Вы находитесь на странице: 1из 37

"AÑO DE LA PROMOCIÓN DE LA INDUSTRIA RESPONSABLE Y

DEL COMPROMISO CLIMÁTICO"

CARRERA: Ingeniería de Sistemas e Informática

CICLO: I

ALUMNO: Burgos Salvador José Leonel

“Principales Interferencias Semánticas


(Vicios de Dicción) en Español”

CURSO: Comunicación I

PROFESOR: Lic. Gutierrez Torres Joshwa

AÑO: 2014
DEDICATORIA
Este trabajo monográfico va dedicado a Dios por brindarme el bienestar físico y
espiritual. A mis padres como agradecimiento a su esfuerzo, amor y apoyo
incondicional durante mi formación personal y profesional. Así mismo a la
UNIVERSIDAD PRIVADA TELESUP (FACULTAD DE INGENIERÍA Y
ARQUITECTURA), quienes me están orientando con sus conocimientos y
sabidurías en cuanto a la carrera.
ÍNDICE

INTRODUCCIÓN………………………………………………………................ 1
PRINCIPALES INTERFERENCIAS SEMÁNTICAS (VICIOS DE
DICCIÓN) EN ESPAÑOL…………………………………………................... 2
1.- Redundancia léxica y semántica……………………………………………….. 3
2.- Anfibología o ambigüedad……………………………………………………… 4
3.- Monotonía (también llamada pobreza de lenguaje)………………………….. 5
4.- Laconismo…………………………………………...…….……………………… 6

5.- Imprecisión léxica……………………………………...….……………...……… 7

6.- Barbarismo………………………...…………………….……...….…………….. 8
7.- Arcaísmo………………………………..……………………….………………... 9
8.- Dequeísmo……………………………………..…………………………………10
9.- Muletillas….…..……...……...……………………………………………………11
10.- Vulgarismo…………...………………………………………………………… 12
11.- Eufemismo……………………...……….………………………………….….. 13
12. Leísmo…………………………………….…...……………………….……….. 14
13. Metaplasmos………………………..……………….….……………………… 15
14.- Cacofonía (hiato cacofónico)…..…………………....………………………. 16
15.- Neologismo…………………………………………...……………………….. 17
16.- Anacoluto………………………..…………………....…………………….…. 18
17.- Perogrulladas…………………..………………….….…..…………………... 19
18.- Perífrasis…………………………...……………….…...…………………….. 20
19.- Coprolalia………………………………………….…………………………... 21
20.- Otros vicios de dicción: Catacresis, Solecismo, Sonsonete y Genérico....
22

CONCLUSIONES……………….………….….……….……………………… 23
BIBLIOGRAFÍAS………………….….……………….…….………………… 24
ANEXOS…………….…………….………………….………………………….. 25
1
INTRODUCCIÓN

El desarrollo del tema se refiere a los principales errores que los usuarios del
castellano o español cometen al hablar o escribir. En la práctica social, una
palabra empleada en forma inoportuna o de modo deficiente resulta no sólo
contraproducente sino que conlleva una variación distorsionada del mensaje.

El lenguaje como en otras convenciones implícitas de la convivencia, hay que


emplearlo adecuándolo a ciertas exigencias habituales, a ciertas normas de
prestigio social que certifica una buena educación, el lenguaje en una forma de
relación social y humana que permite al individuo adaptarse al grupo,
identificarse o separarse de él.

Todo ello es conocido como vicios de dicción, que se da en forma oral y en la


escrita, siendo más exigente en la segunda, porque el escritor siempre se dirige
a un público y porque el mensaje escrito tiene una vigencia permanente, que
no se da en la lengua oral, más fugaz, dinámica y próxima a los usuarios.

Pero para saber dónde se origina esto, tendríamos que buscar no solo las
fuentes y las causas, ya que estas varían en mucho sentido, y puede deberse a
varios factores, tales como el extranjerismo, la poca práctica de la lectura o el
constante uso de jergas, entre otros. Sin embargo teniendo en cuenta cuales
pueden ser las causas más comunes, ahora hay que saber cuáles son estos
principales vicios, y como identificarlos para poder corregirlos cuando vamos a
expresarnos.

