Вы находитесь на странице: 1из 32

English

Quick Start
クイック・スタート
Kurzanleitung
Démarrage rapide
Avvio rapido
Inicio rápido
Introdução Rápida
Snelstartgids

Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. For EU Countries

BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.

For the USA

DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name : FA-06, FA-08
Type of Equipment : Synthesizer Keyboard
Responsible Party : Roland Corporation U.S.
Address : 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
Telephone : (323) 890-3700

For the USA

FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION


RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver. For China
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.

For Canada

CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)

For Korea

For C.A. US (Proposition 65)

WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
English
Introdução Rápida

Deutsch
Introdução (Uma Mensagem dos Desenvolvedores) . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sampler (Gravação). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tocar Amostras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Recursos Principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Amostragem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Preparativos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descrições do Painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sequenciador (Criar de Músicas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Selecionar/Tocar uma Música. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Uma Visão Geral dessa Unidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Gravar uma Performance (Gravação em Tempo Real). . . . . . . . . . . . 22
Ligar/Desligar a Unidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Français
Tocar as Músicas de Demonstração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Controle de DAW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Operação Básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Carregar uma Pista MIDI em um Software DAW. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Usar essa Unidade como um Controlador DAW. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sintetizador (Execução) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selecionar um Timbre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Configurações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Configurações de Performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Configurações detalhadas de função (Menu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Usar Funções de Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Back Up de Dados do Usuário (Backup/Restore). . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Italiano
Modificar o Som em Tempo Real. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Restauração das Configurações de Fábrica (Factory Reset). . . . . . . 26
Registrar/Chamar Sons Favoritos (Favoritos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
USO SEGURO DA UNIDADE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sintetizador (Edição). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Editar um Studio Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Editar um Timbre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Editar os Efeitos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Español
Salvar um Studio Set, Timbre ou Música. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Manual Impresso Manual em PDF (baixar da Web)


• Introdução Rápida (este documento)
Português
O manual em PDF permite procurar rapidamente por um termo e exibir uma
Explica a operação básica. seção de interesse clicando apenas em um link.
• Uso Seguro da Unidade (folheto separado)
Leia este documento primeiro. Ele contém precauções que deve • Reference Manual (Manual de Referência)
ser observadas para usar a unidade com segurança. Explica todas as funções da unidade.
• Parameter Guide
Ele explica os parâmetros da unidade.
Para obter o manual em PDF
Nederlands

• Sound List
1. Insira a seguinte URL no computador: Lista os sons que estão integrados na unidade.
http://roland.cm/om • Application Guide
Explica maneiras específicas para tocar e usar a unidade.
2. Escolha “FA-06” ou “FA-08” como o nome do • MIDI Implementation
produto. Material de referência detalhado sobre as mensagens MIDI.

Antes de usar esta unidade, leia com atenção as seções chamadas “USO SEGURO DA UNIDADE” e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (folheto “USO SEGURO
DA UNIDADE” e Introdução Rápida (p. 27)). Essas seções oferecem informações importantes sobre o uso correto da unidade. Além disso, para ter uma boa
compreensão de todos os recursos da sua nova unidade, leia a Introdução Rápida integralmente. Esta Introdução Rápida deverá ser guardada em um local
de fácil acesso para consultas futuras.
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação poderá ser reproduzida em qualquer formato sem permissão por escrito da ROLAND
CORPORATION.
Introdução (Uma Mensagem dos Desenvolvedores)

Tirando o “trabalho” da estação de trabalho de música

As estações de trabalho desempenham uma função importante em uma ampla variedade de atividades criativas, incluindo tocar
no palco e produção musical no estúdio, e são utilizadas por vários músicos e pessoas criativas.
Não contente em fazer apenas um produto conveniente que permite fazer uma grande variedade de coisas, a Roland repensou e
reprojetou uma nova estação de trabalho com uma nova filosofia: independentemente de como o tempo e as tecnologias possam
mudar, oferecer o máximo de apoio para criar novas músicas tendo a criatividade como prioridade máxima. Este é o FA-06/08.

No desenvolvimento do FA-06/08, a primeira coisa que queríamos fazer era reduzir o tempo de inicialização. Mesmo se você ligar
a unidade na hora que quiser tocar, suas ideias musicais podem desaparecer se levar muitos minutos para seu instrumento ficar
pronto. Se isso já aconteceu com você, você irá apreciar o valor desta rápida inicialização.
O sampler é projetado para ler diretamente do cartão SD, assim você não precisará esperar que os dados sejam carregados na
memória. A operação é simples, basta acionar o pad para tocar. É uma combinação ideal para a maioria das cenas musicais atuais.

Os sons de alta qualidade herdados diretamente do emblemático módulo de som INTEGRA-7 são versáteis tanto para tocar ao vivo
ou para produção e possui tal expressividade que desperta sua inspiração mesmo quando tocando casualmente em seu dia-a-dia.
Os timbres de sintetizador SuperNATURAL são compatíveis com o INTEGRA-7, permitindo adicionar uma grande variedade de sons
disponíveis no site da biblioteca de sons Axial. Os sons na memória wave interna também podem ser substituídos por seus sons
favoritos. Ao compatibilizar tal biblioteca, nossa meta é criar um instrumento que você possa utilizar durante muitos anos.

Ao simplificar as etapas exigidas para criação de músicas, o recurso de gravação ininterrupta é uma função indispensável ao
sequenciador para o workstation da atualidade; ele permite que você fique imerso na produção da música sem interromper seu
fluxo criativo.
Para que suas ideias e frases musicais possam ser movidas pouco-a-pouco para seu DAW, há uma função de exportação multipista
que permite exportar faixas MIDI individualmente como dados de áudio. Claro que também é possível exportar como uma
mixagem em dois canais ou como arquivo SMF.
Para uma fácil integração com o sistema de produção musical baseado em DAW, o FA-06/08 possui conexão com seu computador
e fornece uma função de controlador de DAW que permite usá-lo como um módulo, controlador e interface de áudio.

Você pode desejar criar música nova partindo do zero. Por isso, deixamos para trás o fluxo de trabalho de produção do passado e
reprojetamos esse sistema para um novo fluxo de trabalho que se integra com seu DAW.
O FA-06/08 é a estação de trabalho recém-nascida do zero.

Esperamos que suas inspirações, nascidas do zero, dêem luz à nova música a partir do seu FA-06/08.

A equipe de desenvolvimento do FA-06/08

*1 Axial é um site de biblioteca de som, no qual você pode baixar mais sons para sintetizadores da Roland.
http://axial.roland.com/

2
Recursos Principais

O Motor Sonoro de um Topo de linha


• Desenvolvido com um motor sonoro topo de linha, oferecendo os mais recentes sons acústicos e
sintetizados com tecnologia SuperNATURAL e sons PCM, além de aceitar slots de expansão para
proporcionar expansão de sons WAVE.
• Os timbres sintetizados do SuperNATURAL são totalmente compatíveis com o INTEGRA-7.
A importação de timbres também é compatível e você pode aproveitar uma enorme biblioteca
sonora, incluindo sons fornecidos através do site de biblioteca de sons Axial.

English
• Foram selecionados principalmente os timbres acústicos do SuperNATURAL como piano, piano elétrico, órgão, baixo, guitarra, cordas e bateria.
Eles trazem extrema expressividade às suas performances ao vivo e produções musicais.

Maior sistema de Efeitos com MFX em Todas as Partes


• Oferece maior liberdade de edição de efeitos dinâmicos, o MFX (multi-efeitos) é oferecido em todas as
16 partes.
• No estágio final do som, há um “TFX” (efeito total) que permite aprimorar sua performance
acrescentando efeitos como um FX Looper de DJ ou Isolator.
• É possível usar os botões SOUND MODIFY para controlar os efeitos em tempo real.

Deutsch
Use os Pads de Sampler para Manipular Livremente Vocais, Bateria, Loops e Outros Áudios
• É possível usar os 16 pads para tocar amostras de áudio.

Français
• Essa é uma excelente maneira de expandir dramaticamente suas possiblidades para performance ao vivo ou
produção musical; é possível criar remixagens usando material vocal, tocar apoiado por loops de áudio ou
incluir bateria, guitarra ou efeitos sonoros em sua performance.
• Use o “clip board” para reorganizar rapidamente suas amostras, conforme o necessário para cada performance
ao vivo.
• As amostras também podem ser disparadas no sequenciador; essa é uma excelente maneira de usar material
de áudio para produção musical, além da performance.

Italiano
• É possível “samplear” o som de um microfone ou guitarra. É possível fazer a edição de amostras e é fácil fazer
ajustes rápidos de posicionamento de reprodução ou nível de uma amostra.
• É possível usar material de áudio existente importando dados WAV, AIFF, ou MP3 (para exportação, apenas o formato WAV é compatível).
• Além de reproduzir amostras, é possível usar os pads para controlar várias funções. Por exemplo, é possível usar os pads como controladores
rápidos para silenciar partes específicas durante a performance ou para inserir valores numéricos diretamente (PAD UTILITY).

Español
Novo Sequenciador Permite Gravar Sem Interromper Sua Imaginação
• De qualquer ponto ao tocar, é possível pressionar o botão de gravação para começar a gravar no
momento em que a inspiração aparece. Esse sistema de gravação garante que suas ideias nunca sejam
perdidas. Português
• Também é proporciona uma gravação ininterrupta que minimiza as ações necessárias para gravação
de loop. Esta é uma maneira rápida criar faixas que permite gerar ideias e frases em sucessão rápida.
• Efeitos mestres, como reverb, chorus e compressor, também estão disponíveis, permitindo levar seu
som a um estado essencialmente completo sem necessidade de usar nenhum outro equipamento
além deste.
Nederlands

Produção Musical Ligada com seu DAW; um Pacote Total de Máquina de Som, Controladores e Interface de Áudio
• É possível controlar seu DAW a partir desta unidade (mapas de controle de DAW são fornecidos).
É também possível usar o teclado e botões para tocar um sintetizador de software ou o gerador de som interno.
• Faixas MIDI criadas nesta unidade podem ser rapidamente transferidas para seu DAW. É também possível usar a exportação
multipista para converter faixas individuais para formato WAV. Claro, essa unidade também permite a exportação como uma
mixagem em dois canais ou como dados SMF.
• Essa unidade pode ser usada como uma interface de áudio; um microfone ou guitarra conectada a essa unidade pode ser
gravada no seu DAW.
• A reprodução de áudio a partir do seu DAW também é suportada.

