Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
&pe,\c;~c~ I~ L0 ~l,~6
(~~\ O! jJJ-e
Capítulo 16
Mitos y leyendas
1. Textos míticos
1
Nuestro Padre último-último primero
para su propio cuerpo creó las tinieblas primigenias.
II
Las divinas plantas de los pies, el pequeño asiento redondo:
en medio de las tinieblas primigenias
los creó, en el curso de su evolución.
III
El reflejo de la divina sabiduría (= la vista),
el divino óyelo-todo (= el oído),
las divinas palmas de la mano con la vara insignia,
las divinas palmas de las manos con las ramas floridas (= dedos
y uñas),
las creó Ñamandú, en el curso de su evolución,
en medio de las tinieblas primigenias.
JV
¡ cada vCZque se llega al resurgimiento
tivo,
Mitos y leyendas
del tiempo-espacio
/503
prirni-
De la divina coronilla excelsa las flores del adorno de plumas En cuanto termina la época primitiva, durante el florecimiento
eran gotas de rocío. del lapacho, los vientos se mudan al tiempo-espacio nuevo: ya
Por entre medio de las flores del divino adorno de plumas sur~en los vientos nuevos (= N. Y NE.), el espacio nuevo; se
el pájaro primigenio, el Colibrí, volaba, revoloteando. produce la resurrección del tiempo-espacio (= primavera).
v
J. 1.2 La Primera Tierra'
Mientras nuestro Primer Padre creaba, en el curso de su evolu-
ción, su divino cuerpo,
existía en medio de los vientos primigenios:
El verdadero Padre Ñamandú, el primero,
antes de haber concebido su futura morada terrenal, habiendo concebido su futura morada terrenal,
antes de haber concebido su futuro firmamento, su futura tierra de la sabiduría contenida en su propia divinidad,
que originariamente .surgicron, el Colibrí le refrescaba la boca;
y en virtud de su sabiduría creadora,
el que sustentaba a Namandú con productos del paraíso fue el hizo que en la extremidad (= la base) de su vara fuera en gen-
Colibrí.
drándose la tierra.
VI Creó una palmera en el futuro centro de la tierra;
creó otra en la morada de Karaí (= Oriente);
Nuestro Padre Ñarnandú, e! Primero, antes de haber creado, en creó una palmera eterna en la morada de Tupá (= Poniente);
el curso de su evolución, su futuro paraíso, en el origen de los vientos buenos (= N. Y NE.) creó una pal-
él no vio tinieblas: mera eterna; <, ""
aunque el Sol aún no existiera, en los orígenes de! tiempo-espacio primigenio (= S.) creó una
él existía iluminado por e! reflejo de su propio corazón;
palmera eterna;
hacía que le sirviese de sol la sabiduría contenida dentro de su cinco palmeras eternas creó: a las palmeras eternas está asegura-
propia divinidad. da (= atada) la morada terrenal.
VII II
El verdadero Padre Ñ arnandú, el Primero, existía en medio de Existen siete paraísos;
los vientos originarios; el firmamento descansa sobre cuatro columnas: sus columnas
en donde paraba a descansar la Lechuza producía tinieblas; son varas-msigmas.
ya hacía que se tuviese presciencia del lecho de las tinieblas (= la El firmamento que se extiende con vientos lo empujó nuestro
noche). Padre enviándolo a su lugar.
Habiéndole colocado primeramente tres columnas al paraíso,
VIII éste se movía aún; por este motivo, le colocó cuatro columnas de
Antes de haber el verdadero Padre Ñamandú, el Primero, crea- varas-insignias; sólo después de esto estuvo en su debido lugar,
do en el curso de su evolución, su futuro paraíso; y ya no se movía más.
antes de haber creado la primera tierra;
él existía en medio de los vientos originarios:
el viento originario en que existió nuestro Padre se vuelve a
alcanzar cada vez que se alcanza el tiempo-espacio originario
(= invierno), 2 R. Barciro Saguier, op, cit., 165.
:;04 I Tcxt os )·c¡¡g/osos ,Hitos ylcycrrdns /505
El primer ser que ensució la morada terrenal fue la víbora 2) Teogonía o nacimiento de los Dioses: 1:9-20
originaria; no es más que su imagen la que existe ahora en nues- 3) Tcomaquia o lucha de los Dioses: I:21-IV:134
tra tierra; la serpiente originaria genuina está en las afueras del
4) Cosmogonía: IV: 135-V:95
paraíso de nuestro Padre.
5) Fundación de Babilonia y antropogonía: V:l07- Vl:120
1.1.3 El poema babilonio de la creación (Enúma elish). +Nos guiaremos por las versiones de E. A. Speiser y R. Labat (citados
más adelante, d. la nota 14); la de F. Lara Peinado, Enuma Elish (Trotta,
Este gran mito, recitado en la fiesta del Año nuevo o akítu, Madrid 1994), está muy arreglada y a veces parafraseada, pero contiene
tiene como protagonista al Dios de Babilonia, Marduc, y como buenas notas.
tema la celebración de sus hazañas y la fundación de Babilonia • Para otra interpretación de ammatu (<<mundo inferior») véase M.
para su residencia. Hutter, «amrnat u: Unterwclt in Enurna Elish 1 2»: Revue d'Assyriologie 79
(1985) 187-188.
Ninguna de las recensiones existentes es anterior al primer s Representa el mar primordial de aguas dulces, del que procederán los
milenio a.c., pero el mito mismo debe datar de la época babiló- manantiales, ríos y fuentes. Deriva del sumerio AB.ZU. Es probable que
nica antigua (segundo cuarto del segundo milenio a.c.). de este vocablo y de este concepto deriven tanto el gr. ábussos (o áb)'ssos)
como el español «abismo» (d. Génesis 1:2 LXX).
La composición del texto (escrito sobre siete tabletas) está (,Figura de las aguas saladas del mar. El equivalente hebreo es t'hérn, la
estructurada de esta manera: inmensidad acuática antes de su organización cósmica (Génesis 1:2 y 6-10).
50(, / Te.a os ¡-['¡¡giosos Mi/os y leyendas / 507
80 un Dios fue procreado, el más hábil y sabio de los Dioses. ¡Que Apsu, ttl\ consorte, esté en tu corazón,
En el corazón de Apsu, nace Marduc. y Mummu, qu~ ha sido vencido! ¡Has quedado sola!»
En el corazón del santo Apsu Marduc fue creado. (sigue texto fragmentario)
Quien lo procreó fue Ea, su padre,
(Tiarnat accede a vengar la muerte de Apsu y Mumrnu,
la que lo dio a luz fue Damkina, su madre.
pero antes crea una serie de monstruos horribles como auxilia-
85 Se alimentó del seno de las Diosas.
res).
