Вы находитесь на странице: 1из 6

369200 369210

23
m
m
m
0m
26
160 – 165 cm

175 mm
Ø 6 mm

100 – 240 Vac


50/60 Hz

37
m .4
mm
. 5m
1 22
160 – 165 cm

163.8 mm

M r.
LE05071AB

02/12-01 CN
1

2
3
4
5
6
7

9 10 11

1.Speaker 1. Haut-parleur 1.•••••••!"


2.Intercom 2. Intercom 2.#•$•%•&
3.Entrance panel switching ON key / 3. Touche ON / 3.'•*,! :; •<"=,•;&! ON/'•*,! :; •>•;•&•
Answering key Touche réponse Poste externe *•••<•;&! •?•@F •@•J&•K *;&!"
4.Call led 4. Led Appel 4.Q•!••J••J :; *•••<•;&!
5.Power led 5. Led alimentation 5.Q•!••J••J :; $•U&•V••;
6.Optional lock button (G+/G- connector) 6. Bouton serrure en option (connecteur G+/G-) 6.W*X••&;"!& >F••& :; :;<"=,•;&! (G+/G- V?!J•&••!")
7.Door lock button (L+/L- connector) 7. Bouton serrure porte (connecteur L+/L-) 7.YF••& :; :;<"=,•;&! &; ••;•;•; (L+/L- V?!J•&••!")
8.Microphone 8. Micro 8.Z•<••%•&
9.Ring volume adjustment 9. Réglage volume sonnerie 9.[!\F"••;&! V•";•; &; :•F<;
10.Brightness adjustment 10. Réglage luminosité 10.[!\F"••;&! &; K•<•V••;
11.Colour adjustment 11. Réglage couleur 11.[!\F"••;&! &; X•!•&•V••;

1.Reproduktor 1.Lautsprecher 1. Altoparlante


2.Intercom 2.Intercom 2. Intercom
3.Příjem hovoru/zapnutí kamery ve 3.Türstation ON-Taste/Anruqbeantwortertaste 3. Tecla de encendido unidad interior /
vstupním panelu 4.Ruqleuchte Tecla de contestación
4.Led kontrolka vyzvánění 5.Stromleuchte 4. Led de llamada
5.Led kontrolka napájení 5. Led de alimentación
6.Sperrtaste Option (G+/G- `erbinder)
6.Tlačítko pro aktivaci přídavné zátěže 6. Botón de cierre opcional (conector G+/G-)
(svorky G+/G- na vstupním panelu)
7.Sperrtaste Option (L+/L- `erbinder) 7. Botón cerradura (conector L+/L-)
7.Tla^ítko otevření el.zámku(svorky L+/L- na 8.Mikrophon 8. Micróqono
vstupním panelu) 9.Läutwerk Lautstärkeneinstellung 9. Regulación volumen timbre
8.Mikroqon 10.Helligkeitseinstellung 10. Regulación volumen brillo
9.Regulace hlasitosti vyzvánění 11.{arbeinstellung 11. Regulación color
10.Regulace jasu
11.Regulace kontrastu

1.|&J!•<}~ 1.Luidspreker 1. G’o“nik


2.€~<} >;‚";&ƒV 2.Huisteleqoon 2. Interkom
3. '}•F *;&!"} „WQ… •†‚$!V} / 3.Deurpaneel toets AAN / Beantwoorden 3. Przycisk w’”czania /
‡;F;* >!•} •†‚$!V} odbierania panelu zewn•trznego
4. Led oproep
4. „•ˆƒ•;F <‰•V!•<}~} 4. Dioda po’”czenia
5. Led voeding 5. Dioda zasilania
5. „••!< <‰•V!•<}~}
6.Optionele toets vergrendeling (G+/G- connector) 6. Opcjonalny przycisk zamka (z’”cze G+/G-)
6.„•Vƒ$~; Š‹•V;F";F •†‚$!V}Œ (G+/G- Š•VŠƒ~)
7.Deur toets vergrendeling (L+/L- connector) 7. Przycisk zamka drzwi (z’”cze L+/L-)
7.ŽV}<•} Š‹"ƒ*•;F •†‚$!V} (L+/L- Š•VŠƒ~)
8. Z•<••%•& 8.Microqoon 8. Mikroqon
9. „•ˆƒ•;FJƒˆ Jƒ>ƒV J!ˆ\!‚}& ";‚ƒŠ•;F 9.Instelling volume beltoon 9. Regulacja g’o“no“ci dzwonka
10.‡;•ƒŠ•ƒŠ•ƒ ";‚ƒŠ•;F 10.Instelling helderheid 10. Regulacja jasno“ci
11.Instelling kleur 11. Regulacja koloru
11.‘†V•} ";‚ƒŠ•;F