* As explicações neste manual incluem ilustrações que mostram o que geralmente deve ser exibido pelo visor. Observe, no entanto, que sua unidade
pode incorporar uma versão mais recente e melhorada do sistema (p.ex., incluir novos sons), assim, o que você realmente vê no visor pode nem sempre
corresponder ao que aparece no manual.
3
Preparativos

Descrições do Painel
Painel Superior

1 2

11 10

Número Área Nome Explicação Página


Controlador D-BEAM Ao posicionar sua mão sobre o D-BEAM, é possível aplicar vários efeitos ao som.
Permite tocar sons de sintetizador monofônico movendo sua mão acima do
Botão [SOLO SYNTH]
1 D-BEAM controlador D-BEAM. p. 14
Botão [EXPRESSION] Permite usar o controlador D-BEAM para controlar o volume.
Botão [ASSIGNABLE] Permite atribuir vários parâmetros de funções que modificam o som em tempo real.
Botões [1]–[6] Controla os parâmetros selecionados pelo botão [SELECT].
2 SOUND MODIFY p. 15
Botão [SELECT] Seleciona o grupo de parâmetros que são controlados pelos botões [1]–[6].
Ouça o timbre selecionado no momento, enquanto esse botão é mantido
Botão [PREVIEW] p. 11
pressionado.
Botão [FAVORITE] Permite registrar seus timbres favoritos ou conjuntos de estúdio para os botões
p. 16
Botão FAVORITE [BANK] [0]–[9].
3 Selecionam grupos de categoria de timbre.
Se o botão [FAVORITE] ou botão [BANK] estiver aceso, esses botões operam como
Botões de timbre ([0]–[9]) botões [0]–[9]. p. 11
Ao executar funções que são exibidas na parte inferior da tela, esses botões operam
como botões de função (botões [2]–[7]).

4 Visor Visor Exibe várias informações dependendo da operação. –

Altera um valor.
Disco Se mantiver o botão [SHIFT] pressionado e girar o disco, o valor muda com mais p. 10
amplitude.
Botão [MENU] Permite fazer configurações detalhadas para várias funções. p. 26
Botão [WRITE] Salva um conjunto de estúdio, timbre ou música. p. 18
Altera um valor.

Botões [DEC] [INC] Se pressionar um desses botões mantendo o outro pressionado, o valor muda p. 10
5
mais rapidamente. Se pressionar um desses botões mantendo o botão [SHIFT]
pressionado, o valor muda com mais amplitude.
Botões [ ][ ][ ][ ] Movem a posição do cursor para cima / baixo / esquerda / direita. p. 10
Botão [SHIFT] Acessa a tela de edição correspondente se pressionado com outro botão. p. 10
Botão [EXIT] Volta à tela anterior ou fecha a janela aberta. p. 10
Usado para confirmar um valor, executar uma operação ou exibir listas de timbres ou
Botão [ENTER] p. 10
outros itens.
Botão [ARPEGGIO] Liga/desliga o arpejador. p. 13
Botão [CHORD MEMORY] Liga/desliga a função de memória do acorde. p. 13
Botão [RHYTHM PATTERN] Acessa a tela RHYTHM PATTERN. p. 13
6 ARP/RHYTHM
Indicador TEMPO Indica o andamento.
Botão [TEMPO] Ajusta o andamento. p. 13
Botão [TAP] Define o andamento para o intervalo no qual você pressiona repetidamente o botão.

4
Preparativos

3 4 5 6 7 8

English
Deutsch
Número Área Nome Explicação Página

Français
Botão [SEQUENCER] Acessa a tela SEQUENCER. p. 22
Botão [SONG SELECT] Seleciona uma música. p. 21
Botão [LOOP] Faz o loop da reprodução da música ou overdub. p. 21
Move a posição da música para o início. Se você pressionar esse botão durante a
Botão [ ]
7 SEQUENCER reprodução, a posição volta ao começo da música e a reprodução é interrompida.
Botões [ ][ ] Move a posição da música para o primeiro tempo do compasso anterior/seguinte. p. 21

Italiano
Botão [ ] Interrompe a reprodução ou gravação da música.
Botão [ ] Toca a música.
Botão [ ] Entra no estado de espera de gravação. p. 22
Exibe o status das amostras e permite editá-las ou importá-las.
Botão [PAD UTILITY] p. 19
Outras funções, que não do sampler, podem também ser atribuídas.
Botão [SAMPLING] Permite amostrar. p. 20

Español
8 SAMPLER Botão [CLIP BOARD] Permite mover ou copiar uma amostra, de um pad para outro.
Botão [BANK] Troca o banco do pad.
p. 19
Botão [HOLD] Faz com que a amostra continue a tocar.
Pads [1]–[16] Tocam as amostras atribuídas a cada um dos pads.

9 Botão [VOLUME] Ajusta o volume que sai das saídas MAIN OUTPUT e do conector PHONES. p. 9 Português
Botão [DAW CONTROL] Permite usar essa unidade como um controlador de DAW. p. 25
Botão [SPLIT] Liga/desliga a função de divisão. p. 12
Botão [DUAL] Liga/desliga a função dual. p. 12
10 TECLADO
Mantenha esse botão pressionado e use os botões OCTAVE [DOWN] [UP] para
Botão [TRANSPOSE] p. 12
aumentar ou reduzir o intervalo de altura em incrementos de semitons.
Botões OCTAVE [DOWN] [UP] Aumentam ou diminuem o intervalo de altura em incrementos de oitava. p. 12
Nederlands

Vários parâmetros ou funções podem ser atribuídos a esses botões.


Botões [S1] [S2] Mantenha o botão [SHIFT] pressionado e pressione um desses botões para acessar
11 Controlador p. 14
uma tela que permite atribuir uma função.
Alavanca de Pitch bend/modulação Varia a altura da nota ou aplica vibrato.

5
Preparativos

Painel Traseiro (Conexão do seu Equipamento)

Slot de cartão SD
Esta unidade sai da fábrica com o cartão SD
incluso inserido e o protetor de cartão SD
preso com parafusos. Para remover o cartão SD,
remova os parafusos.
O cartão SD armazena vários dados dessa
unidade (p.ex., configurações, sons, amostras). Conectores MIDI
Conecte um dispositivo MIDI externo aqui.

Porta USB COMPUTER Conectores FOOT PEDAL


Use um cabo USB 2.0 disponível
comercialmente para conectar essa
unidade ao seu computador.

Porta USB FOR UPDATE


É possível atualizar o programa do sistema conectando um
pen drive USB aqui.
Conector HOLD Conectores CTRL 1, CTRL 2
É possível conectar um botão É possível conectar um pedal de expressão (EV-5;
Também é possível conectar um adaptador USB (WNA1100-RL; de pedal (série DP, vendido vendido separadamente) ou um botão de pedal
vendido separadamente) aqui e usar os aplicativos habilitados separadamente) aqui e usá-lo (série DP, vendido separadamente) aqui e usá-los para
para rede sem fio (com o aplicativo Air Recorder para iPhone). como um pedal hold. controlar vários parâmetros ou funções.
* Use apenas o pedal de expressão especificado (EV-5;
vendido separadamente). Se conectar outros pedais
de expressão, você correrá o risco de provocar
defeitos e/ou danos à unidade.
* Use o pendrive USB (compatível com memória flash de alta
velocidade USB 2.0) vendido pela Roland. Não podemos
garantir o funcionamento se outros produtos forem utilizados.
* Insira completamente e com cuidado os pendrives USB—até
que ele fique preso no lugar.

* Para evitar defeitos e falha do equipamento, sempre diminua o volume e desligue todas as unidades antes de fazer qualquer conexão.
* Quando cabos de conexão com resistência são utilizados, o nível de volume do equipamento conectado às entradas AUDIO INPUT pode ser baixo. Se isso acontecer, use cabos
de conexão que não contenham resistências.
* Microfonia acústica pode ser produzida dependendo da localização dos microfones em relação aos alto-falantes. Isso pode ser remediado com:
• A mudança da orientação dos microfones.
• A mudança de local dos microfones para uma distância maior dos alto-falantes.
• A redução dos níveis de volume.

6
Preparativos

Saídas MAIN OUTPUT Conector DC IN, Gancho de cabo


Conecte o adaptador AC incluso aqui.

English
Conecte aqui seus alto-falantes Se a saída for mono,
conecte o conector L/MONO.
* Esse instrumento está equipado com conectores Indicador
do tipo balanceado (TRS). Os diagramas de fiação
desses conectores são mostrados abaixo. Conecte Tomada elétrica
após verificar os diagramas de fiação do outro
equipamento que você deseja conectar.
* Para evitar a interrupção de energia em sua unidade (se o plugue for puxado acidentalmente) e evitar
TIP: HOT
RING: COLD 2: HOT 1: GND 1:a GND
aplicação de tensão 2:
indevida
HOT no conector DC IN, prenda o cabo de força usando o gancho de cabo,
SLEEVE: GND como mostrado na ilustração.
* Coloque o adaptador AC de modo que o lado com o indicador (consulte a ilustração) fique voltado
3: COLD para cima 3:
e oCOLD
lado com informações escritas fique voltado para baixo. O indicador acenderá quando
você conectar o adaptador AC à tomada.

Chave [POWER]

Deutsch
Pressione a chave para ligar ou desligar.

Français
Italiano
Conector AUDIO INPUT Terminal de aterramento
Dependendo das circunstâncias de uma configuração
específica, você pode ter uma sensação desconfortável ou
perceber que a superfície parece energizada ao tocar nesse
aparelho, nos microfones a ele conectados, ou nas partes

Español
de metal de outros objetos, como guitarras. Isso é devido a
uma carga elétrica ínfima, que é absolutamente inofensiva.
Porém, se estiver preocupado com isso, conecte o terminal
de aterramento (consulte a figura) com um aterramento
externo. Quando a unidade estiver aterrada, um ligeiro
zumbido poderá ocorrer, dependendo das particularidades
de sua instalação. Se estiver em dúvida sobre o método
de conexão, entre em contato com o Centro de Serviços
Português
da Roland ou o distribuidor autorizado da Roland mais
próximo, conforme listado na página “Informações”.
Conector GUITAR/MIC Conector LINE Locais inadequados para conexão
Conecte sua guitarra ou microfone aqui. Conecte seu player de áudio • Canos de água (pode resultar em choque ou eletrocussão)
digital ou aparelho de áudio • Canos de gás (pode resultar em fogo ou explosão)
aqui. • Aterramento de linha telefônica ou para-raios (podem ser
Use o botão [LEVEL] para ajustar o perigosos em caso de trovões)
nível de entrada. Use um cabo miniplugue
estéreo (disponível
Nederlands

comercialmente) para
fazer as conexões. Ajuste o Conector PHONES
volume usando os controles Conecte seus fones de ouvido (vendidos
do aparelho que tiver separadamente) a este conector.
conectado.

