Вы находитесь на странице: 1из 9

Субхунтив (Modo Subjuntivo)

Сослагательное наклонение, как известно, выражает отношение говорящего к действительности.


Сослагательное наклонение встречается в испанской речи очень часто. Любят испанцы выражать с
его помощью возможные и вероятные, желаемые и необходимые, т.е. гипотетические действия.

На начальном этапе многие изучающие испанский язык считают субхунтив каким-то новым
необычным временем. На самом деле субхунтив – это исключительно сослагательное
НАКЛОНЕНИЕ, которое, однако, может выражаться в четырех временных формах:

— Presente de Subjuntivo (употребляется, когда сказуемое в главном предложении стоит в


актуальном времени (т.е. имеет связь с настоящим) и передает план настоящего-будущего):

Permite que sus sobrinos lo llamen por su nombre. – Он разрешает, чтобы его племянники называли
его по имени.

— Preterito Perfecto de Subjuntivo (употребляется в том случае, когда сказуемое главной части
предложения стоит в актуальном времени (т.е. имеет связь с настоящим), но передает план
прошедшего):

Espero que tú hayas recibido mi carta. — Надеюсь, ты получил мое письмо.

— Imperfecto de Subjuntivo (употребляется, когда сказуемое в главном предложении стоит в


историческом времени (т.е. не имеет логической связи с настоящим), но выражает план
настоящего-будущего):

Me gustaría que hiciera buen tiempo mañana. – Мне бы хотелось, чтобы завтра была хорошая погода.

— Pluscuamperfecto de Subjuntivo (употребляется, когда сказуемое в главной части стоит в


историческом времени (т.е. не имеет логической связи с настоящим) и передает план прошедшего):

Nadie creía que él hubiera inventado el móvil perpetuo. – Никто не верил, что он изобрел вечный
двигатель.

Можно выделить еще две временные формы, в которых используют субхунтив – это Futuro Perfecto
de Subjuntivo и Futuro Imperfecto de Subjuntivo. Однако они в разговорной речи не употребляются и
встречаются исключительно в официальных и юридических документах:

Si ningún candidato hubiere obtenido la confianza del Congreso, el Rey disolverá ambas Cámaras. –
Если ни один кандидат не заслужит доверия Конгресса, король расформирует обе палаты.

Modo Subjuntivo также может использоваться в придаточных предложениях, если в главной части
сложного предложения стоит глагол с отрицательной частицей no, выражающий какое-либо
суждение, мнение, мысль и т.д., например:

No creo que el trabajo sea tan fácil. – Не думаю, что работа будет такой легкой.

No supone que el incidente tenga el final trágico. – Он не предполагал, что инцидент закончится
трагически.

Содержание

1 Образование субхунтива
2 Индикаторы сослагательного наклонения
3 Случаи, когда субхунтив не употребляется
Образование субхунтива
Рассмотрим общие принципы образования субхунтива. Окончание глагола в сослагательном
наклонении зависит от его спряжения. В испанском языке есть три спряжения глагола, с
окончаниями на — ar (hablar), на -er (comer) и на -ir (vivir). Глагол спрягается по общим правилам,
но меняется гласная в окончании:

—ar на —er (hablas на hables),

—er на —ar (сomes на comas),

—ir на —ar (vives на vivas).

Глаголы индивидуального спряжения изменяются по тому же принципу. Формы сослагательного


наклонения образуются от формы 1-го лица единственного числа в настоящем времени,
изменяется только окончание:

traducir – traduzco – traduzca;

pedir – pido – pida;

sentir – siento – sienta;

empezar – empiezo – empiece и т.д.

Индикаторы сослагательного наклонения


Употребление сослагательного наклонения можно разделить на две группы: использование в
простых и в сложных предложениях.

В самостоятельных простых предложениях случаев употребления субхунтива достаточно мало.


Здесь показателями сослагательного наклонения могут выступать следующие фразы: que (в
значении «пусть»), ojalá – (дай Бог), acaso, quizás, puede ser, tal vez, выражающие возможность:

¡Que el verano sea siempre! – Пусть всегда будет лето!

¡Ojalá tú ganes! – Хоть бы ты победил!

Acaso Dolores duerma. – Возможно, Долорес спит.

В сложных предложениях сослагательное наклонение можно «вычислить» по следующим


подсказкам:

Глаголы

В испанском языке существует ряд глаголов, стоящих в главном предложении, которые сразу дают
понять, что в придаточном предложении после них употребляется субхунтив. Их можно разделить
на четыре категории:

1. Глаголы, выражающие желание, волеизъявление, совет, просьбу или приказ, разрешение или
запрет: querer (хотеть), desear (желать), preferir (предпочитать), exigir (требовать), necesitar
(вынуждать, нуждаться), aconsejar (советовать), proponer (предлагать), recomendar (рекомендовать),
pedir (просить), impedir (препятствовать), permitir(разрешать), prohibir (запрещать).

