Вы находитесь на странице: 1из 140

Instrucciones de servicio

Instalaciones de dióxido de cloro


Bello Zon® serie CDKc
con módulo de predilución

Para el funcionamiento seguro y conforme con los fines previstos de la instalación Bello Zon® se necesitan las instruc‐
ciones de servicio y de montaje e instalación. Esta documentación solo es válida de forma conjunta.
¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire!
¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario!
Reservadas modificaciones técnicas.

Pieza n.º 985291 Manual de uso original (2006/42/EG) BA BEZ 024 04/14 ES
Instrucciones complementarias

Instrucciones adicionales
Lea las siguientes instrucciones adicionales en su totalidad. Cuando se
haya familiarizado con ellas, obtendrá un mayor provecho de las instruc‐
ciones de servicio.
En el texto se tratan en especial:
n Enumeraciones
Fig. 1: ¡Lea atentamente! - ver... Referencias
Instrucciones operativas
ð Resultados

»Textos de la interfaz de manejo«


[Teclas]
Observaciones

Se proporciona información importante para el correcto fun‐


cionamiento del aparato o para facilitarle el trabajo.

Indicaciones de seguridad
Las indicaciones de seguridad están señalizadas con pictogramas (remí‐
tase al capítulo sobre seguridad).

Observaciones para el titular Contiene observaciones y citas de directivas alemanas relativas al ámbito
de responsabilidad del titular. Esto no le exime en ningún caso de su res‐
ponsabilidad como usuario, simplemente pretende recordarle ciertas pro‐
blemáticas o llamar su atención en ese sentido. Tampoco pretenden
abarcar todos los casos, ni ser válidas para cada región y cada tipo de
aplicación, así como tampoco pretenden estar necesariamente actuali‐
zadas.

Número de versión de hardware y soft‐ Encontrará el número de versión de hardware y software en: En la pan‐
ware talla »Equipo parado« [pulse F2 PROGRAM.] y cambie al menú »Visión
general CAN« y pulse la tecla [ENTER (entrar)] . En caso de reclamación
o de ampliación de la funcionalidad del equipo, se debe indicar el código
de identificación (Ident-code) y los números de versión.

2
Índice de contenido

Índice de contenido
1 Código de identificación (Ident-code).............................................. 6
2 Sobre esta instalación..................................................................... 8
3 Capítulo de seguridad..................................................................... 9
4 Vista general de la instalación ...................................................... 14
5 Descripción del funcionamiento..................................................... 17
5.1 Principio químico de las instalaciones.................................. 17
5.2 Principio de funcionamiento de las instalaciones.................. 17
5.3 Dispositivos de seguridad..................................................... 19
5.4 Elementos de mando y teclas............................................... 20
5.5 Funciones de las teclas......................................................... 21
5.5.1 Mando de la instalación..................................................... 21
5.5.2 Desplazamiento por el menú de operaciones.................... 22
6 Ajuste, esquema, códigos de acceso y nivel de información........ 24
6.1 Menú de operaciones, vista esquemática............................. 24
6.2 Códigos de acceso................................................................ 24
6.3 Nivel de información.............................................................. 25
6.4 Sobre el ajuste...................................................................... 27
7 Ajustes, Servicio............................................................................ 29
7.1 Puesta en marcha................................................................. 29
7.1.1 Bypass en manual activo................................................... 30
7.1.2 Encebado bombas............................................................. 30
7.1.3 Llenar reactor..................................................................... 30
7.1.4 Ajustar sensores de emb................................................... 31
7.1.5 Calibrar bombas................................................................. 31
7.1.6 Intervalo de servicio........................................................... 31
7.2 Trabajos de expertos............................................................ 32
7.2.1 Encebado bombas............................................................. 32
7.2.2 Programar la long.embol.................................................... 33
7.2.3 Ajustar sensores de emb................................................... 33
7.3 Reprogramar parámetro........................................................ 34
8 Ajuste, Programando..................................................................... 35
8.1 Instalación............................................................................. 35
8.1.1 Código permitido................................................................ 36
8.1.2 Código de identificación (Ident-code)................................. 36
8.1.3 Visión general CAN............................................................ 36
8.1.4 Salvaguarda de datos........................................................ 39
8.1.5 Idioma................................................................................ 40
8.1.6 Fecha y hora...................................................................... 41
8.1.7 Configuración..................................................................... 41
8.1.8 Intervalo en el servicio....................................................... 42
8.2 Mando................................................................................... 43
8.2.1 Señales de entrada............................................................ 44
8.2.2 Producción de ClO2............................................................ 52
8.2.3 Entradas digitales............................................................... 61
8.2.4 Salidas de relé................................................................... 63
8.2.5 Salida analógica XA1......................................................... 64
9 Ajuste, Calibración......................................................................... 66
9.1 ClO2...................................................................................... 66
9.1.1 Punto cero.......................................................................... 67
9.1.2 Pendiente........................................................................... 68
9.2 Clorito.................................................................................... 70
9.2.1 Punto cero.......................................................................... 71

3
Índice de contenido

9.2.2 Pendiente........................................................................... 72
9.3 Redox.................................................................................... 73
9.4 Valor Ph................................................................................ 75
9.5 Calibrar bombas.................................................................... 78
10 Puesta en marcha......................................................................... 79
10.1 Instalación - últimos pasos.................................................. 80
10.2 Ajuste de la instalación y del mando................................... 80
10.2.1 Accionamiento "manual".................................................. 81
10.2.2 Accionamiento proporcional al "caudal"........................... 82
10.2.3 Modo de servicio "Accionamiento proporcional a la
variable de ajuste"............................................................ 84
10.2.4 Accionamiento proporcional a la medición de ClO2........ 85
10.3 Inicio de la instalación......................................................... 85
10.3.1 Encebado bombas........................................................... 86
10.3.2 Llenar reactor................................................................... 88
10.3.3 Comprobación de la estanqueidad.................................. 89
10.3.4 Ajustar ctrl. dosificación................................................... 90
10.3.5 Calibrar bombas............................................................... 91
10.4 Comprobar los dispositivos de seguridad........................... 94
10.5 Módulo de predilución......................................................... 96
10.6 Instalación de los bidones de sustancias químicas............ 97
10.7 Comprobación de la producción de ClO2............................ 98
10.8 Salvaguardar los datos de la instalación............................. 98
11 Manejo......................................................................................... 100
11.1 Cambio de los bidones de sustancias químicas............... 100
11.2 Encebado bombas............................................................ 102
11.3 Programar la long.embol................................................... 104
11.4 Ajustar sensores de emb.................................................. 105
11.5 Comprobar los sensores................................................... 106
11.6 Procesamiento de los datos.............................................. 107
12 ¿Qué sucede en caso de producirse un error de operación?..... 109
13 Mantenimiento............................................................................. 111
13.1 Tareas de inspección a cargo del propietario................... 111
13.2 Tareas de mantenimiento a cargo del servicio técnico..... 113
14 Reparación.................................................................................. 114
15 Eliminación de fallos operativos.................................................. 115
15.1 Fallos sin mensajes de error............................................. 115
15.2 Fallos con mensajes de error del mando del módulo de
predilución......................................................................... 116
15.3 Fallos con mensajes de error de BelloZon®...................... 116
16 Puesta fuera de servicio.............................................................. 122
16.1 Durante un período breve................................................. 122
16.2 Durante un período largo.................................................. 123
17 Eliminación y transporte.............................................................. 126
18 Índice de términos técnicos......................................................... 128
19 Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro...... 133
19.1 Propiedades físicas y químicas......................................... 133
19.1.1 Características químicas................................................ 133
19.1.2 Propiedades del dióxido de cloro gaseoso.................... 133
19.1.3 Propiedades de la solución acuosa de dióxido de cloro 133
19.2 Manipulación de soluciones de dióxido de cloro acuosas 134
19.2.1 Identificación y señales luminosas................................. 134
19.2.2 Almacenamiento............................................................ 134
19.2.3 Medidas en caso de vertido, fuga de gas o emisiones. . 134

4
Índice de contenido

19.2.4 Medidas en caso de quemaduras.................................. 134


19.2.5 Eliminación..................................................................... 134
19.3 Medidas de protección para la salud................................ 134
19.3.1 Valor MAK y umbrales de olor....................................... 134
19.3.2 Equipo de protección personal....................................... 135
19.3.3 Peligros para la salud..................................................... 135
19.3.4 Primeros auxilios............................................................ 135
19.4 Más información................................................................ 135
20 Índice........................................................................................... 137

5
Código de identificación (Ident-code)

1 Código de identificación (Ident-code)


Serie CDK, versión c
CDKc Tipo Potencia de dosificación
20 CDKc 150 g/h
150
21 CDKc 400 g/h
400
22 CDKc 900 g/h
900
23 CDKc 2000 g/h
2000
24 CDKc 2800 g/h
2800
25 CDKc 7300 g/h
7300
26 CDKc 12 000 g/h
12000
Versión
P ProMaqua
N Neutro
Voltaje de funcionamiento:
A 230 V + 10%, 50/60 Hz (para versión con "modelo de bypass" 04)
B 100-115 V + 10%, 50/60 Hz (no está disponible para la "versión de bypass" 04 o 06)
Modelo de bypass, monitorización de bypass
02 Bypass de PVC-U con caudalímetro mecánico visual
04 Bypass de PVC-U con caudalímetro mecánico visual y bomba (VA) solo con "Voltaje de
funcionamiento" - "A" (únicamente CDKc 150... 900)
Unidad de calibración
1 Con unidad de calibración
Lanza de aspiración, conjunto de aspiración, sustancias químicas
0 Ninguno
2 Lanza de aspiración para cuba de 200 l (únicamente CDKc 150 ... 2800)
3 Conjunto de aspiración flexible de 5 m (únicamente CDKc 150 ... 2800)
Versión mecánica
0 Estándar
Preajuste del idioma
DE Alemán
EN Inglés
FR Francés
IT Italiano
ES Español
JP Japonés
CZ Checo
PL Polaco

6
Código de identificación (Ident-code)

Serie CDK, versión c


SV Sueco
NL Neerlandés
HU Húngaro
FI Finlandés
Mando
0 Versión básica con 4 entradas de contacto para
fugas, error ext., dosificación alta y pausa; 3
salidas de contacto para funcionamiento, adver‐
tencia y alarma; 1 entrada digital y una entrada de
frecuencia para caudal
1 Con características de medición y regulación (úni‐
camente en combinación con "Entradas y salidas
extendidas" = 1 o 3)
2 Con características de medición y regulación con
registrador de datos y registrador videográfico (úni‐
camente en combinación con "Entradas y salidas
extendidas" = 1 o 3)
Entradas y salidas extendidas
0 sin
1 2 entradas analógicas, para valor de ajuste
y caudal, de libre configuración
2 1 salida analógica de libre configuración
3 2 entradas analógicas y 1 salida analógica
de libre configuración
Interfaces de comunicación
0 Sin
Homologaciones
01 Marca CE de conformidad
Control de la temperatura
0 Sin monitorización
de temperatura
Hardware
0 Estándar
Software
0 Están
dar

7
Sobre esta instalación

2 Sobre esta instalación


Las instalaciones de dosificación y de producción de dióxido de cloro
Bello Zon® funcionan según el método de clorito-ácido. En estas instala‐
ciones, se genera una solución de ClO2 sin cloro mediante la transforma‐
ción de una solución de clorito sódico con ácido clorhídrico.
Las décadas de experiencia con los equipos de dióxido de cloro Bello
Zon® han demostrado que con los parámetros de proceso seleccionados
se alcanza un rendimiento extraordinario del 90-95 % (referido a la rela‐
ción estequiométrica). Si la configuración es correcta, no se dosifica clo‐
rito como producto derivado.
Las instalaciones Bello Zon® CDK funcionan con sustancias químicas con‐
centradas que se diluyen en la instalación con agua hasta obtener la con‐
centración lista para usar.
ProMinent cuenta con experiencias obtenidas con instalaciones de dióxido
de cloro en todo el mundo y en numerosos campos de aplicación. Pondrá
a su disposición toda su ayuda a la hora de realizar el diseño.
Campos de aplicación:
n Suministro público de agua potable
n Tratamiento del agua de refrigeración
n Industria papelera, lucha contra mucílagos y tratamiento de agua
industrial
n Tratamiento de aguas residuales.

8
Capítulo de seguridad

3 Capítulo de seguridad

Identificación de las indicaciones de segu‐ En estas instrucciones de servicio se utilizan las siguientes palabras de
ridad aviso según la gravedad del peligro:

Identificación de las indicaciones de segu‐ En estas instrucciones de servicio se utilizan las siguientes palabras de
ridad aviso según la gravedad del peligro:

Palabra de aviso Significado


PELIGRO Indica una situación de peligro. Si no se evita,
tiene como consecuencia lesiones muy graves.
ADVERTENCIA Indica una posible situación de peligro. Si no se
evita, la consecuencia puede ser la muerte o
lesiones muy graves.
CUIDADO Indica una posible situación de peligro. Si no se
evita, puede tener como consecuencia lesiones o
daños materiales de leves a moderados.

Símbolos de advertencia según la gra‐ En estas instrucciones de servicio se utilizan los siguientes símbolos de
vedad del peligro advertencia según la gravedad del peligro:

Señal de advertencia Clase de peligro


Materias corrosivas.

Riesgo eléctrico.

Materias explosivas.

Materias tóxicas.

Peligro en general.

Las tres reglas básicas 1. - No mezclar nunca el ácido (HCI) y el clorito (NaClO2) sin agua de
dilución. De lo contrario, formarían gas tóxico ClO2 que puede des‐
componerse y generar riesgo de explosiones.
2. - No llenar nunca el recipiente de reserva de HCl al 5 % directamente
con sustancias químicas. El llenado debe realizarse a través del
módulo de predilución. De lo contrario, cuando ocurre otro error en la
instalación Bello®, se puede formar gas ClO2 tóxico.
3. - No deje nunca que se vacíe el bypass mientras la instalación recibe
tensión de red ni que se genere una presión negativa en el agua de
bypass. De lo contrario, podría generarse una presión negativa en la
solución de ClO2 del reactor y formarse ClO2 gaseoso, que puede
acumularse y sufrir una descomposición explosiva.

9
Capítulo de seguridad

Uso adecuado n La instalación Bello Zon® CDK solo es apta para generar en combina‐
ción con una unidad de predilución una solución desinfectante que
contiene ClO2 a partir de ácido clorhídrico, una solución de clorito
sódico y agua de dilución, y para la dosificación en una tubería de
bypass con agua.
n Queda prohibida cualquier otra aplicación o modificación.
n La instalación Bello Zon® no es apta para el tratamiento con ClO2 de
líquidos (excepto agua), de medios gaseosos ni tampoco de sólidos.
n La instalación Bello Zon® CDK no se puede utilizar con ácido clorhí‐
drico concentrado sin unidad de predilución.
n Queda terminantemente prohibido utilizar la instalación en condi‐
ciones distintas a las descritas en el apartado de datos técnicos.
n La instalación Bello Zon® debe ser operada exclusivamente por per‐
sonal instruido. Cualquier otra intervención u operación en la instala‐
ción deberá ser realizada exclusivamente por personal autorizado e
instruido (ver tabla siguiente).
n Está obligado a cumplir con las indicaciones que aparecen en las ins‐
trucciones de servicio durante las diferentes fases de vida útil del apa‐
rato.
n Respete la normativa nacional correspondiente en todas las fases de
vida útil del aparato.

Cualificación del personal


¡ADVERTENCIA!
Las estadísticas de accidentes indican que las sustituciones
por vacaciones suponen un riesgo para la seguridad.
– El personal encargado de estas sustituciones también
debe contar con la cualificación indicada.

Operación Cualificación
Montaje, instalación hidráulica Personal técnico instruido
Instalación eléctrica Técnico electricista
Primera puesta en marcha Servicio técnico (autorizado por
ProMinent)
Puesta en marcha Expertos
Manejo, cambio de bidones Personal instruido
Mantenimiento, reparación Servicio técnico (autorizado por
ProMinent)
Puesta fuera de servicio, elimina‐ Expertos
ción
Eliminación de fallos Servicio técnico: personal experto
e instruido, autorizado por ProMi‐
nent (según el fallo)

Aclaraciones sobre la tabla: Expertos


Se considera experto a la persona que, debido a su formación profesional
y experiencia, así como al conocimiento de la reglamentación correspon‐
diente, es capaz de valorar los trabajos que le han sido encomendados e
identificar posibles peligros.
Observaciones:
Una cualificación profesional está generalmente acreditada mediante el
título necesario correspondiente a una formación (por ejemplo, ingeniero o
mecánico). La valoración de la formación técnica puede basarse también
en el ejercicio de la actividad en el ramo laboral correspondiente durante
varios años.

10
Capítulo de seguridad

Personal especializado
Se considera personal especializado a las personas que, debido a su for‐
mación profesional, conocimientos y experiencia, así como al conoci‐
miento de la reglamentación correspondiente, son capaces de valorar los
trabajos que le han sido encomendados e identificar posibles peligros.
Observaciones:
Se puede obtener una formación especializada de cualificación equiva‐
lente a través de una actividad de varios años en el ramo laboral corres‐
pondiente.
Personal instruido
Se considera personal instruido a las personas que han recibido informa‐
ción y, si procede, formación sobre los trabajos encomendados y los posi‐
bles peligros en caso de comportamiento inadecuado. Además, han sido
instruidas sobre los dispositivos de protección y las medidas de segu‐
ridad.
Servicio técnico
El servicio técnico está constituido por técnicos de servicio formados y
autorizados de forma acreditada por ProMinent para que ejecuten trabajos
en la instalación.

Dispositivos de seguridad En el capítulo "Puesta en marcha" se describen los dispositivos de segu‐


ridad existentes y los procedimientos para probarlos.

Instrucciones para la entrada en una sala n Acceso exclusivo para el personal instruido.
con instalaciones de dióxido de cloro n Si se puede oler el dióxido de cloro (es un olor similar al cloro, ácido),
solo se permite el acceso con el equipo de protección personal indi‐
cado.
n Si se puede oler el dióxido de cloro desconecte la instalación inmedia‐
tamente desde un lugar seguro, como por ejemplo el interruptor de
parada de emergencia, instalado lejos de la instalación.

Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Peligro debido a un manejo incorrecto
Si se realiza un manejo incorrecto se pueden producir situa‐
ciones de peligro en la instalación y su entorno.
– El personal operario debe ser instruido por un técnico de
servicio de ProMinent. (Dicha instrucción se realiza en la
primera puesta en marcha).
– La instalación debe contar con unas instrucciones de
servicio.

¡ADVERTENCIA!
El ClO2 es un gas peligroso
En algunos casos de error se pueden producir escapes de
solución y de gas de ClO2 peligrosos por una fuga.
– Hay que instalar un dispositivo de advertencia de gas si
no se ha garantizado por otros medios que un posible
escape de ClO2 no supone ningún peligro para las per‐
sonas.
– El dispositivo de advertencia de gas debe desconectar
de forma segura la instalación en caso de escape de
gas de ClO2 y disparar una alarma que pueda oírse de
lejos.

11
Capítulo de seguridad

¡ADVERTENCIA!
peligro por sustancias peligrosas.
Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.
Al manipular sustancias peligrosas, compruebe que tiene a
su disposición las fichas de seguridad del fabricante. En
dichas fichas de seguridad podrá encontrar las medidas
necesarias. Dado que los resultados de las nuevas investi‐
gaciones pueden cambiar la evaluación del potencial de
riesgo de una sustancia en cualquier momento, hay que
comprobar con regularidad la ficha de seguridad y, si es
necesario, sustituirla.
El operario de la instalación es responsable de la disponibi‐
lidad y de la vigencia de la ficha de seguridad; del mismo
modo, también es responsable de evaluar los riesgos de los
puestos de trabajo afectados.

¡ADVERTENCIA!
Peligro por la presencia de sustancias peligrosas
Con esta instalación el titular genera sustancias peligrosas.
Por consiguiente el titular está obligado a actualizar el
manual de instrucciones de su instalación en caso de que
existan novedades relacionadas con los riesgos de las sus‐
tancias peligrosas y sobre cómo evitarlos, o bien si las dis‐
posiciones de la normativa nacional difieren de las instruc‐
ciones de servicio.

Advertencia de funcionamiento ilegal


Consulte siempre y observe las prescripciones vigentes en
el lugar de instalación del aparato.

Observación para el propietario Palabras clave para la búsqueda de las normas necesarias:
n Instalaciones de dióxido de cloro
n Dióxido de cloro (en algunos casos también cloración)
n Agua potable
n Ácido clorhídrico
n Clorito sódico
n Almacenamiento
n Sustancias peligrosas
n Equipo de protección personal

Equipo de protección personal n Careta protectora


n Botas de goma o plástico
n Guantes de protección (modelo resistente a ClO2)
n Mandil
n Equipo de protección respiratoria: máscara integral
n 1 filtro de repuesto por cada equipo de protección respiratoria
Las especificaciones sobre el tipo y la composición del equipo de protec‐
ción personal pueden diferir de un país a otro y cambiar con el paso del
tiempo.

12
Capítulo de seguridad

Información para casos de emergencia n Si ha estado en contacto con el ácido: Consulte la "Ficha de datos de
seguridad CE para ácido" del proveedor.
n Si ha entrado en contacto con el clorito: Consulte la "Ficha de datos
de seguridad CE para clorito" del proveedor.
n Si ha entrado en contacto con la solución de ClO2 o el gas de ClO2:
Consulte el folleto explicativo “Ficha de datos para sustancias peli‐
grosas, Dióxido de cloro: Propiedades del dióxido de cloro e indica‐
ciones de manejo de soluciones acuosas” en el Manual de instruc‐
ciones, parte 2, Anexo.
n Si se ha producido un escape de gas de ClO2 amarillo anaranjado:
Abandone la sala e interrumpa la alimentación eléctrica inmediata‐
mente (por ejemplo, con el interruptor de parada de emergencia). Uti‐
lice el equipo de protección completo y retire el gas con una ducha de
agua. Consulte el folleto explicativo “Ficha de datos para sustancias
peligrosas, Dióxido de cloro: Propiedades del dióxido de cloro e indi‐
caciones de manejo de soluciones acuosas” en el Manual de instruc‐
ciones, parte 2, Anexo.
n Si se ha producido un vertido de solución de ClO2 color amarillo ana‐
ranjado: Abandone la sala e interrumpa la alimentación eléctrica
inmediatamente (por ejemplo, con el interruptor de parada de emer‐
gencia). Colóquese todo el equipo de protección y vierta solución de
tiosulfato de sodio sobre la solución de ClO2, dilúyala con abundante
agua y elimínela por el desagüe. Consulte el folleto explicativo “Ficha
de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro: Propiedades
del dióxido de cloro e indicaciones de manejo con soluciones
acuosas” que incluye el anexo de las instrucciones de servicio.
n La instalación Bello Zon® se ha puesto en marcha después de una
dilución incorrecta o con HCl concentrado en el recipiente de reserva
de HCl al 5% y las bombas de dosificación ya han bombeado sustan‐
cias químicas concentradas hasta el reactor: Abandone la sala e inte‐
rrumpa la alimentación eléctrica inmediatamente (por ejemplo, con el
interruptor de parada de emergencia). Avise a los bomberos y noti‐
fique el peligro de explosión por la presencia de gas ClO2 concen‐
trado. Después de otro error, el gas ClO2 puede ser explosivo incluso
al cabo de varias horas. Consulte el folleto explicativo “Ficha de datos
para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro: Propiedades del dióxido
de cloro e indicaciones de manejo con soluciones acuosas” que
incluye el anexo de las instrucciones de servicio.
n La instalación Bello Zon® se ha puesto en marcha después de una
dilución incorrecta o con HCl concentrado en el recipiente de reserva
de HCl al 5% y las bombas de dosificación todavía no han empezado
a bombear: ponga inmediatamente la instalación Bello Zon®
en »Dosificación PARO« ([Start/Stop]). Solo puede volver a poner en
marcha la instalación después de comprobar que el módulo de predi‐
lución funciona correctamente.
La información obligatoria relativa a casos de emergencia puede diferir de
un país a otro y cambiar con el paso del tiempo.

Nivel de intensidad acústica Nivel de presión acústica LpA < 70 dB según EN ISO 20361
Con longitud de la carrera máxima, frecuencia de carrera máxima, contra‐
presión máxima (agua)

13
Vista general de la instalación

4 Vista general de la instalación

20 33

21 32
31
22
30

24-25% Chlorit
24-25% Chlorite

23 29
24 28
25

26

27

P_PMA_BEZ_0100_SW_3

Fig. 2: Piezas del módulo de predilución


20 Regulador de la presión de aspiración 27 Recipientes de ácido clorhídrico concentrado
21 Mando del módulo de predilución 28 Válvula de retroceso
22 Flujómetro ácido clorhídrico 29 Válvula reductora de presión
23 Manómetro 30 Eliminador de vapor de ácido
24 Válvula magnética 31 Flujómetro agua
25 Filtro de suciedad 32 Inyector
26 Lanza de aspiración ácido clorhídrico 33 Llave esférica de dosificación

14
Vista general de la instalación

2
8
3

4
5 24-25% Chlorit
24-25% Chlorite

6
7

9
10

P_PMA_BEZ_0100_SW_3

Fig. 3: Piezas del tramo de dosificación de ácido de la unidad de producción de ClO2


1 Válvula de salida del reactor 7 Unidad de calibración de ácido
2 Reactor 8 Eliminador de vapor de ácido
3 Válvula de entrada del reactor para ácido 9 Lanza de aspiración de ácido con válvula de pie e
4 Control de la dosificación de ácido interruptor de nivel
5 Válvula de purga de aire, ácido 10 Ácido diluido en el recipiente de reserva de HCl
6 Bomba de dosificación de ácido

Para facilitar la comprensión de la figura se designan sólo


las piezas del tramo de dosificación.
Las piezas del tramo de dosificación de clorito siempre se
disponen simétricamente a la derecha (lado exterior) de las
piezas correspondientes del tramo de ácido. Excepción:
Depósito de clorito.

15
Vista general de la instalación

13 14
11
12
15

16
11

24-25% Chlorit
24-25% Chlorite

17

P_PMA_BEZ_0102_SW_3

Fig. 4: Piezas de la instalación CDKc sin las piezas de la figura anterior


11 Grifo de cierre en la tubería de bypass 16 Consola
12 Válvula de retroceso 17 Entrada ventilada
13 Mezclador sin fig. Rótulos de peligro
14 Dispositivo de lavado con igualador de presión sin fig. Kit de montaje CDV
15 Mando de Bello Zon®

16
Descripción del funcionamiento

5 Descripción del funcionamiento


5.1 Principio químico de las instalaciones
Las instalaciones de dióxido de cloro Bello Zon® funcionan según el pro‐
cedimiento de ácido clorhídrico-clorito:
Ácido clorhídrico + clorito sódico = dióxido de cloro + cloruro sódico +
agua
(4HCl + 5NaClO2 = 4ClO2 + 5NaCl + 2H2O)
Las instalaciones Bello Zon® CDK generan en primer lugar una solución
de dióxido de cloro al 2 % (20 g/l ClO2) a partir de la mezcla de ácido clor‐
hídrico diluido y de una solución de clorito sódico concentrado a tempera‐
turas de al menos 10 °C (de 15 °C con CDKc 2800 y 7300 y de 18 °C con
CDKc 12000).
Esta solución se diluye inmediatamente después de su formación en la
tubería de bypass y se añade al agua a tratar.

5.2 Principio de funcionamiento de las instalaciones


Descripción general En primer lugar el módulo de predilución diluye el ácido clorhídrico con‐
centrado (al 25-36 %) hasta una concentración del 5 % mediante un
inyector. En dicho proceso el ácido concentrado y el agua discurren con
un caudal sincronizado hacia el interior del recipiente de reserva de HCl.
La instalación succiona el ácido diluido desde ese punto.
Dos bombas de dosificación dosifican el ácido diluido y el clorito concen‐
trado en el reactor. En él reaccionan los componentes hasta formar la
solución de ClO2. Las bombas de dosificación sirven también para bom‐
bear esta solución al bypass a través de la válvula de salida del reactor.
La válvula de salida del reactor tiene conectado un mezclador que hace
una mezcla homogénea de la solución de ClO2 con el agua del bypass.
En el punto de dosificación, la solución de ClO2 diluida llega a la corriente
de agua principal y se diluye hasta alcanzar el nivel de concentración
eficaz para el proceso.
El mando calcula las frecuencias de carrera de las bombas de dosifica‐
ción a partir de la salida de ClO2 requerida y, en su caso, a partir del valor
real. Además, interpreta las señales de los sensores relevantes para las
condiciones de servicio especificadas (p. ej. caudal de bypass) y, en caso
necesario, interrumpe la dosificación.

Tipos de accionamiento La instalación Bello Zon® (la salida ClO2) se puede accionar de cuatro
formas:
n de forma manual (exclusivamente a través del mando);
n proporcionalmente al caudal (mediante el hidrómetro);
n proporcionalmente al valor medido (mediante la célula de medición de
ClO2);
n en función de la variable de ajuste (con una variable de ajuste externa
de la sala de control, por ejemplo).

Definiciones
– La palabra "Instalación" se refiere al conjunto de ele‐
mentos de mando de la instalación Bello Zon® y a todos
los elementos de la consola.
– La palabra "Mando" se refiere a la unidad de control que
se encuentra en el interior de la carcasa de la consola
de la instalación Bello Zon®.

17
Descripción del funcionamiento

10 11

14
9

13 8
FI FI

12
7

PI

1 2 3 4 5 6 P_PMA_BEZ_0095_SW_2

Fig. 5: Esquema hidráulico del módulo de predilución


1 Agua 8 Flujómetro agua
2 Válvula de cierre 9 Inyector
3 Filtro de suciedad 10 Llave esférica de dosificación
4 Válvula magnética 11 Ácido diluido - a la consola principal
5 Manómetro 12 Ácido concentrado
6 Válvula reductora de presión 13 Flujómetro ácido
7 Válvula de retroceso 14 Regulador de la presión de aspiración

18
Descripción del funcionamiento

FIC

1 9

6 8

FSAL
2 20
5

M
19

FSAL FSAL
21 21

10 10

11 11

LSAHH

LSH LSA-
LSL

LSALL
15

12 14 P_BEZ_0104_SW

Fig. 6: Esquema hidráulico de CDKc en modo de funcionamiento bypass


1 Agua a tratar 11 Dispositivos de calibración
2 Bypass 12 Ácido diluido
4 Reactor 14 Clorito concentrado
5 Carcasa del reactor (opcional) 15 Bandejas de seguridad, recomendado (opcional)
6 Válvula de salida del reactor 16 Agua potable, 1 ... 6 bar
7 Mezclador 19 Bomba de bypass (opcional)
8 Dispositivo de lavado con igualador de presión 20 Control de bypass
9 Agua tratada 21 Control de dosificación, bombas de dosificación
10 Bombas de dosificación

5.3 Dispositivos de seguridad


La descripción de los dispositivos de seguridad aparece al final del capí‐
tulo "Puesta en marcha".

