Вы находитесь на странице: 1из 28

MANUAL DEL USUARIO

®
SÃO PAULO - BRASIL

CPAP NEONATAL BABYPAP®


MODELO 1150 S

Según Normas
NBR IEC60601 Revisión: 01/08
NBR IEC60601-1-2 Edición: 07/08
ÍNDICE
Babypap ® - Modelo 1150 S
1 – Identificación del Equipamiento............................................................................................................................... 1
2 – Características Técnicas......................................................................................................................................... 2
2.1 – Tensión de Alimentación y Potencia............................................................................................................. 2
2.2 – Dimensiones y Peso..................................................................................................................................... 2
2.3 – Simbología................................................................................................................................................... 2
2.3.1 – Simbología.- Embalaje............................................................................................................................... 2
2.4 – Especificaciones Físicas y Ambientales........................................................................................................ 3
2.5 – Clasificación del Equipamiento según NBR IEC 601-1.................................................................................. 3
2.6 – Conexiones de Gases................................................................................................................................... 3
3 – Partes, Piezas y Accesorios.................................................................................................................................... 3
3.1 – Panel de Control y Display de Ajuste............................................................................................................ 4
3.2 – Válvula de Alivio de Seguridad del Circuito................................................................................................... 5
3.3 – Humidificador FOG 1140.............................................................................................................................. 5
3.4 – Válvula Reguladora de Presión..................................................................................................................... 5
3.5 – Frasco Regulador de Presión........................................................................................................................ 5
3.6 – Cánula Nasal................................................................................................................................................ 6
3.7 – Almohada Neonatal....................................................................................................................................... 6
3.8 – Gorro/Banda................................................................................................................................................. 7
3.9- – Adaptador CPAP p/ Cuna calentada............................................................................................................ 7
3.10 – Adaptador CPAP p/ Incubadora............................................…………………………………………………… 7
3.11 – Kit CPAP............................................................................…………………………………………………….. 8

4 – Precauciones, Restricciones y Advertencias.......................................................................................................... 9


Notas Importantes ................................................................................................................................................ 11
4.1 – Compatibilidad Electromagnética y Inmunidad.............................................................................................. 12

5 – Instalación del Equipamiento.................................................................................................................................. 12


5.1 – Instalación y Montaje del Modelo 1150 S...................................................................................................... 12

6 – Operación del Equipamiento................................................................................................................................... 13


6.1 – Modelo 1150 S............................................................................................................................................. 13
6.2 – Principio de Funcionamiento......................................................................................................................... 13
6.2.1 – Pruebas Iniciales y Instrucciones de Uso................................................................................................... 13

Humidificador FOG ® - Modelo 1140


1 – Identificación del Equipamiento.......................................................................................................................... 15
2 – Características Técnicas......................................................................................................................................... 15
2.1 – Tensión de Alimentación y Potencia............................................................................................................. 15
2.2 – Dimensiones y Peso .................................................................................................................................... 16
2.3 – Simbología.................................................................................................................................................... 16
2.3.1 – Simbología.- Embalaje............................................................................................................................... 16
2.4 – Especificaciones........................................................................................................................................... 16
2.4.1 – Características de Control......................................................................................................................... 16
2.4.2 – Especificaciones del Depósito................................................................................................................... 17
2.5 – Especificaciones Físicas y Ambientales....................................................................................................... 17

3 – Partes, Piezas y Accesorios................................................................................................................................... 17


3.1 – Panel Frontal................................................................................................................................................ 17
3.2 – Sensor de Temperatura................................................................................................................................ 18
3.3 – Sensor Nível de Água................................................................................................................................... 18
3.4 – Depósito de Água......................................................................................................................................... 18

4 – Precauciones, Restricciones y Advertencias........................................................................................................... 19

5 – Instalación del Equipamiento.................................................................................................................................. 20

6 – Operación del Equipamiento................................................................................................................................... 20


6.1 – Alarmas y Indicaciones.................................................................................................................................. 21

7 – Manutención Preventiva, Correctiva y Conservación.............................................................................................. 22


7.1 – Limpieza, Desinfección y Esterilización........................................................................................................ 22
7.2 – Piezas de Reemplazo................................................................................................................................... 24
7.3 – Descarte....................................................................................................................................................... 24
7.4 – Cuadro de Manutención................................................................................................................................ 24
7.5 – Diagnóstico de Fallas.................................................................................................................................... 25
8 – Garantía y Soporte Técnico.................................................................................................................................... 26
9 – Referencia Bibliográfica..........................................................................................................................................
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

1 - Identificación del Equipamiento

Desarrollado para recién nacidos, en necesidad de tratamiento de patologías respiratórias, Babypap® FANEM
modelo 1150 S, permite un flujo de la mezcla de Aire y O2, calentada y humidificada, en orden de temperatura
ejercida a través de un sistema microprocesado, en una presión controlada a través de la columna de agua y
burbuja, mientras proporcionando una Presión Positiva Continua en las Vías Aereas - CPAP de manera no invasiva.

El módulo CPAP de FANEM debe ser usado junto con las fuentes externas de flujo continuo de Oxígeno y Aire. La
aplicación de este producto es específica para pacientes neonatais y ofrece a los mismos un nivel de CPAP
(Continuous Positive Airway Pressure - Presión Positiva de la Vía Aérea Continua) cuya presión es ajustada y
adecuada a la utilización.

Usando el alto nivel tecnológico en su plataforma de operación, Babypap® FANEM proporciona una interacción fácil,
mientras garantizando al usuario un mayor control de todos los parámetros operacionales.

El Modelo 1150S, con presión controlada a través de columna de agua y burbuja, y la mezcla de gases, Aire y O2,
directamente a través de un regulador tipo Blender dónde esta mezcla es calentada y humidificada a través de un
humidificador con orden de temperatura ejercida a través de un sistema microprocesado.

Babypap ® - Modelo 1150 S

1
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

2 – Características Técnicas
2.1 - Tensión de Alimentación y Potencia
Voltaje Frecuencia Potencia Corriente Ref. Fanem
Modelo
(Voltios) V~ Hertzio (Hz) VoltioAmpere y (A) Código
(VA)
1150 S 127 50/60 45 0,3 150.002.700
1150 S 220 50/60 45 0,15 150.002.800

Tensiones de Alimentación basadas en el humidificador FOG® 1140

Observaciones
La instalación eléctrica del hospital deberá estar aterrada y en la normaABNT NBR 13534 - "Instalaciones eléctricas
en establecimientos asistenciales de salud - Requisitos de seguridad". La no ejecución de esta recomendación
puede producir daños y perjuicios al paciente, operador o equipamiento, además de invalidar la garantía del CPAP-
FANEM (Babypap® FANEM).
2.2- Dimensiones y Peso
♦ Dimensiones
Modelo Anchura (cm) Profundidad (cm) Altura (cm)
1150 S 45,0 57,0 160,0
♦ Peso

Modelo Peso Líquido (kg) Peso Envasado (kg)

1150 S 15,90 17,5

2.3- Simbología

Equipamiento Tipo BF
Equipamiento a la prueba de salpicaduras IPX1
Isolación Clase I

∫∫∫ Atención: Superfície Caliente Atención: Riesgo de Choque Eléctrico

Atención: Consultar documentos Aterramento obligatorio


acompañantes

O APAGADO (Sin Tensión Eléctrica de I ENCENDIDO (Con Tensión Eléctrica de


Alimentación) Alimentación)

Artículo de uso único

2.3.1-A – Simbología - Embalaje

Frágil
Este Sentido para arriba

Proteger de la Luz Solar Proteger de la Lluvia

Atención: Consultar documentos


Límite de Apilamiento
acompañantes

2
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

2.4- Especificaciones Físicas y Ambientales

PARÁMETROS DE OPERACIÓN UNIDADE ESPECIFICACIÓN


Temperatura ºC 22 hasta 28
Presión Barométrica hPa 700 hasta 1060
Humedad Relativa del Aire % 20 hasta 90

PARÁMETROS DE ALMACENAMIENTO UNIDADE ESPECIFICACIÓN


Temperatura ºC 0 hasta 55
Presión Barométrica hPa 500 hasta 1060
Humedad Relativa del Aire
% 0 hasta 95
(s/condensación)
Obs.: Condiciones especificadas con el equipamiento propiamente envasado

2.5- Clasificación del Equipamiento según NBR IEC 60.601-1

ESPECIFICACIÓN CLASIFICACIÓN
Tipo de protección contra choque eléctrico Clase I
Grado de protección contra choque eléctrico Tipo BF
Grado de proteción contra penetración nociva de agua Equipamiento IPX1
Métodos de esterilización y desinfección Mirar sección 7.1
Grado de seguridad de aplicación en presencia de una Equipamiento NO adecuado al uso en
MEZCLA ANESTÉSICA INFLAMABLE CON AIRE, la presencia de una mezcla
OXÍGENO U ÓXIDO NITROSO. anestésica inflamable com aire,
oxígeno u óxido nitroso.
Modo de operación Operación continua
2.6- Conexiones de Gases

Tipo ESPECIFICACIÓN
Conexión de Entrada de Aire 3/4 X 16 UNF
Conexión de Entrada de Oxígeno 9/16 X 18 UNF
Conexión de Salida de la Mezcla Aire/O2 9/16 X 18 UNF

Blender ESPECIFICACIÓN
Según - Norma ISO 11195:1995
Escala de % O2 21 a 100 %
Precisión 5%
Alarma @ 40 cm de distancia 80 dBA

3- Partes, Piezas y Accesorios

El Babypap® FANEM Modelo 1150 S se construye en caja de plástico de alto impacto que contiene básicamente un
módulo de control, pedestal montado en la base con 4 rotaciones de 3" para facilitar su transporte, humidificador
calentado, accesorios como tubos corrugados, cánula nasal, gorro/banda y frasco regulador de presión, para la
instalación en las Incubadoras y Cunas calentadas.

