Вы находитесь на странице: 1из 244

No.

2B308-199EN*I
241
10. Marcação do Estudo
A marcação do estudo é feita em modo de paciente antes de iniciar o
estudo. A operação que diz respeito ao início e término do estudo também
é realizada neste modo.

Conteúdo 10,1 Patient Mode Selection


10.2 Marcação para um novo estudo
10.3 Iniciar estudo
10.4 Finalizar estudo
10.5 Aceitação de paciente urgente
10.6 Marcação do estudo repetida
10.7 Link de imagem
10.8 Corrigir/cancelar a marcação
10.9 Recuperação de dados do HIS/RIS
10.10 Transferir os dados para o HIS/RIS
10.11 Transferência RDS/RDSR

No. 2B308-199EN*I
242
10,1PATIENT Mode Selection
<1> Clique na guia Paciente e selecione o modo de paciente.

Aba do paciente

Área de exibição
da lista do estudo

Área de inserção de
informações do
estudo/paciente
 Aba de informações
do paciente
 Aba de outros
informações

[Área de exibição da lista de estudo]

A lista de estudo é exibida aqui. Selecione o estudo correspondente nesta


lista. É possível especificar as condições de busca e buscar os pacientes
correspondentes.

Um sinal exibido ao lado da lista indica o status do estudo.

O estudo está concluído.

O estudo está em progresso.

(Nenhum) O estudo não foi realizado.

[Área de inserção de informações do estudo/informações do paciente]

Informações do paciente e informações do estudo são inseridas no


momento da marcação do estudo.

No. 2B308-199EN*I
243
10.2 Marcação para um novo estudo
Uma marcação do estudo é feita para um novo paciente.
Consulte a subseção 10.6 “Repetir uma marcação do estudo” se o paciente
possui um histórico de estudo.
<1> Inserir as informações do paciente e as informações de estudo na guia
Informações do Paciente. Insira as informações na guia Outras
informações, conforme necessário.
Para desmarcar todas as entradas, clique no botão Limpar.
<2> Registrar a marcação do estudo.
Reconfirmar as entradas e clicar no botão Registrar.
Se uma caixa de diálogo que indica que algumas entradas de itens foram
puladas for exibida, insira os dados para os itens e clique no botão registrar
novamente.

[Aba de informações
do paciente]

OBSERVAÇÃO: 1. Esse sistema identifica o paciente com base em 4 itens: Nome do paciente,
sexo, data de nascimento, e ID do paciente.
O ID do paciente pode ser usado para identificar o paciente desejado
mesmo se diversos pacientes possuírem o mesmo nome de paciente, sexo
e data de nascimento.
Caso o ID do paciente inserido seja o mesmo que de um ID de paciente
existente, a marcação é tratada como informações de marcação para o
paciente existente, e os 4 itens se tornam idênticos aos do paciente
existente.
2. Para os seguintes ID/números, execute uma entrada em caracteres em
inglês de byte único ou números de acordo com as normas usadas no
hospital.
 ID do paciente : A ID do paciente atribuída a um paciente individual.
 Número de registro : Inserir o número de registro.
3. É possível alterar os itens inseridos para as informações do paciente. Para
mais detalhes, vide manual de referência.
4. A data do estudo pode ser selecionada usando o calendário exibido
clicando no botão ao lado da área de inserção da Data do estudo.

No. 2B308-199EN*I
244
10.3 Iniciar estudo
(1) Selecionar um estudo programado

<1> Selecione “Estudos programados" na caixa de lista de Status do estudo.

<2> Clique no estudo-alvo na área de exibição da lista do estudo.

(2) Iniciar o estudo

<1> Confirme se as informações do estudo e as informações do paciente


exibidas na área de inserção das informações do estudo/paciente
correspondem ao paciente a ser examinado.

<2> Clique no botão Iniciar.

Mude para a guia Aquisição e inicie o estudo.

Caixa de lista de
status do estudo

Área de exibição da
lista de estudos

Área de inserção
das informações
do estudo/paciente

No. 2B308-199EN*I
245
CUIDADO: Antes de iniciar o primeiro estudo do dia ou antes de retomar estudos
após diversas horas se passarem desde que a energia do sistema foi
Desligada, Ligue o sistema e espere pelo menos 30 minutos.
Se um estudo for iniciado antes do tempo suficiente ter se passado
após Ligar, podem ocorrer artefatos nas imagens, possivelmente
resultando em um diagnóstico incorreto. Caso quaisquer artefatos
ocorram, espere até que os artefatos desapareçam antes de iniciar o
estudo.

OBSERVAÇÃO: 1. Também é possível iniciar um estudo sem registrar uma marcação (sem
pressionar o botão Registro).
Inserir os itens de informações solicitadas para Nova marcação de estudo
ou Repetir marcação de estudo, e então, clique no botão Iniciar.

2. Dependendo das condições, a calibração do FPD pode ser iniciada


automaticamente quando a operação do Iniciar estudo é executada.
Uma vez que a calibração do FPD é iniciada, nem a fluoroscopia nem a
radiografia podem ser realizadas até que a calibração seja concluída.

No. 2B308-199EN*I
246
10.4 Finalizar estudo
Quando um estudo estiver completo, certifique-se de realizar o processo de
conclusão do estudo (Finalizar estudo). Se este processo não for realizado,
o próximo estudo não pode ser iniciado.

<1> Confirme se o paciente deixou a sala de exame.

<2> Clique no botão Finalizar.

CUIDADO: 1. Uma vez que Finalizar estudo for executada, o exame (fluoroscopia ou
radiografia) não pode mais ser realizado para o estudo. Para um
paciente cujas condições possam ser submetidas a alteração
repentina, não selecione Finalizar estudo até que o paciente deixe a
sala de exame.
Consulte a subseção 5,11 “Iniciar um estudo de emergência (“Iniciar
estudo”) a partir da sala de exame” para o procedimento de iniciar um
exame de um paciente cujas condições mudaram repentinamente,
tornando o reexame imediato necessário após Finalizar estudo ser
executado.

2. Certifique-se de realizar a operação Finalizar estudo antes de iniciar o


próximo estudo. Se o próximo estudo for iniciado sem realizar a
operação Finalizar estudo, os dados adquiridos são reconhecidos
como parte do estudo anterior, levando a diagnóstico incorreto.

No. 2B308-199EN*I
247
OBSERVAÇÃO: 1. Os dados adquiridos são transferidos para o modo Revisão
automaticamente quando Finalizar estudo é executada (*1).

*1) É possível alterar as configurações de não transferir os conjuntos de dados


adquiridos automaticamente. Se desejar alterar a configuração, contate o
seu representante de serviços da Canon Medical Systems.

2. Os protocolos do estudo podem ser configurados de modo que as funções a


seguir sejam executadas automaticamente quando a operação Finalizar
estudo for realizada. Consulte o manual de referência para o procedimento
detalhado.

 Transferência e arquivamento de dados para CD-R ou DVD±R


 Transferência de dados para o servidor de rede
 Impressão de imagem fotográfica

Essas funções não são executadas se a energia do sistema for desligada


sem realizar a operação Finalizar estudo ou se um estudo é iniciado usando
a função de caso urgente. Nesses casos, faça o arquivamento e a
transferência manualmente.

3. A mensagem de confirmação de exclusão do mapa é exibida mesmo


quando a imagem do mapa já ter sido salva.

4. Quando o sistema é definido para transferir os dados manualmente para o


servidor HIS/RIS, é possível exibir a caixa de diálogo MPPS
automaticamente quando a operação Finalizar estudo for executada. Para
o procedimento de configuração, vide manual de referência.

5. Se o sistema for definido para arquivar dados automaticamente quando a


operação Finalizar estudo for realizada, Finalizar estudo pode ser executado
mesmo se o destino do arquivo não estiver pronto. Neste caso, uma caixa
de diálogo verificando qual ação deve ser realizada é exibida. Observe que,
dependendo do tamanho dos dados a serem arquivados, poderá haver uma
demora antes que esta caixa de diálogo seja exibida.

6. Quando a função de transferência do RDS estiver selecionada, os dados de


dose podem ser transferidos para o servidor especificado no término do
exame. Para detalhes, consulte a subseção 10.11 “Transferência de
RDS/RDSR”.

No. 2B308-199EN*I
248
10.5 Aceitação de paciente urgente
Se não houver tempo para inserir as informações do paciente durante
emergências ou outras situações, uma ID de informação é automaticamente
emitida pelo sistema para permitir que o estudo seja realizado.

Há dois métodos de aceitação: aceitação normal e aceitação simplificada.

Em situações de grande urgência, recomenda-se que a aceitação


simplificada seja usada.

CUIDADO: Qualquer divergência nas informações do paciente podem resultar em


um diagnóstico incorreto.
Certifique-se de corrigir as informações do paciente urgente após
concluir o estudo.
Para corrigir os dados após o estudo, use as funções de edição para
as informações relacionadas a imagem no modo de diretório.

10.5.1 Registro normal

<1> Clique no botão ID da Emergência.

Um ID de paciente urgente é automaticamente emitido e exibido na área


para entrada de informações de paciente urgente.

<2> Selecione o protocolo do estudo a partir da caixa de lista de Protocolo do


estudo.

<3> Clique no botão Iniciar para iniciar o estudo.

Caixa da lista do protocolo do estudo

No. 2B308-199EN*I
249
OBSERVAÇÃO: 1. O ID emitido automaticamente para o paciente urgente inclui os seguintes
itens.

 Nome do Paciente (Sobrenome)  ID do paciente


 Sexo  Data de nascimento
 Data do estudo

2. Um estudo de paciente urgente pode ser registrado após o ID de paciente


urgente ser emitido. Para registrar o paciente, insira os itens de
informações necessárias e clique no botão Registrar.

3. O protocolo do estudo a ser selecionado automaticamente pode ser


predefinido. Consulte a seção 4 “Predefinição do sistema (modo de
utilidade)” do manual de referência para o procedimento.

No. 2B308-199EN*I
250
10.5.2 Registro simplificado

Ao registrar um paciente urgente, selecione o protocolo do estudo


predefinido. Isso conclui a aceitação do paciente e inicia o estudo
automaticamente.

Esse método de registro é apropriado em situações de grande urgência.

<1> Emita o ID do paciente urgente. Clique no botão Entrada.

A caixa de diálogo de Entrada se abre.

<2> Selecione o protocolo do estudo. Clique no botão de emergência


apropriado para o qual o protocolo do estudo-alvo é registrado. O ID de
paciente urgente é emitido automaticamente e o estudo é iniciado com o
protocolo de estudo selecionado. A operação Iniciar estudo não é exigida.

Botão de rotina

Botões de emergência

OBSERVAÇÃO: 1. Para fechar a caixa de diálogo Entrada e retornar à tela de marcação


normal, clique no botão Rotina.

2. Para o procedimento de registro dos botões de emergência, consulte a


seção 8 “Predefinição do sistema (Modo utilidade)” do manual de referência.

3. Também é possível exibir a caixa de diálogo Entrada automaticamente


quando o sistema é iniciado. Para o procedimento de definição, consulte a
seção 8 “Predefinição do sistema (modo de utilidade)” do manual de
referência.

4. Se o status do paciente muda repentinamente após “Finalizar estudo” ser


executada, “Iniciar estudo” pode ser executada a partir do console adjacente
à mesa na sala de exame. Para detalhes, consulte a subseção 5.11 “Iniciar
um Estudo de Emergência (“Iniciar Estudo”) na sala de exame”.

No. 2B308-199EN*I
251
10.6 Marcação do estudo repetida
Quando um estudo repetido deve ser realizado para um paciente que possui
um histórico de estudo, uma marcação do estudo repetida pode ser feita
usando o histórico de estudo do paciente.

10.6.1Busca simplificada

Os estudos realizados no período especificado podem ser procurados. O


estudo-alvo (paciente) pode ser selecionado a partir dos resultados da
busca.

<1> Selecione “Estudos concluídos" na caixa de lista de Status do estudo.

<2> Selecione o período para buscar na caixa de lista de Exibir intervalo. Os


estudos realizados no período especificado são exibidos na área de
exibição da lista de estudos.

Hoje Dia atual


Últimos seis 6 meses anteriores (e possível especificar o número de
meses dias ou semanas)
Todos os Todos os estudos anteriores (incluindo estudos no dia
últimos atual)
Todos Todos os estudos

<3> Selecione o estudo desejado na lista de estudo. As informações do estudo


selecionado são exibidas na área de inserção de informações do
estudo/paciente.
Caixa da lista de status Caixa da lista de intervalo
do estudo de exibição

Área de exibição da lista


de estudo

Área de inserção de
informações do
estudo/paciente

No. 2B308-199EN*I
252
10.6.2Keyword search

As condições da busca, como o nome do paciente e a data do estudo são


especificadas e depois os estudos são procurados.
<1> Clique no botão Busca

<2> Na caixa de diálogo Busca exibida, insira as condições da busca.


(a) Selecione o status do estudo na caixa de lista de Status do estudo.
Todos os estudos
Estudos concluídos
Estudos programados (ainda não
realizado)
(b) Especifique as condições de busca na área de inserção de condição de
busca.
Verifique a caixa de seleção de item de busca e selecione ou insira as
condições de busca. Para excluir as condições de busca inseridas, clique
no botão Limpar.
<3> Inicie a busca. Clique no botão Busca. Os resultados da busca são
exibidos na área de exibição de resultados de busca.
<4> Clique no estudo desejados nos resultados de busca. As informações do
paciente ou as informações do estudo para o estudo selecionado são
exibidas na guia Paciente.
Caixa da lista de status do estudo

Área de inserção de condição


de pesquisa

Área de exibição do resultado


da pesquisa

No. 2B308-199EN*I
253
OBSERVAÇÃO: Quando o sistema estiver conectado a um HIS/RIS, os dados no servidor
HIS/RIS também são buscados. Observe que a busca não pode ser
cancelada enquanto os dados no servidor HIS/RIS estão sendo buscados.

10.6.3Busca automática

Se as condições de busca forem inseridas nos itens de busca com a


seleção de busca automática, a busca é iniciada automaticamente. Para o
procedimento de habilitar a função de busca automática, vide manual de
referência.

10.6 Marcação do estudo repetida

A marcação do estudo repetida é feita usando as informações do paciente


ou as informações do estudo para o estudo buscado.

<1> Mude as informações do paciente ou as informações do estudo exibidas na


área de inserção de informações do estudo/paciente, conforme necessário.

Para restaurar os dados mudados, clique no botão Cancelar.

Para cancelar as informações inseridas, clique no botão Limpar.

<2> Registre a marcação do estudo.

Confirme novamente os dados inseridos e clique no botão Registrar.

Área de inserção
de informações
do estudo/paciente

OBSERVAÇÃO: Quando fizer uma marcação para um novo estudo usando as informações
de Estudo concluído, as informações do estudo não são exibidas nos itens a
seguir. Esses itens devem ser inseridos.

 Número de acesso
 Hora do estudo

No. 2B308-199EN*I
254
10.7 Link de imagem
Se uma imagem anterior estiver linkada ao estudo programado, ela pode ser
revisada durante o estudo.

<1> Selecione o estudo programado ao qual a imagem passada está ligada na


área de exibição da lista de estudo.

<2>Clique no botão Prev Study. A caixa de diálogo Prev. Study é exibida.

<3>Selecione o local de armazenamento no qual a imagem a ser linkada é salvo


ao trocar a guia na caixa de diálogo Prev. Study.

<4>Na área de exibição da lista de estudo da caixa de diálogo, selecione o estudo


no qual a imagem a ser linkada está contida. As informações da imagem
são exibidas na área de exibição da lista de imagem.

<5> Para exibir as informações de imagem como uma lista, clique no botão
Lista. Para exibir as informações de imagem como miniaturas, clique no
botão Miniatura.

<6> Na área de exibição da lista de imagem, selecione a imagem a ser linkada.


Podem ser selecionadas múltiplas imagens. Para selecionar todas as
imagens, clique no botão Selecionar todas.

<7> Para definir a ligação, clique no botão OK.

Para cancelar a ligação, clique no botão Link Off (Retirar Link).

<8> Clique no botão OK para tornar as definições válidas.

Aba

Área de exibição da
lista de estudo

Área de exibição da
lista de imagens

No. 2B308-199EN*I
255
10.8 Corrigir/cancelar a marcação
As informações para o estudo programado podem ser mudadas antes de
iniciar o estudo. Também é possível cancelar a marcação do estudo. Para
o procedimento de correção ou cancelamento das informações do paciente
após o estudo ser concluído, consulte a seção 5 “Gerenciamento de arquivo
de imagem” do manual de referência.

(1) Selecionar o estudo

Selecione o estudo-alvo na área de exibição da lista do estudo. Se o


estudo-alvo não for encontrado, busque o estudo no banco de dados. Ao
buscar um estudo-alvo, selecione “Estudos programados" na caixa de lista
de Status do estudo.

(2) Corrigir os conteúdos do estudo programado

<1> Na área de exibição da lista do estudo, clique no estudo-alvo.

<2> Corrija as informações do paciente ou as informações do estudo exibidas na


área de inserção de informações do estudo/paciente.

<3> Clique no botão Atualizar.

Os dados são substituídos e atualizados.

OBSERVAÇÃO: 1. Clicar no botão Registrar sem substituir faz com que o estudo seja
registrado como um estudo diferente.

2. O conteúdo dos Estudos concluídos (informações de estudos concluídos)


não pode ser modificado.

(3) Cancelar a marcação

<1>Na área de exibição da lista do estudo, clique no estudo-alvo.

<2> Clique no botão Excluir para cancelá-lo.

<3> Uma caixa de diálogo é exibida. Clique no botão OK. A marcação é


cancelada.

No. 2B308-199EN*I
256
10.9 Recuperação de dados do HIS/RIS
Quando HIS/RIS é usado, as informações do estudo ou informações do
paciente registradas na forma de estudo de angiografia no servidor HIS/RIS
podem ser usadas.

10.9.1 Atualizar os dados recebidos

As informações registradas no servidor HIS/RIS podem ser recebidas


automaticamente no momento de inicialização do sistema. Após a energia
do sistema ser Ligada, atualize os dados com os dados recebidos, após as
etapas descritas abaixo.

<1> Clique no botão de configuração Obter Lista de trabalho.


Botão de ajuste de obtenção de
lista de trabalho

<2> Selecione a opção adequada no campo de seleção de Modalidade e


Sistema na caixa de diálogo Obter Lista de trabalho e clique no botão OK.

<3> Clique no botão Obter Lista de trabalho.

No. 2B308-199EN*I
257
10.10 Transferir os dados para o HIS/RIS
Quando um HIS/RIS for usado, diversos tipos de informações referentes ao
estudo podem ser transferidas ao servidor HIS/RIS.

<1> Clique no botão MPPS. A caixa de diálogo MPPS é exibida.

<2> Insira as informações na área de exibição de informações, conforme


necessário.

<3> Dos botões descritos abaixo, clique no botão apropriado.

Transfere as informações inseridas para o servidor Botão Concluído


HIS/RIS
Transfere as informações do estudo descontinuado Botão
para o servidor HIS/RIS Descontinuado
Salva as informações inseridas temporariamente no Botão Salvar
sistema
Cancela a inserção de informações Botão Cancelar

Área de exibição
de informações

OBSERVAÇÃO: É possível abrir automaticamente a caixa de diálogo quando o estudo é


finalizado. Para o procedimento de configuração, vide manual de
referência.

No. 2B308-199EN*I
258
10.11 Transferência RDS/RDSR
10.11.1 Transferência automática de dados ao final do exame

Os dados de dose podem ser transferidos para o encerramento do servidor


especificado do exame (Finalizar estudo).

<1> Execute Finalizar estudo. A caixa de diálogo a seguir se abre.

<2> Confirme as configurações na caixa de diálogo.

<3> Transferência RDS : Selecione o servidor para o destino da


transferência.
Transferência RDSR : Confirme o servidor para o destino da transferência.

<4> Clique em .

Transferência RDS

Transferência RDSR

No. 2B308-199EN*I
259
10.11.2 Transferência de dados durante o exame

Os dados de dose podem ser transferidos para o servidor especificado no


momento desejado durante o exame.

<1> Abra a guia [Acquisition] (Aquisição).

<2>Clique em . A caixa de diálogo se abre.


Guia de Aquisição

<3> Clique no botão [Transfer] (Transferir) exibido na caixa de diálogo.

OBSERVAÇÃO: Quando a transferência de dados durante o exame é realizada, a


fluoroscopia ou a radiografia é desabilitada por diversos segundos até que a
transferência de dados esteja concluída.

No. 2B308-199EN*I
260
OBSERVAÇÃO: 1. Os dados na Região examinada selecionada no momento de marcação do
estudo também é transferida.

2. Os dados de dose podem ser transferidos após o exame ser concluído.

<1> Selecionar a guia Paciente.

<2> Selecione “Estudos concluídos".

<3> Selecione o estudo a ser transferido.

<4>Clique em ou .

<5> A caixa de diálogo RDS se abre. Transfira os dados da mesma forma


que acima.

3. Antes de executar a transferência RDS/transferência RDSR, confirme se


nenhuma mensagem de erro referente à falha do dosímetro é exibida. Se o
dosímetro falhar, os dados da dose correta não são gerados.

4. Para executar a transferência RDS/transferência RDSR, a predefinição deve


ser realizada no modo Utilidade. Para o procedimento de configuração,
consulte o manual de referência.

5. Um resumo das informações de dose podem ser registrados como uma


imagem. Essa imagem contém somente um resumo das informações de
dose e é manuseada como parte de uma imagem RUN (*1). Se a intenção
for usar esse método de registro de informações da dose, peça a seu
representante de serviços da Canon Medical Systems para mudar a
configuração do sistema.

*1) A imagem do resumo de informações da dose é criado ao final da imagem


RUN.

No. 2B308-199EN*I
261
11. Fluoroscopia/radiografia (Modo de
Aquisição)
Após a operação para iniciar o estudo (Iniciar estudo) ser realizada, execute
o estudo (fluoroscopia/radiografia) em modo de aquisição. Para o
procedimento Iniciar estudo, consulte a seção 10 “Marcação do estudo”.

[Fluoroscopia]

Essa seção descreve o procedimento para a fluoroscopia básica. Para os


procedimentos de registro de imagem fluoroscópica e de mapeamento de
fluoroscopia, vide manual de referência.

[Radiografia]

Esta seção descreve o procedimento de angiografia digital (DA), radiografia


de disparo único e angiografia de subtração digital (DSA). Para o
procedimento de outras técnicas radiográficas, vide manual de referência.

Conteúdo 11.1 Selecionar o modo de aquisição


11.2 Selecionar o programa de aquisição
11.3 Fluoroscopia
11.4 Radiografia DA/Disparo Único
11.5 Angiografia de subtração digital (DSA)
11.6 Diversas configurações para fluoroscopia e radiografia
11.7 Calibração FPD

No. 2B308-199EN*I
262
ADVERTÊNCIA:1. Antes de realizar um estudo, diga ao paciente para não se mover,
exceto se instruído a fazê-lo. Além disso, preste atenção ao
movimento do paciente durante o estudo para garantir que o paciente
não se mova.
Se o paciente se mover durante o estudo e a mão ou perna do paciente
sair dos limites da parte superior da mesa de cateterismo ou entrar em
contato com uma seção do sistema em movimento, a mão ou perna do
paciente poderá ficar presa no sistema.

2. Antes de realizar a aquisição de imagem, chame o paciente pelo nome


exibido no monitor interno da sala e receba a confirmação do paciente.
Isso garante que o nome do paciente exibido no monitor interno da
sala corresponde de fato ao paciente.
Se as imagens adquiridas (dados de imagem) e as informações do
paciente (dados do paciente) não corresponderem, as imagens serão
de um paciente diferente e ocorrerá um diagnóstico errado.
Quando as imagens forem ser adquiridas para um novo paciente,
confirme a identidade do novo paciente, conforme descrito acima.

3. Antes de realizar um estudo, confirme se as imagens adquiridas


durante o estudo anterior não são mais exibidas no monitor
fluoroscópico. Se as imagens forem identificadas incorretamente, isso
resultará em um diagnóstico errado.
As informações relacionadas para a imagem exibida podem ser
verificadas nos campos de exibição do número de sequência
radiográfica e da Data de Exame da área de exibição de Informações
relacionadas à imagem no monitor fluoroscópico.

4. Durante a fluoroscopia ou radiografia, se qualquer anormalidade que


interfira no diagnóstico for observada no monitor de TV (ocorrência de
efeito de halo excessivo, nenhuma imagem exibida, etc.), interrompa
imediatamente a radiografia/fluoroscopia. Depois, contate seu
representante da Canon Medical Systems para inspeção e reparo.

CUIDADO : 1.Instrua o paciente para que não toque nos interruptores


operacionais ou outros objetos na mesa. Além disso, confirme que o
paciente observe estas instruções durante o exame.

2. Confirme que o paciente está imobilizado de forma segura, verificando


os seguintes pontos antes que a tabela de cateterismo seja inclinada
para exame. Também deve ser dada atenção aos seguintes pontos de
verificação durante o exame.

• A faixa de imobilização do paciente não está solta e segura o


paciente com firmeza.
• Os ombros do paciente estão em contato com os descansos de
ombro.
• Os pés do paciente estão em contato com o apoio para os pés.

No. 2B308-199EN*I
263
CUIDADO: Nos seguintes casos, o tempo de início da radiografia pode ser adiado por
vários segundos depois de pressionar o interruptor da radiografia.

(1) Quando a radiografia é realizada durante a exibição da imagem no


formato de miniatura, durante a reprodução da imagem em série do
paciente atual ou durante a troca do arquivo de imagem

(2) Quando o interruptor de radiografia é pressionado duas vezes em


sucessão rápida

(3) Quando um programa de aquisição é alterado imediatamente antes de


pressionar o interruptor de radiografia

NOTA: 1 .Se as configurações de fluoroscopia / radiografia forem alteradas, a


calibração de FPD pode começar. Fluoroscopia ou radiografia não
podem ser realizadas durante a calibração de FPD.

2. Se a radiografia for realizada com a imagem ampliada pelo zoom ao vivo,


as imagens com a proporção de ampliação definida pelo zoom ao vivo
são adquiridas.
Além disso, para a configuração em que imagens fluoroscópicas normais
e imagens fluoroscópicas ampliadas por zoom ao vivo são exibidas
simultaneamente, as imagens ampliadas pelo zoom ao vivo são
adquiridas.

3. Quando todas as condições abaixo forem mantidas, talvez não seja


possível exibir as bordas do campo na imagem devido às limitações do
ângulo alvo do conjunto do tubo de raio X. Por favor, esteja ciente disto.
As condições se diferem dependendo da FPD utilizada.
É possível eliminar as seções faltantes nas imagens, definindo o SID
conforme especificado na tabela abaixo.

FPD used FOV SID (*1) C-arm position


12-inch FPD 12"  12" 110 cm or more
12  16-inch 12"  12" 96 cm or more The C-arm is located in a diagonal
FPD orientation relative to the patient.
12"  16" 109 cm or more

*1) Difere ligeiramente dependendo das condições.

4. É necessário realizar fluoroscopia antes da radiografia para calcular as


condições radiográficas. Se as configurações para a região anatômica e
ângulo radiográfico não foram alteradas daqueles usados na radiografia
anterior, no entanto, a fluoroscopia pode ser ignorada.
Mesmo que o programa de aquisição (* 2) tenha sido alterado, a
fluoroscopia pode ser ignorada, desde que as configurações da região
anatômica e ângulo radiográfico não tenham sido alteradas daqueles
usados na radiografia anterior.

*2) Excluindo DSA rotacional, DSA de passo e outros programas que alteram
o ângulo radiográfico ou a região anatômica durante a aquisição.

No. 2B308-199EN*I
264
11.1Seleção do modo de aquisição
<1>Clique na guia Aquisição para selecionar o modo de aquisição.

Aba de captura

Área de ajuste do
programa radiográfico

Área de ajuste da
fluorocospia/radiografia

[Área de configuração do programa de aquisição]

O programa de aquisição é selecionado nesta área. O histórico radiográfico


(Run Log) no estudo correspondente pode ser verificado alterando a guia.

[Fluoroscopia / área de configuração de radiografia]

Várias configurações para fluoroscopia e radiografia são realizadas nesta


área.

No. 2B308-199EN*I
265
11.2Seleçaõ do programa de Aquisição
Antes de iniciar a radiografia, o programa de aquisição a ser usado para
radiografia é selecionado daqueles registrados no protocolo de estudo
selecionado no momento da consulta do estudo.

caixa de listagem de programas radiográficos

Tela do protocolo de estudo

Aba de programa

(1)Seleção da guia Programa


<1>Clique na região para a qual o programa de aquisição de destino está
registrado no modelo de corpo humano mostrado na guia Programa.

<2>Clique na guia Gr. para a qual o programa de aquisição alvo está registrado.

<3>Na lista de programas de aquisição exibida, clique no programa de aquisição


de destino.

(2)Caixa de listagem do programa de aquisição

Também é possível selecionar o programa de aquisição na caixa de


listagem do Programa de Aquisição.

NOTA:1.Se outro programa de aquisição for selecionado durante a fluoroscopia, o programa de


aquisição selecionado é definido após a conclusão da fluoroscopia. Assim,
a radiografia com o programa de aquisição selecionado não pode ser
realizada durante a fluoroscopia. Após a conclusão da fluoroscopia,
confirme que o programa de aquisição selecionado esteja configurado e
depois comece a radiografia.

2.Se um programa de aquisição no qual o posicionamento automático é interligado é selecionado,


uma lâmpada azul acende e o número de posicionamento automático é
exibido como mostrado na figura abaixo.
Número de posicionamento
automático
Luz azul

No. 2B308-199EN*I
266
11.3Fluoroscopia
O procedimento básico para fluoroscopia é descrito.

11.3.1Procedimento de fluoroscopia

(1)Configurações básicas

<1>Clique na guia Fluoroscopia.

<2>Clique no botão Alternar para fluoroscopia normal e confirme se o botão se


acende.

Aba de fluoroscopia

Alternar para o botão de


fluoroscopia normal

NOTA: As condições fluoroscópicas (kV, mA, ms) estão configuradas para aqueles
configurados no protocolo de estudo. Para o procedimento de verificação e
alteração das condições, consulte a subseção 11.3.2 "Configurações
detalhadas de fluoroscopia".

No. 2B308-199EN*I
267
(2) Geração de raios-X fluoroscópicos

Os raios-X fluoroscópicos são gerados enquanto o botão de início da


fluoroscopia é mantido pressionado.

Botão de início da fluoroscopia

NOTA: 1. Se a fluoroscopia for realizada continuamente durante 10 minutos, a


exposição ao raio-X é automaticamente interrompida de acordo com os
padrões de segurança. A fluoroscopia pode então ser retomada.

2. A fluoroscopia pode ser realizada usando os seguintes interruptores ou


botões. Para detalhes, consulte cada subseção especificada abaixo.

Fluoroscopy operation switch/button Subsection to refer to


Fluoroscopy footswitch 4.2 (3) "Fluoroscopy footswitch in the control room"
Footswitch (with function buttons) 4.8.1 (3) "Footswitch"

3. As imagens fluoroscópicas desejadas podem ser salvas. Para obter


detalhes, consulte o manual de referência.

No. 2B308-199EN*I
268
(3) Fluoroscopia de controle de alto nível (HLC)

A fluoroscopia de controle de alto nível (HLC) pode ser selecionada usando


o botão de início da fluoroscopia HLC.

Botão de início da fluoroscopia HLC

AVISO: Na fluoroscopia HLC, a dose máxima incidente para o paciente é


superior à limitação da dose normal. Não use a fluoroscopia HLC mais
do que o necessário.

NOTA: 1. O procedimento para selecionar o modo HLC é descrito nos locais


especificados abaixo. No modo HLC, use o botão de início da fluoroscopia
para iniciar / terminar a fluoroscopia HLC.
Observe que o modo HLC não pode ser selecionado em sistemas para os
EUA.

• Console do sistema:consulte a subseção 11.3.2 "Configurações detalhadas


de fluoroscopia".
• Botão de função:consulte o manual de referência.

2. Os sons de advertência (sino) são gerados durante a fluoroscopia HLC.

3. Para o pedal com botões de função, a função de início da fluoroscopia HLC


pode não ser atribuída. Para detalhes, consulte a subseção 4.8.1 (3)
"Pedal"

No. 2B308-199EN*I
269
11.3.2 Configurações detalhadas da Fluoroscopia

O procedimento básico de configuração de fluoroscopia é descrito. Para


outras configurações, consulte a subseção 8.2 "Editar o Protocolo de Estudo
/ Programa de Aquisição" do manual de referência.

(1) Definindo as condições fluoroscópicas

As condições fluoroscópicas podem ser definidas usando dois métodos:


configuração automática e configuração manual. O método de configuração
registrado no protocolo do estudo é normalmente selecionado. No entanto,
pode ser alterado seguindo as etapas descritas abaixo.

<1> Clique no botão Definir condições fluoroscópicas.

Botão de ajuste das condições de


fluoroscopia

<2>Na caixa de diálogo Fluo X-ray exibida, selecione o método para configurar as
condições fluoroscópicas. Isso muda entre auto e manual sempre que o
botão Alternar Condições Fluoroscópicas é clicado.

<3>Quando o Manual é selecionado, defina as condições fluoroscópicas na caixa


de listagem de Condições Fluoroscópicas.

Botão de alternância
das condições de Caixa da lista de
fluoroscopia condições de
fluoroscopia

NOTA: Quando os valores para kV, mA e ms são configurados no modo Manual, as


condições fluoroscópicas para serem realmente utilizadas na fluoroscopia
são calculadas pelo sistema com base nesses valores. Portanto, confirme
os valores de ajuste final na área de exibição de informações comuns da
seção de exibição de condição fluoroscópica na consola do sistema.

No. 2B308-199EN*I
270
(2) Seleção do Modo de Fluoroscopia

Selecione o modo Fluoroscopia na caixa de listagem Seleção do Modo de


Fluoroscopia. Estão disponíveis os quatro modos seguintes.

Baixo Modo de dose de raio X baixa


Meio Entre o modo baixo e o normal
Normal Modo de dose de raio-X normal
Alto Modo de dose de raio X alta

(3) Seleção da taxa de pulso de fluoroscopia

A taxa de pulso de fluoroscopia pode ser selecionada na caixa de listagem


de Taxa de Pulso de Fluoroscopia. Selecione [Cont.] quando a fluoroscopia
contínua é realizada.

(4) Seleção máxima da taxa de dose incidente (exceto para os


EUA)

Selecione o modo HLC para definir a taxa máxima de dose incidente do


paciente para
175 mGy / min. Coloque uma marca de verificação na caixa de seleção
Seleção HLC.

NOTA: 1. O modo de fluoroscopia pode ser alterado usando os botões de função.


Para detalhes, consulte a seção 2 “Execução de funções usando os botões
de função” do manual de referência.

2. Se [High] for selecionado para o modo fluoroscopia, o modo HLC é


selecionado automaticamente. Observe que a configuração pode ser
alterada para que o modo HLC não seja selecionado automaticamente.
Consulte o seu representante da Canon Medical Systems.
Nos sistemas para os EUA, o modo HLC não é selecionado
automaticamente, mesmo que esteja selecionado [Alto].

No. 2B308-199EN*I
271
(5) Confirmando o modo de fluoroscopia

Clique no botão Detalhes. A seguinte informação pode ser verificada.

Dose Dose incidente de FPD


Filtro de feixe Filtro de endurecimento do feixe
Limite de dose Limite da dose incidente ao paciente
Modo ABC KV Tensão do tubo ABC

NOTA: 1. Quando o sistema é configurado para que o filtro de endurecimento do feixe


seja selecionado automaticamente, "Auto" é exibido na seção Filtro de feixe.
O filtro que foi selecionado automaticamente pode ser verificado na área de
exibição de informações comuns. Para obter detalhes, consulte a subseção
4.1.1 "Área de exibição de informações comuns".

2. O filtro de endurecimento do feixe usado em combinação pode ser


verificado. Clique no botão Informações Adicionais do Filtro na tela do
Modo Utilitário. A caixa de diálogo de confirmação do filtro de
endurecimento do feixe é exibida.

No. 2B308-199EN*I
272
11.4 DA/Radiografia Única
Uma imagem dinâmica é adquirida em DA. A imagem adquirida é
armazenada automaticamente no RAID.

Na radiografia única, uma única imagem está adquirida em qualquer


momento durante a radiografia. A imagem adquirida é armazenada
automaticamente no RAID.

11.4.1 Procedimento de radiografia

(1) Selecionando o programa de aquisição

<1> Para executar DA, selecione o programa DA. Para executar uma radiografia
única, selecione o programa de radiologia único. Para o procedimento de
seleção, consulte a subseção 11.2 "Seleção do Programa de Aquisição".

NOTA: Quando DA é realizada para uma região na qual raios-X diretos podem
entrar facilmente no detector, como as extremidades inferiores, é
recomendado que [DT-DA] (Dynamic Trace DA) seja selecionado para o
programa de aquisição. Os efeitos das radiografias diretas são reduzidos,
garantindo a dose apropriada (nível de imagem). Além disso, o
processamento de achatamento para o fundo da imagem é aprimorado em
comparação com o processamento de imagem normal.
Não selecione Rastreamento dinâmico para uma região na qual a entrada
de raios-X diretos não é significativa. Isso pode resultar em halação.

(2) Verificando / configurando o programa de aquisição

<1> Abra a guia Radiografia.

<2> Confirme o método de configuração da condição radiográfica.. O Auto ou o


Manual já foram atribuídos ao programa de aquisição selecionado.
Confirme o método de configuração na área de exibição mostrada abaixo.

<3> Quando o Manual é selecionado, defina as condições radiográficas nas


caixas de listagem Tensão do tubo, Corrente do tubo e Largura do Pulso.

Aba de radiografia

No. 2B308-199EN*I
273
(3) Verificando o meio de contraste.
Quando o "bloqueio do injetor" for selecionado, confirme se o injetor do meio
de contraste está pronto.

(4) Iniciando fluoroscopia


<1> Mova a unidade de suporte e ajuste o ângulo.

<2> Mantenha pressionado o botão de início da fluoroscopia. A fluoroscopia se


inicia.

Pressione o botão de início da fluoroscopia e execute fluoroscopia por 2


segundos ou mais. As condições radiográficas são calculadas
automaticamente. Para os procedimentos fluoroscópicos, consulte a (2)
"Produção de raios-X fluoroscópicos" da subsecção 11.3.1.

NOTA: Se alguma das seguintes configurações for alterada após a fluoroscopia, as


condições dos raios-X devem ser ajustadas novamente. Neste caso,
execute fluoroscopia novamente por pelo menos 2 segundos.

 Abertura ou ângulo das lâminas do dispositivo de limitação do feixe de raio


de diagnóstico ou filtro de compensação (incluindo colimação virtual)
 Ângulo do braço C
 Posição do tampo
 Tamanho FOV

(5) Iniciando radiografia


Pressione o ponteiro de exposição de raios X para o segundo estágio.

Para DA, a geração de raios-X continua enquanto o botão é pressionado.

Para a radiografia única, a aquisição da imagem é realizada e completada


quando o botão é pressionado.

NOTA: 1. É possível iniciar ou terminar a radiografia usando o pedal instalado na sala


de exame.

2. Quando o bloqueio do injetor é selecionado, a radiografia não pode ser


iniciada antes que o injetor esteja pronto.

1.Mantenha pressionado o botão de radiografia até que as imagens


CUIDADO:
adquiridas sejam reproduzidas no monitor. Se o interruptor for
liberado antes que as imagens sejam reproduzidas, as imagens
podem não ser adquiridas e a radiografia deve ser realizada
novamente.

2. Se o botão bloqueio do injetor / não bloqueio piscar durante a


radiografia, pare de gerar raios-X, se necessário.
[Botão de seleção
Se o botão piscar, ocorreu um problema de injeção e a injeção está
do bloqueio do
desabilitada. Embora a radiografia possa ser continuada neste
injetor / não
status, existe a possibilidade de que as imagens de contraste alvo
bloqueio]
não sejam adquiridas e que o estudo deve ser realizado de novo.

No. 2B308-199EN*I
274
11.4.2 Configurações detalhadas de DA/radiografia única

Várias condições predefinidas para o programa de aquisição selecionado


podem ser alteradas antes de iniciar a radiografia. Para configurações
diferentes das descritas abaixo, consulte a seção 8.2 "Editar o Protocolo de
Estudos / Programa de Aquisição" do manual de referência.

(1)Configurações do tamanho de foco

O tamanho do foco pode ser alterado.

Seleção de foco grande


Seleção de foco médio*
Seleção de foco pequeno

* Isso pode não ser selecionável, dependendo do conjunto do tubo de raio X


usado em combinação.

(2) Definir a taxa de aquisição e o tempo


A taxa de aquisição e o tempo para DA podem ser alterados. A radiografia
é interrompida quando o tempo definido no campo Tempo foi decorrido.
Observe que o tempo de radiografia real pode ser um pouco mais longo que
o tempo definido.

Ajuste de taxa de captura

Ajuste de tempo de captura

(3) Definindo a largura máxima de pulso

A largura máxima de pulso durante a geração de raios-X para DA pode ser


alterada. Observe que não pode ser alterado quando o Manual é
selecionado para o método de configuração da condição radiográfica.

Ajuste de largura máxima do pulso

NOTA: Reduzir a largura máxima de pulso é uma maneira eficaz de suprimir a


desfocagem da imagem resultante do movimento, como o batimento
cardíaco. No entanto, quando a largura máxima do pulso é reduzida, o nível
desejado de qualidade da imagem pode não ser obtido devido a uma
redução no contraste da imagem, etc. A largura máxima de pulso deve ser
ajustada para um valor apropriado.

No. 2B308-199EN*I
275
(4) Configuração do bloqueio do injetor

O tempo de geração de raios X e injeção de meio de contraste pode ser


definido para DA.

<1> Clique no botão Bloqueio de injetor.

<2> Selecione o tempo de atraso. A exposição ao raio-X é iniciada quando o


período após o início da injeção de meio de contraste, definido na caixa de
rotação do tempo de atraso, expirou.

Botão de travamento do injetor

Caixa de número do tempo de atraso

(5) Bloqueio ABC

A função ABC pode ser bloqueada em qualquer momento durante DA e o


brilho pode ser corrigido. Observe que esta função não está disponível
quando o Manual é selecionado para o método de configuração da condição
radiográfica.

<1> Clique no botão Atraso do Bloqueio ABC.

<2> Selecione o tempo de atraso: a função ABC está bloqueada quando o


período após o início da radiografia, configurado na caixa de rotação do
tempo de atraso, expirou.

Botão de atraso da trava ABC

Caixa de número do tempo de atraso

(6) Transferência automática de imagens para imagiologia


paramétrica

As imagens adquiridas em DA podem ser transferidas automaticamente


para a estação de trabalho Angio para imagiologias paramétricas. Para o
procedimento, consulte (6) "Transferência automática de imagens para
imagiologias paramétricas" na subseção 11.5.4.

No. 2B308-199EN*I
276
(7) Outras configurações

Além das configurações descritas acima, as seguintes configurações podem


ser alteradas.

<1> Clique no botão Detalhes. A tela de configuração é aberta.

<2> Altere as configurações conforme necessário.

Botão de detalhes

Dose de incidente de FPD


Tamanho da matriz
Número de bits de captura
Modo de exibição (pos/neg.)
Brilho
Contraste
Padrão de filtro espacial
Coeficiente do filtro espacial
Seleção de compressão DR (*1)

*1) A compressão DR é uma função para corrigir automaticamente o brilho


entre áreas de alta intensidade e baixa intensidade. Quando a aquisição da
imagem deve ser realizada com compressão DR, marque uma marca de
seleção na caixa de verificação de compressão DR.

No. 2B308-199EN*I
277
11.5. Angiografia de Subtração Digital(DSA)
Na DSA, a subtração é realizada entre imagens com e sem meio de
contraste para eliminar o tecido não vascular e assim gerar imagens que
representam apenas os vasos sanguíneos.
As imagens adquiridas são automaticamente salvas no RAID.

CUIDADO: Para imagens com diferenças significativas no nível de brilho dentro


do FOV, insira o filtro de compensação apropriado para diminuir as
diferenças no nível de brilho. Para tais imagens, a compensação não
pode ser corrigida por ajuste de ganho.
Se o ajuste de ganho for realizado para tais imagens, no monitor pode
parecer que a halação foi corrigida. No entanto, a imagem exibida
pode diferir significativamente da imagem real.

NOTA :1. De acordo com as técnicas de radiografia DSA avançadas, DSA de passo,
DSA rotacional, 3D-DSA, 3D-DA, 3D-LD e LCI podem ser realizadas.
Consulte o manual de referência para os procedimentos de aquisição de
imagem.
• DSA de passo (opção para o sistema DP-i)

DSA de passo é usado para adquirir informações para gerar uma Visão
Panorâmica das imagens vasculares das extremidades inferiores. O DSA
das extremidades inferiores é realizado em várias etapas (cada uma das
etapas é de tamanho similar).
• DSA rotacional (opção)

DSA é executado enquanto o braço de suporte do tubo é girado. As


imagens angiográficas para a região de interesse podem ser adquiridas
continuamente no intervalo especificado.
• 3D-DSA, 3D-DA, 3D-LD, LCI (opcional)

3D-DSA, 3D-DA, 3D-LD e LCI são usados para adquirir informações para a
geração de imagens tridimensionais para a região de interesse.
2. Quando DSA é executado para uma região na qual raios-X diretos podem
entrar facilmente no detector, como as extremidades inferiores, é
recomendado que [DT-DSA] (Dynamic Trace DSA) seja selecionado para o
programa de aquisição. Os efeitos das radiografias diretas são reduzidos,
garantindo a dose apropriada (nível de imagem).
Nesse caso, o mesmo processamento de imagem que no DSA padrão é
aplicado à imagem. Quando [DT-DSA] é selecionado, o processamento
achatado para o fundo da imagem é aprimorado em comparação com o
processamento de imagem normal.
Não selecione Rastreamento dinâmico para uma região na qual a entrada
de raios-X diretos não é significativa. Isso pode resultar em halação.
3. Após a aquisição de DSA ser concluída, o desalinhamento entre a imagem
de contraste e máscara é corrigido e o resultado da correção é aplicado
automaticamente à imagem do DSA.
Se o desalinhamento não pode ser corrigido corretamente por correção
automática, corrija o desalinhamento executando a mudança de pixel.

No. 2B308-199EN*I
278
NOTA:4. Quando o programa de aquisição [DT-DSA] (Dynamic Trace DSA) é
selecionado, o brilho da região de interesse pode ser alterado em três
níveis. Selecione o nível de brilho usando a caixa de listagem "Parâmetro
de rastreamento dinâmico" antes de iniciar a radiografia (fluoroscopia).
As diferenças entre os parâmetros são mostradas na tabela abaixo.

Caixa de lista de parâmetro de


monitoramento dinâmico

Dynamic Trace Brightness of the region of interest in DT-DSA


Parameter During DSA During fluoroscopy (*1)
1 Same as in standard DSA Brighter than in standard
fluoroscopy
2 (*2) Brighter than Param. 1 by one level
3 Brighter than Param. 1 by two levels

*1) Achatamento de fundo é aplicado quando o brilho é alterado. O


parâmetro deste processamento é o mesmo para 1 a 3.

*2) A configuração padrão de "Parâmetro de rastreamento dinâmico" é 2.

No. 2B308-199EN*I
279
11.5.1Procedimento de DSA

(1) Seleção do programa de aquisição

Selecione o programa DSA. Para o procedimento de seleção, consulte a


subseção 11.2 "Seleção do Programa de Aquisição".

(2) Verificando / alterando as configurações do programa

Verifique as configurações do programa predefinido e altere-as, se


necessário. Para o procedimento de definição, consulte a seção 8
“Predefinição do sistema (modo de utilidade)” do manual de referência.

(3) Verificando o meio de contraste.

<1> Confirme se o injetor de meio de contraste está pronto.

<2> Confirme se o bloqueio do Injetor está selecionado para injetar


automaticamente o meio de contraste no tempo especificado.

(4) Executando a fluoroscopia

Pressione o botão de início da fluoroscopia e execute fluoroscopia por 2


segundos ou mais. As condições radiográficas são calculadas
automaticamente.
Para os procedimentos fluoroscópicos, consulte a (2) "Produção de raios-X
fluoroscópicos" da subsecção 11.3.1.

No. 2B308-199EN*I
280
(5) Iniciando radiografia

Execute Test Shot para confirmar que as condições radiográficas são


apropriadas. (Verifique se o nível de halação é ou não apropriado).
Após a confirmação, comece a radiografia.

<1> Confirme se a caixa de seleção Test Shot está marcada. Caso contrário,
faça uma marca de seleção.

<2>Pressione a primeira etapa do ponteiro de exposição de raios-X.

A imagem de Test Shot é exibida no monitor na sala de exames.

<3> Verifique o grau de halação. As áreas de halação são exibidas em preto.

<4> Se for necessária uma correção de halação, solte o interruptor manual para
parar a exposição do teste e corrigir a interrupção, seguindo as etapas
descritas abaixo. Se a correção de halação não for necessária, avance com
o passo <5> para iniciar a radiografia.

(a) Incline a alavanca de operação do Menu em direção a você para corrigir a


halação.

(b) Pressione o botão superior da alavanca de operação do Menu para definir o


resultado corrigido.