La aya que lo cuidó lo llenó de terrible majestad.
Espléndida era su figura, resplandeciente su mirada, 147 De entre los Dioses, sus primogénitos, que formaban su
viril su porte, vigoroso desde siempre. asamblea,
Al verlo Ea, el padre que lo engendró, ella exaltó a Kingu, lo hizo jefe entre ellos.
90 se regocijaba, se iluminaba, su corazón se llenaba de gozo. Dirigir las huestes, presidir la asamblea,
Lo realizó perfecto y lo dotó de una doble divinidad. 150 levantar las armas para la pelea, lanzar el asalto,
Más que ellos fue exaltado; en todo, él fue superior. ser en el combate el comandante en jefe:
Perfectos eran sus miembros fuera de toda comprensión, estas cosas confió en sus manos al sentarlo en el concejo:
imposibles de pensar, difíciles de imaginar: "Para ti he lanzado el conjuro, exaltándotc en la asamblea
95 cuatro eran sus ojos, cuatro sus orejas; de los Dioses;
cuando movía sus labios, un fuego relucía. te he dado pleno poder para aconsejar a todos los Dioses;
Cuádruplernente había crecido su facultad de oír. 155 ¡en verdad eres supremo; eres mi único consorte!
y sus ojos, del mismo número, registraban todo. Tus sentencias prevalecerán sobre todos los Anunnaki':».
Era el más alto de los Dioses; superior era su talla. Le dio la Tableta de los Destinos, sobre su pecho la fijó:
100 Sus miembros eran enormes; era excesivamente alto. «En cuanto a ti, que tus órdenes sean irrevocables, tu pala-
"¡ Hijito mío, hijito mío! 12 bra ha de permanecer».
¡Hijo mío, el Sol! ¡Sol del cielo!». Apenas Kingu fue exaltado, reteniendo el rango de Anu,
Vestido del esplendor de diez Dioses, era fuerte al máximo, 160 a los Dioses, sus hijos, decretan (él y Tiamat) el destino.
al acumularse sobre él sus terribles resplandores. "Vuestra palabra hará apagarse el fuego,
105 (En tanto) Anu creó y parió cuatro vientos, humillará al 'Arma-del-Poder', tan potente es su golpe»'4.
confiando a su mano al líder de las huestes.
Formó la polvareda, estacionó el torbellino, Tableta II
produjo olas para perturbar a Tiamat.
1 Cuando Tiamat hubo dado a su obra todo su peso,
Los Dioses, sin reposo, sufren en la tormenta.
se preparó para el combate contra los Dioses, sus retoños.
110 Después de haber maquinado el mal en su corazón,
Para vengar a Apsu, Tiamat hizo (a su turno) el mal.
a Tiamat, su madre, dijeron:
Le fue revelado a Ea cómo se había ceñido para la lucha.
"Cuando dieron muerte a Apsu, tu consorte,
5 Ea, al saber esta noticia,
no lo ayudaste, y te estuviste quieta;
cayó en profundo silencio y permaneció sin decir palabra.
cuando (¿ Anu?) creó el terrible cuádruple viento
tus entrañas se disolvieron y no tenemos reposo.
" El acádico mari(ya)ütu puede también significar «mi hijo es un So]" l' Conjunto de Dioses acompañantes de Anu.
(Utu es el Dios solar de los sumerios). Las líneas siguientes (tema del «res- " Así traduce E. A. Speiser (ANET 63a); R. Labat vierte: "Que vuestro
plandor») indican que se trata de una apropiación del simbolismo solar de veneno, concentrándose, neutralice la fuerza superior» (Les religions du
un Dios surnerio más antiguo). Proche-Orient [Fayard / Denoel, París 1970J 43).
510 / Textos religiosos iv/itos)' leyendas /511
Le confirieron cetro (jauu), trono (kussú) y bastón (real,palú); Los hizo prisioneros y quebró sus armas.
30 le dieron armas incomparables que rechazan a los enemigos: Arrojados dentro de la red, se hallaron apresados.
« Ve a sesgar la vida de Tiamat;
Encerrados en celdas, se hinchieron en gemidos;
que los vientos lleven su sangre a parajes no revelados». soportando su cólera, fueron mantenidos cautivos.
Establecido así el destino de Bel (= el Señor), los Dioses, sus
padres, 115-128 (sigue la descripción; a Kingu le quita la tableta de los
hicieron que recorriese el camino de! éxito y de la consecu- destinos, la sella y se la coloca en su propio cuello; luego se diri-
ción. ge a Tiamat y)
35-58 (Marduc crea las armas para el combate: 129 el «Señor. pisó las piernas de Tiamat,
el arco, la flecha, el rayo, la red, los vientos para inflar el cuerpo con la implacable maza aplastó su cráneo.
de Tiamat, el carro de la tormenta). Cuando las arterias de su sangre hubo abierto,
e! Viento del Norte la llevó a parajes no revelados.
59 El «Señor» partió y siguió su rumbo. Al verlo, sus padres se regocijaron y exaltaron,
60 Hacia la furiosa Tiamat dirigió su rostro. le presentaron dones en prenda de homenaje.
En sus labios contenía un encantamiento; 135 Entonces el «Señor. se detuvo a contemplar su cadáver,
una planta que anulaba el veneno asía su mano. a fin de desmembrar al monstruo" y hacer (ibanná) obras
Los Dioses, sus padres, giraron alrededor de él, los Dioses hábiles (niklati)2°.
giraron a su alrededor, La dividió en dos partes como a un marisco:
los Dioses, sus padres, giraron alrededor de él, los Dioses la mitad erigió y techo por firmamento,
giraron a su alrededor. echó la tranca y dispuso centinelas.
65-92 (Tiamat y Marduc se lanzan mutuos desafíos, y luego) 140 Les ordenó impedir que sus aguas se escaparan.
Cruzó los cielos e inspeccionó las regiones.
93 Se encuentran Tiamat y Marduc, el más sabio de los Dioses, Escuadró el cuartel de Apsu", la morada de Nudimmud,
Riñeron en combate singular, engarzados en la pelea. cuando el «Señor- midió las dimensiones del Apsu.
95 El «Señor» extendió su red para envolved a; La Gran Morada, su semejanza, fijó como Esharra,
el Viento Malo, que le seguía, dispara a su rostro. 145 (en) la gran morada (eshgallu), el Esharra, que edificó, el
Cuando Tiamat abrió su boca para devorado, cielo (shamamu),
le metió dentro el Viento Malo para que no pudiese cerrar a Anu, Enlil y Ea les hizo ocupar sus sitios.
sus labios.