3
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

Artículo Descripción Referencia


01 Cj. de la Base Montada 150.065.600
Humidificador FOG – Modelo 1140 – 127V 140.001.700
02
Humidificador FOG – Modelo 1140 – 220V 140.001.800
03 Válvula de Alívio del Circuito 150.066.600
04 Soporte del Suero 058.061.600
05 Módulo del Cj. Babypap® – Modelo 1150 S 150.064.600
06 Cj. del Frasco generador de Burbujas 150.062.600
3.1- Panel de Control y Display de Ajuste

El Babypap® FANEM Modelo 1150 S, es un equipamiento básico, con presión controlada a través de la columna de
agua y burbuja dónde su panel de control posee un regulador tipo Blender, para la mezcla de los gases Aire y O2 y
fluxómetro de salida, esta mezcla es calentada y humidificada a través de un humidificador calentado con el control
electrónico microprocesado de calentamiento.

4
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

3.2- Válvula de Alívio de Seguridad del Circuito


Para garantizar la seguridad de presión en el circuito, la válvula de alívio fue desarrolada para responder
rápidamente a cualquier aumento repentino de presión y limitar a 17cmH20 en una faja de flujo de 8 lpm. Cuando
exceder esta presión, ocurre la apertura de la válvula de seguridad reconfigurando automaticamente después la
equalización de la presión usual.
El límite de presión de 17 cmH20 fue determinado con base en la presión CPAP máxima permitida para el sistema,
além de las presiones de pico instantáneas generadas por las burbujas. El conjunto de la válvula de alívio de
seguridad possee puerta de acceso para permitir el monitoramiento de la presión y puerta de acceso para
acoplamiento del analisador de oxígeno para inspección adicional.

Atención: Artículo de uso único

3.3- Humidificador FOG® 1140

El FOG® 1140 es un humidificador calentado con control electrónico microprocesado de la temperatura de


calentamiento. Fue proyectado para mantener la humidificación apropiada para el CPAP en una faja ancha de flujo
en pacientes neonatais. Posee alarma de nivel de agua a través de un sensoriamento de nivel de agua, y válvula de
escape de presión. La visualización de la temperatura es digital a través del sensor conectado al circuito de paciente.

Accesorio de uso exclusivo con el equipamiento

Atención: Proceder la limpieza de la asta del sensor de nivel de agua en cada 24 horas,
usando paño suave . No use esponjas abrasivas con base metálica.

3.4- Válvula Reguladora de Presión

Una válvula reguladora de presión para Oxígeno y otra válvula reguladora de presión para Aire, provistas con
manómetro, ayudan en la reglaje de la presión de la red, mientras protegiendo el circuito del paciente en el caso de
sobre-presión de la red de alimentación.
Válvula Reguladora O2 - Ref: 150.118.320
Válvula Reguladora Aire – Ref: 150.119.320

Atención: Pressión de entrada en el módulo CPAP – 3,5Kgf/cm2.

Accesorio de uso exclusivo con el equipamiento


3.5- Frasco Regulador de Presión
Frasco de depósito de agua que regula la presión del circuito en HPa (el cmH20) a través de la altura de la columna
de agua ajustada a través de la graduación externa del frasco, en este depósito ocurre el proceso de burbuja de los
gases, mezcla Aire / O2, el advinda del sistema.
Este frasco sólo se usa en el Modelo 1150 S.

Apresentación: Embalaje de 2 unidades


Ref: 150.062.600
5
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

Atención: Artículo de uso único

Accesorio de uso exclusivo con el equipamiento


3.6- Cánula Nasal

Cánula nasal, hecha en silicona atóxica y con varios tamaños para mejor adaptación al paciente.

Características del Kit Cánula


Cánula No
Paciente Código
00 Menos que 700 g 150.082.600
0 Menos que 700 g 150.068.600
1 700 hasta 1250 g 150.069.600
2 1250 hasta 2000 g 150.070.600
3 2000 hasta 3000 g 150.074.600
4 Más que 3000g 150.075.600
Kit Cánula: Embalaje de 10 unidades

Accesorio de uso exclusivo con el equipamiento

3.7- Almohada Neonatal

Almohada circular de densidad especial distribuye el peso de la cabeza del RN y alivia las tensiones acomodando la
cabeza en la condición deseada durante el procedimiento de CPAP o aplicación de fototerapia.
Facilita los trabajos del operador para evitar deformidad craneal advinda de decúbito lateral prolongado del RN.

Atención: Artículo de uso único

Kit Almohada – Ref. 094.070.600 (Embalaje con 10 unidades)


Accesorio de uso exclusivo con el equipamiento

3.8- Gorro/Banda

Gorro/banda hecho en tejido antialérgico que desarollado para mejor fijación de los circuitos al paciente mientras
proporcionando mayor confort del RN.
Tiene doble función, como gorro/banda ayudando en la fijación y posicionamiento del circuito del paciente y, como
banda de protección ocular para el uso en fototerapias.
6
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

Características del Kit Gorro


Gorro/Banda
Paciente Código
P Diámetro Craneal 20 hasta 28 cm 150.077.600
M Diámetro Craneal 24 hasta 33 cm 150.078.600

G Diámetro Craneal 30 hasta 38 cm 150.079.600


Kit Gorro: Embalaje de 10 unidades

Atención: Artículo de uso único

Accesorio de uso exclusivo con el equipamiento

3.9- Adaptador CPAP p/ Cuna Calentada

Permite el acoplamiento del CPAP a la cuna calentada

Código: 004.297.600

3.10- Adaptador CPAP p/ Incubadora

Permite el acoplamiento del CPAP a la incubadora

Código: 094.071.600

7
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

3.11- Kit CPAP


Kit de piezas de reemplazo usadas individualmente para cada paciente.
Kit CPAP Nasal Infantil N.00 Kit CPAP Nasal Infantil N.0
Ref. 150.058.600 Ref. 150.053.600
Conector de 22mm Conector de 22mm
Ref.: 150.109.320 Ref.: 150.109.320
Tubo Blanco Corrugado Tubo Blanco Corrugado
Ref.: 150.051.600 Ref.: 150.051.600
Gorro/Banda Infantil N.P Gorro/Banda Infantil N.P
de 20 - 28 cm de 20 - 28 cm
Ref.: 150.100.023 Ref.: 150.100.023
Codo Inspiratorio Derecho
Codo Inspiratorio Derecho
Ref.: 150.111.320
Ref.: 150.111.320
Tubo Azul Corrugado
Ref.: 150.050.600 Tubo Azul Corrugado
Ref.: 150.050.600
Cánula Nasal N.00
Menos do que 700 grs. Cánula Nasal N.0
Ref.: 150.136.320 Menos do que 700 grs.
Codo Expiratorio Izquierdo Ref.: 150.112.320
Ref.: 150.133.320 Codo Expiratorio Izquierdo
Codo 90º Ref.: 150.133.320
Ref.: 150.110.320 Codo 90º
Línea de Monitoración Ref.: 150.110.320
de Presión Línea de Monitoración
Ref.: 150.052.600 de Presión
Ref.: 150.052.600
Kit CPAP Nasal Infantil N.1 Kit CPAP Nasal Infantil N.2
Ref. 150.054.600 Ref. 150.055.600
Conector de 22mm Conector de 22mm
Ref.: 150.109.320 Ref.: 150.109.320
Tubo Blanco Corrugado Tubo Blanco Corrugado
Ref.: 150.051.600 Ref.: 150.051.600
Gorro/Banda Infantil N.M Gorro/Banda Infantil N.G
de 20 - 28 cm de 20 - 28 cm
Ref.: 150.101.023 Ref.: 150.102.023
Codo Inspiratorio Derecho Codo Inspiratorio Derecho
Ref.: 150.111.320 Ref.: 150.111.320
Tubo Azul Corrugado Tubo Azul Corrugado
Ref.: 150.050.600 Ref.: 150.050.600
Cánula Nasal N.1 Cánula Nasal N.2
700 a 1250 grs. 1250 a 2000 grs.
Ref.: 150.113.320 Ref.: 150.114.320
Codo Expiratorio Izquierdo Codo Expiratorio Izquierdo
Ref.: 150.133.320 Ref.: 150.133.320
Codo 90º Codo 90º
Ref.: 150.110.320 Ref.: 150.110.320
Línea de Monitoración Línea de Monitoración
de Presión de Presión
Ref.: 150.052.600 Ref.: 150.052.600
Kit CPAP Nasal Infantil N.3 Kit CPAP Nasal Infantil N.4
Ref. 150.056.600 Ref. 150.057.600
Conector de 22mm Conector de 22mm
Ref.: 150.109.320 Ref.: 150.109.320
Tubo Blanco Corrugado Tubo Blanco Corrugado
Ref.: 150.051.600 Ref.: 150.051.600
Gorro/Banda Infantil N.G Gorro/Banda Infantil N.G
de 20 - 28 cm de 20 - 28 cm
Ref.: 150.102.023 Ref.: 150.102.023
Codo Inspiratorio Derecho Codo Inspiratorio Derecho
Ref.: 150.111.320 Ref.: 150.111.320
Tubo Azul Corrugado Tubo Azul Corrugado
Ref.: 150.050.600
Ref.: 150.050.600
Cánula Nasal N.4
Cánula Nasal N.3 1250 a 2000 grs.
1250 a 2000 grs. Ref.: 150.127.320
Ref.: 150.126.320 Codo Expiratorio Izquierdo
Codo Expiratorio Izquierdo Ref.: 150.133.320
Ref.: 150.133.320 Codo 90º
Codo 90º Ref.: 150.110.320
Ref.: 150.110.320 Línea de Monitoración
Línea de Monitoración de Presión
de Presión Ref.: 150.052.600
Ref.: 150.052.600