Por esta razón, la investigación del siguiente trabajo, tiene como propósito
reflexionar sobre el uso correcto del lenguaje como facilitador de la
comunicación, conocer las principales incorrecciones idiomáticas (vicios de
dicción) que restan pureza al lenguaje e identificar los vicios del lenguaje en
textos seleccionados.
2
PRINCIPALES INTERFERENCIAS SEMÁNTICAS (VICIOS DE
DICCIÓN) EN ESPAÑOL

Definición
Los vicios de dicción son formas de construcción o empleo de vocabulario
inadecuados, que pueden dificultar la interpretación correcta de un escrito o la
comprensión de un discurso.

En otras palabras los vicios de dicción son aquellas:


- Faltas de redacción que estropean la prosa
- Rompen el hilo semántico-Atentan contra la gramática
- Provocan ambigüedad

Las faltas o vicios de la lengua por su naturaleza se califican en tres grupos:

a) Los Pragmáticos: establecida, por circunstancias. La palabra puede ser


correcta gramaticalmente y con significado preciso; pero por el uso de formas
anticuadas o inventadas, la comunicación se obstaculiza.

b) Los Sintácticos Son los que rompen directamente la estructura gramatical,


independientemente de que las palabras utilizadas correspondan a la
convención y que su sentido sea legible para el usuario. El posicionamiento
que adoptan a los enunciados complica la armonía y la claridad del conjunto.

c) Los semánticos: Son aquellos que sin alterar los pragmáticos o sintáctico
oscurecen el significado o lo atacan directamente mediante la conclusión de
palabras extrañas.

A continuación veamos algunos vicios de dicción:


3
1.- Redundancia léxica y semántica o Pleonasmo
Repetición innecesaria de palabras o conceptos.

Ejemplos:

- "Tuvo una hemorragia de sangre".


Correcto: "Tuvo una hemorragia”.

- Salió a fuera - Pedregal de Piedras


- Súbelo arriba - Arboleda de Árboles
- Me duele mi cabeza - Constelación de Estrellas
- Más mejor - Cadáveres Muertos
- Más peor - Lo besó con sus labios rojos
- Muy altísimo - Lo miró fijamente con sus ojos

- Protagonista principal (Protagonista: ‘personaje principal’).


- Completamente abarrotado. (Abarrotado: ‘completamente lleno, atestado’).
- Acceso de entrada. (Acceso: ‘entrada o paso’).
- Accidente fortuito. (Accidente: ‘suceso eventual que altera el orden regular de
las cosas o del que involuntariamente resulta daño’; fortuito: ‘que sucede
inopinada y casualmente, por azar’).
- Antecedentes previos. (Previo: anticipado, que va delante o que sucede
primero).
- Lapso de tiempo. (Lapso: ‘tiempo entre dos límites’).
- Machismo contra las mujeres. (Machismo: ‘actitud de prepotencia de los
varones respecto de las mujeres’).
- Nexo de unión. (Nexo: ‘nudo, unión, lazo, vínculo’).
- Niños y niñas de ambos sexos.
- Participación activa. (Participar: ‘tomar parte [una persona] en algo’).
- Peluca postiza. (Peluca: ‘cabellera postiza’).
- Personas humanas. (Persona: ‘individuo de la especie humana’).
- Prever con antelación. (Prever: ‘ver con anticipación’).
4
2.- Anfibología o ambigüedad
Doble sentido, vicio de la palabra, manera de hablar en la que se puede dar
más de una interpretación. Oscuridad en la expresión.

Ejemplos:
- "Calcetines para caballeros de lana"// “En la avenida Las Condes venden
pañales para adultos desechables".
Correcto: "Calcetines de lana para caballeros" // “En la avenida Las Condes
venden pañales desechables para adultos ".

- “Mi hermana me mostró su colección de estampillas cuando tenía doce años”.


¿Quién tenía doce años, la hermana de esta persona, o la persona que está
relatando lo de la colección?
- “Cuando Javier y Jaime se saludaron, su novia esbozó una sonrisa”.
¿La novia de Javier o de Jaime?
- El perro policía salió a la calle.
- El caballo del alcalde comió lechugas.
- Cuando Luis se casó con ella, ya tenía tres hijos.
- Se busca un cuarto para rentar a dos señoritas solteras.
- Medias para señoras delgadas.
- Camisas para caballeros de seda.
- Me dio mucha pena sobre la perdida de tu hermana.
- Ella tiene algo de su abuelo y una cosa de su abuela.
- Mi abuelita llegó con mi tía en una ambulancia que, por cierto, se veía en muy
mal estado.
- Me encontré con el médico y su hermano y le hablé de usted.
- “Se vende ropa de señora usada”
- “Durante los trabajos realizados en la Catedral Metropolitana, hallaron la
momia de Portales”.

