Вы находитесь на странице: 1из 13

AT62 1 1

AT620
AT610 11

10

1
8

7
2

3
6

4 5

2 3 4 5

6 7 8 9

10 11 12 13

14 15 16 2
17

18 19 20 21 1

22 23 24 25

>75% recycled paper

www.philips.com 4222.002.5857.1
Electromagnetic fields (EMF)
ENGLISH -- This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Introduction
General
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
-- This shaver is waterproof (Fig. 3). It is suitable for use in the bath
benefit from the support that Philips offers, register your product at
or shower and for cleaning under the tap. For safety reasons,
www.philips.com/welcome.
the shaver can therefore only be used without cord.
Please read this user manual, as it contains information about the
-- The appliance is suitable for mains voltages ranging from 100 to
features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and
240 volts.
more enjoyable.
-- The supply unit transforms 100-240 volts to a safe low voltage
General description (Fig.1) of less than 24 volts.
1 Shaving unit
2 On/off button Charging
3 Charging light Note: The appliance cannot be used directly from the power outlet.
4 Socket for small plug When you charge the shaver for the first time or after a long period of
5 Small plug
disuse, let it charge for at least 10 hours.
6 Supply unit (adapter, type HQ850)
7 Trimmer release slide (AT621, AT620 only) A fully charged shaver provides up to 30 minutes of shaving time.
8 Trimmer (AT621, AT620 only) The shaving time may be less than expected as a result of your shaving
9 Guard behaviour, your cleaning habits or your beard type.
10 Cutter
11 Retaining frame Charging with the adapter
Note: You can find the type number on the back of the shaver. 1 Put the small plug in the shaver.
2 Put the adapter in the wall socket.
Important safety information
Read this important information carefully before you use the appliance Charge indications
and its accessories and save it for future reference. The accessories Battery low
supplied may vary for different products. When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer
shaving minutes left), the charging light lights up orange (Fig. 4).
Danger
-- When you switch off the shaver, the charging light continues to light
-- Keep the supply unit dry (Fig. 2).
up orange for a few seconds.
Warning Charging
-- The supply unit contains a transformer. Do not cut off the supply
When the shaver is charging, the charging light lights up green
unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous
continuously (Fig. 4).
situation.
-- The charging light will keep lighting up green when the shaver is
-- Only charge the appliance with the supply unit provided.
fully charged.
-- This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, Using the appliance
or lack of experience and knowledge, unless they have been given Note: This appliance can only be used without cord.
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Switching the appliance on and off
-- Children should be supervised to ensure that they do not play with 1 To switch on the appliance, press the on/off button once (Fig. 5).
the appliance. 2 To switch off the appliance, press the on/off button once.
-- Always unplug the shaver before you clean it under the tap.
Shaving tips
-- Always check the appliance before you use it. Do not use the
-- This shaver is suitable for both wet and dry use. Use the shaver with
appliance if it is damaged, as this may cause injury. Always replace
shaving gel or foam for extra skin comfort, or use the shaver dry for
a damaged part with one of the original type.
extra convenience.
-- Do not open the appliance to replace the rechargeable battery.
-- We advise you to use the shaver with shaving gel or foam when you
Caution use it for a wet shave. Do not use thick shaving cream or shaving oil
-- Never immerse the cleaning system or the charging stand in water with this shaver.
and do not rinse it under the tap (Fig. 2). -- When you use the shaver for dry shaving, we advise you to make sure
-- Never use water hotter than 80°C to rinse the shaver. your skin is fully dry so that the shaver glides smoothly over your skin.
-- Only use this appliance for its intended purpose as shown in the -- For optimal shaving results, make circular movements during use.
user manual. -- The shaver is waterproof and can be used in the bath or shower.
-- For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person. -- Your skin may need 2 to 3 weeks to get accustomed to the Philips
-- Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or shaving system.
aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
Wet shaving
-- If your shaver comes with a cleaning system, always use the original
You can also use this shaver on a wet face with shaving foam or
Philips cleaning fluid (cartridge or bottle, depending on the type of
shaving gel.
cleaning system).
To shave with shaving foam or shaving gel, follow the steps below:
-- Always place the cleaning system on a stable, level and horizontal
surface to prevent leakage. 1 Apply some water to your skin (Fig. 7).
-- If your cleaning system uses a cleaning cartridge, always make sure 2 Apply shaving foam or shaving gel to to your skin (Fig. 8).
the cartridge compartment is closed before you use the cleaning 3 Rinse the shaving unit under the tap to ensure that the shaving unit
system to clean or charge the shaver. glides smoothly over your skin.
-- When the cleaning system is ready for use, do not move it to 4 Switch on the appliance.
prevent leakage of cleaning fluid. 5 Move the shaving heads over your skin in circular movements.
-- Water may drip from the socket at the bottom of the shaver Note: Rinse the shaving unit regularly to ensure that it continues to
when you rinse it. This is normal and not dangerous because all glide smoothly over your skin (Fig. 9).
electronics are enclosed in a sealed power unit inside the shaver. 6 Dry your face.
-- Do not use the supply unit in or near wall sockets that contain or
7 Clean the shaver after use.
have contained an electric air freshener to prevent irreparable
Note: Make sure you rinse all foam or shaving gel off the shaver.
damage to the supply unit.
Dry shaving Replacement
1 Switch on the appliance. For maximum shaving performance, we advise you to replace the
2 Move the shaving heads over your skin in circular movements (Fig. 6). shaving heads every two years (Fig. 25). Replace damaged shaving
Note: Circular movements provide better shaving results than heads immediately. Always replace the shaving heads with original
straight movements. Philips shaving heads as specified in the chapter ‚Ordering accessories‘.
3 Clean the shaver after use. 1 Switch off the shaver. Disconnect the shaver from the mains.
Trimming (AT621, AT620 only) 2 Place your thumb under the shaving unit and push the shaving unit
off the shaver (Fig. 12).
You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache.
Note: Make sure to hold the shaving unit while doing so.
1 Push the trimmer release slide downwards to open the trimmer (Fig. 10).
3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2)
2 Switch on the appliance. (Fig. 16).
3 You can now start trimming. 4 Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit.
4 Clean the trimmer after use (see ‚Cleaning the trimmer Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into
(AT621, AT620 only)‘). the recesses.
5 Close the trimmer (Fig. 11). 5 Put the retaining frame back into the shaving unit (1) and turn the
lock clockwise (2) (Fig. 21).
Cleaning and maintenance
6 Reattach the shaving unit (Fig. 22).
Cleaning the shaver under the tap Note: If you cannot reattach the shaving unit properly, check if you
Clean the shaver after every shave for optimal performance. For the have inserted the shaving heads properly and if the retaining frame
best cleaning results, we advise you to use Philips Cleaning spray is locked
(HQ110). Always unplug and switch off the shaver before you clean it.
Note: Water may leak from the socket at the bottom of the shaver
Ordering accessories
when you rinse it. This is normal and not dangerous because all To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service
electronics are enclosed in a sealed power unit inside the shaver. or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for
Caution: Be careful with hot water. Always check if the water is not contact details).
too hot, to prevent burning your hands.
The following accessories and spare parts are available:
Caution: Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this -- HQ56 Philips shaving heads
may damage the shaving heads. -- HQ110 Philips shaving head cleaning spray
Note: Availability of the accessories may differ by country.
1 Place you thumb under the shaving unit and push the shaving unit
off the shaver (Fig. 12). Recycling
Note: Make sure to hold the shaving unit while doing so. -- Do not throw away the product with the normal household waste
2 Rinse the hair chamber under the tap (Fig. 13). at the end of its life, but hand it in at an official collection point for
3 Rinse the inside of the shaving unit under a hot tap. recycling. By doing this, you help to preserve the environment.