Localização da alavanca de operação do menu


Console principal Consulte a subseção 4.2 "Console principal".
Console adjacente à Consulte a subsecção 4.3 "Console de tabelas".
mesa

<5>Comece a radiografia. Pressione o ponteiro de exposição de raios X para o


segundo estágio. Certifique-se de manter até a conclusão da imagem.

CUIDADO: Mantenha o ponteiro de exposição de raios-X ligado até que a imagem


de Test Shot seja reproduzida no monitor na sala de exame. Caso
contrário, a exposição a raios-X é interrompida e Test Shot pode
precisar ser realizado novamente.

No. 2B308-199EN*I
281
NOTA: 1. Quando o número especificado de imagens é adquirido, a radiografia para o
próximo estágio é iniciada automaticamente com as condições de aquisição
correspondentes. Quando a radiografia para o último estágio estiver
completa, a radiografia é encerrada automaticamente.

2. Test Shot pode ser omitido, mas as imagens podem ser adquiridas com
condições mais escuras do que o esperado. Verifique as imagens com
antecedência com o Test Shot para adquirir imagens de melhor qualidade.

3. Para obter detalhes sobre a correcção de halação, consulte a subseção


11.5.2 "Correção de halação" do manual de referência.

4. A radiografia pode ser iniciada e terminada usando o botão de início da


exposição do pedal na sala de controle. Se a exposição do teste for
realizada usando o pedal e a correção da halação for necessária, pare
imediatamente a exposição. Se o pedal for mantido pressionado, o sistema
passa para o próximo passo de radiografia.

5. Quando o bloqueio do injetor é selecionado, a radiografia não pode ser


iniciada até o injetor estar pronto.

No. 2B308-199EN*I
282
11.5.2 Correção de Halação

Se houver halação na imagem Test Shot, um dos dois métodos a seguir


pode ser usado para reduzir a halação: Correção rápida ou correção com
retenção SEC.

CUIDADO: O valor de correção de halação calculado durante o ajuste de ganho


deve ser considerado como o valor de referência. Além disso, a
imagem de Test Shot exibida na área de halação deve ser considerada
como a imagem de referência.
Para imagens com diferenças significativas no nível de brilho dentro
do FOV, a compensação não pode ser corrigida usando o valor de
correção calculado. Se o ajuste de ganho for realizado para tais
imagens, no monitor pode parecer que a halação foi corrigida. No
entanto, a imagem real não é corrigida e pode diferir
significativamente. Para evitar esse problema, insira o filtro de
compensação apropriado para diminuir as diferenças no nível de brilho
nessas imagens.

(1) Correção rápida


Este é um método simples de ajuste de ganho para correção de halação.
<1> Quando a aparição da halação é vista na imagem Test Shot, solte a primeira
etapa do ponteiro de exposição de raios-X e execute o ajuste de ganho da
seguinte maneira.

NOTA: 1. Quando a exibição de miniaturas estiver sendo realizada no monitor de


referência, o ganho não pode ser ajustado mesmo se o interruptor manual
de exposição a raios X estiver DESLIGADO após a conclusão do teste.
Nesse caso, execute as seguintes etapas para ajustar o ganho.
(1) Termine a função que está sendo executada no monitor de referência.
(2) Selecione o monitor no qual as imagens de Test Shot são exibidas. Cada
vez que o botão de seleção de destino de processamento de imagem no
console principal é pressionado, a seleção é trocada entre o monitor
fluoroscópico e o monitor de referência.
(3) Clique no botão DSA Gain na área de exibição do menu do monitor de
referência.
(4) Ajuste o ganho e aplique a configuração. Consulte <2> e <3> abaixo.
2. Quando o botão DSA Gain é selecionado na área de exibição do menu do
monitor de referência, o valor de ganho da área de exibição do menu (%) é
exibido.

<2> Ajuste o ganho.


Ajuste o ganho ao verificar a interrupção da imagem.
Se o ganho precisar ser aumentado, empurre a alavanca de operação do
Menu para longe de você.
Se o ganho precisar ser reduzido, puxe a alavanca de operação do Menu
em sua direção.
O console principal e o console da mesa possuem alavancas de operação
do Menu.

No. 2B308-199EN*I
283
<3> Defina o ganho.

Pressione a alavanca de operação do Menu.

Depois que o ganho é definido, o sistema está configurado para o status


SEC HOLD.

<4> Retomar DSA..

Verifique a halação novamente com uma imagem de Test Shot. Se a


halação for corrigida, mantenha pressionado o segundo estágio do
braquista de exposição a raios-X e continue a DSA. Se a halação ainda
precisa ser corrigida, solte a primeira etapa do ponteiro de exposição de
raios-X e ajuste novamente o ganho.

NOTA: Após a correção de halação, é possível omitir Test Shot e iniciar DSA
diretamente. No entanto, se a correção de halação for insuficiente, as
imagens com um brilho apropriado podem não ser obtidas. Use Test Shot
mesmo após o ajuste do ganho para adquirir imagens de melhor qualidade.

(2) Correção com retenção SEC


O ganho também pode ser corrigido usando a função Retenção SEC.
Consulte a subseção 11.5.3 "Retenção SEC" para obter mais informações.

No. 2B308-199EN*I
284
11.5.3 Retenção SEC

É possível executar DSA definindo as condições radiográficas


manualmente.

NOTA: Depois de definir as condições radiográficas, é possível omitir Test Shot e


iniciar DSA diretamente. No entanto, imagens com um brilho apropriado
podem não ser obtidas. Use Test Shot para adquirir imagens de melhor
qualidade.

<1>Clique no botão Retenção.

As condições radiográficas podem ser configuradas manualmente.

Botão Hold Botão Set

<2> Altere as condições, se necessário. Os itens abaixo podem ser alterados.


Tensão do tubo (kV): tensão do tubo radiográfico
Corrente do tubo (mA): corrente do tubo radiográfico
Largura de pulso (ms): Largura de pulso de raio X radiográfica (* 1)
Foco: tamanho do foco de raio X
Ganho (%): Ganho
*1)As condições não podem ser mudadas
<3>Clique no botão Definir depois de alterar o ganho na guia Radiografia.

NOTA: 1. O ganho (%) está ligado ao ajuste de ganho na sala de exame. Portanto, se
o ganho é corrigido na sala de exame, o status de retenção SEC deve ser
configurado automaticamente.
2 Se a configuração das condições radiográficas for Manual, as condições
radiográficas não são definidas automaticamente, mesmo que a
fluoroscopia para ajuste automático seja realizada. A configuração manual
deve ser liberada antes que Auto possa ser configurado.
3. Clique no botão Retenção novamente para liberar a configuração Manual
para as condições radiográficas e, em seguida, selecione Automático
novamente.
4. É possível predefinir se as condições de retenção SEC são mantidas. Se o
status de retenção SEC for mantido, as condições radiográficas são
corrigidas, mas o valor de ajuste de ganho é reiniciado para 100%.
5.Devido às especificações do sistema, muitas vezes a fluoroscopia não pode ser realizada com os
valores ajustados manualmente.

No. 2B308-199EN*I
285
11.5.4Configurações detalhadas para DSA

As condições predefinidas no programa de aquisição selecionado podem


ser alteradas antes da aquisição da imagem. Para outras configurações,
consulte a seção 8.2 "Editar o protocolo de estudos / programa de
aquisição" do manual de referência.

(1)Seleção de bloqueio do injetor

A temporização de aquisição e a temporização da injeção do meio de


contraste podem ser definidas.

<1>Clique no botão Bloqueio de injetor.

<2>Selecione um dos seguintes dois intervalos de injeção de contraste médio..

Adquirir uma máscara após a injeção de meio de contraste

Selecione Atraso da Máscara. Neste caso, ajuste o tempo entre a injeção


do contraste e a aquisição da imagem de máscara inicial. Consulte <3>
abaixo.

Injetando o meio de contraste depois de adquirir uma máscara

Selecione o atraso de injeção. A injeção média de contraste começa após a


conclusão da aquisição de imagem de máscara.

<3>Quando o atraso da máscara é selecionado, ajuste o tempo entre a injeção do


contraste e a aquisição da imagem da máscara inicial.

Botão de bloqueio do injetor

Ajuste o tempo de atraso entre a injeção do meio de contraste


e o início da captura de imagem de máscara.
Selecione o tempo de injeção aqui.
Selecione o atrasa da máscara aqui.

No. 2B308-199EN*I
286
(2) Configuração dos parâmetros de aquisição para imagens
de máscara e imagens de contraste

A taxa de aquisição (Taxa), o número de imagens somadas para obter a


média (Adicionar), o número de quadros adquiridos (quadros), o tempo de
aquisição (Tempo) e o tempo de atraso para o início da próxima etapa da
imagem da máscara / aquisição de imagem de contraste pode ser verificada
ou definida.
Cinco estágios de aquisição de imagem de contraste podem ser
configurados (Contraste1 para Contraste5).

<1>Digite os valores dos parâmetros a serem definidos.

Taxa : A taxa de aquisição pode ser ajustada aqui.


Adicionar : o número de imagens somadas pode ser
configurado aqui.
Quadros : o número de quadros adquiridos pode ser
configurado aqui. Se o tempo de aquisição for
definido, o número de quadros adquiridos é
calculado automaticamente.
O estágio da máscara pode ser exibido quando o
registro de máscara estiver selecionado.
Tempo(s) : O tempo de aquisição pode ser configurado aqui. Se
a taxa de aquisição e o número de quadros
adquiridos estiverem configurados, o tempo de
aquisição é calculado automaticamente.
Observe que o tempo de aquisição real pode ser
ligeiramente superior ao tempo ajustado aqui.
Tempo(s) de atraso : o tempo de atraso entre a conclusão da aquisição
para o estágio anterior e a aquisição inicial para o
próximo estágio pode ser configurado. O tempo de
atraso definido antes da aquisição da imagem de
máscara é o tempo entre o meio de contraste de
injeção e a aquisição de imagem de máscara inicial.
Veja (1) Seleção de bloqueio do injetor para obter
mais informações.
NOTA: 1. O número de estágios que podem ser configurados é restrito de acordo
com as condições, tais como o tempo de aquisição ajustado, o número
de quadros adquiridos, etc.
2. O número de quadros adquiridos é definido automaticamente para um
múltiplo do número de imagens somadas.

No. 2B308-199EN*I
287
(3) Gravar imagens de máscara

Imagens de máscara podem ser salvas no RAID. Coloque uma marca de


seleção na caixa de seleção Registro de Máscara.

O número de imagens adquiridas é exibido na coluna Quadros.

(4) Verifique e altere as configurações dos parâmetros AEC

Verifique e altere as configurações dos parâmetros AEC, se necessário.

<1> Clique no botão AEC. Param.

A caixa de diálogo Configuração do parâmetro AEC é exibida.

<2> Verifique e altere as configurações dos parâmetros AEC, se necessário.

kV alvo : a tensão do tubo alvo pode ser configurada aqui.


Tensão do tubo : os valores máximo e mínimo podem ser
configurados aqui.
Largura do pulso : os valores máximo e mínimo podem ser definidos
aqui.
Foco : o tamanho do foco do raio-X pode ser
configurado aqui.
Quando o Auto é selecionado, o tamanho do foco
de raio-X é selecionado automaticamente.
O foco médio está disponível, dependendo do
conjunto de tubos de raios X usado em
combinação. Neste caso, os tamanhos de foco
para seleção automática podem ser selecionados
de L-M-S ou M-S.

L-M-S O tamanho do foco é definido automaticamente como


grande, médio ou pequeno.
M-S O tamanho do foco é definido automaticamente para
médio ou pequeno. Para certos conjuntos de tubos de
raios X usados em combinação, o tamanho do foco é
restrito apenas ao médio.

AEC ROI : O ROI usado para ajustar o AEC pode ser


configurado aqui.

No. 2B308-199EN*I
288
(5) Verifique e ajuste a dose AEC (dose padrão)

Defina a dose de incidente do detector padrão por exposição a raios-X.

(6) Transferência automática de imagens para imagiologia


paramétrica

As imagens de destino para Imagem Paramétrica adquiridas no DSA podem


ser transferidas automaticamente para a Estação de Trabalho Angio. Ative
a função de transferência automática seguindo o procedimento descrito
abaixo.

<1>Selecione o parâmetro para Imagem Paramétrica. Para detalhes dos


parâmetros, consulte o manual de operação para XIDF-AWS801 (volume
funcional da Imagem Paramétrica).

<2>Clique no botão [Transferência automática PI] para ativar a função de


transferência automática.

Seleção de parâmetro

Botão [PI Auto Transfer]

NOTA: 1. A função de transferência automática pode ser ativada usando o botão


[Transferência automática PI] na área de exibição do menu no monitor de
referência. Note, no entanto, que o parâmetro para Imagem Paramétrica
configurado no momento da transferência automática não pode ser
configurado na área de exibição do menu.

(P) Botão de transferência automática

2. Para transferir manualmente as imagens previamente adquiridas para a


estação de trabalho Angio, use o botão [PI Parameter] ou [PI Transfer].
Para obter detalhes, consulte o manual de referência.

No. 2B308-199EN*I
289
(7) Outras configurações

As seguintes configurações também podem ser alteradas.

<1>Clique no botão Detalhes. A tela de configuração correspondente é exibida.

<2>Altere as configurações, se necessário.

Botão de detalhes

Tamanho da matriz
Bits de captura (fixado em 12 bits)
Modo de exibição (*1)
Brilho
Contraste
Padrão de filtro espacial
Coeficiente de filtro espacial
Botão de ajuste de parâmetros
dinâmicos

*1) [Sub/N]:Visualização negativa da imagem de subtração


[Sub/P]:Visualização positiva de imagem de subtração
[Live/N]:Exibição negativa da imagem ao vivo
[Live/P]:Exibição negativa da imagem ao vivo

<3>Configuração de exibição da imagem ao vivo (imagem não subtraída)

A configuração de exibição pode ser alterada para [Live / N] (exibição


negativa da imagem ao vivo) ou [Live / P] (exibição positiva da imagem ao
vivo) usando o procedimento descrito abaixo. Observe que os parâmetros
definidos para [Live / N] e [Live / P] no botão Detalhes no passo <2> serão
alterados em conformidade.

Clique no botão Definir Parâmetros Ao Vivo. Na caixa de diálogo LIVE


Parameter exibida, mude os parâmetros conforme necessário. Cada
parâmetro pode ser definido separadamente para [Live / N] e [Live / P].
Depois que a configuração para um deles é concluída clicando no botão
OK, a outra pode ser configurada.

Modo de exibição (Live/n, Live/P)

Brilho
Contraste
Padrão do filtro espacial
Coeficiente do filtro espacial

No. 2B308-199EN*I
290
11.6 Diversas configurações para fluoroscopia e radiografia
São descritos os procedimentos de configuração para as seguintes funções
utilizadas em fluoroscopia ou radiografia.

11.6.1 Desativação da exposição a raios-X


11.6.2 Configurando o ID da visualização em imagens
11.6.3 Configurando o nome do meio de contraste nas imagens
11.6.4 Cronômetro
11.6.5 Ajuste de gradação e filtro espacial
11.6.6 Seleção LIH (Retenção da última imagem)
11.6.7 Seleção MIH (Retenção da Imagem do Mapa)
11.6.8 Configuração de exibição simultânea
11.6.9 Configuração de função

11.6.1 Desativação da exposição a raios-X

Para garantir a segurança, a exposição aos raios-X pode ser desativada.


Para o procedimento para desabilitar / habilitar a exposição a raios-X,
consulte a subseção "Desativação da exposição a raios-X". Observe que a
exposição aos raios-X sempre é desabilitada antes que a operação do início
do estudo seja realizada.

11.6.2 Configurando o ID de exibição em imagens

É possível configurar o ID de visualização em imagens fluoroscópicas ou


radiográficas armazenadas como informações relacionadas.

Selecione a ID de exibição a ser configurada na caixa de listagem


Selecionar ID de exibição antes de iniciar a aquisição da imagem.

No. 2B308-199EN*I
291
11.6.3 Configurando o nome do meio de contraste nas imagens

É possível definir o nome do meio de contraste em imagens fluoroscópicas


ou radiográficas armazenadas como informações relacionadas.

Selecione o nome do meio de contraste a ser configurado na caixa de


listagem Nome do Meio de Contraste antes de iniciar a aquisição da
imagem.

Caixa de lista do nome do meio de contraste

NOTA: 1. Uma ID de visualização pode ser inserida a partir do teclado. Clique na


caixa de listagem Exibir lista de identificação para habilitar a edição e, em
seguida, insira a ID de exibição na caixa de listagem usando o teclado.
Depois que a entrada estiver concluída, pressione a tecla Enter no teclado
para registrar o ID de Visualização.

2. As IDs de Visualização registradas podem ser excluídas durante um estudo.


Para excluir um ID de visualização, selecione o ID de visualização na caixa
de listagem de seleção do ID de visualização e, em seguida, pressione a
tecla Excluir ou a tecla Backspace no teclado.
Quando a tecla Enter é pressionada, o ID de visualização é excluído.

3. Se não for necessário nenhum comentário, antes da realização da


radiografia ou da imagem, elimine o texto na caixa de listagem usando a
tecla Excluir ou outros meios ou selecione "Em branco".

4. Os itens a serem incluídos na lista podem ser predefinidos no programa de


aquisição.
Para os procedimentos de configuração, consulte as subseções 8.2.7
"Editar o nome do meio de contraste" e 8.2.23 "Editar as listas de ID de
visualização" do manual de referência.

5. É possível selecionar se o ID de visualização selecionado é usado


continuamente após a conclusão da radiografia ou o programa de aquisição
é alterado. Para o procedimento de configuração, consulte a subseção
8.2.5 "Configuração de parâmetro do sistema" do manual de referência.

No. 2B308-199EN*I
292
11.6.4Cronômetro

A função cronômetro é fornecida para medir o tempo. Além disso, um som


de campainha pode ser gerado no horário definido usando a função de
temporizador.

Área de exibição do tempo


decorrido

Botão de ajuste do
temporizador
Botão de início/parada/redefinição
Botão de parada da vibração

[1] Cronômetro

Para iniciar o temporizador: clique no botão Iniciar.

Para parar o temporizador: clique no botão Parar.

Para reiniciar o temporizador: clique no botão Redefinir.

(2) Configuração do temporizador

<1> Clique no botão Definir temporizador.

<2> Defina um temporizador na caixa de seleção Definir alarme.

Um temporizador pode ser definido de 15 segundos a 59 minutos e 59


segundos.

<3> Selecione o modo de operação do temporizador usando os botões de opção


Temporizador.

Um som de campainha é gerado no horário definido.

Um som de campainha é gerado repetidamente nos


intervalos de tempo estabelecidos. Um som de campainha é
gerado por um certo período de tempo e parou
automaticamente. Ele é gerado novamente nos intervalos de
tempo definidos.
A função de alarme está definida como Desligado.

<4> Clique no botão OK para confirmar as configurações.


(3) Parando a campainha
Clique no botão Parar Campainha ou no botão Parar.

No. 2B308-199EN*I
293
11.6.5Ajuste de gradação e filtro espacial

A gradação (brilho e contraste) e o filtro espacial das imagens exibidas na


referência e monitores fluoroscópicos podem ser ajustados.

<1> Clique no botão Detalhes.

Botão de detalhes

<2> Defina a gradação e o filtro espacial nas áreas de configuração


correspondentes mostradas abaixo.

Caixa de número de brilho

Caixa de número de contraste


Caixa de lista do tipo de filtro espacial (*1)

Caixa de número do filtro espacial

*1) As seleções estão disponíveis nos tipos A a H ou NENHUM. A frequência


de aprimoramento e o nível de aprimoramento são diferentes para cada tipo.

No. 2B308-199EN*I
294
11.6.6Seleção LIH (Retenção da última imagem)

A função LIH permite que o último quadro da fluoroscopia seja reproduzido


automaticamente imediatamente após a conclusão da fluoroscopia. Para
ativar a função LIH, marque a caixa de seleção LIH.

Caixa de seleção de LIH

NOTA: 1. Demora cerca de 2 segundos para que a imagem LIH seja exibida após a
conclusão da fluoroscopia. Se a próxima fluoroscopia for iniciada durante
este período, a imagem LIH que está sendo preparada para exibição é
cancelada.
2 .A imagem LIH é atualizada sempre que a fluoroscopia é realizada.
3 .LIH é desativado na fluoroscopia de backup.
4. A imagem LIH pode desaparecer quando uma operação como o início da
aquisição ou a reprodução da imagem é realizada. Exibir uma nova imagem
LIH conforme necessário.
5. Colimação virtual e filtragem virtual
Para a imagem LIH, a configuração do campo de exposição de raios-X
(colimação virtual) e a configuração da posição do filtro de compensação
(filtragem virtual) são habilitadas.
Uma vez que a fluoroscopia não precisa ser realizada durante a
configuração, a dose de exposição pode ser reduzida.
Se a configuração for realizada com a imagem LIH exibida, as lâminas do
dispositivo de limitação de feixe e os filtros de compensação são exibidos
como gráficos.
6. ROI Virtual
A função ROI virtual pode ser ativada alterando a configuração. Para alterar
essas configurações, contate seu representante da Canon Medical Systems.
Para o ROI virtual usando a imagem LIH, é possível confirmar o campo de
exposição para a próxima fluoroscopia a ser realizada. Enquanto a imagem
LIH é exibida, o intervalo de exposição após a posição do sistema de
suporte ou tabela de cateterização é movido é exibido como um quadro na
imagem LIH.
Imagem LIH

Campo de exposição de raio x após a


posição de fluoroscopia ter sido alterada
ROI virtual
O campo de exposição de raio x após a
posição de fluoroscopia é alterado e exibido
como quadro na imagem LIH.

No. 2B308-199EN*I
295
NOTA: [Método para selecionar o ROI virtual]

Na área de exibição do menu do monitor de referência, selecione o botão


[ROI virtual LIGADO] enquanto a imagem LIH é exibida. A exibição do
botão muda para "ROI virtual DESLIGADO" e o ROI virtual é exibido na
imagem LIH.

[Método para cancelar o ROI virtual]

Selecione o botão [Virtual ROI DESLIGADO]. A exibição do botão muda


para "ROI virtual ON] e a tela ROI virtual é cancelada.

[Limitações do ROI virtual]

O ROI virtual não é exibido se o campo de exposição após o sistema de


suporte ou a tabela de cateterização for movido estiver fora do alcance da
imagem LIH.

O ROI virtual não é exibido se o ângulo do braço para o sistema de suporte


for inclinado em 40 ° ou mais.

Se uma mesa de inclinação for usada em combinação, o ângulo de


inclinação da mesa não é levado em consideração. O ROI virtual é exibido
como ângulo de inclinação "0 °" mesmo quando a mesa está inclinada.

7. É possível exibir o ABC ROI selecionado ou o AEC ROI na imagem LIH.


Para o procedimento, consulte o manual de referência. A configuração é
feita na configuração de parâmetros do sistema para o protocolo de estudo
no modo Utilitário.

8. Quando ambos LIH e MIH são selecionados, MIH tem prioridade sobre LIH
e, como resultado, as imagens LIH não são exibidas. Para detalhes de MIH,
consulte a subseção 11.6.7 "Seleção MIH".

9. Se "Retenção da última imagem (local)" for selecionado na fluoroscopia


local, a imagem fluoroscópica para a área definida pelas lâminas do
dispositivo de limitação de feixe é exibida automaticamente como a imagem
LIH.
Para detalhes sobre a função de fluoroscopia local, consulte o manual de
referência.

10. Dependendo das regulamentações locais, pode não ser possível desmarcar
"Retenção da última imagem" e "Retenção da última imagem (local)".

11. Se a fluoroscopia for interrompida pressionando o botão [Desativação de


exposição de raios X], a imagem LIH pode não ser exibida.

No. 2B308-199EN*I
296
11.6.7 Seleção de MIH (Retenção de Imagem do mapa)

A imagem de mapa selecionada pode ser configurada para a imagem MIH.


Imediatamente após a conclusão da fluoroscopia, a exibição no monitor
fluoroscópico é trocada da imagem fluoroscópica para a imagem MIH. Esta
função é útil quando se compara a imagem fluoroscópica e a imagem do
mapa no monitor fluoroscópico.

Observe que a imagem do mapa normalmente é exibida no monitor de


referência. Portanto, tanto os monitores fluoroscópicos quanto de referência
precisam ser vistos ao comparar imagens fluoroscópicas e de mapa.

Caixa de seleção MIH

(1) seleção de MIH


<1> Selecione a imagem de mapa desejada e visualize-a no monitor de
referência.
<2> Execute uma das seguintes etapas. A imagem do mapa selecionada no
passo <1> está configurada para a imagem MIH e exibida no monitor
fluoroscópico.
Mova o cursor sobre a imagem do mapa selecionada e clique com o botão
direito do mouse. No menu exibido, selecione [MIH Select].
No menu do monitor de referência, selecione [MIH Select].

NOTA: 1. Colimador virtual, filtragem virtual ou ROI virtual não pode ser usado na
imagem MIH.
2. Um único quadro de uma imagem dinâmica pode ser configurado para a
imagem MIH. Selecione a imagem dinâmica e exiba o quadro desejado
como uma imagem parada. Em seguida, ajuste a imagem estática para a
imagem MIH executando o passo descrito acima. O quadro selecionado é
armazenado como uma imagem de mapa e configurado para a imagem
MIH.
3. Para sistemas em que uma imagem de foto pode ser exibida no monitor de
referência, é possível definir uma imagem de foto para a imagem MIH.
4. A função MIH não pode ser usada quando a função fluoroscopia spot é
selecionada.
5. Dependendo das regulamentações locais, pode não ser possível selecionar
"MIH".

(2) Cancelando a função MIH


Para cancelar a função MIH, execute uma das seguintes etapas.
 Selecione [MIH] no menu do monitor de referência.
 Remova a marca de seleção da caixa de seleção MIH.

No. 2B308-199EN*I
297
11.6.8 Configuração de exibição simultânea (Exibição simultânea durante a
fluoroscopia)

Durante a fluoroscopia, a imagem fluoroscópica e a imagem do mapa


rotativo fluoroscópico ou a imagem do zoom ao vivo podem ser exibidas
simultaneamente.

Imagem a ser exibida Método de seleção


Imagem de mapa Verifique a caixa de seleção [Imagem
fluoroscópico processada].
Imagem amplificada ao Marque a caixa de seleção [Imagem ao
vivo vivo].

Caixa de seleção de exibição


simultânea de imagem
processada/de fluoroscopia

NOTA: 1. Para exibição simultânea durante a fluoroscopia, as imagens


especificadas na tabela abaixo são exibidas no monitor de fluoroscopia e
no monitor de referência.

When fluoroscopy
During fluoroscopy
is completed
Fluoroscopy  Fluoroscopic roadmap LIH image
monitor image
 Live zoom image
Reference monitor  Fluoroscopic image Not displayed (*1)

*1) É possível exibir imagens de referência alterando a configuração.


Consulte o seu representante da Canon Medical Systems se desejar
exibir imagens de referência. No entanto, esteja ciente dos seguintes
pontos quando esta configuração for alterada.

• A aquisição fluoroscópica de imagens de referência por F-REC (S) ou F-


REC não é possível. Além disso, a aquisição fluoroscópica de imagens
LIH por F-REC (S) ou F-REC para exibição no monitor de fluoroscopia é
possível.
• As imagens de referência são apagadas quando a fluoroscopia é
retomada ou a radiografia é iniciada.
2. Quando a caixa de seleção [Imagem processada] está marcada, a
imagem fluoroscópica é exibida com o mesmo fator de ampliação que a
imagem do mapa rotativo fluoroscópico.

No. 2B308-199EN*I
298
11.6.9 Configuração de função

As seguintes funções definidas na caixa de diálogo Função são descritas.

1. Configuração de função
Seleção de tamanho FOV
Ajuste do brilho do ABC
Zoom ao vivo
Inversão de imagens
Alternando as posições dos filtros de compensação esquerda e
direita
Gravação de imagem para o VCR
Transferência RDSR
Configuração do temporizador fluoroscópico
Seleção de informações relacionadas à imagem
(2) Configuração da posição do paciente
3. Seleção de layout do monitor de tela grande (opção)

(1) Configuração de função

<1>Clique em . A caixa de diálogo correspondente abre.

<2>Clique em .

<3>Altere as configurações. Para detalhes, consulte a próxima página.

<4>Clique em para configurar as alterações.

No. 2B308-199EN*I
299
Seleção de tamanho FOV

<1> Selecione o tamanho FOV.

Selecione o tamanho apropriado na caixa de listagem FOV. O tamanho da


imagem é ampliado ou reduzido, dependendo do tamanho selecionado.

NOTA: O tamanho FOV também pode ser alterado a partir do console principal ou
do console da mesa. Consulte as subseções 4.2 "Console principal" e 4.3
"Console de mesa".

Ajuste do brilho do ABC

O brilho do ABC pode ser ajustado se o controle automático for selecionado


como condição fluoroscópica.

<1> Selecione o valor de ajuste na caixa de seleção Brilho de ABC.

Quanto maior o valor, mais brilhante a imagem do monitor.

Zoom ao vivo

A taxa de ampliação das imagens fluoroscópicas (incluindo imagens LIH)


pode ser alterada digitalmente.

<1> Selecione a taxa de ampliação na caixa de listagem de zoom ao vivo.


As imagens fluoroscópicas serão ampliadas em conformidade.

NOTA: 1. Se o zoom ao vivo for selecionado, o dispositivo de limitação do feixe de


raios X se moverá em resposta à ampliação da imagem.

2. O zoom ao vivo também pode ser selecionado usando o botão de função


correspondente. Consulte a seção 2 "Execução de funções usando botões
de função" do manual de referência para obter detalhes.

No. 2B308-199EN*I
300
Inversão de imagens

A imagem exibida no monitor pode ser invertida lateralmente / verticalmente.


<1>Selecione a direção de inversão da imagem usando as caixas de seleção da
inversão de imagem.

Inversão vertical Inversão lateral

Alternando as posições dos filtros de compensação


esquerda e direita

As posições dos filtros de compensação esquerda e direita podem ser


trocadas.
<1>Selecione as posições dos filtros de compensação esquerda e direita usando
os botões de opção Comutador de filtro de compensação.

Posição do filtro Posição do filtro para


para paciente adulto paciente pediátrico

Gravando imagens em um VCR

As imagens fluoroscópicas / radiográficas podem ser gravadas


automaticamente em um videogravador usando o seguinte procedimento.
<1>Insira uma cassete de vídeo no videocassete.
<2>Clique na caixa de seleção Seleção do VCR para fazer uma verificação nele.
<3>Selecione os tipos de imagens a serem gravadas na caixa de listagem.

Fluo. Somente imagens fluoroscópicas são registradas.


RAD Somente imagens radiográficas são gravadas.
Fluo&Rad. Ambas as imagens fluoroscópicas e radiográficas são
registradas.

Caixa de lista
Caixa de seleção

NOTA: Para obter detalhes sobre a conexão ou configurações do VCR, entre em


contato com o representante da Canon Medical Systems.
Para os procedimentos operacionais do VCR, leia o manual de operação
fornecido com o VCR.

No. 2B308-199EN*I
301
Transferência RDSR

Os dados de dose são transferidos para o servidor especificado quando o


botão [Transferir] é clicado. Consulte a subseção 10.11 "Transferir RDS /
RDSR" para obter detalhes.

Botão [Transfer]

Configuração do temporizador de fluoroscopia

O temporizador de fluoroscopia pode ser ajustado de modo que uma


campainha soa quando o tempo fluoroscópico especificado é alcançado.

<1>Selecione o período de tempo para gerar o som da campainha na caixa de


listagem da configuração do temporizador de fluoroscopia.

Se a campainha do temporizador de fluoroscopia tocar, pressione o botão


de função para o qual a função de parada da campainha do temporizador
de fluoroscopia é atribuída. A campainha pára e o temporizador de
fluoroscopia é reiniciado para 0.
A função de parada da campainha do temporizador de fluoroscopia é
atribuída ao seguinte botão de função na tabela de cateterização como a
configuração padrão.

Função de parada da vibração do temporizador


de fluoroscopia Botão de função
(botão de função)

Seção de operação de posicionamento Seção de operação Seção de operação


do campo de imagem de imagem

No. 2B308-199EN*I
302
NOTA: 1 .Para sistemas a serem enviados para os EUA, o tempo fluoroscópico é
fixado em 5 minutos para o cumprimento das normas HHS aplicáveis a
partir de junho de 2006.
A caixa de listagem de ajuste do temporizador de fluoroscopia não é
fornecida e a configuração não é possível.
2. Quando a alimentação do sistema é desligada forçosamente durante um
estudo usando o botão Power OFF e a energia do sistema é reiniciada, o
temporizador de fluoroscopia é configurado para 5 minutos
automaticamente. Se a fluoroscopia de backup for iniciada neste estado, o
temporizador de fluoroscopia conta a partir de 0.
3. O temporizador de fluoroscopia pode ser predefinido para o protocolo de
estudo. Para mais detalhes, vide manual de referência.
4. Se uma função diferente da função de parada do zumbador do termómetro
de fluoroscopia for atribuída ao botão de função na seção de operação de
posicionamento, recomenda-se que a função seja atribuída a um botão de
função na seção de operação da imagem.
Quando o console de satélite (opcional) é usado em combinação, também é
possível atribuir a função a um botão de função no console de satélite.

Seleção de informações relacionadas à imagem


A informação a ser anexada à imagem é selecionada.

Objeto radiográfico (Imagem de controle de qualidade)

Objeto radiográfico Método de seleção


[Patient] Desmarque a caixa de seleção.
[Phantom] Marque a caixa de seleção.

Conteúdo do estudo (Intenção do procedimento)

Conteúdo do estudo Método de seleção


[Diagnóstico] Selecione [Intenção de diagnóstico].
[Terapia] Selecione [Intenção terapêutica].
[Diagnóstico + Selecione [Procedimento combinado terapêutico e
Terapia] de diagnóstico].

No. 2B308-199EN*I
303
(2)Registro da posição do paciente

A posição do paciente no momento do exame é registrada como informação


relacionada à imagem.

<1>Clique em . A caixa de diálogo correspondente abre.

<2>Clique em .

<3>Selecione a posição do paciente para se registrar.

<4>Clique em para definir a seleção.

CUIDADO: Certifique-se de confirmar que a posição do paciente selecionada


corresponde à posição real do paciente e depois defina a seleção. Se
uma posição incorreta for selecionada, dados incorretos são
transferidos para o servidor de destino.

NOTA: Para obter os procedimentos para verificação e edição de informações


relacionadas à imagem, consulte o manual de referência.

No. 2B308-199EN*I
304
(3) Seleção de layout do monitor de tela grande (opçional)

Quando o monitor de tela grande opcional é usado, o layout de exibição do


monitor de tela grande pode ser alterado usando a caixa de diálogo
[Função].

<1> Clique em . A caixa de diálogo correspondente abre.

<2> Clique em .

<3> Selecione o layout desejado e clique em [Definir].

Para exibir todos os layouts, clique em [Todos].

<4> Clique em para definir a seleção.

OBSERVAÇÃO: O layout do monitor de tela grande também pode ser selecionado na área
de exibição do menu do monitor da sala de exame. Selecione o layout na
lista exibida clicando em [Layout]. Também é possível alterar o layout
usando [<Layout] ou [Layout>]. Para os procedimentos operacionais do
menu, consulte a subseção 12.3 "Alternar entre os menus no monitor de
referência e selecionar funções".

No. 2B308-199EN*I
305
11.7Calibração FPD
Esta subseção descreve o procedimento de calibração FPD.
Para FPD, artefatos podem aparecer em imagens devido aos efeitos da
temperatura interna etc. Esses artefatos podem ser eliminados através da
calibração.

Estão disponíveis os seguintes dois métodos de calibração.

(1) Calibração automática

No momento da inicialização do sistema, a calibração é realizada


automaticamente, se necessário.

(2) Calibração manual

A calibração pode ser realizada no tempo desejado. Este método deve ser
usado se os artefatos forem observados durante o estudo.

<1> Selecione o botão Calibração FPD na área de exibição do menu no monitor


de referência.
Os botões de seleção para calibração (botão Fluoroscopia, botão de
radiografia, botão Todos) são exibidos.

<2> Para executar a calibração para fluoroscopia, selecione o botão


Fluoroscopia.

Botão de seleção Função Tempo de


processamento (* 1)
Fluoroscopia Executa a calibração de Aprox. 10 a 20 s
fluoroscopia
Radiografia Executa a calibração da Aprox. 10 a 50 s
radiografia
Todos Executa a calibração para Aprox. 50 a 70 s
fluoroscopia e radiografia
Abortar Aborta calibração –
SAIR Fecha o menu de seleção –

*1) O tempo de processamento pode ser maior que o indicado aqui


dependendo das condições.

No. 2B308-199EN*I
306
Área
Menude exibição
display area
de menu

Monitor de referência

OBSERVAÇÃO: 1. Para o procedimento de seleção do botão de função na área de exibição do


menu, consulte a subseção 12.3 "Alternar entre os menus no monitor de
referência e selecionar funções".

2. Fluoroscopia e radiografia não podem ser realizadas até a calibração ser


concluída.
Durante a calibração, o visor de calibração FPD está aceso na área de
exibição de status do monitor fluoroscópico.

No. 2B308-199EN*I
307
12.Reprodução de imagem
Esta seção descreve o procedimento para reproduzir as imagens
adquiridas.

Conteúdo 12.1 Selecionar imagem de mapa/imagem dinâmica


12.2 Reprodução de imagem dinâmica
12.3 Alternar entre os menus no monitor de referência e selecionar
funções

No. 2B308-199EN*I
308
NOTA: 1.Se a imagem exibida desaparecer durante a operação, mude para outra
imagem e selecione a imagem alvo novamente.

2.Na reprodução de imagens dinâmicas, as linhas de borda podem aparecer


devido a uma mudança de imagem temporária na direção horizontal. Neste
caso, inverta os quadros e executa a reprodução do avanço do quadro.

3.O quadro a partir do qual a reprodução da imagem da imagem


fluoroscópica adquirida é iniciada pode ser especificada. Os quadros
anteriores ao quadro especificado não são reproduzidos.
Se a imagem fluoroscópica adquirida for reproduzida a partir do primeiro
quadro, as imagens escuras são reproduzidas para os primeiros quadros.
Para ignorá-los, especifique um quadro inicial de reprodução localizado
após os quadros escuros na seqüência.
O quadro inicial de reprodução pode ser configurado na configuração do site
no modo Utilitário. Para mais detalhes, vide manual de referência.

No. 2B308-199EN*I
309
12.1Selecionando Imagem de Mapa / Imagem Dinâmica
O procedimento para selecionar uma imagem de mapa (imagem de
referência) ou imagem dinâmica a ser reproduzida é descrito aqui.

NOTA: 1.Uma imagem de mapa é armazenada temporariamente como uma


imagem de referência durante um exame. Para o procedimento para salvar
imagens do mapa, consulte o manual de referência.

2.A imagem dinâmica, incluindo a imagem do mapa selecionada, pode ser


reproduzida. Para o procedimento de reprodução, consulte a seção 2
"Descrições de botões de função" do manual de referência.

(1) Selecionando a imagem desejada a partir da exibição de


miniaturas

Imagens de mapa ou imagens dinâmicas podem ser exibidas no monitor de


referência como miniaturas e a imagem a ser reproduzida pode ser
selecionada.

(1.1) Alternar entre exibição de menu e exibição de miniaturas

Se o menu de seleção de função for exibido na área de exibição de


miniaturas, pressione o botão de exibição do menu. As miniaturas são
exibidas. Para retornar à exibição do menu, pressione o botão novamente.
[Menu display]
(1.2) Alternar entre miniaturas de imagens de mapas e miniaturas dinâmicas
de imagens

Clique duas vezes na parte superior da área de exibição de miniaturas,


onde "MAP" ou "RUN" são exibidos, para alternar entre a exibição de
miniaturas de imagens de mapas e miniaturas de imagens dinâmicas.

MAP:Miniatura da imagem do mapa


RUN:Miniatura da imagem dinâmica

No. 2B308-199EN*I
310
(1.3) Selecionando a imagem desejada

Selecione a imagem desejada clicando duas vezes na miniatura


correspondente. A imagem selecionada é exibida em tela cheia.

Para o procedimento para reproduzir a imagem dinâmica selecionada,


consulte a subseção 12.2 "Reprodução de imagem dinâmica".

OBSERVAÇÃO: 1. É possível alterar o número de imagens exibidas na miniatura de sete para cinco. Se
tiver sido alterado para cinco imagens, o tamanho de cada imagem é ampliado e "ID
de Visualização" é exibido em cada imagem. Além disso, o ângulo de radiografia
para o lado frontal é exibido na parte inferior esquerda da tela e o ângulo de
radiografia para o lado lateral é exibido no canto inferior direito da tela.
Para imagens de biplano, o ângulo radiográfico para o lado frontal é exibido na parte
inferior esquerda da imagem e o ângulo radiográfico para o lado lateral é exibido na
parte inferior direita da imagem.
Para alterar o número de imagens para cinco, entre em contato com o representante
da Canon Medical Systems.
2. Se uma barra deslizante for exibida na área de exibição de miniaturas, miniaturas
adicionais estão presentes e podem ser visualizadas rolando usando o mouse.
3. A exibição pode ser trocada entre as miniaturas da imagem do mapa e as miniaturas
da imagem dinâmica usando os botões de função correspondentes (se essas
funções foram atribuídas aos botões de função). Pressione o botão de função
correspondente ao tipo de miniatura a ser exibida. Pressionar o mesmo botão
novamente alterna a exibição para o outro tipo de miniatura.

:Botão de exibição da miniatura da imagem do mapa

:Botão de exibição da miniatura da imagem dinâmica

4. Cada vez que o botão de menu atribuído ao botão de função é pressionado, a tela é
encadeada entre o menu, miniaturas dinâmicas da imagem e miniaturas da imagem
do mapa, nessa ordem.
5. As miniaturas podem ser selecionadas usando a alavanca de operação do menu.
Mova a alavanca para cima / para baixo para selecionar a imagem e pressione a
alavanca para definir a seleção.
6. Quando dois monitores de referência são usados, o monitor para exibição de
imagem pode ser selecionado usando um dos seguintes métodos.
Selecione a miniatura desejada usando a alavanca de operação do menu. Quando os
botões de seleção do monitor [Ref.1] [Ref.2] são exibidos, selecione o monitor
desejado usando a alavanca. Pressione a alavanca para definir a seleção.
Mova o cursor para a miniatura do alvo usando o mouse e pressione o botão direito do
mouse. Os botões de seleção do monitor [Ref.1] [Ref.2] são exibidos. Mova o cursor
para [Ref.1] ou [Ref.2] conforme desejado e pressione o botão direito ou esquerdo do
mouse.
Mova o cursor para [Ref.1] ou [Ref.2] como desejado e clique nele para selecioná-lo. Em
seguida, mova o cursor para a miniatura desejada e clique duas vezes nele.

No. 2B308-199EN*I
311
(2)Selecionando imagens no modo de exibição do catálogo

Múltiplas imagens de mapas ou imagens dinâmicas podem ser exibidas no


monitor de referência no modo de exibição do catálogo e a imagem a ser
reproduzida pode ser selecionada.

<1> Mude da tela cheia para a exibição do catálogo usando os seguintes botões
atribuídos aos botões de função.

Imagem exibida Botão de função (* 1)


Imagem dinâmica Botão do catálogo de imagens dinâmicas
Imagem do mapa Botão do catálogo de imagens do mapa

*1) Para obter detalhes, consulte a seção 2 "Descrições de botões de função"


do manual de referência.

<2> Selecione a imagem do catálogo usando a alavanca de operação do menu


no console. Pressione a alavanca para definir a imagem.

No. 2B308-199EN*I
312
NOTA: Além da seleção de imagem, as seguintes operações podem ser
realizadas usando o mouse.

• Visualização em tela cheia: clique duas vezes na miniatura da


imagem desejada.
• Deslocamento: mova o cursor para a área de exibição de
miniaturas e role a roda do mouse.
• Seleção de item de menu: mova o cursor para a área de exibição de
miniaturas, pressione o botão direito
do mouse e selecione o item desejado no
menu exibido.

Menu Function
Displays the selected image in fullscreen mode.
Full Screen
Displays the image on which the cursor is placed in fullscreen mode.
Home Displays the first page of the thumbnail display.
End Displays the last page of the thumbnail display.
Previous Page Displays the previous page of the thumbnail display.

No. 2B308-199EN*I
313
(3)Alternando para a imagem anterior / seguinte

A imagem exibida em tela cheia no monitor pode ser alterada para a


imagem anterior ou próxima imagem.
Use o botão de seleção de arquivo de imagem dinâmica ou o botão de
seleção de arquivo de imagem de mapa para mudar a imagem (* 1).

Para exibir a imagem anterior: Pressione o botão - uma vez.


Para exibir a próxima imagem: Pressione o botão + uma vez.

*1)Os interruptores são fornecidos com os seguintes consoles.


[Seleção de arquivo
de imagem Console principal
dinâmica]
Console de revisão

[Seleção de arquivo
de imagem de
mapa]

NOTA: A função de marcador, que permite que a troca de exibição de imagem seja
restrita a imagens marcadas, é fornecida. Para o procedimento para definir
marcadores, consulte a subseção 4.28 "Marcador" do manual de referência.
Observe que, se não houver imagens marcadas com marcadores ou a
função do marcador estiver desativada, a troca da exibição de imagem pode
ser restrita selecionando as imagens entre as quais a mudança de exibição
deve ser realizada.

No. 2B308-199EN*I
314
12.2Reprodução de imagem dinâmica
O procedimento para reproduzir a imagem dinâmica selecionada é descrito.

(1) Reprodução a partir do console principal

Use os seguintes botões de controle para controlar a reprodução da


imagem dinâmica.

Botao de reprodução
rápida/alimentação de quadros
Botão de pausa/reprodução de imagem dinâmica
Botão de reprodução lenta/de alimentação reversa de
quadros

Reprodução Para reproduzir as imagens, pressione o botão de


reprodução / pausa da imagem dinâmica quando a
reprodução da imagem não estiver sendo executada.
Pausa Para pausar a reprodução da imagem, pressione o
botão de reprodução / pausa da imagem dinâmica
durante a reprodução da imagem.
Velocidade de • Reprodução rápida
reprodução Pressione o botão de alimentação do quadro /
reprodução rápida durante a reprodução da imagem.
A velocidade de reprodução aumenta cada vez que o
botão é pressionado.
• Reprodução lenta
Pressione o botão inverter inversão do quadro /
reprodução lenta durante a reprodução da imagem.
A velocidade de reprodução reduz cada vez que o
botão é pressionado.
• Para retornar à velocidade de reprodução padrão,
pressione o botão de reprodução / pausa da imagem
dinâmica para pausar a reprodução da imagem e, em
seguida, pressione o botão novamente.
Alimentação em Pressione o botão de alimentação do quadro /
quadros reprodução rápida quando a reprodução da imagem
estiver em pausa.
Quadro de Pressione o botão inverter inversão do quadro /
alimentação reversa reprodução lenta quando a reprodução da imagem
estiver em pausa.|

No. 2B308-199EN*I
315
(2) Reprodução de imagem a partir do console de revisão
(opção)

É possível reproduzir imagens dinâmicas usando o console de revisão


(opção). Se o shuttle for liberado, ele retorna automaticamente para a
posição central e a reprodução da imagem é interrompida. Para continuar a
reprodução da imagem, segure o shuttle na posição de reprodução.

Reprodução Gire o volante no sentido horário.


Para parar a reprodução, retorne o shuttle para a
posição central.
Reprodução reversa Vire o shuttle no sentido anti-horário.
Para parar a reprodução reversa, retorne o shuttle
para a posição central.
Controle de velocidade Vire o shuttle mais para uma reprodução mais rápida.
de reprodução
Avanço do quadro Pare a reprodução e gire o buscador no sentido
horário.
Inversão de quadro Pare a reprodução e gire o buscador no sentido anti-
horário.

(3) Reprodução a partir do console da mesa

Use os seguintes botões de operação para controlar a reprodução da


imagem dinâmica. O procedimento de reprodução é o mesmo que para a
reprodução a partir do console principal. Para detalhes, consulte (1)
"Reprodução do console principal".

Botão de reprodução
rápida/alimentação de quadros
Botão de pausa/reprodução de
imagem dinâmica
Botão de reprodução lenta/de
alimentação reversa de quadros

No. 2B308-199EN*I
316
(4) Reprodução de imagens usando o mouse

Se as imagens dinâmicas forem exibidas em tela cheia no monitor, elas


podem ser reproduzidas usando o mouse. Mova o cursor para o monitor de
referência ou o monitor de fluoroscopia e opere o mouse conforme descrito
abaixo.

Reprodução (* 1) Para reproduzir as imagens, clique duas vezes no


botão esquerdo do mouse quando a reprodução da
imagem não estiver sendo executada.
Parada Clique duas vezes no botão esquerdo do mouse
durante a reprodução da imagem.
Alimentação em Gire a roda do mouse para trás enquanto a reprodução
quadros da imagem estiver em pausa.
Quadro de Gire a roda do mouse para a frente enquanto a
alimentação reversa reprodução da imagem está em pausa.

*1) Quando a imagem dinâmica desejada é selecionada a partir das miniaturas


da imagem dinâmica clicando duas vezes nele, a imagem selecionada é
exibida em tela cheia e a reprodução da imagem começa automaticamente.