- “Un hombre golpeó a otro con un martillo por mujeriego. Está detenido”.
- Carlos bailó con Elena en su escuela de baile.
5
3.- Monotonía (también llamada pobreza de lenguaje)
Refleja el desconocimiento de la variedad y riqueza del léxico. Se descubre en
redacciones o discursos que repiten palabras de sentido vago o impreciso y
que restan calidad a la información.

Ejemplos:
- El maestro es algo extraño.
Correcto: El maestro es un poco extraño.
- La burla es la única “cosa” que le queda a usted.
Correcto: La burla es el único recurso, que le queda a usted.

Ejemplos de monotonía con el uso inmoderado de verbos que sirven para todo
(hacer, decir, tener, poner, haber, ser, estar, etcétera) se emplean muy
frecuentemente, de manera correcta, pero sin precisión de lo que se desea
transmitir:

- Hacer una casa. (Construir una casa)

- Hacer un pastel. (Cocinar un pastel)

- Hacer un ensayo. (Redactar un ensayo)

- Tener grandes cualidades. (Poseer grandes cualidades)

- Tener el primer lugar. (Ocupar el primer lugar)

- La casa tiene 120 metros cuadrados (La casa mide 120 metros cuadrados)

De la Monotonía se desprenden algunas variantes como:


a) Queísmo: Abuso de la palabra ”que".
- "Quiero que le digas a tu mamá que si no viene a ver que comportamiento
tienes, que no diga luego que no se lo advertí y que no pretenda que te demos
la carta de buena conducta que te van a pedir para que entres ala secundaria”
6
b) Teveísmo: Imitación del habla de la televisión.
- "¡Repámpanos, recórcholis!” y otras expresiones que sin ser necesariamente
incorrectas, son inusuales en un contexto determinado.
7
4.- Laconismo
Brevedad exagerada en las respuestas o en las expresiones en general.
Mensaje incompleto.

Ejemplos:

- ¿No te parece que la guerra es un asunto bastante importante como para


ignorar su crueldad y el efecto que produce sobre tantos inocentes? ¿Qué
opinas al respecto?

- ... Nada

- ¿Son conscientes que de no rendirse cuando entremos destruiremos por


completo su ciudad?

- … "Sí".

- Ordena la casa, por favor. Tenemos visita y quiero que se lleven una buena
impresión.

- … “Esta bien”.

- Estoy muy cansada. Debo irme, hoy fue una tarde agotadora. Pero, mañana
será otro día.

- … “Adiós”.

- Se dice que la rotación de personal, también es una desventaja, ya que,


representa un alto costo para la empresa, se pierde la inversión en
capacitación y el conocimiento adquirido (know how), falta de coordinación del
grupo de trabajo al que pertenece, entre otros. Alguna otra opinión para dar por
culminada la clase?

- … Ninguna.
8
- Otro gran ejemplo, fue la expresión del oficial Dienekes en la batalla de las
Termópilas: Cuando un tracio dijo que había tantos arqueros persas que con
sus flechas bloquearían la luz del Sol, él respondió "Bien, lucharemos en la
sombra".
9
5.- Imprecisión léxica
Falta de propiedad en el uso de las palabras. Empleo de palabras con
significado o función distinto del que tienen.

Ejemplos:
- "Ha terminado el redactado de la ley".
Correcto: "Ha terminado la redacción de la ley".

- Frank “Ñaño" Loarte comentó que admiraba "la garra charrúa de los
paraguayos".
- "Primero que nada, un saludo a todos los señores televisores", fue la entrada
del retirado delantero “Puma Carranza”, cuando lo entrevistaron en alguna
ocasión en la década del 90’.
- “Con el miércoles de Cenizas comienza la Cuarentena” (Savka Pollak, en ‘El
club de los Tigritos’).
- “El pueblo iraní y, sobre todo don Sadam Husseim, deben estar felices”. (Juan
Ramón Cid, transmisión partido, Francia 98).
- “Debes llevar varias chalecas abrigadas”
-¡Hay que ver lo que casca! ¡Qué hablativo es!
- Hace poco estuve con Manolo. Me contó que te había pasado algo
extrañísimo, ¿Es verdad?
- ¡Qué va! ¡No le hagas caso! ¡Es que me ha amputado a mí esa historia!
- Si vas por esa carretera, ten mucho cuidado con las curvas. ¡Hay un par de
ellas con un pedante...!
- Ahora ya todos los coches vienen muy bien equiparaos.
- ¡Lo que te pasa en el brazo es una conjetura muscular!
- Es que yo siempre he seguido mis principios, soy muy consecutivo.
- ¡Si es que son unos animales! ¡Unos abisinios!
- Ha habido un accidente. No ha pasado nada, pero tenemos que esperar a
que venga la Guardia Civil a levantar el apestado.
10
6.- Barbarismo
El término barbarismo tiene, según el Diccionario de la RAE, las siguientes
acepciones:
- Vicio del lenguaje, que consiste en pronunciar o escribir mal las palabras, o en
emplear vocablos impropios.
- Voz extranjera que reemplaza a la palabra legítima de un idioma. Abuso con
vocablos extranjeros. Anglicismos (del inglés), galicismos (del francés),
germanismos (del alemán), etc.