Accesorios de uso exclusivo con el equipamiento


Atención: El codo inspiratorio posee una ramificación triple para acoplar el sensor de
temperatura del humidificador. En caso de que el sensor de temperatura no sea usado, esta rama
debe bloquearse. No se recomenda hacer tomadas de presión a través de esta rama.

Atención: El Kit CPAP es um artículo de uso único, não debe ser reaprovechado para
otros pacientes.

8
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

4- Precauciones, Restricciones y Advertencias

Atenção: Este capítulo del Manual del Usuario contiene información sumamente importante
para garantizar la seguridad y la integridad del paciente, del usuario y del equipamiento. Lea
con ATENCIÓN conocendo todos los riesgos potenciales durante el uso.

♦ Este manual debe ser leído en su totalidad, atentamente, para el uso correcto y seguro del equipamiento que
proporciona las seguridades máximas y mejores recursos a los pacientes.
♦ Antes del primer uso o después del uso en cada paciente haga la limpieza del equipamiento, sus partes y
accesorios, como conveniente en el capítulo de Conservación, Manutención y Limpieza.
♦ La instalación eléctrica del hospital debe ser propiamente aterrada y según la norma ABNT NBR 13534 -
"Instalaciones eléctricas en establecimientos asistenciales de salud - Requisitos de seguridad", o
legislaciones locales de instalaciones eléctricas. La no ejecución de esta recomendación puede producir
daños y perjuicios al paciente, operador o equipamiento, además de invalidar la garantía del CPAP-FANEM
(Babypap® FANEM).
♦ Encender el equipamiento y hacer los procedimientos de comprobación y los ajustes básicos del módulo.
♦ Riesgo de Explosión – equipamiento no apropiado para el uso con agentes anestésicos inflamables.
♦ No use mangueras o tubos antiestáticos o eléctricamente conductivos.
♦ El Módulo CPAP FANEM debe ser verificado (Babypap® FANEM) para chequear si está operando
correctamente antes de usar el equipamiento.
♦ Para funcionamiento apropiado del Módulo CPAP FANEM (Babypap® FANEM) son necesarias fuentes de
flujo continuo de O2 y Aire, en condiciones de presión de red equilibrada y en la presión de 3,5Kgf/cm2.

Atención: Si ocurrir una falta de equilibrio de las presiones de entrada mayor que 20 psi (1,4
Kgf/cm2), el Blender sonará una alarma interior. Esto indicará al usuario que la concentración
de O2 y/o flujo pueden salir de las fajas preajustadas, así debe verificarse y debe reestablecerse
las condiciones necesarias de uso.

• Humedad o suciedad en las líneas de gases pueden afectar el funcionamiento del CPAP. El oxígeno usado
debe ser oxígeno medicinal que contiene por lo menos 99.0% de pureza y, ambos gases deben contener
menos de 37,5 mg H2O / m3 o menos que 50 ppm H2O.
♦ El Módulo CPAP FANEM (Babypap® FANEM) no debe ser usado en ambientes con aparatos de imagen a
través de resonancia magnética.
♦ Las partes aplicadas son a la prueba de la desfibrilación.
♦ La correcta conexión de los circuitos del paciente y la ausencia de obstrucción son sumamente importantes
para el correcto funcionamiento del sistema de control de presión en el circuito del paciente. Y para eso debe
verificarse frecuentemente durante el uso del CPAP en pacientes neonatais.
♦ Todas las partes del equipamiento que tienen contacto con fluidos de pacientes, deben sufrir un proceso de
desinfección de nivel alto o esterilización, o descartado como basura hospitalar potencialmente infectada.
♦ Todas las partes aplicadas del módulo CPAP FANEM (Babypap® FANEM) son hechas de material atóxico,
exento de látex de goma de borrar, que no provocan irritaciones o alergias al paciente.
♦ No use el equipamiento si algún problema no puede resolverse.
♦ Antes de la aplicación en el paciente y, constantemente en el uso debe verificarse las condiciones de salida
de la mezcla Aire/O2,% FiO2, con la ayuda de un analizador de oxígeno verificado (según ISO 7767).
♦ Las unidades de Presión:
♦ Unidades de Presión:
1 mbar (milibar) = 1 hPa (hectoPascal) = 1,016 cmH2O (centímetro de agua)
En la práctica estas unidades no se diferencian y pueden ser usadas como:
1 mbar = 1 hPa = 1 cmH2O

9
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

• El Módulo CPAP FANEM (Babypap® FANEM) no emite olas electromagnéticas


Atención: que interfieren en el funcionamiento de equipamientos en su proximidad.
• Hacer manutención periódica anual, o según las horas de uso especificadas, o
que ganar primero.
• Todo el servicio o manutención en el módulo CPAP FANEM (Babypap® FANEM)
sólo podrá ser hecho por técnico calificado, y propiamente autorizado de FANEM.
• Sólo use cables y sensores especificados y provistos de FANEM.

- No use el humidificador en la presencia de gases anestésicos inflamables porque el


Atención: riesgo de explosión existe.
- Peligro de choque eléctrico: no desmonte el gabinete del humidificador Módulo
CPAP. Toda la manutención debe ser hecha por técnico especializado.
- No tocar en el frasco del humidificador calentado, ni en su alojamiento interior: la
temperatura en su superficie puede alcanzar 75°C.
- Verificar el flujo de gas del humidificador antes de conectar al paciente.
- Apagar el humidificador caso interrumpa el flujo de gas.

- No completar el frasco del humidificador con agua a una temperatura superior a


Atención: 37°C.
- El frasco del humidificador debe esterilizarse obedeciendo las siguientes
condiciones:
- La temperatura máxima no debe exceder 54°C para la esterilización en óxido etileno
(ETO) y 121 °C para la esterilización en la autoclave al vapor, de manera a evitar los
posibles daños y perjuicios al material.
- Agentes esterilizantes que tengan fenol, cloruro de amonio dimetil y soluciones con
concentración mayor que 2% de glutaraldeído pueden causar daños y perjuicios a
los componentes plásticos.
- El frasco del humidificador sólo debe rellenarse con líquido estéril (agua destilada).
- Hacer la limpieza del sensor de nivel de agua en cada 24 horas.
- Cuando el humidificador no está en uso, drene el frasco del depósito.
- La manutención del humidificador FOG 1140 deben ser hecha por personal técnico
autorizado.

-Babypap® FANEM es un equipamiento médico que debe ser usado por personal
Atención: calificado bajo la vigilancia directa de un atendente profesional.

• No esterilice el humidificador FOG 1140. Los componentes interiores no son compatibles con las técnicas
de esterilización.