No. 2B308-199EN*I
317
12.3 Alternar entre menus no monitor de referência e selecionar
funções
Esta subseção descreve os procedimentos para alternar entre menus no
monitor de referência e selecionando as funções a serem executadas.
(1) Alternando entre menus
Mover a alavanca de operação do Menu para a direita uma vez muda para o
menu seguinte e para a esquerda, uma vez muda para o menu anterior.
[Alavanca de operação do
menu]
(2) Alternar para o menu HOME
As funções usadas com freqüência devem ser definidas no menu HOME
porque é possível alternar imediatamente para o menu HOME.
Para alternar para o menu HOME, mova a alavanca de operação do Menu
para a esquerda ou para a direita e segure-a por mais de um segundo.
(3) Selecionando os botões de função
<1> Quando a alavanca de operação do Menu é afastada de você uma vez, o
botão de função imediatamente superior é selecionado; quando é movido
em sua direção uma vez, o botão de função imediatamente inferior é
selecionado. Se a alavanca for movida e mantida lá, o destaque de seleção
continua a se mover na direção correspondente.
O botão selecionado é entre colchetes.
<2> Pressione a alavanca de operação do Menu para executar a função
selecionada.
Switching to the HOME menu

Name A Name B Name C

Function
Seleção button
do botão
selection
de função
HOME
menu

Switching between menus

NOTA: Os botões de menu e função podem ser selecionados usando o mouse.

• Seleção de menu : Clique em ou no título do menu.

• Seleção de botão da função: Clique no botão desejado.

No. 2B308-199EN*I
318
No. 2B308-199EN*I
319
13. Processamento de Imagem
durante um Estudo (Modo Exame)
No modo Exame, é possível exibir uma imagem que já tenha sido adquirida
durante um estudo e para executar operações de processamento, incluindo
medição de distância e anotação, na imagem exibida. Para obter detalhes,
consulte a seção 4 "Processamento de imagem durante um estudo" do
manual de referência.
Observe que algumas operações de processamento de imagem, como o
processamento de gradação (que altera o brilho e o contraste da imagem) e
a ampliação da imagem, podem ser realizadas usando os botões de função
sem mudar para o modo Exame. Para obter detalhes, consulte a seção 2
"Descrições de botões de função" do manual de referência.

Conteúdo Selecionando o Modo Exame Transferindo Imagens para


Reconstrução 3D
Selecionando imagens Transferência de imagem para o
modo de impressão
Reproduzindo Imagens Calibração (Manual)
Dinâmicas
Ajustando a graduação da Marca páginas
imagem
Exibindo dados de sinais vitais Sem Exportação
Reversão negativa / positiva Configurando a Posição de
Exibição das Imagens para
Imagem Paramétrica
Reiniciar o processo de
reversão e gradação negativa /
positiva
Rotação de imagem
Inversão vertical da imagem
Inversão lateral da Imagem
Reinicialização da Rotação de
imagem / inversão de imagem
Salvando Imagens de Fotos
Transferindo Imagens para a
Sala de Exame
Operação da Imagem do Mapa
Anotação
Exibir função do obturador
Rastreando imagens
angiográficas
Editando imagens de subtração
Remascarar (Imagem da Mudança de Máscara)
Medição de distância
Medição de ROI
Visualização estéreo para imagens rotativas
Visão panorâmica
Verificar / editar as informações
relacionadas à imagem

No. 2B308-199EN*I
320
No. 2B308-199EN*I
321
14. Gerenciamento de arquivo de
imagem
(Modo Diretório)
O modo de diretório é usado para arquivar dados de imagem fluoroscópicos
ou radiográficos salvos (exportados) no RAID para servidores de mídia ou
DICOM e para ler (importar) os dados salvos em servidores de mídia ou
DICOM.

Para mais detalhes, consulte a seção 5 “Gerenciamento de arquivo de


imagem” do manual de referência.

Conteúdo Entrar no Modo Diretório


Pesquisa de dados
Verificando o Volume dos Dados
Exclusão de Dados
Arquivando os dados em um CD-R / DVDR
Transferência de dados para um servidor de rede
Armazenando Imagens no Destino de Armazenamento Especificado
por Tipo de Imagem (Servidor Automático)
Convertendo o formato do arquivo de imagem
Importação de dados
Transferência de Dados para o Modo de Revisão
Configurações relacionadas à transferência de dados
Editar as informações relacionadas à imagem / Verificar o histórico
de edição
Reorganização
Saída de banco de dados
Confirmação do status de processamento de importação e
exportação

No. 2B308-199EN*I
322
No. 2B308-199EN*I
323
15. Processamento de imagem após a
conclusão de um estudo (Modo de
revisão)
As imagens armazenadas podem ser manipuladas após a conclusão do
estudo. Essas operações são realizadas no modo da revisão.

Para obter detalhes, consulte a seção 6 "Processamento de imagem após a


conclusão de um estudo" do manual de referência.

Conteúdo Selecionando a imagem a ser processada


Alternando o paciente alvo
Reproduzindo Imagens Dinâmicas
Ajustando a graduação da imagem
Exibindo dados de sinais vitais
Salvando Imagens de Fotos
Anotação
Editando imagens de subtração
Medição de distância
Medição de ROI
Visualização estéreo para imagens rotativas
Visão panorâmica
Verificar / editar as informações relacionadas à imagem
Transferência de imagem para o modo de impressão
Calibração
Marca páginas
Sem Exportação
Configurando a Posição de Exibição das Imagens para Imagem
Paramétrica

No. 2B308-199EN*I
324
No. 2B308-199EN*I
325
16. Impressão (Modo de impressão)
A impressão é uma função para imprimir cópias impressas das imagens
adquiridas. Ela fornece operações relacionadas à impressão, incluindo a
alteração de arranjos de imagem e exclusão de imagem ao criar imagens de
impressão virtual no monitor e permite que dados de imagem sejam
enviados para um dispositivo de saída.

Para detalhes, consulte a seção 7 "Impressão" do manual de referência.

Conteúdo Seleção do modo de impressão


Impressão
Trabalho de impressão
Configurações de Layout
Edição de Arranjo de Folha / Imagem
Editando uma imagem
Verificando o status de processamento da impressão

No. 2B308-199EN*I
326
No. 2B308-199EN*I
327
17. Mudança e Armazenando
Conteúdo 17.1Mudança
17.2 Armazenamento

No. 2B308-199EN*I
328
17.1 Mudança
Se a unidade for movida, entre em contato com o representante da Canon
Medical Systems. Se a unidade for movida pelo usuário ou por pessoal não
designado pela Canon Medical Systems, a unidade pode ser danificada.

17.2 Armazenamento
(1) Condições ambientais para armazenamento

As condições ambientais na sala em que a unidade está armazenada


devem ser as especificadas abaixo:

Temperatura ambiente 5°C to 45°C


Umidade relativa 30% a 80% (*1)
Pressão atmosférica 500 hPa a 1060 hPa

*1) Não deve haver condensação. Se a humidade excede o valor especificado,


use um desumificador ou outros meios para reduzir a umidade.

2 Verificações Durante Armazenamento

A manutenção preventiva deve ser realizada mesmo durante o


armazenamento.

Para os procedimentos de manutenção preventiva, consulte a seção 18


"Manutenção do sistema".

(3) Verificações ao retomar o uso

Antes de retomar o uso após o armazenamento, verifique o sistema


referente à subseção 7.1 "Verificações antes da operação". Se uma
anormalidade for encontrada durante as verificações, entre em contato com
o representante da Canon Medical Systems para verificar e reparar.

NOTA: Armazenamento do conjunto do tubo de raio X com rolamento de metal


líquido (tubo LM)
Se o tubo LM for usado em combinação, recomenda-se que o tubo LM seja
armazenado a uma temperatura ambiente de 18 ° C ou superior. Se for
armazenado a uma temperatura inferior a 18 ° C, o metal líquido irá
endurecer e deve ser derretido quando o sistema for ligado. O tempo
necessário para derreter o metal líquido difere dependendo da temperatura
de armazenamento. Por exemplo, se o tubo LM tiver sido armazenado a
10 ° C, é necessária aproximadamente 10 minutos para derreter o metal
líquido.
Nos casos em que a fusão deve ser realizada, é necessário 6 minutos ou
mais para a inicialização do sistema.

No. 2B308-199EN*I
329
18.Manutenção de sistema
Para manter a segurança e o desempenho do sistema, a manutenção e a
inspeção são necessárias. Os usuários são responsáveis pela manutenção
e inspeção do sistema após a compra.

As verificações de manutenção incluem verificações diárias, verificações


periódicas e substituição de consumíveis e peças de reposição periódicas.
Algumas verificações periódicas e procedimentos de substituição para
peças de substituição periódicas exigem o uso de ferramentas especiais ou
estão associados a um risco de lesões corporais e são necessárias
habilidades especiais. A Canon Medical Systems realizará tais trabalhos de
manutenção preventiva por conta própria. Entre em contato com o
representante da Canon Medical Systems para providenciar manutenção e
cheques.

Vida útil especificada: Dez anos se a manutenção preventiva especificada


pelo fabricante for realizada. [De acordo com autocertificação (nossos
dados)] (Observe que a vida útil especificada do PC de propósito geral é de
cinco anos. Se o sistema for usado mais de cinco anos, a substituição do
processador de imagem é necessária. A vida útil varia de acordo com as
condições de uso. Deve ser dada prioridade à vida útil individualmente
especificada, se houver.) Observe que a substituição é necessária para as
seguintes partes, mesmo que a vida útil especificada não tenha decorrido.

Conteúdo 18.1 Verificações de Segurança


18.2 Inspeção periódica
18.3 Partes Substituídas Periodicamente
18.4 Limpeza
18.5 Desinfecção
18.6 Esterilização
18.7 Descarte do sistema
18.8 Inspeção periódica com base nos requisitos nos EUA
(Federal Food, Drug and Cosmetic Act)

No. 2B308-199EN*I
330
CUIDADO: 1. Se alguma anormalidade for encontrada como resultado de
verificações, pare de usar o sistema e entre em contato com o
representante da Canon Medical Systems para reparo.

2. Se a manutenção preventiva for realizada pelo usuário, deve-se ter


especial cuidado para garantir a segurança.

No. 2B308-199EN*I
331
18.1 Verificações de Segurança
As verificações antes e depois da operação devem ser realizadas pelo
usuário. Para os procedimentos de verificação, consulte a seção 7
"Verificações diárias".

18.2 Inspeção periódica


Para manter a segurança e o desempenho do sistema, as seguintes
verificações periódicas devem ser realizadas. Estas verificações exigem
habilidade especial. Certifique-se de entrar em contato com o representante
do serviço da Canon Medical Systems para detalhes antes de realizar essas
verificações.

Os itens com uma marca na coluna S da tabela a seguir são itens de


verificação de segurança.

No. 2B308-199EN*I
332
(1) CAS-810A/A2

Verificar ponto Item de verificação Intervalo S


Sistema inteiro Verificar/limpar o exterior Toda
Inspeção
Verificar as etiquetas 1 ano 
Verificar o interruptor de controle Toda
Inspeção
Verificar o interruptor de controle 1 ano
Verificar a operação básica Toda
Inspeção
Seção de rotação da coluna Verificar/limpar o freio eletromagnético 3 anos
de suporte Verificar as presilhas do cabo 3 anos
Verificar as seções de segurança importantes 1 ano 
Verificar a tampa mecânica 3 anos 
Verificar o codificador (*1) 1 ano
Mecanismo de rotação do Verificar o interruptor de segurança 3 anos 
braço C Verificar a correia motriz 3 anos
Verificar o redutor de velocidade 3 anos 
Verificar/lubrificar a correia motriz 3 anos 
Verificar o codificador 1 ano
Verificar as presilhas 3 anos
Verificar as seções de segurança importantes 3 anos 
Verificar a unidade principal de rolamento de 1 ano
rotação
Seção de deslizamento do Verificar a correia motriz 3 anos
braço C Verificar o redutor de velocidade 3 anos 
Verificar/lubrificar a correia motriz 3 anos 
Verificar a correia motriz do braço C 1 ano
Verificar a superfície de percurso do rolo 3 anos
Verificar a tampa mecânica 1 ano 
Verificar o codificador 1 ano
Verificar as seções de segurança importantes 1 ano 

*1) Para sistemas DP-i (layout 0)

No. 2B308-199EN*I
333
Ponto de verificação Item de verificação Intervalo S
Seção de movimento de Limpeza da guia de deslizamento e trilho de 3 anos
aproximação/afastamento percurso
do detector Verificar o redutor de velocidade 3 anos 
Verificar a correia motriz 3 anos
Verificação do recuo entre o rack e a engrenagem 3 anos 
de pinhão
Verificar o codificador 1 ano
Verificando o respiradouro da tampa (* 2) 1 ano
Verificando a embalagem dentro da tampa (* 2) 3 anos
Verificando o ventilador da unidade de refrigeração 1 ano
FPD (* 2)
Verificando a mangueira de refrigeração e o grampo 1 ano
de junção (* 3)
Verificando a mangueira do duto 1 ano
Verificar as seções de segurança importantes 3 anos 
Limpando o quadro do levantador 3 anos
Verificando a tela do rolo 3 anos
Substituindo a tela do rolo 3 anos
Verificação da válvula de Verificando os sensores de toque Toda 
segurança Inspeção
Verificando a operação de substituição Toda 
Inspeção
Verificando a operação do botão de parada de Toda 
emergência Inspeção
Verificando a seção de anexo / separação da grade Toda
Inspeção
Caixa de controle Verificando existência de pó 1 ano 
Substituição da bateria 3 anos
Seção da fonte de Verificação da tensão da linha 1 ano
alimentação
Verificando as tensões de saída da fonte de 1 ano
alimentação de comutação
Seção de suporte do tubo Verificar as seções de segurança importantes 3 anos
de raio X
Verificando a lâmpada Ready 1 ano
Verificando a junta da mangueira de refrigeração de 1 ano
água
Verificando a embalagem dentro da tampa 3 anos
Circulador de refrigerante Verificando a mangueira de refrigerante para 3 anos
tipo E existência de danos
Limpeza do respiradouro do circulador de 1 ano
refrigerante
Verificando a temperatura do refrigerante e a Toda
pressão do refrigerante no circulador de refrigerante Inspeção
Verificando a quantidade de refrigerante no Toda
circulador de refrigerante Inspeção
Verificando a qualidade do refrigerante no circulador Toda
de refrigerante Inspeção
Substituindo o refrigerante 2 ano
Verificando fugas de refrigerante no circulador de Toda
refrigerante Inspeção

*2)Quando o XGFM-081D / E1 ou XGFM-121C / E1 é usado em combinação


*3)Quando o XGFM-081C / E1 é usado em combinação

No. 2B308-199EN*I
334
(2) CAS-830B/A1

Verificar ponto Item de verificação Intervalo S


Sistema inteiro Verificar/limpar o exterior Toda
Inspeção
Verificar as etiquetas 1 ano 
Verificar o interruptor de controle Toda
Inspeção
Verificar a operação básica Toda
Inspeção
Verificando o braço de roteamento do cabo 1 ano
Seção de trilho de teto Limpeza da superfície de movimento 3 anos
Verificando o batente final 3 anos 
Verificando os parafusos de fixação do trilho 3 anos 
Seção de direção do Verificando a operação básica (todos os cursos: Toda
movimento longitudinal do 210 cm) Inspeção
teto Verificando o interruptor de limite 3 anos 
Verificando o rolo de viagem 3 anos
Verificar/lubrificar a correia motriz 3 anos
Verificar o codificador 1 ano
Verificando os parafusos de fixação do rolo de 3 anos
suporte
Verificar as seções de segurança importantes 3 anos 
Seção de direção do Verificando a operação básica (todos os cursos: 90 Toda
movimento lateral cm) Inspeção
Verificando o interruptor de limite 3 anos 
Verificando o guia de deslizamento e o trilho de 1 ano
viagem
Verificar o codificador 1 ano
Seção de rotação da coluna Verificando a operação básica (135 °) Toda
de suporte de teto Inspeção
Verificando o interruptor de limite 3 anos 
Limpeza do freio eletromagnético 3 anos
Verificar o codificador 1 ano
Verificar as seções de segurança importantes 1 ano 
Mecanismo de rotação do Verificando o funcionamento básico (LAO 120 ° / Toda
braço C RAO 180 °) Inspeção
Verificando o interruptor de limite 3 anos 
Verificando o redutor de velocidade para vazamento 1 ano 
de óleo
Verificar/lubrificar a correia motriz 1 ano 
Verificar o codificador 1 ano
Verificar as seções de segurança importantes 1 ano 

No. 2B308-199EN*I
335
Verificar ponto Item de verificação Intervalo S
Seção de deslizamento do Verificando o funcionamento básico (CRA 50 ° / Toda
braço C CAU 90 °) Inspeção
Verificando o interruptor de limite 3 anos 
Verificando o redutor de velocidade para vazamento 3 anos 
de óleo
Verificar/lubrificar a correia motriz 3 anos 
Verificando o rolo de suporte e seção de movimento 3 anos
Verificar a correia motriz do braço C 3 anos
Limpeza da superfície de rolamento 1 ano
Verificar a tampa mecânica 3 anos 
Verificar o codificador 1 ano
Verificando a mangueira, o grampo e o amortecedor 1 ano
de gás
Verificar as seções de segurança importantes 3 anos 
Seção de movimento de Verificar a operação básica Toda
aproximação/afastamento Inspeção
do detector Verificar o interruptor de segurança 3 anos 
Verificando o guia de deslizamento e o trilho de 3 anos
viagem
Verificando o redutor de velocidade para vazamento 3 anos 
de óleo
Verificar a correia motriz 3 anos
Verificação do recuo entre o rack e a engrenagem 3 anos 
de pinhão
Verificar o codificador 1 ano
Verificando a mangueira do duto 1 ano
Verificar as seções de segurança importantes 3 anos 
Verificando o quadro do levantador 3 anos
Verificando o interior da tampa 3 anos
Verificando a tela do rolo 1 ano
Seção de rotação do Verificar a operação básica Toda
detector Inspeção
Verificando o interruptor de parada 3 anos
Verificando o redutor de velocidade para vazamento 3 anos
de óleo
Verificando a correia V da unidade 3 anos 
Verificar o codificador 1 ano
Verificando a correia dentada 3 anos 
Verificando a mangueira do refrigerante e a junção 3 anos
da seção de rotação
Verificar as seções de segurança importantes 3 anos 
Verificando o interior da tampa 3 anos
Verificando a seção do detector (parte traseira da 3 anos
tela de entrada do FPD)
Verificando a seção de anexo / separação da grade Toda
Inspeção
Verificando os parafusos de fixação da polia do 3 anos
cinturão V e os parafusos de fixação da tampa

No. 2B308-199EN*I
336
Verificar ponto Item de verificação Intervalo S
Seção de suporte do tubo Verificando a junta da mangueira de refrigeração de 3 anos
de raio X água
Verificar as seções de segurança importantes 3 anos 
Verificando as funções de Verificando os sensores de toque Toda 
segurança Inspeção
Verificando a operação de substituição 3 meses 
Verificando a operação do botão de parada de 3 anos 
emergência
Caixa de controle Verificando existência de pó 1 ano 
Substituindo os fusíveis. 1 ano
Seção da fonte de Verificação da tensão da linha 1 ano
alimentação
Verificando as tensões de saída da fonte de 1 ano
alimentação de comutação
Circulador de refrigerante Verificando a mangueira de refrigerante para 3 anos
tipo E existência de danos
Limpeza do respiradouro do circulador de 1 ano
refrigerante
Verificando a temperatura do refrigerante e a Toda
pressão do refrigerante no circulador de refrigerante Inspeção
Verificando a quantidade de refrigerante no Toda
circulador de refrigerante Inspeção
Verificando a qualidade do refrigerante no circulador Toda
de refrigerante Inspeção
Substituindo o refrigerante 2 ano
Verificando fugas de refrigerante no circulador de Toda
refrigerante Inspeção

(3) BLA-900A, BLA-900C

Verificar ponto Item de verificação Intervalo S


Sistema inteiro Verificando o aterramento 3 anos 
Verificar as etiquetas 1 ano 
Verificando a tensão da linha de entrada 1 ano
Verificando as funções Verificando as lâminas retangulares (*1)
Verificando os filtros de compensação para um (*1)
movimento suave
Verificando os filtros de compensação para rotação (*1)
suave
Verificando os filtros de endurecimento do feixe (*1)
para seleção suave
Verificando a rotação de todo o dispositivo de 1 ano
limitação de feixe
Verificando o cabo do medidor de dose 1 ano
Verificar as seções de segurança importantes 3 anos 

*1)Verifique também este item no momento da verificação operacional da


unidade de suporte usando o console.

No. 2B308-199EN*I
337
(4) CAT-850B

Verificar ponto Item de verificação Intervalo S


Verificação de aparência Verificar/limpar o exterior 1 ano
externa
Verificar as etiquetas 1 ano 
Verificando a parte superior do tampo 1 ano
Unidade inteira Verificando o desempenho 1 ano (*1)
Verificando o roteamento de cabos 1 ano
Seção de movimento Verificando o status de segurança da âncora 3 anos 
vertical do tampo da mesa Verificar as seções de segurança importantes 3 anos 
Verificando o motor 3 anos
Verificando a correia 3 anos
Verificando o guia linear 3 anos
Verificando o parafuso principal 1 ano
Verificando o roteamento de cabos 1 ano
Verificando o parafuso para a porca de prevenção 1 ano
de rotação
Seção de movimento Verificando o freio eletromagnético 3 anos
longitudinal do tampo da Verificando o estado de segurança do batente 3 anos 
mesa mecânico
Verificando o guia de rolo cruzado 1 ano
Seção de movimento lateral Verificando o freio eletromagnético 3 anos
de mesa Verificando o estado de segurança do batente 3 anos 
mecânico
Verificando o guia de rolo cruzado 1 ano
Verificando o roteamento de cabos 1 ano
Seção de rotação do tampo Verificando o freio eletromagnético 3 anos
da mesa
Verificando o estado de segurança do batente 3 anos 
mecânico
Verificando o roteamento de cabos 1 ano
Bloqueio da rotação da mesa 3 anos
Kit DSA em etapas Verificando o interruptor de parada 1 ano 
(quando o XBSD-850B é Verificando o motor 1 ano
incorporado)
Verificando a tensão da correia e verificando danos 3 anos
Controle / painel de exibição Verificando a operação e exibição 1 ano
Acessórios e peças Verificando o interruptor de controle da mesa 1 ano
opcionais Verificando o pedal 1 ano
Verificando a operação e exibição 1 ano

*1)Verificar o botão de parada de emergência

No. 2B308-199EN*I
338
(5) CAT-880B

Verificar ponto Item de verificação Intervalo S


Verificação de aparência Verificação da aparência externa 1 ano
externa
Verificar as etiquetas 1 ano 
Verificando a parte superior do tampo 1 ano
Unidade inteira Verificando o desempenho 1 ano (*1)
Verificando o roteamento de cabos 1 ano
Seção de rotação do tampo Verificando o freio 1 ano
da mesa
Verificando o estado de segurança do batente 3 anos 
mecânico
Verificando o roteamento de cabos 3 anos
Substituindo os fusíveis. 1 ano
Seção de movimento Verificando o status de fixação do parafuso de 3 anos 
vertical do tampo da mesa âncora
Verificar as seções de segurança importantes 3 anos 
Verificando o interruptor de paragem / chaveamento 3 anos 
Verificando o motor 1 ano
Verificando as correntes / óleos de lubrificação 3 anos
Verificando o guia linear 3 anos
Verificando o parafuso principal 1 ano 
Verificando o roteamento de cabos 1 ano
Verificando o parafuso para a porca de prevenção 1 ano
de rotação
Seção de inclinação Verificando a correia 3 anos
longitudinal da mesa Verificando o macaco 1 ano
Verificando os parafusos de fixação para a caixa do 1 ano 
rolamento
Seção de movimento lateral Verificando o freio magnético 3 anos
de mesa Verificando o estado de segurança do batente 3 anos 
mecânico
Verificando o guia de rolo cruzado 1 ano
Seção de inclinação lateral Verificando o guia linear 3 anos
de mesa
Verificando os parafusos de chumbo 1 ano
Verificando o roteamento de cabos 3 anos
Verificando a correia 3 anos
Verificando o guia do came 1 ano
Verificando a mola para a tampa 1 ano
Seção de movimento Verificando o freio magnético 3 anos
longitudinal do tampo da Verificando o estado de segurança do batente 3 anos 
mesa mecânico
Verificando o guia de rolo cruzado 1 ano
Verificando o mecanismo de prevenção de queda 1 ano
Console adjacente à mesa Confirmação visual 1 ano
Verificando a operação e exibição 1 ano
Acessórios e peças Verificando o interruptor de operação da mesa 1 ano
opcionais Verificando o pedal 1 ano
Verificando o suporte de proteção 1 ano
Verificando o trilho da mesa acessória 1 ano
Verificando o apoio de mão 1 ano

*1)Verificar o botão de parada de emergência

No. 2B308-199EN*I
339
(6) DFP-8000B/B2

Verificar ponto Item de verificação Intervalo S


Aparência externa Verificar as etiquetas 1 ano
Limpeza do interior do sistema 6 meses
Limpeza do monitor, teclado, mouse, e console 6 meses
principal
Limpeza dos PWBs 1 ano
Substituindo os fusíveis. 1 ano
Verificando os cabos e conectores 1 ano
Verificando a operação do ventilador de 6 meses
resfriamento
Apertar os parafusos em cada seção 1 ano
Verificando a operação do ventilador do 6 meses
processador de comando FPD
Limpeza do exterior do processador de comando 6 meses
FPD
Unidade única: Verificando a tensão da linha de entrada 1 ano
Verificando a tensão da linha CC 1 ano
Verificando as baterias em PWBs 1 ano
Substituindo as fontes de alimentação de RAID 5 ano
Substituindo o RAID BBU (unidade de backup da 5 ano
bateria)
Substituindo os discos RAID 5 ano
Substituindo o controlador RAID 5 ano
Sistema Teste de autodiagnóstico de hardware 1 ano
Backup do arquivo do sistema Windows 6 meses

No. 2B308-199EN*I
340
(7) XTP-8100X, XTP-8100XG

Verificar ponto Item de verificação Intervalo S


Aparência externa Verificar as etiquetas 1 ano 
Limpeza do interior do sistema 6 meses
Verificando os cabos e conectores 1 ano
Substituição periódica dos fusíveis 1 ano
Verificando a operação do ventilador de 6 meses
resfriamento
Verificando a quantidade de óleo de isolamento 1 ano
Substituição da bateria 2 anos
Substituindo os condensadores eletrolíticos 7 anos
Unidade refrigerada a água Verificando a quantidade de refrigerante 3 meses
e cabo de alta tensão para o Verificando o interior do tanque de refrigerante 3 meses
tubo de raios-X
Verificando a bomba 6 meses
Verificando o filtro de refrigerante circulante 1 ano
Verificando o cabo de alta tensão 1 ano
Verificando fugas de refrigerante da mangueira de 6 meses
refrigerante
Verificando o pH do refrigerante 3 meses
Saída de raios-X Verificando a tensão / corrente do tubo radiográfico 3 meses
Verificando a tensão / corrente contínua do tubo 3 meses
fluoroscópico
Verificando a tensão / corrente do tubo 1 ano
fluoroscópico pulsado
Verificando o temporizador de fluoroscopia 6 meses
Ativação do eletrodo getter Ativando o eletrodo getter do tubo LM 3 meses

No. 2B308-199EN*I
341
(8) MSF-04A, MSF-06A, MSF-56A

Verificar ponto Item de verificação Intervalo S


Unidade inteira Verificando aparência, limpeza Toda 
Inspeção
Verificando etiquetas 1 ano 
Verificando o movimento 1 ano
Trilhos laterais do teto Verificando a superfície dos trilhos 3 anos
Verificando os rolos de deslocamento longitudinal 3 anos 
Verificando rolos de prevenção de flutuadores 3 anos
Verificando os rolos de prevenção de bamboleio 3 anos
Verificando seções de segurança importantes 3 anos 
Seção base de viagem Verificando rolos de movimento 3 anos 
Verificando rolos de prevenção de flutuadores 3 anos
Verificando rolos de prevenção de bamboleio 3 anos
Verificando seções de segurança importantes 3 anos 
Seção de coluna de suporte Inspeção, lubrificação da corrente 3 anos 
Inspeção da roda dentada da corrente 3 anos 
Inspeção de mola de gás 3 anos
Inspeção das duas extremidades da mola de gás 3 anos
Inspeção da rolha final 3 anos 
Verificando seções de segurança importantes 3 anos 
Monitorar a seção do Verificando seções de segurança importantes 3 anos 
quadro
Fiação Inspeção do lado de segurança do suporte do cabo 3 anos
Inspeção da superfície de viagem do cabide 3 anos
Inspeção da braçadeira da mangueira, faixa da 3 anos
mangueira

No. 2B308-199EN*I
342
(9) Sistema Completo

Verificar ponto Item de verificação Intervalo S


Fonte de energia Verificando o aterramento 1 ano 
Verificando a tensão da linha de entrada 1 ano
Teste de segurança elétrica Medindo a corrente do gabinete 1 ano 
Medindo a corrente de vazamento do paciente 1 ano 
Ligação de energia dentro Ligação de energia do sistema 6 meses
do sistema Operação de parada de emergência 6 meses
Verificando o sistema e a Verificando a operação fluoroscópica ABC 1 ano
qualidade da imagem Verificando a operação radiográfica da ABC 1 ano
Verificando a dose de incidente ABC e nível de 1 ano
imagem
Verificando o ajuste do limite de dose 1 ano
(nível de dose de incidente do paciente)
Verificando a operação F-ACT 1 ano
(estimativa das condições DA)
Verificando a operação F-ACT 1 ano
(estimativa das condições de DSA)
Verificando o ajuste do monitor 1 ano
Verificando a qualidade da imagem fluoroscópica 1 ano
Verificando a qualidade da imagem DA 1 ano
Verificando a qualidade da imagem DSA 1 ano
Verificando o medidor de dose da área 2 ano
Executando calibração de ganho 6 meses
Verificando o SNRF (Super Noise Reduction Filter) 1 ano
Verificando o DPRF (Digital Pattern Recognition 1 ano
Filter)
Injetor Teste de operação de bloqueio 1 ano
Verificação de segurança elétrica 1 ano (*1)

*1) Verificação de corrente de fuga

(10) Unidade de fixação de grade de raio-X

Verificar ponto Item de verificação Intervalo S


Unidade inteira Verificação de aparência, limpeza 6 meses
Verificações operacionais (verificar se a grade de 6 meses 
raios-X pode ser inserida corretamente, verificação
operacional do sensor de toque)

No. 2B308-199EN*I
343
18.3 Partes Substituídas Periodicamente
Para manter a segurança, as especificações e o desempenho do produto, é
necessária uma substituição periódica para algumas peças mesmo dentro
da vida útil nominal do sistema.
(1) Peças Substituídas Periodicamente
São necessárias técnicas especiais para a substituição de peças de
reposição periódicas. A Canon Medical Systems executa o trabalho de
substituição das peças listadas abaixo, pagas pelo usuário.
O intervalo de substituição é definido para cada parte de acordo com as
especificações e desempenho do produto.
<1> CAS-810A/A2

Intervalo de
Nome da Peça Aplicação/Locação
substituição
Bateria 3 anos Caixa de controle A01-PWB
Sensor de toque 3 anos Para o detector
Tela de rolo 3 anos Seção de movimento de aproximação/afastamento do
detector
Refrigerante 2 ano Para o circulador de refrigerante tipo E

<2> CAS-830B/A1

Intervalo de
Nome da Peça Aplicação/Locação
substituição
Bateria 3 anos Caixa de controle A01-PWB
Sensor de toque 3 anos Para o detector
Fusível 1 ano Unidade inversora de 0,5 A (tempo retardado) F1 a F6
Tela de rolo 3 anos Seção de movimento de aproximação/afastamento do
detector
Potenciômetro 3 anos Seção de rotação do detector
Microinterruptor 3 anos Seção de movimento de aproximação/afastamento do
es detector
Mola à gás 3 anos Seção de deslizamento do braço C
Bucha 3 anos Seção de deslizamento do braço C
Braçadeira do 3 anos Caixa de braço, braço de coluna de suporte
braço de
roteamento do
cabo
Refrigerante 2 ano Circulador de refrigerante tipo E

<3> CAT-850B

Intervalo de
Nome da Peça Aplicação/Locação
substituição
Contator 3 anos Para ajustar o movimento vertical da mesa segurando o
freio ON / OFF
Potenciômetro 3 anos Seção de movimento vertical da mesa, seção de movimento
longitudinal da mesa, seção de movimento lateral da mesa

No. 2B308-199EN*I
344
<4> CAT-880B

Intervalo de
Nome da Peça Aplicação/Locação
substituição
Potenciômetro 3 anos Rotação do tampo
Contator 5 ano Para a fonte de alimentação do servo-amplificador
SSR 5 ano Para freio de rotação da mesa
5 ano Para freio servo-motor
Tubo zíper 3 anos Seção de rotação do tampo (no poço)
3 anos Seção de inclinação longitudinal
3 anos Seção de movimento vertical
Tubo de fixação 3 anos Seção de movimento lateral de mesa
Bateria 2 ano Para TABLE CONT PWB
Mola de disco 5 ano Para bloqueio da rotação do tampo

<5> DFP-8000B/B2

Nome da Peça Intervalo de Aplicação/Locação


substituição
Fusível 1 ano 10 A (lento), controlador de sistema F1
1 ano 0,5 A (atraso de tempo), controlador do sistema F3, F4
1 ano 1 A (atraso de tempo), controlador de sistema F6
XIDF-ESD801 F2
1 ano 2 A (atraso de tempo)
XIDF-ESD801 F1
1 ano 3 A (atraso de tempo), controlador de sistema F5
1 ano 5 A (atraso de tempo), controlador do sistema F7, F8, F10
1 ano 6,25 A (atraso de tempo), controlador de sistema F5
1 ano 15 A (lento), CCB F1
1 ano 6 A (rápido), SYS-IF F2
1 ano 3.15 A (normal), SYS-IF F1, F3
1 ano 5 A (atraso de tempo), DVI-Tx (F) F1
Bateria 3 anos ALIMENTAÇÃO PC
3 anos ADIF
5 ano SERVIDOR PC
Fonte de 5 ano Fonte de alimentação para RAID
alimentação de
RAID
RAID BBU 5 ano Unidade de Bateria de Backup para RAID
Discos RAID 5 ano Unidades de disco RAID
Controlador 5 ano Controlador para RAID
RAID

No. 2B308-199EN*I
345
<6> XTP-8100X, XTP-8100XG

Nome da Peça Intervalo de Aplicação/Locação


substituição
Fusível 1 ano Gabinete de alimentaçãoF1 a F5
Bateria 2 ano GXC-V1
Capacitor 7 anos Gerador de alta tensão de raio-X
eletrolítico
Bomba 10000 horas Permutador de calor refrigerado a água HEX-125
Refrigerante 2 ano Para HEX-125
Refrigerante para o tubo de raios-X

<7> BLA-900A, BLA-900C

Intervalo de
Nome da Peça Aplicação/Locação
substituição
Cabo de 2 ano Seção de rotação do dispositivo de limitação de feixe de raio
retransmissão X
da câmara de
íon

(2) Peças de reposição recomendadas

Nome da Peça Intervalo de


substituição
Disco do sistema 5 ano
Servoamplificador 3 anos
Unidade inversora 3 anos
Fonte de alimentação de tensão constante 3 anos
Colchão de mesa 3 anos
Tampa do tubo de raio X 3 anos
Seção de movimento próximo/distante do detector da mangueira (sem 3 anos
fenda)
CAS-830B
Seção de rotação da seção do braço C / coluna do teto ao suporte 5 ano
(CAS-830B) da mangueira
Seção de movimento próximo/distante do detector / Seção de rotação 3 anos
da seção do braço C / coluna do teto ao suporte da mangueira(CAS-
830B)
Mola de gás do suporte do monitor MSF (seção da coluna de suporte) 5 anos
Mangueira de cabo do suporte do monitor MSF 5 anos

No. 2B308-199EN*I
346
(3) Peças Consumíveis

<1> CD-R

Neste sistema, os seguintes CD-R (ou equivalentes) podem ser usados.

Para os procedimentos operacionais, consulte o manual de operação


fornecido com o CD-R que é usado.

Observe que o desempenho da mídia não pode ser garantido. Em nenhum


caso a Canon Medical Systems será responsável por problemas causados
pela mídia, como perda de dados da mídia ou incapacidade de salvar dados
na mídia.

Fabricante Capacidade de Speed


armazenamento
Taiyo Yuden CD-R 700 MB 2 à 48
Mitsubishi Chemical CD-R 700 MB 2 à 48

<2> DVDR

Neste sistema, o seguinte DVDR (ou equivalente) pode ser usado.

Para os procedimentos operacionais, consulte o manual de operação


fornecido com o DVDR que é usado.

Observe que o desempenho da mídia não pode ser garantido. Em nenhum


caso a Canon Medical Systems será responsável por problemas causados
pela mídia, como perda de dados da mídia ou incapacidade de salvar dados
na mídia.

Fabricante Capacidade de Velocidade de suporte


armazenamento
Taiyo Yuden Camada 4.7 GB 16 velocidade (máximo 24
única velocidade de gravação)
Mitsubishi Chemical Camada 4.7 GB 16 velocidade (máximo 20
única velocidade de gravação)
Sony Camada 4.7 GB 16 velocidades
única

No. 2B308-199EN*I
347
18.4 Limpeza
Depois de operar a unidade, limpe a unidade principal, as unidades
opcionais e a sala.

Se a limpeza for realizada por uma agência de limpeza, certifique-se de que


eles estão cientes das seguintes instruções AVISO e CUIDADO.

AVISO: 1. Se for necessária desinfecção devido à presença de sangue, etc.,


realize uma desinfecção completa, referente à subseção 18.5
"Desinfecção".

2. Desligue a alimentação da unidade antes de limpar. Se a alimentação


estiver LIGADA, pode ocorrer um mau funcionamento, resultando em
um acidente.
A entrada de líquidos como água ou detergente na unidade pode
resultar em curto-circuito ou choque elétrico.

3. Se o braço da unidade de suporte precisar de ser movido durante a


limpeza, ligue o interruptor de alimentação depois de limpar
completamente o líquido, como água e detergente, da área circundante
da unidade de suporte e, em seguida, operá-lo de maneira normal. O
movimento forçado do braço pode causar um erro. Após o movimento
do braço, desligue imediatamente o interruptor de alimentação.

4. Não derrame ou pulverize líquidos como desinfetante, detergente ou


água no sistema. A entrada de líquidos no sistema pode causar um
mau funcionamento ou um acidente.

5. Não despeje líquidos como água ou detergente no chão. A entrada de


líquidos no sistema ou no poço do cabo pode causar mau
funcionamento ou acidente.

6. A limpeza da unidade de suporte, parte superior do suporte do


monitor, trilhos do teto e outras unidades localizadas acima do piso
devem ser realizadas por uma agência de limpeza profissional. Como
é perigoso, nunca trabalhe em uma escada, etc.

7. Quando a tampa de FPD, etc. na parte superior do braço da unidade de


suporte, deve ser limpa, ajuste o ângulo de rotação do braço ou o
ângulo de deslize para 90 para mover a peça para ser limpa para uma
posição seguramente baixa.

CUIDADO: Não limpe o sistema com solventes orgânicos (como diluente de tinta) ou
limpadores abrasivos porque podem causar danos na superfície ou
descoloração.

No. 2B308-199EN*I
348
(1) Limpeza da unidade

Limpe as manchas com um pano macio umedecido com detergente suave.

Diluir o detergente suave à concentração especificada pelo fabricante.


Umedeça um pano macio com detergente diluído e depois remova o pano
com firmeza, de modo que o detergente não goteie do pano.

Limpe as manchas e depois limpe a unidade novamente com um pano


macio e seco.

(2) Limpeza da sala

Retire o pó da sala usando um aspirador de pó. Ao esfregar o chão, use um


esfregão ou pano fortemente torcido para evitar que a água chegue a
gotejar.

(3) Limpeza da tampa da mesa (XBTM-001A)

Vire a tampa do avesso e limpe-a com o fecho aberto. Observe as


seguintes precauções.

 Quando a tampa é lavada, a temperatura da água utilizada para lavar deve


ser de 95 ° C ou menos.
 Não deve ser passado cloro na tampa, nem deve ser lavada a seco ou
passada a ferro.
 Quando a tampa é seca em um secador, a temperatura deve ser ajustada
para baixo.
 A esteira de mesa não pode ser lavada. Limpe-a de acordo com o
procedimento no passo (1) "Limpando a unidade".

No. 2B308-199EN*I
349
18.5 Desinfecção
Desinfecte as superfícies da unidade, acessórios e opções de acordo com
as instruções do oficial de controle de infecção do hospital.

AVISO: 1. Desinfecte todas as seções que entram em contato com o operador ou


paciente após cada estudo. Desinfecte outras seções todos os dias.

2. Após a desinfecção, ventilar a sala completamente antes de ligar a


alimentação. Se algum gás inflamável permanecer na sala, existe o
risco de incêndio ou explosão quando a energia é ligada.

3. Não derrame nem pulverize desinfetante na unidade. A entrada de


desinfetante na unidade pode causar mau funcionamento ou acidente.

4. Certifique-se de desligar a energia da unidade antes da desinfecção.


Se for fornecida energia, um acidente pode ocorrer devido a operação
não intencional da unidade quando os interruptores de controle são
tocados.
Se o líquido entrar na unidade, pode ocorrer um incêndio ou choque
elétrico.

CUIDADO: 1. Não use os tipos de desinfetantes listados abaixo. Eles danificarão o


sistema. O desempenho e segurança do sistema não podem ser garantidos
se tiverem sido danificados pelo uso de um desinfetante inadequado.

• Desinfetantes excessivamente corrosivos para metal ou borracha, como


desinfetantes à base de cloro.
• Desinfetantes que têm instruções indicando que são inadequadas para
qualquer um dos seguintes: metal, plástico, borracha ou superfícies
pintadas.
• Desinfectantes que podem entrar no sistema, como gás de formalina ou
agentes tipo pulverização.

2. Desinfecte o sistema somente quando necessário. A desinfecção muitas


vezes pode resultar em descoloração ou fissuração do acabamento
superficial ou em danos em peças de borracha ou plástico. Se o sistema
parecer prejudicado por um desinfetante, pare imediatamente de usar o
sistema. Entre em contato com o representante da Canon Medical Systems
para reparo.

3. Limpe cuidadosamente os desinfetantes depois que o sistema foi


desinfectado. Falha em fazê-lo pode resultar na descoloração, fissuras do
acabamento da superfície, ou danificar as partes de borracha ou plástico.
Se o sistema parecer prejudicado por um desinfetante, pare imediatamente
de usar o sistema. Entre em contato com o representante da Canon
Medical Systems para reparo.

No. 2B308-199EN*I
350
(1) Desinfetantes recomendados:

Os desinfetantes listados abaixo podem ser usados nesta unidade. Leia as


instruções de manuseio para o desinfectante ser usado e compreenda
completamente suas características e precauções antes de usá-lo.

• Glutaraldeído
• Cloreto de benzalcônio
• Etanol para desinfecção (Não use isso na borracha sintética no painel
frontal do console de controle).

(2) Procedimentos de desinfecção


Limpe a superfície da unidade com um pano umedecido com o desinfetante
e bem esticado. Cuidado para não permitir que entre desinfetante na
unidade.

18.6 Esterilização
A esterilização não pode ser realizada para este sistema. Se for necessário
um ambiente estéril, use tampas ou folhas estéreis.

No. 2B308-199EN*I
351
18.7 Descarte do sistema
Este sistema contém materiais prejudiciais, como chumbo (para proteção de
raios-X) e baterias. Se esses materiais forem deixados ao ar livre, pode
resultar em contaminação ambiental.

Ao descartar este sistema, entre em contato com o representante da Canon


Medical Systems.

OBSERVAÇÃO: 1. A seguinte informação é apenas para países-membros


do EEE.

(1) Em relação à etiqueta WEEE (Diretriz 2012/19/EC)

A utilização deste símbolo indica que este produto


não deve ser tratado como lixo doméstico.
Ao garantir que este produto seja descartado
corretamente, você ajudará a evitar possíveis
consequências negativas para o meio ambiente e a
saúde humana, o que poderia de outra forma, ser
causado por manipulação inadequada de lixo deste
produto. Para informações mais detalhadas sobre
o retorno e reciclagem desse produto, consulte o
fornecedor de quem você o comprou.
* Para os produtos do sistema, essa etiqueta pode estar anexada
apenas na unidade principal.

(2) Referente a Baterias (Diretriz 2006/66/EC)

A diretiva 2006/66 / CE exige a coleta separada e


descarte apropriado das baterias usadas.

Este produto contém baterias que não são


destinadas a serem substituídas pelo usuário. A
substituição dessas baterias geralmente será feita
durante manutenção regular ou serviço por equipe
que também pode organizar a eliminação
adequada.
2. Material de perclorato - pode ser aplicado tratamento especial.
Ver http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Isso é aplicável somente a Califórnia, EUA.

No. 2B308-199EN*I
352
18.8 Inspeção periódica com base nos requisitos nos EUA
(Federal Food, Drug and Cosmetic Act)
Realize a inspeção periódica com base nos requisitos nos EUA.
Os pontos a serem verificados na inspeção periódica estão listados abaixo.
Dos itens exigidos pelos padrões, itens que não estão incluídos na lista a
seguir já foram verificados no momento do envio da fábrica. Não é
necessário verificar esses itens novamente.

Os detalhes da inspeção periódica são descritos no manual de verificação


de desempenho para este sistema.
Execute essa inspeção periódica no distribuidor local ou no escritório de
serviços.

(1) DFP-8000B/B2, XTP-8100G

Itens a verificar Verificar intervalo


(a) Taxa de kerma do ar Uma vez por ano
(b) Reprodutibilidade e Quando a unidade inversora ou o
linearidade transformador de alta tensão instalado
no gerador de alta tensão de raios-X é
substituído
(c) Potencial do tubo de pico Uma vez por ano
(d) Corrente do tubo Uma vez por ano
(e) Limites automáticos de Quando o XSUB PWB do gerador de
controle de exposição alta tensão de raios-X é substituído
(f) AKR exibido e kerma Uma vez/2 anos
acumulado no ar

(2) Dispositivo limitador de feixe

Itens a verificar Verificar intervalo


(a)Qualidade do feixe Quando o conjunto do tubo de raio X é
substituído
Quando o dispositivo de limitação do
feixe de raios X é substituído
(b)Alinhamento do campo de Quando o conjunto do tubo de raio X é
raios-X com o receptor de substituído
imagem fluoroscópica Quando o dispositivo de limitação do
feixe de raios X é substituído
Quando FPD é substituído

No. 2B308-199EN*I
353
19. Especificações
Conteúdo 19.1 Segurança Elétrica
19.2 Unidade de Suporte
19.3 Mesa De Cateterismo
19.4 Dispositivo de Limitação do Feixe de Raios-X
19.5 Conjunto do Tubo de Raios-X
19.6 Detector de tela plana de Raios-X (FPD)
19.7 Unidade de Suspensão do Monitor
19.8 Monitores de TV (para Exibição de imagem)
19.9 Gerador de raios-X de alta tensão (XTP-8100X, XTP-8100XG)
19.10 Sistema de radiografia digital (DFP-8000B / B2)
19.11 Requisitos de energia
19.12 Pesos dos acessórios e opções
19.13 Materiais usados nas seções de contato com o paciente
19.14 Normas aplicáveis (IEC)

No. 2B308-199EN*I
354
19.1 Segurança Elétrica
Valores de classificação e de padrão são baseados em IEC 60601-1: 1988,
AMD.1: 1991, AMD.2: 1995, IEC 60601-1: 2005.

