Вы находитесь на странице: 1из 97

Automatic Washing Machine

Model: HWM-M0714XA+++

Model: HG-150SS

www.heinner.ro

 Automatic washing machine


 Loading capacity: 7 kg
 Spin capacity: 1400 rpm
 Energy class: A+++
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Thank you for purchasing this product!

I. INTRODUCTION

Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future
reference.
This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the
installation, use and maintenance of the appliance.
In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction manual carefully before
installation and usage.

II. CONTENT OF YOUR PACKAGE

 Washing machine
 User manual
 Warranty card

1
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

III. SAFETY PRECAUTIONS

For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or
explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury or loss of life.
Explanation of the symbols:
!Warning! This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous
situation which may result in death or serious injuries unless it’s avoided.
Caution! This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous situation
which may result in slight or minor injuries or damage to property and the environment.
Note! This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous situation
which may result in slight or minor injuries.
!Warning!
The electric shock! If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and that old hose-sets should not
be reused.
• Before any maintenance the device, unplug the appliance from the mains.
• Always unplug the machine and turn off the water supply after use. The max. inlet water
pressure, in pascals. The min. inlet water pressure, in pascals.
• To ensure your safety, power plug must be inserted into an earthed three-pole socket. Check
carefully and make sure that your socket is properly and reliably earthed.
• Make sure that the water and electrical devices must be connected by a qualified technician in
accordance with the manufacturer's instructions and local safety regulations.
Risk to children!
EN countries: the appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without supervision.
Children of less than 3years should be supervised to ensure that they do not play with
appliance.
Animals and children may climb into the machine. Check the machine before every operation.
Kids should be supervised that they do not play with the appliance.
Glass door may be very hot during the operation. Keep kids and pets far away from the machine
during the operation very wet rooms as well as in the rooms with explosive or caustic gas.
Remove all packages and transport bolts before using the appliance. Otherwise, serious damage
may result. Plug must be accessible after installation.

2
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Risk of explosion!
Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or dabbed with
combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers,
dry-cleaning solvents, kerosene, etc.) This may result in fire or explosion. Before hand
thoroughly rinse items of washing by hand.

Installing the product!


This washing machine is for indoor use only.
It isn't intended to be built-in using.
The openings must not be obstructed by a carpet.
Washing machine shall not be installed in bath room or very wet rooms as well as in the
rooms with explosive or caustic gases.
The washing machine with single inlet valve only can be connected to the cold water supply.
The product with double inlet valves should be correctly connected to the hot water and cold
water supply.
Plug must be accessible after installation.
SAFETY INSTRUCTIONS
Remove all packages and transport bolts before using the appliance. Otherwise, serious
damage may result.
Risk of damaging appliance!
Your product is only for home use and is only designed for the textiles suitable for machine
washing.
• Do not climb up and sit on top cover of the machine.
• Do not lean against machine door.
• Cautions during Handling Machine:
1.Transport bolts shall be reinstalled to the machine by a specialized person.
2.The accumulated water shall be drained out of the machine.
3.Handle the machine carefully. Never hold each protruded part on the machine while lifting.
Machine door can not be used as the handle during the conveyance.
4.This appliance is heavy. Transport with care.
Please do not close the door with excessive forces. If it is found difficult to close the door,
please check if the clothes are put in or distributed well.
• It is forbidden to wash carpets.

3
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Operating the appliance!


Before washing the clothes at first time, the product shall be operated in one round of the whole
procedures without the clothes inside.
Flammable and explosive or toxic solvents are forbidden. Gasoline and alcohol etc. Shall not be
used as detergents. Please only select the detergents suitable for machine
washing, especially for drum.
Make sure that all pockets are emptied. Sharp and rigid items such as coin, brooch, nail, screw or
stone etc. may cause serious damages to this machine.
Please check whether the water inside the drum has been drained before opening its door. Please
do not open the door if there is any water visible.
Be careful of burning when the product drains hot washing water.
Never refill the water by hand during washing.
After the program is completed, please wait for two minutes to open the door.

IV. DESCRIPTION

The product line chart is for reference only, please refer to real product as standard.

4
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Accessories

V. INSTALLATION

Installation area
Stability is important to prevent the product from wandering!
Make sure that the product should not stand on the power cord.
Before installing the machine, the location characterized as follows shall be selected:
1.Rigid, dry, and level surface
2.Avoid direct sunlight
3.Sufficient ventilation
4.Room temperature is above 0°C
5.Keep far away from the heat resources such as coal or gas.

Unpacking the washing machine


Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation! Keep all packaging well away from children.
Remove the cardboard box and styrofoam packing.
Lift the washing machine and remove the base packing. Make sure the small triangle foam
is removed with the bottom one together. If not, lay the unit down with side surface, then
remove the small foam from the unit bottom manually.
Remove the tape securing the power supply cord and drain hose.
Remove the inlet hose from the drum.

5
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Remove transport bolts


You must remove the transport bolts from the backside before using the product.
You’ll need the transport bolts again if you move the product, so make sure you keep them
in a safe place.
Please take the following steps to remove the bolts:
1.Loosen 4 bolts with spanner and then remove them.
2.Stop the holes with transport hole plugs.
3.Keep the transport bolts properly for future use.

Levelling the washing machine


The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing.
Check if the legs are closely attached to the cabinet. If not, please turn them to their
original positions tighten the nuts.
2.Loosen the lock nut turn the feet until it closely contacts with the floor.
3.Adjust the legs and lock them with a spanner, make sure the machine is steady.

Connect Water Supply Hose


To prevent leakage or water damage, follow the instructions in this chapter. Do not kink,
crush, modify or sever water inlet hose.
For the model equips hot valve,connect it to hot water tap with hot water supply hose.
Energy consumption will decrease automatically for some program.
Connect the inlet pipe as indicated, There are two ways to connect the inlet pipe.
1.Connection between ordinary tap and inlet hose.

6
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

2.Connection between screw tap and inlet hose.

Connect the other end of inlet pipe to the inlet valve at the backside of product and fasten
the pipe tightly clockwise.

Drain Hose
Do not kink or protract the drain hose.
Position drain hose properly, otherwise damage might result of water leakage.
There are two ways to place the end of drain hose:
1.Put it into the water trough. 2.Connect it to the branch drain pipe of
the trough.

7
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Note!
If the machine has drain hose support, please install it like the following.

When installing drain hose, fix it properly with a rope.


If drain hose is too long, do not force it into washing machine as it will cause abnormal noises.

VI. OPERATION

Quick Start
Before washing, please make sure it’s installed properly.
Before washing at first time, the washing machine shall be operated in one round of the
whole procedures without clothes in as follows.
1. Before Washing

Note!
Detergent only need to be added in "case I “after selecting pre-washing for machines with
this function.

8
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

2. Washing

If default is selected, step 3 can be skipped.


3. After Washing
Buzzer beep or “End” on display.
Before Each Washing
The working condition of the washer should be (0-40)°C.If used under 0°C,the inlet valve
and draining system may be damaged. If the machine is placed under condition of 0°Cor
less, then it should be transferred to normal ambient temperature to ensure the water
supply hose and drain hose are not frozen before use.
Please check the labels and the explanation of using detergent before wash. Use
non-foaming or less-foaming detergent suitable for machine washing properly.

9
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Warning!
When washing single clothes, it may easily cause great eccentricity and give alarm due to
great unbalance. Therefore, it is suggested to add one or two more clothes to be washed
together so that draining can be done smoothly.
Don’t washing the clothes touching with kerosene, gasoline, alcohol and other flammable
materials.

Detergent Dispenser

Caution!
Detergent only need to be added in "case I “after selecting pre-washing for machines with
this function.
Programme I II Programme I II

Cotton Rinse&Spin

Synthetic Wool

Baby care Delicate

Jeans Quick

Mix Sport Wear

Colors Hand wash

Drain only Cotton Eco

Spin only

10
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Note!
As for the agglomerated or ropy detergent or additive, before they are poured into the
detergent box, it is suggested to use some water for dilution to prevent the inlet of
detergent box from being blocked and overflowing while filling water.
Please choose suitable type of detergent for the various washing temperature to get the
best washing performance with less water and energy consumption.

Control Panel

The chart is for reference only. Please refer to real product as standard.
1. On/Off
Product is switched on or off.
2. Start/Pause
Press the button to start or pause the washing cycle.
3. Option
This allows you to select an additional function and will light when selected.
4. Programmes
Available according to the laundry type.
5. Display
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages
for your washer. The display will remain on through the cycle.

11
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Options

Pre Wash
The Prewash function can get an extra wash before main wash, it is suitable for washing
the dust rises to surface of the clothes; You need to put detergent into the Case (I) when
select it.

Extra Rinse
The laundry will undergo extra rinse once after you select it.

Speed Wash
The function can decrease the washing time.

Delay
Set the Delay function:
1. Select a programme
2.Press the Delay button to choose the time(the delaying time is 0-24 H.)
3.Press [Start/Pause] to commence the delay operation

Cancel the Delay function:


Press the [Delay] button until the display be 0H.It should be pressed before starting the
programme. If the programme already started, should press the [On/Off] button to reset
the programme.
If there is any break in the power supply while the machine is operating, a special memory
stores the selected programme and when the power is restarted, press the
[Start/Pause]button the program will continues.

12
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Programme Options Programme Options

Delay Speed Extra Pre Delay Speed Extra Pre


wash rinse wash wash rinse wash

Cotton Rinse&Spin

Synthetic Wool

Baby care Delicate

Jeans Quick

s Mix Sport Wear

Colors Hand wash

Drain only Cotton Eco

Spin only

Other functions

Reload
This operation can be executed during the washing progress. When the drum is still rolling
and there is large amount of water with high temperature in the drum.
The state is unsafe and the door cannot be opened forcefully. To press [Start/Pause] for 3
sec. to reload, and start the clothes adding in the midway function. Please follow the steps
as bellow:
1.Wait until the drum stops rotation.
2.The door lock is unlocked.
3.Close the door when the clothes are reloaded and press the [Start/Pause] button.

Caution! Don't use the Reload function when the water level over the edge of the inner tub
or the temperature is higher.

13
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Child Lock
To avoid mis operation by children.

Caution!
 Press the two button 3sec. also to be released the function.
 The “Child Lock” will lock all buttons except [ On/Off ].
 Cut off the power supply , the kid’s protection is to be released.
 The child lock will remain effective when the power is resumed for some models.

My Cycle
Memory the frequently used programmes Press [Temp.] 3sec. to memory the running
programme.The default is cotton.

Temp.
Press the button to regulate the temperature(20°C,30°C, 40°C,60°C,90°C)

Spin
Press the button to change the spin speed.
1400:0-600-800-1000-1200-1400

s Programme Default speed Programme Default speed


1400 1400
Cotton 800 Rinse&Spin 1000
Synthetic 800 Wool 600
Baby care 800 Delicate 600
Jeans 800 Quick 800
Mix 800 Sport wear 1000
Colors 1000 Hand wash 1000
Drain only - Cotton Eco 1400
Spin only 1000

Caution!
When the lights of spin speed (600,800,1000,1200,1400) are off means the spin speed is 0.

14
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Mute the buzzer

On/Off Start Press the (Temp.) & (Spin) button for 3 sec the buzzer is
mute

To act the buzzer function, press the button again for 3 seconds. The setting will be kep
until the next reset.
Caution! After muting the buzzer function, the sounds will not be activated anymore.

Programmes

Programmes are available according to the laundry type.


Cotton - Hard - wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or linen.
Synthetic - Wash synthetic articles, for example: shirts, coats, blending. While washing the
knitting textiles, detergent quantity shall be reduced due to its loose string construction
and easily forming bubbles.
Baby Care - Washing the baby’s clothes, it can make the baby's wear cleaner and make the
rinse performance better to protect the baby skin.
Jeans - Specially for jeans.
Mix - Mixed load consisting of textiles made of cotton and synthetics.
Colors - Washing brightly colored clothes, it can protect the colors better.
Cotton Eco - To increase the washing effects, washing time is increased.
Hand Wash - As for few light dirty clothes, the default temperature of washing is cold.
Sport Wear - Washing the activewear.
Quick - Extra short programme approx, suitable for lightly soiled washing as a small
amounts of laundry.
Delicate - For delicate, washable textiles, e.g. made of silk, satin, synthetic fibres or
blended fabrics.
Wool - Hand or machine-washable wool or richwool textiles.Especially gentle wash
programme to prevent shrinkage, longer programme pauses (textiles rest in wash liquor).
Spin Only - Extra spin with selectable spin speed.
Rinse&Spin - Extra rinse with spin.
Drain Only - Drain off the water.

15
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Washing Programmes Table


Model: HWM-M0714XA+++

Programme Load (kg) Temp (C) Default time


7.0 Default 7.0
1400
Cotton 7.0 40 2:40
Synthetic 3.5 40 1:40
Baby care 7.0 30 1:20
Jeans 7.0 60 1:45
Mix 7.0 40 1:13
Colors 3.5 Cold 1:10
Drain only - - 0:01
Spin only 7.0 - 0:12
Rinse&Spin 7.0 - 0:20
Wool 2.0 40 1:07
Delicate 2.5 30 0:50
Quick 2.0 Cold 0:15
Sport wear 3.5 40 0:45
Hand wash 2.0 Cold 1:00
Cotton ECO 7.0 60 3:48

The EU energy Efficiency class is: A+++.


Energy test program: Cotton ECO 60 /40°C.
Speed: the highest speed; Other as the default.
Half load for 7.0Kg machine: 3.5Kg.
“Cotton ECO 60/40°C ” is the standard washing programs to which the information in the
label and the fiche relates, and they are suitable to clean normally soiled cotton laundry
and that they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water
consumptions for washing that type of cotton laundry, that the actual water temperature
may differ from the declared cycle temperature.
The parameters in this table are only for user's reference. The actual parameters maybe
different with the parameters in above mentioned table.

16
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

VII. CLEANING AND MAINTENANCE

Cleaning And Care


Before your maintenance starts, please unplug the machine and close the tap.

Cleaning The Cabinet


Proper maintenance on the washing machine can extend its working life. The surface can
be cleaned with diluted non-abrasive neutral detergents when necessary. If there is any
water overflow, use the wet cloth to wipe it off immediately. No sharp items are allowed.
Formic acid and its diluted solvents or equivalent are forbidden, such as alcohol, solvents
or chemical products,etc.

Cleaning The Drum


The rusts left inside the drum by the metal articles shall be removed immediately with
chlorine-free detergents. Never use steel wool.
Don’t put laundry in the washing machine during the drum cleaning.

Cleaning The Door Seal And Glass


Wipe the glass and seal after each wash to remove lint and stains. If lint builds up it can
cause leaks. Remove any coins, buttons and other objects from the seal after each wash.

17
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Cleaning The Inlet Filter


Inlet filter must be cleaned if there is less water.
Washing the filter in the tap
1. Close the tap.
2. Remove the water supply hose from the tap.
3. Clean the filter.
4. Reconnect the water supply hose.

Washing the filter in washing machine:


1. Screw off the inlet pipe from the backside of the machine.
2. Pull out the filter with long nose pliers and reinstall it back after being washed.
3. Use the brush to clean the filter.
4. Reconnect the inlet pipe.

If the brush is not clean, you can pull out the filter washed separately. Reconnect, turn on
the tap.
Cleaning The Detergent Dispenser
1. Press down the arrow location on softener cover inside the dispenser drawer.
2. Lift the clip up and take out softener cover and wash all grooves with water.
3. Restore the softener cover and push the drawer into position.

Do not use alcohol,solvents or chemical products to clean the machine.

18
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Cleaning The Drain Pump Filter


 Be careful of the hot water!
 Allow detergent solution to cool down.
 Unplug the machine to avoid electrical shock before washing.
 Drain pump filter can filter the yarns and small foreign matters from the
 washing.
 Clean the filter periodically to ensure the normal operation of washing
 machine.

Make sure that valve cap and emergency drain hose are reinstalled properly, cap plates
should be inserted aligning to hole plates otherwise water may leak.
Some machines don’t have emergency drain hose, so step 2 and step 3 can be skipped.
Rotate lower cover cap directly to make water run into basin.
When the appliance is in use and depending on the programme selected there can be hot
water in the pump. Never remove the pump cover during a wash cycle, always wait until
the appliance has finished the cycle, and is empty. When replacing the cover, ensure it is
securely re-tightened.

