Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Lexicography
Abstract
Due to the importance that the Phrasal tendency has in normal speech, it has been
necessary to analyze the Phrasal Units (PUs) in the Sociolinguistic Corpus of Merida
(Domínguez y Mora, 1998). The purpose of this is to design a dictionary that explains
the use and meaning of those phrases based on new criteria knowledge in linguistics like
Corpas’ and Seco’s. Besides this, lexical units were analyzed considering discourse
genre and extralinguistic variables. As a conclusion, the proposal of the phrasal
dictionary is completely feasible taking into account the speakers of Mérida. Secondly,
extralinguistic factores like age, sex and sociocultural level influence the creation of
speakers PUs. Collocations were few in high sociocultural level, whereas locutions are
predominant in this discourse at this level. In relation to the everyday speech, the
religious ones were very common in women. It is assumed that this is because Merida is
part of the typical cultural wealth of the mountain towns of Los Andes and they have a
very close relation with religion that comes from Hispanic and even prehispanic times.
Resumen
Debido a la importancia que reviste la fraseología en el habla cotidiana, surgió el
interés de analizar las Unidades Fraseológicas (UFs) que aparecen en el Corpus
Sociolingüístico de Mérida (Domínguez y Mora, 1998); esto con la finalidad de elaborar
un diccionario en el que se explique su uso y significado siguiendo nuevos criterios en
lexicografía como el de Corpas y Seco. Asimismo, se analizaron las unidades léxicas de
tales frases considerando la modalidad del discurso y las variables extralingüísticas. Se
concluye la factibilidad de un diccionario fraseológico a partir de hablantes de Mérida.
Segundo, los factores extralinguísticos tales como edad, sexo y nivel sociocultural
influyen en la aparición de las UFS en los hablantes. Las colocaciones fueron escasas en
el nivel sociocultural alto, mientras que las locuciones predominan en el discurso de este
estrato. En relación con las fórmulas rutinarias predominaron las de tipo religioso en las
mujeres. Se presume que esto obedece al hecho de que Mérida forma parte del acervo
cultural típico de los pueblos andinos, los cuales se han caracterizado siempre por su
apego a la religión, tradición que se remonta a la época hispánica, e incluso a la
prehispánica.
estas unidades nos permiten, sobre todo en el habla espontánea, argumentar, resumir o
uso y significado, asimismo analizar sus unidades léxicas considerando la modalidad del
uso que de tales unidades hacen los sujetos. Para tal fin, se abordará el criterio que
maneja Corpas sobre el uso de las UFS y su clasificación, así como también los
FUNDAMENTACIÒN TEÓRICA
Han sido variados los intentos de descripción formal de las UFS, desde los más
pragmatistas. Entre los autores que se han ocupado del estudio de estas unidades destaca
Corpas (1996:22) quien considera que “estas frases están sometidas a variación, tanto
léxica como gramatical, así como también a variación por manipulación, modificaciones
y acortamientos que éstas sufren en el discurso” (p.18). Señala igualmente que toda
lengua.
Corpas (1996:56) divide las UFS en tres esferas, según que la fijación de éstas
interna) (p.53).
Las colocaciones están constituidas por una base más un colorativo, es decir, se
diametralmente.
de la lengua que se caracterizan por presentar fijación interna (cuando se hace imposible
textual, pues su aparición viene determinada, en mayor o menor medida, por situaciones
MARCO METODOLÒGICO
de ochenta (80) hablantes merideños, cuarenta (40) hombres y cuarenta (40) mujeres.
Sin embargo, para este trabajo sólo se analizó un 30% de ese corpus, o sea, veinticuatro
(24) hablantes: doce (12) del sexo masculino y doce (12) del sexo femenino, distribuidos
sociocultural3, pues solamente se consideraron tres niveles (1: Alto, 3: Medio, 5: Bajo),
con un 30% de los hablantes. Así, considerando la ocupación u oficio que caracteriza a
1
A: 14 a 29 años; B: 30 a 45 años; C: 46 a 60 años; D: 61 años o más
2
El habla de Mérida (Domínguez y Mora, 1998).