(a) Tipo de proteção contra choque elétrico:


O equipamento de classe I (equipamento instalado permanentemente)

(b) Grau de proteção contra choque elétrico:


Equipamento, incluindo as peças tipo B (apenas para a mesa de
cateterismo)

(c) Corrente de fuga

Caminho da corrente Status Normal Condição de falha


única
Corrente de fuga anexa 0.1 mA ou inferior 0.5 mA ou inferior
Corrente de fuga para 5 mA ou inferior 10 mA ou inferior
aterramento
Corrente de fuga do DC 0.01 mA ou DC 0.05 mA ou inferior
paciente inferior AC 0,5 mA ou menos
AC 0,1 mA ou menos
Total da corrente de fuga DC 0.05 mA ou DC 0.1 mA ou inferior
do paciente inferior AC 1,0 mA ou menos
AC 0,5 mA ou menos

No. 2B308-199EN*I
355
19.2 Unidade de Suporte
(1) Movimento do sistema

CAS-810A/A2 CAS-830B/A1
Rotação do braço C Alcance de movimento LAO120° a RAO120° (*1) LAO120° a RAO180° (*1, 3)
Velocidade de Rotação Máx. 30°/s (*2)
Deslize do braço C Alcance de movimento CRA50° a CAU45° (*1) CRA50° a CAU90° (*1, 4)
Velocidade de deslize Máx. 20°/s
FPD Distância do movimento 350 mm 300 mm
próximo/movimento Velocidade de Máx. 100 mm/s Máx. 100 mm/s
para longe movimento
SID (Distância entre foco 900 mm a 1250 mm 900 mm a 1200 mm
do raio-X e a superfície
de entrada do FPD )
Rotação da coluna Alcance de movimento Aprox. +90° a aprox. -90° (*9) Aprox. +135° a aprox. -135°
de suporte
Velocidade de Manual 10°/s (*5)
movimento
Movimento Alcance de movimento - 2100 mm (*6, 7)
longitudinal no Velocidade de - Máx. 200 mm/s (*8)
sentido de movimento
movimento do teto
O movimento lateral Alcance de movimento - 900 mm (*6)
no sentido de Velocidade de - Máx. 200 mm/s (*8)
movimento do teto movimento

*1) O intervalo de movimento pode ser restringido de acordo com a


condição das unidades usadas em combinação (tais como a altura do
tampo da mesa de cateterismo).
Tais restrições são comumente incorridas quando a angulação é
realizada na direção de LAO / RAO e direção de CRA / CAU juntas.
*2) Consultar a tabela abaixo para a velocidade de rotação do braço C
quando a radiografia é realizada utilizando a função opcional.
Função opcional Velocidade de rotação
do braço C
DA Rotacional Até 50/s
3D-Angio
(3D-DSA, 3D-DA, Até 50/s
3D-LD)
DSA Rotacional Até 40/s
LCI Máx. 25 s
Máx. 50/s (*10)

*3) Quando o braço C está definida para extremidade da cabeça do


paciente
*4) Quando o braço C está definida para o lado esquerdo do paciente
* 5) Quando a operação é realizada localmente utilizando o botão de
rotação da coluna de suporte na coluna de suporte da unidade de
suporte, a velocidade é limitada a 6°/ s.
*6) Podem diferir consoante os requisitos de instalação.
*7) Sistema de layout DP-i 0° : 3250 mm

No. 2B308-199EN*I
356
* 8) Quando a operação é realizada localmente utilizando o botão de
rotação da coluna de suporte na coluna de suporte da unidade de
suporte, a velocidade é limitada a 150mm/ s.

*9)Sistema de layout DP-i 0° : Aprox. -+90° a aprox. +135°

*10)Apenas quando TFP-1216A/C1 é usado em combinação

Outros)Enquanto o botão Override é pressionado, a velocidade de operação é


limitada a 1/3 da velocidade máxima para todas as operações.

(2) Dimensões padrões

CAS-810A/A2 CAS-830B/A1
Altura do isocentro 1075 mm 1050 mm
Diâmetro interno do braço C Aprox. 800 mm Aprox. 890 mm
Compensação do braço C 450 mm (esquerdo) -
Alcance do braço C 1320 mm Aprox. 890 mm
DistÂncia do foco-a-pele Min. 300 mm Min. 300 mm
(FSD)
Distância do foco-a-isocentro 750 mm 700 mm

(3) Massa

CAS-810A/A2 CAS-830B/A1
Unidade principal (*) Máx. Máx.
Aproximadamente Aproximadamente
920 kg 850 kg
Cabine de controle Aproximadamente Aproximadamente
110 kg 110 kg

*) A massa inclui uma das unidades periféricas, tais como FPD, montagem
do tubo de raios-X, etc.

(4) Acabamento

Cor de acabamento: Branco padrão

(5) Superfície de entrada do FPD e o eixo central do cone de


feixe de raios X

FPD de 8 polegadas ou 12 polegadas: O eixo central do cone de feixe de


raios-X é perpendicular à
superfície de entrada do FPD.

FPD de 12 16 polegadas: O eixo central do cone de feixe de


raios-X é quase perpendicular à
superfície de entrada do FPD. Ele
está inclinado em 1.4o em relação
à perpendicular na direção
correspondente a um ângulo alvo
do tubo de raios-X aumentado.

No. 2B308-199EN*I
357
19,3Mesa de cateterismo
(1) Movimento do sistema

CAT-850B CAT-880B
Movimento Longitudinal 1.350 mm 1.350 mm
Movimento lateral 200 mm 200 mm
Rotação do tampo +90° a -180° -+90° a +90°
Movimento vertical do tampo 775 mm a 1.150 mm 754 mm a 1.054 mm
Velocidade do movimento vertical do Aprox. 20 mm/s Aprox. 20 mm/s
tampo
Movimento de inclinação do tampo - -+16° a +16°
Velocidade de inclinação do tampo - Inclinação longitudinal do
tampo: Aprox. 1.5°/s de
inclinação lateral do topo da
mesa: Aprox. 20 mm/s

(2) Dimensões padrões

CAT-850B CAT-880B
Comprimento do tampo 2.950 mm 2.950 mm
Largura do tampo (tórax) 450 mm 450 mm

(3) Carga permitida

Carga máxima Peso máximo do Peso máximo de


permitida paciente acessórios e opções
CAT-850B 240 kg 220 kg 20 kg
CAT-880B 270 kg 250 kg 20 kg

(4) Carga adicional

CAT-850B/CAT-880B
Carga adicional no momento da 100 kg
reanimação cardiopulmonar (RCP)

(5) Filtração Inerente (equivalente de alumínio)

Tensão do tubo: 100 kV Tensão do tubo: 100 kV


(HVL) (HVL)
3.7 mm alumínio 3.6 mm alumínio
Tampo (posição mais espessa) Máximo 1,5 mm Máximo 1,5 mm
Cobertura do braço Aprox. 0.3 mm Aprox. 0.2 mm
Colchão de mesa Aprox. 0.4 mm Aprox. 0.5 mm
Esteira do tampo (XBTM-001A) Aprox. 0.5 mm Aprox. 0.5 mm
Suporte do Braço Aprox. 0.7 mm Aprox. 0.6 mm
Descanso do braço Aprox. 0.4 mm Aprox. 0.3 mm

No. 2B308-199EN*I
358
19.4 Dispositivo de Limitação do Feixe de Raios-X
BLA-900A BLA-900C
Campo de exposição de Máximo 400 400 mm (*1) 340 340 mm (*1)
raios-X Mínimo 10  10 mm (*2)
(quadrado)
Dose de vazamento Dose 0.75 mGy/h ou menos
(Incluindo a dose de fuga do tubo de raios-X)
Condições 1000 mm a partir do foco
125 kV, 18 mA
Filtragem mínima inerente 1.8 mm Aleq (*3) 2.0 mm Aleq (*3)
Filtro de endurecimento Filtro F1:Cobre 0.2 mm (Aprox. 6 mm Aleq) (*3)
do feixe F2:Cobre 0.3 mm (Aprox. 8 mm Aleq) (*3)
(Alumínio equivalente =
Valor a uma tensão de F3:Alumínio 1.8 mm F3:Alumínio 2.0 mm
tubo de 70 kV) F4:Cobre 0.5 mm (Aprox. 13 mm Aleq) (*3)
F5:Cobre 0.9 mm
(Aprox. 22 mm Aleq) (*3)
Movimento Automático após o registro no programa de aquisição.
Filtros de compensação Material Aço inoxidável
Tipo Coração/reto Tipo Coração/reto
19 mm Aleq (*3) 19 mm Aleq (*3)
Tipo reto
16 mm Aleq (*3)
Forma / Número Tipo Coração/reto Tipo Coração/reto
1 cada para 1 cada para esquerda/direita
esquerda/direita
Tipo reto
1
Faixa de rotação Aprox. 60 Aprox. 135
(rotação do filtro, abertura (rotação do filtro, abertura e
e fechamento podem ser fechamento podem ser
realizadas de forma realizadas de forma
independente.) independente.)
Tempo de rotação Aprox. 3 segundos Aprox. 4.5 segundos
120 (mínimo) 270 (mínimo)
Operação automática configuração programada de posições de filtro de
compensação relacionadas com o auto-posicionamento e
movimento de DSA é possível.
Rotação do dispositivo Faixa de rotação 135
de limitação do feixe

*1) Campo de exposição aos raios-X em uma superfície plana 900 mm de


distância do foco de raios-X
*2) Campo de exposição aos raios-X em uma superfície plana 1330 mm de
distância do foco de raios-X
*3) Condições de medição: "70 kV (HVL), 2.5 mm alumínio" ou "75 kV
(HVL), 2.7 mm alumínio"

No. 2B308-199EN*I
359
19.5 Conjunto do Tubo de Raios-X
Conjunto do tubo de raios-X com rolamento de metal líquido
DRX-7434GFS
DSRX-T7345GFS DSRX-T7444GDS DSRX-T7445GFS
Tamanho do foco (mm) 0,30,5/0,8 0,30,6/1,0 0,5/0,8 0,40,6/0,9
Entrada máxima de curto tempo 2049/98 1748/100 50/100 Hz 3050/100
(kW)
Ângulo alvo (°) 8 11 8 9
Capacidade de aquecimento do 1.800 3.000 3.000 3.000
anodo (kHU)
Taxa máxima de resfriamento do 4 kW (5.700 HU/s) 5.5 kW (7.700 HU/s) 5.5 kW (7.700 HU/s) 5.5 kW (7.700 HU/s)
ânodo
Filtração inerente 1.1 mm Aleq 1.1 mm Aleq 1.1 mm Aleq 1.1 mm Aleq
(tensão do tubo 75 (tensão do tubo 75 (tensão do tubo 75 (tensão do tubo 75
kV) kV) kV) kV)
Filtração total Para sistemas com Para sistemas com Para sistemas com Para sistemas com
BLA-900C: 3.1 mm BLA-900A: 2.9 mm BLA-900C: 3.1 mm BLA-900A: 2.9 mm
Aleq Aleq Aleq Aleq

*) Quando SID é reduzido, as bordas das imagens podem estar em falta.

*) A filtração total é a soma da filtração inerente do conjunto do tubo de


raios-X e a filtração do filtro de endurecimento de feixe no dispositivo de
limitação do feixe de raios-X. Para a filtração do filtro de endurecimento
do feixe, consulte a subseção 19.4 "Dispositivo de Limitação do Feixe
de Raios-X".

*) Se DSRX-T7445GFS é usado em combinação com o CAS-810A/A2 as


bordas do campo de exposição pode estar em falta.

No. 2B308-199EN*I
360
19.6 Detector de tela plana de Raios-X (FPD)
FPD de 8 polegadas FPD de 12 polegadas
TFP-800A/A1:
TFP-800A/B1 TFP-1200A/B1:
TFP-800A/C1: TFP-1200A/C2
TFP-800A/C2
Tamanho FOV 198.7 mm 198.7 mm (8" 8") 298.0 mm 298.0 mm (12" 12")
173.8 mm 173.8 mm (7" 7") 248.3 mm 248.3 mm (10" 10")
149.0 mm 149.0 mm (6" 6") 198.7 mm 198.7 mm (8" 8")
124.2 mm 124.2 mm (5" 5") 149.0 mm 149.0 mm (6" 6")
Área ativa 194 mm 194 mm 294.1 mm 294.1 mm
Tamanho do pixel 194 m 194 m 194 m 194 m
Formato da 1024 1024 TFP-1200A/B1 TFP-1200A/C2
imagem de saída Taxa de aquisição de 30 fps ou 1536 1536
Saída digital inferior  Taxa de aquisição de 6 fps ou
Não rebobinar inferior
512 / 512  Não rebobinar para toda área
Taxa de aquisição de 60 fps ou 1024 1024
inferior Taxa de aquisição de 30 fps ou
Rebobinar inferior
 Não rebobinar para área central
768 / 768
 Taxa de aquisição de 30 fps ou
inferior
 Rebobinar para toda área
512 / 512
 Taxa de aquisição de 60 fps ou
inferior
 Rebobinar para área central
TFP-1200A/C2:
384 / 384
 Taxa de aquisição de 60 fps ou
inferior
 Rebobinar para toda área
Formato da 1125 linhas, entrelaçado, 60 Hz, 1125 linhas, entrelaçado, 60 Hz,
imagem de saída sinal de sincronização de vídeo sinal de sincronização de vídeo
Saída analógica composto composto
1 Vp-p, terminação de resistor: 75 1 Vp-p, terminação de resistor: 75
Resolução (Lp/mm) 2.6 (não vinculativo) 2.6 (não vinculativo)
DQE (%) TFP-800A/A1, TFP-800A/B1: TFP-1200A/B1:
65 ou mais 65 ou mais
TFP-800A/C1, TFP-800A/C2: TFP-1200A/C2:
77% (0 Lp/mm) 77% (0 Lp/mm)

No. 2B308-199EN*I
361
FPD de 12  16 polegadas
TFP-1216A/A1
TFP-1216A/C1
Tamanho FOV 298.0 mm 397.3 mm (12" 16")
298.0 mm 298.0 mm (12" 12")
198.7 mm 198.7 mm (8" 8")
149.0 mm 149.0 mm (6" 6")
Área ativa 292.2 mm 391.5 mm
Tamanho do pixel 194 m 194 m
Formato da imagem TFP-1216A/A1, TFP-1216A/C1
de saída 1536 / 2048
Saída digital
 Taxa de aquisição de 6 fps ou inferior
 Não rebobinar para toda área
1024 1024
 Taxa de aquisição de 30 fps ou inferior
 Não rebobinar para área central
768 / 1024
 Taxa de aquisição de 30 fps ou inferior
 Rebobinar para toda área
TFP-1216A/C1:
512 / 512
 Taxa de aquisição de 60 fps ou inferior
 Não rebobinar para área central
384 / 512
 Taxa de aquisição de 60 fps ou inferior
 Rebobinar para toda área
Formato da imagem 1125 linhas, entrelaçado, 60 Hz, sinal de
de saída sincronização de vídeo composto 1 Vp-p,
Saída analógica terminação de resistor: 75
Resolução (Lp/mm) 2.6 (não vinculativo)
DQE (%) TFP-1216A/A1:
65 ou mais (valor típico)
TFP-1216A/C1:
77% (0 Lp/mm)

No. 2B308-199EN*I
362
19.7 Unidade de Suspensão do Monitor
(1) Monitores

Capacida Monitores que podem ser instalados


de de No. of Tipo Massa Largura Altura
carregam monitores máxima máxima
ento
máxima
IDI1000F-2WCA 44 kg 2 Monitor LCD 11.4 kg ou 460 mm 370 mm
IDI1000F-3WCA 3 de 19 pol ou inferior (cada
menor monitor)
IDI1000F-4WCA 4
IDI1000F-6WCA 6
MSF-04A 30 kg 4 10 kg ou
MSF-06A 45 kg 6 inferior (cada
monitor)
MSF-56A 65 kg 1 Monitor de 48 kg ou 1319 mm 776 mm
tela grande menos
(cada monitor)
2 Monitor LCD 10 kg ou 460 mm 370 mm
de 19 pol ou menos
menor (cada monitor)

(2) Movimento do sistema


(2.1) IDI1000F-2WCA/IDI1000F-3WCA/IDI1000F-4WCA/IDI1000F-6WCA
(a) Método de operação : operação manual (sem freio
de retenção)
(b) Movimento longitudinal : 4010 mm (* 1)
(c) Movimento lateral : 1524 mm
(d) Rotação de base do teto : 180°
(e) Rotação do quadro do monitor : 150°
(f) Inclinação da bandeja do monitor : 10°
(g) Movimento para cima/baixo do monitor : 622 mm
*1) Pode ser limitado dependendo do layout
(2.2) MSF-56A/MSF-04A/MSF-06A
(a) Método de operação : operação manual (sem freio
de retenção)
(b) Movimento longitudinal : 3928 mm (* 1)
(c) Movimento lateral : 2472 mm (*2)
(d) Rotação da coluna de suporte : 180
(e) Movimento vertical da coluna de suporte : 350 mm
*1) Pode ser limitado dependendo do layout
*2) 2946 mm quando os trilhos laterais para suspensão do monitor de tela plana
XGMR-MSF021 (opção) são usados em combinação.

No. 2B308-199EN*I
363
19.8Monitores de TV (para Exibição de imagem)
(1) Monitores padrões

Monitor de sistema (LCD)


Monitor de fluoroscopia / ou
monitor de referência Monitor externo de
exibição de sinal
Nome do modelo ML19193, CL19196 ou CDL2013-1A ou
equivalente equivalente
Nome do modelo do – –
monitor
Tamanho da Tela 19 pol 21.3 pol
Cor/monocromático Monocromático Cor
Resolução 1280 1024 pixels 1600 1200 pixels
Brilho máximo ML19193 1400 cd/m2 –
(entrada 0.7 Vp-p) CL19196 800 cd/m2
Frequência de
escaneamento
Vertical 75 Hz 60 Hz
Horizontal 80 kHz 75 kHz
Função de Controle Fornecida Nenhum
Automático do brilho
Mecanismo de Fornecida Fornecida
inclinação

(2) Monitores opcionais

Monitor de tela grande Monitor grande


(Para imagens de fluoroscopia (Para imagens de
Monitor de backup
e de referência) fluoroscopia e de
referência)
Para sala de exame Para sala de exame Para sala de exame
Nome do modelo XMEZ-LMM021 (*1) XMEZ-LMM021/A2 (*1) ML19193, CL19196 ou
equivalente
Nome do modelo do LS560W, MDSC-8156RL (*3), MDSC-8258MNA –
monitor ou MDSC-8258RL (*3)
Tamanho da Tela 56,2 polegadas ou 58 58 pol 19 pol
polegadas
Cor/monocromático Cor Cor Monocromático
Resolução 3840 2160 pixels 3840 2160 pixels 1280 1024 pixels
Brilho máximo 450 cd/m2 (56.2 polegadas) 700 cd/m2 ML19193 1400 cd/m2
(entrada 0.7 Vp-p) 700 cd/m2 (58.0 polegadas) CL19196 800 cd/m2
Frequência de
escaneamento
Vertical 60 Hz 60 Hz (padrão) 75 Hz
Horizontal 130 kHz 130 kHz 80 kHz
Função de Controle Fornecida Fornecida Fornecida
Automático do brilho

No. 2B308-199EN*I
364
Sistema de integração do
monitor
Para sala de controle
Nome do modelo XMEZ-LMMCR1 (*2)
Nome do modelo do MX270W
monitor
Tamanho da Tela 27 pol
Cor/monocromático Cor
Resolução 2560 1440 pixels
Brilho máximo 300 cd/m2
(entrada 0.7 Vp-p)
Frequência de
escaneamento
Vertical 29,5 à 61 Hz.
Horizontal 31 a 89 kHz
Função de Controle Fornecida
Automático do brilho

* 1) Este kit é para o monitor de tela grande e inclui o monitor de tela grande (o
nome do modelo do monitor é diferente do nome do modelo do kit).
* 2) Este kit é para o sistema de integração do monitor e inclui o monitor
integrado (o nome do modelo do monitor é diferente do nome do modelo do
kit).
*3) Este monitor pode ser usado em combinação com XMEZ-LMM021/A1.

No. 2B308-199EN*I
365
19.9 Gerador de Alta Tensão do raio-X (XTP-8100X, XTP-8100XG)
(1) Classificação

Método de geração de alta tensão Tipo do inversor


Classificação de tempo curto 1000 mA100 kV (0.1 segundo)
800 mA125 kV (0.1 segundo)
Classificação de tempo longo Fluoroscopia contínua: 125 kV, 4 mA
Fluoroscopia Pulsada: 120 kV, 200 mA (pico) (*1)
*1) Isto é limitado pela classificação do conjunto
do tubo de raios-X.
Energia elétrica nominal máxima (* 100 kW
2) * 2) Produto da corrente máxima do tubo que
pode ser utilizada com uma tensão de tubo
de 100 kV e a tensão do tubo (100 kV)
(Tempo de carregamento: 0.1 segundo)
Ciclo de dever do gerador:
200 mA 125 kV: 8.8%
400 mA 125 kV: 4.4%
800 mA 125 kV: 2.2%
1000 mA 100 kV: 2.2%

(2) Faixas de condição radiográfica

As condições radiográficas para as técnicas radiográficas descritas acima


são definidas automaticamente. No entanto, se desejado, as condições
radiográficas podem ser ajustadas manualmente para cada técnica dentro
dos intervalos descritos abaixo.

Faixa de ajuste de tensão do tubo 50 kV a 125 kV (2-kV passos)


Faixa de definição da corrente do tubo 20 mA a 1000 mA (16 passos) (*1)
*1) Este pode ser limitada, dependendo da
classificação do conjunto do tubo de
raios-X.
Faixa de definição do tempo de DAS : 1.0 ms a 100 ms
aquisição DA : 1,0 ms a 25 ms
Radiologia única : 1,0 ms a 100 ms
Faixa de mAs disponível:
Radiografia única > 0.5 mAs, < 125 mAs
DSA < 100 mAs

No. 2B308-199EN*I
366
(3) Fluoroscopia

(a) Fluoroscopia (fluoroscopia contínua)

Faixa de tensão do tubo 50 kV a 125 kV


Faixa de corrente do tubo 0.5 mA a 4 mA (A corrente mínima de tubos
para ajuste manual é 0.5 mA.)
Definição do tempo fluoroscópico (*1)
Intervalo de configuração: 1 a 5 minutos (em passos de 1 minuto)
Função O alarme soa quando o tempo atinge o tempo
pré-definido. Se a fluoroscopia é realizada de
forma contínua durante 10 minutos, a
fluoroscopia é automaticamente interrompida.

* 1) Sistemas expedidos para os EUA em junho de 2006 em diante terão as


seguintes especificações.

Intervalo de ajuste : corrigido para 5 minutos (a configuração não


é possível)

Função: Uma campainha soa no final de 5 minutos


de fluoroscopia.

(b) Fluoroscopia pulsada

Faixa de tensão do tubo • DSRX-T7345GFS, DSRX-T7444GDS, ou


DSRX-T7445GFS usado em combinação:
50 kV a 120 kV
• DRX-7434GFS usado em combinação:
50 kV a 110 kV
(restrito de acordo com a classificação do
Conjunto de tubo de raio-X
Faixa de corrente do tubo • DSRX-T7345GFS, DSRX-T7444GDS, ou
DSRX-T7445GFS usado em combinação:
10 mA a 200 mA
• DRX-7434GFS usado em combinação:
10 mA a 137 mA
(restrito de acordo com a classificação do
Conjunto de tubo de raio-X
Largura de pulso 1.0 ms a 13,3 ms
(restrito de acordo com a classificação do
Montagem de tubo de raio X e taxa de pulso
de repetição)
Taxa de pulso de repetição 1, 2, 3, 5, 7.5, 10, 15, 20, 30 exp/s

No. 2B308-199EN*I
367
19.10 Sistema de Radiografia Digital (DFP-8000B/B2)
(1) Seção de entrada da imagem

(a) Imagem de entrada : 10242, 30 fps (máximo)


5122, 60 fps (máximo) (* 1, 2)

* 1) Quando FPD de 12 polegadas é usado


em combinação, selecionar um FOV de
8 pol ou menos.

* 2) Excluindo sistemas nos quais o


FPD de 12 16 polegadas é usados em
combinação.

(b) Profundidade do bit: 14 bits (quando o FPD é combinado)

(2) Unidade de gravação da imagem

(a) Capacidade do disco de imagem: 144 GB (nível RAID 5)

(b) Número padrão de imagens

 10242 8/10/12 bits : aproximadamente 118,800/95,000/79,200


(máximo)

 5122 8/10/12 bits : aproximadamente 473,000/379,000/316,000


(máximo)

(*) Estes são os números quando o


número máximo de quadros são
gravados por imagem dinâmica.
Quando um número diferente de
imagens é usado, o número de imagens
que podem ser gravadas pode diminuir.

(3) Seção de exibição de imagem

(a) Monitores fluoroscópicos / de referência

• Sistema de exibição : um sistema de saída de imagem


fluoroscópica e um sistema de saída de
imagem radiográfica são fornecidos na sala
de exame e na sala de controle.
(Quando o XIDF-REF801 (opção) é usado
em combinação, um outro sistema de saída
de imagem é adicionado na sala de exame
e na sala de controle.)

• Exibição de imagem : 1280 1024, 75 Hz, monocromático


(Conexão BNC para VIDEO, H, V)

1280 1024, 60 Hz, monocromático


(Conexão DVI-D)

No. 2B308-199EN*I
368
(b) Monitor do sistema

• Sistema de exibição : um sistema para a sala de controle

• Exibição de imagem : 1600 1200, 60 Hz, cor (conexão BNC para


R, G, B, H, V)

1600 1200, 60 Hz, colorido


(Conexão DVI-D)

(4) Fluoroscopia

(a) Imagem de entrada : 10242, 10 bits

(b) Taxa de pulso (pode ser selecionado e definido no momento da instalação)):


: Contínuo, 1, 2, 3, 5, 7,5, 10, 15, 20,
30 exp / s

(c) Seleção do modo de fluoroscopia: dois modos (normal / alto) (* 1), três
modos (baixo / normal / alto) ou quatro
modos (baixo / médio / normal / alto) estão
disponíveis.

*1)Dois modos: Apenas para os EUA

(D) Processamento de imagem fluoroscópica:

Filtro espacial para redução de ruído


Filtro espacial para melhoria de sinal
Filtro recursivo
Processamento de escala em cinza
Compressão de faixa dinâmica
Processamento de gama na exibição (correção do monitor)

(e) Operação de imagem fluoroscópica:

Ampliação de imagem
Rotação de imagem
Subtração
Retenção em pico
Adição de imagem

(f) Exibição gráfica : campo de exposição a raios-X,


compensação
filtro, ROI ABC e AEC ROI são exibidos
graficamente em imagens LIH.

No. 2B308-199EN*I
369
(g) Gravação de imagem fluoroscópica

 Gravação de imagens estáticas: uma imagem LIH ou uma moldura


adquirida no momento desejado durante a
fluoroscopia (* 1) podem ser gravadas no
disco da imagem.

* 1) Apenas quando a função F-Store está


definida para OFF (desativada):
 Gravação de imagem dinâmica:Uma imagem dinâmica para o tempo
máximo definido (até 90s e dentro de 1020
quadros) pode ser gravada no disco de
imagem.
Além disso, as imagens fluoroscópicas
durante um determinado período de tempo
(valor inicial: 10 s) do final da fluoroscopia
podem ser gravadas no disco de imagem,
operando o sistema após a conclusão da
fluoroscopia (função F-Store).
(5) Processamento de mapeamento da fluoroscopia
 Subtração : os vasos sangüíneos e o fio guia podem ser
visualizados usando imagens radiográficas
ou fluoroscópicas como imagens de
máscara. Imagens de máscara são geradas
a partir de imagens da fluoroscopia,
executando o processamento do
rastreamento do pico, média somada,
processamento de rastreamento de fundo,
ou a transformação de LIH. É também
possível utilizar imagens radiográficas DSA
como imagens de máscara.
 Exibição de imagem histórica : imagens de fundo (imagens de máscara,
ossos e vasos sanguíneos que contêm meio
de contraste) e o fio guia são exibidos por
roteiro. As imagens radiográficas são
usadas como imagens de máscara.
 Aquisição de imagem de mapeamento da fluoroscopia
a) aquisição de imagem estática: uma imagem LIH ou um quadro
adquirido no tempo desejado durante a
fluoroscopia (* 1) pode ser gravado no
disco da imagem.
* 1) Apenas quando a função F-Store está
definida para OFF (desativada):
b) aquisição de imagem dinâmica: uma imagem dinâmica para o tempo
máximo estabelecido (até 90 s e dentro
de 1020 quadros) pode ser gravada no
disco da imagem.
Além disso, as imagens fluoroscópicas
por um certo período de tempo (valor
inicial: 10 s) a partir do final da
fluoroscopia pode ser gravado no disco
de imagem operando o sistema após a
verificação da fluoroscopia (Função F-
Store).

No. 2B308-199EN*I
370
(6) Protocolos de estudo / programas de aquisição

(a) Protocolos de estudo : programas de aquisição (máximo 50),


parâmetros no modo de Fluoroscopia,
dados de personalização de UI e dados de
posicionamento automático em C-braço
(máximo 64) podem ser predefinidos.

(B) Número de estudo registrados


Protocolos : 100 (máximo)

(c) Programas de aquisição : a técnica radiográfica, os parâmetros de


aquisição de imagem, as condições
radiográficas de raios-X, a identificação da
visão, etc. podem ser predefinidos.

(D) Programa de Aquisição


Seleção : Seleção manual e seleção automática
sincronizados com auto-posicionamento são
possíveis.

(7) Radiografia

As seguintes técnicas radiográficas podem ser definidas.

(a) Função DSA

Usando a função DSA, as imagens dos vasos sanguíneos somente são


extraídas subtraindo imagens de máscara adquiridas antes da injeção do
meio de contraste de imagens de contraste adquiridas após injeção de meio
de contraste. DSA contínua é executada usando os raios-X pulsados para
adquirir imagens radiográficas. Para permitir que a subtração seja realizada
corretamente, as condições de raios-X em DSA são fixas (as imagens de
máscara e contraste devem ser adquiridas nas mesmas condições).

• Modo de aquisição (pode ser selecionado e definido no momento da


instalação)

Modo de Taxa de aquisição


Aquisição
10242 12 bits 1/3, 1/2, 1, 2, 3, 6, 10, 15, 30 fps

Configuração de estágio:Máscara 1 estágio + Contraste 5 estágios (máximo)

Parâmetros comuns do estágio: matriz de aquisição, número de bits

Parâmetros individuais do estágio: taxa de aquisição, número de quadros de


aquisição, atraso entre etapas

Média somada durante


radiografia: máscara (1 a 32 quadros), ao vivo (1 a 8 quadros)

Tempo de aquisição: 600 segundos ou 1023 quadros (máximo)


(Soma do estágio da máscara e dos
estágios de contraste)

No. 2B308-199EN*I
371
(b)Função DA

Usando a função DA, aquisição digital de imagens usando raios-X pulsado é


realizada.

Modo de aquisição (pode ser selecionado e definido no momento da


instalação)

Modo de Aquisição Taxa de aquisição


10242 8/10/12 bits 1, 2, 3, 5, 7.5 10, 15, 30 fps
5122 8/10/12 bits (*1) 1, 2, 3, 5, 7.5 10, 15, 30, 60 fps (*2)

* 1) Para sistemas em que o FPD de 12 16 polegadas é usado em


combinação,
5122 não pode ser selecionado.

* 2) Quando a aquisição é realizada a uma taxa de 60 fps em sistemas com


a FPD de 12 polegadas usados em combinação, selecionar um FOV de
8 pol ou menos.

Tempo de aquisição: 600 segundos ou 2400 quadros (máximo) (* 1)

* 1) 2047 quadros para sistemas que usam


um
FPD de 12 16 polegadas

Condições de raios X: a operação ABC é realizada durante a radiografia,


estimando as condições radiográficas a
partir das condições fluoroscópicas
imediatamente anteriores.

(C) Função de radiografia Única

Usando a função de radiografia única, uma imagem radiográfica digital pode


ser adquirida através da realização de radiografia uma vez durante a
fluoroscopia. Esta função é útil para verificar a posição de inserção do
cateter e para observar e registrar as condições durante a angioplastia.

 Modo de aquisição : 10242, 12 bits (é gravado um único quadro).

Condições radiográficas: as condições radiográficas são estimadas a partir


das condições fluoroscópicas
imediatamente precedentes.

Operações de imagem: compactação de faixa dinâmica, processamento de


filtro espacial, processamento de escala de
grãos e rotação de imagem

(d)Função DA de rotação (Rotação manual)

Aquisição de imagem com DA pode ser realizada de forma contínua entre


dois pontos especificados, enquanto o braço C é rotacionado ou deslizado.

No. 2B308-199EN*I
372
(e)Função DSA Rotacional (opcional)

Aquisição de imagem com DA pode ser realizada de forma contínua entre


dois pontos especificados enquanto a rotação do braço C ou deslizamento é
realizado ou rotação do braço C e deslizamento são realizados
simultaneamente.

Modo de Aquisição

Modo de Aquisição Taxa de aquisição


10242 8/10/12 bits 1, 2, 3, 5, 7.5 10, 15, 30 fps
5122 8/10/12 bits (*1) 1, 2, 3, 5, 7.5 10, 15, 30, 60 fps (*2)

* 1) Para sistemas em que o FPD de 12 16 polegadas é usado em


combinação,
5122 não pode ser selecionado.

* 2) Quando a aquisição é realizada a uma taxa de 60 fps em sistemas com


a FPD de 12 polegadas usados em combinação, selecionar um FOV de
8 pol ou menos.

Programa de aquisição:O ângulo de rotação, a direção de rotação e a


velocidade de rotação da unidade de
suporte podem ser pré-ajustados no
programa de aquisição.

Velocidade máxima do movimento de rotação/deslizamento do braço C


(apenas para CAS-810A / A2)

Movimento do braço C Velocidade do movimento


(Direção de rotação) máximo
Movimento do braço 50°/s
C(LAO/RAO)
Deslizamento do braço C 20°/s
(CAU/CRA)

No. 2B308-199EN*I
373
(f) Função DSA Rotacional (opção)

Modo de aquisição: o controle de raios-X usando o método de gatilho do


ângulo é empregado. A velocidade de
aquisição de imagem média se altera
conforme a unidade de suporte muda a
velocidade de rotação.

10242, 12 bits : Aproximadamente 1 a 25 fps

Modo de rotação: aquisição Mask-Return-Contrast (método MRC)


Aquisição Mask-Contrast (método MC)
Mask-Return-Contrast 1-Contrast 2 (Método
MRCC)
Mask-Contrast 1-Contrast 2 (método MCC)

Programa de aquisição:O ângulo de rotação, a direção de rotação e a


velocidade de rotação da unidade de
suporte podem ser pré-ajustados no
programa de aquisição.

Parâmetros comuns de estágio:Matriz de aquisição, número de bits,


velocidade de rotação, taxa de aquisição e
número de quadros de aquisição

Parâmetros individuais de estágio:Atraso entre estágios

Velocidade máxima de rotação da unidade de suporte

Posição definida
Posição definida do lado esquerdo ou
Direção de da extremidade
direito do paciente (apenas para o
rotação da cabeça do
sistema vascular DP-i)
paciente
LAO/RAO 40°/s 30°/s
CAU/CRA 20°/s 20°/s

Tempo de irradiação do raio-X:A unidade de suporte angula no momento de


cada aquisição de imagem de máscara e a
aquisição da imagem de contraste
correspondente pode ser combinada.
(Método de gatilho de ângulo)

No. 2B308-199EN*I
374
(f) Função DSA de passo (opção)

Número de estágios: Máximo 7 estágios/ 8 estágios


Velocidade de passo: 1,7 s ou menos / passo (largura da etapa: 220 mm)
Modo de aquisição (pode ser selecionado e definido no momento da
instalação)

FPD Combinado Modo de Aquisição


10242, 12 bits TFP-1216A 1, 2, 3, 6, 10, 15 fps

Outros: as condições radiográficas e a posição do filtro de compensação


podem ser definidas para cada etapa.

(h)Função 3D-Angio (opcional)

Faixa de aquisição de dados: RAO 100 ° a LAO 100 °

Velocidade de rotação: Max. 50°/s

Técnica de radiografia: 3D-DSA, 3D-DA e 3D-LD

Modos de rotação

a)3D-DSA:Aquisição Mask - Return - Contrast (método MRC)


Aquisição Mask - Contrast (método MC)
b)3D-DA:Aquisição de contraste (método C)

c)3D-LD:Aquisição de contraste (método C)

Tipos de imagens de reconstrução

a) Exibição em 3D dos vasos sanguíneos a partir de imagens 3D-DSA

b) Exibição em 3D dos vasos sanguíneos a partir de imagens 3D-DSA,


imagem do dispositivo extraída da imagem da máscara, e visor 3D do
dispositivo (* 1).

c) Imagem do osso e imagem dos vasos sanguíneos extraídas da imagem


de contraste de imagens 3D-DSA, e exibição 3D dos ossos e vasos
sanguíneos

d) Exibição em 3D dos vasos sanguíneos a partir de imagens 3D-DSA,


imagem do osso extraída da imagem da máscara, e visor 3D do osso (*
2).

e) Exibição em 3D a partir de imagens 3D-DA

f) Exibição em 3D a partir de imagens 3D-LD

No. 2B308-199EN*I
375
Modo de aquisição 3D-DSA, 3D-DA, 3D-LD

a) 10242, 12 bits
1°/quadro:Velocidade máxima de rotação do braço C de 30°/s (*3)
2°/quadro:Velocidade máxima de rotação do braço C de 50°/s
b) 5122, 12 bits (apenas para 3D-DSA e 3D-DA quando TFP-1216a / C1 é
usado em combinação)
1°/quadro: Velocidade máxima de rotação do braço C de 50°/s
* 1) Exibição sobreposta dos vasos sanguíneos e do dispositivo (fusão do
dispositivo) pode ser realizada utilizando a função de estação de trabalho
correspondente.

* 2) É possível sobrepor e exibir a imagem do vaso sanguíneo e imagem do osso


(fusão do osso), dependendo da função da estação de trabalho usada em
combinação.

* 3) Quando a velocidade máxima de rotação do braço C de 30 °/s é


selecionada, a aquisição é executada, a intervalos de 1,2 ° / quadro.

(i) Função de aquisição LCI (Imagiologia de Baixo Contraste) (opcional)

As imagens usadas para gerar imagens de LCI são adquiridas.

Faixa de aquisição de dados: Aprox. RAO 100° até aprox. LAO 100 °

Velocidade de Rotação

Unidade de FPD usado em combinação Velocidade de


suporte Rotação
CAS-810A TFP-800A/B1, TFP-800A/C2, TFP-800A/A1, Até 25/s
TFP-800A/C1, TFP-1200A/B1, TFP-1200A/C2,
TFP-1216A/A1
CAS-830B TFP-800A/A1 TFP-800A/C1 Até 25/s
TFP-1216A/C1 Até 50/s

Técnicas de radiografia: LCI-Fast, LCI-Middle, LCI-High (qualidade), LCI-Stent


Modo de rotação: aquisição de contraste (método C)
Tipo de imagem de reconstrução: exibição 3D usando imagens LCI
(principalmente MPR)
Exibição em 3D usando imagem do Fine
Voxel
Redução de artefatos metálicos
Modo de aquisição LCI (CAS-810A)
10242, 12 bits
Aquisição LCI-Fast: 10242, 12 bits, aquisição de
aprox. 250 quadros, 25°/s
Aquisição LCI-Fast: 10242, 12 bits, aquisição de
aprox. 400 quadros, 15°/s
LCI-High (qualidade)
aquisição : 10242, 12 bits, aquisição de
aprox. 600 quadros, 10°/s

No. 2B308-199EN*I
376
Modo de aquisição LCI (CAS-930B)

a) 10242, 12 bits

Aquisição LCI-Fast : 10242, 12 bits, aquisição de


aprox. 250 quadros, 25°/s

Aquisição LCI-Middle : 10242, 12 bits, aquisição de


aprox. 400 quadros, 15°/s

LCI-High (qualidade)
aquisição : 10242, 12 bits, aquisição de
aprox. 600 quadros, 10°/s

b) 5122, 12 bits (quando o TFP-1216A/C1 é usado em combinação)

Aquisição LCI-Fast HS: 5122, 12 bits, aquisição de


aprox. 220 quadros, 50°/s

Aquisição LCI-Middle HS : 5122, 12 bits, aquisição de


aprox. 380 quadros, 30°/s

Aquisição LCI-Higi HS : 5122, 12 bits, aquisição de


aprox. 580 quadros, 20°/s

No. 2B308-199EN*I
377
(8) Processamento da imagem

As seguintes operações de processamento de imagem podem ser


realizadas por imagens radiográficas na sala de controle ou exame.
 Processamento do filtro espacial
 Processamento de escala em cinza
 processamento de correção de radiação espalhada (* 1)
 Reversão negativa / positiva
 função de gama da exibição (funções de correção do monotor/ várias
funções de gama não lineares selecionáveis pelo usuário) (* 1)
 Ampliação da imagem (taxa de ampliação: 1.0 a 5.0), panning
 Média somada (máscara / adição ao vivo para até 64 quadros (máximo))
 Subtração
 Marco
 Inversão de imagem digitalizada(* 2)
 Inversão de imagem (inversão lateral, inversão vertical) (* 2)
 Rotação de imagem (Uma imagem pode ser rotacionada para o ângulo
desejado durante a fluoroscopia ou radiografia. É também possível
rotacionar automaticamente uma imagem de modo que a extremidade do
tampo da mesa sempre venha para a parte superior do monitor,
independentemente da direção de inserção do braço C).
 Auto-janela
 Deslocamento automático do pixel (A quantidade de deslocamento
(incompatibilidade) entre as imagens de máscara e imagens ao vivo
causadas por artefatos de movimento é detectado e é automaticamente
corrigida ou é corrigida no ROI especificado.)
 Deslocamento manual do pixel (*2)
 Anotação (caracteres, setas, segmentos, retângulos, círculos) (* 2)
 Exibição do obturador
O obturador pode ser exibido manualmente ou automaticamente. Em modo
automático, o obturador é aplicado para a posição da lâmina do dispositivo
de limitação do feixe do último quadro. Observe que a exibição do
obturador é cancelada temporariamente enquanto uma imagem dinâmica
está sendo reproduzida no monitor do sistema.
 Armazenamento de imagens processadas
A imagem é exibida com a função de processamento aplicada
anteriormente. Além disso, é possível voltar a imagem processada ao
original (a imagem no momento da aquisição) (* 3).
 Função de rastreamento do pico/fundo(*2)
 Visão panorâmica (*2)
 Processamento SNRF
Este é um filtro de processamento de imagem digital que pode reduzir o
ruído a partir de uma imagem dinâmica, sem pós-imagem. Esta função é útil
não só para imagens de fluoroscopia, mas também imagens radiográficas.
 Visão estéreo (usando imagens DSA de rotação) (* 2)
* 1) Estes parâmetros são predefinidos nos protocolos de exame.
Eles não podem ser alterados em unidades de imagem.
* 2) Estas operações de processamento de imagem só podem ser realizadas a
partir da sala de controle.
* 3) As funções de processamento de imagem aplicáveis dependem da versão
do software.

No. 2B308-199EN*I
378
(9) Funções de análise
(a)Medição de distância

(b) Medição da proporção de estenose simplificada (cálculo de comparação


usando dois comprimentos medidos)

(c) Calibração

Calibração automática:Cálculo automático é realizado com base na unidade


de suporte e informações sobre a
localização da mesa. O cálculo é realizado
assumindo que o objeto está localizado no
isocentro.

Calibração Manual:O cálculo é realizado através de um objeto de calibragem


ou inserindo o PID.

(10)Processamento paralelo

Enquanto a fluoroscopia ou fluorografia / radiografia está sendo realizada na


sala de exame, as seguintes operações de processamento podem ser
realizadas de forma independente na sala de controle. Note, no entanto,
que existem algumas limitações.

(a) Seleção de imagem, reprodução de imagem (* 1), e processamento de imagem


para um paciente desejado

(b) Gravação de imagem de referência

(c) Gravação da imagem com foto

(d) Análise de Imagem

(e) Saída do Imager (* 2)

(f) Gravação em mídia externa (* 2)

(G) Transferência por Rede / Recebimento (* 2)

* 1) As seguintes limitações se aplicam.

Reprodução de imagem dinâmica não pode ser realizada simultaneamente no


monitor de referência e no monitor do sistema.

Reprodução da imagem é interrompida durante o mapeamento de


fluoroscopia, DSA rotacional, radiografia 3D, ou movimento de DSA.

Quando as imagens adquiridas em DSA rotacional, radiografia 3D, ou


movimento de DSA são reproduzidas em modo dinâmico no monitor da sala
de exame ou no monitor do sistema, outras operações de reprodução de
imagem são paradas.

* 2) Saída do Imager, gravação de mídia e transferência de rede / recebimento


podem ser executados em segundo plano. Processamento de fundo pode
levar um tempo.

No. 2B308-199EN*I
379
(11)Dados de sinais vitais

(a)Canal de exibição:Os dois canais para o eletrocardiograma e a forma de onda


da pressão arterial são exibidos de forma
independente.

(b)Aquisição:Adquirido ao mesmo tempo que as imagens radiográficas (salvo com


as imagens correspondentes)

(c)Transferência:Transferência DICOM é possível conforme informação


relacionada a imagem. Gravação em mídia
externa é possível no formato DICOM.

(12)Armazenamento de imagem

(a)Gravação em CD-R

Imagens a serem gravadas:imagens dinâmicas, imagens estáticas

Informações relacionadas:As informações do paciente, informações do


estudo, dados de sinais vitais

Método de gravação:De acordo com DICOM 3.0.


(5122 ou 10242, 8/10/12 bits, compressão
em JPEG sem perda)

Gravando quadros de imagens: Aproximadamente 4800 imagens no máximo


(5122, 8 bits)

Operação de gravação: a gravação de fundo manual ou automática pode ser


realizada após completar um estudo (Estudo
Finlandês).

(b)Gravação em DVDR

Imagens a serem gravadas:imagens dinâmicas, imagens estáticas

Informações relacionadas:As informações do paciente, informações do


estudo, dados de sinais vitais

Método de gravação:De acordo com DICOM 3.0.


(5122 ou 10242, 8/10/12 bits, compressão
em JPEG sem perda)

Operação de gravação: a gravação de fundo manual ou automática pode ser


realizada após a conclusão de um exame.

No. 2B308-199EN*I
380
(13) Designação de estudo

(a) Número de compromissos: 200 ou mais

(b) Itens de compromissos: Identificação do paciente, nome do paciente, sexo,


data de nascimento, protocolos do estudo,
médico examinador, outro

* A data do estudo agendado é registrada no momento do registro de


informações do paciente e as informações do designação podem ser
recuperadas e geridas.

(c) Método de designação

Entrada por teclado

DICOM MWM

Para um paciente previamente examinado, uma nova designação pode ser


feita depois de recuperar as informações existentes do paciente e estudar
as informações. (Até 10.000 histórias de estudo podem ser armazenadas.)

(d) Referência de imagem anterior ("Previsão")

Imagens anteriores a serem referidas durante um estudo (imagens de DICOM


XA) podem ser definidas no momento de fazer uma designação.

As imagens anteriores podem ser importadas a partir das seguintes


localizações para o disco de imagem.

CD-R/DVDR/DVD RAM

Servidor de Rede

* Esta função será limitada dependendo das especificações dos PACS de


imagem dinâmica conectados e as das imagens armazenadas.

(14) Saída do Imager

Impressão DICOM (conexão com imager)

No. 2B308-199EN*I
381
(15) A função de apoio à proteção de informações pessoais e
contramedidas de segurança

Autenticação de usuário

Identificação e autenticação por identificação de usuário e senha

Gerenciamento do usuário/ gerenciamento dos direitos do usuário

Restrição de funções utilizáveis de acordo com a elegibilidade do usuário

Rastreamento de auditoria (log de auditoria)

Gravação de logs de eventos relacionados ao ciclo de vida das informações


pessoais, a operação do sistema e a segurança

Usuário urgente

Para o usuário que não está registrado no sistema, é possível utilizar as


funções mínimas necessárias para a realização do exame.

Trava da tela

Quando o sistema não é utilizado para um determinado período de tempo, é


possível bloquear automaticamente a tela. Observe que, se o sistema está
sendo usado em exame, a tela não está bloqueada.

(16) Gerenciamento de Dose (opcional)

A câmara de ionização do medidor de dose da área está instalada na


superfície frontal do dispositivo de limitação de feixe (no interior da tampa do
tubo de raios-X). O gerenciamento da dose pode ser realizado durante o
exame.

(a) Exibição da taxa de dose durante fluoroscopia e radiografia (monitor de


fluoroscopia e monitor do sistema)

(B) A dose total é exibida quando nenhuma fluoroscopia ou radiografia está


sendo executada.

(c) Gravação da dose como informações relacionadas em cada estudo

(d) Saída DICOM MPPS ou DICOM RDSR da dose total para cada estudo
como resultado do estudo
(As informações de dose também podem ser armazenadas como dados de
imagem.)

No. 2B308-199EN*I
382
(17) Função de rede

As seguintes funções de rede são suportadas. (A verificação de conexão é


necessária no momento da conexão real.)

Para as especificações de conformidade, consulte a Declaração de


Conformidade DICOM.

(a) Armazenamento DICOM (SCU de armazenamento): transferência de imagem

(b) Compromisso de armazenamento DICOM: verificação do armazenamento de


imagens
(Armazenamento de Compromisso SCU)

(c) Consulta DICOM / Recuperar SCU, Armazenamento SCP: busca de imagem e


recuperação de imagem

*) Imagens XA podem ser manuseadas. Esta função será limitada


dependendo das especificações dos PACS de imagem dinâmica
conectados e as das imagens armazenadas.

(d) Gerenciamento da Lista da Modalidade DICOM: Recuperação de pacientes e


informações de exame

(e) Estágio de Procedimento Realizado da Modalidade DICOM: Resposta ao


resultado do exame

(f) Relatório Estruturado da Dose de Radiação DICOM : Saída do relatório


estruturado relativo à dose

(18) Entrada do sinal externo (opção)


Os sinais de vídeo de um dos seguintes tipos podem ser selecionados e
inseridos. Além disso, os sinais podem ser enviados e exibidos no monitor
de visualização externa (opção).

(a)1280 1024 (SXGA) ou 1600 1200 (UXGA)

(b) NTSC ou PAL

No. 2B308-199EN*I
383
19.11 Requisitos de energia
(1) Classificação do disjuntor

(a) Fonte de alimentação trifásica

Tensão da 380/400/415/440/480 V 200 V (*1)


linha
Corrente 100 A 150 A
nominal
Característica Não deve ativar em 200 A por 10 Não deve ativar em 400 A por 10
s do Disjuntor segundo. segundo.
Não deve ativar em 400 A por 1 segundo. Não deve ativar em 800 A por 1 segundo.
Não deve ativar em 1000 A por 0.01 Não deve ativar em 1600 A por 0.01
segundo. segundo.