19
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Trouble Shooting
The start of the appliance does not work or it stops during operation. First try to find a
solution to the problem, If not, contact the service centre.
Description Reason Solution

Washing machine cannot Door is not closed properly Restart after the door is
start up closed
Check if the clothes is stuck
Door can’t be opened Washer's safetyp rotection Disconnect the power,
design is working restart the product
Water leakage The connection between Check and fasten water
inlet pipe or outlet hose is pipes. Clean up outlet hose
not tight
Detergent residues in the Detergent is dampened or Clean and wipe the
box agglomerated detergent box
Indicator or display does Disconnect the power PC Check if the power is shut
not light board or harness has down and the power plug is
connection problem connected correctly
Abnormal noise Check if the fixing (bolts)
have been removed
Check it’s installed on a
solid and level floor

Description Reason Solution


Door is not closed properly
Restart after the door is
closed
Check if the clothes is stuck
Water injecting problem Check if the water pressure
while washing is too low
Straighten the water pipe
Check if the inlet valve filter
is blocked
Overtime water draining Check if the drain hose is
blocked
Water overflow Restart the washer

Others Please try again first, call up


service line if there are still
troubles
After the check, activate the appliance. If the problem occurs or the display shows other
alarm codes again, contact the service.

20
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

VIII. PRODUCT FICHE

PRODUCT FICHE AUTOMATIC WASHING MACHINE HEINNER


HWM-M0714XA+++

Brand name HEINNER


Category Washing machine
Code HWM-M0714XA+++
ENERGY RATING
Energy efficiency class A+++
Washing Performance Class A
Spin-drying Effiency Class B
Annual energy consumption (AEC) kW·h/annum 175
Energy consumption (cotton 60ºC full load) kW·h/cycle 0.93
Energy consumption (cotton 60ºC partial load) kW·h/cycle 0.80
Energy consumption (cotton 40ºC partial load) kW·h/cycle 0.51
Weighted annual water consumption (AWC) L/annum 10000
Water consumption (cotton 60ºC full load) L/cycle 50
Water consumption (cotton 60ºC partial load) L/cycle 42
Water consumption (cotton 40ºC partial load) L/cycle 42
Average programm time (cotton 60ºC full load) min 179
Average programm time (cotton 60ºC partial load) min 179
Average programm time (cotton 40ºC partial load) min 179
Airborne washing acoustical noise emissions dB 59
Airborne spinning acoustical noise emissions dB 78
FEATURES
Rated Power Supply V 220-240 V
Rated Frequency Hz 50
Rated Washing Capacity Kg 7
Rated Spinning Capacity Kg 7
Rated Power W 2050
Power consumption left-on mode W 1
Power consumption off-mode W 0.5
Max. Spin Speed RPM 1400
Display Type LED
Motor Universal Motor
Power cord length cm 150
Water Inlet Hose Length cm 100
Water Outlet Hose Length cm 160
PROGRAMS:
Cotton ECO

21
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Hand Wash
Sport Wear
Quick
Delicate
Wool
Rinse&Spin
Spin Only
Drain Only
Colors
Mix
Jeans
Baby Care
Synthetic
Cotton
My cycle
BUTTONS FUNCTIONS
Delay start 24H
Temperature selection Cold -20℃-30℃-40℃-60℃-90℃
Spin speed selection 600-800-1000-1200-1400
Quick wash
Extra rinse
Prewash
PRODUCT FUNCTIONS
Mute operation
Child lock
SPECIFICATIONS
Volume Of Inner Tub L 45.5
Diameter Of Inner Tub mm 472
Door Diameter mm 310
Door Outer Frame Diameter (outer) mm 480
Net Dimensions (W x D x H) mm 595 × 495 × 850
Gross Dimensions (W x D x H) mm 650 × 575 × 885
Net Weight kg 61
Gross Weight kg 65

22
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Programme setting for testing in accordance with applicable standard En60456.


When using the test programmes, wash the specified load using the maximum spin speed.
The actual parameters will depend on how the applicance is used,and maybe different with
the parameters in above mentioned table.
The household washing machine is equipped with power management system. The
duration of the left-on mode time is less than 1 minute.
The noise emissions during washing/spinning for the standard washing cycle at full load.

Remarks:
1. The energy efficiency class is from A(highest efficiency) to D (lowest efficiency).
2. Energy consumption per year, based on 220 standard washing cycles for standard
programme at 60°C and 40°C at full and partial load, and the consumption of the
low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is
used.
3. Water consumption per year based on 220 standard washing cycles for standard
programme at 60°C and 40°C at full and partial load. Actual water consumption will
depend on how the appliance is used.
4. Spin-drying efficiency class from G (least efficient) to A (most efficient).
5. The standard 60°C programme and the standard 40°C programme are the standard
washing programmes. These programmes are suitable to clean normally soiled cotton
laundry and they are the most efficient programmes in terms of combined energy and
water consumptions for washing that type of cotton laundry. The actual water
temperature may differ from the declared cycle emperature. Please choose the suitable
type of detergent for the various washing temperatures to get the best washing
performance with less water and energy consumption.

23
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Environment friendly disposal


You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to
an appropriate waste disposal center.

HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product
names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.

No part of the specifications may be reproduced in any form or by any means or used to make any
derivative such as translation, transformation, or adaptation without permission from NETWORK
ONE DISTRIBUTION.

Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.

www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

This product is in conformity with norms and standards of European Community

Importer: Network One Distribution


Marcel Iancu Street, 3-5, Bucharest, Romania
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro

24
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Mașină de spălat automată


Model: HWM-M0714XA+++

Model: HG-150SS

www.heinner.ro

 Mașină de spălat automată


 Capacitate de încărcare: 7 kg
 Capacitate de stoarcere: 1400 rpm
 Clasa de eficiență energetică: A+++

25
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs!

I. INTRODUCERE

Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni și păstrați-l pentru
consultări ulterioare.
Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucțiunile necesare referitoare la instalarea,
utilizarea și întreținerea aparatului.
Pentru utilizarea corectă și în siguranță a aparatului, vă rugam să citiți cu atenție acest manual de
instrucțiuni înainte de instalare și utilizare.

II. CONȚINUTUL PACHETULUI DUMNEAVOASTRĂ

 Mașină de spălat rufe


 Manual de utilizare
 Certificat de garanție

26
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

III. MĂSURI DE SIGURANȚĂ

Pentru siguranța dumneavoastră, urmați instrucțiunile din acest manual pentru a reduce la
minimum riscul de incendiu, explozie sau electrocutare, precum și pentru a preveni deteriorarea
bunurilor, rănirile grave sau mortale. Semnificațiile simbolurilor:
Avertisment! Această combinație de simboluri și cuvinte de avertizare indică o situație potențial
periculoasă, care poate duce la răniri grave sau mortale dacă nu este evitată.
Atenție! Această combinație de simboluri și cuvinte de avertizare indică o situație potențial
periculoasă, care poate duce la răniri ușoare sau minore sau la deteriorarea bunurilor și a
mediului înconjurător.
Rețineți! Această combinație de simboluri și cuvinte de avertizare indică o situație potențial
periculoasă, care poate duce la răniri ușoare sau minore.
Avertisment!
Pericol de electrocutare! Pentru evitarea pericolelor, în cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, de către agentul său de service sau de
persoane cu o calificare similară.
Vă rugăm să utilizați furtunurile noi, livrate împreună cu mașina de spălat. Furtunurile vechi nu
pot fi refolosite.
• Înainte de efectuarea oricăror operații de întreținere, deconectați aparatul de la sursa de
alimentare.
• După fiecare utilizare a aparatului, deconectați-l de la sursa de alimentare și opriți alimentarea
cu apă.
• Pentru siguranța dumneavoastră, ștecărul cablului de alimentare trebuie introdus într-o priză
tripolară prevăzută cu împământare. Verificați cu atenție și asigurați-vă că priza este legată la
pământ în mod corespunzător.
• Asigurați-vă că mașina de spălat este racordată la apă și curent electric de către un tehnician
calificat, în conformitate cu instrucțiunile producătorului și cu reglementările locale privind
siguranța.
Pericol pentru copii!
Aparatul poate fi utilizat de către copii cu vârste începând de la 8 ani și de către persoane cu
capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, cu lipsă de experiență sau cunoștințe, numai
dacă acestea sunt supravegheate sau instruite în ceea ce privește utilizarea în siguranță a
aparatului și dacă înțeleg pericolele pe care le implică utilizarea.
Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea nu trebuie efectuate de către
copii nesupravegheați.
Copiii cu vârste sub 3 ani trebuie supravegheați, astfel încât aceștia să nu se joace cu aparatul.
Asigurați-vă că animalele și copiii nu pătrund în mașina de spălat. Verificați mașina de spălat
înainte de fiecare utilizare.
Copiii trebuie supravegheați, astfel încât aceștia să nu se joace cu aparatul.
Ușa din sticlă poate deveni foarte fierbinte în timpul funcționării. Țineți copiii și animalele de
companie departe de mașină în timpul funcționării în spații foarte umede sau în încăperi cu gaze
explozive sau caustice.
Îndepărtați toate ambalajele și șuruburile de transport înainte de utilizarea mașinii. În caz
contrar, pot apărea deteriorări grave. Ștecărul trebuie să fi accesibil după instalarea mașinii.

27
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Pericol de explozie!
Nu spălați și nu uscați articole care au fost curățate, spălate sau înmuiate în substanțe
inflamabile sau explozive (ceară, ulei, vopsea, benzină, degresanți, solvenți pentru curățare
chimică, kerosen etc.), deoarece există pericolul de producere a incendiilor sau exploziilor.
Înainte de a introduce aceste articole în mașină, clătiți-le bine de mână.

Instalarea produsului:
Mașina de spălat este destinată numai utilizării în interior.
Aceasta nu este destinată utilizării ca aparat încorporat.
Nu acoperiți orificiile mașinii de spălat cu materiale textile sau cu alte obiecte.
Mașinile de spălat nu trebuie instalate în băi sau camere cu multă umezeală, în camere cu
gaze explozive sau caustice.
Mașinile de spălat cu un singur ajutaj de admisie a apei se conectează numai la sursa de apa
rece. Mașinile de spălat cu ajutaj dublu de admisie a apei se conectează la sursa de apă rece
și la sursa de apă caldă.
Ștecărul trebuie să fi accesibil după instalarea mașinii.

INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA


Îndepărtați toate ambalajele și șuruburile de transport înainte de utilizarea mașinii. În caz
contrar, pot apărea deteriorări grave.
Risc de deteriorare a mașinii!
Mașina dumneavoastră de spălat este destinată numai uzului casnic și spălării textilelor care
pot fi spălate la mașină.
• Nu vă urcați și nu vă așezați pe capacul mașinii de spălat.
• Nu vă sprijiniți de ușa mașinii de spălat.
• Măsuri de precauție în timpul manevrării mașinii de spălat:
1. Șuruburile pentru transport trebuie reinstalate de către persoană calificată.
2. Apa acumulată trebuie să fie evacuată din mașina de spălat.
3. Manevrați cu grijă mașina de spălat. Atunci când ridicați mașina de spălat, nu o țineți de
părțile proeminente. În timpul mutării mașinii de spălat, ușa acesteia nu poate fi folosită
drept mâner.
4. Acest aparat este greu. Transportați-l cu grijă.
Vă rugăm să nu închideți ușa aplicând o forță excesivă. Dacă ușa se închide greu, verificați
dacă sunt prea multe haine în cuvă sau dacă acestea sunt distribuite adecvat.
• Spălarea covoarelor este interzisă.

28
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Utilizarea aparatului:
Înainte de a spăla rufe pentru prima dată, mașina trebuie să realizeze un ciclu complet de spălare
fără haine înăuntru.
Utilizarea substanțelor inflamabile, explozive sau toxice este interzisă. Benzina, alcoolul etc. nu
pot fi folosite ca detergenți. Vă rugăm să utilizați numai detergenți potriviți pentru spălare la
mașina de spălat.
Asigurați-vă că toate buzunarele hainelor sunt goale. Obiectele ascuțite și rigide, cum ar fi
monedele, broșele, cuiele, șuruburile și pietrele pot produce defecțiuni grave.
Înainte de a deschide ușa, asigurați-vă că apa din cuvă a fost evacuată. Nu deschideți ușa în cazul
în care observați apă în cuva mașinii de spălat.
Aveți grijă să nu vă opăriți atunci când mașina de spălat evacuează apa fierbinte.
În timpul spălării, nu alimentați mașina cu apă manual.
După terminarea programului de spălare, vă rugăm să așteptați timp de două minute înainte de a
deschide ușa.

IV. DESCRIERE

Capac superior

Furtun de alimentare cu apă


Panou de comandă

Cablu de alimentare
Sertar pentru detergent

Cuvă

Ușă
Filtru

Furtun de evacuare

Imaginea este exemplificativă. Consultați informațiile de pe produsul real ca standard.

29
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Accesorii

Capace Furtun de Furtun de Suport furtun de Manual de utilizare


alimentare cu apă alimentare cu apă evacuare (opțional)
rece caldă (opțional)

V. INSTALARE

Locul instalării
Stabilitatea mașinii este foarte importantă pentru evitarea deplasării acesteia în timpul
funcționării.
Asigurați-vă că mașina nu este așezată pe cablul de alimentare.
Înainte de a instala mașina, trebuie să alegeți un loc de instalare care să aibă următoarele
caracteristici:
1. O suprafață rigidă, uscată și netedă.
2. Evitați amplasarea în lumina directă a soarelui.
3. Asigurați-vă că locul este aerisit suficient.
4. Valoarea temperaturii camerei trebuie să depășească 0 °C.
5. Nu amplasați mașina în apropierea surselor de căldură, cum ar fi cele pe bază de cărbuni
sau gaz.

Despachetarea mașinii de spălat


Materialele de ambalare (folia, polistirenul etc.) pot fi periculoase pentru copii.
Pericol de asfixiere! Nu lăsași ambalajele la îndemâna copiilor.
Îndepărtați cutia din carton și ambalajul din polistiren.
Ridicați mașina de spălat și îndepărtați ambalajul de la baza acesteia. Asigurați-vă că bucata
triunghiulară de polistiren este îndepărtată împreună cu ambalajul de la baza mașinii. În
caz contrar, culcați mașina de spălat pe o parte, apoi îndepărtați bucata triunghiulară de
polistiren de la baza mașinii.
Îndepărtați banda care fixează cablul de alimentare și furtunul de evacuare.
Scoateți furtunul de admisie din cuvă.

30
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Scoaterea șuruburilor pentru transport


Înainte de utilizarea produsului, este necesar să scoateți șuruburile de transport din partea
din spate a acestuia.
Veți avea nevoie de aceste șuruburi dacă doriți să transportați produsul, așa că asigurați-vă
că le păstrați într-un loc sigur.
Urmați pașii de mai jos:
1. Slăbiți cu o cheie cele 4 șuruburi și scoateți-le.
2. Acoperiți orificiile cu capacele furnizate.
3. Păstrați șuruburile de transport pentru a le putea folosi ulterior.

Stabilizarea mașinii de spălat


1. Piulițele de fixare de pe cele patru picioare trebuie strânse bine pe carcasă.
Asigurați-vă că picioarele sunt bine prinse de carcasă. În caz contrar, puneți-le în poziția
inițială și strângeți piulițele.
2. Slăbiți piulițele de fixare și rotiți picioarele până când acestea ating podeaua.
3. Reglați picioarele și asigurați-vă că mașina este stabilă.

Piuliță

Picior
Ridicare Coborâre

Racordarea furtunului de alimentare cu apă


Pentru a preveni scurgerea apei sau deteriorările cauzate de aceasta, urmați instrucțiunile
din această secțiune. Nu îndoiți, nu striviți, nu modificați și nu secționați furtunul de
alimentare cu apă.
Pentru modelele echipate cu ajutaj de admisie pentru apă caldă, conectați furtunul la
ajutaj și la robinetul de apă caldă. Consumul de energie electrică va scădea automat în
cazul anumitor programe de spălare.
Conectați furtunul de admisie conform indicațiilor. Furtunul de admisie poate fi racordat în
două moduri:
1. Racordarea furtunului de admisie la un robinet obișnuit.

Bucșă

Slăbiți piulița de strângere și Strângeți piulița Apăsați pe bucșă, apoi Racordarea este finalizată
cele 4 șuruburi introduceți furtunul în
racord

31
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

2. Racordarea furtunului de admisie la un robinet cu filet.

Bucșă

Robinet cu filet și furtun de admisie Robinet special pentru mașini de spălat

Conectați celălalt capăt al furtunului de admisie la ajutajul de admisie din partea din spate
a produsului și fixați-l prin rotire în sensul acelor de ceasornic.

Ajutaj de admisie apă Furtun de alimentare cu


apă

Furtunul de evacuare
Nu îndoiți și nu prelungiți furtunul de evacuare.
Poziționați corespunzător furtunul de evacuare. În caz contrar, pot apărea deteriorări din
cauza scurgerilor de apă.
Furtunul de evacuare poate fi poziționat în două moduri:
1. În scurgere. 2. Racordat la conducta de scurgere a chiuvetei.

