Вы находитесь на странице: 1из 54

Despertando en

primavera

SINOPSIS
EN 1891 EN ALEMANIA. Un mundo en el que los adultos son quienes controlan todo.
La hermosa Wendla explora los misterios de su cuerpo, y se pregunta en voz alta de
donde provienen los bebes, hasta que su madre le ordena callarse y ponerse un vestido
decente.

En otro lugar, el brillante e intrépido Melchor interrumpe una clase de latín


entumecedora para defender a su amigo Moritz – un muchacho tan traumado por la
pubertad que no puede concentrarse en otra cosa. Pero al profesor parece no
importarle. Los golpea a ambos y los manda a seguir con sus estudios.

Una tarde, en un lugar privado en el bosque, Melchor y Wendla se encuentran por


accidente, y pronto encuentran dentro de él un deseo incomparable a cualquier otro
que hayan sentido.
Mientras los jóvenes enamorados sortean distintos obstáculos para poder estar juntos,
Moritz trastabilla y pronto reprueba el colegio. Cuando inclusive su única amiga adulta,
la madre de Melchor, ignora su pedido de ayuda, se encuentra tan aturdido que no
logra oír la promesa de vida que le ofrece su amiga Ilse, quien había sido desterrada.

Naturalmente, los directores no pierden tiempo en atribuirle el “crimen” del suicidio


de Moritz a Melchor y lo expulsan. Y pronto, la madre de Wendla descubre que la joven
se encuentra embarazada. Es entonces que los jóvenes deben luchar juntos contra
viento y marea para poder construir un mundo mejor para su hijo.

1
Personajes
Adolescentes

Melchior
Testarudo, guapo y carismático.

Moritz
Mejor amigo de Melchior, inseguro.

Wendla
Amiga en la infancia de los niños, se enamora de Melchior.

Ilse
Otra amiga de la infancia que se escapa de su casa a causa de un abuso sexual.

Hanschen
Chistoso, arrogante, compañero de clase de los niños. Seduce fácilmente a Ernst.

Ernst
Ingenuo, compañero de clase de los niños que se enamora profundamente de
Hanschen.

Georg
Compañero de clase que desea a su profesora de piano.

Martha
Una de las amigas de Wendla de que es golpeada y abusada sexualmente por su padre.

Otto
Soñaba con una compañera de su madre.

Thea
Uno de las amigos de Wendla, una chica que trata de lavarse los sentimientos de deseo
sexual bajo la alfombra para complacer a los adultos.

Anna
Amiga de Wendla.

2
Personajes
Adultos

Fanny Gabor
Madre de Melchior. Esta a favor de que su hijo conozca su cuerpo.

Sra. Berman
Madre de Wendla. Ella no quiere que su hija crezca y trata de mantenerla joven e
inocente, al negarse a hablarle sobre los cambios en su cuerpo, sin embargo, después
de descubrir que su hija está embarazada, se niega a aceptar cualquier responsabilidad
por su participación en la situación de su hija.

Her Gabor
Padre de Melchior. No esta de acuerdo con la forma en que Fanny educa a su hijo.

Her Stiefel
Padre de Moritz. Se pone furioso cada vez que falla. Muchos de los niños creen que
cuando llora en el funeral de su hijo, no es por la pérdida de Moritz, sino por su propio
egoísmo, al no saber como enfrentarse a los otros despues de la muerte de su hijo.

Los maestros
Al principio están a favor de Melchior y no les gusta Moritz. Ellos lo ven como a un
bicho raro que va a contaminar a los demás. No dejan que siga en la escuela a pesar de
tener éxito en sus exámenes, lo cual desencadena en el suicidio de Moritz.

Fraulein Grossenbustenhalten
Profesora de piano con la cual Georg sueña. Ella se convierte en objeto de su fantasía.

Her Rilow
El padre de Hanschen aparece brevemente en el numero musical “Mi Adicción”.

Padre Kulbach
El sacerdote de la capilla del pueblo donde todos asisten

3
Doctor Von Brasepulver/ Doctor Schmidt
Los médicos que atienden y le practican el aborto a Wendla

Acto 1
Escena 1
“madre”: Wendla. / Wendla y Sra. Berman/ “madre reprise”: Wendla y las chicas

Escena 2
Melchior, Moritz, profesor y los chicos/ “lo que se”: Melchior/ “esta puta vida”: elenco masculino.

Escena 3
Wendla, Martha, Thea y Anna/ “mi adicción”: las chicas, los chicos, Her grossenbustenhalten, Her Rilow

Escena 4
Melchior, Moritz, Fanny Gabor/ “tócame”: todo el elenco

Escena 5
Melchior y Wendla/ “la voz de tu cuerpo”: melchior y Wendla

Escena 6
Melchior, Moritz, Hanschen, Ernst, George, Otto y los profesores

Escena 7
Wendla, Martha, Thea, Anna/ “mi oscura realidad”: Martha e Ilse

Escena 8
PROFESORES, MORITZ, melchior y Wendla/ “la voz de tu cuerpo reprise”: Otto, George y Ernst

Escena 9
Moritz y her Stiefel

Escena 10
“ya no hay nadie más”: Moritz y Fanny Gabor

Escena 11
“noche azul invernal”: melchior y los chicos/ Wendla y melchior/ “si crees”: los chicos y las chicas

4
Acto 2

Escena 1
Wendla y melchior/ padre Kulbach/ “a nuestro cuerpos se los culpara”: Wendla, melchior, los chicos y las chicas

Escena 2
Moritz e Ilse/ “no creo en la angustia”: Moritz/ “brisa suave”: Ilse/ “no creo en la angustia y brisa suave”: Moritz e
Ilse

Escena 3
“Lo que quedó atrás”: melchior, los chicos y las chicas

Escena 4
Profesores y melchior/ “jodido estas”: todo el elenco (excepto Moritz)

Escena 5
Hanschen y Ernst/ “la voz de tu cuerpo reprise”: Hanschen y Ernesto

Escena 6
Wendla, Sra. Berman y doctor Von Brasepulver/ “susurrar”: Wendla, Fanny Gabor y
Her Gabor

Escena 7
Melchior y muchachos del reformatorio/ Sra. Berman, doctor Schmidt y Wendla

Escena 8
Ilse, Thea, Martha y Anna

Escena 9
Melchior/ “el saber”: Moritz, Wendla y Melchior/

ESCENA 10
“florecerá el verano”: Ilse y todo el elenco

5
TRACK LIST
01. “MADRE MI ÁNGEL” - Wendla
02. “MADRE MI ÁNGEL REPRISE” - Wendla y chicas
03. “LO QUE SE” - Melchior
04. “ESTA PUTA VIDA” - Moritz, melchior y chicos
05. “SOY ADICTO A TI” - Chicas y chicos
06. “TÓCAME” - chicos y chicas
07. “LA VOZ DE TU CUERPO” - Wendla y melchior
08. “MI OSCURA REALIDAD” - Martha, Ilse y chicos
09. “LA VOZ DE TU CUERPO REPRISE” – Otto, George Y ERNST
10. “YA NO HAY NADIE MÁS” - Moritz y chicos
11. “NOCHE AZUL INVERNAL” - melchior y chicos
12. “SI CREES” - chicos y chicas
13. “A NUESTROS CUERPOS SE LOS CULPARÁ” - WENDLA, MELCHIOR, CHICOS Y CHICAS
14. “NO CREO EN LA ANGUSTIA/ BRIZA SUAVE” - MORITZ E ILSE
15. “LO QUE QUEDÓ ATRÁS” - MELCHIOR, CHICOS Y CHICAS
16. “JODIDO ESTAS” – MELCHIOR Y TODO EL ELENCO (Excepto Moritz)
17. “LA VOZ DE TU CUERPO REPRISE” – Hanschen, Ernst, Chicos y chicas
18. “SUSURRAR” - Wendla
19. “EL SABER” – Moritz, Wendla y melchior
20. “FLORECERÁ EL VERANO” – Ilse y todo el elenco
21. “JODIDO ESTAS REPRISE” – TODO EL ELENCO

6
ACTO 1
ESCENA 1

Wendla está en escena cuando empieza a subir las luces y sonar la canción. Ella
suavemente explora su cuerpo recién madurando, se pone un vestido de colegiala casi
transparente.

Wendla
Madre me hiciste, y no supiste
Las formas de afrontar, lo que me hace mal
Madre hay un grito
Madre hay un ángel
Que ni en el cielo
Descansa en paz

Hay quienes esperan


A un dios que los rescaten
Y encienden velas y aguardan su luz
Y otros solos lloran buscando sus palabras
Y su respuesta causa más temor

Madre me hiciste, y no supiste


Las formas de afrontar, lo que me hace mal
Madre hay un grito
Madre hay un ángel
Que ni en el cielo
Descansa en paz

(Las luces cambian al mundo de 1891: la escena transcurre en la casa de Wendla. Sra.
Bergman entra de repente, sonriendo.).

MADRE: ¿Wendla? ¿Hija?


WENDLA: madre

7
MADRE: Wendla querida, mírate ¡Dios! ¿Que te has puesto? Ese es un vestido de
niñita. No… no, no, no. Las jovencitas respetables como tu no pueden ser vistas
paseándose así
WENDLA: Madre, déjame usar este me gusta mucho. Me hace sentir como… como una
princesa.
MADRE: Pero si ya estas… (Hace alusión al busto de Wendla) floreciendo
WENDLA: Pero madre…
MADRE: ahora silencio… me has hecho olvidar las buenas noticias… ven, ven, ven (la
madre se sienta en la silla y sienta a Wendla en su regazo) anoche finalmente la
cigüeña visito a tu hermana y le trajo otra pequeña bebé.
WENDLA: ¡No puedo esperar para verla madre!
MADRE: Bueno entonces ponte un vestido adecuado y tu sombrero por favor.
WENDLA: Madre… ya soy tía por segunda vez y aún no tengo idea de cómo eso sucede.
Hay madre por favor si hasta preguntarlo me avergüenza pero entonces ¿a quien más
podría preguntárselo si no es a ti?
MADRE: ¿No imaginarás que yo ni por un momento…?
WENDLA: ¿Pero tú no puedes imaginar que yo sigo creyendo en la cigüeña?
MADRE: Honestamente Wendla, no sé que hice para merecer este tipo de
conversación y en un día como hoy (Wendla intenta hablar y la madre la calla)
apresúrate niña, vístete. (La madre esta por irse cuando Wendla habla)
WENDLA: Entonces se lo preguntaré a Gregor quien limpia nuestras chimeneas
MADRE: Mejor te lo contaré yo… pero no hoy. Mañana, pasado mañana. Te lo contaré
todo.
WENDLA: Hoy madre, por favor, por favor, por favor.
MADRE: Wendla Bergman simplemente hoy no puedo.
WENDLA: ¡Madre! (enojada)
MADRE: ¡Ay, me volverás loca!
WENDLA: ¿Por qué? Podría (pensativa)… podría arrodillarme a tus pies, y recostarme
en tu falda y así podrías hablar como si yo no estuviera. Por favor, ¿si? (la madre
finalmente accede al pedido de su hija. Se sienta en la silla y Wendla apoya su cabeza
en la falta de su madre) ¿Madre?
MADRE: Hija yo no…
WENDLA: Madre (enojada y ya gritando)
MADRE: Esta bien, por Dios… te lo contaré todo… (acalorada por la situación se saca
su capa y tapa con ella a su hija de pies a cabeza) para que una mujer pueda concebir
un hijo… ¿me entiendes hasta aquí? (levanta la capa para verle la cara a su hija)
WENDLA: Si madre (ya cansada de que no le explique)
MADRE: Para que una mujer pueda concebir un hijo, llevarlo en su vientre ella debe…
amar a su marido, como ella solo puede hacerlo, solo a él. Solo a él (se lo repite bien
fuerte y claro, casi gritando. Wendla sigue debajo de la capa) ella debe amarlo con…
con… con todo el corazón. Ahí tienes (le saca la capa. Wendla esta desconcertada) ya lo
sabes todo.
WENDLA: ¿Todo?
MADRE: Todo. Te lo juro
WENDLA: Madre (enojada)

8
(Las luces cambian. De vuelta en el mundo de la canción. LA música contemporánea
comienza a sonar y las chicas aparecen. Wendla se levanta y se une a ellas. Arrojando
su formalidad del siglo XIX, canta, al igual que todas las chicas, a la manera de una
joven contemporánea)

Todas
Madre me hiciste, madre no viste
Formas de manejar, lo que me hace mal
Madre me hiciste, madre no viste
Formas de manejar, lo que me hace mal
Madre hay un grito
Madre hay un ángel
Que ni en el cielo
Descansa en paz

Hay seres que esperan


A un dios que los rescaten
Y encienden velas y aguardan su luz
Y otros solo lloran buscando sus palabras
Y su respuesta causa más temor

Madre me hiciste, madre no viste


Formas de manejar, lo que me hace mal
Madre hay un grito
Madre hay un ángel
Que ni en el cielo
Descansa en paz

ESCENA 2

Escuela. Los chicos sentados en sus escritorios, recitando la Eneida de Virgilio. Se


levantan, uno después del otro, para su recitación. Her Sonnenstich camina por los
pasillos junto a ellos, escuchando.