4 Rinse the outside of the shaving unit under a hot tap. Guarantee and support
Thorough cleaning If you need information or support, please visit www.philips.com/
5 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2) support or read the separate worldwide guarantee leaflet.
from the shaving unit (Fig. 16). Guarantee restrictions
6 Remove and clean one shaving head at a time (Fig. 17). Each The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of
shaving head consists of a cutter and a guard. the international guarantee because they are subject to wear.
Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since
they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters Troubleshooting
and guards, it may take several weeks before optimal shaving
This chapter summarizes the most common problems you could encounter
performance is restored.
with the appliance. If you are unable to solve the problem with the
7 Remove the cutter from the shaving guard and rinse it with water information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently
(Fig. 18). asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
8 Rinse the inside and outside of the shaving guard with water (Fig. 19).
Problem Possible cause Solution
9 Put the shaving heads back into the shaving unit (Fig. 20). Make sure
that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses. The shaver does The shaving heads Replace the shaving heads
10 Put the retaining frame back into the shaving unit (1) and turn the not shave as well are damaged or (see 'Replacement').
as it used to. worn.
lock clockwise (2) (Fig. 21).
Foam or gel Rinse the shaving unit under
11 Reattach the shaving unit (Fig. 22). residues clog up the a hot tap (see 'Cleaning the
Note: If you cannot reattach the shaving unit properly, check if you shaving heads. shaver under the tap').
have inserted the shaving heads properly and if the retaining frame You have not Make sure that the
is locked. inserted the shaving projections of the shaving
12 Carefully shake off excess water, open the shaving unit again and heads properly. heads fit exactly into the
recesses.
leave it open to let the shaving unit dry completely.
The shaver does The rechargeable Recharge the battery
Caution: Be careful not to hit the shaving unit against anything while not work when I battery is empty. (see 'Charging').
you shake excess water off the shaver. press the on/off
button.
Cleaning the trimmer (AT621, AT620 only)
The temperature As soon as the temperature
Clean the trimmer every time you have used it. of the shaver is too of the shaver has dropped
1 Switch off the shaver. high. In this case, sufficiently, you can switch
the shaver does not on the shaver again.
2 Push the trimmer release slide downwards to open the trimmer (Fig. 10). work.
3 Rinse the trimmer under a hot tap (Fig. 23). The shaver does This shaver is not Recharge the battery (see
4 Close the trimmer (‘ click’) (Fig. 11). not work, although designed to be 'Charging') and disconnect
it is connected to used directly from the shaver from the mains.
Tip: For optimal trimming performance, lubricate the trimmer teeth the mains. the mains.
with a drop of sewing machine oil every six months (Fig. 24).
-- Utilice este aparato solo para el uso al que está destinado como se
Problem Possible cause Solution
indica en el manual de usuario.
My skin is slighty Your skin has not Wait at least three weeks -- Por razones de higiene, el aparato debería ser usado únicamente
irritated after yet adapted to to allow your skin to adapt por una persona.
shaving. the new shaving to the shaver. Do not use
system. different shaving methods -- No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes de limpieza
during this period, it will be abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para
easier for your skin to adapt. limpiar el aparato.
Your skin is Use the shaver with shaving -- Si la afeitadora está equipada con un sistema de limpieza, utilice
sensitive to dry gel or shaving foam and siempre el líquido limpiador original de Philips (cartucho o botella,
shaving. with plenty of water for
extra skin comfort. dependiendo del tipo de sistema de limpieza).
-- Coloque siempre el sistema de limpieza sobre una superficie
You are only Use the shaver with shaving
shaving with water. gel or shaving foam and horizontal, plana y estable para evitar que el líquido se derrame.
with plenty of water for -- Si el sistema de limpieza utiliza un cartucho de limpieza, asegúrese
extra skin comfort. siempre de que el compartimento del cartucho está cerrado antes
Your skin is irritated Use the shaver with shaving de utilizar el sistema de limpieza para limpiar o cargar la afeitadora.
by the type of foam gel or shaving foam and -- Cuando el sistema de limpieza esté listo parar usar, no lo mueva
you use. with plenty of water for
extra skin comfort para evitar que el líquido limpiador se derrame.
-- Cuando enjuague la afeitadora es posible que salga agua por el
orificio de su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso, ya que
ESPAÑOL todos los sistemas electrónicos están dentro de la unidad motora
hermética en el interior de la afeitadora.
-- No utilice la fuente de alimentación cerca o en tomas de corriente
Introducción en las que esté o haya estado enchufado un ambientador eléctrico
Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a para evitar daños irreparables.
Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece,
registre el producto en www.philips.com/welcome. Campos electromagnéticos (CEM)
Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará -- Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre
información sobre las características de esta afeitadora, así como exposición a campos electromagnéticos.
algunos consejos para que el afeitado le resulte más fácil y agradable. General
-- Esta afeitadora es resistente al agua (Fig. 3). Puede utilizarse en la
Descripción general (Fig. 1) bañera o en la ducha y puede limpiarse bajo el agua del grifo. Por tanto,
1 Unidad de afeitado
2 Botón de encendido/apagado la afeitadora solo puede utilizarse sin cable por motivos de seguridad.
3 Piloto de carga -- Este aparato es adecuado para voltajes de red de 100 a 240 voltios.
4 Toma para clavija pequeña -- La fuente de alimentación transforma la corriente de 100 -
5 Clavija pequeña 240 voltios en un bajo voltaje de seguridad inferior a 24 voltios.
6 Unidad de alimentación (adaptador, tipo HQ850)
7 Botón de liberación del recortador (solo modelos AT621, AT620) Carga
8 Recortador (solo modelos AT621, AT620) Nota: El aparato no se puede utilizar enchufado directamente a la
9 Protector toma de corriente.
10 Cuchilla
Cuando cargue la afeitadora por primera vez, o después de mucho
11 Marco de retención
tiempo sin usarla, cárguela durante al menos 10 horas.
Nota: Puede encontrar el número de modelo en la parte posterior de la
afeitadora. Una afeitadora completamente cargada proporciona hasta 30 minutos
de tiempo de afeitado.
Información de seguridad importante El tiempo de afeitado puede ser inferior al esperado como resultado
Antes de utilizar el aparato y sus accesorios, lea atentamente esta de su forma de afeitarse, sus hábitos de limpieza o su tipo de barba.
información importante y consérvela por si necesitara consultarla
en un futuro. Los accesorios suministrados pueden variar según los
Carga con el adaptador
diferentes productos. 1 Enchufe la clavija pequeña a la afeitadora.
2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
Peligro
-- Mantenga seca la fuente de alimentación (Fig. 2). Indicaciones de carga
Batería baja
Advertencia
-- La fuente de alimentación contiene un transformador. No corte Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan solo 5 minutos
la fuente de alimentación para sustituirla por otra clavija, ya que o menos de afeitado), el piloto de carga se ilumina en naranja (Fig. 4).
podría provocar situaciones de peligro. -- Al apagar la afeitadora, el piloto de carga sigue iluminado en
-- Cargue el aparato únicamente con la fuente de alimentación naranja durante unos segundos.
suministrada. Carga
-- Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por Cuando la afeitadora se esté cargando, el piloto de carga permanece
personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por (Fig. 4) encendido con una luz verde.
quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, -- El piloto de carga permanecerá iluminado en verde cuando la
si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de afeitadora esté totalmente cargada.
forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso.
No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben Uso del aparato
limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión. Nota: Este aparato solo puede utilizarse sin cable.
-- Desenchufe siempre la afeitadora antes de limpiarla bajo el grifo.
Encendido y apagado del aparato
-- Compruebe siempre el aparato antes de utilizarlo. No utilice el
1 Para encender el aparato, pulse el botón de encendido/apagado
aparato si está dañado, ya que podría ocasionar lesiones. Sustituya
una vez (Fig. 5).
las piezas dañadas por repuestos originales.
-- No abra el aparato para cambiar la batería recargable. 2 
Para apagar el aparato, pulse el botón de encendido/apagado una vez.

Precaución Consejos de afeitado


-- No sumerja nunca el sistema de limpieza ni el soporte de carga en -- Esta afeitadora es adecuada para uso en seco y húmedo. Utilice la
agua ni los enjuague bajo el grifo (Fig. 2). afeitadora con gel o espuma para el afeitado para conseguir una
comodidad adicional para la piel, o utilice la afeitadora en seco para
-- No utilice nunca agua a una temperatura superior a 80 °C para
mayor facilidad.
enjuagar la afeitadora.
-- Le aconsejamos utilizar la afeitadora con gel o espuma de afeitado Limpieza a fondo
cuando la utilice para un afeitado en húmedo. No utilice crema de 5 Gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del
afeitar espesa o aceite de afeitado con esta afeitadora. reloj (1) y saque el marco de retención (2) de la unidad (Fig. 16) de
-- Cuando use la afeitadora para el afeitado en seco, le aconsejamos afeitado.
que se asegure de que tiene la piel totalmente seca para que la
6 Retire y limpie los cabezales de afeitado de uno en uno (Fig. 17).
afeitadora se deslice suavemente sobre la piel.
Cada cabezal de afeitado consta de una cuchilla y su protector.
-- Para unos resultados de afeitado óptimos, realice movimientos
Nota: No limpie más de una cuchilla y su protector al mismo tiempo,
circulares durante el uso.
ya que forman conjuntos entre sí. Si los mezcla accidentalmente,
-- La afeitadora es resistente al agua y se puede utilizar en el baño o es posible que pasen varias semanas hasta que vuelva a conseguir
en la ducha. un rendimiento de afeitado óptimo.
-- Su piel puede necesitar de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al 7 Extraiga la cuchilla del protector y enjuáguela con agua (Fig. 18).
sistema de afeitado de Philips.
8 Enjuague el interior y el exterior del protector con agua (Fig. 19).
Afeitado húmedo 9 Vuelva a colocar los cabezales en la unidad (Fig. 20) de afeitado.
También puede usar esta afeitadora con la cara húmeda si incorpora Asegúrese de que los salientes de los cabezales de afeitado
espuma o gel de afeitar. encajan exactamente en las ranuras.
Para afeitarse con espuma o gel de afeitar, siga estos pasos: 10 Coloque de nuevo el marco de retención en la unidad de afeitado
1 Humedézcase la piel (Fig. 7). (1) y gire el cierre de seguridad en el sentido de las agujas del reloj
(2) (Fig. 21).
2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la piel (Fig. 8).
11 Vuelva a colocar la unidad (Fig. 22) de afeitado.
3 Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo para asegurarse de que
se desliza suavemente sobre la piel. Nota: Si no puede volver a colocar la unidad de afeitado correctamente,
compruebe que ha introducido bien los cabezales de afeitado y que el
4 Encienda el aparato. marco de retención tiene puesto el cierre de seguridad.
5 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo
12 Sacuda el exceso de agua, abra la unidad de afeitado de nuevo y
movimientos circulares.
déjela abierta para que la unidad de afeitado se seque completamente.
Nota: Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo regularmente
para asegurarse de que sigue deslizándose suavemente sobre la Precaución: Tenga cuidado de no golpear la unidad de afeitado contra
piel (Fig. 9). ningún objeto mientras sacude el exceso de agua de la afeitadora.

6 Séquese la cara. Limpieza del recortador (solo modelos AT621, AT620)


7 Lave siempre la afeitadora después de utilizarla. Limpie el recortador cada vez que lo utilice.
Nota: Asegúrese de que enjuaga toda la espuma y gel de afeitar de 1 Apague la afeitadora.
la afeitadora. 2 Deslice el botón de liberación del recortador (Fig. 10) hacia abajo
para abrirlo.
Afeitado en seco
3 Enjuague el recortador bajo el grifo (Fig. 23) con agua caliente.
1 Encienda el aparato.
4 Cierre el recortador (clic) (Fig. 11).
2 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo
movimientos circulares (Fig. 6). Consejo: Para conseguir unos resultados óptimos, lubrique los
dientes del recortador con una gota de aceite de máquina de coser
Nota: Los movimientos circulares proporcionan mejores resultados cada seis meses (Fig. 24).
de afeitado que los movimientos rectos.
3 Lave siempre la afeitadora después de utilizarla. Sustitución
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que
Recorte (solo modelos AT621, AT620) sustituya los cabezales de afeitado cada dos años (Fig. 25). Sustituya
Puede utilizar el recortador para recortar las patillas y el bigote. los cabezales de afeitado dañados inmediatamente. Sustituya los
1 Deslice el botón de liberación del recortador (Fig. 10) hacia abajo cabezales de afeitado siempre por cabezales de afeitado originales
para abrirlo. Philips, según se especifica en el capítulo „Solicitud de accesorios“.
2 Encienda el aparato. 1 Apague la afeitadora. Desconecte la afeitadora de la toma de corriente.
3 Ya puede comenzar a utilizar el recortador. 2 Coloque el pulgar bajo la unidad de afeitado y empuje la misma
4 Limpie el recortador después de usarlo (consulte ‚Limpieza del hasta extraerla de la afeitadora (Fig. 12).
recortador (solo modelos AT621, AT620)‘). Nota: Asegúrese de sostener la unidad de afeitado mientras lo hace.
5 Cierre el recortador (Fig. 11). 3 Gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del
reloj (1) y saque el marco de retención (2) (Fig. 16).
Limpieza y mantenimiento 4 Quite los cabezales de afeitado y coloque unos nuevos en la
Limpieza de la afeitadora bajo el grifo unidad de afeitado. Asegúrese de que los salientes de los cabezales
Para conseguir un rendimiento óptimo, limpie la afeitadora después de afeitado encajan exactamente en las ranuras.
de cada uso. Para obtener los mejores resultados de limpieza, le 5 C
 oloque de nuevo el marco de retención en la unidad de afeitado (1) y
aconsejamos utilizar el spray limpiador de Philips (HQ110). Desenchufe gire el cierre de seguridad en el sentido de las agujas del reloj (2) (Fig. 21).
y apague siempre la afeitadora antes de limpiarla. 6 Vuelva a colocar la unidad (Fig. 22) de afeitado.
Nota: Cuando enjuague la afeitadora es posible que se escape agua Nota: Si no puede volver a colocar la unidad de afeitado
por el orificio de su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso, correctamente, compruebe que ha introducido bien los cabezales
ya que todos los sistemas electrónicos están dentro de la unidad de afeitado y que el marco de retención tiene puesto el cierre de
motora hermética en el interior de la afeitadora. seguridad.