Scurgere

32
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Rețineți!
Dacă mașina este dotată cu suport pentru furtunul de evacuare, montați-l conform imaginilor.
Cuvă
Suport furtun

Legătură

Atunci când montați furtunul de evacuare, prindeți-l bine cu o sfoară.


Dacă furtunul de evacuare este prea lung, nu încercați să îl împingeți în mașina de spălat,
deoarece va produce sunete neobișnuite.

VI. FUNCȚIONARE

Pornire rapidă
Înainte de utilizarea mașinii, asigurați-vă că aceasta este instalată corespunzător.
Înainte de a spăla rufe pentru prima dată, mașina trebuie să realizeze un ciclu complet de
spălare, fără rufe înăuntru.
2. Înainte de spălare

Spălare

Balsam

Prespălare

Introduceți Deschideți Introduceți Închideți ușa Puneți detergent


ștecărul în priză robinetul rufele în cuvă

Rețineți!
Alimentarea cu detergent a compartimentului I este necesară numai în cazul selectării
funcției de prespălare pentru mașinile echipate cu această funcție.

33
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

2. Spălarea

Porniți mașina de Selectați programul Selectați funcții suplimentare Porniți programul de spălare
spălat

Dacă este selectat programul de spălare implicit, pasul 3 poate fi omis.


3. După spălare
Se emite un semnal sonor sau este afișat mesajul „End”.

Înainte de fiecare spălare


Temperatura de funcționare a mașinii de spălat trebuie să fie cuprinsă în intervalul
(0-40)°C. În cazul în care mașina depozitată într-un mediu cu o temperatură cu valoarea 0
°C sau mai redusă, aceasta trebuie mutată într-un mediu cu o temperatură mai ridicată,
pentru a vă asigura că furtunul de alimentare cu apă și cel de evacuare nu sunt înghețate
înainte de utilizare.
Înainte de spălare, citiți informațiile de pe etichete și explicațiile cu privire la utilizarea
detergentului. Utilizați detergenți care nu produc spumă sau care produc o cantitate
redusă de spumă, potriviți pentru mașina de spălat.

Citiți informațiile de pe etichete Scoateți obiectele din buzunare Înnodați cordoanele lungi, închideți
fermoarele și nasturii

Puneți articolele mici într-o față de Întoarceți pe dos articolele care se Separați rufele cu țesături de tipuri
pernă sau într-un sac special scămoșează ușor și articolele cu fir diferite
lung

34
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Avertisment!
În cazul spălării unui singur articol de îmbrăcăminte, cuva mașinii de spălat poate funcționa
necorespunzător din cauza dezechilibrării. Prin urmare, vă recomandăm să adăugați câteva
articole de îmbrăcăminte, astfel încât evacuarea sa poată fi realizată corespunzător.
Nu spălați articole de îmbrăcăminte care au intrat în contact cu kerosen, benzină, alcool sau
alte substanțe inflamabile.

Sertarul pentru detergent


Detergent pentru prespălare
Detergent pentru spălare principală
Balsam

Limitator Limitator

Detergent lichid Detergent pudră Trageți sertarul pentru detergent

Atenție!
Alimentarea cu detergent a compartimentului I este necesară numai în cazul selectării
funcției de prespălare pentru mașinile echipate cu această funcție.

Program I II Program I II

Bumbac Clatire&stoarcere

Sintetice Lana

Haine copii mici Delicate

Jeans Rapid

Mix Haine sport

Colorate De mana

Doar evacuare Bumbac Eco

Doar stoarcere

Înseamnă obligatoriu Înseamnă opțional

35
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Rețineți!
Dacă detergentul formează bulgări sau este vâscos, vă recomandăm să îl diluați cu puțină
apă înainte de a îl adăuga în compartimentul pentru detergent, pentru a evita blocarea
sertarului sau revărsarea apei din acesta.
Alegeți tipul de detergent potrivit pentru diferitele temperaturi de spălare, pentru a obține
rezultate optime cu un consum minim de apă și de energie electrică.

Panoul de comandă

Imaginea este exemplificativă. Consultați informațiile de pe produsul real ca standard.


1. On/Off (Pornire/Oprire )
Buton pentru pornirea sau oprirea mașinii.
2. Start/Pause (Start/Pauză)
Apăsați acest buton pentru pornirea sau întreruperea programului de spălare.
3. Opțiuni
Aceste butoane vă permit selectarea funcțiilor suplimentare.
4. Programe
Programe disponibile în funcție de tipul rufelor.
5. Afișaj
Afișajul indică setările, timpul estimat până la finalizarea programului, opțiunile și mesajele
de stare pentru mașina dumneavoastră de spălat.
Afișajul va rămâne pornit în timpul programului de spălare.
A Temporizare H Spălare rapidă
B Blocare ușă I Selectare viteza de entrifugare
C Protecție copii J Prespalare – Spalare – Clatire -
Centrifugare
D Adăugare rufe K Spalare: 1:25 Erros E20
Start intarziat 2H End End
E Programul meu
F Prespălare
G Clătire suplimentară

36
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Opțiuni

Pre Wash (Prespălare)


Această funcție permite prespălarea rufelor înainte de spălarea principală. Atunci când
selectați această funcție, este necesar să puneți detergent în compartimentul I.

Extra Rinse (Clătire suplimentară)


Selectarea acestei funcții activează clătirea suplimentară a rufelor.

Speed Wash (Spălare rapidă)


Activarea acestei funcții scade durata spălării.

Temporizare
Activarea funcției de temporizare a pornirii:
1. Selectați un program
2. Apăsați butonul Delay (Temporizare) pentru selectarea duratei (durata de temporizare
este de 0-24 H.)
3. Apăsați butonul [Start/Pause] pentru a activa funcția de temporizare a pornirii.

Pornire/Oprire Alegerea programului Setarea duratei de temporizare Pornirea programului

Anularea funcției de temporizare a pornirii:


Țineți apăsat butonul [Delay] până când afișajul indică 0H. Acesta trebuie apăsat înainte de
începerea programului. Dacă programul a început, apăsați butonul [On/Off] pentru
resetarea programului.
Dacă furnizarea energiei electrice este întreruptă pe durata funcționării mașinii de spălat, o
memorie specială stochează programul selectat, acesta putând fi reluat prin apăsarea
butonului [Start/Pause] în momentul restabilirii furnizării energiei electrice.

37
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Program Optiuni Program Optiuni

Delay Speed Extra Pre Delay Speed Extra Pre


wash rinse wash wash rinse wash

Bumbac Clatire&centrifugare

Sintetice Lana

Hainee copii mici Delicate

Jeans Rapid

Mixt Haine sport

Colorate Spalare de mana

Doar evacuare Bumbac ECO

Doar
centrifugare

⃝ Înseamnă opțional

Alte funcții

Adăugarea rufelor în timpul programului de spălare


Această operație poate fi efectuată în timpul procesului de spălare. În cazul unui nivel
ridicat al apei, al unei temperaturi ridicate sau când tamburul se rotește, ușa rămâne
blocată din motive de siguranță, iar adăugarea rufelor nu este posibilă.
Apăsați și mențineți apăsat [Start/Pause] timp de 3 secunde, apoi puteți adăuga rufe în
timpul programului de spălare. Vă rugăm să urmați pașii de mai jos:
1. Așteptați oprirea tamburului.
2. Ușa va fi deblocată.
3. După adăugarea rufelor, închideți ușa și apăsați din nou butonul [Start/Pause].

Rufe

Apăsați [Start/Pause] 3 secunde Adăugați rufe Apăsați [Start/Pause]

Nu utilizați funcția care vă permite adăugarea rufelor în timpul spălării dacă nivelul apei din
cuvă este ridicat sau dacă temperatura apei este ridicată.

38
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Child Lock (Protecție împotriva acționării de către copii)


Această funcție permite evitarea utilizării necorespunzătoare de către copii.

Pornire/Oprire Apăsați [Start/Pause] Apăsați [Function] și [Prewash] 3 secunde, până la emiterea


unui semnal sonor

Atenție!
Apăsați cel două butoane timp de 3 secunde, atât pentru activarea funcției, cât și pentru
dezactivarea acesteia.
Funcția de „Protecție împotriva acționării de către copii” va bloca toate butoanele, cu
excepția butonului [On/Off].
În cazul întreruperii alimentării cu energie electrică, funcția de protecție va fi dezactivată.
În cazul anumitor modele, funcția va rămâne activă după restabilirea alimentării cu energie
electrică.

Spin (Centrifugare)
Apăsați acest buton pentru modificarea turației de centrifugare.
1400: 0-400-800-1200-1400
Program Turație implicită Program Turație implicită (rpm)
(rpm)
1400 1400
Bumbac 800 Clatire&Stoarcere 1000
Sintetice 800 Lana 600
Haine copii mici 800 Delicate 600
Jeans 800 Rapid 800
Mixt 800 Haine sport 1000
Colorate 1000 Spalare de mana 1000
Doar evacuare - Bumbac Eco 1000
Doar 1000
centrifugare
Atenție!
Atunci când indicatoarele luminoase pentru rotația de centrifugare
(600,800,1000,1200,1400) sunt stinse, viteza de centrifugare este 0.

Programul meu
Funcție de memorare a programelor utilizate frecvent. Apăsați [Temp.] timp de 3
secunde pentru memorarea programului curent.

Temp.
Apăsați acest buton pentru reglarea temperaturii (20°C, 30°C, 40°C, 60°C, 90°C).

39
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Dezactivarea avertizorului sonor

ON/OFF Start Apasati butonul (Temp) si (Spin) timp de 3 sec

To act the buzzer function, press the button again for 3 seconds. The setting will be kep
until the next reset.
Caution! After muting the buzzer function, the sounds will not be activated anymore.

Programe
Programele sunt disponibile în funcție de tipul rufelor.
Cotton (Bumbac) - Textile rezistente la uzură și la căldură, confecționate din bumbac sau
pânză.
Synthetic (Sintetice) - Recomandat pentru spălarea articolelor sintetice: bluze, geci,
articole din amestec de fibre sintetice etc. Atunci când spălați articole tricotate, cantitatea
de detergent trebuie redusă pentru a se evita formarea unei cantități excesive de spumă.
Baby Care - Puteți selecta acest program pentru spălarea hainelor bebelușilor, acesta
asigurând curățarea optimă a hăinuțelor și o clătire mai eficientă pentru protejarea pielii
bebelușilor.
Jeans - Program special pentru jeans.
Mix (Mixt) - Încărcătură mixtă formată din confecții realizate din bumbac și fibre sintetice.
Colors (Rufe colorate) - Recomandat pentru spălarea rufelor viu colorate; protejează
culorile.
Cotton Eco (Bumbac Eco) - Recomandat pentru sporirea efectelor spălării, timpul de
spălare fiind crescut.
Hand Wash (Spălare de mână) - Pentru spălarea unei cantități reduse de haine nu foarte
murdare, temperatura implicită a apei fiind scăzută.
Sport wear (Haine sport) – Spalarea hainelor de sport
Quick (Rapid) - Program de scurtă durată aprox., adecvat pentru spălarea unor cantități
mici de rufe, putin murdare.
Delicate - Recomandat pentru spălarea rufelor delicate care pot fi spălate în mașina de
spălat, cum ar fi cele realizate din mătase, satin, fibre sintetice sau amestec de fibre.
Wool (Lână) - Recomandat pentru rufe din lână care pot fi spălate de mână sau în mașina
de spălat. Acesta este un program delicat, special conceput pentru evitarea intrării la apă.
Spin Only (Doar centrifugare) - Centrifugare suplimentară, cu posibilitatea de selectare a
turației de centrifugare.
Rinse&Spin (Clătire și centrifugare) - Clătire suplimentară, cu centrifugare.
Drain Only (Numai evacuare) - Evacuarea apei.

40
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Tabel cu programele de spălare


Model: HWM-M0714XA+++
Program Încărcătură (kg) Temperatură (°C) Durată implicită
7,0 Implicit 7.0
1400
Bumbac 7.0 40 2:40
Sintetice 3.5 40 1:40
Haine de copii 7.0 30 1:20
Jeans 7.0 60 1:45
Mixt 7.0 40 1:13
Colorate 3.5 Cold 1:10
Doar evacuare - - 0:01
Doar centrifugare 7.0 - 0:12
Clatire&centrifugare 7.0 - 0:20
Lana 2.0 40 1:07
Delicate 2.5 30 0:50
Rapid 2.0 Cold 0:15
Haine sport 3.5 40 0:45
Spalare de mana 2.0 Cold 1:00
Bumbac Eco 7.0 60 3:48

Clasa de eficiență energetică: A+++


Programul de testare a consumului de energie: Bumbac ECO 60/40°C
Viteză: cea mai mare viteză; Celelalte setări: cele prestabilite.
Încărcare la jumătate pentru o mașină cu o capacitate de ,0 Kg: 3,5Kg.
Programul „Bumbac ECO 60/40°C” este programul de spălare standard la care se referă
informațiile de pe etichetă și din fișă, potrivit pentru spălarea rufelor din bumbac cu un
grad normal de murdărire, fiind cel mai eficient program din punctul de vedere al
consumului de energie electrică și apă pentru spălarea acelui tip de articole din bumbac,
temperatura reală putând fi diferită de temperatura declarată a programului.
Parametrii din acest tabel sunt furnizați ca puncte de referință. Parametrii reali pot fi diferiți
de parametrii din tabelul de mai sus.

41
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

VII. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE

Curățare și îngrijire
Înainte de efectuarea operațiilor de întreținere, deconectați mașina de la sursa de
alimentare cu energie electrică și închideți robinetul.
Curățarea carcasei
Întreținerea corectă a mașinii de spălat rufe poate prelungi durata de exploatare a acesteia.
Atunci când este necesar, suprafețele carcasei pot fi curățate cu detergent neutru diluat,
neabraziv. Dacă apa se revarsă din mașină, folosiți o cârpa umedă pentru a o șterge
imediat. Nu este permisă utilizarea obiectelor ascuțite.
Utilizarea acidului formic acid și a solvenților diluați (alcool, produse chimice etc.) este
interzisă.

Curățarea cuvei
Urmele de rugină lăsate în interiorul cuvei de către obiectele din metal trebuie înlăturate
imediat, folosind detergenți care nu conțin clor. Nu utilizați bureți din metal.
Nu puneți rufe în cuvă în timpul procesului de curățare a cuvei.

Curățarea garniturii și geamului ușii


Ștergeți garnitura și geamul ușii după fiecare spălare, pentru îndepărtarea scamelor și a
petelor. Acumularea de scame poate cauza scurgeri. După fiecare spălare, îndepărtați
monedele, nasturii si alte obiecte de pe garnitură.

42
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Curățarea filtrului de admisie


Filtrul de admisie trebuie curățat în cazul în care cantitatea de apă necesară spălării scade.
Curățarea filtrului de la racordul cu robinetul:
1. Închideți robinetul.
2. Deconectați furtunul de admisie de la robinet.
3. Curățați filtrul.
4. Conectați furtunul de admisie la robinet.

Curățarea filtrului de la racordul cu mașina de spălat:


1. Deșurubați furtunul de admisie din partea din spate a mașinii.
2. Scoateți filtrul cu ajutorul unui clește cu cioc lung și remontați-l după curățare.
3. Utilizați peria pentru a curăța filtrul.
4. Reconectați furtunul de admisie.

Curățarea sertarului pentru detergent


1. Apăsați pe săgeata din interiorul sertarului pentru detergent.
2. Ridicați clapeta și scoateți capacul compartimentului pentru balsam, apoi spălați cu apă
toate compartimentele.
3. Puneți la loc capacul compartimentului pentru balsam și împingeți sertarul în locașul
său.

Scoateți sertarul pentru Curățați sertarul pentru Curățați interiorul locașului Reintroduceți sertarul
detergent detergent sub jet de apă cu o perie pentru detergent

Nu utilizați alcool, solvenți sau chimicale pentru curățarea mașinii.

43
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Curățarea filtrului pompei de evacuare


 Atenție la apa fierbinte!
 Pentru evitarea riscului de electrocutare, scoateți mașina de spălat din priză
înainte de curățarea filtrului.
 Filtrul pompei de evacuare poate reține obiecte mici în timpul spălării.
 Curățați periodic filtrul, pentru a asigura funcționarea normală a mașinii de spălat.