HERR SONNENSTICH: una vez más


OTTO: ... vi superum saevae memorem Iunonis ob iram ...
HERR SONNENSTICH: muy bien, continúe Herr Lammermeier
GEOR: ... multa quoque et bello passus, dum conderet urbem.
HERR SONNENSTICH: Herr Rilow, desde el principio
HANSCHEN: Arma virumque cano, Troiae qui primus ab oris-
HERR SONNENSTICH: Herr Robel. I
ERNEST: .. Italiam, fato profugus, Laviniaque venit litora-

9
HERR SONNENSTICH: esperé. Her Stieflel
MORITZ: ¿señor?
HERR SONNENSTICH: continue por favor… Her Stieflel
MORITZ: .. Laviniaque venit ...
HERR SONNENSTICH: ¿si?
MORITZ: · .. litora ... multum enim-
HER SONNENSTICH: ¿multum enim?
MORITZ: -multum olim-
HER SONNENSTICH: ¿olim… multum olim? Entonces de algún modo el piadoso Eneas
ya ha sufrido demasiado en los días por venir
MELCHIOR: señor
HER SONNENSTICH: señores. Her Stieflel tiene una remota idea de lo que…
MELCHIOR: si me permite
HER SONNENSTICH: ¿disculpe?
MELCHIOR: ¿Si me permite? Her Sonnenstich. ¿No podríamos considerar “multum
olim” como una posible conjetura sobre como debería leerse el texto?
HER SONNENSTICH: Her Gabor. No estamos hoy para hacer conjeturas sobre como hay
que leerse el texto. El joven cometió un error
MELCHIOR: “Multum olim” introduciendo a “multa quoque” un paralelismo entre
aquello que Eneas ya ha sufrido en la guerra y el sufrimiento en tierra y mar por venir
HER SONNENSTICH: Her Gabor desde el momento de la muerte de Virgilio se ha
contaminado nuestro mundo con más que suficiente comentarios críticos basados en
la conjetura textual
MELCHIOR: con todo respeto señor. ¿Está usted sugiriendo que no hay más lugar para
el pensamiento crítico o la interpretación? De ser así nosotros tendríamos que… (Her
Sonnestich lo frena pegándole con su vara en el pecho)
HER SONNENSTICH: no estoy sugiriendo tal cosa. Estoy confirmando que Her Stieflel
cometió un error. ¿Estoy preguntando? … no. Exigiendo que usted corrija el texto
fallido de su compañero y prosiga desde allí. ¿Está claro? (vuelve a pegarle en el pecho
a Melchior)... Her Gabor ¿Está claro?
MELCHIOR: si, Her Sonnestich… "litora multum ille."
HER SONNENSTICH: todos con Melchior Gabor. "Laviniaque venit ..."
TODOS: ... litora, multum ille et terris iactatus et alto vi superum saevae memorem
Iunonis ob ...

(El recitado de los chicos se hace más fuerte, más insistente, más anestésico, como si de
alguna manera estuviésemos entrando en la experiencia psíquica de Melchior. Las luces
cambian y la música encuentra Melchior. Canta como un rockero en concierto)

Melchior
Lo que se
De ciencias y de historia
Con horror marcado en mi memoria
Si dudo entonces me persigue
Y lo peor de mi es la sentencia que consigue
Te dirán, lo escrito es lo que cuenta
Su verdad de guerra se alimenta

10
No dejan que pienses diferentes
Si lo único que importa es que en su biblia esté presente
Pero se que hay mucho mas por ver
Buscando un solo mi, no en un papel
Solo se creer en mi verdad
Y sentir que algo va a cambiar
Continuar no importa lo que hagan
Y nombrar estrellas que se apagan
Llamando al mundo y sus verdades
Gritando como un niño buscando libertad
Mírame yo busco en un grito
Que un día escucharás
Mírame ya oirás este grito
Mi grito que un día escucharás

(La canción de Melchior concluye. Cuando se reúne con los chicos en la recitación, las
luces cambian de nuevo a la sala de clase.)

TODOS: ... multa quoque et bello passus, dum conderet urbem ...
HER SONNESTICH: muy bien hecho señores. Continúen ahora por favor: "inferretque
deos Latio ..." las siguiente siete líneas del viaje del piadoso Eneas. De memoria

(Los chicos comienzan a garabatear. Herr Sonnenstich camina hacia el fondo. Moritz
habla con Melchior ')

MORITZ: Melchior, gracias


MELCHIOR: de nada
MORITZ: de todas formas, debía haberlo sabido “multum ille”. Solo que no pude
dormir en toda la noche. De hecho yo sofí la visita del más horrible y oscuro fantasma
MELCHIOR: ¿solo fue un sueño?
MORITZ: una pesadilla, realmente. Piernas femeninas envueltas en encaje, del color
del cielo, que trepaban sobre el podio del profesor.
MELCHIOR: a ese tipo de sueños.(el profesor tose y todos agachan la cabeza)
MORITZ: ¿alguna vez sufriste estas visiones mortificantes Melchior?
MELCHIOR: por supuesto Moritz… aquí todos las hemos tenido (se acerca para decirle
un secreto) Otto soñó con su madre (se vuelven rápidamente a sus lugares)
MORITZ: ¿realmente?
MELCHIOR: Georg Zirschnitz. Soñó que lo seducía Fraulein Grossebustenhalter
MORITZ: ¿su profesora de piano? (en voz muy alta, Her Sonnestich lo escucha y los
interrumpe)
HER SONNENSTICH: Moritz Stiflel. No necesito recordarle que de todos los alumnos,
usted, es el menos indicado para tomarse libertades. Considere ésta su ultima
advertencia.

(Moritz asiente con la cabeza. Absolutamente petrificado. Un intenso Rock congela a


Her Sonnenstich. La luz cambia y Moritz comienza a cantar :)

11
Moritz
¿Dios a donde está ángel?
Que me puede ayudar
Mientras sufro en esta clase
Esta vida no da más
Atrapado entre mis sueños
Sin saber donde escapar
Su visita me despierta, se que me va a rescatar

Dice dame tu mano, yo te vengo acompañar


La tristeza de tu cuerpo, aprenderás a manejar
Usaremos el instinto y la magia explotará
Te dirá que eso es pecado yo te juro no es verdad

Todos
Esta puta vida

Moritz
Vivir es sufrir

Todos
Tus manos nada más,

Moritz
Es sufrir si

Todos
Esta puta vida, que no te bancas más

Georg
Por las noches no descaso dando vueltas sin dormir
Mi maestra frente al piano y sus tetas frente a mí
Que se mezclan con las notas, que no puedo ni tocar
Esas tetas hay por dios yo las quiero tocar

Todos
Esta puta vida
Ah, ah, ah, ah
Todo sigue igual, todo sigue igual
Esta puta vida
Pienso que hice mal
No es lo que queremos, no por dios

Ernst
En las duchas del colegio

Hanschen

12
Boby Meider el mejor
Me calienta solo verlo

Ernst
Siempre es una tentación

Otto
Quizás Marianna Wheelan
Me de bola alguna vez

Hanschen
Quedas muy bien con todos
Y los cagas después

Melchior/ Chicos
Esta puta vida (esta puta vida)
Vive en mi piel (en mi piel, Es sufrir)
Cada vida, sentir que no se fue

Esta puta vida (mírame yo busco)


Yo trato de avanzar (se escucha mi grito)
Esta puta vida

Moritz
que no te bancas más

Todos
Esta puta vida (vivo, vivo)
Tu tienes la verdad
Esta puta vida

Melchior
Sintiendo que no hay más

Todos
Dios, ya no hay mas
No es verdad
Mierda nada más

(La canción termina. Las luces cambian de nuevo. Termina la jornada escolar).

HER SONNENSTICH: caballeros entreguen sus versos. Tomen sus efectos personales y
los veré mañana. Aquí a las siete en punto.

(Herr Sonnenstich se para en un costado. Todos hacen fila para entregarle sus libros.
Vuelven y se reúnen los muchachos.)

13
OTTO: muchachos yo me voy. (Sale)
ERNST: yo también
HANSCHEN: te acompaño Ernst
ERNST: ¿de verdad?
HANSCHEN: si. Sumergiremos en Homero, tal vez en Aquiles. Y también porque no, un
poco de… Patroclus (Ernst y Hanschen se van)
GEORG: buenas noches Melchior, Moritz.
MELCHIOR: ¿a practicar Bach?
GEORG: a la profesora de piano, no se la hace esperar

(Georg se estremece involuntariamente, y se va. Melchior vuelve hacia Moritz con un


guiño.)

MORITZ: ¡Ay! Melchior ochenta líneas de Homero. Infinitas ecuaciones cuadráticas


MELCHIOR: y si
MORITZ: estaré, nuevamente, toda la noche perseguido por otro de esos sueños. Y aún
así no voy a terminar.
MELCHIOR: Sí, unos de tus sueñitos
MORITZ: Melchior, ¿Por qué? ¿Por qué soy perseguido por piernas desnudas de una
mujer. Y… ¿Por qué tengo esta creciente convicción? Que una parte oscura de mi
destino yace entre ellas
MELCHIOR: ¿pero aún no lo sabes?
MORITZ: No
MELCHIOR: Moritz, Moritz… te lo contaré todo. Escucha yo lo saqué de libros y de
observaciones directas de la naturaleza. Y te asombrarás pero eso… hizo de mi un ateo.
Entonces…
MORITZ: no, no, no… aquí no. No puedo hablar aquí
MELCHIOR: una señorita, eso eres
MORITZ: hazme un favor. Escríbelo, todo. Escóndelo en mi bolso luego de la clase de
gimnasia de mañana.
MELCHIOR: bien…
MORITZ: si quieres le puedes agregar ilustraciones al margen (ambos rien)
MELCHIOR: ¿de principio a fin?
MORITZ: todo.

(El director Knochenbruch y su socia, Fraulein Knuppeldick, dando un paseo por los
pasillos.)