Quiero que me digas la verdad. – Я хочу, чтобы ты сказал мне правду.

Le pido a José que me compre un coche. – Я прошу Хосэ, чтобы он купил мне машину.

К данной категории можно также отнести глаголы decir (говорить), convencer (убеждать), escribir
(писать) в том случае, если они выражают приказ, совет или просьбу.

Mi madre dice que yo me cuide. – Мама говорит, чтобы я следила за собой.

2. Глаголы в отрицательной форме, выражающие мысли, суждения, точку зрения, высказывания:


no decir (не говорить), no creer (не верить), no afirmar (не утверждать), no prometer (не обещать), no
pensar (не думать), no significar (не значить):

No pienso que Diego vuelva a casa. – Я не думаю, что Диего вернется домой.

3. Глаголы, выражающие отрицание или сомнение: negar (отрицать), dudar (сомневаться), tener
dudas de (иметь сомнения):

Tengo dudas de que existan los extraterrestres. – Сомневаюсь, что инопланетяне существуют.

4. Глаголы, выражающие различные эмоции: gustar (нравиться), alegrar(se) (радовать(ся)), estar


alegre (быть радостным), estar contento (быть довольным), esperar (надеяться), admirar(se)
(восхищать(ся)), asombrar(se) (поражать(ся)), sorprender(se) (удивлять(ся)), sentir (сожалеть),
lamentar (жалеть), temer (опасаться), tener miedo (de) (бояться), indignar(se) (возмущать(ся)):

Espero que nuestros muchachos ganen este match. – Надеюсь, что наши парни выиграют этот матч.

Siento que no pueda ir contigo. – Сожалею, что не могу пойти с тобой.

Прилагательные

Помимо этих глаголов, указывать на употребление сослагательного наклонения в придаточном


предложении могут прилагательные со связкой es, стоящие в главном предложении. Эти
прилагательные также выражают необходимость, возможность, сомнение или неуверенность,
эмоции различного характера:

es necesario que (необходимо, чтобы…);

es posible que (возможно, что…);

es probable que (вероятно, что…);

es importante que (важно, чтобы…);

es extraño que (удивительно, что…);

es lástima que (жаль, что…);

es sorprendente que (удивительно, что…);

es mejor que (лучше, чтобы…);

es bastante que (достаточно, чтобы…);

es cómodo que (удобно, чтобы…);


no es verdad que (не верно, что…);

no es cierto que (не верно, что…) и т.д.

Es necesario que ustedes aprendan a emplear el modo subjuntivo. — Необходимо, чтобы вы научились
употреблять сослагательное наклонение.

Es extraño que Julio todavía no esté casado. — Удивительно, что Хулио еще не женат.

Безличные предложения типа

basta que (достаточно, чтобы…);

conviene que (следует, чтобы…);

hace falta que (нужно, чтобы…);

importa que (важно, чтобы…);

más vale que (лучше, чтобы…);

parece mentira que (невероятно, чтобы…);

puede ser que (возможно, что…).

Importa que usted dirija la solicitud a la oficina de banco. – Важно, чтобы вы направили заявление в
офис банка.

Союзы

Если в предложении встречаются следующие союзы, употребление сослагательного наклонения


обязательно:

союзы, которые вводят придаточные времени (вместо будущего времени): antes de que, hasta
que (до того как), apenas, así que (как только), cuando (когда), después de que (после того как),
en cuanto, luego que (как только), mientras que (в то время как):

En cuanto llegues a Moscú llámame. — Как только приедешь в Москву, позвони мне.

союзы, которые вводят придаточные цели: para que (для того, чтобы), a fin de que (с той
целью, чтобы), de modo que, de manera que (так, чтобы):

Mi hija estudia español para que sus amigos españoles lа comprendan. – Моя дочь изучает испанский
язык, чтобы ее понимали ее испанские друзья.

союзы, которые вводят придаточные образа действия: como — (так), как:

Hazlo como creas conveniente. – Сделай это, как считаешь нужным.

союзы, которые вводят придаточные уступки: aunque (хотя (бы)), aun cuando (хотя бы, a), a
pesar de que (несмотря на), siquiera (хотя бы):

Aunque estudie poco, recibe buenas notas. — Хоть она занимается мало, получает хорошие оценки.

союзы, которые вводят придаточные сравнения: como si (как если бы), cual si (словно):

Ella lanzó un grito como si hubiera visto un espectro. — Она вскрикнула, как будто увидела
привидение.
противительный союз sin que (без того, чтобы) и исключающий союз a menos que (если
только не):

Fernando no vendrá a menos que vengan ustedes. — Фернандо не придет, если только не придете вы.

