observe o limite máximo de passageiros e a correta 5. Observe el límite máximo de pasajeros y la correcta 5. Observe the maximum number of passengers and
distribuição de bagagens para não comprometer a distribución de equipajes para no comprometer la estabilidad
the right luggage distribution, so that, vehicle safety and
estabilidade e segurança do veículo; y seguridad del vehículo;
stability are not put at risk;
6. Quando estacionar o veículo, deixe-o engrenado 6. Cuando estacione el vehículo, déjelo enganchado
em marcha reduzida e com o freio de estacionamento en marcha reducida y con el freno de estacionamiento
6. When parking the vehicle, let it engaged in a reduced
acionado; accionado; gear and with the parking break activated;
7. Acenda os faróis baixos. Isto fará com que o veículo seja 7. Encienda los faroles bajos. Esto hará con que el vehículo 7. Light the low headlight. Other drivers and pedestrians
visto facilmente pelos outros motoristas e pedestres; sea visto fácilmente por los otros conductores y peatones; will easily see the vehicle;
8. Não mantenha o veículo funcionando por períodos 8. No mantenga el vehículo funcionando por períodos 8. Do not keep the vehicle working for long periods, in
prolongados em recintos fechados, pois juntamente com os prolongados en recintos cerrados, pues juntamente con los closed places, because of the gas that releases and
gases de escapamento é liberado o monóxido de carbono gases de escapamiento es liberado el monóxido de carbono launches monoxide, which is highly toxic;
que é altamente tóxico; que es altamente tóxico; 9. On down road (declivity), keep reduced gear engaged
9. Em declives acentuados, engrene marcha reduzida para 9. En declives acentuados, enganche marcha la reducida to avoid the constant use of the break and assure the
evitar o uso constante dos freios e assegurar o controle do para evitar el uso constante de los frenos y asegurar el control vehicle control at any situation;
veículo em qualquer situação; del vehículo en cualquier situación; 10. Use compatible gears transmitted to the engine
10. Use marchas compatíveis com o desempenho do motor 10. Use marchas de acuerdo con el desempeño del performance and according to the ground conditions
e com as condições do terreno onde o veículo trafegar, pois motor y con las condiciones del terreno donde el vehículo where the vehicle goes, due that the break and
a alternância de freio e acelerador eleva, consideravelmente, transita, pues la alternación de freno y acelerador eleva, accelerator exchanging raise the fuel consumption
o consumo de combustível; considerablemente, el consumo de combustible; considerably;
11. Nunca transite com lotação e bagagens além da 11. Nunca transite con capacidad y equipaje mayor de la 11. Never travel with passengers and luggage beyond
capacidade máxima do veículo; capacidad máxima del vehículo; vehicle maximum capacity;
OBSERVAÇÃO: Efetue as revisões periódicas OBSERVACIÓN: Efectúe las revisiones periódi- NOTE: Perform the vehicle through periodical
do veículo conforme determina o plano de cas del vehículo conforme determina el plan de revisions and establish the preventive
manutenção preventiva. mantención preventiva. maintenance plan.
8
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO VEHICLE IDENTIFICATION
É de fundamental importância, nos casos de consulta, Es de fundamental importancia, en los casos de consulta, It is really important, under requests, asking of
pedidos de peças de reposição, reclamações e demais pedidos de piezas de repuesto, reclamos y demás spare parts, complaining and others cases, that
correspondências, que o cliente identifique a carroceria, correspondencias, que el cliente identifique la carrocería, the client shall identify the bus body, mentioning
mencionando o número do carro, modelo e data de mencionando el número del coche, modelo y fecha de the vehicle number, model and manufacture day
fabricação (Semana, ano). fabricación (Semana, año). (Week, year).
A placa de identificação da carroceria localiza-se na La placa de identificación de la carrocería se localiza en The bus body identification plate is located on
cabina do motorista e está fixada na parede, ao lado la cabina del conductor y está fijada en la pared, al lado driver’s place and is fixed on the wall, at the side of
da poltrona do condutor. de la butaca del conductor. driver’s seat.
Ao solicitar qualquer informação, mencione sempre o Al solicitar cualquier información, mencione siempre el When you ask any information, always refer to
número da carroceria (Citar somente os 6 algarismos número de la carrocería (Citar solamente los 6 números the bus body number (quote only the 6 numbers
que antecedem a palavra POLO), conforme figura que anteceden la palabra POLO), conforme la figura that come before the word POLO), as the picture
abaixo. de abajo. below.
9
DIMENSÕES EXTERNAS DIMENSIONES EXTERNAS EXTERNAL DIMENSIONS
OBSERVAÇÃO: A altura e o comprimento, OBSERVACIÓN: La altura y el largo, así como NOTE: Height and length, such as the between
bem como o entre-eixos, podem variar el entre ejes, pueden variar dependiendo del axles distances, could change according to
dependendo do modelo de carroceria e chassi. modelo de carrocería y chasis. the bus body and chassis model.
10
PAINEL TABLERO DASHBOARD
Teclas
Teclas
Switches 3
Difusor de ar Chave geral elétrica
Difusor de aire Llave general eléctrica
4 Air diffusers Electric master key
1
2
1 3 4
5
OBSERVAÇÃO: Se a regulagem final do trinco não for suficiente para a perfeita vedação do
capô, revise as condições da borracha, pois a mesma deve ser substituída se necessário.
OBSERVACIÓN: Si con la regulación final del picaporte, no es suficiente para el perfecto sellado
del capó, revise las condiciones de la goma, pues la misma debe ser sustituida si es necesario.
NOTE: if the latch final adjustment is not enough to the perfect hood sealing, check the rubber
conditions, it must be replaced if necessary.
11
TECLAS DE COMANDO DO PAINEL TECLAS DE COMANDO DEL TABLERO DASHBOARD CONTROL SWITCHES
12
POLTRONA DO CONDUTOR BUTACA DEL CONDUCTOR DRIVER’S SEAT
REGULAGEM REGULACIÓN ADJUSTMENT
POLTRONA MODELO GRAMMER BUTACA MODELO GRAMMER GRAMMER MODEL SEAT
1. Manípulo para regular a altura do assento. 1. Manija para regular la altura del asiento.
2. Manipulo para regular o peso do motorista. 2. Manija para regular el peso del conductor. 1. Handler to adjust seat’s height.
3. Alavanca para regular o avanço ou retrocesso da 3. Palanca para regular el avance o retroceso de la 2. Handler to adjust driver’s weight.
poltrona. butaca. 3. Lever to adjust the forward or backward of the seat.
4. Alavanca para regular a altura da parte traseira do 4. Palanca para regular la altura de la parte trasera del
assento. asiento. 4. Lever to adjust seat’s back part height.
NOTA: Além destes, são oferecidos outros modelos NOTA: Además de éstos, son ofrecidos otros modelos NOTE: Besides those ones, other models are offered
opcionais. opcionales. as optional ones.
1
4 2
1 3 5
2 3
4
13
CINTO DE SEGURANÇA CINTURÓN DE SEGURIDAD SAFETY BELT
Este veículo vem equipado com cintos de segurança Este vehículo viene equipado con cinturones de seguridad This vehicle is equipped with “3 points” retractable safety
retrátil tipo “3 pontos” para o motorista. (Fig.01) retráctil tipo “3 puntos” para el conductor. (Fig.01) belt for the driver. (Pic.01)
NOTA: Use sempre o cinto de segurança. NOTA: Use siempre el cinturón de seguridad. NOTE: Always use the safety belt.
OBSERVAÇÃO: Para maiores informações, OBSERVACIÓN: Para mayores informacio- NOTE: For further information, check the
consulte as instruções do fabricante, conti- nes, consulte las instrucciones del fabricante, manufacturer instructions, on the equipment.
das no aparelho. contenidas en el aparato.
NOTA: A cada 12 meses verificar a neces- NOTA: A cada 12 meses verifique la nece- NOTE: Every 12 months check if the fire
sidade de recarga do extintor, em postos sidad de recarga del extinguidor, en puestos extinguisher recharge is necessary, in
especializados conforme determina a legislação especializados conforme determina la legislación specialty shops as says the present legislation.
vigente. (Fig.02) vigente. (Fig.02) (Pic.02)
IMPORTANTE: Desligue sempre a chave IMPORTANTE: Apague siempre la llave gene- IMPORTANT: Turn off the master key every
geral quando precisar fazer qualquer reparo ral cuando necesite hacer cualquier reparación time you need to do any repair in the electric
na parte elétrica e também se o veículo necessitar en la parte eléctrica y también si el vehículo necesita part and also if the vehicle needs to stay stopped
ficar parado por longos períodos. quedarse parado por largos períodos. for long periods of time.
14
FRENTE INTERNA SUPERIOR FRENTE INTERNA SUPERIOR FRONT CEILING END CAP
Porta objetos
Porta objetos
Parcel rack
2
Para abrir, puxe para baixo pelo centro
Para abrir, jale para abajo por el centro
Espelho retrovisor interno In order to open, pull it down by the center
Espejo retrovisor interno
4 Internal rearview mirror
Sanefa do condutor
Itinerário
Tapa Sol del condutor
Itinerario Para fechar, puxe o cordão
Driver’s sun visor
Destination Para cerrar, jale el cordón
In order to close, pull the lace 1
Detalhe da retirada da lâmpada Detalhe da retirada da lâmpada Detalhe da Central Elétrica Original e Marcopolo
Detalle de la retirada de la ampolleta Detalle de la retirada de la ampolleta Detalle de la Central Eléctrica Original y Marcopolo
Lamp removing detail 2 Lamp removing detail 3 Marcopolo and original electric central detail 4
15
CENTRAL ELÉTRICA CENTRAL ELÉCTRICA ELECTRIC CENTRAL
A central elétrica da carroceria está localizada acima La central eléctrica de la carrocería está localizada arriba Bus body electric central is located above driver’s seat.
do posto do condutor. del puesto del conductor.
OBSERVAÇÃO: Não utilize o compartimento OBSERVACIÓN: No use el compartimiento NOTE: Do not use the electric central
da central elétrica para o transporte de de la central eléctrica para el transporte compartment to carry objects; they could
objetos, pois poderá causar danos ao sistema de objetos, pues podrá causar daños al sistema cause damages to electric system.
elétrico. eléctrico.
ATENÇÃO: Antes de substituir um fusível, ATENCIÓN: Antes de sustituir un fusible, ATTENTION: Before replace a fuse, turn off
desligue o interruptor do respectivo circuito. apague el interruptor del respectivo circuito. the respective circuit switch.
Um fusível queimado é visualmente identificado pelo Un fusible quemado es visualmente identificado por su A broke fuse is visually identified from its inner frame
seu filamento interno partido. filamento interno partido. broken.
O fusível só deve ser trocado após descoberta a causa El fusible sólo debe ser cambiado después de Fuse must be changed only after finding the broken cause
da sua queima (sobre-carga, curto-circuito, etc.) e por descubierta la causa de su quemada (sobre carga, corto (overcharge, short circuit, etc.) and must be replaced
outro original de igual capacidade. circuito, etc.) y por otro original de igual capacidad. with an original one from the same capacity.
A capacidade dos fusíveis está relacionada com sua La capacidad de los fusibles está relacionada con su Fuses capacity is related with its color, as shown:
cor, a saber: color, a continuación:
16
OBSERVAÇÃO: Na tabela abaixo a letra “F” OBSERVACIÓN: En la tabla abajo la letra “F” NOTE: In table below, “F” letter from code
dos códigos, refere-se a fusível e a letra “R” de los códigos, se refiere al fusible y la letra means a Fuse and “R” letter to a Relay.
refere-se a relé. “R” se refiere al relé.
17
ITINERÁRIO ELETRÔNICO ITINERARIO ELECTRÓNICO ELECTRONIC DESTINATION
Limpeza dos sinais e da unidade de controle Limpieza de las señales y de la unidad de control Control unit and signals cleaning
Os sinais e a unidade de controle não são à prova Las señales y la unidad de control no son a prueba de Control unit and signals are not waterproofed. To clean
d’água. Para a limpeza dos mesmos, utilize um pano agua. Para la limpieza de los mismos, use un paño bien them, use a well twisted cloth and neutral cleaning
bem torcido e agentes neutros de limpeza, por exemplo estrujado y agentes neutros de limpieza, por ejemplo agents, such as soap or dishes detergent, but the
sabão ou detergente de lavar louça, mas o agente de jabón o detergente de lavar loza, pero el agente de cleaning agent must not be much acid or much basic.
limpeza não deve ser muito ácido ou muito básico. O limpieza no debe ser muy ácido o muy básico. El vidrio The glass is especially hard, and could be cleaned with
vidro é especialmente endurecido, o que pode ser limpo es especialmente endurecido, lo que puede ser limpiado a standard glass cleaner.
com um agente de limpeza de vidros padrão. con un agente de limpieza de vidrios padrón.
CUIDADO: Não utilize solventes para a CUIDADO: No use solventes para la limpieza, CAUTION: : Do not use solvents on the
limpeza, pois poderá danificar as partes pues podrá dañar las partes plásticas. cleaning, it could damage plastic parts.
plásticas.
OBSERVAÇÃO: Verifique as informações OBSERVACIÓN: Verifique las informaciones NOTE: Check the information referring to
referentes ao modelo de seu itinerário no referentes al modelo de su itinerario en el your destination model on manufacturer’s
manual do fabricante. manual del fabricante. manual.
Sinal frontal
Señal frontal
Front signal
Unidade de controle
Unidad de control
Control unit
Sinal lateral
Señal lateral
Side wall signal
18
ITINERÁRIO CONVENCIONAL ITINERARIO CONVENCIONAL CONVENTIONAL DESTINATION
Para a substituição do pano, observe os itens Para la sustitución del paño, observe los ítenes To replace the canvas roll, check the following
abaixo: abajo: items:
• “x” é uma medida de 70 mm que você deverá tomar, • “x” es una medida de 70 mm que usted deberá tomar, • “x” is a measure of 70 mm that you should take from
no topo da primeira palavra até próximo a borda do en el topo de la primera palabra hasta cerca del borde the top of the first word up to the canvas roll edge.
pano. del paño.
• Fix with glue/bond the canvas roll edge on the upper
• Passar cola para prender a extremidade do pano do • Pase cola para pegar la extremidad del paño del axle (use quick bond).
itinerário no eixo superior (usar cola de contato). itinerario en el eje superior (use cola de contacto).
• After bonding, roll up the entire canvas roll around the
• Após a colagem enrole todo o pano no eixo • Después de pegar enrolle todo el paño en el eje upper axle from a way that the boards overlay themselves
superior de tal forma que as bordas se sobreponham superior, de tal forma, que los bordes se sobrepongan uniformly.
uniformemente. uniformemente.
• Then, bond the other canvas roll edge on the lower axle
• Cole a seguir a outra extremidade do pano no eixo • Pegue a continuación la otra extremidad del paño en and put the mechanism back to its place.
inferior e recoloque o mecanismo no seu local. el eje inferior y recoloque el mecanismo en su local.
• Tight the screws to fix the cylinder.
• Aperte os parafusos para fixar o rolo. • Apriete los tornillos para fijar el rollo.
• Put the mechanism on its place.
• Recoloque o mecanismo no seu local. • Recoloque el mecanismo en su local.
Manípulo
Manija
Guia para alinhamento Handler
Guía para alineamiento
Alignment guide
19
CHAVE SELETORA LLAVE SELECTORA SELECTING KEY
05 06 07 08 05 06 07 08 05 06 07 08
03 03 03
01 02 04 01 02 04 01 02 04
IMPORTANTE: Colocar o volume do rádio IMPORTANTE: Colocar el volumen de la IMPORTANT: Put the radio volume at 60% of
em 60% da sua capacidade e regular o radio en un 60% de su capacidad y regular its capacity and regulates the sound volume
volume do som através da chave seletora. Isto el volumen del sonido a través de la llave selectora. trough the selecting key. This will avoid sound
evitará distorções no som. A chave seletora para Esto evitará distorciones en el sonido. La llave distortions. Selecting key is for audio and video
áudio e vídeo pode estar localizada no painel ou selectora para sonido y vídeo puede estar localizada and could be located on the dashboard or in the
no porta-pacotes. en el tablero o en el porta paquetes. parcel rack.
20
A antena do sistema de áudio do veículo, está instalada La antena del sistema de sonido del vehículo, está Vehicle’s audio system antenna is placed on the roof.
no teto. instalada en el techo.
OB SERVAÇÃO: Para instruções de OBSERVACIÓN: Para instrucciones de NOTE: For operation instructions, check the
operação, consulte o manual do fabricante operación, consulte el manual del fabricante manufacturer’s manual that comes with the
que acompanha o equipamento. que acompaña al equipo. equipment.
Para a montagem, proceda na ordem inversa. Para el montaje, proceda en el orden invertido. For assembling, make it backwards.
OB SERVAÇÃO: Para instruções de OBSERVACIÓN: Para instruccioness de NOTE: For operating instructions, check the
operação, consulte o manual do fabricante operación, consulte el manual del fabricante manufacturer’s manual that comes with the
que acompanha o equipamento. que acompaña al equipo. equipment.