HER KNOCHENBRUCH: incomprensible Fraulein Knuppeldick


FRAULEIN KNUPPELDICK: ¿Knochenbruch?
HER KNOCHENBRUCH: solamente mírelo. Melchior Gabor, un joven de una capacidad
intelectual distinguida
FRAULEIN KNUPPELDICK: completamente distinguida
HER KNOCHENBRUCH: un joven que podría ser nuestro mejor alumno
FRAULEIN KNUPPELDICK: el mejor Knochenbruch
HER KNOCHENBRUCH: Y ahí está. Contaminado. Caminando siempre por ahí con ese…
con ese…

14
FRAULEIN KNUPPELDICK: Imbécil, el joven Mortiz Steflel
HER KNOCHENBRUCH: Gracias al cielo que el próximo año el curso solo puede tomar
sesenta alumnos

ESCENA 3

Por la tarde.. Wendla, Marta, Thea y Anna, caminando por el campo yendo hacia sus
casas, hablando con entusiasmo.

THEA: hay chicas ¿saben que voy a ponerme para la boda de Greta? Un corsete de
encaje con un lazo de satén.
ANNA: Wendla ¿Qué vas a usar en la boda de Greta Brandenburg's?
WENDLA: mi madre dijo que no podríamos ir
THEA: ¿a la boda de Greta?
MARTA: ¿Por qué se casa con el guarda parques?
WENDLA: a mi madre le pareció algo inapropiado
ANNA: pero ya están decorando la parroquia con orquídeas y demás flores
WENDLA: mi madre dijo que no
ANNA: yo solo espero que tu madre apruebe al hombre que se case conmigo
THEA: o al que se case conmigo
WENDLA: pero ya todos sabemos con quien quiere casarse Thea
MARTA: con Moritz… bueno con Melchior Gabor
THEA: si, con él si. ¿Quién no?
ANNA: es bastante buen mozo
WENDLA: es tan maravillo
MARTA: pero no tan maravilloso como el sensible y haragán Moritz Stiflel
TODAS: Moritz Stiflel (con asombro y repugnancia)
THEA: Marta ¿Cómo puedes compararlos siquiera? Melchior Gabor es tan… tan
extremista. Saben lo que se comenta ¿no? (todas la siguen) que no cree en nada. No
cree en Dios. No cree en el cielo. No cree en una sola cosa en este mundo
ANNA: dicen que es el mejor en todo, en latín, en griego, en trigonometría
THEA: y la mejor parte es que lo sabe y aún así no le importa

(La música comienza, las luces cambian y las chicas comienzan a cantar)

Wendla
En el medio de nada, el vacío total
Lo que más quiero, es verte pasar

Marta
Es como amarte, triste y real
Thea
No es lo mejor pero es lo que hay

15
Anna
Soy como tu amante, o tu sombra quizás
Voy siempre pensando donde estás, donde vas
Thea
Yo quiero dejarlo pero pierdo el control
Sos como una droga sos mi adicción

Todas
Cuando la tormenta ya paso
El viento te hiela y todo se enfrió
Pero en tus brazos, siento calor
Sos una adicción, mi droga sos vos

(Cambio de luces, revelando a Georg en su piano con Fraulein Grossebustenhalter.)

FRAULEIN GROSSEBUSTENHALTER: muy bien Iorg el preludio en Do menor

HANSCHEN: ¿has rezado ya Desdémona? No pareces estar rezando. Tu hermosa que


sumida en contemplación esperas
HER RILOW: ¿ Hanschen… estas bien?
HANSCHEN: es mi estomago otra vez padre… pero estaré bien
HER RILOW: ¿estas seguro?
HANSCHEN: si, estoy seguro
HER RILOW: Esta bien
HANSCHEN: Oh hermosa no crees que tomo tu muerte a la ligera. La verdad es que
apenas puedo pensar en las largas noches que me esperan y me carcome hasta los
huesos el verte yacer inmóvil, mirándome, tan inocente. Uno de los dos debe partir.
Serás tu o seré yo.

FRAULEIN GROSSEBUSTENHALTER: no, no, no Iorg una vez más y esta vez con la mano
izquierda

HANSCHEN: hay muchacha ¿Por qué… porque juntas tan fuertes tus rodillas?
¿porque aún ante la inescrutable eternidad no vez que tu terrible castidad es la que
me lleva a….
HER RILOW: Hanschen ya es suficiente
HANSCHEN: si señor
HER RILOW: vete a la cama… ¿hijo?
HANSCHEN: un minuto más (el padre sale de escena)… un ultimo beso sobre tu muslo,
suaves y pálidos. Y tu cuerpo floreciente sobre tus pechos infantiles, un beso sobre tus
crueles rodillas…

FRAULEIN GROSSEBUSTENHALTER: Repetez, s'il vous plait

(Georg canta y nuevamente cambia las luces y la música sigue)

16
Georg
Perdón si no tiene nada que ver
A mi me calientas, si me haces doler
Hanschen
Si subo la música en mi habitación
Me inyecto de vos y vos sos mi canción
Thea
En mis fantasías yo me sumergí
Las vivo las pienso te quiero aquí
Anna
Estoy descuidando toda obligación
Sos como una droga, sos mi adicción

Todos
Y vivo hablando aunque no estás
Me pierdo en tus brazos me dejo llevar
Mi cuerpo llama, quiero probar
Sos mi adicción, mi droga sos vos
Si el tiempo ya no para, que puedo hacer
Sos una adicción, mi droga sos vos
Mi droga sos vos, vos, vos, vos

ESCENA 4

Tarde. Estudio de Melchior.. Melchior se sienta solo frente a la mesa, escribiendo en su


diario.

MELCHIOR: 16 de octubre. La pregunta es la vergüenza. ¿Cuál es su origen? Y ¿Por qué


somos perseguidos por su miserable sombra? Siente la yegua vergüenza cuando se
apalea con el padrillo o acaso ignora todo lo que su instinto le provoca hasta que le
otorgamos un certificado de matrimonio. No lo creo. Yo pienso que la vergüenza es
solamente un producto de la educación. Y mientras tanto el viejo padre Colvaj insiste
neciamente, en cada uno de sus sermones, con que la vergüenza está profundamente
enraizada en nuestra pecadora naturaleza humana. Razón por la que ahora me reuso ir
a la iglesia
FRAU GABOR: Melchior (Melchior esconde el escrito)

17
MELCHIOR: ¿si madre?
FRAU GABOR: esta Moritz Stifell para verte
MELCHIOR: bien, en fin… Moritz
MORITZ: perdón, por la hora… tomé un saco del perchero y corrí como un fantasma
para llegar aquí.
MELCHIOR: ¿dormiste durante todo el día?
MORITZ: estoy exhausto Melchior. Estuve despierto hasta las tres de la madrugada,
leyendo el ensayo que me diste hasta que ya no… no, no podía ver más
MELCHIOR: cálmate Moritz… fúmate un cigarro
MORITZ: mírame, estoy temblando. Anoche rece como cristo entre tsmaní. Dios dame
tuberculosis, pero mantén estos sueños pegajosos fuera de mí.
MELCHIOR: si tienes suerte ignorará esa plegaria
MORITZ: Melchior no puedo concentrarme en nada, incluso ahora siento como si…
bueno puedo ver y oír claramente sin embargo. Es todo tan extraño.
MELCHIOR: pero las ilustraciones que te di, ¿no ayudaron a iluminar esos sueños?
(Moritz asiente con la cabeza)
MORITZ: solo multiplicaron todo diez veces. Ahora no solo veo piernas y encaje no
ahora… (saca un escrito de bajo de su media) ahora soy perseguido… por la gran
vagina.
MELCHIOR: Moritz
MORITZ: es cierto
FRAU GABOR: bueno jovencitos aquí está el té. ¿Cómo está usted señor Stifel?
MORITZ: muy bien, gracias señora Gabor
FRAU GABOR: ¿seguro?
MELCHIOR: si, solo míralo madre. Mi buen amigo Mortiz estuvo toda la noche
despierto. Leyendo como un condenado.
MORITZ: conjugando griego
FRAU GABOR: debe cuidarse Moritz… seguramente su salud es más importante que el
griego antiguo… ¿Qué has estado leyendo Melchior?
MELCHIOR: el fausto de Goethe
FRAU GABOR: ¿el Fausto, a tu edad?
MELCHIOR: soy consiente de que no puedo apreciar el totalidad de su hermosura, pero
es sumamente interesante
MORITZ: atrapante (que estaba mirándole la cola a la madre de Melchior mientras
hablaba con su hijo)… el fausto
FRAU GABOR: aún así yo diría que… supongo que ustedes tienen la edad suficiente
para saber que es lo bueno para ustedes y que no. Estaré allí si me necesitan
MORITZ: tu madre… tu madre es realmente extraordinaria
MELCHIOR: si hasta que encuentra a su hijo leyendo a Goethe
MORITZ: no, creo que se refería a la historia de Goethe su hijo ilegítimo
MELCHIOR: exacto. Vez como todos están fijados obsesivamente en esa historia Moritz.
Realmente es como si el mundo estuviese poseído por penes y vagina
MORITZ: bueno… yo lo estoy y más aún desde que leí tu ensayo. Esto que escribiste
sobre la mujer… no puedo dejar de pensar en esto (le señala en el texto) ¿es cierto?
MELCHIOR: absolutamente
MORITZ: pero ¿como puedes comprender Melchior… lo que la mujer debe sentir?

18
MELCHIOR: ¿entregarte a otra persona? ¿Defenderte hasta que finalmente te rindes y
sientes al cielo explotando adentro tuyo?... yo simplemente me pongo en su lugar
Moritz. Me imagino
MORITZ: ¿realmente? ¿imaginar lo… lo que siente una mujer?

(Una guitarra de doce cuerdas. Sonidos sutiles, acordes, un mundo de nostalgia. Los
hombres y las mujeres se reúnen alrededor de Melchior y Moritz en radiante luz, en
movimiento y en canto como un coro.)

Melchior
Donde voy cuando sueño
Sin recuerdos, navegar
Solo me dejo llevar
El viento guía en su camino al mar

Moritz
Donde voy, cuando sueño
Solo puedo escuchar melodías
En tu voz
Me van llevando donde quiero llegar

Ernst
Tócame
Sin pensar, así sigue, hasta abajo
No dudes no, no puedo más
Hasta llegar a mí centro

MORITZ: de verdad tienes que admitir que hombres y mujeres con sus… geni…geni
MELCHIOR: genitales
MORITZ: si, es realmente intimidante. Digo como saber si todo… mide…
MELCHIOR: lo suficiente… no enserio. Si todo encaja. No, no es que yo haya
MORITZ: no, yo no estoy diciendo que yo no querría. Que querría que no… que nunca
querría
MELCHIOR: ¿nunca querrías?
MORITZ: me tengo que ir (Moritz sale corriendo)
MELCHIOR: Moritz, Moritz espera…
FRAU GABOR: ¿Melchior que ocurre?
MELCHIOR: nada madre
FRAU GABOR: pero Moritz se ha ido
MELCHIOR: si
FRAU GABOR: se lo ve realmente muy pálido, ¿no crees? ¿Me pregunto si en verdad El
Fausto es lo mejor para él?

Otto

19
Donde voy cuando sueño
No más sombras que ahuyentar
Pon tu beso nada más
No falta nada si ya estás por llegar

Georg
Donde voy cuando sueño
No más llanto, nunca más
En tus labios veo nadar deseos rotos
Que se arrastran al mar

Melchior/ Todos
Tócame, (no hables) sin hablar (quiero sentir)
Y sentir que me perdonas
Toma mi amor, y mi valor
Podrás volar como el viento
Tócame, no pares, no pares
Así llévame, hasta llegar a lo prohibido
Tócame, sin pensar, hasta llegar
A mi centro
Ámame (ámame sí) , solo por hoy y así volar con el viento
Con el viento, con el viento, con el viento

ESCENA 5

Atardecer. Melchior y Wendla se encuentran en el bosque

WENDLA: ¿Melchior Gabor?