Anglicismos.- Término en inglés:


Hall: vestíbulo Jockey: jinete
Stock: existencia Confort: comodidad

La siguiente acepción de barbarismo alude a errores que atentan contra la


estructura o el uso correcto de las palabras.

a) Barbarismos fonéticos: Errores en el sonido, la fonética de las palabras.


Generalmente, se produce por la alteración de una o más letras.
Ejemplos:
- Tú fuistes (Fuiste)
- No le gustó este dentrífico (dentífrico)

b) Barbarismos ortográficos: Errores en el uso de letras y acento ortográfico.


Ejemplos:
- Mi papá es muy extricto. (estricto)
- Derrepente va a llegar (de repente)

c) Barbarismos morfológicos: Errores en las modificaciones que sufren las


palabras al relacionarse con otras.
Ejemplos:
- ¿Doldrá la inyección? (dolerá)
- Conducí mi auto por el campo (conduje)
- Apreta bien los tornillos (aprieta)
11
7.- Arcaísmo
Frase o palabra anticuada y en desuso. Se convierte en vicio cuando afecta la
comprensión del mensaje para el interlocutor.

Ejemplos:
- Me compré un "pecos bill".
- biógrafo (para referirse a la sala de cine)
- paletó (por chaqueta)
- emporio (almacén grande y elegante)
- anteojos (gafas)
- recibirse (graduarse)
- yantar (comer)
- cuasi (casi)
- asadura (hígado y bofes)
- enflacar (adelgazar)
- aberruntar (predecir)
- truje (traje)
- harbar (hacer algo atropelladamente / cavar la tierra buscando algo).
- maguer (a pesar)
- orage (borrasca / temperatura ambiente)
- fierro (hierro)
- gabarro (pepitas)
- talega (provisión de víveres)
- aguaitar (acechar)
- bolindre (canica)
- tasco (nevada grande)
12
8.- Dequeísmo
Abuso con las palabras "de que". General-mente, está demás la preposición
de.
Ejemplos:
- Recuerdo de que tu nombre es Roberto (Incorrecto)
Recuerdo que tu nombre es Roberto (Correcto)

- Me alegra de que estés aquí (Incorrecto)


Me alegra que estés aquí (Correcto)

- Es seguro de que Agustín no ira a la fiesta (Incorrecto)


Es seguro que Agustín no ira a la fiesta (Correcto)

- A la maestra le preocupa de que no tengamos buenas notas (Incorrecto)


A la maestra le preocupa que no tengamos buenas notas (Correcto)

- Es posible de que mañana llueva (Incorrecto)


Es posible que mañana llueva (Correcto)

- Opino de que deberíamos ir al cine (Incorrecto)


Opino que deberíamos ir al cine (Correcto)

- La ciudadanía cree "de que" vamos progresando.


- Creo de que es una buena persona.
- Él dijo de que no era importante.

- Me enteré de que te vas.

- Nos alegramos de que sea así.


- La persuadieron de que no fuera.
- Dudo que sea verdadero o dudo de que sea verdad.
- Te advierto que no lo hagas o te advierto de que no lo hagas.
- Olvidé que tenía que ir u olvidé de que tenía que ir.
- Se aseguró que no lo seguían o se aseguró de que no lo seguían.

- Tuvimos la certeza de que era el hombre indicado.

- Está convencido de que lo engañaron.


13
- A pesar de que te advertí.
14
9.- Muletilla
Hábito de repetir sistemática e inconsciente-mente una palabra, frase u
oración.

Ejemplos:
- ¿Me explico? - Y así
- ¿Me entiendes? - Bueno
- Osea - ¿No?
- Y eso - Mira
- Dice - Pues
- Esteee - Tipo
- Estooo - Ya se
- Y tal - Oye

- "Te fijas" que cuando salí de la piscina, "te fijas", él estaba ahí, "te fijas"
mirándome con esos enormes ojos "te fijas" y yo no sabía qué hacer, "te fijas”...