21
COMANDO AR CONDICIONADO COMANDO DEL AIRE ACONDICIONADO AIR CONDITIONING CONTROL
Está localizado junto ao painel de instrumentos, indica Está localizado junto al tablero de instrumentos, indica It is located on the instrument panel and indicates
e controla a temperatura e a ventilação interna do y controla la temperatura y la ventilación interna del and controls the vehicle’s internal temperature and
veículo. vehículo. ventilation.
Função Ar Condicionado (Liga / Desliga) Función Aire Acondicionado (Enciende / Apaga) Air conditioning function (On/Off)
Tecla de Incremento de set point * Tecla de Aumento de set point * Set point * increase switch
Tecla de Decremento de set point * Tecla de Disminución de set point * Set point * decrease switch
* set point: Temperatura desejada. * set point: Temperatura deseada. * Set point: Desired temperature.
22
TAMPA AR CONDICIONADO CENTRAL TAPA DEL AIRE ACONDICIONADO CENTRAL CENTRAL AIR CONDITIONING COVER
LIMPEZA DO FELTRO (SEMANALMENTE) LIMPIEZA DEL FIELTRO (SEMANALMENTE) FELT CLEANING (WEEKLY)
1- Através de uma chave especial, abra os trincos da 1- A través de una llave especial, abra los picaportes de 1- Through a special key, open the latches of the air
tampa do ar condicionado. (Fig.01) la tapa del aire acondicionado. (Fig.01) conditioning cover. (Pic.01)
2- Retire o feltro e lave com água corrente e sabão 2- Retire el fieltro y lávelo con agua corriente y jabón 2- Remove the felt and wash with running water and
neutro. neutro. neutral soap.
3- Deixe secar ao sol. 3- Déjelo secar al sol. 3- Let it dry at sun.
4- Recoloque o feltro e feche a grade. (Fig.02) 4- Recolóquelo y cierre la rejilla. (Fig.02) 4- Put the felt back and close the grill. (Pic.02)
5- Feche os trincos novamente com a chave. 5- Cierre los picaportes nuevamente con la llave. 5- Close the latches again with the key.
Após executado o processo de limpeza certificar-se de Después de ejecutar el proceso de limpieza certifíquese After the cleaning procedure is made, check if the cover
que a tampa ficou bem trancada. de que la tapa quedó bien trancada. is well locked.
Evaporador / Condensador
Evaporador / Condensador
Evaporator / Condenser
Chave de acionamento do trinco
Llave de accionamiento del picaporte
Latch working key
Fig./Pic.02
23
COMANDO AR CALEFAÇÃO COMANDO DE AIRE DE LA CALEFACCIÓN HEATING AIR CONTROLS
OBSERVAÇÃO: Os comandos já estão pré- OBSERVACIÓN: Los comandos ya están NOTE: Controls are pre-regulated in values
regulados nos valores de 18ºC a 22ºC. prerregulados en los valores de 18ºC a 22ºC. from 18ºC up to 22ºC.
Os sensores da calefação estão distribuídos em quatro Los sensores de la calefacción están distribuidos Heating sensors are distributed at four point of
pontos do salão de passageiros, no porta-pacotes. en cuatro puntos del salón de pasajeros en el porta passengers’ compartment, in parcel rack.
paquetes.
Liga e desliga
Enciende y apaga
Turns on and off
24
O sistema de calefação pode ser: El sistema de calefacción puede ser: Heating system could be:
Por convecção Por convección By Convection
Por convecção com forçadores - sendo que este, Por convección con forzadores - siendo que éste, By Convection through pushing system - Besides
além do processo normal de convecção, possue además del proceso normal de convección, posee the normal convection process, have two pushers that
dois forçadores que empurram o ar para o sistema, dos forzadores que empujan el aire para el sistema, pushe the air to the system, making the hot air goes
circulando o ar quente no interior do carro de uma forma circulando el aire caliente en el interior del coche de una through the vehicle inner area faster.
mais rápida. forma más rápida.
Electro pneumatic valves are located in the engine
As válvulas eletropneumáticas estão localizadas junto ao Las válvulas solenóides están localizadas junto al compartment.
compartimento do motor. compartimiento del motor.
Saída de ar quente
Salida de aire caliente
Hot air output
Registro da Calefação
Radiador Ar quente Ar quente Registro de la Calefacción
Radiador Aire caliente Aire caliente Heating register/sliding Válvula eletropneumática
Radiator Hot air Hot air Válvula electroneumática
Defróster Electro pneumatic valve
Defróster
Defroster
Salão de passageiros
Salón de pasajeros
Passengers’ compartment
Ar frio Ar frio Forçador Está localizado junto ao motor Válvula eletropneumática
Aire frío Aire frío Forzador Está localizado junto al motor Válvula electroneumática
Cold air Cold air Pusher It is located next to the engine Electro pneumatic valve
25
ACIONAMENTO DA PORTA ACCIONAMIENTO DE LA PUERTA DOOR WORK
A válvula de acionamento da porta está localizada La válvula de accionamiento de la puerta está localizada Door work valve is located on the panel, on the side of
junto ao painel, no lado esquerdo do condutor, quando junto al tablero, al lado izquierdo del conductor, cuando the driver, when lifted up, opens the door, and when lifted
acionada para cima, abre a porta, e para baixo, fecha es accionada para arriba, abre la puerta, y para abajo, down, closes the door.
a porta. cierra la puerta.
Abre Fecha
Abre Cierra
Pistão da porta dianteira Válvula de acionamento externo da porta Open Close
Pistón de la puerta delantera Válvula de accionamiento externo de la puerta
Front door piston Door’s external working valve
26
OBSERVAÇÃO: Mantenha sempre drenado OBSERVACIÓN: Mantenga siempre drenado NOTE: Keep chassis original air tanks always
os reservatórios de ar originais do chassi para los depósitos de aire originales del chasis para drained in order to avoid failures on pneumatic
evitar falhas no sistema pneumático. evitar fallas en el sistema neumático. system.
Limpar o filtro Lubrefil e trocar o óleo seguindo as Limpie el filtro Lubrefil y cambie el aceite siguiendo las Clean the Lubrefil filter and change the oil every 4 months
instruções abaixo, a cada 4 meses. instrucciones de abajo, a cada 4 meses. following the instructions below.
1- Elimine a pressão de ar do sistema; 1- Elimine la presión de aire del sistema; 1- Remove the air pressure in the system;
2- Purgue o óleo; 2- Purgue el aceite; 2- Remove the oil;
3- Limpe ou troque o elemento filtrante; 3- Limpie o cambie el elemento filtrante; 3- Clean or change the filter;
4- Complete o nível de óleo. 4- Complete el nivel de aceite. 4- Fill in the oil up to its correct level.
Uso: O filtro com banho de óleo tem a missão de reter, Uso: El filtro con baño de aceite tiene la misión de Use: Oil soaked filter has the objective of retaining,
do ar comprimido que será utilizado, as impurezas e a retener, del aire comprimido que será utilizado, las from compressed air that will be used the impurities
água condensada (com possibilidade de purgação), impurezas y el agua condensada (con posibilidad de and condensed water (with purging possibility). Besides
além de lubrificar o circuito. purgación), además de lubricar el circuito. lubricating the full circuit.
OBSERVAÇÃO: Utilize óleo com bisulfeto OBSERVACIÓN: Use aceite con bisulfeto de Note: Use oil with Molybdenum Disulphide,
de molibdênio, ref. BMP 8F270087 molibdenio, ref. BMP 8F270087 reference BMP 8F270087
27
CONEXÕES CONEXIONES PNEUMATIC FAST COUPLING
ENGATE RÁPIDO PNEUMÁTICO ENGANCHE RÁPIDO NEUMÁTICO CONNECTIONS
Cores da tubulação Colores de la tubulación Pipeline colors
Tubo vermelho: alimentação de ar para as válvulas do Tubo rojo: alimentación de aire para las válvulas del Red tube: air supply to sanitary valves and panel
painel e válvula da sanitária. tablero y válvula del baño. valves.
Tubo azul: ar para abrir as portas, avançar mecanismo Tubo azul: aire para abrir las puertas, avanzar mecanismo Blue tube: air to open doors, forward TV mechanism,
de TV, ar para abrir a válvula de descarga sanitária e todo de TV, aire para abrir la válvula de descarga de baño y air to open the sanitary discharge valve and all sanitary
o sistema da sanitária depois da válvula. todo el sistema del baño después de la válvula. system after the valve.
Tubo verde: ar para fechar as portas, recuar mecanismo de Tubo verde: aire para cerrar las puertas, volver mecanismo Green tube: air to close the doors, backward the TV
TV, ar para fechar a válvula de descarga sanitária e bloqueios de TV, aire para cerrar la válvula de descarga del baño y mechanism, air to close the sanitary discharge and general
em geral. bloqueos en general. blocks.
IMPORTANTE: O sistema utilizado atual- IMPORTANTE: El sistema utilizado actual- IMPORTANT: System actually used is the
mente é o sistema métrico com Ø=6,07 mm. mente es el sistema métrico con Ø=6,07 metric system with diameter of 6,07 mm.
Observe que as mangueiras com sistema em pol. mm. Observe que las mangueras con sistema en Watch that the rubbers presented as inch system
possuem um dimensional diferente. pul. poseen un dimensional diferente. have a different dimensional.
Conexão do engate rápido As mangueiras devem estar bem Certo Desconexão do engate rápido
Conexión del enganche rápido conectadas, e com ângulo de 90°, Sem Cierto Desconexión del enganche rápido
Fast coupling connection descamação ou rachaduras. Right 90° Fast coupler disconnection
28
POLTRONAS BUTACAS SEATS
OBSERVAÇÃO: Os reapertos devem ser OBSERVACIÓN: Los reaprietes deben ser NOTE: Retighten must be made every 3
feitos a cada 3 meses. hechos a cada 3 meses. months.
Poltrona City Poltrona City Estofada Poltrona City Plus Poltrona City Confort
Butaca City Butaca City Acolchadas Butaca City Plus Butaca City Confort
City seat City upholstered seat City Plus seat City Comfort seat
Detalhe de fixação da
poltrona com o trilho
Detalle de fijación de la
butaca con el riel
Trailed seat fixation detail
29
REVESTIMENTO POLTRONAS REVESTIMIENTO DE LAS BUTACAS SEATS COVERING
OBSERVAÇÃO: Para limpeza dos reves- OBSERVACIÓN: Para la limpieza de los NOTE: In order to clean the seats covering/
timentos das poltronas, utilizar água e sabão revestimientos de las butacas, use agua y linings, use water and neutral soap. In order
neutro. Para retirar riscos recentes (até 24 horas), de jabón neutro. Para retirar rayas recientes (hasta 24 to remove recent scratches (until 24 hours), of pen,
caneta esferográfica, esfregar um pano com sabão horas), de lápiz pasta, restregar con un paño con rub a cloth with neutral soap and warm water.
neutro e água morna. jabón neutro y agua tibia.
30
MANUTENÇÃO E FIXAÇÃO DE POLTRONAS MANTENCIÓN Y FIJACIÓN DE LAS BUTACAS SEATS FIXING AND MAINTENANCE
OBSERVAÇÃO: Para retirar o descança OBSERVACIÓN: Para retirar el descansa NOTE: In order to remove the arm rest, remove
braço, retire o parafuso de fixação localizado brazo, retire el tornillo de fijación localizado the fixing screw located in its internal side.
na parte interna do mesmo. en la parte interna del mismo.
Parafuso de fixação
Tornillo de fijación
Fixing screw
Aplicação de graxa
Aplicación de grasa
Grease application
Trilho
Riel
Trail
Trilho Lateral
Riel Lateral
Side trail
31
PORTA-PACOTES E LUMINÁRIAS PORTA PAQUETES Y LUMINARIAS LUMINARY AND PARCEL RACK
Pega-mão
Pasamano
Handgrip
Parafusos de fixação
Tornillos de fijación
Fixing screws
Regulagem do difusor de ar
Regulación del difusor de aire
Air diffuser adjustment
Regulagem do foco individual
Regulación del foco individual
Individual focus adjust Lâmpada
Ampolleta
Lamp
32
TOMADAS DE AR DO TETO ESCOTILLAS ROOF AIR INTAKE
As tomadas de ar do teto apresentam 4 posições de Las escotillas presentan 4 posiciones de utilización, Roof air intake, shows 4 working positions, allowing
utilização, possibilitando a renovação e/ou ventilação de posibilitando la renovación y/o ventilación de aire en el the passengers’ compartment air renovation/breathing
ar no salão, bem como saídas de emergência. salón, así como salidas de emergencia. renew, such as emergency exit.
SAÍDA DE EMERGÊNCIA DA TOMADA DE AR SALIDA DE EMERGENCIA DE LA ESCOTILLA ROOF AIR INTAKE EMERGENCY EXIT
(Figura 1 da página seguinte) (Figura 1 de la página siguiente) (Picture 1 next page)
33
ATENÇÃO: Recomendamos testar a saída ATENCIÓN: Recomendamos probar la ATTENTION: we recommend testing the
de emergência a cada 6 meses para salida de emergencia a cada 6 meses para emergency exit every 6 months to assure its
comprovar o seu perfeito funcionamento. comprobar su perfecto funcionamiento. perfect working.
MECANISMO DE SAÍDA DE EMERGÊNCIA (Fig.3) MECANISMO DE SALIDA DE EMERGENCIA (Fig.3) EMERGENCY EXIT MECHANISM (Pic.3)
1- Retire o lacre (capa); 1- Retire el lacre (capa); 1- Remove the sealing (cover);
2- Mova a alavanca do mecanismo e empurre o vidro. 2- Mueva la palanca del mecanismo y empuje el vidrio. 2- Move the mechanism’s lever and push the glass.
34
SUBSTITUIÇÃO DAS CORTINAS SUSTITUCIÓN DE LAS CORTINAS CURTAIN REPLACEMENT
Soltar o cordão
Soltar el cordón
Release the cord Passador do cordão das cortinas
Pasador del cordón de las cortinas
Curtain cord support
Tapete
Colagem a quente no acabamento da emenda
Alfombra
do piso
Carpet
Cola a calor en el acabamiento de la enmienda
del piso
Termo colagem no acabamento base da caixa Utilize ferramenta adequada para aparar sobras
de rodas do perfil de acabamento
Piso Cola de contato Cola térmica en el acabamiento base de la Use una herramienta adecuada para cortar las
Piso Cola de contacto caja de ruedas sobras del perfil de acabamiento
Floor Quick glue
Thermo bonding in the wheel box base Use a suitable tool to cut some finishing profile
finishing burrs
35
PEGA-MÃO - PAREDE DE SEPARAÇÃO PASAMANOS - PARED DE SEPARACIÓN HANDLER – SEPARATION WALL
CAFETEIRA, BARRIL TÉRMICO CAFETERA, BARRIL TÉRMICO COFFEE MACHINE, THERMO BARREL
E GELADEIRA Y HELADERA AND REFRIGERATOR
OBSERVAÇÃO: O modelo de cafeteira, OBSERVACIÓN: El modelo de cafetera, barril NOTE: Coffee machine, thermo barrel
barril térmico ou geladeira, varia de acordo térmico o heladera, varía de acuerdo con el and refrigerator model, is changed
com o fabricante e o modelo do equipamento. Para fabricante y el modelo del equipo. Para mayores provided according to the equipment’s model and
maiores informações e instruções, consulte o termo informaciones e instrucciones, consulte el término manufacturer. For further instructions and information,
de garantia do aparelho. de garantía del aparato. check the equipment’s warranty term.
36
SANITÁRIA BAÑO SANITARY
PORTA DA SANITÁRIA PUERTA DEL BAÑO SANITARY DOOR
OBSERVAÇÃO: Para diminuir a pressão dos OBSERVACIÓN: Para disminuir la presión NOTE: In order to reduce the door rollers
roletes da porta gire o parafuso no sentido de los rodillos de la puerta gire el tornillo en pressure, turn the screw in the (+) direction,
(+) e para aumentar a pressão gire no sentido (-), el sentido (+) y para aumentar la presión gire en el to increase the pressure, turn the screw in the (-)
conforme mostra a figura abaixo. sentido (-), conforme muestra la figura de abajo. direction, as below.
OBSERVAÇÃO: A micro chave aciona os OBSERVACIÓN: La microllave acciona los NOTE: Micro key puts in action the follow
seguintes componentes: exaustor, lâmpada siguientes componentes: extractor, ampolleta components: Exhauster, Roof internal lamp,
interna do teto, lâmpada externa e WC ocupado. interna del techo, ampolleta externa y WC ocupado. external lamp and WC in use.