(b)Alimentação monofásica

Tensão da 200/220/230/240 V
linha
Corrente 40 A
nominal
Característica Não deve ativar em 400 A por 0.1 segundo.
s do Disjuntor
Não deve ativar em 600 A por 0.01 segundo.
Não deve ativar em 1000 A por 0.01 segundo.

(2)Impedância de alimentação permitida


(trifásico) : 380 V 0,08 ou menos
400 V 0.09 ou menos
415 V 0.09 ou menos
440 V 0.10 ou menos
480 V 0.12 ou menos
200 V (* 1) 0,043 ou menos

No. 2B308-199EN*I
384
(3) Capacidade recomendada da
distribuição trifásica
transformador : 100 kVA ou mais

Tensão da linha Frequência de Capacidade Flutuação da tensão


linha da linha de linha
•XTP-8100X Trifásico 400 V 50-60 Hz Máx. 10% ou inferior
XTP-8100XG (Para XTP-8100XG com 160 kVA
ST-7008 220 V) (saída de
Mono fase 100 V potência
(Para XTP-8100X com nominal
XTRS-8100X 220 V) máxima)
Máx. 10 kVA
(saída
nominal a
longo prazo)
DFP-8000B/B2 Trifásico 50-60 Hz Máx. 10% ou inferior
380/400/415/440/480 VAC 170 kVA
200 VAC (*1)
Fase única 50-60 Hz 6 kVA 10% ou inferior
200/220/230/240 VAC
CAS-810A/A2 Trifásico 220 VAC 50-60 Hz 3 kVA 10% ou inferior
CAS-830B/A1 Trifásico 220 VAC 50-60 Hz 5 kVA 10% ou inferior
CAT-850B Trifásico 220 VAC 50-60 Hz 1 kVA 10% ou inferior
Monofásico 220 VAC
CAT-880B Trifásico 220 VAC 50-60 Hz 2 kVA 10% ou inferior
Monofásico 220 VAC
BLA-900A 24 VDC – Máx. 48 W 10% ou inferior
BLA-900C 24 VDC – Máx. 48 W 10% ou inferior

NOTA: Uma vez que o sistema exige uma fonte de alimentação de grande
capacidade, o sistema não pode ser usado utilizando a planta de energia
independente.

(4) Disjuntor de vazamento ao aterramento (ELCB)

Recomenda-se que um ELCB seja usado para proteger o circuito de fonte


de alimentação a partir de um vazamento ao aterramento.
Instalar um ELCB conforme descrito abaixo:
Corrente de ativação :100 mA
Características anti-ruído :Para evitar o funcionamento não intencional,
deve ser utilizado um tipo resistente de alta-
frequência (tipo de inversor compatível) .
Modelos recomendados : NV100-SW-3P-100A fabricado pela Mitsubishi
Electric
NV225-CW-3P-150A fabricado pela Mitsubishi
Electric
NV-ZH (relé de corrente de fuga) fabricado pela
Mitsubishi Electric
*1) O XSDT-100B deve ser usado em combinação.

No. 2B308-199EN*I
385
19.12 Pesos dos acessórios e opções
O peso total máximo dos acessórios e componentes opcionais que podem
ser usados em combinação com a mesa de cateterismo é de 20 kg.
Calcular o peso total referindo-se à tabela a seguir.

(1) Acessórios

Nome da Peça Peso (kg)


Esteira do tampo (*1) 2,0
Esteira do tampo (*2) 5,0
Suporte de infusão por 1,0
gotejamento
Faixa de fixação da perna (* 2) 0,3
Faixa de fixação do paciente (* 2) 0,3
Caixa operacional do tampo (* 2) 4,2

*1) Fornecido com CAT-850B


*2) Fornecido com CAT-880B

(2) Opções

Nome da Peça Nome do modelo Peso (kg)


Colchão de mesa XBTM-001A 5,0
Suporte do Braço XBAS-001A 2,0
Descanso para braço (para um XBAR-001A 1,0
braço)
Descanso para braço (para dois XBAR110A 3,0
braços)
Alça (para CAT-850B) XBHG-001A 5,2
Alça (para CAT-880) XBHG-002A 5,0
Cobertura do braço XBAC-001A 1,9
Mesa de extensão XBET-001A 2,0
Kit de interruptor de controle da XBHR-001A 5,0
extremidade da cabeça da mesa
Interruptor de controle do tampo XBFG-001A 5,0
da mesa
Suporte da cortina XBDB-001A 0,7
Trilhos de extensão XBER-001A 8,0
Console satélite XGCP-880AA 4,2

No. 2B308-199EN*I
386
19.13 Materiais usados nas seções de contato com o paciente
(1) Acessórios

Nome da Peça Material


Esteira do tampo (*1) Policloreto de
polivinila
Esteira do tampo (*2) Poliuretano

*1) Fornecido com CAT-850B


*2) Fornecido com CAT-880B

(2) Opções

Nome da Peça Nome do modelo Material


Colchão de mesa XBTM-001A Poliuretano
Suporte do Braço XBAS-001A Acrílico
Descanso para braço (para um XBAR-001A C-CFP
braço)
Descanso para braço (para dois XBAR110A C-CFP
braços)
Alça (para CAT-850B) XBHG-001A Alumínio, cloreto
de polivinilo
Alça (para CAT-880B) XBHG-002A Alumínio, cloreto
de polivinilo
Interruptor de controle do tampo XBFG-001A Alumínio, ferro
da mesa

No. 2B308-199EN*I
387
19.14 Normas aplicáveis (IEC)
 IEC 60601-1: 2005
 IEC 60601-1: 2005 +A1: 2012
 IEC 60601-1-1: 2000
 IEC 60601-1-2: 2001 +A1: 2004
 IEC 60601-1-2: 2007
 IEC 60601-1-2: 2014
 IEC 60601-1-3: 2008
 IEC 60601-1-6: 2010
 IEC 60601-1-6: 2010 +A1: 2013
 IEC 60601-1-9: 2007
 IEC 60601-1-9: 2007 +A1: 2013
 IEC 60601-2-28: 2010
 IEC 60601-2-28: 2017
 IEC 60601-2-43: 2010
 IEC 60601-2-43: 2010 +A1: 2017
 IEC 62304 2006
 IEC 62366 2007
 IEC 62366 2007 +A1: 2014
 IEC 60627 2001
 IEC 60580 2000

NOTA: As normas aplicáveis (IEC) acima são aplicáveis aos sistemas recém-
instalados. Se este manual de operação for fornecido devido à atualização
do produto instalado, os padrões antes da atualização são aplicáveis ao seu
sistema. Neste caso, verifique os padrões aplicáveis usando o manual de
operação fornecido com o sistema. De forma alternativa, entre em contato
com o seu representante da assistência técnica.

No. 2B308-199EN*I
388
No. 2B308-199EN*I
389
20. Dados Técnicos
Conteúdo 20.1 Dados técnicos exigidos por IEC 60601-2-43
20.2 Dados técnicos exigidos por IEC 60601-1-2
20.3 Dados técnicos exigidos por IEC 60601-1-3
20.4 Dados técnicos exigidos por DHHS 21CFR § 1020
20.5 Fontes de informação relacionadas a imagiologia pediátrica

No. 2B308-199EN*I
390
20.1 Dados técnicos exigidos por IEC 60601-2-43
Os dados técnicos exigidos por IEC 60601-2-43:2000 and
IEC 60601-2-43:2010 é fornecido abaixo.

(1) Fonte de alimentação

Tensão, fase e frequência da linha : descrita na subseção 19.11

Impedância de linha : descrita na subseção 19.11

Explicação da conexão da
ponte de alimentação : descrita na subseção 3.1

Características da sobrecorrente
Disjuntor : descrito na subsecção 19.11

(2) Dados de saída elétrica e combinação das condições de


Raios-X

Radiografia

Tensão máxima nominal do tubo :125 kV (a 800 mA)


Corrente nominal máxima do tubo :1000 mA (a 100 kV)
Potência elétrica nominal: 100 kW (100 kV, 1000 mA, 0,1 s)

Fluoroscopia

Tensão máxima nominal do tubo :125 kV (a 4 mA)


Corrente nominal máxima do tubo :4 mA (a 125 kV)

(3)Condições de raios-X e modos de operação

Radiografia

Tensão do tubo :50 kV a 125 kV


Corrente do tubo :20 mA a 1000 mA

Tempo de aquisição : 0,5 a 100 ms


(quando kV e mAs são controlados)

Fluoroscopia

Tensão do tubo :50 kV a 125 kV


Corrente do tubo :0.2 mA a 4.0 mA

Modo de operação

Continuamente conectado à fonte de alimentação no estado de espera


Em conformidade com a carga especificada (consumo nominal máximo de
energia: 100 kW)

(4) Classe de proteção contra choque elétrico

Classe I

No. 2B308-199EN*I
391
(5)Testes

Esta unidade atende itens de teste exigidos por IEC 60601-2-7: 1998 nos
intervalos descritos abaixo.
 Reprodutibilidade : intervalo de 0,5 mAs
 Linearidade
(a) Linearidade dos produtos do tempo atual do tubo de referência: intervalo de
0,5 mAs
(b) Linearidade dos produtos consecutivos do tempo atual do tubo: intervalo de
0,5 mAs
• As condições de ensaio (exemplo representativo) para reprodutibilidade /
linearidade são mostradas na tabela abaixo.
Condição de teste A B C D E F
Tensão do tubo (kV) 50 125 62 100 62 100
Corrente de tubo (mA) 630 20 80 32 100 50
Tempo de aquisição(ms) 40 40 40 40 40 40
Reprodutibilidade(R) R R R R
Linearidade (L) L L L L
Espessura do alumínio (mm) 10 45 21 34 21 34
Filtro de endurecimento do F3
feixe

Precisão
Tensão do tubo radiográfico (10%): todas as combinações que podem ser
configuradas
Corrente de tubo radiográfico (20%): todas as combinações que podem ser
configuradas
Tempo de aquisição (10% +1 ms): todas as combinações que podem ser
configuradas
Tensão do tubo fluoroscópico (10%): todas as combinações que podem ser
configuradas
Corrente de tubo fluoroscópico (20%) : todas as combinações que podem
ser configuradas
(6) Método de medição
Tensão do tubo: medida no circuito de alta tensão usando
um divisor de alta tensão
Corrente do tubo: medido no ponto neutro do circuito de alta
tensão rectificado do Gerador de alta
tensão de raio-X
Tempo de aquisição: o intervalo entre quando a tensão do tubo
sobe para 75% do valor do pico e
quando a tensão do tubo cai para 75%
do valor do pico é medida.
(7) Tubos de raios-X adequados para serem combinados para
testes
Descrito na subseção 2.2.

No. 2B308-199EN*I
392
(8) Ponto de referência da entrada do paciente

Neste sistema, o seguinte ponto é especificado como o ponto de referência


de entrada do paciente.

A distância entre o foco do raio-X e o ponto de referência da entrada do


paciente é considerada como a média da distância foco-a-pele.

Ponto de referência da entrada do paciente: um ponto a 15 cm do isocentro


em direção ao tubo de raios-X no eixo
central do feixe de raios-X.

NOTA: Para a taxa de kerma de ar de referência, a influência da radiação de


retrodispersão não está incluída de acordo com o método de medição
descrito na IEC 60601-2-43. O valor de referência pode variar dependendo
das configurações.

Receptor de imagem
Isocentro

Ponto de referência de entrada


do paciente (superfície estimada
de entrada do paciente)

Foco de raio x

Ponto de referência de entrada do paciente

No. 2B308-199EN*I
393
(9) Dados de radiação
Os dados kerma de ar de referência são fornecidos para o ponto de
referência da exposição do paciente especificado por IEC 60601-2-43:
2010. A tensão de tubo, corrente do tubo, largura de pulso e filtro adicional
são automaticamente selecionados de acordo com o programa selecionado.
NOTA: Os dados do kerma de ar de referência para sistemas (sistemas CS-i, VS-i,
DP-I) com o suporte do braço C montado no chão CAS-810A são
fornecidos. Os dados do kerma de ar de referência para sistemas (sistemas
vasculares DP-i) com o suporte do tubo suspenso no teto CAS-830B podem
ser obtidos multiplicando os valores fornecidos pelo fator de conversão
fornecido abaixo.

Fator de conversão = 1.19

(9.1) Configurações Disponíveis

O nível de dose da pele varia de acordo com as condições, e um risco de


exposição à radiação está presente mesmo em condições normais de
utilização. As configurações que afetam o nível de dose da pele e as
configurações disponíveis são descritas abaixo.
Estudo de protocolo : Um protocolo de estudo adequado é
selecionado de acordo com a finalidade do
exame. Condições de fluoroscopia e
radiográficas são registradas em cada
protocolo.
Programa radiográfico : Vários programas estão pré-definidos em
cada protocolo do estudo. O programa
radiográfico desejado pode ser selecionado.
Modo de Fluoroscopia : Até quatro modos de fluoroscopia (baixo,
médio, normal, alto) são registrados em
cada protocolo do estudo. Quando o modo
estiver ligado, as configurações de dose
incidente do FPD, taxa de pulso, filtro
adicional, limite de dose e tensão de tubo
ABC são alteradas em conformidade.
Taxa de pulso
Fluoroscopia:Contínuo, 1, 2, 3, 5, 7.5, 10, 15, 20, 30 fps
(Apenas taxas predefinidas são exibidas)
1, 2, 3, 5, 7.5, 10, 15, 30, 60 fps
DSA:1/3, 1/2, 1, 2, 3, 6, 10, 15, 30 fps
Filtro de endurecimento do feixe :O filtro adicional é automaticamente
selecionado entre os seguintes filtros ou o
filtro programado é selecionado.
F3:Al 1.8 mm (Al 2.0 mm)
F1:Cu 0.2mm
F2:Cu 0.3 mm
F4:Cu 0.5 mm
Cu 0,9 mm (Al 2,0 mm e / ou Cu 0,9 mm pode não estar disponível em
alguns sistemas.)
FOV:O FOV se altera de acordo com a dose incidente de referência fixada
para cada FOV.

No. 2B308-199EN*I
394
Configuração de dose

Fluoroscopia : O modo de dose (baixo, normal, alto, auto) é


comutado automaticamente de acordo com
o modo de fluoroscopia selecionado. Não é
possível alterar o modo de dose
diretamente.
DA : Modo de Dose (baixo, normal, alto, auto)
DAS :O ajuste de dose é selecionado no programa
radiográfico.
Tamanho do foco : As seguintes opções estão disponíveis para
o tamanho do foco para a radiografia.
L (grande)/M (meio)/Auto
L (grande)/M (meio)/S (pequeno)/Auto
Para Auto, "L-M-S" ou "M-S" pode ser
selecionado.

Brilho ABC : Para fluoroscopia e DA, o brilho da imagem


pode ser ajustado usando esta função. Se
o brilho é alterado por uma etapa, a dose se
altera em cerca de 15%.

HLC : Modo de fluoroscopia com alta taxa de dose


pode ser selecionado usando o pedal HLC.
O limite de dose é definido para 125 mGy /
min neste modo (176 mGy / min para locais
fora do Japão).

(9.2) Condições de medição

Phantom PMMA Retangular (acrílico), espessura: 20


cm, laterais: 25 cm ou mais
SID + 120 cm
Distância entre o foco de raios X e 94 cm a 96 cm (com o phantom definido em
phantom contato com o FPD)
Distância entre o foco de raios X e 75 cm (CAS-810A) 70 cm (CAS-830B)
isocentro
Distância entre o foco de raios-X e 60 cm (CAS-810A) 55 cm (CAS-830B)
o ponto de referência da exposição
do paciente
Ponto de medição da dose Ponto de referência da exposição do paciente
Grade de raios-X POL
Parte superior da mesa de Saída
cateterismo
Direção do feixe de raios-X LAO 90/CRA 0 (uma posição lateral na qual o
tampo da mesa de cateterismo não está
incluído no campo de exposição)
Tamanho do campo de exposição Cada FOV
Radiografia A radiografia é realizada após a conclusão de
fluoroscopia.

*) O ponto de referência da exposição do paciente é de 15 cm em direção ao


conjunto do tubo de raios-X a partir do isocentro.

No. 2B308-199EN*I
395
(10) Dados de dose para sistemas com TFP-800A
(10.1) Protocolo Cardíaco

(a) Kerma de ar de referência para fluoroscopia

FOV
Modo
Taxa (f/s) 8 pol 7 pol 6 pol 5 pol
fluoroscopia
Alto 15 16,5 23,8 28,8 33,5
Normal 15 24.1 29,6 33,6 36.8
Fluoroscopia
Meio 15 15.7 20.8 25.8 28.1
Baixo 10 5,4 7,3 9,2 10,6
Fluoroscopia DT Meio 15 18,5 18.9 21.3 29,9
Mapa de Fluoroscopia Meio 15 22,7 30,4 34.1 37.4
Fluoroscopia HLC Meio 15 10,3 11.0 12,7 20,4

(Unidade: mGy/min)
*) A configuração do modo de fluoroscopia inicial é "Middle".
*) Os valores são mais altos que os para fluoroscopia normal devido ao
SID estendido.
<Condições de medição>
Definição do modo de fluoroscopia no momento da medida de dose
Filtro de
Limite de
Dose Taxa (f/s) endurecimento kV
dose
do feixe
Alto Automático 15 Automático Alto Alto
Normal Alto 15 Automático Normal Baixo
Meio Normal 15 Automático Normal Baixo
Baixo Baixo 10 F4 Normal Alto

*) Os valores de dose especificados acima não podem ser obtidos,


dependendo da definição do modo de fluoroscopia.
Taxa de quadro:A taxa de dose (padrão) por quadro em fluoroscopia está
especificada abaixo.
15 fps
30 fps 20 fps ou
menos
Proporç 0,67 0,83 1,0
ão

*) As doses para outras taxas de quadro


podem ser calculadas com base nas
proporções acima.

Filtro de endurecimento do feixe:Quando Auto é selecionado, o filtro é


selecionado automaticamente de acordo
com o objeto a ser examinado.

No. 2B308-199EN*I
396
Tamanho do foco : Foco pequeno está definido (ajuste inicial).

Limite de Dose : Kerma de ar máximo do ar de 30 cm a partir


de superfície acessível do FPD durante a
fluoroscopia. A dose máxima fluoroscópica
está limitada a este valor.

Alto
Baixo Normal
(HLC)
Japão 25 50 125
EUA, etc. 44 87 175

(Unidade: mGy/min)
*) Configuração de limite de dose para o
modo Normal e HLC é realizada em
conformidade com os regulamentos
aplicáveis em cada país ou região.

Tensão do tubo fluoroscópico : ajuste de tensão do tubo de referência ABC


(Alto: 80 kV, baixo: 70 kV)

DT : Seleção do programa de rastreamento


dinâmico (DT)

Fluoroscopia HLC : o pedal HLC é usado.

No. 2B308-199EN*I
397
(a) Kerma de ar de referência para radiografia

FOV
Programa
Taxa (f/s) 8 pol 7 pol 6 pol 5 pol
radiográfico
CAG15 15 0,18 0,26 0,31 0,33
DA LV15 15 0,21 0,26 0,27 0,28
DT DA 15 0,1 0.13 0.15 0.15
Único Único 1,29 1.41 1.51 1,56
DSA DSA10fps 10 2,44 2.55 2,84 3,01

(Unidade: mGy/f)

<Condições de medição>

Dose DA : Dose para modo normal de dose (padrão)


Os valores apresentados na tabela a seguir
são as razões de doses iniciais para cada
modo dose de DA.

Baixo Normal Alto


Proporç 0,6 1,0 1,0
ão

*)A dose em modo baixo deve ser calculada


usando a proporção acima.

Filtro de endurecimento do feixe :Quando Auto é selecionado para DA, o


filtro de feixe é selecionado
automaticamente de acordo com as
condições radiográficas.
Taxa de quadro : A dose por quadro em radiografia é
independente da configuração de taxa de
quadros.
Tamanho do foco : Selecionada automaticamente no modo
Auto.
DT DA : Seleção do programa de rastreamento
dinâmico (DT)
DAS : 400 µR/f (103.2 nC/kg)/82 kV/BF:F3/foco:
Automático
: Os valores de dose DSA que podem ser
definidos pelo usuário e a taxa de dose
incidente correspondente são fornecidos na
tabela abaixo.
(Unidade: R/f)
Dose DSA 100 150 200 250 300 400 500
Proporção 0,25 0.375 0,5 0.625 0,75 1,0 1,25

*) Além da regulação da dose, a tensão do


tubo e a taxa de aquisição podem
também ser alteradas.

No. 2B308-199EN*I
398
(10.2) Protocolo Angio

(a) Kerma de ar de referência para fluoroscopia

Consultar (10.1) (a).

(a) Kerma de ar de referência para radiografia

FOV
Programa
Taxa (f/s) 8 pol 7 pol 6 pol 5 pol
radiográfico
DSA3fps 3 1,7 1,81 1,9 1,92
DSA
DSA6fps 6 1,12 1,21 1,31 1.42
DA15fps 15 0,18 0,26 0,31 0,33
DA
DT DA 15 0,1 0.13 0.15 0.15
Único Único 1,29 1.41 1.51 1,56
3D 3D 25 1,46
3D-baixo 25 0,29
LCI médio LCI 30 0.88
LCI-baixo 30 0,23

(Unidade: mGy/f)

<Condições de medição>

Para as condições de medição que não as especificadas abaixo, consulte


(10,1) (b).

DSA3fps : 400 µR/f (103.2 nC/kg)/92 kV/BF:F3/foco:


Automático
DSA6fps : 400 µR/f (103.2 nC/kg)/88 kV/BF:F1/foco:
Automático

No. 2B308-199EN*I
399
(10.3) Protocolo EP

(a) Kerma de ar de referência para fluoroscopia

FOV
Modo
Frontal Taxa (f/s) 8 pol 7 pol 6 pol 5 pol
fluoroscopia
Alto 15 15,6 21.3 25.9 30.0
Normal 7,5 6,09 8.22 10,6 11,4
Fluoroscopia
Meio 7,5 3.96 5.58 7.12 7,7
Baixo 5 2.13 2.97 3.85 4.25
Fluoroscopia
Baixo 5 8,8 11,7 13,6 15,4
HLC

(Unidade: mGy/min)
*) A configuração do modo de fluoroscopia inicial é "Low".
*) Os valores são mais altos que os para fluoroscopia normal devido ao
SID estendido.

<Condições de medição>

Para as condições de medição que não as especificadas abaixo, consulte


(10,1) (a).

• Definição do modo de fluoroscopia no momento da medida de dose

Filtro de
Limite de
Dose Taxa (f/s) endurecimento kV
dose
do feixe
Alto Normal 15 Automático Normal Baixo
Normal Normal 7,5 Automático Normal Alto
Meio Baixo 7,5 Automático Normal Alto
Baixo Baixo 5 F5 (F4) Normal Alto

*) Os valores de dose especificados acima não podem ser obtidos,


dependendo da definição do modo de fluoroscopia.

No. 2B308-199EN*I
400
(b) Kerma de ar de referência para radiografia

FOV
Programa
Taxa (f/s) 8 pol 7 pol 6 pol 5 pol
radiográfico
DA CAG15 15 0.07 0.09 0,12 0.13
LV15 15 0.07 0.11 0,12 0,12
Único Único 0,6 0.71 0,77 0,8
DSA DSA10fps 10 1,3 2,08 2.26 2,6

(Unidade: mGy/f)

<Condições de medição>

Para as condições de medição que não as especificadas abaixo, consulte


(10,1) (b).

Filtro de endurecimento do feixe: F1 para DA, Auto para DSA

Dose DAS : Dose entregue nas condições de


300 μR / f (77,46 nC / kg) / 82 kV, foco:
Automático
: Os valores de dose DSA que podem ser
definidos pelo usuário e a taxa de dose
incidente correspondente são fornecidos na
tabela abaixo.
(Unidade: R/f)

Dose DSA 100 150 200 250 300 400 500


Proporção 0,33 0,5 0,67 0,83 1,0 1,33 1.67

*) Além da regulação da dose, a tensão do


tubo e a taxa de aquisição podem
também ser alteradas.

No. 2B308-199EN*I
401
(10.4) Protocolo Pediátrico

(a) Kerma de ar de referência para fluoroscopia

FOV
Modo
Taxa (f/s) 8 pol 7 pol 6 pol 5 pol
fluoroscopia
Fluoroscopia Alto 20 17,3 23,5 28,2 29,8
Normal 15 15,8 21.0 26,2 28,1
Meio 15 11.4 16.1 19.5 22.4
Baixo 7,5 3,3 4,5 5,8 6,4
Fluoroscopia
Meio 15 12,8 18,6 22.9 23,5
DT
Fluoroscopia
Meio 15 22,7 32,4 38.9 45.3
HLC

(Unidade: mGy/min)
*) A configuração do modo de fluoroscopia inicial é "Middle".
*) Os valores são mais altos que os para fluoroscopia normal devido ao
SID estendido.

<Condições de medição>

Para as condições de medição que não as especificadas abaixo, consulte


(10,1) (a).

• Definição do modo de fluoroscopia no momento da medida de dose

Filtro de
Limite de
Dose Taxa (f/s) endurecimento kV
dose
do feixe
Alto Normal 20 Automático Normal Baixo
Normal Normal 15 Automático Normal Baixo
Meio Normal 15 Automático Baixo Alto
Baixo Baixo 7,5 F5 (F4) Baixo Alto

*) Os valores de dose especificados acima não podem ser obtidos,


dependendo da definição do modo de fluoroscopia.

A dose máxima fluoroscópica é limitada pela configuração do limite de


dose. A dose em modo Low é limitada a 50% do que no modo normal.

No. 2B308-199EN*I
402
(a) Kerma de ar de referência para radiografia

FOV
Programa
Taxa (f/s) 8 pol 7 pol 6 pol 5 pol
radiográfico
DA CAG15 15 0,17 0,27 0,28 0,29
LV30 30 0,2 0,22 0,24 0,25
DT DA 15 0.11 0.14 0.15 0.16
Único 1,32 1,43 1,53 1,55
DSA DSA10fps 10 1,24 1,25 1,26 1,21

(Unidade: mGy/f)
<Condições de medição>

Para as condições de medição que não as especificadas abaixo, consulte


(10,1) (b).

• Filtro de endurecimento do feixe: para programas radiográficos que não


sejam DT DA, "Auto" é selecionado e o
filtro de endurecimento do feixe é
selecionado automaticamente de acordo
com as condições.

(10.5) Protocolos Cardiac-Low, Angio-Low, e Pediatric-Low

Os valores de dose quando a aquisição de imagem é realizada com o ajuste


de dose baixa usando o protocolo IP são especificados abaixo.

(a) Kerma de ar de referência para fluoroscopia

Consultar (10.3) (a).

(b) Kerma de ar de referência para radiografia

Consulte (10.3) (b).

No. 2B308-199EN*I
403
(11) Dados de Dose para sistemas com TFP-1200A
(11.1) Protocolo Cardíaco

(a) Kerma de ar de referência para fluoroscopia

FOV
Modo
Taxa (f/s) 12 pol 10 pol 8 pol 6 pol
fluoroscopia
Fluoroscopia Alto 15 15,9 16.3 19,4 30,4
Normal 15 21.9 23,6 25,3 33,8
Meio 15 14.2 15.4 17.2 25.8
Baixo 10 4,5 4,8 5,8 9.0
Fluoroscopia
Meio 15 18,3 25.0 28,6 29,6
DT
Mapa de
Meio 15 22,5 22.9 25.7 33,6
Fluoroscopia
Fluoroscopia
Meio 15 10,9 15,9 18.9 22,7
HLC

(Unidade: mGy/min)
*) A configuração do modo de fluoroscopia inicial é "Middle".
*) Os valores são mais altos que os para fluoroscopia normal devido ao
SID estendido.

<Condições de medição>

Para as condições de medição, consulte (10.1) (a).

(b) Kerma de ar de referência para radiografia

FOV
Programa
Taxa (f/s) 12 pol 10 pol 8 pol 6 pol
radiográfico
DA CAG15 15 0,20 0,21 0,23 0,34
LV15 15 0,24 0,25 0,26 0,32
DT DA 15 0.11 0.11 0.11 0.15
Único Único 1,55 1.54 1.67 1,75
DSA DSA10fps 10 1,60 1.64 2.77 2.79

(Unidade: mGy/f)
<Condições de medição>

Para as condições de medição que não as especificadas abaixo, consulte


(10,1) (b).

• DAS : Definição de foco: "Auto (L-M-S)"

No. 2B308-199EN*I
404
(11.2) Protocolo Angio

(a) Kerma de ar de referência para fluoroscopia

Consultar (11.1) (a).

(b) Kerma de ar de referência para radiografia

Para os programas de radiografia que não os especificados abaixo, consulte


(11,1) (b).

FOV
Programa
Taxa (f/s) 12 pol 10 pol 8 pol 6 pol
radiográfico
DSA DSA3fps 3 1,09 1.64 2,02 2.46
DSA6fps 6 0,75 1,1 1.39 1,56
DA15fps 15 0,2 0,21 0,23 0,34
DA
DT DA 15 0.11 0.11 0.11 0.15
Único Único 1,55 1.54 1.67 1,75
3D 3D 25 1,17 1,46
3D-baixo 25 0,23 0,29
LCI médio LCI 30 0,81 0.88
LCI-baixo 30 0,22 0,23

(Unidade: mGy/f)
<Condições de medição>

Para as condições de medição que não as especificadas abaixo, consulte


(10,2) (b).

• DSA3fps : Definição de foco: "Auto (L-M-S)"

• DSA6fps : Definição de foco: "Auto (M-S)"

No. 2B308-199EN*I
405
(11.3) Protocolo EP

(a) Kerma de ar de referência para fluoroscopia

FOV
Modo
Frontal Taxa (f/s) 12 pol 10 pol 8 pol 6 pol
fluoroscopia
Fluoroscopia Alto 15 14.7 15,4 17,6 26,4
Normal 7,5 5.13 5.58 6.46 10,1
Meio 7,5 3,45 3.74 4,33 6,9
Baixo 5 2.27 2.42 2.93 4.62
Fluoroscopia
Meio 5 8.07 8.66 9.83 14.1
HLC

(Unidade: mGy/min)
*) A configuração do modo de fluoroscopia inicial é "Low".
*) Os valores são mais altos que os para fluoroscopia normal devido ao
SID estendido.

<Condições de medição>

Para as condições de medição, consulte (10.3) (a).

(b) Kerma de ar de referência para radiografia

FOV
Programa
Taxa (f/s) 12 pol 10 pol 8 pol 6 pol
radiográfico
DA CAG15 15 0.07 0.07 0,08 0,12
LV15 15 0,08 0,08 0.09 0,12
Único Único 0,65 0,65 0,73 0.91
DSA DSA10fps 10 1,58 1,56 1.64 2.51

(Unidade: mGy/f)
<Condições de medição>

Para as condições de medição que não as especificadas abaixo, consulte


(10,3) (b).

• DSA : Definição de foco: "Auto (L-M-S)"

No. 2B308-199EN*I
406
(11.4) Protocolo Pediátrico

(a) Kerma de ar de referência para fluoroscopia

FOV
Modo
Taxa (f/s) 12 pol 10 pol 8 pol 6 pol
fluoroscopia
Fluoroscopia Alto 20 16.3 16,6 19,8 27,5
Normal 15 14,3 15.1 18,3 26.0
Meio 15 10.3 10.6 12.8 19.8
Baixo 7,5 3,4 3,7 4,3 7,0
Fluoroscopia
Meio 15 12,4 13,4 15,4 24.3
DT
Fluoroscopia
Meio 15 23.3 24,5 28,6 44.7
HLC

(Unidade: mGy/min)
*) A configuração do modo de fluoroscopia inicial é "Middle".
*) Os valores são mais altos que os para fluoroscopia normal devido ao
SID estendido.

<Condições de medição>

Para as condições de medição, consulte (10.4) (a).

(b) Kerma de ar de referência para radiografia

FOV
Programa
Taxa (f/s) 12 pol 10 pol 8 pol 6 pol
radiográfico
DA CAG15 15 0,21 0,21 0,23 0,32
LV30 30 0,23 0,24 0,24 0,27
DT DA 15 0.11 0.11 0,12 0.15
Único Único 1,56 1,58 1.67 1,83
DSA DSA10fps 10 1.67 1,74 1.64 1.54

(Unidade: mGy/f)
<Condições de medição>

Para as condições de medição que não as especificadas abaixo, consulte


(10,1) (b).

• DAS : Definição de foco: "Auto (M-S)"

No. 2B308-199EN*I
407
(11.5) Protocolos Cardiac-Low, Angio-Low, e Pediatric-Low

Os valores de dose quando a aquisição de imagem é realizada com o ajuste


de dose baixa usando o protocolo IP são especificados abaixo.

(a) Kerma de ar de referência para fluoroscopia

Consultar (11.3) (a).

(b) Kerma de ar de referência para radiografia

Consulte (11.3) (b).

No. 2B308-199EN*I
408
(12) Dados de Dose para sistemas com TFP-1216A
(12.1) Protocolo Cardíaco

(a) Kerma de ar de referência para fluoroscopia

FOV
Modo 12 pol 16
Taxa (f/s) 12 pol 8 pol 6 pol
fluoroscopia pol
Fluoroscopia Alto 15 10,3 14.1 24,4 33,5
Normal 15 14,8 18.7 27.9 34,9
Meio 15 9.5 13.5 21.9 26.5
Baixo 10 3,2 4,4 7,3 10,1
Fluoroscopia
Meio 15 11,5 17.0 25,5 29,5
DT
Mapa de
Meio 15 14.7 18.9 29.1 34,3
Fluoroscopia
Fluoroscopia
Meio 15 6.97 9,5 16.9 21.7
HLC

(Unidade: mGy/min)
*) A configuração do modo de fluoroscopia inicial é "Middle".
*) Os valores são mais altos que os para fluoroscopia normal devido ao
SID estendido.

<Condições de medição>

Para as condições de medição, consulte (10.1) (a).

(b) Kerma de ar de referência para radiografia

FOV
Programa 12 pol 16
Taxa (f/s) 12 pol 8 pol 6 pol
radiográfico pol
DA CAG15 15 0.13 0.14 0,2 0,34
LV15 15 0.15 0,17 0,24 0,31
DT DA 15 0.09 0.09 0,1 0.14
Único Único 1,55 1.54 1.67 1,75
DSA DSA10fps 10 1,6 1.64 2.77 2.79

(Unidade: mGy/f)

No. 2B308-199EN*I
409
<Condições de medição>

Para as condições de medição que não as especificadas abaixo, consulte


(10,1) (b).

• Dose DA : Dose para modo normal de dose (padrão)


Os valores apresentados na tabela a seguir
são as razões de doses iniciais para cada
modo dose de DA.

Baixo Normal Alto


Proporç 0,6 1,0 1,5
ão

*) A dose em cada modo de dose deve ser


calculada com base nas proporções
acima.

DSA:Definição de foco: "Auto (L-M-S)"


(12.2)Protocolo Angio
(a) Kerma de ar de referência para fluoroscopia
Consultar (12.1) (a).
(b) Kerma de ar de referência para radiografia
Para os programas de radiografia que não os especificados abaixo, consulte
(12,1) (b).

FOV
Programa 12 pol 16
Taxa (f/s) 12 pol 8 pol 6 pol
radiográfico pol
DSA DSA3fps 3 1.06 1,57 2,07 2.42
DSA6fps 6 0,64 0.68 1,36 1.52
DA15fps 15 0.13 0.14 0,2 0,34
DA
DT DA 15 0.09 0.09 0,1 0.14
Único Único 1,55 1.54 1.67 1,75
3D 3D 25 1,17 1,46
3D-baixo 25 0,23 0,29
LCI médio LCI 30 0,81 0.88
LCI-baixo 30 0,22 0,23

(Unidade: mGy/f)
<Condições de medição>

Para as condições de medição que não as especificadas abaixo, consulte


(10,2) (b).

• DSA3fps : Definição de foco: "Auto (L-M-S)"

• DSA6fps : Definição de foco: "Auto (M-S)"

No. 2B308-199EN*I
410
(12.3) Protocolo EP

(a) Kerma de ar de referência para fluoroscopia

FOV
Modo 12 pol 16
Frontal Taxa (f/s) 12 pol 8 pol 6 pol
fluoroscopia pol
Fluoroscopia Alto 15 10,0 13,3 23.3 28.0
Normal 7,5 3,45 4.77 8,4 11.0
Meio 7,5 2,27 3,3 5,7 7,9
Baixo 5 1.61 2.2 3.8 5.1
Fluoroscopia
Baixo 5 5,28 7,2 12,3 15,6
HLC

(Unidade: mGy/min)
*) A configuração do modo de fluoroscopia inicial é "Low".
*) Os valores são mais altos que os para fluoroscopia normal devido ao
SID estendido.

<Condições de medição>

Para as condições de medição, consulte (10.3) (a).

(b) Kerma de ar de referência para radiografia

FOV
Programa 12 pol 16
Taxa (f/s) 12 pol 8 pol 6 pol
radiográfico pol
DA CAG15 15 0.05 0.05 0.07 0.11
LV15 15 0.05 0.06 0,08 0,12
Único Único 0,65 0,65 0,73 0.91
DSA DSA10fps 10 1,58 1,56 1.64 2.51

(Unidade: mGy/f)

No. 2B308-199EN*I
411
<Condições de medição>

Para as condições de medição que não as especificadas abaixo, consulte


(10,3) (b).

• Dose DA : Dose para modo normal de dose (padrão)


Os valores apresentados na tabela a seguir
são as razões de doses iniciais para cada
modo dose de DA.

Baixo Normal Alto


Proporç 0,6 1,0 1,5
ão

*) A dose em cada modo de dose deve ser


calculada com base nas proporções
acima.

DSA Definição de foco: "Auto (L-M-S)"

(12.4) Protocolo Pediátrico

(a) Kerma de ar de referência para fluoroscopia

FOV
Modo 12 pol 16
Taxa (f/s) 12 pol 8 pol 6 pol
fluoroscopia pol
Fluoroscopia Alto 20 10,3 13.9 24,4 28,6
Normal 15 10,0 13,6 23,5 27,6
Meio 15 6.9 9.6 16.1 22.3
Baixo 7,5 2,4 3,3 5,7 7,9
Fluoroscopia
Meio 15 9.0 11,4 19,6 27,1
DT
Fluoroscopia
Meio 15 16.0 21,6 37.1 48.7
HLC

(Unidade: mGy/min)
*) A configuração do modo de fluoroscopia inicial é "Middle".
*) Os valores são mais altos que os para fluoroscopia normal devido ao
SID estendido.

<Condições de medição>

Para as condições de medição, consulte (10.4) (a).

No. 2B308-199EN*I
412
(a) Kerma de ar de referência para radiografia

FOV
Programa 12 pol 16
Taxa (f/s) 12 pol 8 pol 6 pol
radiográfico pol
DA CAG15 15 0.13 0.14 0,21 0,33
LV30 30 0.16 0,17 0,25 0,27
DT DA 15 0.09 0.09 0.11 0.15
Único Único 0,86 1.42 1,56 1.65
DSA DSA10fps 10 1,66 1,61 1,62 1,45

(Unidade: mGy/f)
<Condições de medição>

Para as condições de medição que não as especificadas abaixo, consulte


(10,1) (b).

• Dose DA : Dose para modo normal de dose (padrão)


Os valores apresentados na tabela a seguir
são as razões de doses iniciais para cada
modo dose de DA.

Baixo Normal Alto


Proporç 0,6 1,0 1,5
ão

*) A dose em cada modo de dose deve ser


calculada com base nas proporções
acima.

•DA : Configuração de foco: "Auto (M-S)"

(12.5) Protocolos Cardiac-Low, Angio-Low, e Pediatric-Low

Os valores de dose quando a aquisição de imagem é realizada com o ajuste


de dose baixa usando o protocolo IP são especificados abaixo.

(a) Kerma de ar de referência para fluoroscopia

Consultar (12.3) (a).

(b) Kerma de ar de referência para radiografia

Consulte (12.3) (b).

No. 2B308-199EN*I
413
(13) Distribuição de Radiação dispersa

Os mapas de distribuição de Radiação dispersa exigidos por IEC 60601-2-


43: 2010 são mostrados abaixo.

Quando os seguintes mapas de distribuição são usados para confirmar a


conformidade com os requisitos da norma IEC 60601-2-43: 2000, os valores
nos mapas de distribuição devem ser multiplicados por 0,01. Neste caso, a
unidade é Gy/(Gym2).

No. 2B308-199EN*I
414
(13.1) CAS-810A/A2

(a) Ângulo de rotação de braço C LAO/RAO/CRA/CAU = 0°, 100 cm acima do


chão

Unidade: Gy/(Gycm2)

(b) Ângulo de rotação de braço C LAO/RAO/CRA/CAU = 0°, 150 cm acima do


chão

Unidade: Gy/(Gycm2)

No. 2B308-199EN*I
415
(c) Ângulo de rotação de braço C LAO = 90o CRA/CAU = 0°, 100 cm acima do
chão

Unidade: Gy/(Gycm2)

(d) Ângulo de rotação de braço C LAO = 90o CRA/CAU = 0°, 150 cm acima do
chão

Unidade: Gy/(Gycm2)

No. 2B308-199EN*I
416
(13.2) CAS-830B

(a) Ângulo de rotação de braço C LAO/RAO/CRA/CAU = 0°, 100 cm acima do


chão

Unidade: Gy/(Gycm2)

(b) Ângulo de rotação de braço C LAO/RAO/CRA/CAU = 0°, 150 cm acima do


chão

Unidade: Gy/(Gycm2)

No. 2B308-199EN*I
417
(c) Ângulo de rotação de braço C LAO = 90o CRA/CAU = 0°, 100 cm acima do
chão

Unidade: Gy/(Gycm2)

(d) Ângulo de rotação de braço C LAO = 90o CRA/CAU = 0°, 150 cm acima do
chão

Unidade: Gy/(Gycm2)

No. 2B308-199EN*I
418
(14) Condições de medição

(a) Tensão do tubo fluoroscópico: 125 kV

(b) Filtro de endurecimento do feixe: Cu 0.5 mm

(c) Posição de medição

Receptor de imagem

Isocentro
Simulador (PMMA) 25 cm xx 25 cm x 25 cm

Ponto de referência de entrada do paciente


Campo de radiação no ponto de referência
de entrada do paciente 10 cm x 10 cm

Foco de raio x

No. 2B308-199EN*I
419
20.2 Dados técnicos exigidos por IEC 60601-1-2
Os dados técnicos exigidos por IEC 60601-1-2:2007 é fornecido abaixo.

NOTA: Os dados técnicos nesta subseção são aplicáveis aos sistemas recém-
instalados. Se este manual de operação for fornecido devido à atualização
do produto instalado, as informações fornecidas no manual de operação
fornecido com o sistema antes da atualização são aplicáveis ao seu
sistema.
Neste caso, verifique os dados técnicos aplicáveis usando o manual de
operação fornecido com o sistema. De forma alternativa, entre em contato
com o seu representante da assistência técnica.

20.2.1 Ambiente Operacional


Este sistema de angiografia intervencional por raios-X é adequado para uso
em áreas industriais e instalações de saúde.

20.2.2 Desempenho Essencial


O desempenho essencial deste sistema de angiografia de intervenção de
raios-X é mantido assegurando que a operação de fluoroscopia, radiografia,
processamento de imagem, exibição de imagem, operação de unidade de
suporte e operação de tabela de cateterismo seja realizada normalmente.

20.2.3 Conteúdo do Anexo


Os conteúdos deste anexo encontram-se descritos abaixo.

(1) Normas de classificação e aplicáveis


(2) Orientação e Declaração do Fabricante
(3) Orientação e Declaração do Fabricante
- emissões eletromagnéticas -
(4) Orientação e Declaração do Fabricante
- imunidade eletromagnética -
(5) Orientação e Declaração do Fabricante
- imunidade eletromagnética -
para EQUIPAMENTO e SISTEMAS que não são SUPORTES
A VIDA
(6) Distâncias de separação recomendadas entre
equipamentos de comunicação de RF portáteis e móveis e
o Infinix-i para equipamentos e sistemas que não são de
apoio à vida

No. 2B308-199EN*I
420
20.2.4 Dados técnicos
(1) Normas de classificação e aplicáveis
• Classificação

A classificação do Infinix-i é do grupo 1, classe A.

• Padrões aplicáveis

Para o item "padrões aplicáveis", é descrita a aplicação da IEC 60601-1-2:


2001 Amd.1: 2004, IEC 60601-1-2: 2007, ou IEC60601-1-2: 2014.

(2) Orientação e Declaração do Fabricante


O uso do sistema Infinix-i requer atenção especial aos padrões EMC.
Especificamente, é necessário instalar e operar o sistema Infinix-i de acordo
com os padrões EMC fornecidos neste manual. O uso do sistema em
ambientes diferentes dos especificados abaixo pode dificultar a
conformidade com os requisitos para o ambiente eletromagnético.

No. 2B308-199EN*I
421
(3) Orientação e Declaração do Fabricante
- emissões eletromagnéticas -
(a) Infinix-i

Orientação e Declaração do Fabricante - emissões eletromagnéticas


O Infinix-i destina-se a uso em um ambiente eletromagnético especificado a seguir. O cliente ou o
usuário do Infinix-i deve garantir que ele seja utilizado em tal ambiente.
Teste de emissões Conformidade Ambiente eletromagnético - orientação
O Infinix-i utiliza energia RF apenas para suas funções
Emissões RF internas. Portanto, suas emissões FR são muito baixas e
Grupo 1
CISPR 11 não é provável que causem qualquer interferência em
equipamentos eletrônicos próximos..
Emissões RF O SISTEMA é adequado para uso em todos os
Classe A
CISPR 11 estabelecimentos que não domésticos e aqueles
diretamente ligados em uma rede de abastecimento de
Emissões
baixa tensão que abastece edifícios utilizados para fins
harmônicas Não aplicável
domésticos. O SISTEMA deve estar separado a uma
IEC 61000-3-2
distância de, ao menos, 30 m dos serviços sem-fio de
Flutuações de terceiros de alta sensibilidade
tensão/
emissões Não aplicável
tremulantes
IEC 61000-3-3
16.Não use cabos ou peças além daqueles fornecidos junto desse sistema.
Se outros cabos ou peças forem usadas, o desempenho das emissões poderá
ser afetado.
OBSERVAÇÃO Se esse sistema for usado em um ambiente residencial (para o qual
normalmente é exigida a classificação CISPR 11 classe B), não pode oferecer
proteção adequada contra serviços de comunicação por radiofreqüência. O
usuário pode precisar tomar medidas de mitigação, como mudar ou reorientar o
sistema.

No. 2B308-199EN*I
422
(4) Orientação e Declaração do Fabricante
- imunidade eletromagnética -
(a) Infinix-i

Orientação e Declaração do Fabricante - imunidade eletromagnética


O Infinix-i destina-se a uso em um ambiente eletromagnético especificado a seguir. O cliente ou o
usuário do Infinix-i deve garantir que ele seja utilizado em tal ambiente.
.
Teste de IEC 60601-1
Nível de conformidade Ambiente eletromagnético
imunidade nível de teste
- orientação
Os pisos devem ser de
Descarga madeira, concreto ou
eletroestática 8 kV contato 8 kV contato cerâmica. Se os pisos forem
(ESD) 15 kV ar 15 kV ar cobertos com material
IEC 61000-4-2 sintético, a umidade relativa
deve ser de pelo menos 30%.
2 kV para linhas de 2 kV para linhas de
Transiente fornecimento de fornecimento de A qualidade da energia elétrica
elétrico energia energia deve ser a de um ambiente
rápido/explosão
1 kV para linhas de 1 kV para linhas de comercial ou hospitalar típico.
IEC 61000-4-4
entrada/saída entrada/saída
modo diferencial de 1 modo diferencial de 1 A qualidade da energia elétrica
Sobretensão kV kV deve ser a de um ambiente
IEC 61000-4-5
modo comum de 2 kV modo comum de 2 kV comercial ou hospitalar típico.
0% UT Não aplicável
(100% queda em UT.) A qualidade da fonte de
0.5/1 ciclo alimentação deve ser
equivalente à da fonte de
Baixas de tensão, 40% UT Não aplicável alimentação comercial padrão
interrupções (60% queda em UT.) ou do fornecimento de energia
curtas e variações
5/6 ciclos dentro do hospital. Se o
de tensão nas
Infinix-i deve ser usado mesmo
linhas de entrada 70% UT Não aplicável
em caso de falha de energia,
da fonte de (30% queda em UT.) deverá ser fornecido
alimentação 25/30 ciclos alimentação ao Infinix-i a partir
IEC 61000-4-11
0% UT 0% UT (: 2014) de uma unidade de fonte de
(100% queda em UT.) (100% queda em UT.) alimentação ininterrupta ou
baterias.
5 segundos 5 segundos
Os campos magnéticos de
Freqüência de
frequência de potência devem
alimentação
estar em níveis característicos
(50/60 Hz) campo 30 A/m 30 A/m
de uma localização típica em
magnético
um ambiente comercial ou
IEC 61000-4-8
hospitalar típico.
UT é a tensão AC anterior a aplicação do nível de teste.
Não use cabos e partes diferentes dos utilizados para o sistema atual.
OBSERVAÇÃO
Se forem utilizados cabos e peças diferentes do sistema atual, a imunidade pode
deteriorar-se.