- Lorena se fue de vacaciones a la playa, y dice que se le paso muy mal dice,
por que entro un mal tiempo dice, y no pudo estar casi nada de tiempo en la
playa dice, pero dice que le recomendaron, ahí en el hotel, museos y
restaurantes muy buenos dice, y que no pudo disfrutar el sol dice, pero que por
lo menos, conoció algo diferente y comió muy bien dice.

- Para llegar al salón donde se va a celebrar la boda, tienes que tomar la calle
de arboledas, te sigues todo derecho y en el tercer semáforo te das vuelta a tu
izquierda, ¿me explico?, después agarras esa calle y te sigues derecho hasta
llegar a una rotonda, ¿me explico?, cuando llegues a esa rotonda te metes en
la calle que tiene en la esquina una casa color azul, ¿me explico?, te sigues
derecho y en la primera calle das vuelta a la derecha, ¿me explico?, en esa
calle vas a ver una cafetería con un toldo rojo en la esquina de tu lado
izquierdo, ¿me explico?, en esa calle das vuelta y donde veas un portón grande
de madera, ahí es el salón, ¿me explico?
15
10.- Vulgarismo
Modificar la acentuación. Alterar la prosodia de letras, sílabas y palabras.
Existen vulgarismos:
a) Vulgarismos fonológicos (mala pronunciación).
Forma inculta Forma culta
méndigo mendigo
alíniense alinéense
adecúo adecuo
ojála ojalá
pedío pedido
cónyugue cónyuge
sútil sutil
intérvalo intervalo

b) Vulgarismos morfológicos (cambios en la estructura o forma).


Forma inculta Forma culta
puertazo portazo
esparcer esparcir
inducieron indujeron
tradució tradujo
intervení intervine
vertir verter
escribido escrito
calientito calentito
c) Vulgarismos sintácticos (errores de construcción en la oración).
Forma inculta Forma culta
me remito a escuchar me limito a escuchar
te lo voy a explicártelo voy a explicártelo
se lo voy a decírselo se lo voy a decir
muy señor mío estimado señor o apreciado señor
gusto de conocerlo gusto en conocerlo
16
11.- Eufemismo
Disfrazar con suavidad o adornos lo que se debe o puede decirse con un
lenguaje directo.

Ejemplos:
- De pronto, apareció un grupo de "mujeres de vida fácil".
- El accidente dañó su “miembro viril”.
- “Pasado de copas”.
- Una mujer de color (una mujer de raza negra)
- La tercera edad (la vejez)
- El lugar donde la espalda pierde su honesto nombre (nalgas, trasero)
- Entretenimiento adulto, material adulto (pornografía)
- Rellenito, robusto (gordo)
- Intervención militar (guerra)
- Crecimiento negativo (recesión económica)
- Dar a luz (parir)
- Ajustes económicos (recortes sociales)
- Relaciones impropias (Adulterio)
- Relevo (Cese)
- Recluso (Preso)
- Regulación de empleo (Despidos masivos)
- Servicio (Retrete)
- Países en vías de desarrollo (Países pobres)
- Partes íntimas (órganos sexuales)
- Persona de desarrollo tardía (retrasado mental)
- Hacer el amor (sexo)
- En paños menores (desnudo)
- Colita (nalgas, trasero)
17
12. Leísmo
Se produce cuando los pronombres “le” y “les” se usa como objeto directo del
femenino de un animal o cosa.

Ejemplos:
- Vi a mi amiga y le llamé.
Correcto: Vi a mi amiga y la llamé.

- Visita a tu tía y le invitas a la fiesta.


Correcto: Visita a tu tía y la invitas a la fiesta.

- Limpié el vaso y le guardé en el armario” (al ser un objeto, lo correcto es


incluir ‘lo’ en vez de ‘le’)
- “Hallé el cuaderno y le tiré a la basura” (lo mismo que en el caso anterior)
- “Rescató a la muchacha y le llevó a su hogar” (al ser una expresión basada
en una mujer, el modo correcto es ‘la’).
- “Sandra le ha llamado” (estructura convencional: Sandra lo ha llamado).
- “Apareció un ratón y le atrapé” (formato correcto: “Lo atrapé”)
- “Redacté la carta y pedí que le llevaran al correo” (“La llevaran”)
- “¡Qué desmejorado está Mario! El otro día le vi en la calle y no le reconocí”
(“Lo vi”, “Lo reconocí”)

- “¿Viste qué lindo está este reloj? Le encontré ayer en el tren” (“Lo encontré”)
- El buque (la embarcación) naufragó; le vimos hundirse. (Lo, La vimos
hundirse.)