Al penetrar los furiosos vientos en su abdomen,
100 su cuerpo se distendió, su boca quedó abierta del todo.
Lanzó él la flecha, desgarró su vientre,
atravesó sus entrañas, partiéndola por el medio.
Así sometida, le extinguió la vida. 19 Lit. «feto» (kúbu), tal vez para indicar simbólicamente que el cuerpo
Derribó su cadáver para ponerse encima. de Tiamat es la materia de la que Marduc formará e! cosmos.
105 Después que mató a Tiamat, el jefe, za Alusión al universo que será creado. Nos recuerda, en el lenguaje
su tropa se disgregó, su clan se dispersó; bíblico, las «cosas maravillosas» (nifla'ót) realizadas por Yavé en su crea-
y los Dioses, los auxiliares que iban a su lado, ción (Salmos 78:32; 86: 1O; 105:2; 136:4).
temblando de terror volvieron las espaldas, 21 Hizo una réplica de! apsú, para construir el Esharra con las mismas
a fin de salvarse y conservar la vida. medidas de! modelo. Salta a la vista e! valor simbólico de este gesto. El
110 Estrechamente Esb arra (lit. «casa de la rotalidad»), morada de la tríada suprema (línea
asediados, no lograron huir. 146), es la contraparte del océano primordial o apsú.
514 / Textos religiosos Mitos)' leyenda, / 51 5
Tableta V11 13]-150 ((kllo~o entre Marcluc y los Dioses, que diccn.)
Construyó estaciones para los grandes Dioses, 151 «Antes, el «Scfior- era nuestro hijo amado,
fijando sus semejanzas astralcs como Imágenes. ¡ahora es nuestro re)', [proclamad su título)!
Determinó el ario indicando las zonas: Aquel cuyo puro encantamiento nos dio la vida,
dispuso tres constelaciones para cada uno de los doce meses. [es el Scfior del] esplendor, de la maza y del cetro.
5-6R (sigue el ordenamiento de los astros y de la luna; en las 155 [Que Ea, conocedor de la] habilidad de todos los artesanos,
líneas 45-68 se relata la creación de fcnómcnos naturales a par- prepare los planos; [nosotros seremos los obrcros]».
tir del cuerpo de Tiamat: lluvias, vientos, delimitación de cielo y
tierra). Tableta VI
69 La tableta de los destinos, que había arrebatado a Kingu, la 1 Cuando Marduc oye las palabras de los Dioses
llevó, su corazón (le) urge a efectuar obras artísticas".
como primer regalo se la da a Anu. A briendo la boca, se di rige a Ea
para comunicar el proyecto en su corazón concebido:
71-116 (regocijo y saludos de los Dioses). 5 «Amontonaré sangre y crearé huesos;
117 Marduc, entonces, toma la palabra estableceré un ser humano (lulla)2r,; «ser humano» (amélu)
para decir una palabra a los Dioses, sus padres: se llamará".
«Sobre el Apsu, donde habitáis, En verdad, un ser humano crearé;
120 la contraparte del Esharra que he construido sobre vosotros, él se encargará del servicio (dullu) de los Dioses, para que
abajo, he reforzado el suelo para un emplazamiento, éstos puedan descansar.
quiero construir una casa, será una morada exuberante. La organización de los Dioses hábilmente cambiaré.
Quiero fundar allí dentro su templo, 10 Aunque reverenciados por igual, serán divididos en dos
establecer celdas, fijar mi soberanía", (grupOS)28».
125 Cuando vengáis del apsú para la asamblea,
pernoctaréis allí, (allí) se os recibirá a todos.
Cuando descendáis del cielo para la asamblea, iláni, «puerta de los Dioses». De la primera forma proviene «Babel» y de
la segunda -con cambio de vocal en fenicio, adoptado por los griegos
pernoctaréis allí, (allí) se os recibirá a todos. (Babilón)- nuestro vocablo «Babiloriia». En la línea 137 los Dioses señalan
La llamaré «Babilonia», las casas-de-los-grandes-Dioses que Marduc le dio a Babilonia un nombre de buena fortuna (shum dumqi,
(babili biuui ili rabúti)24. «un buen nombre»).
130 La edificaré con la habilidad de los artesanos». 2; Sobre el término niklare, «maravillas» (de nileiltu, «forma artística /
hábil»), ver IV: ¡36.
"Lulla-a lú amélu sbumsbu, Es llamativo el término elegido, lullú (prés-
" Hasta la década de los 60 se poseían sólo las 22 primeras líneas de esta tamo del sumerio LU.ULU), un gentilicio que hace referencia al país de
tableta (ANET 67b-68a), pero los descubrimientos en Sultantepe (sureste Lullu. En el poema de Guilgamés XI:140 la embarcación-ziggurat se detie-
de Turquía) nos devolvieron buena parte de la misma; d. B. Landsberger - ne en el monte Nisir, del mismo país. Tal vez esto refleje alguna tradición
J. V. Kinnier Wilson, «The Fifth Tablet of Enuma elisb»: Journal o/ Near mesopotamia sobre el origen remoto del ser humano. En nuestro pasaje, el
Eastern Studies 20 (1961) 154-179 (ANET 501-503). término connota la idea de un ser humano primordial o prototípico.
El palacio-templo
2J que Marduc quiere para sí estaría situado entre el 27 La forma neobabilónica amélu (antes awilu[mJ) ya se refiere al ser
apsu de abajo y su réplica, el Esharra de arriba. Se anticipa evidentemente humano histórico.
la fundación de Babilonia.
zs Los Iguigu y los Anunnaku. No se explica la razón de la división,
" El nombre originario en sumerio KA.DINGIR.RA, «puerta de los pero, tratándose de un mito, simplemente asume la concepción tradicional
Dioses», fue traducido al acádico como Báb-ili, «puerta de Dios», o Biib- y le da un «sentido» teogónico.
516/ Textos r"ligiosos AfilOS y leyendas / 517
65 En presencia de ellos, se sentó majcstuosamcnte. 1.1.4 El mito de la creación de los Desana (Colombia) .l7
Axpikon-diá, está la Parte Obscura. Es la parte de la noche y es rior sino fuera, en las agallas, también venían los cangrejos, aga-
una parte mala. rrados de la cola. Fue un viaje muy largo y la Canoa-culebra
estaba subiendo los ríos porque Pam uri-maxse iba a establecer
Vista desde abajo, desde Axpikon-diá, nuestra tierra se pare-
la humanidad en las cabeceras. Al llegar a los grandes raudales,
ce a una gran telaraña. Es transparente y el Sol mira a través. Los
la Canoa-culebra hacía crecer las aguas para poder pasar y hacía
hilos de esta telaraña son como las normas según las cuales
que el agua se amansara. Así seguían por largo tiempo y la gen-
deben vivir los hombres y ellos van por esos hilos, buscando
te ya estaba cansada.
vivir bien, y el Sollos mira.