MELCHIOR: ¿Wendla Bergman? Mírate. Como una ninfa caída de la rama de los
árboles. ¿Qué haces aquí sola?
WENDLA: mi padre esta preparando licor de anís, creí que lo sorprendería con unas
hojas de anís fresco. ¿Y tú?
MELCHIOR: este es mi lugar favorito. Es mi lugar privado en el cual me dejo llevar por
mis pensamientos
WENDLA: a disculpa lo siento mucho (intenta irse)
MELCHIOR: no, no, no por favor… cuéntame ¿como has estado?
WENDLA: bien… ha sido una mañana maravillosa. Con los miembros de la parroquia le
llevamos canastos con ropa y comida a los niños de los jornaleros
MELCHIOR: recuerdo cuando solíamos hacer eso juntos
WENDLA: tendrías que ver como se iluminaban sus caras… como les alegrábamos el día
MELCHOR: de hecho he estado pensando mucho en ese tema
WENDLA: ¿en los jornaleros?

20
MELCHOR: no… en nuestros pequeños actos de caridad. ¿Que piensas Wendla? ¿crees
que nuestras pequeñas donaciones de beneficencia realmente pueden hacer una
diferencia?
WENDLA: por supuesto… tienen que hacerlo sino, que esperanzas les quedan a esas
personas.
MELCHIOR: bueno no lo se exactamente pero me temo que la industrialización se está
imponiendo rápidamente contra ellos.
WENDLA: contra todos nosotros entonces.
MELCHIOR: exacto. Gracias.
WENDLA: yo creo que lo mejor para cada uno de nosotros es para todos nosotros
MELCHIOR: así es… Wendla Bergman. Te he conocido durante tantos años y nunca
hemos tenido una verdadera conversación.
WENDLA: bueno ahora tenemos oportunidad… ya que hemos crecido
MELCHIOR: es cierto. En un mundo progresista, hombres y mujeres todos podríamos
asistir juntos al mismo colegio. ¿no sería eso sorprendente? (Wendla asiste pero
cambia la conversación)
WENDLA: ¿que hora es?
MELCHIOR: deben ser casi las cuatro
WENDLA: pensé que sería más tarde. Me detuve un momento y me recosté junto al
arroyo y simplemente me deje llevar por mis sueños. Por eso pensé que podía ser mas
tarde…
MELCHIOR: entonces ¿puedes quedarte un momento más? Si te recuestas bajo esta
sombra y miras al cielo. Tus pensamientos se vuelven hipnóticos
WENDLA: debo regresar antes de las cinco…
MELCHIOR: pero cuando estas aquí… un paz tan extraña, tan maravillosa, se apodera
de ti.
WENDLA: creo que puedo quedarme un momento

(Wendla y Melchor sentados bajo el roble. Las luces


cambiar, aislándolos en un mundo de sombras vibrantes. Un clásico
arpegio comienza.)

Wendla
Todo es tan irreal
Busco palabras sin pensar
Melchior
Uso teorías para llegar
Wendla/ Melchior
¿Podes oír la voz de tu cuerpo?
Melchior
No quiero más sentir
Wendla
Rozo su piel casi sin querer
Melchior
Busco su mano en un juego cruel

21
Wendla/ Melchior
¿Puedes oír la voz del deseo?

Si vas a lastimarme
Yo te voy a lastimar
Si yo voy a herirte
Si mi herida serás

Wendla/ Melchior
Todo es tan irreal
Wendla
Veo su mundo en mi piel
Melchior
Verla en mis sueños y fantasear
Wendla/ Melchior
¿Podes escuchar mi deseo?

Si vas a lastimarme
Yo te voy a lastimar
Si yo voy a herirte
Si mi herida serás

(Las luces cambian. La escena vuelve al bosque)

Wendla: ya se esta poniendo el sol. Debo regresar


Melchior: iremos juntos. Te llevaré al puente en menos de diez minutos

(Ella vacila, luego le permite tomar su mano. Caminan juntos.)

ESCENA 6

El patio de la escuela. Georg, Hanschen, Ernst y Otto esperar con ansias.

ERNST: encontré a Moritz


HASNCHEN: ¿Dónde?
ERNST: en la oficina del director
OTTO: ¿pero como logró entrar?
GEORG: ¿alguien lo vio?
ERNST: no lo se

(Entra Moritz corriendo)

22
OTTO: ah Moritz
MORTIZ: shhh
HASNCHEN: pero no entiendo, ¿entonces te descubrieron?
MORTIZ no, no, gracias a Dios
ERNST: pero mírate. Estás temblando
MORTIZ de alegría, de real y pura alegría
GEORG: ¿lo jurás?
MORTIZ: si no que me parta un rayo

(Entra Melchior)

MELCHIOR: Moritz
ERNST: Melchior, se escabullo dentro de la oficina del director (Melchior lo golpea)
MELCHIOR: ¿Qué estabas pensando?
MORTIZ: tuve que hacerlo… Melchior, simplemente tuve que hacerlo. Pero tengo una
buena noticia (comienza a bailar y gritando dice) pase (todos festejan)
HASNCHEN: Sí, los exámenes de mitad de año Moritz. Solo eso
MORTIZ: Bueno sí, todo ahora se definirá con los exámenes finales (mientra lo
despeina y él se enoja) y aún así se que pasé. Es así como debe sentirse el cielo
Melchior.

(Melchor abraza Moritz Cambio de luces. El director Knochenbruch aparece junto a


Fraulein Knuppeldick, como si estuviera en su oficina..)

DIRECTOR: bueno, bueno, directora


DIRECTORA: si señor
DIRECTOR: ahora que el invesil, irritante y casi retardado
DIRECTORA: Moritz Stifel
DIRECTOR: ahora que de alguna manera a podido pasar los exámenes de mitad de año.
Parece ser que nos encontramos frente a un verdadero dilema. Como todos sabemos el
próximo año solo puede albergar sesenta alumnos, no creo posible que podamos
promocionar sesenta y uno
DIRECTORA: difícilmente señor. Pero aguardemos a los resultados de los exámenes
finales que se acercan. Recuerde seré yo quien los corrija
DIRECTOR: entonces, estoy seguro, que el buen nombre de esta escuela estará a salvo.

(Herr Knochenbruch y Fraulein Knuppeldick intercambian una mirada.)

ESCENA 7

De tarde. Un día de viento. Wendla, Marta, Thea del brazo de Anna pasean por el
bosque.

23
ANNA: tomemos el atajo
THEA: no por el puente
WENDLA: pero ya hace dos horas que no paramos de caminar
THEA: ay por favor
ANNA: me parece que alguien quiere ver si Melchior Gabor salió a pasear en su bote
THEA: bueno… la ultima en llegar debe tomarse de la mano con Otto (todas hacen
señas de asquerosidad. Anna le saca la cinta de la trenza a Marta)
ANNA: cuidado Marta se está desatando tu trenza
MARTA: ay dejalá
THEA: es molesto día y noche. No puedes cortártelo, no puedes soltártelo
WENDLA: mañana podría traer unas tijeras (todas comienzan a reír menos marta)
MARTA: no Wendla mi padre ya me pega lo suficiente (luego reacciona de lo que dijo al
ver las caras de las demás)
WENDLA: ¿enserio?
MARTA: no… no es nada
WENDLA: pero… Marta
ANNA: Marta, somos tus amigas
MARTA: bueno… cuando yo no hago lo que él quiere
ANNA: ¿Qué?
MARTA: algunas noches mi padre se saca furioso el cinturón
THEA: ¿y pero donde está tu madre?
MARTA: “tenemos reglas en esta casa y tu padre no será desobedecido”. La otra noche
corrí hacia la puerta. “quieres salir… me parece bien, entonces es allí donde vas a pasar
la noche en la calle” hacia demasiado frío
THEA: ay dios mío
WENDLA: ¿te pega con un cinturón?
MARTA: con cualquier cosa
WENDLA: ¿con la hebilla? (Anna mira a Wendla para que se calle. Marta les muestra
las lastimaduras) ay marta estás marcas son terribles
ANNA: tenemos que contárselo a alguien
MARTA: no, no
ANNA: pero debemos hacer algo…
MARTA: pero por favor me echarían para siempre
THEA: como lo que le sucedió a Ilse
WENDLA: ¿recuerdan?
ANNA: aún así
MARTA: Anna no. Solo piensen que ha sucedido con Ilse. Viviendo quien sabe donde.
Quien sabe con quien
WENDLA: desearía poder de alguna forma ocupar tu lugar
THEA: mi tío dice que si uno no disciplina a un niño es porque no lo ama
MARTA: así debe ser
ANNA: cuando yo tenga hijos, los dejaré ser libres. Y ellos solos crecerán fuertes y
sanos
THEA: y como podremos saber que hacer si nuestros padres no nos dicen

24
(El cambio de luces. Entramos en el mundo de Martha canción. Su padre aparece ,
proyectando una larga sombra. Durante los versos primeros versos, Wendla, Anna y
Thea desaparecen una detrás de la otra)

PADRE: Marta es hora de ir a la cama

Marta
Hay una oscura verdad
Que ya no puedo ocultar

PADRE: Marta querida. Ponte el camisón lindo, el de botones azules, el que te regale

Decís hora de dormir y mamá está ahí


Como si no me viera, como si no supiera
Quiero huir, me quiero esconder
Pero sé muy bien, venís a buscarme
Venís a buscarme
Dice con un beso todo va a pasar
Y me abraza susurrando dios no va a escuchar
Solos vos y yo
Y tu dulce cuerpo
Es tan bueno amarte y sentir tu piel
No viste nada aún, voy a tratarte bien
Solos voy y yo, tu dulce cuerpo

(Ilse aparece y canta. Su madre,


se asoma a la oscuridad.)

MADRE: Ilse tu padre te espera

Ilse
Sin gritar, ya se que esta mal
Solo hay que jugar, sin respirar
Sin respirar
No aguanto mas, quiero gritar la verdad
Que soñás conmigo y mi dulce cuerpo

Marta e Ilse
Mi dulce cuerpo
Dice con un beso todo va a pasar
Y me abraza susurrando dios no va a escuchar
Solos vos y yo
Nuestro secreto
Es tan bueno amarte y sentir tu piel
No viste nada aún, voy a tratarte bien

25
Solos vos y yo, nuestro secreto
Hay una oscura verdad
Que ya no quiero ocultar
Hay una oscura verdad
No lo puedo soportar
Hay una oscura verdad
No me deja respirar
Hay una oscura verdad
Que ya no puedo ocultar

APAGON

ESCENA 8

Melchior se sienta, escribiendo en su diario

MELCHIOR: 27 de noviembre. El problema es el terrible privilegio de la parentocrácia


en la educación secundaria

(Cambio de luces, Moritz paseando en el patio del colegio. Herr Knochenbruch y


Knuppeldick Fraulein lo llaman,)

DIRECTORA: Her Stifel ¿podríamos hablar con usted por favor?

(Moritz se endurece.)

MELCHIOR: un mundo donde los maestros, como los padres, nos ven solamente como
materia prima para una sociedad obediente y productiva.

(Herr Knochenbruch y Fraulein Knuppeldick se enfocan en Moritz, hablan en voz baja)

Un cuerpo unificado, casi militar, donde todo aquello que es débil debe ser destruido.

(Herr Knochenbruch y Knuppeldick Fraulein continuan su camino, dejando Moritz


pareciendo un fantasma.)