Furtun
evacuare
pompă

Deschideți capacul inferior Rotiți la 90 de grade, scoateți După scurgerea apei,


furtunul, apoi scoateți dopul reintroduceți furtunul
acestuia

Desfaceți filtru prin rotire în Înlăturați obiectele străine Închideți capacul inferior
sens contrar acelor de
ceasornic

Asigurați-vă că furtunul pompei de evacuare și capacul pompei sunt remontate


corespunzător. În caz contrar, pot apărea scurgeri de apă.
Anumite mașini nu sunt echipate cu furtun la nivelul pompei de evacuare, așa că pașii 2 și 3
pot fi omiși.

În funcție de programul de spălare selectat, există posibilitatea ca în pompa de evacuare să


fie apă fierbinte. Nu scoateți capacul pompei în timpul spălării, așteptați până la
terminarea programului de spălare și golirea mașinii de spălat. Atunci când puneți capacul
la loc, asigurați-vă că este strâns bine.

44
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Depanare
În cazul în care mașina nu pornește sau se oprește în timpul funcționării, încercați mai întâi
să depistați problema conform instrucțiunilor din tabelul de mai jos, apoi apelați la un
centru de reparații.
Descriere Cauză Soluție

Mașina de spălat nu Ușa nu este închisă bine Reporniți mașina de spălat


pornește după închiderea ușii
Asigurați-vă că rufele nu
împiedică închiderea ușii
Ușa nu poate fi deschisă Sistemul de siguranță al Opriți și reporniți
mașinii este activat alimentarea cu energie
Scurgeri de apă Racordurile furtunului de Verificați și strângeți bine
admisie sau evacuare nu racordurile Curățați
sunt strânse suficient furtunul de evacuare
Sunt prezente reziduuri de Detergentul este umed sau Curățați și ștergeți sertarul
detergent în sertar a format bulgări pentru detergent
Indicatoarele luminoase sau Probleme de alimentare cu Asigurați-vă că alimentarea
afișajul nu funcționează energie electrică este pornită și că ștecărul
este conectat corect
Zgomote neobișnuite Asigurați-vă că șuruburile
de fixare au fost
îndepărtate
Asigurați-vă că mașina este
amplasată pe o podea
solidă și plană

Descriere Cauză Soluție


Ușa nu este închisă bine. Reporniți mașina de spălat
după închiderea ușii.
Asigurați-vă că rufele nu
împiedică închiderea ușii
Probleme cu injectarea apei Asigurați-vă că presiunea de
în timpul spălării alimentare cu apă nu este
prea scăzută
Îndreptați furtunul de
admisie
Asigurați-vă că filtrul de
admisie nu este înfundat
Evacuarea apei nu este Asigurați-vă că furtunul de
corespunzătoare evacuare nu este înfundat
Cantitate excesivă de apă Reporniți mașina de spălat

Altele Faceți toate verificările


necesare, apoi apelați la un
centru de reparații

După efectuarea verificărilor, porniți mașina de spălat. Dacă problema continuă să apară
sau dacă afișajul indică alte coduri de eroare, contactați centrul de reparații.

45
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

VIII. FIȘA TEHNICA

FISA DE PRODUS MASINA DE SPALAT HEINNER


HWM-M0714XA+++

Brand HEINNER
Categorie Masina de spalat
Cod HWM-M0714XA+++
CLASE DE ENERGIE SI CONSUM
Clasa de eficienta energetica A+++
Clasa de performanta la spalare A
Clasa de eficienta la stoarcere B
Annual energy consumption (AEC) kW·h/an 175
Consum de energie (bumbac 60ºC sarcina maxima) kW·h/ciclu 0.93
Consum de energie (bumbac 60ºC incarcatura partiala) kW·h/ciclu 0.80
Consum de energie (bumbac 40ºC incarcatura partiala) kW·h/ciclu 0.51
Consumul de apă anual ponderat (AWC) L/an 10000
Consum de apa (bumbac 60ºC sarcina maxima) L/ciclu 50
Consum de apa (bumbac 60ºC incarcatura partiala) L/ciclu 42
Consum de apa (bumbac 40ºC incarcatura partiala) L/ciclu 42
Durata programului (bumbac 60ºC sarcina maxima) min 179
Durata programului (bumbac 60ºC incarcatura partiala) min 179
Durata programului (bumbac 40ºC incarcatura partiala) min 179
Nivel minim de zgomot dB 59
Nivel maxim de zgomot dB 78
CARACTERISTICI
Alimentare V 220-240 V
Frecventa Hz 50
Capacitate pentru spalare Kg 7
Capacitate pentru centrifugare Kg 7
Putere W 2050
Consumul de energie în modul inactiv W 1
Consumul de energie în modul oprit W 0.5
Viteza maxima de centrifugare RPM 1400
Display LED
Motor Universal Motor
Lungimea cablului de alimentare cm 150
Lungimea furtunului de admisie cm 100
Lungimea furtunului de evacuare cm 160
PROGRAME:

46
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Cotton ECO Bumbac ECO


Hand Wash Spalare manuala
Sport Wear Sport
Quick Rapid
Delicate Delicate
Wool Lana
Rinse&Spin Clatire&Centrifugare
Spin Only Stoarcere
Drain Only Evacuare
Colors Rufe colorate
Mix Mix de tesaturi
Jeans Jeans
Baby Care Baby care
Synthetic Sintetice
Cotton Bumbac
My cycle Programul meu
FUNCTIILE BUTOANELOR
Start intarziat 24 H
Selectare temperatura Rece-20℃-30℃-40℃-60℃-90℃
Selectare viteza de centrifugare 600-800-1000-1200-1400
Spalare rapida
Clatire suplimentara
Prespalare
FUNCTIILE PRODUSULUI
Operare silentioasa
Blocare acces copii
SPECIFICATII
Volum L 45.5
Diametru hublou mm 472
Diametru usa mm 310
Diamteru rama mm 480
Dimensiuni nete (W x D x H) mm 595 × 495 × 850
Dimensiuni brute (W x D x H) mm 650 × 575 × 885
Greutate neta kg 61
Greutate bruta kg 65

47
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Setarea programului pentru testare în conformitate cu standardul aplicabil EN60456.


Atunci când folosiți programele de testare, spălați încărcătura specificată folosind viteza
maximă de rotație.
Parametrii reali pot depinde de felul în care este folosit aparatul și poate fi diferit de
parametrii din tabelul de mai sus.
Această mașină de spălat pentru uz casnic este echipată cu sistem de gestionare a energiei.
Zgomotul propagat în timpul spălării/centrifugării în cadrul programului standard, cu
încărcătură completă.

Observații:
1. Clase de eficiență energetică de la A (cea mai ridicată eficiență) la D (cea mai redusă
eficiență).
2. Consum de energie pe an, bazat pe 220 de cicluri standard de spălare pentru programe
standard la 60 °C și 40 °C , cu încărcătură completă și cu încărcătură parțială, și pe
consumul în modurile cu consum redus de energie. Consumul real de energie depinde
de condițiile de utilizare a aparatului.
3. Consum de apă pe an, bazat pe 220 de cicluri standard de spălare pentru programe la
60 °C și 40 °C , cu încărcătură completă și cu încărcătură parțială. Consumul real de apă
depinde de condițiile de utilizare a aparatului.
4. Clasa de eficiență a stoarcerii prin centrifugare, pe o scară de la G (eficiență minimă) la
A (eficiență maximă).
5. Programul standard la 60 °C și programul standard la 40 °C sunt programele standard
de spălare. Aceste programe sunt adecvate pentru curățarea rufelor de bumbac cu un
grad normal de murdărire și sunt cele mai eficiente programe în ceea ce privește
consumul combinat de energie și de apă pentru spălarea acelui tip de rufe din bumbac.
Temperatura reală a apei poate diferi de cea declarată pentru ciclul de spălare utilizat.
Alegeți tipul de detergent potrivit pentru diferitele temperaturi de spălare pentru a
obține rezultate optime cu un consum minim de apă și de energie electrică.

48
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

MASURI PENTRU PROTECTIA MEDIULUI

Va informam ca persoanele fizice au urmatoarele obligatii prin legislatia specifica privind protectia
mediului si regimul deseurilor:
- Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE), pot contine substante periculoase
pentru mediu si sanatatea umana. Conform OUG 5/2015, exista obligativitatea predarii acestora,
pentru tratarea corespunzatoare si valorificarea componentelor reciclabile. Societatea Network One
Distribution S.R.L. este platitoare de taxa de” timbru verde” pentru fiecare Echipament Electric si
Electronic (EEE) pe care il pune pe piata. Acest cost asigura tratarea ulterioara a echipamentelor
uzate colectate. Din acest motiv, odata ce devine deseu, produsul EEE poate fi predat gratuit
operatorului Dvs. de salubritate, la magazine atunci cand achizitionati alt echipament similar,
sistemul “unul la unu “sau la punctul de colectare organizat de Primaria Sectorului / localitatii Dvs.
- Simbolul (marcajul) aplicat produselor, care indica faptul ca deseurile DEEE, bateriile si
acumulatorii - fac obiectul unei colectari separate, il reprezinta o pubela barata cu o cruce.

Aceste masuri vor ajuta la protejarea mediului


Societatea Network One Distribution S.R.L. este inscrisa in Registrul de punere pe piata a
echipamentelor electrice si electronice, avand numarul de inregistrare: RO-2016-03-EEE-0201-IV. De
asemenea, au fost intocmite si sunt gestionate: Registrul de Retragere EEE si Registrul de
Rechemare EEE, in conformitate cu HG 322/2013. Totodata societatea este inscrisa in Registrul de
punere pe piata a bateriilor, avnd numarul de inregistrare: RO-2011-03-B&A-0283.
Conformitatea cu directiva RoHS: Produsul pe care l-aţi cumpărat este conform cu Directiva RoHS UE
(2011/65/UE). Nu conţine materialele dăunătoare şi interzise specificate în Directivă.
Va multumim ca participati alaturi de noi la protejarea mediului si a sanatatii umane!

49
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și
denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor
deținători.

Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă, sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici
utilizată pentru obținerea unor derivate precum traduceri, transformări sau adaptări, fără
consimțământul prealabil al companiei NETWORK ONE DISTRIBUTION.

Copyright © 2013 Network One Distribution. Toate drepturile rezervate.

www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

Acest produs este proiectat și realizat în conformitate cu standardele și normele Comunității Europene.

Importator: Network One Distribution


Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, București, România
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro

50
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Автоматична перална машина


Модел: HWM-M0714XA+++

Модел: HG-150SS

www.heinner.ro

 Автоматична перална машина


 Капацитет на изпиране: 7 кг
 Капацитет на изцеждане: 1400 об/мин
 Енергиен клас: A+++

51
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Благодарим Ви, че избрахте този продукт!

I. ВЪВЕДЕНИЕ

Преди да използвате този уред прочетете внимателно този наръчник с инструкции и


пазете го за бъдещи справки.
Този наръчник е проектиран, за да Ви предостави всички необходими инструкции относно
инсталирането, използването и поддържането на уреда.
Преди инсталиране и използване на уреда, с цел правилна и безопасна употреба на уреда, моля
прочетете внимателно този наръчник с инструкции.

II. СЪДЪРЖАНИЕ НА ВАШИЯ КОМПЛЕКТ

 Автоматична перална машина


 Наръчник за потребителя
 Гаранционна карта

52
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

III. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

За Вашата безопасност следвайте инструкциите от този наръчник, за да намалите до


минимум риска от пожар, взрив или токов удар както и за да предотвратите повреди на
имуществото, тежки наранявания или смъртни случаи. Значения на знаците:
Предупреждение! Тази комбинация от знаци и думи за предупреждаване посочва
потенциално опасна ситуация, която може да доведе до тежки наранявания или смърт,
ако не е предотвратена.
Внимание! Тази комбинация от знаци и думи за предупреждаване посочва потенциално
опасна ситуация, която може да доведе до леки или незначителни наранявания или до
повреждане на имуществото или околната среда.
Запомнете! Тази комбинация от знаци и думи за предупреждаване посочва потенциално
опасна ситуация, която може да доведе до леки или незначителни наранявания.
Предупреждение!
Опасност от токов удар! С цел предотвратяване на опасности, ако захранващият кабел е
повреден, трябва да се подмени от производителя, от оторизиран сервиз или от лица с
подобна квалификация.
Моля, използвайте новите маркучи, доставени заедно с пералната машина. Старите
маркучи не трябва да се използват повторно.
• Преди извършване на всякакви операции за поддръжка, изключете уреда от източника
за захранване с електроенергия.
• След всяка употреба на уреда, изключвайте го от източника на захранване и спрете
захранването с вода.
• За Вашата безопасност, щепселът на захранващия кабел трябва да се включва в
триполярен контакт, предвиден със заземяване. Проверете внимателно и се уверете, че
контактът е заземен по съответстващ начин.
• Уверете се, че пералната машина е свързана към инсталацията за вода и електроенергия
от квалифициран техник, в съответствие с инструкциите на производителя и местните
регламенти за безопасност.
Опасност за децата!
Уредът може да се използва от деца на възраст най-малко 8 години и от лица с намалени
физически, сетивни или умствени способности, или с липса на достатъчен опит и
познания, само ако са под наблюдение или са получили указания във връзка с
използването на уреда по безопасен начин и ако разбират опасностите, които могат да
възникнат при използване на уреда.
Децата нямат право да си играят с уреда. Почистването и поддръжката не трябва да се
извършват от деца, които не се намират под наблюдение.
Децата на възраст под 3 години трябва да се намират под наблюдение, така че да не си
играят с уреда.
Уверете се, че животни и деца не влизат в пералната машина. Проверявайте пералната
машина преди всяка употреба.
Децата трябва да се намират под наблюдение, така че да не си играят с уреда.
Стъклената врата може да стане много гореща по време на функциониране. Пазете децата
и домашните любимци далеч от пералнята по време на функциониране в много влажни
помещения или в стаи с взривни или корозивни газове.
Отстранете всички опаковки и болтовете за транспортиране преди употреба на пералнята.
В противен случай могат да се появят сериозни повреди. Щепселът трябва да бъде
достъпен след инсталиране на пералнята.

53
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Опасност от взрив!
Не изпирайте и не изсушавайте изделия, които са почистени, изпрани или накиснати
във запалими или взривни вещества (восък, масло, боя, бензин, обезмаслители,
разтворители за химическо чистене, керосин и др.), защото има опасност от възникване
на пожар или взрив. Преди тяхното поставяне в пералнята изплакнете ги добре ръчно.

Инсталиране на продукта:
Пералната машина е предназначена за използване само в закрити помещения.
Тя не е предназначена за използване като вграден уред.
Не покривайте отворите на пералната машина с текстилни материали или с други
предмети.
Пералните машини не трябва да се инсталират в бани или стаи с висока влажност, в стаи
с взривни или корозивни газове.
Перилните машини с една входяща дюза за вода се свързват само към източника за
студена вода. Перилните машини с две входящи дюзи за вода се свързват към
източника за студена и към източника за топла вода.
Щепселът трябва да бъде достъпен след инсталиране на пералнята.

ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Отстранете всички опаковки и болтовете за транспортиране преди употреба на
пералнята. В противен случай могат да се появят сериозни повреди.
Риск от повреждане на пералнята!
Вашата перална машина е предназначена само за домашна употреба и за изпиране на
текстилни материали, които позволяват машинно изпиране.
• Не се качвайте и не сядайте върху капака на пералната машина.
• Не се подпирайте на вратата на пералната машина.
• Предпазни мерки по време на боравене с пералната машина:
1. Болтовете за транспортиране трябва да се инсталират повторно от квалифицирано
лице.
2. Натрупаната вода трябва да се изведе от пералната машина.
3. Боравяйте внимателно с пералната машина. Тогава, когато вдигате пералната
машина, не я хващайте за издадените части. По време на преместване на пералната
машина, нейната врата не трябва да се използва за дръжка.
4. Този уред е тежък. Транспортирайте го внимателно.
Моля не затваряйте вратата прилагайки прекалено голяма сила. Ако вратата се затваря
трудно, проверете дали няма твърде много дрехи във ваната или дали са разпределени
по съответстващ начин.
• Изпирането на килими е забранено.

54
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Използване на уреда:
Преди първото изпиране на дрехи, пералнята трябва да извърши пълен цикъл на изпиране,
без пране, поставено вътре в нея.
Използването на запалими, взривни или токсични вещества е забранено. Бензинът,
етиловият алкохол и др. не могат да се използват като перилни препарати. Моля
използвайте само перилни препарати, които са подходящи за употреба в перална машина.
Уверете се, че всички джобове на дрехите са празни. Острите и твърдите предмети, като
монети, брошки, гвоздеи, болтове и камъни могат да предизвикат сериозни повреди.
Преди да отворите вратата, уверете се, че водата от ваната е изведена. Не отваряйте
вратата, ако забележете, че има вода във ваната на пералната машина.
Внимавайте да не се спарите тогава, когато пералната машина извежда горещата вода.
По време на изпиране, не захранвайте пералнята ръчно с вода.
След приключване на програмата за изпиране, моля изчакайте две минути преди да
отворите вратата.