19
Descripción del funcionamiento

5.4 Elementos de mando y teclas


BelloZon®

4 5

P_BEZ_0020_SW

Fig. 7: Las teclas


1 Teclas de función, asignación variable
2 [Teclas de flecha]
3 Tecla[ESC]
4 Tecla[START/STOP]
5 Tecla[INTRO]

7 8 P_BEZ_0021_SW

Fig. 8: Los indicadores


6 Pantalla LCD
7 LED de dispositivo
8 LED CAN 1

20
Descripción del funcionamiento

Mando del módulo de predilución 5 4 3

P_PMA_BEZ_0094_SW

Fig. 9: Elementos indicadores y de mando

Pos. Color Nombre Función


1 Amarillo / Interruptor de Conexión y desconexión
rojo red de la instalación. Conecta
y desconecta el módulo
de predilución, el mando
de Bello Zon® y las
bombas de dosificación
de la instalación Bello
Zon®.
2 Amarillo Tecla "Manteni‐ Pulsación breve: con‐
miento" firmar error.
Pulsación larga: abrir/
cerrar válvula magnética.
3 blanco Piloto La válvula magnética está
"Rellenar" abierta
4 Rojo Piloto "Fallo" Existe un error. Para más
información consulte el
capítulo "Eliminación de
fallos operativos"
5 Verde Piloto "Funcio‐ El mando del módulo de
namiento" predilución está listo para
funcionar o en funciona‐
miento. No se ilumina en
caso de error.

5.5 Funciones de las teclas


5.5.1 Mando de la instalación
Tecla [START/STOP] La tecla [START/STOP] permite:
n Iniciar toda la instalación. Mantenga pulsada la tecla [START/STOP]
durante 3 s. »Producción parada« - »Equipo MARCHA«
n Parar toda la instalación. Pulse la tecla [START/STOP]: »Producción
parada« - »Equipo PARADO«

21
Descripción del funcionamiento

5.5.2 Desplazamiento por el menú de operaciones


Tecla [INTRO] La tecla [INTRO] permite:
n Cambiar de una opción de menú a otra (entrando en los submenús
del menú de operaciones).
n Seleccionar un punto de una opción de menú y confirmar una modifi‐
cación.

Tecla [ESC] La tecla [ESC] permite:


n Cambiar de una opción de menú a otra (volviendo a los menús supe‐
riores del menú de operaciones).

– Para volver a la indicación continua desde cualquier


opción del menú de operaciones, pulse [F1] CASA o la
tecla [ESC] varias veces hasta que aparezca la indica‐
ción continua.
– También puede esperar hasta que el mando regrese
automáticamente a la indicación continua.

Teclas de flecha [ARRIBA], [ABAJO], Las teclas de flecha [ARRIBA], [ABAJO], [IZQUIERDA], [DERECHA] per‐
[IZQUIERDA], [DERECHA] miten:
n Cambiar entre las selecciones de una opción de menú
n En una selección, las teclas de flecha [ARRIBA] y [ABAJO] permiten
modificar el valor numérico o la variable indicados. Las teclas de
flecha [IZQUIERDA] y [DERECHA] permiten seleccionar los deci‐
males de un valor numérico que debe modificarse.

0025, 9 ppm
P_BEZ_0018_SW

Fig. 10: Modificar un valor numérico

Teclas de función [F1] a [F5] Las teclas de función de asignación variable [F1] a [F5] permiten selec‐
cionar los menús o funciones que se visualizan mediante las teclas en el
indicador (por ejemplo, los menús »PROGRAM« (ar), »CALIB« (rar) o la
función »SEGU« (ro)).

¡CUIDADO!
Advertencia de mal funcionamiento
Si los ajustes no se guardan por descuido, la instalación
puede no responder según lo esperado.
– Sólo se pueden guardar los ajustes en los menús con la
función »SEGU« (ro).
– Los valores numéricos como »HORA« o »FECHA« se
guardan con la tecla [INTRO].

22
Descripción del funcionamiento

Servicio Program. Calibr. LibroLog Ventil.

F1 F2 F3 F4 F5

Bello Zon ®

ESC

STOP
START

B0060

Fig. 11: Ejemplo para la asignación de las teclas de función

23
Ajuste, esquema, códigos de acceso y nivel de información

6 Ajuste, esquema, códigos de acceso y nivel de información


– El capítulo "Ajuste, esquema, códigos de acceso y nivel
de información" describe el menú de operación, sus fun‐
ciones y sus opciones de ajuste.
– Los siguientes capítulos ("Puesta en marcha", "Manejo",
etc.) describen la aplicación en relación con un determi‐
nado fin .

6.1 Menú de operaciones, vista esquemática

Indicación continua 2 Indicación continua 1 Para Menú de servicio


Producción 2 09.10.2009 14:23:10 Producción 1 09.10.2009 14:23:10 Equipo 07.12.2009 14:43:09 Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Producción marcha 45.0 g/h Producción marcha 45.0 g/h STOP Para Servicio
Caudal 3 3 m³/h Consigna 0 . 7 0 ppm % HCl 100 % NaClO2 100 % START Poniendo en marcha
Trabajos de expertos
0 m³/h .. 999 m³/h Auto (sensor)
Reprogramar parámetro
Diagnosis de Hardware
ClO2 0 . 4 5 ppm Clorito 0 . 1 5 ppm
0.00 ppm .. 2.00 ppm 0.00 ppm .. 2.00 ppm
Bypass de la bomba activo
Ventil. Idle 81 s Lonc. Recor. HCl 100 % NaClO2 100 %
Próximo servicio en 231 días
Recor. HCl 100 % Próximo servicio en 231 días
NaClO2 100 % Lonc. Recor. HCl 100 % NaClO2 100 %
Mensaje: Sin alarma Mensaje: Sin alarma
Mensaje: Sin alarma Mensaje: Sin alarma

Servicio Program. Calibr. LibroLog Ventil. Casa Ventil.


Para Consigna Calibr. LibroLog Ventil. Para Consigna Calibr LibroLog Ventil.

Equipo 09.10.2009 14:23:10

LibroLog Menú de parámetros


Eventos
Acciones del operador
Valores listados
Valores gráficos Equipo 09.10.2009 14:23:10

Programando
Código permitido
Identcode
Visión general CAN
Nivel de información Casa Ventil.
Lenguaje
Fecha y tiempo
Configuración
Intervalo de servicio

Mensaje: Sin alarma

Inicio

Menú de calibración
Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Calibración
Dióxido cloro Pt. cero 4.00 mA
Pendiente 6.00 mA/ppm
Clorito Pt. cero 4.00 mA
Pendiente 6.00 mA/ppm
Calibrando sistema

Entrada de código de acceso Mensaje: Sin alarma

(sólo si lo activa el usuario) Casa Ventil.

P_BEZ_0019_SW

Fig. 12: Menú de operaciones, vista esquemática

La pantalla »Equipo PARADO« constituye un punto clave


del menú de operación del que derivan otros menús. Por eso
conviene recordarla.

6.2 Códigos de acceso


Los menús están protegidos por códigos de acceso con los siguientes
niveles.

24
Ajuste, esquema, códigos de acceso y nivel de información

Nombre Permite acceder a... Código de acceso


Código de usuario Permite acceder a fun‐ Ajuste de fábrica:
ciones que debe uti‐ 5005, se puede modi‐
lizar el personal ins‐ ficar en "Progra‐
truido en su trabajo mando", "Info.Sis‐
diario. tema".
Código experto Permite acceder a fun‐ Solo se da a conocer
ciones adicionales que en cursos de forma‐
deben utilizar los ción para expertos.
expertos en su trabajo
diario.
Código servicio Para ajustes básicos a Solo es conocido por
realizar en la puesta personal con la debida
en marcha y en el formación, por
mantenimiento. ejemplo, empleados
del servicio técnico.

6.3 Nivel de información


Se puede acceder al nivel de información desde el indicador "Equipo
PARADO", mediante la tecla [START/STOP]. Consta de los siguientes
elementos:
n "Indicación continua 1" ( »Producción 1« )
n "Indicación continua 2" ( »Producción 2« )
n Indicador »Libro Log.«

Indicación continua 1 (Producción 1)

Producción 1 09.10.2009 14:23:10

Producción en marcha 45.0 g/h


% HCl 100 % NaClO2 100 %

Bypass de la bomba activo


Próximo servicio en 231 días
Recor. HCl 100 % NaClO2 100 %
Mensaje: Sin alarma

Para Consign Calibr. Libro Log.

La "Indicación continua 1" (Producción 1) muestra, por ejemplo:


n Salida de ClO2 momentánea
n Longitud de carrera de las bombas
n Actividad de las bombas de dosificación
n Actividad de la bomba de bypass
n Tiempo restante hasta el mantenimiento
n Mensajes de error
Además, las teclas de función permiten:
n activar o desactivar la producción de ClO2
n modificar el valor nominal
n calibrar los sensores (opcional)
n visualizar el registro (opcional)
n detener la sirena

25
Ajuste, esquema, códigos de acceso y nivel de información

"Indicación continua 2" (Producción 2)

Producción 2 09.10.2009 14:23:10

Producción en marcha 170 g/h


Consign 170.0
Manual

ClO2 0.45 ppm Clorito 0.15 ppm


0.00 ppm .. 2.00 ppm 0.00 ppm .. 2.00 ppm

Recor. HCl 100 % H2O 100 % NaClO2 100 %


Mensaje: Sin alarma

Para Consign Libro Log.

La "Indicación continua 2" (Producción 2) muestra además, por ejemplo:


n el caudal momentáneo en el bypass
n el valor nominal de la producción de ClO2
n el valor medido de la concentración de ClO2 (si la función está dispo‐
nible)
n el valor medido de la concentración de clorito (si la función está dispo‐
nible) en lugar de la salida de ClO2 momentánea y la actividad de las
bombas
n el valor medido de la tensión de Redox (si la función está disponible)
n el valor medido de pH (si la función está disponible)

"Libro Log." Equipo 09.10.2009 14:23:10

Libro Log.
Eventos
Acciones del operador
Valores listados
Valores gráficos

Casa

El indicador "Libro Log." indica:


n Los eventos registrados
n Las acciones del operador en el mando
n Valores listados (opcional)
n Valores gráficos relativos a los valores listados (opcional)
Se pueden realizar ajustes de configuración en el registro
en »Programando è Configuración è Libro Log.«.
Eventos
El menú »Eventos« indica la fecha, la hora y el evento correspondiente
con indicación del origen. Puede ser, por ejemplo:
n Advertencia program. - La bomba de clorito no está lista
n Reconocimiento alarma - Bomba de agua de medición
Acciones del operador
El menú »Acciones del operador« indica la fecha, la hora y la acción del
operador correspondiente. Puede ser, por ejemplo:

26
Ajuste, esquema, códigos de acceso y nivel de información

n Alimentado
n Equipo marcha
n Producción parada
Valores listados (opcional)
El menú »Valores listados« indica la fecha, la hora y los valores medidos
(en función de los ajustes de configuración de la instalación). Puede ser,
por ejemplo:
n Salida ClO2
n Concentración ClO2
n Caudal
Valores gráficos (opcional)
El menú »Valores gráficos« muestra las curvas por tiempo de valores
medidos (en función de los ajustes de configuración de la instalación).
Puede ser, por ejemplo:
n Salida ClO2

Ctrl principal 06.10 .2 009 15:46:17

Sali da ClO2

Va l o r e s g r á f i c o s
g/h
170 .0

127 .5

85.0

42.5

0 .0
15:38 :1 7 15:41:20 15:44:23 15:47:26 15:50:30
Casa <- t t -> Zoom

Tecla Efecto
[<- t] Permite moverse hacia atrás en el tiempo en la
curva de valores medidos.
[t ->] Permite moverse hacia adelante en el tiempo en
la curva de valores medidos.
[Zoom] Permite ampliar la sección de la curva.

Procesamiento de los datos


Para procesar los datos, consulte el capítulo "Manejo".

6.4 Sobre el ajuste


Para realizar ajustes en el mando, la instalación debe estar en posición
"PARADO" (tecla [START/STOP]): se muestra el indicador »Equipo
PARADO« . A continuación, el mando no acciona las bombas e ignora las
señales de entrada.
Mediante las teclas de función se puede acceder a los menús correspon‐
dientes, como por ejemplo:
n Menú »SERVICIO« : consulte el capítulo Ä Capítulo 7 »Ajustes, Ser‐
vicio« en la página 29
n Menú »PROGRAM« (ar): consulte el capítulo Ä Capítulo 8 »Ajuste,
Programando« en la página 35
n Menú »CALIB« (rar) consulte el capítuloÄ Capítulo 9 »Ajuste, Cali‐
bración« en la página 66

27
Ajuste, esquema, códigos de acceso y nivel de información

En las tablas de opciones de ajuste de los capítulos suce‐


sivos se han omitido las opciones de menú que tienen
ajustes fijos.

28
Ajustes, Servicio

7 Ajustes, Servicio
Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Servicio
Poniendo en marcha
Trabajos de expertos
Reprogramar parámetro
Reset de Watchdog
Diagnosis de Hardware

Mensaje: Sin alarma

Casa

Este menú incluye los siguientes submenús:


1 - Poniendo en marcha: En la puesta en marcha hay que ejecutar este
menú, consulte Ä Capítulo 7.1 »Puesta en marcha« en la página 29
2 - Trabajos de expertos: Incluye funciones para trabajar en las bombas,
consulte Ä Capítulo 7.2 »Trabajos de expertos« en la página 32
3 - Reprogramar parámetro: solo para el servicio técnico, consulte
Ä Capítulo 7.3 »Reprogramar parámetro« en la página 34

7.1 Puesta en marcha


Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Poniendo en marcha
Bypass en manual activo ON
Encebado bombas ✔
Llenar reactor ✔
Sensore ajuste recor. ✔
Calibrar bombas ✔
Intervalo de servicio

Mensaje: Sin alarma

Casa

En la puesta en marcha hay que ejecutar este menú.


Si desea obtener una descripción detallada de la puesta en marcha, con‐
sulte el capítulo "Puesta en marcha".

Después de ejecutar el menú "Poniendo en marcha", y si la


ejecución ha sido correcta, aparece un signo de verificación
de color verde ✔.

29
Ajustes, Servicio

7.1.1 Bypass en manual activo


Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Poniendo en marcha
Bypass en manual activo ON
Encebado bombas ✔
Llenar reactor ✔
Sensore ajuste recor. ✔
Calibrar bombas ✔
Intervalo de servicio

Mensaje: Sin alarma

Casa

Aquí se puede desactivar de forma manual una bomba de bypass durante


la puesta en marcha.
Fuera del menú, el ajuste no tiene ningún efecto.

7.1.2 Encebado bombas


Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Encebado bombas
% HCl 100 % NaClO2 100 %

0 Embol. 0 Embol.

Mensaje: Sin alarma

Casa Arrancar Continuar

Este menú asiste al vaciado de las bombas de dosificación.


Puede obtener más información en el capítulo "Puesta en marcha".

7.1.3 Llenar reactor


Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Llenar reactor
% HCl 100 % NaClO2 100 %

0 Embol. 0 Embol.

Mensaje: Sin alarma

Casa Arrancar Continuar

Este menú asiste al llenado del contenedor del reactor.


Puede obtener más información en el capítulo "Puesta en marcha".

30
Ajustes, Servicio

7.1.4 Ajustar sensores de emb.


Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Sensore ajuste recor.


% HCl 100 % NaClO2 100 %

0 Embol. 0 Embol.

Mensaje: Sin alarma

Casa Arrancar Continuar

Este menú asiste al ajuste de los controles de dosificación.


Puede obtener más información en el capítulo "Puesta en marcha".

7.1.5 Calibrar bombas


Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Calibrar bombas
% HCl 100 % NaClO2 100 %

0 Embol. 0 Embol.

Mensaje: Sin alarma

Casa Arrancar Continuar

Este menú permite calibrar las bombas de dosificación.


Puede obtener más información en el capítulo "Puesta en marcha".

7.1.6 Intervalo de servicio


Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Intervalo de servicio
Mantenimiento realizado: entrar

Advert.: Sin alarma

Casa

En este menú hay que confirmar la ejecución del mantenimiento anual


con la tecla [INTRO] para poder reactivar la instalación y reiniciar la
cuenta atrás por días para el intervalo de mantenimiento anual.

31
Ajustes, Servicio

¡ADVERTENCIA!
Si se pulsa la tecla [INTRO] por error, puede darse una
situación de grave peligro, por la omisión de un intervalo de
mantenimiento.
– Después de realizar otras tareas diferentes a las del
intervalo de mantenimiento anual, no se puede pulsar la
tecla [INTRO] .

Puede obtener más información en el capítulo "Puesta en marcha".

7.2 Trabajos de expertos


Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Trabajos de expertos
Encebado bombas ✔
Programar la long.embol ✔
Ajustar sensores de emb. ✔

Mensaje: Sin alarma

Casa

Este menú asiste en la realización de tareas de servicio durante el ser‐


vicio y siguiendo el orden correcto:
1 - Encebado bombas, consulte Ä Capítulo 7.2.1 »Encebado
bombas« en la página 32
2 - Programar la long.embol, consulte Ä Capítulo 7.2.2 »Programar la
long.embol« en la página 33
3 - Ajustar sensores de emb., consulte Ä Capítulo 7.2.3 »Ajustar sen‐
sores de emb.« en la página 33
Para obtener una descripción detallada de los trabajos de expertos, con‐
sulte el capítulo "Manejo".

7.2.1 Encebado bombas


Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Encebado bombas
% HCl 100 % NaClO2 100 %

0 Embol. 0 Embol.

Mensaje: Sin alarma

Casa Arrancar Continuar

Este menú asiste al vaciado de las bombas de dosificación.


Puede obtener más información en el capítulo "Puesta en marcha".

32
Ajustes, Servicio

7.2.2 Programar la long.embol


Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Programar la long.embol
% HCl NaClO2
Viejo 100 % Viejo 100 %
Ahora 100 % Ahora 100 %

Mensaje: Sin alarma

Casa Seguro

Este menú permite configurar las longitudes de carrera para transmitir los
datos de ajuste al mando.

– Si las bombas están calibradas y solo se modifica el


ajuste de la longitud de la carrera, en el
menú »Programar la long.embol« no es necesario hacer
una nueva calibración.
– El control Bello Zon® puede ajustar el número de
carreras preajustado a la longitud de la carrera estable‐
cida si las bombas de componentes ofrecen información
sobre las longitudes de carrera actuales a través del
menú »Programar la long.embol« .

Puede obtener más información en el capítulo "Manejo".

7.2.3 Ajustar sensores de emb.


Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Sensore ajuste recor.


% HCl 100 % NaClO2 100 %

0 Embol. 0 Embol.

Mensaje: Sin alarma

Casa Arrancar Continuar

Este menú asiste en el ajuste de los controles de dosificación.


Puede obtener más información en el capítulo "Puesta en marcha".

33
Ajustes, Servicio

7.3 Reprogramar parámetro


Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Reprogramar parámetro
Reprogramar usuario
Reprogramar instalación
Reprogramar servicio
Reprogramar en fábrica

Mensaje: Sin alarma

Casa

Tipo Con efecto en...


Reprogramar usuario todos los valores modificables con
código de usuario
Reprogramar instalación todos los valores modificables con
código de experto
Reprogramar servicio todos los valores modificables con
código de servicio

Este menú permite distintos restablecimientos.


Todos los valores que se pueden modificar en el menú de operación con
el código de acceso indicado se restablecen a los ajustes de fábrica.

34
Ajuste, Programando

8 Ajuste, Programando
El menú "Programando" se divide en los siguientes conjuntos de paráme‐
tros:
1 - »Instalación« Ä Capítulo 8.1 »Instalación« en la página 35
2 - »Mando« Ä Capítulo 8.2 »Mando« en la página 43

En la parte superior izquierda del indicador aparece indicado el conjunto


de parámetros en los que se encuentra el mando en cada momento
(véase, por ejemplo, el siguiente indicador).
Para desplazarse a otros conjuntos de parámetros del
menú »Programando« utilice las teclas de flecha [IZQUIERDA] y
[DERECHA].

8.1 Instalación
Equipo 09.10.2009 14:23:10

Programando
Código permitido
Identcode
Visión general CAN
Copia de seguridad
Lenguaje
Fecha y tiempo
Configuración
Intervalo de servicio
Mensaje: Sin alarma

Casa

Esta opción del menú "Programando" incluye el conjunto de parámetros


"Equipo", que consta de los siguientes elementos:
n »Código permitido« Ä Capítulo 8.1.1 »Código permi‐
tido« en la página 36
n »Código de identificación (Ident-code)« Ä Capítulo 8.1.2 »Código de
identificación (Ident-code)« en la página 36
n »Visión general CAN« Ä Capítulo 8.1.3 »Visión general
CAN« en la página 36
n Salvaguarda de datosÄ Capítulo 8.1.4 »Salvaguarda de
datos« en la página 39
n »Idioma« Ä Capítulo 8.1.5 »Idioma« en la página 40
n »Fecha y hora« Ä Capítulo 8.1.6 »Fecha y hora« en la página 41
n »Configuración« Ä Capítulo 8.1.7 »Configuración« en la página 41
n »Intervalo en el servicio« Ä Capítulo 8.1.8 »Intervalo en el ser‐
vicio« en la página 42

35
Ajuste, Programando

8.1.1 Código permitido


Equipo 09.10.2009 14:23:10

Código permitido
Entrar código permitido: 0
Los siguientes códigos
características de identificación
Versión completa
2 entradas analóg., 1 salida analóg.

Advert.: Sin alarma

Casa Seguro

Este menú permite activar características del código de identificación adi‐


cionales y sujetas a pago mediante un código de activación.

8.1.2 Código de identificación (Ident-code)


Equipo 09.10.2009 14:23:10

Identcode
CDKc04PU00300DE0301000
Equipo de ClO2 para químicos concentr.
Capacidad 170 g/h
Versión para ProMaqua
Voltaje operativo 100-230V 50/60 Hz
W/O bypass, con unión conexión

Mensaje: Sin alarma

Casa Seguro

Este menú muestra el código de identificación (Ident-code) de la instala‐


ción y una descripción de sus opciones de código de identificación (Ident-
code).
Este menú también permite modificar el código de identificación (Ident-
code). Las opciones de código de identificación (Ident-code) sujetas a
pago solo se pueden activar con un código de activación (consulte el capí‐
tulo anterior). Solicite a ProMinent la opción de código de identificación
(Ident-code) deseada indicando el número de serie de la instalación.

8.1.3 Visión general CAN


Equipo 09.10.2009 14:23:10

Visión general CAN


Nombre Vers. SW HW-V no. Serie ID
Control 00000000
Modo funcion 0.0.6.9 0000 00000000 01
Mód. control 0.0.0.0 0000 00000000 11
Bomba HCl 0.0.0.0 0000 00000000 12
Bomba NaClO2 0.0.0.0 0000 00000000 14

Mensaje: Sin alarma

Casa

36
Ajuste, Programando

Este menú muestra el módulo CAN de la instalación detectado y la


siguiente información:
n Versión del software
n Versión del hardware
n Número de serie
n ID del nodo

– El número de serie del mando también es el número de


serie de la instalación.
– El número de serie de Sigma b es idéntico al número de
serie de la placa.

Además, este menú permite:


n Modificar el código de usuario
n Actualizar el software de Bello Zon®

8.1.3.1 Modificar el código de usuario


1. En el menú »Visión general CAN« pulse la tecla [P].
ð Aparece el submenú »Ctrl principal« .
2. Vaya a la opción de menú »Código de usuario« y pulse la tecla [P].
3. Cambie el código de usuario con las [teclas de flecha] y pulse la
tecla [P].
4. Aplique el nuevo código de usuario con la tecla [F5 Seguro].
ð Confirme la consulta »¿Guardar los cambios? Sí = INTRO«
con la tecla [INTRO].

8.1.3.2 Actualizar el software de Bello Zon®


8.1.3.2.1 Actualización del módulo de operación
Requisitos:
n Se dispone de una tarjeta SD con el archivo actual "update.bin".
n El mando y todos los módulos CAN como, p. ej., las bombas, están
conectadas a la tensión de alimentación.
n En la pantalla LCD aparece la indicación »Equipo en paro« .
1. Abra le tapa de la interfaz debajo del teclado (suelte los tornillos).
2. Retire la tarjeta existente e inserte la tarjeta SD en la ranura.
3. Pulse [F2 Program.] para volver al menú »Programando« .
ð Aparece la consulta "Código de acceso".
4. Introduzca el códio de experto (5050, [teclas de flecha]) y pulse la
tecla [Intro].
5. Seleccione el submenú »Vista general CAN« (teclas [ARRIBA] /
[ABAJO]) y pulse la tecla [Intro].
6. Seleccione el »Modo función« (teclas [ARRIBA] / [ABAJO]) y pulse
la tecla [Intro].
7. Seleccione »Software actualizado« (teclas [ARRIBA] / [ABAJO]) y
pulse la tecla [Intro].
8. Pulse [F5 Actualizar].
ð Aparece »Programado« y, a continuación, una ventana en la
que se ofrecen dos fuentes de software.

37
Ajuste, Programando

9. Pulse [F2] para iniciar la actualización desde la tarjeta SD.


ð Aparece una barra de progreso y diferentes mensajes. A conti‐
nuación se realiza un reinicio del sistema de mando. Al cabo de
aprox. 1 min. aparecerá el logotipo de ProMaqua.
10. Si no aparece y la pantalla LCD se queda negra durante más de 30
s, pulse la tecla [Intro] tantas veces hasta que aparezca el logotipo
de ProMaqua.
ð La actualización ha finalizado cuando al cabo de aprox. 1 min.
aparece la indicación »Equipo en paro« .
11. Reinicie el mando y todos los módulos CAN, conectando y desco‐
nectando al mismo tiempo la tensión de alimentación.
ð El mando y todos los módulos CAN arrancarán de nuevo y se
reinicializarán.
12. Igual que antes, vuelva a cambiar al menú »Vista general CAN« y
compruebe si todos los módulos tienen números diferentes.
13. Si falta algún elemento, vuelva a paso 11.
14. Si todo está correcto, retire la tarjeta SD de la ranura y vuelva a
insertar la tarjeta que estaba antes.

¡ADVERTENCIA!
Peligro de electrocución
El mando solo cuenta con la protección contra la
humedad especificada, cuando la tapa de la interfaz
está correctamente cerrada.
– Cierre la tapa de la interfaz y atorníllela de forma
que quede estanca.

8.1.3.2.2 Actualización del módulo de mando


Requisitos:
n Se dispone de una tarjeta SD con el archivo actual "DXMaB_up.mhx".
n El mando y todos los módulos CAN como, p. ej., las bombas, están
conectadas a la tensión de alimentación.
n En la pantalla LCD aparece la indicación »Equipo en paro« .
1. Abra le tapa de la interfaz debajo del teclado (suelte los tornillos).
2. Retire la tarjeta existente e inserte la tarjeta SD en la ranura.
3. Pulse [F2 Program.] para volver al menú »Programando« .
4. Seleccione el submenú »Vista general CAN« (teclas [ARRIBA] /
[ABAJO]) y pulse la tecla [Intro].
5. Seleccione »Mód. control« - no »Control« - (teclas [ARRIBA] /
[ABAJO]) y pulse la tecla [Intro].
6. Seleccione »Software actualizado« (teclas [ARRIBA] / [ABAJO]) y
pulse la tecla [Intro].
7. Pulse [F5 Actualizar].
ð Aparece primero »Programado« , después del logotipo de Pro‐
Maqua, y después »Equipo en paro« .
8. Reinicie el mando y todos los módulos CAN, encendiendo y apa‐
gando al mismo tiempo la tensión de alimentación.
ð El mando y todos los módulos CAN arrancarán de nuevo y se
reinicializarán.
9. Igual que antes, vuelva a cambiar al menú »Vista general CAN« y
compruebe si todos los módulos tienen números diferentes.
10. Si falta algún elemento, vuelva a paso 8.

38
Ajuste, Programando

11. Si todo está correcto, retire la tarjeta SD de la ranura y vuelva a


insertar la tarjeta que estaba antes.

¡ADVERTENCIA!
Peligro de electrocución
El mando solo cuenta con la protección contra la
humedad especificada, cuando la tapa de la interfaz
está correctamente cerrada.
– Cierre la tapa de la interfaz y atorníllela de forma
que quede estanca.

8.1.4 Salvaguarda de datos


Equipo 04.08.2013 11:03:10

Copia de seguridad
Guardar conf. sistema en tarjeta SD
Copiar conf. sistema desde tarjeta SD
Guardar datos de conf. en tarjeta SD
Copiar datos de ajuste de tarjeta SD
Guardar informe de datos en tarjeta SD

Mensaje: Sin alarma

Casa

Este menú permite guardar los siguientes datos en una tarjeta SD:
n Configuración de la instalación
n Datos de ajuste
n Informe de datos

Requisitos:
n Se dispone de una tarjeta SD con suficiente espacio de memoria
libre.
1. Abra le tapa de la interfaz debajo del teclado (suelte los tornillos).
2. Retire la tarjeta existente e inserte la tarjeta SD en la ranura.
3. Pulse [F2 Program.] para volver al menú »Programando« .
4. Seleccione el submenú »Copia de seguridad« (teclas [ARRIBA] /
[ABAJO]) y pulse la tecla [Intro].
5. Seleccione »Guardar conf. planta en tarjeta SD« (teclas [ARRIBA] /
[ABAJO]) y pulse la tecla [Enter].
6. El mismo procedimiento se puede aplicar a los »Datos de ajuste« y
el »Informe de datos« .
7. Retire la tarjeta SD de la ranura.
8. Guardar los archivos "configuration.bin", "settings.txt" y "report.txt"
en su ordenador.
9. Para terminar su copia de salvaguarda de datos, guardar en su
ordenador la carpeta "Loogbook" de la ortra tarjeta SD.

39
Ajuste, Programando

10. Si todo está correcto, vuelva a insertar la tarjeta SD "anterior" en la


ranura.

¡ADVERTENCIA!
Peligro de electrocución
El mando solo cuenta con la protección contra la
humedad especificada, cuando la tapa de la interfaz
está correctamente cerrada.
– Cierre la tapa de la interfaz y atorníllela de forma
que quede estanca.