Donde el progreso de los estudiantes se ve reflejado únicamente en el ranking que


ocupan dentro de la institución y es así como una única mala nota puede ser vista
como…

(Moritz deambula perdido. Wendla se acerca a Melchior)

WENDLA: Melchior

26
MELCHIOR: Wendla
WENDLA: estaba recostada junto al arroyo y te vi aquí
MELCHIOR: si
WENDLA: entonces…
MELCHIOR: entonces el arroyo. ¿Soñando nuevamente?
WENDLA: supongo que si
MELCHIOR: ¿Qué soñabas?
WENDLA: es tonto
MELCHIOR: por favor dime
WENDLA: soñaba que… soñaba que era una niñita torpe y derramaba el café de mi
padre. Y cuando el vio lo que había hecho se quitaba furioso el cinturón y… y me
azotaba
MELCHIOR: Wendla… esas cosas ya no ocurren, solo suceden en los cuentos de niños
WENDLA: Marta es golpeada casi todas las noches. Al día siguiente puedes verle las
marcas de los golpes. Es terrible. Solo te genera odio tan solo pensarlo
MELCHIOR: alguien debería denunciarlo
WENDLA: últimamente no puedo dejar de pensar en otra cosa que no sea eso.
¿Sabes? nunca me han golpeado. Ni una sola vez. Ni siquiera puedo imaginarlo, debe
ser… terrible
MELCHIOR: no creo que alguien lo encuentre placentero
WENDLA: he intentado golpearme a mi misma, para saber como se siente realmente
por dentro (se pone a buscar por el suelo y encuentra una rama) esta rama por ejemplo
es fina y dura (se la da a Melchior)
MELCHIOR: te haría sangrar
WENDLA: quieres decir ¿si tu me azotaras con ella?
MELCHIOR: ¿azotarte? (Wendla asiente) ¿Wendla que estas pensando?
WENDLA: nada…
MELCHIOR: es que yo nunca podría pegarte
WENDLA: ¿y si yo te lo permitiera?
MELCHIOR: jamás
WENDLA: ¿y si yo te lo pidiera?
MELCHIOR: ¿has perdido la razón?
WENDLA: es que Marta
MELCHIOR: no puedes envidiar a alguien por ser golpeada
WENDLA: es que nunca me han golpeado en toda mi vida, es que nunca he sentido
MELCHIOR: ¿Qué?
WENDLA: nada… por favor Melchior (ella se acerca tanto que casi se besan… al darse
cuenta de eso ella retrocede. El toma la rama. Ella se posiciona frente de él esperando
el golpe. Le pega pero no muy fuerte) no siento nada….
MELCHIOR: tal vez no lo sientes por el vestido
WENDLA: prueba en mis piernas entonces por favor (se levanta el vestido. El evita
mirarla)
MELCHIOR: no, no, no por favor Wendla no. No (se da vuelta y la ve a Wendla dada
vuelta esperando a que la azote. Él le pega… pero no siente nada)
WENDLA: no siento nada… por favor
MELCHIOR: yo te voy a enseñar a pedir por favor (la toma del brazo y la empieza a
azotar mas fuerte) ¿ahora sentis?

27
(Melchor deja la vara a un lado y tira Wendla al suelo, con tal violencia que ella
comienza a sollozar.
De repente, se da cuenta de lo que ha hecho. Tropieza, sollozando, y sale. Otto y los
hombres aparecen.)

Otto, Georg y Ernst


Si vas a lastimarme
Yo te voy a lastimar

Todos
Si yo voy a herirte
Si mi herida cerras

ESCENA 9

En casa de los Stifel. Moritz se acerca a su padre.

MORTIZ: ¿padre?
PADRE: Moritz… ¿si?
MORITZ: bien yo… me preguntaba hablando hipotéticamente que sucedería si…
PADRE: ¿si?
MORITZ: si algun día yo… reprobara. No es que haya
PADRE: ¿acaso reprobaste?
MORITZ: no… solo
PADRE: reprobaste… puedo verlo en tu cara (le pega y aunque el suplique no para.
Moritz llora) bien… finalmente has llegado a esto. No puedo decir que me sorprenda.
Mi hijo reprobado. ¿Entonces que se supone que debemos hacer tu madre y yo,
ahora?. Dime hijo, ¿Qué? ¿Cómo podré aparecer en la asociación de beneficencia?
¿Qué diré en el banco? ¿con que cara iremos a la iglesia? ¿Qué diremos?... mi hijo
reprobado
MORITZ: perdóname padre… (lo abraza pero el se suelta)
PADRE: reprobado. Gracias a dios que mi padre no vivió para ver esto (sale de escena)

ESCENA 10
Dos espacios diferenciados se revelan. La casa de Melchior y el mundo musical de
Moritz, la
luces cambiar de ida y vuelta entre ellos. Frau Gabor se sienta, en su estudio,
escribiendo una carta. Moritz da un paso hacia delante al cantar y hacia atrás en la
lectura de esa carta.

28
FRAU GABOR: Estimado Her Stifel, Moritz… he pasado todo el día reflexionando sobre
su carta. Me ha conmovido realmente que me considere su amiga. Por su puesto me
entristeció saber que en los exámenes no le ha ido tan bien como esperaba y si, por
esa razón no promocionará este otoño. Sin embargo deje decirle que escapar a
América no es la solución y aún si lo fuera, yo no puedo darle el dinero que usted me
solicita

Moritz
Aja, aja, aja ya esta
Todo es al pedo, al final
Y todo mal, querías más
si nada va a cambiar, ya me pasó

FRAU GABOR: Espero no mal interpretes que es una falta de afecto personal hacia
ustedu, de hecho como madre de Melchior es mi deber detenerlo en esta perdida
momentánea

Y lo que a mi me jode más


Dos lucas y zafé ya esta, y nada más me van a dar
No va a importar si ya me se el sermón

FRAU GABOR: Si usted quisiera podría escribirle a sus padres para intentar
convérsenlos que ha trabajado duro el anterior semestre y que un castigo severo en
esta adversidad podría traer las consecuencias mas grabes

Querés gritar y no das más


Y nadie quiere contestar
Y a quien le va a importar si explotas

FRAU GABOR: Sin embargo algo en su carta me perturbó, su… ¿Cómo llamarlo? Su
amenaza en cubierta, que si no encontraba solución acabaría con su vida

Okay juguemos al papel,


Y hagamos que este todo bien
Llama a mis viejos, si querés
Ya no hay solución

FRAU GABOR: Hay mi querido Morits el mundo está lleno de hombres intelectuales,
científicos, hombres de negocios que no han sido exitosos en la escuela y sin embargo
han tenido brillantes carreras

Si mi refugio ya no son
Jamás, lo fueron, menos hoy
Si quiero escapar, ya me da igual
Ya me da igual

29
FRAU GABOR: De todas formas quiero asegurarle, que su actual circunstancia no
tendrá efecto alguna en mi estima hacia usted o su relación Melchior

Aja, aja, aja ya esta


Todo es al pedo, al final
Y todo mal, querías más

Hasnchen
Si nada va a cambiar,
Moritz
Ya me pasó
Hanschen/Moritz
Querés gritar y no das más
Y nadie quiere contestar
Georg
Y a quien le va a importar
Moritz
Si explotas
Queres gritar, reír, llorar
Y no hay lugar donde escapar
Ernst
Y Solo quedarás con tu dolor

FRAU GABOR: Entonces frente en alto Her Stifel, deseando teniendo pronto noticias
suyas, lo saluda su paternal amiga Fany Gabol

(Las luces de Frau Gaborse apagan. Moritz sigue cantando.)

Moritz
Anda a cagar, ya fue, ya está
Querés seguir y no aguantas
Un día de mierda uno más
Ya no hay nada más
Hombres
Ya no hay nada más
Ya no hay nadie más
Ya no hay nadie más

ESCENA 11

30
Un motivo de la música electrónica aparece. Melchior se revela en un mundo
encantado. Angustiado. No puede dejar de pensar en lo que le ha hecho a Wendla. Los
hombres miran, y se unen en un coro.

Chicos
Enciendo la luz, y nada está mal
No mirar, no pensar, no sentir, no tocar
El ángel que estaba, en la oscuridad
Se perdió en el azul de la noche invernal
Melchior
No hay donde escapar de este cuerpo sin paz
Y rotos en mi alma hombre y niño estarán
Encuentro a mi sombra y en soledad
Yo busco la llave de mi alma y no está
Chicos
Los destellos de un miedo que corren en mi
Por fin se terminan si enciendo la luz
Y así en un instante no hay más que pensar
El miedo se pierde y lo malo se va
Melchior
Del fantasma en mi mente no puedo escapar
Y roto por dentro hombre y niño estarán
No hay nadie que sepa como curar
A mi alma que llora en la oscuridad

(Wendla entra, sosteniendo el diario de Melchior. Las luces cambian abruptamente, de


un fresco "azul" a la luz cálida del atardecer. Vemos a Melchior en un rancho.)

WENDLA: con que aquí estabas


MELCHIOR: déjame solo… por favor.
WENDLA: se acerca una gran tormenta ¿sabes? No te deberías quedar vagando entre
leñas
MELCHIOR: fuera
WENDLA: todos se encuentran en la parroquia, repasando el coral de San Miguel. Y yo
me escape
MELCHIOR: ¿si? Bien
WENDLA: y tu amigo Moritz Stifel está ausente. Alguien dijo que ha estado
desaparecido todo el día
MELCHIOR: seguramente ya ha tenido suficientes coros de San Miguel
WENDLA: tal vez… sabes, tengo tu diario
MELCHIOR: ¿de verdad?
WENDLA: lo dejaste aquel día. Confieso que he intentado leer algunas partes…
MELCHIOR: solo déjalo, por favor.
WENDLA: lamento mucho lo que paso, Melchior. De verdad lo lamento y entiendo que
estés enojado conmigo. Yo realmente…
MELCHIOR: no, no, no sigas

31
WENDLA: ¿Cómo no voy a seguir…?
MELCHIOR: no sigas. Estábamos confundidos. Solo estábamos…
WENDLA: no, fue mi culpa
MELCHIOR: no, fui yo. Fui solamente yo. Algo en mi se encendió cuando te golpeé
WENDLA: y algo en mi también
MELCHIOR: pero te lastimé
WENDLA: si pero aún así…
MELCHIOR: no, no sigas… no, no, no, por favor no sigas Wendla. Deberías irte
WENDLA: ¿no quieres ir a la pradera Melchior? Está oscuro y encerrado aquí.
Podríamos correr bajo la lluvia y empaparnos, sin que nada nos importe
MELCHIOR: perdóname
WENDLA: fue mi culpa, fue mi culpa
MELCHIOR: perdóname
WENDLA: fue solo mi culpa (se abrazan)
MELCHIOR: Wendla… yo puedo escuchar latir tu corazón. Desde aquel día en el
bosque, no importa donde esté lo escucho, latiendo,
WENDLA: y yo puedo escuchar el tuyo (Melchior besa a Wendla) Melchior
MELCHIOR: Wendla
WENDLA: no, no, no puedo. No deberíamos
MELCHIOR: ¿Qué? ¿Qué no debería que? ¿Amar?... es que no lo sé. ¿Existe tal cosa? Yo
escucho tus latidos

(Evangelio con tintes de música con una música moderna comienza. Los varones y
mujeres aparecen, se reunieron en coro silenciosamente.)

Siento tu respiración en donde esté. En la lluvia, en el heno. Por favor Wendla, Por
favor

Todos

Si crees, si crees, si crees, si lo crees


Todo es perdonado
Si crees, si crees, si crees, si lo crees
Amar te habrá salvado
Si crees, si crees, si crees, si lo crees

WENDLA: no es que…
MELCHIOR: ¿Qué?
WENDLA: es que…
MELCHIOR: ¿es pecado?
WENDLA: no…
MELCHIOR: ¿entonces que?
WENDLA: no lo se
MELCHIOR: ¿porque se siente bien? ¿Por qué nos hace sentir algo?