Ajuste para “GUITAR” se conectar


uma guitarra ou “MIC” se conectar
Conector SUB OUTPUT
Conecte separadamente fones de ouvido ou alto-falantes vendidos
um microfone. separadamente aqui.
Sons, como metrônomo ou uma parte específica, podem ser
especificados para uma saída individual.
Permite sincronizar seu andamento com ao de outros músicos ao tocar
em uma banda.
* O botão [VOLUME] do painel superior não ajusta o volume dessa saída.

7
Preparativos

Uma Visão Geral dessa Unidade


Falando de maneira geral, essa unidade é composta por três seções: sintetizador, sequenciador e sampler.

Sintetizador Sequenciador Sampler

Sintetizador p. 11

Essa unidade oferece 16 partes, permitindo tocar vários timbres


Conjunto de estúdio Normalmente você
simultaneamente. Essas 16 partes são chamadas de Studio set. Um timbre
tocará o timbre que
pode ser atribuído a cada parte do conjunto de estúdio. Parte 1 está atribuído à
Normalmente, você toca usando o timbre na parte 1 (reprodução única). parte 1.
Parte 2
Ao usar o sequenciador para criar uma música, você utilizará todas as 16
partes do conjunto de estúdio (reprodução multipartes). Parte 3
Você pode usar os timbres da parte 1 e parte 2 para reprodução dual ou Parte 4
divida.

Parte 10

O que é um timbre?
Cada som tocado nessa unidade é chamado de ”timbre”. Parte 16
Pressione um botão de timbre para escolher um timbre.
* A parte 10 é dedicada aos sons de bateria.

Sequenciador p. 21

Você pode usar o sequenciador MIDI de 16 faixas


Conjunto de estúdio Música
para criar músicas.
Você pode gravar 16 faixas usando os timbres das Parte 1 Faixa 1
16 partes do conjunto de estúdio.
Parte 2 Faixa 2

O que é uma música? Parte 3 Faixa 3

Uma ”música” consiste em dados de Parte 4 Faixa 4


performance de uma música.
Uma música contém os dados de performance,
dados de andamento e o conjunto de estúdio Parte 10 Faixa 10
utilizado. Bancos de amostras são também
lembrados para cada música.
Parte 16 Faixa 16

Sampler p. 19

Usando a seção do sampler, o som que tocar em seu teclado ou o som que
entra a partir de um aparelho de áudio conectado ou microfone pode ser
gravado (amostrado) em um cartão SD como áudio.
Amostras amostradas para um cartão SD podem ser tocadas pressionando os pads.

O que é uma amostra?


Uma amostra é um som amostrado junto com dados de loop
e outras configurações, que é atribuído a um dos 16 pads.

Para obter detalhes, consulte o ”Manual de Referência” (PDF)


Para obter uma explicação mais detalhada dessa unidade, consulte a “Visão Geral” no “Manual de Referência” (PDF).

8
Preparativos

Ligar/Desligar a Unidade
Quando tudo estiver conectado corretamente (p. 6), siga o procedimento abaixo para ligar o equipamento. Se o equipamento for ligado na
ordem errada, haverá o risco de provocar defeito ou falha do unidade.

Ligar o Equipamento
Com relação à função Auto Off (Desligamento

English
* Antes de ligar/desligar a unidade, lembre-se sempre de
abaixar o volume. Mesmo com o volume abaixado, você Automático)
poderá ouvir algum som ao ligar/desligar a unidade. Esta unidade será desligada automaticamente após um
Entretanto, isso é normal e não indica defeito. tempo predeterminado, se não for tocada ou seus botões
ou controles não forem operados (função Auto Off ).
1. Ligue na seguinte ordem: esse equipamento Se você não quiser que o equipamento seja desligado
aparelhos conectados. automaticamente, desative a função Auto Off.
• Todas as configurações que estiver editando serão
perdidas quando o equipamento é desligado. Se
Ligado tiver qualquer configuração que deseja manter, você
deverá salvar antes de desligar.
Desligado
• Para restaurar a energia, ligue novamente.

Fazer o aparelho desligar automaticamente

Deutsch
após um tempo (Auto Off)
1. Pressione o botão [MENU].
* Esta unidade está equipada com um circuito de proteção.
É necessário um breve intervalo (alguns segundos) após ligar a
2. Use os botões de cursor para selecionar “System”
e pressione o botão [ENTER].

Français
unidade para que ela possa operar normalmente.

2. Gire o botão [VOLUME] para ajustar o volume. 3. Use os botões de cursor [ ][ ] para escolher a
guia “General”.

4. Mova o cursor para “Auto Off” e use o disco para


alterar a configuração.
Valor Explicação

Italiano
OFF A função Auto Off não é usada.
O equipamento desligará caso não seja
30 [min]
tocado ou operado por 30 minutos.
Desligar o Equipamento 240 [min]
O equipamento desligará caso não seja
(configuração de
tocado ou operado por quatro horas.
1. Desligue na seguinte ordem: aparelhos conectados fábrica)

esse equipamento.

Español
5. Pressione o botão [6] (System Write).
A configuração é salva; a configuração salva entra em
vigor na próxima vez que o equipamento é ligado.

Português

Tocar as Músicas de Demonstração


O cartão SD incluso com essa unidade contém músicas de demonstração.
1. Pressione o botão [ 2. Pressione o botão [
Nederlands

]. ] para parar.
NOTA
Para obter detalhes sobre como selecionar uma música de
demonstração, consulte “Selecionar/Tocar uma Música” (p. 21).
* O uso das músicas de demonstração para qualquer finalidade
que não seja pessoal, sem permissão do titular do direito
autoral, é proibido por lei.

A reprodução da música de demonstração inicia.

9
Preparativos

Operação Básica
Esta seção explica as operações básicas de botão e de disco usadas para operar essa unidade.

Botões de Cursor Alterar um Valor


Uma tela ou janela pode conter vários parâmetros (itens para Para alterar o valor destacado pelo cursor, use o disco ou os
configurar) ou seleções. Para alterar a configuração de um botões [DEC] [INC].
parâmetro, mova o cursor para o valor desse parâmetro. Se mantiver o botão [SHIFT] pressionado ao realizar essa
Se você manter um botão de cursor pressionado, o cursor operação, o valor mudará mais rapidamente.
continuará a se mover.
Disco
Se você manter um botão de cursor de uma certa direção
e depois pressionar o botão de cursor da direção oposta, o Girar o disco para a direita aumenta o valor, girar para a
cursor se moverá mais rapidamente. esquerda diminui o valor.

Botões [DEC] [INC]


Cursor Pressione o botão [INC] para aumentar o valor; pressione o
botão [DEC] para reduzir o valor.
Se mantiver um botão pressionado e pressionar o outro, o
valor mudará mais rapidamente.

Botão [MENU]
Esse botão acessa configurações detalhadas de várias
funções, como configurações gerais que afetam toda
essa unidade (p. 26).

Botões de Função Botão [ENTER]


Normalmente eles funcionam como botões de Use esse botão para confirmar um valor ou executar
timbre. No entanto, em algumas telas, eles funcionam uma operação.
como botões de função ([2]–[7]) para executar
funções. Os nomes das funções são exibidos na parte NOTA
inferior da tela. Se mover o cursor para um timbre ou parâmetro e
Em algumas telas, manter o botão [SHIFT] pressionado pressionar o botão [ENTER], uma lista será exibida,
faz com que funções diferentes apareçam. permitindo alterar a configuração.

Botão [SHIFT] Botão [EXIT]


Ao manter o botão [SHIFT] pressionado e pressionar outro Esse botão volta à tela anterior ou fecha a janela aberta.
botão, é possível ir para a tela de configuração do botão
pressionado (atalho).

10
Sintetizador (Execução)

Selecionar um Timbre
Grupo de categoria Explicação
DRUMS/PERCUSSION Instrumentos rítmicos
A. PIANO/E. PIANO Piano

English
KEYBOARD/ORGAN Teclado/órgão
BASS/SYNTH BASS Baixo
GUITAR/PLUCKED Guitarra
STRINGS/ORCHESTRA Cordas/orquestra
BRASS/WIND Metais/madeiras
VOCAL/CHOIR Vocal/coro
SYNTH/PAD Sintetizadores/pads
FX/OTHER Efeitos sonoros/outros

1. Pressione um botão de timbre. Sobre a tela


2. Gire o disco para selecionar o timbre desejado. 2
Toque o teclado. 1

Deutsch
NOTA
• Ao manter o botão [PREVIEW] pressionado, essa unidade
tocará uma demonstração usando uma frase que é apropriada
3
para o timbre selecionado. 4
• Se você pressionar o botão [ENTER], a tela TONE LIST é exibida.
Aqui, é possível escolher um timbre da lista.

Français
Sobre os tipos de timbres 7
Esse unidade possui timbres SuperNATURAL e timbres PCM. 5 6

8
Timbre SuperNATURAL
Tipo Explicação
Número Explicação

Italiano
Esses timbres reproduzem não só os sons dos
Timbres acústicos instrumentos acústicos, como também as diferenças 1 Informações e status de efeito
SuperNATURAL decorrentes da execução de frase, acorde ou
( ) melódica do músico, fornecendo o poder expressivo
2 Informações de música
que é distinto desse instrumento acústico.
Timbres de Cada componente de timbre: OSC (oscilador), 3 Banco, número e nome do conjunto de estúdio
sintetizador FILTER (filtro), e AMP (amp). Sons de sintetizador
SuperNATURAL poderosos podem ser produzidos por um único

Español
( ) timbre. 4 Número e nome do timbre

Kits de bateria São sons de bateria que reproduzem as mudanças


5 Tipo e banco do timbre
SuperNATURAL tonais de batidas fracas a fortes e a maneira como
( ) o som responde à batidas repetidas.
6 Nível do timbre

Timbre PCM 7 Nome da categoria


Português

Tipo Explicação 8 Status do teclado (região ativa, dual, dividido, etc.)


São sons que eram chamados de “patches”
Timbres de nos sintetizadores Roland do passado e foram
sintetizador PCM ajustados para essa unidade. Você pode combinar
( ) até quatro parciais (ondas) em um único timbre de Salve sua seleção
sintetizador PCM.
Sua seleção de timbres é temporária. Se você desligar a
Nederlands

São sons que eram chamados de “rhythm sets” unidade ou escolher um conjunto de estúdio diferente,
(conjuntos rítmicos) nos sintetizadores Roland a seleção de timbres desaparecerá. Se desejar que essa
do passado e foram ajustados para essa unidade. unidade se lembre do timbre selecionado, salve o conjunto
Kits de bateria PCM Um kit de bateria é um grupo que contém vários de estúdio (p. 18).
( ) sons de instrumentos de percussão, de forma que
diferentes sons de instrumentos de percussão são
ouvidos dependendo da tecla (número da nota)
tocada.