IV. ОПИСАНИЕ

Горен капак

Маркуч за захранване с вода


Контролен панел

Захранващ кабел
Чекмедже за перилен препарат

Вана

Врата
Филтър

Маркуч за извеждане

Изображението е примерно. Вижте информацията от реалния продукт като стандарт.

55
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Аксесоари

Капачки Маркуч за Маркуч за Поставка за маркуча Наръчник за


захранване със захранване с за извеждане употреба
студена вода топла вода (опционално)
(опционално)

V. ИНСТАЛИРАНЕ

Място на инсталацията
Стабилността на пералнята е много важна с цел предотвратяване на нейното
предвижване по време на функциониране.
Уверете се, че пералнята не е поставена върху захранващия кабел.
Преди да се инсталира пералнята, трябва да изберете място за инсталиране, което да
има следните характеристики:
1. Твърдо, сухо и равно място.
2. Предотвратете поставянето на пряка слънчева светлина.
3. Уверете се, че мястото е достатъчно проветриво.
4. Стойността на температурата на стаята трябва да надвишава 0°C.
5. Не поставяйте пералнята в близост до източници на топлина, като тези въз основа на
въглища или газ.

Разопаковане на пералната машина


Опаковъчните материали (фолио, полистирол и др.) могат да бъдат опасни за децата.
Опасност от задушаване! Не оставяйте децата, да имат достъп до опаковките.
Отстранете картонената кутия и опаковката от полистирол.
Вдигнете пералната машина и отстранете опаковката от нейната основа. Уверете се, че
триъгълното парче полистирол е отстранено, заедно с опаковката от основата на
пералнята. В противен случай, поставете пералната машина да легне на една от
страните, след това отстранете триъгълното парче полистирол от основата на пералнята.
Отстранете лентата, която фиксира захранващия кабел и маркуча за извеждане.
Извадете входящия маркуч от ваната.

56
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Отстраняване на болтовете за транспортиране


Преди употреба на продукта е необходимо да извадите болтовете за транспортиране
от неговата задна страна.
Ще имате нужда от тези болтове, ако желаете да транспортирате продукта, така че
съхранявайте ги на сигурно място.
Следвайте стъпките по-долу:
1. Разхлабете с ключ 4-те болта и извадете ги.
2. Покрийте отворите с предоставените капачки.
3. Съхранявайте болтовете за транспортиране, за да можете да ги използвате
впоследствие.

Нивелиране на пералната машина


1. Гайките за фиксиране от четирите крачета трябва да се стягат добре за корпуса.
Уверете се, че крачетата са добре захванати за корпуса. В противен случай, поставете
ги в първоначалната позиция и стегнете гайките.
2. Разхлабете гайките за фиксиране и завъртете крачетата, докато стигнат до пода.
3. Регулирайте крачетата и уверете се, пералнята е стабилна.

Гайка

Краче
Вдигане Смъкване

Свързване на маркуча за захранване с вода


С цел предотвратяване на изтичането на вода или повредите, причинени от нея,
следвайте инструкциите от този раздел. Не огъвайте, не смачквайте, не променяйте и
не разрязвайте маркуча за захранване с вода.
За моделите, които имат входяща дюза за топла вода, свържете маркуча към дюзата
и към крана за топла вода. Консумацията на електроенергия ще спадне автоматично
при някои програми за изпиране.
Свържете входящия маркуч съгласно указанията. Входящият маркуч може да се
свърже по два начина:
1. Свързване на входящия маркуч към обикновен кран.
Втулка

Гайка за
стягане

Разхлабете гайката за Стегнете гайката Натиснете върху втулката, Свързването е


стягане и 4-те болта след това вкарайте приключено
маркуча във връзката

57
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

2. Свързване на входящия маркуч към кран с резба.


Втулка

Кран с нарез и входящ маркуч Специален кран за перални машини

Свържете другия край на входящия маркуч към входящата дюза от задната страна на
продукта и фиксирайте го чрез завъртване в посока на часовниковите стрелки.
Входяща дюза за вода Маркуч за захранване с
вода

Маркуч за извеждане
Не огъвайте и не удължавайте маркуча за извеждане.
Позиционирайте по съответстващ начин маркуча за извеждане. В противен случай
могат да се появят повреди поради течове на вода.
Маркучът за извеждане може да се позиционира по два начина:
1. При изтичане. 2. Свързан към тръбопровода за
изтичане на мивката.

Изтичане

58
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Запомнете!
Ако пералнята е оборудвана с поставка за маркуча за извеждане, монтирайте я съгласно
изображенията.
Вана
Поставка
маркуч

Връзка

Тогава, когато монтирате маркуча за извеждане, хванете го добре с връв.


Ако маркучът за извеждане е твърде дълъг, не се опитвайте да го вкарате в пералната
машина, защото ще предизвика необикновени звуци.

VI. ФУНКЦИОНИРАНЕ

Бързо включване
Преди употреба на пералнята, уверете се, че е инсталирана по съответстващ начин.
Преди първото изпиране на дрехи, пералнята трябва да извърши един пълен цикъл на
изпиране, без пране, поставено вътре в нея.
1. Преди изпиране

Изпиране

Омекотител

Предпране

Включете Отворете крана Поставете Затворете Поставете


щепсела в дрехите за вратата. перилен препарат
контакта. пране във
Запомнете! ваната

Зареждането с перилен препарат на отделение "I" е необходимо само при избор на


функцията за предпране за пералните, които имат тази функция.

59
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

2. Изпиране

Включете пералната Изберете програма Изберете допълнителни Включете програмата за


машина функции изпиране

Ако е избрана програмата за изпиране по подразбиране, стъпка 3 може да се


пропусне.
3. След изпиране
Издава се звуков сигнал или се показва на екрана съобщение "End".

Преди всяко изпиране


Температурата за функциониране на пералната машина трябва да се намира в
интервала (0-40)°C. Ако пералнята се съхранява с среда с температура 0°C или
по-ниска, уредът трябва да се премести в среда с по-висока температура, за да се
уверите, че маркучът за захранване с вода и този за извеждане не са замръзнали
преди употреба.
Преди да започнете изпирането, прочетете информацията върху етикетите и
обясненията във връзка с начина на употреба на перилния препарат. Използвайте
перилни препарати, които не образуват пяна или които образуват малко количество
пяна и са подходящи за перална машина.

Прочетете информацията върху Извадете предметите от Връзвайте на възел дългите


етикетите джобовете колани, закопчейте циповете и
копчетата

Поставете малките изделия в Обърнете наопаки изделията, Отделете дрехите с различни


калъфка за възглавница или в които образуват лесно власинки видове тъкани
специален сак и изделията с дълга нишка

60
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Предупреждение!
При изпиране на една единствена дреха, ваната на пералната машина може да
функционира по несъответстващ начин поради нарушаване на равновесието.
Следователно Ви препоръчваме да добавите и други дрехи, така че извеждането на
водата да се извършва по съответстващ начин.
Не изпирайте дрехи, които са влезли в контакт с керосин, бензин, етилов алкохол или
други запалими вещества.

Чекмедже за перилен препарат


Перилен препарат за предпране
Перилен препарат за основно изпиране
Омекотител

Ограничител Ограничител

Течен перилен Перилен препарат на Дръпнете чекмеджето за перилен


препарат прах препарат

Внимание!
Зареждането с перилен препарат на отделение "I" е необходимо само при избор на
функцията за предпране за пералните, които имат тази функция.

Програма I II Програма I II
Памук Изплакване и центрофугиране

Синтетично вълна

грижа за бебето
деликатен

джинси
бърз

Синтетично
спортно облекло

цвят ръчно пране

само изцеждане Памук Eco

само въртене

Означава задължително Означава опционално

61
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Запомнете!
Ако перилният препарат образува бучки или е лепкав, препоръчваме Ви да го
разредите с малко вода, преди да го добавите в отделението за перилен препарат, за
да предотвратите блокирането на чекмеджето или преливането на водата от него.
Изберете подходящия вид перилен препарат за различните температури за изпиране,
за да получите оптимални резултати с минимален разход на вода и електроенергия.

Контролен панел

Изображението е примерно. Вижте информацията от реалния продукт като стандарт.


1. On/Off (Включване/Изключване)
Бутон за включване или изключване на пералнята.
2. Start/Pause (Старт/Пауза)
Натиснете този бутон за включване или изключване на програмата за изпиране.
3. Опции
Тези бутони Ви позволяват избирането на допълнителните функции.
4. Програми
Програми на разположение в зависимост от вида на дрехите за пране.
5. Екран
Екранът показва настройките, прогнозираното време до приключване на програмата,
опциите и съобщенията за състояние за Вашата перална машина.
Екранът ще остане включен по време на програмата за изпиране.
A таймер H бързо миене
B брава за врата I скорост на въртене
C дете заключване J предварително миене -
измиване - изплакване -
въртене
D презареди K измиване : 1:25 Error E20
отложен старт 2H End End
E моята програма
F предварително измиване
G допълнително изплакване

62
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Опции

Pre Wash (Предпране)


Тази функция позволява предпране на дрехите преди основното изпиране. Тогава, когато
избирате тази функция, е необходимо да поставите перилен препарат в отделение "I".

Extra Rinse (Допълнително изплакване)


Избирането на тази функция активира допълнително изплакване на дрехите.

Speed Wash (Бързо изпиране)


Активирането на тази функция намалява времето за изпиране.

Таймер (Отложено включване)


Активиране на функцията за отложено включване (таймер):
1. Изберете една програма.
2. Натиснете бутона Delay (Таймер / Отложено включване) с цел настройка на
времетраенето (времетраенето на таймера е между 0 и 24 часа)
3. Натиснете бутона [Start/Pause] с цел активиране на функцията за отложено включване
(таймер).

Включване/Изключване Избиране на програма Настройка на времетраенето Стартиране на програмата

Анулиране на функцията за отложено включване (таймер):


Задръжте натиснат бутона [Delay], докато се покаже върху екрана надпис "0H". Трябва да
бъде натиснат преди започване на програмата за изпиране. Ако програмата е започнала,
натиснете бутона [On/ Off] с цел ресетиране на програмата.
Ако доставката на електроенергия се прекъсне по време на функциониране на пералната
машина, специална памет запаметява избраната програма, като може да бъде включена
отново чрез натискане на бутона [Start/Pause] в момента на възстановяване на
подаването на електроенергия.

63
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

програма Опция програма Опция

забавя бързо допълнит изм заб бързо допълни измива


не измиване елно ива авя измива телно не
изплаква не не не изплакв
не ане
Памук Изплакване и
центрофугиране

Синтетично вълна

грижа за
бебето деликатен

джинси
бърз

Синтетично
спортно
облекло
цвят ръчно пране

само Памук Eco


изцеждане
само
въртене

⃝ Означава опционално

Други функции

Добавяне на дрехи за пране по време на програмата за изпиране


Тази операция може да се извършва по време на процеса за изпиране. При високо ниво
на водата, при висока температура или когато барабанът се върти, вратата остава
блокирана поради причини за безопасност и добавянето на дрехи за изпиране не е
възможно.
Натиснете и задръжте натиснат бутона [Start/Pause] по време на 3 секунди, след това
можете да добавите дрехи за пране по време на програмата за изпиране. Моля,
следвайте долните стъпки:
1. Изчакайте да спре въртенето на барабана.
2. Вратата ще бъде деблокирана.
3. След добавяне на дрехите за изпиране, затворете вратата и натиснете отново бутона
[Start/Pause].
Дрехи
за
пране

Натиснете [Start/Pause] за 3 сек. Добавете дрехи за пране Натиснете [Start/Pause]

Не използвайте функцията, която Ви позволява добавянето на дрехи за пране по време на


изпиране, ако нивото на водата във ваната е високо или ако температурата на водата е
висока.
64
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Child Lock (Защита срещу задействане от деца)


Тази функция позволява предотвратяване на несъответстващата употреба от страна на
деца.

Включване/Изключване Натиснете [Start/Pause] Натиснете [Function] и [Prewash] за 3 секунди до издаване на


звуков сигнал

Внимание!
Натиснете двата бутона по време на 3 секунди, както за активиране на функцията, така и
за нейното дезактивиране.
Функцията за "Защита срещу задействане от деца" ще блокира всички бутони с
изключение на бутона [On/Off].
При прекъсване на захранването с електроенергия, функцията за защита ще бъде
дезактивирана.
При определени модели функцията ще остане активна след възстановяване на подаването
на електроенергия.

Spin (Центрофугиране)
Натиснете този бутон с цел промяна на скоростта за центрофугиране.
1400: 0-400-800-1200-1400
Програма Скорост по подразбиране Програма Скорост по подразбиране
(об/мин) (об/мин)
1400 1400
Памук 800 Само извеждане -
Памук ЕКО 1400 Само центроф. 1200
Ръчно изпиране 800 Фино пране 800
Jeans (Дънки) 800 Кратка прогр. 15’ 800
Цветно пране 1200 Бързо 45' 800
Смесени 800 Бебешки дрехи 800
Вълна 800 Синтетични
Изплакване и 1200
центрофугиране
Внимание!
Тогава, когато светлинните индикатори за скоростта на центрофугиране (600, 800, 1000,
1200, 1400) са изключени, скоростта на центрофугиране е 0.

Моята програма
Функция за запаметяване на често използваните програми. Натиснете [Temp.] по време на
3 секунди с цел запаметяване на текущата програма.

Темп.
Натиснете този бутон с цел регулиране на температурата (20°C, 30°C, 40°C, 60°C, 90°C).

65
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Дезактивиране на звуковото предупреждаване

Изберете Start
Натиснете (Temp) & (Spin) за 3 секунди
програма
та
За дезактивиране на функцията за звуково предупреждаване, натиснете и задръжте
натиснат този бутон за 3 секунди. Настройката ще се поддържа до следващото
нулиране.
Внимание! След дезактивиране на функцията за звуково предупреждаване, звуковите
сигнали няма да бъдат активни.

Програми
Програмите са на разположение в зависимост от вида на дрехите за пране.
Cotton (Памук) - Дрехи устойчиви на износване и топлина, изработени от памук или
лен.
Synthetic (Синтетични) - Препоръчана с цел изпиране на синтетични изделия: блузи,
якета, изделия от смес на синтетични фибри и др. Тогава, когато перете трикотажни
изделия, количеството на перилния препарат трябва да се намали с цел
предотвратяване образуването на прекалено голямо количество пяна.
Baby Care - Можете да изберете тази програма с цел изпиране на дрехите на
бебетата, понеже осигурява оптимално почистване на дрешките и по-ефективно
изплакване с цел защита на кожата на бебетата.
Jeans (Дънки) - Специална програма за дънки.
Mix (Смесени) - Смесено зареждане на памучни и синтетични дрехи.
Colors (Цветно пране) - Препоръчана за изпиране на живо оцветени дрехи; защитава
цветовете.
Cotton ECO (Памук ЕКО) - Препоръчана за увеличаване на ефектите на изпирането,
като времето за изпиране е увеличено.
Hand Wash (Ръчно изпиране) - За изпиране на малко количество дрехи, които не са
много замърсени, температурата по подразбиране на водата е ниска.
Sport Wear (Спортни облекла)- измиване на активното облекло.
Quick (бърз)- Изключително кратка програма приблизително подходяща за леко
замърсено измиване като малко количество пране.
Delicate (Фино пране) - Препоръчана за изпиране на фини дрехи, които могат да се
перат в перална машина, като тези изработени от коприна, сатен, синтетични фибри
или смес от фибри.
Wool (Вълна) - Препоръчана за вълнени дрехи, които могат да се перат ръчно или в
перална машина. Това е деликатна програма, специално разработена с цел
предотвратяване свиването на дрехите.
Spin Only (Само центрофугиране) - Допълнително центрофугиране с възможност за
избор на скоростта за центрофугиране.
Rinse & Spin (Изплакване и центрофугиране) - Допълнително изплакване с
центрофугиране.
Drain Only (Само извеждане) - Извеждане на водата.