Observaciones:
• Quite las partes del equipamiento de acuerdo con el protocolo de disposición de partes y piezas de su
institución y siga las recomendaciones gubernamentales locales cuanto a la protección del ambiente, sobre
todo en el caso de basura electrónica o partes electrónicas.
Oxígeno – Precauciones
 Certifique que el suministro de oxígeno para el equipamiento está apagado y que el CPAP Babypap 1150 S
está desconectado del suministro de oxígeno cuando ejecutar los procedimientos de manutención en que
existe un riesgo de fuego y explosión cuando ejecutar la limpieza y/o procedimientos de manutención en una
atmósfera enriquecida de oxígeno.
♦ Mantenga los fósforos, cigarros, y todas las otras fuentes de ignición fuera del lugar en que el equipamiento
está ubicado. Tejido, aceites y otros combustibles entran fácilmente en la ignición y queman cuando el aire se
enriquece con oxígeno
♦ Las pequeñas cantidades de agentes inflamables, como etilo y alcohol, pueden causar fuego en contacto
con oxígeno.
♦ El uso impropio de oxígeno suplemental puede asociarse con serios efectos colaterales incluso ceguera,
daños y perjuicios al cerebro y muerte. Los riesgos varían en cada recién nacido. El método, la concentración
y la duración de la administración de oxígeno debe prescribirse por un doctor calificado.
♦ Si necesario administrar Oxígeno en una emergencia, notifique el doctor atendente inmediatamente.

10
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

♦ Siempre que administrar oxígeno al paciente, es debido como procedimiento normal, hacer comparaciones
rutinarias, con un Analizador de Oxígeno calibrado, en ciertos intervalos por el doctor atendente.
♦ La concentración de oxígeno inspirado por el recién nacido no determina precisamente la presión parcial
del oxígeno (pO2) en la sangre. El pO2 de la sangre debe medirse con las técnicas clínicas apropiadas.
♦ Es probable que concentraciones arriba de 40% de oxígeno sean peligrosas para los recién nacidos.
Existen todavía casos que, para elevar la presión de oxígeno en los niveles normales, es necesario elevar la
concentración para valores arriba de 60%. Por esta razón, es sumamente importante hacer el análisis de los
gases arteriales, para regular las concentraciones de oxígeno inspirado.
Notas Importantes en la aplicación del Kit Cánula Nasal
♦ FANEM no toma la responsabilidad por la mala aplicación de los kits y cánulas al paciente, debido a mala
pertinencia o no prevención de uso.
♦ El Gorro Banda posee una inclinación apropiada para la anatomía de la cabeza del recién nacido, sin
embargo el mejor posicionamiento se sentirá de acuerdo con la mejor condición sugerida por el terapeuta, el
uso del Velcro® para la fijación es una de las maneras más usadas.
♦ El movimiento de la cabeza del paciente puede minimizarse con la aplicación de la almohada neonatal, sin
descuidar de la vigilancia intensiva del paciente.
♦ El Gorro Banda posee doble función, gorro para fijación del circuito en CPAP y banda de protección ocular
en fototerapia, eliminando las montajes indeseables que dirigen el Kit para la parte frontal de la cabeza,
mientras impidiendo esta doble aplicación.
♦ Es recomendable posicionar el generador de CPAP, así como las continuaciones del circuito, debajo del
nivel de la cabeza del paciente.
♦ Observar las condiciones ambientales para que las temperaturas de aplicación y de condicionamiento del
paciente en Unidades de Cuidados Intensivos, cuando en Cuna Calentada y Incubadora, puede generar
humedad mayor en el circuito, en este caso es aconsejable el uso de desagües disponibles en el mercado,
siempre teniéndose en cuenta el de menor peso al circuito.
Daños al Septo - Prevención
• Informes de lesiones al septo son decurrentes de la mala aplicación de las cánulas y su kit. Es fundamental la
elección correcta de las dimensiones de la cánula en función de la anatomía del paciente, así como, la
perfecta aplicación de adhesivos protectores de septo disponibles en el mercado. Nosotros aconsejamos
adhesivos de septo que tengan "pistas antiderrapantes" junto al adhesivo antialérgico, para mejor adhesión
de la cánula.
• Prevención es la llave. El Tejido crecerá débil si está sujeto a la presión continua, fricción o humedad.
Evitándose estos factores contribuyentes, el septo se quedará intacto.
• Use cánulas de tamaño correcto. Las cánulas nasales deben llenar completamente la apertura nasal sin
estirar la piel o poner la presión excesiva en los orificios nasales (el clareamento alrededor de los orificios
nasales sugiere que las cánulas son muy grandes).
• Permitir un espacio pequeño entre la punta del septo y puente entre las cánulas. No permita que las sondas
aprieten el septo.
• Evitar apretar las cánulas con presión lateral contra el septo
• No use cremas, ungüentos o geles. Use gotas de suero fisiológico para humedecer los orificios nasales para
la inserción inicial de la cánula o durante la succión si necesario.
• Las comprobaciones regulares de la integridad del septo deben ser hechas para cualquier tipo de cánula
usada.
Atención: Observe que la presión excesiva y prolongada en el septo nasal SIEMPRE
producirá daño al septo nasal, que este daño NUNCA pasará si evitar tal presión, y que esta
presión SIEMPRE podrá ser evitada / prevenida con el tratamiento apropiado y atención.

11
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

4.1- Compatibilidad Electromagnética y Inmunidad

Es capacidad de un equipamiento y/o sistema de trabajar en una atmósfera electromagnética, sin introducir
perturbaciones electromagnéticas intolerables para cualquier ambiente y, por otro lado, trabajar sin degradación en la
presencia de una perturbación electromagnética.
Este equipamiento fue proyectado, ensayado y tiene las siguientes normas de compatibilidad electromagnética.
♦ EN 60601-1-2
♦ NBR IEC 60601-1-2
♦ CISPR11
♦ IEC 61000-4-3
♦ IEC 61000-4-4
♦ IEC 61000-4-5
♦ IEC 61000-4-6
♦ IEC 61000-4-11
♦ IEC 61000-3-2
♦ IEC 61000-3-3
Encontrándose dentro de los parámetros exaltados para Emisiones de RF; inmunidad; descarga electrostática;
Campos Electromagnéticos de Radiofrecuencia Irradiadas; y Transientes (Ráfagas y Irrupción de Tensiones).

Directrizes y declaraciones del fabricante - emisiones electromagnéticas


El módulo CPAP Babypap® FANEM es destinado para uso en ambiente electromagnético especificado abajo.
Se recomienda que el cliente o usuario del módulo CPAP Babypap® FANEM garantize que él sea usado en tal
ambiente.

Ensayos de emisiones Conformidad Ambiente electromagnético - directrizes


El módulo CPAP Babypap® FANEM usa
energía de RF sólo para sus funciones
interiores. Sin embargo, sus emisiones de RF
Emisiones de RF
Grupo 1 son muy bajas y no es probable que causen
CISPR 11
cualquier interferencia en los materiales
electrónicos cercanos.

Emisiones de RF El módulo CPAP Babypap® FANEM es


Clase B
CISPR 11 adaptado para uso en todos los
Emisiones de armónicos establecimientos, además de los
Clase A
IEC 61000-3-2 establecimientos residenciales y aquéllos
conectados directamente a la red pública de
Emisiones debido a la flotación distribución de energía eléctrica de baja tensión
de tensión/centelleo Conforme que alimenta las edificaciones para uso
IEC 61000-3-3 doméstico.

5-- Instalación del Equipamiento

Babypap® FANEM ya deja la fábrica prácticamente montado, mientras necesitando simplemente el acoplamiento de
algunos artículos pertinentes.

5.1- Instalación y Montaje del Modelo 1150 S

5.1.1 Verificar la firme montaje del módulo CPAP en el aparato


5.1.2 Acoplar el frasco generador de presión de agua cerca de la columna del CPAP y, insertar la columna de
inmersión de posición fija en su respectivo lugar cerca de este depósito.
5.1.3 Acoplar el humidificador FOG® 1140 en su alojamiento cerca de la columna del CPAP y, conectar su cable
de red eléctrica a un enchufe aterrado.
5.1.4 Conectar el tubo de silicona en la salida del fluxómetro localizado en la parte lateral del módulo CPAP y, la
otra extremidad en el adaptador de entrada del depósito del humidificador.

12
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

5.1.5 Preparar los circuitos del paciente, mientras conectando la rama inspiratória firmemente al adaptador de
salida del depósito de agua del humidificador y, la otra extremidad a la entrada de la cánula nasal.

Atención: El codo inspiratorio posee una ramificación triple para acoplar el sensor de
temperatura del humidificador. En caso de que el sensor de temperatura no sea usado, esta
rama debe bloquearse. No se recomenda hacer tomada de presión de esta rama.
5.1.6 La rama espiratoria del circuito debe ser conectada a la salida de la cánula nasal y, la otra extremidad debe
conectarse firmemente a la columna de inmersión de posición fija del frasco regulador de presión.
5.1.7 Conectar las válvulas reguladoras de presión, Aire y Oxígeno, cerca de la regla de entrada de gases
ubicada en la parte de atrás de la columna del CPAP y, a estas válvulas reguladoras conectar las líneas de la red
de gases de la unidad hospitalar.

6- Operación del Equipamiento

6.1- Modelo 1150 S

El Módulo CPAP del Babypap® FANEM Modelo 1150 S es compuesto de los siguientes componentes:

♦ Mezclador de Gases - BLENDER;


♦ Fluxómetro de Oxígeno.

6.2- Principio de Funcionamiento

En este módulo, para su correcto funcionamiento son necesarias las fuentes de flujo de gas, aire y oxígeno, para la
alimentación del módulo. El ajuste de concentración de O2 es hecho directamente a través del mezclador de gases -
BLENDER, haciendo con que esta mezcla del gas seco y frío pase a través de un depósito (jarra) lleno parcialmente
con agua bajo la calefacción controlada dónde a través de la evaporación se mezcla el vapor de agua al gas,
elevando su temperatura y humedad, mientras llegando al paciente a las condiciones apropiadas para su respiración.
El control de la presión en el circuito del paciente es hecho a través de la altura de la columna de agua que se pone
en el frasco regulador de presión. En esta modalidad el paciente respira espontáneamente en una presión constante
mantenida por este sistema que proporciona las burbujas en el frasco regulador de presión.

6.2.1- Pruebas Iniciales y Instrucciones de Uso

- Abra el flujo de los gases de la red de alimentación y, a través del manómetro de las válvulas reguladoras de
presión de Aire y O2, regule la presión de entrada para la faja de 3,5 Kgf/cm2;
Atención: Si ocurrir un desbalanceamento de las presiones de entrada mayor que 20 psi (1,4
Kgf/cm2), el Blender sonará una alarma interior.

13
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

- Ajuste el porcentual de O2 deseado, 21 hasta 100%, a través del Blender localizado en la parte frontal del Módulo
CPAP, según las necesidades del paciente;

Atención: Control – Valor Nominal +/- 5%.

- Con la extremidad de conexión del circuito respiratorio al paciente libre, abra el flujo de la mezcla de gas (5 hasta
12 LPM) cerca del fluxómetro del Módulo CPAP y observe si hay salida en esta misma extremidad;
Atención: Siempre regule el flujo de gas antes de aplicar el sistema al paciente, riesgo de
reinhalación del dióxido de carbono caso esta regla no sea observada.

- Encenda el humidificador FOG® 1140 FANEM y, aloje el sensor de temperatura en su lugar apropiado cerca la
entrada de la cánula nasal. Através de sus teclas de AUMENTO Y DISMINUCIÓN de valores, ajustar el nivel de
potencia de calefacción deseada (0 hasta 10);
OBS: En caso de que el sensor de temperatura no está usándose, el display presentará un señal intermitente "nS".
Atención: El codo inspiratorio posee una ramificación triple para acoplar el sensor de
temperatura del humidificador. En caso de que el sensor de temperatura no sea
usado, esta rama debe bloquearse. No se recomenda hacer tomada de presión de
esta rama.

Atención: Esperar aproximadamente 20 minutos entre cada ajuste del nivel de potencia para
que haya una estabilización en la temperatura.

Atención: Certifique que el depósito de agua del humidificador está en el nivel correcto de
agua.

- Ponga agua en el frasco del depósito de control de presión, hasta el nivel especificado;
- La rama espiratoria del circuito se conecta a la salida de la cánula nasal y la otra extremidad, conectada a la
columna de inmersión de posición fija que debe ser ubicada dentro del frasco regulador de presión;
- La presión del circuito del paciente será la altura de la columna de agua que estaba llena;
Atención: No regular la altura de la columna de agua (cmH2O) a través de la columna de la
inmersión. Esta posee posición fija, mientras siendo debido, por consiguiente,
ajustar el nivel de agua del depósito agregándose o dejando agua del mismo.

- Caso sea detectada alguna situación inesperada o incorrecta, intente identificar la causa debendo corregir antes del
uso del equipamiento. Si la causa no se identifica o si la corrección no puede ser hecha, el módulo debe identificarse
como impropio para uso y el servicio de manutención del equipamiento debe ser solicitado;

Atención: Jamás use un sistema de CPAP que no sea aprobado completamente en el


procedimiento descrito anteriormente.

Una vez hecha la montaje y instalación del equipamiento, ejecutado las pruebas iniciales como descrito
anteriormente,
- Ajustar el gorro/banda en la cabeza del paciente, posicionando el cierre a través del Velcro®,;
- En el área de la porción temporal del recién nacido, en los dos lados de la cabeza del paciente, el gorro/banda
posee dos alojamientos para pasaje y posicionamiento del circuito del paciente, insertar las dos ramas del circuito del
paciente por esta pasaje;
- Insertar la cánula nasal en los orificios nasales posicionando los circuitos inspiratorio y espiratorio en las laterales
de la cabeza del paciente, ajustando la mejor condición.
- Fije los circuitos inspiratorio y espiratorio cerca del gorro/banda en los dos lados de la cabeza del paciente. Durante
la respiración el movimiento de los bordes de la nariz debe observarse;

Atención: Al fijar la cánula nasal, verifique la condición de movimientos indeseables en su


fijación, riesgo de septo nasal.

- Estabilizar la cánula presionando el Velcro®, del gorro/banda. Verificar el posicionamiento correcto de la cánula,
caso necesario, reajústela.
- Regular el flujo de gas y ajustar FiO2 según la prescripción para el paciente.

14
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

Atención: Siempre que administrar O2 al paciente, es debido como procedimiento normal, hacer
las comparaciones rutinarias con un Analizador de O2 verificado.

Atención: Supervisar la temperatura del gas inspirado de acuerdo con establecido por el
profesional atendente.

Atención: El frasco regulador de presión, así como el humidificador, siempre debe posicionarse
en un más bajo punto del nivel del paciente, para que una posible condensación de
agua en el tubo corrugado escurra abajo.
En caso de que el usuario siente necesidad, es posible acoplar vasos de desagüe en el
circuito.

Humidificador FOG ® - Modelo 1140


1 – Identificación del Equipamiento

En situaciones dónde las vías aéreas superiores se suprimen existe la necesidad de reproducir la función de la
nasofaringe y tráquea.
Una humidificação y calentamiento inadecuados del gas inspirado producirán espessamento del moco y disminución
de la actividad ciliar, llevando a la obstrucción de la vía aérea, infección, atelectasia del pulmón y necrosis del trato
respiratorio. Los movimientos ciliares y, por consiguiente el flujo de moco, cesa después de una exhibición
prolongada a la mezcla gaseosa inspirada con humedad absoluta menor que 22 mgH2O/L.
El humidificador FOG® 1140 fue proyectado para mantener la humidificación apropiada para una faja de flujo ancha
en pacientes neonatais. Es un humidificador calentado con el control electrónico microprocessado de la temperatura
de calentamiento, monitoración de la temperatura digital a través del sensor conectado al circuito de paciente y,
monitoración del nivel de agua a través de un sensor conductivo. Posee alarma de nivel de agua y válvula de escape
de presión. La visualización de la temperatura es digital a través del sensor conectado al circuito del paciente.
El control de calentamiento es directamente hecho junto al recipiente del depósito del humidificador, poseyendo
alarmas resonantes y visuales de Alta-temperatura y Falta de Agua.

15
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

2 – Características Técnicas
2.1- Tensión de Alimentación y Potencia
Potencia
Voltaje Frecuencia Corriente Ref. Fanem
Modelo VoltAmpere
(Voltios) V~ Hertzio (Hz) (A) Código
(VA)
Humidificador 127 50/60 45 0,3 140.001.700
FOG 1140
Humidificador 220 50/60 45 0,15 140.001.800
FOG 1140

Observaciones
La instalación eléctrica del hospital debe estar propiamente aterrada y según la norma
ABNT NBR 13534 - "Instalaciones eléctricas en establecimientos asistenciales de salud - Requisitos de seguridad".
La no ejecución de esta recomendación puede producir daños y perjuicios al paciente, operador o equipamiento,
además de invalidar la garantía del humidificador.

2.2- Dimensiones y Peso


♦ Dimensiones
Modelo Anchura (cm) Profundidad (cm) Altura (cm)
FOG 1140 14,0 15,0 20,0

♦ Peso

Modelo Peso Líquido (kg) Peso Envasado (kg)

FOG 1140 0,80 1,00

2.3- Simbología
Equipamiento Tipo B
Isolación Clase I Equipamiento IPX1
Operación Contnua
∫∫∫
Atención: Superfície Caliente Atención: Riesgo de Choque Eléctrico

Atenção: Consultar documentos Aterramento obligatorio


acompañantes

O APAGADO (Sin Tensión Eléctrica de I ENCENDIDO (Con Tensión Eléctrica de


Alimentación) Alimentación)

2.3.1 – Simbología - Embalaje

Frágil Este Sentido para arriba

Proteger de la Luz Solar Proteger de la Lluvia

Atención: Consultar documentos


Límite de Apilamiento
acompañantes

16
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

2.4- Especificación

2.4.1- Características de Control


Capacidad de calentamiento de agua: 60º C Máximo (Temp. Ambiente @25º C)
Control de calentamiento: Ajustable en 10 niveles
Faja de calentamiento:
Temperatura de calentamiento del depósito: 60ºC

2.4.2- Especificaciones Depósito:

Diámetros
Entrada de flujo 22mmM / 15mmF
Salida de flujo 22mmM / 15mmF

Flujo máximo de gás 180LPM

Volumen
Total 300rnL
Máximo de água 280mL

Material usado
Tapa Policarbonato
Base Aluminio

2.5- Especificaciones Físicas y Ambientales

PARÁMETROS DE OPERACIÓN UNIDAD ESPECIFICACIÓN


Temperatura ºC 22 hasta 28
Presión Barométrica hPa 700 hasta 1060
Humedad Relativa del Aire % 20 hasta 90

PARÁMETROS DE ALMACENAMIENTO UNIDAD ESPECIFICACIÓN


Temperatura ºC 0 hasta 55
Presión Barométrica hPa 500 hasta 1060
Humedad Relativa del Aire
% 0 hasta 95
(s/condensación)
Obs.: Condiciones especificadas con el equipamiento propiamente envasado
3- Partes, Piezas y Accesorios

El humidificador FOG® 1140 se construye en caja de plástico de alto impacto dónde se aloja su control
microprocessado, panel de control y el conjunto del depósito de agua. Posee en las laterales guías de encaje para
acoplamiento a la columna del CPAP, también podrá prepararse para la instalación en las Incubadoras y Cunas
Calentadas.
3.1- Panel Frontal
Los controles y monitores de operación del humidificador son ubicados en el panel frontal.

TEMP °C

POWER ON

ERROR
17
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

En las laterales del humidificador FOG® 1140, está la llave general y en el otro lado los conectores del sensor de
temperatura y del sensor de nivel de água .

ERROR (HI TEMP)


Luz indicadora de alta temperatura. Esta alarma es accionada siempre que el sensor de temperatura medir una
temperatura mayor o igual a 36ºC, u otras situaciones de alermes (ver el punto 6.1).

Atención: En caso de que el Sensor de Temperatura no sea usado, la alarma de alta


temperatura se inhibirá.

Power On
Luz indicadora de estado ENCENDIDO/APAGADO del humidificador.

TEMP ºC
Indicador digital de temperatura medida en el sensor de temperatura. En caso de que el sensor no sea usado el
indicador mostrará el nS (En el Sensor) indicando que la temperatura no está siendo medida por el sensor.

Control de Temperatura
Este control posee 10 niveles de potencia de calentamiento.

Accesorios
Los accesorios que acompañan el humidificador son el depósito, el sensor de temperatura y el sensor de nivel de
agua. El sensor de nivel de agua es un accesorio de uso opcional para el funcionamiento del humidificador, sin
embargo es muy recomendado su uso, porque caso no sea usado la alarma de nivel de agua "LL", se inhibirá. El
sensor de temperatura también es un accesorio opcional para el funcionamiento del humidificador, caso no sea
usado, la temperatura saldrá de supervisarse, y la alarma de alta temperatura, "HI TEMP", estará inactiva.

Atención: Proceder la limpieza de la asta del sensor de nivel de agua en cada 24 horas, usando
paños suaves . No use esponjas abrasivas con base metálica.

3.2- Sensor de Temperatura

El humidificador FOG® 1140 usa para la medida de temperatura un termistor montado en el sensor de temperatura
que debe acoplarse a la conexión de la cánula nasal cerca de la entrega de la mezcla calentada al paciente. Este
sensor es opcional para el funcionamiento del humidificador, sin embargo, debe usarse para que la temperatura se
supervise en el display del humidificador y también para que la alarma de alta temperatura sea activada.
Accesorio de uso exclusivo con el equipamiento

3.3- Sensor de Nivel de Água

El humidificador FOG® 1140 usa para la comprobación del nivel de agua un sensor conductivo, encapsulado de
acero inoxidable acoplado junto al depósito del humidificador, mientras descubriendo como están las condiciones del
nivel de agua en el depósito y, caso el depósito tenga un nivel bajo de agua, este sensor activará una alarma
resonante y visual "LL" en el humidificador.
El sensor de nivel de agua es un accesorio de uso opcional para el funcionamiento del humidificador, sin embargo es
muy recomendado su uso, porque caso la alarma de nivel de agua no sea usada, se inhibirá.
Accesorio de uso exclusivo con el equipamiento

Atención: Proceder la limpieza de la asta del sensor de nivel de agua en cada 24 horas, usando
paños suaves . No use esponjas abrasivas con base metálica.

3.4-Depósito del Humidificador

El depósito de agua del humidificador fue proyectado para mantener la humidificación apropiada para una faja de
flujo ancha a ser usada en el CPAP neonatal FANEM. Constituido por dos partes, la parte inferior, jarrita en aluminio,
proporciona una mejor distribución del calor generado así como mantiene la homogeneidad de temperatura en el
depósito, y la parte superior, tapa en policarbonato transparente dónde es posible visualizar el nivel de agua y
permitir los encajes y conexiones del circuito.

Accesorio de uso exclusivo con el equipamiento

18
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

4- Precauciones, Restricciones y Advertencias

Atención: Este capítulo del Manual del Usuario contiene información sumamente importante
para garantizar la seguridad y la integridad del paciente, del usuario y del
equipamiento. Lea con ATENCIÓN conocendo todos los riesgos potenciales
durante el uso.

♦ Este manual debe ser leído en su totalidad, atentamente, para el uso correcto y seguro del equipamiento que
proporciona las seguridades máximas y mejores recursos a los pacientes.
♦ Antes del primer uso o después del uso en cada paciente haga la limpieza del equipamiento, sus partes y
accesorios, como conveniente en el capítulo de Conservación, Manutención y Limpieza.
♦ La instalación eléctrica del hospital debe ser propiamente aterrada y según la norma ABNT NBR 13534 -
"Instalaciones eléctricas en establecimientos asistenciales de salud - Requisitos de seguridad", o
legislaciones locales de instalaciones eléctricas. La no ejecución de esta recomendación puede producir
daños y perjuicios al paciente, operador o equipamiento, además de invalidar la garantía del Humidificador-
FANEM.
♦ Las Alarmas y Alertas deben ser rápidamente atendidas para mantener la integridad del funcionamiento del
equipamiento y la seguridad del paciente.
♦ Riesgo de Explosión – equipamiento no apropiado para el uso con agentes anestésicos inflamables.
♦ No use mangueras o tubos antiestáticos o eléctricamente conductivos.
♦ El equipamiento puede afectarse adversamente y sufrir interferencias de ciertos materiales de transmisión,
como los teléfonos celulares, "walkie-talkie", teléfonos sin hilo, transmisores "pagers", equipamientos
quirúrgicos de alta frecuencia (diatermia), desfibriladores, terapias con olas cortas que pueden interrumpir el
funcionamiento del equipamiento. No use éstos materiales de transmisión en las proximidades del
humidificador FOG® 1140 FANEM.
♦ El humidificador FOG® 1140 FANEM no debe usarse en ambientes con aparatos de imagen a través de
resonancia magnética.
♦ Las partes aplicadas son a la prueba de desfibrilación.
♦ La correcta conexión de los circuitos del paciente y la ausencia de obstrucción son sumamente importantes
para el correcto funcionamiento del sistema de control de presión en el circuito del paciente. Y para eso debe
verificarse frecuentemente durante el logro del CPAP en pacientes neonatais.
♦ Todas las partes del equipamiento que tienen contacto con fluidos de pacientes, deben sufrir un proceso de
desinfección de nivel alto o esterilización, o descartado como basura hospitalar potencialmente infectada
♦ No use el equipamiento si algún problema no puede resolverse.
• Hacer manutención periódica anual, o según las horas de uso especificadas.
Atención: • Todo el servicio o manutención en el módulo CPAP FANEM (Babypap® FANEM)
sólo podrá ser hecho por técnico calificado, y propiamente autorizado de FANEM.
• Sólo use cables y sensores especificados y provistos de FANEM.

- No use el humidificador en la presencia de gases anestésicos inflamables porque el


Atención: riesgo de explosión existe.
- Peligro de choque eléctrico: no desmonte el gabinete del humidificador. Toda la
manutención debe ser hecha por técnico especializado.
- No tocar en el frasco del humidificador calentado, ni en su alojamiento interior: la
temperatura en su superficie puede alcanzar 75°C.
- Verificar el flujo de gas del humidificador antes de conectar al paciente.
- Apagar el humidificador caso interrumpa el flujo de gas.

19
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

- No completar el frasco del humidificador con agua a una temperatura superior a


Atención: 37°C.
- El frasco del humidificador debe esterilizarse obedeciendo las siguientes
condiciones:
- La temperatura máxima no debe exceder 54°C para la esterilización en óxido etileno
(ETO) y 121 °C para la esterilización en la autoclave al vapor, de manera a evitar los
posibles daños y perjuicios al material.
- Agentes esterilizantes que tengan fenol, cloruro de amonio dimetil y soluciones con
concentración mayor que 2% de glutaraldeído pueden causar daños y perjuicios a
los componentes plásticos.
- El frasco del humidificador sólo debe rellenarse con líquido estéril (agua destilada).
- Hacer la limpieza del sensor de nivel de agua en cada 24 horas.
- Cuando el humidificador no está en uso, drene el frasco del depósito.
- La manutención del humidificador FOG 1140 deben ser hecha por personal técnico
autorizado.