37
SANITÁRIA BAÑO SANITARY
CONJUNTO DA SANITÁRIA CONJUNTO DEL BAÑO SANITARY KIT
Largura máxima
Ancho máximo
Maximum width
Sanitária superior
Baño superior
Upper sanitary
Botão de acionamento
da descarga
38
SANITÁRIA BAÑO SANITARY
SISTEMA HIDRÁULICO DA SANITÁRIA SISTEMA HIDRÁULICO DEL BAÑO SANITARY HYDRAULIC SYSTEM
Reservatório d’água, atrás do espelho Regulagem da vasão da torneira Bocais de abastecimento de água
Depósito de agua, atrás del espejo Regulación del flujo de accionamiento del grifo Bocales de abastecimiento de agua
Water reservoir, behind the mirror Tap outflow adjustment Reservatório d’água Water supply nozzles
Depósito de agua
Water reservoir
Abastecimento
Abastecimiento
Supply
Respiro
Respiro
Breath
39
SANITÁRIA BAÑO SANITARY
INSTRUÇÕES PARA LIMPEZA INSTRUCCIONES PARA LIMPIEZA CLEANING INSTRUCTIONS
A limpeza deve ser executada diariamente ou a cada La limpieza debe ser ejecutada diariamente o a cada viaje Cleaning must be made daily or each travel (about 8
viagem (+- 8 horas de uso ). Para executar a lavagem, (+- 8 horas de uso ). Para ejecutar el lavado, proceda hours of use). In order to washing it, proceed as said
proceder da seguinte maneira: de la siguiente manera: below:
a. Acionar o pistão num local próprio para escoamento a. Accione el pistón en un local propio para desagüe a. Put the piston into work in a proper place for sanitary
sanitário. del baño. drainage.
b. Fechar a saída de detritos e abastecer o reservatório b. Cierre la salida de desechos y abastezca el depósito b. Close the wastage exit and supply the reservoir until
até a água sair pelo respiro “ladrão”. hasta que el agua salga por el “ladrón”. the water gets off by the “over hole”.
c. Pressionar o botão de acionamento da descarga c. Presione el botón de accionamiento de la descarga c. Press the toilet flush button several times, to clean the
diversas vezes, para limpeza do vaso e da bomba. varias veces, para la limpieza del baño y de la bomba. tank and the pump.
d. Acionar o pistão, esvaziando o compartimento pela d. Accione el pistón, vaciando el compartimiento por la d. Put the piston into work, emptying the compartment
segunda vez. segunda vez. by the second time.
e. Fechar a saída de detritos, e abastecer novamente. e. Cierre la salida de desechos, y abastezca nuevamente. e. Close the wastage exit and supply again. Do not forget
Não esquecer de colocar o frasco do produto No se olvide de colocar el frasco del producto to put the chemical product bottle.
químico. químico.
Wastage box deodorant:
Desodorante usado na caixa de detritos: Desodorante usado en la caja de desechos:
- Deodorant product based in “quaternary amine”.
- Produto Desodorante a base de “amina quaternária”. - Producto desodorante “a base de amina cuaternario”.
- Quantity: 2 sachets for every 4 liters – maximum indicated
- Quantidade: 2 sachet para cada 4 litros - capacidade - Cantidad: 2 saquitos para cada 4 litros, capacidad máxima capacity.
máxima indicada. indicada.
NOTA: Não é necessário retirar a embalagem NOTA: No es necesario retirar el embalaje NOTE: It is not necessary to remove the plastic
plástica, ela se dissolve em água. plástico, él se disuelve en agua. package, it dissolves itself in water.
40
SISTEMA PNEUMÁTICO DA SANITÁRIA SISTEMA NEUMÁTICO DEL BAÑO SANITARY PNEUMATIC SYSTEM
Sanitária
Baño
Sanitary
Rede de ar
Red de aire
Air net
Nível d’água
Nivel de agua
Water level
Bomba dӇgua
Bomba de agua
Water pump
Abre Fecha
Abre Cierra Pistão do mecanismo de evacuação
Open Close Pistón del mecanismo de evacuación
Evacuation mechanism piston
41
SUBSTITUIÇÃO DO PÁRA-BRISA SUSTITUCIÓN DEL PARABRISAS WINDSCREEN REPLACEMENT
1- Remova os braços das palhetas do limpador de 1- Remueva los brazos de las plumillas del limpiador de 1- Remove the windscreen wiper blade and get the
pára-brisa e afaste os espelhos. parabrisas y aleje los espejos. mirrors far.
2- Remova o pára-brisa que será substituído, 2- Remueva el parabrisas que será sustituido, 2- Remove the windscreen that will be replaced, pushing
empurrando-o com a mão e soltando a borracha do empujándolo con la mano y soltando la goma del vano it with the hand and releasing the windscreen rubber
vão do pára-brisa. (Fig.1) del parabrisas. (Fig.1) trim. (Pic.1)
3- Verifique se o marco do pára-brisa está perfeito, sem 3- Verifique si el marco del parabrisas está perfecto, sin 3- Check if the windscreen frame is perfect, without
falhas ou calombos formados por excesso de resina ou fallas o elevados formados por exceso de resina o fibra cracks or knolls made by fiberglass or resin excess.
fibra de vidro. Elimine esses defeitos e remanche bem de vidrio. Elimine estos defectos y remanche bien los Remove those imperfections and fold over the rivets
os rebites. remaches. well.
4- No caso de apresentar ruptura do pára-brisa sem causa 4- En el caso de que se presente ruptura en el parabrisas 4- In case of windscreen breakage without an apparent
aparente, verifique a uniformidade do vão entre o pára- sin causa aparente, verifique la uniformidad del vano entre cause, check the alignment between windscreen and
brisa e a moldura (A) conforme indicado. (Fig.2) el parabrisas y la moldura (A) conforme indicado. (Fig.2) frame uniformity (A) as showed. (Pic.2)
5- Monte provisoriamente o vidro no carro para verificar 5- Monte provisoriamente el vidrio en el coche para 5- Assembly temporarily the windscreen on the vehicle
a folga que deverá ser uniforme em todo o contorno. verificar la abertura que deberá ser uniforme en todo el to check the idleness/free space, which must be uniform
(Fig.3) contorno. (Fig.3) to the complete outline. (Pic.3)
OBSERVAÇÃO: Antes de montar o pára- OBSERVACIÓN: Antes de montar el NOTE: Before mounting the windscreen,
brisa, verifique irregularidades como ressaltos, parabrisas, verifique irregularidades como check irregularities as balls, impurities and
impurezas, pontos de rebites soltos na moldura de relieves, impurezas, puntos de remache sueltos en la loosen rivets spot in the fiberglass frame. Remove
fibra. Elimine-os para obter perfeita vedação do moldura de fibra. Elimínelos para obtener el perfecto them to have a glass perfect sealing.
vidro. sellado del vidrio.
42
SUBSTITUIÇÃO DO PÁRA-BRISA SUSTITUCIÓN DEL PARABRISAS WINDSCREEN REPLACEMENT
6- Coloque o vidro sobre uma mesa, protegida por um 6- Coloque el vidrio sobre una mesa, protegida por un 6- Put the glass over a table, protected by a cloth. Then
pano. Após coloque a guarnição de borracha e monte paño. Después coloque la guarnición de goma y monte put the rubber trim and mount the nylon cord in its outline,
o cordão de nylon em seu contorno, na ranhura da el cordón de nylon en su contorno, en la ranura de la in the rubber slot, where the fiberglass is fitted. (Pic.1)
borracha, onde é encaixada na fibra. (Fig.1) goma, donde es encajada en la fibra. (Fig.1)
7- Spread neutral soap on all windscreen frame
7- Passe sabão neutro em todo o contorno do marco 7- Pase jabón neutro en todo el contorno del marco del outline.
do pára-brisa. parabrisas.
8- Mount the windscreen on the vehicle and pull the
8- Monte o vidro no carro e puxe o cordão de nylon 8- Monte el vidrio en el coche y jale el cordón de nylon cord slowly by the internal side, at the same time that
lentamente pelo lado interno, ao mesmo tempo em que lentamente por el lado interno, al mismo tiempo en que other person hits (lightly) in the windscreen external
outra pessoa bata (levemente) no pára-brisa pelo lado otra persona golpea (levemente) en el parabrisas por el side. (Pic.2)
externo do veículo. (Fig.2) lado externo del vehículo. (Fig.2)
9- Adjust the rubber trim using a suitable tool (Pic.3)
9- Ajuste a guarnição de borracha utilizando ferramenta 9- Ajuste la guarnición de goma utilizando una
adequada. (Fig.3) herramienta adecuada. (Fig.3)
Fig./Pic.1 Fig./Pic.3
Pára-brisa inteiriço Pára-brisa bi-partido
Parabrisas entero Parabrisas bipartido
Entire windscreen Bipartite windscreen
43
10- Monte a borracha na parte correspondente à base do 10- Monte la goma en la parte correspondiente a la 10- Set the rubber in the windscreen base corresponding
pára-brisa, tendo o cuidado de deixar as extremidades base del parabrisas, teniendo el cuidado de dejar las part, taking care to let the cord boards inside the vehicle.
do cordão para dentro do carro. (Fig.4) extremidades del cordón para dentro del coche. (Fig.4) (Pic.4)
11- Comece a montar a outra parte do pára-brisa, pelo 11- Empiece a montar la otra parte del parabrisa, por el 11- Start to set the windscreen other part, by the internal
canto inferior interno. (Fig.5) lado inferior interno. (Fig.5) lower corner. (Pic.5)
12- Encaixe o restante da borracha no pára-brisa. (Fig.6) 12- Encaje el resto de la goma en el parabrisas. (Fig.6) 12- Fit the rest of the windscreen rubber. (Pic.6)
13- Puxe o cordão de nylon lentamente pelo lado de 13- Jale el cordón de nylon lentamente por el lado de 13- Pull the nylon cord slowly by the internal side after the
dentro depois que o vidro estiver totalmente encaixado dentro después que el vidrio esté totalmente encajado glass is completely fitted to the rubber. (Pic.7)
na borracha. (Fig.7) en la goma. (Fig.7)
14- If there is water infiltration, apply sealing on all outline
14- Se houver infiltração de água, aplicar vedante em todo 14- Si hay infiltración de agua, aplique sellador en todo el (Butylic mass without toluene). (Pic.8)
o contorno (massa butílica isenta de toluol). (Fig.8) contorno (masa butílica exenta de toluol). (Fig.8)
OBSERVAÇÃO: Para limpeza dos pára- OBSERVACIÓN: Para la limpieza de los para- NOTE: In order to clean the windscreens, use
brisas usar álcool isopropílico ou benzina. brisas use alcohol isopropílico o bencina. isopropyl alcohol or benzine.
OBSERVAÇÃO: Para a substituição do pára- OBSERVACIÓN: Para la sustitución del NOTE: To replace the entire windscreen jump
brisas inteiriço, pule os passos de número parabrisas entero, salte los pasos del número from step 10 to 13.
10 até o 13. 10 hasta el 13.
100 mm
44
SISTEMA DO LIMPADOR DE PÁRA-BRISA SISTEMA DEL LIMPIADOR DE PARABRISAS WINDSCREEN WIPER SYSTEM
Mantenha sempre ajustado o paralelismo das palhetas, Mantenga siempre ajustado el paralelismo de las Keep the blades parallelism always adjusted, as showed
conforme figura abaixo. plumillas, conforme la figura de abajo. below.
OBSERVAÇÃO: Para evitar a queima dos OBSERVACIÓN: Para evitar que los motores NOTE: In order to avoid the windscreen wiper
motores dos limpadores, siga as instruções de los limpiadores se quemen, siga las motor failure, follow the instructions and keep
e mantenha sempre ajustados, lubrificados e instrucciones y mantenga siempre ajustados, the mechanisms always adjusted, lubricated and
reapertados os mecanismos. lubricados y reapretados los mecanismos. retighten.
“A”
“A” = “A”
Palheta
Plumilla
Blade
Parafuso de fixação da palheta Fixação do braço do limpador
Esguicho Tornillo de fijación de la plumilla Fijación del brazo del limpiador
“A” Chorro Blades fixing screw Windscreen wiper arm fixing
Water squirt
Palheta
Plumilla
Blade
45
FARÓIS FAROLES HEADLIGHTS
SUBSTITUIÇÃO DOS FARÓIS SUSTITUCIÓN DE LOS FAROLES HEADLIGHTS REPLACEMENT
Recomendamos a substituição dos faróis, quando Recomendamos la sustitución de los faroles, cuando los We recommend replacing the headlights when the
os refletores estiverem azulados, amarelados ou reflectores estén azulados, amarillentos o presentando reflectors are bluish, yellowish or showing any panels
apresentando soltura da metalização. soltura de la metalización. looseness.
Ao substituir as lâmpadas, certifique-se de utilizar a Al sustituir las ampolletas, certifíquese de usar la ampolleta When replacing the lamps, make sure to use the lamp
lâmpada correspondente a tensão do veículo, devendo correspondiente a la tensión del vehículo, siendo que la corresponding to the vehicle tension, and having the power
a potência ser conforme a tabela abaixo: potencia debe ser conforme la tabla de abajo: showed in the table below:
Recomendamos sempre a utilização de lâmpadas Recomendamos siempre la utilización de ampolletas We recommend the use of lamp reputable in market (ex.:
conceituadas no mercado (ex.: GE, Philips, Osram). conceptuadas en el mercado (ej.: GE, Philips, Osram). GE, Philips, Osram).
A utilização de lâmpadas de má qualidade pode La utilización de ampolletas de mala calidad puede causar Bad quality lamps use could cause damages to the
causar danos ao veículo, se utilizado com potências daños al vehículo, si es utilizado con potencias direrentes vehicle, if they are used with different power than showed
direrentes da tabela acima, ofuscamento a veículos a las de la tabla arriba,puede provocar ofuscamiento a above, cloudy view from vehicles that come in the reverse
que se aproximam no sentido contrário e até perda da los vehículos que se aproximan en el sentido contrario y direction and even lose lighting efficiency.
eficiência da iluminação. hasta la pérdida de la eficiencia de la Iluminación.
CUIDADO: Sempre usar lâmpadas de alta CUIDADO: Siempre use ampolletas de alta y CAUTION: Always use high and low lamps
e baixa nos blocos óticos (faróis) externos e baja en los bloques ópticos (faroles) externos on the external optical blocks (headlights) and
nunca usar nos blocos óticos internos. y nunca use en los bloques ópticos internos. never use it in internal optical blocks.
Ao substituir as lâmpadas observar a mesma Al sustituir las ampolletas observe que tengan los While replacing the lamps check the wattage and
watagem e voltagem. mismos watts y voltajes. voltage.
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO FAROL DE SUSTITUCIÓN DE LA AMPOLLETA DEL FAROL FOG LIGHT LAMP REPLACEMENT
NEBLINA DE NEBLINA
1- Remove the protecting cover;
1- Retire a tampa protetora; 1- Retire la tapa protectora;
2- Release the lamp electric connectors;
2- Solte os conectores elétricos da lâmpada; 2- Suelte los conectores eléctricos de la ampolleta;
3- Release the spring and remove the lamp from the fog
3- Libere a mola e retire a lâmpada do alojamento; 3- Libere el resorte y retire la ampolleta del alojamiento; light;
46
FARÓIS FAROLES HEADLIGHTS
4- Insira a nova lâmpada, certificando-se da sua correta 4- Coloque la nueva ampolleta, certificándose de su 4- Insert a new lamp, making sure of its correct assembly
posição de montagem e posicione a mola para fixar a correcta posición de montaje y posicione el resorte para position and fit the spring to fix the lamp;
lâmpada; fijar la ampolleta;
5- Put back the protecting cover, making sure of its
5- Coloque a tampa protetora, certificando-se da sua 5- Coloque la tapa protectora, certificándose de su correct position in the assembly, to avoid the entrance
correta posição de montagem, para evitar entrada de correcta posición de montaje, para evitar la entrada de of impurities inside the headlight.
impurezas no interior do farol. impurezas en el interior del farol.
Lâmpadas
Ampolletas
Lamps
Lâmpada
Manípulos para regulagem dos faróis Ampolleta
Manijas para regulación de los faroles Lamp
Headlights adjustment handler
OBSERVAÇÃO: Antes de ajustar os faróis, OBSERVACIÓN: Antes de ajustar los faroles, NOTE: Before adjusting the headlights,
calibre os pneus. calibre los neumáticos. calibrate your tires.
