Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Instruções de operação
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 1 de 204
e Copyright 2014
2 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
Índice
1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1 Documentação do robô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2 Representação de notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Determinação da finalidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1 Uso de acordo com a finalidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2 Grupo--alvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Descrição do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.2 Manípulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.3 Braço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.3.1 Acionamentos dos eixos do manípulo A4 a A6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.4 Balanceiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.4.1 Acionamento do eixo A1 a A3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.5 Carrossel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.6 Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.7 Limitação da zona de trabalho para A1 a A3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.8 Alimentação de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.2 Dados principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5.1 Representação de avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5.2 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5.2.1 Responsabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.2.2 Utilização correta do robô industrial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.2.3 Declaração de conformidade CE e declaração de incorporação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5.2.4 Termos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5.3 Pessoal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5.4 Área de trabalho, de proteção e de perigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5.5 Vista geral dos equipamentos de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5.5.1 Batentes de fim--de--curso mecânicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5.5.2 Limitação mecânica da área de eixo (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5.5.3 Monitoramento da área de eixo (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5.5.4 Possibilidades para o movimento do manipulador sem energia de acionamento . . . . . . . . 52
5.5.5 Rótulos no robô industrial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5.6 Medidas de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 3 de 204
Instruções de operação
6 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6.2 Robô de piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6.3 Robô de teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.4 Robô de parede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
9.5 Estrutura dos cabos de ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
9.6 Esquemas de fiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
11 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
11.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
11.2 Medir e ajustar a tensão da correia dentada de acionamento do eixo de mão A4 e A5
(lado do motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
11.3 Medir e ajustar a tensão da correia dentada de acionamento do eixo de mão A5, A6
(mão central MC 6 II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
12 Reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
12.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
12.2 Instruções de colagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
12.3 Colisão sem frenagem nos encostos finais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
12.4 Reparar a mão central MC 6 II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
12.4.1 Remover e instalar a mão central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
12.4.2 Remover e instalar as correias dentadas A5 e A6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
12.5 Mão central MC 16, reparar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
12.5.1 Remover e instalar a mão central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
12.6 Desmontar e instalar o acionamento do eixo principal A1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
12.7 Desmontar e instalar o acionamento do eixo principal A2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
12.8 Remover e instalar o acionamento do eixo principal A3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
12.9 Remover e instalar os acionamentos do eixo de mão A4 a A6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
12.10 Remover e instalar a correia dentada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 5 de 204
Instruções de operação
6 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
1 Introdução
Aplicável a KR 6; ...--2
KR 16; ...--2
KR 16 L6; ...--2
com a variante F e com KR C4
1 Introdução
Perigo!
Estes avisos significam que, caso não sejam adotadas medidas de precaução,
certamente ou muito provavelmente, haverá a ocorrência de morte ou ferimentos
graves.
Atenção!
Estes avisos significam que, caso não sejam adotadas medidas de precaução,
poderão ocorrer morte ou ferimentos graves.
Cuidado!
Estes avisos significam que, caso não sejam adotadas medidas de precaução,
poderá haver a ocorrência de ferimentos leves.
Aviso!
Estes avisos significam que, caso não sejam adotadas medidas de precaução,
poderá haver a ocorrência de danos materiais. Eles contêm referências a infor-
mações relevantes de segurança ou medidas gerais de segurança. Estas in-
struções não se referem a riscos individuais ou medidas de cuidado individuais.
Informação!
Estes avisos servem para facilitar o trabalho ou contêm referências a outras infor-
mações.
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 7 de 204
Instruções de operação
8 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
2 Determinação da finalidade
2 Determinação da finalidade
2.1 Uso de acordo com a finalidade
Utilização
Manuseio de ferramentas ou dispositivos para o processamento ou transporte de
componentes ou produtos, como por exemplo:
-- Usinar
-- Manuseio
-- Montagem
-- Solda MIG/MAG
-- Solda a laser YAG
A operação só pode ser realizada sob as condições climáticas indicadas na seção 4.2.
Utilização incorreta
Todas as utilizações diferentes do uso de acordo com a finalidade são consideradas
utilizações incorretas proibidas, a isto contam, p.ex.:
-- Transporte de pessoas e animais
-- Utilização como auxílios de subida
-- Utilização fora dos limites operacionais permitidos
-- Utilização em ambiente potencialmente explosivo
-- Utilização em exploração subterrânea
Aviso!
Alterações da estrutura do robô, p.ex., a colocação de furos ou similares, pode
causar danos nos componentes. Isso vale como utilização não de acordo com a
finalidade e leva à perda de reivindicações de garantia e responsabilidade legal.
2.2 Grupo--alvo
Esta documentação destina--se a usuários com:
-- Conhecimentos avançados de mecânica
-- Conhecimentos avançados de eletrotécnica
-- Conhecimentos de sistema da unidade de comando do robô
Informação!
Para o uso otimizado dos nossos produtos, recomendamos aos nossos clientes um
treinamento no KUKA College. As informações sobre o programa de treinamento estão
disponíveis em www.kuka.com ou diretamente nas filiais.
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 9 de 204
Instruções de operação
10 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
3 Descrição do produto
3 Descrição do produto
3.1 Generalidades
Informação!
Esta descrição é aplicável, por analogia, a todos os robôs industriais indicados no
capítulo 1, independentemente da variante escolhida no desenho ou do modelo.
KR 6
KR 16 L6
KR 16
1 Sistema mecânico
2 Armário de comando
3 Cabos de ligação
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 11 de 204
Instruções de operação
3.2 Manípulo
A mecânica do robô poderá ser equipada com dois manípulos centrais de três eixos
diferentes (Fig. 2) com uma capacidade de carga de 6 kg (MC 6 II) ou 16 kg (MC 16 I).
O manípulo respectivo é fixado no braço com o flange (4) através de uniões roscadas.
O acionamento dos eixos do manípulo A4, A5 e A6 é feito através dos eixos (1, 2, 3). No
flange de fixação (6) do eixo 6 são montadas as ferramentas. Cada eixo dispõe de um
dispositivo de medição (5) que juntamente com um comparador eletrônico (acessório)
facilita a verificação da posição mecânica zero do respectivo eixo que depois é transmitida
à unidade de comando. Sentidos de rotação, dados dos eixos e cargas permitidas podem
ser obtidos do capítulo “Dados técnicos”. Cada variante do manípulo só pode ser usada com
o respectivo módulo “Braço” (ver parágrafo 3.3).
MC 6 II
1 2 3 4 5 5 6
MC 16
MC 16 F
12 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
3 Descrição do produto (continuação)
3.3 Braço
Neste modelo de robô são utilizadas as seguintes variantes de braço (Fig. 3):
G Braço para manípulo central com prolongamento do braço (1)
G Braço para manípulo central variante padrão (3)
G Braço para manípulo central com variante “F” do manípulo (3)
Todas as variantes do braço são iguais na função e na estrutura. O braço para a variante F
está sob pressão e dispõe de um regulador da pressão para a regulação da pressão interna
no braço. Os acionamentos dos eixos dos manípulos estão equipados, adicionalmente, com
vedações individuais em relação ao braço.
O braço para a variante do robô KR 16 L6 é aumentado com o prolongamento do braço (2).
É inserido entre o manípulo e a carcaça do braço e aparafusado com a carcaça do braço.
Os eixos de acionamento são constituídos por uma peça única que vai desde os
acionamentos dos eixos do manípulo até ao manípulo central.
1
KR 16 L6
KR 6, KR 16
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 13 de 204
Instruções de operação
Na parte da frente do braço está fixado o manípulo central (4), através de uma interface
padronizada, sendo o manípulo central acionado por unidades de acionamento (1) através
de eixos encaixáveis (5) no interior do braço. O braço é equipado com quatro furos roscados
no lado superior para a recepção de cargas adicionais.
1 2 3 4
8 7 6 5
1 Unidades de acionamento dos eixos do manípulo 6 Acionamento do eixo A3
2 Braço 7 Balanceiro
3 Eixo de rotação A3 8 Carcaça do braço
4 Manípulo central
5 Eixo
Fig. 4 Braço
14 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
3 Descrição do produto (continuação)
2
1 3
A5
4
A6
5
A4
1 Unidade de acionamento A5
2 Unidade de acionamento A6
3 Unidade de acionamento A4
4 Braço
5 Eixo
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 15 de 204
Instruções de operação
3.4 Balanceiro
O balanceiro (Fig. 6/1) constitui o elemento de saída do eixo 2. O balanceiro executa
movimentos basculantes com um ângulo útil estabelecido pelo software de +35° a --155°
⎯ com referência à posição elétrica zero do eixo 2 que corresponde à posição horizontal
do balanceiro na Fig. 6 ⎯ em torno do eixo de rotação 2 (3). A zona de oscilação do software
útil é limitada, adicionalmente aos interruptores de fim de curso estabelecidos pelo software,
por batentes finais mecânicos com função amortecedora.
1 --155˚
+35°
1 Balanceiro
2 Acionamento do eixo A2
3 Eixo de rotação 2
O balanceiro (Fig. 7) tem o redutor A2 (2) na parte superior e o redutor A2 (3) na parte de
baixo. Os redutores (2, 3) constituem, simultaneamente, os elementos de acionamento e
o apoio para os conjuntos braço e balanceiro. Os entalhes de medição (1) e os cartuchos
de medição no braço e carrossel destinam--se à definição e à determinação da posição de
zero mecânico dos eixos 2 e 3.
No interior da carcaça do balanceiro encontram--se os cabos para a alimentação de energia
e transmissão de sinais do carrossel para o braço (ver capítulo 8, “Instalação elétrica”).
16 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
3 Descrição do produto (continuação)
1
6
5
1
1 Entalhes de referência
3 Redutor eixo 3
3 Redutor eixo 2
4 Eixo de rotação 2
5 Carcaça do balanceiro
3 Eixo de rotação 3
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 17 de 204
Instruções de operação
1 3
1 Servomotor AC
2 Resolvedor de eixo oco
3 Freios de monodisco com ímã permanente
18 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
3 Descrição do produto (continuação)
3.5 Carrossel
O carrossel (Fig. 9/2) é o conjunto que se encontra entre o balanceiro e a base. O carrossel
está aparafusado à base (4), de forma a poder efetuar rotações, por meio de um redutor (3),
realizando o movimento em torno do eixo de rotação 1 (1). A zona de rotação útil
estabelecida pelo software, medido a partir da posição mecânica zero (6), situa--se em 185°,
em sentido (+) e (--).
Adicionalmente aos interruptores de fim de curso estabelecidos pelo software, o carrossel
é limitado também por batentes de fim de curso mecânicos com função amortecedora. Este
sistema de batente trabalha com um batente de arrasto guiado pela base que limita
mecanicamente a grande zona de rotação de duas vezes 185˚.
3
4
--185°
+185°
1 Eixo de rotação 1
2 Carrossel
3 Redutor A1
4 Base
5 Acionamento do eixo A2
6 Posição zero A1
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 19 de 204
Instruções de operação
Dentro do carrossel encontra--se o acionamento para o eixo 1 (Fig. 10/3) com o redutor (4)
e lateralmente no carrossel o acionamento para o eixo 2 (1) com o seu redutor (2).
No interior do carrossel encontra--se uma parte da instalação elétrica (ver capítulo 8,
“Instalação elétrica”).
1 Acionamento do eixo A2
2 Redutor A2
3 Acionamento do eixo A1
4 Redutor A1
20 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
3 Descrição do produto (continuação)
3.6 Base
A base (Fig. 11) é a parte fixa da mecânica do robô sobre a qual roda o carrossel, com o
balanceiro, braço e manípulo. O flange da base (5) tem aberturas de passagem (4) que se
destinam à fixação do robô e três furos de ajuste (6), através dos quais o manipulador poderá
ser colocado sobre dois pernos de apoio (acessórios, ver também o capítulo 7.4,
“Instalação”).
Em um flange, dentro da carcaça da base (3), está fixado o redutor (1) do eixo 1. Neste flange
encontra--se integrado também o batente de arrasto que atua para os dois lados e que,
juntamente com um bloco de batente no carrossel, protege mecanicamente a zona de
movimento de máx. 370° em torno do eixo de rotação 1, limitada pelo software.
Dentro da base encontram--se - dentro de um tubo flexível de proteção - os cabos elétricos
que daí saem para o carrossel, movimentando--se em torno do eixo de rotação 1 da
mecânica do robô, sem serem submetidos a nenhum esforço. O espaço entre o carrossel
e a base está protegido por uma cobertura removível de duas peças (2).
Na RDC--Box (7) e na MFG (caixa de multifunção) se encontram o soquete de inserção para
os cabos de conexão do armário de comando para o sistema mecânico do robô.
O entalhe de referência (8) necessário para a determinação do ponto zero mecânico
encontra--se no corpo da base.
1
8
2
7
6
4
5
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 21 de 204
Instruções de operação
22 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
4 Dados técnicos
4 Dados técnicos
4.1 Generalidades
Informação!
Esta descrição é aplicável, por analogia, a todos os robôs industriais indicados no
capítulo 1, independentemente da variante escolhida no desenho ou do modelo.
Aviso!
Qualquer utilização diferente disso é considerada como não convencional (ver o
capítulo 2, “Funções específicas”).
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 23 de 204
Instruções de operação
1 2
4
7
5
1 Braço 5 Base
2 Manípulo central 6 Armário de comando (ver documentação
3 Balanceiro em separado)
4 Carrossel 7 Cabos de ligação
24 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
4 Dados técnicos (continuação)
Tipos KR 6
KR 16
KR 16 L6
Robô industrial KR 16
Manípulo central [kg] MC 16
Capacidade de carga nominal 16
[kg]
Carga adicional braço [kg] 10
Carga adicional balanceiro variável
[kg]
Carga adicional carrossel [kg] 20
Capacidade de carga total 46
máx. [kg]
Robô industrial KR 16 L6
Manípulo central [kg] MC 6
Capacidade de carga nominal 6
[kg]
Carga adicional braço [kg] 10
Carga adicional balanceiro variável
[kg]
Carga adicional carrossel [kg] 20
Capacidade de carga total 36
máx. [kg]
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 25 de 204
Instruções de operação
KR 6
D Manípulo central, carga nominal 6 kg
26 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
4 Dados técnicos (continuação)
KR 16
D Manípulo central, carga nominal 16 kg
KR 16 L6
D Manípulo central, carga nominal 6 kg
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 27 de 204
Instruções de operação
A4
A5
+ + +
-
+ - - A3
- - A1
A6 +
+
- A2
28 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
4 Dados técnicos (continuação)
Sistema de acionamento
Eletromecânico com servomotores AC comandados por
transistores.
Ajuste do ponto zero Para o ajuste do ponto zero, por meio do comparador eletrônico
(acessório) e com a ferramenta montada, esta deverá ser
concebida de forma a haver espaço suficiente para a montagem
e desmontagem do comparador (Fig. 27 e 28).
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 29 de 204
Instruções de operação
80°
70°
60°
50°
90°
30 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
4 Dados técnicos (continuação)
Aviso!
Estas curvas de carga correspondem à capacidade de carga máxima. Terão de
ser verificados sempre os dois valores (carga nominal e momento de inércia
próprio). Uma ultrapassagem desta capacidade irá reduzir o tempo de vida útil
do robô e implica, de um modo geral, em uma sobrecarga para os motores e as
engrenagens. Em todo o caso, será necessário consultar a KUKA.
Informação!
Os valores aqui determinados são indispensáveis para o planejamento dos serviços.
Para a entrada em serviço do robô industrial, é necessário introduzir dados adicionais,
de acordo com a documentação do software KUKA.
Lxy (mm)
200 3 kg
4 kg
5 kg
100 6 kg
A5 Lz (mm)
KR 6, KR 16 L6
A4
A6
100 200 300 400
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 31 de 204
Instruções de operação
Lxy (mm)
300
8 kg
200 10 kg
12 kg
14 kg
16 kg
100
A5 Lz (mm)
KR 16
A4
A6 100 200 300 400 500 600
32 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
4 Dados técnicos (continuação)
Vista Y
670
Carga
adicional 115
120
154
130
Y
35
2412
100
680
2026
R118
1320
155
35
675
260
530 1081
ATENÇÃO: O raio da linha de limite
1027 1611 dos movimentos (zona segura)
situa--se cerca de 118 mm antes do
ponto de referência para a zona de
trabalho.
--185
OBSERVAÇÃO: O centro de
gravidade da carga adicional deverá
R 1611 estar o mais junto possível do eixo
de rotação 3 e da linha “a” indicada
na Fig. 21.
O ponto de referência para a zona
de trabalho constitui o ponto de
intersecção dos eixos de rotação 4
e 5.
Vista Y, ver Fig. 21.
+185
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 33 de 204
Instruções de operação
Carga
adicional Vista Y
--130° +154°
670
158
35
120
680
--155° 150
2025
R118
2412
1320
+35°
675
217
260
1027 506
1464
1611
R1611
OBSERVAÇÃO: O centro de
gravidade da carga adicional deverá
estar o mais junto possível do eixo
de rotação 3 e da linha “a” indicada
+ na Fig. 21.
O ponto de referência para a zona
de trabalho constitui o ponto de
intersecção dos eixos de rotação 4
e 5.
Vista Y, ver Fig. 21.
+185 °
34 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
4 Dados técnicos (continuação)
Vista Y
115
120
154
130
100
2326
35
680
155
3011
1320
35
675
260
705 1206
1327
1911
ATENÇÃO: O raio da linha de limite
dos movimentos (zona segura)
situa--se cerca de 118 mm antes do
ponto de referência para a zona de
trabalho.
--185
OBSERVAÇÃO: O centro de
gravidade da carga adicional deverá
R 1911
estar o mais junto possível do eixo
de rotação 3 e da linha “a” indicada
na Fig. 21.
O ponto de referência para a zona
de trabalho constitui o ponto de
intersecção dos eixos de rotação 4
e 5.
Vista Y, ver Fig. 21.