Precaución: Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre


que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las
Solicitud de accesorios
manos. Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.
com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede
Precaución: No seque nunca la unidad de afeitado con una toalla o ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips
un paño, ya que esto podría dañar los cabezales de afeitado. en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los
datos de contacto).
1 Coloque el pulgar bajo la unidad de afeitado y empuje la misma Los siguientes accesorios y piezas de repuesto están disponibles:
hasta extraerla de la afeitadora (Fig. 12).
-- Cabezales de afeitado Philips HQ56
Nota: Asegúrese de sostener la unidad de afeitado mientras lo hace. -- Spray limpiador para cabezales de afeitado Philips HQ110
2 Enjuague la cámara de recogida del pelo bajo el grifo (Fig. 13). Nota: La disponibilidad de los accesorios puede variar en función del país.
3 Enjuague el interior de la unidad de afeitado con agua caliente del grifo.
4 Enjuague el exterior de la unidad de afeitado con agua caliente del grifo.
Reciclaje
-- Al final de su vida útil, no tire el producto junto con la basura normal FRANÇAIS
del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado.
De esta manera, ayudará a conservar el medio ambiente. Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l‘univers Philips !
Garantía y asistencia Pour profiter pleinement de l‘assistance offerte par Philips, enregistrez
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o votre produit à l‘adresse suivante : www.philips.com/welcome.
lea el folleto de garantía mundial independiente.
Veuillez lire ce mode d‘emploi, qui contient des informations sur les
Restricciones de la garantía fonctionnalités de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus
Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos facile et plus agréable.
por las condiciones de la garantía internacional debido a que están
sujetos a desgaste.
Description générale (Fig. 1)
1 Unité de rasage
Resolución de problemas 2 Bouton marche/arrêt
3 Voyant de charge
En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden 4 Prise pour petite fiche
surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la 5 Petite fiche
siguiente información, visite www.philips.com/support para ver las 6 Bloc d’alimentation électrique (adaptateur, type HQ850)
preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el servicio de 7 Bouton de déverrouillage de la tondeuse (AT621, AT620 uniquement)
atención al cliente de su país. 8 Tondeuse (AT621, AT620 uniquement)
9 Grille
Problema Posible causa Solución 10 Lame
11 Système de fixation
La afeitadora no Los cabezales Sustituya los cabezales
afeita tan bien de afeitado (consulte 'Sustitución') de Remarque : La référence se trouve à l‘arrière de l‘appareil.
como antes. están gastados o afeitado.
deteriorados. Informations de sécurité importantes
Los residuos de Enjuague la unidad de Lisez attentivement ces informations importantes avant d‘utiliser
espuma o gel se afeitado bajo el grifo l‘appareil et ses accessoires et conservez-les pour un usage ultérieur.
atascan en los (consulte 'Limpieza de la Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits.
cabezales de afeitadora bajo el grifo')
afeitado. con agua caliente. Danger
Enjuague la unidad No ha introducido Asegúrese de que los -- Gardez le bloc d’alimentation au sec (Fig. 2).
de afeitado bajo los cabezales salientes de los cabezales
el grifo (consulte de afeitado de afeitado encajan Avertissement
'Limpieza de la correctamente. exactamente en las ranuras.
afeitadora bajo el -- Le bloc d’alimentation contient un transformateur. N’essayez pas
grifo') con agua de remplacer le bloc d’alimentation par une autre fiche afin d’éviter
caliente. tout accident.
La afeitadora no La batería Recargue la batería -- Chargez toujours l’appareil à l’aide du bloc d’alimentation fourni.
funciona cuando recargable está (consulte 'Carga'). -- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou
pulso el botón de descargada.
encendido/ plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
apag­ado. ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant
La temperatura En cuanto la temperatura d‘expérience et de connaissances, à condition que ces enfants
de la afeitadora de la afeitadora descienda ou personnes soient sous surveillance ou qu‘ils aient reçu des
es demasiado lo suficiente, puede volver a instructions quant à l‘utilisation sécurisée de l‘appareil et qu‘ils aient
alta. En este caso, encenderla. pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas
la afeitadora no
funciona. jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
La afeitadora no Esta afeitadora Recargue la batería
funciona, aunque no está diseñada (consulte 'Carga') y -- Débranchez toujours le rasoir avant de le nettoyer sous le robinet.
está conectada a para ser utilizada desconecte la afeitadora de -- Vérifiez toujours l‘appareil avant utilisation. Afin d‘éviter tout
la red eléctrica. enchufada la red. accident, n‘utilisez pas l‘appareil s‘il est endommagé. Remplacez
directamente a la
red eléctrica. toujours une pièce endommagée par une pièce du même type.
-- N‘ouvrez pas l‘appareil pour remplacer la batterie rechargeable.
Se me irrita la piel La piel todavía no Espere al menos tres
ligeramente tras el se ha adaptado al semanas para que la piel se Attention
afeitado. nuevo sistema de adapte a la afeitadora. No
afeitado. utilice diferentes métodos -- Ne plongez jamais le système de nettoyage ni la base de recharge
de afeitado durante este dans l‘eau et ne les rincez pas sous l‘eau (Fig. 2).
periodo para que la piel se
adapte con mayor facilidad. -- N‘utilisez jamais une eau dont la température est supérieure à 80 °C
pour rincer le rasoir.
Su piel es sensible Utilice la afeitadora con gel
al afeitado en seco. o espuma de afeitar y con -- N‘utilisez pas cet appareil à d‘autres fins que celles pour lesquelles il
mucha agua para que el a été conçu (voir le mode d‘emploi).
afeitado resulte más cómodo. -- Pour des raisons d‘hygiène, l‘appareil doit être utilisé par une seule
Se está afeitando Utilice la afeitadora con gel personne.
solo con agua. o espuma de afeitar y con -- N‘utilisez jamais d‘air comprimé, de tampons à récurer, de produits
mucha agua para que el
afeitado resulte más cómodo. abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l‘essence ou de
l‘acétone pour nettoyer l‘appareil.
La piel se irrita por Utilice la afeitadora con gel
el tipo de espuma o espuma de afeitar y con -- Si votre rasoir est équipé d‘un système de nettoyage, utilisez
que utiliza. mucha agua para que el toujours le liquide de nettoyage Philips d‘origine (cartouche ou
afeitado resulte más cómodo. flacon, en fonction du type de système de nettoyage).
-- Placez toujours le système de nettoyage sur une surface stable et
horizontale pour éviter toute fuite de liquide.
-- Si votre système de nettoyage utilise une cartouche de nettoyage,
assurez-vous toujours que le compartiment de la cartouche est
fermé avant d‘utiliser le système de nettoyage pour nettoyer ou
charger le rasoir.
-- Lorsque le système de nettoyage est prêt à l‘emploi, ne le bougez
pas pour éviter toute fuite.
-- Lorsque vous rincez l‘appareil, de l‘eau peut s‘écouler par la prise Rasage sur peau humide
inférieure. Ce phénomène est normal et ne présente pas de danger, Vous pouvez également utiliser ce rasoir sur un visage humide avec de
car toutes les pièces électroniques à l‘intérieur du rasoir sont protégées. la mousse à raser ou du gel de rasage.
-- N’utilisez pas le bloc d’alimentation dans ou à proximité de prises
Pour vous raser avec de la mousse à raser ou du gel de rasage suivez
murales qui contiennent ou ont contenu un assainisseur d’air
les étapes ci-dessous :
électrique, afin d’éviter que le bloc d’alimentation ne subisse des
dommages irréversibles. 1 Mouillez votre peau (Fig. 7).
2 Appliquez de la mousse à raser ou du gel de rasage sur votre peau
Champs électromagnétiques (CEM) (Fig. 8).
-- Cet Philips appareil est conforme à toutes les normes et à tous 3 Rincez la tête de rasoir sous le robinet afin que le rasoir puisse
les règlements applicables relatifs à l‘exposition aux champs continuer à glisser en douceur sur votre peau.
électromagnétiques.
4 Allumez l‘appareil.
Informations d‘ordre général 5 Faites glisser les têtes de rasoir sur votre peau en effectuant des
-- Ce rasoir est étanche (Fig. 3). Il peut être utilisé dans la baignoire et mouvements circulaires.
sous la douche, et peut être nettoyé sous l‘eau du robinet. Remarque : Rincez le rasoir sous le robinet régulièrement afin qu‘il
Pour des raisons de sécurité, le rasoir est uniquement conçu pour puisse continuer à glisser en douceur sur votre peau (Fig. 9).
une utilisation sans fil.
6 Séchez votre visage.
-- L‘appareil est conçu pour une tension secteur comprise entre
100 V et 240 V. 7 Nettoyez le rasoir après chaque utilisation.
-- Le bloc d’alimentation transforme la tension de 100-240 V en une Remarque : Rincez le rasoir pour éliminer complètement la mousse.
tension de sécurité de moins de 24 V.
Rasage électrique
Charge 1 Allumez l‘appareil.
Remarque : L‘appareil ne peut en aucun cas être utilisé directement sur 2 Faites glisser les têtes de rasoir sur votre peau en effectuant des
secteur. mouvements (Fig. 6) circulaires.
Lorsque vous chargez le rasoir électrique pour la première fois ou si Remarque : Les mouvements circulaires procurent de meilleurs
l‘appareil n‘a pas été utilisé pendant une longue période, chargez-le au résultats de rasage que les mouvements rectilignes.
moins pendant 10 heures. 3 Nettoyez le rasoir après chaque utilisation.
Un rasoir entièrement chargé offre plus de 30 minutes d‘autonomie
de rasage. Tonte (AT621, AT620 uniquement)
Le temps de rasage peut être plus court qu‘escompté, selon vos Vous pouvez utiliser la tondeuse pour tailler les favoris et la moustache.
habitudes d‘utilisation et de nettoyage ou selon votre type de barbe. 1 Dégagez la tondeuse (Fig. 10) en faisant glisser le bouton coulissant
vers le bas.
Charge avec l‘adaptateur
2 Allumez l‘appareil.
1 Insérez la petite fiche dans le rasoir.
3 Vous pouvez commencer à vous tailler les favoris et la moustache.
2 Branchez l‘adaptateur sur la prise secteur.
4 Nettoyez la tondeuse après utilisation (voir ‚Nettoyage de la
Informations relatives à la charge tondeuse (AT621, AT620 uniquement)‘).
Piles faibles 5 Refermez la tondeuse (Fig. 11).
Lorsque la batterie est presque vide (plus que 5 minutes ou moins de
rasage restantes), le voyant de charge s‘allume en orange (Fig. 4).
Nettoyage et entretien
-- Lorsque vous éteignez le rasoir, le voyant de charge reste allumé Nettoyage du rasoir à l‘eau
en orange pendant quelques secondes. Pour garantir des capacités optimales, nettoyez le rasoir après chaque
Charge utilisation. Pour des résultats de nettoyage optimaux, nous vous
Lorsque le rasoir électrique est en charge, le voyant de charge est conseillons d‘utiliser le spray Philips Cleaning (HQ110). Débranchez et
allumé en vert en continu (Fig. 4). éteignez toujours le rasoir avant de le nettoyer.
-- Lorsque le rasoir électrique est entièrement chargé, le voyant de Remarque : Lorsque vous rincez l‘appareil, de l‘eau peut s‘écouler par la
charge devient vert et cesse de clignoter. prise inférieure. Ce phénomène est normal et ne présente pas de danger,
car toutes les pièces électroniques à l‘intérieur du rasoir sont protégées.
Utilisation de l‘appareil Attention : Attention avec l‘eau chaude. Veillez à ce que l‘eau ne soit
Remarque : Cet appareil est uniquement conçu pour une utilisation pas trop chaude afin de ne pas vous brûler.
sans fil.