47
FARÓIS FAROLES HEADLIGHTS
Ajuste vertical dos faróis alto e baixo Ajuste vertical de las luces alta y baixa Low and high headlights vertical adjustment
Farol baixo - Com o veículo de frente a uma parede Luz baja - Con el vehículo de frente a una pared distante Low Headlight - With the vehicle stopped in front of a
distante a 10 metros, ajustar a altura do facho de luz a 10 metros, ajuste la altura del rayo de luz horizontal 10 wall, 10 meters far from wall, adjust the horizontal spotlight
horizontal 10 cm abaixo da linha de centro do farol. cm abajo de la línea de centro del farol. (Fig.1) 10 cm under the headlight center line. (as pic.1)
(Fig.1)
Luz alta - Use el mismo procedimiento, pero tomando High Headlight - Use the same procedure, but take as
Farol alto - Utilizar o mesmo procedimento, porém como base el centro del rayo de luz. (Fig.3) base the spotlight center. (as pic.3)
tomando-se como base o centro do facho de luz
(Fig.3). Ajuste horizontal de las luces alta y baixa Low and high headlights horizontal adjustment
Ajuste horizontal dos faróis alto e baixo Luz baja - Con el vehículo de frente a una pared distante Low Headlight - With the vehicle stopped in front of a
a 10 metros, ajuste los rayos de luz horizontal con la wall, 10 meters distant, adjust the horizontal spotlight with
Farol baixo - Com o veículo de frente a uma parede misma distancia que los faroles están montados, esto es, the same distance that the headlights are assembled,
distante a 10 metros, ajustar os fachos de luz horizontal la distancia entre el farol bajo del lado derecho e izquierdo that means, the distance between the left and right low
com a mesma distância que os faróis estão montados, debe ser la misma distancia de la luz proyectada en la headlight must be the same that the distance of the light
isto é, a distância entre o farol baixo do lado direito e pared a 10 metros de distancia. (Fig.2) projected on the wall 10 meters far. (as pic.2)
esquerdo deve ser a mesma distância da luz projetada
na parede a 10 metros de distância. (Fig.2) Luz alta - Con el vehículo de frente a una pared distante High Headlight - With the vehicle stopped in front of a
a 10 metros, ajuste los rayos de luz alta de tal forma que wall, 10 meters distant, adjust the high headlight spotlight
Farol alto - Com o veículo de frente a uma parede el centro del rayo de luz quede posicionado entre el rayo so that the light spotlight center stay between the horizontal
distante a 10 metros, ajustar os fachos de luz alta de tal horizontal e inclinado. (Fig.3) spotlight and tilted. (as pic.3)
forma que o centro do facho de luz fique posicionado
entre o facho horizontal e inclinado. (Fig.3)
10 cm
10 cm
10
m
10 m
48
LUZES INDICADORAS DE DIREÇÃO E LUCES INDICADORAS DE DIRECCIÓN Y BLINKERS AND ROOF FRONTMARKER
DELIMITADORA DIANTEIRA DO TETO DELIMITADORAS DELANTERA DEL TECHO LIGHTS
Gancho de segurança
Regulagem do batente Gancho de seguridad
Regulación del batiente Safety clamp
Stopper adjustment
49
REBOCADOR REMOLCADOR TOWER
No caso de avaria ou pane do veículo, em que se faça En el caso de avería o pana del vehículo, donde se haga In case of vehicle damage or breakdown and it is
necessário rebocá-lo, proceda da seguinte forma: necesario remolcarlo, proceda de la siguiente forma: necessary to tow it, proceed as follows:
Abra a grade dianteira e acople o meio de reboque Abra la rejilla delantera y acople el medio del remolque Open the front grill and couple the towing bar. Put the
(cambão). Coloque o pino de fixação e fixe-o com o (cambão). Coloque el perno de fijación y fíjelo con el fixing pin and fix it with the safety clamp that is fixed to
gancho de segurança que está preso à corrente. gancho de seguridad que está preso a la cadena. the link chain.
CUIDADO: Antes de rebocar o veículo, CUIDADO: Antes de remolcar el vehículo, CAUTION: Before towing the vehicle, identify
identifique a avaria, pois caso seja rebocado identifique la avería, pues en el caso de que the damage existence, because if it is towed
inadequadamente, poderá sofrer danos graves. sea remolcado inadecuadamente, podrá sufrir daños improperly can cause serious damages. Unblock
Desbloqueie o sistema de freios. graves. Desbloquee el sistema de frenos. the brake system.
FIXAÇÃO DO PÁRA-CHOQUE DIANTEIRO FIJACIÓN DEL PARACHOQUES DELANTERO FRONT BUMPER FIXING
OBSERVAÇÃO: Os reapertos devem ser OBSERVACIÓN: Los reaprietes deben ser NOTE: Retightens must be done every 2
feitos a cada 2 meses. hechos a cada 2 meses. months.
Laminado no pára-choque
Laminado en el parachoque
Bumper laminated finishing
50
TAMPA E LUZES TRASEIRAS TAPA Y LUCES TRASERAS REAR ENGINE COVER AND TAILLIGHTS
Brake light
Brake light
Roof Brake light
Detalhe refletivo
Detalle reflectivo Soquete
Reflective detail Soquete
Lamp socket
Luz indicadora de direção Detalhe da luz da placa
Luz indicadora de dirección Detalle de la luz de la placa
Blinkers License plate light detail
Luz de marcha-ré
Luz de marcha atrás Acrílico colado do Conjunto
Reverse gear light de sinaleiras
Acrílico pegado del Conjunto
Luz de freio / posição de señalizadoras Lâmpada
Luz de freno / posición Ampolleta
Brake/clearance light Tail lights assembly bonded Lamp
acrylic
51
FIXAÇÃO DO PÁRA-CHOQUE TRASEIRO FIJACIÓN DEL PARACHOQUES TRASERO REAR BUMPER FIXING
OBSERVAÇÃO: Os reapertos devem ser OBSERVACIÓN: Los reaprietes deben ser NOTE: Retightens must be done every 2
feitos a cada 2 meses. hechos a cada 2 meses. months.
Laminado no pára-choque
Laminado en el parachoque
Bumper laminated finishing
52
DESMONTAGEM E MONTAGEM DE JANELAS DESMONTAJE Y MONTAJE DE LAS VENTANAS WINDOWS ASSEMBLY AND DISASSEMBLY
OBSERVAÇÃO: Para as janelas com vidro fixo OBSERVACIÓN: Para las ventanas con vidrio NOTE: For windows with full fixed glasses,
inteiriço, mantenha sempre desobstruídos os fijo entero, mantenga siempre desobstruidos los keep the rubber’s water flow off drain always
drenos de escoamento de água da borracha. (Fig.5) drenos de desagüe de agua de la goma. (Fig.5) free. (Pic.5)
Detalhe da colocação da janela com 2 vidros móveis Detalhe da colocação do vidro fixo inteiriço
Detalle de la colocación de la ventana con 2 vidrios móviles Detalle de la colocación del vidrio fijo entero
2 mobile glasses window assembly detail Full fixed glasses window assembly detail
Fig./Pic.4 Fig./Pic.5
Manter o dreno desobstruído
Mantener el dreno desobstruido
Keep the drain free
54
CAIXILHOS E TRINCOS DAS JANELAS MARCOS Y PICAPORTES DE LAS VENTANAS WINDOW SASHES AND LATCHES
Substitua o feltro da janela a cada 2 anos de uso ou Sustituya el fieltro de la ventana a cada 2 años de uso o Replace the window felt every 2 years of use or when it
quando apresentar folga. No caso de troca do mesmo, cuando presente abertura. En el caso del cambio del mismo, shows failures/idleness. In Case of replacement, replace
substitua somente por feltro Marcopolo (ver catálogo de sustituya solamente por fieltro Marcopolo (vea catálogo de only with Marcopolo felt (see the parts catalog), cause it
peças), pois este possui dimensões e características piezas), pues éste posee dimensiones y características have suitable dimensions and characteristics for the perfect
ideais para o perfeito funcionamento da janela. ideales para el perfecto funcionamiento de la ventana. work of the window.
Conservação: Mantenha os feltros sempre limpos, Conservación: Mantenga siempre limpios los fieltros, Conservation: Keep the felts always clean, removing
eliminando poeira, areia, etc. eliminando polvo, arena, etc. dust, sand, etc.
CUIDADO: Ao retirar o feltro danificado, CUIDADO: Al retirar el fieltro dañado, elimine CAUTION: While you are removing the
elimine todos os resíduos de cola e ressaltos todos los residuos de cola y resaltos que damaged felt, eliminate every bond remaining
que possam existir no caixilho, pois isso provocará puedan existir en el marco, pues esto provocará and resiliencies that could exist in the sash, because
deformações no feltro interferindo no funcionamento deformaciones en el fieltro interfiriendo en el it will cause deformations in the felt, interfering in the
da janela. funcionamiento de la ventana. window work.
Bloqueio do caixilho
Bloqueo del marco
Sash block
55
REGULAGENS DA PORTA PANTOGRÁFICA REGULACIÓN DE LA PUERTA PANTOGRÁFICA PANTOGRAPHIC DOOR WITH TROLLEY
COM SISTEMA TROLLEY CON SISTEMA TROLLEY SYSTEM ADJUSTMENT
1- Fechar a porta e ajustar em relação ao marco, deixando 1- Cierre la puerta y ajústela con relación al marco, dejando 1- Close the door and adjust it with regard to the door-
uma folga na parte superior em torno de 8 mm. Para o una abertura en la parte superior de alrededor de 8 mm. Para frame, keeping a free space in the upper part, around 8
movimento de travamento da porta. el movimiento de traba de la puerta. mm. For the door locking movement.
2- Abrir a porta ajustando +/- o paralelismo regulando o 2- Abra la puerta ajustando +/- el paralelismo regulando 2- Open the door and adjust +/- the parallelism
braço inferior, observando que a abertura mínima deverá el brazo inferior, observando que la abertura mínima calibrating the lower arm, checking the minimum opening
ser no mínimo de 650 mm. deberá ser por lo mínimo de 650 mm. that should be at least of 650 mm.
3- Regular a velocidade de abertura e fechamento na 3- Regule la velocidad de abertura y cierre en la válvula 3- Adjust the opening and closing speed on the piston air
válvula de vasão de ar no pistão, através da tampa de de flujo de aire en el pistón, a través de la tapa de acceso flow valve, through the cylinder fast access tamp.
acesso rápido ao cilindro. rápido al cilindro.
4- Adjust the door closing pressure.
4- Ajustar a pressão de fechamento da porta. 4- Ajuste la presión de cierre de la puerta.
OBSERVAÇÃO: Faça ajustes, reapertos OBSERVACIÓN: Haga ajustes, reaprietes NOTE: Make periodically adjustments,
e lubrificações periodicamente, conforme y lubricaciones periódicamente, conforme retightens and lubrications, as the manual
tabelas do manual. tablas del manual. tables.
mínimo 650 mm
mínimo 650 mm
minimum 650 mm
Batente de borracha
Batiente de goma
Rubber stopper
56
Detalhe da regulagem das bases da árvore da porta
Detalle de la regulación de las bases del árbol de la puerta
Door shaft bases adjustment detail
Inferior Superior
Inferior Superior
Lower Upper
57
PORTINHOLAS PORTEZUELAS COMPARTMENT DOORS
Pistão de sustentação
Pistón de sustentación
Sustentation piston
58
PROCEDIMENTOS PARA SUBSTITUIÇÃO PROCEDIMIENTOS PARA SUSTITUICIÓN REPLACEMENT PROCEDURES
1- Com auxílio de uma chave de boca ou similar, afrouxe 1- Con el auxilio de una llave de tuerca o similar, afloje y 1- With the help of a wrench or similar, loose and remove
e remova os parafusos que fixam as portinholas à retire los tornillos que fijan las portezuelas a la estructura the screws that fix the compartment doors to the structure
estrutura e aos seus elementos de articulação, como y a sus elementos de articulación, como bisagras y and its articulation parts, such as hinges and gas-spring
dobradiças e pistões mola-gás, por exemplo. pistones resorte a gas, por ejemplo. pistons, as example.
2- Monte o novo painel, fixando novamente os elemen- 2- Monte el nuevo panel, fijando nuevamente los 2- Assembly the new panel, fixing again the articulation
tos de articulação. elementos de articulación. parts.
3- Realize o aperto parcial dos parafusos para permitir 3- Realice el apriete parcial de los tornillos para permitir su 3- Tighten the screws partially in order to allow its
seu alinhamento com as demais saias do veículo, alineamiento con las otras faldas del vehículo, respetando alignment with the others surfaces, respecting the existent
respeitando as folgas existentes. las aberturas existentes. free space.
4- Aperte firmemente os parafusos para que não haja 4- Apriete firmemente los tornillos para que no haya 4- Tighten strongly the screws in order to avoid screws
posterior afrouxamento. Devem-se aplicar os torques posterior aflojamiento. Se deben aplicar los torques loosing after some time. The torques showed on the
demonstrados nas figuras abaixo, respeitando o tipo demostrados en las figuras abajo, respetando el tipo de pictures below must be applied, respecting the mobile
de painel móvel (portinhola). panel móvil (portezuela). panel (compartment door) kind.
Painel móvel sem vedação (compartimento do Painel móvel com vedação (bagageiro entre-eixo, Detalhe do mecanismo da portinhola com trinco
estepe, compartimento de baterias) bagageiro no balanço traseiro) Detalle del mecanismo de la portezuela con picaporte
Compartment door with latch mechanism detail
Panel móvil sin sellado (compartimiento de la Panel móvil con sellado (maletero entre ejes,
rueda de repuesto, compartimiento de baterías) maletero en el balance trasero)
Mobile panel without sealing (Spare tire Mobile panel with sealing (Between axles
compartment, battery compartment) luggage compartment, rear balance axle luggage Pistão de sustentação
compartment) Pistón de sustentación
Sustentation piston
9 Nm (± 2)
Mancais do varão Conjunto do trinco
Mancales de la vara Conjunto del picaporte
Rod bearings Latch kit
9 Nm (± 2)
59
SUBSTITUIÇÃO DE CHAPAS LATERAIS SUSTITUCIÓN DE CHAPAS LATERALES SIDE PANELS REPLACEMENT
1- Retire o revestimento interno defronte a chapa a ser 1- Retire el revestimiento interno de frente a la chapa 1- Remove the internal covering in front of the panel that
substituída removendo as poltronas necessárias, para que será sustituida removiendo las butacas necesarias, will be replaced, removing the necessary seats to avoid
evitar a queima. para evitar la quema. their burn.
2- É necessária a existência de isolante esponjoso entre 2- Es necesaria la existencia de aislante esponjoso entre 2- It is necessary to put a spongy isolating between
a chapa e a estrutura conforme colocação original. la chapa y la estructura conforme colocación original. the panel and the structure, as the original installation.
(Fig.1) (Fig.1) (Pic.1)
3- Fixe uma extremidade com rebites de aço. (Fig.2) 3- Fije una extremidad con remaches de acero. (Fig.2) 3- Fix one board with steel rivets. (Pic.2)
4- Aqueça a chapa uniformemente até atingir aprox. 4- Caliente la chapa uniformemente hasta alcanzar aprox. 4- Heat the panel uniformly until it reaches around
90° C. (Fig.3) 90° C. (Fig.3) 90° C. (Pic.3)
5- Após aquecido faça o assentamento da chapa com a 5- Después de calentado haga el asentamiento de la chapa 5- After heated make the panel placement with the help
ajuda de uma madeira forrada com feltro. (Fig.4) con la ayuda de una madera forrada con fieltro. (Fig.4) of a piece of wood covered with felt. (Pic.4)
6- Logo após o assentamento da chapa, fixar a outra 6- Después del asentamiento de la chapa, fije la otra 6- After the panel placement, fix the other board with
extremidade com rebites de aço. (Fig.5) extremidad con remaches de acero. (Fig.5) steel rivets. (Pic.5)
OBSERVAÇÃO: Quando for chapa inteiriça, OBSERVACIÓN: Cuando sea chapa entera, NOTE: When the side panel is entire, heat with
aquecer com dois maçaricos simultaneamente. caliente con dos sopletes simultáneamente. two torches at the same time.
Rebite
Isolante Remache
Aislante Rivets
Isolating
Rebite
Remache
Rivets
60
LATERAL INFERIOR COM LATERAL INFERIOR CON LOWER SIDE WITH
PAINÉIS PARAFUSADOS PANELES ATORNILLADOS SCREWED PANELS
ATENÇÃO: Antes de realizar a montagem do ATENCIÓN: : Antes de realizar el montaje del ATTENTION: Before assembling the new panel,
painel novo, certifique-se que os suportes junto panel nuevo, certifíquese de que los soportes make sure that the supports on the structure are in
à estrutura estão em boas condições. Caso contrário se junto a la estructura están en buenas condiciones. En good conditions. Otherwise it will be necessary to adjust
faz necessário ajustes nos suportes ou a sua troca. el caso contrario haga los ajustes necesarios en los the supports or replace it.
soportes o su cambio.
61
3- Realizar aperto parcial das porcas do novo painel 3- Realice el apriete parcial de las tuercas del nuevo 3- Tighten partially the nuts of the new panel in order to
para permitir seu alinhamento com as demais saias do panel para permitir su alineamiento con las otras faldas allow its alignment with the others surfaces, respecting
veículo, respeitando as folgas existentes. del vehículo, respetando las aberturas existentes. the existent free space.
4- Apertar firmemente as porcas para que não haja 4- Apriete firmemente las tuercas para que no haya 4- Tighten strongly the nuts in order to avoid the nuts
posterior afrouxamento. Deve-se aplicar torque de 30 posterior aflojamiento. Se deve aplicar torque de 30 Nm loosen after some time. Must be applied a torque of 30
Nm (±1). (±1). Nm (±1).
62
TANQUE DE COMBUSTÍVEL TANQUE DE COMBUSTIBLE FUEL TANK
PROCEDIMENTOS PARA A SUBSTITUIÇÃO DO PROCEDIMIENTOS PARA LA SUSTITUCIÓN DEL PROCEDURES FOR THE FUEL TANK
TANQUE DE COMBUSTÍVEL TANQUE DE COMBUSTIBLE REPLACEMENT
1- Retire todo o combustível através do tampão de dreno 1- Retire todo el combustible a través del tapón de dreno 1- Remove all the fuel through the tank drain cover.
do tanque. (Fig. 1) del tanque. (Fig. 1) (Pic. 1)
2- Se o tanque for longitudinal, retire o painel parafusado 2- Si el tanque es longitudinal, retire el panel atornillado 2- If the fuel tank is longitudinal, remove the screwed
da lateral inferior, referente ao tanque. de la lateral inferior, referente al tanque. panel from the lower side, related to the tank.