(Wendla duda, luego asiente. Se besan. Melchior toca el pecho de Wendla.)

32
Amar te habrá salvado
Si crees, si crees, si crees, si lo crees
Todo es perdonado
Si crees, si crees, si crees, si lo crees
Todo es perdonado
Si crees, si crees, si crees, si lo crees

MELCHIOR: Wendla por favor, por favor

Amar te habrá salvado


Todo es perdonado
Amar te habrá salvado
Todo es perdonado
Amar te habrá salvado (Si crees)
Todo es perdonado (Si crees)
Amar te habrá salvado (Si crees)
Todo es perdonado (Si crees)
Amar te habrá salvado (Si crees)

WENDLA: Melchior
MELCHIOR: por favor, soy yo… soy yo

Todo es perdonado (Si crees)


Amar te habrá salvado (Si crees)
Todo es perdonado (Si crees)
Amar te habrá salvado (Si crees)
Todo es perdonado (Si crees)
Amar te habrá salvado (Si crees)
Todo es perdonado (Si crees)

Paz y amor por siempre, armonía y vida


Paz y amor por siempre, armonía y vida, Si crees.

(La canción termina. Se apagan las luces. Fin del primer acto.)

33
ACTO 2

ESCENA 1

34
La primera escena del segundo acto arranca en la Iglesia. All mismo tiempo, sigue la
escena final del acto 1. El Padre Kaulbach da su sermón.

PADRE KAULBACH: y ahora pasemos hijos, a un hermoso proverbio de Martín Lutero: “


Dios, a nuestros padres, a nuestros maestros, nunca podremos expresarles suficiente
gratitud”.

(La escena cambia, Wendla y Melchior en el pajar. La escena sigue en su momento de


amor, el Padre Kaulbach sigue dando el sermón)

PADRE KAULBACH: a veces estas palabras pueden sonar anticuadas a nuestro oído
moderno. Dudosas, viejas. Sin embargo podemos preguntarnos, cada uno de nosotros,
dentro de nuestro puro corazón… ¿En que formas hemos honrado o deshonrado a
nuestro padre, a nuestra madre? ¿en que formas nos hemos desviado en cuerpo y
alma las sabias enseñanzas de nuestros sacerdotes? Nuestros maestros.

(La luz se desvanece en el Padre Kaulbach. Melchior suavemente se retira de Wendla.)

MELCHIOR: Wendla ¿te encuentras bien?

(Una canción comienza sutilmente. La luz encuentra Wendla. Los niños y niñas miran, y
canta como un coro.)

Wendla
Algo a comenzado, nada es igual
Algo que siempre en la puerta espero
Ahora busca un hogar

Todos
Y será un sueño más

Wendla
Despertare triste y en soledad

Todos
¿Quien puede decir quien soy?

Wendla
Esta es la edad de ser libres
Y a nuestros cuerpos se los culparán
Tocar nos hace volar
Y sentir que al latir
Las almas van a susurrar
Suspiros en la oscuridad

35
MELCHIOR: ¿Wendla?
WENDLA: Eso creo, si

Melchior
El pulso se acelera
Todo va a comenzar
En cada rincón del alguien nuevo que sos
Tus viejos miedos no están

Todos
Y solo es un sueño más

Melchior
Despertaré solo en la oscuridad

Todos
¿Quien puede decir quien soy?

Melchior
Sos la razón de mis sueños

Todos
Y a nuestros cuerpos se los culparán
Tocas y el tiempo se va
Y sentís que al latir
Las almas van a susurrar
Suspiros en la oscuridad

(Los hombres y las mujeres se reúnen como un coro de rock alternativo en torno a
Melchoir
y Wendla. Padre Kaulbach apareció de nuevo en la iglesia.)

PADRE KAULBACH: hay pero hijos… hijos ¿de que forma hemos ocultado? Escondiendo
de nosotros mismos ¿los pactos secretos que hemos hecho con nuestros propios
demonios?

Todos
Y a nuestros cuerpos se los culparán

(Moritz corriendo, agitando y alejado de todos.)

MORITZ: suficiente, suficiente, suficiente

(Se apagan las luces eléctricas, seguidor a Moritz.)

ESCENA 2
36
Moritz canta, como si él fuera el cantante principal de una banda de rock.

Moritz
Que placer, ser una mosca y volar
Flotando por ahí, sin nada en que pensar
Ya no hay nada, nada queme en mi interior
Las alas puedo desplegar
Dejando todo atrás
Si no también ser como el viento cálido
Que sopla una vez y sin pensar se va
Y aunque trague el polvo del aire nada quiere saber
Tristeza que sopla y ya se va
Si yo sé, no creo en la angustia no la puedo entender
Esto no es parte de mí, conmigo no cuenten más
No creo en la angustia, ya cumplí mi parte
Y si miro atrás ya no quiero más
No creo en la angustia, estuve ahí
No la quiero, no está en mí

(La canción termina y cambian de luces. Crepúsculo. Moritz está solo junto a un río.
Saca una pistola del bolsillo. Ilse repente entra y lo ve)

ILSE: Moritz Stifel


MORITZ: ¿Ilse? Me asustaste…
ILSE: ¿se te ha perdido algo?
MORITZ: ¿Por qué me asustaste maldición?
ILSE: ¿Qué buscas?
MORITZ: si solo yo lo supiera
ILSE: entonces tu búsqueda no te ayuda (lo besa en el cachete)
MORITZ: Ilse… ¿por donde has andado?
ILSE: Priapia. ¿Conoces? La colonia de artistas
MORITZ: si
ILSE: son todos unos viejos indeseables, Moritz. Son tan… salvajes. Tan bohemios, todo
lo que quieren hacerme es pintarme y disfrazarme todo el tiempo. Ese Johan
Fehrendorf, es un malvado, siempre termina igual tirando los atriles y persiguiéndome
por todas partes. Dándome pequeños golpes con la punta de su pincel. Pero bueno así
son los hombres si no pueden clavarte una cosa, intentaran clavarte cualquier otra.
Dios, Moritz, el otro día terminamos todos tan, pero tan, ebrios que me desmaye en la
nieve. Me quede ahí inconsciente, toda la noche.
Y luego pase toda una semana con Gustav Baum, toda la semana inhalando ese éter
suyo. Hasta esta mañana, que me despertó con una pistola haciendo presión sobre mi
pecho y me dijo: “te mueves y es tu fin”. Realmente me dio escalofríos.
¿Y tu que cuentas Moritz? ¿Aún en el colegio?
MORITZ: si, termino este semestre
ILSE: dios, ¿recuerdas como solíamos correr a casa y jugar a los piratas? Wendla,
Melchior, tu y yo

37
(Suena una guitarra quejumbrosa. La luz de la musica encuentra Ilse.)

Ilse
Brisa suave, que el verano trae
El viento invernal dibuja su silueta
En el maizal, en las hojas bailará
Y la primavera, claro el otoño
El viento persigue y solo susurra
Quiere atraparte con su pena y su tristeza
Y el viento frío llora y se va
Brisa suave, que el verano trae
El viento invernal dibuja su silueta
En el maizal, el perfume de la lluvia
En primavera

MORITZ: será mejor que me vaya


ILSE: caminemos hasta mi casa. Juntos
MORITZ: ¿y?
ILSE: y ahí… buscaremos nuestros arcos y flechas. Y jugaremos juntos Mortiz, como en
los viejos tiempos.
MORITZ: fueron tiempos memorables… jugando y escondiéndonos entre nuestras
carpas indias
ILSE: si… peinaré tu pelo y lo rizaré… y te prestaré mi pequeño caballito de juguete…
MORTIZ: desearía poder
ILSE: ¿entonces porque no?
MORTIZ: ochenta líneas de Virgilio, dieciséis ecuaciones, un ensayo sobre los
Hapsburgos

(La música vuelve, ambos cantan)

Moritz
Quizás mejor ser como un trapo al viento
Te cuelgan a secar y allí te quedarás
Y no importa la mugre puedas juntar
Si después se olvidarán que estoy allí
No quieren más de mí

38
Moritz Ilse
Si yo sé, no creo en la angustia no la puedo entender Brisa suave, que el
verano trae
Esto no es parte de mí, El viento invernal dibuja su silueta
Conmigo no cuenten más
No creo en la angustia, ya cumplí mi parte En el maizal, el perfume de la lluvia
Y si miro atrás, ya no quiero mas Brisa suave, que el verano trae
No creo en la angustia, yo estuve ahi El viento invernal dibuja su silueta
No la quiero, ya no más en el maizal el perfume de la lluvia
En primavera

(Las luces vuelven a la escena)

MORITZ: buenas noches Ilse


ILSE: ¿buenas noches?
MORITZ: Virgilio, las ecuaciones ¿recuerdas?
ILSE: es solo una hora Moritz
MORITZ: no puedo
ILSE: bueno… al menos acompáñame hasta mi casa
MORITZ: honestamente desearía poder
ILSE: sabes, para cuando por fin despiertes… yo estaré tirada sobre un montículo de
basura.

(Ilse sale de la escena. Moritz se estremece)

MORITZ: Ilse… por el amor de Dios. Lo único que tenía que hacer era decir que si (la
llama) Ilse… Ilse…Ilse

(Espera. Intenta correr tras de ella. Pero ya se ha ido.)

MORITZ: entonces ¿Qué le diré? Le diré a todos los ángeles que… que me embriagué
en la nieve y que… y que canté… y… y… jugué a los piratas… eso les diré

(Moritz suspira, mira la noche. Saca la pistola de su bolsillo. Se quita las medias y los
zapatos.)

MORITZ: si eso les diré… estoy listo ahora. ¿sere un ángel? Hace diez minutos se podía
ver todo el horizonte y ahora solo el crepúsculo.
Las primeras estrellas tan frías, tan lejanas. Tan oscuras… tan oscuras

(Moritz disparó la pistola al metérsela en la boca. Apagón)

39
ESCENA 3
En el cementerio bajo la lluvia. Padre de Moritz, Herr Stiefel, de pie, estoico, al lado de
una tumba abierta.
Frau Gabor se acerca a la tumba para ofrecer una flor. Mientras lo hace, Melchior
comienza a cantar, dando voz a los pensamientos internos de Herr Stiefel.
Uno a uno, todos dan un paso adelante, dejando caer una flor sobre la tumba de
Moritz, y luego continuar su camino, contestando como un coro

Melchior

Sus manos frías apretas


Su ropa acómodas
Fuiste injusto y cruel
No supiste escuchar
Quieres besar, sentir, tocar tan solo una vez más
Ahora duerme y ya no despertará

Todos
Sus sombras vez, sus sombras son
Que solo buscan un hogar que ya no están

Melchior
Todo lo que no fue quedó atrás
Aquello que su madre quizo para él
Y su padre no pudo expresar
Charlas que no habrá, su riza que no sonará
Las pequeñas cosas que no vera
Y si en sus tristezas solo vez debilidad
Nada más que hablar, no es de hombre llorar

Todos
Sus sombras vez, sus sombras son
Que solo buscan ese hogar que ya no está

Melchior
Todo lo que soñó quedó atrás
Las cosas que su madre nunca enseñará
A ese hijo que ya no abrazará
Todo lo que vivió quedó atrás
Aquellos miedos que no puedo soportar
Esa angustia que lo destruyo