Mise en marche et arrêt de l‘appareil Attention : Ne séchez jamais l‘unité de rasage à l‘aide d‘une serviette
au risque d‘endommager les têtes de rasoir.
1 Pour allumer l‘appareil, appuyez une fois (Fig. 5) sur le bouton
marche/arrêt. 1 Placez votre pouce sous l‘unité de rasage et poussez-la pour la
2 Pour éteindre l‘appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt. dégager du rasoir (Fig. 12).
Remarque : Tenez bien l‘unité de rasage en réalisant cette action.
Conseils de rasage
2 Rincez le collecteur de poils sous le robinet (Fig. 13).
-- Ce rasoir convient à une utilisation sèche comme mouillée. Utilisez
le rasoir avec le gel de rasage ou la mousse pour un confort de 3 Rincez l‘intérieur de l‘unité de rasage à l‘eau chaude.
rasage optimal ou employez le rasoir sur peau sèche pour une 4 Rincez l‘extérieur de l‘unité de rasage à l‘eau chaude.
utilisation plus pratique. Nettoyage en profondeur
-- Nous vous conseillons d‘utiliser le rasoir avec du gel ou de la mousse 5 Faites tourner le système de fixation dans le sens inverse des aiguilles
de rasage lorsque vous l‘utilisez sur visage humide. N‘utilisez pas de d‘une montre (1), puis retirez-le (2) de l‘unité (Fig. 16) de rasage.
crème de rasage épaisse ou d‘huile de rasage avec ce rasoir.
6 Enlevez et nettoyez une tête de rasoir à la fois (Fig. 17). Chaque tête
-- Lorsque vous utilisez ce rasoir pour un rasage sur peau sèche, de rasoir comprend une lame et une grille.
nous vous conseillons de vous assurer que votre peau est
Remarque : Ne nettoyez qu‘une lame et une grille à la fois, car elles
totalement sèche, afin que le rasoir glisse aisément sur votre peau.
sont assemblées par paires. Si vous intervertissez accidentellement
-- Pour des résultats de rasage optimaux, effectuez des mouvements des lames et des grilles, plusieurs semaines peuvent être
circulaires. nécessaires avant de retrouver un rasage optimal.
-- Le rasoir est étanche et peut être utilisé dans le bain ou sous la douche. 7 Enlevez la lame de la grille et rincez-la à l‘eau (Fig. 18).
-- Votre peau pourrait avoir besoin de 2 à 3 semaines pour s‘habituer
8 Rincez l‘intérieur et l‘extérieur de la grille à l‘eau (Fig. 19).
au système de rasage Philips.
9 Replacez les têtes de rasoir sur l‘unité (Fig. 20) de rasage. Veillez à ce
que les têtes de rasoir s‘encastrent parfaitement dans les encoches.
10 Replacez le système de fixation sur l‘unité de rasage (1), puis faites- Dépannage
le tourner dans le sens des aiguilles d‘une montre (2) (Fig. 21).
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous
11 Rattachez l‘unité (Fig. 22) de rasage. pouvez rencontrer avec l‘appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre un
Remarque : Si vous ne parvenez pas à bien rattacher l‘unité de problème à l‘aide des renseignements ci-dessous, rendez-vous sur le site
rasage, vérifiez que vous avez correctement inséré les têtes de rasoir www.philips.com/support et consultez la liste des questions fréquemment
et que le système de fixation est verrouillé. posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
12 Secouez l‘unité de rasage pour en retirer l‘excès d‘eau, ouvrez-la et
laissez-la ouverte pour qu‘elle sèche parfaitement. Problème Cause possible Solution
Attention : Veillez à ne pas cogner l‘unité de rasage lorsque vous la Les résultats Les têtes de rasoir Remplacer les têtes (voir
secouez pour en retirer l‘excès d‘eau. de rasage ne sont endommagées 'Remplacement') de rasage.
sont pas aussi ou usées.
Nettoyage de la tondeuse (AT621, AT620 uniquement) satisfaisants que
d'habitude.
Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation.
Des résidus de Rincez la tête de rasoir sous
1 Éteignez le rasoir. mousse ou de gel le robinet (voir 'Nettoyage
2 Dégagez la tondeuse (Fig. 10) en faisant glisser le bouton coulissant obstruent les têtes du rasoir à l'eau') d'eau
vers le bas. de rasoir. chaude.

3 Rincez la tondeuse sous le robinet (Fig. 23) d‘eau chaude. Vous n'avez pas Veillez à ce que les têtes
inséré les têtes de de rasoir s'encastrent
4 Remettez la tondeuse en place (clic) (Fig. 11). rasoir correctement. parfaitement dans les
Conseil : Pour garantir des performances de tonte optimales, encoches.
appliquez une goutte d‘huile pour machine à coudre sur les dents Le rasoir ne La pile rechargeable Rechargez la batterie
de la tondeuse tous les six mois (Fig. 24). fonctionne pas est vide. (voir 'Charge').
lorsque j'appuie
Remplacement sur le bouton
marche/arrêt.
Pour garantir des performances de rasage optimales, nous vous
recommandons de remplacer les têtes de rasoir tous les deux ans La température Dès que la température
(Fig. 25). Remplacez immédiatement les têtes de rasage endommagées. du rasoir est trop du rasoir est suffisamment
élevée. Dans ce basse, vous pouvez
Remplacez toujours les têtes de rasoir par des têtes de rasoir Philips cas, le rasoir ne rallumer le rasoir.
d‘origine, comme indiqué dans le chapitre « Commande d‘accessoires ». fonctionne pas.
1 Éteignez le rasoir. Débranchez le rasoir du secteur. Le rasoir ne Ce rasoir n'est pas Rechargez la batterie (voir
2 Placez votre pouce sous l‘unité de rasage et poussez-la pour la fonctionne pas conçu pour être 'Charge') et débranchez le
alors qu'il est utilisé directement rasoir de la prise secteur.
dégager du rasoir (Fig. 12). branché sur le sur secteur.
Remarque : Tenez bien l‘unité de rasage en réalisant cette action. secteur.