En este entonces aún no se conocía la noche y así viajaron
Por encima de nuestra tierra, el Sol creó la Vía Láctea. La Vía
con luz, siempre a la luz amarilla del Sol. Cuando los primeros
Láctea sale como una gran corriente espumosa de Axpikon-diá
hombres se habían embarcado, el Sol le dio a cada uno alguna
y se dirige de este a oeste. Por la Vía Láctea corren los grandes
cosa, algún objeto, para que lo llevara con mucho cuidado. A
vientos y toda aquella parte es azul. Es la región intermedia
uno de ellos le había dado una pequeña bolsa negra, bien ama-
entre el poder amarillo de! Sol y el estado rojo de la tierra. Por
rrada, y ahora con el viaje tan largo, el hombre se puso a mirar
eso es una zona peligrosa, porque es allí donde la gente se comu-
la bolsa. No sabía qué había dentro. Se puso a abrirla y de pron-
nica con e! mundo invisible y con los espíritus.
to salió de la bolsa una multitud de hormigas negras, tantas que
El Sol creó los animales y las plantas. A cada uno le dio su taparon la luz y todo se oscureció. Eso fue la primera noche.
lugar donde debía vivir. Hizo todos los animales excepto los Pamuri-maxse dio a cada hombre un cocuyo para que se alum-
peces y las culebras; a éstos los hizo después. También junto con brara, pero la luz fue muy poca. Las hormigas se multiplicaron
los animales, el Sol creó los espíritus y demonios de la selva y de y los hombres trataron de invocarlas para que volvieran a la bol-
las aguas. sa, pero todavía no conocían las invocaciones. Entonces vino el
mismo Sol y con una varita azotó la bolsa e hizo entrar otra vez
Todo eso lo creó el Sol cuando tuvo la intención amarilla,
a las hormigas. Pero las que no cupieron se quedaron en la selva
cuando hizo penetrar el poder de su luz amarilla, para que de
y hacían sus hormigueros. Desde entonces hay hormigas. Una
ésta se formara el mundo.
vez que las hormigas estaban dentro de la bolsa, volvió la luz
pero desde entonces también existe la noche. Esta fue la prime-
II
ra noche, nyami mengá, la Noche de la Hormiga, y e! hombre
que abrió la bolsa se llamaba nymiri-rnaxse.
El Sol había creado la tierra, con sus animales y plantas, pero
aún no había gente. Luego decidió poblar la tierra y para eso Seguían viajando en la Canoa-culebra, pero al llegar a Ipa-
hizo un hombre de cada tribu del Vaupés; hizo un Desana y un noré, sobre e! río Vaupés, tropezaron con una gran roca hora-
Pira- Tapuya, un Uanano, un Tuyuka y otros más, de cada tribu dada que yacía allí en la orilla. La gente salió a la tierra porque
uno. Entonces, para enviar la gente a la tierra, el Sol se sirvió de estaban cansados del largo viaje y pensaban que ya iban llegan-
un personaje llamado Parnuri-rnaxse. Era un hombre, un crea- do a su destino. Salieron por un hueco en la punta de la canoa.
dor de gente, a quien el Sol envió a poblar la tierra. Pamuri- Parnuri-maxse no quería que desembarcasen allá, pues los pen-
maxse estaba en Axpikon-diá y allí se embarcó en una gran saba llevar a las cabeceras de los ríos y así tapó el hueco con e!
canoa. Era una canoa viva pues en realidad era una gran culebra pie. Pero la gente ya había salido, ya había brotado de la
que nadaba por e! fondo de las aguas. Esta canoa-culebra se lla- Canoa-culebra e iba dispersándose por ríos y montes. Pero,
maba pamuri-gaxsiru y su piel estaba pintada de amarillo y de antes de irse ellos, Parnuri-maxse dio a cada uno los objetos
rayas y rombos negros. En su interior, que era rojo, venía la gen- que habían traído desde Axpikon-diá y que, de ahí en adelante,
te: un Desana, un Pira- Tapuya, un U anano, de cada tribu uno. iban a indicar las futuras actividades de cada tribu. Al Desana
Junto con la Canoa-culebra venían los peces, pero no en e! inte- le dio arco y flecha; al Tikano, Pira-Tapuya, Waiyára y Neéroa
-- / Tcyto'.
-=)// . - rcltvioso:
..:::.
Mitus y leyendas I 523
les dio la vara de pesca; al Kuripak o dio el rallo de yuca; al el Dueño de la Paja, e! dueño de las hojas de palma que sirven
Macú dio la cerbatana y un canasto y al Cubeo una máscara de para hacer el techo de las malocas.
tela de corteza. A cada~ uno le dio U;l
cubresexo, pero al Desa-
Luego el Sol creó a Nyamikéri-maxsa, la Gente de la Noche,
na le dio sólo una cuerda. Fijó los lugares donde cada tribu
y los puso en la Parte Obscura, en el Occidente de Axptleon-diá.
debía establecerse, pero cuando iba a indicar al Desana su futu-
A ellos les encargó de servir de intermediarios para los malefi-
ro hogar, éste ya había huido para buscar refugio en las cabece-
cios y las brujerías porque el Sol no solamente creó el Bien sino
ras. El Uanano también se hab ia ido, pues subió a las nubes de!
también el Mal, para castigar a la humanidad cuando no sigue las
cielo. Entonces Pamuri-maxse se embarcó nuevamente y vol-
costumbres de la tradición.
vió a Axpikon-diá.