1.Altiqalante 1. —vu^nik 1. #•&;$•<


2.Intercom 2. Interkomunikacija 2. ˜&•!•<•$
3.Tecla de acendimento da unidade exterior / 3. Aktivisanje panoa za ulaz / Odgovor 3. '&•*<; •<"=,!&•K •ƒ:ƒ•&•‚ *;&!"• /
Tecla de atendimento 4. Led poziv '&•*<; •••!•;
4.Led de chamada 4. Q•!••J••J •ƒ:••;
5. Led paljenje
5.Led de alimentação 5. Q•!••J••J *••;&•K
6. Opciono dugme za zatvaranje (G +/G - konektor)
6.Botão de blo–ueio opcional (conector G+/G-) 6. '&•*<; :;$<; ™ •*X•K (V•!J•&••!"š G+/G-)
7.Botão do trinco (conector L+/L-) 7. Dugme za zatvaranje vrata (L +/L - konektor)
7. '&•*<; J•!•&•\• :;$<; (V•!J•&••!"š L+/L-)
8.Microqone 8. Mikroqon 8. Z•<••%•&
9.Regulação do volume da campainha 9. Regulisanje ja^ine zvonjenja 9. [!\F"••••<; \••$<•V•• :••&<;
10.Regulação da luminosidade 10. Regulisanje ja^ine svetlosti 10. [!\F"••••<; K•<•V••
11.Regulação da cor. 11. Regulisanja boje 11. [!\F"••••<; X•!•;

2
1.!"#$%&%'*+, 1. Wifuzor 1.koparlör
2.!"#$%&%'$47 8'’:8%; 2. Intercom 2.Intercom
3.<=$*>, $= '?%@AA8;$%B;%C '&4;=$$: / 3.Niri_paneli qÇ`q tu_u / Xevaplama tu_u
;$%B;%C 'A@B%'A@=#=
3. Xheie YZ / Xheie r[spuns panou intrare
D.E$%B;= '48%'" D. Q\W apel D.Çaxryy_yxy
5.F$@4;=G%H B%JG=#=$$: *>*;GH%*$*HKAL 5. Q\W alimentare 5.Nüçy_yxy
6.E$%B;= @>: M>%;"'=$$A($= 8=&%'>*$$:) 6. ]uton blocare op^ional (conector N O / N) 6.Ypsi{onel |ilitleme butonu (NO/N- |one|törü)
(NO/N- BA@;>C#*$$:) P. ]uton blocare u_[ (conector Q O / Q) P.}apy|ilitleme butonu (QO/Q- |one|törü)
P.E$%B;= M>%;"'=$$: @'*H*7 (QO/Q- BA@;>C#*$$:)
R. `icrofon R.`i|rofon
R.SA;H%T%$
9.U*K">C'=$$: B%G"V$%JGA8'";"'4;>4;" 9. gejlare volum sonerie 9.~il sesi a{ary
10.U*K">C'=$$: :H;%JGA 10. gejlare luminozitate 10.•arla|ly| a{ary
11.U*K">C'=$$: ;%>,%H" 11. gejlare culoare 11.gen| a{ary

• Intercom function allows to comunicate with an additional internal unit (369205/369215) parallel-wired with the main one.
• Qa fonction Intercommunicant permet de communi€uer avec un interphone supplémentaire (369205/369215) relié en parallèle au principal.
• •"$;+4:G= 8= 4$G*H;%&"$4;=+4: @='= '‚8&%V$%JG 8= ;%&"$4;=+4: J @%B‚>$4G*>*$ @%&%T%$ (369205/369215)ƒ J B=H=>*>$% J'‚H8'=$* ;‚& K>='$4:.
• „ unkce Intercom umožž…u††e komuni||ovat s p‡‡í davnými video teleffony paralelnˆ ˆ p‡‡ipo††enými | hlavníímu telefonu.
• Wie Intercom-„un|tion jestattet es mit zusätzlichen und mit anderen kausstationenƒ die mit der kauptsstation in geihe verbunden sindƒ zu |ommunizieren (369205/369215).
• Qa función de intercomunicación habilita la comunicación con un portero adicional (369205/369215) conectado en paralelo al principal.
• `et behulp van de intercomfunctie |an jecommuniceerd worden met een e‰tra huistelefoon (369205/369215) die parallel op het hoofdpaneel is aanjesloten. •
„un|c†a inter|omu pozwala na |omuni|ac†Š z dodat|ow{m aparatem wewnŠtrzn{m (369205/369215)ƒ po‹Œczon{m równolejle z j‹ówn{m.
• q função intercom permite comunicar com uma unidade interna adicional (369205/369215) montada em paralelo com a unidade principal.
• „un|ci†a inter|omuni|atora omoju•ava |omuni|aci†u sa dodatnim interfonom (369205/369215) |o†i †e paralelno povezan sa jlavnim.
• •"$;+4: Ž$G*H;%& %M*JB*#4'=*G J':8, J @%B%>$4G*>,$•& '$"GH*$$4& M>%;%& (369205/369215)ƒ B%@;>C#*$$•& ;K>='$%&" B%JH*@JG'%& B=H=>>*>,$%K% J%*@4$*$4:.
• !"#$%&%'$47 8'’:8%;@%8'%>:• 8'’:8=G4J, A8@%@=G;%'4& BH4JGH%•& 'J*H*@4$ABH4&A‘*$$: (369205/369215)ƒ BA@;>C#*$47 B=H=>*>,$% @% K%>%'$%K%.
• „unc^ia Intercom permite comunicarea cu o unitate intern[ suplimentar[ (369205/369215)ƒ lejat[ în paralel cu cea principal[.
• Intercom fon|si{onuƒ ana ünite ile paralel telli ilave bir dahili ünite (369205/369215) ile ileti_im |urma{ysaxlar.