8.1.5 Idioma
Equipo 09.10.2009 14:23:10

Lenguaje
Idioma ESPAÑOL

Mensaje: Sin alarma

Casa Seguro

Este menú permite modificar el idioma de la interfaz de usuario.

Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones


Idioma inglés en función del sin
código de identifi‐
cación (Ident-
code)
alemán
francés
italiano
español
Más idiomas a
petición del
cliente, véase el
código de identifi‐
cación (Ident-
code)

40
Ajuste, Programando

8.1.6 Fecha y hora


Equipo 19.08.2010 14:23:10

Fecha y tiempo
Fecha 19.08.2010
Tiempo 14:23:10

Advert.: Sin alarma

Casa

Este menú permite ajustar la fecha y hora del mando.

Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones


Fecha* 31/12/9999 01/01/0001 - sin
Hora** 23:59:59 0:00:00 - sin
* Formato: dd.mm.aaaa. ** Formato: hh:mm:ss

Horario de verano
La configuración de horario de verano/normal se debe cam‐
biar de forma manual, si es necesario.

8.1.7 Configuración
Equipo 09.10.2009 14:23:10

Configuración
Display
Libro Log.
Desconectar busca ON
Delay access rights 10 min

Mensaje: Sin alarma

Casa Seguro

Este menú permite configurar:


n Pantalla
n Libro Log.
n Desconectar busca
n Delay access rights

Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones


Pantalla
Más luminoso 9999 0 7999 Código de fábrica
(Brillo)

41
Ajuste, Programando

Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones


Contraste 9999 0 5000 Código de fábrica
Tiempo Dim. 99 min 0 min 5 min sin Permite alargar la
duración de la
pantalla.
Libro Log.
Intervalo 999 s 0 s / desc. 60 s Código de
usuario
Almacen.archivos
Almacen.archivos MARCHA PARO MARCHA Código de fábrica
Interv.tiempo 7d 1d 1d Código de
almace usuario
Desconectar MARCHA MARCHA Código experto
busca
PARO
Delay access 30 min 0 min 10 min Código experto
rights

8.1.8 Intervalo en el servicio


Equipo 09.10.2009 14:23:10

Intervalo de servicio
Intervalo de servicio 365 d
To. de advertencia 28 d
Señal reacción Alarma
Reacción sistema Desc.Perm
Último servicio 13.07.09
To.hasta el servicio 216 d

Mensaje: Sin alarma

Casa Seguro

Este menú permite configurar las siguientes opciones:


n Intervalo de mantenimiento
n To. de advertencia
n Señal reacción
n Reacción sistema
Los siguientes puntos solo sirven a modo de información:
n Último servicio
n To.hasta el servicio

Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones


Intervalo en el
servicio
Intervalo en el 999 d 0d 365 d Código servicio
servicio
To. de adver‐ 999 d 0d 28 d Código servicio Mensaje de
tencia advertencia antes
del siguiente
intervalo de man‐
tenimiento

42
Ajuste, Programando

Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones


Señal reacción Alarma Alarma Código servicio Señal reacción
Advertencia
Información
no disp.
Reacción sis‐ Desc.Perm Desc.Perm Código servicio Reacción sistema
tema*
desconec
continua

* Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al


final de estas instrucciones de servicio.
En cuanto transcurre el tiempo del »Intervalo de servicio« el mando eje‐
cuta la respuesta configurada en »Reacción sistema« .

8.2 Mando
Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Programando
Señales de entrada
Producción de ClO2
Entradas digitales
Salidas de relé
Salida analógica XA1

Advert.: Sin alarma

Casa

Esta opción del menú PROGRAM. incluye el conjunto de parámetros "Ctrl


principal", que consta de los siguientes elementos:
1 - »Señales de entrada« Ä Capítulo 8.2.1 »Señales de
entrada« en la página 44
2 - »Producción de ClO2« Ä Capítulo 8.2.2 »Producción de
ClO2« en la página 52
3 - »Entradas digitales« Ä Capítulo 8.2.3 »Entradas digi‐
tales« en la página 61
4 - »Salidas de relé« Ä Capítulo 8.2.4 »Salidas de relé« en la página 63
5 - »Salida analógica XA1« Ä Capítulo 8.2.5 »Salida analógica
XA1« en la página 64
Esta opción permite configurar las entradas y salidas del mando y confi‐
gurar los parámetros de la producción de ClO2.

43
Ajuste, Programando

8.2.1 Señales de entrada


Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Señales de entrada
Flotámetro
Punto de consigna
Var. de disturbancia
Medición ClO2
Medición clorito
Medición Redox
Medición Ph
Corriente XE1
Advert.: Sin alarma

Casa

Este menú permite configurar las entradas y los límites correspondientes


de:
1 - »Flujómetro« Ä Capítulo 8.2.1.1 »Flujómetro« en la página 44
2 - »Variable de ajuste« Ä Capítulo 8.2.1.2 »Variable de
ajuste« en la página 46
3 - »Var. de disturbancia« Ä Capítulo 8.2.1.3 »Var. de distur‐
bancia« en la página 46
4 - »Medición de ClO2« Ä Capítulo 8.2.1.4 »Medición de
ClO2« en la página 47
5 - »Medición de clorito« Ä Capítulo 8.2.1.5 »Medición de clo‐
rito« en la página 49
6 - »Medición de Redox« Ä Capítulo 8.2.1.6 »Medición de
Redox« en la página 50
7 - »Medición pH« Ä Capítulo 8.2.1.7 »Medición pH« en la página 51
8 - »Corriente XE1« Ä Capítulo 8.2.1.8 »Corriente XE1/
XE2« en la página 52
9 - »Corriente XE2«

8.2.1.1 Flujómetro
Ctrl principal 05.10.2011 14:15:10

Caudalímetro
Entrada 0,25-20Hz XK8
Visualización
Flujo entrada l/h
Rango 30000 m³/h
Caudalímetro
Unidades Litro/Pulso
Valor 1.0
Límites
Mensaje: Sin alarma

Casa Seguro

Este menú incluye las siguientes opciones de menú del caudalímetro:


n »Entra« (entrada utilizada)
n »Visualización«

44
Ajuste, Programando

n »Flujómetro«
n »Límites«

Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones


Entrada no disp. no disp. Código servicio -
0,25-20Hz XK8 0,25-20Hz =
XK8:3 y 4
10-10 000Hz XK8
10-10 000Hz =
Corriente XE1 XK8:2 y 3
Corriente XE2 Entrada de
corriente XE1 =
XE1:2 y 3
Entrada de
corriente XE1 =
XE1:2 y 3
Visualización
Flujo entrada l/h l/h m³/h Código experto
Rango 30 000 ... 1 m3/h 1 m3/h 1 m3/h Código experto

Flujómetro
Unidades Litro/Pulso Litro/Pulso Código experto Válido para
ambas entradas
Pulsos/ Litro de contacto
Litros/h
m³/h
Valor 9999,9 0 1,0 Código experto Válido para
ambas entradas
de contacto;
impulsos por litro
del hidrómetro
Límites
Valor min 30 000 m3/h 1 m3/h / desc.** 1 m3/h / desc. Código experto
(alarma)
Valor max (ala) 30 000 m3/h 0 m3/h 999 m3/h Código experto

Histéresis 30 000 m3/h 0 m3/h 10 m3/h Código experto


(alarma)
Valor min (adv) 30 000 m3/h 1 m3/h / desc.** 1 m3/h / desc. Código experto

Valor max (adv) 30 000 m3/h 0 m3/h 999 m3/h Código experto

Histéresis (adv) 30 000 m3/h 0 m3/h 30 m3/h Código experto

t retraso (alarma)* 999 s 0s 0s Código servicio Tiempo de


retardo
Reacción sis‐ Desc.Perm/des‐ desconec Código servicio
tema* conec/continua

* Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al


final de estas instrucciones de servicio
** No se genera ningún mensaje de error.

45
Ajuste, Programando

8.2.1.2 Variable de ajuste


Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Punto de consigna
Entrada Corriente XE1
Límites

Mensaje: Sin alarma

Casa Seguro

Este término se explica en el "Índice de términos técnicos", al final de


estas instrucciones de servicio.

Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones


Variable de
ajuste:
Entrada no disp. no disp. Código servicio Entrada utilizada
Corriente XE1
Corriente XE2
Límites:
Valor mín. (A) 100 % 1 % / desc.** 1 % / desc. Código experto Alarma de valor
mínimo
Valor máx. (A) 100 % 0% 100 % Código experto Alarma de valor
máximo
Histéresis 100 % 0% 2% Código experto para la alarma
(alarma)
t retraso (alarma)* 999 s 0s 0s Código servicio Tiempo de
retardo
Reacción sis‐ Desc.Perm/des‐ desconec Código servicio Respuesta del
tema* conec/continua mando

* Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al


final de estas instrucciones de servicio
** No se genera ningún mensaje de error.

8.2.1.3 Var. de disturbancia


Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Va r. d e d i s t u r b a n c i a
Entrada Corriente XE2
Límites

Mensaje: Sin alarma

Casa Seguro

46
Ajuste, Programando

Este término se explica en el "Índice de términos técnicos", al final de


estas instrucciones de servicio.

Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones


Var. de distur‐
bancia:
Entrada ninguno ninguno Código servicio Entrada utilizada
Corriente XE1
Corriente XE2
Límites:
Valor mín. (A) 100 % 1 % / desc.** 1 % / desc. Código experto para la compro‐
bación de la señal
Valor máx. (A) 100 % 0% 100 % Código experto para la compro‐
bación de la señal
Histéresis 100 % 0% 2% Código experto
(alarma)
t retraso (alarma)* 999 s 0s 0s Código servicio Tiempo de
retardo
Reacción sis‐ Desc.Perm/des‐ desconec Código servicio
tema* conec/continua

* Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al


final de estas instrucciones de servicio
** No se genera ningún mensaje de error.

8.2.1.4 Medición de ClO2


Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Medición ClO2
Entrada Corriente XE1
Rango 2.00 ppm
Límites

Mensaje: Sin alarma

Casa Seguro

Las instalaciones Bello Zon® convenientemente equipadas pueden medir


y regular ClO2.

47
Ajuste, Programando

Este menú incluye las siguientes opciones de menú para la medición de


ClO2:
n »Entrada«
n »Rango« (del sensor)
n »Límites«

Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones


Entrada
Entrada ninguno ninguno Código servicio Entrada utilizada
Corriente XE1
Corriente XE2
Alcance de medi‐
ción
0,50 ppm 2,00 ppm Código experto
2,00 ppm
10,00 ppm
20,00 ppm
Límites
Valor min Alcance de medi‐ 0,00 ppm / 0,00 ppm / desc. Código experto
(alarma) ción desc.**
Valor max (ala) Alcance de medi‐ 0,00 ppm 2,00 ppm Código experto
ción
Histéresis Alcance de medi‐ 0,00 ppm 0,04 ppm Código experto
(alarma) ción
Valor min (adv) Alcance de medi‐ 0,00 ppm / 0,00 ppm / desc. Código experto
ción desc.**
Valor max (adv) Alcance de medi‐ 0,00 ppm 2,00 ppm Código experto
ción
Histéresis (adv) Alcance de medi‐ 0,00 ppm 0,04 ppm Código experto
ción
t retraso (alarma)* 999 s 0s 0s Código servicio Tiempo de
retardo
t retraso 999 s 0s 0s Código servicio Tiempo de
(Advert.)* retardo
Reacción sis‐ Desc.Perm/des‐ desconec Código servicio
tema* conec/continua

* Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al


final de estas instrucciones de servicio
** No se genera ningún mensaje de error.

48
Ajuste, Programando

8.2.1.5 Medición de clorito


Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Medición clorito
Entrada Corriente XE2
Rango 2.00 ppm
Límites

Mensaje: Sin alarma

Casa Seguro

Las instalaciones Bello Zon® convenientemente equipadas pueden medir


clorito.
Este menú incluye las siguientes opciones de menú para la medición de
clorito:
n »Entrada«
n »Rango« (del sensor)
n »Límites«

Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones


Entrada
Entrada ninguno ninguno Código experto
Corriente XE1
Corriente XE2
Alcance de medi‐ 0,50 ppm 2,00 ppm Código experto
ción
2,00 ppm
Límites
Valor min Alcance de medi‐ 0,00 ppm / 0,00 ppm / desc. Código experto
(alarma) ción desc.**
Valor max (ala) Alcance de medi‐ 0,00 ppm 2,00 ppm Código experto
ción
Histéresis Alcance de medi‐ 0,00 ppm 0,04 ppm Código experto
(alarma) ción
Valor min (adv) Alcance de medi‐ 0,00 ppm / 0,00 ppm / desc. Código experto
ción desc.**
Valor max (adv) Alcance de medi‐ 0,00 ppm 2,00 ppm Código experto
ción
Histéresis (adv) Alcance de medi‐ 0,00 ppm 0,04 ppm Código experto
ción
t retraso (alarma)* 999 s 0s 0s Código servicio Tiempo de
retardo
t retraso 999 s 0s 0s Código servicio Tiempo de
(Advert.)* retardo
Reacción sis‐ Desc.Perm/des‐ desconec Código servicio
tema* conec/continua

* Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al


final de estas instrucciones de servicio.
** No se genera ningún mensaje de error.

49
Ajuste, Programando

8.2.1.6 Medición de Redox


Ctrl principal 27.11.2009 14:14:10

Medición Redox
Entrada Corriente XE1
Rango 1000 mV
Límites

Mensaje: Sin alarma

Casa Seguro

Las instalaciones Bello Zon® convenientemente equipadas pueden medir


la tensión de redox.
Este menú incluye las siguientes opciones de menú para la medición de
Redox:
n »Medición Redox« (entrada utilizada)
n »Rango« (del sensor)
n »Límites«

Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones


Medición de
Redox
Entrada ninguno ninguno Código servicio Entrada utilizada
Corriente XE1
Corriente XE2
Alcance de medi‐ 2000 mV 0 mV 1000 mV Código experto
ción
Solución tampón 2000 mV 0 mV 465 mV Código experto
Límites
Valor min 2000 mV 0 mV / desc.** 0 mV / desc. Código experto
(alarma)
Valor max (ala) 2000 mV 0 mV 1000 mV Código experto
Histéresis 2000 mV 0 mV 10 mV Código experto
(alarma)
Valor min (adv) 2000 mV 0 mV / desc.** 0 mV / desc. Código experto
Valor max (adv) 2000 mV 0 mV 1000 mV Código experto
Histéresis (adv) 2000 mV 0 mV 10 mV Código experto
t retraso (alarma)* 999 s 0s 0s Código servicio Tiempo de
retardo
t retraso 999 s 0s 0s Código servicio Tiempo de
(Advert.)* retardo
Reacción sis‐ Desc.Perm/des‐ desconec Código servicio
tema* conec/continua

* Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al


final de estas instrucciones de servicio
** No se genera ningún mensaje de error.

50
Ajuste, Programando

8.2.1.7 Medición pH
Ctrl principal 27.11.2009 14:14:10

Medición pH
Entrada Corriente XE1
Límites

Mensaje: Sin alarma

Casa Seguro

Las instalaciones Bello Zon® convenientemente equipadas pueden medir


el valor pH.
Este menú incluye las siguientes opciones de menú para la medición de
Redox:
n »Entrada«
n »Límites«

Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones


Entrada
Entrada ninguno no disp. Código servicio
Corriente XE1
Corriente XE2
Límites
Valor min pH 16 pH -2 pH 2 Código experto
(alarma)
Valor max (ala) pH 16/desc.** pH -2 pH 12 Código experto
Histéresis pH 16 pH -2 pH 0,2 Código experto
(alarma)
Valor min (adv) pH 16 pH -2 pH 2 Código experto
Valor max (adv) pH 16/desc.** pH 0 pH 12 Código experto
Histéresis (adv) pH 16 pH 0 pH 0,2 Código experto
t retraso (alarma)* 999 s 0s 0s Código servicio Tiempo de
retardo
t retraso 999 s 0s 0s Código servicio Tiempo de
(Advert.)* retardo
Reacción sis‐ Desc.Perm/des‐ desconec Código servicio
tema* conec/continua

* Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al


final de estas instrucciones de servicio
** No se genera ningún mensaje de error.

51
Ajuste, Programando

8.2.1.8 Corriente XE1/XE2


Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Corriente XE1
Rango 4..20 mA
Límites

Mensaje: Sin alarma

Casa Seguro

Este menú permite comprobar la señal de mA en la entrada de corriente


XE1 (XE2 anal.).

Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones


Corriente XE1
Rango control 0..20 mA / 4..20 4..20 mA Código experto
mA
Límites
Valor min 25 mA 0 mA 3 mA Código experto
(alarma)
Valor max (ala) 25 mA 0 mA 23 mA Código experto
Histéresis 25 mA 0 mA 0 mA Código experto
(alarma)
t retraso (alarma)* 0s Código servicio
Reacción sis‐ Desc.Perm/des‐ desconec Código servicio
tema* conec/continua

* Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al


final de estas instrucciones de servicio

8.2.2 Producción de ClO2

Ctrl principal 09.10.2011 14:23:10

Producción de ClO2
Vía control de ClO2 Medición de ClO2
Control
Nivel de ácido
Nivel de clorito
Bombas
Fuente de bypass GG

Mensaje: Sin alarma

Casa Seguro

52
Ajuste, Programando

Este menú permite ajustar o comprobar los parámetros necesarios para la


producción de ClO2:
n »Ctrl principal« Volumen de ClO2 mediante (caudalímetro, medición
de ClO2...)Ä Capítulo 8.2.2.1 »Vía control de ClO2« en la página 53
n »Control« (generación de ClO2)Ä Capítulo 8.2.2.2 »Regula‐
ción« en la página 54
n »Nivel de ácido« (interruptor de la lanza de aspiración)Ä Capí‐
tulo 8.2.2.3 »Nivel de ácido« en la página 57
n »Nivel de clorito« (interruptor de la lanza de aspiración)Ä Capí‐
tulo 8.2.2.4 »Nivel de clorito« en la página 58
n »Bombas« Ä Capítulo 8.2.2.5 »Bombas« en la página 59
n »Control del bypass« Ä Capítulo 8.2.2.6 »Control del
bypass« en la página 60

8.2.2.1 Vía control de ClO2


Ctrl principal 09.10.2011 14:23:10

Producción de ClO2
Vía control de ClO2 Medición de ClO2
Control
Nivel de ácido
Nivel de clorito
Bombas
Fuente de bypass GG

Mensaje: Sin alarma

Casa Seguro

Este menú permite ajustar la señal a través de la que se va a controlar el


volumen de ClO2:

Manual sin señal de entrada; volumen


constante
Variable de ajuste a través de un punto de consigna
externo (por ejemplo, sala de con‐
trol); en función de puntos de con‐
signa
Valor caudal mediante el hidrómetro; proporcio‐
nalmente al caudal
Medición de ClO2 mediante sensor de ClO2; propor‐
cionalmente al valor medido
Medición de Redox mediante sensor de Redox

Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones


Vía control de Manual Manual Código experto
ClO2
Variable de ajuste
Valor caudal
Medición de ClO2
Medición de
Redox

53
Ajuste, Programando

8.2.2.2 Regulación
Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Control
Pt.consig. produc. ClO2 45.0 g/h
Pt.consig. concen. ClO2 0.70 ppm
Parámetros control
Alarma de control
Alarma sobre carga
Error parámetro alarma

Mensaje: Sin alarma

Casa Seguro

Este menú permite ajustar todos los parámetros de regulación y las


alarmas correspondientes.

8.2.2.2.1 Pt.consig. produc. ClO2 (accionamiento manual)


Aquí se puede preseleccionar la producción nominal de ClO2 constante
para la opción "Vía control de ClO2":
n »Manual«

Este valor se puede ajustar durante el funcionamiento en la


indicación continua »Producción« , en [F2] PT. CONSIG. en
cuanto se inicia el control con la tecla [START/STOP].

8.2.2.2.2 Pt.consig. concen. ClO2 (accionamiento proporcional al valor medido)


Aquí se puede preseleccionar la producción nominal de ClO2 para la
opción "Vía control de ClO2":
n »Valor caudal«
n »Medición de ClO2«

Este valor se puede ajustar más fácilmente durante el fun‐


cionamiento en la indicación continua »Producción« , en [F2]
PT. CONSIG. en cuanto se inicia el control con la tecla
[START/STOP].

8.2.2.2.3 Concentración máxima de ClO2 nominal


Aquí se puede preseleccionar la producción nominal de ClO2 para la
"Entrada de dosificación" - "Definición alta".

8.2.2.2.4 Producción ClO2 man.


Aquí se puede preseleccionar la producción nominal de ClO2 para la
entrada de dosificación "Dosif. man".

54
Ajuste, Programando

8.2.2.2.5 Parámetro control


Aquí se pueden ajustar los parámetros de control para "Vía control de
ClO2":
n »Medición de ClO2«

Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones


Pt.consig. produc. Vol.de producción 0 g/h 0 g/h Código de
ClO2 máx. (config.) usuario

Pt.consig. Rango de medi‐ 0,00 ppm 0,00 ppm Código de


concen. ClO2 en ción del sensor usuario
la Medición de de ClO2
ClO2

Pt.consig. produc. Vol.de producción 0 g/h 0 g/h Código de


ClO2 para la dosi‐ máx. (config.) usuario
ficación manual
Concentración Rango de medi‐ 0,00 ppm 0,00 ppm Código de
máxima de ClO2 ción del sensor usuario
nominal de ClO2

Pt.consig. 2000 ppm 0,00 ppm 0,00 ppm Código de


concen. ClO2 en usuario
la medición de
caudal
Potencial nominal Rango de medi‐ 0 mV 0,00 ppm Código de
Redox ción del sensor usuario
de Redox
Concentración Rango de medi‐ 0 mV 0,00 ppm Código de
máxima de Redox ción del sensor usuario
nominal de Redox
Modo de control Control PID Control PID Código experto
Control P
2 pt de control
Parámetros con‐
trol con el control
P
Factor P 500 % del 1% del alcance 0.20 ppm Código experto Para ClO2
alcance de medi‐ de medición
ción
Factor P 500 % del 10 mV 100 mV Código experto Para Redox
alcance de medi‐
ción
Carga básica 100,0 % 0,0 % 0,0 % Código experto
Ctrl dosifica adel. no disp. no disp. Código experto Intercalación de
una variable de
aditiva disturbancia
multiplicativa
Factor variable 100 % 0% 100 % Código experto
disurb.
Parámetros con‐
trol con el Control
PID
Factor P 500 % del 1% del alcance 0.20 ppm Código experto Para ClO2
alcance de medi‐ de medición
ción

55
Ajuste, Programando

Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones


Factor P 500 % del 10 mV 100 mV Código experto Para Redox
alcance de medi‐
ción
Factor I 9999 s 0s 0s Código experto
Factor D 2500 s 0s 0s Código experto
Carga básica 100,0 % 0,0 % 0,0 % Código experto
Ctrl dosifica adel. no disp. no disp. Código experto Intercalación de
una variable de
aditiva disturbancia
multiplicativa
Factor variable 100 % 0% 100 % Código experto
disurb.
Parámetros con‐
trol con el control
de 2 puntos
Cinta para regula‐ 100,00 % 0,00 % 0,00 % Código experto
ción de 2 puntos
Límite inf. salida 100,00 % 0,00 % 0,00 % Código de fábrica
ctrl.
Limit sup. salida 100,00 % 0,00 % 100,00 % Código experto
ctrl.
Tiempo min. 999 s 0s 0s Código experto Duración de acti‐
Activo vación mínima
para la regulación
de 2 puntos
Tiempo de desac‐ 999 s 0s 0s Código experto Duración de acti‐
tivación mín. vación mínima
para la regulación
de 2 puntos

* Puede consultar una explicación de los parámetros en el "Índice de tér‐


minos técnicos", al final de estas instrucciones de servicio.

8.2.2.2.6 Alarma de control

Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones


t retraso (alarma)* 999 s 0s 0s Código servicio Tiempo de
retardo
Señal reacción Alarma Alarma Código experto
Advertencia
Mensaje
Ninguna
Reacción sis‐ Desc.Perm desconec Código servicio
tema*
desconec
continua

* Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al


final de estas instrucciones de servicio.
Aquí se pueden ajustar los parámetros de control para la respuesta de
una »Alarma de control.«

56
Ajuste, Programando

8.2.2.2.7 Alarma sobre carga

Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones


t retraso (alarma)* 999 s 0s 0s Código servicio Tiempo de
retardo
Señal reacción Alarma Ninguna Código experto
Advertencia
Mensaje
Ninguna
Reacción sis‐ Desc.Perm continua Código servicio
tema*
desconec
continua

* Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al


final de estas instrucciones de servicio.
Aquí se pueden ajustar los parámetros de control para la »Alarma sobre
carga« . Esta alarma se emite en cuanto el proceso en curso requiera más
solución de ClO2 de la que puede suministrar la instalación.

8.2.2.2.8 Error parámetro alarma

Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones


t retraso (alarma)* 999 s 0s 0s Código servicio Tiempo de
retardo
Señal reacción Alarma Advertencia Código experto
Advertencia
Mensaje
Ninguna
Reacción sis‐ Desc.Perm continua Código servicio
tema*
desconec
continua

* Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al


final de estas instrucciones de servicio.
Aquí se pueden ajustar los parámetros de control para »Error parámetro
alarma« . Esta alarma se emite en cuanto se introducen y confirman en el
mando parámetros que pueden conllevan una incoherencia en el conjunto
de parámetros.

8.2.2.3 Nivel de ácido


Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Nivel de ácido
Alarmas de nivel
Contacto de vacío
Contacto de bajo

Mensaje: Sin alarma

Casa

57
Ajuste, Programando

En este menú, los técnicos de servicio pueden consultar información


sobre las siguientes funciones:
n Alarmas de nivel

También se pueden configurar estas opciones:


n Contacto de vacío
n Contacto de bajo

Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones


Contacto de vacío
Tipo de contacto Contacto normal‐ Contacto normal‐ Código servicio
mente abierto/ mente abierto
cerrado
Contacto de bajo
Tipo de contacto Contacto normal‐ Contacto normal‐ Código servicio
mente abierto/ mente abierto
cerrado

8.2.2.4 Nivel de clorito


Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Nivel de clorito
Alarmas de nivel
Contacto de vacío
Contacto de bajo

Mensaje: Sin alarma

Casa

En este menú, los técnicos de servicio pueden consultar información


sobre las siguientes funciones:
n Alarmas de nivel

También se pueden configurar estas opciones:


n Contacto de vacío
n Contacto de bajo

Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones


Contacto de vacío
Tipo de contacto Contacto normal‐ Contacto normal‐ Código servicio
mente abierto/ mente abierto
cerrado
Contacto de bajo
Tipo de contacto Contacto normal‐ Contacto normal‐ Código servicio
mente abierto/ mente abierto
cerrado

58
Ajuste, Programando

8.2.2.5 Bombas
Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Bombas
Dosificando ácido
Dosificando clorito
Alarma límite producción Bombas
Dif.tol.: Long.embollada 5 %
Desplazamiento de impulso 0.06 s

Mensaje: Sin alarma

Casa Seguro

Este menú permite ajustar o comprobar los parámetros de los siguientes


submenús:
n »Dosificando ácido«
n »Dosificando clorito«
n »Alarma límite Bombas«
n »Dif.tol.: Long.embollada«
n »Desplazamiento de impulso«

Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones


Dosificando
ácido/clorito
Bomba:
Vol. de calibra‐ no se puede con‐ Entrada en la cali‐
ción/real figurar aquí bración
Vol. desplazado/ según el tipo no se puede con‐ Con contrapre‐
nominal figurar sión media
Vol. desplazado/ 3000 ml 1 ml no se puede con‐ Entrada en la cali‐
real figurar aquí bración
Alarma límite de
capacidad de las
bombas
Señal reacción Alarma Ninguna Código servicio
Advertencia
Ninguna
Reacción sistema Desc.Perm continua Código servicio
desconec
continua
Desplazamiento 100 ms 0 ms en función del Código de fábrica
de impulso tipo

59
Ajuste, Programando

8.2.2.6 Control del bypass


Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Fuente de bypass
Tiempo de arranque 12 s
Tiempo caducado 0 s
Bomba de bypass
Alarma supervis. Bypass
Caudal Bypass XK5:1/2

Mensaje: Sin alarma

Casa Seguro

Este menú permite configurar o consultar lo siguiente:


n »Tiempo de arranque«
n »Tiempo caducado«
n »Bomba de bypass (tipo de contacto)«
n »Alarma supervis. Bypass«
n »Caudal Bypass XK5:1/2« (tipo de contacto)

Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones


Tiempo de 999 s 0s 12 s Código experto
arranque *
Tiempo caducado 999 s 0s 0s Código experto
*
Alarma supervis.
Bypass
t retraso*** 10 s 0s 1s Código servicio Tiempo de
retardo
Señal reacción Alarma Alarma Código servicio
Advertencia
Mensaje
Ninguna
Reacción sis‐ Desc.Perm Desc.Perm Código servicio
tema****
desconec
continua
Caudal de bypass
XK5:1/2
Tipo de contacto Contacto normal‐ Contacto normal‐ Código servicio
mente abierto/ mente abierto
cerrado

* »Tiempo de arranque« Supervisión


Mediante el »Tiempo de arranque« se puede preseleccionar cuánto
tiempo debe transcurrir tras el accionamiento de la bomba de bypass para
activar la supervisión de bypass.
** »Tiempo caducado« bomba de bypass
Mediante el »Tiempo caducado« se puede preseleccionar cuánto tiempo
debe seguir funcionando la bomba de bypass si el mando pasa
a »Desc.« , »Pausa« o »Fallo« durante la producción. Si el mando pasa
a »Equipo PARADO« , la bomba de bypass se detiene inmediatamente.
*** »t retraso« Tiempo de retardo

60
Ajuste, Programando

Si durante la producción el caudal baja por debajo del valor límite, se


emite una advertencia sin retraso y comienza a transcurrir el tiempo de
retardo. Si durante el tiempo de retardo el caudal permanece por debajo
del valor límite, el mando pasa al estado »Error en producción« .
**** Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos",
al final de estas instrucciones de servicio.

