Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
®
SÃO PAULO - BRASIL
Según Normas
NBR IEC60601 Revisión: 01/08
NBR IEC60601-1-2 Edición: 07/08
ÍNDICE
Babypap ® - Modelo 1150 S
1 – Identificación del Equipamiento............................................................................................................................... 1
2 – Características Técnicas......................................................................................................................................... 2
2.1 – Tensión de Alimentación y Potencia............................................................................................................. 2
2.2 – Dimensiones y Peso..................................................................................................................................... 2
2.3 – Simbología................................................................................................................................................... 2
2.3.1 – Simbología.- Embalaje............................................................................................................................... 2
2.4 – Especificaciones Físicas y Ambientales........................................................................................................ 3
2.5 – Clasificación del Equipamiento según NBR IEC 601-1.................................................................................. 3
2.6 – Conexiones de Gases................................................................................................................................... 3
3 – Partes, Piezas y Accesorios.................................................................................................................................... 3
3.1 – Panel de Control y Display de Ajuste............................................................................................................ 4
3.2 – Válvula de Alivio de Seguridad del Circuito................................................................................................... 5
3.3 – Humidificador FOG 1140.............................................................................................................................. 5
3.4 – Válvula Reguladora de Presión..................................................................................................................... 5
3.5 – Frasco Regulador de Presión........................................................................................................................ 5
3.6 – Cánula Nasal................................................................................................................................................ 6
3.7 – Almohada Neonatal....................................................................................................................................... 6
3.8 – Gorro/Banda................................................................................................................................................. 7
3.9- – Adaptador CPAP p/ Cuna calentada............................................................................................................ 7
3.10 – Adaptador CPAP p/ Incubadora............................................…………………………………………………… 7
3.11 – Kit CPAP............................................................................…………………………………………………….. 8
Desarrollado para recién nacidos, en necesidad de tratamiento de patologías respiratórias, Babypap® FANEM
modelo 1150 S, permite un flujo de la mezcla de Aire y O2, calentada y humidificada, en orden de temperatura
ejercida a través de un sistema microprocesado, en una presión controlada a través de la columna de agua y
burbuja, mientras proporcionando una Presión Positiva Continua en las Vías Aereas - CPAP de manera no invasiva.
El módulo CPAP de FANEM debe ser usado junto con las fuentes externas de flujo continuo de Oxígeno y Aire. La
aplicación de este producto es específica para pacientes neonatais y ofrece a los mismos un nivel de CPAP
(Continuous Positive Airway Pressure - Presión Positiva de la Vía Aérea Continua) cuya presión es ajustada y
adecuada a la utilización.
Usando el alto nivel tecnológico en su plataforma de operación, Babypap® FANEM proporciona una interacción fácil,
mientras garantizando al usuario un mayor control de todos los parámetros operacionales.
El Modelo 1150S, con presión controlada a través de columna de agua y burbuja, y la mezcla de gases, Aire y O2,
directamente a través de un regulador tipo Blender dónde esta mezcla es calentada y humidificada a través de un
humidificador con orden de temperatura ejercida a través de un sistema microprocesado.
1
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S
2 – Características Técnicas
2.1 - Tensión de Alimentación y Potencia
Voltaje Frecuencia Potencia Corriente Ref. Fanem
Modelo
(Voltios) V~ Hertzio (Hz) VoltioAmpere y (A) Código
(VA)
1150 S 127 50/60 45 0,3 150.002.700
1150 S 220 50/60 45 0,15 150.002.800
Observaciones
La instalación eléctrica del hospital deberá estar aterrada y en la normaABNT NBR 13534 - "Instalaciones eléctricas
en establecimientos asistenciales de salud - Requisitos de seguridad". La no ejecución de esta recomendación
puede producir daños y perjuicios al paciente, operador o equipamiento, además de invalidar la garantía del CPAP-
FANEM (Babypap® FANEM).
2.2- Dimensiones y Peso
♦ Dimensiones
Modelo Anchura (cm) Profundidad (cm) Altura (cm)
1150 S 45,0 57,0 160,0
♦ Peso
2.3- Simbología
Equipamiento Tipo BF
Equipamiento a la prueba de salpicaduras IPX1
Isolación Clase I
Frágil
Este Sentido para arriba
2
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S
ESPECIFICACIÓN CLASIFICACIÓN
Tipo de protección contra choque eléctrico Clase I
Grado de protección contra choque eléctrico Tipo BF
Grado de proteción contra penetración nociva de agua Equipamiento IPX1
Métodos de esterilización y desinfección Mirar sección 7.1
Grado de seguridad de aplicación en presencia de una Equipamiento NO adecuado al uso en
MEZCLA ANESTÉSICA INFLAMABLE CON AIRE, la presencia de una mezcla
OXÍGENO U ÓXIDO NITROSO. anestésica inflamable com aire,
oxígeno u óxido nitroso.
Modo de operación Operación continua
2.6- Conexiones de Gases
Tipo ESPECIFICACIÓN
Conexión de Entrada de Aire 3/4 X 16 UNF
Conexión de Entrada de Oxígeno 9/16 X 18 UNF
Conexión de Salida de la Mezcla Aire/O2 9/16 X 18 UNF
Blender ESPECIFICACIÓN
Según - Norma ISO 11195:1995
Escala de % O2 21 a 100 %
Precisión 5%
Alarma @ 40 cm de distancia 80 dBA
El Babypap® FANEM Modelo 1150 S se construye en caja de plástico de alto impacto que contiene básicamente un
módulo de control, pedestal montado en la base con 4 rotaciones de 3" para facilitar su transporte, humidificador
calentado, accesorios como tubos corrugados, cánula nasal, gorro/banda y frasco regulador de presión, para la
instalación en las Incubadoras y Cunas calentadas.