1. •‡ipo†ovací svor|{“ 1.Prensacabos de ligação:


• ”olitelné (NO/N-)“ 12/2D ” ac/dcƒ 1q • Opcional (G+/G-): 12/24 V.c.a./c.c., 1A
• ~ablo|ování dve‡í (QO/Q-)“ 1R ”ƒ D q • Trinco (L+/L-): 18 V, 4A impulsivo,
impulzovéƒ 250 mq udržovací proud 250 mA corrente de retenção
2.gejulace reprodu|toru 2.Regulação do altifalante
3.gejulace mi|rofonu 3.Regulação do microfone

1 1. qnschluss|lemmen 1. –tezal†|e za povezivan†e“


• Yption (NO/N-)“ 12/2D ” ac/dcƒ 1q • Ypciono (NO/N-)“ 12/2D ” ac/dcƒ 1q
2 • šürschloss (QO/Q-)“ 1R ”ƒ D q impulsartijƒ • ~atvaran†e vrata (QO /Q - )“ 1R ”ƒ D q impulsƒ
3 Q- QO W1 W2 N- NO
250 mq kaltestrom 250 mq stru†a držan†a
I–•
WYYg
QYX}
šY I§
Nqš\
QYX}
2.Qautsprechereinstellunj 2. gejulisan†e zvu›ni|a
3.`i|rophoneinstellunj 3. gejulisan†e mi|rofona

1. Pinzas de conexión: 1. —%*@4$4G*>,$•* ;>*&&•“


• Opcional (G+/G-): 12/24 Vac/dc, 1A • ˜B+4: (NO/N-)“ 12/2D ™ <*H. G%;=/<%JG. G%;=ƒ 1q
• Cerradura (L+/L-): 18 V, 4 A impulsiva, • œ'*H$%7 8=&%;(QO/Q-)“ 1R ™ƒ 4&B">,J$•7 G%;D•ƒ
250 mA mantenimiento G%;"@*HV=$4: 250&•
2. Regulación altoparlante 2. U*K">4H%';= @4$=&4;=
3. Regulación micrófono 3. U*K">4H%';= &4;H%T%$=

1. Xonnection clamps“ 1. Ÿ%J" •J •¡G=H•“ 1. ¦%&"G4 @>: 8’•@$=$$:“


• Yptional (NO/N-)“ 12/2D ” ac/dcƒ 1q • Ÿ%J•&¡= (NO/N-)“ 12/2D ™ ac/dcƒ 1q • œ%@=G;%'47 (NO/N-)“ 12/2D ” ac/dcƒ 1q
• Woor loc| (QO/Q-)“ 1R ”ƒ D q impulsiveƒ • ¢JA;GA £>•BG="(QO/Q-)“ 1R ”ƒ D q 4&B">,J4'GAƒ • œ>: M>%;"'=$$: @'*H*7 (QO/Q-)“ 1R ”ƒ D q
250 mq holdinj current £JG=7G•$ G%;250 &4>>4=&B*H. A&B">,Jƒ @>: BA@GH4&=$$: $=BH"K4 250 mq
2.–pea|er ad†ustment 2.¤$@*G;A¡GA>=7• G=" 2.U*K">C'=$$: K"#$%&%'+:
3.`icrophone ad†ustment 3. S4;H%T%$@• >=7• G=" 3.U*K">C'=$$: &A;H%T%$"