40
(Herr Stiefel deja a caer su flor, pero vacila. Melchior toca el pecho Herr Stiefel, y el
hombre de repente se derrumba en dolor, llorando sobre la tumba de su hijo.)
Todos
Sus sombras vez, sus sombras son
Que solo buscan ese hogar que ya no está

Melchior
Sombras tristes quedarán atrás
Sombras tristes que se perderán
Sombras tristes quedarán atrás

ESCENA 4

Ambos directores dentro de su oficina

PROFESORA: Hennohambrug
PROFESOR: debemos tomar recaudos inmediatamente, si queremos evitar que se nos
perciba como a una de esas instituciones afectadas por la epidemia de suicidio
adolescente
PROFESORA: efectivamente señor, pero ésta no será una guerra fácil. No solo debemos
enfrentar la corrupción moral de nuestra juventud, si no también la macabra
sensualidad de estos tiempos liberales
PROFESOR: no podría estar más de acuerdo con usted es una guerra. Naturalmente
habrá bajas. Traiga al muchacho.
PROFESORA: por supuesto Hennohambrug

(La profesora camina hacia el fondo del escenario donde se encuentra Melchor de
espaldas. Al llegar le hace una seña con la cabeza donde le indica que avance)

PROFESOR: parecería que todos los caminos conducen hacia usted jovencito. Sabe a lo
que me refiero
MELCHIOR: me temo que no
PROFESOR: pues debería temer, dos días después de la muerte del joven
PROFESORA: Morits Stifel
PROFESOR: su padre busco entre sus efectos personales y descubrió cierto escrito
depravado y ateo que dejo realmente clara
PROFESORA: realmente clara
PROFESOR: la corrupción moral del joven. Una corrupción que sin dudas empujó al
muchacho hacia su fin
PROFESORA: sin duda Hennohambrug
PROFESOR: me refiero, como usted sabrá, a un ensayo de diez páginas ligeramente
titulado “el arte de vivir con”… acompañado de… ¿Cómo decirlo? Vivas ilustraciones
MELCHIOR: Hennohambrug si pudiera al menos…

41
PROFESOR: ¿portarse como es debido? Si… sería un caso completamente diferente
PROFESORA: completamente
PROFESOR: por nuestra parte hemos hecho una exhaustiva evaluación de la letra de
ese escrito obsceno y la hemos comparado con la de cada uno de nuestros alumnos
MELCHIOR: señor, si usted pudiera señalarme al menos una sola obscenidad en ese
escrito
PROFESOR: usted va a responder únicamente a la pregunta que se le formulen con un
rápido y firme si o no… Melchor Gabor, ¿usted escribió este documento?
PROFESORA: ¿usted lo escribió?

Melchior
Hay un punto en que se
Cague, todo se acabó
Lo destrocé
Nada más que hacer, se terminó
Y mi alma huyó, me abandonó

OTTO: Realmente me rompe las pelotas… es que lo peor todavía no llegó y te


preguntas ¿que hice mal? NADA. Solo sos una mosca que matan por matar.

Georg
Te jodes, si no te moves
No hay tiempo ya para pensar
Hanschen
Es peor decir que pensas
Georg/ Hanschen/ Otto/ Melchior
Y Sabes que igual lo harás

Todos
Ahora si cague
No va más ya fue
De esta mierda no me escaparé
Me destruirán ya lo lograrán
Sabes que lo intentaras

Melchior
Bla, bla, bla, bla, bla
Todos
Bla, bla, bla, bla, bla

PROFESOR: Melchior Gabor

Melchior
Y es verdad ya se, quiero safar
Y mentir quizá, me pueda ayudar

42
Martha
Solo hasta que, dejen de atacar
Solo hasta que, puedas escapar

PROFESOR: Melchior Gabor responda

Todos
Ahora si cague
No va más ya fue
De esta mierda no me escaparé
Me destruirán ya lo lograrán
Sabes que lo intentaras

PROFESOR: Melchior Gabor por ultima vez


PROFESORA/O: usted escribió esto
TODOS: si

Todos
Ahora si cague
No va más ya fue
De esta mierda no me escaparé
Me destruirán ya lo lograrán
Sabes que lo intentaras

Bla, bla, bla, bla, bla


Bla, bla, bla, bla, bla
Bla, bla, bla, bla, bla
Bla, bla, bla, bla, bla
Bla, bla, bla, bla, bla
Bla, bla, bla, bla, bla

Jodido estás

ESCENA 5

Un viñedo con la puesta del sol. Las campanas de la iglesia suenan a lo lejos. Hanschen
y Ernst están recostados en la hierba.

HANSCHEN: por aquí… ven es por aquí ya casi llegamos. Es justo aquí (se ponen
cómodos se sacan los sacos) ¿y que piensas? ¿te gusta?
ERNEST: si, me gusta

43
HANSCHEN: ¿sabes? a este lugar suelo venir cada vez que quiero estar… solo (se
recuestan en el piso. Comienzan a sonar las campanas de la iglesia) esas campanas, se
oyen tan pacíficas.
ERNEST: lo se… a veces en las tardes como estas, silenciosas, imagino que soy un
pastor de iglesia de pueblo. Con mi esposa y sus mejillas coloradas. Mi biblioteca y mis
estudios. Los niños y niñas del pueblo se toman de mi mano…
HASNCHEN: ¿no hablas enserio? Honestamente Ernst eres un sentimental. Mira lo
piadoso y sereno de las caras que vemos en la iglesia son una gran farsa para esconder
la envidia. Créeme hay solo tres finales posibles para el hombre… el permitir que es
Status Quo lo venza, como a Moritz. El que quiere agitar la marea, como Melchior.
(saca su peine de su media y se peina) O aquel que puede esperar el momento
oportuno y dejar que el sistema trabaje para él, como yo.
Imagina el futuro como un balde de leche. Hay hombres que sudan y baten la crema
hasta convertirla manteca, como Otto. Otros se ponen nerviosos y derraman la leche y
lloran toda, toda la noche, como Georg. En cambio yo, yo no. Yo soy un gatito
simplemente bebo la crema.
ERNEST: ¿simplemente bebes la crema?
HASNCHEN: exacto (se esconde detrás de Ernest y juega con él)
ERNST: pero entonces…que hay… (se pone a su lado y lo mira fijamente) Hanschen

(Las luces cambian y Hanschen comienza a cantar)

Hanschen
La crema beberás
Entre mis labios lograrás
Ver lo que solo en tus sueños vez
Podes oír la voz de tu cuerpo
Si vas a lastimarte
Si te voy a lastimar
Si yo voy herirte
Si mi herida serás

(Al dejar de cantar Hanschen besa a Ernest)

ERNEST: oh dios….
HANSCHEN: si lo se, lo se… cuando miremos hacia atrás dentro de 30 años esta noche
te parecerá increible mente bella
ERNEST: ¿y mientras tanto?

(Ambos se besan)

HANSCHEN: porque no
ERNEST: esta tarde, camino aquí. Pense que solo hablaríamos
HANSCHEN: ¿entonces te arrepientes?
ERNEST: jamás, te amo Hanschen como nunca amé a nadie
HANSCHEN: y así debería ser

44
Ernst
Si vas a lastimarte
Yo te voy a lastimar

Hanschen y Ernst
Si yo voy herirte
Si mi herida serás

(Los chicos se van sumando en el coro… simultáneamente entra Ilse dejándole un carta
de Melchior a Wendla)

Todos
Si vas a lastimarte
Si te voy a lastimar
Si yo voy herirte
Si mi herida serás

ESCENA 6
Dormitorio Wendla. Wendla lee la carta de Melchior. Melchior se encuentra en un
centro de atención.

MELCHIOR: ahora comprendo como funciona esta despreciable y burguesa sociedad


Wendla. Como cada cosa que tocamos se transforma en mugre. Al final solo nos
tenemos el uno al otro. (entra Wendla leyendo la carta de Melchior) A pesar de lo que
los adultos susurren podemos construir un mundo diferente Wendla. Debo volver
apoyar mi cabeza en tu pecho. Entrar otra vez en ese paraíso.

(El doctor Von Brausepulver y Bergman Frau entran. Wendla


rápidamente esconde la carta en la manga. Doctor Von Brausepulver
asiste a ella, le entrega unfrasco de pastillas en la mano.)

MÉDICO: bueno, bueno… no hay de que temer. He estado recetando estás antes de
que usted naciera jovencita jajaja. De hecho se las acabo de recomendar a la señorita
de la casa de junto. Ocho día después me complace anunciar se fue a un spa en
Pilmort, donde ya ha desayunado las más abundantes delicias (ríe forzosamente) bien
niña tres por día, una hora antes de las comidas y en pocas semanas vas a estar muy
bien. Desayunando panceta y huevos, sin dudar.
MADRE: entonces esto es todo doctor, anemia
MÉDICO: exacto
MADRE: ¿y las nauseas?
MÉDICO: son normales en estos casos. Confía en mi niña vas a estar bien. Señora,
¿podemos hablar un momento por favor?

45
MADRE: por supuesto doctor.

(Frau Bergman lleva hacia la puerta a Von Brausepulver. Wendla se sienta, toca
tranquilamente la carta en su manga. Dentro de un momento, la señora Bergman
vuelve, y se le queda mirando.)

WENDLA: ¿madre?
MADRE: ¿Wendla que has hecho? A ti misma, a mi. Wendla
WENDLA: yo, yo no lo sé
MADRE: ¿no lo sabes?
WENDLA: el doctor acaba de decir que estoy anémica
MADRE: es muy probable… vas a tener un hijo.
WENDLA: ¿un hijo?… pero si yo no estoy casada
MADRE: precisamente ¿que has hecho Wendla?
WENDLA: no lo se madre, de verdad no, no lo se
MADRE: yo creo que si sabes y ahora preciso saber su nombre
WENDLA: ¿su nombre pero…? Eso… pero… ¿Cómo pudo ser? Yo solo quería abrazarlo.
Yo solo quería estar cerca de él
MADRE: no sigas por favor, me estas rompiendo el corazón
WENDLA: hay madre por dios… porque no me lo dijiste todo (la madre le pega una
cachetada)
MADRE: y ahora tendrás que decirme quien es. Wendla estoy esperando Ernest…
¿entonces quien? Otto, Moritz, Melchior Gabor (Wendla llora al escuchar su nombre)
hay Wendla, Wendla, Wendla, Melchior Gabor. Wendla

(Wendla de mala gana le da la carta de Melchior a su madre. Cuando


Frau Bergman la abre, Wendla comienza a cantar. En contraposición la escenas sigue)

Wendla
Susurrar, de fantasmas que aúllan
Con tristeza bailarán
Sombra son, ya sin piel
Escuchar almas pobres se quejan
Torpes pasos en la noche
De un dolor, sin final

(Cambio de luces. Casa de Melchior. Padre Melchior, el señor Gabor, se dirige a la


señora Gabor )

FRAU GABOR: Herman es nuestro hijo


HERMAN GABOR: quince años querida te he escuchado. Le hemos dado espacio. Y
ahora debemos pagar las consecuencias. Se ha mostrado completamente corrompido
FRAU GABOR: no, no lo ha hecho
HERMAN GABOR: Escúchame
FRAU GABOR: te he escuchado. Melchior ha escrito un ensayo en el cual cada una de
las palabras es cierta. ¿Tenemos tanto miedo de la verdad que nos vamos a unir a la fila

46
de los tontos y los cobardes? Tan solo un acto inocente en evidencia en su contra. No
enviaré a Melchior a un reformatorio colmado de degenerados y genuinos criminales

(Her Gabor parece muy dolorido)

Wendla
A sus padres vez quebrar
Rompe sus corazones
Y los otros sin saber
Murmuran
La iglesia da sermones

HERMAN GABOR: lamento romper tu corazón. Esta tarde vino Frau Berman a verme y
traía una carta que Melchior le escribió a Wendla. Donde dice que no siente ningún
remordimiento por lo que sucedió en el granero.
FRAU GABOR: imposible
HERMAN GABOR: que espera encontrar nuevamente esa pequeña muestra de paraíso
FRAU GABOR: déjame verla

(Frau Gabor lee la carta de Melchior a Wendla)

Wendla
La verdad el error de una niña
Arruinado así sus planes
Ya pecó sin pensar
Soledad en mi hogar, en las sombras
De una luna que me juzga
Esperando renacer

HERMAN GABOR: y lo horrible del caso es que Melchior sabía perfectamente lo que
hacia. Y tal como lo demuestra en su documento, sabía el peligro de hacerlo y aún así
lo hizo. Deshonrándose a si mismo y a todos. Casi destruyó a esa chica. Entonces dime
Fany ¿Qué debemos hacer?
FRAU GABOR: lo que tu creas correcto. Un reformatorio.