3- Desconecte as mangueiras e o chicote da bóia do 3- Desconecte las mangueras y el chicote de la boya 3- Disconnect the rubbers and the tank’s ball wires,
tanque, através da tampa de manutenção (acesso pelo del tanque, a través de la tapa de mantención (acceso through the maintenance cover (access by the
salão de passageiros). por el salón de pasajeros). passengers’ compartment).
4- Solte as cintas de fixação do tanque e retire o mesmo. 4- Suelte las cintas de fijación del tanque y retire el mismo. 4- Release the tank fixing belt and remove it.
Para a fixação do tanque, siga os passos 4, 3 e 2, acima Para la fijación del tanque, siga los pasos 4, 3 y 2, arriba In order to fix the tank, follow steps 4, 3 and 2, above showed,
citados, porém proceda de forma inversa e certifique-se citados, pero proceda de forma inversa y certifíquese de but do it backwards and be sure that the rubbers under the
de que as borrachas na parte inferior do tanque estejam que las gomas en la parte inferior del tanque estén sobre tank are over the support points of it.
sobre os pontos de apoio do mesmo. los puntos de apoyo del mismo.
63
BATERIAS BATERÍAS BATTERIES
A bateria contém ácido que causa La batería contiene ácido que causa Battery has an acid that causes burning. Do
queimaduras. Não entre em contato com o quemaduras. No entre en contacto con el not enter in contact with the acid. If there is any
ácido. Se houver contato acidental do ácido ácido. Si hay contato accidental del ácido accidental contact from the acid with the eyes or
com os olhos ou a pele, lave a superfície com con los ojos o la piel, lave la superficie con the skin, wash the surface with a lot of water and
água em abundância e procure assistência bastante agua y busque asistencia médica ask some medical assistance immediately.
médica imediatamente. inmediatamente.
In order to minimize the danger to reach your
Para minimizar o perigo de atingir os olhos, Para minimizar el peligro de alcanzar los ojos, eyes, always that you handle batteries, use
sempre que manipular baterias, utilize óculos siempre que manipule baterías, use anteojos protection glasses.
de proteção. de protección.
Marcopolo will not be responsible for
A Marcopolo não se responsabilizará Marcopolo no se responsabilizará por accidents caused by negligence or incorrect
por acidentes causados por negligência ou accidentes causados por negligencia o battery handling.
manipulação incorreta das baterias. manipulación incorrecta de las baterías.
64
RECICLAGEM OBRIGATÓRIA DA BATERIA RECICLAJE OBLIGATORIO DE LA BATERÍA BATTERY OBLIGATORY RECYCLING
Devolva a bateria usada ao revendedor no ato da troca. Devuelva la batería usada al revendedor en el acto del Give back your used battery to the battery shop when
Todo consumidor/usuário final é obrigado a devolver sua cambio. Todo consumidor/usuario final es obligado a buying a new one. Every consumer/end user is obligated
bateria usada a um ponto de venda. Não descarte-a devolver su batería usada a un punto de venta. No la to give back the used battery to a selling shop. Do not
no lixo. bote a la basura. put it in the trash.
Os pontos de venda são obrigados a aceitar a devolução Los puntos de venta son obligados a aceptar la Selling spots are obligated to accept your used
de sua bateria usada e devolvê-la ao fabricante para devolución de su batería usada y devolverla al fabricante battery devolution and send it to the manufacturer for
reciclagem. para reciclaje. recycling.
Atenção aos riscos do contato e com o Atención a los riesgos de contacto y con Be aware to get in touch with Lead
chumbo el plomo
A solução ácida e o chumbo contidos na La solución ácida y el plomo contenidos en la Acid solution and lead in the battery, if disposed
bateria, se descartados na natureza de forma batería, si son botados en la naturaleza de forma in the nature incorrectly, can affect infect the ground,
incorreta, poderão contaminar o solo, o subsolo incorrecta, podrán contaminar el suelo, el subsuelo underground and waters, such as cause risks to
e as águas, bem como causar riscos à saúde do y las aguas, así como causar riesgos a la salud del human health.
ser humano. ser humano.
In case of accidental contact with eyes or skin,
No caso de contato acidental com os olhos ou En caso de contacto accidental con los ojos o wash it immediately with flowing water and ask some
com a pele, lavar imediatamente com água corrente con la piel, lave inmediatamente con agua corriente medical orientation.
e procurar orientação médica. y busque orientación médica.
Basic composition: Lead, dissolved sulfuric acid
Composição básica: chumbo, ácido sulfúrico Composición básica: plomo, ácido sulfúrico and plastic.
diluído e plástico. diluido y plástico.
CUIDADOS COM COMPONENTES ELETRÔNICOS CUIDADOS CON COMPONENTES ELECTRÓNICOS CARES WITH ELECTRONIC COMPONENTS
Para evitar avarias nos componentes eletrônicos da Para evitar averías en los componentes electrónicos de In order to avoid damages to electronic parts from the
instalação elétrica, não se deve desligar a bateria com la instalación eléctrica, no debe desconectar la batería electric installation, you must not turn off the battery while
o motor funcionando. con el motor funcionando. the engine is working.
Nunca dê partida ao motor enquanto a bateria estiver Nunca dé arranque al motor mientras la batería esté Never start the engine when the battery is turned off. When
desligada. Quando for efetuada uma carga, desligue desconectada. Cuando sea efectuada una carga, a charge is done, untie the battery to the vehicle. First,
a bateria do veículo. Desligue primeiramente o cabo desconecte la batería del vehículo. Desconecte primero untie the negative/ground cable and after the positive.
negativo e depois o cabo positivo. Tenha cuidado para el cable negativo y después el cable positivo. Tenga
não inverter a posição dos cabos. cuidado para no invertir la posición de los cables. Be careful to NOT change the cables position.
Ao voltar a ligar, instale primeiro o cabo positivo e depois Al volver a conectar, instale primero el cable positivo y When you tie again, install first the positive cable and
o negativo. después el negativo. after the negative.
65
PARTIDA COM BATERIAS DESCARREGADAS PARTIDA CON BATERÍAS DESCARGADAS START WITH UNCHARGED BATTERIES
Nunca ponha o motor em funcionamento utilizando um Nunca ponga el motor en funcionamiento utilizando un Never start the engine using a battery charger. This will
carregador de baterias. Isto danificará os componentes cargador de baterías. Esto dañará los componentes damage the electronic components.
eletrônicos. electrónicos.
PARTIDA COM CABOS AUXILIARES PARTIDA CON CABLES AUXILIARES START WITH AUXILIARY CABLES
Com a ajuda de cabos auxiliares, o motor de um Con la ayuda de cables auxiliares, el motor de un ve- With the help of auxiliary cables, the uncharged battery
veículo com a bateria descarregada pode ser posto em hículo con la batería descargada puede ser puesto en vehicle’s engine could be started, transferring energy of
movimento transferindo-se para ele energia da bateria movimiento transfiriendo para él la energía de la batería another vehicle’s battery. This must be made taking care
de outro veículo. Isto deverá ser realizado com cuidado de otro vehículo. Esto deberá ser realizado con cuidado y and complying with the instructions below.
e obedecendo às instruções que a seguir se indicam. obedeciendo las instrucciones que a seguir se indican.
ATENÇÃO: O não cumprimento destas ATENCIÓN: El no cumplimiento de estas ATTENTION: The non-accomplish of this
instruções pode causar avarias no veículo e instrucciones puede causar averías en el instructions could cause damages to the
danos pessoais resultantes da explosão da bateria, vehículo y daños personales resultantes de la vehicles and personal damages resulting from the
bem como queima da instalação elétrica. explosión de la batería, así como quema de la battery explosion, such as the electric installation
instalación eléctrica. burn.
Execute as operações na sequência indicada: Ejecute las operaciones en la secuencia indicada: Execute the operations in the indicated sequence:
1. Verifique se a bateria auxiliar para a partida é da 1. Verifique si la batería auxiliar para la partida es del 1. Check if the start auxiliary battery is from the same
mesma voltagem que a bateria do veículo cujo motor mismo voltaje que la batería del vehículo cuyo motor voltage that the battery from the vehicle such engine
deve ser acionado. debe ser accionado. must be turned on.
2. Durante a operação de partida, não se aproxime da 2. Durante la operación de partida, no se aproxime de 2. During the start operation, do not stay close to the
bateria. la batería. battery.
66
3. Estando a bateria auxiliar instalada em outro veículo, 3. Estando la batería auxiliar instalada en otro vehículo, 3. Being the auxiliary battery in another vehicle, do not
não deixe os veículos encostarem um no outro. no deje los vehículos apoyarse uno en el otro. let the vehicles touch each other.
4. Verifique se os cabos auxiliares não apresentam 4. Verifique si los cables auxiliares no presentan 4. Check if the auxiliary cables do not show looseness
isolamentos soltos ou faltantes. aislamientos sueltos o faltantes. or missing isolations.
5. Não permita que os terminais dos cabos entrem em 5. No permita que los terminales de los cables entren
contato um com o outro ou com partes metálicas dos en contacto uno con el otro o con partes metálicas de 5. Do not allow the cable terminals to enter in contact to
veículos. los vehículos. each other or with vehicle’s metallic parts.
6. Desligue a ignição e todos os circuitos elétricos que 6. Apague la ignición y todos los circuitos eléctricos que 6. Turn of the ignition and every electric circuit that do
não necessitem permanecer ligados. no necesiten permanecer encendidos. not need to stay turned on.
NOTA: Se ligado, o rádio poderá ser NOTA: Si la radio está encendida, podrá ser NOTE: If the radio is turned on, it could
seriamente danificado. Os reparos não serão seriamente dañada. Los reparos no serán be seriously damaged. The repairs are not
cobertos pela garantia. cubiertos por la garantía. covered by warranty.
7. Localize nas baterias os terminais positivo (+) e 7. Localice en las baterías los terminales positivo (+) y 7. Locate in the batteries the positive (+) and negative/
negativo (-). negativo (-). ground (-) terminals.
8. Ligue os cabos na seqüência indicada: 8. Conecte los cables en la secuencia indicada: 8. Connect the cables in the indicated sequence:
+ com +: pólo positivo da bateria auxiliar com pólo + con +: polo positivo de la batería auxiliar con el polo + With +: Positive auxiliary battery pole with uncharged
positivo da bateria descarregada. positivo de la batería descargada. positive battery Pole.
- com massa: pólo negativo da bateria auxiliar com - con masa: polo negativo de la batería auxiliar con un
um ponto de massa do veículo distante 30 cm da bateria punto de masa del vehículo distante 30 cm de la batería - With ground: Auxiliary battery negative pole with a
e de peças móveis e/ou quentes. y de piezas móviles y/o calientes. vehicle ground spot 30 cm distant from the battery and
mobile and/or hot parts.
9. Dê a partida ao motor do veículo que está com a 9. Dé el arranque al motor del vehículo que está con la
bateria descarregada. Se o motor não der arranque após batería descargada. Si el motor no arranca después de 9. Start the uncharged battery vehicle’s engine. If the
algumas tentativas, provavelmente haverá necessidade algunos intentos, probablemente habrá necesidad de engine does not start after some attempts, probably there
de reparos. reparos. will be repair necessity.
10. Para desligar os cabos, proceda na ordem 10. Para desconectar los cables, proceda en el orden 10. In order to untie the cables, proceed exactly in the
exatamente inversa à da ligação. exactamente invertido al de la conexión. reverse joining order.
NOTA: O motor do veículo que proporciona NOTA: El motor del vehículo que proporciona NOTE: The engine of the vehicles that
a partida auxiliar deve permanecer em el arranque auxiliar debe permanecer en provides the auxiliary start must stay working
funcionamento durante a partida. funcionamiento durante la partida. during the start.
67
CONSERVAÇÃO E LIMPEZA CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA CONSERVATION AND CLEANING
As recomendações a seguir servem para prevenir danos Las recomendaciones siguientes sirven para prevenir The following recommendations are used in order to
resultantes das influências do meio ambiente as quais daños resultantes de las influencias del medio ambiente prevent environment damages, which the vehicle is
o veículo está sujeito. a las cuales el vehículo está sujeto. submitted to.
Limpeza externa - pintura do veículo Limpieza externa - pintura del vehículo External Cleaning Task
A conservação e manutenção da pintura da carroceria La conservación y mantención de la pintura de la
Painting conservation and maintenance of bus body
consistem na lavagem e no polimento, cuja freqüência carrocería consisten en el lavado y en el pulimiento, cuya
are consisted of washing and polishing, its frequency
depende das condições do ambiente de uso do frecuencia depende de las condiciones del ambiente de
depends on how much the vehicle is running.
veículo. uso del vehículo.
As instruções que seguem foram elaboradas com o Las instrucciones siguientes fueron elaboradas con el The following instructions have been written
intuito de conservar e prolongar a qualidade da pintura objetivo de conservar y prolongar la calidad de la pintura intending to keep and give longer life to the bus
das carrocerias. de las carrocerías. body painting.
O processo de lavagem pode ser feito de duas El proceso de lavado puede ser hecho de dos There are two washing process: manual and
maneiras: manual e automática, mas as etapas destes maneras: manual y automática, pero las etapas de automatic, their steps are very similar, and both are
processos são muito semelhantes, e cada uma tem estos procesos son muy semejantes, y cada una tiene important:
sua importância: su importancia:
1. Pre washing;
1. Pré-Lavagem; 1. Prelavado; 2. Shampoo application;
2. Aplicação do xampú; 2. Aplicación del champú; 3. Brushing;
3. Escovação; 3. Escobillado; 4. Wash up.
4. Enxágue. 4. Enjuague.
General recommendation - shall take care and
Considerações Gerais - Existem alguns cuidados Consideraciones Generales - Existen algunos
obey some topics when washing the bus:
gerais que devem ser observados na lavagem da cuidados generales que deben ser observados en el
carroceria: lavado de la carrocería:
Please clean the bus up under shadow;
Lavar a carroceria ao abrigo do sol; Lave la carrocería al abrigo del sol;
Do not wash it when the bus sheets/external panels
Não lavar a carroceria se as chapas estiverem quentes, No lave la carrocería si las chapas están calientes, pues are hot, it can cause ink/paint fissures;
pois o resfriamento abrupto das chapas pode provocar el enfriamiento repentino de las chapas puede causar un
uma retração muito rápida da película, ocasionando retraimiento muy rápido de la película, causando grietas If it is necessary wash up the engine, be sure that
trincas no filme da tinta; en la pintura; engine is not hot;
Utilizar água isenta de sólidos para que não ocorra Utilice agua exenta de sólidos para que no ocurran rayadu-
riscos na pintura; no caso de reaproveitamento de ras en la pintura; en el caso de reaprovechamiento del Spray water without solid so scratches can’t appear;
água de lavagem é necessário a remoção dos sólidos agua del lavado es necesaria la retirada de los sólidos just in case you are spraying recycled water, then first
por meio de filtros; a través de filtros; you need to remove the solid dust through filters;
Utilizar água e xampús especiais para lavagem das Utilice agua y champú especiales para el lavado de las Spray water and special shampoos, with neutral
carrocerias, com pH neutro (entre 6,5 e 7,5); pode-se carrocerías, con pH neutro (entre 6,5 y 7,5); se puede pH (between 6,5 and 7,5); you can check pH level
verificar o ph usando um potenciômetro ou até mesmo verificar el pH usando un potenciómetro o incluso papel measuring with a potentiometer or universal paper.
68
papel indicador universal. Recomenda-se o uso de indicador universal. Se recomienda el uso de champú We recommend a Silicon shampoo application to
xampú com silicone para realçar o brilho da pintura; con silicona para realzar el brillo de la pintura; highlight the bus body shine;
O polimento com cera de silicone é recomendado a El pulimiento con cera de silicona es recomendado a It is recommended silicone wax application every six
cada 6 meses. cada 6 meses. months.
1. Pré-Lavagem - Consiste na aplicação de um jato 1. Prelavado - Consiste en la aplicación de un chorro de 1. Pre washing - consists of a water jet application
de água em toda a carroceria, suficientemente forte agua en toda la carrocería, suficientemente fuerte para over the bus body, strong enough to remove dust
para remover as sujidades (poeira, grãos de areia), que remover la suciedad (polvo, granos de arena, etc.), que (powder, sand coarse), so that dust will not scratch
possam, na etapa de escovação, danificar a pintura. puedan, en la etapa del escobillado, dañar la pintura. the painting.
2. e 3. Aplicação do xampú e escovação - Após a 2. y 3. Aplicación del champú y escobillado - Después 2. and 3. Shampoo application and Brushing
remoção das sujidades, deve-se então fazer a aplicação de la retirada de la suciedad, se debe hacer la aplicación - after you have removed the dirtiness, you can apply
do xampú de limpeza (líquido ou em espuma) com a del champú de limpieza (líquido o con espuma) con el shampoo (liquid or foam) then brush the bus body.
posterior escovação de toda a carroceria do veículo. posterior escobillado de toda la carrocería del vehículo. This brushing task can be manual or automatic.
Esta escovação pode ser manual ou automática. Este escobillado puede ser manual o automático.