1. „i‰ations de conne‰ion “ 1. ”erbindinjs|lemmen“ 1. Xleme de conectare“


• Yption (NO/N-) “ 12/2D ”ca/ccƒ 1q • Yptie (NO/N-)“ 12/2D ” ac/dcƒ 1q • Yp^ional (N O / N-)“ 12/2D ” ca / ccƒ 1q
• –errure porte (QO/Q-) “ 1R ”ƒ D q impulsionƒ • Weurverjrendelinj (QO/Q-)“ 1R ”ƒ • ]locare u_[ (Q O /-Q)“ 1R ”ƒ D qƒ impulsuriƒ
250 mq courant de maintien D q impulsenƒ 250 mq houdstroom cu 250 mq curent de între^inere
2. géjlaje haut-parleur 2.Instellinj luidspre|er 2. gejlare difuzor
3. géjlaje micro 3.Instellinj microfoon 3. gejlare microfon

1. —‚*@4$4G*>$4 ;>*&4“ 1. ~acis|i po‹Œczeniowe“ 1. ]axlanty|lempleri“


• ˜B+4%$=>$% (B% V*>=$4*)(NO/N-)“ 12/2D ” ac/dcƒ 1q • Ypc†a (NO/N-)“ 12/2D ” ac/dcƒ 1q • Ypsi{onel (NO/N-)“ 12/2D ” ac/dcƒ 1q
• ™?%@$= ;>C#=>;= (QO/Q-)“ 1R ”ƒ D q 4&B">J$% ƒ 250 mq • ~ame| drzwi (QO/Q-)“ 1R ”ƒ D q impulsow{ƒ • }apy|ilidi (QO/Q-)“ 1R ”ƒ D q darbeliƒ
G%;$= 8=@‚HV=$* 250 mq prŒd podtrz{mu†Œc{ 250 mq tutma a|ymy
2.U*r{>4H=$* $= '4J%;%K%'%H4G*>: 2. gejulac†a j‹o¥ni|a 2.koparlör a{ary
3.U*r{>4H=$* $= &4;H%T%$= 3. gejulac†a mi|rofonu 3.`i|rofon a{ary
.

3
SLA VE
R2
M A STER

R1
100 – 240 Vac
50/60 Hz
D2

D1

G+

G-

D2

D1

L+

L-

• Opcional • Opcional • Opcional


• Optional • Opcional • Opciono
• 5•&•3/!#/3 • 13•••4! • 5•&•* 100 – 240 Vac
• Volitelné • Optie • Op-ional
• Option • Opcja • Opsiyonel

• Cables specifications • Spécifications des câbles • Características dos cabos • ••%&•(•)!&•* /! )!+%#•"% • Specifikace kabel0 • Eigenschaften der Kabel
• ••• •••!""!•!#!$• • Eigenschappen kabels • Specyfikacja kabli • Especificações dos cabos • Karakteristike kablova • ••%&•(•)!&•• )!+%#%,
• ••%&'(')!&'* )!+%#%, • Specifica-iile cablurilor • Kablolar.n özellikleri