Entonces el Sol creó al jaguar para que lo representara en este
nI mundo. Le dio el color de su poder y le dio la voz del trueno que
es la voz del Sol; le encargó de proteger la Creación y cobijada
El Sol creó a varios personajes para que lo representaran y y cuidada, ante todo las malocas. A todos estos personajes los
sirvieran de intermediarios entre él y la tierra. A estos persona- creó el Sol para que haya vida en este mundo.
jes los encargó de cuidar y proteger su Creación y procurar la
fertilidad de la vida. 1.1.5 El Atman como creador de todo
Primero el Sol creó a Emcleori-rnaxse y a Diroá-maxsé y los (Taittiríya-Upanishad II, 6,1; 7,1)".
puso en el cielo y en los ríos para que, desde allí, cuidaran al Él (el Atman) deseó: «Quiero ser múltiple, quiero procrear».
mundo. Emeleori-rnaxse es el Personaje del Día y a su cargo Practicó ascetismo (tapas). Habiendo practicado ascetismo, emi-
puso todas las normas, las reglas y las leyes según las cuales tió de sí todo esto (idam), cuanto existe. Y, habiéndolo emitido,
debía desarrollarse la vida del espíritu de la gente. A Dirod- penetró en todo. Y, habiendo penetrado en todo, se convirtió en
maxse, que es el Personaje de la Sangre, le encargó lo que se lo existente (sat) y en lo Trascendente (tya), en lo definido y en
refiere a lo corporal, a la salud y a la buena vida sana. Entonces lo indefinido, en el fundamento y en lo que no es fundamento,
creó a Vixó-maxsc, el Personaje de vixó, el polvo narcótico, y le en la conciencia y en lo que no es conciencia, en la realidad y en
encargó de servir de intermediario, para que, a través de las alu- lo falso. En cuanto realidad, se convirtió en todo cuanto existe.
cinaciones, la gente pudiera ponerse en contacto con todos los Llaman a esto (idam) «la realidad». Al respecto existe la siguien-
otros personajes. El mismo polvo de vixó había sido del Sol, te estrofa:
quien lo había guardado en su ombligo, pero la Hija del Sol le
había raspado el ombligo y encontrado el polvo. Mientras que En el principio esto (idam) era el no-ser (a-sat),
Emeleori-rnaxse y Diroá-rnaxse siempre representan el Bien, a De él surgió el ser (sat),
se hizo (akuruta) a sí mismo (átmánarn) por sí mzsmo (svayam)
Vixó-maxsé el Sol le dio el poder de ser bueno o malo y lo puso
Por eso es llamado «lo bien hecho» (su-hita).
a la Vía Láctea, como dueño de las enfermedades y maleficios.
Aquello que es bien hecho, es la esencza. Uno es feliz, cuando obtie-
Entonces el Sol creó a Waí-maxsé, el Dueño de los Animales. ne la esencia.".
Son dos Waí-maxsc, el uno para los animales de la selva y el otro
para los peces. A cada uno el Sol le dio sus lugares donde debían
vivir, una maloca grande en medio de los cerros de la selva y otra
.lS Traducción de F. Tola, Doctrinas secretas de la India. Upanishads
maloca grande en el fondo de las aguas de los raudales. Allá puso
(Banal, Barcelona 1973) 267s.
a los Waí-maxsé para que se encargaran de los animales y de su
39 Comentario de estos pasajes y otros paralelos en Raimundo Panik-
multiplicación. Junto con el Waí-maxsé de las aguas, el Sol puso kar, Tbe Vedic~Experience. Mantrarijar? (University of California Prcss,
a Waí-bogó, la Madre de los Peces. También el Sol creó a Wuá, Berkclcy-Los Angeles 1977) 80-85.
:;24 / Textos religioso;
Mitos y leyendas / 525
1.1.6 La creación del mundo y de/ hombre por \Viracocha res que aguardaban en el mundo subterráneo: «jOh vosotros,
(Mito andino a ymara):" gentes y naciones, oíd y obedeced el mandato de Ticci Viraco-
En el principio todo estaba oscuro, la noche era eterna. Hui- cha Pachayachach ic", el cual os manda salir, multiplicar y hen-
racocha, el «Criador de todas las cosas", no se mostró satisfecho chir la tierra».
con tanta tiniebla vacía y, para brindarle formas, hizo el mundo. Al momento surgieron varones y hembras de sus respectivas
y después de criado el mundo,
formó un género de gigantes Pacarinas: unos salieron de las cuevas y las quebradas, otros de
disformes en grandeza, pintados o esculpidos, para ver si sería los ríos y lagunas, de los cerros, de los valles anchos y de los des-
bueno hacer los hombres de aquel tamario. Y como le parecie- filaderos estrechos. Todos afloraron en las provincias a las que
sen de muy mayor proporción que la suya, dijo: «No es bien habían sido señalados, cada ayllu hablando su lengua y usando
que las gentes sean tan crecidas; mejor será que sean de mi tama- sus ropas propias, «e hinchieron las tierras y multiplicaron las
fio». y así crió a los hombres a su semejanza ... Y vivían en oscu- naciones que son hoy en el Perú».
ridad.
1.1.7 Mito náhuatl de la creación del Quinto So]'
A dichos gigantes mandó Huiracocha que viviesen de acuer-
do a ciertas normas que les dio, pero pecaron los tales y el Dios Cuentan que cuando aún todo estaba en tinieblas los dioses
incurrió en indignación, llegando a maldecirlos. Y luego fueron se reunieron y tomaron consejo entre ellos allí en Teotihuacan?
unos convertidos en piedra y otros en otras formas, a otros tra- (...). Decían que antes que hubiese día en el mundo, que se jun-
gó la tierra y a otros e! mar, y sobre todo les envió un diluvio taron los dioses (...) y dijeron los unos a los otros: ¿quién tendrá
general, al cual ellos llaman U no Pachacuti, que quiere decir cargo de alumbrar al mundo? Luego a estas palabras respondió
«agua que transformó la tierra». Y dicen que llovió sesenta días un dios que se llama Tecuciztécatl y dijo: «Yo tomo cargo de
y sesenta noches, y que se anegó todo lo criado, y que sólo que- alumbrar al mundo».
daron algunas señales de los que se convirtieron en piedras, para Luego otra vez hablaron los dioses y dijeron: «¿Quién será
memoria de! hecho y para ejemplo a los venideros, en los edifi- otro más ?». Al instante se miraron los unos a los otros, y confe-
cios del Pucará, que es sesenta leguas del Cusco.
rían quién sería e! otro, y ninguno de ellos osaba ofrecerse a
Pasado el diluvio y seca la tierra, determinó Huiracocha aquel oficio, todos temían y se excusaban. Uno de los dioses de
poblada por segunda vez. Para ejecutar su pensamiento pasó a que no se hacía cuenta y era buboso, no hablaba, sino que oía lo
la isla llamada Titicaca -en el lago que hoy tiene el mismo nom- que los otros dioses decían: los otros habláronle y dijéronle: «Sé
bre- y desde lo alto de ella creó las luminarias de! cielo, empe- tú el que alumbres, bubosito», y él de buena voluntad obedeció
zando por el sol, la luna y las estrellas. a lo que le mandaron y respondió: «En merced recibo lo que me
Abandonó luego la isla y pasando a la orilla llegó al lugar de
Tiahuanaco, lo cual lo hizo acompañado de dos criados. Allí
creó a los hombres, pero esta creación fue latente, mandándo- 41 Tici Wiracocha Pachayachachij es otra designación de Wiracocha o
les ir por debajo de tierra hasta las provincias que les señaló Qon Tijsi Wiracocha (Qhon Tijsi Wiraqocha), como es también Pachaká-
majo Para la explicación de estos nombres del Ser Supremo y creador, véa-
por residencia; después despachó a sus dos criados para que
se Humberto Ramos Salazar, Hacia una teología aymara (CTP-CMI, La
fuera uno por la costa y el otro por la selva, vale decir, a ambos Paz 1997) 108-109.
lados de la cordillera, diciendo a voces a los hombres y rnuje- 42 Texto de fray Bernardino de Sahagún, Historia general de las cosas de
Nueua España (Ed. Nueva España, México 1946) t. II, 12-16.