Manual process is fundamental to wash its roof, where
No processo manual é fundamental que se faça a Es fundamental que en el proceso manual se haga el dust stays (painting wearing out - erosion). Among
lavagem do teto, ponto de acúmulo de sujidades lavado del techo, punto de acumulación de suciedad pollution environment, several particles from sulphuric
(desgaste físico da pintura - erosão). Outro risco é em (desgaste físico de la pintura - erosión). Otro riesgo es dioxide air , carbonic gas, and nitrogen oxides (they
ambientes agressivos (índice de poluição muito alto), en ambientes agresivos (índice de contaminación muy react with air humidity and raining water, resulting in
que possuem dispersos no ar dióxido de enxofre, gás alta), que poseen dispersos en el aire dióxido de azufre, what we call acid rain).
carbônico e óxidos de nitrogênio (reage com a umidade gas carbónico y óxidos de nitrógeno (reaccionan con la To avoid scratches on the painting, the bristle of
do ar e com a água da chuva, resultando no fenômeno humedad del aire y con el agua de la lluvia, resultando the brush must be soft, or you can clean with sift
conhecido como chuva ácida). en el fenómeno conocido como lluvia ácida). brooms.
Para evitar riscos na pintura, as cerdas para escovação Para evitar rayaduras en la pintura, las cerdas para
da carroceria devem ser macias ou então deve-se utilizar el escobillado de la carrocería deben ser blandas o
vassouras de esponja. entonces se debe usar escoba de esponja.
Vassoura com cerdas duras, não recomendado Vassoura com cerdas macias, recomendado Vassoura de esponja, recomendado
Escoba con cerdas duras, no recomendado Escoba con cerdas blandas, recomendado Escoba de esponja, recomendado
Hard bristle brooms are not recommended Soft bristle brooms are recommended Sponge bristle brooms are recommended
69
No processo automático é fundamental que haja En el proceso automático es fundamental que haya Automatic process is fundamental to be well adjusted.
manutenção e conservação do equipamento de mantención y conservación del equipo de lavado. Si Otherwise, it can press excessively the bi roll on the bus
lavagem. Se não houver uma verificação periódica no hay una verificación periódica en la geometría del body, causing scratches on the body and on the glass
na geometria do equipamento, pode ocorrer uma equipo, puede ocurrir una presión excesiva del rollo panes; if the big rolls do not press enough, washing
pressão excessiva do rolo sobre a carroceria, sobre la carrocería, causando rayaduras y arañones will be badly done.
ocasionando riscos e arranhões tanto na carroceria tanto en la carrocería como en los vidrios del vehículo;
quanto nos vidros do veículo; o contrário também lo contrario también puede ocurrir, o sea, si los rollos If the bristle rolls are dirty fully, they can scratch the
pode ocorrer, ou seja, se os rolos não exercerem no ejercen una presión mínima sobre la carrocería, el painting.
uma pressão mínima sobre a carroceria, a lavagem lavado puede no quedar bien hecho.
fica comprometida.
Si las cerdas de los rollos están impregnadas de
Se as cerdas dos rolos estiverem impregnadas de suciedad, ellas pueden desgastarse, disminuyendo
sujidades, elas podem se desgastar, diminuindo mucho su eficiencia, además de arañar la pintura de
muito sua eficiência, além de arranhar a pintura das las carrocerías.
carrocerias.
4. Enxágüe - Finalmente após a escovação, a 4. Enjuague - Finalmente después del escobillado, 4. Wash up - After brushing, you can wash the bus
carroceria é enxaguada com água (lava jato para la carrocería es enjuagada con agua (lavador a body up ( manual water spray machine), removing
enxagüe manual), removendo o excesso de xampú. chorro para enjuague manual), retirando el exceso de shampoo off. Bus body can be dried spraying an air
A carroceria pode ser enxugada, utilizando um jato champú. La carrocería puede ser secada, utilizando spray.
de ar. un chorro de aire.
Os excrementos de pássaros devem ser limpos Los excrementos de pájaros deben ser limpiados Bird’s dust must be cleaned immediately with neutral
imediatamente com xampú neutro e água em inmediatamente con champú neutro y agua en shampoo and a lot of water;
abundância, pois sua acidez é bastante agressiva abundancia, pues su acidez es bastante agresiva a
a pintura; la pintura; In order to remove asphalt drops on and grease, please
remove them applying Du pont cleaning I11252002 or
Para remoção de piche, salpicos de asfalto e nódoas Para retirada de alquitrán, salpicaduras de asfalto y turpentine or kerosene, right after, wash the spot with
de óleo aderidos a pintura, deve-se aplicar o Dupont manchas de aceite adheridos a la pintura, se debe a lot of water and shampoo, then you can polish;
Solvente de Limpeza I11252002 ou querosene ou aplicar el Dupont Solvente de Limpieza I11252002,
aguarrás, lavando imediatamente após com xampú kerosén o aguarrás, lavando después inmediatamente Small damages, such as, scratches and stone hits
neutro e água em abundância, com posterior con champú neutro y agua en abundancia, con must be repaired immediately so fast as not to over
polimento; posterior pulimiento; damage the bus painting;
Pequenos danos, como batidas de pedra, riscos Pequeños daños, como golpes de piedra, rayaduras Insects on the body must be removed with neutral
profundos, etc., devem ser imediatamente reparados profundas, etc., deben ser inmediatamente reparados shampoo and warm water; the same procedure must
para não comprometerem a pintura; para no dañar la pintura; be done from vegetal resin stain from trees.
Insetos aderidos na carroceria devem ser limpos com Insectos adheridos en la carrocería deben ser
70
xampú neutro e água morna; o mesmo procedimento limpiados con champú neutro y agua tibia; el mismo
deve ser feito quando a pintura ficar manchada procedimiento debe ser hecho cuando la pintura
decorrente da deposição de resinas vegetais de quede manchada debido al deposito de resinas
árvores. vegetales de árboles.
1. Remover manchas do assoalho ou do revestimento 1. Remueva manchas del piso o del revestimiento interno 1. Remove stains from the flooring or from internal
interno com um pano úmido e detergente ou sabão con un paño húmedo y detergente o jabón neutro. covering using a wet cloth and detergent and neutral
neutro. soap.
2. Para la limpieza de butacas acolchadas y porta
2. Para a limpeza de estofamento e porta-pacotes paquetes con revestimiento en plástico o tejido, utilice 2. To clean the seats covering and parcel rack, apply
com revestimento em plástico ou tecido, utilizar água agua y jabón neutro. Nunca emplee productos derivados water and neutral soap. Never apply products consisted
e sabão neutro. Nunca empregue produtos derivados de petróleo en esta limpieza. of petroleum substance at this task.
de petróleo nesta limpeza.
3. Solamente en casos de remover chicles de las butacas 3. Just in case you need to remove chewing gums
3. Somente em casos de remover chicletes do acolchadas o alfombras, raspe y después limpie con out from the carpet and furnishing, rasp it and spread
estofamento ou carpetes, raspar e após limpar com bencina o kerosén, en seguida utilice agua y jabón benzene or kerosene and right after please use water
benzina ou querosene, em seguida utilizar água e neutro. and neutral soap.
sabão neutro.
4. Limpie el resto del interior del vehículo con un paño 4. Clean the rest of the vehicle interior area with a wet
4. Limpar o restante do interior do veículo com um cloth and a vacuum appliance.
húmedo y aspiradora de polvo, y no utilice chorros de
pano úmido e aspirador de pó, e não utilizar esguicho
agua.
de água.
Vidros e guarnições de borracha Vidrios y guarniciones de goma Glass panes and rubber fittings
1. Os vidros deverão ser limpos de preferência com 1. Los vidrios deberán ser limpiados de preferencia 1. The glass panes shall be cleaned preferentially with
produtos a base de álcool ou amoníaco. Na falta con productos a base de alcohol o amoniaco. En la products based on alcohol and ammoniac. Just in
destes, pode se empregar água saponácea á base falta de éstos, se puede emplear agua a base de case of lack, you can use saponaceous water based
de sabão comum, esfregando-se os vidros com uma jabón común, fregando los vidrios con una franela, on common soap, spreading all over the pane with a
flanela, até ficarem limpos. hasta que queden limpios. cloth until it gets clean.
2. Limpar as calhas dos vidros com um pincel, 2. Limpiar los rieles de los vidrios con un pincel, 2. Wash the glass pane gutter with a brush, after you
após aplicar um pouco de talco industrial ou pó de después aplique un poco de talco industrial o polvo can apply a little talc (magnesium silicate) or graphite
grafite. de grafito. powder.
3. Limpar as guarnições de borracha, utilizando 3. Limpie las guarniciones de goma, utilizando un 3. Clean the rubber fittings, using silicon wet clean
um pano embebido em silicone líquido ou líquido paño mojado con silicona líquida o líquido compuesto cloth or a composition of equal parts of alcohol and
composto de partes iguais de álcool e glicerina. de partes iguales de alcohol y glicerina. glycerin.
71
Conservação da carroceria Conservación de la carrocería Bus body conservation
1. Lave o veículo periodicamente e guarde-o em 1. Lave el vehículo periódicamente y guárdelo en 1. Wash the vehicle frequently and keep it in a
local coberto. local cubierto. garage.
2. Caso o veículo operar no litoral ou em regiões 2. En caso de que el vehículo opere en el litoral o en 2. Just in case the bus works in the coast line, or where
onde o mesmo possa sofrer a ação de sal ou areia, regiones donde el mismo pueda sufrir la acción de sal it suffers from sanding and salt, you must wash the bus
deve-se lavá-lo completamente, com água e sabão o arena, se debe lavarlo completamente, con agua y every time you finish after a working day.
neutro após a sua utilização. jabón neutro después de su utilización.
3. To remove dirtiness from the lower area of the
3. Pulverizar a parte inferior do veículo, somente 3. Pulverizar la parte inferior del vehículo, solamente vehicle, protect previously the brake system rubbers
com óleos vegetais, devendo-se, porém, proteger con aceites vegetales, debiéndose, sin embargo, and other rubbers.
previamente as mangueiras do sistema de freio e proteger previamente las mangueras del sistema de
outras partes de borracha. freno y otras partes de goma.
Limpar apenas com esponja ou pano limpos; Limpie apenas con esponja o paño limpio; Clean only with sponge or clear cloth
Não utilizar esponja de aço, escovas de cerdas duras, No use esponja de acero, escobillas de cerdas duras, Do not use steel sponges, hard bristle brushes, land
materiais ásperos ou sujos com areia ou terra; materiales ásperos o sucios con arena o tierra; or sand dirty or rude materials;
Utilizar apenas água e sabão neutro (lente). Não Use apenas agua y jabón neutro (lente). No use Use only a water and neutral soap (lens). Do not use
utilizar substâncias a base de álcool, alvejantes, sustancias a base de alcohol, blanqueadores, solventes substances based on alcohol, whitener, solvents or any
solventes ou qualquer outro produto com abrasivos, o cualquier otro producto con abrasivos, pues pueden other abrasive product, because they could damage
pois podem danificar os materiais plásticos do dañar los materiales plásticos del farol. the headlight plastic material.
farol.
Nunca toque en las áreas “reflejadoras” del farol, pues Never touch the mirror “Reflective” areas, because it
Nunca toque nas áreas “espelhadas” do farol, pois se puede causar manchas debido a la existencia de could cause stain due to the sweat, acidity existence,
pode-se causar manchas devido a existência de gordura, sudor, acidez, ya existentes naturalmente already naturally existent in hand and the headlight’s
gordura, suor, acidez, já existentes naturalmente nas en las manos y la performance del farol será performance will be prejudiced,
mãos e a performance do farol será prejudicada. perjudicada.
Check periodically the lamps state and change them
Verifique periodicamente o estado das lâmpadas e Verifique periódicamente el estado de las ampolletas
every time they have a week light.
troque-as sempre que estiverem com a luz fraca. y cámbielas siempre que estén con la luz débil.
We recommend to, do not throw pressured water (
Recomendamos, não jogar água com pressão (com Recomendamos, no tirar agua con presión (con
aparelho de alta pressão) na parte traseira dos faróis, aparato de alta presión) en la parte trasera de los with high pressure machines) in headlight’s rear part
onde se encontram as lâmpadas e os protetores de faroles, donde se encuentran las ampolletas y los where are the lamps and rubber protectors. If this is
borracha. Caso seja inevitável, proteger os protetores protectores de goma. En el caso de que sea inevitable, inevitable, protect the rubber protectors, sockets and
de borracha, soquetes e respiros (ex.: com um proteja los protectores de goma, soquetes y respiros vents (ex.: with a plastic) to avoid the undesired water
plástico) para evitar a entrada de água indesejada (ej.: con un plástico) para evitar la entrada de agua entrance in headlight’s interior.
no interior do farol. indeseada en el interior del farol.
72
REPAROS EM PEÇAS DE FIBRA DE VIDRO REPAROS EN PIEZAS DE FIBRA DE VIDRIO FIBERGLASS PARTS REPAIRS
A - QUANDO NÃO FALTAM PARTES: (Fig.1) A - CUANDO NO FALTAN PARTES: (Fig.1) A – WHEREVER THERE IS A DAMAGE THAT IS NOT
EVEN A COMPLETE MISSING PIECE ONE: (Pic.1)
1. Chanfre as bordas quebradas pelo lado externo, 1. Recorte en ángulo los bordes quebrados por el lado
utilizando uma lixadeira. (Fig.2) externo, utilizando una lijadora. (Fig.2) 1. Chamfer the broken edges by the external side, using
a sander machine. (Pic.2)
2. Limpe a região com acetona. 2. Limpie la región con acetona.
2. Clean all the area with acetone.
3. Prepare tiras de manta de fibra de vidro suficientes 3. Prepare tiras de manta de fibra de vidrio suficientes
para o reparo. Embeber as tiras com resina. para el reparo. Humedezca las tiras con resina. 3. Prepare enough fiberglass pieces. Get the fiberglass
strips wet with resin.
OBSERVAÇÃO: Para cada porção de resina a OBSERVACIÓN: Para cada porción de resina
ser utilizada, catalizar na proporção de 1 a 2%. que será utilizada, catalice en la proporción NOTE: Proportion of resin and catalyze from
de 1 a 2%. 1 up to 2%.
4. Coloque camadas de mantas e resina, aplicando 4. Coloque capas de mantas y resina, aplicando con 4. Set the fiberglass layers and resin, using a brush stacking
com um pincel intercalando-as até atingir a espessura un pincel intercalándolas hasta alcanzar el espesor layers until it reaches the suitable thickness. (Pic.3 and 4)
desejada. (Fig.3 e 4) deseado. (Fig.3 y 4)
NOTE: Hit well the brush with resin against the
OBSERVAÇÃO: Bater bem o pincel com resina OBSERVACIÓN: Golpear bien el pincel fiber layer so that you avoid making failures or
para evitar falhas ou bolhas indesejáveis. con resina para evitar fallas o burbujas undesirable bubbles.
indeseables.
5. Wait until it gets completely dry.
5. Espere até a cura total da parte laminada. 5. Espere hasta la cura total de la parte laminada.
6. Cut off any chips and burrs left with a thick cloth
6. Elimine rebarbas e excesso de matelial com uma lixa 6. Elimine astillas y exceso de matelial con una lija gruesa abrasive manually or use a sander machine.
grossa ou lixadeira. o lijadora.
7. Apply a plastic compound on it in order to correct
7. Aplique massa plástica para corrigir imperfeições. 7. Aplique masa plástica para corregir imperfecciones. imperfections.
8. Lixe novamente até obter uma superfície perfeita. 8. Lije nuevamente hasta obtener una superficie perfecta. 8. Sander with a cloth abrasive until it reaches a perfect
(Fig.5) (Fig.5) surface. (Pic.5)
9. Dê o acabamento final de pintura. 9. Dé un acabamiento final de pintura. 9. Finally get finished the painting.
B - WHEREVER THERE IS A DAMAGE THAT IS A COMPLETE
B - QUANDO FALTAM PARTES (reparos): (Fig.6) B - CUANDO FALTAN PARTES (reparos): (Fig.6)
MISSING PIECE OR LARGER ONE (repairs): (Pic.6)
1. Elimine as partes danificadas com uma serra tico-tico 1. Elimine las partes dañadas con una sierra de golpe 1. Clean the damaged area cutting all burrs and damaged
e chanfre as bordas pelo lado externo, utilizando uma y recorte en ángulo los bordes por el lado externo, material using a fret saw and chamfer the edges by its
lixadeira. (Fig.7 e 8) utilizando una lijadora. (Fig.7 y 8) external side, using a sander machine. (Pic.7 and 8)
2. Limpe a região com acetona. 2. Limpie la región con acetona. 2. Clean the spot with acetone.
3. Prepare uma base com um pedaço de chapa de alu- 3. Prepare una base con un pedazo de chapa de alumi-nio 3. Prepare an aluminum base as a strut and fix it by/on
mínio e fixe pelo lado áspero da fibra com rebites. (Fig.9) y fije por el lado áspero de la fibra con remaches. (Fig.9) the rough side of the fiberglass part with rivets. (Pic.9)
73
4. Repita os passos 3,4 e 5 do procedimento A . 4. Repita los pasos 3,4 y 5 del procedimiento A . 4. Repeat the steps number 3, 4 and 5 of the A
procedure.
5. Após a cura total da fibra, elimine a chapa de alumínio, 5. Después de la cura total de la fibra, elimine la chapa
furando os rebites. de aluminio, agujereando los remaches. 5. After the fiberglass repair gets completely dry, take the
aluminum base strut off, drilling the rivets off.