3
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S
El Babypap® FANEM Modelo 1150 S, es un equipamiento básico, con presión controlada a través de la columna de
agua y burbuja dónde su panel de control posee un regulador tipo Blender, para la mezcla de los gases Aire y O2 y
fluxómetro de salida, esta mezcla es calentada y humidificada a través de un humidificador calentado con el control
electrónico microprocesado de calentamiento.
4
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S
Atención: Proceder la limpieza de la asta del sensor de nivel de agua en cada 24 horas,
usando paño suave . No use esponjas abrasivas con base metálica.
Una válvula reguladora de presión para Oxígeno y otra válvula reguladora de presión para Aire, provistas con
manómetro, ayudan en la reglaje de la presión de la red, mientras protegiendo el circuito del paciente en el caso de
sobre-presión de la red de alimentación.
Válvula Reguladora O2 - Ref: 150.118.320
Válvula Reguladora Aire – Ref: 150.119.320
Cánula nasal, hecha en silicona atóxica y con varios tamaños para mejor adaptación al paciente.
Almohada circular de densidad especial distribuye el peso de la cabeza del RN y alivia las tensiones acomodando la
cabeza en la condición deseada durante el procedimiento de CPAP o aplicación de fototerapia.
Facilita los trabajos del operador para evitar deformidad craneal advinda de decúbito lateral prolongado del RN.
3.8- Gorro/Banda
Gorro/banda hecho en tejido antialérgico que desarollado para mejor fijación de los circuitos al paciente mientras
proporcionando mayor confort del RN.
Tiene doble función, como gorro/banda ayudando en la fijación y posicionamiento del circuito del paciente y, como
banda de protección ocular para el uso en fototerapias.
6
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S
Código: 004.297.600
Código: 094.071.600
7
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S
Atención: El Kit CPAP es um artículo de uso único, não debe ser reaprovechado para
otros pacientes.
8
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S
Atenção: Este capítulo del Manual del Usuario contiene información sumamente importante
para garantizar la seguridad y la integridad del paciente, del usuario y del equipamiento. Lea
con ATENCIÓN conocendo todos los riesgos potenciales durante el uso.
♦ Este manual debe ser leído en su totalidad, atentamente, para el uso correcto y seguro del equipamiento que
proporciona las seguridades máximas y mejores recursos a los pacientes.
♦ Antes del primer uso o después del uso en cada paciente haga la limpieza del equipamiento, sus partes y
accesorios, como conveniente en el capítulo de Conservación, Manutención y Limpieza.
♦ La instalación eléctrica del hospital debe ser propiamente aterrada y según la norma ABNT NBR 13534 -
"Instalaciones eléctricas en establecimientos asistenciales de salud - Requisitos de seguridad", o
legislaciones locales de instalaciones eléctricas. La no ejecución de esta recomendación puede producir
daños y perjuicios al paciente, operador o equipamiento, además de invalidar la garantía del CPAP-FANEM
(Babypap® FANEM).
♦ Encender el equipamiento y hacer los procedimientos de comprobación y los ajustes básicos del módulo.
♦ Riesgo de Explosión – equipamiento no apropiado para el uso con agentes anestésicos inflamables.
♦ No use mangueras o tubos antiestáticos o eléctricamente conductivos.
♦ El Módulo CPAP FANEM debe ser verificado (Babypap® FANEM) para chequear si está operando
correctamente antes de usar el equipamiento.
♦ Para funcionamiento apropiado del Módulo CPAP FANEM (Babypap® FANEM) son necesarias fuentes de
flujo continuo de O2 y Aire, en condiciones de presión de red equilibrada y en la presión de 3,5Kgf/cm2.
Atención: Si ocurrir una falta de equilibrio de las presiones de entrada mayor que 20 psi (1,4
Kgf/cm2), el Blender sonará una alarma interior. Esto indicará al usuario que la concentración
de O2 y/o flujo pueden salir de las fajas preajustadas, así debe verificarse y debe reestablecerse
las condiciones necesarias de uso.
• Humedad o suciedad en las líneas de gases pueden afectar el funcionamiento del CPAP. El oxígeno usado
debe ser oxígeno medicinal que contiene por lo menos 99.0% de pureza y, ambos gases deben contener
menos de 37,5 mg H2O / m3 o menos que 50 ppm H2O.
♦ El Módulo CPAP FANEM (Babypap® FANEM) no debe ser usado en ambientes con aparatos de imagen a
través de resonancia magnética.
♦ Las partes aplicadas son a la prueba de la desfibrilación.
♦ La correcta conexión de los circuitos del paciente y la ausencia de obstrucción son sumamente importantes
para el correcto funcionamiento del sistema de control de presión en el circuito del paciente. Y para eso debe
verificarse frecuentemente durante el uso del CPAP en pacientes neonatais.
♦ Todas las partes del equipamiento que tienen contacto con fluidos de pacientes, deben sufrir un proceso de
desinfección de nivel alto o esterilización, o descartado como basura hospitalar potencialmente infectada.