Você pode acrescentar timbres


Uma grande variedade de timbres do site de biblioteca de som da Axial pode ser adicionada a essa unidade.
Para obter detalhes, consulte o site da Axial.
http://axial.roland.com/

11
Sintetizador (Execução)

Configurações de Performance

Aumentar/Reduzir o Âmbito das Teclas em Semitons Aumentar/Reduzir o Âmbito das Teclas em Oitavas (Octave)
(Transpose)
1. Pressione o botão OCTAVE [DOWN] ou botão [UP].
1. Mantenha o botão [TRANSPOSE] pressionado e NOTA
pressione o botão [–] ou [+].
• Esse ajuste pode ser alterado no máximo em ±3 oitavas.
NOTA • Para restaurar a configuração original, pressione o botão
Esse ajuste pode ser alterado na faixa de -5–+6 semitons. OCTAVE [DOWN] e [UP] simultaneamente.

Tocar Diferentes Timbres nas Mãos Direita e Esquerda Sobrepondo Dois Timbres (Dual)
(Split)
1. Pressione o botão [SPLIT] para acendê-lo. 1. Pressione o botão [DUAL] para acendê-lo.
A tela dual é exibida.
A tela de divisão é exibida.
O timbre superior e inferior são ouvidos sobrepostos
Dividida no ponto de divisão, a região do teclado da mão
direita toca o timbre superior e a região do teclado da mão conjuntamente.
esquerda toca o timbre inferior.

Timbre superior
Timbre inferior Timbre superior

Ponto de divisão Timbre inferior

2. Para cancelar a divisão, pressione o botão [SPLIT]


para apagá-lo. 2. Para cancelar o dual, pressione o botão [DUAL] para
apagá-lo.
Trocar de timbre
Trocar de timbre
1. Mova o cursor para o timbre que deseja trocar e use
o dial para escolher um timbre diferente. 1. Mova o cursor para o timbre que deseja trocar e use
NOTA o dial para escolher um timbre diferente.
Também é possível trocar de timbres pressionando um NOTA
botão de timbre.
Também é possível trocar de timbres pressionando um
Alterar o Ponto de Divisão do Teclado (Split Point) botão de timbre.

1. Mantenha o botão [SPLIT] pressionado e pressione a


tecla que você deseja que seja o ponto de divisão.
A tecla pressionada se torna o ponto de divisão.
A tecla do ponto de divisão está incluída na região superior.

12
Sintetizador (Execução)

Usar Funções de Performance

Tocar Arpejos Tocar Acordes (Chord Memory)


O arpejador é uma função que produz automaticamente um A memória de acorde é uma função que toca um acorde

English
arpejo baseado nas teclas pressionadas. pré-registrado ao tocar uma única nota no teclado.

1. Pressione o botão [ARPEGGIO] para acendê-lo. 1. Pressione o botão [CHORD MEMORY] para acendê-lo.
2. Toque um acorde no teclado. 2. Toque o teclado.
Um arpejo, composto por notas que você pressiona, começa Um acorde soa de acordo com a forma de acorde selecionada
a tocar. no momento.
3. Para desativar essa função, pressione o botão 3. Para desativar essa função, pressione o botão
[ARPEGGIO] novamente para apagá-lo. [CHORD MEMORY] novamente para apagá-lo.
NOTA
Usando isso junto com a função de memória, é possível
tocar facilmente uma variedade de sons de arpejo usando

Deutsch
apenas um dedo.

Français
Selecionar/Tocar Padrões Rítmicos

Italiano
Essa unidade permite tocar enquanto um padrão rítmico é
tocado.

1. Pressione o botão [RHYTHM PATTERN] para acessar a


tela RHYTHM PATTERN.

Español
Português

Alterar o andamento
Você pode mudar o andamento do arpejador ou seu padrão
rítmico.

1. Gire o botão [TEMPO]. 2. Selecione um grupo rítmico e kit de bateria.


Nederlands

1. Mova o cursor para “RHYTHM GROUP” ou “DRUM KIT”.


NOTA 2. Gire o disco para selecionar um kit de bateria ou um
• É possível definir o andamento pressionando o botão grupo de ritmo.
[TAP] no intervalo desejado (bater o andamento).
Pressione o botão três vezes ou mais em intervalos de 3. Pressione um dos botões [2] (Intro)–[7] (Ending) para
semínima do andamento desejado. selecionar o padrão rítmico que deseja tocar.
• Ao pressionar o botão [TAP], a janela Tempo é exibida. O padrão rítmico é tocado.
Nesse estado, é possível pressionar o botão [SHIFT] e girar
o disco para ajustar o valor em unidades abaixo do ponto NOTA
decimal. Para parar, pressione o botão do padrão rítmico que está
tocando.

13
Sintetizador (Execução)

Modificar o Som em Tempo Real

Modificar o Som Movendo sua Mão (Controlador D-BEAM)

1. Pressione um botão para selecionar o efeito que o controlador D-BEAM terá.


Botão Explicação
[SOLO SYNTH] Toque um sintetizador monofônico movendo sua mão acima do controlador D-BEAM.
[EXPRESSION] Use o controlador D-BEAM para controlar o volume.
Vários parâmetros e funções podem ser atribuídos.
O efeito que é mais apropriado para cada timbre é aplicado.

[ASSIGNABLE] Mantenha o botão [SHIFT] pressionado e pressione esses botão para acessar uma tela onde é
possível atribuir uma função.
Também é possível atribuir um parâmetro mantendo o botão [ASSIGNABLE] pressionado e girando o
botão SOUND MODIFY ou pressionando um pad.

2. Ao tocar o teclado, coloque sua mão acima do controlador D-BEAM.


Um efeito é aplicado de acordo com o botão pressionado.

Alterar a Altura em Tempo Real (Pitch Bend) Adicionar Vibrato ou Dinâmica (Modulation)

1. Mova a alavanca de pitch bend/modulação para a 1. Mova a alavanca de pitch bend/modulação na


esquerda ou direita. direção oposta em que você está.

Ao tocar o teclado, mova a alavanca em direção à esquerda Mover a alavanca na direção oposta em que você está aplica
para reduzir a altura ou à direta para aumentar a altura. vibrato ou dinâmica.

Usar uma Função Atribuível para Variar o Som (Botões [S1] [S2])

1. Ao tocar o teclado, pressione os botões [S1] [S2].

O som muda de acordo com as funções atribuídas aos botões [S1] [S2].

14
Sintetizador (Execução)

Usar os Botões SOUND MODIFY para Variar o Som


É possível usar os botões SOUND MODIFY para controlar o som em tempo real.

English
É possível controlar um total de 24 parâmetros, organizados como quatro grupos, cada um contendo seis parâmetros.
Grupo que é controlado (aceso)

Deutsch
1. Pressione o botão [SELECT] para selecionar o grupo de parâmetros que você deseja controlar.
2. Gire os botões [1]–[6].
O som mudará de acordo com o botão girado.

Alterar a característica tonal da parte Aplicar efeitos covenientemente

Français
(CUTOFF, RESONANCE) (GLOBAL CONTROL)
Os parâmetros do filtro afetam as características do som e Essa unidade fornece “controle global” que permite aplicar
como ele pode ser ouvido. efeitos covenientemente.
Dependendo das frequências que compõem o som, é possível “Controle global” é uma tecnologia que permite otimizar vários
aumentar ou atenuar diferentes regiões para mudar suas parâmetros de um efeito simplesmente girando um único

Italiano
características. botão.

Alterar como o volume variará da parte Botão Explicação


(ATTACK, RELEASE) Se você girar o botão totalmente à esquerda,
nenhum efeito de compressor será aplicado.
É possível ajustar a velocidade de início do som quando a [1] (COMPRESSOR)
tecla é pressionada e a velocidade de desaparecimento dele Girar o botão à direta suavizará o volume geral,

Español
tornando seu som mais consistente.
quando a tecla é solta.

Alterar a posição estéreo do som da parte (PAN) Girar o botão à esquerda aumentará a faixa
média de frequência, tornando o som mais
encorpado. Isso é apropriado ao tocar em uma
É possível alterar o panorama (posição estéreo) da parte. [2] (TONE) banda.
Girar o botão à direita aumentará as frequências
Ajuste do volume da parte (LEVEL) agudas e graves, produzindo um som mais Português
colorido. Isso é apropriado ao tocar solo.
É possível ajustar o volume da parte. Se você girar o botão totalmente à esquerda,
nenhum efeito de chorus será aplicado.
Ajuste do nível das regiões agudas, médias e [3] (CHORUS)
Girar o botão à direita tornará o chorus mais
graves (EQ) profundo.
Se você girar o botão totalmente à esquerda,
nenhum efeito de reverb será aplicado.
É possível ajustar o equalizador (EQ) que é aplicado ao som [4] (REVERB)
Nederlands

geral. Girar o botão à direita tornará o reverb mais


profundo.
Ajustar o volume de entrada (INPUT LEVEL) Seleciona o tipo do efeito total.
[5] (TFX SELECT) É possível escolher um de 29 tipos de efeitos
É possível ajustar o volume de entrada da entrada AUDIO totais a serem aplicados.
INPUT. Controla os parâmetros do efeito total
[6] (TFX CTRL)
selecionado.
Aplicar uma função atribuída (ASSIGN)
É possível atribuir vários parâmetros a ASSIGN 1–6.
NOTA
• Para obter detalhes sobre a utilização dos botões SOUND MODIFY, consulte “Usar os Botões SOUND MODIFY para Variar o Som” no
“Manual de Referência” (PDF).
• Para obter detalhes sobre os parâmetros dos efeitos totais, consulte o “Parameter Guide” (PDF).

15
Sintetizador (Execução)

Registrar/Chamar Sons Favoritos (Favoritos)


Sons (timbres ou studio sets) que você usa frequentemente ao Banco 9
tocar ao vivo podem ser registrados como “favoritos” para serem
chamados instantaneamente.
Você pode registrar dez sons em cada banco; dez bancos assim Banco 0
(0-9) podem ser criados.
Por exemplo, os sons das músicas que você toca ao vivo podem Favorito 9
ser registrados na ordem em que você os usa para tocar.
Favorito 0

Registrar um Som como um Favorito Chamar um Favorito


Segue-se, como registrar um som como um favorito. Se você deixar o botão [FAVORITE] ligado, será possível chamar
sucessivamente os favoritos simplesmente pressionando os
1. Selecione o som (timbres ou conjuntos de estúdio) que botões [0]–[9].
você deseja registrar.
1. Pressione o botão [FAVORITE] para acendê-lo.
2. Pressione o botão [FAVORITE] para acendê-lo. Agora você pode usar os botões [0]–[9] para chamar os favoritos.