8.2.3 Entradas digitales


Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Entradas digitales
Agua muestra XK3:1/2
Error de fuga XK4:3/4
Error de entrada XK5:3/4
Entrada de pausa XK6:1/2
Predilución XK3:3/4
Entrada de advertencia XK4:1/2
Dosif. entrada XK6:3/4

Mensaje: Sin alarma

Casa

Este menú permite configurar o consultar los parámetros de:


n »Entrada agua de medición XK3:1/2«
n »Fuga entrada XK4:3/4« (bandejas de seguridad)
n »Error entrada XK5:3/4«
n »Entrada pausa XK6:1/2«
n »Predilución XK3:3/4«
n »Entrada de advertencia XK4:1/2«
n »Entrada de dosificación XK6:3/4«

Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones


Entrada agua de
medición XK3:1/2
Tipo de contacto Contacto normal‐ Contacto normal‐ Código experto
mente abierto/ mente cerrado
cerrado
t retraso* 999 s 0s 5s Código servicio Tiempo de
retardo
Señal reacción Alarma Alarma Código servicio
Advertencia
Mensaje
Ninguna
Reacción sis‐ Desc.Perm Desc.Perm Código servicio
tema*
desconec
continua
Fuga entrada
XK4:3/4
Tipo de contacto Contacto normal‐ Contacto normal‐ Código servicio
mente abierto/ mente cerrado
cerrado
t retraso* 999 s 0s 0s Código servicio Tiempo de
retardo

61
Ajuste, Programando

Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones


Señal reacción Alarma Alarma Código servicio
Advertencia
Mensaje
Ninguna
Reacción sis‐ Desc.Perm Desc.Perm Código servicio
tema*
desconec
continua
Error entrada
XK5:3/4
Tipo de contacto Contacto normal‐ Contacto normal‐ Código servicio
mente abierto/ mente cerrado
cerrado
t retraso* 999 s 0s 0s Código servicio Tiempo de
retardo
Señal reacción Alarma Alarma Código servicio
Advertencia
Mensaje
Ninguna
Reacción sis‐ Desc.Perm Desc.Perm Código servicio
tema*
desconec
continua
Entrada pausa
XK6:1/2
Tipo de contacto Contacto normal‐ Contacto normal‐ Código servicio
mente abierto/ mente cerrado
cerrado
Predilución
XK3:3/4
Tipo de contacto Contacto normal‐ Contacto normal‐ Código servicio
mente abierto/ mente cerrado
cerrado
Entrada de adver‐
tencia XK4:1/2
Tipo de contacto Contacto normal‐ Contacto normal‐ Código servicio
mente abierto/ mente cerrado
cerrado
Dosif. entrada
XK6:3/4**
Tipo de contacto Contacto normal‐ Contacto normal‐ Código servicio
mente abierto/ mente abierto
cerrado
Tipo de servicio inexistente inexistente Código servicio
Definición alta
Dosif. manual

* Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al


final de estas instrucciones de servicio.

62
Ajuste, Programando

** Si la instalación requiere de vez en cuando una dosificación máxima de


solución de ClO2, cambie la configuración de »Entrada de dosificación«
a »Entrada de dosificación máxima« . En cuanto se establezca el contacto
entre los bornes de la »Entrada de dosificación máxima« (con el ajuste
previo »Contacto de cierre« ), el mando aumenta la concentración de
ClO2 hasta el valor introducido en »Programando è Ctrl principal
è Control è Pt. conj. dosif. Alta«. Al mismo tiempo, en la indicación con‐
tinua aparece el mensaje »Definición alta« A este respecto hay que
señalar que la instalación debe poder suministrar esta concentración.
** Si la instalación requiere de vez en cuando una concentración distinta
de solución de ClO2, cambie la configuración de »Entrada de
dosificación« a »Entrada de dosificación manual« . En cuanto se esta‐
blezca el contacto entre los bornes de la »Entrada de dosificación
manual« (con el ajuste previo »Contacto de cierre« ), el mando cambia la
concentración de ClO2por el valor introducido en »Programando
è Ctrl principal è Control«»Dosif. manual ClO2 nom.«. Al mismo tiempo,
en la indicación continua aparece el mensaje »Dosificación manual« . A
este respecto hay que señalar que la instalación debe poder suministrar
esta concentración.
Al abrir el contacto, la concentración suministrada regresa al valor normal.

8.2.4 Salidas de relé


Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Salidas de relé
Alarma XR1 Cerrado
Advertenci XR2:1 Cerrado
Operación XR2:2 Cerrado

Mensaje: Sin alarma

Casa Seguro

Este menú permite configurar o consultar los parámetros de los relés:


n »Alarma XR1«
n »Advertenci XR2:1«
n »Operación XR2:2«

Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones


Alarma XR1
Tipo de contacto Contacto normal‐ Contacto normal‐ Código servicio
mente abierto/ mente abierto
cerrado
Advertenci XR2:1
Tipo de contacto Contacto normal‐ Contacto normal‐ Código servicio
mente abierto/ mente abierto
cerrado
Operación XR2:2
Tipo de contacto Contacto normal‐ Contacto normal‐ Código servicio
mente abierto/ mente abierto
cerrado

63
Ajuste, Programando

8.2.5 Salida analógica XA1


Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Salida analógica XA1


Rango 4..20 mA
Señal externa Ninguno
Fallo corriente Paro
Valor caudal
20 mA 1000 m³/h
0 / 4 mA 0 m³/h
ClO2

Mensaje: Sin alarma

Casa Seguro

Mediante la salida analógica XA1, el mando puede emitir estas señales si


están disponibles o se están midiendo:
n »Valor caudal«
n »Variable de ajuste«
n »ClO2«
n »Clorito«
n »Vol.de producción«
n »Redox«

Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones


Rango control 0..20 mA 4..20 mA Código experto
4..20 mA
Señal externa Ninguno Ninguno Código servicio
Valor caudal
Variable de ajuste
ClO2
Clorito
Vol.de producción
Redox
pH
Fallo corriente desconectado desconectado Código experto Si, por ejemplo,
un PLC señala un
0,0 mA error de la instala‐
3,7 mA ción (en caso de
avería)
22,0 mA
23,0 mA
Vol.de produc‐
ción:
20 mA en función del 0 g/h 45 g/h Código experto Ajuste de fábrica
tamaño de la ins‐ = Ajuste de
talación fábrica del
alcance de medi‐
ción
0/4 mA en función del 0 g/h 0 g/h Código experto Valor de 20 mA ≥
tamaño de la ins‐ valor de 0/4 mA +
talación 1 g/h
Caudal:
20 mA 30000 m3/h 0 m3/h 1 m3/h Código experto

64
Ajuste, Programando

Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones


0/4 mA 30000 m3/h 0 m3/h 0 m3/h Código experto Valor de 20 mA ≥
valor de 0/4 mA +
1 m3/h
20 mA 30000 l/h 0 l/h 1 l/h Código experto
0/4 mA 30000 l/h 0 l/h 0 l/h Código experto Valor de 20 mA ≥
valor de 0/4 mA +
1 l/h
ClO2:

20 mA en función del 0 ppm 2,00 ppm Código experto Ajuste de fábrica


alcance de medi‐ = Ajuste de
ción fábrica del
alcance de medi‐
ción
0/4 mA en función del 0 ppm 0 ppm Código experto Valor de 20 mA ≥
alcance de medi‐ valor de 0/4 mA +
ción 0,1 ppm
Clorito:
20 mA en función del 0 ppm 2,00 ppm Código experto Ajuste de fábrica
alcance de medi‐ = Ajuste de
ción fábrica del
alcance de medi‐
ción
0/4 mA en función del 0 ppm 0 ppm Código experto Valor de 20 mA ≥
alcance de medi‐ valor de 0/4 mA +
ción 0,1 ppm
Redox:
20 mA 2000 mV 0 mV 1000 mV Código experto Ajuste de fábrica
= Ajuste de
fábrica del
alcance de medi‐
ción
0/4 mA 2000 mV 0 mV 0 mV Código experto Valor de 20 mA ≥
valor de 0/4 mA +
1 mV
pH:
20 mA pH 16,00 pH -2,00 pH 12,00 Código experto
0/4 mA pH 16,00 pH -2,00 pH 2,00 Código experto Valor de 20 mA ≥
valor de 0/4 mA +
0,01
Variable de
ajuste:
20 mA 100 % 0% 100 % Código experto
0/4 mA 100 % 0% 0% Código experto Valor de 20 mA ≥
valor de 0/4 mA +
5%

65
Ajuste, Calibración

9 Ajuste, Calibración
Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Calibración
Dióxido de cloro Pt. cero 4.00 mA
Pendiente 6.00 mA/ppm
Clorito Pt. cero 4.00 mA
Pendiente 6.00 mA/ppm
Calibrando sistema

Mensaje: Sin alarma

Casa

Aquí se puede calibrar lo siguiente:


n Dióxido de cloro (sensores) Ä Capítulo 9.1 »ClO2« en la página 66
n Clorito (sensores) Ä Capítulo 9.2 »Clorito« en la página 70
n Redox (sensores)Ä Capítulo 9.3 »Redox« en la página 73
n pH (sensores)Ä Capítulo 9.4 »Valor Ph« en la página 75

Solo para ajustes de fábrica:


n Calibrando sistema

9.1 ClO2
Ctrl principal 09.10.2010 14:23:10

Calibrar clorito
Valor de confirmación con F2 o F3
Cambiar manualmente el valor
Hacerse cargo de los valores con F5
Val. prueba 0.00 ppm

Datos futuros del sensor


Pt. cero 4.00 mA Pendiente 6.00 mA/ppm
Mensaje: Sin alarma

Casa Pendient Pt. cero Estándar Seguro

66
Ajuste, Calibración

Indicaciones de seguridad
¡CUIDADO!
Peligro de dosificación errónea
Si los sensores se operan de forma incorrecta, pueden pro‐
ducirse dosificaciones erróneas.
– Observe también las instrucciones de servicio del
sensor y del detector de paso.
– El sensor debe haber superado el periodo de adapta‐
ción.
– Tras sustituir la cápsula de la membrana o el electrolito,
debe realizarse una calibración de la pendiente.
– Para garantizar el correcto funcionamiento del sensor la
calibración de la pendiente debe repetirse a intervalos
regulares.
– Evite la presencia de burbujas de aire en el agua de
muestra que pudieran adherirse a la membrana del
sensor.
– Observe las normas nacionales vigentes relativas a los
intervalos de calibración.

¡CUIDADO!
Advertencia antes de interrumpir la supervisión de los
valores límite y las señales
Al pasar al menú de calibración, el mando interrumpe la
supervisión de los valores límite y las señales.
– Recuerde que al pasar al menú de calibración, el mando
interrumpe la supervisión de los valores límite y las
señales.

Si desea restablecer los ajustes de fábrica para el punto


cero y la pendiente, pulse [F4] ESTÁNDAR.

Requisitos generales n Se ha realizado la adaptación del sensor


n Caudal constante en el detector de paso, mínimo 40 l/h
n Temperatura constante del agua de muestra
n Temperatura homogénea del agua de muestra y del sensor (espere
aprox. 15 min).

9.1.1 Punto cero


Ctrl principal 09.10.2010 14:23:10

Calibrar clorito
Valor de confirmación con F2 o F3
Cambiar manualmente el valor
Hacerse cargo de los valores con F5
Val. prueba 0.00 ppm

Datos futuros del sensor


Pt. cero 4.00 mA Pendiente 6.00 mA/ppm
Mensaje: Sin alarma

Casa Pendient Pt. cero Estándar Seguro

67
Ajuste, Calibración

¡CUIDADO!
Advertencia de dosificación incorrecta
Si se realiza una calibración del punto cero innecesaria, la
calibración existente puede verse afectada.
– Realice la calibración del punto cero solo si utiliza el
sensor en el límite inferior del alcance de medición.

Requisitos:
El mando está configurado en "Producción en marcha".
1. Desmonte el sensor Compruebe si el agua de muestra está blo‐
queada.
2. Sumerja el sensor CDE en un cubo con agua corriente limpia y libre
de dióxido de cloro (o bien en agua mineral sin gas o en agua desti‐
lada. Compruebe si el agua corriente tiene dióxido de cloro con un
instrumento de medición adecuado). El agua libre de dióxido de
cloro debe tener la misma temperatura que el agua de bypass.
3. Agite con el sensor hasta que el valor medido se mantenga estable
en la indicación continua 2 ( »Producción 2« , tecla de flecha
[IZQUIERDA]) durante 5 minutos y permanezca cerca del valor
cero.
4. Detenga la instalación con la tecla [START/STOP] .
5. Con [F3] CALIBR. vaya al menú de calibración.
6. Seleccione el submenú »Dióxido de cloro« ([teclas de flecha]) y
pulse la tecla [INTRO] .
7. Confirme el valor medido indicado en »Val. prueba« con [F3] PT.
CERO.
8. Aplique el punto cero con [F5] SEGURO.
9. Monte de nuevo el sensor en el detector de paso.

¡CUIDADO!
Advertencia de dosificación incorrecta
Si no se ha calibrado también la pendiente después de la
calibración del punto cero pueden surgir errores en la dosifi‐
cación.
– Debe calibrar obligatoriamente la pendiente.

9.1.2 Pendiente
Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Calibrar clorito
Valor de confirmación con F2 o F3
Cambiar manualmente el valor
Hacerse cargo de los valores con F5
Val. prueba 0,45 ppm

Datos futuros del sensor


Pt. cero 4.00 mA Pendiente 6.00 mA/ppm
Mensaje: Sin alarma

Casa Pendient Pt. cero Estándar Seguro

68
Ajuste, Calibración

¡CUIDADO!
Advertencia de dosificación incorrecta
El sistema de medición no se puede calibrar si no hay una
presencia permanente de dióxido de cloro en el agua de
muestra.
– Asegúrese de que hay dióxido de cloro en el agua de
muestra.

1. Con [F3] CALIBR. vaya al menú de calibración.


2. Seleccione el submenú »Dióxido de cloro« ([teclas de flecha]) y
pulse la tecla [INTRO] .
3. Acto seguido tome una muestra de agua en el detector de paso.
4. Inmediatamente después compruebe el contenido de dióxido de
cloro del agua de muestra con un fotómetro y un instrumento de
medición adecuado (p. ej. DPD 1 para dióxido de cloro (sensor
CDE)).
5. Confirme enseguida el valor medido indicado en »Val. prueba« con
[F2] PENDIENT o
6. pulse la tecla [INTRO] , modifique el valor medido indicado con las
teclas de flecha, guarde los datos con [INTRO] y confirme la acción
con [F2] PENDIENT.
7. Para finalizar la calibración y guardar los valores, pulse [F5]
SEGURO.
8. Si no desea hacer más ajustes de calibración, pulse la tecla [ESC]
para volver a la opción de menú »Equipo PARADO« .
9. Vuelva a abrir el grifo de cierre del agua de muestra (primero salida
y después alimentación).

¡CUIDADO!
Advertencia de dosificación incorrecta
Es posible que la fase de adaptación del sensor todavía no
haya concluido y que como consecuencia surjan errores en
la dosificación.
– Repita la calibración transcurrido un día.

Resolución de errores de función (durante


la calibración)

Descripción de fallos Causa Solución


Después del período de adaptación del Todavía no se ha Doble el período de adaptación o prolónguelo hasta
sensor (para CDE aprox. 2 ... 6 h), el realizado la adapta‐ el día siguiente.
valor medido es demasiado bajo. ción del sensor.
Después del período de adaptación Todavía no se ha Doble el período de adaptación o prolónguelo hasta
(para CDE aprox. 2 ... 6 h) no se puede realizado la adapta‐ el día siguiente.
calibrar el sensor. ción del sensor.
Después de prolongar el periodo de - Póngase en contacto con el servicio de asistencia al
adaptación se sigue sin poder calibrar el cliente de ProMinent (número de teléfono: véase
sensor. www.prominent.com, en la parte superior, en la sec‐
ción »Contacto« ).*

* Tenga preparados los datos siguientes:


n Valor de DPD (dióxido de cloro)
n Medición Ph
n Tipo de sensor con alcance de medición

69
Ajuste, Calibración

Mensaje de error Causa


»Pt. cero demas. bajo« < 3 mA
»Pt. cero demas. alto« > 5 mA
»Pendiente demas.baja« Pendiente < 1/4 x pendiente nor‐
malizada
»Pendiente demasiado alta« Pendiente > 3 x pendiente normali‐
zada
»Val.Comp. demas.bajo« <2 % del alcance de medición

9.2 Clorito
Ctrl principal 09.10.2010 14:23:10

Calibrar clorito
Valor de confirmación con F2 o F3
Cambiar manualmente el valor
Hacerse cargo de los valores con F5
Val. prueba 0.00 ppm

Datos futuros del sensor


Pt. cero 4.00 mA Pendiente 6.00 mA/ppm
Mensaje: Sin alarma

Casa Pendient Pt. cero Estándar Seguro

Indicaciones de seguridad
¡CUIDADO!
Peligro de mediciones erróneas
Si los sensores se operan de forma incorrecta, pueden pro‐
ducirse mediciones erróneas.
– Observe también las instrucciones de servicio del
sensor y del detector de paso.
– El sensor debe haber superado el periodo de adapta‐
ción.
– Tras sustituir la cápsula de la membrana o el electrolito,
debe realizarse una calibración de la pendiente.
– Para garantizar el correcto funcionamiento del sensor la
calibración de la pendiente debe repetirse a intervalos
regulares.
– Evite la presencia de burbujas de aire en el agua de
muestra que pudieran adherirse a la membrana del
sensor.
– Observe las normas nacionales vigentes relativas a los
intervalos de calibración.

¡CUIDADO!
Advertencia antes de interrumpir la supervisión de los
valores límite y las señales
Al pasar al menú de calibración, el mando interrumpe la
supervisión de los valores límite y las señales.
– Recuerde que al pasar al menú de calibración, el mando
interrumpe la supervisión de los valores límite y las
señales.

70
Ajuste, Calibración

Si desea restablecer los ajustes de fábrica para el punto


cero y la pendiente, pulse [F4] ESTÁNDAR.

Requisitos generales n Se ha realizado la adaptación del sensor


n Caudal constante en el detector de paso (consulte "Datos técnicos"
en las instrucciones de servicio del sensor)
n Temperatura constante del agua de muestra
n Temperatura homogénea del agua de muestra y del sensor (espere
aprox. 15 min).
n El valor pH constante está dentro del alcance permitido (pH 6,5 - 9,5)

9.2.1 Punto cero


Ctrl principal 09.10.2010 14:23:10

Calibrar clorito
Valor de confirmación con F2 o F3
Cambiar manualmente el valor
Hacerse cargo de los valores con F5
Val. prueba 0.00 ppm

Datos futuros del sensor


Pt. cero 4.00 mA Pendiente 6.00 mA/ppm
Mensaje: Sin alarma

Casa Pendient Pt. cero Estándar Seguro

¡CUIDADO!
Advertencia de mediciones erróneas
Si se realiza una calibración del punto cero innecesaria, la
calibración existente puede verse afectada.
– Realice la calibración del punto cero solo si utiliza el
sensor en el límite inferior del alcance de medición.

Requisitos:
El mando está configurado en »Producción en marcha« .
1. Desmonte el sensor. Compruebe si el agua de muestra está blo‐
queada.
2. Sumerja el sensor CLT en un recipiente con agua corriente limpia
libre de cloro y de medios reductores (Fe2+, Mn2+, nitrito, ...) (o en
agua mineral sin gas o en agua destilada. Compruebe si el agua
corriente tiene clorito con un instrumento de medición adecuado). El
agua debe tener la misma temperatura que el agua de bypass.
3. Agite con el sensor hasta que el valor medido se mantenga estable
en la indicación continua 2 ( »Producción 2« , tecla de flecha
[IZQUIERDA]) durante 5 minutos y permanezca cerca del valor
cero.
4. Detenga la instalación con la tecla [START/STOP] .
5. Con [F3] CALIBR. vaya al menú de calibración.
6. Seleccione el submenú »Clorito« ([teclas de flecha]) y pulse la
tecla [INTRO] .
7. Confirme el valor medido indicado en »Val. prueba« con [F3] PT.
CERO.

71
Ajuste, Calibración

8. Aplique el punto cero con [F5] SEGURO.


9. Monte de nuevo el sensor en el detector de paso.

¡CUIDADO!
Advertencia de mediciones erróneas
Si tras una calibración del punto cero no se ha calibrado la
pendiente, pueden producirse mediciones erróneas.
– Debe calibrar obligatoriamente la pendiente.

9.2.2 Pendiente
Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Calibrar clorito
Valor de confirmación con F2 o F3
Cambiar manualmente el valor
Hacerse cargo de los valores con F5
Val. prueba 0.15 ppm

Datos futuros del sensor


Pt. cero 4.00 mA Pendiente 6.00 mA/ppm
Mensaje: Sin alarma

Casa Pendient Pt. cero Estándar Seguro

¡CUIDADO!
Advertencia de mediciones erróneas
El sistema de medición no se puede calibrar si durante todo
el periodo no se encuentra clorito en el agua de muestra.
– Asegúrese de que hay clorito en el agua de muestra.

1. Con [F3] CALIBR. vaya al menú de calibración.


2. Seleccione el submenú »Clorito« ([teclas de flecha]) y pulse la
tecla [INTRO] .
3. Acto seguido tome una muestra de agua en el detector de paso.
4. Inmediatamente después compruebe el contenido de clorito del
agua de muestra con un fotómetro y un instrumento de medición
adecuado (p. ej. DPD para clorito (sensor CLT)).
5. Confirme enseguida el valor medido indicado en »Val. prueba« con
[F2] PENDIENT o
6. la tecla [INTRO] , modifique el valor medido indicado con las teclas
de flecha, guarde los datos con [INTRO] y confirme la acción con
[F2] PENDIENT.
7. Para finalizar la calibración y guardar los valores, pulse [F5]
SEGURO.
8. Si no desea hacer más ajustes de calibración, pulse la tecla [ESC]
para volver a la opción de menú »Equipo PARADO« .
9. Vuelva a abrir el grifo de cierre del agua de muestra (primero salida
y después alimentación).

72
Ajuste, Calibración

¡CUIDADO!
Advertencia de mediciones erróneas
Es posible que la fase de adaptación del sensor todavía no
haya concluido y que se produzca en consecuencia una
medición errónea.
– Repita la calibración transcurrido un día.

Resolver errores de función durante la


calibración

Descripción de fallos Causa Solución


Después del periodo de adaptación del Todavía no se ha Doble el período de adaptación o prolónguelo hasta
sensor (para CLT aprox. 2 ... 12 h), el realizado la adapta‐ el día siguiente.
valor medido es demasiado bajo. ción del sensor.
Después del periodo de adaptación Todavía no se ha Doble el período de adaptación o prolónguelo hasta
(para CLT aprox. 2 ... 12 h) no se puede realizado la adapta‐ el día siguiente.
calibrar el sensor. ción del sensor.
Después de prolongar el periodo de - Póngase en contacto con el servicio de asistencia al
adaptación se sigue sin poder calibrar el cliente de ProMinent (número de teléfono: véase
sensor. www.prominent.com, en la parte superior, en la sec‐
ción »Contacto« ).*

* Tenga preparados los datos siguientes:


n Valor de DPD (clorito)
n Valor Ph
n Tipo de sensor con alcance de medición

Mensaje de error Causa


»Pt. cero demas. bajo« < 3 mA
»Pt. cero demas. alto« > 5 mA
»Pendiente demas.baja« Pendiente < 1/4 x pendiente nor‐
malizada
»Pendiente demasiado alta« Pendiente > 3 x pendiente normali‐
zada
»Val.Comp. demas.bajo« <2 % del alcance de medición

9.3 Redox
Ctrl principal 18.08.2010 15:23:10

Comprobar sonda Redox


En su caso, modificar valor manual.
y luego confirmar con F5

Val. tampón 465 mV

Mensaje: Sin alarma

Casa Estándar Seguro

73
Ajuste, Calibración

Indicaciones de seguridad
¡CUIDADO!
Peligro de dosificación errónea
Si los sensores se operan de forma incorrecta, pueden pro‐
ducirse dosificaciones erróneas.
– Observe también las instrucciones de servicio del
sensor y del detector de paso.
– Para garantizar el correcto funcionamiento del sensor, la
comprobación debe repetirse a intervalos regulares.
– Observe las normas nacionales vigentes relativas a los
intervalos de calibración.

¡CUIDADO!
Advertencia antes de interrumpir la supervisión de los
valores límite y las señales
Al pasar al menú de calibración, el mando interrumpe la
supervisión de los valores límite y las señales.
– Recuerde que al pasar al menú de calibración, el mando
interrumpe la supervisión de los valores límite y las
señales.

Si el valor indicado difiere más de ± 40 mV del valor medido


de la solución tampón, deberá comprobar la solución tampón
y el sensor de redox y, en caso necesario, sustituirlos.

Elimine las soluciones tampón usadas.

Si desea restablecer los ajustes de fábrica para el punto


cero y la pendiente, pulse [F4] ESTÁNDAR.

Para salir del menú »Calibración« sin finalizar la calibración


pulse la tecla [ESC] .

Requisitos generales n Temperatura constante del agua de muestra


n Temperatura homogénea del agua de muestra y del sensor (espere
aprox. 5 min).

Requisitos:
n El agua de muestra está bloqueada (si es necesario, confirme la
alarma emitida con la tecla [INTRO] .
n La instalación se encuentra en el estado »Equipo PARADO« .
1. Corte el agua de muestra (si es necesario, confirme la alarma emi‐
tida con la tecla [INTRO] .
2. Desatornille el cable coaxial del sensor de redox.
3. Desmonte el sensor de redox. ¿El agua de muestra está blo‐
queada?

74
Ajuste, Calibración

4. Lave el sensor de redox con agua destilada.


5. Seque cuidadosamente el sensor de redox con un paño (sin grasa
ni pelusillas).
6. Con [F3 Calibr.] vaya al menú »Calibración« .
7. Si es necesario, con la tecla [ABAJO] »Redox« .
8. Con la tecla [INTRO] vaya al menú »Comprobar Redox« .
9. Para introducir el valor de la botella de la solución tampón (p.ej.,
465 mV), pulse la tecla [INTRO] y utilice las [teclas de flecha] para
corregir el valor.
10. Confirme la corrección con la tecla [INTRO] .
11. Sumerja el sensor de redox en la solución de tampón.

Si se ha realizado la medición con un pin de compen‐


sación de potencial, sumérjalo también en la solución
tampón.

12. En cuanto el valor indicado esté estable, pulse [F2 Comprbar] para
iniciar la verificación.
13. Aplique el valor con [F5 Seguro] .
ð El mando pasa al menú superior y muestra, en su caso, un
mensaje de error.
14. Desatornille el cable coaxial del sensor de redox.
15. Monte de nuevo el sensor de redox en el detector de paso.
16. Vuelva a atornillar el cable coaxial en el sensor de redox.
17. Vuelva a instalar el pin de compensación de potencial.
18. Abra el grifo de cierre del agua de muestra (primero salida y des‐
pués alimentación).
19. Con [F1 Casa] vuelva a la opción de menú central »Equipo
PARADO« .
20. Con la tecla [Start/Stop] ponga en marcha la instalación.

Mensaje de error Causa


»Valor de comprobación < -40 mV
demasiado bajo«
»Valor de comprobación > +40 mV
demasiado alto«

9.4 Valor Ph
Ctrl principal 18.08.2010 15:23:10

Calibrar pH

Sumergir sonda en solución tampón 1


Tampón 1 7.03 pH

Si tampón estable, confirmar con F2

Mensaje: Sin alarma

Casa Tampón 1

75
Ajuste, Calibración

Indicaciones de seguridad
¡CUIDADO!
Peligro de mediciones erróneas
Si los sensores se operan de forma incorrecta, pueden pro‐
ducirse mediciones erróneas.
– Observe también las instrucciones de servicio del
sensor y del detector de paso.
– Para garantizar el correcto funcionamiento del sensor la
calibración de la pendiente debe repetirse a intervalos
regulares.
– Evite la presencia de burbujas de aire en el agua de
muestra que pudieran adherirse a la membrana del
sensor.
– Observe las normas nacionales vigentes relativas a los
intervalos de calibración.

¡CUIDADO!
Advertencia antes de interrumpir la supervisión de los
valores límite y las señales
Al pasar al menú de calibración, el mando interrumpe la
supervisión de los valores límite y las señales.
– Recuerde que al pasar al menú de calibración, el mando
interrumpe la supervisión de los valores límite y las
señales.

Elimine las soluciones tampón usadas.

Si desea restablecer los ajustes de fábrica para el punto


cero y la pendiente, pulse [F4] ESTÁNDAR.

Para salir del menú »Calibración« sin finalizar la calibración


pulse la tecla [ESC] .

Requisitos generales n Temperatura constante del agua de muestra


n Temperatura homogénea del agua de muestra y del sensor (espere
aprox. 5 min).

Instrucciones operativas La calibración del sensor de pH es una calibración de 2 puntos.


Requisitos:
n El agua de muestra está bloqueada (si es necesario, confirme la
alarma emitida con la tecla [INTRO] .
n La instalación se encuentra en el estado »Equipo PARADO« .
1. Desatornille el cable coaxial del sensor de pH.
2. Desmonte el sensor de pH.
3. Lave el sensor de pH con agua destilada.
4. Seque cuidadosamente el sensor de pH con un paño (sin grasa ni
pelusillas).

76
Ajuste, Calibración

5. Vuelva a atornillar el cable coaxial en el sensor de pH.


6. Con [F3 Calibr.] vaya al menú »Calibración« .
7. Si es necesario, con la tecla [ABAJO] seleccione »pH« .
8. Con la tecla [INTRO] vaya al menú »Calibrar pH« .
Ctrl principal 18.08.2010 15:23:10

Calibrar pH

Sumergir sonda en solución tampón 1


Tampón 1 7.03 pH

Si tampón estable, confirmar con F2

Mensaje: Sin alarma

Casa Tampón 1

9. Sumerja el sensor de pH en la primera solución tampón (por


ejemplo, pH 7) y remueva.

Si se ha realizado la medición con un pin de compen‐


sación de potencial, sumérjalo también en la solución
tampón

10. En cuanto el valor medido »Tampón 1« esté estable, confirme con


[F2 Tampón 1] .
11. Para introducir el valor de la botella de la solución tampón, pulse la
tecla [INTRO] y utilice las [teclas de flecha] .
12. Confirme los valores indicados con la tecla [INTRO] .
13. Aplique el valor con [F5 Seguro] .
14. Lave el sensor de pH con agua destilada.
15. Seque cuidadosamente el sensor de pH con un paño (sin grasa ni
pelusillas).
Ctrl principal 18.10.2010 15:23:10

pH calibración

Sumergir sonda en solución tampón 2


Tampón 2 4.07 pH

Si tampón estable, confirmar con F2

Mensaje: Sin alarma

Casa Tampón2

16. Sumerja el sensor de pH en la segunda solución tampón (por


ejemplo, pH 4 o pH 10) y remueva.

Si se ha realizado la medición con un pin de compen‐


sación de potencial, sumérjalo también en la solución
tampón

17. En cuanto el valor medido »Tampón 2« esté estable, confirme con


[F2 Tampón 2] .