- *Pablo les saludó (a Daniel y a Mario o a Daniel y a María). (Los saludó).


- Nuestros expertos le asesorarán. (Lo o La asesorarán).
- ¿Le (les) puedo acompañar? ¿LO (LA, LOS, LAS) puedo acompañar?
- El perrito entró; no le vi salir. (no LO vi salir).
- Le ayudé a hacer el trabajo. (Lo ayudé).
18
13. Metaplasmos
Esta alteración del lenguaje, es un vicio muy extendido que consiste en
adicionar o quitar sonidos a las palabras y se da en las siguientes formas:

a) Apócope o apócopa.- Metaplasmo consistente en la supresión de sonidos


al final de una palabra.
Ejemplos:
- Fuimo por Fuimos - Caridá por Caridad
- Fuero por Fueron - Seño por Señor
- Ciudá por Ciudad

La apócope es muy usual en los nombres de las personas, con la intención de


dar un trato afectuoso; por ejemplo:
- Guille de Guillermina - Jose de Josefina
- Mari de María

Actualmente se ha puesto de moda el uso de palabras fragmentadas, sobre


todo, entre los jóvenes. Es frecuente escuchar expresiones como:
- “Vamos a mi depa” para referirse a departamento,
- “Tengo examen de mate” en lugar de matemáticas.
- “Quiero ver la tele” en vez de Televisión
- “En el refri” está” en lugar de Refrigerador

b) Paragoge.- Consiste en la adición de sonidos al final de vocablos.


Ejemplos:
- Nadien por nadie - Gentes por gente
-Cercas por cerca Ningunos por
ninguno

c) Prótesis.- Se llama así al metaplasmo que se origina al agregar uno o varios


sonidos al inicio de palabras.
Ejemplos:
- Desapartar por apartar - Desinquieto por inquieto
19
14.- Cacofonía (hiato cacofónico)

Consiste en la repetición de sonidos similares o idénticos que pueden


presentarse dentro de una palabra o una serie de palabras, frases u oraciones.
Generalmente, estos sonidos resultan poco armónicos a nuestros oídos, aun
cuando en la redacción y expresión escrita literaria o creativa se les acepta (por
ejemplo: las rimas poéticas).

Ejemplos:
- “Pamela me la molió”.
- Lo haremos de una o otra manera. (Lo haremos de una u otra manera)
- Juan y Inés fueron al cine (Juan e Inés fueron al cine)
- Tómate un té y te aliviarás.
- El calor abrasador me causaba gran dolor.
- Se comportó discretamente, atentamente, sigilosamente y respetuosamente.
- En el país se considera la crisis petrolera, financiera, arrocera y cafetera.
- Va a Acapulco.
- Pagaba a Antonio
- María llama a Ana
- Está allá abajo

Los trabalenguas son una forma de expresión cacofónica, pero que, al tener
una carga semántica cuyo objetivo es resaltar la forma de la expresión por
sobre el contenido, resultan aceptables y correctos en diversos contextos de
comunicación, por ejemplo:
- ¡Qué triste estás Tristán, tras tan tétrica trama teatral!
20
15.- Neologismo

Abuso con palabras o giros nuevos o recientes en una lengua. Muchos


neologismos son también extranjerismos.

Ejemplos:
- “Carreteamos toda la noche, tomamos unos pitcher y quedamos pa’ la
goma”.
- “¡Me tiré! Todos mis amigos se dieron vuelta este juego y yo todavía no lo
paso.”

Por otra parte, se llama neologismo a los significados nuevos que se atribuyen
a las palabras que ya existen. Sólo son realmente viciosos cuando son
innecesarios o se emplean en discursos o escritos que deben tener cierta
elegancia y estilo bien cuidado,

Por ejemplo:
Juez narco complaciente, infanto-juvenil, redimensionar, proactivo,
problemática, posicionar, posicionamiento, infografía, permisor, perisología,
accesar, resetear, clickear o cliquear, recreacional, nutricional, habitacional,
ritual (por rito), hiperfamoso, ignorar (en vez de no hacer caso, menospreciar,
pasar por alto), ominado (para un premio), cidi, macro y micro (como adjetivos
invariables), latino (por hispanoamericano), autonombrarse, autocriticarse,
autolimitarse.
21
16.- Anacoluto

Es el error que consiste en apartarse del tema central o meollo de la


conversación. Este vicio dilata el discurso y lo hace insustancial. En Chile
decimos que la persona que comete anacoluto acostumbra a “irse por las
ramas”.