+185
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 35 de 204
Instruções de operação
150 0,2
Profundidade mínima de
introdução dos parafusos
a M8, 8.8 >1x d
50
Medida máx. para a carga adicional A3 Apoio para carga adicional (2x)
M8 -- 8 prof. (4x)
Fig. 22 Furos de fixação para carga adicional, carrossel e balanceiro (está representado KR 16)
36 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
4 Dados técnicos (continuação)
xm 115
até A 4/A 5 6.5
H7
6
C
0,1 A B Comprimento de ajuste
0,15 A B C 6.2
50 h7
25 H7
40
B
Parafusos de fixação M6,
Qualidade 10.9
Profundidade de introdução: mín. 6 mm 0.05 A B
máx. 9 mm
0,02 A
A
H7
63 h7
31.5
78
154
50
50
+0.5
M6
6 0 7x
R 111,6
A
Comprimento de ajuste 0,1 A B
204 Parafusos de fixação M6,
Qualidade 10.9
Profundidade de introdução: mín. 6 mm
máx. 9 mm
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 37 de 204
Instruções de operação
Fv
Mk
Fv
Fh
Mr
235 kg + 36 kg KR 6
235 kg + 46 kg KR 16
240 kg + 36 kg KR 16 L6
Fig. 25 Esforços principais que o manipulador e a carga total exercem sobre as fundações com
robôs de chão e de teto
38 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
4 Dados técnicos (continuação)
Fh
Fv
Mk
Mr
235 kg + 36 kg KR 6
235 kg + 46 kg KR 16
240 kg + 36 kg KR 16 L6
Fig. 26 Esforços principais que o manipulador e a carga total exercem sobre as fundações com
robô de parede
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 39 de 204
Instruções de operação
60
75
383
25
213.5
196.5
70
193
Fig. 27 Comparador eletrônico, manípulo central de 6 kg, montagem em A4, A5 e A6
75
60
75
60
25
20
215.5
70
25
214
70
40 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
4 Dados técnicos (continuação)
3 4 5 3 4 5
3 4 5
3 4 5
11
2 6
8
1 1
7
0° --155° +154° 0° 0° 0°
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 41 de 204
Instruções de operação
4x em cada servomotor de
corrente trifásica
42 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
4 Dados técnicos (continuação)
.................
00--104--232
6
2x
Roboter GmbH
Zugspitzstraße 140
86165 Augsburg.Germany
Typ Type Type XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Artikel--Nr. Article No. No. d’article XXXXXXXXX
^
Serie--Nr. Serial No. No. Se’rie# XXXXXX
Baujahr Date ^ de fabric.
Annee XXXX--XX
Gewicht Weight Poids XXXX kg
Traglast Load Charge XXX kg
ReichweiteRange ^
Portee XXXX MM
$TRAFONAME[]=”#.....” XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
...\MADA\ XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
de/en/fr
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 43 de 204
Instruções de operação
44 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
5 Segurança
5 Segurança
5.1 Representação de avisos
Segurança
Perigo!
Estes avisos significam que, caso não sejam adotadas medidas de precaução,
certamente ou muito provavelmente, haverá a ocorrência de morte ou ferimentos
graves.
Atenção!
Estes avisos significam que, caso não sejam adotadas medidas de precaução,
poderão ocorrer morte ou ferimentos graves.
Cuidado!
Estes avisos significam que, caso não sejam adotadas medidas de precaução,
poderá haver a ocorrência de ferimentos leves.
Aviso!
Estes avisos significam que, caso não sejam adotadas medidas de precaução,
poderá haver a ocorrência de danos materiais. Eles contêm referências a infor-
mações relevantes de segurança ou medidas gerais de segurança. Estas in-
struções não se referem a riscos individuais ou medidas de cuidado individuais.
Informação!
Estes avisos servem para facilitar o trabalho ou contêm referências a outras infor-
mações.
5.2 Geral
Aviso!
O presente capítulo “Segurança” se refere a um componente mecânico de um robô
industrial.
Se o componente mecânico for utilizado juntamente com uma unidade de comando de
robô KUKA, o capítulo “Segurança” do manual de operação ou montagem da unidade
de comando deve ser consultado!
Ele contém todas as informações do presente capítulo “Segurança”. Além disso,
contém informações de segurança relativas à unidade de comando do robô, as quais
devem ser observadas obrigatoriamente.
Quando for utilizado o termo “robô industrial” no presente capítulo “Segurança”, faz--se
referência também aos componentes mecânicos individuais, quando aplicável.
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 45 de 204
Instruções de operação
5.2.1 Responsabilidade
O dispositivo descrito no presente capítulo é um robô industrial ou um componente do
mesmo.
Componentes do robô industrial:
G Manipulador
G Unidade de comando do robô
G Unidade manual de programação
G Cabos de conexão
G Eixos adicionais (opcionais), por ex., unidade linear, mesa giratória basculante,
posicionadores
G Software
G Opcional, acessórios
O robô industrial foi construído segundo os padrões tecnológicos mais atualizados e as
regras reconhecidas no domínio das tecnologias de segurança. Contudo, há perigo de
danos físicos e de morte e danos ao robô industrial e outros danos materiais, em caso de
utilização incorreta.
O robô industrial só poderá ser utilizado num estado tecnicamente perfeito e de acordo com
a função a que se destina, e tendo em conta a segurança e os perigos. Durante a utilização,
deve--se observar este documento e a declaração de instalação que acompanha o robô
industrial. As falhas suscetíveis de afetar a segurança deverão ser imediatamente
eliminadas.
Informação!
Mais informações podem ser encontradas no capítulo “Determinação da finalidade” nas
instruções de operação ou de montagem do componente.
46 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
5 Segurança (continuação)
Aplicação incorreta
Todas as utilizações diferentes das descritas nas normas são consideradas como
utilizações incorretas e são proibidas.
Por exemplo:
G Transporte de pessoas e animais
G Utilização como meios auxiliares de subida
G Utilização fora dos limites operacionais permitidos
G Utilização em ambientes potencialmente explosivos
G Utilização sem dispositivos de proteção adicionais
G Utilização ao ar livre
Declaração de Conformidade
O integrador do sistema deve providenciar uma declaração de conformidade de acordo com
a Diretiva Máquinas para o sistema completo. Esta declaração de conformidade é uma base
para a marca CE do sistema. Só é permitido operar o robô industrial de acordo com as leis,
normas e regulamentos vigentes no país.
A unidade de comando do robô possui uma certificação CE em conformidade com a Diretiva
de Compatibilidade Eletromagnética e com a Diretiva de Baixa Tensão.
Declaração de incorporação
Como máquina incompleta, o robô industrial é fornecido com uma declaração de
incorporação conforme a parte B do anexo II da Diretiva Máquinas 2006/42/CE. Faz parte
dessa declaração de incorporação uma lista com as exigências fundamentais observadas
conforme o anexo I e as instruções de montagem.
A declaração de incorporação informa que a colocação em funcionamento da máquina
incompleta continua proibida, até que a mesma seja incorporada a uma máquina ou
montada com outras peças a uma máquina com vista a constituir uma máquina que
corresponda às determinações da Diretiva Máquinas da CE e que esteja disponível a
declaração CE de conformidade o anexo II A.
A declaração de incorporação, juntamente com seus anexos, permanece junto ao integrador
de sistema, como parte integrante da documentação técnica da máquina completa.
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 47 de 204
Instruções de operação
Termo Descrição
Área de eixo Área de cada eixo, medida em graus ou milímetros, em que o mesmo
pode se movimentar. A área de eixo deve ser definida para cada um
deles.
Trajeto de parada Trajeto de parada = Trajeto de resposta + Trajeto de frenagem
O trajeto de parada faz parte da área de perigo.
Zona de trabalho O manipulador pode se movimentar na área de trabalho. A área de
trabalho resulta das várias áreas de eixo.
Operador (Usuário) A empresa operadora de um robô industrial pode ser o empresário, o
empregador ou a pessoa delegada, que é responsável pela utilização
do robô industrial.
Área de perigo A área de perigo abrange a área de trabalho e os trajetos de parada.
Duração de uso A duração de uso de um componente relevante para a segurança se
inicia a partir do momento do fornecimento da peça ao cliente.
A duração de uso não será influenciada pelo fato de a peça funcionar
ou não em uma unidade de comando do robô ou outra, pois os compo-
nentes relevantes para a segurança envelhecem também durante o
armazenamento.
KCP/smartPAD A unidade manual de programação KCP/smartPAD (KUKA Control
Panel) dispõe de todas as opções de operação e exibição necessárias
à operação e à programação do robô industrial.
Manipulador O sistema mecânico do robô e a instalação elétrica pertinente.
Área de proteção A área de proteção encontra--se fora da área de perigo.
Categoria de Os acionamentos são desativados imediatamente e os freios atuam. O
parada 0 manipulador e os eixos adicionais (opcional) freiam próximos à tra-
jetória.
Nota: Essa categoria de parada é referida no documento como
STOP 0.
Categoria de O manipulador e os eixos adicionais (opcional) freiam com a trajetória
parada 1 exata. Depois de 1 s os acionamentos são desligados e os freios
atuam.
Nota: Essa categoria de parada é referida no documento como
STOP 1.
Categoria de Os acionamentos não são desativados e os freios não atuam. O mani-
parada 2 pulador e os eixos adicionais (opcional) param com uma rampa de fre-
nagem normal.
Nota: Essa categoria de parada é referida no documento como
STOP 2.
Integrador do si- Os integradores de sistema são pessoas que integram o robô industrial
stema (integrador às instalações, observando as medidas de segurança adequadas, e o
do sistema) colocam em serviço.
T1 Modo de operação--Teste Manual Velocidade Reduzida (<= 250 mm/s)
T2 Modo de operação--Teste Manual Velocidade Alta (> 250 mm/s permi-
tida)
Eixo adicional Eixo de movimento que não faz parte do manipulador, mas que é co-
mandado pela unidade de comando do robô, por ex., unidade linear
KUKA, mesa giratória basculante, Posiflex
48 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
5 Segurança (continuação)
5.3 Pessoal
As seguintes pessoas ou grupos de pessoas são definidos para o robô industrial:
G Utilizador
G Pessoal
Aviso!
Todas as pessoas que trabalham no robô industrial deverão ter lido e compreen-
dido a documentação com o capítulo pertinente à segurança do robô industrial.
Utilizador
A entidade exploradora deve observar as normas de segurança do trabalho.
Por exemplo:
G O operador deve cumprir suas obrigações relativas ao monitoramento.
G A entidade exploradora deve submeter--se a atualizações em intervalos de tempo
determinados.
Pessoal
Antes de começar o trabalho, o pessoal tem de ser instruído sobre o tipo e o volume dos
trabalhos, bem como sobre possíveis perigos. As instruções devem ser dadas
regularmente. Devem ainda ser dadas instruções sempre após ocorrências especiais ou
após alterações técnicas.
Por pessoal, compreende--se:
G o integrador do sistema
G os usuários, divididos em:
-- Pessoal responsável pela colocação em serviço, manutenção e assistência
-- Operador
-- Pessoal de limpeza
Aviso!
Os trabalhos de instalação, substituição, ajuste, operação, manutenção e reparo
só poderão ser executados de acordo com o prescrito nas instruções de ope-
ração ou de montagem do respectivo componente do robô industrial e por pes-
soas com formação específica.
Integrador de sistema
O robô industrial deve ser integrado na instalação através do integrador de sistema,
conforme as normas de segurança.
O integrador de sistema é responsável pelas seguintes funções:
G Instalação do robô industrial
G Conexão do robô industrial
G Execução da avaliação de risco
G Utilização das funções de segurança e dispositivos de proteção necessários
G Apresentação da declaração de conformidade
G Aposição da marca CE
G Criação das instruções de operação para o equipamento
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 49 de 204
Instruções de operação
Usuário
O usuário deve cumprir os seguintes requisitos:
G O usuário deve estar habilitado por treinamentos para executar os trabalhos
necessários.
G Apenas pessoal qualificado pode executar intervenções no robô industrial. Trata--se
de pessoas que, devido à sua formação técnica, conhecimentos e experiência e
também ao seu conhecimento das normas vigentes, são capazes de avaliar os
trabalhos a serem executados e identificar os potenciais perigos.
Exemplo
As funções do pessoal podem ser distribuídas como na tabela a seguir:
Aviso!
Os trabalhos envolvendo os componentes elétricos e mecânicos do robô indu-
strial só podem ser realizados por técnicos.
50 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
5 Segurança (continuação)
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 51 de 204
Instruções de operação
Informação!
Essa opção não está disponível para todos os modelos de robô. As informações sobre
modelos de robô específicos podem ser solicitadas na KUKA Roboter GmbH.
Informação!
Esta opção não está disponível para todos os modelos de robô e não no KR C4. As
informações sobre modelos de robô específicos podem ser solicitadas na KUKA
Roboter GmbH.
Cuidado!
A empresa operadora do equipamento deve providenciar que o treinamento do
pessoal, no que se refere à conduta em casos de emergência ou situações
excepcionais, também abranja como o manipulador pode ser movido sem
energia de acionamento.
Descrição
Para poder movimentar manualmente o manipulador após um acidente ou uma avaria,
estão disponíveis os seguintes dispositivos:
G Dispositivo de liberação (opção)
O dispositivo de liberação pode ser utilizado para os motores de acionamento de eixo
principal e também, conforme a variante de robô, para os motores de acionamento de
eixo da mão.
G Equipamento de abertura de freio (opção)
O equipamento de abertura do freio foi projetado para variantes de robô cujos motores
não estão livremente acessíveis.
G Mover os eixos da mão diretamente com a mão
Nas variantes da classe de capacidade de carga mais baixa não existe dispositivo de
liberação para os eixos da mão. Isso não é necessário, visto que os eixos da mão
podem ser movimentados diretamente com a mão.
52 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
5 Segurança (continuação)
Informação!
Informações sobre quais possibilidades estão disponíveis para quais modelos de robô
e como devem ser aplicadas, encontram--se na instrução de montagem ou nas
instruções de operação para o robô, ou podem ser consultadas na KUKA Roboter
GmbH.
Aviso!
Se o manipulador é movido sem energia de acionamento, isto pode danificar o
freio do motor dos eixos em questão. Se o freio foi danificado, é necessário
substituir o motor. Por isso, o manipulador somente pode ser movido sem
energia de acionamento em casos de emergência ou situações excepcionais,
p.ex., para a liberação de pessoas.
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 53 de 204
Instruções de operação
Informação!
Para mais informações, consultar os dados técnicos das instruções de serviço ou de
montagem dos componentes do robô industrial.
Perigo!
Sem as funções de segurança e dispositivos de proteção em perfeito funciona-
mento, o robô industrial pode causar danos a pessoas ou danos materiais. Não
é permitido operar o robô industrial com as funções de segurança ou os dispo-
sitivos de proteção desmontados ou desativados.
Atenção!
Permanecer embaixo do sistema mecânico do robô pode levar à morte ou a feri-
mentos graves. Por esse motivo, é proibido permanecer embaixo do sistema
mecânico do robô!
Cuidado!
Durante o funcionamento, os motores atingem temperaturas que podem provo-
car queimaduras na pele. Deve--se evitar o contato com os mesmos. Devem ser
adotadas medidas de proteção adequadas, por exemplo, a utilização de luvas de
proteção.
54 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
5 Segurança (continuação)
KCP/smartPAD
O operador deve garantir que o robô industrial com o KCP só seja operado por pessoas
autorizadas.
Se forem utilizados vários KCP/smartPADs em uma instalação, deve ser observado que
cada KCP/smartPAD seja claramente atribuído ao respectivo robô industrial. Os
equipamentos não podem ser confundidos.
Atenção!
A empresa operadora deve providenciar para que KCP/smartPADs desacoplados
sejam imediatamente removidos da instalação e mantidos fora do alcance e do
campo visual do pessoal que trabalha no robô industrial. Isso tem como
objetivo evitar que sistemas de PARADA DE EMERGÊNCIA ativos e não ativos
sejam confundidos.
A não observância pode ocasionar morte, ferimentos graves ou danos materiais
significativos.
Avarias
Em caso de falhas no robô industrial, proceder da seguinte forma:
G Desligar a unidade de comando do robô e protegê--la (p.ex., com um cadeado) para
impedir que seja ligado novamente sem autorização.
G Identificar a avaria através de uma placa correspondente.
G Manter registros das falhas.
G Eliminar a falha e realizar o teste de funcionamento.
Alterações
Após alterações no robô industrial, deve--se verificar se o nível de segurança necessário
está assegurado. Para essa verificação devem ser observadas as normas locais referentes
à segurança do trabalho. Adicionalmente, deve--se testar o funcionamento seguro de todos
os circuitos de segurança.
Programas novos ou alterados devem ser primeiro testados no modo de operação Manual
Velocidade Reduzida (T1).
Após alterações no robô industrial, programas existentes devem ser testados,
primeiramente, no modo de operação Velocidade Reduzida Manualmente (T1). Isso vale
para todos os componentes do robô industrial e também inclui alterações de software e
ajustes de configuração.
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 55 de 204
Instruções de operação
5.6.2 Transporte
Manipulador
A posição de transporte prescrita para o manipulador deve ser observada. O transporte deve
ser efetuado conforme o indicado nas instruções de operação ou de montagem do robô.
Unidade de comando do robô
A unidade de comando do robô deve ser transportada e instalada na posição vertical. Evitar
vibrações ou choques durante o transporte para não danificar a unidade de comando do
robô.
O transporte deve ser efetuado conforme o indicado nas instruções de operação ou de
montagem da unidade de comando do robô.
Eixo adicional (opcional)
A posição de transporte predefinida do eixo adicional (p. ex. unidade linear KUKA, mesa
giratória basculante, posicionador) tem de ser respeitada. O transporte deve ser efetuado
conforme o indicado nas instruções de serviço do eixo adicional.
Aviso!
As senhas para iniciar a sessão como perito e administrador no software do si-
stema KUKA devem ser alteradas antes da colocação em funcionamento, e de-
vem ser comunicadas apenas ao pessoal autorizado.
Perigo!
A unidade de comando do robô é pré--configurada para o respectivo robô indu-
strial. Se os cabos forem trocados, o manipulador e os eixos adicionais (opcio-
nal) podem receber dados errados e podem ocorrer danos pessoais ou mate-
riais. Quando uma instalação consiste de vários manipuladores, conectar os ca-
bos de conexão sempre ao manipulador e à respectiva unidade de comando do
robô.
Aviso!
Caso sejam integrados ao robô industrial componentes adicionais (p.ex. cabos),
que não fazem parte do escopo de fornecimento da KUKA Roboter GmbH, a em-
presa operadora é responsável por garantir que esses componentes não prejudi-
quem ou desativem qualquer função de segurança.
Aviso!
Se a temperatura interior do armário da unidade de comando do robô for muito
diferente da temperatura ambiente, é possível se formar água de condensação,
que pode causar danos no sistema elétrico. Colocar a unidade de comando do
robô em serviço apenas depois que a temperatura interior do armário tenha se
adaptado à temperatura ambiente.
56 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
5 Segurança (continuação)
Verificação de funcionamento
As seguintes verificações devem ser realizadas antes de colocar ou recolocar o sistema em
funcionamento.
Assegurar que:
G O robô industrial está instalado e fixado corretamente conforme as indicações contidas
na documentação.
G Não há corpos estranhos ou defeitos, peças soltas, frouxas no robô industrial.
G Todos os dispositivos de proteção estão instalados corretamente e estão funcionais.
G Os valores de conexão do robô industrial são compatíveis com a tensão e configuração
da rede local.
G O condutor de proteção e o cabo de equalização de potencial estão dimensionados de
maneira satisfatória e conectados corretamente.
G Os cabos de conexão estão conectados corretamente e os conectores travados.
Dados da máquina
Certificar--se de que a placa de características localizada na unidade de comando do robô
contém os mesmos dados da máquina que constam da declaração de instalação.
Os dados de máquina que constam da placa de características do manipulador e dos eixos
adicionais (opcional) precisam ser introduzidos durante a colocação em funcionamento.
Perigo!
Se os dados da máquina carregados forem incorretos, o robô industrial não
pode ser operado! As consequências podem ser morte, ferimentos graves ou
danos materiais consideráveis. Devem ser carregados os dados corretos da
máquina.
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 57 de 204
Instruções de operação
58 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
5 Segurança (continuação)
Aviso!
Antes de trabalhar em partes energizadas do sistema de robô, a chave geral
deve ser desligada e protegida contra reativação não autorizada. O cabo de ali-
mentação de rede precisa ser desenergizado. A seguir é necessário constatar a
ausência de tensão da unidade de comando do robô e do cabo de alimentação
de rede.
Se a unidade de comando do robô KR C4 ou VKR C4 for utilizada:
Não é suficiente, antes de trabalhar em partes energizadas, ativar uma PARADA
DE EMERGÊNCIA ou uma parada de segurança, ou desligar os acionamentos,
pois em sistemas de acionamento da nova geração, o sistema de robô não é de-
sconectado da rede. As peças continuam sob tensão. Isto pode resultar em
morte ou ferimentos graves.
Os componentes defeituosos devem ser substituídos por novos com os mesmos números
de artigo ou por outros componentes autorizados pela KUKA Roboter GmbH.
Os trabalhos de limpeza e conservação devem ser realizados de acordo com as instruções
de operação.
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 59 de 204
Instruções de operação
Materiais perigosos
As medidas de segurança para o manuseio de materiais perigosos são:
G Evitar o contato prolongado e intensivo com a pele.
G Evitar a inspiração de névoa e vapores de óleo.
G Observar a limpeza e os cuidados com a pele.
Aviso!
A fim de poderem utilizar com segurança os nossos produtos, recomendamos
aos nossos clientes que solicitem regularmente as folhas de dados de segu-
rança dos fabricantes de materiais perigosos.
60 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
5 Segurança (continuação)
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 61 de 204
Instruções de operação
62 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
6 Transporte
6 Transporte
Informação!
Esta descrição é aplicável, por analogia, a todos os robôs industriais indicados no
capítulo 1, independentemente da variante escolhida no desenho ou do modelo.
6.1 Generalidades
Cuidado!
Se o manipulador for transportado com a ajuda de uma empilhadeira, as
forquilhas devem entrar nas entradas próprias para as forquilhas da
empilhadeira. Qualquer outra forma de levantamento do manipulador com a
empilhadeira é proibida!
A empilhadeira, o dispositivo de elevação e o guindaste devem ser apropriados
para o manuseio do manipulador. Peso, ver capítulo 4, “Dados Técnicos”.
Antes de cada transporte, o manipulador deve ser colocado na posição de
transporte. Durante o transporte do manipulador, é necessário observar a
estabilidade.
Enquanto o manipulador -- de acordo com o tipo -- não estiver fixado no piso, no
teto ou sobre uma fundação de aço basculante, ele deverá ser mantido na
posição de transporte.
Antes de levantar o manipulador, assegure--se de que não há nada que o
prenda. As fixações de transporte, como pregos e parafusos, devem ser
totalmente removidas previamente; quaisquer resíduos de ferrugem ou cola
devem ser eliminados.
As medidas para as respectivas variantes do robô podem ser vistas na Fig. 42. A posição
do centro de gravidade e o peso podem variar um pouco entre as respectivas variantes de
robô.
A posição de montagem do manipulador é decisiva em primeiro lugar para o tipo de
transporte. Se o manipulador for movimentado com a correia de transporte, os encaixes
para empilhadeira (2) devem ser desmontados, e duas das três cavilhas com olhal M12x30
DIN 580 (1) devem ser rosqueadas nas roscas posteriores que são liberadas.
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 63 de 204
Instruções de operação
Informação!
Observar o capítulo 6, “Transporte”!
Cuidado!
As cintas ou cordas do dispositivo de transporte deverão ser colocadas de
forma que o manipulador, em circunstância alguma, possa tombar para o lado,
evitando também que as instalações ou conectores sejam danificados.
Cuidado!
Para o transporte do manipulador somente podem ser usados meios de
transporte, correias de carga e de transporte autorizados, e com capacidade de
carga suficiente.
Peso do manipulador, ver capítulo 4, “Dados técnicos”.
É absolutamente necessário utilizar para a suspensão as três cavilhas com olhal
existentes no carrossel.
360
200
1
19
184 200
+
100
2
84
552
2
322
+
7
(646)
1014
180
1030
360
Para o transporte com a empilhadeira, existem no carrossel dois encaixes para empilhadeira
removíveis contínuos (Fig. 40/2). Assim, o manipulador (1) pode ser levantado por dois
lados.
64 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
6 Transporte (continuação)
3
1
Atenção!
Colocar a chave geral no armário de comando do manipulador na posição
“DESLIGADO” e proteger com um cadeado contra reativação não autorizada.
Atenção!
Antes do próximo passo de trabalho deve--se assegurar que ninguém possa ser
ferido na zona do manipulador, que executa movimentos lentos.
O manipulador somente pode ser movimentado observando--se todas as normas
de segurança aplicáveis e com a velocidade de deslocamento manual.
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 65 de 204
Instruções de operação
(2) Colocar o manipulador em serviço e levá--lo para a posição de transporte (Fig. 42).
A1 A2 A3 A4 A5 A6
0˚ ---155˚ +154˚ 0˚ 0˚ 0˚ *
19 G = 235 kg KR 6, KR 16
G 240 kg KR 16 L6
552
1) KR 6
2) KR 16
686 1) 3) KR 16 L6
711 2)
686 3)
Atenção!
Colocar a chave geral no armário de comando do manipulador na posição
“DESLIGADO” e proteger com um cadeado contra reativação não autorizada.
66 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
6 Transporte (continuação)
Informação!
Observar o capítulo 6, “Transporte”!
Cuidado!
A armação de transporte deve ser utilizada também para virar o manipulador
antes ou depois de determinados trabalhos de reparo.
Atenção!
Colocar a chave geral no armário de comando do manipulador na posição
“DESLIGADO” e proteger com um cadeado contra reativação não autorizada.
Atenção!
Antes do próximo passo de trabalho deve--se assegurar que ninguém possa ser
ferido na zona do manipulador, que executa movimentos lentos.
O manipulador somente pode ser movimentado observando--se todas as normas
de segurança aplicáveis e com a velocidade de deslocamento manual.
(2) Colocar o manipulador em serviço e levá--lo para a posição de transporte (Fig. 44).
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 67 de 204
Instruções de operação
A1 A2 A3 A4 A5 A6
0˚ ---155˚ +154˚ 0˚ 0˚ 0˚ *
G = 235 kg KR 6, KR 16
19
1075
G 240 kg KR 16 L6
1) KR 6
2) KR 16
3) KR 16 L6
1115 1)
1184 2)
1416 3)
Atenção!
Colocar a chave geral no armário de comando do manipulador na posição
“DESLIGADO” e proteger com um cadeado contra reativação não autorizada.
68 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
6 Transporte (continuação)
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 69 de 204
Instruções de operação
Atenção!
Colocar a chave geral no armário de comando do manipulador na posição
“DESLIGADO” e proteger com um cadeado contra reativação não autorizada.
Atenção!
Antes do próximo passo de trabalho deve--se assegurar que ninguém possa ser
ferido na zona do manipulador, que executa movimentos lentos.
O manipulador somente pode ser movimentado observando--se todas as normas
de segurança aplicáveis e com a velocidade de deslocamento manual.
(2) Colocar o manipulador em serviço e levá--lo para a posição de transporte (Fig. 42).
Atenção!
Colocar a chave geral no armário de comando do manipulador na posição
“DESLIGADO” e proteger com um cadeado contra reativação não autorizada.
70 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
7 Colocação, conexão, substituição
Informação!
Esta descrição é aplicável, por analogia, a todos os robôs industriais indicados no
capítulo 1, independentemente da variante escolhida no desenho ou do modelo.
7.1 Generalidades
Cuidado!
Atenção ao capítulo 5, “Segurança”!
Para todos os trabalhos de ligação do manipulador (e do armário de comando)
ter em atenção o módulo de documentação Armário de comando, “Primeira
entrada em serviço”.
Aviso!
Quando se trata da entrada em serviço do robô industrial após uma primeira in-
stalação ou após uma substituição, deve ser realizado um ajuste do ponto zero,
de acordo com o manual de operação referente ao software KR C4, capítulo “En-
trada em serviço”, parágrafo “Ajuste/desajuste do robô”.
Cuidado!
Se o manipulador for transportado com a ajuda de uma empilhadeira, as
forquilhas devem entrar nas entradas próprias para as forquilhas da
empilhadeira. Qualquer outra forma de levantamento do manipulador através da
empilhadeira é proibida!
A empilhadeira de forquilha, o dispositivo elevatório e a grua terão de ser
apropriados para o manuseamento do manipulador. Peso, ver capítulo 4, “Dados
técnicos”.
Antes de cada transporte, o manipulador deverá ser colocado na posição de
transporte. Durante o transporte do manipulador, é necessário prestar atenção à
estabilidade.
Enquanto o manipulador -- de acordo com o tipo -- não estiver fixado no chão,
no teto, na parede ou sobre um fundamento de aço basculante, deverá ser
mantido na posição de transporte.
Antes de levantar o manipulador, assegure--se de que não há nada que o
prenda. As fixações de transporte, como pregos e parafusos, devem ser
totalmente removidas; quaisquer resíduos de ferrugem ou cola devem ser
eliminados.
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 71 de 204
Instruções de operação
Exemplo:
(8) Abaixar o manipulador devagar, mantendo sempre uma posição vertical.
Aviso!
O manipulador deverá ser abaixado verticalmente, até que os dois pernos de
apoio estejam livres.
Uma parte dos textos com marcação especial refere--se exclusivamente aos seguintes
passos de trabalho -- até à sua suspensão expressa ou até à finalização do trabalho no final
de uma seção.
Exemplo:
Atenção!
Colocar o interruptor principal do manipulador, no armário de comando, na
posição “DESLIGADO”, fechando--o por meio de um cadeado, a fim de impedir a
sua colocação em serviço não autorizada.
Atenção!
Caso seja necessário realizar trabalhos debaixo do manipulador, devem ser to-
madas as medidas necessárias para impedir que este possa movimentar--se aci-
dentalmente para baixo. Isto pode ser feito colocando apoios por baixo, ou por
meio de um cabo que o mantém de cima.
É proibida a permanência debaixo de cargas suspensas!
72 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
7 Colocação, conexão, substituição (continuação)
Fv
Mk
Fv
Fh
Mr
235 kg + 36 kg KR 6
235 kg + 46 kg KR 16
240 kg + 36 kg KR 16 L6
Fig. 47 Esforços principais que o manipulador e a carga total exercem sobre as fundações
com robôs de chão e de teto
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 73 de 204
Instruções de operação
Fh
Fv
Mk
Mr
235 kg + 36 kg KR 6
235 kg + 46 kg KR 16
240 kg + 36 kg KR 16 L6
Fig. 48 Esforços principais que o manipulador e a carga total exercem sobre as fundações
com robô de parede
74 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
7 Colocação, conexão, substituição (continuação)
D Variante 1
G Fixação na fundação com centragem (ver o item 7.3.1 e 7.3.2)
Os dois procedimentos requerem uma superfície lisa e plana sobre uma fundação de
concreto resistente. A fundação de concreto deve ser capaz de suportar de forma segura
as forças aplicadas. Não deve haver nenhuma camada de isolamento ou pavimentação
entre as placas de fundação e a fundação de concreto. Ao construir fundações de concreto,
observar a capacidade de carga do solo e as normas de construção específicas do país. O
concreto deve atender a qualidade da seguinte norma:
G C20/25 segundo as normas DIN EN 206--1:2001/DIN 1045--2:2008
Se a superfície da fundação de concreto não for lisa e plana o suficiente, as diferenças
devem ser compensadas utilizando massa de compensação adequada.
Ao utilizar buchas colantes, usar somente cimento--cola e chumbadores do mesmo
fabricante. Para fazer os furos para as buchas, não devem ser utilizadas ferramentas de
diamante ou brocas de coroa; de preferência utilizar ferramentas de perfuração da empresa
fabricante das buchas. É necessário observar adicionalmente os dados do fabricante para
a aplicação de buchas colantes.
Para não torcer a base do manipulador ou a placa durante o parafusamento na fundação
de concreto, eventuais diferenças entre a fundação de concreto e a placa devem ser
compensadas usando massa de compensação (massa de enchimento).
Na figura a seguir estão representadas as medidas mínimas da fundação e a atribuição da
área de trabalho ao manipulador.
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 75 de 204
Instruções de operação
886
347 456
2 1
D Variante 2
G Fixação base da máquina (ver o item 7.3.3)
76 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
7 Colocação, conexão, substituição (continuação)
Aviso!
Na utilização de chumbadores de ligação (bucha colante), apenas devem ser uti-
lizados cartuchos de argamassa e chumbadores (barras roscadas) do mesmo
fabricante.
Para fazer os furos para as buchas não devem ser utilizadas ferramentas de dia-
mante ou brocas de coroa; de preferência devem ser utilizadas ferramentas de
perfuração da empresa fabricante das buchas.
As indicações do fabricante para a aplicação das buchas colantes devem ser
observadas adicionalmente.
D Instalação
(1) Levantar o manipulador com uma empilhadeira ou correias de elevação.
(2) Fixar no manipulador (Fig. 52/3) três placas de fundação (2), cada uma com um
parafuso sextavado (1) M20x55--8.8--A2K ISO 4017, inclusive arruelas de pressão.
Para isso, usar parafuso sextavado (1) com arruela de pressão e apertar em cruz com
um torquímetro; aumentar gradualmente o torque de aperto MA, até atingir o valor
definido (MA = 370 Nm).
Duas placas de fundação estão equipadas com pinos de apoio (4) para a centragem.
212,5
108,5
4
308
248
321
60
1
3
2
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 77 de 204
Instruções de operação
Informação!
Se as placas de fundação (Fig. 53/1) não estiverem totalmente apoiadas na fundação
de concreto (4), podem ocorrer torções ou o afrouxamento das fundações. Preencher a
fenda com massa de compensação (2). Para isso, erguer novamente o manipulador e
aplicar massa de compensação em quantidade suficiente na parte inferior das placas
de fundação. Em seguida, posicionar novamente o manipulador e alinhar, removendo o
excesso de massa de compensação. Deixar a massa de compensação endurecer por
aprox. 3 horas. O tempo de endurecimento é maior em temperaturas abaixo de 293 K
(+20 °C).
A área (3) sob o parafuso (1) deve ficar livre de massa de compensação.
Informação!
Após decorrido o tempo de endurecimento podem ser feitos os furos para as buchas.
(6) Fazer seis furos para buchas (Fig. 54/5) através dos furos das placas de fundação;
profundidade dos furos no concreto 110 mm.
(7) Limpar os furos para buchas, para isto aplicar ar comprimido no furo para bucha,
escovar e, em seguida, aplicar mais uma vez ar comprimido.
(8) Inserir seis cartuchos de argamassa (4).
(9) Introduzir uma barra roscada (3) em cada furo para bucha (5). Para tal, fixar a
ferramenta de assentamento (2) na furadeira de impacto (1), colocar a barra roscada
e introduzi--la com, no máximo, 750 rpm no furo para bucha. A barra roscada está
introduzida, quando o cimento--cola estiver bem misturado e o furo para bucha no
concreto estiver totalmente preenchido até em cima. Se o furo para bucha não estiver
totalmente preenchido, a barra roscada deve ser retirada imediatamente e introduzido
um novo cartucho de argamassa.
(10) Deixar o cimento--cola endurecer.
O tempo de endurecimento é
Temperatura: Tempo:
293 K (+20 °C) 20 minutos
283 K (+10 °C) 30 minutos
273 K (0 °C) 1 hora
268 K (--5 °C) 5 horas
78 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
7 Colocação, conexão, substituição (continuação)
(11) Colocar as porcas sextavadas (6) inclusive arruelas e apertá--las em cruz com um
torquímetro; aumentar gradualmente o torque de aperto, até atingir o valor definido (MA
= 40 Nm).
(12) Reapertar as porcas sextavadas (6) após 100 horas de serviço.
1
6
30
2
2
+5
110 0
4
> 160
14
0,5
5
>135
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 79 de 204
Instruções de operação
Aviso!
Na utilização de chumbadores de ligação (bucha colante), somente podem ser
usadas cápsulas de argamassa e chumbadores (barras roscadas) do mesmo fa-
bricante.
Para fazer os furos para as buchas não devem ser utilizadas ferramentas de dia-
mante ou brocas de coroa; de preferência devem ser utilizadas ferramentas de
perfuração da empresa fabricante das buchas.
As indicações do fabricante para a aplicação das buchas colantes devem ser
observadas adicionalmente.
D Instalação
(1) Levantar o manipulador com uma empilhadeira ou correias de elevação.
(2) Fixar no manipulador (3) três placas de fundação (Fig. 55/2), cada uma com um
parafuso sextavado (1) M20x55--8.8--A2K ISO 4017, inclusive arruelas de pressão.
Para isso, usar parafuso sextavado (1) com arruela de pressão e apertar em cruz com
um torquímetro; aumentar gradualmente o torque de aperto MA, até atingir o valor
definido (MA = 370 Nm).
Duas placas de fundação estão equipadas com pinos de apoio (4) para a centragem.
80 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
7 Colocação, conexão, substituição (continuação)
212,5
108,5
308
321
248
60
1
3
2
Informação!
Se as placas de fundação não estão totalmente apoiadas na fundação de concreto
(Fig. 56/4), podem ocorrer torções ou o afrouxamento das fundações. Preencher a
fenda com massa de compensação. Para isso, erguer novamente o manipulador e apli-
car massa de compensação (Fig. 56/2) em quantidade suficiente na parte inferior das
placas de fundação. Em seguida, posicionar novamente o manipulador e alinhar, remo-
vendo o excesso de massa de compensação. Deixar a massa de compensação endu-
recer por aprox. 3 horas. O tempo de endurecimento é maior em temperaturas abaixo
de 293 K (+20 °C).
A área (3) sob o parafuso (1) deve ficar livre de massa de compensação.
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 81 de 204
Instruções de operação
Informação!
Após decorrido o tempo de endurecimento podem ser feitos os furos para as buchas.
(6) Fazer seis furos para buchas (Fig. 57/4) através dos furos das placas de fundação;
profundidade dos furos no concreto 110 mm.
(7) Limpar os furos para buchas, para isto aplicar ar comprimido no furo para bucha,
escovar e, em seguida, aplicar mais uma vez ar comprimido.
(8) Preencher o furo para bucha com argamassa (8 partes da escala na cápsula de
argamassa), em seguida, inserir imediatamente o chumbador (2). O furo para bucha
deve estar totalmente preenchido. Se este não for o caso, tirar imediatamente o
chumbador, preencher com argamassa adicional e inserir novamente o chumbador.
(9) Executar o procedimento de assentamento nas demais buchas.
5
6
7
8
1
2
30
110 0
+5
100
3
>160
14
0,5
4
>135
82 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
7 Colocação, conexão, substituição (continuação)
(10) Deixar o cimento--cola endurecer. Aqui devem ser observados os seguintes tempos de
processamento e de endurecimento.
Estes tempos se aplicam a concreto seco, em concreto molhado os tempos de
endurecimento dobram.
A argamassa não pode ser processada em água parada.
(11) Para cada chumbador (Fig. 57/2) colocar uma arruela (8) com terminal esférico (para
cima) e arruela estérica (7); em seguida, parafusar a porca sextavada (6).
(12) Apertar as porcas sextavadas (6) em cruz com torquímetro. Aumentar gradualmente
o torque de aperto até 40 Nm.
(13) Colocar a porca de retenção (5) e apertar; MA = 40 Nm.
(14) Prover o misturador estático com mangueira de enchimento e preencher o furo de
passagem da arruela (8) com terminal esférico totalmente com argamassa.
(15) Depois de 100 horas de serviço, apertar novamente as porcas sextavadas.
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 83 de 204
Instruções de operação
Informação!
Ao fazer os furos, atenção à posição de montagem prevista do manipulador, isto é, à
posição correta em relação à zona de trabalho (Fig. 50/1).
Informação!
Atenção à posição dos pernos de apoio, em relação à zona de trabalho:
Quando se olha do manipulador para a frente, ou seja, para a zona de trabalho -- para
onde aponta o braço do manipulador quando “A1 na posição zero” -- os pernos de
apoio (1) e (4) deverão encontrar--se atrás.
84 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
7 Colocação, conexão, substituição (continuação)
máx. 3
Corte A--A
H7 (2x)
mín. 30
12
M 20 (3x)
38,5°
30°
R250
60
mín. 110
21,5°
30°
4
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 85 de 204
Instruções de operação
7.4 Instalação
Informação!
Observar o capítulo 6, “Transporte”!
Esta descrição só se aplica a robôs de chão com todas as variantes de fixação. Para a
instalação no chão com posição inclinada, se necessário, entre em contato com a firma
KUKA Roboter GmbH.
Para a instalação do manipulador (indiferentemente de ser primeira instalação ou
substituição), deverão ser realizados os passos seguintes:
(1) Verificar o assento seguro e o bom estado dos dois pernos de apoio (Fig. 59/1).
Aviso!
Os pernos de apoio danificados terão de ser substituídos por novos.
Cuidado!
O manipulador deverá estar na posição de transporte (Fig. 60).
86 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
7 Colocação, conexão, substituição (continuação)
A1 A2 A3 A4 A5 A6
0˚ ---155˚ +154˚ 0˚ 0˚ 0˚*
19 G = 235 kg KR 6, KR 16
G 240 kg KR 16 L6
552
1) KR 6
2) KR 16
686 1) 3) KR 16 L6
711 2)
686 3)
Atenção!
Por razões de segurança, é indispensável pendurar o manipulador nos pontos
definidos, no caso de ser utilizado um dispositivo de elevação.
Perigo de lesões! Atenção às instruções de transporte no capítulo 6.
Atenção!
Se o manipulador for transportado com a ajuda de uma empilhadeira de
forquilha, as forquilhas têm de ser introduzidas nas entradas existentes na base
ou na armação de transporte. Qualquer outra forma de levantamento do
manipulador através da empilhadeira é proibida!
Enquanto o manipulador -- de acordo com o tipo -- não estiver fixado no chão,
no teto, na parede ou sobre um fundamento de aço basculante, deverá ser
mantido na posição de transporte.
Antes de levantar o manipulador, assegure--se de que não há nada que o
prenda. As fixações de transporte, como pregos e parafusos, devem ser
totalmente removidas; quaisquer resíduos de ferrugem ou cola devem ser
eliminados.
Deve ser evitada uma sobrecarga das entradas para a forquilha da empilhadeira,
aproximando ou afastando as forquilhas hidraulicamente reguláveis da
empilhadeira.
(3) Assentar o manipulador (Fig. 61/5) verticalmente em cima dos quadros de fundação
(4) ou da construção de aço. Se o manipulador for colocado com a ajuda de um
dispositivo de elevação, é preciso prestar atenção especial à posição vertical, a fim de
evitar danos dos pernos.
Aviso!
Ao colocar o manipulador, os furos deste (2) deverão ser alinhados, com a maior
exatidão possível, com os dois pernos (3). Quanto mais impreciso for este pro-
cesso, maior é o perigo de danificar os componentes.
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 87 de 204
Instruções de operação
2
3
(4) Introduzir três parafusos sextavados M20x55 ISO 4017 (1), incluindo arruelas de
pressão, e apertar em cruz com a ajuda de uma chave dinamométrica, aumentando
o binário MA gradualmente até atingir o valor definido (MA = 370 Nm).
(5) Depois de 100 horas de serviço, apertar os parafusos sextavados (1).
(6) Retirar o dispositivo de elevação.
(7) Conectar o condutor de proteção, cabos de conexão e tubos de ar comprimido.
Cuidado!
Antes da realização do próximo passo de trabalho, deve--se assegurar a
impossibilidade de alguém se ferir na zona do manipulador que executa
movimentos lentos.
O manipulador só poderá ser movimentado considerando todas as normas de
segurança aplicáveis e com a velocidade inerente ao modo manual.
(8) Colocar o robô industrial em serviço, levando--o a uma posição adequada para a
montagem da ferramenta e equipamentos adicionais.
Atenção!
Colocar o interruptor principal do robô industrial, no armário de comando, na
posição “DESLIGADO”, fechando--o por meio de um cadeado, a fim de impedir a
sua colocação em serviço não autorizada.
88 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
7 Colocação, conexão, substituição (continuação)
Cuidado!
Um manipulador configurado para a posição de montagem ”Chão” não pode ser
montado na posição de montagem ”Teto”, porque podem ocorrer problemas de
lubrificação do eixo 1 devido às quantidades de óleo diferentes no redutor A1.
Informação!
Observar o item 7.1!
Esta descrição só se aplica a robôs de teto com a variante de fixação 2 (parágrafo 3.2).
Para a montagem no teto, o manipulador poderá ser transportado -- já na posição de
montagem correta -- através de uma armação de transporte. Com a ajuda de uma
empilhadeira com forquilha, o robô é retirado da armação e levado até ao local de montagem
(Fig. 62).
Aviso!
Os pernos de apoio danificados terão de ser substituídos por novos.
Atenção!
O manipulador deverá estar na posição de transporte (Fig. 63).
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 89 de 204
Instruções de operação
A1 A2 A3 A4 A5 A6
0˚ ---155˚ +154˚ 0˚ 0˚ 0˚ *
G = 235 kg KR 6, KR 16
19
1075
G 240 kg KR 16 L6
1) KR 6
2) KR 16
3) KR 16 L6
1115 1)
1184 2)
1416 3)
(2) Levantar o manipulador (Fig. 64/4) verticalmente, com a ajuda de uma empilhadeira
de forquilha e assentá--lo na construção do teto (1).
Aviso!
Ao levantar o manipulador, os furos (3) deste deverão ser alinhados, com a
maior exatidão possível, com os dois pernos (2). Quanto mais impreciso for este
processo, maior é o perigo de danificar os componentes.
Cuidado!
Assim que o manipulador estiver corretamente encostado ao teto, deverá ser
exercido pressão sobre o mesmo, pressionando--o contra o teto, até estar
fixamente aparafusado.
(3) Introduzir os parafusos sextavados M20x55 ISO 4017 (5), incluindo arruelas de
pressão, e apertar em cruz com a ajuda de uma chave dinamométrica, aumentando
o binário MA gradualmente até atingir o valor definido (MA = 370 Nm).
90 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
7 Colocação, conexão, substituição (continuação)
1
2
3
Atenção!
Antes da realização do próximo passo de trabalho, deve--se assegurar a
impossibilidade de alguém se ferir na zona do manipulador que executa
movimentos lentos.
O manipulador só poderá ser movimentado considerando todas as normas de
segurança aplicáveis e com a velocidade inerente ao modo manual.
Atenção!
Colocar o interruptor principal do manipulador, no armário de comando, na
posição “DESLIGADO”, fechando--o por meio de um cadeado, a fim de impedir a
sua colocação em serviço não autorizada.
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 91 de 204
Instruções de operação
Informação!
Observar o item 7.1!
Atenção!
Até ser levantado por uma grua para o montagem, o robô deve ser transportado na
posição de transporte (Fig. 66).
(1) Verificar o assento seguro e o bom estado dos dois pernos de apoio (Fig. 65/1).
Aviso!
Os pernos de apoio danificados devem ser substituídos por novos.
A1 A2 A3 A4 A5 A6
0˚ ---155˚ +154˚ 0˚ 0˚ 0˚*
19 G = 235 kg KR 6, KR 16
G 240 kg KR 16 L6
552
1) KR 6
2) KR 16
686 1) 3) KR 16 L6
711 2)
686 3)
92 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
(2) Levantar o robô com a ajuda do dispositivo de elevação introduzido em três olhais no
carrossel.
Cuidado!
Por razões de segurança, é indispensável pendurar o robô nos pontos defini-
dos, no caso de ser utilizado um dispositivo de elevação. Perigo de lesões!
(3) Colocar o robô (Fig. 67/2) verticalmente sobre o fundamento de aço basculante (5),
colocado na horizontal (0°). Se o robô for colocado com a ajuda de um dispositivo de
elevação, é preciso prestar atenção especial à posição vertical, a fim de evitar danos
dos pernos de apoio.
Aviso!
Ao colocar o robô, os furos deste (3) deverão ser alinhados, com a maior ex-
atidão possível, com os dois pernos de apoio (4). Quanto mais impreciso for
este processo, maior é o perigo de danificar os componentes.
3
4
5
(4) Introduzir três parafusos sextavados M20x55 ISO 4017 (1), incluindo arruelas de
segurança, e apertar em cruz com a ajuda de uma chave dinamométrica, aumentando
o binário MA gradualmente até atingir o valor definido (MA = 370 Nm).
(5) Depois de 100 horas de serviço, apertar os três parafusos sextavados M20x55 ISO
4017 (1).
(6) Retirar o dispositivo de elevação.
(7) Conduzir o fundamento de aço basculante de 0° para 90° (Fig. 68, à direito) e fixá--lo.
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 93 de 204
Instruções de operação
Atenção!
Atenção às normas de manuseio e segurança do fabricante do fundamento!
O fundamento de aço basculante não faz parte do fornecimento acordado com a
firma KUKA.
Atenção!
Antes da realização do próximo passo de trabalho deve--se assegurar a impossi-
bilidade de alguém se ferir na zona do robô que executa movimentos lentos.
O robô só poderá ser movimentado considerando todas as normas de segu-
rança aplicáveis e com a velocidade inerente ao modo manual.
(9) Colocar o robô em serviço, levando--o a uma posição adequada para a montagem da
ferramenta e dos equipamentos adicionais.
Atenção!
Colocar o interruptor principal do robô, no armário de comando, na posição
“DESLIGADO”, fechando--o por meio de um cadeado, a fim de impedir a sua re-
posição em serviço não autorizada.
94 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
7.7.2 Montar o robô de parede na posição 90˚
Informação!
Observar o item 7.1!
Antes de iniciar os trabalhos, o robô já deve estar na posição de 90°, caso contrário não pode
ser levantado pela empilhadeira.
Para a montagem do robô na parede (indiferentemente de ser primeira instalação ou
substituição), deverão ser realizados os seguintes passos:
Atenção!
O robô deve ser transportado na posição de 90° e de transporte (Fig. 66).
(1) Verificar o assento seguro e o bom estado dos dois pernos de apoio (Fig. 69/1).
Aviso!
Os pernos de apoio danificados devem ser substituídos por novos.
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 95 de 204
Instruções de operação
A1 A2 A3 A4 A5 A6
0˚ ---155˚ +154˚ 0˚ 0˚ 0˚*
G = 235 kg KR 6, KR 16
240 kg KR 16 L6
686 1)
711 2) G
686 3) 1115 1)
1184 2)
1416 3)
1) KR 6
2) KR 16
3) KR 16 L6
552
Informação!
Observar o capítulo 6, “Transporte”!
(3) Colocar o robô (Fig. 71/2) verticalmente no local de montagem, a fim de evitar danos
dos pernos de apoio.
Aviso!
Ao colocar o robô, os furos deste (3) deverão ser alinhados, com a maior ex-
atidão possível, com os dois pernos de apoio (4). Quanto mais impreciso for
este processo, maior é o perigo de danificar os componentes.
96 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
5 43 2 1
(4) Introduzir os três parafusos sextavados M20x55 ISO 4017 (1), incluindo arruelas de
segurança, e apertar em cruz com a ajuda de uma chave dinamométrica, aumentando
o binário MA gradualmente até atingir o valor definido (MA = 370 Nm).
(5) Depois de 100 horas de serviço, apertar os três parafusos sextavados M20x55 ISO
4017 (1).
(6) Retirar a empilhadeira de forquilha; as entradas para a forquilha da empilhadeira
“Parede” podem ficar no robô, se não prejudicarem os movimentos do robô.
(7) Ligar o cabo de terra, os cabos de ligação e a tubulação de ar comprimido.
Atenção!
Antes da realização do próximo passo de trabalho deve--se assegurar a impossi-
bilidade de alguém se ferir na zona do robô que executa movimentos lentos.
O robô só poderá ser movimentado considerando todas as normas de segu-
rança aplicáveis e com a velocidade inerente ao modo manual.
(8) Colocar o robô em serviço, levando--o a uma posição adequada para a montagem da
ferramenta e dos equipamentos adicionais.
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 97 de 204
Instruções de operação
Atenção!
Colocar o interruptor principal do robô, no armário de comando, na posição
“DESLIGADO”, fechando--o por meio de um cadeado, a fim de impedir a sua re-
posição em serviço não autorizada.
98 de 204 BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt
7.8 Substituição
Para evitar o máximo possível ter que efetuar uma programação posterior após haver uma
substituição, as instruções descritas no manual de serviço Software KR C4, capítulo
“Colocação em funcionamento”, item “Ajuste / Desajuste do Robô”, devem ser
cuidadosamente seguidas, a cada substituição de um robô.
Atenção!
Colocar a chave geral no armário de comando do robô na posição
“DESLIGADO”, e proteger a mesma com um cadeado contra reativação não
autorizada.
Informação!
A ferramenta e os equipamentos adicionais devem ser desmontados, quando o robô
for substituído por outro ou quando interferem na execução dos trabalhos de substi-
tuição.
Cuidado!
Se a ferramenta e os equipamentos adicionais permanecerem no robô, podem
provocar condições desfavoráveis para o centro de gravidade ou colisões. Os
danos daí resultantes são da responsabilidade da empresa operadora.
Atenção!
Antes da próxima etapa de trabalho, deve ser assegurado que ninguém sofra
uma lesão na zona onde o robô executa movimentos lentos.
O robô somente pode ser movido considerando todas as instruções de
segurança aplicáveis e com a velocidade de processo manual.
BA KR 6, 16 F, KR C4 12.10.05 pt 99 de 204
Instruções de operação
19 G = 235 kg KR 6, KR 16
G 240 kg KR 16 L6
552
1) KR 6
2) KR 16
686 1) 3) KR 16 L6
711 2)
686 3)
Atenção!
Colocar a chave geral no armário de comando do robô na posição
“DESLIGADO”, e proteger a mesma com um cadeado contra reativação não
autorizada.
Cuidado!
Os tubos flexíveis devem ser primeiro despressurizados e esvaziados.
(5) Desparafusar três parafusos sextavados M20x55 (2), incluindo arruelas de aperto.
(6) Levantar o robô (1) com a ajuda do dispositivo de elevação introduzido em três olhais
no carrossel.
Atenção!
Por razões de segurança, é indispensável suspender o robô nos pontos
definidos, caso seja utilizado um mecanismo de elevação. Risco de lesões!
Devem ser observados os avisos de transporte no capítulo 6, “Transporte”.
Informação!
O robô também pode ser levantado com uma empilhadeira de forquilha.
Aviso!
O robô deve ser levantado, mantendo--o o máximo possível na vertical, até que
os pinos de apoio estejam livres.
Informação!
Se o robô não for instalado novamente, deve ser conservado e armazenado.
D Instalação
Ver item 7.5.
Atenção!
Colocar a chave geral no armário de comando do robô na posição
“DESLIGADO”, e proteger a mesma com um cadeado contra reativação não
autorizada.
Informação!
A ferramenta e os equipamentos adicionais devem ser desmontados, quando o robô
for substituído por outro ou quando interferem na execução dos trabalhos de substi-
tuição.
Cuidado!
Se a ferramenta e os equipamentos adicionais permanecerem no robô, podem
provocar condições desfavoráveis para o centro de gravidade ou colisões. Os
danos daí resultantes são da responsabilidade da empresa operadora.
Atenção!
Antes da próxima etapa de trabalho, deve ser assegurado que ninguém sofra
uma lesão na zona onde o robô executa movimentos lentos.
O robô somente pode ser movido considerando todas as instruções de
segurança aplicáveis e com a velocidade de processo manual.
G = 235 kg KR 6, KR 16
19
1075
G 240 kg KR 16 L6
1) KR 6
2) KR 16
3) KR 16 L6
1115 1)
1184 2)
1416 3)
Aviso!
Os tubos flexíveis devem ser primeiro despressurizados e esvaziados.
(5) Introduzir as forquilhas da empilhadeira nas aberturas previstas no robô para este fim
e pressionar o robô firmemente contra o teto.
3
4
2
1
Aviso!
O robô deve ser baixado verticalmente, até que os dois pinos (4) estejam livres.
(8) Suspender o robô na armação de transporte e, caso necessário, girá--lo para a posição
no piso (base em baixo, braço em cima) junto com a armação de transporte.
Informação!
Se o robô não for instalado novamente, deve ser conservado e armazenado.
D Instalação
Ver item 7.6.
Atenção!
Colocar a chave geral no armário de comando do robô na posição
“DESLIGADO”, e proteger a mesma com um cadeado contra reativação não
autorizada.
Informação!
A ferramenta e os equipamentos adicionais devem ser desmontados, quando o robô
for substituído por outro ou quando interferem na execução dos trabalhos de substi-
tuição.
Cuidado!
Se a ferramenta e os equipamentos adicionais permanecerem no robô, podem
provocar condições desfavoráveis para o centro de gravidade ou colisões. Os
danos daí resultantes são da responsabilidade da empresa operadora.
Atenção!
Antes da próxima etapa de trabalho, deve ser assegurado que ninguém sofra
uma lesão na zona onde o robô executa movimentos lentos.
O robô somente pode ser movido considerando todas as instruções de
segurança aplicáveis e com a velocidade de processo manual.
G = 235 kg KR 6, KR 16
240 kg KR 16 L6
686 1)
711 2) G
686 3) 1115 1)
1184 2)
1416 3)
1) KR 6
2) KR 16
3) KR 16 L6
552
Atenção!
Colocar a chave geral no armário de comando do robô na posição
“DESLIGADO”, e proteger a mesma com um cadeado contra reativação não
autorizada.
Cuidado!
Os tubos flexíveis devem ser primeiro despressurizados e esvaziados.
Informação!
O robô também pode ser levantado com uma empilhadeira de forquilha.
Aviso!
O robô deverá ser levantado para cima, mantendo--o o máximo possível na hori-
zontal, até que os pinos de apoio estejam livres.
Informação!
Se o robô não for instalado novamente, deve ser conservado e armazenado.
D Instalação
Ver item 7.7.
Cuidado!
Se o robô colidir com um obstáculo ou um batente de fim de curso mecânico ou
de limitação da zona do eixo, o robô pode sofrer danos materiais. É necessário
entrar em contato com a KUKA Roboter GmbH antes de colocar o robô nova-
mente em operação. O amortecedor em questão deve ser imediatamente substi-
tuído por um novo.
Caso o robô se mova com uma velocidade maior que 250 mm/s contra um ba-
tente, o robô deve ser substituído ou colocado novamente em funcionamento
pela KUKA Roboter GmbH.
8 Instalação elétrica
Informação!
Esta descrição é aplicável, por analogia, a todos os robôs industriais indicados no
capítulo 1, independentemente da variante escolhida no desenho ou do modelo.
8.1 Descrição
No módulo de inserção se encontram o RDC--Box (Fig. 79/7) e a MFG (carcaça multifunção)
(3). As duas carcaças com os seus conectores são as interfaces para os cabos de conexão.
Na carcaça multifunção (MFG) (3) estão agrupados os cabos do motor para os eixos 1 a 6
e conectados em um conector X30. Este conector é, ao mesmo tempo, o conector de
conexão no lado do robô para o cabo de conexão (cabo do motor) entre o robô e o armário
de comando. O conector consiste em seis módulos de encaixe separados. A cada módulo
de encaixe é atribuído um determinado conector de motor (p.ex. XM1).
O sistema de condutor de proteção está fixado na base no módulo de inserção (2).
No Resolver--Digital--Converter--Box (RDC--Box) (7) estão agrupados os cabos de comando
para os eixos 1 a 6 e inseridos em uma placa RDC (6). Cada cabo de comando tem um
conector separado. A interface no RDC--Box para o cabo de conexão (cabo de dados) entre
o robô e o armário de comando é formada pelo conector X31. O conector X32 serve para
a conexão do EMD para o ajuste do ponto zero. Dentro do RDC--Box encontram--se o EDS
(5) e a RDC (6). Os dois componentes (placas) estão unidos através dos cabos EMD e RDC.
Na parte de trás do RDC--Box está instalada uma união roscada de cabos. A partir desta
união roscada, os cabos são conduzidos à base, e de lá até o carrossel giratório através de
uma mangueira de proteção A1 comum. A mangueira de proteção A1 garante a condução
dos cabos, com pouca sujeição a esforços e cantos vivos, sem prejudicar o movimento
rotativo do eixo 1. Dentro do carrossel os cabos são derivados para os acionamentos dos
eixos 1 e 2.
Os cabos para os acionamentos dos eixos 3 a 6 são conduzidos do carrossel ao braço, em
uma mangueira de proteção no balancim oco. As mangueiras de proteção possibilitam a
condução dos cabos sem que sejam dobrados.
Os cabos instalados no robô estão agrupados na Fig. 78 e representados
esquematicamente na Fig. 79.
XM4 XM5
XP4 XP5
XM3 XM6
XP3 XP6
PE
4
4
PE
1
XM1
XP1
XM2
XP2 PE
4
4
PE
5
2 6
3
7
X30 X32
1 Conjunto de cabos completo
2 Módulo de inserção PE X31
3 Carcaça multifunção MFG
4 Sistema de condutor de proteção
5 Electronic Data Storage EDS
6 Resolver Digital Converter RDC
7 RDC--Box
X30/a
União roscada
1 2 3 11 12 Caixa
1 2 3 RD BU GN/YE
TIPO 10/99
SH
2,5 mm2 2,5 mm22,5 mm2 1 mm2 1 mm2 2,5 mm2
XM1
Conector de potência 1 2 6 4 5 PE
Condutor de proteção
Motor W
Motor V
Motor U
Freio +
Freio --
Temperatura
Temperatura
R2
R1
S4
S2
S3
XP1 S1
9 8 7 10 2 1 12 11
TIPO 07/99 BN WH YE GN PK GY RD BU
0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2
União roscada
8 7 6 5 4 3 2 1
X02/X1
X30/b
União roscada
1 2 3 11 12 Caixa
1 2 3 RD BU GN/YE
TIPO 10/99 SH
2,5 mm2 2,5 mm2 2,5 mm2 1 mm2 1 mm2 2,5 mm2
XM2
Conector de potência 1 2 6 4 5 PE
Condutor de proteção
Motor W
Motor U
Motor V
Freio +
Freio --
Temperatura
Temperatura
R2
R1
S4
S2
S3
S1
XP2
9 8 7 10 2 1 12 11
TIPO 07/99 BN WH YE GN PK GY RD BU
0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2
União roscada
8 7 6 5 4 3 2 1
X02/X2
X30/c
União roscada
1 2 3 11 12 Caixa
1 2 3 RD BU GN/YE
TIPO 11/99 SH
1 mm2 1 mm2 1 mm2 1 mm2 1 mm2 1 mm2
XM3
Conector de potência 1 2 6 4 5 PE
Condutor de proteção
Motor W
Motor U
Motor V
Freio +
Freio --
Temperatura
Temperatura
R2
R1
S4
S2
S3
S1
XP3
9 8 7 10 2 1 12 11
BN WH YE GN PK GY RD BU
TIPO 07/99 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2
União roscada
8 7 6 5 4 3 2 1
X02/X3
X30/e
União roscada
1 4 6 3 5 Caixa
1 2 3 RD BU GN/YE
TIPO 11/99 SH
1 mm2 1 mm2 1 mm2 1 mm2 1 mm2 1 mm2
XM4
Conector de potência 1 2 6 4 5 PE
Condutor de proteção
Motor W
Motor U
Motor V
Freio +
Freio --
Temperatura
Temperatura
R2
R1
S4
S2
S3
S1
XP4
9 8 7 10 2 1 12 11
TIPO 07/99 BN WH YE GN PK GY RD BU
0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2
União roscada
8 7 6 5 4 3 2 1
X02/X4
X30/e
União roscada
1 4 6 3 5 Caixa
1 2 3 RD BU GN/YE
SH
TIPO 11/99
1 mm2 1 mm2 1 mm2 1 mm2 1 mm2 1 mm2
XM5
Conector de potência 1 2 6 4 5 PE
Condutor de proteção
Motor W
Motor U
Motor V
Freio +
Freio --
Temperatura
Temperatura
R2
R1
S4
S2
S3
S1
XP5
9 8 7 10 2 1 12 11
TIPO 07/99 BN WH YE GN PK GY RD BU
0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2
União roscada
8 7 6 5 4 3 2 1
X02/X5
X30/f
União roscada
1 4 6 3 5 Caixa
1 2 3 RD BU GN/YE
TIPO 11/99 SH
1 mm2 1 mm2 1 mm2 1 mm2 1 mm2 1 mm2
XM6
Conector de potência 1 2 6 4 5 PE
Condutor de proteção
Motor W
Motor U
Motor V
Freio +
Freio --
Temperatura
Temperatura
R2
R1
S4
S2
S3
S1
XP6
9 8 7 10 2 1 12 11
TIPO 07/99 BN WH YE GN PK GY RD BU
0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2
União roscada
8 7 6 5 4 3 2 1
X02/X6
X18 X31
1
n.c
1 TIPO 06/07 9
WH/GN
TPFO_ P
2 GN 11
TPFO_ N
3 4
n.c. n. c
5
n. c
6
n. c
4 WH/OG 10
TPFI_ P
5 OG 12
TPFI_ N
6
n.c.
X15 2 AWG18 BU 3
GND
1 AWG18 RD 2
24 V/PS1 armazenado
7
n. c
8
n. c
X20 X32
1
n.c
1 TIPO 06/07 11
WH/GN
TPFO_ P
2 GN 12
TPFO_ N
3 4
n.c. n. c
7
n. c
8
n. c
4 WH/OG 2
TPFI_ P
5 OG 3
TPFI_ N
X17 2 AWG22 BU 6
GND
1 AWG22 RD 5
24 V
9
n. c
10
n. c
Pino
Braço
Pino
Carrossel
XM6
XM5
XM4
XM3
XM2
XM1
Pino
Base Módulo
de inserção
X30 X30
RDC--Box X02 MFG
9 Cabos de ligação
Informação!
Esta descrição é aplicável, por analogia, a todos os robôs industriais indicados no
capítulo 1, independente da representação escolhida da variante ou do modelo.
9.1 Descrição
Cabos de ligação são todos os cabos existentes entre o robô (= manipulador) e o armário
de comando (Fig. 89). Eles são encaixáveis nos dois lados. A ocupação dos conectores é
indicada no item 9.6. A fim de impedir que os conectores sejam trocados, todos os cabos
apresentam na sua extremidade uma placa de designação que deve corresponder à posição
de encaixe no robô ou no armário de comando. As conexões de cabos no respectivo
aparelho ocorrem segundo Fig. 89.
Os pontos de conexão dos cabos de ligação são RDC--Box para o cabo de dados e MFG
(caixa de multifunção) para os cabos do motor no robô (Fig. 91) bem como a placa de
conectores no armário de comando (Fig. 92).
Aviso!
Os conectores devem ser inseridos com cuidado, do contrário podem ocorrer
deformações dos contatos.
Cuidado!
Antes da colocação em operação do robô, deve ser realizada uma medição dos
condutores de aterramento conforme a norma DIN EN 60204--18.2 e as pre-
scrições específicas do país, a fim de verificar se a ligação entre o armário de
comando e o robô não está interrompida.
Armário de Robô
comando Cabo de motor
KR C4 X20 X30
Cabo de dados
X21 X31
Condutor de
aterramento 16 mm2
1 2 3 4
7 6 5
9.3.1 Codificação
Cabo de motor:
Nos conectores X20 e X30 estão instalados em cada um dois pinos de codificação, que
impedem um uso indevido.
Cabos de dados:
No cabo de dados a codificação é obtida através da forma de conector e execução de pinos.
2 1
X21
X20
Fig. 92 Placa de conectores no armário de comando
X20 X30
X21 X31
PE
8
2
9
1 3
4
5
6
7
10
X21 X31
1 1
20/08 n.c
9 WH 9
TPFO_ P
11 BU 11
TPFO_ N
4 4
n. c
5 5
n. c
6 6
n. c
10 YE 10
TPFI_ P
12 OG 12
TPFI_ N
3 BU 3
GND
2 RD 2
24 V/PS1 armazenado
7 7
n. c
8 8
n. c
X20 X30
1
a1 A1 Motor M1 U
2
2 2 Motor M1 V
3
3 3 Motor M1 W
19
11 11 Freio +
20
12 12 Freio --
4
b1 B1 Motor M2 U
5
2 2 Motor M2 V
6
3 3 Motor M2 W
21
11 11 Freio +
22
12 12 Freio --
7
c1 C1 Motor M3 U
8
2 2 Motor M3 V
9
3 3 Motor M3 W
23
11 11 Freio +
24
12 12 Freio --
10
d1 D1 Motor M4 U
11
4 4 Motor M4 V
12
6 6 Motor M4 W
25
3 3 Freio +
26
5 5 Freio --
13
e1 E1 Motor M5 U
14
4 4 Motor M5 V
15
6 6 Motor M5 W
27
3 3 Freio +
28
5 5 Freio --
16
f1 F1 Motor M6 U
17
4 4 Motor M6 V
18
6 6 Motor M6 W
29
3 3 Freio +
30
5 5 Freio --
GN/YE
Condutor de aterramento
GN/YE
Condutor de aterramento
10 Trabalhos de manutenção
Informação!
Esta descrição é aplicável, por analogia, a todos os robôs industriais indicados no
capítulo 1, independentemente da variante escolhida no desenho ou do modelo.
10.1 Generalidades
Informação!
Observar o capítulo 5, “Segurança”!
Aviso!
No que se refere aos trabalhos de lubrificação, os 5 anos indicados deverão ser im-
preterivelmente cumpridos (envelhecimento do óleo!).
Aviso!
Os intervalos de manutenção indicados nas tabelas são aplicáveis às condições
de trabalho indicadas no capítulo 4, “Dados Técnicos”. Em caso de di-
vergências destas condições (por ex., o robô trabalha em um ambiente com
muita poeira ou umidade ou temperaturas anormais), é necessário consultar a
KUKA Roboter GmbH!
1 Ponto de manutenção
Inspeção visual
Exemplo:
(1) Introduzir o volume de óleo prescrito na abertura de enchimento (10).
Aviso!
Só podem ser utilizados os lubrificantes autorizados pela KUKA.
Uma parte dos textos com marcação especial refere--se exclusivamente aos seguintes
passos de trabalho -- até a sua suspensão expressa ou até a finalização do trabalho no final
de uma seção.
Exemplo:
Atenção!
Colocar a chave geral no armário de comando do robô na posição “DESLI-
GADO” e protegê--la com cadeado contra uma reativação não autorizada.
Atenção!
Colocar a chave geral no armário de comando do robô na posição “DESLI-
GADO” e protegê--la com cadeado contra uma reativação não autorizada.
Cuidado!
O trabalho com massa de cabos requer um grande cuidado. É expressamente
recomendado utilizar vestuário de proteção (em todos os casos, por ex., luvas
de proteção).
É necessário observar as instruções de prevenção de acidentes (UVV) e o
capítulo 5, “Segurança”.
Aviso!
Armazenar óleos e massas envelhecidas, de acordo com as normas, e dar lhes o
tratamento final adequado, de forma a não prejudicar o meio ambiente.
20000
10000
Robô de teto
Atenção: 0,600 l só com 0,60 l 0,50 l 0,20 l
tanque de compensação.
1 2 3
Informação!
Ao drenar o óleo, deve ser observado que a quantidade de óleo drenada depende do
tempo e da temperatura.
É necessário determinar a quantidade de óleo drenada, uma vez que apenas esta
quantidade de óleo deve ser novamente enchida. Se forem drenados menos de 70%
da quantidade de óleo indicado, lavar uma vez o redutor com a quantidade de óleo dre-
nada determinada e depois encher com a quantidade de óleo drenada. Durante a lava-
gem, mover o eixo com velocidade de deslocamento manual em toda a área do eixo.
Informação!
Trocar o óleo somente em temperatura de operação.
Cuidado!
Se a troca de óleo for realizada logo a seguir à retirada de operação do robô,
deve se contar com uma temperatura elevada do óleo; eventualmente devem ser
tomadas medidas de proteção apropriadas.
Informação!
Observar o item 10.3 deste capítulo!
D Drenar o óleo
(1) Desparafusar quatro parafusos com sextavado interno M6x10 (Fig. 99/4), incluindo
arruelas de aperto, retirar a tampa (5).
(2) Remover a presilha de cabos (3) e puxar a mangueira de dreno (6) para fora.
(3) Desparafusar a cobertura (7) da mangueira de dreno (6) e colocar um recipiente de
coleta (10) sob a abertura de dreno.
(4) Desparafusar o parafuso magnético (8) e verificar o imã quanto a aparas ou partes
metálicas.
(5) Coletar o óleo que escoa.
Informação!
O tempo de escoamento é cerca de 15 minutos.
Aviso!
Armazenar o óleo drenado conforme as normas e destinar de modo a não preju-
dicar o meio ambiente.
Informação!
Para o enchimento com óleo, usar uma mangueira (2) com comprimento de aprox. 1 m
e uma união roscada reta M18x1,5 (9), bem como um funil (1), que sirva na extremi-
dade livre da mangueira (2).
9
3
10
8 7
Informação!
Observar o item 10.2 deste capítulo!
Informação!
Para a drenagem e o enchimento de óleo, utilizar uma mangueira (Fig. 100/2) com
comprimento de aprox. 1 m e uma união roscada reta M18x1,5 (3), assim como, um
funil (1) para o enchimento, que sirva na extremidade livre da mangueira (2).
D Drenar o óleo
(1) Desparafusar o parafuso de fecho (5).
(2) Parafusar a mangueira de dreno e colocar o recipiente de coleta (6) sob a mangueira.
(3) Desparafusar o parafuso de fecho (4) e coletar o óleo que escoa.
Informação!
O tempo de escoamento é cerca de 15 minutos.
Aviso!
Armazenar o óleo drenado conforme as normas e destinar de modo a não preju-
dicar o meio ambiente.
Aviso!
Só podem ser utilizados os lubrificantes autorizados pela KUKA.
3
4
Informação!
Observar o item 10.2 deste capítulo!
D Drenar o óleo
Atenção!
Antes do próximo passo de trabalho, deve ser assegurado que não há possibili-
dade de alguém se ferir na área do robô que gira lentamente.
O robô somente pode ser movido considerando--se todas as normas de segu-
rança aplicáveis e com a velocidade de deslocamento manual.
(1) Colocar o robô em operação e mover o eixo 3 de modo que os parafusos magnéticos
(Fig. 101/2, 6) se encontrem verticalmente um sobre o outro.
Atenção!
Colocar a chave geral no armário de comando do robô na posição “DESLI-
GADO” e protegê--la com cadeado contra uma reativação não autorizada.
(2) Desparafusar o parafuso magnético (6) e colocar o recipiente de coleta (5) sob a
abertura de dreno.
Informação!
O escoamento de óleo é facilitado se for utilizada uma mangueira (4) com uma união
roscada direita M10x1 (3).
Informação!
O tempo de escoamento é cerca de 10 minutos.
Aviso!
Armazenar o óleo drenado conforme as normas e destinar de modo a não prejudi-
car o meio ambiente.
Aviso!
Só podem ser utilizados os lubrificantes autorizados pela KUKA.
Informação!
O enchimento do óleo é facilitado se for utilizado um funil (1).
6
3
4
5
Informação!
Observar o item 10.1 deste capítulo!
Atenção!
Colocar a chave geral no armário de comando do robô na posição “DESLI-
GADO” e protegê--la com cadeado contra uma reativação não autorizada.
Aviso!
Armazenar o óleo drenado conforme as normas e destinar de modo a não preju-
dicar o meio ambiente.
1) Também é realizado pela KUKA antes da entrega ou deve ser realizado pelo operador após uma troca da correia dentada.
2) Para robôs da variante EX, realizar após 5 000 horas.
3) No máximo após 2 anos.
1 2 3
Informação!
Observar o item 10.2 deste capítulo!
Atenção!
Colocar a chave geral no armário de comando do robô na posição “DESLI-
GADO” e protegê--la com cadeado contra uma reativação não autorizada.
Aviso!
Armazenar óleos e massas envelhecidas, de acordo com as normas, e dar lhes o
tratamento final adequado, de forma a não prejudicar o meio ambiente.
20 000
0,10 l 0,10 l
1 2 3 4 5
Informação!
Ao drenar o óleo, deve ser observado que a quantidade de óleo drenada depende do
tempo e da temperatura.
É necessário determinar a quantidade de óleo drenada, uma vez que apenas esta
quantidade de óleo deve ser novamente enchida. Se forem drenados menos de 70%
da quantidade de óleo indicado, lavar uma vez o redutor com a quantidade de óleo dre-
nada determinada e depois encher com a quantidade de óleo drenada. Durante a lava-
gem, mover o eixo com velocidade de deslocamento manual em toda a área do eixo.
Informação!
Observar o item 10.2 deste capítulo!
Informação!
Trocar o óleo somente em temperatura de operação.
Cuidado!
Se a mudança do óleo for realizada logo a seguir à colocação fora de serviço do
robô, terá de se contar com uma temperatura elevada do óleo. Eventualmente
será necessário tomar medidas de proteção adequadas.
D Drenar o óleo
Atenção!
Antes de proceder ao próximo passo de trabalho, terá de ficar assegurado que
não há possibilidade de alguém ficar ferido pela rotação lenta do braço.
O robô somente pode ser movido considerando--se todas as normas de segu-
rança aplicáveis e com a velocidade de deslocamento manual.
(1) Colocar o robô em funcionamento e levar o braço à posição horizontal (Fig. 104).
(2) Levar os eixos da mão à posição zero.
Atenção!
Colocar a chave geral no armário de comando do robô na posição “DESLI-
GADO” e protegê--la com cadeado contra uma reativação não autorizada.
Aviso!
Armazenar o óleo drenado conforme as normas e destinar de modo a não preju-
dicar o meio ambiente.
Informação!
O braço ainda está na posição horizontal.
1 2
4 3
Atenção!
Colocar a chave geral no armário de comando do robô na posição
“DESLIGADO” e protegê--la com cadeado contra uma reativação não autorizada.
1) Também é realizado pela KUKA antes da entrega ou deve ser realizado pelo operador após uma troca da correia dentada.
2) No máximo após 2 anos.
"
Informação!
Observar o item 10.2 deste capítulo!
Atenção!
Colocar a chave geral no armário de comando do robô na posição “DESLI-
GADO” e protegê--la com cadeado contra uma reativação não autorizada.
Aviso!
Armazenar óleos e massas envelhecidas, de acordo com as normas, e dar lhes o
tratamento final adequado, de forma a não prejudicar o meio ambiente.
20000
1) 2)
1 2 3 4 5
Informação!
Ao drenar o óleo, deve ser observado que a quantidade de óleo drenada depende do
tempo e da temperatura.
É necessário determinar a quantidade de óleo drenada, uma vez que apenas esta
quantidade de óleo deve ser novamente enchida.
Se forem drenados menos de 70% da quantidade de óleo indicado, lavar uma vez o
redutor com a quantidade de óleo drenada determinada e depois encher com a quanti-
dade de óleo drenada. Durante a lavagem, mover o eixo com velocidade de desloca-
mento manual em toda a área do eixo.
Informação!
Observar o item 10.2 deste capítulo!
Informação!
Trocar o óleo somente em temperatura de operação.
Cuidado!
Se a mudança do óleo for realizada logo a seguir à colocação fora de serviço do
robô, terá de se contar com uma temperatura elevada do óleo. Eventualmente
será necessário tomar medidas de proteção adequadas.
D Drenar o óleo
Atenção!
Antes do próximo passo de trabalho, deve ser assegurado que não há possibili-
dade de alguém se ferir na área do braço que gira lentamente.
O robô somente pode ser movido considerando--se todas as normas de segu-
rança aplicáveis e com a velocidade de deslocamento manual.
(1) Colocar o robô em funcionamento e levar o braço à posição horizontal (Fig. 107).
(2) Levar os eixos da mão à posição zero.
Atenção!
Colocar a chave geral no armário de comando do robô na posição “DESLI-
GADO” e protegê--la com cadeado contra uma reativação não autorizada.
Aviso!
Armazenar o óleo drenado conforme as normas e destinar de modo a não preju-
dicar o meio ambiente.
Informação!
O braço ainda está na posição horizontal.
1 2 3
6 5 4
Informação!
Observar as instruções do fabricante no que respeita aos detergentes.
Aviso!
Evitar a penetração de detergentes nos mancais, vedações e instalações elétri-
cas.
Informação!
Se entrou detergente nos mancais, lubrificá--los ou oleá--los novamente.
-- Eliminar todos os pontos de corrosão e − desde que permitido − aplicar tinta, graxa
ou óleo.
-- Lubrificar as peças polidas ligeiramente com óleo.
-- Substituir as inscrições ou placas danificadas ou ilegíveis ou acrescentar as que
faltam.
Aviso!
Não utilizar ar comprimido para limpar o sistema, pois há risco de penetração de
impurezas nas vedações, mancais e componentes elétricos.
Os detergentes e lubrificantes usados devem ser armazenados conforme as
instruções e destinados de forma a não prejudicar o meio ambiente.
Cuidado!
O contato com lubrificantes requer o cumprimento das normas de prevenção de
acidentes.
-- Em caso de perigo de contato, p.ex. com as mãos, devem ser aplicados cremes
protetores antes de se iniciar o trabalho.
-- Após o trabalho, bem como antes de intervalos para fumar ou comer (antes de
qualquer ingestão de alimentos), limpar muito bem a pele suja de óleo usando--se
água e detergentes suaves para a pele ou sabonete. Após a limpeza, repor os
teores de gordura da pele perdidos, aplicando cremes hidratantes adequados.
-- Trocar imediatamente roupas encharcadas de óleo. Não transportar panos de
limpeza com óleo ou solventes, misturas de óleo mineral ou graxa para cabos nos
bolsos das calças.
-- Evitar o máximo possível a inalação de névoa e vapores de óleo.
11 Ajuste
Informação!
Esta descrição é aplicável, por analogia, a todos os robôs industriais indicados no
capítulo 1, independentemente da variante escolhida no desenho ou do modelo.
11.1 Generalidades
Informação!
Observar o capítulo 5, “Segurança”!
Além do ajuste da correia dentada, não são necessários outros ajustes mecânicos do robô.
Para os trabalhos de ajuste no sistema elétrico/eletrônico do sistema de robô, ver o manual
de operação Software KR C4, capítulo “Colocação em funcionamento, item
Ajuste/Desajuste do Robô”.
Dois eixos (A4 e A5) da mão central são acionados no braço por meio de correias dentadas
e eixos de acionamento. Após a desmontagem ou instalação dos conjuntos em questão, ou
conforme os prazos de manutenção indicados no item “Manutenção”, a tensão dessas
correias dentadas deve ser verificada ou ajustada, conforme a seguinte descrição.
Aviso!
Ao utilizar uma correia dentada nova a tensão da correia dentada deverá ser
controlada e, eventualmente ajustada mais uma vez, depois de aprox. 100 horas
de serviço.
Exemplo:
(1) Realizar a medição 10 vezes.
Informação!
Os cinco valores medidos mais elevados devem situar--se numa faixa diferencial de
5 Hz. O valor médio dos cinco valores medidos corresponde à frequência procurada.
Uma parte dos textos com marcação especial refere--se exclusivamente aos seguintes
passos de trabalho -- até a sua suspensão expressa ou até a finalização do trabalho no final
de uma seção.
Exemplo:
Atenção!
Colocar a chave geral no armário de comando do robô na posição
“DESLIGADO” e protegê--la com cadeado contra uma reativação não autorizada.
Somente é descrito o ajuste do estágio da correia dentada para o eixo 5. O ajuste é aplicável,
por analogia, também para o eixo 4.
Aviso!
Antes de iniciar o trabalho, os eixos devem ser deslocados de modo que as cor-
reias dentadas fiquem aliviadas, isto é, o eixo 4 deve estar na vertical e na po-
sição zero. Não podem ser montadas ferramentas no eixo 6.
Atenção!
Se o ajuste da correia dentada for realizado num robô pronto para a operação,
colocar a chave geral no armário de comando do robô na posição
“DESLIGADO”, e protegê--la com um cadeado contra uma reativação não
autorizada.
D Medição da frequência
(1) Remover a tampa de fechamento (Fig. 108/4).
2
3
Informação!
Se for atingido o resultado de medição (Fig. 110), colocar a tampa de fechamento. Se
não for atingido, tensionar a correia dentada conforme os passos de trabalho (5) até
(11).
Somente é descrito o ajuste do estágio da correia dentada para o eixo 5. O ajuste é aplicável,
por analogia, também para o eixo 6.
Aviso!
Antes de iniciar o trabalho, os eixos devem ser deslocados de modo que as cor-
reias dentadas fiquem aliviadas, isto é, o eixo 6 deve estar na vertical. Não po-
dem ser montadas ferramentas no eixo 6.
Atenção!
Se o ajuste da correia dentada for realizado num robô pronto para a operação,
colocar a chave geral no armário de comando do robô na posição
“DESLIGADO”, e protegê--la com um cadeado contra uma reativação não
autorizada.
(1) Desparafusar dois parafusos com sextavado interno M5x25 (Fig. 111/2) e cinco
parafusos com sextavado interno M5x16 (3), incluindo as arruelas de aperto, e tirar a
tampa (1).
4 3 2 1
Informação!
Se a medição não mostrar o resultado de acordo com (Fig. 113), realizar os passos de
trabalho (5) a (9).
(5) Soltar a porca sextavada (Fig. 114/1) no eixo excêntrico (4), desparafusá--la e
substituí--la.
(6) Assentar a chave de caixa no sextavado (3) e girar o eixo excêntrico (4) no sentido
necessário.
Informação!
As indicações de sentido para “fixar” e “soltar” encontram--se na placa (2).
(7) Apertar a porca sextavada (1) com 3,3 Nm e fixar, simultaneamente, o eixo excêntrico
(4), de modo que não possa ser girado.
(8) Medir novamente a tensão da correia dentada conforme os passos de trabalho 2 a 4.
(9) Repetir, eventualmente, o processo de medição e ajuste, até serem atingidos os
valores conforme Fig. 113.
A5
A6
4 3 2
(10) Assentar a tampa (Fig. 111/2) incluindo vedação (5) e fixá--la com dois parafusos com
sextavado interno M5x25 (1) e cinco parafusos com sextavado interno M5x16 (1).
12 Reparo
Informação!
Esta descrição é aplicável, por analogia, a todos os robôs industriais indicados no
capítulo 1, independente da variante escolhida no desenho ou do modelo.
12.1 Generalidades
Informação!
Observar o capítulo 5, “Segurança”!
Nos itens para módulos a serem reparados são descritos importantes trabalhos de reparo.
Estes trabalhos englobam a desmontagem e a montagem de módulos. Não é admissível
uma separação de peças pelo usuário fora desse âmbito de trabalho, exceto se tiver
frequentado cursos específicos organizados pela KUKA e, adicionalmente, estiverem
disponíveis os dispositivos de medição e verificação necessários, bem como a
documentação correspondente.
A descrição dos trabalhos de reparo pressupõe que estes sejam efetuados por pessoal
competente e com formação apropriada. As divergências em relação aos processos de
desmontagem e separação de peças predefinidos são admissíveis, desde que não sejam
de caráter geral e esteja assegurado, que não há perigo para pessoas ou bens materiais.
Não é feita aqui uma referência especial às normas de prevenção de acidentes e às normas
estabelecidas pelas associações profissionais, uma vez que o cumprimento destas constitui
uma medida básica sendo, estas, eventualmente, reforçadas pelo símbolo de mão ou por
um triângulo de alerta.
Atenção!
Em quaisquer trabalhos na área de perigo do manipulador, este deve ser
retirado de operação e protegido com um cadeado contra reativação não
autorizada. Se, na opinião da empresa operadora, isto não for possível, é
necessário assegurar a possibilidade de acionar a qualquer momento o botão de
PARADA DE EMERGÊNCIA.
Antes da desmontagem de módulos ou de trabalhos no manipulador instalado,
é imprescindível adotar as devidas providências para que o manipulador não
possa ser movimentado de modo independente.
Informação!
Os trabalhos de reparo são descritos somente até onde não for necessária uma me-
dição do manipulador.
Aviso!
Os tamanhos dos parafusos e as classes de rigidez (classe de rigidez padrão
8.8) indicados nos itens para módulos a serem reparados, têm validade no en-
cerramento da redação. De modo geral, devem ser consultadas as indicações no
catálogo de peças.
Os parafusos com qualidade 10.9 e superior somente podem ser apertados uma vez com
o torque de aperto nominal. Da próxima vez que forem soltos eles devem ser substituídos
por parafusos novos.
A descrição dos trabalhos de reparo está estruturada por passos de trabalho antecedidas
de um número entre parênteses. Em cada um destes passos de trabalho deve ser lido
também o texto imediatamente subsequente, se este estiver marcado pelo símbolo de mão
ou por um triângulo de alerta. Muitos destes textos marcados referem--se ao passo de
trabalho descrito antes.
Exemplo:
(5) Desparafusar quatro parafusos sextavados e retirar o acionamento do eixo princi-
pal.
Aviso!
Não enviesar o acionamento do eixo principal durante a remoção.
Cuidado!
Durante a remoção do acionamento do eixo principal existe perigo de
esmagamento.
Uma parte dos textos com marcação especial refere--se exclusivamente a todas as
sequências seguintes -- até a suspensão expressa ou até a conclusão do trabalho no fim
de uma seção.
Exemplo:
Atenção!
Colocar a chave geral no armário de comando do robô na posição
“DESLIGADO” e protegê--la com cadeado contra uma reativação não autorizada.
Atenção!
Caso seja necessário realizar trabalhos debaixo do manipulador, devem ser to-
madas as medidas necessárias para impedir que este possa movimentar--se aci-
dentalmente para baixo. Isto pode ser feito colocando apoios por baixo, ou por
meio de um cabo por cima.
É proibida a permanência debaixo de cargas suspensas!
Aviso!
Lubrificar ligeiramente as roscas dos parafusos, para evitar aderências na rosca.
Cuidado!
O manipulador pode sofrer danos materiais se colidir com um obstáculo ou um
amortecedor no encosto final mecânico ou na limitação da área de eixo. É ne-
cessário entrar em contato com a KUKA Roboter GmbH antes de colocar o mani-
pulador novamente em funcionamento. O amortecedor em questão deve ser ime-
diatamente substituído por um novo.
Caso o manipulador se mova com uma velocidade acima de 250 mm/s contra um
amortecedor, o manipulador deve ser substituído ou ser colocado novamente
em funcionamento pela KUKA Roboter GmbH.
D Desmontagem
(1) Colocar o braço na posição horizontal.
(2) Se possível, levar os eixos 4, 5 e 6 à posição zero.
Atenção!
Colocar a chave geral no armário de comando do robô na posição
“DESLIGADO” e protegê--la com cadeado contra uma reativação não autorizada.
Cuidado!
Se a mão central for desmontada imediatamente após a colocação do robô fora
de serviço, deve contar--se com uma temperatura elevada das superfícies.
(3) Imobilizar a mão central (Fig. 115/4) com um dispositivo de elevação (3) ou, caso não
seja possível, com um apoio por baixo.
Aviso!
O apoio da mão central deverá ser feito com muito cuidado, caso contrário, não
só a mão central, mas também o braço poderão ficar danificados.
Aviso!
A mão central não deve ser enviesada quando puxada para fora. A fenda (2)
ocorrente entre o braço (1) e a mão central (4) deve ser sempre igual em cada
ponto do perímetro.
1 2 3
5 4
Aviso!
Não é permitido um desmembramento maior da mão central. A montagem/des-
montagem das correias dentadas é descrita no item 12.4.2.
Informação!
Se a mão central não for novamente instalada, realizar a sua conservação e armaze-
namento.
D Montagem
(1) Remover os agentes conservantes da mão central nova, caso necessário.
Informação!
Limpar a engrenagem dos veios de encaixe antes da montagem, com Microlube GL
261 e lubrificar ligeiramente, apenas suficiente para ficar coberto.
Informação!
Se for instalada uma mão central nova, deve ser assegurado que os eixos 4, 5 e 6 se
encontrem na posição zero.
(3) Apertar 16 parafusos com sextavado interno M6x25--10.9 (Fig. 115/5) em cruz, com
torquímetro, aumentando o torque MA gradualmente, até atingir o valor prescrito
(MA = 15 Nm).
(4) Realizar o ajuste do ponto zero dos eixos 4, 5 e 6 (ver manual de serviço KR C4,
capítulo “Colocação em funcionamento”, item “Ajuste/Desajuste do Robô”).
Informação!
As correias dentadas dos eixos 5 e 6 só poderão ser desinstaladas e instaladas em
conjunto.
Observar o item 12.1 deste capítulo!
Cuidado!
Se a ferramenta estiver montada, esta deverá ser desmontada ou protegida
contra possíveis movimentos.
Atenção!
Se a correia dentada for desinstalada ou instalada em um robô pronto para a
operação, colocar a chave geral do robô no armário de comando na posição
“DESLIGADO”, protegendo--a com um cadeado contra uma reativação não
autorizada.
D Desmontagem
Atenção!
Antes de proceder ao próximo passo de trabalho, terá de ficar assegurado que
não há possibilidade de alguém ficar ferido pela rotação lenta do braço.
O robô somente pode ser movido considerando--se todas as normas de
segurança aplicáveis e com a velocidade de deslocamento manual.
Atenção!
Colocar a chave geral no armário de comando do robô na posição
“DESLIGADO” e protegê--la com cadeado contra uma reativação não autorizada.
(2) Desparafusar cinco parafusos com sextavado interno M5x16 (7) e dois parafusos com
sextavado interno M5x25 (8), incluindo arruelas de aperto e retirar a tampa (9).
(3) Soltar a porca sextavada M4 (1).
(4) Girar o eixo excêntrico (2) e aliviar a correia dentada do eixo 5 (6).
(5) Retirar a correia dentada (6) de suas polias.
(6) Soltar a porca sextavada M4 (3).
(7) Girar o eixo excêntrico (4) e aliviar a correia dentada do eixo 6 (5).
(8) Retirar a correia dentada A 6 (5) de suas polias.
(9) Retirar a correia dentada A 6 (5) da mão central.
(10) Retirar a correia dentada A 5 (6) da mão central.
D Montagem
(1) Instalar as correias dentadas por analogia na sequência inversa da remoção.
Aviso!
Ao instalar a correia dentada, as porcas sextavadas (1, 3) devem ser substituídas
por novas.
Aviso!
Ao colocar a correia dentada, deve--se observar, que a correia dentada e polias
dentadas engrenem corretamente entre si conforme Fig. 117.
Informação!
Antes de colocar a tampa (Fig. 116/9), realizar os passos de trabalho 2 e 3.
(2) Realizar o ajuste do ponto zero dos eixos 5 e 6 (ver o manual de operação KR C2,
capítulo “Colocação em funcionamento”, item “Ajuste / Desajuste do Robô”).
(3) Verificar a tensão da correia dentada das correias dentadas nos eixos 5 e 6 na mão
central e eventualmente ajustar (ver capítulo 11.3, “Ajuste”).
1 2 3 4
8 7 6 5
Informação!
Observar o item 12.1 deste capítulo!
D Desmontagem
(1) Colocar o braço na posição horizontal.
(2) Se possível, levar os eixos 4, 5 e 6 à posição zero.
Atenção!
Colocar a chave geral no armário de comando do robô na posição
“DESLIGADO” e protegê--la com cadeado contra uma reativação não autorizada.
Cuidado!
Se a mão central for desmontada imediatamente após a retirada do robô de
operação, deve--se contar com uma temperatura elevada das superfícies.
(3) Imobilizar a mão central (Fig. 118/4) com um dispositivo de elevação (3) ou, caso não
seja possível, com um apoio por baixo.
Aviso!
A fixação da mão central deve ser feito com muito cuidado, caso contrário, a
mão central e o braço podem ser danificados.
Aviso!
No círculo primitivo de referência dos parafusos sextavados internos encon-
tram--se (5) também dois parafusos de cabeça chata. Estes não podem ser sol-
tos ou desparafusados.
Aviso!
A mão central não deve ser enviesada quando puxada para fora. A fenda (2)
ocorrente entre o braço (1) e a mão central (4) deve ser sempre igual em cada
ponto do perímetro.
5 4
Aviso!
Não é permitido um desmembramento maior da mão central.
Informação!
Se a mão central não for novamente instalada, realizar a sua conservação e armaze-
namento.
D Montagem
(1) Remover os agentes conservantes da mão central nova, caso necessário.
Informação!
Limpar a engrenagem dos eixos de encaixe antes da instalação e aplicar ligeiramente
graxa Microlube GL 261.
Informação!
Se for instalada uma mão central nova, deve ser assegurado que os eixos 4, 5 e 6 se
encontrem na posição zero.
(3) Apertar 16 parafusos sextavados internos M6x90--10.9 (Fig. 118/5) em cruz, com
torquímetro, aumentando gradualmente o torque de aperto MA, até atingir o valor
prescrito (MA = 12,5 Nm).
(4) Realizar o ajuste do ponto zero dos eixos 4, 5 e 6 (ver manual de operação KR C4,
capítulo “Colocação em funcionamento”, item “Ajuste/Desajuste do Robô”).
Atenção!
Se o acionamento do eixo principal A1 é desinstalado ou instalado em um robô
pronto para a operação, colocar a chave geral no armário de comando do robô
na posição DESLIGADO, protegendo--a com um cadeado contra uma reativação
não autorizada.
D Desmontagem
Cuidado!
Se o acionamento do eixo principal A1 for removido imediatamente após a colo-
cação do robô fora de operação, deve--se contar com uma temperatura elevada
das superfícies.
(1) Para robôs de piso, posição inclinada: Adotar medidas mecânicas para impedir
movimentos giratórios do eixo 1.
Cuidado!
Em caso de posição de montagem inclinada do robô de piso, a empresa opera-
dora deve garantir que o robô fique impossibilitado de executar movimentos
autônomos, durante ou depois da desmontagem do acionamento do eixo princi-
pal A1.
Para robôs de teto: Retirar o robô de teto (ver capítulo 7 “Colocação, Conexão,
Substituição”), girá--lo 180˚ para a posição de piso e fixá--lo ao piso.
Cuidado!
A fixação temporária do robô no piso impede que este possa tombar.
Cuidado!
Durante a remoção do acionamento do eixo principal A1 existe risco de esmaga-
mento.
Aviso!
Não enviesar o acionamento do eixo principal A1 ao remover.
1 2 3 4
Informação!
Se o acionamento do eixo principal A1 não voltar a ser instalado, realizar a sua conser-
vação e armazenamento.
D Montagem
(1) Se for necessário, remover os conservantes do novo acionamento do eixo principal A1.
(2) Limpar o engrenamento (Fig. 119/5) antes da instalação e aplicar levemente Microlube
GL 261, o suficiente para ficar coberto.
(3) Limpar a superfície de apoio.
(4) Inserir o acionamento do eixo principal A1 (4).
Cuidado!
Ao inserir o acionamento do eixo principal A1 existe risco de esmagamento.
Aviso!
Não enviesar o acionamento do eixo principal A1 na instalação.
Informação!
As tomadas de aparelho XM1 (2) e XP1 (3) devem estar dispostas conforme Fig. 119.
A inserção do acionamento do eixo principal A 1 é facilitada ao girá--lo levemente em
torno do seu eixo de rotação.
Atenção!
Se o acionamento do eixo principal A2 é desinstalado ou instalado em um robô
pronto para a operação, colocar a chave geral no armário de comando do robô
na posição “DESLIGADO”, protegendo--a com um cadeado contra uma reati-
vação não autorizada.
D Desmontagem
Cuidado!
Se o acionamento do eixo principal A2 é desmontado imediatamente após a reti-
rada do robô de operação, deve--se contar com uma temperatura elevada das
superfícies.
Atenção!
Colocar a chave geral no armário de comando do robô na posição “DESLI-
GADO” e protegê--la com cadeado contra uma reativação não autorizada.
(3) Imobilizar o balancim de modo adequado, por ex., com dispositivo de elevação ou um
apoio por baixo (Fig. 120).
Cuidado!
Em nenhuma das versões de instalação do robô, o balancim pode se mover du-
rante ou após a remoção do acionamento do eixo principal A2.
D Para robôs de piso, bem como robôs de teto e robôs de parede em posição no piso
Atenção!
Quando se pretende levar o balancim à posição final da frente, o robô deve estar
fixado no piso ou em uma fundação de aço basculante.
Para isto, deve ser oscilada a fundação de aço basculante da posição de 90˚
para 0˚e fixada.
(5) Colocar o balancim -- caso ainda seja possível -- na posição estável no batente (+);
a posição do braço é indiferente.
Atenção!
Colocar a chave geral no armário de comando do robô na posição “DESLI-
GADO” e protegê--la com cadeado contra uma reativação não autorizada.
(6) Caso não seja possível levar o balancim até ao batente (+), imobilizar o balancim
utilizando os meios adequados, por ex. com dispositivo de elevação.
Cuidado!
O balancim não pode ser movido durante ou após a remoção do acionamento
do eixo principal A2.
Cuidado!
Ao retirar o acionamento do eixo principal A2 existe risco de esmagamento!
Aviso!
Não enviesar o acionamento do eixo principal A2 na remoção.
A posição do acionamento do eixo principal A2 é reconhecida através da po-
sição das tomadas de aparelho (3, 4). Na instalação posterior, a posição deve ser
a mesma que na desmontagem.
6
5
2
Informação!
Se o acionamento do eixo principal não voltar a ser montado, realizar a sua conser-
vação e armazenamento.
D Montagem
(1) Se necessário, remover os conservantes do novo acionamento do eixo principal A2.
(2) Limpar o engrenamento (Fig. 121/6) antes da instalação e aplicar levemente Microlube
GL 261, o suficiente para ficar coberto.
(3) Inserir o acionamento do eixo principal A2 (2), por meio de dispositivo de elevação (1).
Cuidado!
Na montagem do acionamento do eixo principal A2 existe o risco de esmaga-
mento.
Aviso!
Não enviesar o acionamento do eixo principal A2 na instalação. Observar a po-
sição correta das tomadas do equipamento (3, 4).
Informação!
A introdução do acionamento do eixo principal A2 é facilitada se este for ligeiramente
rodado.
(4) Fixar o acionamento do eixo principal A2 com quatro parafusos com sextavado interno
M10x25 (5), incluindo arruelas de aperto.
(5) Apertar os parafusos com sextavado interno (5) em cruz com torquímetro, aumentando
o torque MA gradualmente até atingir o valor prescrito (MA = 45 Nm).
Atenção!
Se o acionamento do eixo principal A3 é desinstalado ou instalado em um robô
pronto para a operação, colocar a chave geral no armário de comando do robô
na posição “DESLIGADO”, protegendo--a com um cadeado contra uma reati-
vação não autorizada.
D Desmontagem
Cuidado!
Se o acionamento do eixo principal A3 for removido imediatamente após a colo-
cação do robô fora de operação, deve se contar com uma temperatura elevada
das superfícies.
Atenção!
Colocar a chave geral no armário de comando do robô na posição “DESLI-
GADO” e protegê--la com cadeado contra uma reativação não autorizada.
(3) Imobilizar o braço de modo adequado por ex., com dispositivo de elevação ou apoio
por baixo (Fig. 122).
Cuidado!
Em nenhuma das versões de instalação do robô, o braço pode se mover durante
ou após a remoção do acionamento do eixo principal A3.
D Robôs de piso, bem como robôs de teto e robôs de parede em posição no piso
Atenção!
Para colocar o robô na posição de transporte, este deve ser fixado no piso ou na
fundação de aço basculante.
Para isto, deve ser oscilada a fundação de aço basculante da posição de 90˚
para 0˚ e fixada.
Atenção!
Colocar a chave geral no armário de comando do robô na posição “DESLI-
GADO” e protegê--la com cadeado contra uma reativação não autorizada.
(6) Caso não seja possível colocar o braço na posição de transporte, imobilizá--lo por
meios adequados, por ex., através de um dispositivo de elevação.
Cuidado!
O braço não pode se mover durante ou após a remoção do acionamento do eixo
principal A3.
(8) Desparafusar quatro parafusos com sextavado interno M8x25 (4) e retirar o
acionamento do eixo principal A3 (3).
Cuidado!
Ao remover o acionamento do eixo principal A3 existe risco de esmagamento!
Aviso!
Não enviesar o acionamento do eixo principal A3 na remoção.
A posição do acionamento do eixo principal A3 é reconhecida através da po-
sição das tomadas do aparelho (1, 2). Na instalação posterior, a posição deve
ser a mesma que na desmontagem.
4 2
Informação!
Se o acionamento do eixo principal A3 não voltar a ser instalado, realizar a sua conser-
vação e armazenamento.
D Montagem
Informação!
Em robôs da variante F, são instaladas vedações entre o acionamento do eixo principal
A3 e o braço. Estas devem ser substituídas na instalação. Além disto, devem ser inse-
ridos parafusos de fixação, com produto de vedação Dreibond tipo 1118.
Ao encomendar acionamentos de eixo principal, deve--se fazer referência à utilização
nestas variantes de robô.
Cuidado!
Ao inserir o acionamento do eixo principal A3 existe risco de esmagamento!
Aviso!
Não enviesar o acionamento do eixo principal A3 na instalação. Observar a po-
sição correta das tomadas do equipamento (1, 2).
Informação!
A introdução do acionamento do eixo principal A 3 é facilitada se este for ligeiramente
rodado.
(4) Fixar o acionamento do eixo principal A3 (3) por meio de quatro parafusos com
sextavado interno M8x25--8.8 (4).
(5) Apertar os parafusos com sextavado interno (4) em cruz, com torquímetro,
aumentando o torque de aperto MA gradualmente, até atingir o valor prescrito (MA =
23 Nm).
(6) Conectar os conectores XM3 (1) e XP3 (2).
(7) Remover o dispositivo de elevação ou o apoio do robô (Fig. 122).
(8) Se for o caso, colocar o robô na posição de instalação original.
(9) Realizar o ajuste do ponto zero (ver manual de operação, Software KR C4, capítulo
“Colocação em funcionamento, item Ajuste / Desajuste do Robô”).
Informação!
Observar o item 12.1 deste capítulo!
Atenção!
Se o acionamento do eixo da mão A5 for removido e instalado em um robô
pronto para operação, colocar a chave geral no armário de comando do robô na
posição “DESLIGADO”, protegendo--a com um cadeado contra uma reativação
não autorizada.
A seguinte descrição vale para o acionamento do eixo de mão A5 e, por analogia, também
para o acionamento do eixo de mão A4. As particularidades do acionamento do eixo de mão
A6 são indicadas.
Os trabalhos de desmontagem/montagem são facilitados se os eixos de mão se
encontrarem na posição zero e o braço apontar verticalmente para baixo.
D Desmontagem
Cuidado!
Se o acionamento do eixo da mão A5 for removido imediatamente após a reti-
rada do robô de operação, deve--se contar com uma temperatura elevada das
superfícies.
Cuidado!
Se a ferramenta estiver montada, esta deve ser imobilizada contra rotações ou des-
montada.
Informação!
Em robôs da variante F, são instaladas vedações entre os acionamentos de eixo de
mão e o braço. Estas devem ser retiradas junto e eventualmente substituídas na insta-
lação.
(4) Desparafusar quatro parafusos com sextavado interno M5x16 (2), incluindo arruelas
de aperto e retirar a unidade de acionamento (3).
Informação!
Ao remover simultaneamente as unidades de acionamento de A4 (5) e A5 (3) também
devem ser removidas as respectivas correias dentadas que, no entanto, permanecem
no braço.
Retirar as molas de disco que ficam livres no acionamento do eixo de mão A6 (4).
7
1
6
2
A5
3
A6 4
A4
5
Informação!
Caso o acionamento do eixo da mão não seja instalado novamente, realizar a sua con-
servação e armazenamento.
Informação!
Em robôs da variante F, são instaladas vedações entre os acionamentos de eixo de
mão e o braço. Estas devem ser substituídas na instalação. Adicionalmente, nesta va-
riante de robô os seguintes parafusos devem ser inseridos com selante Three Bond
tipo 1108:
-- Parafusos de ajuste no acionamento do eixo de mão A4 e A5
-- Pinos roscados dos furos não necessários para os parafusos de ajuste
-- Parafusos de fixação inferiores do acionamento do eixo de mão A5
-- Parafusos de fixação superiores do acionamento do eixo de mão A4
Ao encomendar acionamentos do eixo da mão, deve--se fazer referência à utilização
nestas variantes de robô.
Informação!
Antes de iniciar a montagem, se for o caso, montar o acionamento do eixo da mão A6
(ver abaixo), pois o apoio das rodas de correia dentada A4 e A5 é feito através do
flange de motor A6.
Colocar antes as correias dentadas A4 e A5!
(1) Eventualmente, preparar para uso a nova unidade de acionamento A4, A5.
(2) Remover o bujão de drenagem (Fig. 124/8).
(3) Inserir a unidade de acionamento A5 (3) e colocar a correia dentada (Fig. 125/2) sobre
a polia na unidade de acionamento A5. Em A4, colocar a correia dentada (4) de forma
respectiva.
Informação!
Inserir a unidade de acionamento, de modo que os conectores XP5 e XM5 se
encontrem no lado esquerdo.
A5
1
2
A6
4
A4
Aviso!
Ao instalar a unidade de acionamento, deve--se observar que a correia dentada e
a roda de correia dentada engrenem entre si conforme Fig. 126.
Correto Errado
(4) Inserir quatro parafusos com sextavado interno M5x16 (Fig. 124/2) incluindo as
arruelas de aperto e apertar os parafusos com sextavado interno até a unidade de
acionamento poder ser deslocada sem folga.
(5) Ajustar a tensão da correia dentada (ver item 11.2).
(6) Conectar os conectores XM5 (Fig. 124/7) e XP5 (6).
(7) Colocar a tampa de fechamento (8).
(8) Realizar o ajuste do ponto zero (ver o manual de operação, Software KR C4, capítulo
“Colocação em funcionamento”, item “Ajuste / Desajuste do Robô”).
Aviso!
Verificar a tensão na nova correia dentada após aprox. 100 horas de serviço.
Informação!
Em robôs da variante F, são instaladas vedações entre os acionamentos de eixo de
mão e o braço. Estas devem ser substituídas na instalação. Além disto, devem ser in-
seridos os seguintes parafusos nesta variante de robô, com produto de vedação Drei-
bond tipo 1108.
-- Pinos roscados dos furos não necessários para os parafusos de ajuste.
Na solicitação de acionamentos do eixo da mão deve--se fazer referência à utilização
nestas variantes de robô.
1 2
4
6 5
(3) Empurrar as molas de disco (2) conforme Fig. 127 para o engrenamento.
(4) Inserir a unidade de acionamento A6 (3) no engrenamento da evolvente do eixo A6 (4)
e na centragem da carcaça do braço.
Informação!
Inserir a unidade de acionamento A6 de modo que os conectores XM6 e XP6 se en-
contrem à esquerda.
Aviso!
Não exercer cargas axiais na ponta do eixo da unidade de acionamento A6.
(5) Inserir quatro parafusos com sextavado interno M5x16--8.8 (6), incluindo arruelas de
aperto (5), e apertar em cruz, com torquímetro, aumentando o torque gradualmente
até chegar ao valor prescrito (MA = 5,6 Nm).
(6) Conectar os conectores XM6 e XP6.
(7) Realizar o ajuste do ponto zero (ver o manual de operação, Software KR C4, capítulo
“Colocação em funcionamento”, item “Ajuste / Desajuste do Robô”).
D Desmontagem
(1) Desmontar os acionamentos de eixo de mão A4 (Fig. 128/6), A5 (1) e A6 (8)
(ver item 12.9).
(2) Remover a mão central (ver item 12.4 ou 12.5).
(3) Desparafusar quatro parafusos com sextavado interno (7).
(4) Remover por trás o mecanismo de transmissão (4).
(5) Remover as correias dentadas A4 (5) e A5 (2) da carcaça do braço.
2
8
3
7
4
6
5
D Montagem
(1) Inserir as correias dentadas A4 (Fig. 128/5) e A5 (2) na carcaça do braço.
(2) Inserir o mecanismo de transmissão (4) e fixar com quatro parafusos com sextavado
interno M5x16--8.8 (7), incluindo arruelas de aperto.
(3) Apertar 4 parafusos sextavados internos (7) em cruz, com a ajuda de uma chave
dinamométrica; aumentando gradualmente o torque de aperto até atingir o valor
prescrito (MA= 5,6 Nm).
(4) Instalar os acionamentos de eixo de mão A4 (6), A5 (1) e A6 (8) (ver item 12.9).
(5) Instalar a mão central (ver item (ver item 12.4 ou 12.5).
13 Torques de aperto
Informação!
Os torques de aperto a seguir são válidos para parafusos e porcas, se não houver ou-
tras indicações.
Aviso!
Devido a um torque de aperto excessivamente alto pode ocorrer uma sobrecarga
dos parafusos e quebrarem. A consequência pode ser danos a componentes.
Para evitar danos, apertar os parafusos com o torque de aperto prescrito.
Classes de rigidez
Rosca 8.8 10.9 12.9
M1,6 0,17 Nm 0,24 Nm 0,28 Nm
M2 0,35 Nm 0,48 Nm 0,56 Nm
M2,5 0,68 Nm 0,93 Nm 1,10 Nm
M3 1,2 Nm 1,6 Nm 2,0 Nm
M4 2,8 Nm 3,8 Nm 4,4 Nm
M5 5,6 Nm 7,5 Nm 9,0 Nm
M6 9,5 Nm 12,5 Nm 15,0 Nm
M8 23,0 Nm 31,0 Nm 36,0 Nm
M10 45,0 Nm 60,0 Nm 70,0 Nm
M12 78,0 Nm 104,0 Nm 125,0 Nm
M14 125,0 Nm 165,0 Nm 195,0 Nm
M16 195,0 Nm 250,0 Nm 305,0 Nm
M20 370,0 Nm 500,0 Nm 600,0 Nm
M24 640,0 Nm 860,0 Nm 1030,0 Nm
M30 1330,0 Nm 1700,0 Nm 2000,0 Nm
Classes de rigidez
Rosca Aço inoxidável Aço inoxidável Aço inoxidável
A4--80 A2--70, A4--70 A4--50
Torque de aperto Nm
M3 1,0 0,8 0,4
M4 2,4 1,9 0,9
M5 4,8 3,8 1,9
M6 8,0 6,4 3,1
M8 19,5 15,5 7,5
M10 38,5 30,5 15,0
M12 66,0 52,0 25,5
M14 106,0 84,0 41,0
M16 165,0 130,0 64,0
M20 320,0 253,0 125,0
M24 557,0 441,0 317,0
M30 1107,0 876,0 ----
3 Possíveis perigos
De acordo com o Decreto relativo a substâncias perigosas, este produto NÃO é classificado como peri-
goso.
7 Manuseio e armazenamento
Manuseio: Não são necessárias medidas especiais.
Armazenamento: Armazenar somente no recipiente original. Não armazenar sob a luz solar direta.
Nunca deixar os recipientes abertos.
Instruções técnicas para o ar/Anexo E (classe):
III
Classe de perigo para a água:
1 (autoclassificação conforme regra de mistura seg. VwVwS)
10 Reatividade
Condições a se evitar:
Temperaturas acima de 180 °C
Substâncias a se evitar:
Produtos fortemente oxidantes.
Produtos de decomposição perigosos:
Nenhum, desde que usado de acordo com a finalidade.
15 Normas
Normas CE: Diretriz CE relativa a folhas de dados de segurança 91/155/CEE
Diretriz CE relativa a preparados perigosos 88/379/CEE
Diretriz--quadro CE relativa a resíduos 91/156/CEE
Diretriz CE relativa aos resíduos perigosos 91/689/CEE
Normas nacionais: Lei relativa ao transporte de mercadorias perigosas
Lei da gestão das águas (WHG)
Lei dos produtos químicos (ChemG)
Decreto relativo a substâncias perigosas (GefStoffV)
Lei da gestão de ciclos de vida e resíduos (KrW--AbfG)
Lei Federal da proteção contra imissões (BImschG)
Instrução Técnica Ar (TA--Luft)
16 Outras informações
Todas as informações estão baseadas no nível atual dos nossos conhecimentos. O objetivo é uma des-
crição do nosso produto do ponto de vista dos dados de segurança e não tem a intenção de garantir de-
terminadas características.
Sem um contato prévio conosco, o produto somente poderá ser utilizado no âmbito acima indicado. Qual-
quer utilização do produto que não é a prevista, inclui, possivelmente, riscos que não são descritos nesta
folha de dados.
Outras informações relacionadas à aplicação e o uso do produto constam das folhas de dados técnicas.
3 Possíveis perigos
De acordo com o Decreto relativo a substâncias perigosas, este produto NÃO é classificado como peri-
goso.
7 Manuseio e armazenamento
Manuseio: Não são necessárias medidas especiais no manuseio correto.
Armazenamento: Armazenamento em ar seco e livre de pó na embalagem original fechada em
temperaturas de 10--20 °C. Evitar maiores oscilações de temperatura!
Não armazenar junto com oxidantes fortes.
Não deixar as embalagens ao ar livre e proteger contra radiação solar direta.
Instruções técnicas para o ar/Anexo E (classe):
Suprimido.
Classe de perigo para a água:
Suprimido.
10 Reatividade
Condições a se evitar:
O produto é estável.
Substâncias a se evitar:
Ácidos fortes e oxidantes.
Produtos de decomposição perigosos:
Dependente das condições de decomposição: Óxidos de C, S, P.
15 Normas
Normas CE: Diretriz CE relativa a folhas de dados de segurança 91/155/CEE
Diretriz CE relativa a preparados perigosos 88/379/CEE
Diretriz--quadro CE relativa a resíduos 91/156/CEE
Diretriz CE relativa aos resíduos perigosos 91/689/CEE
Normas nacionais: Lei relativa ao transporte de mercadorias perigosas
Lei da gestão das águas (WHG)
Lei dos produtos químicos (ChemG)
Decreto relativo a substâncias perigosas (GefStoffV)
Lei da gestão de ciclos de vida e resíduos (KrW--AbfG)
Lei Federal da proteção contra imissões (BImschG)
Instrução Técnica Ar (TA--Luft)
16 Outras informações
Todas as informações estão baseadas no nível atual dos nossos conhecimentos. O objetivo é uma descri-
ção do nosso produto do ponto de vista dos dados de segurança e não tem a intenção de garantir deter-
minadas características.
Sem um contato prévio conosco, o produto somente poderá ser utilizado no âmbito acima indicado. Qual-
quer utilização do produto que não é a prevista, inclui, possivelmente, riscos que não são descritos nesta
folha de dados.
Outras informações relacionadas à aplicação e o uso do produto constam das folhas de dados técnicas.
2 Possíveis perigos
Conforme a diretriz 1999/45/CE, em sua versão modificada e adaptada, o preparado é classificado como
perigoso.
Perigos para o meio ambiente:
Tóxico para os organismos aquáticos, podendo causar efeitos nocivos a longo
prazo no ambiente aquático.
Os itens 11 e 12 contêm informações detalhadas sobre riscos para a saúde, sintomas e riscos para o
meio ambiente.
Tri--decanamina, n--Tridecil
ramificado, compostos
com óxido hidróxido de
molibdênio (1:1) 280130--32--7 0,1 -- 1 442--990--0 Xi; R41,
R38 N;
R50/53
7 Manuseio e armazenamento
Manuseio: Evitar o contato do produto derramado e vazado com o solo e águas superficiais.
Após o manuseio, lavar bem.
Armazenamento: Manter o recipiente bem fechado. Manter o recipiente em local fresco e bem
ventilado.
Classe de armazenamento -- Alemanha:
10
10 Estabilidade e reatividade
Estabilidade: O produto é estável. Sob condições normais de armazenamento e em uso normal
não ocorre nenhuma polimerização perigosa.
Condições a se evitar:
Não há dados específicos.
Substâncias a se evitar:
Reativo ou incompatível com as seguintes substâncias: materiais oxidantes.
Produtos de decomposição perigosos:
Aos produtos de combustão podem pertencer os seguintes compostos:
óxidos de carbono
óxidos nítricos
óxidos de enxôfre
Sob condições normais de armazenamento e de utilização não devem se formar
produtos de degradação perigosos.
15 Normas
A classificação e a identificação foram feitas segundo as diretrizes CE 1999/45/EG e 67/548/EWG em sua
versão modificada e adaptada.
Requisitos à etiqueta
Frases R:
R52/53 -- Tóxico para os organismos aquáticos, podendo causar efeitos nocivos a
longo prazo no ambiente aquático.
Frases S:
S61 -- Evitar a liberação no meio ambiente. Procurar instruções especiais/consultar
a folha de dados de segurança.
Outras disposições
Registro:
Inventário europeu: todos os componentes são listados ou excluídos.
16 Outras informações
Texto completo das frases R, que são referenciadas nos itens 2 e 3:
R41 -- Risco de lesões oculares graves.
R38 -- Irritante para a pele.
R50/53 -- Muito tóxico para os organismos aquáticos, podendo causar
efeitos nefastos a longo prazo no ambiente aquático.
R52/53 -- Tóxico para os organismos aquáticos, podendo causar
efeitos nocivos a longo prazo no ambiente aquático.
Histórico:
Data de emissão: 23/11/2007.
Data da última emissão: 31/08/2007.
Elaborado por: Product Stewardship Group
Informação ao leitor:
Foram adotados, de forma adequada, todos os passos praticáveis, para assegurar que esta folha de
dados e as informações nela contidas sobre a saúde, segurança e meio ambiente, são exatas para a data
indicada abaixo. Não são dadas garantias ou representações, sejam expressas ou ocultas, em relação à
exatidão ou integralidade dos dados e das informações nesta folha de dados.
Os dados e recomendações dadas se aplicam, se o produto for vendido para a(s) aplicação(ões) indi-
cada(s). Não utilize o produto para aplicações diferentes do que as indicadas, sem pedir previamente a
nossa opinião.
O usuário é obrigado a verificar este produto e usá--lo de forma segura, e cumprir todas as leis e prescri-
ções válidas.
O Grupo BP não assume nenhuma responsabilidade por danos ou ferimentos resultantes de uma utiliza-
ção, que não corresponde ao uso do produto indicado do material, de recomendações não seguidas ou de
perigos, que estão vinculados de forma inseparável à natureza do material. Compradores do produto
para o fornecimento a terceiros para o uso no trabalho, têm a obrigação de adotar todos os passos neces-
sários, para assegurar que as informações contidas nesta folha foram colocadas à disposição de todas as
pessoas, que manuseiam ou utilizam o produto. Os empregadores têm a obrigação de explicar aos
colaboradores e outros, que podem ser atingidos pelos riscos descritos nesta folha, todas as medidas de
precaução a serem adotadas.
3 Possíveis perigos
De acordo com o Decreto relativo a substâncias perigosas, este produto NÃO é classificado como peri-
goso.
7 Manuseio e armazenamento
Manuseio: Não são necessárias medidas especiais.
Armazenamento: Armazenar em embalagens bem fechadas em local fresco e seco.
Não armazenar junto com oxidantes e alimentos.
Classe de armazenamento conforme VCI:
11
10 Estabilidade e reatividade
Decomposição térmica / condições a serem evitadas:
Não há decomposição, desde que armazenado e manuseado corretamente.
Substâncias a se evitar:
Oxidante.
Reações perigosas: Não são conhecidas reações perigosas.
Produtos de decomposição perigosos:
Nenhum, desde que manuseado de acordo com a finalidade.
15 Normas
Diretrizes CE: O produto não tem obrigatoriedade de codificação devido ao processo de cálculo
da “Diretriz geral de classificação para preparados da CE” na última versão válida.
Classe de perigo para a água:
Classe de perigo para a água 1 (autoclassificação): de baixo risco para a água con-
forme VwVwS 17.5.99 Anexo 4
16 Outras informações
Todas as informações estão baseadas no nível atual dos nossos conhecimentos. Contudo, elas não repre-
sentam nenhuma garantia de propriedades de produtos e não fundamentam nenhuma relação jurídica
contratual.
1