77
Ajuste, Calibración

18. Para introducir el valor de la botella de la solución tampón, pulse la


tecla [INTRO] y utilice las [teclas de flecha] .
19. Confirme los valores indicados con la tecla [INTRO] .
20. Aplique el valor con [F5 Seguro] .
ð Aparece la opción de menú »Datos de sonda futuros« y, en su
caso, un mensaje de error.
21. Si los datos del sensor indicados no parecen aceptables, pulse
[F4 Estándar] para cargar los datos estándar y repetir la calibración.
22. Si los datos del sensor indicados parecen aceptables, aplíquelos
con [F5 Seguro] .
ð Aparece la consulta "¿Guardar?"
23. Confirme la consulta con la tecla [INTRO] .
ð Aparece la opción de menú »Calibrar pH« del principio.
24. Desatornille el cable coaxial del sensor de pH.
25. Vuelva a montar el sensor en el detector de paso (a mano pero de
forma que quede estanco).
26. Vuelva a atornillar el cable coaxial en el sensor de pH.
27. Vuelva a instalar el pin de compensación de potencial.
28. Abra el grifo de cierre del agua de muestra (primero salida y des‐
pués alimentación).
29. Con [F1 Casa] vuelva a la opción de menú central »Equipo
PARADO« .
30. Con la tecla [Start/Stop] ponga en marcha la instalación.

Mensaje de error Causa


»Pt. cero demas. bajo« < -60 mV
»Pt. cero demas. alto« > +60 mV
»Pendiente demas.baja« Pendiente < -65 mV/pH
»Pendiente demasiado alta« Pendiente > -40 mV/pH
»Distancia muy peq.« ΔTampón < pH 2,00

9.5 Calibrar bombas


Las bombas de dosificación pueden ser calibradas por el servicio técnico
con el menú »SERVICIO« , véase el capítulo Ä Capítulo 10.3.5 »Calibrar
bombas« en la página 91.

78
Puesta en marcha

10 Puesta en marcha
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
– Antes de la puesta en marcha, lea detenidamente este
capítulo.
– La primera puesta en marcha solo puede ser realizada
por un servicio técnico autorizado por ProMinent.
– El servicio técnico autorizado por ProMinent debe ins‐
truir a los operarios y al personal de mantenimiento
durante la puesta en marcha.
– Las posteriores puestas en marcha solo pueden ser rea‐
lizadas por expertos.

¡ADVERTENCIA!
Peligro de explosión del reactor y del bypass
Si se ponen en marcha el reactor y el bypass vacíos directa‐
mente con sustancias químicas, puede formarse una fase de
gas de ClO2 explosiva y explotar.
– Solo se pueden conectar los bidones de sustancias quí‐
micas después de haber llenado completamente con
agua el reactor y el bypass.

¡ADVERTENCIA!
Peligro de explosión del reactor y del bypass
Si se ha puesto en marcha el reactor con sustancias quí‐
micas y el bypass está vacío, puede formarse una fase de
gas de ClO2 explosiva y explotar.
– Siempre que la instalación contenga sustancias quí‐
micas el bypass deberá estar lleno de agua.

¡ADVERTENCIA!
Advertencia de emisión de líquidos corrosivos
Si se producen fugas en la instalación, pueden verterse
líquidos corrosivos.
– En ningún estado de funcionamiento la instalación
puede superar la presión de servicio máxima permitida.
– Ningún punto de la instalación debe presentar fugas
durante el funcionamiento con la presión de servicio
máxima.
– Antes de la puesta en marcha, abra todos los órganos
de cierre del bypass.
– Compruebe la versión de las conexiones hidráulicas.

79
Puesta en marcha

Observación para el propietario


En la puesta en marcha hay que atender p. ej. a las indicaciones de las
siguientes normas:
a) - las disposiciones de prevención de accidentes (en Alemania: GUV
8.15 y VGB 65): las instalaciones de cloración solo pueden ponerse
en marcha después de que un experto haya comprobado que su
estado es correcto y después de realizar una comprobación de
estanqueidad. Antes de proceder a una nueva puesta en marcha, un
experto debe comprobar la seguridad de las instalaciones de clora‐
ción. Solo se puede encargar el manejo y el mantenimiento de las
instalaciones de cloración, así como el manejo de sustancias quí‐
micas a personas debidamente formadas y que puedan cumplir de
forma correcta y fiable sus tareas.
b) - la normativa sobre sustancias peligrosas (en Alemania: sustancias
peligrosas)
c) - requisitos de las sustancias químicas de partida, consulte el capítulo
Ä »Indicaciones de seguridad« en la página 100
d) - el resto de disposiciones locales para este tipo de instalaciones
fuera de Alemania

Vista general 1 - Ä Capítulo 10.1 »Instalación - últimos pasos« en la página 80


2 - Ä Capítulo 10.2 »Ajuste de la instalación y del
mando« en la página 80
3 - Ä Capítulo 10.3 »Inicio de la instalación« en la página 85
4 - Ä Capítulo 10.4 »Comprobar los dispositivos de segu‐
ridad« en la página 94
5 - Ä Capítulo 10.6 »Instalación de los bidones de sustancias quí‐
micas« en la página 97
6 - Ä Capítulo 10.7 »Comprobación de la producción de
ClO2« en la página 98
7 - Ä Capítulo 10.7 »Comprobación de la producción de
ClO2« en la página 98
8 - Ä Capítulo 10.8 »Salvaguardar los datos de la instala‐
ción« en la página 98

10.1 Instalación - últimos pasos


1. Conecte en primer lugar el bidón de agua en lugar del recipiente de
sustancias químicas.
2. Compruebe la versión de las conexiones hidráulicas.
3. Compruebe la versión de las conexiones eléctricas.
4. Conecte la instalación Bello Zon® a la red (cable con 3 x 1 mm2).

10.2 Ajuste de la instalación y del mando


1. Compruebe que la instalación está apagada (si es necesario, pulse
la tecla [START/STOP]).
2. Recorra las distintas pestañas del menú »PROGRAM«
([F2] »PROGRAM« ):

n Pestaña »Equipo«
n Pestaña »Ctrl. principal«

80
Puesta en marcha

Pase de una pestaña a otra con la tecla [IZQUIERDA] y la


tecla [DERECHA]; los nombres de las pestañas aparecen en
la parte superior izquierda.

Pestaña "Equipo"
1. Con [F2] »PROGRAM« pase al menú »PROGRAM« , pes‐
taña »Equipo« .
2. En »Código de identificación (Ident-code)« compruebe si el código
de identificación (Ident-code) coincide con el modo de servicio
deseado (caudalímetro, entradas analógicas, propiedades de regu‐
lación...) y, si es necesario, modifíquelo.
3. En »Visión general CAN« compruebe si el mando ha detectado
todos los módulos CAN.
4. En »idioma« ajuste, si es necesario, el idioma del menú de opera‐
ciones.
5. En »Fecha y tiempo« ajuste, si es necesario, los valores de fecha y
hora.
6. En »Configuración« configure las entradas, la pantalla, el registro
(Libro Log.) y los módulos de dosificación.
7. Aplique los ajustes con [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO].

Pestaña "Ctrl principal"


1. Pase a la pestaña "Control" con la tecla [IZQUIERDA] o la tecla
[DERECHA].
2. En los menús, ajuste los parámetros según el tipo de acciona‐
miento deseado:

1 - Accionamiento "manual"
2 - Accionamiento proporcional al "caudal"
3 - Accionamiento proporcional a la "variable de ajuste"
4 - Accionamiento proporcional a la "medición de ClO2"

10.2.1 Accionamiento "manual"


La instalación Bello Zon® debe funcionar permanentemente con una
salida ClO2 constante preestablecida.
1. Con [F2] »PROGRAM« pase al menú »PROGRAM« , pes‐
taña »Equipo« .
2. Vaya a la pestaña »Ctrl principal« con la tecla [DERECHA].
3. Configure si es necesario una entrada de corriente en »Señales de
entrada« . Seleccione »Producción de ClO2« (teclas [ARRIBA] o
[ABAJO]) y pulse la tecla [INTRO].
4. Ajuste la »Vía control de ClO2« en »Manual« (tecla [INTRO],
teclas [ARRIBA] o [ABAJO], tecla [INTRO]).
5. Seleccione »Control« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y pulse la tecla
[INTRO].
6. Ajuste la salida de ClO2 deseada en »Pt.consig. produc. ClO2«
(tecla [INTRO], [teclas de flecha], tecla [INTRO]).
ð La indicación continua 1 ( »Producción 1« ) y la indicación con‐
tinua 2 ( »Producción 2« , (tecla [IZQUIERDA])) muestran a
partir de ahora la salida ClO2 ajustada.

81
Puesta en marcha

7. Aplique los ajustes con la tecla [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO].


8. Si es necesario ajuste los límites y las alarmas en los otros menús.
9. Si es necesario, ajuste las entradas digitales y la salida analógica a
los requisitos (pausa, sensor de fugas...).
10. Aplique los ajustes con la tecla [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO].
11. Aplique todos los ajustes con la tecla [F5] »SEGURO« y la tecla
[INTRO].

10.2.2 Accionamiento proporcional al "caudal"


La salida de ClO2 de la instalación de dióxido de cloro se debe modificar
en proporción al volumen con la señal del caudalímetro (hidrómetro de
contacto, caudalímetro inductivo... ).
1. Con [F2] »PROGRAM« pase al menú »PROGRAM« , pes‐
taña »Equipo« .
2. Vaya a la pestaña »Ctrl principal« con la tecla [DERECHA].

Configuración del hidrómetro Para el hidrómetro, configure en »Señales de entrada« la


entrada »Caudalímetro« :
1. Seleccione »Señales de entrada« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y
pulse la tecla [INTRO].
2. Seleccione »Caudalímetro« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y pulse la
tecla [INTRO].
3. En »Entrada« ajuste la entrada del caudalímetro (tecla [INTRO],
[teclas de flecha], tecla [INTRO]).
4. En »Flujo entrada« ajuste la unidad necesaria para el caudal (tecla
[INTRO], [teclas de flecha], tecla [INTRO]).
5. En »Rango« ajuste el rango de medición necesario del caudalí‐
metro (tecla [INTRO], [teclas de flecha], tecla [INTRO]).
6. En »unidades« ajuste la unidad »Litro/ Pulso« (tecla [INTRO],
teclas [ARRIBA] o [ABAJO], tecla [INTRO]).
7. En »Valor« ajuste el número de litros por pulso del caudalímetro
(tecla [INTRO], [teclas de flecha], tecla [INTRO]).
8. En »Límites« ajuste los valores correctos. ¡Tenga en cuenta las
siguientes indicaciones!
9. Aplique los ajustes con [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO].

¡ADVERTENCIA!
Peligro de explosión
El ClO2 puede alcanzar una concentración que suponga
riesgo de explosión si la instalación Bello Zon® dosifica con
falta de agua de dilución.
– En los caudalímetros analógicos (0/4 - 20mA) es impres‐
cindible ajustar un valor superior a "0" en »Valor mín
<alarma>« .

Un intervalo de impulsos mínimo del hidrómetro garantiza


una mezcla homogénea de la solución de ClO2 en el agua
que va a ser tratada.

82
Puesta en marcha

Selección de un caudalímetro adecuado El mando de Bello Zon® calcula el caudal real de cada momento a partir
del intervalo de impulsos configurado de un caudalímetro y de sus
señales. Para ello hay que preseleccionar el intervalo de impulsos del
caudalímetro en función de las fluctuaciones que se esperan en el caudal.
Antecedentes:
El mando necesita valores de caudal correctos, porque a partir de ellos y
de la concentración de ClO2 configurada debe poder calcular la potencia
adecuada de la instalación. Solo si el cálculo es correcto puede mantener
constante la concentración de ClO2 deseada en la corriente de agua.
Se deben tener en cuenta dos casos:
1. - Si se espera que el caudal fluctúe lentamente o que se mantenga
constante, utilice un hidrómetro con un intervalo de impulsos amplio
(por ejemplo, un hidrómetro de contacto con contacto Reed o salida
NAMUR) que pueda "reproducir" fácilmente estas fluctuaciones
lentas en el mando. En el caso del mando de Bello Zon®, el hidró‐
metro de contacto debe proporcionar de 0,25 a 20 impulsos por
segundo.
2. - Si se espera que el caudal fluctúe rápidamente y con mucha fre‐
cuencia, utilice un hidrómetro con un intervalo de impulsos breve
(por ejemplo, IDM con salida de frecuencia (caudalímetro inductivo)),
para que pueda "reproducir" esas fluctuaciones rápidas en el mando.
Si en este caso el intervalo de impulsos fuera mayor, la instalación
solo podría responder a los cambios del caudal real demasiado tarde
y con brusquedad. En el mando de Bello Zon®, el IDM 10 debe pro‐
porcionar 10.000 impulsos por segundo.

Por consiguiente, el intervalo máximo de impulsos depende de los requi‐


sitos del procedimiento, ya que éste determina el retardo con el que el
mando responde a las fluctuaciones del caudal.

– En la mayoría de los hidrómetros se puede ajustar el


intervalo de impulsos.
– El mando no puede procesar frecuencias de impulsos
demasiado bajas. Esto produce una dosificación irre‐
gular o muy reducida.

Otros ajustes
1. Seleccione »Producción de ClO2« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y
pulse la tecla [INTRO].
2. Ajuste la »Vía control de ClO2« en »Val. caudal« (tecla [INTRO],
teclas [ARRIBA] o [ABAJO], tecla [INTRO]).
3. Seleccione »Control« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y pulse la tecla
[INTRO].
4. Ajuste la concentración de ClO2 deseada en »Pt.consig. concen.
ClO2« (tecla [INTRO], [teclas de flecha], tecla [INTRO]).
ð La indicación continua 1 ( »Producción 1« ) y la
indicación continua 2 ( »Producción 2« , (tecla [IZQUIERDA]))
muestran la salida ClO2 de ese momento.
5. Aplique los ajustes con [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO].
6. Si es necesario ajuste los límites y las alarmas en los otros menús.
7. Si es necesario, ajuste las entradas digitales y la salida analógica a
los requisitos (pausa, sensor de fugas...).
8. Aplique los ajustes con [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO].

83
Puesta en marcha

9. Aplique todos los ajustes con [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO].


ð La indicación continua 1 y la indicación continua 2 muestran
ahora la salida de ClO2 momentánea y, además, el caudal y el
valor nominal configurado.
Si el caudal supera el valor máximo, la salida de ClO2 perma‐
nece constante con su valor máximo y la concentración de ClO2
se reduce (mensaje de error »Advertencia: sobrecarga prod.« ).
Si el caudal cae por debajo de su valor mínimo, el mando inte‐
rrumpe la dosificación.

10.2.3 Modo de servicio "Accionamiento proporcional a la variable de ajuste"


La salida de ClO2 de la instalación Bello Zon® se debe modificar con la
señal mA de un equipo externo (por ejemplo, con la sala de control).
1. Con [F2] »PARÁMETRO« pase al menú »PROGRAM« , pes‐
taña »Equipo« .
2. Vaya a la pestaña »Ctrl principal« con la tecla [DERECHA].
3. Seleccione »Señales de entrada« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y
pulse la tecla [INTRO].
4. Seleccione »Punto de consigna« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y
pulse la tecla [INTRO].
5. En »Punto de consigna« ajuste por ejemplo »Corriente XE2«
(tecla [INTRO], [teclas de flecha], tecla [INTRO]).
6. Si es necesario en p. ej. »Corriente XE2« ajuste la entrada de
corriente a los requisitos (tecla [INTRO], [teclas de flecha], tecla
[INTRO]).
7. Con la tecla [ESC] vuelva al menú »Programando« .
8. Seleccione »Producción de ClO2« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y
pulse la tecla [INTRO].
9. Ajuste la »Vía control de ClO2« en »Punto de consigna« (tecla
[INTRO], teclas [ARRIBA] o [ABAJO], tecla [INTRO]).
10. Aplique los ajustes con [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO].
11. Si es necesario ajuste los límites y las alarmas en los otros menús.
12. Si es necesario, ajuste las entradas digitales y la salida analógica a
los requisitos (pausa, sensor de fugas...).
13. Aplique los ajustes con [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO].
14. Aplique todos los ajustes con [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO].

Ajuste de potencia de la producción de ClO2 para los distintos tipos de instalación

Tipo del sistema Longitud de carrera Ajuste de potencia de ClO2 (g/h),


mínima
con frecuencia de carrera mín./máx. y ...
longitud de la carrera mín., longitud de la carrera máx.,
aprox. aprox.
CDKc 150 70 7 ... 120 9 ... 150
CDKc 400 60 12 ... 250 20 ... 400
CDKc 900 50 23 ... 450 45 ... 900
CDKc 2000 40 42 ... 840 105 ... 2000
CDKc 2800 40 60 ... 1200 150 ... 2800
CDKc 7300 40 150 ... 2920 375 ... 7300
CDKc 12000 40 240 ... 4800 600 ... 12000

84
Puesta en marcha

10.2.4 Accionamiento proporcional a la medición de ClO2


La salida de ClO2 de la instalación Bello Zon® se modifica en función del
valor medido con la señal mA de un sensor de ClO2 conectado directa‐
mente al mando.
1. Con [F2] »PROGRAM« pase al menú »PROGRAM« , pes‐
taña »Equipo« .
2. Vaya a la pestaña »Ctrl principal« con la tecla [DERECHA].
3. Seleccione »Señales de entrada« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y
pulse la tecla [INTRO].
4. Seleccione »Medición de ClO2« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y
pulse la tecla [INTRO].
5. En »Medición de ClO2« ajuste por ejemplo »Corriente XE1« (tecla
[INTRO], [teclas de flecha], tecla [INTRO]).
6. Si es necesario en p. ej. »Rango« ajuste la entrada de corriente a
los requisitos (tecla [INTRO], [teclas de flecha], tecla [INTRO]).
7. Seleccione »Producción de ClO2« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y
pulse la tecla [INTRO].
8. Ajuste la »Vía control de ClO2« en »Medición de ClO2« (tecla
[INTRO], [teclas de flecha], tecla [INTRO]).
9. Seleccione »Control« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y pulse la tecla
[INTRO].
10. Ajuste la concentración de ClO2 deseada en »Pt.consig. concen.
ClO2« (tecla [INTRO], [teclas de flecha], tecla [INTRO]). La indica‐
ción continua 1 ( »Producción 1« ) muestra a partir de ahora la
salida ClO2 momentánea y la indicación continua 2 ( »Producción
2« , (tecla [IZQUIERDA])) muestra además el punto de consigna de
concentración ClO2 ajustado.
11. Seleccione "Control" (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y pulse la tecla
[INTRO].
12. Ajuste los parámetros de regulación al proceso y pulse la tecla
[INTRO].
13. Aplique los ajustes con [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO].
14. Si es necesario ajuste los límites y las alarmas en los otros menús.
15. Si es necesario, ajuste las entradas digitales y la salida analógica a
los requisitos (pausa, sensor de fugas...).
16. Aplique los ajustes con [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO].
17. Aplique todos los ajustes con [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO].

10.3 Inicio de la instalación


Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Poniendo en marcha
Bypass en manual activo ON
Encebado bombas ✔
Llenar reactor ✔
Sensore ajuste recor. ✔
Calibrar bombas ✔
Intervalo de servicio

Mensaje: Sin alarma

Casa

85
Puesta en marcha

1. Con [F1] »SERVICIO« vaya al menú »SERVICIO« .


2. Con la tecla [INTRO] pase al menú »Poniendo en marcha« . Para
más detalles, consulte el siguiente capítulo.

10.3.1 Encebado bombas


Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Encebado bombas
% HCl 100 % NaClO2 100 %

0 Embol. 0 Embol.

Mensaje: Sin alarma

Casa Arrancar Continuar

Con unidad de calibración Requisitos:


Las longitudes de carrera de las bombas están ajustadas al 100%.
1. Retire la bomba de vacío de la consola de la instalación.

P_PMA_BEZ_0086_SW

Fig. 13: Posiciones de los grifos en el llenado de las unidades de calibra‐


ción (en este ejemplo: CDVc)
2. Coloque la bomba de vacío en la unidad de calibración izquierda
(ácido) y succione el medio de dosificación de forma manual hasta
alcanzar la marca "0", pero sin superarla. ¿Está abierto el grifo de
cierre superior encima de la unidad de calibración?
3. Cierre el grifo de cierre inferior hacia la lanza de aspiración.
4. Coloque la bomba de vacío en la unidad de calibración derecha
(clorito) y aspire el medio de dosificación de forma manual hasta
alcanzar la marca "0", pero sin superarla. ¿Está abierto el grifo de
cierre superior encima de la unidad de calibración?

86
Puesta en marcha

P_PMA_BEZ_0087_SW

Fig. 14: Posiciones de los grifos en la calibración (en este ejemplo: CDVc)
5. Cierre el grifo de cierre inferior hacia la lanza de aspiración.
6. Pase con la tecla [ABAJO] a »Encebado bombas« y pulse la tecla
[INTRO].
7. Inicie la purga con [F3] »ARRANCAR« (espere a que los tubos de
aspiración y las unidades de bombeo estén llenas y sin burbujas).

¡CUIDADO!
En caso de emergencia, puede detener las bombas
con [F3] »PARO« .

8. Si los tubos de aspiración y las unidades de bombeo aún tienen


burbujas, después de detener las bombas de dosificación, vuelva a
iniciar la purga con [F3] »ARRANCAR« .
9. Con [F5] »CONTINUA« vaya al menú »Llenar contenedor del
reactor« (consulte el capítulo siguiente).
10. Abra el grifo de cierre inferior hacia la lanza de aspiración.
11. Coloque la bomba de vacío en la unidad de calibración izquierda y
aspire el medio de dosificación de forma manual hasta alcanzar la
marca "0", pero sin superarla.
12. Cierre el grifo de cierre superior encima de la unidad de calibración
izquierda.
13. Abra el grifo de cierre inferior hacia la lanza de aspiración de clorito.
14. Coloque la bomba de vacío en la unidad de calibración derecha y
succione el medio de dosificación de forma manual hasta alcanzar
la marca "0", pero sin superarla.

87
Puesta en marcha

P_PMA_BEZ_0088_SW

Fig. 15: Posiciones de los grifos durante el funcionamiento (en este


ejemplo: CDVc)
15. Cierre el grifo de cierre superior sobre la unidad de calibración
derecha.

Eliminación de fallos en la purga de las


bombas

Descripción de fallos Causa Solución


Mensaje de error, las carreras no se El control de la dosificación n Gire hacia abajo (una vuelta) el tornillo
cuentan en sentido inverso y la barra no está configurado correc‐ moleteado que está situado bajo el control
se vuelve de color rojo. tamente. de la dosificación.
n Confirme el mensaje de error.

10.3.2 Llenar reactor


Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Llenar reactor
% HCl 100 % NaClO2 100 %

0 Embol. 0 Embol.

Mensaje: Sin alarma

Casa Arrancar Continuar

¡ADVERTENCIA!
Las piezas de la instalación pueden salir proyectadas
Si durante el llenado del reactor no está abierta la válvula de
lavado, la presión de las bombas de dosificación puede
hacer que el reactor estalle.
– Antes de llenar el reactor, abra la válvula de lavado.

88
Puesta en marcha

– Si las bombas están calibradas y solo se modifica el


ajuste de la longitud de la carrera, en el
menú »Programar la long.embol« no es necesario hacer
una nueva calibración.
– El control Bello Zon® puede ajustar el número de
carreras preajustado a la longitud de la carrera estable‐
cida si las bombas de componentes ofrecen información
sobre las longitudes de carrera actuales a través del
menú »Programar la long.embol« .

1. Sólo en el primer llenado: Compruebe si se ha conectado solo agua


pura en lugar de sustancias químicas.
2. Abra la válvula de lavado.
3. Inicie el llenado con[ F3] »START« .

¡CUIDADO!
En caso de emergencia, puede detener las bombas
con [F3] »PARO« .

ð El mando cuenta el número preestablecido de carreras en


orden inverso.
4. Espere a que se haya procesado el número preestablecido de
carreras.
5. Si el reactor todavía no está lleno (es decir, si todavía no sale
líquido por la válvula de lavado), vuelva a iniciar el llenado con
[F3] »START« .
6. No pase al menú siguiente con [F5] »CONTINUA« . En lugar de eso
compruebe la estanqueidad de la instalación (consulte el capítulo
siguiente).

10.3.3 Comprobación de la estanqueidad

¡ADVERTENCIA!
Advertencia de solución de ClO2 tóxica
Si la instalación no es estanca se pueden producir fugas de
solución de ClO2 tóxica.
– Corrija inmediatamente las faltas de estanqueidad con
las medidas adecuadas.

1. Si las bombas de dosificación todavía no están en marcha, arrán‐


quelas en el menú »Llenar reactor« con [F3] »ARRANCAR« .
2. Con las bombas de dosificación en marcha y la presión de servicio
máxima compruebe la estanqueidad de todas las piezas de la insta‐
lación.
3. Corrija inmediatamente las posibles faltas de estanqueidad con las
medidas adecuadas.
4. Si la verificación todavía no ha finalizado, vuelva a iniciar las
bombas de dosificación con [F3] »ARRANCAR« .
5. Si las bombas de dosificación todavía están en marcha, después de
la verificación deténgalas con [F3] »PARO« .
6. Con [F5] »CONTINUA« vaya al menú »Ajustar ctrl. dosificación«
(= "Ajustar control de dosificación", consulte el capítulo siguiente).

89
Puesta en marcha

10.3.4 Ajustar ctrl. dosificación


Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

S e n s o r e a j u s t e r e c o r.
% HCl 100 % NaClO2 100 %

0 Embol. 0 Embol.

Mensaje: Sin alarma

Casa Arrancar Continuar

¡ADVERTENCIA!
Advertencia de peligro de explosión.
Si los controles de la dosificación no funcionan, el volumen
de dosificación de ClO2 puede ser erróneo y puede haber
peligro de explosión (por ejemplo).
– No ajuste los sensores de proximidad inductivos (anu‐
lares) con un valor demasiado bajo.
– Corrija cualquier caída de la contrapresión.
– Observe los valores mínimos de las longitudes de
carrera.

¡ADVERTENCIA!
Advertencia de clorito tóxico
Si los controles de la dosificación no funcionan, se puede
superar la concentración de clorito permitida.
– No ajuste los sensores de proximidad inductivos (anu‐
lares) con un valor demasiado bajo.
– Corrija cualquier caída de la contrapresión.
– Observe los valores mínimos de las longitudes de
carrera.

Fig. 16: Vista general del control de la dosificación


1 Arandela de ajuste superior
2 Sensor de proximidad inductivo superior
3 Arandela de ajuste inferior
Requisitos:

90
Puesta en marcha

Las bombas de dosificación están purgadas.


1. Gire hacia arriba totalmente la arandela de ajuste superior (1) de
los controles de la dosificación.
2. Instale los sensores de proximidad inductivos (anulares) (2) y las
arandelas de ajuste inferiores (3) correspondientes.
3. Inicie las bombas de dosificación con [F3] »ARRANCAR« .

¡CUIDADO!
En caso de emergencia, puede detener las bombas
con [F3] »PARO« .

4. Descienda lentamente los sensores de proximidad inductivos (anu‐


lares) (2) hasta que el número que aparece bajo la barra verde
correspondiente se mantenga constante entre 0 y 1 carreras (por
ejemplo, para el sensor de proximidad inductivo (anular) izquierdo
(HCI): barra izquierda).
5. Descienda las arandelas de ajuste inferiores (3) 1 vuelta.
6. Baje la junta de ajuste superior (1) hasta los sensores de proxi‐
midad inductivos (anulares) (2).
7. Con [F5] »CONTINUA« vaya al menú "Calibrar bombas" (consulte
el capítulo siguiente).

10.3.5 Calibrar bombas


Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Calibrar bombas
% HCl 100 % NaClO2 100 %

0 Embol. 0 Embol.

Mensaje: Sin alarma

Casa Arrancar Continuar

¡CUIDADO!
Advertencia de sustancias tóxicas en el agua
Si las bombas de dosificación no se han calibrado con la
presión de servicio correspondiente (la que se aplicará des‐
pués durante el funcionamiento), es posible que las sustan‐
cias químicas no se mezclen con la proporción correcta en el
reactor.
– Calibre las bombas únicamente con la presión de ser‐
vicio que se aplicará después durante el funcionamiento.

91
Puesta en marcha

– Si las bombas están calibradas y solo se modifica el


ajuste de la longitud de la carrera, en el
menú »Programar la long.embol« no es necesario hacer
una nueva calibración.
– El control Bello Zon® puede ajustar el número de
carreras preajustado a la longitud de la carrera estable‐
cida si las bombas de componentes ofrecen información
sobre las longitudes de carrera actuales a través del
menú »Programar la long.embol« .

Con unidad de calibración


1. Retire la bomba de vacío de la consola de la instalación.

P_PMA_BEZ_0086_SW

Fig. 17: Posiciones de los grifos en el llenado de las unidades de calibra‐


ción (en este ejemplo: CDVc)
2. Coloque la bomba de vacío en la unidad de calibración izquierda
(ácido) y succione el medio de dosificación de forma manual hasta
alcanzar la marca "0", pero sin superarla. ¿Está abierto el grifo de
cierre superior encima de la unidad de calibración?
3. Cierre el grifo de cierre inferior hacia la lanza de aspiración.
4. Coloque la bomba de vacío en la unidad de calibración derecha
(clorito) y aspire el medio de dosificación de forma manual hasta
alcanzar la marca "0", pero sin superarla. ¿Está abierto el grifo de
cierre superior encima de la unidad de calibración?

92
Puesta en marcha

P_PMA_BEZ_0087_SW

Fig. 18: Posiciones de los grifos en la calibración (en este ejemplo: CDVc)
5. Cierre el grifo de cierre inferior hacia la lanza de aspiración.
6. Inicie las bombas de dosificación con [F3] »ARRANCAR« .

¡CUIDADO!
En caso de emergencia, puede detener las bombas
con [F3] »PARO« .

Si las unidades de calibración se vacían antes de


tiempo, detenga las bombas con [F3] »PARO« .