Por ejemplo:
Dos mujeres conversan:
Sole: “¿Paula, tienes una receta de queque inglés?”
Paula: “¡Claro, Claudia!, la semana pasada recorté de una revista dos o tres
recetas de las que necesitas y sé que las guardé en un cajón no sé dónde,
espero que no sea en el mueble que Juan Pablo le envió a mi suegra que,
como tú sabes, está cada día peor del Alzheimer, al punto que la pobre ya no
se acuerda ni de los niños. De ahí que con mi cuñada decidimos todos enviarla
a una casa de reposo que está allá arriba por Macul y con la inundación se les
mojó todo, por eso Pablo les mandó una montonera de muebles a ver si les
sirven a las monjitas que cuidan a los viejitos que ya no saben ni cómo se
llaman… es tu celular o el mío que está sonando... se cortó… bueno, de qué
estábamos hablando.
Sole: Del queque inglés.
Paula: ¿Cuál queque inglés?... como te iba contando, a mi suegra la pusieron
en una pieza monona, tono pastel con otra señora que resultó ser la mamá
de…
22
17.- Perogrulladas

Verdades o certezas, notoriamente sabidas, es necedad o simpleza el decirla.


Ejemplos:
- “La Fundación UPC de Investigación de la Comunicación Entre Científicos en
Perú, INVESTIGA”.
- “Morir fue su última experiencia”.
- "Saludos a mi señora que está embarazada de mí"
- “En este momento son trasladados los restos mortales sin vida de este gran
comunicador” (Despacho en directo Canal 4 Noticias).
- "Cuando llueve la tierra se humedece"
- "Al ponerse el Sol reina la oscuridad"
- "Morir fue su última experiencia"
- "El hombre libre vive sin ataduras",
- “el mundo, mundial”
- “pobre ciego que no ve”
- “subir arriba”
- “para mirar hay que fijarse”

Con frecuencia los políticos acostumbran decir perogrulladas, por lo que la


expresión se emplea mucho con sentido satírico y de burla.
23
18.- Perífrasis

Rodeo de palabras. Decir mucho para expresar poco.


Ejemplos:
- "Recién eran las seis de la mañana cuando los primeros rayos solares
escaparon de las crestas de las montañas, luego, atravesaron los valles y
llegaron con su débil calor a las cimas de los montes costeros; uno de los rayos
entró con cierta impertinencia a la modesta casita y dando de lleno en el rostro
del niño, lo despertó".
- "el techo del mundo" = la cumbre del Everest

- "el rey de los animales" = el león

- La materia que sirve para calcular los ángulos" = la trigonometría

- "dio su último suspiro" = murió

- "no pocos" = muchos

- "padece de los nervios" = está loco

- "el Supremo Hacedor" = Dios

- "el abajo firmante" = nombre propio

- "el que en buen hora nació" = El Cid


- “La ciudad eterna” = Roma
- “tenía un ojo sin luz, de nacimiento” = era tuerto.
24

19.- Coprolalia

Son las groserías. Coprolalia significa hablar inmundicias. El vicio no es


decirlas, sino pronunciarlas sin considerar el contexto. La palabra, latina, se
descompone en copro (excrementos) y lalia (hablar).

Ejemplos:

- Lo subió y bajó a “puteadas” frente a los demás.


- Ulises se “emputeció” con su tripulación.
- Oye “hueon”, pásame el whisky!
- El amor te puso “idiota”

Una reflexión sobre el humor y la coprolalia. A propósito de los últimos


acontecimientos…

“Lo que abunda, lamentablemente, es un humor confundido con la coprolalia, la


retahíla de garabatos, el desaliño y la ordinariez. Este humor, más parecido al
chiste, simple y básico, no exige más que unas cuantas palabras, coloridas
pero soeces. Entre los cultores de esta modalidad tengo presente al italiano
Beni”.
25
Otros vicios de dicción

* Catacresis

Sucede cuando se emplea una palabra por otra, que también existe, aunque
con significado distinto. Su existencia puede implicar problemas de acentuación
diacrítica.
Ejemplos:
- Haya-halla - vértice-vórtice
- Aya-allá - ha-ah-a
- vaya-valla-baya - he-eh-e
- perjuicios-prejuicios - oh-o-ó

* Solecismo
Error en la sintaxis o en la conjugación verbal que le quitan pureza y exactitud a
un idioma.
Ejemplos:
- Esperemos que no "haiga" problema en el estadio.
Correcto: Esperemos que no "haya" problema en el estadio.