♦ Todas las partes aplicadas del módulo CPAP FANEM (Babypap® FANEM) son hechas de material atóxico,
exento de látex de goma de borrar, que no provocan irritaciones o alergias al paciente.
♦ No use el equipamiento si algún problema no puede resolverse.
♦ Antes de la aplicación en el paciente y, constantemente en el uso debe verificarse las condiciones de salida
de la mezcla Aire/O2,% FiO2, con la ayuda de un analizador de oxígeno verificado (según ISO 7767).
♦ Las unidades de Presión:
♦ Unidades de Presión:
1 mbar (milibar) = 1 hPa (hectoPascal) = 1,016 cmH2O (centímetro de agua)
En la práctica estas unidades no se diferencian y pueden ser usadas como:
1 mbar = 1 hPa = 1 cmH2O
9
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S
-Babypap® FANEM es un equipamiento médico que debe ser usado por personal
Atención: calificado bajo la vigilancia directa de un atendente profesional.
• No esterilice el humidificador FOG 1140. Los componentes interiores no son compatibles con las técnicas
de esterilización.
Observaciones:
• Quite las partes del equipamiento de acuerdo con el protocolo de disposición de partes y piezas de su
institución y siga las recomendaciones gubernamentales locales cuanto a la protección del ambiente, sobre
todo en el caso de basura electrónica o partes electrónicas.
Oxígeno – Precauciones
Certifique que el suministro de oxígeno para el equipamiento está apagado y que el CPAP Babypap 1150 S
está desconectado del suministro de oxígeno cuando ejecutar los procedimientos de manutención en que
existe un riesgo de fuego y explosión cuando ejecutar la limpieza y/o procedimientos de manutención en una
atmósfera enriquecida de oxígeno.
♦ Mantenga los fósforos, cigarros, y todas las otras fuentes de ignición fuera del lugar en que el equipamiento
está ubicado. Tejido, aceites y otros combustibles entran fácilmente en la ignición y queman cuando el aire se
enriquece con oxígeno
♦ Las pequeñas cantidades de agentes inflamables, como etilo y alcohol, pueden causar fuego en contacto
con oxígeno.
♦ El uso impropio de oxígeno suplemental puede asociarse con serios efectos colaterales incluso ceguera,
daños y perjuicios al cerebro y muerte. Los riesgos varían en cada recién nacido. El método, la concentración
y la duración de la administración de oxígeno debe prescribirse por un doctor calificado.
♦ Si necesario administrar Oxígeno en una emergencia, notifique el doctor atendente inmediatamente.
10
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S
♦ Siempre que administrar oxígeno al paciente, es debido como procedimiento normal, hacer comparaciones
rutinarias, con un Analizador de Oxígeno calibrado, en ciertos intervalos por el doctor atendente.
♦ La concentración de oxígeno inspirado por el recién nacido no determina precisamente la presión parcial
del oxígeno (pO2) en la sangre. El pO2 de la sangre debe medirse con las técnicas clínicas apropiadas.
♦ Es probable que concentraciones arriba de 40% de oxígeno sean peligrosas para los recién nacidos.
Existen todavía casos que, para elevar la presión de oxígeno en los niveles normales, es necesario elevar la
concentración para valores arriba de 60%. Por esta razón, es sumamente importante hacer el análisis de los
gases arteriales, para regular las concentraciones de oxígeno inspirado.
Notas Importantes en la aplicación del Kit Cánula Nasal
♦ FANEM no toma la responsabilidad por la mala aplicación de los kits y cánulas al paciente, debido a mala
pertinencia o no prevención de uso.
♦ El Gorro Banda posee una inclinación apropiada para la anatomía de la cabeza del recién nacido, sin
embargo el mejor posicionamiento se sentirá de acuerdo con la mejor condición sugerida por el terapeuta, el
uso del Velcro® para la fijación es una de las maneras más usadas.
♦ El movimiento de la cabeza del paciente puede minimizarse con la aplicación de la almohada neonatal, sin
descuidar de la vigilancia intensiva del paciente.
♦ El Gorro Banda posee doble función, gorro para fijación del circuito en CPAP y banda de protección ocular
en fototerapia, eliminando las montajes indeseables que dirigen el Kit para la parte frontal de la cabeza,
mientras impidiendo esta doble aplicación.
♦ Es recomendable posicionar el generador de CPAP, así como las continuaciones del circuito, debajo del
nivel de la cabeza del paciente.
♦ Observar las condiciones ambientales para que las temperaturas de aplicación y de condicionamiento del
paciente en Unidades de Cuidados Intensivos, cuando en Cuna Calentada y Incubadora, puede generar
humedad mayor en el circuito, en este caso es aconsejable el uso de desagües disponibles en el mercado,
siempre teniéndose en cuenta el de menor peso al circuito.
Daños al Septo - Prevención
• Informes de lesiones al septo son decurrentes de la mala aplicación de las cánulas y su kit. Es fundamental la
elección correcta de las dimensiones de la cánula en función de la anatomía del paciente, así como, la
perfecta aplicación de adhesivos protectores de septo disponibles en el mercado. Nosotros aconsejamos
adhesivos de septo que tengan "pistas antiderrapantes" junto al adhesivo antialérgico, para mejor adhesión
de la cánula.
• Prevención es la llave. El Tejido crecerá débil si está sujeto a la presión continua, fricción o humedad.
Evitándose estos factores contribuyentes, el septo se quedará intacto.