7. En cuanto se hayan procesado las carreras indicadas, detenga las


bombas (aparece la opción de menú "Programar calibración").
8. Pulse [F2] »ÁCIDO« , después la tecla [INTRO] e introduzca y
anote el volumen utilizado del medio de dosificación de la unidad de
calibración izquierda con las teclas de flecha.
9. Confirme el valor con la tecla [INTRO] y aplíquelo con
[F5] »SEGURO« .
10. Calcule el valor de diferencia entre el primer valor y el nuevo (en ml)
para agua.
11. Pulse [F3] »CLORITO« , después la tecla [INTRO] e introduzca y
anote el volumen utilizado del medio de dosificación de la unidad de
calibración derecha con las teclas de flecha.
12. Confirme el valor con la tecla [INTRO] y aplíquelo con
[F5] »SEGURO« .
13. Introduzca los valores de ácido y clorito en el protocolo de puesta
en marcha o en el registro (libro Log.) de la instalación.
14. Abandone el menú con [F5] »CONTINUA« .
15. Abra el grifo de cierre inferior hacia la lanza de aspiración.
16. Coloque la bomba de vacío en la unidad de calibración izquierda y
aspire el medio de dosificación de forma manual hasta alcanzar la
marca "0", pero sin superarla.
17. Cierre el grifo de cierre superior encima de la unidad de calibración
izquierda.
18. Abra el grifo de cierre inferior hacia la lanza de aspiración de clorito.
19. Coloque la bomba de vacío en la unidad de calibración derecha y
succione el medio de dosificación de forma manual hasta alcanzar
la marca "0", pero sin superarla.

93
Puesta en marcha

P_PMA_BEZ_0088_SW

Fig. 19: Posiciones de los grifos durante el funcionamiento (en este


ejemplo: CDVc)
20. Cierre el grifo de cierre superior sobre la unidad de calibración
derecha.

Después de ejecutar el menú "Poniendo en marcha", y si la


ejecución ha sido correcta, aparece un signo de verificación
de color verde.

Ahora, la instalación funciona con el volumen de dosificación requerido (en la primera puesta en marcha lo sigue
haciendo con agua).

10.4 Comprobar los dispositivos de seguridad

Bandejas de seguridad (accesorio) Retire el depósito intacto de la bandeja de seguridad seca. Llene con
agua la bandeja de seguridad hasta el borde y compruebe si hay fugas.
Si se está realizando una comprobación de fugas en una bandeja de
seguridad, el mando debe desactivar la dosificación. Pulse la tecla
[F1] »ACK« .

Interruptor de nivel de ácido y clorito Retire lentamente la lanza de aspiración del recipiente lleno. El mando
debe desactivar la producción, el LED de dispositivo se ilumina en color
rojo, suena la bocina y el relé de alarma se acciona.
Pulse la tecla [F5] »BOCINA DESCON.« y luego la tecla [F1] »ACK« .

Controles de dosificación Mueva hacia arriba la arandela de ajuste superior y el sensor de proxi‐
midad inductivo (anular) de un control de dosificación. El mando debe
desactivar la dosificación tras 6 carreras erróneas. Al mismo tiempo, en la
pantalla LCD aparece un mensaje, el LED de dispositivo se ilumina en
color rojo, suena la sirena y el relé de alarma se acciona.
Pulse la tecla [F5] »BOCINA DESCON.« , devuelva el sensor de proxi‐
midad inductivo (anular) y la arandela de ajuste superior a la posición ini‐
cial y pulse la tecla [F1] »ACK« . Si la arandela de ajuste inferior se ha
desplazado, vuelva a ajustar el control de la dosificación.

94
Puesta en marcha

Compruebe los demás controles de dosificación.

Cubierta del reactor Compruebe si la cubierta del reactor está correctamente montada
Debe estar en condiciones de cumplir su función de protección contra sal‐
picaduras de la solución de ClO2.

Control del bypass Cierre lentamente el grifo de cierre situado antes del flujómetro por rotá‐
metro. El mando debe desactivar la producción, el LED de dispositivo se
ilumina en color rojo, suena la bocina y el relé de alarma se acciona.
Pulse la tecla [F5] »BOCINA DESCON.« , abra el grifo de cierre y luego
pulse la tecla [F1] »ACK« .

Dispositivo de advertencia de gas Compruebe el dispositivo de advertencia de gas y su sensor según sus
(opcional) instrucciones de servicio.

.
Sólo en el caso de instalaciones que abastecen un recipiente de reserva
de ClO2:

Protección antirrebose (propietario) El recipiente de reserva de ClO2 debe ir provisto de un interruptor de nivel
que funcione como protección antirrebose y deje de forma SEGURA la
instalación Bello Zon® sin tensión de red.

Interrupción de la entrada de sustancias La entrada de sustancias químicas a través de las bombas de dosificación
químicas (propietario) debe prepararse de modo que se interrumpa de forma segura en cuanto
exista un volumen insuficiente de agua en el bypass.

¡CUIDADO!
En instalaciones con una configuración distinta a la descrita
en estas instrucciones el propietario deberá realizar una ins‐
pección de seguridad de toda la instalación.

95
Puesta en marcha

10.5 Módulo de predilución


20 33

21 32
31
22
30

23 29
24 28
25 4a

26

27

P_PMA_BEZ_0103_SW

Fig. 20: Piezas del módulo de predilución


20 Regulador de la presión de aspiración
21 Mando del módulo de predilución
22 Flujómetro agua
23 Manómetro
24 Válvula magnética
25 Filtro de suciedad
26 Lanza de aspiración ácido clorhídrico
27 Recipientes de ácido clorhídrico concentrado
28 Válvula de retroceso
29 Válvula reductora de presión
30 Eliminador de vapor de ácido
31 Flujómetro ácido clorhídrico
32 Inyector
33 Llave esférica de dosificación

Valores de ajuste del caudal

Modelo de Realimenta‐ Realimenta‐ Realimenta‐ Realimenta‐


equipo: ción de ción HCl 25 ción HCl 32 ción HCl 36
CDKc agua % % %
g/h l/h l/h l/h l/h
150 - 2800 250 55 40 35
7 300 - 500 110 80 70
12000

* Preajustado
Requisitos:
n Toda la instalación está conectada y lista para funcionar.
n En la primera puesta en marcha o después de realizar trabajos de
mantenimiento o reparaciones: En lugar del ácido clorhídrico se ha
conectado un recipiente con agua potable.
n La presión inicial antes del módulo de predilución se encuentra entre
3 y 6 bar.
1. Sólo en la primera puesta en marcha: Compruebe simultáneamente
a los pasos siguientes la estanqueidad de todas las uniones ros‐
cadas y conexiones.
2. Compruebe el ajuste de los interruptores de nivel en el recipiente
de reserva de HCl (Max y Max-Max).

96
Puesta en marcha

3. Introduzca la lanza de aspiración para ácido clorhídrico (26) en un


recipiente con HCl.
4. Ajuste el interruptor de valor límite en "Flujómetro agua" (31) un
poco por debajo del valor predefinido de "Realimentación de agua"
(véase Ä en la página 96).
5. Ajuste el interruptor de valor límite en "Flujómetro ácido clorhídrico"
(22) un poco por debajo del valor predefinido de "Realimentación de
HCl" (véase Ä en la página 96).
6. Gire el tornillo de ajuste del regulador de la presión de aspiración
(20) en sentido horario hasta el tope.
7. Gire el tornillo de ajuste del regulador de la presión de aspiración
(20) dos vueltas atrás en sentido antihorario.
8. Conecte el mando del módulo de predilución (21) con su interruptor
principal.
ð Se abre la válvula magnética.
9. Ajuste la llave esférica de dosificación (33) a 180.
10. Intente ajustar el valor correcto del caudal de agua con el reductor
de presión (29) antes de la instalación (véase Ä en la página 96).
11. Intente ajustar el valor correcto del caudal del ácido clorhídrico con‐
centrado con la llave esférica de dosificación (33) (véase
Ä en la página 96).
12. En cuanto los caudales estén ajustados y sean constantes durante
15 segundos cierre la válvula magnética (24) pulsando prolongada‐
mente la tecla amarilla del mando del módulo de predilución (21).
13. Después de que los rotámetros hayan bajado vuelva a abrir la vál‐
vula magnética (24) pulsando prolongadamente la tecla amarilla del
mando del módulo de predilución (21) y compruebe los caudales de
los flujómetros.
14. Si el caudal del agua difiere mucho del valor nominal, reajústelo uti‐
lizando la válvula reductora de presión (29).
15. Si los dos caudales difieren de los valores nominales vuelva a ajus‐
tarlos con la llave esférica de dosificación (33): Repita los pasos 8 a
11
16. Cierre la válvula magnética (24) pulsando prolongadamente la tecla
amarilla del mando del módulo de predilución (21).
17. Vacíe el recipiente de reserva de HCl para ácido clorhídrico diluido
(bajo la instalación CDK) en un desagüe y enjuáguelo con abun‐
dante agua.
18. Abra la válvula magnética (24) pulsando prolongadamente la tecla
amarilla del mando del módulo de predilución (21).
19. Compruebe los caudales y si es necesario reajústelos.

10.6 Instalación de los bidones de sustancias químicas

1. Pare la producción con [F1] »PARA« (aparece "Producción


parada").
2. Coloque los bidones de sustancias químicas bajo la instalación:
ácido a la izquierda (HCI, rojo) y clorito a la derecha (NaClO2, azul)
visto de frente.
3. Sumerja la lanza de aspiración izquierda en el bidón de sustancias
químicas para ácido. ¿La válvula de pie se encuentra justo por
encima de la base del bidón de sustancias químicas?
4. Apriete el tapón roscado.

97
Puesta en marcha

5. Sumerja la lanza de aspiración derecha en el bidón de sustancias


químicas para clorito. ¿La válvula de pie se encuentra justo por
encima de la base del bidón de sustancias químicas?
6. Apriete el tapón roscado.
7. Sólo con sistema de calefacción para tuberías de sustancias quí‐
micas: La temperatura de las sustancias químicas debe ser siempre
inferior a 35 °C.

10.7 Comprobación de la producción de ClO2


1. En la indicación continua inicie la producción con [F1] »MARCHA«
(aparece »"Producción en marcha"« ).
2. Tras un periodo de tiempo adecuado, prepare una muestra de la
línea de agua principal (tras un depósito de reacción, si lo hay, o un
detector de paso); la solución de ClO2 debe haber llegado hasta ahí
en ese tiempo.
3. Recoja la muestra en un recipiente limpio y añada inmediatamente
el reactivo DPD 1 (consulte las instrucciones de servicio del disposi‐
tivo de medición colorimétrico); el ClO2 tiende a formar gas, espe‐
cialmente con temperaturas superiores a 25 °C).
4. Mida el contenido de ClO2 de la muestra con un dispositivo de
medición colorimétrico (por ejemplo, con un fotómetro DT 1).
5. Si es necesario modifique los parámetros de control o el volumen
de aporte en el menú »PROGRAM.« , ponga la instalación en fun‐
cionamiento y repita la medición después de un tiempo suficiente.
6. El responsable deberá firmar el protocolo de puesta en marcha.

¡CUIDADO!
Advertencia de funcionamiento ilegal
– Respete la normativa local y nacional relativa a la con‐
centración de ClO2.

Si hay que modificar la longitud de la carrera:


– hágalo a través del menú »Programar la long.embol« .
– Respete siempre las longitudes de carrera mínimas
(consulte el capítulo "Modo de servicio "Accionamiento
proporcional al punto de consigna"".

– Para garantizar el funcionamiento seguro, ajuste una


longitud de la carrera lo mayor posible. Esto evita la fuga
de sustancias químicas en los tubos de aspiración.
– Para garantizar una buena mezcla, seleccione una lon‐
gitud de carrera lo menor posible, ya que esto aumenta
la frecuencia de carrera.

10.8 Salvaguardar los datos de la instalación


Es imprescindible salvaguardar los siguientes archivos, ver capítulo
"Ajuste"-"Ajuste"-"Salvaguarda de datos":
n "configuration.bin"
n "settings.txt"
n "report.txt"

98
Puesta en marcha

Se requiere una segunda tarjeta SD.

- - - ¡La instalación Bello Zon® ya está lista para el servicio! - - -

99
Manejo

11 Manejo
¡ADVERTENCIA!
Peligro de explosión por gas de ClO2
Los dos componentes ácido clorhídrico (HCl) y clorito sódico
(NaClO2 ) al combinarse forman gas de ClO2 altamente
tóxico, que puede suponer peligro de explosión.
– Los componentes Ácido clorhídrico (HCI) y Clorito
sódico (NaClO2) no pueden mezclarse nunca fuera del
reactor.

¡ADVERTENCIA!
Advertencia de gas ClO2 tóxico
No es infrecuente que se confundan los bidones al volver a
introducir las sustancias químicas en ellos. Esto puede pro‐
vocar la generación de una gran cantidad de gas ClO2
tóxico.
– No eche nunca varias sustancias químicas distintas en
los bidones de sustancias químicas ni las devuelva a
ellos después de su uso.

¡ADVERTENCIA!
Advertencia de solución de ClO2 tóxica
Si se producen fugas en la instalación, puede generarse una
solución de ClO2 tóxica.
– En ningún estado de funcionamiento se puede superar
la presión de servicio máxima permitida para la instala‐
ción.
– Ningún punto de la instalación debe presentar fugas
durante el funcionamiento con la presión de servicio
máxima.

11.1 Cambio de los bidones de sustancias químicas


Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de gas ClO2 tóxico
Pueden generarse grandes volúmenes de gas de ClO2
tóxico si los bidones de sustancias químicas se manipulan
de forma incorrecta.
– Los bidones de sustancias químicas solo pueden ser
sustituidos por personal debidamente instruido.
– Observe el código de colores:
Rojo equivale a ácido (HCI, izquierda),
azul a clorito (NaClO2, derecha).
– No coloque nunca las dos lanzas de aspiración en el
mismo recipiente, ni las confunda.

100
Manejo

¡ADVERTENCIA!
Advertencia de solución de ClO2 tóxica
Si se producen fugas por corrosión en la instalación, podrían
producirse escapes de solución de ClO2 tóxica.
– El ácido clorhídrico debe cumplir la norma DIN EN 939.
– El clorito debe cumplir la norma DIN EN 938.
– El agua de dilución debe tener calidad de agua potable.

Requisitos básicos de pureza para clorito sódico 24 ... 25 % Límite superior según DIN EN 938
Clorato sódico 12 g/l
Nitrato sódico 0,3 g/l

para ácido clorhídrico 25 ... 36 % Límite superior según DIN EN 939


Hierro 60 mg/l
Compuestos orgánicos haloge‐ 6 mg/l
nados

para el agua de dilución


Calidad del agua potable

Temperaturas mínimas, líquidos para sustancias químicas y agua Temperatura mín.


CDKc 150 ... 2000 10 °C
CDKc 2800 ... 7300 15 °C
CDKc 12000 18 °C

Temperatura máxima, líquidos para sustancias químicas y agua Temperatura máxima


para todas las instalaciones 40 °C

Instrucciones operativas
¡Atención!: las siguientes instrucciones relativas a los reci‐
pientes de ácido no se refieren al recipiente de reserva de
HCl para ácido diluido situado bajo la instalación CDK, sino
al recipiente para ácido concentrado que se encuentra bajo
el módulo de predilución.

1. Desactive la producción de ClO2 en la indicación continua con


[F1] »PARA« .
ð Se muestra »Producción parada« .
2. Extraiga las lanzas de aspiración del bidón de sustancias químicas
con cuidado. Elévelas con cuidado y manténgalas en posición ver‐
tical.
3. Coloque cada una de las lanzas de aspiración en un cubo lleno de
agua limpia. De esta forma evitará que se vacíen las lanzas de
aspiración y que se forme ClO2.

101
Manejo

4. Cierre los bidones de sustancias químicas vacíos y encargue su eli‐


minación a un centro especializado.
5. Coloque los nuevos bidones de sustancias químicas bajo la instala‐
ción:
El rojo es para el ácido (izquierda) y el azul para el clorito
(derecha).
6. Levante lentamente cada una de las lanzas de aspiración, mantén‐
galas en posición vertical e introdúzcalas en su respectivo bidón de
sustancias químicas:
El rojo es para el ácido y el azul para el clorito.
7. Compruebe si las tuberías de succión tienen burbujas de aire y, si
es necesario, púrguelas (tal y como se describe en el siguiente
capítulo).
8. Aactive la producción de ClO2 en la indicación continua con
[F1] »MARCHA« .
ð Aparece »Producción en marcha« .

Si es necesario: Inicie el llenado manual del recipiente de


reserva de HCl pulsando brevemente la tecla amarilla con el
símbolo de "llave" en el mando del módulo de predilución.

11.2 Encebado bombas


Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Encebado bombas
% HCl 100 % NaClO2 100 %

0 Embol. 0 Embol.

Mensaje: Sin alarma

Casa Arrancar Continuar

Requisitos:
Las longitudes de carrera de las bombas están ajustadas según los
valores mínimos de la tabla Ä en la página 84 y sus valores de ajuste
coinciden.
1. Con [F1] »SERVICIO« vaya al menú »SERVICIO« .
2. Pulse la tecla [ABAJO] para cambiar al menú de »Trabajos de
expertos« y pulse la tecla [INTRO].
3. Utilice las [teclas de flecha] para seleccionar el menú
de »Encebado bombas« .
4. Con la tecla [INTRO] pase al menú »Encebado bombas« .
5. Coloque cada una de las lanzas de aspiración en un cubo lleno de
agua limpia.
6. Abra ligeramente las válvulas de purga de aire de las bombas (en el
sentido de las agujas del reloj).

102
Manejo

7. Inicie la purga con [F3] »ARRANCAR« (espere a que los tubos de


aspiración y las unidades de bombeo estén llenas y sin burbujas).

¡CUIDADO!
En caso de emergencia, puede detener las bombas
con [F3] »PARO« .

8. Si los tubos de aspiración y las unidades de bombeo aún tienen


burbujas, después de detener las bombas de dosificación, vuelva a
iniciar la purga con [F3] »ARRANCAR« .
9. Si los tubos de aspiración y las unidades de bombeo se llenan sin
burbujas antes de tiempo, detenga la purga con [F3] »PARO« .
10. Pulse [F1] »CASA« para cambiar a la pantalla »Equipo en paro« .
11. Cierre las válvulas de purga de aire gruesa/fina de las bombas (en
el sentido contrario al de las agujas del reloj).

¡ADVERTENCIA!
Advertencia de gas ClO2 tóxico
Al combinar sustancias químicas puede generarse gas ClO2,
altamente tóxico.
– No combine nunca el contenido de las botellas de purga.
– No vierta nunca de nuevo el contenido de las botellas de
purga en los bidones de sustancias químicas. El peligro
de error es muy alto.
– Vierta por separado el contenido de las botellas de
purga por un desagüe y lávese con agua abundante.

¡CUIDADO!
Riesgo de escape de sustancias químicas peligrosas
Tras varios procesos de purga consecutivos, las botellas de
aireación pueden rebosar.
– Tras varios procesos de purga consecutivos, compruebe
el nivel de llenado de las botellas de aireación.

Eliminación de fallos en la purga de las


bombas

Descripción de fallos Causa Solución


Mensaje de error, las carreras no se El control de la dosificación n Gire hacia abajo (una vuelta) el tornillo
cuentan en sentido inverso y la barra no está configurado correc‐ moleteado que está situado bajo el control
se vuelve de color rojo. tamente. de la dosificación.
n Confirme el mensaje de error.

103
Manejo

11.3 Programar la long.embol


Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

Programar la long.embol
% HCl NaClO2
Viejo 100 % Viejo 100 %
Ahora 100 % Ahora 100 %

Mensaje: Sin alarma

Casa Seguro

Si hay que modificar la longitud de la carrera:


– hágalo a través del menú "Programar la long.embol".
– Observe los valores mínimos de la tabla
Ä en la página 84.

– Para garantizar el funcionamiento seguro, ajuste una


longitud de la carrera lo mayor posible. Esto evita la fuga
de sustancias químicas en los tubos de aspiración.
– Para garantizar una buena mezcla, seleccione una lon‐
gitud de carrera lo menor posible, ya que esto aumenta
la frecuencia de carrera.

1. Con [F1] »SERVICIO« vaya al menú »SERVICIO« .


2. Pulse la tecla [INTRO] para cambiar al menú de »Trabajos de
expertos« .
3. Con las teclas de flecha seleccione el menú »Programar la
long.embol« .
4. Pulse la tecla [INTRO] para cambiar al menú de »Programar la
long.embol« .
5. Ajuste las nuevas longitudes de carrera a las bombas de dosifica‐
ción.
6. Aplique los nuevos valores para las longitudes de carrera con
[F5] »SEGURO« .
ð Aparece el menú »Ajustar sensores de emb.« .
7. Es imprescindible que ajuste ahora el control de dosificación (con‐
sulte el capítulo siguiente).

Ajuste de potencia de la producción de ClO2 para los distintos tipos de instalación

Tipo del sistema Longitud de carrera Ajuste de potencia de ClO2 (g/h),


mínima
con frecuencia de carrera mín./máx. y ...
longitud de la carrera mín., longitud de la carrera máx.,
aprox. aprox.
CDKc 150 70 7 ... 120 9 ... 150
CDKc 400 60 12 ... 250 20 ... 400
CDKc 900 50 23 ... 450 45 ... 900
CDKc 2000 40 42 ... 840 105 ... 2000
CDKc 2800 40 60 ... 1200 150 ... 2800

104
Manejo

Tipo del sistema Longitud de carrera Ajuste de potencia de ClO2 (g/h),


mínima
con frecuencia de carrera mín./máx. y ...
longitud de la carrera mín., longitud de la carrera máx.,
aprox. aprox.
CDKc 7300 40 150 ... 2920 375 ... 7300
CDKc 12000 40 240 ... 4800 600 ... 12000

11.4 Ajustar sensores de emb.


Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10

S e n s o r e a j u s t e r e c o r.
% HCl 100 % NaClO2 100 %

0 Embol. 0 Embol.

Mensaje: Sin alarma

Casa Arrancar Continuar

¡ADVERTENCIA!
Advertencia de peligro de explosión.
Si los controles de la dosificación no funcionan, el volumen
de dosificación de ClO2 puede ser erróneo y puede haber
peligro de explosión (por ejemplo).
– No ajuste los sensores de proximidad inductivos (anu‐
lares) con un valor demasiado bajo.
– Corrija cualquier caída de la contrapresión.
– Observe los valores mínimos de las longitudes de
carrera.

¡ADVERTENCIA!
Advertencia de clorito tóxico
Si los controles de la dosificación no funcionan, se puede
superar la concentración de clorito permitida.
– No ajuste los sensores de proximidad inductivos (anu‐
lares) con un valor demasiado bajo.
– Corrija cualquier caída de la contrapresión.
– Observe los valores mínimos de las longitudes de
carrera.

105
Manejo

Fig. 21: Vista general del control de la dosificación


1 Arandela de ajuste superior
2 Sensor de proximidad inductivo superior
3 Arandela de ajuste inferior
Requisitos:
Las bombas de dosificación están purgadas.
1. Gire totalmente hacia arriba la arandela de ajuste superior (1)
correspondiente de los controles de la dosificación (consulte la
figura Fig. 21).
2. Instale los sensores de proximidad inductivos (anulares) (2) y las
arandelas de ajuste inferiores (3) correspondientes.
3. Inicie las bombas de dosificación con [F3] »ARRANCAR« .

¡CUIDADO!
En caso de emergencia, puede detener las bombas
con [F3] »PARO« .

4. Descienda lentamente los sensores de proximidad inductivos (anu‐


lares) (2) hasta que el número que aparece bajo la barra verde
correspondiente se mantenga constante entre 0 y 1 carreras (por
ejemplo, para el sensor de proximidad inductivo (anular) izquierdo
(HCI): barra izquierda).
5. Descienda las arandelas de ajuste inferiores (3) 1 vuelta.
6. Baje la junta de ajuste superior (1) hasta los sensores de proxi‐
midad inductivos (anulares) (2).
7. Abandone el menú con [F5] »CONTINUA« .
8. Pulse [F1] »CASA« para cambiar a la pantalla »Equipo en paro« .

11.5 Comprobar los sensores


Si se realiza una dosificación en función de los valores medidos, los sen‐
sores deben comprobarse con regularidad. El intervalo de revisión
depende de las normativas nacionales o de las condiciones del proceso
(consulte las instrucciones de servicio de los sensores).

Sensor de ClO2 Compruebe el valor indicado del sensor en el mando mediante un disposi‐
tivo de medición de dióxido de cloro adecuado (por ejemplo, DPD) (con‐
sulte las instrucciones de servicio del sensor).
Si es necesario, calibre de nuevo el sensor (consulte el capítulo "Ajuste,
calibración" y las instrucciones de servicio del sensor).

Sensor de clorito Compruebe el valor indicado del sensor en el mando mediante un disposi‐
tivo de medición de dióxido de cloro adecuado (por ejemplo, DPD) (con‐
sulte las instrucciones de servicio del sensor).
Si es necesario, calibre de nuevo el sensor (consulte el capítulo "Ajuste,
calibración" y las instrucciones de servicio del sensor).

106
Manejo

Sensor de redox Compruebe el valor indicado del sensor en el mando mediante una solu‐
ción tampón de calidad adecuada (por ejemplo, para 465 mV) (consulte
las instrucciones de servicio del sensor).
Si el valor indicado se desvía del valor tampón en más de ±40 mV, susti‐
tuya el sensor (consulte las instrucciones de servicio del sensor y del
detector de paso).

Sensor de pH Compruebe el valor indicado del sensor en el mando mediante una solu‐
ción tampón de calidad adecuada (por ejemplo, para pH 7) (consulte las
instrucciones de servicio del sensor).
Si es necesario, calibre de nuevo el sensor (consulte el capítulo "Ajuste,
calibración" y las instrucciones de servicio del sensor).

11.6 Procesamiento de los datos


General El mando de Bello Zon® solo almacena los eventos, las acciones del ope‐
rador y los valores listados en la tarjeta SD situada bajo la cubierta trans‐
parente de la interfaz del mando (véase Fig. 8). Los almacena ahí de
forma permanente. Si el mando se desconecta de la tensión de red, deja
de mostrar los valores antiguos. En ese caso los valores antiguos no se
pueden aplicar en el mando desde la tarjeta SD. No obstante sí se
pueden transferir desde la tarjeta SD a un PC, donde se pueden visualizar
o procesar.
La tarjeta SD suministrada tiene una capacidad de 512 MB. Esta capa‐
cidad, por norma general, es suficiente para un periodo de entre medio
año y un año.
No obstante, el mando puede admitir tarjetas SD de hasta 2 GB.
El formato de la tarjeta SD debe ser FAT.

Inserción de la tarjeta SD
1. Para insertar la tarjeta SD, abra la cubierta transparente de la
interfaz en la parte inferior del mando.
2. Deslice la tarjeta SD en la ranura para tarjetas, hasta que encaje. Si
no encaja, aparece el mensaje de error »Tarjeta SD no
inicializada« .
3. Vuelva a fijar de manera estanca la cubierta de interfaz.

¡ADVERTENCIA!
Peligro de electrocución
– La cubierta transparente de la interfaz debe cerrarse de
forma que quede estanca.

Evaluación de los archivos de la tarjeta


SD
1. Extraiga la tarjeta SD (siga en orden inverso los pasos indicados en
Ä »Inserción de la tarjeta SD« en la página 107).
2. Copie los archivos de la tarjeta SD en un PC mediante un lector de
tarjetas (se encuentran en el directorio secundario "Logbook").
3. Vuelva a insertar la tarjeta SD (tal y como se indica en Ä »Inserción
de la tarjeta SD« en la página 107).

Abra los archivos TXT con un programa de cálculo como, por ejemplo,
EXCEL.

107
Manejo

Si ha cambiado la configuración del reloj del mando de Bello


Zon® al horario de verano (o desde el horario de verano al
horario normal), téngalo en cuenta al evaluar los datos.

108
¿Qué sucede en caso de producirse un error de operación?

12 ¿Qué sucede en caso de producirse un error de operación?

a) Bidones de sustancias químicas

Error de operación: Se han intercambiado los bidones de sustancias químicas.


Consecuencia: En los bidones de sustancias químicas se forma gas de ClO2 tóxico.

Error de operación: Se han utilizado sustancias químicas erróneas o se han utilizado sustancias químicas
con una concentración o pureza incorrecta y se ha iniciado la instalación Bello Zon® o
las bombas.
Consecuencia: Pueden desencadenarse reacciones incontroladas y peligrosas. Pueden producirse
explosiones o puede generarse gas de ClO2 tóxico.

b) Controles de la dosificación

Error de operación: El ajuste del sensor de proximidad inductivo (anular) es demasiado bajo.
Consecuencia: Es posible que el control de la dosificación no detecte una reducción del volumen de
caudal de > 30 % y que continúe la dosificación. Puede producirse un bombeo exce‐
sivo de ácido o clorito:
n El volumen de dosificación de ClO2 procesado (indicado por el mando) deja de ser
correcto.
n Si el clorito es demasiado escaso, aumenta la sobrealimentación de ácido exis‐
tente y se diluye la solución de ClO2.
n Si la cantidad de ácido es muy escasa:
– Se reduce el rendimiento de ClO2 y el volumen de ClO2 indicado deja de ser
correcto.
– Al superarse la concentración de clorito permitida pueden producirse riesgos
para la salud.

c) Bypass

Error de operación: El contacto de límite del caudalímetro del bypass tiene un ajuste demasiado bajo.
Consecuencia: La concentración de ClO2 en el bypass se hace demasiado alta y pueden darse
riesgos para el medio ambiente y para la salud. Si se puede producir una fase
gaseosa puede darse riesgo de explosión.

d) Control

Error de operación: Se han ajustado valores de calibración incorrectos para las bombas de dosificación.
Consecuencia: Puede producirse un bombeo excesivo de ácido o clorito:
n El volumen de dosificación de ClO2 procesado (indicado por el mando) deja de ser
correcto.
n Si el clorito es demasiado escaso, aumenta la sobrealimentación de ácido exis‐
tente y se diluye la solución de ClO2.
n Si la cantidad de ácido es muy escasa:
– Se reduce el rendimiento de ClO2 y el volumen de ClO2 indicado deja de ser
correcto.
– Al superarse la concentración de clorito permitida pueden producirse riesgos
para la salud.

109
¿Qué sucede en caso de producirse un error de operación?

e) Módulo de predilución

Error de operación: HCl demasiado diluido.


Consecuencia: n Se reduce el rendimiento de ClO2 y el volumen de ClO2 indicado deja de ser
correcto.
n Al superarse la concentración de clorito permitida pueden producirse riesgos para
la salud.

Error de operación: HCl demasiado concentrado.


Consecuencia: La sobrealimentación de ácido hace que la solución de ClO2 sea más ácida.
Si el ácido llega casi sin diluir al recipiente de reserva de HCl pueden producirse otros
errores en la instalación y dar lugar a la generación de una solución de ClO2 explosiva
en el reactor.