No. 2B308-199EN*I
423
(5) Orientação e Declaração do Fabricante
- imunidade eletromagnética -
para EQUIPAMENTO e SISTEMAS que não são
SUPORTE A VIDA

Orientação e Declaração do Fabricante - imunidade eletromagnética


O Infinix-i destina-se a uso em um ambiente eletromagnético especificado a seguir. O cliente ou o usuário
do Infinix-i deve garantir que ele seja utilizado em tal ambiente.
Nível de
Teste de Nível de Teste IEC
conformidad Ambiente eletromagnético - orientação
imunidade 60601
e
Equipamentos de comunicação RF portáteis e
móveis não devem ser utilizados próximos a
qualquer parte do Infinix-i, incluindo cabos, do
que a distância de separação recomendada e
calculada a partir da equação aplicável à
frequência do transmissor.
Distância de separação recomendada
RF conduzido 3 Vrms 3 Vrms 150 kHz a 80 MHz:d = 1.2
IEC 61000-4-6 150 kHz a 80 MHz P
80 MHz a 800 MHz : d = 1.2
6 Vrms 6 Vrms
800 MHz a 2.7 GHz : d = 2.3 P
Banda ISM
RF radiado 3 V/m 3 V/m
IEC 61000-4-3 80 MHz a 2.7 MHz
27 V/m 27 V/m em que P é a potência máxima de saída do
385 MHz transmissor em watts (W), de acordo com o
28 V/m 28 V/m fabricante do transmissor e d é a distância
450 MHz recomendada de separação em metros (m).
Campos de força de transmissores RF fixos,
Campos de 9 V/m 9 V/m
conforme determinados por uma sobretensão
proximidade do 710, 745, 780 MHz eletromagnética no local,a deve ser menos do
equipamento de 28 V/m 28 V/m que o nível de conformidade em cada alcance de
comunicações 810, 870, 930 MHz frequência.b
sem fio RF 28 V/m 28 V/m Poderá ocorrer interferência na proximidade de
IEC 61000-4-3 1720, 1845, 1970 MHz equipamento marcado com o seguinte símbolo:
28 V/m 28 V/m
2,450 MHz
9 V/m 9 V/m
5240, 5500, 5785 MHz
NOTA l: A 80 MHz e 800 MHz. a faixa de frequência mais alta se aplica.
NOTA 2: Estas diretrizes podem não se aplicar em todas as situações. A propagação eletromagnética é
influenciada pela absorção e reflexão das estruturas, objetos e pessoas.
NOTA 3: Não use cabos e partes diferentes dos utilizados para o sistema atual.
Se forem utilizados cabos e peças diferentes do sistema atual, a imunidade pode deteriorar-se.
a: Campos de força de transmissores fixos, como estações de base para telefones de rádio (celulares /
sem fio) e rádios móveis terrestres, rádio amador, transmissão de rádio AM e FM e transmissão de TV
não podem ser teoricamente previstos com precisão. Para avaliar o ambiente eletromagnético devido
aos transmissores fixos RF, deve se considerar um estudo eletromagnético no local. Se a intensidade
de campo medida no local em que o Infinix-i é usado excede o nível de conformidade de RF aplicável
acima, o Infinix-i deve ser observado para verificar o funcionamento normal. Se desempenho anormal
for observado, medidas adicionais podem ser necessárias, tais como reorientação e realocação do
Infinix-i.
b: Dentro da faixa de frequência de 150 kHz a 80 MHz, a intensidade de campo deverá ser inferior a 3 V /

m.

No. 2B308-199EN*I
424
(6) Distâncias de separação recomendadas entre
equipamentos de comunicação RF portáteis e móveis e o
Infinix-i para EQUIPAMENTO e SISTEMAS que não são
SUPORTE A VIDA

Distâncias de separação recomendadas entre os equipamentos portáteis e móveis de comunicação


RF e o Infinix-i
O Infinix-i é destinado ao uso em um ambiente eletromagnético no qual perturbações de RF são
controladas.
O cliente ou usuário do Infinix-i pode ajudar a prevenir a interferência eletromagnética mantendo uma
distância mínima entre os equipamentos portáteis e móveis de comunicação RF (transmissores) e o
Infinix-i, dependendo da potência de saída do equipamento de comunicação.
Distância de separação de acordo com a frequência do
transmissor(m)
Potência de saída nominal
máxima do transmissor (W) 150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2.7 GHz
d = 1.2 d = 1.2 d = 2.3
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Para transmissores com uma potência máxima de saída não listada acima, a distância de separação
recomendada d em metros (m) pode ser estimada utilizando a equação aplicável à frequência do
transmissor, onde P é a potência máxima de saída do transmissor em watts (W) de acordo com o
fabricante do transmissor.
NOTA l: A 80 MHz e 800 MHz. a faixa de frequência mais alta se aplica.
NOTA 2: Estas diretrizes podem não se aplicar em todas as situações. A propagação
eletromagnética é influenciada pela absorção e reflexão das estruturas, objetos e pessoas.
NOTA 3: Não use cabos e partes diferentes dos utilizados para o sistema atual.
Se forem utilizados cabos e peças diferentes do sistema atual, a imunidade pode
deteriorar-se.

No. 2B308-199EN*I
425
20.3 Dados técnicos exigidos por IEC 60601-1-3
Os dados técnicos exigidos por IEC 60601-1-3 2008 são dados abaixo.

(1) Precisão do sistema de controle automático

Alteração nos dados de luminosidade controlados por ABC com relação ao


valor médio em DA e fluoroscopia (com uma espessura fixa de objeto):

O valor máximo é de +20% do valor mínimo (valor máximo / valor mínimo


<1.2).

(2) Distribuição de radiação dispersa na direção vertical

A distribuição da radiação dispersa na direção vertical na zona significativa


da ocupação é mostrada na figura abaixo.

300 600 Área significante


Significant zone
deofocupação
occupancy

600
400
400
600
500 600 Significant
Área zone
significante
of occupancy
de ocupação
(Unit: mm)

<Condições de medição> Condições fluoroscópicas: Filtro de endurecimento do


125 kV/3mA feixe: F3 (Al)
SID: + 100 cm Altura do tampo:+ 100 cm

No. 2B308-199EN*I
426
O gráfico é normalizado pela classificação de longo prazo de
2,2 kW (conversão em 125 kV / 18 mA).

Medida de radição dispersa

Simulador
Altura do mesa

Mesa

Tubo
de raio x

No. 2B308-199EN*I
427
20.4 Dados técnicos exigidos por DHHS 21CFR § 1020
Os dados técnicos exigidos por DHHS 21CFR § 1020 são fornecidos
abaixo.

20.4.1 Itens exigidos para padrões HHS

(1) Reprodutibilidade
CV 0.045 (CV: Coeficiente de variação)

2) Linearidade

X1  X 2
0.09
X1  X 2

(3) Limite de dose máxima de entrada


88 mGy/min (10 R/min)
176 mGy/min (HLC) (20 R/min)

(4) Produto máximo de mA e segundos


600 mAs em controle de exposição automático

20.4.2 Precisão do Sistema

(1) Fatores de técnica durante radiografia e fluoroscopa


pulsada
(1.1) Indicação de valor mA

A seguir estão os desvios máximos da configuração mA indicada.

O desvio máximo da definição de mA é igual a:

[ 15 + (Erro da instrumentação do teste)] %


Design do gerador Consulte a Tabela 1.


(1.2) Indicação de valor kV

O desvio máximo da definição de kV é igual a:

[ 7 + (Erro da instrumentação do teste)] %


Design do gerador Consulte a Tabela 1.


No. 2B308-199EN*I
428
(1.3) Indicação de valor de tempo de exposição

O desvio máximo da definição de tempo de exposição indicado e após a


exposição no controle automático de exposição é como seguinte.

(a) Faixa de tempo de 0.001 a 0.009 s

[ 1 + (Erro da instrumentação do teste)] ms


Design do gerador Consulte a Tabela 1.


(b) Faixa de tempo de 0.010 s ou maior

[ 10 + (Erro da instrumentação do teste)] %


Design do gerador Consulte a Tabela 1.


RADIOGRAFIA

O tempo de exposição é definido como o intervalo entre o tempo (A) que o


potencial do tubo atinge 75% do valor de crista da tensão do tubo
observada e o tempo (B) que ele cai de volta para o nível de 75%.

Valor de crista
da tensão do tubo
(100%)

Tempo de exposição

Tolerância permitida

FLUOROSCOPIA PULSADA

O tempo de exposição é definido com base no sinal da placa PXCIF no


gabinete de alimentação do gerador de raios X de alta tensão XTP-8100G.
Local da medição: Entre TP13 (RX) e TP1 (GND)

Tempo de exposição

No. 2B308-199EN*I
429
(2) Fatores de técnica durante fluoroscopia
(2.1) Indicação do valor mA (apenas fluoroscopia contínua)

Os desvios máximos a partir dos valores mA indicados são como se


seguem.

(a) De 0.5 mA a 0.9 mA

[ 0.2 + (Erro da instrumentação do teste)] mA


Design do gerador Consulte a Tabela 1.


(b) De 1 mA a 4 mA

[ 15 + (Erro da instrumentação do teste)] %


Design do gerador Consulte a Tabela 1.


(2.2) Indicação do valor kV (apenas fluoroscopia contínua)

O desvio máximo da definição de kV indicado é o seguinte.

[ 7 + (Erro da instrumentação do teste)] %


Design do gerador Consulte a Tabela 1.


(2.3)Indicação de valor de tempo

O desvio máximo da definição de tempo indicado é o seguinte.

5 minutos
0%
 5%

(2.4)F. Indicação de tempo total

O desvio máximo da definição de tempo indicado é o seguinte.

0%
 5%

Tabela 1 Erros da instrumentação do teste

Item Instrumento de teste Erro


MFG Tipo
Radiográfico mA Alco Elect. Co., Ltd. MA-1201DC ou 0.5%
MA-2000
Radiográfico kV ditto KV-201D 2%
Tempo Radiográfico ditto TD-3A 0.5%1 dgt
Fluoroscópico kV ditto KV-201D 2%
Fluoroscópico mA ditto MA-1201DC ou 0.5%
MA-2000

No. 2B308-199EN*I
430
20.4.3 Local de referência

Neste sistema, a localização de referência para qual o AKR (taxa do kerma


de ar) e o kerma de ar cumulativo são exibidos é especificada abaixo.

• Procedimento de cálculo com base no isocentro


Uma localização 150 mm em direção ao conjunto do tubo de raios-X a partir
do isocentro é especificado como o local de referência.

• Procedimento de cálculo com base em um ponto com uma distância


especificada a partir do tampo
A localização de referência é especificada como um local 50 mm em direção
ao conjunto do tubo de raios-X a partir de um ponto no centro do feixe de
raios-X (ponto de referência (1 *)) que está a uma distância especificada
(padrão: 100mm) acima do tampo.

Consulte a seguinte figura.

EixoX-ray center
central axis
de raios-X
Detector
X-rayde raio x
detector
100 mm (*1)

Paciente
Patient
50 mm

Reference
Local point
de referência
Reference location
Tapete da parte
Tabletop mat
superior da maca

ParteTabletop
superior da maca

X-raydo
Conjunto tube assembly
tubo de raio x

LAO/RAO/CRA/CAU = 0°

1 *) O ponto de referência é um ponto na região de interesse para fluoroscopia /


radiografia e está no eixo central de raios-X.
Este ponto pode ser ajustado no intervalo de 0 mm a 500 mm da superfície
superior do tampo da mesa na mesa de cateterismo. 100 mm é definido no
momento da expedição.

No. 2B308-199EN*I
431
X-ray
Eixo center
central deaxis
raios-X
X-ray detector
Detector de raio x

100 mm (*1)
Paciente
Patient
Ponto de referência
Reference point
Reference location
Local de referência
Tapete da mat
Tabletop parte
superior da maca

Parte superior da maca


Tabletop

50 mm X-ray tube
Conjunto assembly
do tubo de raio x

Figura conceitual depois de inclinação na direção LAO/RAO (CRA/CAU = 0°)

1 *) O ponto de referência é um ponto na região de interesse para fluoroscopia /


radiografia e está no eixo central de raios-X.
Este ponto pode ser ajustado no intervalo de 0 mm a 500 mm da superfície
superior do tampo da mesa na mesa de cateterismo. 100 mm é definido no
momento da expedição.

No. 2B308-199EN*I
432
20.4.4 Modos de Operação

(1) Modos
(1.1) Fluoroscopia

(a) Fluoroscopia Pulsada

(b) Fluoroscopia contínua

(1.2) Radiografia

(a) Angiografia Digital (DA)

(b) Radiografia única

(c) Função digital de angiografia de subtração (DSA)

(d) DA Rotacional

(e) DSA Rotacional

(f) 3D-DA, 3D-DSA

(2) Procedimentos de seleção, indicações e fatores de técnica


em cada modo
(2.1) Fluoroscopia

(a) Selecione um protocolo de estudo e inicie um estudo. Fluoroscopia está


habilitada.

(b) Escolha fluoroscopia pulsada ou fluoroscopia contínua na tela de


configuração das condições de fluoroscopia no modo de aquisição, dentro
do console do sistema.

(c) É possível selecionar o controle automático ou ajuste manual conforme o


procedimento de definição da condição de raios-X por fluoroscopia.

(d) No controle automático, as condições de raios-X são determinadas por meio


de sinais de vídeo enviados a partir do FPD.

(e) Verifique os parâmetros de controle da fluoroscopia no modo de aquisição.

(f) Para especificações detalhadas, consulte a subseção 19.9 (3)


"Fluoroscopia" e subseção 19.10 (4) "Fluoroscopia".

(g) Para procedimentos de operação detalhados, consulte a seção 11


"Fluoroscopia / Radiografia (Modo de Aquisição)".

No. 2B308-199EN*I
433
(2.2) Radiografia

(a) Selecione um protocolo de estudo e inicie um estudo.

(b) Escolha um programa de aquisição no modo de aquisição dentro do console


do sistema. É possível mudar o tipo de radiografia e selecionar o controle
automático ou ajuste manual.

(c) No controle automático, o processo de definição das condições de raio-X


varia de acordo com o tipo de radiografia.

• Angiografia digital (DA), DA rotacional


As condições de raios-X quando radiografia é iniciada são determinadas
por fluoroscopia realizada imediatamente antes da radiografia. Durante a
radiografia, as condições de raios-X são determinadas por meio de sinais
de vídeo enviados a partir do FPD.

• Outros tipos de radiografia


As condições de raios-X são determinadas por fluoroscopia realizada
imediatamente antes da radiografia.

(e) Verifique os parâmetros de controle da radiografia no modo de aquisição.

(f) Para especificações detalhadas, consulte a subseção 19.9 (3) "faixas de


condição radiográfica" e subseção 19.10 (7) "Radiografia".

(f) Para procedimentos de operação detalhados, consulte a seção 11


"Fluoroscopia / Radiografia (Modo de Aquisição)".

No. 2B308-199EN*I
434
20.5 Fontes de informação relacionadas a imagiologia pediátrica
Esta informação é reservada apenas para os Estados Unidos.

Como a consciência da administração de radiação ionizante continua a


florescer, novas fontes de informação estão se tornando disponíveis. Os
usuários deste equipamento devem continuar a educarem-se na área da
imagiologia pediátrica. Algumas fontes para esta informação são:

O website da FDA "Produtos Emissores de Radiação" tem informações,


notícias atuais e alertas de segurança relacionados com a imagiologia de
radiação ionizante. Esta área do site também contém links para diversos
sites que incluem informações atuais.

http://www.fda.gov/Radiation-EmittingProducts/RadiationEmitting
ProductsandProcedures/MedicalImaging/ucm298899.htm

Canon Education Center - Canon hospeda um site que permite o acesso a


uma variedade de treinamentos. Isso inclui módulos de treinamento com
computador, suporte local, treinamento em sala de aula e curso CME
patrocinado.

https://us.medical.canon/education/institute-advanced-imaging/

Webiste Image Gently – é um site que contém links para informações e


módulos educacionais relacionados a imagiologia pediátrica. Este site inclui
links para vários sites de fabricantes de módulos de treinamento.

http://www.pedrad.org/associations/5364/ig/?page=664

Website AAPM - Contém material educativo relacionado com todos os tipos


de treinamento para radiação ionizante e metodologias de medição.

http://www.aapm.org/default.asp

American Society of Radiologic Technologists – o website tem treinamentos


e é fonte de informações atuais relacionadas à radiação ionizante.

http://www.asrt.org/

No. 2B308-199EN*I
435
21. Exibição da mensagem do sistema
Neste sistema, uma mensagem pode ser exibida no monitor para notificar o
usuário do status do sistema.

Conteúdo 21.1 Seção de exibição de imagem


21.2 Tipos de Mensagem
21.3 Ação Corretiva

No. 2B308-199EN*I
436
21.1 Seção de Exibição da Mensagem
Dependendo do tipo e status da mensagem, a mensagem pode ser exibida
no monitor de referência, no monitor de fluoroscopia ou no monitor do
sistema. Tome as medidas apropriadas de acordo com a mensagem
exibida.

Observe que a seção de exibição de mensagem pode variar dependendo da


configuração no momento da instalação do sistema. Verifique a seção de
exibição de mensagem.

Seção de exibição de mensagens


do monitor de referência

Caixa de diálogo
(janela pop-up)
Se a caixa de diálogo for exibida,
verifique o conteúdo da mensagem e
selecione o botão com a ação corretiva
apropriada na caixa de diálogo.

Seção de exibição de mensagens


no monitor do console do sistema

Seção de exibição de mensagens


do monitor fluoroscópico

No. 2B308-199EN*I
437
21.2 Tipos de Mensagem
Existem quatro tipos de mensagens:

Mensagens de status Mensagens que indicam o estado do sistema


Exemplo: (tubo frontal) LM congelado. X-ray desativado. Por favor,
aguarde.
Mensagens de guia Mensagens que guiam a operação
Exemplo: Mova o tempo da mesa para a 1ª posição. Em seguida,
selecione [1ª etapa].
Mensagens de erro Mensagens que indicam o conteúdo do erro quando o sistema não
funciona normalmente devido a falha no sistema, erro de software ou erro
operacional
Um código de erro pode ser exibido.
Exemplo: Erro no disco do sistema. Ligue para o atendimento ao cliente.
Ícone da mensagem Ícones que exibem notificação de mensagem

Exemplo:

No. 2B308-199EN*I
438
21.3 Ações corretivas
Quando uma mensagem é exibida, execute as ações corretivas apropriadas
de acordo com a mensagem. Se não estiver claro qual ação deve ser
tomada, verifique a tabela nas páginas a seguir.

NOTA: 1. Se o erro não puder ser reiniciado ou o mesmo erro ocorrer repetidamente,
entre em contato com o representante do serviço da Canon Medical
Systems para inspeção e reparo.

2. Se a ação corretiva para o erro não for clara, entre em contato com o
representante do serviço da Canon Medical Systems.

3. Se uma mensagem de status que indica que o processamento está em


andamento no sistema é exibida, aguarde até que o processamento seja
concluído. Após a conclusão do processamento, a mensagem é limpa.

4. Alguns termos foram abreviados nas mensagens.

SC : Centro de Serviços
SW : Interruptor
Trig SW : Alavanca de início da operação do braço C / braço de mesa ou
o botão de inicialização do posicionamento automático do
console da mesa.
BP : Biplano

No. 2B308-199EN*I
439
Mensagem Ação
As lâminas do dispositivo limitador do feixe estão
fechadas.
Abra as lâminas.
Um erro para o qual a reinicialização do erro pode
ser executada ou a operação do sistema pode ser
comutada para operação reduzida ocorreu.
Verifique a mensagem de erro exibida no monitor
para a ação corretiva.
Pressione a mesa SW 5 s Pressione o botão de parada de emergência.
Depois de esperar 5 segundos, pressione o botão
depois SW. O sistema Redefinir energia no painel de operação da mesa de
cateterismo.
pode se recuperar. Se o sistema não for recuperado, entre em contato
com o representante de serviços da Canon Medical
Systems.
1 1º estágio estabelecido fora do SM0478 A configuração do primeiro estágio está desativada.
SM0377
alcance. Ajuste a posição SM0493
Ajuste a posição longitudinal da mesa.
longitudinal da mesa
2 2 Proc PWBs não estão SM0136 Consulte o seu representante da Canon Medical
instalados. Ligue para o Systems.
atendimento ao cliente.
3 Erro WS 3D. SM0394 Verifique a causa no 3D WS.
A Acq A alteração do programa SM0096 Tente mudar o programa de estudo novamente
falhou. usando o botão de função na área de exibição do
menu ou usando o modo de aquisição.
Se o programa de estudo ainda não pode ser
alterado, aborte o estudo atual e inicie um novo
estudo, ou entre em contato com o representante da
Canon Medical Services.
(ADIF PWB) BBM anormal. SM0133 Consulte o seu representante da Canon Medical
Ligue para o atendimento ao Systems.
cliente.
(ADIF) O PWB não está SM0105 Consulte o seu representante da Canon Medical
instalado. Systems.
X-ray desativado.
(ADIF) O controle PWB é SM0110 Consulte o seu representante da Canon Medical
impossível. X-ray desativado. Systems.
A memória ADIF PWB é anormal. SM0463 Consulte o seu representante da Canon Medical
Ligue para o atendimento ao Systems.
cliente.
Erro ADIF-SYSIF. SM1080 Reinicie o sistema. Se esta mensagem for exibida
X-ray desativado. novamente após o reinício do sistema, entre em
contato com o representante da Canon Medical
Systems.
Ajuste o ganho / movimento do SM0532 Ajuste o ganho ou pressione o botão Definir final
braço para terminar e selecione depois de mover o
[Definir fim]. Braço C até a posição final de DSA rotacional.
Ajuste o ganho / pressione SM0524 Ajuste o ganho. Alternativamente, pressione o botão
trigSW. de inicialização do posicionamento automático no
O braço se move para a posição console da mesa ou pressione a alavanca de início
final. do movimento do braço / tampo da mesa do console.
Verifique o console configurado no sistema.

No. 2B308-199EN*I
440
Mensagem Ação
Ajuste a posição da mesa / SM0528 Ajuste a posição longitudinal e a posição lateral da
SM1021
lateral & selecione [Confirmar mesa e depois pressione o botão Confirmar cond.
cond.]
Os dados de ajuste estão SM0584 Consulte o seu representante da Canon Medical
incorretos. Ligue para o Systems.
atendimento ao cliente.
O erro de resultado da análise SM0920 A imagem alvo foi adquirida com DDCF.
(valor numérico) pode ser maior. Recomenda-se que uma imagem adquirida sem
DDCF seja analisada.
O ângulo está fora do alcance. SM0864 Use uma imagem com as informações angulares
(CRA/CAU) apropriadas.
O ângulo está fora do alcance. SM0861 Consulte o seu representante da Canon Medical
(CRA) Systems.
A O ângulo está fora do alcance. SM0860 Consulte o seu representante da Canon Medical
(LAO) Systems.
O ângulo está fora do alcance. SM0863 Use uma imagem com as informações angulares
(RAO/LAO) apropriadas.
O ângulo está fora do alcance. SM0859 Consulte o seu representante da Canon Medical
(RAO) Systems.
Outro aplicativo de análise SM0909 Termine a análise em andamento e, em seguida,
começou no Caso Atual. comece uma nova análise.
Outro aplicativo de análise SM0910 Termine a análise em andamento e, em seguida,
começou na sala de exames. comece uma nova análise.
Outro aplicativo de análise SM0908 Termine a análise em andamento e, em seguida,
começou no Pós Processo. comece uma nova análise.
O braço não pode ser movido SM1552 A posição selecionada não pode ser definida como a
para a posição selecionada. região radiográfica devido a restrições de movimento
do sistema. Selecione outra posição.
O braço não pôde se mover para SM0522 O braço C não pode ser movido para a posição
a posição predefinida. predefinida.
A velocidade de rotação do braço SM0544 A velocidade operacional do braço C para DSA
SM1040
foi ajustada automaticamente. rotacional é definida automaticamente.
Detecção automática de phantom SM0787 Detectar novamente o contorno da esfera de aço.
esférico falhou.
Posicionamento automático SM0078 O posicionamento automático não pode ser
SM0982
impossível com o número executado com o número selecionado. Selecione
selecionado outro número de posicionamento automático.
Posicionamento do braço não SM0425 Defina a unidade de suporte para uma posição onde
SM0427
especificado. SM0995
o DA rotativo é possível.
Execute a configuração
novamente.
AUTO MAP desativado durante a SM0042 O mapeamento automático não é possível durante a
reprodução contínua. reprodução contínua.
AUTO MAP com falha. SM0012 A função de mapeamento automático não pôde ser
executada. Tente outra vez. Se o mapeamento
automático ainda não puder ser iniciado, entre em
contato com o representante da Canon Medical
Services.
Posicionamento automático SM0070 Este posicionamento automático não pode ser
STORE desativado antes do executado antes do início de um estudo. Tente
início do estudo. novamente após o início do estudo.

No. 2B308-199EN*I
441
Mensagem Ação
A autorização é necessária para SM1064 Este processamento não pode ser executado com o
executar o processamento. nível de autoridade do usuário conectado no
sistema. O sistema deve ser logado por uma
pessoa com o nível de autoridade para esse
processamento para executar esse processamento.
Apex e as posições de ambas as SM0829 Defina uma distância mais longa entre a válvula e o
válvulas estão muito próximas. apex cardíaco e depois execute o rastreamento
novamente.
Número de processo médio SM0786 O número de segmentos excedeu o limite superior
excedeu o limite superior. durante a calibração da distância.
B Backup falhou. HP0034 Se esta mensagem for exibida mesmo depois de
uma nova tentativa, entre em contato com o
representante do serviço da Canon Medical
Systems.
C Não é possível alcançar a SM0436 Se esta mensagem for exibida quando o braço C for
SM1212
posição especificada. SM1213
comutado para a orientação RL ou orientação LL,
SM1214 defina o ângulo de rotação da base do braço C
SM1215 dentro do alcance de 45°. Se a mesma mensagem
for exibida novamente após o ângulo ser alterado,
execute o posicionamento automático conforme
mostrado abaixo.
Quando o braço C é alternado para a orientação RL:
No. 71
Quando o braço C é alternado para a orientação LL:
No. 70
C Não é possível alternar o SM0264 A comutação no sistema falhou. Retorne o sistema
sistema. Mova o braço / tampo para o sistema original e depois use o sistema.
para a posição original. Sistema de layout 0°
Reinicie o ângulo de rotação da coluna de suporte
CAS-810A em seu ângulo original.
Sistema de layout 90°
Reinicie o ângulo de rotação da mesa de
cateterismo em seu ângulo original.
Erro de comunicação com SM1538 Entre em contato com o balcão de informações do
CARTO. Verifique CARTO. CARTO 3. Para obter informações sobre o balcão
de informações CARTO 3, consulte o manual de
operação fornecido com CARTO 3.
A análise da linha central não é SM0878 O resultado da análise apropriada não pôde ser
possível. obtido. Recomenda-se que o rastreamento seja
novamente realizado.
A análise da linha central com o SM0830 As linhas cardíacas para ED e ES podem diferir
contorno do coração não é significativamente.
possível. Confirme se a imagem alvo da análise correta é
usada e que o rastreamento é executado
adequadamente.
Verifique o status do braço. SM0363 O braço C não está na posição definida. Mova o
Reinicie o braço para a posição braço C para a posição definida.
definida.
Verifique cada visualização de SM0368 Execute a fluoroscopia e verifique o campo desde a
estágio. primeira etapa até a última etapa.
Verifique cada visualização de SM0365 Execute a fluoroscopia e verifique todos os campos.
estágio. Depois de todos os campos estarem marcados,
Em seguida, selecione [Fix View]. defina [Fix View] como ON.

No. 2B308-199EN*I
442
Mensagem Ação
O Colimador está em operação. SM0060 Solte o interruptor de operação e pare o dispositivo
SM0063
de limitação do feixe de raios X. (Frontal)
Comunicação com consoles SM1210 Ocorreu um erro relacionado ao dispositivo de
internos falhou. Funções ltd limitação do feixe de raios X. O dispositivo de
limitação do feixe de raio X não pode ser usado. A
unidade de suporte pode ser operada como de
costume.
Consulte o seu representante da Canon Medical
Systems.
(Colimador) Comunicação falhou. SM0059 A comunicação com o dispositivo de limitação do
SM0062
Auto-pos. é limitado. feixe de raios X está quebrada. Consulte o seu
representante da Canon Medical Systems.
A conexão com o destino da HP0066 Consulte o seu representante da Canon Medical
transferência de arquivos de Systems.
backup falhou.
(Unidade de console) SM0118 Consulte o seu representante da Canon Medical
Comunicação falhou. Console Systems.
desabilitado.
Criação de imagem de máscara SM0016 O sistema falhou na criação da máscara de imagem.
falhou. Consulte o seu representante da Canon Medical
Systems.
A criação do F-MASK falhou. SM0015 O sistema falhou na criação da máscara de imagem.
Mude para fluoro normal. A exibição mudará para imagens fluoroscópicas
normais. Consulte o seu representante da Canon
Medical Systems.
A linha de correção cruza a SM0782 Das duas linhas desenhadas pela detecção do
borda no lado oposto. contorno do vaso, selecione uma linha como alvo de
correção.
D Erro de transferência de dados SM0037 O sistema falhou na transferência de dados. O
Nó / Nome do dispositivo não nome do destino da transferência de dados ou o
reconhecido. nome do dispositivo podem ser configurados
incorretamente. Consulte o seu representante da
Canon Medical Systems. Verifique a configuração
no modo Utilitário.
A transferência de dados falhou. SM0039 O sistema falhou na transferência de dados. Tente
outra vez. Se a transferência de dados falhar
novamente, entre em contato com o representante
da Canon Medical Systems.
D DB é anormal. Reiniciar o SM1078 Execute a reinicialização do sistema.
SM1173
software. Para executar a reinicialização completa do
SM1174
SM1175
software, selecione Reiniciar Software.
Para executar a reinicialização parcial do software,
selecione Reinicialização Parcial.
Erro de fornecimento de energia SM0126 Consulte o seu representante da Canon Medical
SM0127
CC. Systems. A fonte de alimentação DC do SISTEMA I
Ligue para o atendimento ao / F está com defeito.
cliente.
A transferência de imagem DDS SM1448 Transfira a imagem após a verificação da
falhou. fluoroscopia / radiografia. Se o erro não for
resolvido, entre em contato com o representante do
serviço da Canon Medical Systems.
O arquivo DICOM não existe ou SM0874 O arquivo pode estar danificado. Consulte o seu
pode estar danificado. representante da Canon Medical Systems.

No. 2B308-199EN*I
443
Mensagem Ação
Erro de gravação do disco. SM1182 O processamento local do sistema falhou. Consulte
o seu representante da Canon Medical Systems.
A imagem de exibição difere da SM0922 Use imagens selecionadas da mesma imagem
imagem ED ou ES registrada. dinâmica.
Medidor de dose anormal. SM0081 O sistema falhou durante a exibição simultânea de
Informações de dose imagens fluoroscópicas normais e imagens
desativadas. fluoroscópicas processadas (imagens fluoroscópicas
ampliadas, imagens de subtração fluoroscópicas /
imagens de referência). A exibição mudará para
imagens fluoroscópicas normais. Consulte o seu
representante da Canon Medical Systems.
Faça o Test Shot ou pressione SM0344 Execute a exposição do teste ou pressione o cond.
[Cond. seetting] para ignorar o Configuração do Ambiente
teste.
Faça o teste ou mude para o SM0379 Execute a exposição do teste ou mova o tampo para
SM0480
próximo estágio. o próximo estágio.
Faça teste, ajuste o botão Mask / SM0372 Execute a exposição do teste. Alternativamente,
SM0481
Cont para ON ou desloque o pressione o botão Mask Contrast ou mova o tampo
tampo. para o próximo estágio.
Faça o teste ou ajuste o botão SM0373 Execute a exposição do teste ou pressione o botão
SM0482
Mask / Cont para ON. Mask Contrast.
Faça o teste ou selecione o SM0525 Execute a exposição do teste. Alternativamente,
trigger SW. pressione o botão de inicialização do
posicionamento automático no console da mesa ou
pressione a alavanca de início do movimento do
braço / tampo da mesa do console. Verifique o
console configurado no sistema.
Faça o teste ou selecione SM0526 Execute a exposição do teste ou pressione o botão
[Confirm cond.]. Confirm cond.
Faça o Teste / mova o braço SM0533 Execute a exposição do teste ou pressione o botão
para terminar e selecione [Set Definir fim depois de mover o braço C para a
End]. posição final de DSA rotacional.
E SW de emergência pressionado. SM0158 Elimine a causa da parada de emergência e
O movimento é limitado. pressione a chave de reinicialização. Se a causa
não puder ser eliminada, entre em contato com o
representante da Canon Medical Systems.
SW de emergência pressionado. SM0551 As configurações são apagadas porque o botão de
SM0553
Comece a partir da 1ª etapa. parada de emergência foi pressionado. Execute a
SM1059
configuração novamente.
Erro detectado durante a SM0155 Ocorreu um erro durante a preparação do
SM0156
preparação da aquisição. processamento fluoroscópico no início da gravação
de imagens fluoroscópicas. Consulte o seu
representante da Canon Medical Systems.
Erro detectado durante o SM0140 O sistema recupera automaticamente. Se esse erro
processamento de imagem. ocorrer novamente após a recuperação do sistema,
entre em contato com o representante da Canon
Medical Services.
E Erro no colimador. SM0061 Consulte o seu representante da Canon Medical
SM0064
Systems.
Erro na comunicação com o SM1188 O processamento de impressão falhou. Consulte o
leitor. seu representante da Canon Medical Systems.

No. 2B308-199EN*I
444
Mensagem Ação
Erro na transferência de imagem SM1183 O processamento de rede falhou. Consulte o seu
para o servidor. representante da Canon Medical Systems.
Erro na unidade de suporte. SM0045 Consulte o seu representante da Canon Medical
SM0053
Systems.
Erro na mesa. SM0067 Consulte o seu representante da Canon Medical
SM1347
Systems.
Quando a mesa de operação é usada em
combinação: Ocorreu um erro na mesa de operação.
Se o freio para a rotação da coluna da mesa for
liberado ou solto, fixe a mesa com com o freio. Se o
erro não puder ser eliminado, entre em contato com
o representante da Canon Medical Systems.
A porta da sala de exames está SM0380 Feche a porta da sala de exame.
SM0402
aberta. X-ray desativado.
A porta da sala de exames está SM0466 Feche a porta da sala de exame.
aberta. Radiografia desativada.
A porta da sala de exames está SM0467 Feche a porta da sala de exame.
aberta.
F O arquivo já existe. SM0809 O arquivo pode estar danificado. Consulte o seu
representante da Canon Medical Systems.
Arquivo não encontrado. SM0808 O arquivo pode estar danificado. Consulte o seu
representante da Canon Medical Systems.
Erro de leitura de arquivo SM0812 O arquivo pode estar danificado. Consulte o seu
representante da Canon Medical Systems.
Erro de gravação de arquivo SM0811 O arquivo pode estar danificado. Consulte o seu
representante da Canon Medical Systems.
A fluoroscopia não pôde ser SM0757 Repetir o início da fluoroscopia.
iniciada. Repita.
A fluoroscopia não pôde ser SM0758 Consulte o seu representante da Canon Medical
iniciada. Ligue para o Systems.
atendimento ao cliente.
Para HSBP fluoro, apenas fluoro. SM0505 Execute a fluoroscopia normal durante a operação
normal está ativado da fluoroscopia de biplano de alta velocidade.
(F OPTI / F) Erro de SM0144 A comunicação com OPTI / F frontal está
comunicação. Reiniciar sistema. desativada. A fluoroscopia não pode ser iniciada.
Reinicie o sistema. Consulte o seu representante da
Canon Medical Systems.
(Frontal) Faça fluoroscopia antes SM0255 Execute a fluoroscopia por aproximadamente 2
da radiografia. segundos para a região radiográfica antes de
executar a radiografia.
(Frontal) Execute a fluoroscopia. SM0138 Execute fluoroscopia no lado frontal.
(Tubo frontal) Provável SM0134 Terminar imediatamente a geração de raios-X e
superaquecimento do invólucro. aguardar até
que o tubo de raios-X esfrie. Verifique o ar
condicionado da sala onde a unidade de refrigeração
da água está instalada. Consulte o seu
representante da Canon Medical Systems.
(tubo frontal) LM congelado. X- SM0100 O rolamento de líquido congelado está sendo
ray desativado. Por favor, descongelado. Aguarde algum tempo e tente
aguarde. novamente. Se os raios-X ainda não puderem ser
gerados, entre em contato com o representante do
serviço da Canon Medical Systems.

No. 2B308-199EN*I
445
Mensagem Ação
(F CCDIF) O controle PWB é SM0108 Consulte o seu representante da Canon Medical
impossível. X-ray desativado. Systems.
F (F CCDIF) O PWB não está SM0103 Consulte o seu representante da Canon Medical
instalado. X-ray desativado. Systems.
(F CCDIF) Padrão de teste SM0464 Consulte o seu representante da Canon Medical
anormal. Ligue para o Systems.
atendimento ao cliente.
(Câmera F CCD) Comunicação SM0098 A comunicação com câmera CCD frontal está
SM0142
falha. Reiniciar sistema. desativada. A fluoroscopia não pode ser iniciada.
Reinicie o sistema. Consulte o seu representante da
Canon Medical Systems.
(F HV-GEN.) A comunicação SM0113 Consulte o seu representante da Canon Medical
falhou. X-ray desativado. Systems.
F Fluoro é interrompida. SM0698 Ajuste o interruptor da fluoroscopia para OFF. Para
(temporizador 10min.) Reiniciar continuar a fluoroscopia, ajuste o interruptor de
fluoro. fluoroscopia para ON.
(FPD) Imagens anormais. Ligue SM0962 Consulte o seu representante da Canon Medical
para o atendimento. Systems.
(FPD) Erro de preparação. Ligue SM0966 Consulte o seu representante da Canon Medical
para o atendimento ao cliente. Systems.
(FPD) Erro de Temp. A SM0969 A alimentação de FPD foi desligada devido à
alimentação foi desligada. detecção anormal da temperatura de FPD.
Consulte o seu representante da Canon Medical
Systems.
Para o sistema biplano, use outro FPD e termine o
exame.
(FPD) Erro de Temp. A SM0968 A alimentação do FPD será desligada após cinco
alimentação será DESLIGADA minutos devido à detecção de temperatura de FPD
em 5 min. anormal.
Consulte o seu representante da Canon Medical
Systems.
(FPD) Erro de Temp. O SM0581 A fonte de alimentação do sistema é desligada
desligamento começa em 5 min. automaticamente em cinco minutos. Interrompa o
exame depois de confirmar a segurança e salvar os
dados. Consulte o seu representante da Canon
Medical Systems.
(F FPD) Erro de comunicação. SM0561 Fluoroscopia e radiografia para o plano frontal está
SM1159
X-ray desativado. desativada. Consulte o seu representante da Canon
Medical Systems.
(F FPD) Controle impossível. SM0569 Fluoroscopia e radiografia para o plano frontal está
X-ray desativado. desativada. Consulte o seu representante da Canon
Medical Systems.
(F FPD) erro - Se fluoro / rad SM0515 Consulte o seu representante da Canon Medical
desabilitado, ligue para Systems.
atendimento.
(F FPD) erro PWB de SM0563 Consulte o seu representante da Canon Medical
processamento de imagem. Systems.
(F FPD) modo de preparação. SM0513 Após a conclusão das preparações radiográficas da
X-ray desativado. FPD para o plano frontal, comece a radiografia para
o plano frontal.

No. 2B308-199EN*I
446
Mensagem Ação
(F FPD) Erro de fornecimento de SM0559 Fluoroscopia e radiografia para o plano frontal está
energia . desativada. Consulte o seu representante da Canon
X-ray desativado. Medical Systems.
(F FPD I/F) PWB não está SM0509 Consulte o seu representante da Canon Medical
instalado. X-ray desativado. Systems.
(F FPD I/F) O controle PWB é SM0511 Consulte o seu representante da Canon Medical
impossível. X-ray desativado. Systems.
(F FPD I/F) Erro do tamanho da SM0517 Consulte o seu representante da Canon Medical
imabem PWB. Systems.
(F FPD I/F) Erro PWB. SM0519 Consulte o seu representante da Canon Medical
Systems.
(F FPD) I/F PWB ver. SM1436 Consulte o seu representante da Canon Medical
correção impossível. Systems.
F (F FPD I/F) Erro de padrão do SM0565 Consulte o seu representante da Canon Medical
teste. Ligue para o atendimento Systems.
ao cliente.
(FPD) Erro de Temp. Desligue o SM0577 Para de usar o sistema e entre em contato com o
sistema e ligue para o representante da Canon Medical Services.
atendimento.
(FPD) Erro de versão - Ligue SM0964 Consulte o seu representante da Canon Medical
para o atendimento. Systems.
(F FPD) Temperatura alta. Ligue SM0578 Reduzir a temperatura na sala de exame. Se o erro
para o atendimento ao cliente. ocorrer depois de a temperatura ambiente ter sido
reduzida, entre em contato com o representante da
Canon Medical Systems.
(F FPD) Temperatura baixa. SM0580 Aumentar a temperatura na sala de exame. Se o
Ligue para o atendimento ao erro ocorrer após a temperatura ambiente ter sido
cliente. aumentada, entre em contato com o representante
do serviço da Canon Medical Systems.
(F FPD) Erro do sensor de SM0585 Consulte o seu representante da Canon Medical
temperatura. Ligue para o Systems.
atendimento ao cliente.
(F FPD) Erro de detecção da SM0586 Consulte o seu representante da Canon Medical
temperatura. Ligue para o Systems.
atendimento ao cliente.
(F FPD) Erro de padrão do teste. SM0587 Consulte o seu representante da Canon Medical
Ligue para o atendimento ao Systems.
cliente.
Para a senha, insira 8 ou mais HP0043 Digite a senha novamente seguindo as instruções.
caracteres, incluindo 1 ou mais Para obter detalhes sobre a senha, consulte a seção
símbolos especiais. 9 do manual de referência.
Fluoro de lado F é realizado com SM0261 Defina uma dose mais baixa e realize fluoroscopia.
cond. baixa de raio-X
Erro F-REC. Diminua a taxa de SM0157 Ocorreu um erro de gravação de imagem
pulso ou crie espaço de fluoroscópica. Reduza a taxa de pulso fluoroscópica
armazenamento. (e / s) ou exclua dados desnecessários usando a tela
do modo Diretório. Observe que os dados excluídos
não podem ser recuperados. Não há espaço livre
suficiente para fluorografia no RAID.
Fluoro de lado F é realizado com SM0261 As condições de raios-X no lado frontal são
cond. baixa de raio-X automaticamente reduzidas em fluoroscopia.

No. 2B308-199EN*I
447
Mensagem Ação
F-Rec cancelado. Desativado SM0083 A gravação de imagens fluoroscópicas foi cancelada.
durante F-MASK / F-SUB. A gravação da imagem fluoroscópica não é possível
durante a geração da máscara, a subtração
fluoroscópica ou a exibição da imagem do ponto de
vista fluoroscópico. Aguarde até que estas
operações de processamento estejam concluídas e
tente novamente.
G GCM PWB não está instalado - SM1131 É necessária verificação do sistema. Consulte o seu
SM1132
Fluoro e rad ativados. representante da Canon Medical Systems.
O sistema pode ser operado como de costume,
mesmo que essa mensagem seja exibida.
Gerador e modo de preparação SM0263 O gerador de raios-X de alta tensão e o conjunto de
de tubo. Por favor, aguarde. tubos de raios X estão se preparando. Aguarde até
que esteja pronto.
A exibição gráfica na análise da SM0879 O resultado da análise apropriada não pôde ser
linha central não é possível. obtido. Recomenda-se que o rastreamento seja
novamente realizado.
H H11A01 Erro de hardware. SM0189 Ocorreu um erro fatal. Nenhuma operação é
Unidade de suporte op. é permitida. Consulte o seu representante da Canon
limitado. Medical Systems.
H12A02 Erro de hardware. SM0190 Ocorreu um erro fatal. Nenhuma operação é
Unidade de suporte op. é permitida. Consulte o seu representante da Canon
limitado. Medical Systems.
H13A03 Erro de hardware. SM0191 Ocorreu um erro fatal. Nenhuma operação é
Unidade de suporte op. é permitida. Consulte o seu representante da Canon
limitado. Medical Systems.
H14A04 Erro de hardware. SM0192 Ocorreu um erro fatal. Nenhuma operação é
Unidade de suporte op. é permitida. Consulte o seu representante da Canon
limitado. Medical Systems.
H H18M.C. PWB Erro de hardware. SM1375 Ocorreu um erro fatal. Nenhuma operação é
Unidade de suporte op. permitida. Consulte o seu representante da Canon
limitado. Medical Systems.
H19A.C. PWB Erro de hardware. SM1376 Ocorreu um erro fatal. Nenhuma operação é
Unidade de suporte op. permitida. Consulte o seu representante da Canon
limitado. Medical Systems.
H1Derro de inicialização PWB do SM1377 Consulte o seu representante da Canon Medical
console de mesa Systems.
H1EErro de inicialização PWB do SM1378 Consulte o seu representante da Canon Medical
console satélite Systems.
H20A01 Tensão baixa da bateria SM0194 O recurso de energia da bateria para backup de
na unidade de suporte. memória está baixa. Consulte o seu representante
da Canon Medical Systems.
H21A01 Erro de software. SM0195 Ocorreu um erro fatal. Nenhuma operação é
Unidade de suporte op. é permitida. Consulte o seu representante da Canon
limitado. Medical Systems.
H21Erro de inicialização PWB de SM0182 Consulte o seu representante da Canon Medical
controle do console Cons Systems.
desativados.
H21Erro de inicialização PWB da SM0159 O eixo do movimento vertical da mesa e o eixo do
mesa. A operação é movimento longitudinal da mesa não funcionam.
limitada. Operações vinculadas, como o auto-posicionamento
e o DSA de passo não podem ser executadas.

No. 2B308-199EN*I
448
Mensagem Ação
Consulte o seu representante da Canon Medical
Systems.
H22A02 Erro de software. SM0196 Ocorreu um erro fatal. Nenhuma operação é
Unidade de suporte op. é permitida. Consulte o seu representante da Canon
limitado. Medical Systems.
H22Erro de inicialização SM0160 O eixo do movimento longitudinal da mesa não pode
PCL5014 da mesa. A ser conduzido pelo motor. DSA de passo não pode
operação é limitada. ser executado. Consulte o seu representante da
Canon Medical Systems.
H23A03 Erro de software. SM0197 Ocorreu um erro fatal. Nenhuma operação é
Unidade de suporte op. é permitida. Consulte o seu representante da Canon
limitado. Medical Systems.
H23Tableside console PWB SM0161 Consulte o seu representante da Canon Medical
initialize error. Systems.
H24A04 Software error. Unidade SM0198 Ocorreu um erro fatal. Nenhuma operação é
de suporte op. é limitado. permitida. Consulte o seu representante da Canon
Medical Systems.
H24Satellite console PWB SM0162 Consulte o seu representante da Canon Medical
initialize error. Systems.
H25CAN error. A unidade de SM0199 Operações vinculadas, como auto-posicionamento da
suporte é configurada para unidade de suporte e DSA rotacional, não podem ser
o modo de operação única. realizadas. Consulte o seu representante da Canon
Medical Systems.
H25CAN error Table switched to SM0163 As operações vinculadas, como o posicionamento
single oper. mode. automático da tabela e o DSA de passo não podem
ser realizadas. Consulte o seu representante da
Canon Medical Systems.
H25Console Control CAN SM0183 Consulte o seu representante da Canon Medical
commun. error Cons Systems.
disabled.
H26BU Memory abnormal. SM0164 As operações vinculadas, como o posicionamento
Operação da mesa é automático da tabela e o DSA de passo não podem
limitada ser realizadas. Consulte o seu representante da
Canon Medical Systems.
H26CAN error. A unidade de SM0200 Operações vinculadas, como auto-posicionamento da
suporte é configurada para unidade de suporte e DSA rotacional, não podem ser
o modo de operação única. realizadas. Consulte o seu representante da Canon
Medical Systems.
H28M. Erro de rede. Unidade de SM1379 Ocorreu um erro fatal. Nenhuma operação é
suporte op. limitado. permitida. Consulte o seu representante da Canon
Medical Systems.
H H29M. Erro de rede. Unidade de SM1380 Ocorreu um erro fatal. Nenhuma operação é
suporte op. limitado. permitida. Consulte o seu representante da Canon
Medical Systems.
H2ABBM data abnormal. SM0202 Operações vinculadas, como auto-posicionamento
Unidade de suporte op. é da unidade de suporte e DSA rotacional, não podem
limitado. ser realizadas. Consulte o seu representante da
Canon Medical Systems.
H2BM.C. PWB battery voltage is SM1381 O nível da bateria de backup de memória é baixo.
low. Consulte o seu representante da Canon Medical
Systems.