43 El nombre significa «Lugar de los Dioses» o «Donde se hacen los
40 J.
A. Del Busto, Perú Incaico, 284s (citado por J. c. Morales, Histo- D~oses)' y fue puesto por los aztecas a esta ciudad que sólo conocieron en
ria del Perú [Universo, Lima 1981J 188s). rU1J1as.
52(, / Textos ,-c/ig'osos ;\ti/uS y leyendas / 527
habéis mandado, sea aSÍ», y luego los dos comenzaron a hacer Como vio Tccuciz.técat] que se había echado al fuego)' ardía,
penitencia cuatro días. arremetió y cchósc en la hoguera. (...)
Después encendieron fuego en el hogar el cual era hecho Cuando vino a salir el sol, pareció muy colorado, y que se
en una peña ( ... ). El dios llamado Tccucizrécatl todo lo que contoneaba de una parte a otra, y nadie lo podía mirar, porque
ofrecía era precioso, pues en lugar de ramos ofrecía plumas quitaba la vista de los ojos, resplandecía, y echaba rayos de sí en
ricas (... ), en lugar de pelota de heno, ofrecía pelotas de oro, gran manera, y sus rayos se derramaron por todas partes; y des-
en lugar de espinas de maguey, ofrecía espinas hechas de pie- pués salió la luna en la misma parte del oriente a la par del sol;
dras preciosas, en lugar de espinas ensangrentadas, ofrecía primero el sol, y tras él la luna; por la orden que entraron en el
espinas hechas de coral colorado, y el copal que ofrecía era fuego por la misma salieron hechos sol y luna.
muy bueno. y dicen los que cuentan fábulas que tenían igual luz con que
El buboso, que se llamaba Nanahuatzzn, en lugar de ramos alumbraban, y de que vieron los dioses que igualmente resplan-
ofrecía cañas verdes atadas de tres en tres, todas ellas llegaban a decían, habláronse otra vez y dijeron: «Oh dioses, ¿cómo será
nueve; ofrecía bolas de heno y espinas de maguey, y ensangren- esto? ¿Será bien que vayan a la par? ¿Será bien que igualmente
tábalas con su misma sangre, y en lugar de cap al, ofrecía las pas- alumbren?
tillas de las bubas. y los dioses dieron sentencia y dijeron: «Sea de esta manera».
A cada uno de éstos se les edificó una torre como monte; en y luego uno de ellos fue corriendo, y dio con un conejo en la
los mismos montes hicieron penitencia cuatro noches (...), luego cara de Tecuciztécatl, y oscurecióle la cara, ofuscóle el resplan-
echaron por allí los jarros y todo lo demás con que hicieron dor, y quedó como ahora está su cara.
penitencia. Esto se hizo al fin (...) de su penitencia, cuando la Después que hubieron salido ambos sobre la tierra estuvie-
noche siguiente, a la medianoche, habían de comenzar a hacer ron quedas sin moverse de un lugar el sol y la luna. Y los dioses
sus oficios; (...) llegada la medianoche, todos los dioses se pusie- otra vez se hablaron y dijeron: «¿Cómo podemos vivir? ¿No se
ron en derredor del hogar (...) donde ardió el fuego cuatro días menea el sol? ¿Hemos de vivir entre los villanos? Muramos
(...). Ordenáronse los dichos dioses en dos rencles, unos de la todos y hagámosle que resucite por nuestra muerte», y luego el
una parte del fuego, y otros de la otra, y luego los dos sobre aire se encargó de matar a todos los dioses y los mató y se dice
dichos, se pusieron delante del fuego, y las caras hacia él, en que uno llamado Xolotl rehusaba la muerte, y dijo a los dioses:
medio de las dos rencles de los dioses, los cuales todos estaban «[Oh dioses! ¡No muera yo!» y lloraba en gran manera, de suer-
levantados, y luego hablaron y dijeron a Tecuciztécatl: «j Ea, te que se le hincharon los ojos de llorar, y cuando llegó a él el
pues Tecuciztécatl, entra tú en el fuego!». Y él luego acometió que mataba echó a huir, escondió se entre los maizales, y convir-
para echarse en él; y como el fuego era grande y estaba muy tióse en pie de maíz que tiene dos cañas (...) y fue visto y halla-
encendido, sintió gran calor, hubo miedo, y no osó echarse en él, do, y otra vez echó a huir y se escondió entre los magueyes, y se
volvióse atrás. Otra vez tornó para echarse en la hoguera hacién- convirtió en maguey que tiene dos cuerpos; otra vez fue visto y
dose fuerza, y llegándose detúvose, cuatro veces probó, pero echó a huir y metióse en el agua, hízose pez que se llama axolotl
nunca se osó echar. Estaba puesto mandamiento que ninguno y de allí tomaron y lo mataron; y dicen que aunque fueron
probase más de cuatro veces. De que hubo probado cuatro veces muertos los dioses, no por eso se movió el sol; y luego el viento
los dioses luego hablaron a Nanahuatzin, y dijéronle: «[Ea pues, comenzó a soplar y ventear reciamente y él le hizo moverse para
Nanahuatzin, prueba tú!»; y como le hubieran hablado los dio- que anduviese su camino (...).
ses, esforzóse y cerrando los ojos arremetió, y echóse en el fue-
go,. y luego comenzó a rechizar y respendar en el fuego como El nombre de este Sol es Naollín, éste ya es de nosotros, de
qUIen se asa. los que hoy vivimos (...). Fue el mismo Sol de Quetzalcóatl (...).