66
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Таблица с програмите за изпиране


Модел: HWM-M0714XA+++
Програма Тегло на прането Температура (°C) Времетраене по
(кг) подразбиране
7,0 По подразбиране 7,0
1400
Cotton 7.0 40 2:40
Synthetic 3.5 40 1:40
Baby care 7.0 30 1:20
Jeans 7.0 60 1:45
Mix 7.0 40 1:13
Colors 3.5 Cold 1:10
Drain only - - 0:01
Spin only 7.0 - 0:12
Rinse&Spin 7.0 - 0:20
Wool 2.0 40 1:07
Delicate 2.5 30 0:50
Quick 2.0 Cold 0:15
Sport wear 3.5 40 0:45
Hand wash 2.0 Cold 1:00
Cotton ECO 7.0 60 3:48

Енергиен клас: A+++


Програма за тестване на консумацията на електроенергия: Памук ЕКО 60°C/40°C
Скорост: най-висока скорост; Останалите настройки: предварително зададените.
Зареждане на половин количество пране за пералня с капацитет 7,0 кг: 3,5 кг.
Програмата "Памук ЕКО 60/40°C" е стандартна програма за изпиране, за която се
отнася информацията от етикета и от картона, подходяща за изпиране на памучни
дрехи с нормална степен на замърсяване, като е най-ефективната програма от гледна
точка на разхода на електроенергия и вода, с цел изпиране на този вид памучни
изделия, като реалната температура може да бъде различна от обявената
температура на програмата.
Параметрите от тази таблица са предоставени като референтни точки. Реалните
параметри могат да бъдат различни от параметрите от горната таблица.

67
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

VII. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

Грижи и поддръжка
Преди извършване на операциите за поддръжка, изключете пералнята от източника
за захранване с електроенергия и затворете крана.
Почистване на корпуса
Правилната поддръжка на пералната машина може да удължи периода за нейното
използване. Тогава, когато е необходимо, повърхностите на корпуса могат да се
почистват с неабразивен разреден неутрален перилен препарат. Ако водата прелее
от пералнята, използвайте влажна кърпа, за да я избършете веднага. Не се позволява
използването на остри предмети.
Използването на мравчена киселина и на разредени разтворители (етилов алкохол,
химични продукти и др.) е забранено.

Почистване на ваната
Следите от ръжда, оставени във вътрешността на ваната от металните предмети,
трябва да се отстранят веднага, като се използват перилни препарати, които не
съдържат хлор. Не използвайте кухненски метални телчета.
Не поставяйте дрехи за пране във ваната по време на процедурата за почистване на
ваната.

Почистване на гуменото уплътнение и на стъклото на вратата


Избършете гуменото уплътнение и стъклото на вратата след всяко изпиране с цел
отстраняване на власинките и петната. Натрупването на власинки може да причини
течове. След всяко изпиране отстранявайте монетите, копчетата и други предмети от
гуменото уплътнение.

68
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Почистване на входящия филтър


Входящият филтър трябва да се почиства, ако количеството на водата, която е
необходима за изпиране, намалява.
Почистване на филтъра при връзката с крана:
1. Затворете крана.
2. Извадете входящия маркуч от крана.
3. Почистете филтъра.
4. Свържете входящия маркуч към крана.

Почистване на филтъра при връзката с пералната машина:


1. Развийте входящия маркуч от задната страна на пералнята.
2. Извадете филтъра с помощта на клещи с дълга човка и монтирайте го на място след
почистване.
3. Използвайте четка, за да почистите филтъра.
4. Свържете отново входящия маркуч.

Почистване на чекмеджето за перилен препарат


1. Натиснете върху стрелката във вътрешността на чекмеджето за перилен препарат.
2. Вдигнете клапата и извадете капака на отделението за ароматизатор, след това
измийте с вода всички отделения.
3. Поставете на място капака на отделението за ароматизатор и бутнете чекмеджето в
своето гнездо.

Извадете чекмеджето за Почистете чекмеджето за Почистете вътрешната Поставете обратно


перилен препарат перилен препарат под част на гнездото с четка чекмеджето за перилен
водна струя препарат

Не използвайте етилов алкохол, разтворители или химикали с цел почистване на


пералнята.

69
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Почистване на филтъра на помпата за извеждане.


 Внимавайте с горещата вода!
 С цел предотвратяване на риска от токов удар, изваждайте пералната машина
от контакта преди почистване на филтъра.
 Филтърът на помпата за извеждане може да задържа малки предмети по
време на изпиране.
 Почиствайте периодично филтъра, за да осигурите нормално функциониране
на пералната машина.

Маркуч
извеждане
помпа

Отворете долния капак Завъртете на 90 градуса, След изтичане на водата,


извадете маркуча, след това вкарайте отново маркуча
извадете неговата тапа

Развийте филтъра чрез Отстранете чуждите Затворете долния капак


въртене в обратна посока предмети
на часовниковите стрелки

Уверете се, че маркучът на помпата за извеждане и капакът на помпата са монтирани


обратно по съответстващ начин. В противен случай могат да се появят течове на вода.
Определени перални не са оборудвани с маркуч на нивото на помпата за извеждане,
така че стъпки 2 и 3 могат да бъдат пропуснати.

В зависимост от избраната програма за изпиране, съществува възможност в помпата


за извеждане да има гореща вода. Не изваждайте капака на помпата по време на
изпиране, изчакайте приключването на програмата за изпиране и изпразването на
пералната машина. Тогава, когато поставяте капака на място, уверете се, че е стегнат
добре.

70
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Отстраняване на повреди
Ако пералнята не се включва или се изключва по време на функциониране, опитайте
първо да откриете проблема съгласно инструкциите от долната таблица, след това се
обърнете към сервизен център.
Описание Причина Решение
Пералната машина не се Вратата не е добре Включете отново пералната
включва. затворена. машина след затваряне на вратата.
Уверете се, че дрехите за изпиране
не възпрепятстват затварянето на
вратата.
Вратата не може да бъде Системата за безопасност на Изключете и включете отново
отворена. пералнята е активирана. захранването с електроенергия.
Течове на вода Връзките на входящия Проверете и стегнете добре
маркуч или на маркуча за връзките. Почистете маркуча за
извеждане не са стегнати извеждане.
достатъчно.
Има остатъци от перилен Перилният препарат е Почистете и избършете
препарат в чекмеджето. влажен или в него са се чекмеджето за перилен препарат.
образували бучки.
Светлинните индикатори Проблеми със захранването Уверете се, че захранването е
или екранът не работят. с електроенергия включено и че щепселът е свързан
правилно.
Необикновени звуци Уверете се, че болтовете за
фиксиране са отстранени.
Уверете се, че пералнята е
поставена върху здрав и равен под.

Описание Причина Решение


Вратата не е добре Включете отново пералната
затворена. машина след затваряне на вратата.
Уверете се, че дрехите за изпиране
не възпрепятстват затварянето на
вратата.
Проблеми с извеждането на Уверете се, че налягането на
водата по време на захранването с вода не е твърде
изпиране ниско.
Изправете входящия маркуч.
Уверете се, че входящият маркуч не
е запушен.
Извеждането на водата не е Уверете се, че маркучът за
съответстващо. извеждане не е запушен.
Прекомерно количество Включете отново пералната
вода машина.
Други Извършвайте всички необходими
проверки, след това се обърнете
към сервизен център.

След извършване на проверките, включете пералната машина. Ако проблемът


продължава да се появява или ако екранът показва други кодове за грешка, свържете се
със сервизния център.

71
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Настройка на програмата за тестване в съответствие с приложимия стандарт EN 60456.


Тогава, когато използвате програмите за тестване, изпирайте посоченото зареждане
на дрехи като използвате максималната скорост на въртене.
Реалните параметри могат да зависят от начина, по който се използва уреда и могат
да бъдат различни от параметрите от горната таблица.
Тази перална машина за домашна употреба е оборудвана със система за управление
на разхода на електроенергия. Образуван шум по време на изпиране /
центрофугиране в рамките на стандартната програма, при пълно зареждане на дрехи.

Забележки:
1. Клас на енергийна ефективност от A (най-висока ефективност) до D (най-ниска
ефективност).
2. Годишен разход на електроенергия, основан на 220 стандартни цикъла за
изпиране, за стандартни програми при 60°C и 40°C, при пълно зареждане на дрехи
и частично зареждане на дрехи, и на разхода в режимите с нисък разход на
електроенергия. Реалният разход на електроенергия зависи от условията за
употреба на уреда.
3. Годишен разход на вода, основан на 220 стандартни цикъла за изпиране, за
програми при 60°C и 40°C, при пълно зареждане на дрехи и частично зареждане
на дрехи. Реалният разход на вода зависи от условията за употреба на уреда.
4. Клас на ефективност на изстискването чрез центрофугиране, по скала от G
(минимална ефективност) до A (максимална ефективност).
5. Стандартната програма при 60°C и стандартната програма при 40°C са
стандартните програми за изпиране. Тези програми са подходящи за изпиране на
памучни дрехи с нормална степен на замърсяване и са най-ефективните от гледна
точка на комбинирания разход на електроенергия и вода, с цел изпиране на онзи
вид памучни дрехи. Реалната температура на водата може да е по-различна от
обявената за използвания цикъл за изпиране. Изберете подходящия тип перилен
препарат за различните температури за изпиране, за да получите оптимални
резултати с минимален разход на вода и електроенергия.

72
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Изхвърляне на отпадъците по начин, отговорен за околната среда


Можете да помогнете за опазването на околната среда!
Моля спазвайте местните разпоредби: Предайте нефункциониращото електрическо оборудване
на център за събиране на отпадъци от електрическо оборудване.

HEINNER е регистрирана марка на компанията Network One Distribution SRL. Останалите


търговски марки и наименованията на продуктите са търговски марки или регистрирани
търговски марки на съответните им притежатели.

Нито една част от спецификациите не може да бъде възпроизвеждана под каквато и да е


форма или средство, или използвана за получаване на производни като преводи,
трансформации или адаптации, без предварителното съгласие на компанията NETWORK
ONE DISTRIBUTION.

Copyright © 2013 Network One Distribution. Всички права запазени.

www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

Този продукт е проектиран и произведен в съответствие със стандартите и нормите на


Европейската общност.

Вносител: Network One Distribution


ул. Марчел Янку № 3-5, Букурещ, Румъния
Тел.: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro, www.heinner.com

73
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Automata mosógép
Modell: HWM-M0714XA+++

Model: HG-150SS

www.heinner.ro

 Automata mosógép
 Mosási kapacitás: 7 kg
 Centrifuga fordulatszáma: 1400 rpm
 Energiahatékonysági besorolás: A+++

74
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta!

I. BEVEZETÉS

A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati kézikönyvet, és őrizze meg későbbi
tanulmányozásra.
A kézikönyvet azért szerkesztettük, hogy rendelkezésére bocsássunk a készülék üzembe helyezésére,
használatára és karbantartására vonatkozó minden szükséges utasítást a.
A készülék helyes és biztonságos használata érdekében, az üzembe helyezés és használat előtt kérjük,
olvassa el figyelmesen a használati kézikönyvet.

II. AZ ÖN CSOMAGJÁNAK TARTALMA

 Mosógép
 Használati kézikönyv
 Garancialevél

75
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

III. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK

A biztonságos működtetés érdekében, kérjük, kövesse jelen útmutatóban található utasításokat,


hogy minimálisra csökkenthesse a tűzvész, robbanás vagy áramütés kockázatát és megelőzhesse
az anyagi károkat és a súlyos vagy halálos személyi sérüléseket. A szimbólumok jelentése:
Figyelmeztetés!
+ Ez a figyelmeztető szimbólum és szó kombináció olyan lehetséges
veszélyhelyzetekre utal, melyek súlyos vagy halálos személyi sérüléseket okozhatnak.
Figyelem! Ez a figyelmeztető szimbólum és szó kombináció olyan lehetséges veszélyhelyzetekre
utal, melyek kis vagy könnyű személyi sérüléseket okozhatnak, vagy jelentős anyagi károk
keletkezéséhez, illetve környezetkárosításhoz vezethetnek.
Jegyezze meg! Ez a figyelmeztető szimbólum és szó kombináció olyan lehetséges
veszélyhelyzetekre utal, melyek kis vagy könnyű személyi sérüléseket okozhatnak.
Figyelmeztetés!
Áramütés veszély! A vészhelyzetek megelőzése érdekében, amennyiben a készülék tápkábele
károsodás jeleit mutatja, annak cseréjét a gyártó, az általa jóváhagyott szervizek és műhelyek
vagy szakirányú képzettséggel rendelkező személy végezhetik.
Kérjük, használja a készülékkel együtt szállított új tömlőket. A régi tömlők nem hasznosíthatók.
• Bármilyen jellegű karbantartási munkálat megkezdése előtt, kérjük, húzza ki a készülék
tápkábelének dugaszát a villamoshálózat aljzatából.
• A berendezés minden egyes használata után kérjük, kapcsolja le a berendezést a hálózatról és
zárja el a berendezés vízellátását is.
• A biztonságos használat érdekében a berendezés tápkábelének dugaszát hárompólusú,
földeléssel ellátott hálózati aljzatba kell csatlakoztatni. Figyelmesen ellenőrizze és bizonyosodjon
meg afelől, hogy az aljzat a földeléshez megfelelően van csatlakoztatva.
• Bizonyosodjon meg afelől, hogy a gyártó által előírt biztonsági utasításoknak, illetve a helyileg
hatályos biztonsági előírásoknak megfelelően, a készüléknek a villamosenergia- és a
vízhálózathoz történő csatlakoztatása szakképzett személy által történik.
Gyermekek esetleges sérüléséhez vezető veszélyforrás!
Ezt a berendezést 8 évnél idősebb gyermekek vagy korlátolt fizikai, érzékszervi és mentális
képességekkel rendelkező személyek csak felügyelet alatt vagy annak rendeltetésszerű és
biztonságos használatára irányuló kiképzés után használhatják, amennyiben annak használatával
járó veszélyeket megértették.
Gyermekek számára a berendezéssel játszani szigorúan tilos. A tisztítási és karbantartási
műveleteket gyermekek csak felnőtt jelenlétében végezhetik.
3 év alatti gyerekek jelenlétében fokozottan figyeljen, hogy azok ne játszhassanak a készülékkel.
Bizonyosodjon meg afelől, hogy gyerekek vagy háziállatok nem kerültek a készülék belsejébe.
Minden egyes használat előtt ellenőrizze a berendezést.
Gyermekek jelenlétében fokozottan figyeljen, hogy azok ne játszhassanak a készülékkel.
A készülék használata során az üvegajtó magas hőmérsékletre is felforrósodhat. A működés
során, amennyiben az nedves környezetben vagy robbanásveszélyes, gyúlékony vagy maró
anyagok jelenlétében történik, ne engedjen gyermekeket vagy háziállatokat a készülék közelébe.
A berendezés üzembe helyezése előtt távolítsa el annak csomagolást, illetve szállításkor használt
rögzítő csavarokat, ellenkező esetben ezek súlyos veszélyhelyzethez vezethetnek. A dugaszt a
készülék üzembe helyezésekor könnyen hozzáférhetővé kell tenni.

76
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Robbanásveszély!
Ne mosson és ne szárítson olyan darabokat, melyeket tűz- vagy robbanásveszélyes anyagokkal
áztatott át (viasz, olajak, festékanyagok, benzin, zsíroldók, vegyiparban használatos
oldószerek, kerozin, stb.), mivel fennáll a tűz keletkezésének és a robbanások kockázata.
Mielőtt a mosógépbe helyezné, előzetesen kézzel alaposan öblítse át őket.

A készülék beszerelése:
A készüléket kizárólag beltéri használatra tervezték.
A berendezés nem használható beépített készülékként.
Ne tömítse el a berendezés nyílásait textilanyagokkal vagy egyéb tárgyakkal.
A mosógép elhelyezése nem javasolt nedves, valamint robbanékony gázok és maró hatású
vegyi anyagok tárolására szánt helyiségekben.
Egyetlen bemeneti csővel felszerelt mosógépeket kizárólag hideg vízforrásra lehet
csatlakoztatni. Kettős bemeneti csővel rendelkező mosógépeket hideg- és meleg vízforrásra
egyaránt kell csatlakoztatni.
A dugaszt a készülék üzembe helyezésekor könnyen hozzáférhetővé kell tenni.

BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK


A berendezés üzembe helyezése előtt távolítsa el annak csomagolását, illetve a szállításkor
rögzítő csavarokat, ellenkező esetben ezek súlyos veszélyhelyzethez vezethetnek.
A készülék károsodásához vezető veszélyforrások!
Az Ön mosógépét kizárólag háztartási célú felhasználásra tervezték és csak géppel mosható
textilanyagok tisztítására használható.
• Ne másszon fel, illetve ne álljon és ne üljön rá a mosógép tetőlemezére.
• Ne támaszkodjon rá a mosógép ajtajára.
• A gép mozgatása során felmerülő veszélyek megelőzésére vonatkozó intézkedések:
1. A szállításkor használatos rögzítő csavarok visszaszerelését csak szakember végezheti.
2. A gép belső terében felgyűlt vizet le kell engedni a készülékből.
3. Óvatosan mozgassa a készüléket. A berendezés emelése során ne annak kiálló részeit
ragadja meg. A készülék mozgatása során ne használja a berendezés ajtaját fogantyúként.
4. A készülék súlyos. Szállítását és mozgatását kellő figyelemmel végezze.
Az ajtó becsukásánál nem indokolt túlzott erő használata. Amennyiben az ajtó nehezen
záródik, vizsgálja meg a behelyezett ruhamennyiséget vagy annak eloszlását.
• A készülék szőnyegek mosására nem alkalmas.

77
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

A berendezés használata:
Mielőtt a készüléket első alkalommal használná mosásra, annak egy teljes mosási ciklust kell
teljesítenie ruhák nélkül.
Tilos a robbanásveszélyes, gyúlékony vagy mérgező anyagok használata a mosásnál. A benzin és
alkohol nem használható mosószerként. Kérjük, hogy a mosás során kizárólag a készülék számára
előírt mosószereket használjon.
Mosás előtt, kérjük, ellenőrizze, hogy a ruhák zsebei üresek-e. Az olyan éles és szilárd tárgyak,
mint a fémpénzek, kitűzők, szegek, csavarok és kődarabok súlyos meghibásodásokat okozhatnak.
A készülék ajtajának kinyitása előtt bizonyosodjon meg róla, hogy annak belsejéből az összes víz
kiürült. Amennyiben a berendezés belsejében víz jelenlétét észleli, ne nyissa ki annak ajtaját.
Vigyázzon, hogy ne forrázza le magát, amikor a berendezésből a forró víz kifolyik.
A mosás során ne próbálja kézzel pótolni a vizet.
A mosási program befejezése után, kérjük, várjon két percet mielőtt a készülék ajtaját kinyitná.

IV. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

Felső borítólemez

Víz befolyócsöve
Irányítópanel

Villamos tápkábel
Mosószer adagoló rekesze

Forgódob

Ajtó
Szűrő

Víz kifolyócsöve

Az ábra bemutatási célokat szolgál. Kiindulási alapként tanulmányozza a valódi terméket.

78
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Tartozékok

Szállítási Hidegvíz befolyó Melegvíz befolyó A kifolyó víz csövét Használati utasítás
védődugók csöve csöve tartó csővezető
(opcionális) (opcionális)

V. A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE

A beszerelés helye
A berendezés stabilitása elsődleges kérdés annak érdekében, hogy a berendezésnek a
működés során történő mozgását megelőzhessük.
Bizonyosodjon meg afelől, hogy a készülék nem a villamos tápkábelen fekszik.
Mielőtt a készüléket beszerelné, olyan helyet válasszon neki, amely az alábbi
sajátosságokkal rendelkezik:
1. Kemény, egyenletesen sima és száraz tartófelülettel rendelkezik.
2. Nincs kitéve közvetlenül napfény hatásának.
3. Bizonyosodjon meg róla, hogy a hely megfelelően szellőztethető.
4. A helyiség hőmérséklete mindig meghaladja a 0 °C értéket.
5. Ne helyezze olyan közvetlen hőforrások közelébe, mint amilyenek a szén- vagy gáz
üzemanyaggal működő fűtőtestek.

A mosógép kicsomagolása
A készülék csomagolása (fóliák, polisztirol, stb.) veszélyt jelent a kisgyermekek számára.
Fulladásveszély! Ne hagyja, hogy a gyerekek hozzáférhessenek a csomagolóanyagokhoz.
Távolítsa el a kartondobozt és a polisztirol védőlemezeket.
Emelje meg a készüléket, és távolítsa el annak aljáról a csomagolást. Bizonyosodjon meg
róla, hogy a háromszög alakú polisztirol darabot a csomagolás alsó részével együtt
eltávolította. Amennyiben ez nem így történt, fektesse a berendezést annak egyik oldalára,
majd a berendezés alján található háromszög alakú polisztirol darabot távolítsa el onnan.
Távolítsa el a tápkábelt és a víz kifolyócsövét rögzítő szalagot.
A víz bevezetőcsövét vegye ki a mosógép belsejéből.

79
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

A szállítási rögzítő csavarok eltávolítása


A berendezés működésbe helyezése előtt elengedhetetlenül szükséges a készülék hátsó
részébe szerelt szállító rögzítő csavarok eltávolítása.
Mivel a készülék szállítása esetén a rögzítő csavarokra szükség lehet, javasolt azoknak egy
megfelelően biztonságos helyen történő tárolása.
Az alább felsorolt lépéseknek megfelelően járjon el:
1. Csavarkulcs segítségével először lazítsa ki, csavarja ki és távolítsa el mind a négy csavart.
2. A csavarhelyek nyílásait a tartozékként szállított védődugókkal zárja el.
3. Későbbi használat esetére őrizze meg a rögzítő csavarokat.

A mosógép stabilizálása
1. A négy láb anyacsavarjait szorítsa megfelelően a gépházra.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a lábakat megfelelően rögzítették a gépházhoz. Ellenkező
esetben helyezze azokat az eredeti helyzetükbe, majd szorítsa meg az anyacsavarokat.
2. Lazítsa ki a rögzítő anyacsavarokat és addig forgassa a lábakat, amíg azok a padlót érintik.
3. Állítsa be a lábakat, majd bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék stabilan áll.

Anya

Láb
Felemelés Leengedés

A víz befolyócső csatlakoztatása


A vízszivárgás vagy annak káros következményeinek megelőzése érdekében kövesse az
aktuális szakasz utasításait. Kérjük, ne hajlítsa, ne nyomja össze, ne módosítsa és ne vágja
el a víz befolyó csövét.
Melegvíz-szeleppel ellátott modell esetén melegvíz csaphoz csatlakoztassa a szelepet.
Egyes programoknál így a villamosenergia fogyasztása is automatikusan csökken.
Kösse be a befolyócsövet az utasításoknak megfelelően. A befolyócső csatlakoztatása két
módon lehetséges:
1. A befolyócsőnek egy szokványos csaphoz történő csatlakoztatása:
Gyűrű

Szorító
anyacsavar

Lazítsa ki a szorító anyát, Szorítsa meg az anyacsavart Nyomja le a gyűrűt,majd A csatlakoztatás megtörtént
illetve mind a 4 csavart illessze be a csövet a
csatlakoztatóba

80
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

2. A befolyócsőnek egy csavarmenetes csaphoz történő csatlakoztatása.

Gyűrű

Speciális csap mosógépek részére


Csavarmenetes csap és a befolyócső

A befolyócső másik végét csatlakoztassa a készülék hátán található befolyó bemeneti


csonkra, majd rögzítse azt az óramutató járásával megegyező irányba elforgatva.

Befolyó csatlakoztató Befolyó víz csővezetéke


csonk

Kifolyócső
Ne hajlítsa meg, és ne toldja meg a kifolyócsövet.
A víz kifolyócsövét illessze megfelelő módon. Ellenkező esetben ugyanis a víz szivárgása
által okozott meghibásodások következhetnek be.
A kifolyócső felszerelése két módon lehetséges:
1. Közvetlenül a lefolyóba. 2. A kagyló lefolyójához csatlakoztatva.

Lefolyó

81
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Jegyezze meg!
Amennyiben a készülék tartozéka a kifolyócső tartóidoma, az alábbiak szerint szerelje fel.
Tartály
Cső tartója

Rögzítés

Amikor a kifolyócsövet beszereli, jól rögzítse azt egy kötél segítségével.


Ha a kifolyócső túl hosszú, ne próbálja azt a gépbe beleerőltetni, mivel az kellemetlen hangok
forrásává válik.

VI. A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE

Gyors indítás
Mielőtt üzembe helyezné a készüléket, bizonyosodjon meg annak megfelelő beszereléséről.
Mielőtt először mosna ruhákat, a gépnek előzetesen egy teljes mosási ciklust kell teljesítenie
üresen, szennyes ruhák nélkül.
1. Mosás előtt

Mosószer

Öblítő

Előmosás

Dugja be a Nyissa meg a Helyezze a Zárja be az ajtót Tegyen be


dugaszt az csapot ruhákat a gép mosószert
aljzatba belsejébe

Jegyezze meg!
Mosószer adagolása az I rekeszbe csak abban az esetben szükséges, amennyiben az
előmosási funkcióval ellátott készülékek esetén ezt a funkciót választottuk ki.

82
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

2. Mosás

Kapcsolja be a Válassza ki a programot Válassza ki az óhajtott kiegészítő Indítsa el a mosási programot


mosógépet funkciókat

Amennyiben az implicit mosási programot választotta, a 3. lépés átugorható.


3. Mosás után
Először egy hangjelzés hallható, majd a kijelzőn az „End” felirat jelenik meg.

Minden mosás előtt


A mosógép működése során a környezet hőmérséklete legyen a 0-40°C
értéktartományban. Amennyiben a készüléket egy olyan helyiségben tárolja, melynek
hőmérséklete 0 °C vagy annál alacsonyabb, a készüléket át kell költöztetni egy olyan
helyiségbe, ahol a felhasználó biztos lehet abban, hogy a víz be- és kifolyócsöve nem fagy
be a készülék használata előtt.
Mosás előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el a ruhák címkéin található és a mosószerre
vonatkozó információkat. Használjon olyan habzásmentes vagy csökkentett habzású
mosószereket, melyek a mosógép számára megfelelőek.

Olvassa el a ruha címkéjén Ürítse ki teljesen a zsebeket Kötözze össze a hosszú köteleket,
feltüntetett információkat húzza fel a cipzárakat és gombolja
be a gombokat

Az apró mosnivalót helyezze egy Fordítsa ki azokat a Válassza szét a különböző


párnahuzatba vagy egy kis ruhadarabokat, melyek könnyen textíliákból készült ruhadarabokat
mosózsákba pihésednek vagy hosszú szálakból
készültek

83
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Figyelmeztetés!
Egyetlen darab szennyes ruhadarab mosása esetén a készülék forgódobja nem megfelelően
működhet a kiegyensúlyozatlan eloszlás miatt. Ezért több ruhadarab egyidejű mosását
ajánljuk, hogy a forgódob ürítése megfelelő módon történhessen.
Ne mosson a készülékkel olyan ruhadarabokat, melyek kerozinnal, benzinnel, alkohollal
vagy egyéb gyúlékony anyagokkal érintkeztek.

Mosószer tartó rekesz


Előmosószer számára fenntartott fiók
Mosószer számára fenntartott fiók
Öblítőszer számára fenntartott fiók

Szintjelzés Szintjelzés

Folyékony mosószer Por halmazállapotú Húzza ki a moszószer tartó


mosószer rekeszt

Figyelem!
Az I fiók feltöltése csak az előmosás funkcióval ellátott készülékek esetén szükséges és csak
amennyiben a felhasználó az előmosás funkció használata mellett dönt.

Program I II Program I II

Pamut Öblítés és centrifugálás

Szintetikus Gyapjú

Babaápolás Finom

Farmernadrág Gyors

Keverd össze Sportruházat

Színek Kézi mosás

Csak vízelvezetés Pamut Eco

Csak pörgetni

Hozzáadása kötelező Hozzáadása választás szerint

84
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Jegyezze meg!
Amennyiben a mosószer becsomósodott vagy viszkózussá válik, azt javasoljuk, hogy oldja
fel kicsit vízzel, mielőtt még a mosószertartó rekeszbe helyezné, annak érdekében, hogy
megelőzze a rekesz elzáródását vagy a mosószer kifolyását a rekeszből.
Annak érdekében, hogy minimális energia és mosószer fogyasztása mellett optimális
minőséget kaphasson, válassza ki a mosási hőmérsékletnek leginkább megfelelő mosószert.

Irányítópanel

A fenti ábra szemléltető jellegű. Tanulmányozza az eredeti terméket.


1. On/Off (Bekapcsolás/Kikapcsolás)
A mosógép ki- és bekapcsolására szolgáló gomb.
2. Start/Pause (Indítás/Megszakítás)
A kiválasztott mosási program elindítására/megszakítására szolgáló gomb.
3. Opciók
Ezek a gombok teszik lehetővé a további funkciók kiválasztását.
4. Programok
A mosandó ruhák függvényében választható programok.
5. Kijelző
A kijelző megjeleníti a beállításokat, a kiválasztott program végéig hátralevő időt, az aktív
opciókat és a mosógép állapotára vonatkozó üzeneteket.
A kijelző a mosási program teljes tartama alatt működik.
A Időzítő H Gyors mosás
B Lock ajtó I Forgási sebesség
C Gyermekzár J Előmosás - Mosás -
Öblítés - Spin
D Reload K Mosas: 1:25 Error E20
Késleltetett indítás 2H
End End
E A programom
F Előmosás
G Extra öblítés

85
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Opciók

Pre Wash (Előmosás)


Ez a program teszi lehetővé a főmosási program előtt a ruhák előmosását. Amikor ezt a
funkciót választja, indítás előtt szükséges, hogy a rekesz I fiókjába is tegyen mosószert.

Extra Rinse (További áztatás)


Ennek a funkciónak a kiválasztása a ruhák extra áztatását teszi lehetővé.

Speed Wash (Gyors mosás)


Ennek a funkciónak az alkalmazása lerövidíti a mosás időtartamát.

Időzítés
A mosógép beindítási időpontjának beállítása:
1. Válasszon ki egy programot
2. Nyomja le a Delay (Időzítés) gombot az indítás késleltetési idejének beállítása érdekében
(Az időzítés tartama 0-24H közötti tartományban állítható.)
3. Nyomja le a [Start/Pause] gombot az indítás időzítési funkció aktiválásához.

Bekapcsolás/Kikapcsolás Program kiválasztása Időtartam beállítása Program elindítása

Az indítás időzítési funkció aktiválásának visszavonása:


Tartsa lenyomva a [Delay] gombot egészen addig, amíg a kijelzőn a 0H üzenet jelenik meg.
Ezt még a program elkezdése előtt le kell nyomni. Amennyiben a program már elindult,
nyomja le az [On/Off] gombot a program újbóli beállítása céljából.
Amennyiben a mosógép működése közben a villamosenergia ellátás megszakad,
rendelkezésre áll egy speciális memória, mely tárolja a kiválasztott programot, és amikor
újra lesz villanyáram, a [Start/Pause] gomb lenyomásával folytatható az elkezdett program.

86
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Programme Options Programme Options

Késlelt Sebessé Extra Előmo Késlelte Sebessé Extra Előmosá


etés gmosás öblítés sás tés gmosás öblítés s

Pamut Öblítés és
centrifugálás

Szintetikus Gyapjú

Babaápolás Finom

Farmernadrág Gyors

Keverd össze Sportruházat

Színek Kézi mosás

Csak Pamut Eco


vízelvezetés

Csak pörgetni

⃝ A rendelkezésre álló és választható opciókat jelöli

Program Opciók Időzítés Előmosás További mosás Gyors mosás További öblítés Gyűrésmentes mosás

További funkciók

Ruhák hozzáadása a mosási program futása során


Ez a művelet elvégezhető a mosási folyamat során is. A vízszint magasabb állása, magasabb
hőmérséklet, illetve a forgódob forgása esetén az ajtó biztonsági okokból kifolyólag zárva marad,
így ezekben a helyzetekben a további ruhák hozzáadása nem lehetséges.
Nyomja le és tartsa lenyomva a [Start/Pause] gombot 3 másodperc erejéig, ezután válik
lehetségessé a ruháknak a mosás közbeni hozzáadása. Kérjük, kövesse az alábbi lépéseket:
1. Várja meg, amíg a forgódob leáll.
2. Az ajtózár kioldása megtörténik. Ruhák
3. A ruhák behelyezése után zárja be az ajtót, majd újra nyomja le a [Start/Pause] gombot.
Nyomja le a [Start/Pause] gombot Adagolja be a ruhákat Nyomja le a [Start/Pause]
3 másodpercre gombot

Ne használja a ruháknak a mosógép működése során történő hozzáadását lehetővé tevő funkciót,
ha a gépben a vízállás magas vagy a víz túl forró.

87
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Child Lock (Gyermekzár a kicsik biztonsága érdekében)


Ez a funkció a mosógép gyermekek általi, nem rendeltetésszerű használatát előzi meg.