No. 2B308-199EN*I
449
Mensagem Ação
H30M. Erro de rede. Console do SM1391 Consulte o seu representante da Canon Medical
lado da mesa desativado. Systems.
H31Table U/D backup sensor SM0165 Erro de sensor de backup para o eixo de movimento
error. vertical da mesa. Consulte o seu representante da
Canon Medical Systems. As operações não são
restritas.
H31M. Erro de rede. Console do SM1392 Consulte o seu representante da Canon Medical
lado da mesa desativado. Systems.
H32M. Erro de rede. Console SM1393 Consulte o seu representante da Canon Medical
satélite desativado. Systems.
H33M. Erro de rede. Console SM1394 Consulte o seu representante da Canon Medical
satélite desativado. Systems.
H35Tabletop tilt backup sensor SM0441 Erro do sensor de backup do eixo de inclinação do
error. tampo. Consulte o seu representante da Canon
Medical Systems.
H41Table U/D driver error. SM0166 O eixo de movimento vertical da mesa não funciona.
Operação vertical Operações vinculadas, como o auto-posicionamento
desativada. e o DSA de passo não podem ser executadas.
Consulte o seu representante da Canon Medical
Systems.
H42Table long. driver error. SM0167 O eixo do movimento longitudinal da mesa não pode
Operação long. desativada. ser conduzido pelo motor. DSA de passo não pode
ser executado. Consulte o seu representante da
Canon Medical Systems.
H43Falha do motor de rotação. SM0203 O eixo de rotação do braço C não funciona.
Operação rot. desativada. Operações vinculadas, como auto-posicionamento e
DSA rotacional, não podem ser realizadas. Consulte
o seu representante da Canon Medical Systems.
H43Falha do motor de SM0204 O eixo deslizante do braço C não funciona.
deslizamento. Slide op. Operações vinculadas, como auto-posicionamento e
Desativado. DSA rotacional, não podem ser realizadas. Consulte
o seu representante da Canon Medical Systems.
H45Falha do motor SM0205 O eixo de movimento de FPD perto / afastado não
próximo/longe do detector. funciona. Operações vinculadas, como auto-
Op. Desativado. posicionamento e DSA rotacional, não podem ser
realizadas. Consulte o seu representante da Canon
Medical Systems.
H45Table tilt driver error. SM0442 A inclinação do tampo está desativada. Consulte o
Operação de inclinação seu representante da Canon Medical Systems.
está desativada.
H46Ceiling long. motor driver SM0206 O eixo do movimento longitudinal do teto não
failure. Op. Desativado. funciona. Operações vinculadas, como auto-
posicionamento e DSA rotacional, não podem ser
realizadas. Consulte o seu representante da Canon
Medical Systems.
H47Ceiling lateral motor driver SM0207 O eixo de movimento lateral do teto não funciona.
failure. Op. Desativado. Operações vinculadas, como auto-posicionamento e
DSA rotacional, não podem ser realizadas. Consulte
o seu representante da Canon Medical Systems.
H H48Ceiling rotation motor driver SM0208 O eixo de rotação do teto não funciona. Operações
failure. Op. Desativado. vinculadas, como auto-posicionamento e DSA
rotacional, não podem ser realizadas. Consulte o
seu representante da Canon Medical Systems.

No. 2B308-199EN*I
450
Mensagem Ação
H49Collimator rotation motor SM0927 A rotação do dispositivo de limitação do feixe de FPD
driver failure Op. disabled. / raio-X da unidade de suporte não pode ser
realizada. Se a rotação da coluna de suporte do
C-braço é realizada, as imagens de fluoroscopia em
curso ou radiografia serão giradas. Consulte o seu
representante da Canon Medical Systems.
H4AFPD rotation motor driver SM0928 A rotação do dispositivo de limitação do feixe de FPD
failure Op. disabled. / raio-X da unidade de suporte não pode ser
realizada. Se a rotação da coluna de suporte do
C-braço é realizada, as imagens de fluoroscopia em
curso ou radiografia serão giradas. Consulte o seu
representante da Canon Medical Systems.
H4BFloor base rotation motor SM0929 A rotação da base do piso da unidade de suporte não
driver failure Op. disabled. pode ser realizada. Consulte o seu representante da
Canon Medical Systems.
H4ESupport col. rot. mot. driver SM0930 A rotação da coluna de suporte da unidade de
failure Op. disabled. suporte não pode ser realizada. Consulte o seu
representante da Canon Medical Systems.
H4FCol slide motor driver failed. SM1384 O eixo de deslizamento da coluna não funciona. A
Deslizamento desativado. operação conectada, como auto-posicionamento e
DSA rotacional, não pode ser realizada. Consulte o
seu representante da Canon Medical Systems.
H53Rotation axis limit sw SM0210 O eixo de rotação do braço C não funciona.
actuated. Op. Desativado. Operações vinculadas, como auto-posicionamento e
DSA rotacional, não podem ser realizadas. Consulte
o seu representante da Canon Medical Systems.
H54Slide axis limit sw actuated. SM0211 O eixo deslizante do braço C não funciona.
Op. Desativado. Operações vinculadas, como auto-posicionamento e
DSA rotacional, não podem ser realizadas. Consulte
o seu representante da Canon Medical Systems.
H55Detector N/A axis limit sw SM0212 O eixo de movimento próximo/longe I.I. não funciona.
actuated. Op. Desativado. Operações vinculadas, como auto-posicionamento e
DSA rotacional, não podem ser realizadas. Consulte
o seu representante da Canon Medical Systems.
H55Table tilt sensor error. SM0443 Existem algumas limitações na inclinação do tampo.
Operação da mesa é Consulte o seu representante da Canon Medical
limitada. Systems.
H61Table U/D sensor error. SM0168 O eixo de movimento vertical da mesa não funciona.
Operação automática Operações vinculadas, como o auto-posicionamento
desativada. e o DSA de passo não podem ser executadas.
Consulte o seu representante da Canon Medical
Systems.
H62Table long. sensor error. SM0169 O eixo de movimento longitudinal da mesa não
Operação automática funciona. DSA de passo não pode ser executado.
desativada. Consulte o seu representante da Canon Medical
Systems.
H63Rotation sensor error. SM0213 O eixo de rotação principal não funciona. Operações
Operação do eixo vinculadas, como auto-posicionamento e DSA
desativada. rotacional, não podem ser realizadas. Consulte o
seu representante da Canon Medical Systems.
H64Slide sensor error. Operação SM0214 O eixo deslizante do braço C não funciona.
do eixo desativada. Operações vinculadas, como auto-posicionamento e
DSA rotacional, não podem ser realizadas. Consulte
o seu representante da Canon Medical Systems.

No. 2B308-199EN*I
451
Mensagem Ação
H64Table rot. sensor error. SM0170 Operações vinculadas, como o auto-posicionamento
Operação automática e o DSA de passo não podem ser executadas.
desativada. Consulte o seu representante da Canon Medical
Systems.
H H65Detector N/A sensor error. SM0215 O eixo de movimento de FPD perto / afastado não
Operação do eixo funciona. Operações vinculadas, como auto-
desativada. posicionamento e DSA rotacional, não podem ser
realizadas. Consulte o seu representante da Canon
Medical Systems.
H65Table tilt sensor error. A SM0444 A inclinação da mesa e a operação automáticas
operação automática está estão desativadas. Consulte o seu representante da
desativada. Canon Medical Systems.
H66Ceiling long. sensor error. SM0216 O eixo do movimento longitudinal do teto não
Operação do eixo funciona. Operações vinculadas, como auto-
desativada. posicionamento e DSA rotacional, não podem ser
realizadas. Consulte o seu representante da Canon
Medical Systems.
H67Ceiling lateral sensor error. SM0217 O eixo de movimento lateral do teto não funciona.
Operação do eixo Operações vinculadas, como auto-posicionamento e
desativada. DSA rotacional, não podem ser realizadas. Consulte
o seu representante da Canon Medical Systems.
H68Ceiling rot. sensor error. SM0218 O eixo de rotação do teto não funciona. Operações
Operação do eixo vinculadas, como auto-posicionamento e DSA
desativada. rotacional, não podem ser realizadas. Consulte o
seu representante da Canon Medical Systems.
H69Collimator rotation axis SM0931 A rotação do dispositivo de limitação do feixe de FPD
sensor error. Op. / raio-X da unidade de suporte não pode ser
Desativado. realizada. Se a rotação da coluna de suporte do
C-braço é realizada, as imagens de fluoroscopia em
curso ou radiografia serão giradas. Consulte o seu
representante da Canon Medical Systems.
H6AFPD rotation axis sensor SM0932 A rotação do dispositivo de limitação do feixe de FPD
error. Op. Desativado. / raio-X da unidade de suporte não pode ser
realizada. Se a rotação da coluna de suporte do
C-braço é realizada, as imagens de fluoroscopia em
curso ou radiografia serão giradas. Consulte o seu
representante da Canon Medical Systems.
H6BFloor base rotation axis SM0933 A rotação da base do piso da unidade de suporte não
sensor error. Op. pode ser realizada. Consulte o seu representante da
Desativado. Canon Medical Systems.
H6ESupport column rotation SM0219 Erro do sensor do eixo de rotação da coluna de
sensor error. suporte. Operações vinculadas, como auto-
posicionamento e DSA rotacional, não podem ser
realizadas. Consulte o seu representante da Canon
Medical Systems.
H6FColumn slide sensor error. SM1385 O eixo de deslizamento da coluna não funciona. A
Slide op. Desativado. operação conectada, como auto-posicionamento e
DSA rotacional, não pode ser realizada. Consulte o
seu representante da Canon Medical Systems.
H71Table U/D sensor error. SM0171 O eixo de movimento vertical da mesa não funciona.
Operação automática Operações vinculadas, como o auto-posicionamento
desativada. e o DSA de passo não podem ser executadas.
Consulte o seu representante da Canon Medical
Systems.

No. 2B308-199EN*I
452
Mensagem Ação
H72Table long. sensor error. SM0172 O eixo do movimento longitudinal da mesa não pode
Operação automática ser conduzido pelo motor. DSA de passo não pode
desativada. ser executado. Consulte o seu representante da
Canon Medical Systems.
H73Rotation sensor error. SM0220 O eixo de rotação do braço C não funciona.
Operação do eixo Operações vinculadas, como auto-posicionamento e
desativada. DSA rotacional, não podem ser realizadas. Consulte
o seu representante da Canon Medical Systems.
H74Slide sensor error. Operação SM0221 O eixo deslizante do braço C não funciona.
do eixo desativada. Operações vinculadas, como auto-posicionamento e
DSA rotacional, não podem ser realizadas. Consulte
o seu representante da Canon Medical Systems.
H H75Detector N/A sensor error. SM0222 O eixo de movimento de FPD perto / afastado não
Operação do eixo funciona. Operações vinculadas, como auto-
desativada. posicionamento e DSA rotacional, não podem ser
realizadas. Consulte o seu representante da Canon
Medical Systems.
H75Table tilt sensor error. A SM0445 A inclinação da mesa e a operação automáticas
operação automática está estão desativadas. Consulte o seu representante da
desativada. Canon Medical Systems.
H76Ceiling long. sensor error. SM0223 O eixo do movimento longitudinal do teto não
Operação do eixo funciona. Operações vinculadas, como auto-
desativada. posicionamento e DSA rotacional, não podem ser
realizadas. Consulte o seu representante da Canon
Medical Systems.
H77Ceiling lateral sensor error. SM0224 O eixo de movimento lateral do teto não funciona.
Operação do eixo Operações vinculadas, como auto-posicionamento e
desativada. DSA rotacional, não podem ser realizadas. Consulte
o seu representante da Canon Medical Systems.
H78Ceiling rot. sensor error. SM0225 O eixo de rotação do teto não funciona. Operações
Operação do eixo vinculadas, como auto-posicionamento e DSA
desativada. rotacional, não podem ser realizadas. Consulte o
seu representante da Canon Medical Systems.
H79Collimator rotation axis SM0934 A rotação do dispositivo de limitação do feixe de FPD
sensor error. Op. / raio-X da unidade de suporte não pode ser
Desativado. realizada. Se a rotação da coluna de suporte do
C-braço é realizada, as imagens de fluoroscopia em
curso ou radiografia serão giradas. Consulte o seu
representante da Canon Medical Systems.
H7AFPD rotation axis sensor SM0935 A rotação do dispositivo de limitação do feixe de FPD
error. Op. Desativado. / raio-X da unidade de suporte não pode ser
realizada. Se a rotação da coluna de suporte do
C-braço é realizada, as imagens de fluoroscopia em
curso ou radiografia serão giradas. Consulte o seu
representante da Canon Medical Systems.
H7BFloor base rotation axis SM0936 A rotação do dispositivo de limitação do feixe de FPD
sensor error. Op. / raio-X da unidade de suporte não pode ser
Desativado. realizada. Se a rotação da coluna de suporte do
C-braço é realizada, as imagens de fluoroscopia em
curso ou radiografia serão giradas. Consulte o seu
representante da Canon Medical Systems.
H7ESupport column rotation SM0226 Erro do sensor do eixo de rotação da coluna de
sensor error. suporte. Operações vinculadas, como auto-
posicionamento e DSA rotacional, não podem ser

No. 2B308-199EN*I
453
Mensagem Ação
realizadas. Consulte o seu representante da Canon
Medical Systems.
H7FColumn slide sensor error. SM1386 O eixo de deslizamento da coluna não funciona. A
Slide op. Desativado. operação conectada, como auto-posicionamento e
DSA rotacional, não pode ser realizada. Consulte o
seu representante da Canon Medical Systems.
H81Tabletop vertical axis backup SM0173 O eixo de movimento vertical da mesa não funciona.
sensor error. Operações vinculadas, como o auto-posicionamento
e o DSA de passo não podem ser executadas.
Consulte o seu representante da Canon Medical
Systems.
H82Table long. sensor error. SM0174 O eixo do movimento longitudinal da mesa não pode
Operação automática ser conduzido pelo motor. DSA de passo não pode
desativada. ser executado. Consulte o seu representante da
Canon Medical Systems.
H83Rotation backup sensor SM0227 Erro do sensor de backup do eixo de rotação do
error. braço C. Consulte o seu representante da Canon
Medical Systems. As operações não são restritas.
H H83Table lat. sensor error. SM0175 Operações vinculadas, como o auto-posicionamento
Operação automática e o DSA de passo não podem ser executadas.
desativada. Consulte o seu representante da Canon Medical
Systems.
H84Slide backup sensor error. SM0228 Erro do sensor de backup do eixo de deslizamento
do braço C. Consulte o seu representante da Canon
Medical Systems. As operações não são restritas.
H84Table rot. sensor error. SM0176 Operações vinculadas, como o auto-posicionamento
Operação automática e o DSA de passo não podem ser executadas.
desativada. Consulte o seu representante da Canon Medical
Systems.
H85Detector N/A backup sensor SM0229 O erro do sensor de backup do eixo de movimento
error. próximo/longe do FPD. Consulte o seu
representante da Canon Medical Systems. As
operações não são restritas.
H85Tabletop tilt axis backup SM0446 A inclinação da mesa e a operação automáticas
sensor error. estão desativadas. Consulte o seu representante da
Canon Medical Systems.
H86Ceiling longitudinal backup SM0230 O erro do sensor de backup do eixo de movimento
sensor error. longitudinal do teto. Consulte o seu representante da
Canon Medical Systems. As operações não são
restritas.
H87Ceiling lateral backup sensor SM0231 Erro do sensor de backup do eixo de movimento
error. lateral do teto. Consulte o seu representante da
Canon Medical Systems. As operações não são
restritas.
H88Ceiling rotational backup SM0232 Erro do sensor de backup do eixo de rotação do teto.
sensor error. Consulte o seu representante da Canon Medical
Systems. As operações não são restritas.
H89Collimator rotation axis SM0937 A rotação do dispositivo de limitação do feixe de FPD
backup sensor error / raio-X da unidade de suporte não pode ser
realizada. Se a rotação da coluna de suporte do
C-braço é realizada, as imagens de fluoroscopia em
curso ou radiografia serão giradas. Consulte o seu
representante da Canon Medical Systems.

No. 2B308-199EN*I
454
Mensagem Ação
H8AFPD rotation axis backup SM0938 A rotação do dispositivo de limitação do feixe de FPD
sensor error / raio-X da unidade de suporte não pode ser
realizada. Se a rotação da coluna de suporte do
C-braço é realizada, as imagens de fluoroscopia em
curso ou radiografia serão giradas. Consulte o seu
representante da Canon Medical Systems.
H8BFloor base rotation axis SM0939 A rotação da base do piso da unidade de suporte não
backup sensor error pode ser realizada. Consulte o seu representante da
Canon Medical Systems.
H8CDetector U/D backup sensor SM0234 A seção do mecanismo de movimento do raio-X para
error. cima / para baixo do braço C não funciona.
Operações vinculadas, como auto-posicionamento e
DSA rotacional, não podem ser realizadas. Consulte
o seu representante da Canon Medical Systems.
H8DTube U/D backup sensor SM0233 A seção do mecanismo de movimento do raio-X para
error. cima / para baixo do braço C não funciona.
Operações vinculadas, como auto-posicionamento e
DSA rotacional, não podem ser realizadas. Consulte
o seu representante da Canon Medical Systems.
H8ESupport column rot. backup SM0235 Erro do sensor de backup para a seção do
sensor error. mecanismo de rotação da coluna de suporte.
Consulte o seu representante da Canon Medical
Systems. As operações não são restritas.
H8FComp. filter sensor error. SM0236 Erro do sensor do filtro de compensação. A unidade
Operação de filtro de suporte pode ser operada normalmente. Consulte
desativada. o seu representante da Canon Medical Systems.
H92Main console switch error. SM0184 Consulte o seu representante da Canon Medical
Systems.
Mensagem Ação
H H92Short mode. Unidade de SM0237 O interruptor de operação está em curto e o eixo
suporte op. é limitado. correspondente não funciona. Operações
vinculadas, como auto-posicionamento e DSA
rotacional, não podem ser realizadas. Consulte o
seu representante da Canon Medical Systems.
H92Table U/D Movement SM0177 O interruptor de operação está em curto e o eixo
sw/Trigger sw error. correspondente não funciona. Operações
vinculadas, como o auto-posicionamento e o DSA de
passo não podem ser executadas. Consulte o seu
representante da Canon Medical Systems.
H93Collimator error. Collimator SM1211 Ocorreu um erro relacionado ao dispositivo de
op. é limitado. limitação do feixe de raios X. Consulte o seu
representante da Canon Medical Systems.
H93Main console switch error. SM0185 Consulte o seu representante da Canon Medical
Systems.
H93Table step-slide test/Override SM0178 O interruptor de operação está em curto e o eixo
switch error. correspondente não funciona. Operações
vinculadas, como o auto-posicionamento e o DSA de
passo não podem ser executadas. Consulte o seu
representante da Canon Medical Systems.
H94Collimator error. Collimator SM0238 Erro relacionado ao dispositivo de limitação do feixe
op. é limitado. de raios X.. A operação do dispositivo de limitação
de feixe de raios X está desabilitada. A unidade de

No. 2B308-199EN*I
455
Mensagem Ação
suporte pode ser operada normalmente. Consulte o
seu representante da Canon Medical Systems.
H94Image console switch error. SM0186 Consulte o seu representante da Canon Medical
Systems.
H94MAG switch error. SM0179 Consulte o seu representante da Canon Medical
Systems.
H95A04 PWB error. Collimator SM0239 Erro relacionado ao dispositivo de limitação do feixe
op. é limitado. de raios X.. A operação do dispositivo de limitação
de feixe de raios X está desabilitada. A unidade de
suporte pode ser operada normalmente. Consulte o
seu representante da Canon Medical Systems.
H95Table control switch error. SM0447 O botão de teste de deslizamento em intervalo ou o
botão Override está com defeito.
Consulte o seu representante da Canon Medical
Systems.
H96 MCPWB err Support unit & SM1387 Ocorreu um erro fatal. Nenhuma operação é
collimator op. Limited permitida. Consulte o seu representante da Canon
Medical Systems.
H97A01 PWB error. Unidade de SM0240 Ocorreu um erro fatal. Nenhuma operação é
suporte op. é limitado. permitida. Consulte o seu representante da Canon
Medical Systems.
H97Console Control PWB SM0187 Consulte o seu representante da Canon Medical
hardware err. Cons Systems.
desativados.
H97Table PWB hardware error. SM0180 Ocorreu um erro fatal. Nenhuma operação é
A operação é limitada. permitida. Consulte o seu representante da Canon
Medical Systems.
H98VME bus error. Unidade de SM0241 Ocorreu um erro fatal. Nenhuma operação é
suporte op. é limitado. permitida. Consulte o seu representante da Canon
Medical Systems.
H99Console Control PWB SM0188 Consulte o seu representante da Canon Medical
hardware err. Cons Systems.
desativados.
H99Support unit fatal error. Op. SM0242 Ocorreu um erro fatal. Nenhuma operação é
é limitado. permitida. Consulte o seu representante da Canon
Medical Systems.
H99Table PWB hardware error. SM0181 Ocorreu um erro fatal. Nenhuma operação é
A operação é limitada. permitida. Consulte o seu representante da Canon
Medical Systems.
H HA1In-room console relay PWB SM1201 As operações de imagem não podem ser realizadas
error.Ltd functions no console na sala de exames. Consulte o seu
representante da Canon Medical Systems.
HA2In-room console relay PWB SM1202 As operações de imagem não podem ser realizadas
error.Ltd functions no console na sala de exames. Consulte o seu
representante da Canon Medical Systems.
HA3tableside console switch SM1203 As operações de imagem não podem ser realizadas
error no console da mesa. Consulte o seu representante
da Canon Medical Systems.
HA4satellite console switch error SM1204 As operações de imagem não podem ser realizadas
a partir do console satélite. Consulte o seu
representante da Canon Medical Systems.

No. 2B308-199EN*I
456
Mensagem Ação
HA5In-room console CAN SM1205 As operações de imagem não podem ser realizadas
error.Ltd functions no console na sala de exames. Consulte o seu
representante da Canon Medical Systems.
HA6In-room console relay PWB SM1206 As operações de imagem não podem ser realizadas
memory error. no console na sala de exames. Consulte o seu
representante da Canon Medical Systems.
HB4MAG switch error. SM1207 Erro de comutação do tamanho da imagem FOV.
Consulte o seu representante da Canon Medical
Systems.
HB7In-room console relay PWB SM1208 As operações de imagem não podem ser realizadas
error.Ltd functions no console na sala de exames. Consulte o seu
representante da Canon Medical Systems.
HB9In-room console relay PWB SM1209 As operações de imagem não podem ser realizadas
error.Ltd functions no console na sala de exames. Consulte o seu
representante da Canon Medical Systems.
O ápice do coração não é SM0815 Execute o rastreamento novamente.
encontrado nos contornos do
coração.
O ápice do coração não é SM0817 Confirme se a imagem é o alvo de análise correto.
encontrado na
imagem do lado L.
O contorno do coração alcançou SM0876 O resultado da análise apropriada não pôde ser
as fronteiras da imagem. obtido. Recomenda-se que o rastreamento seja
novamente realizado.
Contorno do coração muito SM0834 Execute o rastreamento novamente para que um
pequeno para a análise da linha contorno maior possa ser obtido.
central.
Contorno do coração muito SM0835 Execute o rastreamento para que um grande
pequeno para análise radial. contorno possa ser obtido.
O resultado do movimento da SM0890 O resultado da análise apropriada não pôde ser
parede do coração não pode ser obtido. Recomenda-se que o rastreamento seja
calculado. novamente realizado.
Erro HSIP. Alternando para SM0102 Os dados não podem ser armazenados ou lidos a
fluoroscopia de backup. partir do RAID. Entre imediatamente em contato com
o representante da Canon Medical Systems.
HSBP fluoro. em progresso. SM0501 Após a conclusão da fluoroscopia biplana de alta
Outras operações interrompidas. velocidade, continue o processo interrompido.
HSBP fluoro. em progresso. SM0503 Após a conclusão da fluoroscopia biplana de alta
Operação desativada. velocidade, opere o sistema.
HSBP fluoro. em progresso. SM0508 A imagem fluoroscópica não pode ser exibida
Disp. simultânea desativada. simultaneamente durante a fluoroscopia biplana de
alta velocidade.
HSBP rad. desativado. O modo SM0506 A radiografia biplana de alta velocidade está
mudou para rad normal. desabilitada. O modo muda para a radiografia
normal do biplano.
Erro HV GEN. Use fluoro SM0251 Consulte o seu representante da Canon Medical
contínuo. Ligue para o Systems.
atendimento ao cliente.
H Erro HV GEN. Use fluoro / rádio SM0249 A fluoroscopia ou radiografia contínua é possível.
contínuo. Ligue para o Consulte o seu representante da Canon Medical
atendimento ao cliente. Systems.

No. 2B308-199EN*I
457
Mensagem Ação
Erro HV GEN. Radiografia SM0247 Use fluoroscopia contínua ou fluoroscopia de pulso.
desativada. Ligue para o Consulte o seu representante da Canon Medical
atendimento ao cliente. Systems.
alta temp. HV GEN. Selecione a SM0248 Aguarde algum tempo ou selecione o modo de
SM0253
operação reduzida ou espere. operação reduzida.
Erro HV GEN. Ligue para o SM0254 Consulte o seu representante da Canon Medical
atendimento ao cliente. Systems.
Erro HV GEN. Mude o foco. SM0246 Use outro foco. Consulte o seu representante da
Ligue para o atendimento ao Canon Medical Systems.
cliente.
Erro HV GEN. Erro de SM0245 Desligue o sistema e ligue-o novamente.
reinicialização.
I Imagens adquiridas de outro SM0891 O resultado da análise apropriada não pôde ser
plano não calibradas. obtido. Recomenda-se que o rastreamento seja
novamente realizado.
A imagem não possui conjunto SM0918 Selecione uma imagem calibrada.
de valores CF. É necessária a
calibração.
A informação de imagem para SM0854 A informação da imagem pode ter sido substituída
ED difere da ES. durante a análise. Não execute operações
simultâneas na mesma imagem.
Proc. da imagem. PWB anormal. SM0151 Se esta mensagem for exibida constantemente e
Alternando para fluoro de perturbe a operação do sistema, entre em contato
backup. com o representante da Canon Medical Systems.
Erro de download do parâmetro SM0583 Consulte o seu representante da Canon Medical
do processo de imagem. Ligue Systems.
para o atendimento ao cliente.
Não existem imagens para a SM0387 Selecione a imagem de reconstrução 3D.
reconstrução 3D.
A transferência de imagem SM1194 A transferência de imagem falhou. Verifique
falhou. novamente a configuração de transferência
automática no modo Utilitário.
Imagem usada na sala de SM0014 Depois que o processamento na sala de controle for
controle. O processamento não encerrado, tente novamente.
pode ser salvo.
A curva γ da imagem está SM0871 Execute análise usando outra imagem.
incorreta ou não existe.
Condições radiográficas SM0773 Confirme se a imagem é o alvo de análise correto.
inadequadas para análise.
Dados incorretos existem no SM0831 O arquivo pode estar danificado. Consulte o seu
arquivo normal. representante da Canon Medical Systems.
Dados incorretos de ajuste FPD. SM1071 Consulte o seu representante da Canon Medical
SM1072
Rad. única está desabilitada. Systems.
Não existem informações para CU0068 Consulte o seu representante da Canon Medical
exibir os parâmetros detalhados Systems.
do destino da transferência.
Espaço livre insuficiente em DB. SM0913 Exclua imagens de fotos desnecessárias e depois
Sem inicialização. faça análises novamente.
O injetor não está pronto. SM0137 Verifique o status do injetor.

No. 2B308-199EN*I
458
Mensagem Ação
Área de trabalho insuficiente no SM0912 Exclua imagens de visualização panorâmica
disco local. Sem inicialização. desnecessárias ou termine a impressão. Em
seguida, execute análises novamente.
Erro interno. (Código = 22) SM0785 O arquivo pode estar danificado. Consulte o seu
representante da Canon Medical Systems.
Erro interno. SM1453 Reinicie o hardware. Para o procedimento de
Pressione reinicializar SW na reinicialização, consulte a subseção 5.8
frente CCB.” "Reinicialização do sistema".
I Inicialização do disco falhou. HP0031 Substitua o disco e tente novamente.
Espaço insuficiente para SM0150 O espaço livre no RAID é insuficiente. Tome as
imagens. Crie espaço. medidas apropriadas, como a exclusão de dados
desnecessários usando a tela do modo Diretório.
Observe que os dados excluídos não podem ser
recuperados. (Não há espaço livre suficiente para a
radiografia no RAID).
Espaço insuficiente. Apague SM0005 O espaço livre no RAID é insuficiente. Tome as
dados desnecessários." Repita. medidas apropriadas, como a exclusão de dados
desnecessários usando a tela do modo Diretório.
Observe que os dados excluídos não podem ser
recuperados. (Não há espaço livre suficiente para
imagens de mapas e imagens de fotos no RAID).
Espaço insuficiente. Exclua SM0007 O espaço livre no RAID é insuficiente. Tome as
imagens desnecessárias. medidas apropriadas, como a exclusão de dados
Repita. desnecessários usando a tela do modo Diretório.
Observe que os dados excluídos não podem ser
recuperados. (Não há espaço livre suficiente para
imagens de mapas e imagens de fotos no RAID).
Erro interno. SM0767 Reinicie o sistema.
Erro interno. Faça a SM0980 Execute a reinicialização parcial.
reinicialização parcial.
L LIH não pode ser usado. SM0019 A função LIH (Retenção da última imagem) não pode
ser usada.
Fluoro de lado L é realizado com SM0262 As condições de raios X no lado lateral são
cond. baixa de raio-X automaticamente baixadas em fluoroscopia.
(Tubo lateral) Provável SM0135 Espere até o tubo de raios-X esfriar.
superaquecimento do invólucro.
(Tubo lateral) LM congelado. X- SM0101 O rolamento de líquido congelado está sendo
ray desativado. Por favor, descongelado. Aguarde algum tempo e tente
aguarde. novamente. Se os raios-X ainda não puderem ser
gerados, entre em contato com o representante do
serviço da Canon Medical Systems.
(Lateral) Faça fluoroscopia antes SM0256 Execute a fluoroscopia por aproximadamente 2
da radiografia. segundos para a região radiográfica antes de
executar a radiografia.
(Lateral) Execute a fluoroscopia. SM0139 Execute a fluoroscopia no lado lateral.
(Câmea C CCD) Falha na SM0099 A comunicação com a câmera CCD lateral está
SM0143
comunicação. Reiniciar sistema. desabilitada. A fluoroscopia não pode ser iniciada.
Reinicie o sistema. Consulte o seu representante da
Canon Medical Systems.
(L CCDIF) O controle PWB é SM0109 Consulte o seu representante da Canon Medical
impossível. X-ray desativado. Systems.

No. 2B308-199EN*I
459
Mensagem Ação
(L CCDIF) Padrão de teste SM0465 Consulte o seu representante da Canon Medical
anormal. Ligue para o Systems.
atendimento ao cliente.
(L CCDIF) O PWB não está SM0104 Consulte o seu representante da Canon Medical
instalado. X-ray desativado. Systems.
(L FPD) Se o fluoro / rad estiver SM0516 Consulte o seu representante da Canon Medical
desabilitado, ligue para o Systems.
atendimento
(L FPD) Temperatura alta. Ligue SM0588 Erro de temperatura de FPD. Consulte o seu
para o atendimento ao cliente. representante da Canon Medical Systems.
Se o FPD for usado continuamente, a energia do
FPD pode ser desligada.
(L FPD) Temperatura baixa. SM0589 Erro de temperatura de FPD. Consulte o seu
Ligue para o atendimento ao representante da Canon Medical Systems.
cliente.
(L FPD I / F) O PWB não está SM0510 Consulte o seu representante da Canon Medical
instalado. X-ray desativado. Systems.
Mensagem Ação
L (L FPD I / F) O controle PWB é SM0512 Consulte o seu representante da Canon Medical
impossível. X-ray desativado. Systems.
(L FPD I / F) Ero de tamanho da SM0518 Consulte o seu representante da Canon Medical
imagem PWB. Systems.
(L FPD I / F) Erro PWB. SM0520 Consulte o seu representante da Canon Medical
Systems.
(L FPD I/F) Erro de padrão do SM0566 Consulte o seu representante da Canon Medical
teste. Ligue para o atendimento Systems.
ao cliente.
(L FPD) I/F PWB ver. SM1437 Consulte o seu representante da Canon Medical
correção impossível. Systems.
(L OPTI/F) Erro de SM0145 A comunicação com OPTI / F lateral está desativada.
comunicação. Reiniciar sistema. A fluoroscopia não pode ser iniciada. Reinicie o
sistema. Consulte o seu representante da Canon
Medical Systems.
(L HV-GEN.) A comunicação SM0114 Consulte o seu representante da Canon Medical
falhou. X-ray desativado. Systems.
M MAP SAVE com falha. SM0010 As imagens do mapa não puderam ser salvas.
SM0024
1)Selecione as imagens do mapa e tente novamente.
2)Exclua imagens de mapa desnecessárias e tente
novamente.
3)Se as imagens do mapa não puderem ser salvas,
mesmo após as etapas acima, entre em contato
com o representante da Canon Medical Systems.
As imagens do mapa não SM0004 As imagens do mapa não podem ser transferidas.
podem ser transferidas. Selecione uma imagem diferente de uma imagem de
mapa e tente novamente a transferência de imagem.
MAP RUN falhou. SM0009 A função Map Run não pôde ser executada.
1)Selecione e exiba a imagem do mapa e tente
novamente.
2)Confirme se a imagem original da imagem do
mapa existe.
3)Se a função Map Run não puder ser executada,
mesmo após as etapas acima, entre em contato

No. 2B308-199EN*I
460
Mensagem Ação
com o representante do serviço da Canon Medical
Systems.
Mask-record DSA. Operação SM0094 As imagens de máscara são adquiridas durante DSA.
desativada. Aguarde até que o DSA seja concluído e tente
novamente.
MASK SELECT falhou. SM0026 Apenas as imagens do mapa podem ser
Selecione a imagem do Mapa. especificadas como máscaras. Salve a imagem para
ser usada como uma máscara como uma imagem de
mapa. Selecione essa imagem do mapa e tente
novamente.
O aplicativo de medição SM1089 Aguarde até que o aplicativo tenha inicializado.
começou na sala de controle.
O modo mudou para SM0507 O modo muda para a fluoroscopia biplana de alta
fluoroscopia HSBP. velocidade.
Mova o braço para posição SM0523 Mova o braço C para a posição definida.
SM0555
definida. SM0999

Mova o braço para a posição SM0534 Mova o braço C para a posição final do DSA
SM0537
final. Em seguida, selecione SM0547
rotacional e, em seguida, pressione o botão Set End.
[Definir fim]. SM1025

Mova o braço para a pos. inicial. SM0535 Mova o braço C para a posição inicial do DSA
SM1026
Em seguida, selecione [Definir rotacional e, em seguida, pressione o botão Set
início]. Start.
Mova o tempo da mesa para a SM0359 Mova o tampo para a primeira etapa e depois
SM0472
1ª posição. Em seguida, pressione o botão [1ª etapa].
selecione [1ª etapa].
Mova o tampo para trifurc. ROI SM0358 Mova o tampo da mesa de cateterismo para o ROI e
depois selecione [Main Stage]. pressione o botão [Main Stage].
N Não há dados na mesa de SM0395 Crie imagens de calibração.
calibração.
Nenhum dado DDS trans SM1451 Execute a fluoroscopia / radiografia novamente e, em
encontrado. seguida, transfira a imagem. Se o erro não for
Imagem DDS não enviada. resolvido, entre em contato com o representante do
serviço da Canon Medical Systems.
Nenhuma imagem transferida SM0391 Execute a transferência novamente. Se a
para o PC reconfigurado. transferência estiver desativada, verifique a causa no
PC de reconstrução.
O arquivo Normals não pôde ser SM0832 O arquivo pode estar danificado. Consulte o seu
lido. representante da Canon Medical Systems.
O formato do arquivo Normals SM0836 O arquivo pode estar danificado. Consulte o seu
está incorreto. representante da Canon Medical Systems.
O nome do arquivo Normals SM0819 O arquivo pode estar danificado. Consulte o seu
está incorreto. representante da Canon Medical Systems.
A versão do arquivo Normals SM0833 O arquivo pode estar danificado. Consulte o seu
está incorreta. representante da Canon Medical Systems.
Sem transferência. Outras SM0385 Após a transferência estar concluída, execute a
imagens são enviadas para 3D transferência novamente.
WS.
Sem transferência. Tente SM0388 Depois que a calibração for concluída, execute a
novamente após a calibração transferência novamente.
em 3D.

No. 2B308-199EN*I
461
Mensagem Ação
Sem transferência. Tente SM0393 Após o processamento da reconstrução, a imagem
novamente após o que está sendo transferida é completada, transfira a
processamento de reconstrução. próxima imagem de reconstrução em 3D.
Sem transferência. Atualmente SM0392 Após o processamento da reconstrução, a imagem
transferindo outras imagens. que está sendo transferida é completada, transfira a
próxima imagem de reconstrução em 3D.
Sem transferência. Tente SM0390 Após o processamento no Pc de reconstrução estar
novamente após o concluído, execute a transferência novamente.
processamento no PC de
reconfiguração.
Não é alvo da análise. Não é SM0919 Use imagens selecionadas da mesma imagem
SM0926
possível iniciar a análise. dinâmica.
O Erro de dados da compensação SM0571 Mude a frequência do pulso para o plano frontal.
Alteração
Freqüência de pulso fluoro do
lado F.
Erro de dados da compensação SM0573 Altere a taxa de aquisição para o plano frontal.
Alteração
Taxa de aquisição do lado F.
Erro de dados da compensação SM0575 Fluoroscopia e radiografia para o plano frontal está
Radio / fluoro do lado F desativada. Consulte o seu representante da Canon
desativado. Medical Systems.
Apenas fluoro normal habilitado. SM0557 O modo muda automaticamente para fluoroscopia
Mudou para fluoro normal. normal.
Operação desativada durante a SM0085 A operação é desabilitada durante a exibição
exibição simultânea. simultânea de imagens fluoroscópicas normais e
imagens fluoroscópicas processadas (imagens
fluoroscópicas ampliadas, imagens de subtração
fluoroscópicas / imagens de referência). Tente
novamente quando a exibição simultânea não estiver
sendo executada.
Operação desabilitada durante SM0087 A operação está desativada durante o rastreamento
PEAK-trace. de picos fluoroscópico. Aguarde até que o
rastreamento do pico fluoroscópico seja concluído e
tente novamente.
Operação interrompida durante SM0088 A operação está desativada durante o rastreamento
PEAK-trace. de picos fluoroscópico. Aguarde até que o
rastreamento do pico fluoroscópico seja concluído e
tente novamente.
O Operação interrompida durante SM0086 A operação é desabilitada durante a exibição
a exibição simultânea. simultânea de imagens fluoroscópicas normais e
imagens fluoroscópicas processadas (imagens
fluoroscópicas ampliadas, imagens de subtração
fluoroscópicas / imagens de referência). Tente
novamente quando a exibição simultânea não estiver
sendo executada.
Operação desabilitada durante SM0089 Pare a reprodução da imagem no monitor do sistema
F-MASK/F-SUB(ADD). e tente novamente.
Operação limitada. Painel de SM0943 O console da mesa saiu do trilho de montagem ou
SM0954
operação desengatado. não está montado de forma segura. Monte-o no
trilho com segurança.

No. 2B308-199EN*I
462
Mensagem Ação
Erro de comunicação da tabela SM1346 Ocorreu um erro de comunicação com a tabela de
OR. A operação é limitada. operação. Consulte o seu representante da Canon
Medical Systems.
OVERLOAD Exposure SM0119 Esta mensagem de erro é exibida em qualquer um
desativada. Verifique a técnica. dos seguintes casos.
1)As condições radiográficas introduzidas no modo
de configuração manual não são apropriadas (* 1)
e a radiografia não é possível. Corrija as
condições.
*1)kV, mA, msec, tamanho focal, taxa de
aquisição, tempo de aquisição
2)O HU da unidade de tubo de raios-X atingiu 90%.
A ação difere antes e depois da radiografia.
Antes da radiografia: a radiografia não pode ser
iniciada com HU90% ou mais.
Aguarde até que a HU
diminua para o nível
adequado.
Durante a radiografia: a radiografia pode continuar
até HU100%, mesmo que
essa mensagem seja exibida.
Após a conclusão da
radiografia, aguarde até que a
HU diminua para o nível
adequado.
Botão Override pressionado. SM0556 As configurações são apagadas porque o botão de
Comece a partir da 1ª etapa. substituição foi pressionado. Execute a configuração
novamente.
P Caminho não encontrado. SM0810 O arquivo pode estar danificado. Consulte o seu
representante da Canon Medical Systems.
Execute fluoroscopia para SM0370 Execute a fluoroscopia. As condições radiográficas
determinar rad. conds. são definidas automaticamente.
PHOTO SAVE com falha. SM0011 As imagens de foto não puderam ser salvas.
SM0025
1)Selecione uma imagem diferente de uma imagem
de foto e tente novamente.
2)Exclua imagens de fotos desnecessárias e tente
novamente.
3)Se as imagens de fotos não puderem ser salvas,
mesmo depois das etapas acima, entre em
contato com o representante da Canon Medical
Systems.
O tamanho do pixel está fora do SM0771 Execute a calibração novamente.
alcance.
O deslocamento de pixels falhou. SM0462 O processamento de transferência de pixels falhou.
Reprodução desabilitada SM0084 Aguarde até que a fluoroscopia / radiografia seja
durante fluoro./radiografia. concluída e tente novamente.
Reprodução no monitor do SM0095 Pare a reprodução da imagem no monitor do sistema
sistema. Reprodução e tente novamente.
interrompida.
PreProc1 não está instalado. SM0106 Consulte o seu representante da Canon Medical
Backup fluoro. contínua. Systems.

No. 2B308-199EN*I
463
Mensagem Ação
P PreProc1 não está instalado. SM0497 Consulte o seu representante da Canon Medical
HSBP está desabilitado. Systems.
PreProc1 é anormal. Alternando SM0111 Consulte o seu representante da Canon Medical
para fluoro de backup. Systems.
PreProc1 é anormal. HSBP SM0499 Consulte o seu representante da Canon Medical
está desabilitado. Systems.
PreProc2 não está instalado. SM0107 Consulte o seu representante da Canon Medical
Backup fluoro. contínua. Systems.
PreProc2 não está instalado. SM0498 Consulte o seu representante da Canon Medical
HSBP está desabilitado. Systems.
PreProc2 é anormal. Alternando SM0112 Consulte o seu representante da Canon Medical
para fluoro de backup. Systems.
PreProc2 é anormal. HSBP SM0500 Consulte o seu representante da Canon Medical
está desabilitado. Systems.
As informações predefinidas CU0067 Consulte o seu representante da Canon Medical
relacionadas aos parâmetros Systems.
detalhados do destino da
transferência não podem ser
adquiridas.
As informações predefinidas CU0069 Consulte o seu representante da Canon Medical
relacionadas aos parâmetros Systems.
detalhados do destino da
transferência não podem ser
salvas.
Pressione Trigger SW. SM0531 Pressione o botão de inicialização do posicionamento
automático no console da mesa ou pressione a
alavanca de inicialização da operação do braço /
tampo da mesa do console. Confirme se o console
está configurado para o sistema.
Pressione trigSW. O braço se SM0521 Pressione o botão de inicialização do posicionamento
SM1017
move para a posição automático no console da mesa ou pressione a
predefinida. alavanca de inicialização da operação do braço /
tampo da mesa do console. Confirme se o console
está configurado para o sistema.
Processamento com falha SM0017 O processamento fluoroscópico falhou. O modo de
Mude para fluoro normal. fluoroscopia normal está inserido. Consulte o seu
representante da Canon Medical Systems.
Q A qualidade pode cair se rad. é SM0756 Verifique o estado da halação no monitor e execute o
realizada com menor ganho. ajuste de ganho. Recomenda-se que a qualidade da
imagem seja verificada por teste após o ajuste do
ganho ser realizado.
R Rad. Desativada. Confirmação SM0496 Confirme se a preparação para a radiografia está
de preparação concluída. completa.
A análise radial não é possível. SM0882 O resultado da análise apropriada não pôde ser
obtido. Recomenda-se que o rastreamento seja
novamente realizado.
A análise regional não é possível. SM0885 O resultado da análise apropriada não pôde ser
obtido. Recomenda-se que o rastreamento seja
novamente realizado.
A radiografia não pôde ser SM0759 Repetir o início da radiografia.
iniciada.
Repita.