• Use cánulas de tamaño correcto. Las cánulas nasales deben llenar completamente la apertura nasal sin
estirar la piel o poner la presión excesiva en los orificios nasales (el clareamento alrededor de los orificios
nasales sugiere que las cánulas son muy grandes).
• Permitir un espacio pequeño entre la punta del septo y puente entre las cánulas. No permita que las sondas
aprieten el septo.
• Evitar apretar las cánulas con presión lateral contra el septo
• No use cremas, ungüentos o geles. Use gotas de suero fisiológico para humedecer los orificios nasales para
la inserción inicial de la cánula o durante la succión si necesario.
• Las comprobaciones regulares de la integridad del septo deben ser hechas para cualquier tipo de cánula
usada.
Atención: Observe que la presión excesiva y prolongada en el septo nasal SIEMPRE
producirá daño al septo nasal, que este daño NUNCA pasará si evitar tal presión, y que esta
presión SIEMPRE podrá ser evitada / prevenida con el tratamiento apropiado y atención.
11
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S
Es capacidad de un equipamiento y/o sistema de trabajar en una atmósfera electromagnética, sin introducir
perturbaciones electromagnéticas intolerables para cualquier ambiente y, por otro lado, trabajar sin degradación en la
presencia de una perturbación electromagnética.
Este equipamiento fue proyectado, ensayado y tiene las siguientes normas de compatibilidad electromagnética.
♦ EN 60601-1-2
♦ NBR IEC 60601-1-2
♦ CISPR11
♦ IEC 61000-4-3
♦ IEC 61000-4-4
♦ IEC 61000-4-5
♦ IEC 61000-4-6
♦ IEC 61000-4-11
♦ IEC 61000-3-2
♦ IEC 61000-3-3
Encontrándose dentro de los parámetros exaltados para Emisiones de RF; inmunidad; descarga electrostática;
Campos Electromagnéticos de Radiofrecuencia Irradiadas; y Transientes (Ráfagas y Irrupción de Tensiones).
Babypap® FANEM ya deja la fábrica prácticamente montado, mientras necesitando simplemente el acoplamiento de
algunos artículos pertinentes.
12
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S
5.1.5 Preparar los circuitos del paciente, mientras conectando la rama inspiratória firmemente al adaptador de
salida del depósito de agua del humidificador y, la otra extremidad a la entrada de la cánula nasal.
Atención: El codo inspiratorio posee una ramificación triple para acoplar el sensor de
temperatura del humidificador. En caso de que el sensor de temperatura no sea usado, esta
rama debe bloquearse. No se recomenda hacer tomada de presión de esta rama.
5.1.6 La rama espiratoria del circuito debe ser conectada a la salida de la cánula nasal y, la otra extremidad debe
conectarse firmemente a la columna de inmersión de posición fija del frasco regulador de presión.
5.1.7 Conectar las válvulas reguladoras de presión, Aire y Oxígeno, cerca de la regla de entrada de gases
ubicada en la parte de atrás de la columna del CPAP y, a estas válvulas reguladoras conectar las líneas de la red
de gases de la unidad hospitalar.
El Módulo CPAP del Babypap® FANEM Modelo 1150 S es compuesto de los siguientes componentes:
En este módulo, para su correcto funcionamiento son necesarias las fuentes de flujo de gas, aire y oxígeno, para la
alimentación del módulo. El ajuste de concentración de O2 es hecho directamente a través del mezclador de gases -
BLENDER, haciendo con que esta mezcla del gas seco y frío pase a través de un depósito (jarra) lleno parcialmente
con agua bajo la calefacción controlada dónde a través de la evaporación se mezcla el vapor de agua al gas,
elevando su temperatura y humedad, mientras llegando al paciente a las condiciones apropiadas para su respiración.
El control de la presión en el circuito del paciente es hecho a través de la altura de la columna de agua que se pone
en el frasco regulador de presión. En esta modalidad el paciente respira espontáneamente en una presión constante
mantenida por este sistema que proporciona las burbujas en el frasco regulador de presión.
- Abra el flujo de los gases de la red de alimentación y, a través del manómetro de las válvulas reguladoras de
presión de Aire y O2, regule la presión de entrada para la faja de 3,5 Kgf/cm2;
Atención: Si ocurrir un desbalanceamento de las presiones de entrada mayor que 20 psi (1,4
Kgf/cm2), el Blender sonará una alarma interior.
13
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S
- Ajuste el porcentual de O2 deseado, 21 hasta 100%, a través del Blender localizado en la parte frontal del Módulo
CPAP, según las necesidades del paciente;
- Con la extremidad de conexión del circuito respiratorio al paciente libre, abra el flujo de la mezcla de gas (5 hasta
12 LPM) cerca del fluxómetro del Módulo CPAP y observe si hay salida en esta misma extremidad;
Atención: Siempre regule el flujo de gas antes de aplicar el sistema al paciente, riesgo de
reinhalación del dióxido de carbono caso esta regla no sea observada.
- Encenda el humidificador FOG® 1140 FANEM y, aloje el sensor de temperatura en su lugar apropiado cerca la
entrada de la cánula nasal. Através de sus teclas de AUMENTO Y DISMINUCIÓN de valores, ajustar el nivel de
potencia de calefacción deseada (0 hasta 10);
OBS: En caso de que el sensor de temperatura no está usándose, el display presentará un señal intermitente "nS".