Wendla
A una niña el encontró
Inocente y adorable
Y me toca y lo dejo amarme
Y que esa sea mi historia
Fantasear y esperar que algún día
Algo nuevo que se escucha
De un susurro llegará

47
ESCENA 7

En el reformatorio. En un rincón oscuro, Melchior abre una carta de Wendla.

MELCHIOR: Mi querido Melchior. Solo rezo para que esta carta llegue a ti. Te escrito
tantas y no he tenido respuesta. Cuando pienso en tu vida en ese horrible lugar me
duele el corazón. Si tan solo pudiera estar cerca de ti y hablarte. Tengo noticias
extraordinarias Melchior, algo ha ocurrido, algo que apenas yo puedo entender…

(Entran cuatro chicos y uno de ellos grita… Melchior guarda la carta)

CHICO 1: muy bien, cada uno de ustedes animales ponga una moneda
CHICO 2: Reinjol puede poner por ambos
CHICO 3: ¿perdón? (se ponen a pelear y el chico 1 los separa)
CHICO 1: ya basta… Reinjol lárgala.
CHICO 3: mierda
CHICO 1: Rupert, Humbridge. Ustedes también. Entonces el que le pega se las lleva

(todos se ponen en circulo y empiezan a masturbarse. El chico 4 ve que Melchior los ve)

CHICO 4: un momento ¿Qué estas mirando?


CHICO 2: ¿Quién?
CHICO 4: Gabor
CHICO 1: a solo quiere unirse a nuestro deporte
MELCHIOR: no, gracias
CHICO 3: claro no, para que ensuciarse las manos
CHICO 1: claro él esta para cosas mejores (hace seña de sexo)
MELCHIOR: ¿Qué quieren decir?
CHICO 2: ¿de estar con una buena chica no?
CHICO 4: parece que nadie le enseño al pobre niño para que sirven las sirvientas
CHICO 3: estaba muy ocupado cogiéndose a su perra

(Melchior reacciona y tira al suelo al chico 3. mientras intenta pegarle al resto. Pero lo
tiran al suelo… intenta defenderse)

CHICO 3: cuidado que te podes cortar con la navaja


CHICO 1: revísenle los bolsillos tal vez tenga dinero (el chico 4 le encuentra la carta de
Wendla)
CHICO 4: ¿pero que es esto? (le da la carta al chico 3) ¿una carta de tu perra?
CHICO 3: “Mi querido Melchior. Solo rezo para que esta carta llegue a ti. Te escrito
tantas y no he tenido respuesta”… esto es perfecto para engrasar nuestras
mangueras…
MELCHIOR: no hijo de puta…

(La escena se congela… y cambia de lugar: se ve a Frau Berman golpeando un puerta y


hablando con alguien en secreto)

48
MEDICO: ¿Frau Berman… es usted?
FRAU BERMAN: si, gracias por recibirme. Su nombre me lo dio un médico amigo. Mi
hija…
MEDICO: comprendo, comprendo. Ahora escuche atentamente las instrucciones. El
jueves, luego del atardecer, traiga a la niña al número 11 de Garden Strace. La puerta
que está debajo de la taberna y golpee tres veces. Solo tres veces
FRAU GABOR: pero mi hija… ¿el procedimiento es seguro?
MEDICO: hacemos lo que podemos. Estamos en manos de Dios.

(La escena vuelve a los chicos y melchior que sigue tirado en el piso sujetado por ellos)

CHICO 3: “en mi cama cada noche… tengo tantos sueños. Sobre un mundo mejor que
construiremos junto a nuestro hijo”
MELCHIOR: ¿hijo?
CHICO 3: ¿Qué no lo sabias? (todos ríen) ah le hizo un hijo a la cachorrita y no lo
sabia…
CHICO 1: olvídense de las monedas. Esta vez usaremos la carta.
CHICO 4: si, se puede lamer (Melchior se suelta golpea al chico 4 y 3 y le roba la navaja.
Los amenaza. Toma la carta de Wendla y sale)
CHICO 3: agárrenlo. Que no escape. Ustedes por allá y nosotros por acá vamos…

(Entran Frau Berman y Wendla corriendo)

WENDLA: madre ¿A dónde vamos?


FRAU BERMAN: shh… no preguntes
MEDICO: ¿Frau Berman? (el medico esta todo tapado… le pide el dinero. Wendla no
entiende que sucede)
WENDLA: ¿madre que es este lugar? (la madre la besa)
MEDICO: yo me llevaré a la niña vamos
WENDLA: ¿Qué, madre?
FRAU BERMAN: estaré contigo en todo momento
WENDLA: no, no me dejes madre… (gritando) Madre.
FRAU BERMAN: perdóname por favor (sale)

(Apagón)

ESCENA 8

El puente. Las chicas se agrupan en torno a Ilse. Ella mete la mano en su vestido, saca
una carta de Melchior.

49
ILSE: “Ilse, he estado corriendo por días, pero por fin he vuelto. Ahora te ruego por
nuestra vieja amistad. Lleva a Wendla a que me encuentre esta noche en el
cementerio, detrás de la iglesia, estaré esperando allí a la media noche”
Lo que sucedió con Moritz abrió mis ojos.
ANNA: oh no…
ILSE: “Debemos escapar para poder encontrar la felicidad.

Melchior Gabor”

(Ilse levanta la mirada)

THEA: entonces… no se entero.


MARTA: ¿esperando a Wendla?
THEA: Pobre Melchior
ANNA: Pobre Wendla

ESCENA 9

Un cementerio. Luna llena. Una especie de inframundo en la niebla. Melchior entra, y


camina por alrededor

MELCHIOR: ¿Wendla? (nadie responde) Wendla… Wendla. Miren esto… pasas toda tu
vida huyendo de la iglesia y mira donde terminas. Moritz mi viejo amigo… pues a mi no
me harán lo mismo, ni a wendla yo no lo dejaré… construiremos un mundo diferente
para nuestro hijo… (Campanas de la iglesia:. Medianoche Melchior se levanta y mira a
su alrededor.) es media noche, Wendla… Wendla… (no aparece nadie… sigue
caminando y ve tumbas nuevas) hay por dios estas tumbas tan pequeñas… un angelito
en oración. Una tumba nueva. Aquí descansa con dios Wendla Ver… Wendla Berman
nació el 8 de ma… murio de anemia. (Melchior se da cuenta, con incredulidad aturdida,
lo que debe haber sucedido,) Wendla… hay por dios… Wendla, Wendla… por dios, vos
también no… por favor no mi amor vos no… Wendla, no por favor (cae en llanto y
desesperación. La música comienza sonar y aparece Moritz muy demacrado)

Moritz
El saber de los que te dejaron
Quedarán y en vos está encontrarlos

MELCHIOR: ¿tan tonto fui?

Sin ellos, el mundo se oscurece


Y nada será igual
Hasta que dejes que te encuentre

50
MELCHIOR: bueno tú si que tuviste la mejor idea. Te arrojarán un poco de tierra y
agradecerán a su dios

(Melchior lleva la navaja hacia su cuello decidido a suicidarse hasta que Wendla
aparece en escena)

Wendla
Con dolor, aquellos que has golpeado
Te dirán que ya estas perdonado
Y sientes lo oscuro que amanece
Y todo lo que fuiste entre las sombras permanece

Moritz Wendla
Y aunque vos creas que ya no están y los vientos suenan
Y que solo estarás hasta el final las olas de llanto
Ya sabrás que te acompañarán es verdad que estamos
Cuando escuches su voz sonar Solo en vos
Solo en vos

Moritz y Wendla
El saber de los que te dejaron
Su canción se seguirá escuchando
Te llaman como si aquí estuvieran
Y escucharás su voz entre las brisas de esta niebla

(Melchior intenta clavarse la navaja, pero Moritz y Wendla interceder suavemente.)

Melchior
Solo estoy y siento su presencia
Y su voz no negara su ausencia
Estrellas anuncian primaveras
Y vientos de un verano que ninguno conoció

Melchior Moritz Wendla


Me llaman y aun sabes que hay mucho más por dar y los vientos suenan
Es todo, yo solo un sueño mas otro amor vendrá las olas de llanto
Me importa seguir y sabes creer en tu verdad si crees
Mírame buscarás y solo estarás solo en vos
Ya oirás Solo estas solo en vos
Mi grito

Melchior
Junto a mi estarán
Les daré un hogar

51
En mi cuerpo los voy a adoptar
Sin temer, sin frenar
Sin mirar atrás
Sus sueños yo voy a contar
Con ellos iré

Moritz/ Wendla
Con vos

Melchior
Sus nombres diré

Moritz/ Wendla
Con vos

Melchior
Su grito se escuchara

Moritz/ Wendla
Con vos

Melchior
Aquí
Aquí
Conmigo estarán
No los voy a dejar

Moritz/ Wendla
Con vos

Melchior
No los voy a dejar

Moritz/ Wendla
Con vos

Melchior
No los quiero dejar

Moritz/ Wendla
Con vos

Melchior
Mírame se escucha
Un grito
Mi grito que un día escuchas

52
(Melchior queda solo. Mira a su alrededor. Apagón)

ESCENA 10

Ilse se encuentra sola en un mundo de fantasía cantando

Ilse
Si el corazón de un niño escuchas
Podrás oír una canción
Y pronto sabrás donde está la verdad
Y así recordarás
La tristeza, la duda, la perdida de hoy
Y el pasado al fin ya se irá
Si este niño da paso a los sueños que trae
La esperanza al fin llegará

Una canción lo anunciará


Florecerá el verano
Y las almas volarán

(Los hombres y las mujeres junto a los adultos entran a escena y cantan)

Todos
Al cielo van, conocerán
Aquellas maravillas
Que jamás podrás soñar
Las almas sin temor
Se abrazarán al sol
Y así verán la tierra florecer en su esplendor
Así es el gran milagro
Nace el verano

Y ahora se, del mar vendrán


Millones de recuerdos, que tu vida mandará
Llega el calor y escucharás
Las nubes que se quejan y a los grillos murmurar
Las almas sin temor
Se abrazarán al sol
Y así verán la tierra florecer en su esplendor
Así es el gran milagro
Se escucharán canciones de verano
Así es el gran milagro
Ya verás florecerá el verano
Así es el gran milagro

53
Nace el verano

SALUDO FINAL

Todos
Ahora si cague
No va más ya fue
De esta mierda no me escaparé
Me destruirán ya lo lograrán
Sabes que lo intentaras

Bla, bla, bla, bla, bla


Bla, bla, bla, bla, bla
Bla, bla, bla, bla, bla
Bla, bla, bla, bla, bla
Bla, bla, bla, bla, bla
Bla, bla, bla, bla, bla

Jodido estás

FIN

54

Вам также может понравиться