Error de operación: Regulador de presión de aspiración mal ajustado


Consecuencia: Si el ácido llega casi sin diluir por bombeo excesivo al recipiente de reserva de HCl
pueden producirse otros errores en la instalación y dar lugar a la generación de una
solución de ClO2 explosiva en el reactor.
También existe riesgo de derrame del ácido no diluido del recipiente de reserva de
HCl.

110
Mantenimiento

13 Mantenimiento

Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de escape de ClO2 tóxico
Si se omite un mantenimiento, en el peor de los casos
podría existir un escape de solución de ClO2, por ejemplo, a
través de una fuga en las tuberías.
– El servicio técnico debe realizar labores de manteni‐
miento en la instalación Bello Zon® al menos una vez al
año.

¡ADVERTENCIA!
Riesgo de escape de sustancias químicas tóxicas
Sustancias químicas tóxicas en las partes hidráulicas de la
instalación.
– Antes de realizar labores de mantenimiento (al sustituir
piezas, etc.), lave la instalación Bello Zon® con agua
hasta que no queden restos de sustancias químicas en
las tuberías y, muy especialmente, en el reactor.

¡ADVERTENCIA!
Peligro de electrocución
Peligro por el uso de cables eléctricos no sustituidos correc‐
tamente.
– Las líneas de control o las líneas de conexión de red
solo pueden ser sustituidas por el servicio técnico.
– Solo pueden utilizarse líneas especiales adecuadas.

OBSERVACIÓN para el propietario


Las instalaciones de dióxido de cloro se deben comprobar con regula‐
ridad, al menos una vez al año y antes de cada nueva puesta en marcha.
La inspección debe correr a cargo de un experto y se debe comprobar la
seguridad de la instalación (por ejemplo, según la normativa alemana de
protección de accidentes GUV 8.15 o VGB 65 art. 19 (2).
En las instalaciones CDK el intervalo recomendado es de 6 meses.
Esta comprobación puede ser realizada por el servicio técnico durante las
tareas de mantenimiento. Por este motivo, se recomienda firmar un con‐
trato de mantenimiento.

13.1 Tareas de inspección a cargo del propietario


Intervalo Trabajo de mantenimiento Personal
Diario/semanal, según las Inspección de la instalación (véase abajo). Personal ins‐
condiciones de uso truido
Inspección de las bombas de dosificación (véase abajo). Personal ins‐
truido
Limpieza de la carcasa (véase abajo). Personal ins‐
truido
Inspección del eliminador de vapor de ácido (véase abajo). Personal ins‐
truido

111
Mantenimiento

Inspección de la instalación 1. Compruebe la concentración de ClO2 en el agua tratada; respete la


normativa nacional.
2. Controle y contraste el nivel de llenado de los bidones de sustan‐
cias químicas, compruebe si existe una advertencia de »nivel bajo«
en el indicador y, si es necesario, prepare más cantidad de ácido
Bello Zon® y de clorito Bello Zon®.
3. Registre el consumo de ácido Bello Zon® y clorito Bello Zon® (en el
registro de la instalación).
4. Compruebe el caudal en el bypass.
5. Compruebe la estanqueidad de la instalación.
6. Controle los caudales del módulo de predilución.

Limpieza de la carcasa 1. Limpie la carcasa con un paño humedecido en agua jabonosa.

¡CUIDADO!
Los disolventes pueden deteriorar las superficies.
– No utilice en ningún caso disolventes.

2. Seque la carcasa.

Inspección de las bombas de dosificación 1. Compruebe que los tornillos de los cabezales dosificadores están
bien apretados.
2. Compruebe que las tuberías de dosificación están en la posición
correcta, tanto en el lado de impulsión como en el de aspiración.
3. Compruebe que la válvula de impulsión y la válvula de aspiración
están en la posición correcta.
4. Compruebe si el cabezal de disco y el orificio de fugas presentan
humedad. Si hay humedad, es probable que exista una rotura de
membrana.

Inspección de los eliminadores de vapor 1. Compruebe si el agente absorbente de los eliminadores de vapor
de ácido de ácido presenta coloraciones oscuras.
2. Si el relleno muestra una tonalidad azul-violácea, sustituya el
agente absorbente.

Separador de vaho de ácidos para bidón Para fijar los vapores de HCl que pueden salir durante los procesos de lle‐
de ácido nado y extracción, en el bidón de ácido y el dispositivo de calibración
correspondiente se deberá proveer un separador de vaho de ácidos. Su
carga es sustituible.

Accesorios Nº de ref.
Separador de vaho de ácidos, 130 ml 1034692
Ligante tipo 1, 150 ml 1035854

112
Mantenimiento

13.2 Tareas de mantenimiento a cargo del servicio técnico


Intervalo Trabajo de mantenimiento Personal
Cada 6 meses, como muy Sustituya todas las piezas de desgaste (kit de mantenimiento de Servicio técnico
tarde transcurrido 1 año ProMinent).
En las instalaciones antiguas compruebe si las paredes de la tubería
de bypass presentan deterioro.
Compruebe la seguridad de la instalación. Servicio técnico
Después de 10 años Como muy tarde, sustituya el reactor y todas las tuberías de bypass. Servicio técnico
Puede sustituir de forma preventiva la batería del mando (consulte el Servicio técnico
capítulo "Eliminación").

Finalización del mantenimiento 1. Finalice el mantenimiento en el menú »Servicio« , en »Poniendo en


marcha« - »Intervalo de servicio« con la tecla [Intro].
ð La cuenta atrás por días para el intervalo de mantenimiento
anual comienza de nuevo.
2.
¡CUIDADO!
Después de realizar trabajos de mantenimiento y
reparaciones en el módulo de predilución: Vuelva a
poner en funcionamiento el módulo de predilución pri‐
mero con agua potable.

3. Salvaguarde los siguientes archivos, ver capítulo


"Ajuste"-"Ajuste"-"Salvaguarda de datos":
n "configuration.bin"
n "settings.txt"
n "report.txt"
n Carpeta "Loogbook"
4. El responsable deberá firmar el protocolo de mantenimiento.

Juegos de mantenimiento para instala‐ Los juegos de mantenimiento incluyen todas las piezas de desgaste que
ciones CDKc se deben sustituir en el transcurso del mantenimiento regular de la instala‐
ción.

Juego de mantenimiento compl. para N.º de ref.


CDKc 150 1043841
CDKc 400 1043842
CDKc 900 1043843
CDKc 2000 1043864
CDKc 2800 1043865
CDKc 7300 1043866
CDKc 12000 1043867

113
Reparación

14 Reparación
¡ADVERTENCIA!
El reactor puede explotar
Si se realizan labores de reparación no autorizadas, en el
peor de los casos puede llegar a explotar el reactor.
– Las instalaciones Bello Zon® solo pueden ser reparadas
por el servicio técnico.

114
Eliminación de fallos operativos

15 Eliminación de fallos operativos


¡ADVERTENCIA!
Peligro de explosión del reactor
Si se realizan labores de reparación por parte de personal
no cualificado, en el peor de los casos puede llegar a
explotar el reactor.
– Los errores de funcionamiento solo pueden ser corre‐
gidos por personas con la cualificación indicada.

– Si la dosificación está desconectada, el mando no pone


en marcha las bombas e ignora casi todas las señales
de entrada (excepto »Fallo externo« , »Fuga« ...).
– Si desea ponerse en contacto con ProMinent a causa de
un fallo operativo, es necesario que previamente envíe
por e-mail la siguiente información (ver también cap.
"Ajuste"-"Ajuste"-"Salvaguarda de datos"):
– "configuration.bin"
– "settings.txt"
– "report.txt"
– la carpeta "Loogbook".

15.1 Fallos sin mensajes de error


Descripción de fallos Causa Solución Personal
Sale líquido del cabezal de disco de La unidad de bombeo no es Apriete los tornillos hexago‐ Personal ins‐
una bomba de dosificación. estanca en la membrana de nales del cabezal dosificador. truido
dosificación.
Si esto no resuelve el pro‐
blema, póngase en contacto
con el servicio técnico.
La bomba de dosificación lleva fun‐ Aire en la tubería de dosifica‐ Purgue la tubería de dosifica‐ Personal ins‐
cionando mucho tiempo pero, de ción o el bidón de sustancias ción, compruebe el nivel de lle‐ truido
pronto, ha dejado de bombear. químicas está vacío. nado del bidón de sustancias
químicas. Si esto no resuelve el
problema:
Es probable que la mem‐ Sustituya la membrana. Servicio téc‐
brana de la bomba esté nico
defectuosa.
La bomba de dosificación no bombea Problema de conexión con Compruebe la conexión de los Personal ins‐
y una barra verde no se enciende los cables CAN. cables CAN. truido
(consulte "Indicación continua 1"
Fig. 12). Problema con la tensión de Compruebe la tensión de red Técnico elec‐
red de la bomba. existente. tricista
El fusible de la bomba está Compruebe el fusible y, si es Servicio téc‐
dañado. necesario, sustitúyalo. Consulte nico
el final del capítulo.
El consumo de sustancias químicas Las bombas de dosificación Aumente la presión de servicio Expertos
fluctúa de forma inusual. bombean demasiado porque a más de 1,5 bar.
la presión de servicio es
demasiado baja.
La concentración de ClO2 en el agua Las bombas de dosificación Aumente la presión de servicio Expertos
fluctúa de forma inusual. bombean demasiado porque a más de 1,5 bar.
la presión de servicio es
demasiado baja.

115
Eliminación de fallos operativos

15.2 Fallos con mensajes de error del mando del módulo de predilución
Descripción de fallos Causa Solución
El piloto rojo de "Fallo" par‐ El depósito de ácido está vacío en caso de que el Sustituya el depósito de ácido.
padea rápidamente. mando de BelloZon® lo indique simultáneamente.
No se ha ajustado bien la válvula de dosificación. Ajuste la válvula de dosificación
como se indica en el capítulo
"Puesta en marcha".
Hay un taponamiento en la tubería de agua de Elimine el taponamiento.
entrada o en la tubería que va al recipiente de
reserva de HCl.
El piloto rojo de "Fallo" par‐ No se ha ajustado bien la válvula de dosificación. Ajuste la válvula de dosificación
padea lentamente. como se indica en el capítulo
"Puesta en marcha".
Hay un taponamiento en la tubería de agua de Elimine el taponamiento.
entrada o en la tubería que va al recipiente de
reserva de HCl.
El piloto rojo de "Fallo" se ilu‐ El mando del módulo de predilución ha detectado Llame al servicio técnico de Pro‐
mina de forma continua. un fallo interno. Minent.

15.3 Fallos con mensajes de error de BelloZon®

Los mensajes de error que se emiten durante la calibración


aparecen detallados en el capítulo "Ajuste"-"Calibración".

Descripción de fallos Causa Solución Personal


Tiempo operativo Hay que realizar el manteni‐ Realizar el mantenimiento de la instalación. Servicio téc‐
agotado miento de la instalación. nico
Tiempo operativo Hay que realizar el manteni‐ Solicitar servicio técnico. Personal
práctica. agotado miento de la instalación. instruido
Control del bypass, No hay caudal en el bypass. Pulse [F1] »ACK« , compruebe el bypass y Expertos
como mensaje de pulse [F1] »MARCHA« .
error
Control del bypass, Estado de funcionamiento No se requiere ninguna solución.
como mensaje de
advertencia
Fallo en el CANBus Hay un fallo en el Bus CAN. Interrumpa brevemente la tensión de red del Personal
mando de Bello Zon® y de todos los módulos instruido
CAN.
El nodo CANOpen de No hay conexión de bus CAN Compruebe las conexiones de cable con la Personal
clorito no se con la bomba de clorito. bomba de clorito. instruido
encuentra
Concentración de Problema de toda la aplica‐ Compruebe el sistema. Expertos
clorito alta ción.
Concentración de Problema de toda la aplica‐ Pulse [F1] »ACK« , compruebe el sistema y Expertos
clorito muy alta ción. pulse [F1] »MARCHA« .
La bomba de clorito Consulte "Eliminación de fallos Consulte "Eliminación de fallos detallada", más
no está lista detallada", más adelante adelante
Concentración de Problema de toda la aplica‐ Solicitar servicio técnico. Expertos
clorito baja ción.

116
Eliminación de fallos operativos

Descripción de fallos Causa Solución Personal


Concentración de Problema de toda la aplica‐ Solicitar servicio técnico. Expertos
clorito demasiado ción.
baja
Señal de clorito Rotura de cable Compruebe la conexión de cable con el sensor Personal
(rotura de cable) de CLT. instruido
Calibración de clorito El punto cero o la pendiente Vuelva a calibrar el sensor de CLT.
fallida están fuera del intervalo de
tolerancia.
Concentración de Problema con la dosificación Pulse [F1] »ACK« , compruebe la dosificación Expertos
ClO2 alta de ClO2. de ClO2 y pulse [F1] MARCHA.

Concentración de Problema con la dosificación Compruebe la dosificación de ClO2. Expertos


ClO2 baja de ClO2.

Concentración de Problema con la dosificación Compruebe la dosificación de ClO2. Expertos


ClO2 muy alta de ClO2.

Concentración de Problema con la dosificación Pulse [F1] »ACK« , compruebe la dosificación Expertos
ClO2 muy baja de ClO2. de ClO2 y pulse [F1] »MARCHA« .

Señal de ClO2 Rotura de cable Compruebe la conexión de cable con el sensor Personal
(rotura de cable) de CDE o CDP. instruido
Calibración de ClO2 El punto cero o la pendiente Vuelva a calibrar el sensor de CDE o CDP.
fallida están fuera del intervalo de
tolerancia.
Error de dosificación Consulte "Eliminación de fallos pulse [F1] ACK (consulte "Eliminación de fallos Personal
de clorito detallada", más adelante detallada", más adelante). instruido
Error de dosificación - Consulte "Eliminación de pulse [F1] ACK (consulte "Eliminación de fallos Personal
de ácido fallos detallada", más adelante detallada", más adelante). instruido
Caudal Bypass - Consulte "Eliminación de - Consulte "Eliminación de fallos detallada", Personal
fallos detallada", más adelante más adelante instruido
Señal de caudal Rotura de cable de mA en el Compruebe la conexión de cable. Personal
(rotura de cable) caudalímetro de la línea de instruido
agua principal.
Caudal alto El caudal de la línea de agua Compruebe el sistema. Expertos
principal es muy alto.
Caudal bajo El caudal de la línea de agua Compruebe el sistema. Expertos
principal es muy bajo.
Caudal demasiado El caudal de la línea de agua Pulse [F1] »ACK« , compruebe el sistema y Expertos
alto principal es demasiado alto. pulse [F1] »MARCHA« .
Caudal demasiado El caudal de la línea de agua Pulse [F1] »ACK« , compruebe el sistema y Expertos
bajo principal es demasiado bajo. pulse [F1] »MARCHA« .
Señal demas. alta del La señal de caudal de la línea Compruebe el emisor de señal. Personal
caudal de agua principal es dema‐ instruido
siado alta.
Error de fuga Fuga en las bandejas de segu‐ Compruebe si existen fugas en los bidones de Personal
ridad. sustancias químicas. instruido
Elimine la causa de la fuga o sustituya los dos
bidones de sustancias químicas.
Limpie la bandeja de seguridad.
Respete las fichas de datos de seguridad de
las sustancias químicas.
Error de entrada Avería externa (p. ej. disposi‐ Pulse [F1] »ACK« , compruebe el sistema y Expertos
tivo de advertencia de gas) pulse [F1] »MARCHA« .
Parámetros de con‐ El regulador no acepta los Introduzca unos parámetros de control Personal
trol incorrectos parámetros de regulación. correctos. instruido

117
Eliminación de fallos operativos

Descripción de fallos Causa Solución Personal


Error: Longitud del Longitud de la carrera errónea Pulse [F1] »ACK« , compruebe la longitud de Personal
recorrido clorito en la bomba de dosificación de la carrera y ajuste el mismo valor en todas las instruido
clorito. bombas, pulse [F1] »MARCHA« .
Error: Longitud del Longitud de carrera errónea en Pulse [F1] ACK, compruebe la longitud de la Personal
recorrido ácido la bomba de dosificación de carrera y ajuste el mismo valor en todas las instruido
ácido. bombas, pulse [F1] MARCHA.
El nodo IO CANOpen Error en la conexión de cable Compruebe la conexión de cable del mando. Servicio téc‐
no se encuentra del mando nico
Sin alarma Estado normal No se requiere ninguna solución
Error en el agua de Error en el agua de medición Pulse [F1] »ACK« , compruebe el sistema y Personal
medición pulse [F1] »MARCHA« . instruido
Valor de pH alto Problema de toda la aplica‐ Compruebe el sistema. Expertos
ción.
Ph Bajo Problema de toda la aplica‐ Compruebe el sistema. Expertos
ción.
Ph Demasiado alto Problema de toda la aplica‐ Compruebe el sistema. Expertos
ción.
Ph demasiado bajo Problema de toda la aplica‐ Compruebe el sistema. Expertos
ción.
Señal de pH (rotura Rotura de cable Compruebe la conexión de cable con el sensor Personal
de cable) de pH. instruido
Calibración de pH El punto cero o la pendiente Repita la calibración y, si es necesario, susti‐
fallida están fuera del intervalo de tuya el sensor de pH.
tolerancia.
Redox Alto Problema de toda la aplica‐ Compruebe el sistema. Expertos
ción.
Redox Bajo Problema de toda la aplica‐ Compruebe el sistema. Expertos
ción.
Redox demasiado Problema de toda la aplica‐ Compruebe el sistema. Expertos
alto ción.
Redox demasiado Problema de toda la aplica‐ Compruebe el sistema. Expertos
bajo ción.
Señal de Redox Rotura de cable Compruebe la conexión de cable con el sensor Personal
(rotura de cable) de Redox. instruido
Comprobación de El valor de comprobación está Repita la verificación y, si es necesario, susti‐
Redox fallida fuera del intervalo de tole‐ tuya el sensor de redox.
rancia.
El nodo CANOpen de No hay conexión de bus CAN Compruebe las conexiones de cable con la Personal
ácido no se con la bomba de ácido. bomba de ácido. instruido
encuentra
La bomba de ácido - Consulte "Eliminación de - Consulte "Eliminación de fallos detallada",
no está lista fallos detallada", más adelante más adelante
Tarjeta SD no iniciali‐ El contacto deslizante de la Deslice el contacto hacia los contactos de la
zada tarjeta SD está en "BLO‐ tarjeta SD.
QUEADO",
No se ha insertado ninguna Inserte una tarjeta SD.
tarjeta SD.
La tarjeta SD no se ha forma‐ Formatee la tarjeta SD (FAT16).
teado o se ha formateado mal.
La tarjeta SD está llena. Cambie la tarjeta SD por una vacía.
Señal de variable de La conexión de cable mA con Compruebe la conexión de cable mA con el Personal
ajuste (rotura de el emisor de señal se ha inte‐ emisor de señal. instruido
cable) rrumpido.

118
Eliminación de fallos operativos

Descripción de fallos Causa Solución Personal


Variable de ajuste Error en el emisor de señal de Compruebe el emisor de señal. Personal
alta la variable de ajuste. instruido
Punto de consigna Error en el emisor de señal de Compruebe el emisor de señal. Personal
bajo la variable de ajuste. instruido
Punto de consigna Error en el emisor de señal de Pulse [F1] »ACK« , compruebe el emisor de Personal
demasiado alto la variable de ajuste. señal y pulse [F1] »MARCHA« . instruido
Punto de consigna Error en el emisor de señal de Pulse [F1] »ACK« , compruebe el emisor de Personal
demasiado bajo la variable de ajuste. señal y pulse [F1] »MARCHA« . instruido
Señal demas. alta del Error en el emisor de señal de Compruebe el emisor de señal. Personal
punto consigna la variable de ajuste. instruido
Señal de variable de La conexión de cable mA con Compruebe la conexión de cable mA con el Personal
perturbación (rotura el emisor de señal se ha inte‐ emisor de señal. instruido
de cable) rrumpido.
Variable de dist. Alta Error en el emisor de señal de Compruebe el emisor de señal. Personal
la variable de perturbación instruido
Variable de dist. Baja Error en el emisor de señal de Compruebe el emisor de señal. Personal
la variable de perturbación instruido
Variable de dist. Error en el emisor de señal de Pulse [F1] »ACK« , compruebe el emisor de Personal
Demasiado alta la variable de perturbación señal y pulse [F1] »MARCHA« . instruido
Variable de dist. Error en el emisor de señal de Pulse [F1] »ACK« , compruebe el emisor de Personal
Demasiado baja la variable de perturbación señal y pulse [F1] »MARCHA« . instruido
Variable de dist. Error en el emisor de señal de Compruebe el emisor de señal. Personal
Demasiado alta la variable de ajuste. instruido
Suministro de clorito El recipiente de reserva de clo‐ Pulse [F1] »ACK« (consulte "Eliminación de
vacío rito está vacío. fallos detallada", más adelante).
Suministro de clorito El nivel de llenado del reci‐ Cambie los dos bidones de sustancias quí‐
bajo piente de reserva de clorito es micas (consulte el capítulo Ä Capí‐
bajo. tulo 11.1 »Cambio de los bidones de sustan‐
cias químicas« en la página 100).
¡ADVERTENCIA!
Suministro de ácido El recipiente de reserva de clo‐ Pulse [F1] »ACK« (consulte "Eliminación de
vacío rito está vacío. fallos detallada", más adelante).
Suministro de ácido El nivel de llenado del reci‐ Cambie los dos bidones de sustancias quí‐
bajo piente de reserva de ácido es micas (consulte el capítulo Ä Capí‐
bajo. tulo 11.1 »Cambio de los bidones de sustan‐
cias químicas« en la página 100).
¡ADVERTENCIA!
Predilución Error en el mando del módulo Llame al servicio técnico de ProMinent.
de predilución

Eliminación de fallos detallada

Descripción de fallos Causa Solución Personal


»Error de dosificación Hay un fallo de ajuste Ajuste el control de dosificación (consulte el capítulo
de ácido« o »Error de del control de dosifica‐ Ä Capítulo 11.4 »Ajustar sensores de
dosificación de clorito« ción. emb.« en la página 105).
Pulse [F1] »MARCHA« .

119
Eliminación de fallos operativos

Descripción de fallos Causa Solución Personal


Ha aumentado la contra‐ Si se produce un gran aumento de la presión corrija
presión. la causa, si el aumento de presión es reducido,
vuelva a ajustar el control de la dosificación (con‐
sulte el capítulo Ä Capítulo 11.4 »Ajustar sensores
de emb.« en la página 105).
Pulse [F1] »MARCHA« .

Hay aire en el tramo que Consulte el capítulo Ä Capítulo 11.1 »Cambio de los
va del recipiente al con‐ bidones de sustancias químicas« en la página 100.
trol de la dosificación, el
recipiente está vacío. Pulse [F1] »MARCHA« .

Hay una fuga en el Corrija la fuga. Servicio


tramo que va del reci‐ técnico
piente al control de la
dosificación.
»La bomba de ácido La bomba de dosifica‐ - Consulte el capítulo Ä Capítulo 11.2 »Encebado Expertos
no está lista« o »La ción aún no se ha pur‐ bombas« en la página 102.
bomba de clorito no gado o calibrado
está lista« durante la puesta en
marcha.
Se ha ajustado un valor Aumente la longitud de la carrera con el control de Expertos
demasiado bajo para la ajuste (consulte el capítulo Ä Capítulo 11.3 »Pro‐
longitud de la carrera. gramar la long.embol« en la página 104).
»Suministro de ácido El bidón de sustancias Cambie los dos bidones de sustancias químicas Expertos
vacío« o »Suministro químicas está vacío. (consulte el capítulo Ä Capítulo 11.1 »Cambio de
de clorito vacío« los bidones de sustancias quí‐
micas« en la página 100).
Purgue las bombas de dosificación, consulte el capí‐
tulo Ä Capítulo 11.2 »Encebado
bombas« en la página 102.
Pulse [F1] »MARCHA« .
»Caudal Bypass« Una llave esférica del Abra la llave esférica del bypass. Personal
bypass no está abierta. instruido
La conexión de cable Corrija la conexión de cable. Personal
del control del bypass instruido
con el mando está
dañada.
Si existe: La bomba de Compruebe la bomba de bypass. Personal
bypass no bombea. instruido
El flotador del caudalí‐ Corrija el bloqueo y limpie el caudalímetro. Personal
metro está bloqueado. instruido
El contacto de límite Compruebe el contacto y, si es necesario, sustitú‐ Personal
está dañado. yalo. instruido

Sustitución del fusible de red del mando


¡ADVERTENCIA!
Peligro de electrocución
En el interior del mando las distintas piezas pueden tener
tensión de red.
– Desconecte la tensión del mando y tome las medidas
necesarias para evitar una puesta en marcha accidental.

120
Eliminación de fallos operativos

¡ADVERTENCIA!
Peligro de electrocución
Aunque la alimentación eléctrica esté desconectada puede
haber tensión de red en los bloques de bornes XR1 y XR2.
– Deje sin tensión la alimentación eléctrica correspon‐
diente y protéjala contra un encendido accidental.

¡ADVERTENCIA!
Advertencia de peligro de incendio y errores de funciona‐
miento
Puede haber peligro de incendio o de funcionamiento
erróneo por la presencia de fusibles erróneos.
– Utilice únicamente fusibles originales permitidos de Pro‐
Minent: consulte Ä Capítulo 15.3 »Fallos con mensajes
de error de BelloZon®« en la página 116. Si se utilizan
otros fusibles, aunque tengan los valores indicados
abajo, es muy probable que no tengan exactamente las
mismas propiedades.

Personal: n Técnico electricista

1. Suelte los cuatro tornillos hexagonales.


2. Retire la pieza frontal. Para obtener información al respecto, con‐
sulte las instrucciones de montaje e instalación del capítulo "Instala‐
ción, eléctrica".
3. Abra el cierre de bayoneta del portafusibles correspondiente. Para
la asignación de los fusibles consulte Ä Capítulo 15.3 »Fallos con
mensajes de error de BelloZon®« en la página 116.
4. Sustituya el fusible defectuoso por uno nuevo.
5. Encaje el cierre de bayoneta.
6. Vuelva a cerrar la carcasa.

Fusibles admitidos para el mando Bello


Zon® (230 V CA o 115 V CA)

Denomina‐ Tipo Alimenta... Bornes N.º de ref.


ción
F1 0,4 ATT Mando XP 712060
F2 10 AT Bomba de X12:1, 5, 9 712073
P_BEZ_0024_SW bypass

Fig. 22: Asignación de los fusibles en el F3 1,0 AT Válvulas X12:2, 6, 10; 732409
mando magnéticas
X12:3, 7, 11
F4 10 AT Bombas de X11:1 ... 12 712073
dosificación
Fusible sensible 5 x 20 mm:

Los fusibles se encuentran en un portafusibles con cierre de


bayoneta. Están en el espacio para terminales del mando, a
la derecha, por encima de los bornes de tensión de red. Ver
figura para la asignación.

121
Puesta fuera de servicio

16 Puesta fuera de servicio


¡ADVERTENCIA!
Peligro de explosión por gas de ClO2
Los componentes Ácido clorhídrico (HCl) y clorito sódico
(NaClO2 ) forman al combinarse gas de ClO2 altamente
tóxico, que puede suponer peligro de explosión.
– No combine nunca el contenido de los bidones de sus‐
tancias químicas.
– No vierta nunca de nuevo el contenido de las botellas de
purga en los bidones de sustancias químicas.
– No coloque nunca las dos lanzas de aspiración en el
mismo recipiente, al mismo tiempo o una después de la
otra.

¡ADVERTENCIA!
Advertencia de emisión de líquidos corrosivos
En las unidades de bombeo de las bombas de dosificación
hay líquidos corrosivos.
– No abra las válvulas de purga de aire gruesa/fina de las
unidades de bombeo de las bombas de dosificación.

16.1 Durante un período breve


Puesta fuera de servicio de la instalación Pulse la tecla [START/STOP].
Bello Zon® entre unas horas y 1 día:
ð »Dosificación PARO« .

No es necesario interrumpir la alimentación de corriente del


mando de la instalación Bello Zon®.

¡CUIDADO!
Advertencia de dosificación incorrecta
Si el mando interrumpe la alimentación de corriente de un
sensor de clorito o de dióxido de cloro y la interrupción dura
más de 2 h, la medición puede ser errónea.
– No interrumpa la alimentación de corriente de los sen‐
sores de clorito o de dióxido de cloro que pudiera haber
durante más de 2 h.
Si esto sucede, realice la adaptación del sensor
siguiendo sus instrucciones de servicio.

122
Puesta fuera de servicio

¡CUIDADO!
Advertencia de dosificación incorrecta
El ClO2 del interior del reactor se descompone en pocas
horas (debido a su concentración elevada). Por esa razón,
cuando se vuelve a conectar, la instalación dosifica tempo‐
ralmente una cantidad de ClO2 menor que la que indica el
mando.
– Tenga en cuenta esta circunstancia al volver a conectar
la instalación.
– A ser posible la instalación deberá funcionar de forma
continuada.

16.2 Durante un período largo


Puesta fuera de servicio de la instalación El dióxido de cloro es un compuesto inestable que se descompone con el
Bello Zon® durante un periodo de tiempo tiempo. Si la instalación BelloZon® se pone fuera de servicio durante más
prolongado: de 1 día, deberá lavar el reactor con agua. Para ello, utilice la unidad de
lavado del tubo de bypass (consulte las instrucciones de montaje e insta‐
lación del capítulo "Instalación, hidráulica").

Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de gas de ClO2 explosivo
La solución de ClO2 genera, en poco tiempo, una fase
gaseosa de ClO2 que puede explotar.
– Enjuague y desintoxique el contenido del reactor.

¡ADVERTENCIA!
Advertencia de gas ClO2, solución de ClO2 y clorito sódico
tóxicos.
En el interior de la instalación hay sustancias tóxicas.
– Tome las medidas de protección oportunas: gafas de
protección, guantes de goma, máscara de gas, mandil
protector (consulte las fichas de datos de seguridad).
– Si ha habido contacto con una de estas sustancias quí‐
micas, lávese inmediatamente con agua fría y abun‐
dante. Después, siga las indicaciones expuestas en las
fichas de datos de seguridad.

¡ADVERTENCIA!
Advertencia de ácido clorhídrico y clorito sódico corrosivos
En el interior de la instalación hay sustancias corrosivas.
– Tome las medidas de protección oportunas: gafas de
protección, guantes de goma, máscara de gas, mandil
protector (consulte las fichas de datos de seguridad).
– Si ha habido contacto con una de estas sustancias quí‐
micas, lávese inmediatamente con agua fría y abun‐
dante. Después, siga las indicaciones expuestas en las
fichas de datos de seguridad.