3 Faites tourner le système de fixation dans le sens inverse des Ma peau est Votre peau ne s'est Laissez au moins trois
légèrement irritée pas encore adaptée semaines à votre peau pour
aiguilles d‘une montre (1), puis retirez-le (2) (Fig. 16). après l'avoir rasée. au nouveau s'adapter au rasoir. N'utilisez
4 Retirez les têtes de rasoir usagées, puis insérez les nouvelles dans système de rasage. pas différentes méthodes de
l‘unité de rasage. Veillez à ce que les têtes de rasoir s‘encastrent rasage durant cette période,
pour permettre à votre peau
parfaitement dans les encoches. de s'adapter plus facilement.
5 Replacez le système de fixation sur l‘unité de rasage (1), puis faites- Votre peau ne Votre peau est Utilisez le rasoir avec du gel
le tourner dans le sens des aiguilles d‘une montre (2) (Fig. 21). s'est pas encore sensible au rasage ou de la mousse de rasage
6 Rattachez l‘unité (Fig. 22) de rasage. adaptée au sur peau sèche. et beaucoup d'eau, pour un
nouveau système confort optimal.
Remarque : Si vous ne parvenez pas à bien rattacher l‘unité de de rasage.
rasage, vérifiez que vous avez correctement inséré les têtes de rasoir
Utilisez le rasoir Vous ne vous rasez Utilisez le rasoir avec du gel
et que le système de fixation est verrouillé. avec du gel ou qu'avez de l'eau. ou de la mousse de rasage
de la mousse de et beaucoup d'eau, pour un
Commande d’accessoires rasage et beaucoup confort optimal.
d'eau, pour un
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le confort optimal.
site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre
revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Votre peau est Utilisez le rasoir avec du gel
irritée par le type de ou de la mousse de rasage
Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie mousse que vous et beaucoup d'eau, pour un
internationale pour les coordonnées). utilisez. confort optimal.
Vous pouvez vous procurer les accessoires et pièces de rechange suivants :
-- Têtes de rasage Philips HQ56 PORTUGUÊS
-- Aérosol de nettoyage pour têtes de rasage Philips HQ110
Remarque : La disponibilité des accessoires peut varier d‘un pays à un autre. Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar
Recyclage na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu
-- Lorsqu‘il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l‘appareil avec les produto em www.philips.com/welcome.
ordures ménagères. Déposez-le dans un endroit prévu à cet effet,
Leia este manual do utilizador, visto que contém informações sobre
où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
as funcionalidades desta máquina de barbear, bem como algumas
l‘environnement.
sugestões para se barbear de forma mais fácil e agradável.
Garantie et assistance Descrição geral (fig. 1)
Si vous avez besoin d‘aide ou d’informations supplémentaires,
1 Acessório de corte
consultez le site www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé 2 Botão ligar/desligar
sur la garantie internationale. 3 Luz de carga
Limites de la garantie 4 Tomada para ficha pequena
5 Ficha pequena
Étant susceptibles de s‘user, les têtes de rasoir (lames et grilles) ne sont 6 Unidade de alimentação (adaptador, tipo HQ850)
pas couvertes par la garantie internationale. 7 Botão de libertação do aparador (apenas nos modelos AT621 e AT620)
8 Aparador (apenas nos modelos AT621 e AT620)
9 Protecção
10 Lâmina
11 Estrutura de fixação
Nota: Pode encontrar a referência na parte posterior da máquina de
barbear.
Informações de segurança importantes Uma máquina de barbear totalmente carregada fornece até
30 minutos de tempo para barbear.
Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar os
aparelhos e respetivos acessórios e guarde-as para uma eventual consulta O tempo para barbear pode ser menor do que o esperado,
futura. Os acessórios fornecidos podem variar consoante os produtos. dependendo dos seus hábitos de barbear, das suas rotinas de higiene
ou do tipo de barba.
Perigo
-- Mantenha a unidade de alimentação seca (Fig. 2). Carregar com o adaptador
1 Introduza a ficha pequena na máquina de barbear.
Aviso 2 Ligue o adaptador à tomada eléctrica.
-- A unidade de alimentação contém um transformador. Não corte a
unidade de alimentação para a substituir por outra ficha, pois isto Indicações de carga
representa uma situação de perigo. Bateria fraca
-- Carregue apenas o aparelho com a unidade de alimentação fornecida. Quando a bateria está quase vazia (quando restam apenas 5 ou
-- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou menos minutos de autonomia), a luz de carregamento acende-se a
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais cor-de-laranja (Fig. 4).
ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, caso -- Quando desligar a máquina de barbear, a luz de carga permanece
sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas acesa a cor-de-laranja durante alguns segundos.
à utilização segura do aparelho e se compreenderem os perigos
Carregamento
envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza
e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão. Quando a máquina de barbear está a carregar, a luz de carregamento
permanece continuamente (Fig. 4) acesa a verde.
-- Antes de lavar em água corrente, desligue sempre a máquina de
barbear da corrente. -- A luz de carregamento continuará acesa a verde quando a máquina
de barbear estiver completamente carregada.
-- Verifique sempre o aparelho antes de o utilizar. Não utilize o
aparelho se este estiver danificado ou partido, pois isto pode Utilizar o aparelho
provocar ferimentos. Substitua sempre uma peça danificada por
Nota: este aparelho só pode ser utilizado sem fios.
uma equivalente de origem.
-- Não abra o aparelho para substituir a bateria recarregável. Ligar e desligar o aparelho
1 Para ligar o aparelho, prima o botão ligar/desligar uma vez (Fig. 5).
Cuidado
-- Nunca imerja o sistema de limpeza nem a base de carga em água, 2 Para desligar o aparelho, prima o botão ligar/desligar uma vez.
nem os enxagúe em água corrente (Fig. 2). Dicas para barbear
-- Não lave a máquina de barbear em água de temperatura superior -- Esta máquina de barbear é adequada à utilização a húmido e a
a 80 °C. seco. Utilize a máquina de barbear com gel ou espuma de barbear
-- Utilize este aparelho apenas para o fim a que se destina, conforme para um conforto extra da pele ou utilize a máquina de barbear a
indicado no manual do utilizador. seco para uma comodidade extra.
-- Por questões de higiene, o aparelho só deve ser utilizado por -- Aconselhamo-lo a utilizar a máquina de barbear com gel ou espuma
uma pessoa. de barbear quando barbear a pele húmida. Não utilize cremes de
-- Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza barbear espessos ou óleos de barbear com esta máquina de barbear.
abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, -- Quando utilizar a máquina de barbear a seco, assegure-se de que
para limpar o aparelho. a sua pele está completamente seca para que a máquina deslize
-- Se a sua máquina de barbear estiver equipada com um sistema suavemente sobre a mesma.
de limpeza, utilize sempre o líquido de limpeza original da Philips -- Para obter os melhores resultados de barbear, faça movimentos
(recarga ou frasco, dependendo do tipo de sistema de limpeza). circulares durante a utilização.
-- Coloque sempre o sistema de limpeza sobre uma superfície estável, -- A máquina de barbear é à prova de água e pode ser utilizada no
plana e horizontal para evitar fugas. banho ou duche.
-- Se o seu sistema de limpeza utiliza uma recarga de limpeza, -- A sua pele poderá precisar de 2 a 3 semanas para se adaptar ao
certifique-se sempre de que o compartimento para recargas está sistema de barbear da Philips.
fechado antes de utilizar o sistema de limpeza para limpar ou
carregar a máquina de barbear. Barbear a pele húmida
-- Quando o sistema de limpeza estiver pronto a utilizar, não deve ser Também pode utilizar esta máquina de barbear com o rosto húmido
deslocado para não haver fugas do líquido de limpeza. com espuma ou gel de barbear.
-- Pode pingar água da tomada na base da máquina de barbear ao Para se barbear com espuma ou gel de barbear, siga os passos abaixo:
enxaguá-la à torneira. Isto é normal e não é perigoso, visto que 1 Aplique alguma água na sua pele (Fig. 7).
todos os componentes eléctricos estão protegidos numa unidade 2 Aplique espuma ou gel de barbear na pele (Fig. 8).
de alimentação isolada no interior da máquina de barbear.
3 Enxagúe o acessório de corte em água corrente para garantir que o
-- Não utilize a unidade de alimentação em/perto de tomadas que acessório de corte desliza suavemente sobre a sua pele.
tenham ou tenham tido um ambientador elétrico, para evitar danos
4 Ligue o aparelho.
irreparáveis à unidade de alimentação.
5 Passe as cabeças de corte sobre a pele, efectuando movimentos
Campos electromagnéticos (CEM) circulares.
-- Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos Nota: Enxagúe regularmente o acessório de corte para garantir que
aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. este continua a deslizar suavemente sobre a sua pele (Fig. 9).
Geral 6 Seque o rosto.
-- Esta máquina de barbear é à prova de água (Fig. 3). É adequada para 7 Limpe a máquina de barbear após a utilização.
utilização durante o banho ou duche e para lavar na torneira. Por motivos Nota: Assegure-se de que enxagua toda a espuma ou gel de
de segurança, a máquina de barbear só pode ser utilizada sem o fio. barbear da máquina de barbear.
-- Este aparelho é indicado para voltagens entre 100 e 240 volts.
-- A unidade de alimentação transforma 100-240 volts numa tensão Barbear a pele a seco
segura e baixa inferior a 24 volts. 1 Ligue o aparelho.
2 Passe as cabeças de corte sobre a pele, efectuando movimentos
Carregamento circulares (Fig. 6).
Nota: O aparelho não pode ser utilizado ligado directamente à tomada Nota: Os movimentos circulares oferecem melhores resultados de
eléctrica. barbear do que os movimentos rectilíneos.
Quando carregar a máquina de barbear pela primeira vez ou após 3 Limpe a máquina de barbear após a utilização.
um período prolongado de não utilização, deve carregá-la durante
10 horas, no mínimo.
Aparador (apenas AT621 e AT620) Substituição
Pode utilizar o aparador para aparar as patilhas e o bigode. Para o desempenho máximo de corte, é aconselhável substituir as
1 Pressione o botão de libertação do aparador para abrir o aparador cabeças de corte a cada dois anos (Fig. 25). Substitua imediatamente
(Fig. 10). cabeças de corte danificadas. Substitua sempre as cabeças de corte
2 Ligue o aparelho. por cabeças de corte originais da Philips conforme especificado no
capítulo „Encomendar acessórios“.
3 Pode agora utilizar o aparador.
1 Desligue a máquina de barbear. Desligue a máquina de barbear da
4 Limpe o aparador após a utilização (consultar‚ Limpeza do
corrente eléctrica.
aparador (apenas AT621 e AT620)‘).
2 Coloque o seu polegar sob o acessório de corte de modo a
5 Feche o aparador (Fig. 11).
empurrá-lo para fora da máquina de barbear (Fig. 12).
Limpeza e manutenção Nota: Assegure-se de que segura o acessório de corte durante esta
operação.
Limpeza da máquina de barbear à torneira
3 Rode o bloqueio para a esquerda (1) e retire a armação de fixação
Limpe a máquina de barbear após cada utilização para obter o melhor
(2) (Fig. 16).
desempenho da mesma. Para obter melhores resultados de limpeza,
aconselhamo-lo a utilizar o spray de limpeza Philips (HQ110). Desligue 4 Retire as cabeças de corte e coloque as cabeças novas no acessório
sempre a máquina de barbear e retire a ficha da tomada antes de de corte. Certifique-se de que as saliências existentes nas cabeças
limpar a máquina. de corte encaixam perfeitamente nas reentrâncias.
Nota: Pode pingar água da tomada na base da máquina de barbear 5 Volte a colocar a armação de fixação no acessório de corte (1) e
ao enxaguá-la à torneira. Isto é normal e não é perigoso, visto que rode o bloqueio para a direita (2) (Fig. 21).
todos os componentes eléctricos estão protegidos numa unidade de 6 Volte a encaixar o acessório de corte (Fig. 22).
alimentação isolada no interior da máquina de barbear.
Nota: Se não conseguir voltar a encaixar o acessório de corte
Atenção: Tenha cuidado com a água quente. Verifique sempre se a correctamente, verifique se as cabeças de corte foram introduzidas
correctamente e se a armação de fixação está fixa.
água não está demasiado quente para evitar queimar as mãos.