2. Selecione o banco que você deseja chamar.


1. Pressione o botão FAVORITE [BANK].
2. Pressione o botão (botões [0]–[9]) do número do banco que
você deseja selecionar.

NOTA

3. Selecione o banco no qual você deseja registrar o É possível alterar o banco favorito mesmo quando o botão
[FAVORITE] está desligado.
favorito.
3. Use os botões [0]–[9] para selecionar um favorito.
O favorito será chamado.

Remover um Favorito
Segue-se, como remover um favorito que você registrou.

1. Pressione o botão FAVORITE [BANK]. 1. Mantenha o botão [SHIFT] pressionado e pressione o


2. Pressione um botão (botão [0]–[9]) para especificar o número botão [FAVORITE].
do banco. A tela FAVORITE LIST é exibida.

4. Mantenha o botão [FAVORITE] pressionado e pressione Número do favorito Número do banco


um botão (botões [0]–[9]) para especificar o número no
qual o favorito será armazenado.
O som foi registrado.

NOTA
O conteúdo que é registrado como um favorito dependerá do
estado de performance.

Estado de performance Conteúdo registrado


Reprodução única O timbre da parte 1
Reprodução dual
Reprodução dividida O conjunto de estúdio
Reprodução multipartes 2. Use os botões de cursor [ ][ ] para escolher o banco.

3. Use os botões de cursor [ ] [ ] ou os botões [DEC]


[INC] para escolher um favorito.

4. Mantenha o botão [SHIFT] pressionado e pressione o


botão [2] (Remove).
O favorito é removido.

16
Sintetizador (Edição)

Editar um Studio Set


Segue-se, como editar um conjunto de estúdio.

Configurações Gerais para o Studio Set Editar as Configurações da Parte

English
Segue-se, como fazer as configurações gerais do studio set. Um studio set tem 16 partes e você pode ajustar configurações
como volume (Nível), equalizador (EQ) e âmbito das teclas (KBD)
1. Mantenha o botão [SHIFT] pressionado e pressione o para cada parte.
botão [5] (Studio Common).
A tela STUDIO SET COMMON é exibida. 1. Mantenha o botão [SHIFT] pressionado e pressione o
botão [4] (Part View).
A tela PART VIEW é exibida.

Deutsch
NOTA
É também possível acessar a tela STUDIO SET COMMON do
menu (p. 26). NOTA

Français
É também possível acessar a tela PART VIEW do menu (p. 26).
2. Use os botões de cursor para selecionar um item e use o
disco para alterar o valor. 2. Use os botões de cursor para selecionar um parâmetro e
É possível trocar de guia mantendo o botão [SHIFT] pressionado e use o disco para alterar o valor.
usando os botões de cursor [ ] [ ]. É possível trocar de guia mantendo o botão [SHIFT] pressionado e
usando os botões de cursor [ ] [ ].

Italiano
OBSERVAÇÃO
As edições feitas no conjunto de estúdio são temporárias. Se você desligar a unidade ou selecionar outro conjunto de estúdio, suas
alterações serão perdidas. Se desejar manter suas alterações, salve o conjunto de estúdio (p. 18).

NOTA
Para obter detalhes sobre os parâmetros, consulte o “Parameter Guide”.

Español
Editar um Timbre
Português
Segue-se, como editar um timbre.
1. Mantenha o botão [SHIFT] pressionado e pressione o 2. Use os botões de cursor para selecionar um parâmetro e
botão [2] (Tone Edit). use o disco para alterar o valor.
A tela TONE EDIT é exibida. É possível trocar de guia mantendo o botão [SHIFT] pressionado e
usando os botões de cursor [ ] [ ].

OBSERVAÇÃO
Nederlands

As edições feitas em um timbre são temporárias. Se você


desligar a unidade ou selecionar outro timbre, suas alterações
serão perdidas. Se desejar manter suas alterações, salve um
timbre (p. 18).

NOTA
Para obter detalhes sobre os parâmetros, consulte o
“Parameter Guide”.

NOTA
• A tela TONE EDIT difere dependendo de cada tipo de timbre.
• É também possível acessar a tela TONE EDIT do menu (p. 26).

17
Sintetizador (Edição)

Editar os Efeitos
Segue-se, como editar os efeitos.
1. Mantenha o botão [SHIFT] pressionado e pressione o Editar os parâmetros de efeito
botão [3] (Effects Edit).
A tela EFFECTS EDIT é exibida. 1. Pressione um botão de efeito para entrar na tela de
edição de cada efeito.
Efeito de timbre Efeito do conjunto de estúdio
2. Use os botões de cursor para selecionar um parâmetro e
use o disco para alterar o valor.
Para retornar à tela EFFECTS EDIT, pressione o botão [EXIT].

OBSERVAÇÃO
As edições feitas nas configurações de efeito são temporárias.
Se você desligar a unidade ou selecionar um conjunto de
estúdio ou timbre diferente, suas alterações serão perdidas. Se
desejar manter as alterações feitas, salve o timbre, conjunto de
estúdio ou configurações de sistema respectivamente.

NOTA
Efeito aplicado a toda essa unidade Para obter detalhes sobre os parâmetros, consulte o
Botão de efeito (Efeito do sistema) “Parameter Guide”.

NOTA Salvar o efeito do sistema


É também possível acessar a tela EFFECTS EDIT do menu (p. 26). As edições feitas no efeito do sistema serão perdidas ao
desligar a unidade. Se desejar manter as alterações feitas,
Ligar/Desligar o efeito salve da seguinte maneira.

1. Na tela de edição do sistema de efeitos, pressione o


1. Use os botões de cursor para selecionar o botão de botão [6] (System Write).
efeito e use o dial para ativá-lo/desativá-lo.

Salvar um Studio Set, Timbre ou Música


As edições feitas em um studio set, timbre ou música gravada são temporárias. Suas alterações serão perdidas se você desligar a unidade, ou se
você selecionar outro studio set, timbre ou música. Se desejar manter o conteúdo editado ou a música gravada, será necessário salvar os dados
respectivos.
Studio set e timbres são salvos na memória da unidade; as músicas são salvas no cartão SD.
OBSERVAÇÃO
• Ao salvar, os dados que estavam anteriormente no destino de gravação são sobrescritos.
• Além dos dados de performance, uma música também contém informações que especifica o studio set. Isso significa que se você editar o
studio sets ou timbres usados na música, a música não soará mais da mesma forma.

1. Pressione o botão [WRITE]. 6. Pressione o botão [7] (Write).


2. Use os botões de cursor para selecionar o item que Uma mensagem de confirmação é exibida.
deseja salvar e pressione o botão [ENTER]. Se decidir cancelar, pressione o botão [7] (Cancel).

3. Pressione o botão [2] (Rename) para atribuir um nome. 7. Pressione o botão [6] (OK).
Os dados são salvos.
Controlador Explicação
Disco ou [DEC] [INC] Especifique a característica que deseja inserir.
[ ][ ] Movem o cursor.
Para obter detalhes, consulte o “Manual de
[ ][ ] Trocam entre letras maiúsculas e minúsculas. Referência” (PDF)
[4] (Delete) Exclui o caractere no local do cursor. Os dados são salvos na memória dessa unidade ou cartão SD.
[5] (Insert) Insere um espaço (vazio) no local do cursor. Para obter mais informações sobre a estrutura de memória
dessa unidade, consulte a “Visão Geral” no “Manual de
[6] (Cancel) Cancela a entrada e sai da tela de nome.
Referência” (PDF).
[7] (OK) Confirma o nome.

4. Pressione o botão [7] (OK).


5. Use os botões [DEC] [INC] para escolher o destino da
gravação.

18
Sampler (Gravação)

Tocar Amostras
Essa unidade permite tocar amostras que estão atribuídas aos pads [1]–[16].

1. Pressione um pad [1]–[16]. Copiar uma amostra

English
Enquanto uma amostra estiver
tocando, o pad piscará. 1. Mantenha o pad da amostra que deseja mover e o botão
É possível pressionar vários pads [SHIFT] pressionados e depois pressione o botão [CLIP
para tocá-los simultaneamente. BOARD].

2. Mantenha o botão [CLIP BOARD] pressionado e


pressione o pad de destino da cópia.
A amostra é copiada.
Uma amostra é tocada.
* Se houver uma amostra no pad de destino da cópia, a
mensagem “Overwrite OK?” será exibida. Pressione o botão
Tocar uma Amostra Continuamente (Hold) [ENTER] para sobrescrever ou pressione o botão [EXIT] para
cancelar.
1. Ao pressionar o pad, pressione o botão [HOLD].

Deutsch
Atribuir funções convenientes para os pads
(PAD UTILITY)
Além de usar os pads para tocar amostras, é também
possível usar os pads como teclas numéricas para silenciar
partes.
A amostra continua tocando mesmo depois de soltar o dedo do
1. Pressione o botão [PAD UTILITY].

Français
pad.
Para parar a amostra, pressione o pad novamente.

Trocar Bancos
Um banco é um conjunto de 16 amostras atribuído aos pads. Essa
unidade tem quatro bancos, 1–4.

Italiano
1. Pressione o botão [BANK].
2. Pressione o botão [6] (Pad Mode).
3. Pressione um pad [1]–[7] para selecionar uma função.
Uma tela de configuração é exibida de acordo com a
função selecionada.

Español
Pad Função Explicação
2. Pressione um pad [1]–[4] para selecionar um banco. [1] SAMPLE PAD O pad toca amostras.
[2] PART SELECT Os pads selecionam partes.
Mover/Copiar Amostras [3] PART MUTE
Os pads ativam/desativam o silenciamento
de partes.
É possível mover ou copiar uma amostra para outro pad.
Português
Os pads ativam/desativam o solo de
[4] PART SOLO
Mover uma amostra partes.
[5] NUMERIC Os pads funcionam como teclas numéricas.
1. Mantenha o pad da amostra que deseja mover [6] PARTIAL SW/SEL
Os pads selecionam parciais para ativá-los
pressionado e pressione o botão [CLIP BOARD]. ou desativá-los.
[7] KBD SW Os pads ligam/desligam o teclado.
Nederlands

NOTA
Para obter detalhes sobre cada função, consulte “Usar os
Pads” no “Manual de Referência” (PDF).