Atención: El codo inspiratorio posee una ramificación triple para acoplar el sensor de
temperatura del humidificador. En caso de que el sensor de temperatura no sea
usado, esta rama debe bloquearse. No se recomenda hacer tomada de presión de
esta rama.
Atención: Esperar aproximadamente 20 minutos entre cada ajuste del nivel de potencia para
que haya una estabilización en la temperatura.
Atención: Certifique que el depósito de agua del humidificador está en el nivel correcto de
agua.
- Ponga agua en el frasco del depósito de control de presión, hasta el nivel especificado;
- La rama espiratoria del circuito se conecta a la salida de la cánula nasal y la otra extremidad, conectada a la
columna de inmersión de posición fija que debe ser ubicada dentro del frasco regulador de presión;
- La presión del circuito del paciente será la altura de la columna de agua que estaba llena;
Atención: No regular la altura de la columna de agua (cmH2O) a través de la columna de la
inmersión. Esta posee posición fija, mientras siendo debido, por consiguiente,
ajustar el nivel de agua del depósito agregándose o dejando agua del mismo.
- Caso sea detectada alguna situación inesperada o incorrecta, intente identificar la causa debendo corregir antes del
uso del equipamiento. Si la causa no se identifica o si la corrección no puede ser hecha, el módulo debe identificarse
como impropio para uso y el servicio de manutención del equipamiento debe ser solicitado;
Una vez hecha la montaje y instalación del equipamiento, ejecutado las pruebas iniciales como descrito
anteriormente,
- Ajustar el gorro/banda en la cabeza del paciente, posicionando el cierre a través del Velcro®,;
- En el área de la porción temporal del recién nacido, en los dos lados de la cabeza del paciente, el gorro/banda
posee dos alojamientos para pasaje y posicionamiento del circuito del paciente, insertar las dos ramas del circuito del
paciente por esta pasaje;
- Insertar la cánula nasal en los orificios nasales posicionando los circuitos inspiratorio y espiratorio en las laterales
de la cabeza del paciente, ajustando la mejor condición.
- Fije los circuitos inspiratorio y espiratorio cerca del gorro/banda en los dos lados de la cabeza del paciente. Durante
la respiración el movimiento de los bordes de la nariz debe observarse;
- Estabilizar la cánula presionando el Velcro®, del gorro/banda. Verificar el posicionamiento correcto de la cánula,
caso necesario, reajústela.
- Regular el flujo de gas y ajustar FiO2 según la prescripción para el paciente.
14
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S
Atención: Siempre que administrar O2 al paciente, es debido como procedimiento normal, hacer
las comparaciones rutinarias con un Analizador de O2 verificado.
Atención: Supervisar la temperatura del gas inspirado de acuerdo con establecido por el
profesional atendente.
Atención: El frasco regulador de presión, así como el humidificador, siempre debe posicionarse
en un más bajo punto del nivel del paciente, para que una posible condensación de
agua en el tubo corrugado escurra abajo.
En caso de que el usuario siente necesidad, es posible acoplar vasos de desagüe en el
circuito.
En situaciones dónde las vías aéreas superiores se suprimen existe la necesidad de reproducir la función de la
nasofaringe y tráquea.
Una humidificação y calentamiento inadecuados del gas inspirado producirán espessamento del moco y disminución
de la actividad ciliar, llevando a la obstrucción de la vía aérea, infección, atelectasia del pulmón y necrosis del trato
respiratorio. Los movimientos ciliares y, por consiguiente el flujo de moco, cesa después de una exhibición
prolongada a la mezcla gaseosa inspirada con humedad absoluta menor que 22 mgH2O/L.
El humidificador FOG® 1140 fue proyectado para mantener la humidificación apropiada para una faja de flujo ancha
en pacientes neonatais. Es un humidificador calentado con el control electrónico microprocessado de la temperatura
de calentamiento, monitoración de la temperatura digital a través del sensor conectado al circuito de paciente y,
monitoración del nivel de agua a través de un sensor conductivo. Posee alarma de nivel de agua y válvula de escape
de presión. La visualización de la temperatura es digital a través del sensor conectado al circuito del paciente.
El control de calentamiento es directamente hecho junto al recipiente del depósito del humidificador, poseyendo
alarmas resonantes y visuales de Alta-temperatura y Falta de Agua.
15
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S
2 – Características Técnicas
2.1- Tensión de Alimentación y Potencia
Potencia
Voltaje Frecuencia Corriente Ref. Fanem
Modelo VoltAmpere
(Voltios) V~ Hertzio (Hz) (A) Código
(VA)
Humidificador 127 50/60 45 0,3 140.001.700
FOG 1140
Humidificador 220 50/60 45 0,15 140.001.800
FOG 1140
Observaciones
La instalación eléctrica del hospital debe estar propiamente aterrada y según la norma
ABNT NBR 13534 - "Instalaciones eléctricas en establecimientos asistenciales de salud - Requisitos de seguridad".
La no ejecución de esta recomendación puede producir daños y perjuicios al paciente, operador o equipamiento,
además de invalidar la garantía del humidificador.