528 / Textos religiosos Mitos y leyendas / 529
¿ quién es este Dios, para que le sirvamos con nuestra obla- J. J. J 1 Los dos cspiritus primordiales y la creación (mazdeísmo)
ción? iBundabishn, cap. l)",
4 Aq ucl por cu yo poder existen
las montañas nevadas, el océano y la Rasá'", se dice, 'Así está revelado en la Buena Religión. Ohrmazd" estaba en
y los polos del cielo que son sus brazos: lo alto en ornniscicncia y bondad: por un tiempo infinito había
¿ quién es este Dios, para que le sirvamos con nuestra obla- estado siempre en la Luz. Esa Luz es el Espacio y el sitio de
ción? Ohrmazd; algunos la llaman la Luz sin término. Omnisciencia y
5 Aquel que ha afirmado el cielo robusto y la tierra, bondad son la totalidad de Ohrrnazd. Algunos las llaman «reli-
que ha fijado el sol, fijado la bóveda ccjeste", gión». La interpretación de ambas es la misma, a saber, la totali-
el que en la atmósfera mide el espacio: dad del Tiempo Infinito (zaman i akanárak"'!), puesto que Ohr-
¿ quién es este Dios, para que le sirvamos con nuestra obla- mazd y el Espacio, la Religión y el Tiempo de Ohrmazd han
ción? sido y son y serán por siempre.
6 "Voy a hablar ahora de la creación ideal, luego de la material.
7 Cuando surgieron las aguas poderosas llevando el universo
corno embrión, generadoras de Agni, I;De la creación material, Ohnnazd (creó) primero el cielo,
segundo el agua, tercero la tierra, cuarto las plantas, quinto el
entonces se desarrolló el Uno, principio de vida de los Dioses:
¿ quién es este Dios, para que le sirvamos con nuestra obla- ganado y sexto el Hombre; el séptimo era el mismo Ohrmazd.
ción? "Primero creó el cielo como defensa. Algunos lo llaman «el
8 El que por su poder abarcó las aguas con su mirada, primero». Segundo, creó el agua para abatir la Mentira de sed;
portadoras de energía, generadoras del sacrificio, tercero creó la tierra plenamente sólida; cuarto, creó plantas
el que entre los Dioses fue el Dios único: para ayuda del útil ganado; quinto, el ganado para ayuda del
¿ quién es este Dios, para que le sirvamos con nuestra obla- Hombre Bendito; sexto, creó al Hombre Bendito para destruir
ción? al Espíritu Destructivo y sus demonios y tornarlos impotentes.
9 Que no nos hiera el generador de la tierra, Después creó el fuego, una llama; y su brillo procedía de la Luz
el que engendró los cielos y cuyas leyes son verdaderas, sin término, una noble forma tal como el fuego la desea. Des-
el que creó las aguas grandes, resplandecientes: pués formó el viento en la forma de un adolescente de quince
¿ quién es este Dios, para que le sirvamos con nuestra obla- años, que fomenta y mantiene el agua, las plantas y el ganado, al
ción? Hombre Bendito y a todo lo que hay.
10 ¡Oh Prajápati! Tú eres, ningún otro,
el que abarca todas estas creaciones,
Lo que deseamos al dejarte la ofrenda, " El Bundahzslm o «Libro de la creación primordial» es un texto pah-
leví del siglo IX d.e. No forma parte del canon avéstico (ver nuestro cap.
¡que nos toque en suerte! ¡Que poseamos riquezas!"
15, 4.2). Los fragmentos seleccionados son tomados de la traducción de R.
C. Zaehner, ZU1'Van A Zoronstrian Dilemma (Clarendon Press, Oxford
1955) 312-321. Con algunas modificaciones, véase Las doctrinas de los
magos (Lidium, Buenos Aires 1983; original inglés de 1956) 27-35.
os Forma sincrética tardía del nombre de Ahura Mazda.
" Río que, en el confín del universo, separa el mundo de los seres " Zamán «tiempo» es el equivalente de Zurván, Dios primordial en el
humanos del de los demonios. otro sistema teológico persa de gran difusión que llamamos zervanismo. El
dualismo Ahura Mazda - Angra Mainyu del mazdeísmo (Ohrmazd - Arri-
" Obra que en VII, 86:1 se atribuye a Varuna.
man en pehleví) es combinado con el monismo inicial que establece a
'" Traducción basada en la de L. Renou, en Le Veda, prernier liure sacré Zurván como el principio único del que nacen los dos Dioses opuestos.
de l'Ln de (Planete, París 19(7) 503-504.
Abundante discusión en Zaehncr, Zuruan a Zoroastrian Dilemma.
534 / Tccto, rclIglOsos MIIOS.1' lcycn d.:, / 535
[Siguen diversas precisiones sobre cada una de las creaciones, nacimiento de la vida y la creación del hombre. Se dispuso así en
hasta llegar a la de Hombre]. las tinieblas y en la noche por el Corazón del Cielo, que se lla-
ma Huracán.
"'Sexto, formó a Gayórnart (el Hombre Bendito), resplande-
ciente como el sol, y su altura era de unos cuatro codos y su (... ) -¡Hágase así! ¡Que se llene el vacío! ¡Que esta agua se reti-
ancho igual a su altura, sobre las orillas del río Daité, pues ése es re y desocupe r el espacio], que surja la tierra y que se afirme! Así
el medio de la tierra. dijeron. ¡Que aclare, que amanezca en el ciclo y en la tierra! No
habrá gloria ni grandeza en nuestra creación y formación hasta
que exista la criatura humana, el hombre formado. Así dijeron.
l. l. 12 Cosmogonia y aniropogonia quiché (mayas)
(Popol Vuh) Luego la tierra fue creada por ellos. Así fue en verdad como
se hizo la creación de la tierra: -¡Tierra!, dijeron, y al instante
Ésta es la relación de cómo estaba todo en suspenso, todo en
fue hecha (parte 1, cap. 1).
calma, en silencio; todo inmóvil, callado, y vacía la extensión del
ciclo. (Sigue la creación de las distintas partes de la tierra, de los
animales terrestres y de las aves [cap. 2J, pero éstos no pudieron
Ésta es la primera relación, el primer discurso. No había toda-
hablar ni pronunciar el nombre del Creador y del Formador).
vía un hombre, ni un animal, pájaros, peces, cangrejos, árboles,
piedras, cuevas, barrancas, hierbas ni bosques: sólo el cielo existía. Así pues, hubo que hacer una nueva tentativa de crear y for-
mar al hombre por el Creador, el Formador y los Progenitores.