2. Mantenha o botão [CLIP BOARD] pressionado e Se acontecer de uma nota ficar presa!
pressione o pad de destino da mudança. Pressione o botão [HOLD] quatro vezes rapidamente, em
A amostra é movida. sucessão. Isso interrompe todos os sons tocados pelos
* Se houver uma amostra no pad de destino da mudança, a pads.
mensagem “Overwrite OK?” será exibida. Pressione o botão
[ENTER] para sobrescrever ou pressione o botão [EXIT] para
cancelar.

19
Sampler (Gravação)

Amostragem
Essa unidade permite amostrar os seguintes sons. Amostras gravadas podem ser tocadas usando os pads.

• Performance do teclado
• Entrada das entradas AUDIO INPUT (dispositivo de áudio, microfone, guitarra)

1. Conecte o dispositivo que você deseja amostrar 6. Faça as configurações de amostra.


(dispositivo de áudio ou microfone) para uma das Use os botões de cursor para selecionar um parâmetro e use o
entradas AUDIO INPUT. disco para alterar o valor.

NOTA Parâmetro Valor Explicação


Para obter mais informações sobre conexões, consulte “Painel Escolha “MONO” se estiver amostrando
Traseiro (Conexão do seu Equipamento)” (p. 6). em mono, como a partir de um
microfone ou guitarra.
2. Pressione o botão [SAMPLING] para acendê-lo. STEREO SW
MONO,
STEREO Escolha “STEREO” se estiver amostrando
em estéreo, como a partir de um
dispositivo de áudio.
Se Auto Trig estiver “ON” (ligado), a
AUTO TRIGGER amostragem começa quando um sinal
0–15
LEVEL que exceder essa configuração for
recebido.
Se estiver ON (ligado), a amostragem
começa quando um sinal que exceder
Pads que não contêm uma amostra piscam. a configuração AUTO TRIGGER LEVEL
Auto Trig OFF, ON for recebido.
OBSERVAÇÃO
Se estiver “OFF” (desligado), a
Se você fizer uma amostra em um pad que já contém uma amostragem começa imediatamente
amostra, a amostra existente será sobrescrita. ao pressionar o botão [7] (Start).

3. Pressione o pad de destino de amostra para acendê-lo.


A tela SAMPLING STANDBY é exibida. 7. Produza um som no dispositivo conectado a essa
unidade e pressione o botão [7] (Start) quando desejar
4. Gire o disco para selecionar o modo de amostragem. amostrar.
Durante a amostragem, a tela indica “NOW SAMPLING!”
Parâmetro Explicação Se você desativou (“OFF”) o Auto Trig na etapa 6
A entrada do teclado e as entradas AUDIO INPUT A amostragem começa ao pressionar o botão [7] (Start). Produza o
KBD+INPUT
são amostradas. som no dispositivo conectado a essa unidade.
KBD A performance do teclado é amostrada. Se você ativou (“ON”) o Auto Trig na etapa 6
INPUT As entradas AUDIO INPUT são amostradas. Produza um som no dispositivo conectado a essa unidade;
a amostragem começa quando um sinal que ultrapassar a
configuração do AUTO TRIGGER LEVEL for recebido.
5. Ajuste o volume no qual você deseja amostrar. 8. Quando quiser parar de amostrar, pressione o botão [6]
Ajuste o volume o mais alto possível sem permitir que o medidor (Stop).
de nível atinja o máximo.
A amostragem é interrompida e a amostra é salva no pad de
destino da amostra.
Dispositivo a
Explicação
amostrar NOTA
Dispositivo de • Os dados da amostra são salvos no cartão SD.
Ajuste o volume do seu dispositivo de áudio.
áudio
• Dados em WAV, AIFF, ou MP3 do seu computador podem ser
Microfone ou carregados como amostras. Para obter detalhes, consulte
Ajuste o botão [LEVEL] do painel traseiro.
guitarra “Editar uma Amostra” no “Manual de Referência” (PDF).

Medidor de nível Excluir uma Amostra (Excluir)


Segue-se, como excluir uma amostra.

1. Pressione o botão [PAD UTILITY].


2. Pressione um pad para selecionar a amostra que deseja
excluir.

3. Pressione o botão [4] (Sample Delete).


Uma mensagem de confirmação é exibida.
Se decidir cancelar, pressione o botão [7] (Cancel).

4. Pressione o botão [6] (OK).


A amostra é excluída.

20
Sequenciador (Criar de Músicas)

Selecionar/Tocar uma Música


Segue-se, como selecionar e tocar uma música.

1. Pressione o botão [SONG SELECT]. Tocar uma Música em Loop

English
É possível fazer a música tocar repetidamente ao longo da região
especificada (reprodução em loop).

1. Mantenha o botão [SHIFT] pressionado e pressione o


botão [LOOP].

A tela SONG SELECT é exibida.

A janela de Loop é exibida

Deutsch
2. Gire o dial e selecione uma música.

Français
3. Pressione o botão [7] (Load).
Uma mensagem de confirmação é exibida.

4. Pressione o botão [6] (OK).


A música é selecionada. 2. Use os botões de cursor para selecionar um parâmetro e
use o disco para alterar o valor.

Italiano
5. Pressione o botão [ ].
A música começa a tocar. Parâmetro Valor Explicação
Ponto de
Operações do botão Início
001– Especifica o compasso em que o loop começa.

Especifica o compasso em que o loop termina.


Ponto de
Botão Explicação 002– O local especificado aqui não está incluído na

Español
Término
região do loop.
[ ] Volta a posição da música para o início.

[ ] Retrocede a música. É possível usar os botões para executar as seguintes operações.


[ ] Avança a música.
Botão Explicação
[ ] Para a música. Especifica o compasso atual da música como o
[4] (Set Start)
Português
compasso de início.
Especifica o compasso atual da música como o
[5] (Set End)
compasso de término.

3. Pressione o botão [EXIT].


4. Pressione o botão [LOOP] para acendê-lo.
Nederlands

5. Toque a música.
A reprodução repete-se sobre a região especificada.

6. Para cancelar a reprodução em loop, pressione o botão


[LOOP] novamente para apagá-lo.

21
Sequenciador (Criar de Músicas)

Gravar uma Performance (Gravação em Tempo Real)


A gravação em tempo real é o método no qual sua performance no teclado e operações do controlador são gravadas da maneira que você as
executar.
Uma explicação de como usar a gravação em tempo real com duas pistas.

Preparar para Gravar 4. Ao terminar de gravar, pressione o botão [ ].

1. Selecione uma música vazia (p. 21).


Quando essa unidade inicia, a música número 001 é carregada.
Se desejar gravar uma nova música, selecione uma música vazia
(INIT SONG).

2. Selecione o timbre que você deseja tocar (p. 11). O botão [ ] apaga e a gravação acaba.

3. Salvar o studio set (p. 18). Gravar em Outra Pista


Salve o studio set para que o timbre selecionado para gravação
seja lembrado. Em seguida, vamos gravar sua performance em outra pista para
que os sons sejam ouvidos juntos.
* Se você não salvar o studio set que usou durante a gravação, a
música será tocada usando o timbre que foi selecionado antes Neste exemplo, explicaremos como gravar na pista 2.
de salvar.
Seleção de um timbre para a pista 2
4. Gire o botão [TEMPO] para especificar o andamento da
música. 1. Pressione simultaneamente o botão [DUAL] e [SPLIT]
para selecionar o estado de reprodução multipartes.
Gravar
Essa unidade permite entrar instantaneamente no estado de
espera de gravação pressionando apenas o botão [ ].
O conteúdo gravado usando single play (o timbre da parte 1) é
gravado na faixa 1.

1. Pressione o botão [ ].
A tela de reprodução multipartes é exibida.

NOTA
Se você pressionar simultaneamente o botão [DUAL] e o botão
[SPLIT] novamente, você voltará para o estado de reprodução
única.

2. Mova o cursor para o timbre da parte 2 e use o dial para


O botão [ ] pisca; essa unidade está no estado de espera de selecionar um timbre.
gravação.
A janela Realtime Rec Standby (Espera de gravação em tempo
real) é exibida.

Timbre da parte 2

3. Salvar o studio set (p. 18).


Salve o studio set para que o timbre selecionado para gravação
seja lembrado.
2. Pressione o botão [ ].
* Se você não salvar o studio set que usou durante a gravação, a
música será tocada usando o timbre que foi selecionado antes
de salvar.

Após a contagem de um compasso, a gravação inicia.

3. Toque o teclado.
22
Sequenciador (Criar de Músicas)

Gravar na pista 2 Salvar a música


1. Pressione o botão [SEQUENCER]. A música que você grava é temporária. Ela será perdida ao
desligar a unidade ou selecionar outra música.
Se desejar manter a música gravada, salve-a em um cartão SD (p. 18).

English
Excluir uma Música
Segue-se, como excluir uma música que foi salva no cartão SD.
A tela SEQUENCER é exibida.
1. Pressione o botão [SONG SELECT].
Pista 2
2. Gire o dial para selecionar a amostra que deseja excluir.
3. Pressione o botão [2] (Delete Song).
Uma mensagem de confirmação é exibida.
Se decidir cancelar, pressione o botão [7] (Cancel).

4. Pressione o botão [6] (OK).


A música é excluída.

Deutsch
A faixa 2 é selecionada, pois você selecionou o timbre da parte 2
Mais coisas que você pode fazer
na etapa 2 de “Seleção de um timbre para a pista 2” (p. 22). Além da gravação convencional em tempo real, o
sequenciador dessa unidade também pode fazer o seguinte.
2. Pressione o botão [ ]. • Tocar pistas usando ao mesmo tempo a gravação
A posição da música volta para o início da música. ininterrupta de loop em tempo real

Français
3. Pressione o botão [ ]. • Inserir notas e pausas individualmente (gravação por
etapas)
O botão [ ] pisca e essa unidade está no estado de espera de
gravação. • Editar os dados de performance gravados
A janela Realtime Rec Standby (Espera de gravação em tempo
real) é exibida. Fluxo de trabalho de gravação
4. Pressione o botão [ ]. Segue-se, o fluxo de trabalho ao gravar uma nova música

Italiano
Após a contagem de um compasso, a gravação inicia. nessa unidade.