2 2 2
2 x 0.5 m m 2x1m m 2 x 1.5 m m

0 -50 m 0 -75 m 0 -100 m

4
Safety instructions M edidas de seguridad
EN This product should be installed preferably b ctrician. ES -
Este producto debe ser instalado preferent emente por un instalador
Incorrect installation and use can entail risk of electr re. elec o. La instalación y utilización in correctas pueden
Before carrying out the installation, read the instructions and take account of generar riesgos de electrocución o incendi o.
the product’ nting location. Antes de efectuar la instalación, leer las instru cciones y tener en
Do not open up the device. All Legrand products must be exclusively opened co del p roducto.
and repaired by personnel trained and approved by Legrand. Any unau- No abrir el aparato. Todos los productos BT icino se deben abrir y
thorised opening or repair completely cancels all liabilities and the rights to reparar exclusivamente por personal capacitado y habilitado por la
replacement and guarantees. Only use genuine accessories.
Caution: the video internal unit must respect the following installation rules: Cualquier apertura o reparación no autorizada i nvalida la totalidad
- it must only be installed indoors de las responsabilidades, derechos de cambio y ga rantías. Utilizar
- it must not be exposed to water drops or splashes exclusivamente accesorios originales.
- do not block the ventilation openings Atención: el videointerfon debe respetar las siguien tes normas de
An improper use of the item can compromise its safety features. instalación:
- se debe instalar sólo al interior
Consignes de sécurité - no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua
FR Ce produit doit être installé de préférence par un élec é. - no tape las aberturas de ventilación
Une installation et une utilisation incorrectes peuvent entraîner des Cualquier uso impropio del artículo puede comprometer las caracte-
risques de choc électrique ou d’incendie. rísticas de seguridad.
Avant d’ ectuer l’installation, lire la notice, tenir comte du lieu de
roduit. ••••••• !•"#$%&•&!'(•#&)•*••
Ne pas ouvrir l’appareil. Tous les produits BTicino doivent exclusive- KZ
••• •••••!•"• #$•$%&$ '•(%&•)$ *•"+&•+" ,-" #*•+.•/
ment être ouverts et réparés par un personnel formé et autorisé à cet
et. Toute ouverture ou réparation non autorisée annule l’intégralité 0•••1 *•"+&2+3 ,4"( •*•.+"3 '•(%&• )*% "( *& •+3$#$"
des responsabilités, droit au remplacement et garanties. Utiliser exclu- &•.••3• 565%$"/
sivement les accessoires d’origine. ••• •••••!•"• *•"+&3 +•.•".+ "•1•+3.• *••27 •••••!•"•8
Attention: l’installation de l’interphone doit respecter les règles *•"+&+&•" 4.(9 ,(•$ &••+•• *9•+1&•••8•:/
suivantes: ;••••!•"• +)2+8•:/ •+•••• Legrand -"$5.(•$" +)3 "(
- il doit être installé en intérieur exclusivement ,-".(3 &(% Legrand *••&•+" ,4"( •+1&+!+" ,•5•1)••+••"+
- il ne doit pas être exposé à des éclaboussures ou projection d’eau •••1+&/ <(: %(•=(" •••1+&1•: +)3 "( ,-".(3 #+••••
- les ouvertures de ventilation ne doivent pas être entravées
,+3+2%(•)$•$%&(•.$7 +3•1&••3 •••••&+••" ,4"( %(2$•.$%&$
Toute utilisation impropre du produit peut compromettre les caracté-
ristiques de sécurité. ,*>.•/
+,•-.•/0 ? $)%$ #(9"( •••••!•"• *•"+&3 %(•(1$ (•(,(•(•
"(=$:$".( ,+1+•3• %(•(%?
2"• •&34# •#,' 5•••&5•6 @ *"• &(% $)%$ #-•5(.( *•"+&3 %(•(%/
BG •••• •••!"#$ $•%&'( !( )* •+)$(,••( •$ #'(,•-•.••(+ *,*#$••/•+$0••1 @ *"• 13.•8 &+5)••+3•"+" "( )+)••+3•"+" 1+•&+3 %(•(%/
2*••('•,+•$• •+)$(,••(+* • +*••('•,+($( "••$•*&( /•3($ !( •••4•+%$ @ +3+ +•5+1+&•" &(1$%&(•$" #$&(5(8$:/
••()+•)$ •$ $•#•' "!(• •,• ••5(•1
••• •••••!•"• .•••1 •*•.+"#+3 *"•8 •+3$21$:.$%
6•*!• !( ••'7•8•$* •+)$(,••(+*$•9 •••4*$*$* '+•/($*,+• "#(•(+•%$(
• •/(:$* ••*!'•! )•*.•-•4+•$• /%)$• •( /•+$••(+*$• +( ••!*,•*$•1 565%$".$%&(•$" +:+9&+.•/
2* •$'(•%:$* ••!*,•*$•1 ;)•4#• ••!*,•% Legrand $•%&'( !( )* •$'(•%$
• •*/•+$••($ *!•+)$'*+• •$ •*•)•+(,(9•&"4*+ • "•7,+•/•<*+ •$ -••/($(
Legrand1 ;)%#• +*"•7,+•/•<*+• •$'(•%+* •,• •*/•+$ (+",••( •$3•'••+•)$$(9 Veiligheidsaanwijzingen
NL
••('($( •( •(/%+( • 3(•(+.••$*1 =••$•*&%'(:$* *!•+)$'*+• •••3•+(,+• Laatdi tproductinstal leren door een gekwal ifi
ceerd elektricien/
•••+(!,*5+• 4()$•1 De onj uiste i
nstall
atie en een onj uistgebrui kkunnen el ektri
sche
7&#38•&3'> ••• •+)$(,••(+*$• +( '•!*•-•+( $•%&'( !( )* )•(•'($ ),*!+•$* schokken ofbrandgevaar veroorzaken/
••('•,( > Lees voor de i nstall
atie de aanwi jzingen aandachti g door en houd
? $•: $•%&'( !( )* •+)$(,••( )(/• '7$•* ' ••/*<*+•%$(1
rekeni ng metde speci fi
eke i nstallatieplekvan hetproduct/
? +* $•%&'( !( )* ••,(3( +( #(•*+* •,• +( '•!+• )$•"•1
? !( +* )* •(•"8'($ •$'•••$* •( '*+$•,(.•%1 Open hetapparaatni et/ De producten van Legrand mogen
;)%#(#'( +*••('•,+( "••$•*&( +( (•$•#",( /•5* !( #•/•••/*$••( uitsluitend door geschool d en door Legrand erkend personeel
#(4*)$'($( /" •( &*•••()+•)$1 worden geopend en gerepareerd/ De aansprakel i
jkhei d en het
rechtop vervangi ng en garanti e verval l
en al
s hetproductdoor
onbevoegde personen geopend ofgerepareerd wordt/ Gebrui k
Bezpe9nostní#instrukce
CZ M ontáž tohoto výrob ku b y m @l provád@t kvalifikovaný elektrikáA1
uitsluitend originele reserveonderdel en/
Nesprávn@ provedená m ontáž neb o nesprávné použ ívání b y m ohly zpB sob it úraz Voorzichtig? de beel dhui stelefoon moetaan de vol gende
el. proudem nebo požár. installatienormen vol doen?
P Aed provád@ním m ontáž e si pAeC t@te návod a vezm @te v ú vahu specifiC nost @ mag ui tslui
tend binnen worden geïnstal l
eerd/
um íst@ní výrob ku1 @ mag ni etworden bl ootgestel d aan waterdruppel s of–spatten/
ZaAízení neotvírejte1 V šechny výrob ky Legrand m B ž e otvírat a opravovat pouze @ sluitde venti l
ati
eopeni ngen nooi taf/
zaškolený personál9 který je k t@m to operacím autorizovaný firm ou Legrand1 Een onj uistgebruikvan hetvoorwerp van de
Jakékoliv nepovolené otevAení neb o oprava zaAízení ruší veškerou odpov@dnost veilighei dseigenschappen van hetproductcompromi tteren/
firm y 9 nárok na vým @nu a záruky 1 P ouž ívejte pouze originální pAíslušenství1
Upozorn;ní> pAi m ontáž i video telefonu je tAeb a dodrž ovat následující m ontáž
ní pravidla> Instrukcje#bezpiecze1stwa
? m usí b ýt nam ontován pouze v interiéru1 PL
W skazane j est7 abyni niejszyproduktzostaAzai nstalowanyprzez
? nesm í b ýt vy staven vodním kapkám , stříkající vodě nebo nadměrné
wykwal ifikowanego el ektryka/
vlhkosti 1
Ni eprawi dA owa i nstalacja iuBytkowani e poci Cgaj C za sobC ryzyko
? v@trací otvory nesm í b ýt uzavAeny 1
Jakékoliv nevhodné použ ití výrob ku m B ž e snížit jeho bezpečnost. poraBeni al ub poBaru/
Przed wykonani em i nstalacjinal eByprzeczytaFi nstrukcjei
uwzgl Hdni Fspecyfi czne mi ejsce montaBu produktu/
Sicherheitsanweisungen
DE D ieses P rodukt sollte von einem q ualifizierten Fachm ann installiert w erden1
Ni e otwieraFurzCdzeni a/ W szystkie produktyfi rmyLegrand mogC
E ine falsche Installation und ein ungeeigneter G eb rauch können zu einem S trom schlag fü hren byFotwi erane inaprawi ane wyA Ccznie przez personelszkol onyi
oder einen Hrand auslösen1 zaakceptowanyprzez fi rmH Legrand/ Jaki ekolwi ek
Hevor S ie das P rodukt installieren9 lesen S ie die K nw eisungen und achten S ie auf die nieautoryzowane otwarci el ub naprawa caA kowi cie uniewaBnia
M ontageposition des P rodukts1 wszel ki
e zobowi Czani a oraz prawo do wymi anyigwarancj e/
Ö ffnen S ie das G erä t nicht1 K lle Legrand P rodukte dü rfen nur von q ualifizierten und von Legrand Nal eByuBywaFtyl ko orygi nalnych czHIci /
zugelassenen Fachleuten geöffnet und repariert w erden1 D urch ein unerlaub tes Ö ffnen oder Uwaga:wi deodomofon wewnHtrznymusibyFi nstal owany
eine unb efugte R eparatur erlischt jegliche O aftung sow ie jeglicher K nspruch auf E rsatz und
zgodni e z nastHpuj CcymireguA ami ?
auf G arantie1 V erw enden S ie nur Q riginalersatzteile1
Vorsicht> Zur Installation der V ideohausstation b eachten S ie b itte Folgendes> @ moBe byFi nstal owanywyA Ccznie wewnCtrz budynków/
? sie darf nur im Inneren installiert w erden @ nie moBe byFnaraBonyna dzi aAanie kropl ilub bryzgów wody
? sie darf nicht W assertropfen oder – S pritzer ausgesetzt w erden @ nie moBna zasA aniaFotworów wentyl acyj nych/
? decken S ie die Helü ftungsschlitze nicht ab 1 Ni ewAaIci we uBywani e urzCdzeni a moBe pogorszyFj ego
E in unsachgem ä ß er G eb rauch des P rodukts kann die S icherheitseigenschaften b eeinträ chtigen1 zabezpi eczaj Cce funkcj e/