♦ Peso
2.3- Simbología
Equipamiento Tipo B
Isolación Clase I Equipamiento IPX1
Operación Contnua
∫∫∫
Atención: Superfície Caliente Atención: Riesgo de Choque Eléctrico
16
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S
2.4- Especificación
Diámetros
Entrada de flujo 22mmM / 15mmF
Salida de flujo 22mmM / 15mmF
Volumen
Total 300rnL
Máximo de água 280mL
Material usado
Tapa Policarbonato
Base Aluminio
El humidificador FOG® 1140 se construye en caja de plástico de alto impacto dónde se aloja su control
microprocessado, panel de control y el conjunto del depósito de agua. Posee en las laterales guías de encaje para
acoplamiento a la columna del CPAP, también podrá prepararse para la instalación en las Incubadoras y Cunas
Calentadas.
3.1- Panel Frontal
Los controles y monitores de operación del humidificador son ubicados en el panel frontal.
TEMP °C
POWER ON
ERROR
17
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S
En las laterales del humidificador FOG® 1140, está la llave general y en el otro lado los conectores del sensor de
temperatura y del sensor de nivel de água .
Power On
Luz indicadora de estado ENCENDIDO/APAGADO del humidificador.
TEMP ºC
Indicador digital de temperatura medida en el sensor de temperatura. En caso de que el sensor no sea usado el
indicador mostrará el nS (En el Sensor) indicando que la temperatura no está siendo medida por el sensor.
Control de Temperatura
Este control posee 10 niveles de potencia de calentamiento.
Accesorios
Los accesorios que acompañan el humidificador son el depósito, el sensor de temperatura y el sensor de nivel de
agua. El sensor de nivel de agua es un accesorio de uso opcional para el funcionamiento del humidificador, sin
embargo es muy recomendado su uso, porque caso no sea usado la alarma de nivel de agua "LL", se inhibirá. El
sensor de temperatura también es un accesorio opcional para el funcionamiento del humidificador, caso no sea
usado, la temperatura saldrá de supervisarse, y la alarma de alta temperatura, "HI TEMP", estará inactiva.
Atención: Proceder la limpieza de la asta del sensor de nivel de agua en cada 24 horas, usando
paños suaves . No use esponjas abrasivas con base metálica.
El humidificador FOG® 1140 usa para la medida de temperatura un termistor montado en el sensor de temperatura
que debe acoplarse a la conexión de la cánula nasal cerca de la entrega de la mezcla calentada al paciente. Este
sensor es opcional para el funcionamiento del humidificador, sin embargo, debe usarse para que la temperatura se
supervise en el display del humidificador y también para que la alarma de alta temperatura sea activada.
Accesorio de uso exclusivo con el equipamiento
El humidificador FOG® 1140 usa para la comprobación del nivel de agua un sensor conductivo, encapsulado de
acero inoxidable acoplado junto al depósito del humidificador, mientras descubriendo como están las condiciones del
nivel de agua en el depósito y, caso el depósito tenga un nivel bajo de agua, este sensor activará una alarma
resonante y visual "LL" en el humidificador.
El sensor de nivel de agua es un accesorio de uso opcional para el funcionamiento del humidificador, sin embargo es
muy recomendado su uso, porque caso la alarma de nivel de agua no sea usada, se inhibirá.
Accesorio de uso exclusivo con el equipamiento
Atención: Proceder la limpieza de la asta del sensor de nivel de agua en cada 24 horas, usando
paños suaves . No use esponjas abrasivas con base metálica.
El depósito de agua del humidificador fue proyectado para mantener la humidificación apropiada para una faja de
flujo ancha a ser usada en el CPAP neonatal FANEM. Constituido por dos partes, la parte inferior, jarrita en aluminio,
proporciona una mejor distribución del calor generado así como mantiene la homogeneidad de temperatura en el
depósito, y la parte superior, tapa en policarbonato transparente dónde es posible visualizar el nivel de agua y
permitir los encajes y conexiones del circuito.
18
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S
Atención: Este capítulo del Manual del Usuario contiene información sumamente importante
para garantizar la seguridad y la integridad del paciente, del usuario y del
equipamiento. Lea con ATENCIÓN conocendo todos los riesgos potenciales
durante el uso.
♦ Este manual debe ser leído en su totalidad, atentamente, para el uso correcto y seguro del equipamiento que
proporciona las seguridades máximas y mejores recursos a los pacientes.
♦ Antes del primer uso o después del uso en cada paciente haga la limpieza del equipamiento, sus partes y
accesorios, como conveniente en el capítulo de Conservación, Manutención y Limpieza.
♦ La instalación eléctrica del hospital debe ser propiamente aterrada y según la norma ABNT NBR 13534 -
"Instalaciones eléctricas en establecimientos asistenciales de salud - Requisitos de seguridad", o
legislaciones locales de instalaciones eléctricas. La no ejecución de esta recomendación puede producir
daños y perjuicios al paciente, operador o equipamiento, además de invalidar la garantía del Humidificador-
FANEM.
♦ Las Alarmas y Alertas deben ser rápidamente atendidas para mantener la integridad del funcionamiento del
equipamiento y la seguridad del paciente.
♦ Riesgo de Explosión – equipamiento no apropiado para el uso con agentes anestésicos inflamables.
♦ No use mangueras o tubos antiestáticos o eléctricamente conductivos.
♦ El equipamiento puede afectarse adversamente y sufrir interferencias de ciertos materiales de transmisión,
como los teléfonos celulares, "walkie-talkie", teléfonos sin hilo, transmisores "pagers", equipamientos
quirúrgicos de alta frecuencia (diatermia), desfibriladores, terapias con olas cortas que pueden interrumpir el
funcionamiento del equipamiento. No use éstos materiales de transmisión en las proximidades del
humidificador FOG® 1140 FANEM.