No. 2B308-199EN*I
464
Mensagem Ação
A radiografia não pôde ser SM0760 Consulte o seu representante da Canon Medical
iniciada. Systems.
Ligue para o atendimento ao
cliente.
Radiografia em andamento. SM0090 A operação é desabilitada durante o DSA rotacional.
Operação desativada. Aguarde até que o DSA rotacional seja concluído e
tente novamente.
R Radiografia em andamento. SM0091 A operação é desabilitada durante o DSA rotacional.
Operação interrompida. Aguarde até que o DSA rotacional seja concluído e
tente novamente.
A radiografia está desativada. SM0548 Ajuste novamente o SID e o FOV. (* Esta mensagem
Ajuste SID / FOV novamente. é exibida quando o SID ou FOV é reiniciado para
uma configuração adequada para radiografia em 3D.
Se o valor estiver correto, as operações
subseqüentes são possíveis.)
A radiografia é realizada com SM0259 A dose no lado frontal é aumentada automaticamente
maior dose do lado F. na radiografia.
A radiografia é realizada com SM0260 A dose no lado lateral é aumentada automaticamente
maior dose do lado L. na radiografia.
A radiografia é realizada com SM0257 A dose no lado frontal é automaticamente diminuída
menor dose do lado F. na radiografia.
A radiografia é realizada com SM0258 A dose no lado lateral é automaticamente diminuída
menor dose do lado L. na radiografia.
Radioscopie L interrompue SM0699 Desligue o interruptor de fluoroscopia.
(minu. 10 mn) Red. radiosc. Para retomar a fluoroscopia, ligue o interruptor de
fluoroscopia.
Erro de RAID. NÃO SM0154 Embora a radiografia, fluoroscopia e reprodução
REDUNDANTE sejam possíveis, é altamente provável que o RAID
esteja defeituoso. Imediatamente arquive os dados
em mídia de armazenamento externa. Consulte o
seu representante da Canon Medical Systems.
Erro de RAID. Radiografia e SM0152 Gravação ou leitura do RAID não é possível. Entre
F-REC desativados. em contato com o representante da Canon Medical
Systems imediatamente.
PC de reconstrução pode não SM0389 Confirme se o PC de reconstrução foi inicializado.
ser iniciado. Verifique o status.
O arquivo de referência está SM0843 O arquivo pode estar danificado. Consulte o seu
danificado. representante da Canon Medical Systems.
O relatório não pode ser criado. SM0921 Defina todas as linhas de rastreamento e, em
Nenhum resultado de análise. seguida, execute a gravação.
A linha de restrição cruza a linha SM0766 Desenhe a linha de restrição novamente para que ela
central. não atravesse a linha central do vaso traçada.
Retorne o braço para a posição SM0529 Mova o braço C para a posição inicial, para DSA
inicial de rotação. rotacional.
Retornar o tampo para a SM0530 A posição do tampo mudou. Ajuste a posição do
SM1053
posição inicial de rotação. tampo.
Erro de operação do filtro ROI. SM1400 Erro de operação do filtro ROI. Reinicie a
Ligue para o atendimento ao alimentação. Se a mesma mensagem de erro for
cliente. exibida mesmo depois que a energia for reiniciada,
entre em contato com o representante da Canon
Medical Systems.
<Procedimento de reinicialização de energia>

No. 2B308-199EN*I
465
Mensagem Ação
1 Pressione o Botão de Parada de Emergência
2.2. Aguarde 5 segundos e, em seguida, pressione o
botão [Power Reset] no painel de controle da
mesa de cateterismo.
ROI definido fora do intervalo. SM0376 O ROI não pode ser configurado. Ajuste a posição
SM0476
Ajuste a posição longitudinal da longitudinal do tampo.
mesa
S Destino de gravação / SM0040 O destino de armazenamento ou destino de
transferência não definido. transferência pode não estar configurado. Consulte
o seu representante da Canon Medical Systems.
Verifique as configurações no modo Utilitário.
A gravação não é possível após SM0605 A gravação é desabilitada antes que as condições de
o rádio. conds. ser definido. radiografia sejam definidas. Execute a operação
novamente após completar a operação atual.
S A gravação da imagem da SM0018 O sistema falhou ao registrar a imagem da máscara
máscara falhou. gerada como a imagem do mapa. Consulte o seu
representante da Canon Medical Systems.
S-DSA em progresso. SM0092 A operação está desabilitada durante o passo do
Operação desativada. DSA. Aguarde até que o DSA seja concluído e tente
novamente.
S-DSA em progresso. SM0093

Operação interrompida.
Selecione [Confirmar cond.]. SM0527 Pressione o botão Confirm cond.
SM1019

Coloque a rotação do teto do SM0351 Defina o ângulo de rotação da coluna de suporte do


braço no ângulo de 0 ou +90. CAS-830B para a posição predefinida e execute as
operações novamente.
Ajuste o ângulo de rotação do SM0549 Defina o ângulo de rotação da coluna de suporte do
SM0550
teto do braço para a posição CAS-830B para a posição predefinida.
SM1000
predefinida. SM1001

Defina o ângulo de rotação do SM0604 Defina o ângulo de rotação da coluna de suporte do


SM1002
teto do braço na posição inicial CAS-830B no mesmo ângulo que a configuração de
de rotação predefinida. posição final para DSA rotacional.
Ajuste o ângulo de rotação SM0473 Operar o sistema depois de ajustar o ângulo de
SM1136
principal do braço em 30 °. rotação do braço C na faixa de 30 graus.
Ajuste o ângulo de deslizamento SM0474 Operar o sistema depois de ajustar o ângulo de
SM1137
do braço em 30 °. deslizamento do braço C na faixa de 30 graus.
Coloque o braço em 120 °. Em SM0536 Defina o ângulo de operação do braço C para DSA
SM1038
seguida, selecione [Definir fim]. rotacional na faixa de 120 graus e, em seguida,
pressione o botão Set End.
Coloque o braço em 120 °. Em SM0542 Defina o ângulo de operação do braço C para DSA
SM1037
seguida, selecione [Definir rotacional na faixa de 120 graus e, em seguida,
início]. pressione o botão Set Start.
Coloque a coluna do braço em SM0270 Defina o ângulo de rotação da coluna de suporte do
SM0307
0/90 ° ou use o controle do braço C para 0 °, 90 ° ou
ângulo anatômico. -90 ° e depois incline o tampo.
Alternativamente, mude para controle de ângulo
anatômico e, em seguida, incline o tampo.
Definir a posição de teto longa / SM0540 A posição longitudinal ou posição lateral da unidade
SM1029
lateral para posição final de de suporte do teto foi alterada. Ajuste a configuração
rotação. para que as posições longitudinal e lateral da coluna
de suporte suspensa no teto na posição inicial e na

No. 2B308-199EN*I
466
Mensagem Ação
posição final da aquisição DSA / DA rotacional sejam
as mesmas.
Defina o ângulo de rotação da SM1139 Defina o ângulo de rotação da base na faixa entre
base 90 ° e -90 °.
Intervalo de -90 ° a + 90 °
Set rot. Start pos. on rot. orbit SM0492 Defina a posição inicial para DSA rotacional na órbita
including ROI. rotacional do braço C que passa pela posição
radiográfica do ROI.
Ajuste novamente a velocidade SM0546 Ajuste a velocidade de movimento do braço C para
de rotação. Em seguida, DSA rotacional novamente.
execute a radiografia.
Defina SID para a posição final SM0538 SID foi alterado. Defina os valores SID na posição
SM1027
de rotação. inicial e na posição final da aquisição DSA / DA
rotacional para que sejam iguais.
Defina para que as posições de SM0543 Defina as posições de Início e Fim na órbita do braço
SM1031
início e fim estejam na mesma C que podem reproduzir o movimento da rotação do
órbita de rotação. braço C ou
Deslize do braço C
S Defina o ângulo de rotação da SM0541 O ângulo de rotação da coluna de suporte da
SM1105
coluna de suporte para o ângulo unidade de suporte foi alterado. Ajuste a
SM1030
da posição final. SM1124
configuração de modo que os ângulos de rotação da
coluna de suporte na posição inicial e na posição
final da aquisição DSA / DA rotacional sejam iguais.
Definir a posição do tampo SM0539 A posição longitudinal ou posição lateral do tampo de
SM1028
longa / lateral para posição final cateterismo foi alterada. Ajuste a configuração para
de rotação. que as posições longitudinal e lateral da tampo de
cateterismo no teto na posição inicial e na posição
final da aquisição DSA / DA rotacional sejam as
mesmas.
Defina o movimento lateral do SM0298 Defina o movimento lateral do tampo na posição
tampo para o centro. central.
Ajuste o ângulo de rotação do SM0607 Ajuste o ângulo de rotação do braço C para 0 °.
SM1141
braço C ara 0 °
Ajuste o ângulo de deslizamento SM0608 Ajuste o ângulo de deslizamento do braço C para 0 °
SM1142
do braço C para 0 °
SETUP começou no Utilitário. SM0911 Terminar a configuração e depois iniciar uma nova
análise.
Defina SID / FOV para posição SM0471 Defina o SID / FOV na posição original e, em
SM0489
original. seguida, pressione o interruptor de radiografia.
SM0998
Em seguida, pressione radiog.
SW
Defina o ângulo de rotação da SM0297 Defina a rotação da coluna da mesa para 0 °.
coluna de suporte para 0 °.
A exibição simultânea falhou. SM0082 A exibição simultânea da imagem fluoroscópica e
Mudando para fluoro normal. imagem fluoroscópica processada (imagem
fluoroscópica ampliada, imagem de subtração
fluoroscópica, imagem de referência) falhou. O
sistema muda para o modo de fluoroscopia normal.
Consulte o seu representante da Canon Medical
Systems.

No. 2B308-199EN*I
467
Mensagem Ação
A análise de Slager não é SM0893 O resultado da análise apropriada não pôde ser
possível. obtido. Recomenda-se que o rastreamento seja
novamente realizado.
A linha de restrição especificada SM0774 Desenhe a linha de restrição novamente.
está incorreta.
A posição da válvula SM0816 Realize o rastreamento novamente para especificar a
especificada está incorreta. posição correta da válvula.
Não é possível especificar a SM0781 Das duas linhas desenhadas pela detecção do
borda corrigida. contorno do vaso, selecione uma linha como alvo de
correção.
A unidade de suporte está SM0044 Solte o interruptor de operação para parar a unidade
SM0052
funcionando. de suporte.
Falha no início da aplicação de SM0902 O arquivo pode estar danificado. Consulte o seu
análise. representante da Canon Medical Systems.
Na análise LVA (BP), a análise de uma imagem
inadequada pode ter sido tentada. Mude para uma
imagem apropriada.
A gravação de imagens SM0021 O sistema falhou ao salvar a imagem estática e a
estáticas falhou. imagem LIH durante a fluoroscopia. Consulte o seu
representante da Canon Medical Systems.
Erro de armazenamento. SM0020 O sistema falhou ao registrar a imagem dinâmica
Nenhuma imagem registrada. fluoroscópica. Consulte o seu representante da
Canon Medical Systems.
SUB / UNSUB desativado para SM0013 O sistema falhou ao gerar uma imagem de máscara.
a imagem selecionada. O modo de fluoroscopia normal está inserido.
Consulte o seu representante da Canon Medical
Systems.
A unidade de suporte está SM0122 O braço está na posição estacionada. Algumas
SM0123
estacionada. operações estão restritas.
S (Unidade de suporte) SM0043 A comunicação com a unidade de suporte está
SM0051
Comunicação com falha. Auto- quebrada. Consulte o seu representante da Canon
pos. é limitado. Medical Systems.
(Unidade de suporte) SM0554 Consulte o seu representante da Canon Medical
Comunicação com falha. S- Systems.
DSA desativado.
(Unidade de suporte/mesa) SM0552 Consulte o seu representante da Canon Medical
Comunicação com falha. Rad Systems.
desativada.
Mudando para protocolo de SM0080 O protocolo de estudo foi alterado para o protocolo
estudo de backup de estudo de backup. Use o sistema no estado
atual.
Erro de inicialização do sistema. SM0495 Erro de inicialização do sistema. Consulte o seu
Ligue para o atendimento ao representante da Canon Medical Systems.
cliente.
Erro no disco do sistema. Ligue SM0459 O disco do sistema está anormal. Consulte o seu
para o atendimento ao cliente. representante da Canon Medical Systems.
Início do sistema anormal. SM0132 Consulte o seu representante da Canon Medical
Ligue para o atendimento ao Systems.
cliente.
O início do sistema falhou. SM0097 O sistema falhou ao iniciar. Reinicie o sistema.
Backup fluoro. contínua. Consulte o seu representante da Canon Medical
Systems.

No. 2B308-199EN*I
468
Mensagem Ação
(Sistema cont.) Erro de SM0128 Ajuste o ar condicionado.
umidade. Ajuste o ar
condicionado.
(Sistema cont.) Erro de Temp. SM0129 Ajuste o ar condicionado.
SM0130
Ajuste o ar condicionado.
(Sistema cont.) Erro de Temp. SM0131 Ajuste o ar condicionado. Consulte o seu
O sistema irá desligar em 5 min. representante da Canon Medical Systems.
(sistema I/F) PWB anormal. SM0147 Consulte o seu representante da Canon Medical
Aviso HLC não gerado. Systems.
(sistema I/F) PWB anormal. SM0146 Reinicie o sistema. Se esta mensagem for exibida
Reiniciar sistema. novamente, entre em contato com o representante
da Canon Medical Systems.
T O vaso sanguíneo alvo se dobra SM0777 Realize o rastreamento novamente em outra seção
demais. do vaso.
O diâmetro do vaso sanguíneo SM0772 Verifique o resultado da detecção.
alvo é muito grande.
As imagens de destino para a SM0386 Adquira imagens de reconstrução 3D.
reconstrução 3D não existem.
A transferência da imagem de SM0041 O sistema falhou na transferência da imagem de
filmagem falhou. impressão (transferência de imagem para o modo
de impressão). Tente outra vez. Se a transferência
falhar novamente, entre em contato com o
representante da Canon Medical Systems.
(Mesa) Comunicação falhou. SM0065 A comunicação com a mesa está quebrada.
Auto-pos. é limitado. Consulte o seu representante da Canon Medical
Systems.
Os arquivos de backup não HP0064 Consulte o seu representante da Canon Medical
podem ser transferidos. Systems.
O destino da transferência de HP0065 Confirme se o sistema de destino foi iniciado
arquivos de backup não pode normalmente e, em seguida, tente novamente. Se
ser encontrado. esta mensagem for exibida mesmo depois de uma
nova tentativa, entre em contato com o
representante do serviço da Canon Medical
Systems.
O disco não está pronto. HP0032 Confirme se o disco está inserido corretamente. Se
a montagem do disco estiver sendo realizada,
aguarde até que o processo de montagem do disco
seja concluído antes de tentar novamente.
O espaço livre para HP0059 Consulte o seu representante da Canon Medical
gerenciamento de conta de Systems.
usuário é insuficiente.
T As informações predefinidas PB0114 Consulte o seu representante da Canon Medical
relacionadas ao (servidor Systems.
automático) não puderam ser
adquiridas.
Não há licença. SM0901 Reinicie o sistema.
Não há imagens aplicáveis. SM0006 Não há imagem aplicável para esta função.
Aguarde até que uma imagem aplicável seja gerada
e tente novamente.
Inclinação anormal. Defina a SM0456 Ajuste o ângulo de inclinação da mesa para 0
SM0457
inclinação do tampo da mesa graus.
SM0485
para °.

No. 2B308-199EN*I
469
Mensagem Ação
Inclinação desativada. Ajuste o SM0455 Coloque a posição longitudinal do teto em um valor
teto long. para 30 cm ou mais. igual ou superior a 30 cm e execute a operação de
inclinação da mesa.
Inclinação desativada. Ajuste o SM0453 Coloque a posição longitudinal da mesa em 50 cm
teto long. para 50 cm ou mais. ou mais e depois incline a mesa.
Inclinação desativada. Defina a SM0451 Coloque o ângulo de rotação da mesa em 0 ° e
rotação da coluna da mesa para depois incline a mesa.
0 °.
Poucos pontos que especificam SM0783 Desenhe uma linha de rastreamento com mais
a linha central. pontos de especificação central do vaso.
Muitos pontos que especificam a SM0784 Muitos pontos de especificação da linha central do
linha central. vaso. Desenhe a linha de rastreamento novamente.
Muitos segmentos na linha SM0765 Desenhe uma linha de rastreamento com menos
central. pontos de especificação.
Trans in prog for 3D recon. A SM0558 Execute a reprodução após a transmissão da
reprodução é interrompida. imagem ter sido concluída.
Lubrificante de rolamento de SM0252 Aguarde algum tempo ou selecione o modo de
tubo sólido. operação reduzida.
Selecione a operação reduzida
ou espere.
Erro de comutação do tubo. SM0458 O circuito de comutação do tubo de raios X está
Selecione outro braço C. anormal. Mude para o outro braço.
(Tubo 1 FPD) Umidade alta. SM0751 Ajuste a umidade na sala de exame, de modo que
Ligar para atendimento. esteja entre 35% e 70%. Se a mensagem de erro
(Tubo 1 FPD) Umidade baixa. SM0752 for exibida quando a umidade da sala de exames
Ligar para atendimento. estiver dentro do intervalo especificado, entre em
contato com o representante do serviço da Canon
Medical Systems.
(Tubo 1 FPD) Erro de Temp. SM0592 Consulte o seu representante da Canon Medical
Desligue depois do estudo. Systems.
(Tubo 1 FPD) Temp. alta. SM0745 Termine o exame e entre em contato com o
Termine o estudo e ligue para representante da Canon Medical Services.
assistência.
(Tubo 1 FPD) Temperatura SM0746 Ajuste a temperatura na sala de exames para que
baixa. Ligue para o atendimento esteja dentro do intervalo especificado nos
ao cliente. requisitos operacionais.
Se a mensagem de erro for exibida quando a
temperatura da sala de exames estiver dentro do
intervalo especificado, entre em contato com o
representante da Canon Medical Systems.
(Tubo 2 FPD) Umidade alta. SM0753 Ajuste a umidade na sala de exame, de modo que
Ligar para atendimento. esteja entre 35% e 70%. Se a mensagem de erro
(Tubo 2 FPD) Umidade baixa. SM0754 for exibida quando a umidade da sala de exames
Ligar para atendimento. estiver dentro do intervalo especificado, entre em
contato com o representante do serviço da Canon
Medical Systems.
(Tubo 2 FPD) Erro de Temp. SM0597 Consulte o seu representante da Canon Medical
Desligue depois do estudo. Systems.
(Tubo 2 FPD) Temp. alta. SM0747 Termine o exame e entre em contato com o
Termine o estudo e ligue para representante da Canon Medical Services.
assistência.

No. 2B308-199EN*I
470
Mensagem Ação
T (Tubo 2 FPD) Temperatura SM0748 Ajuste a temperatura na sala de exames para que
baixa. Ligue para o atendimento esteja dentro do intervalo especificado nos
ao cliente. requisitos operacionais.
Se a mensagem de erro for exibida quando a
temperatura da sala de exames estiver dentro do
intervalo especificado, entre em contato com o
representante da Canon Medical Systems.
W W01Set table column rotation to SM0448 Defina o ângulo de rotação do tampo para 0°.
center.
W02Step-slide set incorrectly SM0449 Mova a mesa para a extremidade na direção
Move tabletop to long. longitudinal e depois defina o deslizamento.
Centro
W05Release the step-slide SM0450 Solte o interruptor de teste do deslizamento
switch.
W10Sup. col. not at rot. set pos. SM0265 Defina a posição de rotação da coluna de suporte
Op. é limitado. para a posição definida para operar a unidade de
suporte.
W11Parking. A operação SM0266 Quando a unidade de suporte está na posição de
SM0303
manual não é possível. estacionamento, as operações são desativadas
para garantir a segurança. Para operar a unidade
de suporte, mova-a para a posição definida.
W12Tube not at set position or SM0267 Mova o conjunto do tubo de raio X para a posição
SM0304
park position. definida ou posição de estacionamento.
W12Interference with floor. Op. SM0452 A mesa de cateterismo não pode ser operada na
é limitado. direção ao chão. Operar a mesa na direção
contrária ao chão.
W13Outside isocenter area. SM0268 Operar com cuidado a unidade de suporte para
SM0305
Evite interferências. evitar contato.
W14Head end outside long. SM0269 O braço se aproxima do braço C. Mova o braço
SM0306
operation range. para a ponta do pé do paciente.
W14Tilt disabled. O SM0454 Durante a configuração de deslizamento, a
deslizamento está sendo inclinação da mesa é desabilitada.
configurado.
W18Other arm not in Park pos. SM0273 Mova a outra unidade de suporte para a posição de
SM0308
A operação é limitada. estacionamento.
W20Detector front touch sensor SM0274 A unidade de suporte e a mesa de cateterismo são
SM0309
actuated. automaticamente interrompidas e seus movimentos
são limitados. Pressione o interruptor de
substituição, mova suavemente o sensor de toque
para longe do ponto de contato e corrija a causa.
W21Tube touch sensor SM0275 A unidade de suporte e a mesa de cateterismo são
SM0310
actuated. automaticamente interrompidas e seus movimentos
são limitados. Pressione o interruptor de
substituição, mova suavemente o sensor de toque
para longe do ponto de contato e corrija a causa.
W22Arm touch sensor actuated. SM0276 Os movimentos do eixo de rotação principal e o eixo
SM0331
de deslizamento da unidade de suporte param
imediatamente. Pressione o interruptor Override,
retire suavemente a seção que está em contato e
elimine a causa.

No. 2B308-199EN*I
471
Mensagem Ação
W27Touch sensor invalid. SM0281 O sinal do sensor de toque é definido como inválido.
SM0312
Ligue para o atendimento Entre em contato com o representante da Canon
ao cliente. Medical Systems para configurá-lo como válido.
W30Interfer. with tabletop. Op. SM0282 O tampo da mesa e a unidade de suporte estão na
SM0313
da unidade de suporte é área de interferência.
lenta.
W31Interfer. with table col. SM0283 O braço C não pode ser movido em direção à
SM0314
Unidade de suporte op. é coluna de suporte da mesa. Mova o braço C na
limitado. direção oposta.
W W32Interfer. with floor. A SM0284 O braço C não pode ser movido em direção ao
SM0315
operação é limitada. chão. Mova o braço C na direção oposta.
W33Interfer. with wall. A SM0285 O braço C não pode ser movido em direção a
SM0316
operação é limitada. parede da sala. Mova o braço C na direção oposta.
W34Interfer. with tabletop end. SM0286 O tampo da mesa e a unidade de suporte estão na
SM0317
Op. da unidade de suporte área de interferência.
é lenta.
W35Interfer. with other arm. Op. SM0287 Um aviso de interferência é acionado. Mova a
SM0318
é limitado. unidade de suporte para fora da faixa de
interferência e execute a operação.
Para sistemas biplanos, a unidade de suporte pára
automaticamente e não pode ser operada na
direção em que o contato ocorre. Nesse caso, solte
as mãos do interruptor de operação uma vez para
habilitar a operação. Seja extremamente cuidadoso
para evitar o contato.
W35Colum rot brake released SM1292 A rotação da coluna de suporte está em
watch step. andamento. Tenha cuidado para evitar colocar o pé
entre o chão e a unidade de suporte.
W39Tilt abnormal. Defina a SM0602 Ajuste o ângulo de inclinação da mesa para 0
SM0603
inclinação do tampo da graus.
mesa para °.
W3BTable operation is limited. SM1348 O movimento da mesa de operação é restrito.
W40Data out of range. SM0072 Esta posição está fora do intervalo de gravação de
SM0289
Verifique a posição. dados do posicionamento automático. Verifique a
SM0319
posição.
W41Unable to STORE position. SM0071 Uma tentativa foi feita para gravar os dados em um
SM0290
Selecione outro n. número para o qual a configuração de
SM0320
posicionamento automático não é permitida.
Especifique outro número.
W42Unable to STORE position. SM0049 A posição biplana pode ser salva somente quando o
SM0291
Mude o braço para a área braço estiver posicionado dentro do alcance
SM0321
do isocentro. permitido do isocentro. Mova o
braço para o alcance permitido do isocentro.
W43Unable to STORE position. SM0047 Os dados de posicionamento automático só podem
SM0055
Defina a coluna para 90/0 / ser gravados quando a rotação da coluna de apoio
SM0292
-90. SM0322
do braço C está na posição definida. Mova a
coluna de suporte para a posição definida.
W44Unable to STORE position. SM0050 A posição não pode ser salva quando o conjunto do
SM0058
Mova o tubo de raio X tubo de raio X do braço não está na posição
SM0293
para posição definida SM0323
definida. Mova o conjunto do tubo de raios X para a
posição definida.

No. 2B308-199EN*I
472
Mensagem Ação
W45Unable to STORE position. SM0048 Defina as unidades de suporte separadas e grave
SM0056
Área de interferência para os dados novamente.
SM0294
BP. SM0324

W46Unable to STORE position. SM0046 Os dados de posicionamento automático na área de


SM0054
Área de interferência. interferência não podem ser gravados. Mova o
SM0295
SM0325
braço C para a posição apropriada.
W55Push collimator lever to SM0948 O controle automático para rotação FPD é
SM0959
display head-up image. cancelado. Empurre a alavanca do colimador no
console da mesa. O sistema reinicia o modo de
controle automático.
W W92Error in op. panel. SM1435 Falha no console da mesa ou console satélite
Unidade de suporte (opção). Entre em contato com o representante da
operável. Canon Medical Systems para providenciar o reparo.
<Falha no console da mesa>
O joystick de rotação / deslocamento do braço está
com defeito. O joystick permanece inclinado e não
retorna à posição central. Como resultado, o braço
é movido simplesmente puxando a alavanca de
partida da operação do braço / mesa.
Use o console satélite opcional para operar o braço
até o console da mesa ser reparado.
Ainda é possível operar o braço usando o console
da mesa, mas neste caso, siga as instruções
abaixo.
Se o braço começar a mover-se simplesmente
puxando a alavanca de partida da operação do
braço / mesa, incline imediatamente o joystick de
rotação / deslocamento do braço na direção
pretendida ou solte a alavanca para parar o
movimento do braço.
<Falha no console do satélite (opção)>
A alavanca de operação do braço C no console de
satélite está com defeito. A alavanca permanece
inclinada e não retorna à posição central. Como
resultado, o braço é movido simplesmente
pressionando o botão na parte superior da
alavanca.
Use o console da mesa para operar o braço até o
console satélite ter sido reparado.
Ainda é possível operar o braço usando o console
de satélite, mas neste caso, siga as instruções
abaixo.
Se o braço começar a mover-se simplesmente
pressionando o botão na parte superior da
alavanca, incline imediatamente a alavanca na
direção pretendida ou solte a alavanca para parar o
movimento do braço.
W99 Interruptor de modo de SM0296 O sistema está no modo de serviço e os bloqueios
SM0326
serviço liberado. são substituídos. Esta condição é perigosa.
Consulte o seu representante da Canon Medical
Systems.
Assista fluxo de contraste med. SM0375 A aquisição da imagem de contraste é iniciada.
Mova o tampo para seguir med. Inicie a operação de passo do tampo quando o
meio de contraste atingir o segundo estágio.

No. 2B308-199EN*I
473
Mensagem Ação
Gravação no disco falhou. HP0033 Verifique se o disco não está protegido contra
gravação.
X X10Erro HV GEN. SM0246 O foco médio não pode ser usado. Fluoroscopia e
Mude o foco. radiografia são desabilitadas para garantir a
Ligue para o atendimento segurança.
ao cliente. Pressione [Redefinir] ou reinicie o sistema para
X11Erro HV GEN. SM0246 recuperação.
Mude o foco. Se o sistema não se recuperar, o sistema pode
Ligue para o serviço de estar com defeito.
atendimento. Pressione [Reduzir] para separar a seção com
defeito.
X12Erro HV GEN. SM0246
O sistema entra em modo de operação reduzida e a
Mude o foco. fluoroscopia e a radiografia com o foco pequeno ou
Ligue para o atendimento grande tornam-se possíveis (seleção automática de
ao cliente. foco).
Depois que o estudo for concluído, entre em contato
com o representante da Canon Medical Systems.
X X14Erro HV GEN. SM0246 O foco grande não pode ser usado. Fluoroscopia e
Mude o foco. radiografia são desabilitadas para garantir a
Ligue para o atendimento segurança.
ao cliente. Pressione [Redefinir] ou reinicie o sistema para
X15Erro HV GEN. SM0246 recuperação.
Mude o foco. Se o sistema não se recuperar, o sistema pode
Ligue para o atendimento estar com defeito.
ao cliente. Pressione [Reduzir] para separar a seção com
defeito.
X16Erro HV GEN. SM0246
O sistema entra em modo de operação reduzida e a
Mude o foco. fluoroscopia e a radiografia com o foco pequeno ou
Ligue para o atendimento médio tornam-se possíveis (seleção automática de
ao cliente. foco).
Depois que o estudo for concluído, entre em contato
com o representante da Canon Medical Systems.
X1DErro HV GEN. SM0246 O foco médio não pode ser usado. Fluoroscopia e
Mude o foco. radiografia são desabilitadas para garantir a
Ligue para o atendimento segurança.
ao cliente. Pressione [Redefinir] ou reinicie o sistema para
recuperação.
Se o sistema não se recuperar, o sistema pode
estar com defeito.
Pressione [Reduzir] para separar a seção com
defeito.
O sistema entra em modo de operação reduzida e a
fluoroscopia e a radiografia com o foco pequeno ou
grande tornam-se possíveis (seleção automática de
foco).
Depois que o estudo for concluído, entre em contato
com o representante da Canon Medical Systems.
X1EErro HV GEN. SM0246 Os focos grande e médio não podem ser usados.
Mude o foco. Fluoroscopia e radiografia são desabilitadas para
Ligue para o atendimento garantir a segurança.
ao cliente. Pressione [Redefinir] ou reinicie o sistema para
X1FErro HV GEN. SM0246 recuperação.
Mude o foco. Se o sistema não se recuperar, o sistema pode
Ligue para o atendimento estar com defeito.
ao cliente. Pressione [Reduzir] para separar a seção com
defeito.
O sistema entra em modo de operação reduzida e a

No. 2B308-199EN*I
474
Mensagem Ação
fluoroscopia e a radiografia com o foco pequeno
tornam-se possíveis.
Depois que o estudo for concluído, entre em contato
com o representante da Canon Medical Systems.
X20Erro HV GEN. SM0246 O foco pequeno não pode ser usado. Fluoroscopia
Mude o foco. e radiografia são desabilitadas para garantir a
Ligue para o atendimento segurança.
ao cliente. Pressione [Redefinir] ou reinicie o sistema para
X21Erro HV GEN. SM0246 recuperação.
Mude o foco. Se o sistema não se recuperar, o sistema pode
Ligue para o atendimento estar com defeito.
ao cliente. Pressione [Reduzir] para separar a seção com
defeito.
X22Erro HV GEN. SM0246
O sistema entra em modo de operação reduzida e a
Mude o foco. fluoroscopia e a radiografia com o foco médio ou
Ligue para o atendimento grande tornam-se possíveis (seleção automática de
ao cliente. foco).
X2DErro HV GEN. SM0246 Depois que o estudo for concluído, entre em contato
Mude o foco. com o representante da Canon Medical Systems.
Ligue para o atendimento
ao cliente.
X2EErro HV GEN. SM0246

Mude o foco.
Ligue para o atendimento
ao cliente.
X2FErro HV GEN. SM0246

Mude o foco.
Ligue para o atendimento
ao cliente.
X X30Erro HV GEN. SM0247 A radiografia não pode ser realizada. A
Rádio Desativado fluoroscopia também é desativada para garantir a
Ligue para o atendimento segurança.
ao cliente. Pressione [Redefinir] ou reinicie o sistema para
X31Erro HV GEN. SM0247 recuperação.
Rádio Desativado Se o sistema não se recuperar, o sistema pode
Ligue para o atendimento estar com defeito.
ao cliente. Pressione [Reduzir] para separar a seção com
defeito.
X32Erro HV GEN. SM0247
O sistema entra no modo de operação reduzida e a
Rádio Desativado fluoroscopia contínua e a fluoroscopia pulsada
Ligue para o atendimento tornam-se possíveis.
ao cliente. Depois que o estudo for concluído, entre em contato
com o representante da Canon Medical Systems.
X33Erro HV GEN. SM0247

Rádio Desativado
Ligue para o atendimento
ao cliente.
X34Erro HV GEN. SM0247

Rádio Desativado
Ligue para o atendimento
ao cliente.
X38Erro HV GEN. SM0247

Rádio Desativado
Ligue para o atendimento
ao cliente.

No. 2B308-199EN*I
475
Mensagem Ação
X39Erro HV GEN. SM0247

Rádio Desativado
Ligue para o atendimento
ao cliente.
X3AErro HV GEN. SM0247

Rádio Desativado
Ligue para o atendimento
ao cliente.
X3CErro HV GEN. SM0247

Rádio Desativado
Ligue para o atendimento
ao cliente.
X3DErro HV GEN. SM0247

Rádio Desativado
Ligue para o atendimento
ao cliente.
X3EErro HV GEN. SM0247

Rádio Desativado
Ligue para o atendimento
ao cliente.
X3FHV GEN. SM0248 A radiografia não pode ser realizada. A
SM0253
Temp. alta. fluoroscopia também é desativada para garantir a
Selecione reduzido segurança.
op. ou espere. Se o sistema não se recuperar, mesmo depois de
passarem vários minutos para o resfriamento do
sistema, pressione [Redefinir] ou reinicie o sistema
para recuperação.
Se o sistema não se recuperar, o sistema pode
estar com defeito.
Pressione [Reduzir] para separar a seção com
defeito.
O sistema entra no modo de operação reduzida e a
fluoroscopia contínua e a fluoroscopia pulsada
tornam-se possíveis.
Depois que o estudo for concluído, entre em contato
com o representante da Canon Medical Systems.
X X40Erro HV GEN. SM0247 A radiografia não pode ser realizada. A
Rádio Desativado fluoroscopia também é desativada para garantir a
Ligue para o atendimento segurança.
ao cliente. Pressione [Redefinir] ou reinicie o sistema para
X41Erro HV GEN. SM0247 recuperação.
Rádio Desativado Se o sistema não se recuperar, o sistema pode
Ligue para o atendimento estar com defeito.
ao cliente. Pressione [Reduzir] para separar a seção com
defeito.
X42Erro HV GEN. SM0247
O sistema entra no modo de operação reduzida e a
Rádio Desativado fluoroscopia contínua e a fluoroscopia pulsada
Ligue para o atendimento tornam-se possíveis.
ao cliente. Depois que o estudo for concluído, entre em contato
X43Erro HV GEN. SM0247 com o representante da Canon Medical Systems.
Rádio Desativado
Ligue para o atendimento
ao cliente.
X44Erro HV GEN. SM0247

Rádio Desativado

No. 2B308-199EN*I
476
Mensagem Ação
Ligue para o atendimento
ao cliente.
X48Erro HV GEN. SM0247

Rádio Desativado
Ligue para o atendimento
ao cliente.
X49Erro HV GEN. SM0247

Rádio Desativado
Ligue para o atendimento
ao cliente.
X4AErro HV GEN. SM0247

Rádio Desativado
Ligue para o atendimento
ao cliente.
X4CErro HV GEN. SM0247

Rádio Desativado
Ligue para o atendimento
ao cliente.
X4DErro HV GEN. SM0247

Rádio Desativado
Ligue para o atendimento
ao cliente.
X4EErro HV GEN. SM0247

Rádio Desativado
Ligue para o atendimento
ao cliente.
X4FHV GEN. SM0248 A radiografia não pode ser realizada. A
SM0253
Temp. alta. fluoroscopia também é desativada para garantir a
Selecione reduzido segurança.
op. ou espere. Se o sistema não se recuperar, mesmo depois de
passarem vários minutos para o resfriamento do
sistema, pressione [Redefinir] ou reinicie o sistema
para recuperação.
Se o sistema não se recuperar, o sistema pode
estar com defeito.
Pressione [Reduzir] para separar a seção com
defeito.
O sistema entra no modo de operação reduzida e a
fluoroscopia contínua e a fluoroscopia pulsada
tornam-se possíveis.
Depois que o estudo for concluído, entre em contato
com o representante da Canon Medical Systems.
X X52HV GEN. SM0249 A radiografia não pode ser realizada. A
erro. Use cont fluoroscopia também é desativada para garantir a
fluoro./radio. segurança.
Ligue para o atendimento Pressione [Redefinir] ou reinicie o sistema para
ao cliente. recuperação.
Se o sistema não se recuperar, o sistema pode
estar com defeito.
Pressione [Reduzir] para separar a seção com
defeito.
O sistema entra no modo de operação reduzida e a
fluoroscopia contínua e a fluoroscopia pulsada
tornam-se possíveis.

No. 2B308-199EN*I
477
Mensagem Ação
Depois que o estudo for concluído, entre em contato
com o representante da Canon Medical Systems.
X53HV GEN. SM0248 A fluoroscopia pulsada não pode ser realizada. A
SM0253
Temp. alta. fluoroscopia contínua e a radiografia também são
Selecione reduzido desabilitadas para garantir a segurança.
op. ou espere. Se o sistema não se recuperar, mesmo depois de
passarem vários minutos para o resfriamento do
sistema, pressione [Redefinir] ou reinicie o sistema
para recuperação.
Se o sistema não se recuperar, o sistema pode
estar com defeito.
Pressione [Reduzir] para separar a seção com
defeito.
O sistema entra em modo de operação reduzida e a
fluoroscopia contínua e a radiografia tornam-se
possíveis.
Depois que o estudo for concluído, entre em contato
com o representante da Canon Medical Systems.
X54HV GEN. SM0249 A fluoroscopia pulsada não pode ser realizada. A
erro. Use cont fluoroscopia contínua e a radiografia também são
fluoro./radio. desabilitadas para garantir a segurança.
Ligue para o atendimento Pressione [Redefinir] ou reinicie o sistema para
ao cliente. recuperação.
X62HV GEN. SM0249 Se o sistema não se recuperar, o sistema pode
erro. Use cont estar com defeito.
fluoro./radio. Pressione [Reduzir] para separar a seção com
Ligue para o atendimento defeito.
ao cliente. O sistema entra em modo de operação reduzida e a
fluoroscopia contínua e a radiografia tornam-se
possíveis.
Depois que o estudo for concluído, entre em contato
com o representante da Canon Medical Systems.
X63HV GEN. SM0248 A fluoroscopia pulsada não pode ser realizada. A
SM0253
Temp. alta. fluoroscopia contínua e a radiografia também são
Selecione reduzido desabilitadas para garantir a segurança.
op. ou espere. Se o sistema não se recuperar, mesmo depois de
passarem vários minutos para o resfriamento do
sistema, pressione [Redefinir] ou reinicie o sistema
para recuperação.
Se o sistema não se recuperar, o sistema pode
estar com defeito.
Pressione [Reduzir] para separar a seção com
defeito.
O sistema entra em modo de operação reduzida e a
fluoroscopia contínua e a radiografia tornam-se
possíveis.
Depois que o estudo for concluído, entre em contato
com o representante da Canon Medical Systems.
X X64HV GEN. SM0249 A fluoroscopia pulsada não pode ser realizada. A
erro. Use cont fluoroscopia contínua e a radiografia também são
fluoro./radio. desabilitadas para garantir a segurança.
Ligue para o atendimento Pressione [Redefinir] ou reinicie o sistema para
ao cliente. recuperação.
Se o sistema não se recuperar, o sistema pode
estar com defeito.
Pressione [Reduzir] para separar a seção com
defeito.

No. 2B308-199EN*I
478
Mensagem Ação
O sistema entra em modo de operação reduzida e a
fluoroscopia contínua e a radiografia tornam-se
possíveis.
Depois que o estudo for concluído, entre em contato
com o representante da Canon Medical Systems.
X70HV GEN. SM0249 A fluoroscopia pulsada e a radiografia não podem
erro. Use cont ser realizadas. A fluoroscopia contínua também é
fluoro./radio. desativada para garantir a segurança.
Ligue para o atendimento Pressione [Redefinir] ou reinicie o sistema para
ao cliente. recuperação.
X71HV GEN. SM0249 Se o sistema não se recuperar, o sistema pode
erro. Use cont estar com defeito.
fluoro./radio. Pressione [Reduzir] para separar a seção com
Ligue para o atendimento defeito.
ao cliente. O sistema entra no modo de operação reduzida e a
fluoroscopia contínua torna-se possível.
X72HV GEN. SM0251
Depois que o estudo for concluído, entre em contato
erro. Uso com o representante da Canon Medical Systems.
cont. fluoro.
Ligue para o atendimento
ao cliente.
X74HV GEN. SM0251

erro. Uso
cont. fluoro.
Ligue para o atendimento
ao cliente.
X75HV GEN. SM0251

erro. Uso
cont. fluoro.
Ligue para o atendimento
ao cliente.
X76HV GEN. SM0251

erro. Uso
cont. fluoro.
Ligue para o atendimento
ao cliente.
X77Tube bear- SM0252 A fluoroscopia pulsada e a radiografia não podem
ing lube solid. ser realizadas. A fluoroscopia contínua também é
Use reduzido desativada para garantir a segurança.
op. ou espere. Se o sistema não for iniciado após 15 minutos,
pressione [Redefinir] ou reinicie o sistema para
recuperação.
Se o sistema não se recuperar, o sistema pode
estar com defeito.
Pressione [Reduzir] para separar a seção com
defeito.
O sistema entra no modo de operação reduzida e a
fluoroscopia contínua torna-se possível.
Depois que o estudo for concluído, entre em contato
com o representante da Canon Medical Systems.
X X79HV GEN. SM0251 A fluoroscopia pulsada e a radiografia não podem
erro. Uso ser realizadas. A fluoroscopia contínua também é
cont. fluoro. desativada para garantir a segurança.
Ligue para o atendimento Pressione [Redefinir] ou reinicie o sistema para
ao cliente. recuperação.

No. 2B308-199EN*I
479
Mensagem Ação
X7BHV GEN. SM0251 Se o sistema não se recuperar, o sistema pode
erro. Uso estar com defeito.
cont. fluoro. Pressione [Reduzir] para separar a seção com
Ligue para o atendimento defeito.
ao cliente. O sistema entra no modo de operação reduzida e a
SM0251 fluoroscopia contínua torna-se possível.
X7CHV GEN.
Depois que o estudo for concluído, entre em contato
erro. Uso
com o representante da Canon Medical Systems.
cont. fluoro.
Ligue para o atendimento
ao cliente.
X7DHV GEN. SM0248 A fluoroscopia pulsada e a radiografia não podem
SM0253
Temp. alta. ser realizadas. A fluoroscopia contínua também é
Selecione reduzido desativada para garantir a segurança.
op. ou espere. Se o sistema não se recuperar, mesmo depois de
passarem vários minutos para o resfriamento do
sistema, pressione [Redefinir] ou reinicie o sistema
para recuperação.
Se o sistema não se recuperar, o sistema pode
estar com defeito.
Pressione [Reduzir] para separar a seção com
defeito.
O sistema entra no modo de operação reduzida e a
fluoroscopia contínua torna-se possível.
Depois que o estudo for concluído, entre em contato
com o representante da Canon Medical Systems.
X7EHV GEN. SM0251 A fluoroscopia pulsada e a radiografia não podem
erro. Uso ser realizadas. A fluoroscopia contínua também é
cont. fluoro. desativada para garantir a segurança.
Ligue para o atendimento Pressione [Redefinir] ou reinicie o sistema para
ao cliente. recuperação.
X80HV GEN. SM0251 Se o sistema não se recuperar, o sistema pode
erro. Uso estar com defeito.
cont. fluoro. Pressione [Reduzir] para separar a seção com
Ligue para o atendimento defeito.
ao cliente. O sistema entra no modo de operação reduzida e a
fluoroscopia contínua torna-se possível.
X81HV GEN. SM0251
Depois que o estudo for concluído, entre em contato
erro. Uso com o representante da Canon Medical Systems.
cont. fluoro.
Ligue para o atendimento
ao cliente.
X82HV GEN. SM0251

erro. Uso
cont. fluoro.
Ligue para o atendimento
ao cliente.
X84HV GEN. SM0251

erro. Uso
cont. fluoro.
Ligue para o atendimento
ao cliente.
X85HV GEN. SM0251

erro. Uso
cont. fluoro.
Ligue para o atendimento
ao cliente.

No. 2B308-199EN*I
480
Mensagem Ação
X86HV GEN. SM0251

erro. Uso
cont. fluoro.
Ligue para o atendimento
ao cliente.
X X87Tube bear- SM0252 A fluoroscopia pulsada e a radiografia não podem
ing lube solid. ser realizadas. A fluoroscopia contínua também é
Use reduzido desativada para garantir a segurança.
op. ou espere. Se o sistema não for iniciado após 15 minutos,
pressione [Redefinir] ou reinicie o sistema para
recuperação.
Se o sistema não se recuperar, o sistema pode
estar com defeito.
Pressione [Reduzir] para separar a seção com
defeito.
O sistema entra no modo de operação reduzida e a
fluoroscopia contínua torna-se possível.
Depois que o estudo for concluído, entre em contato
com o representante da Canon Medical Systems.
X89HV GEN. SM0251 A fluoroscopia pulsada e a radiografia não podem
erro. Uso ser realizadas. A fluoroscopia contínua também é
cont. fluoro. desativada para garantir a segurança.
Ligue para o atendimento Pressione [Redefinir] ou reinicie o sistema para
ao cliente. recuperação.
Se o sistema não se recuperar, o sistema pode
estar com defeito.
Pressione [Reduzir] para separar a seção com
defeito.
O sistema entra no modo de operação reduzida e a
fluoroscopia contínua torna-se possível.
Depois que o estudo for concluído, entre em contato
com o representante da Canon Medical Systems.
X8BHV GEN. SM0251 A fluoroscopia pulsada e a radiografia não podem
erro. Uso ser realizadas. A fluoroscopia contínua também é
cont. fluoro. desativada para garantir a segurança.
Ligue para o atendimento Pressione [Redefinir] ou reinicie o sistema para
ao cliente. recuperação. Se o sistema não se recuperar, a
água potável é uma possibilidade provável.
Pressione [Reduzir] para separar a seção com
defeito.
O sistema entra no modo de operação reduzida e a
fluoroscopia contínua torna-se possível.
Depois que o estudo for concluído, entre em contato
com o representante do serviço da Canon Medical
Systems.
X8CHV GEN. SM0251 A fluoroscopia pulsada e a radiografia não podem
erro. Uso ser realizadas. A fluoroscopia contínua também é
cont. fluoro. desativada para garantir a segurança.
Ligue para o atendimento Pressione [Redefinir] ou reinicie o sistema para
ao cliente. recuperação.
Se o sistema não se recuperar, o sistema pode
estar com defeito.
Pressione [Reduzir] para separar a seção com
defeito.
O sistema entra no modo de operação reduzida e a
fluoroscopia contínua torna-se possível.

No. 2B308-199EN*I
481
Mensagem Ação
Depois que o estudo for concluído, entre em contato
com o representante da Canon Medical Systems.
X8DHV GEN. SM0248 A fluoroscopia pulsada e a radiografia não podem
SM0253
Temp. alta. ser realizadas. A fluoroscopia contínua também é
Selecione reduzido desativada para garantir a segurança.
op. ou espere. Se o sistema não se recuperar, mesmo depois de
passarem vários minutos para o resfriamento do
sistema, pressione [Redefinir] ou reinicie o sistema
para recuperação.
Se o sistema não se recuperar, o sistema pode
estar com defeito.
Pressione [Reduzir] para separar a seção com
defeito.
O sistema entra no modo de operação reduzida e a
fluoroscopia contínua torna-se possível.
Depois que o estudo for concluído, entre em contato
com o representante da Canon Medical Systems.
X X8EHV GEN. SM0251 A fluoroscopia pulsada e a radiografia não podem
erro. Uso ser realizadas. A fluoroscopia contínua também é
cont. fluoro. desativada para garantir a segurança.
Ligue para o atendimento Pressione [Redefinir] ou reinicie o sistema para
ao cliente. recuperação.
Se o sistema não se recuperar, o sistema pode
estar com defeito.
Pressione [Reduzir] para separar a seção com
defeito.
O sistema entra no modo de operação reduzida e a
fluoroscopia contínua torna-se possível.
Depois que o estudo for concluído, entre em contato
com o representante da Canon Medical Systems.
X92HV GEN. SM0251 A fluoroscopia pulsada e a radiografia não podem
erro. Uso ser realizadas. A fluoroscopia contínua também é
cont. fluoro. desativada para garantir a segurança.
Ligue para o atendimento Pressione [Redefinir] ou reinicie o sistema para
ao cliente. recuperação. Se o sistema não se recuperar, a
água potável é uma possibilidade provável.
Pressione [Reduzir] para separar a seção com
defeito.
O sistema entra no modo de operação reduzida e a
fluoroscopia contínua torna-se possível.
Depois que o estudo for concluído, entre em contato
com o representante do serviço da Canon Medical
Systems.
X96HV GEN. SM0251 A fluoroscopia pulsada e a radiografia não podem
erro. Uso ser realizadas. A fluoroscopia contínua também é
cont. fluoro. desativada para garantir a segurança.
Ligue para o atendimento Pressione [Redefinir] ou reinicie o sistema para
ao cliente. recuperação.
Se o sistema não se recuperar, o sistema pode
estar com defeito.
Pressione [Reduzir] para separar a seção com
defeito.
O sistema entra no modo de operação reduzida e a
fluoroscopia contínua torna-se possível.
Depois que o estudo for concluído, entre em contato
com o representante da Canon Medical Systems.

No. 2B308-199EN*I
482
Mensagem Ação
X X99Erro HV GEN. SM0254 Pressione [Redefinir] ou reinicie o sistema para
Ligue para o atendimento recuperação.
ao cliente. Se o sistema não se recuperar, o sistema pode
X9AErro HV GEN. SM0254 estar com defeito.
Ligue para o atendimento Pressione [Reduce] e depois complete o estudo.
ao cliente. Depois que o estudo for concluído, entre em contato
com o representante da Canon Medical Systems.
X9BErro HV GEN. SM0254

Ligue para o atendimento


ao cliente.
X9DErro HV GEN. SM0254

Ligue para o atendimento


ao cliente.
XA0Erro HV GEN. SM0254

Ligue para o atendimento


ao cliente.
XA1Erro HV GEN. SM0254

Ligue para o atendimento


ao cliente.
XA3Erro HV GEN. SM0254

Ligue para o atendimento


ao cliente.
XA4Erro HV GEN. SM0254

Ligue para o atendimento


ao cliente.
XA7Erro HV GEN. SM0254

Ligue para o atendimento


ao cliente.
XA8Erro HV GEN. SM0254

Ligue para o atendimento


ao cliente.
XA9Erro HV GEN. SM0254

Ligue para o atendimento


ao cliente.
XAFErro HV GEN. SM0254

Ligue para o atendimento


ao cliente.
Erro de sw da exposição a raios- SM0383 Desligue o interruptor de exposição a raios-X para
X na sala de exame. Reiniciar radiografia e fluoroscopia e reinicie o sistema.
sistema. Se a mesma mensagem for exibida novamente
Erro de sw da exposição a raios- SM0384 após o reinicialização do sistema, entre em contato
X na sala de controle. Reiniciar com o representante da Canon Medical Systems.
sistema.

No. 2B308-199EN*I
483
Tabela de verificação pré-operacional INFX-8000MM/DD Sala de exame No.
Nome da pessoa que realiza as verificações: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Confirme se as condições ambientais operacionais são cumpridas.
Confirme que cada unidade foi limpa e esterilizada.
Confirme se os interruptores de controle não estão manchados.
Confirme se os cabos não estão cortados, presos, dobrados ou torcidos.
Confirme se não há nenhum objeto que poderá causar interferência dentro dos alcances
de operação da unidade de suporte, mesa de cateterismo e unidade de suspensão.
Confirme se o monitor da TV está fixado na unidade de suspensão do monitor.
Não deve haver nenhum som anormal, cheiro incomum ou aumento de temperatura.
Confirme se nenhuma mensagem de erro é exibida no monitor do console do sistema.
Confirme se a comunicação com o paciente na sala de exame é possível usando o
microfone do intercomunicador.
Confirme se o console adjacente à mesa está localizado na posição registrada.
Confirme se a energia da unidade de suporte e da mesa de cateterismo está Desligada
quando o botão de parada de emergência está pressionado.
No estado de paragem de emergência, confirme se a energia da unidade pode ser ligada
usando o botão de reiniciar a energia da mesa de cateterismo.
Confirme se o sensor de toque FPD funciona normalmente.
Confirme se o sensor de toque do dispositivo de limitação do feixe de raio funciona
normalmente.
Confirme se o sensor de toque do braço C funciona normalmente. (CAS-810A)
Confirme se a unidade de suporte, a tabela de cateterização e a unidade de suspensão
do monitor funcionam normalmente, que a operação é suave e que não há reação, som
anormal ou cheiro incomum.
Confirme se a fluoroscopia e a radiografia podem ser realizadas (com um objeto
absorvente posicionado na mesa de cateterismo).
Confirme se os LEDs DA montagem do tubo de raio X e o indicador Ready e a
luz indicadora do raios-X estão nos tempos corretos.
Confirme se um brilho apropriado está definido pela função ABC.
Confirme se o tamanho FOV pode ser trocado durante a fluoroscopia.
Confirme se nenhum som anormal é gerado durante a exposição ao raio-X (como um
som de rotação no conjunto do tubo de raio-X).
Confirme se a geração de raios-X pode ser interrompida em qualquer momento.
Confirme se as funções atribuídas aos botões de função do pedal podem ser realizadas.
Confirme se o cabo de alimentação de emergência está preparado. (*1)
Confirme se a bateria do pedal wireless está carregada. (*1)
Confirme se o LED verde do pedal wireless acende. (*1)
Confirme se o LED laranja ou o LED vermelho do pedal sem fio não acendem. (* 1)

*1) Quando o pedal wireless (opcional) é usado.

No. 2B308-199EN*I
477

Вам также может понравиться