5
Instruções de segurança Instruc:iuni de securitate
PT Este produto deverá ser instalado preferentemente por um electricista RO Se recomand] ca acest produs s] fie instalat de c]tre un
qualificado. electrician calificat.
Uma instalação e um uso impróprios poderiam provocar riscos de choque ^nstalarea _i utilizarea incorect] pot determina riscul de
eléctrico ou incêndio. electrocutare sau de incendiu.
Antes de proceder à instalação, roga-se ler as instruções e tomar em Înainte de instalare, citiì instrucìunile _i luaì în considerare
consideração a posição correcta do produto a ser instalado. locaìa specific] de montare a produsului.
Não abrir o aparelho. Todos os produtos Legrand devem ser abertos e Nu deschideì aparatul. Toate produsele Legrand trebuie s] fie
reparados exclusivamente por pessoal treinado e aprovado por Legrand. deschise _i reparate exclusiv de c]tre personal instruit _i atestat
Qualquer abertura ou conserto não autorizado faz decair todas as de Legrand. Orice deschidere sau reparare neautorizat]
responsabilidades, os direitos de substituição e as garantias. Utilize apenas anuleaz] complet toate obligaìile, drepturile la înlocuire _i
acessórios originais. garanìile. wolosiì numai accesorii originale.
Atenção: a unidade interna de vídeo deve respeitar as regras de instalação Aten:ie: instalarea interfonului trebuie s] respecte urm]toarele
a seguir: reguli:
- Ela só deve ser instalada em ambientes internos. - Trebuie s] fie instalat numai în interior.
- Não deve ficar exposta a gotas ou salpicos de água. - Nu trebuie s] fie expus la jeturi sau stropi de ap].
- Não se deve bloquear as aberturas de ventilação. - Nu trebuie blocate orificiile de ventilaìe.
Um uso impróprio deste dispositivo pode comprometer as suas características O utilizare necorespunz]toare a produsului poate compromite
de segurança. caracteristicile sale de securitate.