Случаи, когда субхунтив не употребляется


Вполне возможно, что кому-то будет проще постигать сослагательное наклонение, что называется,
от обратного, т.е. запомнить случаи, когда субхунтив никогда не употребляется. Когда в главном
предложении выражается уверенность, то в придаточном следует использовать глагол
исключительно в изъявительном наклонении:

creer que (считать, что);

no dudar que (не сомневаться, что);

es cierto que (верно, что);

es claro que (ясно, что);

es evidente que (очевидно, что);

estar seguro que (быть уверенным, что);

es verdad que (это правда, что);

no hay duda que (нет сомнений, что) и т.д.

Es evidente que María tiene razón. – Очевидно, что Мария права.


Индикаторы Subjuntivo

Как вы уже знаете, сослагательное наклонение, всегда идёт в придаточном предложении, а не в


главном. Придаточное предложение связано с главным союзом. Вопрос о том, необходимо ли
употреблять в предложении subjuntivo зависит от того, какой союз связывает предложения и
имеется ли в главном предложении определённые слова, например, глаголы, которые называют
индикаторами или маркерами. Т.е. увидев в сложном предложении один из этих глаголов-
индикаторов, вы обязательно должны в придаточном предложении употребить Modo Subjuntivo.
Поэтому при изучении темы Subjuntivo, очень важно запомнить эти маркеры.

Начнём же мы с самых простых случаев использования Subjuntivo, постепенно переходя к более


сложным.

Самый элементарный случай использования Subjuntivo – это его использование в простых


предложениях. Таких случаев употребления достаточно мало, поэтому и запомнить их очень легко.
Например, для выражения пожеланий в испанском языке используются следующие широко
используемые конструкции:

Содержание

1 Que + Subjuntivo
2 Ojalá + Subjuntivo
2.1 Практическое задание

Que + Subjuntivo
Пожелание, которое начинается с этой конструкции «Que + Subjuntivo» на русский язык
переводится повелительным наклонением или предложением, которое начинается со слова
«пусть». Конструкция «que + Subjuntivo»подразумевает в начале предложения глагол «желать»:

¡Que tengas (mucha) suerte! – Удачи тебе!

¡Que la suerte te acompañe! – Удачи тебе! Пусть тебе сопутствует удача!

¡Que aproveche! – Приятного аппетита!

¡Que pases un buen fin de semana! – Хороших выходных!

¡Que te mejores! – Выздоравливай!

¡Que descanses! – Отдыхай!

Ojalá + Subjuntivo
Subjuntivo также используется тогда, когда мы выражаем свои пожелания и мечты . Для этого
употребляется конструкция Ojalá + presente de Subjuntivo. Такая конструкция, как правило,
переводится на русский язык «Хоть бы…», «Дай Бог…»

¡Ojalá el examen sea muy fácil! – Хоть бы экзамен был простым!

¡Ojalá́ me llame! – Хоть бы он позвонил мне!


¡Ojalá mejore el tiempo! – Хоть погода улучшилась!

¡OJO! Если мы выражаем пожелание, исполнение которого очень затруднительно или вообще
невозможно, то в этом случае можно использовать конструкцию: «Ojalá + imperfecto de
Subjuntivo»:

Soy muy baja. ¡Ojalá fuera más alto! — Я низкого роста. Была бы я повыше! (Мне бы хотелось быть
повыше, но это невозможно).

Mi móbil es demasiado viejo… ¡Ojalá pudiera comprarme un nuevo! Мой мобильный довольно
старый. Вот бы я смогла купить новый! (Мне бы очень хотелось купить новый мобильный, но на
сегодняшний день покупка невозможна).

¡OJO! Слово «ojalá» имеет арабское происхождение и заключает в себе глагол «желать» — desear,
которое также является глаголом-индикатором subjuntivo.

В сложном предложении есть свои индикаторы, которые стоят в главном предложении и


подсказывают нам, когда в придаточном использовать Subjuntivo. В этом уроке мы рассмотрим
некоторые из них, с помощью которых выражаются чувства, эмоции или оценивается объект или
событие.

Содержание

1 Для выражения чувств и эмоций


1.1 Qué + существительные, прилагательные, наречие + que + subjuntivo:
1.2 Глаголы, выражающие чувства + que + subjuntivo
1.3 Cómo/Cuánto + verbos de sentimiento + que + subjuntivo!
2 Выражение оценки объекта:
2.1 Es + sustantivo/adjetivo + que + subjuntivo
2.2 Es + sustantivo/adjetivo + que +indicativo
2.3 Está claro + que +indicativo
3 Практическое задание

Для выражения чувств и эмоций


В этих случаях придаточное предложение вводится с помощью союза que. На русский язык «que»
переводится как «что» или «когда», и при переводе на русский язык сослагательное наклонение
даже не прослеживается.