6. Elimine rebarbas e excesso de material com uma lixa 6. Elimine astillas y exceso de material con una lija gruesa
grossa ou lixadeira. o lijadora. 6. Eliminate the chips and material excess with a thick
cloth abrasive or sander.
7. Utilize massa plástica para tapar os furos e corrigir 7. Utilice masa plástica para tapar los agujeros y corregir
imperfeições. imperfecciones. 7. Use a plastic compound to fulfill the holes and
complete the task finishing the spot.
8. Repetir os passos 8 e 9 do procedimento A . 8. Repita los pasos 8 y 9 del procedimiento A .
8. Repeat the steps numbers 8 and 9 of the procedure A.
Fixação
Fijación
Fixing
74
C - EMENDA DE PEÇAS DE FIBRA: C - ENMIENDA DE PIEZAS DE FIBRA: C - FIBERGLASS PIECE MENDS:
1. Chanfre as bordas de ambas as partes pelo lado 1. Recorte en ángulos los bordes de ambas partes por 1. Chamfer the edges of both parts by its external side,
externo, utilizando uma lixadeira. (Fig. 2 e 8) el lado externo, utilizando una lijadora. (Fig. 2 y 8) using a sander. (Pic. 2 and 8)
OBSERVAÇÃO: Sendo possível o acesso, OBSERVACIÓN: Si es posible el acceso, NOTE: If it is easy possible, chamfer it
chanfrar pelo lado áspero da fibra, permitindo recorte en ángulos por el lado áspero de la by its rough area, so that finishing can be
dar somente o acabamento pelo lado externo. fibra, permitiendo dar solamente el acabamiento por accomplished just on the external side.
el lado externo.
2. Fixe as peças a serem unidas com pedaços de 2. Fije las piezas que serán unidas con pedazos de 2. Get the parts joined with aluminum pieces and rivets.
chapas de alumínio e rebites.(Fig. 10) chapas de aluminio y remaches.(Fig. 10) (Pic.10)
3. Limpe a região com acetona. 3. Limpie la región con acetona. 3. Clean the spot with acetone.
4. Repetir os passos 3, 4 e 5 do procedimento A . 4. Repita los pasos 3, 4 y 5 del procedimiento A. 4. Repeat the steps number 3, 4 and 5 of the A procedure.
5. Após a cura total da fibra, elimine os pedaços de 5. Después de la cura total de la fibra, elimine los pedazos 5. After the fiberglass repair gets completely dry, take the
chapas de alumínio, furando os rebites. de chapas de aluminio, agujereando los remaches. aluminum base strut off, drilling the rivets out.
6. Elimine rebarbas e excesso de material com uma lixa 6. Elimine astillas y exceso de material con una lija gruesa 6. Eliminate the chips and material excess with a thick
grossa ou lixadeira. o lijadora. cloth abrasive or sander.
7. Utilize massa plástica para tapar os furos e corrigir 7. Utilice masa plástica para tapar los agujeros y corregir 7. Use a plastic compound to fulfill the holes and
imperfeições. imperfecciones. complete the task finishing the spot.
8. Repita os passos 8 e 9 do procedimento A . 8. Repita los pasos 8 y 9 del procedimiento A. 8. Repeat the steps numbers 8 and 9 of the procedure A.
Massa de fechamento
Masa de cierre
Finishing compound
Fig./Pic.11
75
D - QUANDO FALTAM PARTES (usando moldes): D - CUANDO FALTAN PARTES (usando moldes): D - WHEREVER THERE IS A DAMAGE THAT IS A COMPLETE
MISSING PIECE OR LARGER ONE (working with molds):
1. Recorte a parte danificada e faça chanfro nas bordas, 1. Recorte la parte dañada y haga un recorte en ángulo
com uma lixadeira. en los bordes, con una lijadora. 1. Cut the damaged area and make a chamfer at the
edges, with a sander.
2. Prepare o molde utilizando um pedaço de chapa de 2. Prepare el molde utilizando un pedazo de chapa de
alumínio de dimensões aproximadas a parte faltante, aluminio de dimensiones aproximadas a la parte faltante, 2. Prepare the mold using small aluminum sheets in
molde de modo que fique o mais semelhante possível. molde de modo que quede lo más semejante posible. approximate dimensions as the missing piece, please
(Fig.11) (Fig.11) mold it as wise it remains as much similar as the original
one. (Pic.11)
3. Repita os passos 3,4 e 5 do procedimento A. 3. Repita los pasos 3,4 y 5 del procedimiento A.
3. Repeat the steps number 3, 4 and 5 of the A procedure.
4. Espere até a cura total da parte faltante. 4. Espere hasta la cura total de la parte faltante.
4. Wait until the fixed piece repair gets completely dry.
5. Separe a peça do molde. 5. Separe la pieza del molde.
5. Separate the part from the mold.
6. Retire as imperfeições que permanecerem no molde. 6. Retire las imperfecciones que permanezcan en el
molde. 6. Remove any imperfection that may still appear in the mold.
7. Fixe a peça confeccionada ao carro, utilizando tiras
de alumínio fixando-as com rebites. (Fig.9) 7. Fije la pieza confeccionada al coche, utilizando tiras 7. Fix the part onto the car, using aluminum strips fixing
de aluminio fijándolas con remaches. (Fig.9) it with rivets. (Pic.9)
8. Coloque camadas de manta de fibra de vidro com
resina conforme passos 3 e 4 do procedimento A, sobre 8. Coloque capas de manta de fibra de vidrio con resina 8. Set the fiberglass strips with resin according to steps
os chanfros de união das peças. conforme pasos 3 y 4 del procedimiento A, sobre los 3 and 4 of procedure A, on both chamfers.
recortes en ángulo de unión de las piezas.
9. Após a cura total do remendo, retire as tiras de 9. After it gets completely dry, remove the aluminum strips
alumínio retirando os rebites. 9. Después la cura total del remiendo, retire las tiras de and removing the rivets out.
aluminio sacando los remaches.
10. Retire rebarbas e excesso de material com lixa 10. Remove the chips and material excess with a thick
grossa ou lixadeira. 10. Retire astillas y exceso de material con una lija gruesa cloth abrasive or sander.
o lijadora.
11. Repita os passos 7, 8 e 9 do procedimento A. 11. Repeat the steps numbers 7, 8 and 9 of the procedure
11. Repita los pasos 7, 8 y 9 del procedimiento A. A.
E - SUBSTITUIÇÃO DAS FERRAGENS DO PÁRA-
CHOQUE: (Fig.12) E - SUSTITUCIÓN DE LAS PIEZAS DE FIERRO DEL E - BUMPER METAL PIECES REPLACEMENT:
PARACHOQUE: (Fig.12) (Pic.12)
Caso seja necessário substituir os suportes de
fixação do pára-choque, solicitar à fábrica o desenho En el caso de que sea necesario sustituir los soportes de Just in case it is necessary to replace the bumper fixing
técnico da peça para verificar as dimensões corretas fijación del parachoque, solicite a la fábrica el diseño técnico supports, ask to the Factory the technical drawing of the
de posicionamento do suporte na peça de fibra. de la pieza para verificar las dimensiones correctas de exactly piece/assembly to check the correct spot of the
(Fig.13) posicionamiento del soporte en la pieza de fibra. (Fig.13) replacing piece. (Pic.13)
1. Lixe a região onde será posicionado o suporte 1. Lije la región donde será posicionado el soporte 1. Sandpaper the spot where the replacing piece will be
eliminando imperfeições. eliminando imperfecciones. settled eliminating imperfections.
2. Limpe a região com acetona. 2. Limpie la región con acetona. 2. Clean the spot with acetone.
3. Aplique massa de fechamento catalizada ref. 1008 3. Aplique masa de cierre catalizada ref. 1008 código 3. Apply the catalyzed closing compound ref. 1008 code
76
código 9817.1032-1 (Morquimica) no suporte e 9817.1032-1 (Morquímica) en el soporte y posicione 9817.1032-1 (Morquimica trade mark) on the support and
posicione no lugar observando medidas do desenho en el lugar observando medidas del diseño técnico. place its suitable spot, then check its dimensions from
técnico. (Fig.14) (Fig.14) the technical drawing. (Pic.14)
4. Imobilize o suporte se necessário com fita adesiva 4. Inmobilice el soporte si es necesario con cinta 4. Get the support steady if necessary with a masking tape
até a cura total da massa de fechamento. adhesiva hasta la cura total de la masa de cierre. until the closing compound reaches dry completely.
5. Lamine a fibra em torno do suporte repetindo os 5. Lamine la fibra alrededor del soporte repitiendo los 5. Laminate the fiberglass around the support repeating
passos 3,4 e 5 do procedimento A. pasos 3,4 y 5 del procedimiento A. the steps n. 3, 4 and 5 of procedure A.
TABELA DE MATERIAIS TABLA DE MATERIALES MATERIAL TABLES
Espessura da manta de fibra de vidro por camada (mm) Espesor de la manta de fibra de vidrio por capa (mm) Fiberglass thickness per layer (mm)
Teor de fibras de M710B-300 M710B-450 M710B-600 Contenido de fibras de M710B-300 M710B-450 M710B-600 Fiber glass M710B-300 M710B-450 M710B-600
vidro vidrio percentage
25% 0,87 1,30 1,74 25% 0,87 1,30 1,74 25% 0,87 1,30 1,74
30% 0,67 1,00 1,40 30% 0,67 1,00 1,40 30% 0,67 1,00 1,40
30% 0,63 0,95 1,25 30% 0,63 0,95 1,25 30% 0,63 0,95 1,25
Tecidos - espessura por camada (mm) Tejidos - espesor por capa (mm) Fabric-thickness per layer (mm)
Teor de fibras de Tec 300 g/m² Tec 366B-600 Tec 366B-800 Contenido de fibras Tec 300 g/m² Tec 366B-600 Tec 366B-800 Fiber glass Tec 300 g/m² Tec 366B-600 Tec 366B-800
vidro de vidrio percentage
40% - 1,00 - 40% - 1,00 - 40% - 1,00 -
45% 0,48 - - 45% 0,48 - - 45% 0,48 - -
50% - - 1,00 50% - - 1,00 50% - - 1,00
Teores típicos para fibras de vidro e resina em Contenidos típicos para fibras de vidrio y resina en Fiberglass and resin typical percentage in repairs and con-
reparos e laminados convencionais reparos y laminados convencionales ventional laminated
Tipo de reforço Teor de fibras de vidro Teor da resina Tipo de refuerzo Contenido de fibras de Contenido de la resina Additional forces Fiber glass percent Resin percent
(por peso) (por peso) vidrio (por peso) (por peso) type (per weight) (per weight)
Mantas 30% 70% Mantas 30% 70% Mantas 30% 70%
Tecido 300 g/m² 45% 55% Tejido 300 g/m² 45% 55% Fabric 300 g/m² 45% 55%
Tecido 366B-600 40% 60% Tejido 366B-600 40% 60% Fabric 366B-600 40% 60%
Tecido 366B-800 50% 50% Tejido 366B-800 50% 50% Fabric 366B-800 50% 50%
Quantidade de catalizador(*) para 1 litro (1,1 kg) de resina Cantidad de catalizador(*) para 1 litro (1,1 kg) de resina Catalyzer quantity(*) per one liter (1.1 kg) of resin
(%) Cm³ Gramas (%) Cm³ Gramos (%) Cm³ Grams
1,00 11 12 1,00 11 12 1,00 11 12
1,50 16 18 1,50 16 18 1,50 16 18
2,00 22 24 2,00 22 24 2,00 22 24
* Peróxido de Metil-Etilcetona com 9% de oxigênio * Peróxido de Metil-Etilcetona con 9% de oxígeno * Ethyl Cetone-Metyl peroxide with 9% of active
ativo. activo. oxygen.
77
Tempo de gel (**) Tiempo de gel (**) Gel time (**)
Temperatura ambiente (°C) % Catalizador Tempo de gel (min) Temperatura ambiente (°C) % Catalizador Tiempo de gel (min) Natural temperature (ºC) Catalyzer (%) Gel time (min)
16 1,0 50 16 1,0 50 16 1,0 50
16 2,0 12 16 2,0 12 16 2,0 12
21 1,0 32 21 1,0 32 21 1,0 32
27 1,0 22 27 1,0 22 27 1,0 22
32 1,0 18 32 1,0 18 32 1,0 18
** O tempo de gel está relacionado ao sistema de ** El tiempo de gel está relacionado al sistema de ** The gel time is related to the resin inhibition time
inibição da resina. Consulte o catálogo do fabricante inhibición de la resina. Consulte el catálogo del fabricante reaction. Check the manufacturer catalog before starting
antes de iniciar a laminação. antes de iniciar la laminación. the lamination
78
OBSERVAÇÃO: Para a lubrificação dos OBSERVACIÓN: Para la lubricación de los NOTE: For the lubrication of the table items that
itens da tabela de Iubrificação que indicam ítenes de la tabla de Iubricación que indican shows grease as lubricant, we recommend to
graxa como lubrificante, recomenda-se utilizar uma grasa como lubricante,se recomienda usar una grasa use a lithium or calcium based grease, with a great
graxa à base de cálcio ou lítio, de grande aderência a base de calcio o litio, de gran adherencia a las adherence to metallic surfaces, that allows the
as superfícies metálicas, que permita a permanência superficies metálicas, que permita la permanencia lubricate to stay in the application spots.
do lubrificante nos pontos de aplicação. del lubricante en los puntos de aplicación.
IMPORTANTE: Os parafusos das rodas IMPORTANTE: Los tornillos de las ruedas IMPORTANT: The wheel screws must be
devem ser reapertados após rodados os deben ser reapretados después de rodados retighten after circle the first 30 km and after,
primeiros 30 km e, depois,conforme indicado no los primeros 30 km y, depués,conforme indicado as indicated on chassis manufacturer manual.
manual do fabricante do chassi. De modo geral en el manual del fabricante del chasis. De modo Generally speaking, the screws and nuts must be
os parafusos e porcas devem ser reapertados de general los tornillos y tuercas deben ser reapretados retightening accordingly to the thread table, as per
acordo com a tabela a seguir. de acuerdo con la tabla a seguir. follow bellow.
79
TABELA DE TORQUES TABLA DE TORQUES TORQUE TABLE
80
APLICAÇÃO DE TINTAS APLICACIÓN DE PINTURAS PAINT APPLICATION
PROCESSO PARA APLlCAÇÃO DE TINTAS À BASE PROCESO PARA APLlCACIÓN DE PINTURAS A PROCEDURES FOR PAINT APPLICATION BASED
DE POLlURETANO ACRÍLlCO BASE DE POLlURETANO ACRÍLlCO ON ACRYLIC POLYURETHANE
As observações seguintes deverão ser obedecidas Las observaciones siguientes deberán ser obedecidas The notes below must be observed whenever it is
sempre que se fizer necessário pintar totalmente ou siempre que sea necesario pintar totalmente o retocar necessary to paint one surface totally or repaint it.
retocar uma superfície. una superficie.
Surface preparation:
Preparação de Superfícies: Preparación de Superficies:
a. Aluminum, galvanized steel or fiberglass (new
a. Alumínio/Aço Galvanizado ou “Fiberglass” a. Aluminio/Acero Galvanizado o “Fiberglass” surface)
(Superfície Nova) (Superficie Nueva)
1. Sandpaper with a cloth belt number 220;
1. Lixar com lixa nQ 220; 1. Lije con lija nQ 220; 2. Degrease using a suitable solvent for surfaces
2. Desengordurar com solvente adequado para a 2. Desengrase con solvente adecuado para la cleaning number 51124.2002;
limpeza de superfícies 51124.2002; limpieza de superficies 51124.2002; 3. Apply one layer of primer according to the substrate;
3. Aplicar uma demão de primer conforme o substrato. 3. Aplique una mano de primer conforme la superficie. 4. Apply from 2 to 3 layers of finishing paint.
4. Aplicar 2 à 3 demãos de tinta acabamento. 4. Aplique 2 a 3 manos de pintura de acabamiento.
b. Aluminum, galvanized steel or fiberglass (already
b. Alumínio/Aço Galvanizado ou “Fiberglass” b. Aluminio/Acero Galvanizado o “Fiberglass” painted surface)
(Superfície já pintada) (Superficie ya pintada)
1. Sandpaper with a cloth belt n. 320 or remove the
1. Lixar com lixa nQ 320 ou remover pintura; 1. Lije con lija nQ 320 o remueva la pintura; painting;
2. Desengordurar com solvente adequado para 2. Desengrase con solvente adecuado para 2. Degrease using a suitable solvent for surfaces
cleaning number 51124.2002;
limpeza de superfícies 51124.2002; limpieza de superficies 51124.2002;
3. Apply one layer of primer according to the
3. Aplicar uma demão de primer conforme o 3. Aplique una mano de primer conforme la superficie;
substrate;
substrato; 4. Aplique 2 a 3 manos de pintura de acabamiento.