Atenção: Nunca seque o acessório de corte com uma toalha ou lenço


Encomendar acessórios
de papel, pois pode danificar as cabeças de corte. Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.
philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode
1 Coloque o seu polegar sob o acessório de corte e empurre o contactar o centro de apoio ao cliente da Philips no seu país (consulte
acessório de corte para fora da máquina de barbear (Fig. 12). os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial).
Nota: Assegure-se de que segura o acessório de corte durante esta Estão disponíveis os seguintes acessórios e peças sobressalentes:
operação. -- HQ56 Cabeças de corte Philips
2 Enxagúe a câmara de recolha dos pêlos à torneira (Fig. 13). -- HQ110 Spray para limpeza das cabeças de corte Philips
3 Enxagúe o interior do acessório de corte em água quente corrente. Nota: A disponibilidade dos acessórios pode variar consoante o país.
4 Enxagúe o exterior do acessório de corte em água quente corrente.
Limpeza profunda Reciclagem
-- No final da vida útil do produto, não o elimine com os resíduos
5 Rode o bloqueio para a esquerda (1) e retire a armação de fixação
domésticos comuns; deposite-o num ponto de reciclagem oficial.
(2) da unidade de corte (Fig. 16).
Ao fazê-lo, ajuda a preservar o ambiente.
6 Retire e limpe uma cabeça de corte de cada vez (Fig. 17). Cada
cabeça de corte é composta por uma lâmina e uma protecção. Garantia e assistência
Nota: Não limpe mais do que um conjunto lâmina/protecção de Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/
cada vez já que estes constituem pares. Se, por acaso, alterar os support ou leia o folheto da garantia mundial em separado.
conjuntos lâmina/protecção, a eficácia da máquina diminuirá e só
passadas algumas semanas voltará ao normal. Restrições à garantia
7 Retire a lâmina da protecção de corte e enxagúe-a com água (Fig. 18). As cabeças de corte (lâminas e protecções) não estão abrangidas pelos
termos da garantia internacional, uma vez que estão sujeitas a desgaste.
8 Enxagúe o interior e o exterior da protecção de corte com água (Fig. 19).
9 Volte a colocar as cabeças de corte no acessório de corte (Fig. 20). Resolução de problemas
Certifique-se de que as saliências existentes nas cabeças de corte Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no
encaixam perfeitamente nas reentrâncias. aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações
10 Volte a colocar a armação de fixação no acessório de corte (1) fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma
e rode o bloqueio para a direita (2) (Fig. 21). lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente
11 Volte a encaixar o acessório de corte (Fig. 22). no seu país.
Nota: Se não conseguir voltar a encaixar o acessório de corte
Problema Possível causa Solução
correctamente, verifique se as cabeças de corte foram introduzidas
correctamente e se a armação de fixação está fixa. O desempenho As cabeças de corte Substitua as cabeças
12 Sacuda cuidadosamente o excesso de água, abra o acessório de corte da máquina estão danificadas de corte (consultar
de barbear ou gastas. 'Substituição').
novamente e deixe-o aberto para permitir que seque completamente. deteriorou-se.
Atenção: Tenha cuidado para não bater com o acessório de corte Resíduos de Enxagúe o acessório de
contra algum objecto enquanto sacode a água em excesso da espuma ou gel corte em água quente
máquina de barbear. obstruíram as corrente (consultar
cabeças de corte. 'Limpeza da máquina de
Limpeza do aparador (apenas AT621 e AT620) barbear à torneira').
Limpe o aparador sempre que o utilizar. Não introduziu as Certifique-se de que as
1 Desligue a máquina de barbear. cabeças de corte saliências existentes nas
correctamente. cabeças de corte encaixam
2 Pressione o botão de libertação do aparador para abrir o aparador perfeitamente nas
(Fig. 10). reentrâncias.
3 Enxagúe o aparador em água quente corrente (Fig. 23). A máquina de A bateria Recarregue a bateria
barbear não recarregável está (consultar 'Carregamento').
4 Feche o aparador (até ouvir um estalido) (Fig. 11). funciona quando vazia.
Sugestão: De seis em seis meses, lubrifique os dentes do aparador primo o botão
com uma gota de óleo para máquinas de costura de modo a obter ligar/desligar.
o melhor desempenho (Fig. 24).
Problema Possível causa Solução
A temperatura da Logo que a temperatura
máquina de barbear da máquina tenha baixado
é demasiado alta. o suficiente, pode ligar
Neste caso, a novamente a máquina.
máquina de barbear
não funciona.
A máquina de Esta máquina de Recarregue a bateria
barbear não barbear não foi (consultar 'Carregamento')
funciona apesar concebida para e desligue a máquina
de estar ligada à ser utilizada ligada de barbear da corrente
alimentação. directamente à eléctrica.
corrente.
A minha pele A sua pele ainda Aguarde, no mínimo, três
fica ligeiramente não se adaptou ao semanas até a sua pele
irritada depois do novo sistema de se adaptar à máquina
barbear. barbear. de barbear. Não utilize
diferentes métodos de
barbear durante este
período para que a sua pele
se adapte mais facilmente.
A sua pele é Utilize a máquina de
sensível ao barbear barbear com gel ou
a seco. espuma de barbear e com
água em abundância para
um conforto extra da pele.
Está a barbear-se Utilize a máquina de
apenas com água. barbear com gel ou
espuma de barbear e com
água em abundância para
um conforto extra da pele.
A sua pele é Utilize a máquina de
irritada pelo tipo de barbear com gel ou
espuma que utiliza. espuma de barbear e com
água em abundância para
um conforto extra da pele.
‫‪  1‬ﺿﻊ ﺇﺑﻬﺎﻣﻚ ﺃﺳﻔﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺧﺎﺭﺝ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)12‬‬
‫ﺍﻟﺤﻞ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﻣﺴﺎﻙ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﻬﺬﺍ ﺍﻹﺟﺮﺍء‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ (ﺍﻧﻈﺮ 'ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ')‪.‬‬ ‫ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﻣﺘﺂﻛﻠﺔ‪.‬‬ ‫ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻻ‬ ‫‪  2‬ﺍﺷﻄﻒ ﻏﺮﻓﺔ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)13‬‬
‫ﺗﺤﻠﻖ ﻛﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ‪.‬‬ ‫‪  3‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺷﻄﻒ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﺤﺖ ﻣﺎء ﺻﻨﺒﻮﺭ ﺳﺎﺧﻦ‪.‬‬
‫ﺍﺷﻄﻒ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺃﺳﻔﻞ ﻣﺎء ﺻﻨﺒﻮﺭ ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺑﻘﺎﻳﺎ ﺍﻟﺮﻏﻮﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﺠﻴﻞ ﺗﺴﺪ ﺭﺅﻭﺱ‬ ‫‪  4‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺷﻄﻒ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ ﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﺤﺖ ﻣﺎء ﺻﻨﺒﻮﺭ ﺳﺎﺧﻦ‪.‬‬
‫(ﺍﻧﻈﺮ 'ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﺳﻔﻞ‬ ‫ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺘﺎﻡ‬
‫ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ')‪.‬‬
‫‪  5‬ﺃﺩﺭ ﺍﻟﻘﻔﻞ ﻋﻜﺲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ (‪ )1‬ﻭﺃﺯﻝ ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻹﻣﺴﺎﻙ (‪ )2‬ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)16‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻣﻼءﻣﺔ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﺒﺎﺭﺯﺓ ﻓﻲ ﺭﺅﻭﺱ‬ ‫ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‬ ‫‪  6‬ﺃﺯﻝ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺛﻢ ﻧﻈﻔﻬﺎ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻮﻗﺖ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪ .)17‬ﺗﺘﻜﻮﻥ ﻛﻞ ﺭﺃﺱ ﻣﻦ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﻦ ﺷﻔﺮﺓ ﻭﻭﺍﻕﹴ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﺘﺠﺎﻭﻳﻒ ﺑﺪﻗﺔ‪.‬‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺷﻔﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻭﻭﺍﻕﹴ ﻭﺍﺣﺪ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺮﺓ‪ ،‬ﻷﻥ ﺟﻤﻴﻌﻬﺎ ﻣﺠﻤﻮﻋﺎﺕ ﻣﺘﻮﺍﻓﻘﺔ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﺃﺧﻄﺄﺕ ﻭﺧﻠﻄﺖ‬
‫ﺃﻋﺪ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ (ﺍﻧﻈﺮ 'ﺍﻟﺸﺤﻦ')‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻻ‬ ‫ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ ﻭﺍﻷﻭﻗﻴﺔ ﻓﻘﺪ ﻳﺴﺘﻐﺮﻕ ﺍﻷﻣﺮ ﺃﺳﺎﺑﻴﻊ ﻋﺪﺓ ﻻﺳﺘﻌﺎﺩﺓ ﺃﺩﺍء ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻷﻣﺜﻞ‪.‬‬
‫ﻓﺎﺭﻏﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺃﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ‬ ‫‪  7‬ﺃﺯﻝ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﻣﻦ ﻭﺍﻗﻲ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺛﻢ ﺍﺷﻄﻔﻬﺎ ﺑﺎﻟﻤﺎء (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)18‬‬
‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬ ‫‪  8‬ﺍﺷﻄﻒ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ﻭﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ ﻟﻮﺍﻗﻲ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)19‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻨﺨﻔﺾ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‬ ‫‪  9‬ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺇﻟﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪ .)20‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻣﻼءﻣﺔ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﺒﺎﺭﺯﺓ ﻓﻲ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻑﹴ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ ﺣﻴﻨﻬﺎ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬ﻓﻲ ﻫﺬﻩ‬ ‫ﻣﻊ ﺍﻟﺘﺠﺎﻭﻳﻒ ﺑﺪﻗﺔ‪.‬‬
‫ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻻ ﺗﻌﻤﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‬ ‫‪  10‬ﺃﻋﺪ ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻹﻣﺴﺎﻙ ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ (‪ )1‬ﺛﻢ ﺃﺩﺭ ﺍﻟﻘﻔﻞ ﻓﻲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ (‪( )2‬ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)21‬‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪  11‬ﺃﻋﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)22‬‬
‫ﺃﻋﺪ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ (ﺍﻧﻈﺮ 'ﺍﻟﺸﺤﻦ') ﻭﺍﻓﺼﻞ‬ ‫ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻏﻴﺮ‬ ‫ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻻ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬ﻓﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻗﺪ ﺗﻢ ﺇﺩﺧﺎﻟﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ‬
‫ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﻣﺼﻤﻤﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﺛﻨﺎء‬ ‫ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻠﻬﺎ‬ ‫ﺻﺤﻴﺢ ﻭﺃﻥ ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻹﻣﺴﺎﻙ ﻣﻘﻔﻞ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻠﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮ ﺑﻤﺼﺪﺭ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬ ‫ﺑﻤﺼﺪﺭ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬ ‫‪  12‬ﻭﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﺰﺍﺋﺪ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺭﺟﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺛﻢ ﺍﻓﺘﺤﻬﺎ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻭﺍﺗﺮﻛﻬﺎ‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬ ‫ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ ﻟﺘﺠﻒ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ‪.‬‬
‫ﻳﺴﺘﻐﺮﻕ ﺍﻷﻣﺮ ﺛﻼﺛﺔ ﺃﺳﺎﺑﻴﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ﻟﺘﻌﺘﺎﺩ‬ ‫ﻟﻢ ﺗﺄﻟﻒ ﺑﺸﺮﺗﻚ ﺣﺘﻰ ﺍﻵﻥ ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫ﺗﺘﻌﺮﺽ ﺑﺸﺮﺗﻲ ﻟﻠﺘﻬﻴﺞ ﺑﻌﺪ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‪ :‬ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺃﻻ ﺗﺼﻄﺪﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺄﻱ ﺷﻲء ﺃﺛﻨﺎء ﺭﺟﻬﺎ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﺰﺍﺋﺪ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﺑﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺑﺸﺮﺗﻚ ﻋﻠﻰ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﻻ‬ ‫ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﺠﺪﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﻤﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‬
‫ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﺳﺎﻟﻴﺐ ﺣﻼﻗﺔ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﺃﺛﻨﺎء ﺗﻠﻚ ﺍﻟﻔﺘﺮﺓ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ (‪ AT621‬ﻭ‪ AT620‬ﻓﻘﻂ)‬
‫ﺣﺘﻰ ﻳﺴﻬﻞ ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺗﻚ ﺍﻻﻋﺘﻴﺎﺩ ﻋﻠﻰ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ‬ ‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﻣﺮﺓ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ﻓﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪  1‬ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫‪  2‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﻳﻂ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻷﺳﻔﻞ ﻟﻔﺘﺢ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)10‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻊ ﺭﻏﻮﺓ‬ ‫ﺑﺸﺮﺗﻚ ﺣﺴﺎﺳﺔ ﻟﻠﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﺠﺎﻓﺔ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬
‫ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺃﻭ ﺟﻴﻞ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻭﺍﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء‬ ‫‪  3‬ﺍﺷﻄﻒ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺃﺳﻔﻞ ﻣﺎء ﺻﻨﺒﻮﺭ ﺳﺎﺧﻦ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)23‬‬
‫ﻟﻼﺳﺘﻤﺘﺎﻉ ﺑﺤﻼﻗﺔ ﻣﺮﻳﺤﺔ ﻟﻠﺒﺸﺮﺓ‪.‬‬ ‫‪  4‬ﺃﻏﻠﻖ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ („ﺻﻮﺕ ﻧﻘﺮﺓ“) (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)11‬‬
‫ﻧﺼﻴﺤﺔ‪ :‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﺰﻳﻴﺖ ﺃﺳﻨﺎﻥ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺑﻘﻄﺮﺓ ﻣﻦ ﺯﻳﺖ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺨﻴﺎﻃﺔ ﻛﻞ ﺳﺘﺔ ﺃﺷﻬﺮ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪ )24‬ﻟﻠﺘﻤﺘﻊ ﺑﺄﻓﻀﻞ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻊ ﺭﻏﻮﺓ‬ ‫ﺃﻧﺖ ﺗﺤﻠﻖ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﺎء ﻓﻘﻂ‪.‬‬ ‫ﺃﺩﺍء ﻟﻠﺘﺸﺬﻳﺐ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺃﻭ ﺟﻴﻞ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻭﺍﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء‬
‫ﻟﻼﺳﺘﻤﺘﺎﻉ ﺑﺤﻼﻗﺔ ﻣﺮﻳﺤﺔ ﻟﻠﺒﺸﺮﺓ‪.‬‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ‬
‫ﻟﻼﺳﺘﻤﺘﺎﻉ ﺑﺄﺩﺍء ﺣﻼﻗﺔ ﻣﺜﺎﻟﻲ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻨﺎ ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻛﻞ ﻋﺎﻣﻴﻦ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪ .)25‬ﻭﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺭﺅﻭﺱ‬
‫ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻧﻮﻉ ﺍﻟﺮﻏﻮﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻊ ﺭﻏﻮﺓ‬ ‫ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ‪ .‬ﻭﻳﺮﺍﻋﻰ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺮﺅﻭﺱ ﺣﻼﻗﺔ ﺃﺻﻠﻴﺔ ﻣﻦ ‪ Philips‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻮ‬
‫ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺃﻭ ﺟﻴﻞ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻭﺍﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء‬ ‫ﻓﻲ ﺗﻬﻴﻴﺞ ﺑﺸﺮﺗﻚ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﺿﺢ ﻓﻲ ﻓﺼﻞ „ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ“‪.‬‬
‫ﻟﻼﺳﺘﻤﺘﺎﻉ ﺑﺤﻼﻗﺔ ﻣﺮﻳﺤﺔ ﻟﻠﺒﺸﺮﺓ‬ ‫‪  1‬ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﺍﻓﺼﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻦ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫‪  2‬ﺿﻊ ﺇﺑﻬﺎﻣﻚ ﺃﺳﻔﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺧﺎﺭﺝ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)12‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﻣﺴﺎﻙ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﻬﺬﺍ ﺍﻹﺟﺮﺍء‪.‬‬
‫‪  3‬ﺃﺩﺭ ﺍﻟﻘﻔﻞ ﻋﻜﺲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ (‪ )1‬ﻭﺃﺯﻝ ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻹﻣﺴﺎﻙ (‪( )2‬ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)16‬‬
‫‪  4‬ﺃﺯﻝ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻭﺿﻊ ﺭﺅﻭﺳﹱﺎ ﺟﺪﻳﺪﺓ ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‪ .‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻣﻼءﻣﺔ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﺒﺎﺭﺯﺓ ﻓﻲ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﻊ‬
‫ﺍﻟﺘﺠﺎﻭﻳﻒ ﺑﺪﻗﺔ‪.‬‬
‫‪  5‬ﺃﻋﺪ ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻹﻣﺴﺎﻙ ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ (‪ )1‬ﺛﻢ ﺃﺩﺭ ﺍﻟﻘﻔﻞ ﻓﻲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ (‪( )2‬ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)21‬‬
‫‪  6‬ﺃﻋﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)22‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬ﻓﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻗﺪ ﺗﻢ ﺇﺩﺧﺎﻟﻬﺎ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻭﺃﻥ ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻹﻣﺴﺎﻙ ﻣﻘﻔﻞ‬