3
En el Corpus del Habla de Mérida los informantes están distribuidos en cinco niveles o grupos
socioculturales (1. Alto; 2. Medio-Alto; 3. Medio; 4. Medio-Bajo; 5. Bajo).
ubica a los altos funcionarios del Gobierno, autoridades universitarias, empresarios
se exponen a continuación:
1. Una vez seleccionadas las UFS, se destacó la ENTRADA de cada una de ellas en
donde aparece.
características específicas:
a. La clasificación de Seco (2005:78), atendiendo a la categoría: nominal (nom),
popular (pop), vulgar (vulg), jergal (jerg), jurídico (jur), juvenil (juv), literario
número de la línea. Cabe destacar que esta idea de extraer los ejemplos del
MD = Mérida
A, B, C, D = Grupo generacional
1, 3, 5 = Nivel sociocultural
M, F = Sexo
A, B = Ubicación del hablante en la casilla
Debido a que una de las características, tanto del habla como del contexto social,
el contexto, se analizará la pertenencia del hablante a un grupo en relación con sus UFS
Asimismo, es conveniente acotar que el total de UFS en los cuadros 1 y 2 está dado por
texto. Mientras que en los cuadros (3, 4, 5 y 6) el número de UFS de tipo religioso está
Cuadro 1
Distribución de las UFS de acuerdo con las variables Edad y Sexo
Edad A B C D
(14 a 29 años) (30 a 45 años) (46 a 60 años) (61años o más)
Sexo F M T F M T F M T F M T
Colocación 03 02 05 03 09 12 03 02 05 04 02 06
Locución 29 06 35 34 18 52 07 08 15 07 21 28
Fórm. Rutin. 04 01 05 11 03 14 00 01 01 06 17 23
Total 36 09 45 48 30 78 10 11 21 17 40 57
Se observa que los hablantes que más utilizaron UFS fueron los del grupo
57 UFS, predominando en este caso el de los hablantes del sexo masculino. Este
resultado permite deducir que los hablantes masculinos de mayor edad tienden a
mujeres las que emplearon mayor cantidad de UFS. Aun cuando la diferencia entre la
frecuencia de uso de hombres y mujeres no es muy notoria, sigue siendo el sexo
femenino el dominante con un total de 111 UFS. Según Álvarez (2005:74), el uso
las marcas socioculturales de los hablantes. En este sentido, suponemos que las mujeres
más jóvenes prefieren el uso de fraseologías porque éstas les permiten expresarse con
Cuadro 2
Distribución de las UFS de acuerdo con el nivel sociocultural de los hablantes
Niveles
Colocación Locución Fórmula rutinaria
Fraseol. N° % Nº % Nº %
Alto 17 21% 59 73% 05 6%
Medio 07 9% 47 57% 28 34%
Bajo 04 11% 24 63% 10 26%
Totales 28 100% 130 100% 43 100%
diferencia de las fórmulas rutinarias, las cuales fueron muy escasas. Esto obedece tal vez
al hecho de que, según Hudson (1981:88), las personas que pertenecen al nivel
sociocultural bajo tienden a poseer menos vocabulario y construcciones que los de las
clases más elevadas. Lo mismo puede decirse del nivel Medio, donde se observa que
también las locuciones fueron usadas con cierta frecuencia. Esto sucede porque, como
señala Corpas (1998:47), los hablantes de clase media utilizan este tipo de unidades con
el propósito de atenuar ciertos efectos semánticos, para expresar algo que les resulta
recurrencias, equivalentes al 11%). Esto podría ser porque, según Corpas, las
situaciones de súplica, devoción, ruego, angustia o de logros (Corpas 1998, citada por
Agelvis 2005:62). En este trabajo se prestó especial atención a las fórmulas rutinarias de
tipo religioso porque fueron las que presentaron mayor nivel de recurrencia en el corpus.
Se presume que esto obedece tal vez al hecho de que Mérida forma parte del acervo
cultural típico de los pueblos andinos, los cuales se han caracterizado siempre por su
prehispánica.