Выражение чувств возможно следующими способами:


Qué + существительные, прилагательные, наречие + que + subjuntivo:
Где в качестве существительных, прилагательных и наречий, выражающих чувства и эмоции используются:

Nombres:

Qué pena – Какая жалость

Qué alegría – Какая радость

Qué fastidio – Какая неприятность

Qué suerte – Какая удача

Adjetivos:

Qué triste – Как грустно

Qué lástima – Как жаль


Adverbios:

Qué bien – Как хорошо

Qué mal – Как плохо

¡Qué lamentable que no hablemos español! – Какая жалость, что мы не говорим по-испански!

Глаголы, выражающие чувства + que + subjuntivo


Среди глаголов, выражающих эмоции и чувства, можно упомянуть следующие:
Preferir – предпочитать
Gustar = encantar – нравиться
Sentir = Lamentar – сожалеть
Alegrarse – радоваться
Preocuparse – беспокоиться
Ponerse + adjetivos (triste, contento) — загрустить (ponerse triste) / возрадоваться (ponerse contento). Dar +
nombres (alegría, tristeza) — приносить радость (dar alegría) / заставлять грустить (dar
tristeza).
Odiar = detestar – ненавидеть
Soportar – переживать, переносить (в плане чувств)
Desear – желать
и многие другие.
Например:
Me alegro que llegues a tiempo. – Здорово, что ты приедешь вовремя.

No me gusta que conduzcas tan deprisa. Мне нравится, что ты вводишь машину так быстро.

¡OJO! Не забывайте, что если нет придаточного предложения и нет союза que, то, не будет и
subjuntivo. Предложение приобретает следующую структуру: Verbos de sentimiento + indicativo.

Сравните: Me alegro de llegar a tiempo. – Замечательно, что я приеду вовремя.

Cómo/Cuánto + verbos de sentimiento + que + subjuntivo!

В этой структуре также в качестве «verbos de sentimiento» — глаголов выражающих чувства, могут
использоваться глаголы, упомянутые выше.

¡Cómo lamento que no estés aquí́! – Как жаль, что ты не здесь!

Выражение оценки объекта:


Для выражения оценки используется глагол ser. При этом предложение имеет следующую
конструкцию:
Es + sustantivo/adjetivo + que + subjuntivo

sustantivos: una lástima, una pena, una suerte, un problema, una desgracia…
adjetivos: bueno, malo, fácil, lógico, normal, natural, imposible…

Например:

Es una pena que no tengas coche. — Какая жалость, что у тебя нет машины.

Es terrible que haya violencia en el mundo. – Ужасно, что в мире существует насилие.

¡OJO! В предложениях с существительным перед ним всегда идёт неопределённый артикль.

¡OJO! Однако существует весьма похожая конструкция, но с уже использованием Indicativo:

Es + sustantivo/adjetivo + que +indicativo

Sustantivos: un hecho, verdad


Adjetivos: evidente, seguro, obvio, cierto

Например:

Es verdad que las mujeres tienen más paciencia que los hombres. – Это правда, что у женщин больше
терпения, чем у мужчин.

Es cierto que Oscar siempre llega tarde. – Это верно, что Оскар всегда приходит поздно.

Очень важно научиться отличать эти конструкции друг от друга. Если в первом случае с Subjuntivo
мы выражаем своё мнение, отношение, оцениваем факт или явление, то во втором случае, мы c
indicativo констатируем факт, мы говорим о том, что известно всем и не вызывает сомнений.

Аналогичную неоспоримость факта выражает также конструкция:

Está claro + que +indicativo

Está claro que no trabaja. – Ясно, что он не работает.

¡OJO! Однако будьте внимательны: если взять конструкцию с Indicativo и использовать её в


отрицательном предложении, то Indicativo меняется на Subjuntivo:

No es verdad que las mujeres tengan más paciencia que los hombres. – Это неправда, что у женщин
больше терпения, чем у мужчин.

No es cierto que Oscar siempre llegue tarde. – Это неверно, что Оскар всегда приходит поздно.

Оценка объекта или явления может быть выражена также с помощью глагола parecer, который
стоит в главном предложении:

Parece interesante/importante/lógico/necesario… — мне кажется интересным, важным,


естественным, необходимым…

Me parece lógico que no quiera llegar aquí. – Мне кажется естественным, что он не хочет приезжать
сюда.

Вам также может понравиться