‫ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬
‫ﻟﺸﺮﺍء ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎﺭ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﻔﻀﻞ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ ‪ www.shop.philips.com/service‬ﺃﻭ ﺍﻟﺬﻫﺎﺏ ﺇﻟﻰ ﻭﻛﻴﻞ ﺷﺮﻛﺔ‬
‫‪ .Philips‬ﻳﻤﻜﻦ ﻛﺬﻟﻚ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼء ﻓﻲ ﺷﺮﻛﺔ ‪ Philips‬ﻓﻲ ﺩﻭﻟﺘﻚ (ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﻧﺸﺮﺓ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺣﻮﻝ‬
‫ﺍﻟﻌﺎﻟﻢ ﻟﻠﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ)‪.‬‬
‫ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﻭﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫‪- -‬ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﻦ ‪Philips HQ56‬‬
‫‪- -‬ﺑﺨﺎﺥ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﻦ ‪Philips HQ110‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﻣﺪﻯ ﺗﻮﺍﻓﺮ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺑﺤﺴﺐ ﺍﻟﺪﻭﻝ‪.‬‬

‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‬
‫‪- -‬ال تلق المنتج مع النفايات المنزلية المعتادة في نهاية فترة صالحيته‪ ،‬ولكن قم بتسليمه إلى نقطة تجميع رسمية‬
‫من أجل إعادة تدويره‪ .‬بقيامك بذلك فأنت تساعد في المحافظة على البيئة‪.‬‬

‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻭﺍﻟﺪﻋﻢ‬
‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺤﺘﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺪﻋﻢ‪ ،‬ﻓﻴﺮﺟﻲ ﺯﻳﺎﺭﺓ ‪ www.philips.com/support‬ﺃﻭ ﻗﺮﺍءﺓ ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﻔﺼﻞ‪.‬‬
‫ﻗﻴﻮﺩ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬
‫ﻻ ﺗﻐﻄﻲ ﺑﻨﻮﺩ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺪﻭﻟﻲ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ (ﺍﻟﻘﻮﺍﻃﻊ ﻭﺍﻟﺤﻮﺍﺟﺐ) ﻧﻈﺮﹰﺍ ﻷﻧﻬﺎ ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺒﻠﻰ‪.‬‬

‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬


‫ً‬
‫شيوعا التي يمكن أن تواجهها مع الجهاز‪ .‬إذا تعذر عليك حل المشكلة باستخدام‬ ‫يلخص هذا الفصل المشكالت األكثر‬
‫المعلومات الواردة أدناه‪ ،‬فقم بزيارة الموقع ‪ www.philips.com/support‬للحصول على قائمة باألسئلة المتداولة أو‬
‫اتصل بمركز رعاية المستهلك التابع لبلدك‪.‬‬
‫ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ‬
‫‪  1‬ﺿﻊ ﺍﻟﻤﺄﺧﺬ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ ﻓﻲ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫‪  2‬ﺿﻊ ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻘﺒﺲ ﺍﻟﺠﺪﺍﺭﻱ‪.‬‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬
‫ﻣﺆﺷﺮﺍﺕ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﻧﻬﻨﺌﻚ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍء ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪ ،‬ﻭﻧﺮﺣﺐ ﺑﻚ ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ ‪ !Philips‬ﻟﺘﺤﻘﻖ ﺃﻗﺼﻰ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ ‪،Philips‬‬
‫ﺳﺠﹽﹻﻞ ﻣﻨﺘﺠﻚ ﻋﻠﻰ ‪.www.philips.com/welcome‬‬
‫ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﻣﺰﺍﻳﺎ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺇﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﺘﻠﻤﻴﺤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺠﻌﻞ ﻣﻦ‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻮﺷﻚ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺇﻓﺮﺍﻍ ﺷﺤﻨﻬﺎ (ﺑﻤﻌﻨﻰ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻴﺔ ‪ 5‬ﺩﻗﺎﺋﻖ ﻓﻘﻂ ﺃﻭ ﺃﻗﻞ)‪ ،‬ﻓﺈﻥ ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺃﻛﺜﺮ ﺳﻬﻮﻟﺔ ﻭﻣﺘﻌﺔ‪.‬‬
‫ﻳﻀﻲء ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)4‬‬ ‫ﺍﻟﻮﺻﻒ ﺍﻟﻌﺎﻡ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪)1‬‬
‫‪- -‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﻓﺈﻥ ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻳﻈﻞ ﻣﻀﻴﺌﹱﺎ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ ﻟﺒﻀﻊ ﺛﻮﺍﻥﹴ‪.‬‬ ‫‪ 1‬ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‬
‫ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ ‫‪ 2‬ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫‪ 3‬ﺿﻮء ﺍﻟﺸﺤﻦ‬
‫ﺃﺛﻨﺎء ﺷﺤﻦ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﻀﻲء ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)4‬‬ ‫‪ 4‬ﻣﻘﺒﺲ ﻟﻤﺄﺧﺬ ﺻﻐﻴﺮ‬
‫‪- -‬ﻭﻳﻀﻲء ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﺛﺎﺑﺖ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﺘﻤﻞ ﺷﺤﻦ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪ 5‬ﻣﺄﺧﺬ ﺻﻐﻴﺮ‬
‫‪ 6‬ﻭﺣﺪﺓ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ (ﻣﻬﺎﻳﺊ‪ ،‬ﻧﻮﻉ ‪)HQ850‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫‪ 7‬ﺷﺮﻳﻂ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ (‪ AT621‬ﻭ‪ AT620‬ﻓﻘﻂ)‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺳﻮﻯ ﻋﻨﺪ ﻓﺼﻞ ﺍﻟﺴﻠﻚ‪.‬‬ ‫‪ 8‬ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ (‪ AT621 AT620‬ﻓﻘﻂ)‬
‫‪ 9‬ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‬ ‫‪ 10‬ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ‬
‫‪  1‬ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)5‬‬ ‫‪ 11‬ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻹﻣﺴﺎﻙ‬
‫‪  2‬ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ‪.‬‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﻌﺜﻮﺭ ﻋﻠﻰ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻨﻮﻉ ﻋﻠﻰ ﻇﻬﺮ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻟﻠﺤﻼﻗﺔ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻣﻬﻤﺔ ﻣﻌﻨﻴﺔ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ‬