123
Puesta fuera de servicio

¡ADVERTENCIA!
Advertencia de funcionamiento ilegal
Observe las normativas nacionales y locales.

Personal: n Expertos
Equipo de protección: n Gafas de protección
n Guantes de protección resistentes a las sus‐
tancias químicas
n Mandil protector resistente a sustancias quí‐
micas
n Equipo de protección respiratoria, en función
del aire ambiental
Herramienta especial: n Aprox. 3 m de manguera con tejido, d 19/27
mm, PVC blando #37041
n Medidor del pH. En su defecto, papel de pH,
pero es decolorado por el ClO2.
n Recipientes para la neutralización. Consulte
la tabla "Volumen de dilución": Se debe
superar este valor.
n Agua potable. Consulte la tabla de volúmenes
n Hidróxido de sodio NaOH 50 % (C, corrosivo).
Consulte la tabla de volúmenes
n Peróxido de hidrógeno H2O2 30 % (Xi, irri‐
tante). Consulte la tabla de volúmenes
n Perborato de sodio NaBO3 * 4 H2O. Consulte
la tabla de volúmenes

1. Detener la regulación con la tecla [Start/Stop].


ð Aparece el mensaje "Equipo PARADO".
2. Cierre las válvulas de cierre del bypass anterior y posterior de la
instalación.
3. Coloque cada una de las lanzas de aspiración, cuidadosamente y
en vertical, en un recipiente con agua potable.
4. Prepare un recipiente que tenga capacidad para el "volumen de
dilución" adecuado para el reactor según lo indicado en la siguiente
tabla.
5. Introduzca en el recipiente el volumen de agua potable necesaria.
6. Disuelva en él las cantidades indicadas a continuación de hidróxido
de sodio NaOH y peróxido de hidrógeno H2O2 o
sólo perborato de sodio NaBO3 * 4 H2O.
7. Conecte la manguera de PVC con la válvula de lavado e introdúz‐
cala en el recipiente por debajo del nivel de líquido.
8. Abra la válvula de lavado.
9. Siga la ruta »Servicio è Poniendo en marcha«.
10. Ponga »Bypass activo manual« en »DESCONECTADO« .
ð Las bombas de dosificación pueden trabajar en el
menú »Poniendo en marcha« también sin control de bypass.
11. En el menú »Poniendo en marcha« vaya a »Llenar reactor« (con‐
sulte el capítulo »Ajuste, Servicio« - »Puesta en marcha.«
ð Las bombas de dosificación comienzan a bombear.
12. Si todavía queda solución amarilla en la manguera de PVC, en
cuanto se detengan las bombas, pulse la tecla [F3] para seguir con
el lavado.

124
Puesta fuera de servicio

13. En cuanto haya finalizado el lavado, abra las válvulas de cierre de


la tubería de bypass.
14. Cierre la válvula de lavado y protéjala contra una abertura acci‐
dental (cierre o unión de cables...).

Datos de volumen para neutralizar

Tipo Volumen Volumen Volumen de Volumen NaOH H2O2 NaBO3 * 4 H2O


del reactor de ClO2 dilución de agua a
preparar 50 % 30 %

l g l l ml ml g ml
CDKc 150 1,4 28 5 3 98 21 182 105
CDKc 400 3,5 70 2 7 245 53 455 263
CDKc 900 7,5 150 25 16 525 113 975 546
CDKc 2000 17,5 350 58 37 1225 263 2275 1315
CDKc 2800 17,5 350 58 37 1225 263 2275 1315
CDKc 7300 43,8 876 145 92 3066 659 5694 3291
CDKc 43,8 876 145 92 3066 659 5694 3291
12000

1 cucharada de perborato de sodio = 10 ... 15 ml = 15 ... 25 g

125
Eliminación y transporte

17 Eliminación y transporte
¡ADVERTENCIA!
Cuando envíe el equipo para su reparación, éste y los com‐
ponentes hidráulicos deben estar limpios. Remítase al capí‐
tulo "Puesta fuera de servicio".
El aparato debe enviarse siempre acompañado de una
declaración de descontaminación cumplimentada. La decla‐
ración de descontaminación es parte integrante de la orden
de inspección/reparación. Únicamente se realizan una ins‐
pección o reparación si no se ha cumplimentado correcta e
íntegramente una declaración de descontaminación por
parte del personal autorizado y cualificado de la empresa
operadora.
El formulario "Declaración de descontaminación" se puede
encontrar en el anexo o en www.prominent.com.

¡ADVERTENCIA!
Peligro por sustancias químicas tóxicas y corrosivas
En la instalación Bello Zon® pueden quedar restos de ácido
clorhídrico (HCl), clorito sódico (NaClO2) y dióxido de cloro
(ClO2).
– Hay que lavar a fondo la instalación Bello Zon® completa
con agua (ver el capítulo 12, "Puesta fuera de servicio").
Si es necesario, lave también los depósitos de sustan‐
cias químicas vacíos.

¡ADVERTENCIA!
Peligro por presencia de restos de dióxido de cloro
El ClO2 penetra en las piezas de PVDF, como por ejemplo el
reactor, y lo tiñe de amarillo.
– Exponga las piezas de PVDF a la luz (solar o de una
lámpara halógena) hasta que desaparezca la coloración
amarilla.
Lave a fondo las piezas con agua una vez más.
Sólo entonces se podrán transportar.

¡ADVERTENCIA!
Peligro para las personas y el medio ambiente
Hay que proceder con especial cuidado en la eliminación de
las sustancias químicas, la chatarra electrónica de los dispo‐
sitivos de control y la batería de litio.
– Observe siempre las disposiciones locales vigentes.

¡ADVERTENCIA!
Peligro por batería de litio
La batería de litio puede emitir sustancias tóxicas, puede
calentarse o llegar a explotar si se manipula con violencia o
de forma inadecuada (calentamiento, cortocircuito...).
– La batería se debe extraer del control. Está sujeta en un
soporte de la parte trasera de la parte superior de la car‐
casa (ver abajo).
– Se debe eliminar por separado del dispositivo.

126
Eliminación y transporte

Extracción de la batería 1. Afloje los cuatro tornillos de sujeción de la parte superior de la car‐
casa y separe la pieza superior de la carcasa de la pieza inferior.
2. Para soltar la batería del soporte, ejerza presión sobre la patilla del
soporte (ver figura).

P_DC_0007_SW

Fig. 23: Extracción de la batería

127
Índice de términos técnicos

18 Índice de términos técnicos

Valor pH El valor pH es una medida para la concentración (actividad) de iones de


hidrógeno o, dicho de forma más sencilla, una medida para la acidez y
alcalinidad del agua.
El valor pH influye en la corrosividad: Al bajar el valor pH aumenta la agre‐
sividad del agua. Los materiales metálicos pueden deteriorarse.

Calibración (ajuste del sensor) Todos los sensores se desvían de los valores teóricos. Por eso debe reali‐
zarse una calibración en el convertidor de medición.
La pendiente del sensor de medición se modifica con el envejecimiento y
la suciedad.

Punto cero Este término hace referencia, p. ej. a la corriente o tensión que emite un
sensor en agua muy pura. El envejecimiento o la suciedad modifican el
punto cero del sensor.

Pendiente/sensibilidad Este valor se expresa, p. ej. en mA/ppm o en mV/pH a 25 °C.

Magnitud de regulación (valor de medi‐ La magnitud de regulación es la magnitud que va a medirse o a regis‐
ción, valor real) trarse (p. ej. la concentración de ClO2).

Valor nominal Se denomina valor nominal ("punto de consigna") al valor que se debe
mantener estable de forma constante en el proceso con la regulación
(p.ej., concentración de ClO2 = 0,30 ppm).

Variable de disturbancia El control puede procesar p. ej. una señal de una medición del caudal
como variable de disturbancia (perturbación).
Esta variable influye en el volumen de producción calculado dependiendo
de esta señal exterior.
Según el tipo de influencia sobre el volumen de producción, se habla de:
n Variable de disturbancia multiplicativa (efecto proporcional al caudal)
n Variable de disturbancia aditiva (efecto dependiente de la variable de
disturbancia)
La señal de variable de disturbancia se indica como señal de 0/4 ... 20
mA.
En la "Puesta en marcha" debe comprobarse la señal de punto cero del
caudalímetro sin caudal (debe ser ≥ 0).

Variable de disturbancia multiplicativa


¡CUIDADO!
La variable de disturbancia multiplicativa no está prevista
para desconectar permanentemente el volumen de produc‐
ción.
– En este caso deberá prever una desconexión mediante
la función de pausa.

Este tipo de procesamiento de variables de disturbancia se utiliza, p. ej.,


en la neutralización del ciclo.
El primer "volumen de producción determinado" por el regulador recibe la
influencia de la relación entre "variable de disturbancia actual" y "factor
variable disturb.". El volumen de producción válido puede tener un
máximo del 100%:

128
Índice de términos técnicos

Volumen de producción válido [g/h] = volumen de producción registrado


[g/h] * variable de disturbancia actual [%] / factor variable disturb. [%]

Ejemplos

Denominación Unidad 1. 2. 3. 4.
Volumen de pro‐ g/h 0 50 50 50
ducción regis‐
trado
Var. de distur‐ % 5 10 20 0
bancia actual
(transmitida por
señal mA)
Factor variable % 100 50 100 50
disurb. (ajustado
en el
menú »Producci
ón de ClO2« )
Volumen de pro‐ g/h 0 10 10 0
ducción válido

Leyenda:
el "volumen de producción registrado" es el volumen de producción que
emitiría el regulador sin variable de disturbancia.
Si la relación entre "variable de disturbancia actual" y "factor de variable
de disturbancia" es superior a 1, el volumen de producción válido tam‐
bién puede ser mayor al volumen de producción registrado.

Disturbancia aditiva La intercalación de variables de disturbancia aditivas es apropiada para


tareas de dosificación en las que el volumen de producción depende de la
magnitud de disturbancia en primera línea (p. ej. caudal) y solo se nece‐
sita una breve corrección posterior. Este tipo de procesamiento de varia‐
bles de disturbancia se utiliza p. ej. en la cloración de agua con un con‐
sumo de ClO2 casi constante.
Al primer "volumen de producción registrado" por el regulador se suma
una dosificación de carga básica dependiente de la variable de distur‐
bancia. El volumen de producción válido puede tener un máximo del
100%:
Volumen de producción [g/h] = volumen de producción registrado [g/h] +
volumen de producción máx [g/h] * variable de disturbancia actual [%] /
factor variable disturb.[%]

– Si no hay ninguna variable de disturbancia actual


(caudal = 0) pero sí un volumen de producción regis‐
trado del control PID, el volumen de producción válido
corresponde al volumen de producción registrado del
control PID.
– Si existe una variable de disturbancia actual (caudal > 0)
y el volumen de producción registrado del control PID es
igual a "0", el volumen de producción final es igual al
segundo término de la fórmula indicada arriba.

129
Índice de términos técnicos

Ejemplos

Denomina‐ Unidad 1. 2. 3. 4. 5. 6.
ción
Volumen de g/h 40 90 50 50 50 0
producción
registrado
Var. de dis‐ % 5 5 2 10 20 5
turbancia
actual
(transmitida
por señal
mA)
Factor % 100 50 100 50 100 10
variable
disurb.
(ajustado en
el
menú »Pro
ducción de
ClO2« )
Volumen de g/h 120 120 120 120 120 120
producción
máx.
Volumen de g/h 46 102 52,4 74 74 60
producción
válido

Leyenda:
el "volumen de producción registrado" es el volumen de producción que
emitiría el regulador sin variable de disturbancia.
Si la relación entre "variable de disturbancia actual" y "factor de variable
de disturbancia" es superior a 1, el porcentaje de variable de distur‐
bancia en el volumen de producción puede ser mayor al "volumen de
producción máximo".

Si no hay ninguna variable de disturbancia actual (caudal= 0) pero sí un


volumen de producción registrado del control PID, el volumen de produc‐
ción válido corresponde al volumen de producción registrado del control
PID.
Si existe una variable de disturbancia actual (caudal > 0) y el volumen de
producción registrado del control PID es igual a "0", el volumen de produc‐
ción final es igual al segundo término de la fórmula indicada arriba.
Volumen de producción máx. [g/h] * variable de disturbancia actual [%] /
factor variable disturb. [%]

Punto de consigna Se denomina punto de consigna a la magnitud (p. ej. señal mA) proce‐
dente de un sistema externo para configurar con ella la potencia de la ins‐
talación.

Tiempo de retardo t retraso (alarma, Después de superar un valor límite, el mando emite un mensaje de error
general) según el retraso ajustado aquí. De este modo se puede evitar que la
superación de un valor límite de corta duración emita un mensaje de error.

Tiempo de retardo t retraso (control del Si durante la producción el caudal baja por debajo del valor límite, se
bypass) emite una advertencia sin retraso y comienza a transcurrir el tiempo de
retardo. Pero si el caudal permanece por debajo del valor límite más allá
del tiempo de retardo, el mando pasa al estado "Error en producción".

130
Índice de términos técnicos

Control El control puede utilizarse como control P, PI, PD, PID o de 2 puntos.
Depende del ajuste de los parámetros de control.
Con la entrada de control Pausa puede desconectarse la función de regu‐
lación (salida del punto de consigna).
El cálculo del punto de consigna empieza de nuevo al suprimir la pausa.
Existen los tipos de controles siguientes:
Control P:
La variable de disturbancia es directamente proporcional a la diferencia
entre valor real y valor nominal.
Control PI:
En los sistemas con un consumo continuado un mero control P nunca per‐
mitirá alcanzar el valor nominal, ya que poco antes el punto de consigna
sólo resulta suficiente para compensar el consumo, pero no para alcanzar
el valor nominal. El porcentaje I del control PI procura un aumento del
punto de consigna por encima del valor calculado por el control P,
siempre y cuando no se alcance el valor nominal dentro del tiempo de
reajuste Tn.
La función I no está activa con Tn=0.
Control PD:
El control PD compensa la inercia que se produce sobre la reacción de las
relaciones rápidamente cambiantes. Para ello el control determina la velo‐
cidad actual de modificación del valor de medición y obtiene de aquí el
valor, que resultaría una vez transcurrido el tiempo previsto del control Tv.
El control PD ajusta automáticamente la variable que obtendría el control
P de este valor previsto.
La función D no está activa con Tv=0.
Control PID:
En el control PID están combinadas las tres funciones.
Control de 2 puntos:
Si el valor nominal se supera por el valor de la "distancia de conmutación",
el control emite una variable de ajuste del 100% para ejecutar un proceso
de restablecimiento. En cuanto se vuelve a estar por debajo del valor
nominal por el valor de la "distancia de conmutación", el control restablece
la variable de ajuste al 0%.
CO
SW
100 %

DS

mg/l Chlor
SP

-100 % P_CD_0006_SW

Fig. 24: Control de 2 puntos


CO Punto de consigna
SW Puntos de conmutación
DS Distancia de conmutación
SP Valor nominal

Carga básica aditiva A la variable de ajuste actual se añade una carga básica. Con la carga
básica aditiva se puede equilibrar un consumo constante por ejemplo.
YGes = Yp + 15 %
Leyenda: carga básica aditiva = 15 %

131
Índice de términos técnicos

Límites "Valor mín." significa que el criterio del valor límite se incumple en caso de
estar debajo del nivel.
"Valor máx." significa que el criterio del valor límite se incumple en caso
de estar por encima del nivel.

Reacción sistema En caso de alarma, el sistema puede tener distintas respuestas:


continua - El sistema no se desconecta, sino que sigue funcionando
con normalidad.
desconec - El sistema se desconecta (fallo), al eliminarse la causa del
fallo, el mando opera el sistema como antes del fallo.
Desc.Perm - El sistema se desconecta permanentemente, esto es, per‐
manece en estado "Error" hasta que se confirma la alarma.
Estas alarmas permanecen indicadas hasta que son confir‐
madas.

Pausa Si se cierra el contacto de pausa, el mando coloca las salidas ajustables


en "0" mientras el contacto de pausa permanezca cerrado. Mientras el
contacto de pausa está cerrado, el mando determina el factor P en
segundo plano. Los porcentajes I y D están inactivos.

Definición alta Si en ocasiones la instalación requiere de una dosificación máxima de


solución de ClO2, cambie la configuración de "Dosificación de entrada" a
"Definición alta" en "Programando"-"Entradas digitales". Si se cierra un
contacto entre los bornes de la "entrada de dosificación" (con el ajuste
previo de "contacto de cierre"), el mando aumenta la concentración de
ClO2 al valor establecido en "Programando"-"Ctrl principal"-"Producción de
ClO2"-"Control". Al mismo tiempo, en la indicación continua aparece el
mensaje "Definición alta". A este respecto hay que señalar que la instala‐
ción debe poder suministrar esta concentración.
Al abrir los contactos, la concentración regresa el valor normal.

Dosif. manual Si en ocasiones la instalación requiere una determinada dosificación


constante de solución de ClO2, cambie la configuración de la "entrada de
dosificación" a "Dosif. man." en "Programando"-"Entradas digitales". Si se
cierra un contacto entre los bornes de la "entrada de dosificación" (con el
ajuste previo de "contacto de cierre"), el mando establece la concentra‐
ción de ClO2 al valor establecido en "Programando"-"Ctrl principal"-"Pro‐
ducción de ClO2"-"Manual". Al mismo tiempo, en la indicación continua
aparece el mensaje "Dosif. man." A este respecto hay que señalar que la
instalación debe poder suministrar esta concentración.
Al abrir los contactos, la concentración regresa el valor actual.

132
Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro

19 Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro


(El texto se basa en la ficha de datos para sustancias peligrosas de la
Unión federal alemana de las empresas de gas y agua, e.V. FIGWA,
50968 Colonia (Alemania), publicada el 16/04/1998).

Propiedades del dióxido de cloro e indica‐ Las soluciones originales de dióxido de cloro utilizadas para el tratamiento
ciones para la manipulación con solu‐ de agua utilizan una concentración de ≤ 2 g/L ClO2. Con una temperatura
ciones acuosas de hasta 25 ºC, resulta una concentración de dióxido de cloro en la
cámara de gas inferior a 100 g/m3. Con ello queda excluida la posibilidad
de descomposición explosiva en la cámara de gas y en la solución ori‐
ginal.

19.1 Propiedades físicas y químicas


19.1.1 Características químicas
Solución acuosa de dióxido de cloro (ClO2) ≤ 2 g ClO2/L de gas de dióxido
de cloro disuelto físicamente

19.1.2 Propiedades del dióxido de cloro gaseoso


Color: amarillo-anaranjado

Olor: ácido

Punto de fusión: -59 °C

Punto de ebullición: 11 °C

Estabilidad: El dióxido de cloro gaseoso se descompone a partir de una concentración


de 300 g/m3(≅10 Vol %) en cloro y oxígeno. La descomposición de este
gas es explosiva.
La dilución reduce el riesgo de explosión a concentraciones por debajo
del 10 % vol en gases con los que el dióxido de cloro no reacciona (por
ejemplo, aire, nitrógeno, dióxido de carbono) deja de haber riesgo de
explosión.
Se consideran concentraciones críticas de dióxido de cloro, por ejemplo,
si en la cámara de gas hay una solución de dióxido de cloro acuosa con
una concentración de más de 8 g/l de dióxido de cloro (con una tempera‐
tura de 20 ºC).
También se produce una reacción intensa y con riesgo de explosión con
sustancias oxidables.

19.1.3 Propiedades de la solución acuosa de dióxido de cloro


Es decisiva la fase gaseosa.

Estabilidad: Sin una cámara de gas resistente, las soluciones de dióxido de cloro
acuosas son explosivas a partir de una concentración de aprox. 30 g/l,
esto es, pueden explotar sin factores externos (fuentes de calor, chispas,
suciedad u óxido).

133
Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro

El dióxido de cloro en una solución diluida acuosa permanece estable


durante varios días, siempre que la solución sea pura, se conserve en un
lugar oscuro y tenga una temperatura por debajo de 25 ºC y un valor de
pH inferior a 7.

19.2 Manipulación de soluciones de dióxido de cloro acuosas

19.2.1 Identificación y señales luminosas


La indicación del área de trabajo y del puesto de trabajo se realiza
mediante rótulos según la norma de prevención de accidentes en la clora‐
ción del agua (GUV 8.15, Anexo 3).

19.2.2 Almacenamiento
Debido al riesgo de explosión, el dióxido de cloro no se puede almacenar
ni transportar en forma gaseosa ni como solución acuosa concentrada.
Por ese motivo solo se produce como solución acuosa diluida (v. apartado
1.1.3) en instalaciones especiales para el uso inmediato.

19.2.3 Medidas en caso de vertido, fuga de gas o emisiones


Reduzca el gas rociando agua.
Lave la solución vertida con una solución de tiosulfato de sodio, dilúyala
con agua y elimínela por el alcantarillado.

19.2.4 Medidas en caso de quemaduras


El dióxido de cloro en sí mismo no es combustible, aunque sí favorece la
combustión. Con temperaturas a partir de los 100 ºC se puede descom‐
poner con riesgo de explosión. Enfríe los recipientes con agua y reduzca
el gas dióxido de cloro rociando agua. No existe ninguna restricción rela‐
tiva a los agentes extintores en caso de incendio en el entorno.

19.2.5 Eliminación
Consulte al apartado 1.2.3

19.3 Medidas de protección para la salud

19.3.1 Valor MAK y umbrales de olor


Valor MAK: 0,1 ppm (mL/m3) o 0,3 mg/m3

Umbral de olor: A partir de una concentración de aprox. 15 mg/m3 el dióxido de cloro


puede olerse en el aire.

134
Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro

19.3.2 Equipo de protección personal


Protección respiratoria: Máscara de gas, filtro B/gris

Protección ocular: Gafas de protección, protección facial

Protección para manos: Guantes de goma

Otros: Ropa protectora

19.3.3 Peligros para la salud


Una concentración de dióxido de cloro gaseoso superior a 45 mg ClO2/m3
causa problemas respiratorios, irritación en las membranas mucosas y
dolor de cabeza.
Por norma general, el dióxido de cloro causa fuertes irritaciones en las
mucosas de los ojos y del sistema respiratorio. En función de la concen‐
tración y duración de la exposición puede provocar riesgo de asfixia,
accesos de tos, vómitos, irritación ocular (conjuntivitis) y fuertes dolores
de cabeza. En casos graves puede producir edemas pulmonares con
disnea, signos de anoxia y fallo circulatorio. Si la exposición es breve pero
la concentración es muy elevada, pueden producirse laringoespasmo o
parada cardiorrespiratoria refleja. Lesiones nerviosas (p. ej., paralización
de los músculos oculares).

19.3.4 Primeros auxilios


Primeros auxilios Despréndase inmediatamente de la ropa que haya entrado en contacto
con el dióxido de cloro o con su solución acuosa, lave cuidadosamente la
piel con agua y jabón.
Si recibe salpicaduras en los ojos, lávelos durante varios minutos con
agua, manteniendo los párpados abiertos.
Después de aspirar dióxido de cloro, ponga a la persona afectada al aire
fresco, en una posición de reposo, horizontal y con protección térmica.
Avise inmediatamente al médico, aunque la persona no manifieste nin‐
guna molestia. Si es necesario, trasládelo con cuidado a un hospital rápi‐
damente.

19.4 Más información


Hoja de datos W 624 de la DVGW "Instalaciones de dosificación de dió‐
xido de cloro", versión 02/2012
Ficha de trabajo de la DVGW W 224, "Dióxido de cloro en el tratamiento
de agua"
Norma de prevención de accidentes "Cloración de agua" (GUV 8.15)
Ullmann, volumen 5, p. 551
Kühn-Birett, ficha C 20

Aviso: Estos datos se basan en los conocimientos de los que disponemos en el


momento de imprimir estas instrucciones de servicio. Ayudarán a la mani‐
pulación libre de riesgos de soluciones de dióxido de cloro acuosas y, por
tanto, su finalidad no es garantizar determinadas propiedades. No se
garantiza la corrección automática en caso de novedades ni es vinculante
desde el punto de vista jurídico.

135
Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro

Estos datos pretenden ser solo un punto de partida para el propietario. El


usuario será el responsable de informarse debidamente con los datos
más recientes sobre seguridad y sobre las soluciones de dióxido de cloro.

136
Índice

20 Índice
1, 2, 3 ... Comprobar el sensor de pH . . . . . . . . . . . . . . . 106
¿Qué sucede en caso de producirse un error de Comprobar el sensor de Redox . . . . . . . . . . . . . 106
operación? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Comprobar los controles de dosificación . . . . . . . 94
Comprobar los dispositivos de seguridad . . . . . . 94
Comprobar los sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
A Compruebe las cubetas de seguridad . . . . . . . . . 94
Accionamiento en función de la concentración . . 85 Concentración máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Accionamiento manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 81 Concentraciones de sustancias químicas . . . . . 100
Accionamiento proporcional a la concentración Configuración del caudalímetro . . . . . . . . . . . . . . 82
de ClO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Configuración del hidrómetro . . . . . . . . . . . . . . . 82
Accionamiento proporcional a la medición . . . . . 85 Configuración, menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Accionamiento proporcional a la medición de Confirmar el intervalo de mantenimiento . . . . . . . 31
ClO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 131
Accionamiento proporcional al caudal . . . . . . . . . 82 Control del bypass, menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Accionamiento proporcional al punto de con‐ Control principal, conjunto de parámetros . . . . . . 43
signa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Corriente XE1/XE2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Accionamiento proporcional al valor medido . . . . 54 Cualificación del personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Accionamiento proporcional al volumen . . . . . . . 82
Ácido, calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 D
Actualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Advertencia, salida de relé . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Definición alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 132
Agua de medición, entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Agua, calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Delay access rights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ajustar control de dosificación . . . . . . . . . . . . . . . 90 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajustar sensores de emb. . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Desintoxicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 29 Desintoxicación del contenido del reactor . . . . . 124
Ajuste de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Dispositivo de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajuste de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84, 104 Dispositivos de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajuste del mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Dosif. manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 132
Alarma de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Dosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Alarma sobre carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Alarma, salida de relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 E
Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
B Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Bandejas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Eliminación de fallos operativos . . . . . . . . . . . . 115
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Encebado bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86, 102
Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Entrada de dosificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Bombas, menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Entradas digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Equipo de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bypass en manual activo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Equipo de protección personal . . . . . . . . . . . . . . 12
Equipo PARADO, indicador . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Equipo, conjunto de parámetros . . . . . . . . . . . . . 35
C Error parámetro alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Errores de función, Calibración . . . . . . . . . . . 69, 73
Calibración, bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 91 Esquema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Calibrar bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 91
Calidad de las sustancias químicas . . . . . . . . . . 100 F
Cambio de los bidones de sustancias químicas 100
Capítulo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Fallo, entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Características de código de identificación Fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
sujetas a pago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dió‐
Carga básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 131 xido de cloro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Caudal, señal de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Flujómetro, menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Caudalímetro, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Fuga, entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
ClO2, calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Funcionamiento, salida de relé . . . . . . . . . . . . . . 63
ClO2, señal de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Clorito, calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Fusibles de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Clorito, calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Clorito, señal de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 H
Código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Código de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Horario de verano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Código de colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Código de identificación (Ident-code) . . . . . . . 6, 36 I
Código permitido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ID del nodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Comprobación de la estanqueidad . . . . . . . . . . . 89 Identificación de las indicaciones de seguridad . . . 9
Comprobación de la producción de ClO2 . . . . . . 98 Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Comprobar el control del bypass . . . . . . . . . . . . . 95 Indicación continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Comprobar el dispositivo de advertencia de gas . 95 Índice de términos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Comprobar el interruptor de nivel de ácido y clo‐ Información para casos de emergencia . . . . . . . . 13
rito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Inicio de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Comprobar el sensor de ClO2 . . . . . . . . . . . . . . 106 Instalación - últimos pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Comprobar el sensor de clorito . . . . . . . . . . . . . 106

137
Índice

Instalación de los bidones de sustancias quí‐ Propiedades de la solución acuosa de dióxido


micas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 de cloro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Instalación, definición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Instrucciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Puesta fuera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Instrucciones operativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Punto de consigna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Instrucciones para la entrada... . . . . . . . . . . . . . . 11
Interrupción de la entrada de sustancias quí‐ R
micas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Reactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Interruptor de parada de emergencia . . . . . . . . . 21 Redox, comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Intervalo de servicio, ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Redox, señal de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Reglas básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
L Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Reprogramar parámetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Libro Log. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 41 Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Llenar reactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Longitud de carrera, mínima . . . . . . . . . . . . 84, 104 S
Salida analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
M Salidas de relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Magnitud de regulación . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 128 Salvaguarda de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mando, definición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Salvaguardar los datos de la instalación . . . . . . . 98
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Señales de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Manipulación de soluciones de dióxido de cloro Servicio, menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
acuosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Símbolo de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Sobre esta instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Medición ClO2, menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Medición de clorito, menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 T
Medición de Redox, menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Tarjeta SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 107
Medición pH, menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Medidas de protección para la salud . . . . . . . . . 134 Teclas de flecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Menú de operaciones, vista esquemática . . . . . . 24 Teclas de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mezclador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Tiempo de retardo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Modificar el código de usuario . . . . . . . . . . . . . . . 37 Tipos de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Módulo de predilución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Trabajos de expertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
N U
Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Unidad de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Neutralización del ClO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nivel de ácido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Nivel de clorito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 V
Nivel de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Nivel de intensidad acústica . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Valor de pH, calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Valor nom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Valor nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Válvula de salida del reactor . . . . . . . . . . . . . . . . 18
O Var. de disturbancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Observaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Variable de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Observaciones para el titular . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Variable de ajuste, señal de salida . . . . . . . . . . . 64
Variable de disturbancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
P Versión del hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Versión del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Parámetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Versión HW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Parámetro control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Versión SW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 132 Vía control de ClO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 54
PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Visión general CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Poniendo en marcha, menú . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Vista general de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . 14
Procesamiento de los datos . . . . . . . . . . . . . . . 107 Vol.de producción, señal de salida . . . . . . . . . . . 64
Producción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Producción de ClO2 manual . . . . . . . . . . . . 54, 132 Z
Producción de ClO2, menú . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Zona neutra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Program., menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Programar la long.embol . . . . . . . . . . . . . . . 33, 104

138
139
ProMinent GmbH
Im Schuhmachergewann 5-11
69123 Heidelberg
Germany
Teléfono: +49 6221 842-0
Telefax: +49 6221 842-612
Correo electrónico: info@prominent.com
Internet: www.prominent.com
Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de
servicio de nuestra página web.

986042, 3, es_ES

© 2010