* Sonsonete
Ruido en la pronunciación. Alterar el correcto sonido de algunas consonantes.
Ejemplo:
- La “shisha” de “Mulshén” es “zenzazional”.

* Genérico
Referirse a las marcas y no a los objetos que representan.
Ejemplos:
- ¿Quién tiene “liquid paper”?
- Anda a comprar “confort”, pero que sea Elite doble hoja
- El nuevo globo pop tiene palitos que brillan en la oscuridad
CONCLUSIONES
El mal uso y/o desconocimiento del lenguaje ponen en riesgo la comunicación y
la hace más difícil. El lenguaje verbal y escrito es uno de los legados más
importantes que tiene la humanidad y se encuentra cada vez más deteriorado y
abandonado. Todos los días y a cada momento se cometen incorrecciones en
el uso del lenguaje, las que pueden generar risas entre los receptores o
estigmatizar a los hablantes.

Debemos tener presente que la idea central al hacer uso de toda lengua es la
comunicación entre los hablantes, una comunicación que logre ser lo más
fluida, completa y abarcadora posible. Si bien nuestro idioma, como lo son
todos, es dinámico, flexible y sujeto a múltiples cambios, no debemos olvidar
que para lograr un uso eficaz de este, es necesario respetar y aplicar las
normas y principios que lo guían.

Muchos de estos cambios pueden deberse a diversos factores, entre los


cuales, está el no tener hábito de lectura, el mal uso que se le da a la internet,
como herramienta de investigación, la mensajería instantánea, en la cual se
produce la escritura incorrecta, que muchas veces repercuten en el vocabulario
diario, convirtiéndose en un vicio que poco a poco dejará de manifestarse
solamente en los mensajes a través de internet, sino que también en las
redacciones, reportes, trabajos escolares y/o labores.

Por lo tanto, una solución posible al problema actual, podría darse con una
distribución correcta de tiempo para culturizarnos y que mejor desarrollando un
hábito por la lectura, mediante medios informativos escritos, tales
como periódicos o revistas (no relacionados a espectáculos) o libros del género
que al lector más le convenga. Ya que, los conocimientos que adquirimos día a
día, complementados con la expresión adecuada nos brinda seguridad,
confianza, cuando vamos a entablar una conversación, el poder desarrollarnos
en lo personal y profesional, abriéndose otras puertas; como oportunidades en
el ámbito laboral, y alcanzar nuestros propósitos en un ambiente que cada vez
es más competitivo.
BIBLIOGRAFÍAS

Marín E. (2004), Gramática española, México, Naranjo N° 248, Col. Santa


María la Ribera, Editorial Progreso, S.A. de C.V.

Maqueo A. (2005), Redacción, México, Balderas 95, Editorial Limusa, S.A. de


C.V.

Comparán J. (2007), Lengua española 3, México, Privada Porfirio Díaz N° 15


Col. El Mante, Umbral Editorial, S.A. de C.V.

Cotos J. (2008), Gramática Castellana, España, Barcelona, Editorial Clie.

Sobrino P. (2008), Vicios de dicción (versión 2), consultado el día 7 de abril de


2014, En: http://es.scribd.com/doc/3122917/Vicios-de-diccion-version2

Morales F. (2010), Las faltas de lenguaje, consultado el día 7 de abril de 2014,


En: http://servidor-opsu.tach.ula.ve/profeso/morale_f/tcc_10/d_las_f_d_l.pdf

Ramírez L. (2010), Los criterios de corrección idiomática, consultado el día 7 de


abril de 2014, En: http://cepea.edu.pe/profesionalizacion_xx/programas-dst-
prof/presentacion/doc/LENGUAJE2.pdf

Cruz A. (2013), Los vicios idiomáticos, consultado el día 7 de abril de 2014, En:
file:///C:/Users/Tahe/Downloads/LOS%20%20VICIOS%20IDIOM
%C3%81TICOS%20ALEJANDRO%20CRUZ.pdf
Anexos:
Redundancia:

Pobreza léxica:
Palabras en orden incorrecto en la oración:

Galicismos:

Solecismos:
Dequeísmos: