Вы находитесь на странице: 1из 46

s

SURPASS hiT 7070 3.0

Diretrizes do Operador
OGL

A42022L5957-C53-2-V419
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

Este documento consiste em 46 páginas.

Elaborado por: U37


Liberado em agosto de 2005.

Publicado pela Doc-Services Ltda.

Impresso no Brasil.
Sujeito a alterações técnicas.

A reprodução deste documento, assim como o uso e a revelação de seu conteúdo não são permitidos,
salvo por autorização expressa. Os infratores estão sujeitos às penas da lei e respondem por perdas e
danos. No caso de concessão de patente ou de registro de fábrica, ficam reservados os direitos de
exclusividade. O cumprimento do constante nas especificações técnicas e nas descrições de facilidades só
é obrigatório quando acordado em contrato específico.

Siemens Ltda.

2/46 A42022-L5957-C53-2-V419
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

Índice

1 Observações sobre este documento .................................................................................................. 5


1.1 Documentação para cliente ................................................................................................................ 5
1.2 Documentos complementares ............................................................................................................ 5
1.3 Símbolos utilizados na documentação do cliente............................................................................... 6
1.4 Observações sobre software licenciado............................................................................................. 6
2 Medidas de proteção e manuseio....................................................................................................... 7
2.1 Observações básicas ......................................................................................................................... 7
2.2 Estrutura mecânica ............................................................................................................................. 8
2.2.1 Porta frontal da unidade...................................................................................................................... 8
2.2.2 Blindagem de cartão ........................................................................................................................... 8
2.3 Peso! ................................................................................................................................................... 8
2.4 Temperatura ....................................................................................................................................... 9
2.4.1 Resfriamento da unidade.................................................................................................................... 9
2.4.2 Componentes sujeitos a altas temperaturas operacionais................................................................. 9
2.5 Filtro de pó .......................................................................................................................................... 9
2.6 Aterramento e equilíbrio de potencial ................................................................................................. 9
2.7 Proteção contra sobretensão excessiva na entrada da alimentação de 48/60-Volts ...................... 10
2.8 Componentes sensíveis à eletrostática (Electrostatic Sensitive Components - ESD).................... 10
2.9 Cabos de fibra óptica e conectores .................................................................................................. 11
2.10 Radiação a laser ............................................................................................................................... 11
2.10.1 Proteção contra luz a laser e proteção dos módulos ópticos em questão....................................... 11
2.10.2 Circuito de segurança a laser ........................................................................................................... 12
2.11 Manuseio de baterias........................................................................................................................ 13
2.12 Desativação de emergência ............................................................................................................. 13
3 Pré-condições ................................................................................................................................... 14
3.1 Declaração de conformidade com a CE........................................................................................... 14
3.2 Características pessoais................................................................................................................... 14
4 Funções e manuseio do terminal de operação ................................................................................ 15
4.1 Terminais de operação LCT e NCT.................................................................................................. 15
4.2 Operando com a interface de usuário .............................................................................................. 15
4.2.1 Terminais de operação ..................................................................................................................... 15
4.2.1.1 Mouse e teclado................................................................................................................................ 16
4.2.1.2 Menus ............................................................................................................................................... 16
4.2.1.3 Windows............................................................................................................................................ 16
4.2.1.4 Sistema de auxílio online .................................................................................................................. 16
4.2.2 Atalhos .............................................................................................................................................. 17
5 Funções de software do aplicativo ................................................................................................... 18
5.1 Inicialização do programa................................................................................................................. 18
5.2 Janela principal ................................................................................................................................. 18
5.2.1 Barra de títulos.................................................................................................................................. 18
5.2.2 Barra do menu principal.................................................................................................................... 19
5.2.3 Barra de ferramentas ........................................................................................................................ 21
5.2.4 Visualização do módulo .................................................................................................................... 22
5.2.4.1 Lista de portas .................................................................................................................................. 23
5.2.4.2 Símbolos de visualização de módulo com alarmes.......................................................................... 24
5.2.5 Área de emissão de mensagem ....................................................................................................... 24
5.2.6 Barra de estado principal .................................................................................................................. 24
5.3 Itens do menu principal..................................................................................................................... 25
5.3.1 Item de menu <File> <Script Configuration>.................................................................................... 25
5.3.2 Item de menu <View> ....................................................................................................................... 26
5.4 Menus secundários (com o botão direito do mouse) ....................................................................... 26
5.4.1 Itens de menu NE ............................................................................................................................. 27
5.4.2 Itens do menu de sub-bastidor ......................................................................................................... 28
5.4.3 Cartões SDH..................................................................................................................................... 28
5.4.4 Cartões PDH (apenas sub-bastidores SC e microbastidores) ......................................................... 29
5.4.5 Cartões Ethernet............................................................................................................................... 30
5.4.6 Cartões de comutação...................................................................................................................... 31

A42022-L5957-C53-2-V419 3/46
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

5.4.6.1 Cartão PF2G5 de RPR Packet Fabric ............................................................................................. 32


5.4.6.2 Cartão de comutação central VC-4 .................................................................................................. 32
5.4.7 Cartão MUX/DEMUX........................................................................................................................ 33
5.4.8 Cartões de controle .......................................................................................................................... 33
5.4.9 Cartões amplificadores/booster........................................................................................................ 34
5.5 Finalização do programa (Shutdown) .............................................................................................. 35
6 Canal de serviço............................................................................................................................... 36
6.1 Estabelecimento de chamadas ........................................................................................................ 38
6.1.1 Chamada de saída ........................................................................................................................... 39
6.1.2 Chamada de entrada........................................................................................................................ 40
6.2 Tipos de chamada ............................................................................................................................ 41
6.2.1 Chamada seletiva............................................................................................................................. 41
6.2.2 Chamada em grupo.......................................................................................................................... 41
6.2.3 Chamada coletiva............................................................................................................................. 41
7 Manutenção corretiva ....................................................................................................................... 42
7.1 Elementos indicadores e de controle para os elementos da rede SURPASS hiT 7070 ................. 42
7.1.1 Cartões ............................................................................................................................................. 42
7.2 Avaliação de alarme e isolamento de falha ..................................................................................... 42
7.3 Procedimentos para a eliminação de falhas .................................................................................... 42
7.3.1 Cabos e conectores ......................................................................................................................... 42
7.3.2 Substituição de cartão ...................................................................................................................... 43
7.3.3 Substituição do filtro de pó ............................................................................................................... 43
7.3.4 Eliminação especial de falhas .......................................................................................................... 43
7.4 Desconexão e restabelecimento da alimentação ............................................................................ 44
8 Abreviaturas ..................................................................................................................................... 45

4/46 A42022-L5957-C53-2-V419
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

1 Observações sobre este documento

1.1 Documentação para cliente


A documentação para cliente do SURPASS hiT 7070 inclui as seguintes descrições e manuais:
• Descrição técnica (Technical Description - TED)
A descrição técnica TED apresenta uma visão geral do aplicativo, características de desempenho,
interfaces e funções do SURPASS hiT 7070. Contém também os dados técnicos mais importantes.

A descrição técnica não contém qualquer instrução sobre qualquer execução necessária.

• Manual para teste e instalação (Installation and Test Manual (ITMN)


O manual para teste e instalação ITMN contém instruções sobre montagem, conexão e aceitação do
SURPASS hiT 7070, e conexão e aceitação dos terminais LCT e NCT.
Qualquer operação que utilize o manual para teste e instalação ITMN requer conhecimento das diretrizes
do operador (Operator Guidelines OGL).
• Diretrizes do operador (OGL)
As diretrizes do operador apresentam informações sobre como operar, monitorar e fazer a manutenção do
SURPASS hiT 7070 utilizando o software Element Manager (Software aplicativo) executado no terminal de
operações LCT ou NCT.
• Manual de interface gráfica do usuário (Graphical User Interface Manual (GUIMN) O conteúdo do
manual de interface gráfica do usuário é idêntico ao auxílio online completo, mas convertido em um arquivo
PDF que pode ser impresso. Além disto, toda janela relacionada a GUI é complementada com uma tela
ilustrativa.

1.2 Documentos complementares


Além disto, a documentação para cliente do SURPASS hiT 7070 listada no Capítulo 1.1, contém:
• SURPASS hiT 7070 Release Note
Este documento identifica a versão específica de SURPASS hiT 7070 e fornece informações sobre
componentes HW, SW, LCT/NCT e as limitações da edição, assim como observações importantes
referentes à documentação do cliente.
• TNMS CT User Manual
Este manual contém informações sobre o software TNMS CT, descrição de integração, instalação,
operação e uma explicação sobre a interface gráfica de usuário.

Além de OGL, o Online Help do software SURPASS hiT 7070 é de grande importância ao
operador.
Além das descrições da janela GUI e instruções sobre tarefas, as diretrizes do operador
descrevem as ações reparadoras a serem seguidas no caso de alarmes.
• SURPASS hiT 7070 Cabling Plan
Este documento contém informações detalhadas sobre interfaces externas e cabeação externa do sub-
bastidor SURPASS hiT 7070. O cabeação é fornecido com documentação complementar avulsa do
SURPASS hiT7070 (CDROM com número de pedido S42022-L5035-R1).

A42022-L5957-C53-2-V419 5/46
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

• SIPAC Installation Instruction


Este documento contém informações detalhadas sobre os conectores SIPAC e seu manuseio. A instrução
de instalação de SIPAC é fornecida em separado com a documentação complementar de SURPASS
hiT7070 (CD-ROM com número de pedido S42022-L5035-R1).

1.3 Símbolos utilizados na documentação do cliente

1.3.1 Símbolos para advertências


Este símbolo identifica observações que contêm informações que vão além do contexto
imediato.

1.3.2 Símbolo para observações

Este símbolo identifica as observações que, se ignoradas, podem resultar em danos próprios ou
danos permanentes ao equipamento.
⇒ Denota um ponto no texto que contém instruções específicas de manuseio.
Referência cruzada a outros capítulos deste manual ou a outros manuais.
Help Observação sobre o sistema de ajuda online do software do aplicativo em questão.
1.3.3 Símbolos para displays de menu e inserção de textos
As opções de menu a partir de menus do tipo “pop-up” ou inserções a serem feitas pelo usuário (textos,
comandos) são dispostas de maneira consecutiva em sua seqüência hierárquica, delimitadas por <>:
<Menu> <Menu item> <Command text> <Parameter> etc.

1.4 Observações sobre software licenciado


Esta documentação é referente a produtos de software obtidos de outras empresas como licenças.
Caso ocorra algum problema, contatar a Siemens AG como licenciado e não o licenciador relevante.
Para obter detalhes sobre as licenças de software utilizadas, entrar em contato com a equipe de vendas e
distribuição da Siemens.

6/46 A42022-L5957-C53-2-V419
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

2 Medidas de proteção e manuseio

2.1 Observações básicas


Se as seguintes regras não forem observadas, e se isto resultar em danos ao equipamento
ou danos pessoais, o fabricante se isenta de qualquer responsabilidade e a garantia perderá
a validade!

Caso qualquer peça ou cabo deva ser substituído, deve utilizar apenas peças originais ou
peças que sejam licenciadas pelo fabricante.

As alterações ou modificações que não foram expressamente aprovadas pelo fabricante


poderão anular a autoridade do usuário para operar o equipamento..

Se necessário, sinais e identificações de segurança, conforme o IEC 60417-1, devem ser fixados nos
equipamentos

Observação importante:
Caso não seja especificada uma data, as normas mencionadas subseqüentemente(EN, IEC,
UL, etc.) referem-se à última edição da norma respectiva em cada caso.

Identificações de segurança adicionais (mais específicas) também podem ser incluídas nos
principais capítulos deste manual.

A42022-L5957-C53-2-V419 7/46
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

2.2 Estrutura mecânica

2.2.1 Porta frontal da unidade


Um sub-bastidor com uma porta frontal só deve ser operado com sua porta fechada.
Há risco de danos pessoais se a porta do sub-bastidor estiver aberta.
Por este motivo, antes de operar o sub-bastidor, abrir a porta frontal, erguê-la e retirá-la.

Quando a porta frontal estiver aberta − especialmente quando proteções adicionais tiverem
sido removidas − os componentes com temperaturas operacionais muito altas também
podem tornar-se acessíveis, ver Capítulo 2.4.2!

2.2.2 Blindagem de cartão


Não tocar nas molas de contato da blindagem de contato com os dedos ou com as mãos.

2.3 Peso!

Etiquetas de aviso no sub-bastidor em caso de


peso excessivo.

O peso máximo a ser erguido por uma pessoa é 18 kg!

8/46 A42022-L5957-C53-2-V419
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

2.4 Temperatura

2.4.1 Resfriamento da unidade


As instalações da ventilação embutida não devem ser modificadas, e deve haver fluxo de ar
suficiente!

Attention! Air condition devices have rotating items! (Atenção! Unidades de ar


condicionado com hélices giratórias!)

2.4.2 Componentes sujeitos a altas temperaturas operacionais

Etiquetas de aviso para componentes de equipamentos (p.ex.: compartimentos de


aquecimento (heat sinks)) que podem comportar altas temperaturas operacionais.

Há perigo de danos pessoais se estes componentes forem tocados!

2.5 Filtro de pó
Cada ventilador pode ser equipado com um filtro de pó que elimina as partículas de pó do ar resfriado.
Se as condições ambientais forem satisfeitas (definidas em ETS 300 019, classe 3.1E),
substituir o filtro de pó a cada três meses.
Além disto, prestar atenção nas possíveis observações do fabricante.

2.6 Aterramento e equilíbrio de potencial


Especialmente com a execução de uma combinação de diferentes equipamentos de
comunicação, é importante estabelecer um aterramento correto e o equilíbrio de potencial
entre eles − dependendo das medidas de aterramento locais.
⇒ Após montar os sistemas no bastidor, antes de conectar os cabos, e antes da aceitação, verificar as
conexões de aterramento e de equilíbrio de potencial, conforme exigido por EN50310 e ETSI EN 300 253.
⇒ O aterramento deve ser efetivado se os cabos externos estiverem conectados ao equipamento.
Se um sub-bastidor não estiver instalado em um bastidor do sistema, deve-se assegurar que esteja
aterrado apropriadamente de alguma outra maneira (conforme ETSI EN 300 253).

Os pontos de aterramento ou de equilíbrio de potencial geralmente são rotulados com um dos


seguintes avisos abaixo.

Protective ground (PE) (aterramento de proteção)

Ground (E) (aterramento)


Tanto no bastidor quanto nas montagens em parede, o aterramento de proteção do sub-
bastidor deve ser garantido com a conexão de um cabo PE, conforme mostrado no
documento Cabling Plan (esquema de cabeamento).
O cabo PE deve ser conectado antes de qualquer outra conexão de cabo, e desconectado por último.

A42022-L5957-C53-2-V419 9/46
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

2.7 Proteção contra sobretensão excessiva na entrada da alimentação de 48/60-


Volts
Uma proteção contra tensão excessiva é formada na entrada da alimentação de 48/60-Volts.

O equipamento só deve ser operado com uma tensão de alimentação com bateria de
48V/60V DC, aterrado em seu pólo positivo e correspondente a ETSI EN 300 132-2 e
EN60950!

⇒ Observar a recomendação acima, especialmente antes de conectar outro equipamento às interfaces de


usuário/cliente!

Deve-se observar as medidas de aterramento de proteção apresentadas no capítulo 2.6!

As interfaces do sub-bastidor para alarmes e contatos TIF são fornecidas pela


alimentação externa.
A tensão máxima permitida deve corresponder aos limites de tensão SELV (≤ 60 V DC)
respectivamente à tensão de alimentação da bateria de 48V/60V DC, conforme ETSI EN
300 132-2!

2.8 Componentes sensíveis à eletrostática (Electrostatic Sensitive Components


- ESD)

Símbolo ESD
Os módulos com este rótulo contêm componentes sensíveis à eletrostática, isto é,
devem ser manuseados conforme as medidas de segurança necessárias.
Sempre deve-se usar um bracelete de aterramento conectado de maneira apropriada
quando se estiver empacotando, desempacotando, tocando, puxando ou introduzindo
módulos que contêm este símbolo ESD. Isto irá assegurar que estes módulos não sejam
danificados por descargas eletrostáticas.
Toda placa de circuito impresso possui um dispositivo externo de aterramento que é conectado ao terminal
de aterramento do módulo. A placa só deve ser tocada ou manuseada nesta parte externa para
aterramento, mesmo se o operador estiver aterrado de maneira apropriada.
Para puxar e introduzir módulos, utilizar apenas plugues inteiros e aparatos auxiliares.
Os módulos localizados em locais telados ou fechados são protegidos contra descargas eletrostáticas de
qualquer intensidade.
Os padrões europeus EN 61340-5-1 e -2 contêm instruções adicionais sobre como
manusear, de maneira apropriada, as unidades sensíveis à eletrostática.

10/46 A42022-L5957-C53-2-V419
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

2.9 Cabos de fibra óptica e conectores


Para observações de segurança a laser, ver o Capítulo 2.10.
Os conectores ópticos são componentes de alta precisão e devem ser
manuseados de maneira apropriada.
Para assegurar funcionamento sem falhas, os seguintes pontos devem ser
observados.

O raio de torsão mínimo para fibras ópticas é de 30 mm!


Os danos mecânicos às superfícies dos conectores ópticos prejudicam a qualidade
da transmissão devido à alta atenuação.
Por este motivo, não expor os conectores a impacto.
Sempre utilizar terminais protetores nos conectores de fibra óptica para que sejam
protegidos contra danos mecânicos e contaminação. Os protetores contra pó só
devem ser removidos pouco antes da instalação.
Quando os protetores de pó forem removidos, deve-se verificar as superfícies dos
conectores de fibra óptica para assegurar que estejam limpas, e limpá-las, se
necessário.
Para limpá-las, utilizar uma ferramenta especial para limpeza de fibra óptica ou um
pano de celulose que não solte fiapos ou uma substância tipo “chamois”. Freon TF,
álcool isopropil (99 %) podem ser utilizados como fluidos de limpeza.

2.10 Radiação a laser

2.10.1 Proteção contra luz a laser e proteção dos módulos ópticos em questão
Dependendo do tipo de unidade, a radiação laser também pode ser invisível ao olho
humano!

As unidades e módulos que contêm um dos seguintes rótulos de advertência contêm unidades laser.
Warning Label
conforme EN 60825 / IEC 60825.

Warning Label
para equipamento a laser, conforme EN 60825-1 / IEC 60825-1.

Quando operado em sistema fechado, o equipamento a laser da unidade está em conformidade com o nível
de segurança de classe 1.
Contudo, no caso de possível mal funcionamento, os sistemas de transmissão para módulos amplificadores
de fibra óptica são classificados como categoria de periculosidade 1M, que também é aplicável se a
unidade for aberta.
Esta classe de periculosidade é rotulada da seguinte maneira:

A42022-L5957-C53-2-V419 11/46
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

Warning Label
according to EN
60825-1:2001/ IEC
60825-1:2001.

⇒ Para assegurar a operação segura de toda a via óptica, a desativação de segurança a laser deve ser
ativada; ver Capítulo 2.10.2.
⇒ A aceitação deve ser realizada com proteção de fusível no sistema fechado.

Para evitar danos à saúde, deve-se observar as regras relacionadas à proteção


contra radiação de unidades a laser (EN 60825 / IEC 60825).

Caso isto não possa ser evitado − em caso excepcional − para aplicar as regras da classe de
periculosidade 1M (ver acima), sempre deve-se utilizar óculos protetores para laser.

2.10.2 Circuito de segurança a laser


Sob condições operacionais normais, os níveis máximos de transmissão das unidades de interface óptica
permanecem abaixo dos valores-limite definidos em EN 60825 / IEC 60825, classe laser 1.
Os cartões que foram classificados como “laser class 1M” contém um circuito de segurança a laser que
assegura uma alimentação de saída máxima de < 17 dBm (1530 nm a 1561 nm) com uma taxa FIT de
menos de 500.
Contudo, todos os transmissores ópticos (exceto nas interfaces Ethernet) são providos de circuitos de
desativação automáticos a laser contra qualquer perigo possível. Este circuito de desativação pode ser
configurado e é ativado no estado básico. Ele falha se nenhum sinal de entrada for recebido pelo receptor
óptico, isto é, se ocorrer uma interrupção no link. Isto evita qualquer emissão de laser não controlada se um
conector de fibra óptica estiver com defeito ou não estiver conectado.
⇒ Para que uma operação seja efetuada com segurança em toda a via óptica, a desativação de segurança
a laser deve ser efetivada.
Mesmo com esta técnica de segurança, os cabos de fibra óptica, abertos em um dos
terminais, sempre devem ser considerados “ativos”.
Nunca olhar para os terminais abertos de fibra óptica, pois isto pode danificar seus olhos.

No caso de dúvida, sempre utilizar óculos de proteção para emissão laser!

12/46 A42022-L5957-C53-2-V419
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

2.11 Manuseio de baterias


Alguns equipamentos podem conter acumuladores ou baterias com tecnologias diferentes
− p.ex., baterias de lítio ou outras.

Observar os seguintes padrões internacionais, se possível:


IEC 60130-17 (interconexões de unidades)
IEC 61429 (símbolo de reciclagem)
IEC 61438 (segurança e perigo à saúde)
IEC 60086-4 (manuseio de baterias de lítio)

⇒ Prestar atenção às mensagens de erro referents ao acumulador ou à bateria.


Acumuladores ou baterias integradas à unidade só devem ser substituídos pelo fabricante do equipamento.
⇒ Caso seja necessário efetuar substituições, não remover o acumulador ou a bateria da unidade, mas
enviar a unidade/o módulo completa(o) (cartão) ou o conjunto de bateria removível.
Para evitar a perda de dados, a bateria só deve ser substituída pelo fabricante do equipamento.

Há o risco de explosão se a bateria não for substituída corretamente!

Nunca provocar um curto-circuito diretamente na bateria sem utilizar um resistor de


descarga! Sem um resistor, uma corrente muito alta irá se formar, causando um risco de
explosão!
Caso as baterias sejam recicladas, é necessário seguir as regras locais aplicáveis no que se
refere a resíduos tóxicos.

2.12 Desativação de emergência

⇒ Especialmente se fumaça ou fogo forem detectados na unidade (ou em outras situações de emergência),
desativar imediatamente a unidade − através de todos os disjuntores relevantes no painel de
conectores do bastidor.
⇒ Se possível, desativar primeiro a alimentação de proteção e, então, a alimentação operacional.
⇒ Contudo, considerar que uma desativação de emergência pode desconectar linhas de comunicação
importantes que podem ser necessaries no caso de emergência.
⇒ Por este motivo, desativar a unidade apenas se for inevitável. Caso contrário, efetuar o procedimento
normal de desativação.
⇒ Após a desativação de emergência, e se não houver perigo, verificar se a unidade está OK − seja com a
utilização de uma unidade de medição ou através do LED da unidade, se houver.

A42022-L5957-C53-2-V419 13/46
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

3 Pré-condições
Esta diretriz descreve os menus de interface de usuário e as janelas necessaries para a operação de
SURPASS hiT 7070 (juntamente com o Manual de Teste e Instalação ITMN). O OGL não contém, contudo,
qualquer instrução para executar as tarefas de instalação ou manutenção. Em casos onde houver
descrições em LCT e no NCT, o termo genérico “operating terminal” (terminal de operação) será
empregado.

Todas as tarefas de manutenção são descritas na tabela de alarmes do auxílio online (Online
Help).

3.1 Declaração de conformidade com a CE

Atenção!
A declaração de conformidade com a CE, para o produto, será satisfeita se a construção e o
cabeamento estiverem de acordo com o manual e os documentos listados, p.ex., instruções
de montagem, listas de cabos.Quando necessário, deve-se consultar os documentos
específicos do projeto.
Desvios das especificações ou alterações não estipuladas durante a construção, p.ex., o uso
de tipos de cabos com valores inferiors de blindagem, pode levar a uma violação das
exigencies da CE. Em tais casos, a declaração de conformidade será invalidado e a
responsabilidade sera daqueles responsáveis pelos desvios.

3.2 Características pessoais


Os técnicos responsáveis pela operação do equipamento deve seguir as seguintes exigências:
• Para operar o equipamento:
– conhecimento básico das regras de segurança no campo elétrico e mecânico;
– conhecimento básico das precauções de segurança a laser.
• Para operar a interface gráfica de usuário:
– conhecimento geral de PC, familiaridade com o MS-Windows.
• Para entender os procedimentos operacionais:
– conhecimento das características ou treinamento equivalente em telecomunicações.

14/46 A42022-L5957-C53-2-V419
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

4 Funções e manuseio do terminal de operação

4.1 Terminais de operação LCT e NCT


A operação e o monitoramento dos elementos da rede podem ser tratados através de um terminal de
operação (LCT ou NCT, Fig. 4.1) e também através do gerenciamento de uma rede de telecomunicações.
O terminal de operação LCT é utilizado preferencialmente em operação de telefonia móvel, enquanto que o
terminal de operação NCT é utilizado para operação de telefonia fixa. O mesmo hardware pode ser
utilizado, de modo geral, nos dois tipos de terminal, mas como são modos diferentes de operação, nós
recomendamos um notebook para LCT e um computador tipo desktop para NCT. No que se refere a tipos
de hardware, duas variantes de software estão disponíveis – uma variante de software LCT e uma variante
de software NCT do software TNMS CT gateway.
No caso de conexão via interface “serial line” (F), a variante de software LCT permite acessar o elemento
da rede local. Quando a conexão é efetuada via interface “network” (Q), vários elementos da rede de uma
área de endereço pré-especificada podem ser chamados simultaneamente.
A variante de software NCT (conexão via interface “network” [Q]) permite monitorar todos os alarmes
relatados pelos elementos acessíveis da rede.

Fig. 4.1 Associações de interface do LCT local/remoto, configuração do sistema de transmissão NCT

4.2 Operando com a interface de usuário


O procedimento para operar com a interface de usuário corresponde àquele do MS Windows. Este capítulo
contém informações relacionadas a assuntos básicos.

4.2.1 Terminais de operação


As seguintes informações gerais se aplicam igualmente ao terminal de operação de telefonia móvel LCT e
ao terminal de operação de telefonia fixa NCT.

No caso de solicitações padrão na interface de usuário do software do aplicativo, os textos


aparecem conforme a versão de idioma instalada no Windows.

A42022-L5957-C53-2-V419 15/46
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

4.2.1.1 Mouse e teclado


Além das funções conhecidas do mouse e do teclado do MS-Windows, alguns detalhes devem ser
observados durante a operação do software do aplicativo:
• Com um mouse de dois botões, os dois botões são utilizados. Com um mouse de três botões, o botão
intermediário não é utilizado e deve ser desativado, se possível.
• O botão esquerdo é utilizado da mesma maneira que no MS-Windows.
• O botão direito é utilizado principalmente para acessar menus do tipo pop-up a partir de um símbolo
gráfico (em Rack View ou Functional View) ou de uma tabela (como Alarm List, Alarm Log, System
Message Log, etc.).
Help Para obter detalhes sobre o conteúdo e manuseio do menu, ver o auxílio online.
• Para selecionar qualquer item de um menu pode-se utilizar o botão direito ou esquerdo.
• Nos campos e tabelas da janela de diálogo pode-se mover, de um campo ou célula para o(a) próximo(a)
utilizando a tecla Tab do teclado.

4.2.1.2 Menus
Para menus, os princípios são os mesmos do MS Windows; isto se aplica tanto para operar com menus
quanto para o modo que as informações são apresentadas nos menus.
⇒ Pode-se sair de qualquer submenu novamente pressionando a tecla <ESC>.

4.2.1.3 Windows
As funções básicas “Move”, “Resize”, “Minimize”, “Maximize” etc são as mesmas do MS-Windows.
⇒ Nas janelas de diálogo, pode-se mover de um campo de entrada ao próximo, clicando no campo ao
qual se deseja mover com o botão esquerdo do mouse ou pressionando a tecla <Tab>. Quando <Return> é
pressionada, obtém-se o mesmo efeito de quando se clica no botão com linha grossa ao redor deste
(selecionado com <Tab>).

Os elementos gráficos da janela principal do software gateway estão descritos em UMN: TNMS CT.

Os elementos gráficos da janela principal do software do aplicativo SURPASS hiT 7070 estão descritos
no Capítulo 5.2.

4.2.1.4 Sistema de auxílio online

Software TNMS CT gateway


⇒ Pode-se selecionar o sistema de auxílio online do software gateway no seu menu <Help>.

Para obter mais informações sobre o sistema de auxílio gateway, ver UMN: TNMS CT.

Software do aplicativo para elementos SURPASS hiT 7070 da rede


⇒ Pode-se selecionar o sistema online do software do aplicativo SURPASS hiT 7070 através de seu menu
<Help>.

16/46 A42022-L5957-C53-2-V419
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

4.2.2 Atalhos

Tab. 4.1 Atalhos


Key(-combinação) Ação

Alt+C Funcionalidade do botão cancel/close, ver a janela com o botão cancel/close


(cancelar/fechar)
Alt+A Funcionalidade do botão de aplicação, ver a janela em questão com o botão de
aplicação
Alt+K Funcionalidade do botão ok, ver a janela em questão com o botão ok
Alt+F Puxar o menu File, através da barra de menus, para baixo
Alt+V Puxar o menu View, através da barra de menus, para baixo
Alt+T Puxar o menu NE State, através da barra de menus, para baixo
Alt+U Puxar o menu Fault, através da barra de menus, para baixo
Alt+P Puxar o menu Performance, através da barra de menus, para baixo
Alt+N Puxar o menu Cross Connections, através da barra de menus, para baixo
Alt+S Puxar o menu Security, através da barra de menus, para baixo
Alt+O Puxar o menu Options, através da barra de menus, para baixo
Alt+W Puxar o menu Window, através da barra de menus, para baixo
Alt+H Puxar o menu Help, através da barra de menus, para baixo
Ctrl+X Recortar texto selecionado para clipboard
Ctrl+C Copiar texto selecionado para clipboard
Ctrl+V Colar texto selecionado do clipboard
Ctrl+S Funcionalidade do menu File-Save As
Ctrl+P Funcionalidade do menu File-Print
Ctrl+F4 Fechar o menu de atividade
Del Deletar o texto selecionado
Esc Fechar a janela de diálogo aberta
F1 Abrir a janela auxiliar da janela ativada
F6 Utilizado em janelas de bipartição para ativar a próxima parte (splitter) da janela
Tab Selecionar o próximo controle para frente da janela ativada
Shift+Tab Selecionar o próximo controle para trás da janela ativada
Teclas com Navegação através de componentes de janela do mesmo tipo de componente
flechas

A42022-L5957-C53-2-V419 17/46
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

5 Funções de software do aplicativo


O SURPASS hiT 7070 é configurado através da interface gráfica de usuário (Graphical User Interface - GUI)
necessária para operar o software do aplicativo.
O manuseio básico dos menus e das janelas de diálogo / mensagem é o mesmo que em TNMS CT.

5.1 Inicialização do programa

⇒ Para iniciar o software do aplicativo, clicar duas vezes no ícone “hiT 7070”.
A janela principal, conforme exemplificado na Fig. 5.1, irá aparecer.

5.2 Janela principal


A janela principal (ver Fig. 5.1) consiste nos seguintes elementos:
• Barra de títulos
• Barra do menu principal
• Barra de ferramentas
• Visão do módulo com lista de portas
• Área de saída de mensagens
• Barra principal de estados

Fig. 5.1 Janela principal (origem dupla em uma configuração de exemplo)

5.2.1 Barra de títulos


A barra de títulos está localizada na parte superior da janela principal (ver Fig. 5.1).
O título contém:
– um símbolo especial de janela;
– a designação de tipo de elemento da rede.

18/46 A42022-L5957-C53-2-V419
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

5.2.2 Barra do menu principal


A barra do menu principal está localizada na parte superior da janela principal, abaixo da barra de títulos
(ver Fig. 5.1). Ela contém o menu principal.
A Tab. 5.1 mostra a estrutura completa do menu principal.
Tab. 5.1 Estrutura do menu principal

Operando com o arquivo de programa.


Abre a janela Script Configuration (ver 5.3.1)
Salva os dados na janela ativa como um arquivo via caixa de diálogo
padrão do MS Windows.
Salva os dados da janela Message Output
Inicia o job de impressão da janela ativa
Emite uma lista de mensagens formatadas de NE
Estabelece opções de impressão via caixa de diálogo padrão do MS
Windows.
Fecha a janela principal do software aplicativo NE, encerrando a sessão.

Selecionando o tipo de visão.


Mostra a “Module View” na janela principal como uma ilustração gráfica
do sub-bastidor, com informações sobre o equipamento especificado
com módulos/cartões.
Atualiza o display da janela em questão, seja com o item de menu
<Window> <Update Window> ou pressionando a tecla “F5” no teclado do
terminal craft.
Lista todas as entradas da barra de emissão de mensagens (Message
List).
Configura a visibilidade da barra de ferramentas “Hidden/Visible”.
Apresenta uma visão geral do posicionamento de todas as janelas
visíveis na área de trabalho.

NE State comuta o estado de NE (conforme o contexto).


Comuta o NE de “active” (ativo) para “idle” (inativo).
Ativa o elemento da rede.
Comuta para modo operacional “Maintenance” (em manutenção).
Comuta para o modo operacional “Operation” (em operação).

Alarmes de gerenciamento de falhas.


Abre a lista de alarmes.
Reconhece todas as mensagens de alarme de NE.
Atualiza todos os alarmes.

A42022-L5957-C53-2-V419 19/46
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

Lista a “Threshold Crossing Notification”.


Abre a janela “TCA List”.

Interconexões
Abre a janela “Cross Connection Graphic” para configurar interconexões
mais e menos significativas.
Abre a janela “Cross Connections List”.
Abre a janela “Plain Cross Connections List”.

Ajuste de segurança para acesso de leitura/gravação.


Abre a janela “Access Management”.
Abre a janela padrão para salvar o Activity Log em um arquivo.
Abre uma janela para mudar a senha do usuário, ou para deixá-la como
padrão.
Esta senha é armazenada no elemento da rede.

Configurações opcionais da interface do usuário.


Seleciona os ajustes para “Time Display”, “Open at Startup” e “General”.

Seleção de visualização para janelas abertas.


Mostra todas as janelas abertas no modo cascata (overlapping).
Mostra todas as janelas abertas, uma próxima à outra.
Mostra todas as janelas abertas, verticalmente.
Utilizado para mostrar todas as janelas com ícones, lado a lado, na parte
inferior da tela.

Função ativada quando uma janela é minimizada.


Minimiza todas as janelas abertas.
F12 é utilizada para restaurar o tamanho original e padrão da janela
quando aberta pela primeira vez.
Fecha todas as janelas abertas dentro da janela principal.
Lista todas as janelas abertas em itens de menu numerados em
seqüência; a janela selecionada (em primeiro plano) é indicada por um
tick .

1) Também pode ser aberta com o botão relevante da barra de ferramentas (ver Tab.5.2).

20/46 A42022-L5957-C53-2-V419
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

5.2.3 Barra de ferramentas


A barra de ferramentas está localizada na parte superior da janela principal, na parte inferior da barra de
menu (ver Fig. 5.1). A barra de ferramentas pode ser ativada e desativada (ON e OFF) (<View> <Show
Toolbar>), mas não é configurável.
Ela contém os itens listados na Tab. 5.2, e também o logotipo da SIEMENS no lado direito.
Help Pode-se pressionar a tecla F1 para obter auxílio online em qualquer janela ativa (selecionada) aberta
– mesmo se estiver minimizada.
⇒ Apresentação de informações breves:
Quando o cursor do mouse é movido sobre um botão da barra de ferramentas, a ação dedicada é
apresentada.
Além disto, informações extras são apresentadas simultaneamente em cada texto ou campo de símbolos da
área de trabalho e da barra de estado principal (Work Area e Main Status Bar) (ver Fig. 5.1).
Tab. 5.2 Ícones da barra de ferramentas
Ícones Função correspondente Item do menu
Salva os dados da janela ativa como um arquivo via <File>
diálogo padrão do MS Windows.
<Save As...>

Emissão de dados <File>


<Print>

Mostra a “Module View” <View>


<Module View>

Mostra a lista de alarmes <Fault>


<Alarm List...>

Mostra a lista de alarmes “Threshold Crossing <Performance>


Alarm”
<TCA List>

Mostra a janela “Cross Connections List” <Cross Connections> <List...>

Mostra acessos permitidos <Security>


<Access Information>

Mostra ajustes de alarmes, inicialização e <Options>


encerramento de programas
<Settings...>

Atualiza janelas __

A42022-L5957-C53-2-V419 21/46
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

Tab. 5.2 Ícones da barra de ferramentas (cont.)


Ícones Função correspondente Item do menu
Fecha todas as janelas <Window>
<Close All>

Mostra o monitor do desktop <View> <Show Desktop


Monitor>

Apresenta o auxílio online <Help>


<On Window...F1>

5.2.4 Visualização do módulo


A janela Module View (ver Fig. 5.2) é dividida em segmentos superior e inferior de janela.

Observar que os módulos/cartões do elemento da rede são designados alternadamente como


“Módulo” ou como “Cartão”.
Geralmente, informações/ajustes específicos dos elementos da rede são apresentados com os
ícones “NE” e “Subrack”.

Fig. 5.2 Visão do módulo View (Double Core é mostrado)


O segmento superior contém informações sobre:
– equipagem de slots de cartão no sub-bastidor;
– o estado operacional dos cartões, assim como
– informações de alarme sobre os cartões (ver 5.2.4.2).
O segmento inferior contém a lista de portas (Port List) (ver 5.2.4.1).
Possibilidade de inclusão do elemento da rede no software do aplicativo.

22/46 A42022-L5957-C53-2-V419
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

Mostra dos cartões em “Module View” apresenta informações sobre a inclusão pré-estabelecida dos slots
individuais no sub-bastidor.
A equipagem é mostrada no “Module View” quando “NE” é selecionado com o botão direito do mouse
<Information> <Actual Equipping>.
Durante a abertura do sub-bastidor para todos os ajustes de hardware nos cartões e
introdução e retirada de cartões do sub-bastidor, as observações do manual de teste e
instalação ITMN devem ser consideradas.

Menu dos números de slot


Os números de slot (p.ex.: 101) são indicados no topo de cada símbolo de cartão (ver Fig. 5.2).
Para cada slot, um menu pop-up com os tipos apropriados de cartão pode ser solicitado clicando-se com o
botão direito do mouse no número do slot.
Esta lista de equipagem para o slot em questão é interrogada durante a primeira solicitação de menu no
elemento da rede. Em todas as outras solicitações, isto ocorre na memória do aplicativo do terminal craft.

Configuração de equipagem solicitada


Um slot de cartão pode estar “vazio” ou equipado com um cartão da lista de seleção no menu pop-up.
Caso um cartão do menu pop-up seja selecionado, ele é obtido imediatamente na equipagem em questão
do elemento da rede.

Símbolos de proteção de cartão da visualização do módulo


Os símbolos do modo Working (W) e do modo Card Protection (CP) são mostrados nos símbolos de cartão
(ver Fig. 5.3).

Fig. 5.3 Símbolos de proteção de cartão (W) e (CP)

5.2.4.1 Lista de portas


A lista de portas inclui as portas físicas do símbolo de cartão selecionado com informações detalhadas
sobre a localização dos conectores de NE (ver Fig. 5.1 e Fig. 5.2).
Clicando-se no símbolo de cartão, na parte superior de Module View, faz com que apareçam os símbolos
de porta da lista de portas (parte inferior de Module View). Caso isto não ocorra, não há símbolos de porta
relacionados ao cartão.
Clicando-se em um símbolo da lista de portas com o botão direito do mouse, o menu de contexto pode ser
acessado.
A lista de portas (Port List) pode ser emitida da seguinte maneira:
“Selecionar uma linha na lista de portas”, clicar em <File> <Print>.

A42022-L5957-C53-2-V419 23/46
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

5.2.4.2 Símbolos de visualização de módulo com alarmes


No caso de alarmes de cartão, o símbolo de cartão apresentado e o símbolo do sub-bastidor em questão
são marcados em vermelho (Fig. 5.4).

Fig. 5.4 Apresentação de um alarme de entrada


Os alarmes novos são mostrados através de um símbolo de cartão vermelho, piscante, ou de delineamento
em azul.
Após o alarme ter sido confirmado, o símbolo permanece vermelho.
Para obter mais detalhes sobre gerenciamento de alarme, ver Online Help.

5.2.5 Área de emissão de mensagem


Em “Message Output Area” estão listadas todas as mensagens de entrada. A lista é disposta
cronologicamente. Ela pode ser armazenada e/ou impressa como arquivo de texto.
O número máximo de mensagens indicadas pode ser alterado na janela “Options Settings”.

5.2.6 Barra de estado principal


A barra de estado principal (ver Fig. 5.5) apresenta informações sobre os estados operacionais e
mensagens importantes (alarmes) em forma abreviada.

Fig. 5.5 Barra de estado principal

24/46 A42022-L5957-C53-2-V419
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

A barra de estado principal contém os seguintes elementos, da esquerda para a direita:


• Área de notificação (Notification Área)
Ajuste padrão: Display “For Help, press F1”.
A mensagem “Alarm info incomplete” (em vermelho) aparece, caso informações incompletas for
disponibilizada após o software Element Manager (software de aplicativo) tiver sido inicializado. Neste caso,
atualizar o display de alarme através do item de menu <Window> <Update All Alarms>.
• Indicador de degrau tarifário (Time Zone Indicator)
Indica o horário e o degrau tarifário.
• Indicador de estado de alarme (Alarm State Indicator)
No campo do indicador de estado de alarme, até quatro alarmes LED NE, de vários níveis, podem ser
indicados coletivamente.
• NE Report State (NE Report State)
As seguintes mensagens podem aparecer:
Operation: estado operacional, o NE apresenta informações de alarme.
Maintenance (manutenção)(escrito em vermelho): O NE foi ajustado no estado de manutenção, isto é, não
ocorrem mensagens de alarme espontâneas.
Overload (sobrecarga)(escrito em vermelho): sobrecarga no tráfego de telegrama interno NE, as
mensagens podem ser perdidas.
• NE State Indicator (NE State Indicator)
Active (ativo): todas as funções de NE estão disponíveis
Idle (inativo): unidade de controle desconectada das unidades periféricas (todas as configurações são
gravadas na unidade de controle (estado inativo) e, então, no estado ativo, são transportadas para os
cartões.
• Modo de acesso (Access Mode)
Mostra se o acesso de leitura/gravação é possível ou se apenas o acesso de leitura é possível. O Access
Mode pode ser ativado apenas através do software TNMS CT.
• Data Semaphore
O LED indicado fica verde no caso de dados válidos; fica vermelho quando o LCT está aguardando por
dados ou recebendo dados do NE; fica amarelo se o elemento da rede estiver offline.

5.3 Itens do menu principal

5.3.1 Item de menu <File> <Script Configuration>


A função “Script Configuration” permite a automatização durante a configuração dos elementos da rede. A
vantagem particular fica evidenciada se alguns processos de configuração tiverem de ser repetidos várias
vezes. Portanto, esta função é particularmente útil durante a aceitação ou ampliação de uma rede. Através
desta rotina, os elementos da rede, com as mesmas características, podem ser configurados de maneira
rápida e fácil.
Após clicar no item de menu <File> <Script Configuration>, a caixa de diálogo “Script Configuration” (Fig.
5.6) é aberta.

Fig. 5.6 Caixa de diálogo “Script Configuration”

A42022-L5957-C53-2-V419 25/46
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

Na parte superior da janela:


• os comandos de configuração podem ser introduzidos manualmente como “Script Statements” (ver Online
Help) ou
• clicando no botão “Record” (ver Fig. 5.6) na barra de ferramentas, os comandos de configuração,
introduzidos via menu, são gravados automaticamente. Estes podem ser, então, armazenados em um
arquivo.
Um arquivo armazenado pode ser copiado na parte inferior da janela (botão “Open a script configuration
file”). O processo de configuração é iniciado clicando-se em Execute Button (ver Fig. 5.6) na barra de
ferramentas.

Para obter informações detalhadas, ver Online Help (auxílio online).

5.3.2 Item de menu <View>


As funções deste item de menu estão descritas no Capítulo 5.2.4.

5.4 Menus secundários (com o botão direito do mouse)


A seqüência de menu descrita depende da seleção de:
• item de NE ou
• item de sub-bastidor ou
• cartão numerado.

Para cada item, um menu tipo pop-up pode ser solicitado clicando-se o botão direito do mouse no
item menu.
Antes de abrir o menu, um campo funcional (p.ex.: NE em “Module View”) deve ser selecionado
com um clique no mouse. O campo selecionado desta maneira é indicado por um delineamento
grosso em sua volta. Clicando-se novamente no campo funcional com o botão esquerdo do
mouse, o menu desta unidade funcional é aberto.
A maioria dos subitens é semelhante. Eles referem-se ao cartão selecionado ou ao item de NE ou
ao item do sub-bastidor.

Os diálogos com botão de atualização não são restaurados automaticamente. Para isto ocorrer
nas informações indicadas, fechar e abrir o diálogo ou pressionar “update” ou <F5>.

26/46 A42022-L5957-C53-2-V419
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

5.4.1 Itens de menu NE

Tab. 5.3 Visão geral do menu após a seleção de “NE”

Abre a janela “NE - Alarm” indicando as informações de alarme deste


NE. Nesta janela, alarmes de cartão específicos também podem ser
suprimidos.
Abre a janela de alarme de clock do equipamento síncrono.
Reconhece a indicação de alarme.

Abre a janela “NE - Network Element Config”.


Abre a janela “NE - Extension Shelf Config”.
Abre a janela “NE - Date/Time - Config”.
Abre a janela de configuração de interface de telemetria “TIF Config” .
Abre a janela “Neighbour Ports-Config”.
Abre a janela “NEAP Info”.
Abre a janela “NE - Overhead Functions Config”.

Abre a janela “NE - Actual Equipping Info”.


Abre a janela “NE - Possible Equipping Info”.
Abre a janela “NE - Card Inventory Summary Info”.
Config DB Management... Abre a janela “Config DB Management”.
Software Management... Abre a janela “Software Management”.
Abre a janela de configuração “Synchronous Equipment Clock”.
Abre a janela “NE - NE Logs Info”.

É gerado um Log File (não legível) e pode ser salvo.


É gerado um Log File (não legível) e pode ser salvo.

A42022-L5957-C53-2-V419 27/46
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

5.4.2 Itens do menu de sub-bastidor

Tab. 5.4 Visão geral do menu após selecionar “Subrack”

Abre a janela “Subrack #n - Alarm” que indica as informações de alarme


deste sub-bastidor. Nesta janela também podem ser suprimidos alarmes
de cartão.
Reconhece a indicação de alarme.
Abre a janela “Subrack #n - Config”.

5.4.3 Cartões SDH

Tab. 5.5 Visão geral do menu após selecionar cartões SDH

Abre a janela “Alarm” indicando as informações de alarme deste cartão.


Nesta janela os alarmes de cartão específicos também podem ser
suprimidos.
Reconhece a indicação de alarme.

Abre a janela para a introdução de um rótulo de usuário.


Abre a janela para introduzir o modo de operação/proteção das portas.

Mostra todos os circuitos integrados do cartão, específicos de usuário.


Mostra as entradas específicas de cartão do fabricante.
Janela de proteção que contém todas as comutações de proteção
possíveis do NE. Depende da configuração do conteúdo em questão do
NE. As comutações de proteção para um tipo específico podem ser
criadas ou deletadas.
Cria um protocolo através da fase de inicialização do cartão.
Cria um protocolo com os dados atuais do cartão.
Recarga parcial do cartão sem interromper a transmissão de payload
Os dados abrem uma janela para copiar dados para outros cartões.

28/46 A42022-L5957-C53-2-V419
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

5.4.4 Cartões PDH (apenas sub-bastidores SC e microbastidores)

Tab. 5.6 Visão geral após a seleção do cartão “IF2M”

Abre a janela “Alarm” indicando as informações de alarme deste cartão.


Nesta janela, alarmes específicos de cartão também podem ser
suprimidos.
Reconhece a indicação de alarme.

Abre a janela “Config” para introdução de um rótulo de usuário.


Portas podem ser ajustadas como “working” ou “empty”.
Instala proteção de cartão
Cartão integrado em proteção n:1 (W)
Cartão fora da proteção n:1
Cartão operando sempre no modo “working” (WL)
Cartão operando sempre no modo de proteção (WF)
Reset do modo WL/WF
Instalação de proteção do cartão

Todos os cartões retirados do modo de proteção


Modo de proteção ativo (P)
Modo de proteção neutro (PL)

Indicação de todos os circuitos específicos de usuário e integrados do


cartão.
Entradas específicas de cartão do fabricante.

Cria um protocolo via fase inicial do cartão.


Cria um protocolo com dados atuais do cartão.
Recarga parcial do cartão sem interromper a transmissão payload
Abre uma janela para copiar dados de cartão para outros cartões.
Opção em cinza apenas para proteção de cartão (card protection - CP).

A42022-L5957-C53-2-V419 29/46
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

5.4.5 Cartões Ethernet

Tab. 5.7 Visão geral do menu após a seleção dos cartões “Ethernet”

Abre a janela “Alarm” mostrando as informações de alarme deste cartão.


Nesta janela os alarmes específicos de cartão também podem ser
suprimidos.
Reconhece a indicação de alarme.

Abre a janela para introduzir um rótulo de usuário.


Abre a janela para introduzir o modo de operação/proteção das portas.
Abre a janela de configuração de concatenação para acrescentar e
deletar grupos.
Abre a janela para atribuir grupos GFP / VC4.
Abre o campo de visão secundária para visualizar alarmes GFP.
Abre a janela “VC4 Selection” para configurar os canais VC4.

Indicação de todos os circuitos integrados e específicos de usuários do


cartão.
Indica as entradas específicas de cartão do fabricante.

Cria um protocolo via fase inicial do cartão.


Cria um protocolo com os dados atuais do cartão.

Após selecionar os cartões “IFQGBE..., IFOFE..., IFOFES... e IFOFGE” com o botão direito do mouse
Tab. 5.7 Visão geral do menu após a seleção de cartões “Ethernet” (cont.)
Recarga total do cartão sem interromper a transmissão payload
Abre uma janela para copiar dados de cartão para outros cartões.

30/46 A42022-L5957-C53-2-V419
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

5.4.6 Cartões de comutação

Tab. 5.8 Visão geral do menu após seleção de “SF2G5/10G”

Abre a janela “Alarm” mostrando as informações de alarme deste cartão.


Nesta janela, alarmes específicos de cartão também podem ser
suprimidos.
Reconhece a indicação de alarme.

Abre a janela para introduzir um rótulo de usuário.


Abre uma janela “Concatenation Config”.
Abre uma janela para acrescentar e deletar interconexões.
Abre a “Plain Cross Connections List”.

Mostra todos os circuitos integrados, específicos de usuário, do cartão.


Entradas específicas de cartão do fabricante.

Cria um protocolo via fase inicial do cartão.


Cria um protocolo com os dados atuais do cartão.
Recarga total do cartão sem interromper a transmissão payload
Abre uma janela para copiar os dados de cartão para outros cartões.
Mudança do tipo de cartão de F2G5 para SF10G do slot atual.
Abre uma janela “Selection” para outras configurações.
A opção em cinza aparece apenas para a proteção de cartão (card protection - CP).

A42022-L5957-C53-2-V419 31/46
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

5.4.6.1 Cartão PF2G5 de RPR Packet Fabric

Tab. 5.9 Visão geral após seleção do cartão “PF2G5”

Abre a janela “Alarm” mostrando as informações de alarme deste cartão.


Nesta janela, alarmes específicos de cartão também podem ser
suprimidos.
Reconhece a indicação de alarme.

Abre a janela para introduzir um rótulo de usuário.


Abre a janela de configuração de concatenação para acrescentar e
deletar grupos.

Abre a janela para atribuir grupos GFP / VC4.


Abre o campo de visualização secundária para visualizar alarmes GFP.
Abre a janela “VC4 Selection” para configurar os canais VC4.

Indicação de todos os circuitos integrados, específicos de usuário, do


cartão.
Mostra as entradas específicas de cartão do fabricante.

Cria um protocolo através da fase inicial do cartão.


Cria um protocolo com os dados atuais do cartão.
Recarga total do cartão sem interrupção da transmissão payload
Abre uma janela para copiar os dados de cartão para outros cartões.

5.4.6.2 Cartão de comutação central VC-4

Tab. 5.10 Visão geral após a seleção de “SF160G”

Abre a janela “Alarm” indicando as informações de alarme deste cartão.


Nesta janela, alarmes específicos de cartão também podem ser
suprimidos.
Reconhece a indicação de alarme.

Abre a janela para a introdução de um rótulo de usuário.

Abre uma janela para acrescentar e deletar interconexões.


Abre uma janela para acrescentar e deletar interconexões.

32/46 A42022-L5957-C53-2-V419
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

Após selecionar o cartão “SF160G” com o botão direito do mouse


Tab. 5.10 Visão geral do menu após seleção de “SF160G” (cont.)

Indicação de todos os circuitos integrados, específicos de usuário, do


cartão.
Entradas específicas de cartão do fabricante.

Cria um protocolo durante a inicialização do cartão.


Cria um protocolo com os dados atuais do cartão.
Recarga total do cartão sem interrupção da transmissão payload
Abre uma janela para copiar dados do cartão a outros cartões.
A opção em cinza aparece apenas para a proteção de cartão (card protection - CP).

5.4.7 Cartão MUX/DEMUX

Tab. 5.11 Visão geral do menu após a seleção de “IFS40G-MX”

Abre a janela “Alarm” indicando as informações de alarme deste cartão.


Nesta janela os alarmes específicos de cartão também podem ser
suprimidos.
Reconhece a indicação de alarme.
Abre uma janela de configuração de cartão.

Indica todos os circuitos integrados, específicos de usuário, do cartão.


Entradas específicas de cartão do fabricante.
Abre uma janela para copiar os dados de cartão para outros cartões.

5.4.8 Cartões de controle

Após selecionar o cartão “SCOH” com o botão direito do mouse


Tab. 5.12 Visão geral do menu após seleção de “SCOH”

Abre a janela “Alarm” indicando as informações de alarme deste cartão.


Nesta janela, os alarmes específicos de cartão também podem ser
suprimidos.
Abre a janela “MCF-Alarm”.
Reconhece a indicação de alarme.
Abre uma janela de configuração de cartão.
Abre a janela para introdução de um rótulo de usuário.
Abre a janela “Message Communication Functions”.
Abre uma janela para estabelecer interconexões OH.

A42022-L5957-C53-2-V419 33/46
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

Após selecionar o cartão “SCOH” com o botão direito do mouse


Tab. 5.12 Visão geral do menu após a seleção de “SCOH” (cont.)
Abre a janela “IP Addresses Config”.
Abre a janela “IP Static Routing Config”.
Aparecem vários menus de áreas e interfaces de IP.
Abre a janela “TCP Connections Info”.

Indicação de todos os circuitos integrados, específicos de usuário, do


cartão.
Entradas específicas de cartão do fabricante.

Após selecionar o cartão “CLU” com o botão direito do mouse


Tab. 5.13 Visão geral do menu após a seleção de “CLU”

Abre a janela “Alarm” indicando as informações de alarme deste cartão.


Nesta janela os alarmes específicos de cartão também podem ser
suprimidos.
Reconhece a indicação de alarme.
Abre a janela para a introdução de um rótulo de usuário.

Indica todos os circuitos integrados, específicos de usuário do cartão.


Entradas específicas de cartão do fabricante.

Cria um protocolo durante a inicialização do cartão.


Cria um protocolo com os dados atuais do cartão.
Recarga total sem a interrupção da transmissão payload

5.4.9 Cartões amplificadores/booster

Após selecionar os cartões “IFSOA... ou IFSOB...” com o botão direito do mouse


Tab. 5.14 Visão geral do menu após a seleção de “CLU”

Abre a janela “Alarm” indicando as informações de alarme deste cartão.


Nesta janela os alarmes específicos de cartão também podem ser
suprimidos.
Reconhece a indicação de alarme.
Abre a janela para a introdução de um rótulo de usuário.

Indica todos os circuitos integrados, específicos de usuário, do cartão.


Entradas específicas de cartão do fabricante.

Cria um protocolo durante a inicialização do cartão.

34/46 A42022-L5957-C53-2-V419
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

Após selecionar os cartões “IFSOA... ou IFSOB...” com o botão direito do mouse


Tab. 5.14 Visão geral do menu após a seleção de “CLU” (cont.)
Cria um protocolo com os dados atuais do cartão.
Recarga total do cartão sem a interrupção da transmissão payload
Abre uma janela para copiar os dados do cartão a outros cartões.

5.5 Finalização do programa (Shutdown)

Desativação do terminal Craft:


• Fechar a janela principal do software de aplicativo <File> <Exit>.
• Fechar a janela principal do software de gateway TNMS CT.
• Sair do MS-Windows.
• Desativar o terminal craft.
A conexão por cabo do terminal craft ao elemento da rede pode, então, ser desconectado sem qualquer
efeito adverso sobre a transferência de dados payload em andamento.

A42022-L5957-C53-2-V419 35/46
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

6 Canal de serviço
Condições para utilizar a funcionalidade “canal de serviço” (EOW):
• há um monofone EOW apropriado disponível;
• o estabelecimento da conexão é configurado com bytes OH;
• foi atribuído um número de telefone, para chamada seletiva ou em grupo, ao elemento da rede.

A fig. 6.1 mostra o monofone Siemens EOW para seleção DTMF com teclado integrado e campainha
interna.

Fig. 6.1 Monofone EOW


As funções principais são mostradas na Tab. 6.1.
Tab. 6.1 Função das teclas do monofone EOW
OFF / ON Seletor de conexão de linha.
Usar este seletor na posição ON para estabelecer uma chamada.
Para desligar, colocar na posição OFF.
Enquanto a chave estiver na posição de conexão (ON), aparece um ponto
vermelho.
4-WIRE / 2-WIRE O ajuste 2-wire é pré-ajustado (não alterar o ajuste padrão)
DIAL LOCK Para evitar discagem acidental, colocar na posição “lock” (travado)
NP Função Notepad (não utilizada)
FLASH Função de rechamada Time-break (não utilizada)
REDL Função de rediscagem do último número selecionado (não utilizada)
0 ... 9 Teclas de números de telefone
A ... D Teclas para a entrada manual dos sinais DTMF.

36/46 A42022-L5957-C53-2-V419
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

Tab. 6.1 Função das teclas do monofone EOW


# Conferência; ativa o receptor seletivo e separa as interfaces PBX da
conferência
* Inicia uma função especial em conjunto com dois números de seleção
seguintes
*09 Função especial em conjunto com assinantes PBX (evita a separação de
PBX da conferência com o botão # durante um intervalo de tempo de 10s)
999 Função especial em conjunto com assinantes PBX (exclui assinante da
rede)

Tipos de chamada e atribuição de números


A Tabela 6.2 apresenta os códigos de números para os vários assinantes/grupos de assinantes.
Tab. 6.2 Esquema numérico
Número selecionado Grupo de assinantes acessado
Chamada coletiva 000 000 a 999
Chamada em grupo X00 X00 a X99
XY0 XY0 a XY9
Chamada seletiva XYZ XYZ
onde: X, Y, Z = 1 a 9

Os números de telefone X00, XY0 e 000 são reservados para chamadas em grupo e chamadas
coletivas e, assim, não são utilizadas como números de chamada seletivos. Sendo que o dígito “0”
pode não ser incluído como números seletivos (nem “109”, “208”...), o número disponível de
números de chamada seletivos está restrito a 729. Além disto, a combinação do número de
telefone *09 deve ser evitado, pois a ele é atribuída uma função especial.

Se, além do equipamento EOW com números de telefone de 3 dígitos, houver equipamento com
números de telefone de 2 dígitos na rede (p.ex.: SL16... série 1), deve-se assegurar, durante a
atribuição de números de telefone, que haja apenas uma atribuição de assinante (p.ex.: não
atribuir os números 141, 142,... caso já haja um número de telefone de 2 dígitos de 14 e vice-
versa).

A42022-L5957-C53-2-V419 37/46
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

Tons e sinais
A Tabela 6.3 mostra um diagrama gráfico da sinalização sonora e visual na área de EOW.
Tab. 6.3 Toques e sinais
Tom de discagem (sinal de três toques em intervalos de
2 segundos)
–Soa por 10 segundos após ativação do monofone
EOW.
Toque de chamada (toque único em intervalos de 5
segundos)
–Soa se a conferência estiver livre.
Tom de ocupado (toque único em intervalos de 1
segundo)
– Soa se a conferência estiver ocupada.
Tom de intromissão (Break-in) (três toques duplos)
– Soa se um assinante estiver acessando uma
conferência existente.

Tom de confirmação negativo (toque único, 2 vezes)


– Soa se for efetuada seleção incorreta.

Tom de toque de chamada via campainha no monofone


EOW
(toque simples em intervalos de 5 segundos)
– ativado apenas com o monofone EOW desativado.
LED verde no monofone EOW
– off: monofone EOW desativado (OFF)
– piscando: chamada entrando
– on: monofone EOW ativado (ON)

6.1 Estabelecimento de chamadas


Dependendo do tipo de chamada selecionado (ver Capítulo 6.2), todos os monofones EOW sempre
permanecem interconectados através de um link de transmissão, isto é, todo o assinante que conecta-se à
mesma conferência pode escutar e participar (modo “Party Line”, isto é, linha compartilhada).
É possível acessar conexões EOW existentes, a qualquer momento, ativando o monofone EOW e
pressionando # (ver 6.1.1).
Quando a chamada coletiva é utilizada, todos os assinantes são acessados simultaneamente por um toque
de chamada, através de um equipamento interconectado e podem participar da chamada.
Durante uma chamada seletiva, assinantes individuais ou grupos de assinantes (group calling) podem ser
acessados utilizando um número de telefone de três dígitos. O assinante que recebe a chamada, assim
como os outros da linha compartilhada, pode acessar a conferência, participar da conversa ou
simplesmente escutar.

O acesso a uma conferência é sinalizado a outros participantes desta por um sinal específico.

Para estabelecer uma conexão a elementos específicos da rede, é necessário ativar seus receptores DTMF
(sinal/tecla A) no monofone EOW e dar o reset neles novamente após a chamada (sinal/tecla B). O tipo de
EOW indica se isto é feito automaticamente ou pressionando-se as teclas adicionais.

38/46 A42022-L5957-C53-2-V419
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

6.1.1 Chamada de saída


O procedimento para estabelecer uma conferência ou para o EOW acessar uma conferência existente é
mostrado como um fluxograma na Fig. 6.2.
Ativar o monofone EOW (ON)

Tom de ocupado

Pressionar o botão ’#’ para conectar conferência ocupada


Os participantes da conferência irão ouvir o tom de acesso

Notificar os outros participantes se você desejar ligar para um novo


assinante
Pressionar o botão ’#’ para ativar os receptores DTMF para ligar para um
novo assinante.
OBS.: Todas as conexões de PBX são desconectadas da conferência (isto
pode ser evitado selecionando-se a função especial “ *09” antes do “#”.
Todos os outros participantes permanecem na conferência, caso não tenham
desligado.
O LED de conferência permanece aceso em tom de seleção

Selecionar o número do assinante (chamadas seletiva, em grupo, coletiva)

Tom de chamada (exceto no caso de chamada em grupo ou coletiva)

Se o assinante sugerido estiver conectado a outra conferência, será ouvido o


tom de ocupado. Porém, não desligar e aguardar um pouco. O assinante irá
ouvir um tom de aviso e poderá mudar para sua conferência.

A conferência é estabelecida. Caso deseje-se acrescentar mais


participantes, repetir os seguintes passos: (função especial “09”) > botão ’#’
> tom de seleção > número de seleção > tom de chamada. A função especial
*09” evita a desconexão do PBX da conferência durante os próximos 10
segundos.
Antes de encerrar a conferência, um participante deve pressionar o botão ’#’.
Isto fará com que a conferência com novas chamadas seja ativada.
Desativar o monofone EOW

O LED de conferência é apagado


Fig. 6.2 Estabelecimento de uma chamada de conferência/acesso a uma chamada de conferência

A42022-L5957-C53-2-V419 39/46
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

6.1.2 Chamada de entrada


No caso de uma chamada de entrada, para elementos da rede com um painel de alarme com elemento da
rede (Network Element Alarm Panel) o LED verde do monofone EOW começa a piscar.
Se o monofone EOW for desativado (OFF), a campainha interna é ativada. Ao mesmo tempo, o toque de
chamada é emitido a uma unidade externa opcional.
O monofone EOW é ativado na conferência tão logo seja ativado (ON).
O procedimento para uma chamada de entrada é mostrado na forma de um fluxograma na Fig. 6.3.

Chamada de entrada de uma conferência

A campainha interna é ativada

O LED de conferência está piscando e o contato


com a campainha externa é ativado com a
freqüência de toque de chamada de 30 segundos.
Ativar o monofone.
As campainhas estão desativadas.
O LED de conferência permanece aceso.

A conexão com a conferência é estabelecida. Caso


deseje-se incluir mais participantes, repetir os
seguintes passos:
pressionar o botão ’#’ > selecionar o número > tom
de chamada
Antes de encerrar a conferência, um participante
deve pressionar o botão ’#’. Isto irá ativar a
conferência para novas chamadas.
Desativar o monofone EOW
O LED de conferência é desativado

Fig. 6.3 Recepção de uma chamada com o monofone EOW desativado

40/46 A42022-L5957-C53-2-V419
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

6.2 Tipos de chamada


Com a chamada seletiva por tipos de chamada, chamada em grupo e chamada coletiva, é possível chamar
um assinante individual, um grupo de assinantes ou todos os assinantes, coletivamente.

6.2.1 Chamada seletiva


A chamada seletiva é utilizada para chamar um assinante individual.
⇒ Ativar o monofone EOW e introduzir o número de 3 dígitos do elemento desejado da rede. Para este
procedimento, ver o fluxograma da Fig. 6.2.

6.2.2 Chamada em grupo


A chamada em grupo é utilizada para chamar um grupo de elementos da rede como parte de uma chamada
em conferência. Os elementos da rede com os mesmos dez dígitos ou cem dígitos podem ser solicitados
simultaneamente, como um grupo. Para solicitar um grupo, deve-se selecionar 0 para os dígitos 0 e 10.
Exemplos:
Núm. 120 sinais 121 a 129
Núm. 100 sinais 111 a 199
Núm. 000 sinais 111 a 999 (= chamada coletiva)

6.2.3 Chamada coletiva


A chamada coletiva é utilizada para ligar para todos os assinantes da conferência, simultaneamente.
⇒ Ativar o monofone EOW e introduzir o número do telefone do grupo desejado dos elementos da rede,
substituindo o último, ou o último menos um, por 0 (ver Tab. 6.2). Para o procedimento, ver o fluxograma na
Fig. 6.2.

A42022-L5957-C53-2-V419 41/46
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

7 Manutenção corretiva

7.1 Elementos indicadores e de controle para os elementos da rede SURPASS


hiT 7070

7.1.1 Cartões
O LED dos cartões pode ser visualizado na carcaça do equipamento. Eles são LEDs de serviço/estado, que
são utilizados principalmente em tarefas de manutenção.
Antes de abrir a carcaça de todos os NEs SURPASS hiT 7070 e durante qualquer
operação com o sub-bastidor aberto, deve-se seguir as orientações descritas no Capítulo 2
"Medidas de proteção e manuseio".

O LED das unidades tipo “slide-in” são descritas no ITMN.

7.2 Avaliação de alarme e isolamento de falha


A Figura 7.1 mostra as opções básicas para o isolamento e avaliação do alarme.

Fig. 7.1 Opções básicas de contenção e avaliação de alarme (Alarm Containment and Alarm Evaluation)
Mesmo sem um terminal operacional, é possível isolar as falhas ao nível do cartão, com o auxílio dos LEDs
de cartão. As colunas que contêm as informações relevantes estão incluídas nas tabelas de alarmes (Alarm
Tables - ver Online Help).

7.3 Procedimentos para a eliminação de falhas

Help Ver as colunas ‘Repair Action’ nas tabelas de alarmes do auxílio online (Online Help). Elas contêm
instruções específicas referentes à eliminação de falhas.

7.3.1 Cabos e conectores

⇒ Verificar os conectores elétricos para assegurar que estejam conectados corretamente e que nenhum
dos pinos esteja torto.
⇒ Verificar as fibras ópticas, conforme as instruções do capítulo 2 "Medidas protetoras e manuseio".
⇒ Verificar o layout do cabo (cobre e fibra óptica) conforme o esquema de fiação.

42/46 A42022-L5957-C53-2-V419
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

7.3.2 Substituição de cartão

⇒ Antes de substituir um cartão que possa estar defeituosa, tentar reativar o sistema através de um reset
do hardware (p.ex., puxando e reintroduzindo o cartão, porém não fazer isto se o LED de falha vermelho
esteja aceso.
⇒ Quando substituir cartões, seguir as regras de segurança, conforme descrito no Capítulo 2 "Medidas de
proteção e manuseio".
⇒ Quando substituir um cartão, é essencial verificar e registrar a potência de transmissão óptica e elétrica,
utilizando medidores de potência óptica e elétrica, respectivamente, antes dos cartões serem reativados.
⇒ O setup do cartão só pode ser efetuado quando o cartão tiver sido introduzido corretamente no slot e
travado.
⇒ Os cartões podem ser retirados ou conectados no sub-bastidor enquanto estiverem operando.
⇒ Após um cartão ter sido substituído, o estado do cartão deve ser verificado com LCT/NCT.
⇒ Quando os cartões são puxados ou conectados, mensagens de erro espontâneas são suprimidas se o
elemento completo da rede a ser substituído for configurado para o modo operacional “Maintenance” (em
manutenção): <NE State...> <Set to Maintenance>.

7.3.3 Substituição do filtro de pó

Os filtros de pó necessitam de inspeções regulares e devem ser trocados após algum tempo de
uso.

Caso contrário, a temperatura do equipamento poderá exceder os limites permitidos, resultando


em alarme, seguido por desativação do equipamento, caso não seja tomada uma providência.
⇒ Retirar a parte interna do filtro (localizada na parte inferior da unidade), substituir a parte
filtrante e colocar o componente no lugar.

7.3.4 Eliminação especial de falhas


No caso de falhas do sistema que não possam ser eliminadas com a aplicação de procedimentos de
eliminação de falhas e de instruções do auxílio online (Online Help), pode-se contatar a agência de
assistência técnica da Siemens (Siemens AG Service Agency).
Para obter assistência efetiva para as operações de eliminação de falhas, os seguintes detalhes básicos
são necessários:
• números de referência completos para o equipamento com falha;
• números de edição de software do equipamento com falha;
• uma descrição exata da falha (quantas vezes ocorreu, associações aparentes com outros fatores, etc);
• detalhes de tentativas já feitas para retificar a falha.

A42022-L5957-C53-2-V419 43/46
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

7.4 Desconexão e restabelecimento da alimentação

Desconexão da alimentação irá ocasionar a interrupção de toda a transmissão de payload (carga


útil).
⇒ É possível desconectar a alimentação do sistema a qualquer momento através de
procedimentos especiais do equipamento, como por exemplo, desconectando os fusíveis
atribuídos ao sub-bastidor particular do sistema.
Quando a alimentação é restabelecida, o sistema será inicializado automaticamente. Ao mesmo
tempo, o estado dos cartões individuais é indicado por seus LEDs vermelhos e verdes.
⇒ O terminal operacional LCT ou NCT podem ser ativados ou desativados, independentemente
da alimentação do sistema.

44/46 A42022-L5957-C53-2-V419
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

8 Abreviaturas
7070 DC 7070 Double Core subrack
7070 SC 7070 Single Core subrack
CE Comunidade européia
CLU Unidade de clock central
DB Base de dados
DCC Canal de comunicação de dados
EGB Elektrostatisch Gefährdete Bauteile
EN Padrão europeu
EOW Canal de serviço
ESD Unidade sensível a descarga eletrostática
ETS Padrão europeu de telecomunicações
FIT Failure in Time
GUI Interface gráfica ao usuário
GUIMN Manual da interface gráfica ao usuário
HW Hardware
IEC Comissão eletrotécnica internacional
IF2M Placa de interface elétrica E1, 63 x 2 Mbit/s
IF345M Placa de interface elétrica E3 ou DS3
IFO155M Placa óptica STM-1, óctupla de 155 Mbit/s
IFOFE-E Placa Fast Ethernet óctupla elétrica VC-4/VC-3
IFOFES-E Placa Fast Ethernet óctupla elétrica, mapeada em VC-3/VC-12
IFQ2G5 Placa óptica STM-16, Quad de 2,5 Gbit/s
IFQ622M Placa óptica STM-4, Quad de 622 Mbit/s
IFQGBE Placa óptica Quad Gigabit Ethernet
IFQGBE-E Placa elétrica Quad Gigabit Ethernet
IFS10G Placa óptica STM-64, simples de 10 Gbit/s
IFS10G-M Placa óptica STM-64/OTU2, simples de 10 Gbit/s para Metro WDM
IFS2G5 Placa óptica STM-16, simples de 2,5 Gbit/s
IFS40G-MX Placa óptica Multiplexer/Demultiplexer, 4 x 10 Gbit/s a 40 Gbit/s
IFSOA Amplificador óptico simples de interface
IFSOB Placa óptica Booster
IP Protocolo de internet
ITMN Manual de instalação e teste
LAN Local Area Network
LCT Terminal craft local
LED Diodo emissor de luz
LWL Lichtwellenleiter (fibra óptica)
MS Microsoft (corporação)
NCT Terminal craft de rede

A42022-L5957-C53-2-V419 45/46
OGL
SURPASS hiT 7070 3.0

NE Elemento de rede
NEAP Painel de alarmes do elemento de rede
OGL Diretrizes do operador
OSPF Primeiro caminho mais curto aberto (protocolo IP)
PDF Formato de documento portável
PE Aterramento
SCOH Controlador do sistema e placa de processador de overhead
SEC Clock de equipamento síncrono
SELV Separate Extra-Low Voltage
SF10G Low Order VC-3/VC-12 Switch Card, 64x64
STM-1 Equivalentes
SF160G Central VC-4 Switch Card
SF2G5 Low Order VC-3/VC-12 Switch Card, 16x16
STM-1 Equivalentes
SW Software
TCA Notificação de alrme de limite excedido
TCP Protocolo de controle de transmissão
TED Decrição técnica
TIF Interface de telemetria
UMN Manual do usuário

46/46 A42022-L5957-C53-2-V419

Вам также может понравиться