5. Toque o teclado. Preparar para Gravar


6. Ao terminar de gravar, pressione o botão [ ]. 1: Selecione a música que deseja gravar
O botão [ ] apaga e a gravação acaba. 2: Selecione o timbre que deseja gravar

Cancelar de uma Gravação ou de uma Edição 3: Especifique a fórmula de compasso da música

Español
(Desfazer/Refazer) 4: Especifique o andamento da música

É possível cancelar uma gravação ou operação de edição e voltar Grave a música


para o estado anterior (desfazer). É também possível cancelar o
desfazer (refazer). Gravação em Tempo Real
Português
Retornar ao estado anterior (Desfazer) Gravação por Etapas

Edite a Música
1. Mantenha o botão [SHIFT] pressionado e pressione o
botão [6] (Undo). Edite os Dados de Performance de Faixas Inteiras (Modificação de Faixa)
O desfazer é executado; a gravação ou operação de edição Edite Itens Individuais nos Dados de Performance (Microscópio)
anterior é cancelada.
Ajuste o Pan ou Balanço de Volume (Mixer)
Nederlands

Cancelar o desfazer (Refazer)


Salve a música
1. Mantenha o botão [SHIFT] pressionado e pressione o
botão [6] (Redo). Salve o Conjunto de Estúdio se for necessário.
O refazer é executado; a operação de edição anterior é cancelada.
NOTA
Para obter mais informações sobre o sequenciador, consulte
Reprodução “Sequenciador (Criar Música)” no “Manual de Referência”
(PDF).
2. Pressione o botão [ ].
A posição da música move para o início da música.

3. Pressione o botão [ ].
A música começa a tocar.

23
Controle de DAW

Carregar uma Pista MIDI em um Software DAW


As faixas MIDI criadas nessa unidade podem ser exportadas em formato WAV e importadas em seu software DAW.

Salvar Pistas MIDI em Formato WAV (Exportação Carregar Arquivos WAV no Software DAW
Multipistas) Segue-se, como carregar os arquivos WAV exportados em seu
Cada pista da música selecionada no momento pode ser software DAW.
exportada como arquivo WAV em uma única operação.
1. Remova os parafusos do protetor de cartão SD do painel
1. Pressione o botão [MENU]. traseiro.
Quando essa unidade é enviada da fábrica, os parafusos
2. Use os botões de cursor para selecionar “Utility” e do protetor de cartão SD são instalados como mostrado na
pressione o botão [ENTER]. ilustração. Para remover o protetor de cartão, é necessário usar
A tela UTILITY é exibida. primeiramente uma chave de fenda Phillips para remover os
parafusos.

2. Retire o cartão SD.


* Nunca desligue a unidade ou desconecte os cartões SD
enquanto a tela indicar “Processing...”
3. Use os botões de cursor para selecionar “Export Song” e * Nunca remova o cartão SD enquanto a gravação estiver em
pressione o botão [ENTER]. andamento.

4. Use os botões de cursor para selecionar “Wav (Multitrack)” 3. Insira o cartão SD em seu computador.
e pressione o botão [ENTER]. Se seu computador não tiver um slot de cartão SD, use um leitor
de cartão SD comercialmente disponível.
5. Pressione o botão [ENTER].
Uma mensagem de confirmação é exibida. 4. Da pasta EXPORT TRACK no cartão SD, copie os arquivos
Se decidir cancelar, pressione o botão [7] (Cancel). WAV para seu computador.

6. Para executar, pressione o botão [6] (OK). 5. Inicie seu software DAW e importe os arquivos WAV.
Os arquivos WAV exportados são salvos na pasta EXPORT TRACK Para obter detalhes sobre como lidar com arquivos WAV, consulte
do cartão SD. o manual do proprietário do seu software DAW.

NOTA 6. Feche a conexão selecionada no momento e remova o


É também possível exportar uma mixagem de duas faixas ou cartão SD do seu computador.
em formato SMF.
7. Insira o cartão SD nessa unidade.
OBSERVAÇÃO
Nunca desligue a unidade enquanto a exportação
estiver em andamento.

* Insira com cuidado os cartões SD—até que eles fiquem presos


no lugar.

24
Controle de DAW

Usar essa Unidade como um Controlador DAW


É possível usar essa unidade como um controlador para seu software DAW.
Essa unidade fornece mapas de controle para DAWs populares. Esses mapas de controle são uma maneira fácil de fazer configurações
apropriadas para cada DAW.

Instalar o Driver USB 3. Mova o cursor para “CONTROL MAP” e uso o disco para

English
selecionar o software DAW utilizado.
O driver USB é o software que transfere os dados entre o seu
software de computador e essa unidade. Softwares DAW compatíveis
É necessário instalar o driver USB para usar essa unidade LOGIC PRO
conectada ao seu computador. SONAR
CUBASE
Porta USB COMPUTER Cabo USB

4. Inicie seu software DAW e abra o arquivo do projeto que


deseja usar.

5. Faça os ajustes da superfície de controle apropriados


para o software DAW que você selecionar.

Deutsch
Para obter detalhes, consulte “DAW” no “Manual de Referência”
(PDF).

NOTA 6. Use essa unidade para controlar um software DAW.


Para obter detalhes sobre o download e a instalação do driver
USB, consulte o site da Roland. Controladores
Explicação
disponíveis

Français
http://www.roland.com/support/
Botão [ ] Inicia a reprodução.
Usar essa Unidade para Controlar um Software DAW Botão [ ]
Inicia a gravação em faixas com espera de
gravação.

1. Conecte essa unidade ao seu computador. Botão [ ] Volta a posição atual para o início.

Uma mensagem de confirmação é exibida. Botão [ ] Retrocede.

Italiano
Botão [ ] Avança.

Botão [ ] Para a gravação ou reprodução.

Os botões de [ ]a[ ] emulam a superfície de controle Mackie


Control.
Emula os botões de Função (F1–F8) da superfície
Pad [1]–[8]
de controle Mackie Control.

Español
Botão [1]–[6]
Controla a função atribuída.
Botões [S1] [S2]

2. Pressione o botão [6] (OK). Mais coisas que você pode fazer
Português

O modo de controle de DAW é ativado e a tela DAW CONTROL é Além de controlar seu software DAW, é possível usar essa
exibida. unidade das seguintes maneiras.
• Usar essa unidade como um teclado MIDI.
• Tocar instrumentos de software a partir dessa unidade.
• Tocar a máquina de som dessa unidade a partir do seu
software DAW.
Nederlands

• Usar essa unidade como uma interface de áudio.

NOTA
Para obter detalhes, consulte “DAW” no “Manual de
Referência” (PDF).

NOTA
É também possível ativar/desativar o modo de controle de
DAW pressionando o botão [DAW CONTROL].

25
Configurações

Configurações detalhadas de função (Menu)


1. Pressione o botão [MENU]. Menu Explicação
A tela MENU é exibida. Tone Edit Edita um timbre (p. 17).
Effect Edit Edita os efeitos (p. 18).
2. Use os botões de cursor para selecionar um item de Part View Exibe uma lista de configurações da parte (p. 17).
menu e pressione o botão [ENTER]. Conjunto de estúdio Faz configurações gerais de todo o conjunto de
comum estúdio (p. 17).
3. Edite as configurações do item de menu selecionado. Studio Set Init Inicializa um conjunto de estúdio.
Tone List Exibe uma lista de timbres.
NOTA
Mixer Ajusta o panorama e o balanço de volume.
Para obter detalhes sobre o conteúdo de cada item de menu, System Faz configurações gerais de toda essa unidade.
consulte o “Manual de Referência” (PDF). Utility Faça backup dos dados ou inicialize um cartão SD.
Wireless Faça configurações da rede local sem fio.

Back Up de Dados do Usuário (Backup/Restore)


Segue-se, como todas as configurações armazenadas na memória interna dessa unidade podem ser salvas em um cartão SD (backup) ou
gravadas de volta na memória interna (restaurar).

Backup em um Cartão SD (Backup) Restaurar os Dados de Backup para Essa Unidade


(Restaurar)
OBSERVAÇÃO
Se você fizer backup usando o mesmo nome de arquivo
dos dados de backup que já existem no cartão SD, os dados
1. Na tela UTILITY, selecione “Restore” e pressione o botão
existentes serão sobrescritos. Atribua um nome diferente se
[ENTER].
deseja fazer um novo backup.
2. Use os botões de cursor para selecionar o arquivo que
1. Na tela MENU, selecione “Utility” e pressione o botão deseja restaurar e pressione o botão [7] (Restore).
[ENTER]. Uma mensagem de confirmação é exibida.
A tela UTILITY é exibida. Se decidir cancelar, pressione o botão [7] (Cancel).
2. Use os botões de cursor para selecionar “Backup” e OBSERVAÇÃO
pressione o botão [ENTER].
Ao executar a operação de restauração, todas as configurações
3. Pressione o botão [2] (Rename) para atribuir um nome atualmente salvas nessa unidade serão perdidas. Se desejar
ao arquivo de backup (p. 18). manter as configurações atuais, faça backup delas usando um
nome diferente.
4. Pressione o botão [7] (Backup).
Uma mensagem de confirmação é exibida. 3. Para executar, pressione o botão [6] (OK).
Se decidir cancelar, pressione o botão [7] (Cancel). OBSERVAÇÃO

5. Para executar, pressione o botão [6] (OK). Nunca desligue a unidade enquanto a restauração estiver em
andamento.
OBSERVAÇÃO
Nunca desligue a unidade enquanto o backup estiver em
4. Desligue a unidade e depois ligue-a novamente (p. 9).
andamento.

Restauração das Configurações de Fábrica (Factory Reset)


Segue-se, como é possível restaurar as configurações dessa unidade à condição definida em fábrica (factory reset).

OBSERVAÇÃO
Ao executar a operação de Factory Reset, todos os dados nessa unidade serão perdidos. Se houver qualquer dado que deseje manter, faça
seu backup em um cartão SD.

1. Na tela MENU, selecione “Utility” e pressione o botão 3. Para executar, pressione o botão [6] (OK).
[ENTER].
OBSERVAÇÃO
2. Use os botões de cursor para selecionar “Factory Reset” e • Nunca desligue a unidade enquanto o factory reset estiver em
pressione o botão [ENTER]. andamento.
Uma mensagem de confirmação é exibida. • Os dados no cartão SD não retornarão à configuração de
fábrica.
Se decidir cancelar, pressione o botão [7] (Cancel).