- El humidificador FOG® 1140 - FANEM es un equipamiento médico que debe ser


usado por personal calificado bajo la vigilancia directa de un profesional
Atención: atendente.
Al usar el humidificador en CPAP en conjunto con equipamientos generadores de
calor, como incubadoras y cunas calentadas, dependiendo de los parámetros de
Atención: calentamiento ajustados en estes equipamientos y también en el humidificador, la
temperatura indicada por el sensor de temperatura del humidificador junto a la
cánula nasal pode sufrir la influencia de estas fuentes externas de calentamiento.

• No esterilice el humidificador FOG 1140. Los componentes interiores no son compatibles con las técnicas de
esterilización.
Observaciones:
• Quite las partes del equipamiento de acuerdo con el protocolo de disposición de partes y piezas de su institución y
siga las recomendaciones gubernamentales locales cuanto a la protección del ambiente, sobre todo en el caso de
basura electrónica o partes electrónicas.(por ejemplo baterías)
• Las características técnicas de los prodcutos FANEM están sujetas a alteraciones sin aviso prévio.

5- Instalación del Equipamiento


El humidificador FOG® 1140- FANEM ya deja la fábrica prácticamente montado, mientras necesitando simplemente
el acoplamiento de algunos artículos pertinentes como los circuitos del paciente.

6-Operación del Equipamiento

TEMP °C

POWER ON

ERROR

Ponga agua en el frasco del depósito hasta el nivel especificado.


Encenda el humidificador FOG® 1140 FANEM a través de la tecla Encender/Apagar ubicada en la lateral del
humidificador.
Conectar la rama de entrada de gases en el bocal “IN” junto a la tapa del depósito.
Conectar el circuito del paciente en el bocal “OUT” junto a la tapa del depósito.
Aloje el sensor de nivel de agua en su respectivo local junto a la tapa del depósito del humidificador y conecte
el plug del sensor en su debido local en la lateral del humidificador.
Aloje el sensor de temperatura en su local apropiado junto a la entrada de la cánula nasal y conecte el plug
del sensor en su debido local en la lateral del humidificador.

20
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

Através de su teclas de AUMENTO Y DISMINUCIÓN de valores, ajustar el nivel de potencia conforme la


prescripción de uso;
OBS: En caso de que el sensor de temperatura no está usándose, el display presentará un señal intermitente
"nS".

Atención: Esperar aproximadamente 20 minutos entre cada ajuste del nivel de potencia para
que haya una estabilización en la temperatura.

Atención: Certifique que el depósito del humidificador está en el nivel correcto de agua.

Atención: En caso de que el Sensor de Temperatura no sea usado, la alarma de alta


temperatura se inhibirá.
En caso de que el Sensor de Nivel de Agua no sea usado, la alarma de nivel de agua
se inhibirá.

6.1 - Alarmas y Indicaciones

6.1.1 - Alta Temperatura – “HI TEMP” (ERROR)

Es indicada por un led de color rojo, un bip intermitente y la indicación "Ht" en el display. Es accionado siempre
que la temperatura del gas captada por el Sensor de Temperatura es igual o superior a 36ºC.
El humidificador FOG® 1140 posee la siguiente función de seguridad para el recién nacido:
Al accionar la alarma de alta temperatura "HI TEMP", un período alrededor de 1 minuto es contabilizado,
mantenida la condición de la alarma, automáticamente el humidificador pasará al nivel de potencia "9. "
En esta condición, todavía quedándose en la condición de alarma, se contará un tiempo alrededor de cuatro
minutos, después de este período, si la alarma está activada, el humidificador pasará automáticamente al nivel
"8. "

6.1.2 - Falla del Sensor Interno de Temperatura – “Sensor Failed” (ERROR)


Alarma visual que indica que había daño o falla de conexión del sensor de control de temperatura interno del
humidificador.
Tal falla se indica por los carácteres "SF" en el display. Al ser accionado, se bloquean todos las operaciones del
humidificador y el calentamiento se interrumpe.
El display se quedará con la indicación "SF" de una manera intermitente mientras el equipamiento está con
energía a y la falla no se corrija.

6.1.3 - Falta de agua en el Depósito del Hmidificador – “Low Level” (ERROR)


La alarma audio-visual es accionada siempre que el nivel de agua del depósito del humidificador está en nivel
bajo.
Es indicada por los carácteres "LL" en el display y un bip intermitente.

6.1.4 - Sensor de Temperatura: (ERROR)


Si el humidificador es usado sin este sensor, el display indicará, ciclicamente, el Nivel de Potencia y los
carácteres "nS" - "En el Sensor", indicando que el aparato está con el sensor desconectado.

6.1.5 - Prioridad de alarmas: (ERROR)


Las alarmas obedecen a la siguiente orden de prioridad:
1. “SF” - Falla del Sensor Interno de Temperatura – “Sensor Failed”
2. “LL” - Falta de Agua en el Depósito del Humidificador – “Low Level”
3. “Ht” - Alta Temperatura – “HI TEMP” – “High Temperature”

21
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

7 - Manutención Preventiva, Correctiva y Conservación

Esta sección proporciona instrucciones de limpieza y manutención. Donde necesario, se proporcionan las
instrucciones de desmontaje. La manutención que no se proporciona en esa sección sólo debe ser ejecutada por el
servicio técnico calificado.

Rotineiramente inspeccione el Babypap® FANEM y ponga los accesorios antes de poner la unidad en servicio.

Atención: La manutención de este equipamiento sólo debe ser hecha por personal autorizado
por FANEM.
NO USE el equipamiento si no está funcionando de acuerdo con las especificaciones
contenidas en este manual de operación.

Atención: Antes de empezar un procedimiento de manutención o limpieza, certifique que el


equipamiento está desconectado de la red eléctrica.

7.1 Limpieza, Desinfección y Esterilización

Se recomienda cuando de la recepción inicial del equipamiento y siempre que el Babypap® está fuera de uso, o
cuando un recién nacido es retirado de la unidad, alta médica, o todavía según los procedimientos de la Comisión de
Control de Infección Hospitalar - CCIH, hacer el procedimiento de limpieza seguido del protocolo de desinfección.
Atención: No use desinfectantes que contengan abrasivos, hipoclorito de sodio, porque estos
productos pueden deteriorar los materiales del equipamiento.

Atención: Antes del primer uso del equipamiento, este y sus componentes deben estar
limpios y esterilizados de una manera apropiada.

Atenção: Los accesorios y componentes sometidos a las siguientes operaciones de limpieza


y esterilización pueden sufrir proceso de degradación y, por consiguiente deben
sustituirsel evitando el uso.

Atención: • NO esterilice el equipamiento.


• NO debe sumergir equipamiento en líquidos.
• NO permita que entre líquidos en el equipamiento.

Procesos de Limpieza, Desinfección y Esterilización

1 - Paño Húmedo

La limpieza debe ser hecha a través de fricción mecánica con un paño o gasa humedecido con solución de agua
y jabón.

Atenção: NÃO USE ESPILLOS ABRASIVOS.

2 – Lavado

El lavado SIEMPRE es necesario antes de cualquier proceso de desinfección o esterilización y debe hacerse por
la inmersión en solución neutra de agua y jabón o con el detergente enzimático, a la temperatura entre 35 ºC y 60
ºC, durante 5 a 10 minutos y la fricción mecánica subsecuente para el levantamiento de suciedades y de materia
orgánica.

22
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

3 - Desinfección Química por Inmersión

Haga la desinfección química a través de la inmersión en solución de Glutaraldeído 2% durante 40 minutos. Quite
los residuos químicos de los componentes completamente con agua destilada y esterilizada, después debe secar
completamente en ambiente limpio.

4 - Esterilización Química por Inmersão

Haga la esterilización química a través de la inmersión en solución de Glutaraldeído 2% durante 12 horas. Quite
completamente los residuos químicos de los componentes con agua destilada y esterilizada, después de secar
completamente en ambiente limpio.

5 - Autoclave

Haga la esterilización en la autoclave con los siguientes parámetros:


• Presión: 96 kPa (14 PSI)
• Temperatura: 121 ºC
• Tiempo: 15 minutos

6 - Óxido de Etileno (ETO)

Haga la esterilización con óxido de etileno según la recomendación del fabricante del producto químico.