N o se manifestaba la faz de la tierra. Sólo estaban el mar en
calma y el cielo en toda su extensión. -¡A probar otra vez! Ya se acercan el amanecer y la aurora:
¡Hagamos al que nos sustentará y alimentará! ¿Cómo haremos
No había nada junto, que hiciera ruido, ni cosa alguna que se para ser invocados, para ser recordados sobre la tierra? Ya
moviera, ni se agitara, ni hiciera ruido en el cielo. hemos probado con nuestras primeras obras, nuestras primeras
N o había nada que estuviera en pie; sólo el agua en reposo, criaturas; pero no se pudo lograr que fuésemos alabados y vene-
el mar apacible, solo y tranquilo. No había nada dotado de exis- rados por ellos. Probemos ahora a hacer unos seres obedientes,
tencia, respetuosos, que nos sustenten y alimenten. Así dijeron.
Solamente había inmovilidad y silencio en la oscuridad, en la Entonces fue la creación y la formación. De tierra, de lodo
noche. Sólo el Creador, el Formador, Tepeu, Gucumatz, los hicieron la carne [del hombre]. Pero vieron que no estaba bien,
Progenitores, estaban en el agua rodeados de claridad. Estaban porque se deshacía, estaba blando, no tenía movimiento, no tenía
ocultos bajo plumas verdes y azules, por eso se les llama Cucu- fuerza, se caía, estaba aguado, no movía la cabeza, la cara se le iba
matz. De grandes sabios, de grandes pensadores es su naturale- para un lado, tenía velada la vista, no podía ver hacia atrás. Al
za. De esta manera existía el cielo y también el Corazón del Cie- principio hablaba, pero no tenía entendimiento. Rápidamente se
lo, que éste es el nombre de Dios. Así contaban. humedeció dentro del agua y no se pudo sostener (cap. 2).
(En otro intento, son creados hombres de madera).
Llegó aquí entonces la palabra, vinieron juntos Tepeu y Gucu-
matz, en la oscuridad, en la noche, y hablaron entre sí Tepeu y Existieron y se multiplicaron: tuvieron hijas, tuvieron hijos
Gucumatz. Hablaron, pues, consultando entre sí y meditando; se los muñecos de palo; pero no tenían alma, ni entendimiento, no
pusieron de acuerdo, juntaron sus palabras y su pensamiento. se acordaban de su Creador, de su Formador; caminaban sin
rumbo y andaban a gatas. (... ) (cap. 2).
Entonces se manifestó con claridad, mientras meditaban, que
cuando amaneciera debía aparecer el hombre. Entonces dispu- En seguida fueron aniquilados, destruidos y deshechos los
sieron la creación y crecimiento de los árboles y los bejucos y el muñecos de palo, y recibieron la muerte.
536 / 1('X!OS IcligZD'SOS Mitos y / 5]7
Una inundación fue producida por el Corazón del Cielo; un y de maíz blanco se hizo su carne; de masa de maíz se hicieron
gran diluvio se formó, que eayó sobre las cabezas de los muñe- los brazos y las piernas del hombre. Únicamente masa de maíz
cos de palo (cap, 3). entró en la carne de nuestros padres, los cuatro hombres que
fueron creados (parte IIl, cap. 1). (... )
(Esos hombres fueron convertidos luego en monos. Siguen
muchas historias, y sólo al iniciarse la tercera parte se retorna la Entonces existieron también sus esposas y fueron hechas sus
creación del ser humano:) mujeres. Dios mismo las hizo cuidadosamente. Y aSÍ, durante el
sueño, llegaron, verdaderamente hermosas, sus mujeres. (... )
TIe aquí, pues, el principio de cuando se dispuso hacer al hom-
bre, y cuando se buscó lo que debía entrar en la carne del hombre. Ellos engendraron a los hombres, a las tribus pequeñas y a las
tribus grandes, y fueron el origen de nosotros, la gente del Qui-
y dijeron los Progenitores, los Creadores y Formadores, que
ché (cap. 3).
se llaman Tepcu y Gucumatz: «Ha llegado el momento del ama-
necer, de que se termine la obra y que aparezcan los que nos han (Siguen diversos «mitos de origen»: del culto a Tohil, del don
de sustentar y nutrir, los hijos esclarecidos, los vasallos civiliza- del fuego, etc.)".
dos; que aparezca el hombre, la humanidad, sobre la superficie
de la tierra. Así dijeron. 1.2 "Mitos de origen»
Se juntaron, llegaron y celebraron consejo en la oscuridad y De entre la gran variedad de mitos de origen seleccionamos
en la noche; luego buscaron y discutieron, y aquí reflexionaron algunos de los más característicos, como para desarrollar lo ana-
y pensaron. De esta manera salieron a luz claramente sus deci- lizado en el cap. 8, bajo 2.
siones y encontraron y descubrieron lo que debía entrar en la
carne del hombre. 1.2.1 Origen de la cultura / del orden del universo
Pero faltaba para que el sol, la luna y las estrellas aparecieran 1.2.1.1 El origen del fuego según los mbyá-guaraní
sobre los Creadores y Formadores.
"Se cuenta que antaño, en los comienzos, los buitres poseían el
De Paxil, de Cayalá, así llamados, vinieron las mazorcas fuego. No se sabe cómo lo habían obtenido. Para que hubiera fue-
amarillas y las mazorcas blancas. go en este mundo, ellos estaban destinados a convertirse en Tupás,
(...
) y así encontraron la comida y ésta fue la que entró en la Tenían la costumbre de venir a danzar como nosotros dan-
carne del hombre creado, del hombre formado; ésta fue su san- zamos. Ellos danzaban, pero iban a ser transformados en Tupás.
gre, de ésta se hizo la sangre del hombre. Así entró el maíz [en la y eran ellos los que, desde el origen, tenían el fuego. Un día, los
formación del hombre} por obra de los Progenitores. futuros buitres se preparaban de nuevo a danzar. Hablando del
(...) Había alimentos de todas clases, alimentos pequeños y dueño de la casa, dicen:
grandes, plantas pequeñas y grandes. Los animales enseñaron el -¡Con tal que cuando lleguemos le encontremos muerto!
camino. Y moliendo entonces las mazorcas amarillas y las
Él no oyó, pero supo. Él sabía, el dueño de la casa. Al envia-
mazorcas blancas, hizo Ixmucané nueve bebidas, y de este ali-
do del dueño de casa, el pa 'i, nosotros le llamamos yvyraija, el
mento provinieron la fuerza y la gordura y con él crearon los
dueño de la vara-insignia. Éste era el sapo.
músculos y el vigor del hombre. Esto hicieron los progenitores,
Tepeu y Gucumatz, así llamados.
A continuación entraron en pláticas acerca de la creación y la 70 Traducción de A. Rccinos, Popo! Vuh. Las antiguas historias del Qui-
formación de nuestra primera madre y padre. De maiz amarillo ché (FCE, México 1970) 23s5.