26
USO SEGURO DA UNIDADE
AVISO AVISO CUIDADO
Para desligar completamente a unidade, retire o plugue da Precauções com relação ao posicionamento desta unidade Avalie a segurança antes de usar suportes
tomada. em um suporte Mesmo se você observar os avisos do
Mesmo com a unidade desligada, ele não está Siga cuidadosamente as instruções do “Manual “Manual de Referência” (PDF), certas formas
completamente separado da fonte principal de Referência” (PDF) ao posicionar esta unidade de manuseio podem fazer o produto cair do
de energia. Quando for necessário desligar sobre um suporte. suporte ou o suporte virar. Fique atento a
completamente, desligue o interruptor de Se ela não for colocada corretamente, você qualquer problema de segurança antes de usar
energia na unidade e depois retire o plugue correrá o risco de criar uma situação instável, o produto.
da tomada. Por esse motivo, a tomada fazendo a unidade cair ou o suporte tombar,
Precauções ao mover essa unidade (FA-08)

English
escolhida para conectar o plugue do cabo de força deve estar resultando em ferimentos.
prontamente e rapidamente acessível. Para obter detalhes sobre como colocar essa unidade em Se você precisar mover o instrumento, observe
um suporte, consulte “Como Colocar esse Unidade em um as precauções listadas abaixo. São necessárias
Com relação à função Auto Off (Desligamento Automático) Suporte” no “Manual de Referência” (PDF). pelo menos duas pessoas para erguer e mover a
unidade. Ela deve ser manuseada com cuidado
Esta unidade será desligada automaticamente
após um tempo predeterminado, se não Use somente o adaptador AC especificado e a voltagem correta e ser mantida sempre nivelada. Segure a
Certifique-se de usar somente o adaptador unidade com firmeza para se proteger contra
for tocada ou seus botões ou controles não
AC fornecido com a unidade. Além disso, ferimentos e proteger o instrumento contra danos.
forem operados (função Auto Off ). Se você
não quiser que a unidade seja desligada verifique se a voltagem de linha na instalação • Desconecte o cabo de força.
automaticamente, desative a função Auto Off corresponde à voltagem de entrada
• Desconecte todos os cabos provenientes de dispositivos
(p. 9). especificada no corpo do adaptador AC. Outros
externos.
adaptadores AC podem usar uma polaridade
Use somente o suporte recomendado. diferente ou ter sido projetados para uma voltagem diferente,
Mantenha as peças pequenas fora do alcance de crianças
portanto, o uso desses adaptadores pode resultar em danos,
Esta unidade deve ser usada somente com um Para evitar ingestão acidental das peças listadas
defeitos ou choques elétricos.
suporte recomendado pela Roland. abaixo, sempre mantenha as mesmas fora do
Use somente o cabo de força fornecido alcance de crianças pequenas.
Use somente o cabo de força anexo. Além disso, • Peças Removíveis
o cabo de força fornecido não deve ser usado Parafusos (p. 24)
Não coloque em um local instável. em outros aparelhos. Protetor de cartão SD (p. 24)

Deutsch
Quando estiver usando a unidade com um Manuseie o terminal de aterramento com cuidado
suporte recomendado pela Roland, este deverá
ser cuidadosamente posicionado de forma a Se você remover o parafuso do terminal de
aterramento, certifique-se de colocá-lo de volta;
manter-se nivelado e garantir a estabilidade.
Se você não estiver usando um suporte, será CUIDADO não deixe-o solto onde ele poderia ser engolido
por uma criança pequena. Ao reapertar o
necessário verificar se o local escolhido para
parafuso, certifique-se de que ele está preso
colocar a unidade tem uma superfície nivelada capaz de Use somente os suportes especificados firmemente, para que não se solte.
suportar a unidade sem balançar. Esta unidade foi projetada para ser usada
especificamente com suportes específicos (*1)

Français
fabricados pela Roland. Ao usá-la com outros
suportes, você correrá o risco de se ferir se o
produto cair ou tombar por falta de estabilidade. *1 FA-06: KS-18Z/KS-12,
FA-08: KS-18Z/KS-12/KS-J8/KS-G8/KS-G8B

OBSERVAÇÕES IMPORTANTES

Italiano
Posicionamento • A faixa utilizável do controlador D-BEAM ficará extremamente Direito de Propriedade Intelectual
reduzida quando usada sob forte luz solar direta. Observe isso
• Não deixe objetos sobre o teclado. Isso pode causar defeitos, ao utilizar o controlador D-BEAM em ambientes externos. • É proibido por lei fazer uma gravação de áudio, gravação de
como as teclas pararem de produzir som. vídeo, cópia ou revisão de um trabalho com direitos autorais
• A sensibilidade do controlador D-BEAM mudará dependendo de terceiros (trabalho de música, de vídeo, transmissão,
• Dependendo do material e da temperatura da superfície da quantidade de luz nas proximidades da unidade. Se ele performance ao vivo, ou outros trabalhos), em todo ou em
sobre a qual você colocar a unidade, os pés de borracha não funcionar conforme o esperado, ajuste a sensibilidade parte, e distribuir, vender, arrendar, executar ou transmiti-lo
poderão perder a cor ou marcar a superfície. conforme o apropriado para a luminosidade do seu local. sem a permissão do proprietário do direito autoral.
Você pode colocar um pedaço de feltro ou pano sob os

Español
pés de borracha para evitar que isso aconteça. Se fizer isso, Uso de Memórias Externas • Não use esta unidade para fins que possam infringir direitos
certifique-se de que a unidade não possa deslizar ou se mover autorais de propriedade de um terceiro. Não assumimos
• Observe as seguintes precauções ao lidar com dispositivos de
acidentalmente. nenhuma responsabilidade no que diz respeito a qualquer
memória externa:
infração de direitos autorais de terceiros decorrente do uso
Manutenção • Não remova o dispositivo durante a leitura ou gravação. desta unidade.
• Para a limpeza cotidiana, limpe a unidade com um pano • Para evitar danos resultantes de eletricidade estática, • Os direitos autorais de propriedade do conteúdo deste
macio e seco, ou levemente umedecido com água. Para descarregue toda a sua eletricidade estática antes de produto (os dados da forma de onda sonora, dados de estilo,
remover sujeira, use um pano impregnado com um manipular o dispositivo. modelos de acompanhamento, dados de expressão, loops
detergente brando e não abrasivo. Em seguida, seque a de áudio e dados de imagem) são reservados pela Roland
Português
• Evite tocar nos terminais e proteja-os do contato com
unidade detalhadamente com um pano macio e seco. Corporation.
objetos metálicos; certifique-se de que eles estão limpos.
Reparos e dados • Não curve ou derrube o dispositivo, nem aplique força
• Os compradores deste produto têm a permissão de utilizar
tal conteúdo (exceto os dados de música, como das músicas
• Antes de despachar a unidade para reparos, certifique-se de excessiva sobre ele.
de demonstração) para criação, execução, gravação e
fazer um backup dos dados nela armazenados, ou escreva • Não deixe o dispositivo em locais onde ele possa ficar distribuição de trabalhos musicais originais.
as informações necessárias. Embora façamos o máximo para exposto à luz direta do sol ou em ambientes como muito
• Os compradores deste produto NÃO têm a permissão de
preservar os dados armazenados na unidade ao efetuar os perto de um veículo a motor.
extrair tal conteúdo na forma original ou modificada com a
reparos, em alguns casos, como quando a parte da memória • Evite que o dispositivo fique úmido. finalidade de distribuir a parte gravada de tal conteúdo ou
está danificada fisicamente, a restauração do conteúdo
disponibilizá-lo em uma rede de computadores.
Nederlands

armazenado pode ser impossível. A Roland não assume • Não desmonte ou modifique o dispositivo.
nenhuma responsabilidade relativa à restauração de nenhum • A tecnologia de compressão de áudio MPEG Layer-3 é
conteúdo armazenado que tenha sido perdido. licenciada da Fraunhofer IIS Corporation e THOMSON
Multimedia Corporation.
Precauções adicionais
• Qualquer dado armazenado no equipamento pode ser • O logotipo SD ( ) e SDHC ( ) são marcas
perdido como resultado de falha do equipamento, operação registradas da SD-3C, LLC.
incorreta, etc. Para proteger-se contra a perda irrecuperável • Este produto contém plataforma de software integrada
de dados, tente tornar um hábito criar backups regulares dos eCROS da eSOL Co.,Ltd. eCROS é marca comercial da eSOL Co.,
dados armazenados na unidade. Ltd. no Japão.
• A Roland não assume nenhuma responsabilidade relativa à • Roland, SuperNATURAL, INTEGRA e D-BEAM são marcas
restauração de nenhum conteúdo armazenado que tenha registradas ou marcas comerciais da Roland Corporation nos
sido perdido. Estados Unidos e/ou em outros países.
• Nunca bata ou aplique forte pressão no visor. • Os nomes de empresas que aparecem neste documento são
• Use apenas o pedal de expressão especificado (EV-5; vendido marcas registradas ou marcas comerciais de seus respectivos
separadamente). Se conectar outros pedais de expressão, proprietários.
você correrá o risco de provocar defeitos e/ou danos à
unidade.

27
Especificações principais
Roland FA-06, FA-08: Teclado sintetizador (conforma-se com o sistema General MIDI 2)
FA-06 FA-08
Teclado 61 teclas (com velocidade) 88 teclas (Teclado Ivory Feel-G com Escapament)
Fonte de alimentação Adaptador AC
Consumo de corrente 1.300 mA
Dimensões 1.008 (L) x 300 (P) x 101 (A) mm 1.415 (L) x 340 (P) x 142 (A) mm
Peso 5,7 kg 16,5 kg
Introdução Rápida
Folheto “USO SEGURO DA UNIDADE”
Adaptador AC
Acessórios
Cabo de força
Cartão SD (instalado no produto quando enviado da fábrica)
Protetor de cartão SD (instalado no produto quando enviado da fábrica)
Suporte de teclado (*1): KS-18Z, KS-12 Suporte de teclado (*1): KS-18Z, KS-12, KS-J8, KS-G8, KS-G8B
Botão de pedal: Série DP
Pedal de expressão: EV-5
Pen Drive USB (*2)
Opções
Adaptador USB sem fio: WNA1100-RL
*1 Ao usar o KS-18Z e KS-J8, certifique-se de que a altura da unidade seja de um metro ou menos.
*2 Use o pendrive USB (compatível com memória flash de alta velocidade USB 2.0) vendido pela Roland. Não podemos garantir o
funcionamento se outros produtos forem utilizados.

* Com a finalidade de aprimorar o produto, as especificações e/ou a aparência desta unidade estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

NOTA
Para obter detalhes sobre como colocar essa unidade em um suporte, consulte “Como Colocar esse Unidade em um Suporte” no “Manual
de Referência” (PDF).
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. For EU Countries

BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.

For the USA

DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name : FA-06, FA-08
Type of Equipment : Synthesizer Keyboard
Responsible Party : Roland Corporation U.S.
Address : 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
Telephone : (323) 890-3700

For the USA

FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION


RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver. For China
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.

For Canada

CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)

For Korea

For C.A. US (Proposition 65)

WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
English
Quick Start
クイック・スタート
Kurzanleitung
Démarrage rapide
Avvio rapido
Inicio rápido
Introdução Rápida
Snelstartgids

Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
* 5 1 0 0 0 3 6 2 5 5 - 0 2 *

Вам также может понравиться