Sigurnosna uputstva Güvenlik talim atlar;


RS TR
Ovaj proizvod treba da bude instalisan, po mogu!stvu, od strane jednog yu ürün, tercihen vas{fl{bir elektrik teknis|eni taraf{ndan
kvalifikovanog elektri"ara. kurulmal{d{r.
Nepravilno instalisanje i nepravilna upotreba mogu da izazovu opasnosti od }anl{_kurma ve kullan{m, elektrik çarpmas{ve|a |ang{n
elekri"nog udara i požara. riskine neden olabilir.
Pre instalisanja proizvoda, pro"itati uputstva i imati na umu specifi"no mesto Kurma|{gerçekle_tirmeden önce, talimatlar{oku|un ve ürünün
montiranja proizvoda. spesifik montaj |erine dikkat edin.
Ne otvarati aparat. Sve Legrand proizvode treba da otvara i popravlja A|g{t{açma|{n. Tüm Legrand ürünleri, sadece Legrand
isklju"ivo osoblje koje je obu"eno i osposobljeno od strane Legrand-a. Svako taraf{ndan e~itilmi_ve ona|lanm{_personel taraf{ndan
neovlaš!eno otvaranje i popravka u potpunosti poništavaju odgovornost, aç{lmal{ve onar{lmal{d{r. •erhangi bir izinsiz açma ve|a onarma,
pravo na zamenu i garanciju. Koristiti isklju"ivo originalne delove. tüm |enisi|le de~i_tirme sorumluluk ve haklar{n{ve de garantileri
Pažnja: prilikom instalacije unutrašnje video jedinice treba poštovati slede!a tamamen iptal eder. Sadece orijinal aksesuarlar kullan{n.
pravila: Dikkat: €ideo dahili ünite, a_a~{daki kurma kurallar{na u|mal{d{r:
-treba da se postavi samo u unutrašnjim prostorijama. - yu, sadece kapal{mekanlara kurulmal{d{r.
-ne treba da bude izložena kapanju ili prskanju vode. - yu, su damlama ve|a s{çramalar{na maruz kalmamal{d{r.
-ne zapušavati otvore za ventilaciju. - •avaland{rma deliklerini t{kama|{n.
Svaka pogrešna upotreba može dovesti do kompromitovanja njenih Ürünün u|gunsuz bir kullan{m{, bunun güvenlik özelliklerini riske
sigurnosnih karakteristika. atabilir.

