Вы находитесь на странице: 1из 3

Lexicología y semántica I

Pérez Flores, Edwin Guillermo


Figuras retóricas: las figuras fonológicas
El siguiente texto tiene la finalidad de ampliar y continuar la investigación sobre la identificación de las diferentes figuras retóricas, las
cuales, según Mayoral y García Barrientos —autores de cuyos trabajos se recolectó tanto las definiciones como los ejemplos de las
figuras que se expondrán a continuación—, se clasifican en cuatro grandes secciones siguiendo los distintos niveles de la lengua
propuestos y defendidos por la lingüística: las figuras fonológicas, gramaticales (o morfológicas), semánticas y pragmáticas. Como
consecuencia de lo anterior, las páginas siguientes servirán para ilustrar al lector cuáles son las principales figuras retóricas existentes en
el nivel fonológico de la lengua a fin de mostrar cómo se utilizan.

Figuras fonológicas
Nombre de Figura Concepto Ejemplo
Por adición
Prótesis “Palabras cuya constitución fonológica Así para poder ser amatado (Garcilaso) [amatado por matado]
se ve incrementada por la adición de
una sílaba en la posición inicial”1. Y a mi majada arribarás primer
que el cielo nos amuestre su lucero (Garcilaso)2
[amuestre por muestre]

Epéntesis Es un metaplasmo producido por la Por vos Ingalaterra


inserción de un fonema o sílaba en la descansa y nos descansa (Quevedo) [Ingalaterra por Inglaterra]
posición interna de una palabra,
Pues su tumba son de flandres las campanas (Quevedo)
[flandres por flandes]

1
José Antonio Mayoral, “Figuras fonológicas I: licencias fonológicas”, en Figuras Retóricas, Madrid, Síntesis, 1944, pág. 46.
2
José Luis García Barrientos, Las figuras retóricas. El lenguaje literario 2, Madrid, ARCA/LIBROS, S.L, 2000, pág. 12.

1
Peragoge Metaplasmo consistente en la adición de ¡Ay mísero de mí! ¡Y ay infelice! (Calderón)
un fonema o sílaba en posición final de [Infelice por infeliz]
una palabra.
Del rosal vengo, mi madre:
Vendo del rosale (Gil vicente) [rosale por rosal]

Por supresión
Aféresis Es la delación (o supresión) de un ¿Será, pues, malo allí tratar de amores,
fonema o sílaba en la posición inicial de viendo Apolo que, con su gentileza,
una palabra. anduvo namorado entre pastores? [namorado por enamorado]

Mi cuidado es maginar [maginar por imaginar]


e pensar en lo pasado,
como triste namorado
que me quise namorar [namorar, por enamorar]
(Diego Hurtado de Mendoza)
Síncopa Es la supresión de un fonema o sílaba Lazos purpúreos, lúcidos manojos,
en la posición interior de la palabra. en cuyo cerco Amor mi espirtu inflama (espirtu por espíritu)
(herrera)

Pastores los que fuerdes [fuerdes por fueredes]


Allá por las majadas del otero
Si por ventura vierdes [viéredes por vierdes]
Aquél que yo más quiero,

2
Decidle que adolezco, peno y muero (San Juan de la Cruz)
Apócope Es la supresión de un fonema en la Siquier la muerte me lleva [siquier por siquiera]
posición final de una palabra. (Romancero)

Dulcem sabrosa, cristalina fuente,


Refugio al caluroso, ardiente estío,
Adonde la beldad del idol mío [ídol por ídolo]
Hizo tu claridad más transparente (Cetina)

Por inversión
Metátesis Es la inversión o transmutación de ¿Queréislo ver? Miraldo enamorado (Cervantes) [miraldo por
fonemas en el interior de la unidad miradlo]
palabra; permutación de fonemas o
sílabas en una palabra. Tan ciertas y seguras esperanzas
Que en este valle un nuevo mauseolo [mausoleo por mauseolo]
Te harán estos pastores [Cervantes]
Por sustitución
Antítesis o Es la sustitución de un fonema Rico de cuanto el huerto ofrece pobre,
antitescon (raramente sílaba) por otro en el interior Rinden las vacas y fomenta el robre (Góngora) [robre por roble]
de una palabra.
¡Oh, ñudo que ansí juntáis [ñudo por nudo]
dos cosas tan desiguales! (Santa teresa de Jesús)

Вам также может понравиться