Elindítás/Kikapcsolás Nyomja le a [Start/Pause] Nyomja le a [Function] és a [Select] gombokat 3 másodpercre,


gombot amíg a hangjelzés megszólal

Figyelem!
Nyomja le és tartsa lenyomva mindkét gombot 3 másodpercig, úgy a funkció aktiválása
mint a funkció kikapcsolása érdekében.
A „Gyermekzár” funkció blokkolja az összes funkció gomb működését, leszámítva a [On/Off]
gombot.
Áramszünet esetén a gyermekvédelmi funkció kikapcsol.
Egyes modellek esetében a gyermekzár funkció aktív marad a hálózati villamos-energia
ellátás helyreállítása után is.

Spin (Centrifugálás)
A centrifugálás fordulatszámának módosítása érdekében nyomja le ezt a gombot.
1400: 0-400-800-1200-1400
Program Fordulatszám (rpm) Program Fordulatszám (rpm)
1400 1400
Pamut 800 Öblítés és centrifugálás 1000
Szintetikus 800 Gyapjú 600
Babaápolás 800 Finom 600
Farmernadrág 800 Gyors 800
Keverd össze 800 Sportruházat 1000
Színek 1000 Kézi mosás 1000
Csak vízelvezetés - Pamut Eco
Csak pörgetni 1000
Figyelem!
Amikor a centrifugálási fordulatszám összes fénykijelzője (600,800,1000,1200,1400) kialudt,
a centrifugálási sebesség 0.

Az én programom
A gyakran használt mosási programok memorizálását lehetővé tevő funkció. Nyomja le a
[Temp.] gombot 3 másodpercre a folyamatban lévő program memorizálása érdekében.

Hőmérséklet beállítása
A hőmérséklet értékének beállítására szolgáló gomb (20°C, 30°C, 40°C, 60°C, 90°C).

88
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

A hangjelző kikapcsolása

On/off Start Nyomja meg az (Temp) / (Spin) gombot 3


másodpercig

A hangjelző kikapcsolásához nyomja le és tartsa lenyomva ezt a gombot 3 másodpercen át.


A beállítás a következő beállításig őrizhető meg.
Figyelem! A hangjelző kikapcsolása után a hangjelzések nem fognak működni.

Programok
Az elérhető programok a textíliák anyaga szerint vannak megszabva.
Cotton (Pamut) – Hő és gyűrődésálló ruhadarabok, melyek pamutból vagy vászonszövetből
készültek.
Synthetic (Szintetikus) – Szintetikus anyagokból készült ruhadarabok mosására ajánlott:
blúzok, dzsekik, műszálas keverékek, stb. Kötöttáru mosása esetén a túlzott habképződés
megelőzése érdekében csökkenteni kell a használandó mosószer mennyiségét.
Baby Care – Ez a program kisbabák ruháinak mosására ajánlott, ezáltal biztosítva a
babaruhák optimális tisztítása mellett azok hatékonyabb öblítését is, mely jobban kíméli a
kicsik bőrét.
Jeans – Kifejezetten farmeranyagok mosására tervezett program.
Mix (Vegyes) – vegyes összetételű szennyes, pamutot és műszálas anyagot is tartalmaz.
Colors (Színes ruhák) – Élénk színű ruhadarabok mosására alkalmas program; kíméli a
színeket.
Cotton Eco (Pamut Öko) – A mosás hatékonyságának növelését szolgáló program, amely
esetében a mosási idő megnő.
Hand Wash (Kézi mosás) – Ez kisebb mennyiségű és kevésbé szennyezett ruha mosására
ajánlott, mely esetben a víz hőmérséklete alacsony.
Sport Wear (Sportruházat) - Az aktiválóruhát le kell mosni.
Quick (Gyors) - Extra rövid program kb, alkalmas enyhén szennyezett ruhát, mint egy kis
mennyiségű ruhaneműt.
Delicate (Igényes) – Mosógépben mosható igényes ruhadarabok tisztítására alkalmas
kímélő program, selyem, szatén, műszál vagy műszálas keverékből készült ruhák számára.
Wool (Gyapjú) – Olyan gyapjú ruhadarabok mosására alkalmas program, melyek kézi vagy
gépi mosás útján tisztíthatók. Kímélő program, melyet az anyagnak a túlzott vízmennyiség
következtében fellépő összemenésének megelőzése érdekében fejlesztettek ki.
Spin Only (Csak centrifugálás) – Extra centrifugálás, kiegészítve a centrifugálási
fordulatszám előzetes kiválasztásának lehetőségével.
Rinse&Spin (Öblítés és centrifugálás) – További öblítés, centrifugálással.
Drain Only (Víz leengedése) – A víz kiürítése a mosógép belsejéből.

89
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Rendelkezésre álló mosási programok táblázata


Modell: HWM-M0714XA+++
Program Töltet (kg) Hőmérséklet (°C) Tényleges tartam
7,0 Implicit 7,0
1400
Pamut 7.0 40 2:40
Szintetikus 3.5 40 1:40
Babaápolás 7.0 30 1:20
Farmernadrág 7.0 60 1:45
Keverd össze 7.0 40 1:13
Színek 3.5 Cold 1:10
Csak vízelvezetés - - 0:01
Csak pörgetni 7.0 - 0:12
Öblítés és 7.0 - 0:20
centrifugálás
Gyapjú 2.0 40 1:07
Finom 2.5 30 0:50
Gyors 2.0 Cold 0:15
Sportruházat 3.5 40 0:45
Kézi mosás 2.0 Cold 1:00
Pamut Eco 7.0 60 3:48

Energiahatékonysági osztály: A+++


Az energiafogyasztás tesztelésére használt program: Pamut ECO 60/40°C
Forgási sebesség: a legmagasabb elérhető sebességérték; a többi beállítás automatikus.
7,0 Kg kapacitású készülékek esetén a félig töltés: 3,5 Kg.
A „Pamut 60°C/40°C” standard program az, amelyre a ruhák címkéjén és a műszaki
leírásban megadott információk vonatkoznak, ez minősül a legalkalmasabbnak a normál
mértékben koszolódott pamut ruhaneműk tisztítására és a kombinált víz- és
energiafogyasztás vonatkozásában az említett pamut ruhaneműk mosása szempontjából a
leghatékonyabb; a hőmérséklet a valóságban eltérhet a programra előírt névleges értéktől.
A táblázatban felsorolt paramétereket referencia értékként kell tekinteni. A valóságban a
paraméterek értékei eltérhetnek a fenti táblázatban található értékektől.

90
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

VII. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

Tisztítás és karbantartás
A karbantartási munkálatok megkezdése előtt kérjük, hogy kapcsolja le a készüléket a
villamos-energia hálózatról, valamint zárja el a vízcsapot is.
A gépház tisztítása
A mosógép szakszerű karbantartása meghosszabbítja a készülék várható élettartamát.
Amikor szükségessé válik, a gépház felületeit semleges, dörzsmentes mosószer oldattal le
lehet tisztítani. Ha a mosógép belsejéből a víz kifolyik, annak azonnali letörléséhez
használjon nedves törlőrongyot. Éles eszközök használata nem megengedett.
Hangyasav, valamint tömény oldószerek vizes oldatainak (alkohol, vegyipari termékek, stb.)
használata tilos.

A mosógép tartályának tisztítása


A tartály belsejében fémdarabok által hátrahagyott rozsdamaradékokat azonnali hatállyal
klórmentes mosószerrel kell eltávolítani. Ne használjon fémszivacsokat.
A tartály tisztítása közben ne helyezzen ruhákat annak belsejébe.

Az ajtó tömítéseinek és ablakának tisztítása


Az ajtó tömítéseiről és ablakáról minden mosás után le kell tisztítani a foltokat és
szöszlerakódásokat. A szöszök összecsomósodása vízszivárgásokhoz vezethet. Minden
mosás után távolítsa el a tömítésben felgyűlt tárgyakat, pénzérméket, gombokat.

91
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

A víz befolyó szűrőjének tisztítása


A befolyó szűrő tisztítása akkor szükséges, ha a mosáshoz szükséges vízmennyiség csökken.
A szűrő tisztítása a csappal való csatlakozásnál:
1. Zárja el a csapot.
2. Csatlakoztassa le a csapról a befolyócsövet.
3. Tisztítsa ki a szűrőt.
4. Csatlakoztassa vissza a csapra a befolyócsövet.

A szűrő tisztítása a mosógéppel való csatlakozásnál:


1. Csavarozza le a mosógép hátsó részén található befolyócsövet.
2. Emelje ki a szűrőt egy hosszú csőrű fogó segítségével és takarítás után helyezze vissza.
3. A szűrő tisztításához használjon kefét.
4. Csatlakoztassa vissza a befolyócsövet.

A mosószeres rekesz takarítása


1. Nyomja meg a rekesz belsejében található nyilat.
2. Emelje meg a csappantyút és emelje ki az öblítő fiókjának zárólemezét, majd jól mossa ki
vízzel az összes fiókot.
3. Helyezze vissza az öblítő fiókjának zárólemezét, majd nyomja vissza a rekeszt annak
helyére.

Emelje ki a mosószert Tisztítsa meg a mosószert A rekesz számára Helyezze vissza a rekeszt a
tároló rekeszt tároló rekeszt vízsugár alatt fenntartott rést tisztítsa ki számára fenntartott helyre
egy kefe segítségével

A gép tisztításához ne használjon alkoholt, oldószereket vagy vegyszereket.

92
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

A kifolyó pumpához tartozó szűrő tisztítása


 Vigyázzon a forró vízzel!
 Az áramütés elkerülése érdekében a szűrő tisztítása közben húzza ki a készülék
dugaszát a villamosenergia hálózatból.
 A kifolyó pumpájának szűrője mosás közben visszatarthatja az apró tárgyakat.
 A mosógép megfelelő működésének érdekében időszakosan tisztítsa ki a szűrőt.

Kifolyó
pumpa
csöve

Nyissa le az alsó részen Fordítsa el 90 fokkal, húzza ki A víz kifolyása után helyezze
található védőlemezt a csövet, majd húzza ki annak vissza a csövet
dugóját

Óramutató járásával Távolítsa el belőle az idegen Csavarja vissza a szűrőt és


ellentétes irányba csavarva testeket zárja vissza az alsó részen
távolítsa el a szűrőt található védőlemezt

Bizonyosodjon meg róla, hogy a pumpa csövének illetve védőlemezének visszaszerelése


megfelelő módon történt. Ellenkező esetben ez vízszivárgások forrása lehet.
Bizonyos készüléktípusokat nem szereltek fel kifolyó szűrőcsővel, így azok esetében a 2. és
3. lépésre nincs szükség.

A választott mosási program függvényében előfordulhat, hogy a kifolyó pumpájában forró


víz gyűljön fel. A mosás tartama alatt ne távolítsa el a pumpa védőlemezét és várjon addig,
ameddig a mosási program véget ér és a víz lefolyása befejeződik. A védőlemez
visszaszerelésekor bizonyosodjon meg arról, hogy annak rögzítése megfelelően történt.

93
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

Hibaelhárítás
Amennyiben a készülék nem indul el, vagy megáll működés közben, először próbálkozzon a
meghibásodásnak az alábbi táblázatban foglaltak szerinti azonosításával és elhárításával, és
amennyiben nem jár sikerrel, vegye igénybe egy szerviz szolgáltatásait.
Leírás Okok Elhárítási javaslatok

A mosógép nem indul el Az ajtó nincs jól bezárva Az ajtó bezárása után
indítsa be újra a mosógépet
Vigyázzon, hogy a ruhák ne
akadályozzák az ajtó zárását
Az ajtót nem lehet kinyitni A készülék biztonsági Az áramellátást szakítsa
rendszere aktiválódott meg, majd kapcsolja vissza
Vízszivárgások A be- vagy kifolyó cső Ellenőrizze és szorítsa meg
csatlakoztatásai nincsenek a csatlakoztatásokat. A
megfelelően megszorítva kifolyó csövét tisztítsa ki.
A rekeszben mosószer A mosószer nedves lett A mosószeres rekeszt
maradványok vannak vagy megcsomósodott tisztítsa ki, majd törölje ki
A fényjelzések vagy a kijelző Villamosenergia ellátási Ellenőrizze a berendezés
nem működnek problémák áramellátását és a dugasz
csatlakozását
Szokatlan zajok Bizonyosodjon meg róla,
hogy a szállítócsavarokat
eltávolították, valamint
arról, hogy a mosógép
tartófelülete sima, szilárd
és a gép stabilan áll rajta

Leírás Okok Elhárítási javaslatok


Az ajtó nincs jól bezárva Az ajtó bezárása után
indítsa újra a mosógépet.
Vigyázzon, hogy a ruhák ne
akadályozzák az ajtó zárását
Mosás közben felmerülő Bizonyosodjon meg róla,
vízellátási problémák hogy a befolyó víz nyomása
nem túl alacsony
Egyenesítse ki a víz
befolyó csövét
Bizonyosodjon meg róla,
hogy a szűrő nem dugult el
A víz leeresztése a Bizonyosodjon meg róla,
készülékből nem megfelelő hogy a kifolyó szűrője nem
dugult el
Túl nagy a víz mennyisége Indítsa újra a készüléket

Egyebek Végezze el az összes


szükséges ellenőrzést, majd
forduljon egy szervizhez.

Az ellenőrzés elvégzése után indítsa el a mosógépet. Amennyiben a probléma ismételten


jelentkezik vagy a kijelzőn más hibajelzések is megjelennek, forduljon egy szervizhez.

94
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

A tesztprogram beállításai megfelelnek az EN60456 szabvány hatályos előírásainak.


Amennyiben teszteléshez alkalmazott programot használ, a mosásra szánt ruhamennyiséget
az elérhető legnagyobb sebességen mossa ki.
A valódi paraméter értékek nagymértékben függhetnek a készülék használatától és
eltéréseket mutathatnak a fenti táblázatban ismertetett értékektől.
Ez a háztartási felhasználású készülék saját energiagazdálkodási programmal van ellátva. A
gerjesztett zajt a standard mosási/centrifugálási program során teljes terhelés mellett
határozták meg.
Megjegyzések:
1. Az energiahatékonysági osztályok A-tól kezdve (legmagasabb hatékonysági fokozat)
egészen a D osztályig (legalacsonyabb hatékonysági fokozat) terjednek.
2. Az éves energiafogyasztás megállapítása 220 standard, 60 °C és 40 °C vízhőmérsékletű
programokon teljes, valamint részleges feltöltöttség mellett teljesített mosási ciklus
alapján történik, alacsony energiafogyasztási mosási módozatok mellett. A valós érték a
készülék működési körülményeinek függvénye.
3. Az éves vízfogyasztás megállapítása 220 standard, 60 °C és 40 °C vízhőmérsékletű
programokon teljes, valamint részleges feltöltöttség mellett teljesített mosási ciklus
alapján történik. A valós érték a készülék működési körülményeinek függvénye.
4. A centrifugálás hatékonysági osztályai G osztálytól kezdve (legalacsonyabb hatékonysági
szint) egészen az A-ig (legmagasabb hatékonysági szint) terjednek.
5. 60 °C és 40 °C vízhőmérsékletű standard programok a gép szabványos mosási
programjai. Ezek a programok minősülnek a legalkalmasabbnak a normál mértékben
koszolódott pamut ruhaneműk tisztítására, ugyanakkor a kombinált víz- és
energiafogyasztás tekintetében az említett szennyes ruhaneműk mosására a
leghatékonyabbnak minősíthetők. A víz hőmérséklete a valóságban eltérhet a
programra előírt névleges értéktől. Az optimális eredmény, illetve a minimális víz- és
energiafogyasztási szint eléréséhez válassza ki a különböző hőmérsékleteken történő
mosáshoz leginkább megfelelő mosószereket.

95
www.heinner.com 7Kg, 220-240V~50Hz, 1400rpm

A hulladékok környezetfelelős eltávolítása


Segíthet a környezet védelmében!
Kérjük, tartsa be a helyi rendelkezéseket: a nem működő elektromos berendezéseket a használt
elektromos hulladékokat gyűjtő központba szolgáltassa be.

A HEINNER a Network One Distribution SRL(KFT) társaság által bejegyzett védjegy. A többi
márkajelzés és a termékek megnevezése kereskedelmi vagy az illető birtoklók által bejegyzett
márkanevek.

A műszaki leírások egyik része sem reprodukálható semmilyen formában és semmilyen módon, és
nem használható fel fordításra, átváltoztatásra vagy alkalmazásra a NETWORK ONE DISTRIBUTION
társaság előzetes belegyezése nélkül.

Copyright © 2013 Network One Distribution. Minden jog fenntartva.

www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

A terméket az Európai Közösség előírásainak és jogszabályainak megfelelően tervezték és gyártották.

Importőr: Network One Distribution


Marcel Iancu utca, 3-5 szám, Bukarest (București), Románia
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro, www.heinner.com

96

Вам также может понравиться