!"#$%&'()) *+ ,-.+*/#"+#$)
RU #$%%&' ()*'+(' *&+/%& 012$%$3+(3$2415 67'*6&82(2'+4%&
93$+(;(<(7&3$%%=> ?+'927(9&>.
@'67$3(+4%$5 012$%&39$ ( ?916+0$2$<(5 >&B02 3=)3$24 &6$1%&124
?+'927(8'19&B& 0*$7$ (+( 6&/$7$.
C'7'* 012$%&39&D 1+'*0'2 ()08(24 (%12709<(( ( 67(%524 3& 3%(>$%('
&1&F&' >'12& 012$%&39( ()*'+(5.
G$67'H'%& &297=3$24 0127&D123&. I297=3$24 ( 7'>&%2(7&3$24 31'
()*'+(5 Legrand *&+/%= 2&+49& &F08'%%=' ( 06&+%&>&8'%%='
16'<($+(12= Legrand. JMF&' &297=2(' (+( 7'>&%2, 3=6&+%'%%=' F')
FR 7$)7'R'%(5, 6&+%&124M &2>'%5M2 31590M &23'2123'%%&124 ( 67$3$ %$
)$>'%0 ( B$7$%2((. V$)7'R$'215 (16&+4)&3$24 2&+49& &7(B(%$+4%='
9&>6+'920MH('.
0")1/")-: 67( 012$%&39' 3%027'%%'B& 3(*'&F+&9$ 1+'*0'2 1&F+M*$24
1+'*0MH(' (%12709<((:
- 'B& 1+'*0'2 012$%$3+(3$24 2&+49& 3 6&>'H'%((.
- 'B& %' 1+'*0'2 6&*3'7B$24 9$6+5> (+( F7=)B$> 3&*=.
- )$67'H'%& )$97=3$24 3'%2(+5<(&%%=' &23'712(5.
JMF&' %'67$3(+4%&' 67(>'%'%(' ()*'+(5 >&/'2 %$70R(24 'B&
W$7$92'7(12(9( F')&6$1%&12(.

2"#$&'(34 5+6+ ,-.*-')


UA #$%(D 67&*092 6&3(%'% F02( 012$%&3+'%(D 93$+X;X9&3$%(> '+'927(9&>.
@'3X*6&3X*%$ 012$%&39$ 2$ 3(9&7(12$%%5 >&/024 67(3'12( *& 9&7&29&B&
)$>(9$%%5 $F& 6&/'/X.
C'7'* 012$%&39&M &)%$D&>2'14, F0*4 +$19$, X) X%12709<X5>(, 2$ 67(D>X24
*& 03$B( 16'<(;X8%' >X1<' *+5 012$%&3+'%%5.
@' 3X*97(3$D2' 67(127XD. Y1X 67&*092( Legrand 6&3(%%X 3(9&7(12&303$2(14
6X*B&2&3+'%(> 27'%&3$%(> 9&>6$%XZM Legrand 6'71&%$+&>. C7(
%'$32&7()&3$%&>0 3X*97(22X $F& 7'>&%2X 01X B$7$%2XD%X 67$3$ 2$ 67$3$ %$
FR
)$>X%0 F0*024 19$1&3$%X. [X9&7(12&30D2' &7(BX%$+4%X $91'10$7(.
78/9/: 3%027XR%5 3X*'& 1(12'>$ 6&3(%%$ 3X*6&3X*$2( %$1206%(> 3(>&B$>
12&1&3%& 012$%&3+'%%5:
- 012$%&39$ 6&3(%%$ F02( 3(9&%$%$ 31'7'*(%X 67(>XH'%%5.
- 67(127XD 6&3(%'% F02( )$W(H'%(D 3X* 9$6'+4 3&*( $F& F7()9X3.
- %' )$97(3$D2' 3'%2(+5<XD%X +M9(.
@'67$3(+4%' 3(9&7(12$%%5 67(127&M >&/' 9&>67&>'203$2( D&B& ;0%9<X\
F')6'9(.

Вам также может понравиться