♦ El humidificador FOG® 1140 FANEM no debe usarse en ambientes con aparatos de imagen a través de
resonancia magnética.
♦ Las partes aplicadas son a la prueba de desfibrilación.
♦ La correcta conexión de los circuitos del paciente y la ausencia de obstrucción son sumamente importantes
para el correcto funcionamiento del sistema de control de presión en el circuito del paciente. Y para eso debe
verificarse frecuentemente durante el logro del CPAP en pacientes neonatais.
♦ Todas las partes del equipamiento que tienen contacto con fluidos de pacientes, deben sufrir un proceso de
desinfección de nivel alto o esterilización, o descartado como basura hospitalar potencialmente infectada
♦ No use el equipamiento si algún problema no puede resolverse.
• Hacer manutención periódica anual, o según las horas de uso especificadas.
Atención: • Todo el servicio o manutención en el módulo CPAP FANEM (Babypap® FANEM)
sólo podrá ser hecho por técnico calificado, y propiamente autorizado de FANEM.
• Sólo use cables y sensores especificados y provistos de FANEM.
19
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S
• No esterilice el humidificador FOG 1140. Los componentes interiores no son compatibles con las técnicas de
esterilización.
Observaciones:
• Quite las partes del equipamiento de acuerdo con el protocolo de disposición de partes y piezas de su institución y
siga las recomendaciones gubernamentales locales cuanto a la protección del ambiente, sobre todo en el caso de
basura electrónica o partes electrónicas.(por ejemplo baterías)
• Las características técnicas de los prodcutos FANEM están sujetas a alteraciones sin aviso prévio.
TEMP °C
POWER ON
ERROR
20
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S
Atención: Esperar aproximadamente 20 minutos entre cada ajuste del nivel de potencia para
que haya una estabilización en la temperatura.
Atención: Certifique que el depósito del humidificador está en el nivel correcto de agua.
Es indicada por un led de color rojo, un bip intermitente y la indicación "Ht" en el display. Es accionado siempre
que la temperatura del gas captada por el Sensor de Temperatura es igual o superior a 36ºC.
El humidificador FOG® 1140 posee la siguiente función de seguridad para el recién nacido:
Al accionar la alarma de alta temperatura "HI TEMP", un período alrededor de 1 minuto es contabilizado,
mantenida la condición de la alarma, automáticamente el humidificador pasará al nivel de potencia "9. "
En esta condición, todavía quedándose en la condición de alarma, se contará un tiempo alrededor de cuatro
minutos, después de este período, si la alarma está activada, el humidificador pasará automáticamente al nivel
"8. "
21
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S
Esta sección proporciona instrucciones de limpieza y manutención. Donde necesario, se proporcionan las
instrucciones de desmontaje. La manutención que no se proporciona en esa sección sólo debe ser ejecutada por el
servicio técnico calificado.
Rotineiramente inspeccione el Babypap® FANEM y ponga los accesorios antes de poner la unidad en servicio.
Atención: La manutención de este equipamiento sólo debe ser hecha por personal autorizado
por FANEM.
NO USE el equipamiento si no está funcionando de acuerdo con las especificaciones
contenidas en este manual de operación.
Se recomienda cuando de la recepción inicial del equipamiento y siempre que el Babypap® está fuera de uso, o
cuando un recién nacido es retirado de la unidad, alta médica, o todavía según los procedimientos de la Comisión de
Control de Infección Hospitalar - CCIH, hacer el procedimiento de limpieza seguido del protocolo de desinfección.
Atención: No use desinfectantes que contengan abrasivos, hipoclorito de sodio, porque estos
productos pueden deteriorar los materiales del equipamiento.
Atención: Antes del primer uso del equipamiento, este y sus componentes deben estar
limpios y esterilizados de una manera apropiada.
1 - Paño Húmedo
La limpieza debe ser hecha a través de fricción mecánica con un paño o gasa humedecido con solución de agua
y jabón.
2 – Lavado
El lavado SIEMPRE es necesario antes de cualquier proceso de desinfección o esterilización y debe hacerse por
la inmersión en solución neutra de agua y jabón o con el detergente enzimático, a la temperatura entre 35 ºC y 60
ºC, durante 5 a 10 minutos y la fricción mecánica subsecuente para el levantamiento de suciedades y de materia
orgánica.
22
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S
Haga la desinfección química a través de la inmersión en solución de Glutaraldeído 2% durante 40 minutos. Quite
los residuos químicos de los componentes completamente con agua destilada y esterilizada, después debe secar
completamente en ambiente limpio.
Haga la esterilización química a través de la inmersión en solución de Glutaraldeído 2% durante 12 horas. Quite
completamente los residuos químicos de los componentes con agua destilada y esterilizada, después de secar
completamente en ambiente limpio.
5 - Autoclave
Haga la esterilización con óxido de etileno según la recomendación del fabricante del producto químico.
Descripción Procesos
Módulo CPAP (1)
Tubo de SILICONA (2), (3), (4), (5), (6)
Conjunto Válvula de Alivio Uso único
Cable de 3 pinos para conexión a la red (1)
eléctrica 2 m
Módulo Humidificador (1)
Depósito del Humidificador (2), (3), (4), (5), (6)
Sensor de Temperatura (1)
Sensor de Nível de agua (1)
Frasco Regulador de Presión Uso Único
Tubo Corrugado Uso Único
Cánula Nasal (2), (3), (4), (5), (6)
Para las posibles piezas de reemplazo y consumo, consultar la sección 3 de este manual: Partes, Piezas y
Accesorios, con sus respectivas referencias.