‫‪-‬ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻫﺬﻩ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﺠﺎﻓﺔ ﻭﺍﻟﺮﻃﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﺣﺪ ﺳﻮﺍء‪ .‬ﻭﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‬ ‫‪-‬‬ ‫ﺍﻗﺮﺃﻱ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻵﻟﺔ ﻭﻣﻠﺤﻘﺎﺗﻬﺎ ﻭﺍﺣﺘﻔﻈﻲ ﺑﻬﺎ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‪ .‬ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻊ ﺭﻏﻮﺓ ﺃﻭ ﺟﻴﻞ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻟﻼﺳﺘﻤﺘﺎﻉ ﺑﺤﻼﻗﺔ ﻣﺮﻳﺤﺔ ﻟﻠﺒﺸﺮﺓ‪ ،‬ﺃﻭ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﺪﺭﺟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‪.‬‬
‫ﺑﺸﺮﺓ ﺟﺎﻓﺔ ﻟﺘﻜﻮﻥ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻼءﻣﺔ‪.‬‬
‫ﺧﻄﺮ‬
‫‪-‬ﻭﻟﻜﻨﻨﺎ ﻧﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻊ ﺭﻏﻮﺓ ﺃﻭ ﺟﻴﻞ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‬ ‫‪-‬‬
‫‪- -‬ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺇﺑﻘﺎء ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺟﺎﻓﺔ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)2‬‬
‫ﺍﻟﺮﻃﺒﺔ‪ .‬ﻭﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﺮﻳﻢ ﺣﻼﻗﺔ ﻛﺜﻴﻒ ﺃﻭ ﺯﻳﺖ ﺣﻼﻗﺔ ﻣﻊ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻫﺬﻩ‪.‬‬
‫‪-‬ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﺠﺎﻓﺔ‪ ،‬ﻧﻮﺻﻴﻚ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺟﻔﺎﻑ ﺑﺸﺮﺗﻚ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻨﺰﻟﻖ‬ ‫‪-‬‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫ﺍﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ ﺑﺴﻼﺳﺔ ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺗﻚ‪.‬‬ ‫‪-‬ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻮﻝ‪ .‬ﻻ ﺗﻘﻄﻊ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻬﺎ ﺑﻘﺎﺑﺲ ﺁﺧﺮ ﺣﻴﺚ ﻳﺘﺴﺒﺐ‬ ‫‪-‬‬
‫‪-‬ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺣﻼﻗﺔ ﻣﺜﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﻣﺮﺭ ﺍﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ ﻓﻲ ﺣﺮﻛﺎﺕ ﺩﺍﺋﺮﻳﺔ‪.‬‬ ‫‪-‬‬ ‫ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺧﻄﻴﺮﺓ‪.‬‬
‫‪-‬ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻀﺎﺩﺓ ﻟﻠﻤﺎء ﻭﻫﺬﺍ ﻳﻌﻨﻲ ﺃﻧﻪ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻻﺳﺘﺤﻤﺎﻡ ﺃﻭ ﺍﻻﻏﺘﺴﺎﻝ ﺑﺎﻟﺪﺵ‪.‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬ﻻ ﺗﺸﺤﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫‪-‬ﺭﺑﻤﺎ ﻳﺘﻄﻠﺐ ﺍﻷﻣﺮ ﺃﺳﺒﻮﻋﻴﻦ ﺃﻭ ‪ 3‬ﺃﺳﺎﺑﻴﻊ ﺣﺘﻰ ﺗﻌﺘﺎﺩ ﺑﺸﺮﺗﻚ ﻋﻠﻰ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﻦ ‪.Philips‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻏﻴﺮ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ (ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ) ﺫﻭﻱ ﺍﻟﻘﺪﺭﺍﺕ ﺍﻟﺒﺪﻧﻴﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﺤﺴﻴﺔ‪،‬‬ ‫‪-‬‬
‫ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻘﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﺤﺪﻭﺩﺓ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﺗﻨﻘﺼﻬﻢ ﺍﻟﺨﺒﺮﺓ ﻭﺍﻟﻤﻌﺮﻓﺔ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻚ ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﻮﻓﺮ ﻟﻬﻢ ﺷﺨﺺ ﻣﺴﺆﻭﻝ ﻋﻦ ﺳﻼﻣﺘﻬﻢ‬
‫ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﺮﻃﺒﺔ‬ ‫ﺍﻹﺷﺮﺍﻑ ﻭﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺑﺸﺄﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻳﻀﹱﺎ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻭﻭﺟﻬﻚ ﻣﺒﻠﻞ‪ ،‬ﻣﻊ ﻭﺿﻊ ﺭﻏﻮﺓ ﺃﻭ ﺟﻞ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‪.‬‬ ‫‪-‬ﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻋﻠﻰ ﻓﺼﻞ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻋﻦ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫ﻟﻠﺤﻼﻗﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺭﻏﻮﺓ ﺣﻼﻗﺔ ﺃﻭ ﺟﻴﻞ ﺣﻼﻗﺔ‪ ،‬ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬ ‫‪-‬ﺍﻓﺤﺺ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ‪ .‬ﻭﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻪ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻔﻪ‪ ،‬ﺇﺫ ﻗﺪ ﻳﻌﺮﺿﻚ ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ‪ .‬ﻭﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻋﻠﻰ‬ ‫‪-‬‬
‫‪  1‬ﺿﻊ ﻗﻠﻴﻼﹰ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺗﻚ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)7‬‬ ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺑﺄﺧﺮﻯ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻮﻉ ﺍﻷﺻﻠﻲ‪.‬‬
‫‪  2‬ﺿﻊ ﺭﻏﻮﺓ ﺣﻼﻗﺔ ﺃﻭ ﺟﻴﻞ ﺣﻼﻗﺔ ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺗﻚ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)8‬‬ ‫‪-‬ﻻ ﺗﻔﺘﺢ ﺍﻵﻟﺔ ﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫‪  3‬ﺍﻏﺴﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻧﺰﻻﻗﻬﺎ ﺑﺴﻼﺳﺔ ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺗﻚ‪.‬‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫‪  4‬ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬ ‫‪-‬ﻻ ﺗﻘﻢ ﻣﻄﻠﻘﹱﺎ ﺑﻐﻤﺮ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺃﻭ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ‪ ،‬ﻭﻻ ﺗﻐﺴﻠﻪ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫‪  5‬ﺣﺮﹼﹺﻙ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺗﻚ‪.‬‬ ‫‪-‬ﻻ ﺗﻘﻢ ﻣﻄﻠﻘﹱﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻴﺎﻩ ﺗﺰﻳﺪ ﺣﺮﺍﺭﺗﻬﺎ ﻋﻦ ‪ 80‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻟﻐﺴﻞ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﺍﺷﻄﻒ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎﻡ ﺣﺘﻰ ﺗﻈﻞ ﺗﻨﺰﻟﻖ ﺑﺴﻼﺳﺔ ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺗﻚ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)9‬‬ ‫‪-‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﻟﻠﻐﺮﺽ ﺍﻟﻤﺨﺼﺺ ﻟﻪ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻮ ﺍﻟﻤﻮﺿﺢ ﻓﻲ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫‪  6‬ﺟﻔﻒ ﻭﺟﻬﻚ‪.‬‬ ‫‪-‬ﻷﺳﺒﺎﺏ ﺻﺤﻴﺔ‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﻣﻦ ﻗﹻﺒﻞ ﺷﺨﺺ ﻭﺍﺣﺪ‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫‪  7‬ﻧﻈﹽﹻﻒ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ (ﺍﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ „ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ“)‪.‬‬ ‫‪-‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻄﻠﻘﹱﺎ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ‪ ،‬ﺃﻭ ﻭﺳﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﺤﻚ‪ ،‬ﺃﻭ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻜﺎﺷﻄﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ‬ ‫‪-‬‬
‫ﺍﻟﻘﻮﻳﺔ‪ ،‬ﻛﺎﻟﺒﻨﺰﻳﻦ ﺃﻭ ﺍﻷﺳﻴﺘﻮﻥ‪ ،‬ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻏﺴﻞ ﺭﻏﻮﺓ ﺃﻭ ﺟﻞ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ ﻣﻦ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‪.‬‬
‫‪-‬ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﺰﻭﹼﹶﺩﺓ ﺑﻨﻈﺎﻡ ﺗﻨﻈﻴﻒ‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﺨﺪﻡ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﺻﻠﻲ ﻣﻦ ‪( Philips‬ﺍﻟﺨﺮﻃﻮﺷﺔ ﺃﻭ‬ ‫‪-‬‬
‫ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﺠﺎﻓﺔ‬ ‫ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﺔ ﺣﺴﺐ ﻧﻮﻉ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ)‪.‬‬
‫‪  1‬ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬ ‫‪-‬ﺿﻊ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺛﺎﺑﺖ‪ ،‬ﻭﻣﺴﺘﻮﹴ‪ ،‬ﻭﺃﻓﻘﻲ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪﻭﺙ ﺗﺴﺮﻳﺐ‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫‪-‬ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ‪ ،‬ﻓﺘﺄﻛﺪ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻣﻦ ﺇﻏﻼﻕ ﺣﻴﺰ ﺍﻟﺨﺮﻃﻮﺷﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫‪-‬‬
‫‪  2‬ﺣﺮﻙ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻓﻮﻕ ﺑﺸﺮﺗﻚ ﻓﻲ ﺣﺮﻛﺎﺕ ﺩﺍﺋﺮﻳﺔ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)6‬‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺃﻭ ﻟﺸﺤﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﺗﻌﻄﻲ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺎﻟﺤﺮﻛﺎﺕ ﺍﻟﺪﺍﺋﺮﻳﺔ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺃﻓﻀﻞ ﻣﻤﺎ ﺗﻌﻄﻴﻪ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺎﻟﺤﺮﻛﺎﺕ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﻴﻤﺔ‪.‬‬
‫‪-‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺟﺎﻫﺰﹰﺍ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‪ ،‬ﻻ ﺗﺤﺮﻛﻪ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﺴﺮﺏ ﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫‪  3‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‪.‬‬ ‫‪-‬ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺎﻗﻂ ﻗﻄﺮﺍﺕ ﻣﻴﺎﻩ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻘﺒﺲ ﺃﺳﻔﻞ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻋﻨﺪ ﻏﺴﻠﻬﺎ‪ .‬ﻫﺬﺍ ﺃﻣﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻭﻻ ﻳﻤﺜﻞ ﺃﻱ ﺧﻄﺮ ﺑﻤﺎ ﺃﻥ ﻛﻞ‬ ‫‪-‬‬
‫ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ (‪ AT621‬ﻭ‪ AT620‬ﻓﻘﻂ)‬ ‫ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ ﻣﺤﻤﻴﺔ ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﻃﺎﻗﺔ ﻣﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻐﻠﻖ ﺩﺍﺧﻞ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‪.‬‬
‫‪-‬ﻻ ﺗﻀﻊ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ‪ ،‬ﺍﻟﻤﺂﺧﺬ ﺍﻟﺠﺪﺍﺭﻳﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻄﺮ ﻫﻮﺍء ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺃﻭ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻴﻪ ﺃﻭ‬ ‫‪-‬‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺍﻟﺴﻮﺍﻟﻒ ﻭﺍﻟﺸﺎﺭﺏ‪.‬‬
‫ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻨﻬﺎ ﻟﻤﻨﻊ ﺇﻟﺤﺎﻕ ﺿﺮﺭ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺇﺻﻼﺣﻪ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫‪  1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﻳﻂ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻷﺳﻔﻞ ﻟﻔﺘﺢ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)10‬‬
‫‪  2‬ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺠﺎﻻﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ (‪)EMF‬‬
‫‪  3‬ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺣﻴﻨﺌﺬ ﺑﺪء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ‪.‬‬ ‫‪- -‬ﻳﻤﺘﺜﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ‪ Philips‬ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﻭﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻌﻤﻮﻝ ﺑﻬﺎ ﺑﺸﺄﻥ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﻤﺠﺎﻻﺕ‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‪.‬‬
‫‪  4‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ (ﺍﻧﻈﺮ ‚ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ (‪ AT621‬ﻭ‪ AT620‬ﻓﻘﻂ)‘)‪.‬‬
‫‪  5‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺇﻏﻼﻕ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ (ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪.)11‬‬ ‫ﻋﺎﻡ‬
‫‪- -‬ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﻘﺎﻭﻣﺔ ﻟﻠﻤﻴﺎﻩ‪ .‬ﻭﻫﻲ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻤﺎﻡ ﺃﻭ ﺍﻟﺪﺵ‪ ،‬ﻭﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ ﺃﻳﻀﹱﺎ‪ .‬ﻭﻛﻨﺘﻴﺠﺔ‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻟﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻊ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﻷﺳﺒﺎﺏ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ‬ ‫‪- -‬ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻤﻌﺪﻻﺕ ﺟﻬﺪ ﻟﻤﺼﺎﺩﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺗﺘﺮﺍﻭﺡ ﺑﻴﻦ ‪ 100‬ﻭ‪ 240‬ﻓﻮﻟﻂ‪.‬‬
‫‪- -‬ﺗﺤﻮﻝ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺠﻬﺪ ‪ 100-240‬ﻓﻮﻟﺖ ﺇﻟﻰ ﺟﻬﺪ ﻣﻨﺨﻔﺾ ﻭﺁﻣﻦ ﺑﻤﻌﺪﻝ ﺃﻗﻞ ﻣﻦ ‪ 24‬ﻓﻮﻟﺖ‪.‬‬
‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﻣﺮﺓ ﺗﺤﻠﻖ ﻓﻴﻬﺎ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﺃﺩﺍء ﻟﻬﺎ‪ .‬ﻭﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﻧﺘﺎﺋﺞ‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪ ،‬ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﺨﺎﺥ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﻦ ‪ .)Philips (HQ110‬ﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻋﻠﻰ ﻓﺼﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ‬ ‫ﺍﻟﺸﺤﻦ‬
‫ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻭﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻊ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﺑﻤﺄﺧﺬ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺮﺏ ﻣﺎء ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻘﺒﺲ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺷﻄﻔﻬﺎ‪ .‬ﻭﻫﺬﺍ ﺃﻣﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ‬
‫ﻭﻟﻴﺲ ﺧﻄﻴﺮﹰﺍ ﻷﻥ ﻛﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺎﺕ ﻣﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﻃﺎﻗﺔ ﻣﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻐﻠﻖ ﺩﺍﺧﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺷﺤﻦ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ ﺃﻭ ﺑﻌﺪ ﻓﺘﺮﺓ ﺯﻣﻨﻴﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‪ ،‬ﺩﻋﻬﺎ ﺗﺸﺤﻦ ﻟﻤﺪﺓ‬
‫ﻻ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ ‪ 10‬ﺳﺎﻋﺎﺕ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‪ :‬ﻛﻦ ﺣﺬﺭﹰﺍ ﺑﺸﺄﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﺴﺎﺧﻦ‪ .‬ﻭﺗﺄﻛﺪ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﺎء ﻟﻴﺲ ﺳﺎﺧﻨﹱﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﺼﺎﺏ ﻳﺪﺍﻙ ﺑﺤﺮﻭﻕ‪.‬‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻤﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻟﻤﺪﺓ ‪ 30‬ﺩﻗﻴﻘﺔ‪.‬‬
‫ﻭﻗﺪ ﺗﻘﻞ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻋﻦ ﺍﻟﻤﺪﺓ ﺍﻟﻤﺘﻮﻗﻌﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﺳﻠﻮﻛﻚ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺃﻭ ﻋﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺧﺎﺻﺘﻚ ﺃﻭ ﻧﻮﻉ ﻟﺤﻴﺘﻚ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‪ :‬ﻻ ﺗﻘﻢ ﺃﺑﺪﹰﺍ ﺑﺘﺠﻔﻴﻒ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻨﺸﻔﺔ ﺃﻭ ﻣﻨﺪﻳﻞ ﻭﺭﻗﻲ‪ ،‬ﻷﻥ ﻫﺬﺍ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺗﻠﻒ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‪.‬‬

Вам также может понравиться