4. Apply from 2 to 3 layers of finishing paint.
4. Aplicar 2 à 3 demãos de tinta acabamento.
c. Acero Galvanizado(Tubos Estructuras con
c. Galvanized steel (welded structure tubes)
c. Aço Galvanizado(Tubos Estruturas com Solda) Solda)
1. Apply primer rich in zinc on the weld spots;
1. Aplicar primer rico em zinco nos pontos de solda; 1. Aplique primer rico en cinc en los puntos de solda;
2. Aplicar uma demão de primer por estrutura; 2. Aplique una mano de primer por estructura; 2. Apply one layer of primer on each structure;
3. Aplicar emborrachamento automotivo. 3. Aplique engomamiento automotriz. 3. Apply the automotive rubbering.
OBSERVAÇÃO: Pequenos danos tais como OBSERVACIÓN: Pequeños daños tales NOTE: Small damages such as scratches
arranhões e batidas de pedras devem ser como arañones y golpes de piedras deben and stone hits must be repaired immediately
reparados imediatamente para não comprometer ser reparados inmediatamente para no comprometer in order to do not over damage all the paint.
toda a pintura. toda la pintura.
81
LINHA DE PRODUTOS DE PINTURA
Limpeza / Substrato
Limpeza / Substrato F9200.2002 F9200 - Limpeza de Superfície - - - -
Preparação de Superfícies
Removedor de pintura F9710.9100 Removedor pastoso - - - -
F9509.5960 F9509 - Massa Rápida - - - -
Massa para correção de defeitos
F9529.5900 F9529 - Massa Poliéster F0429.4300 - - -
F3109.6997 F3109 - DuPont Surfacer VS Cinza F0450.4097 4:1 F0220.2097 30 - 40%
Primer para fibra de vidro
F3009.6996 F3009 - DuPont Surfacer WOW F0450.4097 10:1 F0220.2097 40 - 50%
F3700.6097 F3700 - METALOK HP F0937.4086 1:1 - -
Primer alumínio galvanizado / fibra
F3509.6986 F3509 - METALOK Cinza Claro F0935.4086 2:1 F0220.2097 0 - 20%
Primer para alumínio F1102.3267 NASON Wash-Primer F0411.4067 2:1 - -
Promotor de Aderência para plásticos F9720.9041 Promotor de Aderência para plásticos - - - -
Pintura de Acabamento
F0220.2097 ou
Cores Lisas F5000.0092 IMRON 5000 F0450.4097 2:1 20 - 40%
F0230.2097
F0220.2097 ou
Cores Metálicas / Perolizadas F5090.0091 I90 - IMRON Base Coat 2K F0450.4097 8:1 70 - 100%
F0230.2097
F0220.2097 ou
Verniz F5000.0092 IMRON 5000 F0450.4097 2:1 20 - 40%
F0230.2097
F0220.2097 ou
Pintura se entre-janelas F9027.1797 Preto Fosco PU F0450.4097 2:1 20 - 40%
F0230.2097
F0220.2097 ou
Base Texturizada F5098.0097 T97 - IMRON Poliuretano Texturizado - - se necessário
F0230.2097
82
LÍNEA DE PRODUCTOS DE PINTURA
Limpieza / Sustrato
Limpieza / Sustrato F9200.2002 F9200 - Limpieza de Superficie - - - -
Preparación de Superficies
Removedor de pintura F9710.9100 Removedor pastoso - - - -
F9509.5960 F9509 - Masa Rápida - - - -
Masa para corrección de defectos
F9529.5900 F9529 - Masa Poliéster F0429.4300 - - -
F3109.6997 F3109 - DuPont Surfacer VS Gris F0450.4097 4:1 F0220.2097 30 - 40%
Primer para fibra de vidrio
F3009.6996 F3009 - DuPont Surfacer WOW F0450.4097 10:1 F0220.2097 40 - 50%
F3700.6097 F3700 - METALOK HP F0937.4086 1:1 - -
Primer aluminio galvanizado / fibra
F3509.6986 F3509 - METALOK Gris Claro F0935.4086 2:1 F0220.2097 0 - 20%
Primer para aluminio F1102.3267 NASON Wash-Primer F0411.4067 2:1 - -
Promotor de Adherencia para plásticos F9720.9041 Promotor de Adherencia para plásticos - - - -
Pintura de Acabamiento
F0220.2097 o
Colores Lisos F5000.0092 IMRON 5000 F0450.4097 2:1 20 - 40%
F0230.2097
F0220.2097 o
Colores Metálicos / Aperlados F5090.0091 I90 - IMRON Base Coat 2K F0450.4097 8:1 70 - 100%
F0230.2097
F0220.2097 o
Varniz F5000.0092 IMRON 5000 F0450.4097 2:1 20 - 40%
F0230.2097
F0220.2097 o
Pintura entre ventanas F9027.1797 Negro Opaco PU F0450.4097 2:1 20 - 40%
F0230.2097
F0220.2097 o
Base Texturizada F5098.0097 T97 - IMRON Poliuretano Texturizado - - si es necesario
F0230.2097
83
PAINTING PRODUCTS RANGE
Catalyzer diluent
Substrate Purpose Product code Product Catalysis Diluent code
code volume in %
Cleaning / Substrate
Cleaning / Substrate F9200.2002 F9200 - Surface cleaning - - - -
Surface Preparation
Paint remover F9710.9100 Gummy remover - - - -
F9509.5960 F9509 - Quick mass - - - -
Imperfections adjustment mass
F9529.5900 F9529 - Polyester mass F0429.4300 - - -
F3109.6997 F3109 - DuPont Surfacer VS Gray F0450.4097 4:1 F0220.2097 30 - 40%
Fiberglass primer
F3009.6996 F3009 - DuPont Surfacer WOW F0450.4097 10:1 F0220.2097 40 - 50%
F3700.6097 F3700 - METALOK HP F0937.4086 1:1 - -
Galvanized aluminum / fiberglass primer
F3509.6986 F3509 - METALOK Light Gray F0935.4086 2:1 F0220.2097 0 - 20%
Aluminum primer F1102.3267 NASON Wash-Primer F0411.4067 2:1 - -
Plastic adherence promoter F9720.9041 Plastic adherence promoter - - - -
Finish Painting
F0220.2097 or
Solid colors F5000.0092 IMRON 5000 F0450.4097 2:1 20 - 40%
F0230.2097
F0220.2097 or
Metallic/ Pearl Colors F5090.0091 I90 - IMRON Base Coat 2K F0450.4097 8:1 70 - 100%
F0230.2097
F0220.2097 or
Varnish F5000.0092 IMRON 5000 F0450.4097 2:1 20 - 40%
F0230.2097
F0220.2097 or
Between Windows Painting F9027.1797 Opaque black PU F0450.4097 2:1 20 - 40%
F0230.2097
F0220.2097 or
Textured Base F5098.0097 T97 - IMRON Textured Polyurethane - - If necessary
F0230.2097
84
INTERFACE INTERFACE INTERFACE
LEGENDA DA POSIÇÃO LEGENDA DA COR LEYENDA DE LA POSICIÓN LEYENDA DEL COLOR POSITION LEGEND CABLE COLORS LEGEND
B - Caixa de bateria DOS CABOS B - Caja de batería DE LOS CABLES B - Battery box
D - Central elétrica dianteira (chassi) BR - Branco D - Central eléctrica delantera (chasis) BR - Blanco D - Front electrical central (chassis) BR - White
T - Central elétrica traseira (chassi) PR ou PT - Preto T - Central eléctrica trasera (chasis) PR o PT - Negro T - Rear electric central (chassis) PR or PT - Black
E - Central elétrica carroceria VE ou VD - Verde E - Central eléctrica carrocería VE o VD - Verde E - Bus body electric central VE or VD - Green
I - Painel de instrumentos AM - Amarelo I - Tablero de instrumentos AM - Amarillo I - Instrument panel AM - Yellow
CI ou CZ - Cinza CI o CZ - Gris CI or CZ - Gray
M - Motor M - Motor M - Engine
AZ - Azul AZ - Azul AZ - Blue
F - Dianteira do chassi F - Delantera del chasis F - Chassis front LI - Lilac
LI - Lilás LI - Lila
C - Centro do chassi MA - Marrom C - Centro del chasis MA - Marrón C - Chassis center MA - Brown
R - Traseira do chassi VM - Vermelho R - Trasera del chasis VM - Rojo R - Chassis rear VM - Red
85
E PISCA INTERMITENTE BLINKERS
EA PISCA LD INTERMITENTE LD BLINKER RH
EB PISCA LE INTERMITENTE LI BLINKER LH
EC PISCA DIANTEIRO LD INTERMITENTE DELANTERO LD FRONT BLINKER RH 6401 C6A/3(PR-VD) D C2/2(PR-CI) F X2504/2 F
ED PISCA DIANTEIRO LE INTERMITENTE DELANTERO LI FRONT BLINKER LH 6411 C6A/4(PR-BR) D C2/2(PR-BR) F X2504/1 F
EF PISCA TRASEIRO LD INTERMITENTE TRASERO LD REAR BLINKER RH 6403 C4/4(PR-VD) R C4/3(PR-CI) R X2506/5 R
EG PISCA TRASEIRO LE INTERMITENTE TRASERO LI REAR BLINKER LH 6413 C4A/4(PR-BR) R C4/3(PR-BR) R X2507/5 R
EH PISCA LATERAL LD INTERMITENTE LATERAL LD SIDE BLINKER RH 6402 C6/6(PR-VD) C C2/2(PR-CI) C X2509/2 C
EI PISCA LATERAL LE INTERMITENTE LATERAL LI SIDE BLINKER LH 6412 C6/3(PR-BR) C C2/2(PR-BR) C X2508/2 C
F SINAL +15 SEÑAL +15 SIGNAL +15 2222 S5(PR-AM) CI X2811/1 D
G SINAL VELOCIDADE SEÑAL VELOCIDAD SPEED SIGNAL 3500 B7/TAC. I B7/TAC. I X2811/7 D
GA SINAL 80 / 100KM/H SEÑAL 80 / 100KM/H 80/100 KM/H SIGNAL
GB SINAL 5KM/H SEÑAL 5KM/H 5 KM/H SIGNAL
H LIMPADOR LIMPIADOR WINDSCREEN WIPER 74XX
HA +15 LIMPADOR +15 LIMPIADOR WINDSCREEN WIPER +15 7400 53A(PR-AZ) D C6/3(PR-LI) I X0106/2 I
HB PRIMEIRA VELOCIDADE LIMPADOR PRIMERA VELOCIDAD LIMPIADOR WINDSCREEN WIPER FIRST SPEED 7403 53(PR-LI) D C6/2(PR-CI) I X0106/3 I
HC SEGUNDA VELOCIDADE LIMPADOR SEGUNDA VELOCIDAD LIMPIADOR WINDSCREEN WIPER SECOND SPEED 7402 53B(PR-AM) D C6/5(PR-CI) I X0106/4 I
HD PARADA MOTOR LIMPADOR PARADA MOTOR LIMPIADOR WINDSCREEN WIPER ENGINE STOP 7401 53S(MA-BR) D C6/1(MA-PR) I X0106/1 I
HE MOTOR LAVADOR PÁRA-BRISA MOTOR LAVADOR PARABRISA WINDSCREEN WIPER SQUIRT ENGINE 7420 MA-AZ I AZ I X0106/5 I
I BUZINA BOCINA HORN
J FREIO FRENO BRAKE 8400 PR-VM
JA FREIO DIREITO FRENO DERECHO RIGHT BRAKE 8410 C4/1(PR-VM) R C4/2(PR-VM) R X2506/2 R
JB FREIO ESQUERDO FRENO IZQUIERDO LEFT BRAKE 8420 C4A/1(PR-VM) R C4/2(PR-VM) R X2507/2 R
JC FREIO SUPERIOR FRENO SUPERIOR UPPER BRAKE
L TEMPERATURA TEMPERATURA TEMPERATURE
M SISTEMA DE SEGURANÇA SISTEMA DE SEGURIDAD SAFETY SYSTEM 45XX
MA SINAL BLOQUEIO ACELERAÇÃO SEÑAL BLOQUEO ACELERACIÓN ACCELERATION BLOCK SIGNAL 4555 C12/6(LI) D X2811/8 D
MB ENTRADA BLOQUEIO CHASSI ENTRADA BLOQUEO CHASIS CHASSIS BLOCK ENTRANCE 4551 C2/1(MA-VM) D
MC SAÍDA NF BLOQUEIO CHASSI SALIDA NF BLOQUEO CHASIS CHASSIS BLOCK NF EXIT 4552 C2/2(AZ-BR) D
MD SAÍDA NA BLOQUEIO CHASSI SALIDA NA BLOQUEO CHASIS CHASSIS BLOCK NA EXIT 4553
N D+ D+ D+ 6200 X2811/4 D
O +30 +30 +30 2111 VM D X2811/2 D
S E Ñ A L A I R E A C O N D I C I O N A D O AIR CONDITIONING TURNED ON
P SINAL AR CONDICIONADO LIGADO
ENCENDIDO SIGNAL
Q MASSA MASA GROUND 1000
QA MASSA LIMPADOR PÁRA-BRISA MASA LIMPIADOR PARABRISA WINDSCREEN WIPER GROUND 1000 C6/6 X0106/6 I
MASSA MOTOR LAVADOR PÁRA- WINDSCREEN WIPER SQUIRT ENGINE
QB MASA MOTOR LAVADOR PARABRISA 1000 C6/6 X0106/6 I
BRISA GROUND
QC MASSA ILUMINAÇÃO FRONTAL MASA ILUMINACIÓN FRONTAL FRONT LIGHTING GROUND 1000 C3/3 X2505/10 F
QD MASSA ILUMINAÇÃO FRONTAL MASA ILUMINACIÓN FRONTAL FRONT LIGHTING GROUND 1000 C3/3 X2505/11 F
QE MASSA ILUMINAÇÃO LATERAL LD MASA ILUMINACIÓN LATERAL LD SIDE LIGHTING GROUND RH 1000 C4/1 X2509/4 C
QF MASSA ILUMINAÇÃO LATERAL LE MASA ILUMINACIÓN LATERAL LI SIDE LIGHTING GROUND LH 1000 C4/1 X2508/4 C
QG MASSA ILUMINAÇÃO TRASEIRA LD MASA ILUMINACIÓN TRASERA LD REAR LIGHTING GROUND RH 1000 C4/1 R X2506/6 R
QH MASSA ILUMINAÇÃO TRASEIRA LE MASA ILUMINACIÓN TRASERA LI REAR LIGHTING GROUND LH 1000 C4/1 R X2507/6 R
86
INTERPRETAÇÃO DOS DIAGRAMAS INTERPRETACIÓN DE LOS DIAGRAMAS DIAGRAMS EXPLANATION
Direto da bateria
Fusível Directo de la batería
Fusible Direct from battery
Fuse
Ignição
Ignición
Ignition
Tecla de acionamento
Tecla de accionamiento
Working switch
Nomenclatura do cabos
Nomenclatura de los cables
Cables nomenclature
Desenho representativo
Diseño representativo
Representative draw
Relé
Relé
Relay
Componentes
Componentes
Components
87
DIAGRAMA ELÉTRICO ALIMENTAÇÃO CARROCERIA
88
(OF*BLOQUEIO NEGATIVOS*+15*+30 BATERIA)
CHAVE GERAL
LLAVE GENERAL
MASTER KEY
90
(ILUMINAÇÃO FLUORESCENTE)
92
(5 PORTAS * SINAL NEGATIVO)
P P P P P
94
(SOMENTE LUZ DE LEITURA)
96
(POR TECLA)
98
(POR TECLA * SEM MOTORES)
100
(POR TECLA)
102
(PANTOGRÁFICO)
104
(SEM COMANDO DE AUTO CONTROLE)
106
(MARCOPOLO)
108
(PADRÃO RIO DE JANEIRO)
110
(CHASSI OF * SEM SIRENE DE RÉ)
5 5
112
(NEBLINA DIANTEIRO)
114
AUDIO AND VIDEO ELECTRIC DIAGRAM
DIAGRAMA ELÉCTRICO AUDIO Y VÍDEO
DIAGRAMA ELÉTRICO ÁUDIO E VÍDEO
(RÁDIO * AUX. 24V * TELEVISORES)
115
DESCRIÇÃO DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
Manual de Operação e Manutenção - Ideale 770 Manual de Operación y Mantención - Ideale 770 Ideale 770 – Operation and maintenance manual
1ª edição/2006 - código: 10193952 1ª edición/2006 - código: 10193952 1st edition/2006 - code: 10193952
116
Av. Rio Branco, 4889 - Bairro Ana Rech
CEP 95.060-650 - Caixa Postal 238 - Caxias do Sul - RS - Brasil
Fone +55 (54) 2101.4000 - Fax +55 (54) 2101.4121
www.marcopolo.com.br
"Os dados contidos nesta publicação são fornecidos a título indicativo e poderão ficar desatualizados em consequência das modificações feitas pelo fabricante, a qualquer
momento, por razões de natureza técnica, ou comercial, porém sem prejudicar as características básicas do produto."
"Los datos contenidos en esta publicación son dados a título de indicación y podrán quedar desactualizados en consecuencia de las modificaciones hechas por el fabricante, a
cualquier momento, por razones de naturaleza técnica, o comercial, sin embargo, sin perjudicar las características básicas del producto."
“Data base published herein are supplied as indicative information and can get out of date due to
Improvements and changes made by the Manufacturer, at any time, since commercial or technical reasons, although without harming the product basic features.”