Para obtener esquemas, piezas, componentes u otras referencias adicionales, entrar directamente en contacto con
FANEM LTDA o sus representantes comerciales.
Sólo se garantizan la función y las seguridades de este equipamiento si los servicios de verificación, de manutención
y de reparación sean hechos por la Asistencia FANEM o por personas propiamente calificadas por FANEM.
FANEM no toma la responsabilidad por daños y perjuicios que ocurran en el futuro en el equipamiento, y con
consecuencias al paciente en función de manutenciones impropias, no hechas por nuestro soporte técnico, o cuando
no usadas en un cambio, las piezas de reemplazo / accesorios originales de fábrica.
Los materiales empleados en la concepción de piezas y accesorios y artículos de consumo y desgaste buscan
garantizar el funcionamiento perfecto del equipamiento de acuerdo con sus características originales, así como la
seguridad con relación a la toxidad, a la inflamabilidad y biocompatibilidad de los materiales empleados.
23
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S
7.3 - Descarte
En caso de que la necesidad de descarte del equipamiento exista, o partes, y estas no poseen un destino
especificado definido por el cliente, el artículo debe ser enviado al fabricante o al representante legal para las
providencias debidas de descarte según las legislaciones nacionales vigentes.
Atención: El descarte de baterías debe ser hecho conforme legislación vigente en el país.
Obs: El equipamiento y/o sus partes deben ser enviados en condiciones limpias y asépticas.
No atención de estas condiciones exenta el proveedor de responsabilidades en posibles impactos al ambiente y/o
personas.
24
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S
Sensor interno de
Señal “SF” en el
temperatura Solicitar Asistencia Técnica.
display del
desconectado
humidificador
1. Poca agua en la
jarra del 1. Rellenar la jarra del humidificador con agua.
humidificador
Señal de baixo nível
de agua en el 2. Contacto malo
humidificador entre la jarra del 2. Limpiar y/o secar el alojamiento de la jarra del
humidificador y la humidificador.
base
1. Verificar las presiones de entrada Aire / O2 en
el CPAP, deberán estar ecualizadas en
Línea de entrada 3,5Kgf/cm2
Alarma Sonora en el de gases con
Módulo CPAP presión 2. Verificar diferencia de presiones de entrada,
desbalanceada que deberán ser menores que 1,4Kgf/cm2
3. Si no funcionar, contactar la Asistencia
Técnica autorizada FANEM.
1. Verificar los parámetros de ajuste de flujo.
2.Verificar las conexiones del circuito, cierre con
los dedos la salida de la cánula y verificar la
Falta de Burbuja en el Vaciamiento de
Frasco Presión generación de burbuja.
3. Verificar vaciamiento por las narinas del RN o
pela boca, caso sea necesario alterar el tamaño
de la cánula.
Obs.: Si los problemas persisten llame un soporte técnico Autorizado Fanem más cerca de su ciudad.
25
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S
9 – Referencia Bibliográfica
♦ Bowe, L.; Clarke, P. Current use nasal continuous positive airways pressure in neonates. Arch. Dis.
Child. Fetal Neonatal, v.90 p. 92-94,2005.
♦ Comitê de Estudios Fetoneonatales (CEFEN). Recomendaciones para uso de CPAP en recién nacidos
pretérmino. Arch. Argent. Pediatr.,v. 99, n. 5, 2001.
♦ De Paoli, A. G. et al. In vitro comparison of nasal continuous positive airway pressure devices for
neonates. Arch. Dis. Child. Fetal Neonatal, v. 86, p. 42-45,2002.
♦ De Paoli, A. G. et al. Nasal CPAP for neonates: what do we know in 2003? Arch. Dis. Child. Fetal
Neonatal, v. 88, p. 168-172,2003.
♦ Lima, M. R. de º et al. Comparação dos níveis de pressão positiva contínua nas vias aéreas através de
dois sistemas. Jornal de Pediatria, v. 80, n. 5, p. 401-406,2004.
♦ Procianoy, R. S.; Oliveira Filho, E. A. de. Uma peça nasal simples para aplicação de CPAP nasal em
recém-nascidos. Jornal de Pediatria, v. 67, n.7, p. 238-239, 1991.
♦ Procianoy, R. S.; Leone, C. R. Programa de Atualização em Neonato. Ciclo 1 módulo 1. Porto Alegre:
Artmed/Panamericana, 2004.
♦ Procianoy, R. S.; Leone, C.R. Programa de atualização em Neonatologia. Ciclo 1 módulo 3. Porto
Alegre: Artmed/Panamericana, 2004.
♦ Rego, M. A. C.; Martinez, F. E. Comparison of two nasal prongs for application of contínuos positive
airway pressure in neonates. Pediatr. Crit. Care Med.; v. 3, n. 3, p. 239-243, Jul. 2002.
♦ Zaconeta, C. A. M. Et al. Verificação da técnica e dos parâmetros de CPAP Nasal oferecidos a recém-
nascidos da rede publioca do distrito federal. In: CONGRESSO PARAIBANO DE PEDIATRICA, 5.; 2005,
João Pessoa: Sociedade Paraibana de Pediatria, 2005. p.3.
26