Cuadro referencial de procesos de Limpieza, Desinfección y Esterilización

Descripción Procesos
Módulo CPAP (1)
Tubo de SILICONA (2), (3), (4), (5), (6)
Conjunto Válvula de Alivio Uso único
Cable de 3 pinos para conexión a la red (1)
eléctrica 2 m
Módulo Humidificador (1)
Depósito del Humidificador (2), (3), (4), (5), (6)
Sensor de Temperatura (1)
Sensor de Nível de agua (1)
Frasco Regulador de Presión Uso Único
Tubo Corrugado Uso Único
Cánula Nasal (2), (3), (4), (5), (6)

Observe los dibujos esquemáticos en las páginas 4 y 8.

7.2 - Piezas de Reemplazo y Consumo

Para las posibles piezas de reemplazo y consumo, consultar la sección 3 de este manual: Partes, Piezas y
Accesorios, con sus respectivas referencias.
Para obtener esquemas, piezas, componentes u otras referencias adicionales, entrar directamente en contacto con
FANEM LTDA o sus representantes comerciales.
Sólo se garantizan la función y las seguridades de este equipamiento si los servicios de verificación, de manutención
y de reparación sean hechos por la Asistencia FANEM o por personas propiamente calificadas por FANEM.
FANEM no toma la responsabilidad por daños y perjuicios que ocurran en el futuro en el equipamiento, y con
consecuencias al paciente en función de manutenciones impropias, no hechas por nuestro soporte técnico, o cuando
no usadas en un cambio, las piezas de reemplazo / accesorios originales de fábrica.
Los materiales empleados en la concepción de piezas y accesorios y artículos de consumo y desgaste buscan
garantizar el funcionamiento perfecto del equipamiento de acuerdo con sus características originales, así como la
seguridad con relación a la toxidad, a la inflamabilidad y biocompatibilidad de los materiales empleados.

Atención: Use sólo piezas originales FANEM.

23
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

7.3 - Descarte
En caso de que la necesidad de descarte del equipamiento exista, o partes, y estas no poseen un destino
especificado definido por el cliente, el artículo debe ser enviado al fabricante o al representante legal para las
providencias debidas de descarte según las legislaciones nacionales vigentes.

Atención: El descarte de baterías debe ser hecho conforme legislación vigente en el país.

Obs: El equipamiento y/o sus partes deben ser enviados en condiciones limpias y asépticas.

No atención de estas condiciones exenta el proveedor de responsabilidades en posibles impactos al ambiente y/o
personas.

7.4 - Cuadro de Manutención

INTERVENCIÓN PLAZO EJECUTANTE


Limpieza del equipamiento
Integridad eléctrica
Funcionamiento de las
Teclas (AUMENTO E
DISMINUCIÓN) Verificación Antes del Uso Usuario / Técnico
Funcionamiento del sistema
de alarmas, inclusive audio
Funcionamiento del control
de presión del CPAP
En cada 24 horas o de acuerdo
Limpieza Sensor Nível agua Usuario
con la necessidad.
Avaliación Sistema Ar/O2 En cada 90 días (mínimo). Usuario / Técnico
Contraste Sistema O2 6 meses Técnico
Avaliación/Contraste de
6 meses Técnico
Rutina
Limpieza del Blender
24 meses Técnico
manutención y calibración

7.5 - Diagnóstico de Fallas


Sintoma Causa posible Solución
El humidificador está
1. Intente conectar una fuente AC conocida
conectado en una Falta de energía en
la salida AC. 2. Si no funcionar, contactar la Asistencia
fuente AC, mas no
Técnica autorizada FANEM.
encende.
1. Verificar si el cable del sensor está conectado
Señal “nS” en el Sensor de al humidificador
display del temperatura 2. Conectar el sensor al humidificador.
humidificador desconectado 3. Si no funcionar, contactar la Asistencia
Técnica autorizada FANEM.

24
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

1. Verificar si la jarra del humidificador fue


rellenada con agua en temperatura superior a
37°C
2. Verificar si existe interrupciones de flujo.
Alta temperatura en
3. Verificar si los ajustes estan compatibles con la
Alarma de HI TEMP el Sistema.
situación clínica.
4. Conector mal encajado en el sistema.
5. Si no funcionar, contactar la Asistencia
Técnica autorizada FANEM.

Sensor interno de
Señal “SF” en el
temperatura Solicitar Asistencia Técnica.
display del
desconectado
humidificador

1. Poca agua en la
jarra del 1. Rellenar la jarra del humidificador con agua.
humidificador
Señal de baixo nível
de agua en el 2. Contacto malo
humidificador entre la jarra del 2. Limpiar y/o secar el alojamiento de la jarra del
humidificador y la humidificador.
base
1. Verificar las presiones de entrada Aire / O2 en
el CPAP, deberán estar ecualizadas en
Línea de entrada 3,5Kgf/cm2
Alarma Sonora en el de gases con
Módulo CPAP presión 2. Verificar diferencia de presiones de entrada,
desbalanceada que deberán ser menores que 1,4Kgf/cm2
3. Si no funcionar, contactar la Asistencia
Técnica autorizada FANEM.
1. Verificar los parámetros de ajuste de flujo.
2.Verificar las conexiones del circuito, cierre con
los dedos la salida de la cánula y verificar la
Falta de Burbuja en el Vaciamiento de
Frasco Presión generación de burbuja.
3. Verificar vaciamiento por las narinas del RN o
pela boca, caso sea necesario alterar el tamaño
de la cánula.

Obs.: Si los problemas persisten llame un soporte técnico Autorizado Fanem más cerca de su ciudad.

8 – Garantía y Asistencia Técnica


♦ Como todo los equipamientos marca Fanem®, este también recibe garantía total de 01 (un) año contra los
posibles defectos de piezas de fabricación (mire término de garantía ).
♦ Para cada tipo de mantenutención, dentro o fuera de la garantía, siempre busque un soporte técnico
autorizado Fanem, no deje que terceros, sin calificación técnica apropiada, vengan dañar o cambiar las
características originales de su equipamiento.
♦ Siempre use las piezas originales Fanem®.
♦ Registro en el Ministerio de la Salud no 10.224.620.061
♦ Responsable Técnico
Eng. Orlando Rossi Filho
CREA/SP 98.435/D
♦ Representante Legal
Cinterqual Lda
Av. Ressano Garcia 41
Lisboa – Portugal
Teléfono 351-21-386 73 21

25
MANUAL DEL USUARIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

9 – Referencia Bibliográfica

♦ Bowe, L.; Clarke, P. Current use nasal continuous positive airways pressure in neonates. Arch. Dis.
Child. Fetal Neonatal, v.90 p. 92-94,2005.

♦ Comitê de Estudios Fetoneonatales (CEFEN). Recomendaciones para uso de CPAP en recién nacidos
pretérmino. Arch. Argent. Pediatr.,v. 99, n. 5, 2001.

♦ De Paoli, A. G. et al. In vitro comparison of nasal continuous positive airway pressure devices for
neonates. Arch. Dis. Child. Fetal Neonatal, v. 86, p. 42-45,2002.

♦ De Paoli, A. G. et al. Nasal CPAP for neonates: what do we know in 2003? Arch. Dis. Child. Fetal
Neonatal, v. 88, p. 168-172,2003.

♦ Lima, M. R. de º et al. Comparação dos níveis de pressão positiva contínua nas vias aéreas através de
dois sistemas. Jornal de Pediatria, v. 80, n. 5, p. 401-406,2004.

♦ Lopes, J. M. A. O uso do CPAP na assistência ventilatória neonatal. Jornal de Pediatria, v. 76, n. 5,


p.329-330, 2000.

♦ Margotto, P. R. Assistência ao recém-nascido de risco. Brasília: Anchieta,2006.

♦ Procianoy, R. S.; Oliveira Filho, E. A. de. Uma peça nasal simples para aplicação de CPAP nasal em
recém-nascidos. Jornal de Pediatria, v. 67, n.7, p. 238-239, 1991.

♦ Procianoy, R. S.; Leone, C. R. Programa de Atualização em Neonato. Ciclo 1 módulo 1. Porto Alegre:
Artmed/Panamericana, 2004.

♦ Procianoy, R. S.; Leone, C.R. Programa de atualização em Neonatologia. Ciclo 1 módulo 3. Porto
Alegre: Artmed/Panamericana, 2004.

♦ Rego, M. A. C.; Martinez, F. E. Repercussões clinicas e laboratoriais do CPAP nasal em recém-


nascidos pré-termo. Jornal de Pediatria, v. 76, n. 5, p. 339-348, Set./Out. 2000.

♦ Rego, M. A. C.; Martinez, F. E. Comparison of two nasal prongs for application of contínuos positive
airway pressure in neonates. Pediatr. Crit. Care Med.; v. 3, n. 3, p. 239-243, Jul. 2002.

♦ Zaconeta, C. A. M. Et al. Verificação da técnica e dos parâmetros de CPAP Nasal oferecidos a recém-
nascidos da rede publioca do distrito federal. In: CONGRESSO PARAIBANO DE PEDIATRICA, 5.; 2005,
João Pessoa: Sociedade Paraibana de Pediatria, 2005. p.3.

26

Вам также может понравиться