Cuadro 3
Frecuencia de uso de las locuciones de tipo religioso
Grupo Locuciones
Generac. Alto Medio Bajo
M F T M F T M F T
A 00 01 01 00 01 01 00 00 00
B 00 00 00 00 01 01 00 00 00
C 01 00 01 00 00 00 00 00 00
D 00 00 00 00 05 05 01 07 08
Totales 01 01 02 00 07 07 01 07 08
número se observó en hablantes del nivel Alto, donde sólo se registraron 02 apariciones.
En general, puede decirse que son las mujeres, especialmente las del grupo generacional
D (mayores de 61 años) las que más utilizaron este tipo de UFS. Consideramos que esto
obedece al hecho de que las locuciones son estructuras fijas marcadas a lo largo de la
historia por el uso frecuente de la gente de pueblo, las cuales se han quedado arraigadas
en el uso cotidiano de los hablantes, especialmente en las mujeres mayores, pues éstas
Cuadro 4
Frecuencia de uso de las fórmulas rutinarias de tipo religioso
Fórmulas Rutinarias
Grupo Alto Medio Bajo
Generacional M F T M F T M F T
A (14 - 29) 02 00 02 00 08 08 02 13 15
B (30 - 45) 01 01 02 00 05 05 00 00 00
C (46 - 60) 02 00 02 00 00 00 01 00 01
D (61.... ) 00 00 00 05 03 08 03 00 03
Totales 05 01 06 05 16 21 06 13 19
las mujeres; mientras que en el nivel Alto casi no se usaron, pues sólo se registraron 06
hace escasas en el nivel Alto, en ambos sexos, pues, como señala Agelvis (2005:56), las
fraseologías de este tipo se caracterizan por los rasgos de jocosidad y de libertad que le
proporcionan al hablante de los niveles mas bajos. En función de ello, fueron las mujeres
más jóvenes, de los niveles medio y bajo, las que más las utilizaron.
Cuadro 5
Frecuencia de uso del total de UFS de tipo religioso de acuerdo
con las variables edad y sexo
A B C D
(14 a 29 años) (30 a 45 años) (46 a 60 años) (61años o más)
M % F % T M % F % T M % F % T M % F % T
cual equivale al 85% y el grupo D con 15 recurrencias, de un total de 24, lo que equivale
mayor edad, pero sorprende en cierto modo el hecho de que fueran las mujeres jóvenes
Cuadro 6
Frecuencia de uso del total de UFS de tipo religioso de acuerdo
con el nivel sociocultural
Alto Medio Bajo
M % F % T M % F % T M % F % T
sexo femenino, en el nivel Medio (23 ocurrencias, de un total de 28), lo que equivale al
82%; en el nivel Bajo, 20 apariciones, de un total de 27, lo cual equivale al 74%. En tal
sentido, Álvarez (2005:167) plantea que el uso de ciertas estrategias para lograr el
control en las conversaciones reportan mayor porcentaje en las mujeres de los niveles
medio y bajo. El uso de este tipo de UFS revela un significado menos comprometedor en
el discurso.
CONCLUSIONES
aparición de las UFS en los hablantes de El Habla Mérida. En lo que respecta al sexo,
fueron las mujeres las que presentaron el mayor número de frases. En cuanto a la edad
fueron las mujeres jóvenes las que hicieron mayor uso de las mismas; en los niveles
medio y bajo se hizo más frecuente la aparición de éstas. Las colocaciones fueron
relación con las fórmulas rutinarias predominaron las de tipo religioso, sobre todo en las
mujeres del grupo generacional (14 a 29 años) y en las del grupo generacional de más de
61 años.
corpus obedece quizás al tipo de discurso, que se caracteriza entre otras cosas por ser
realizar textos basados en UFS. En este caso se diseña un diccionario de UFS a través
REFERENCIAS
PUJOL, Héctor (2001). Sentido y humor del habla popular venezolana. Caracas: Vadell
Hermanos.