Вы находитесь на странице: 1из 36

Motorcycles

INTRODUCCIÓN LEA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE C


Gracias por elegir nuestro producto. Ponga especial atención en los siguientes puntos: CO
Este manual contiene toda la información necesaria para el uso y RE
mantenimiento de su motocicleta. Indica posibilidad de roturas o severos daños perso- IN
LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE COMENZAR A USAR nales sino se cumplen las indicaciones. RE
PELIGRO
SU MOTOCICLETA
CA
El adecuado uso y mantenimiento de este producto le garantizará un
andar seguro, optima performance y larga vida útil de su vehiculo
Consulte en su concesionario por mantenimiento y servicio post-venta PRECAUCIÓN DE
Los datos técnicos indicados en este manual son de última generación y LO
Indica una posibilidad de daño personal o del equipo sino se
LO
Chequee el número VIN y número de motor. Regístrelo en este manual. cumple con las indicaciones.
Le puede ser útil. IN
LL
NOTA CO
IMPORTANTE
CO
Esta motocicleta esta diseñada para operar con un conductor y un Información útil AM
pasajero. Este manual deberá considerarse como parte permanente de la
motocicleta. CO
LL
AC
Carga máxima. 170 Kg. NE

GU
CH
PU
AS
CO
FR
ES

2
es Motorcycles

CONTENIDO
CONDUCCION SEGURA DE LA MOTOCICLETA MANTENIMIENTO
REGLAS PARA CONDUCCIÓN SEGURA 4 ESQUEMA DE MANTENIMIENTO 18
- INDUMENTARIA DE PROTECCIÓN 4 KIT DE HERRAMIENTAS 19
RECAMBIOS 4 CONTROL Y CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR 19
CARGAS Y ACCESORIOS 5 BUJÍA 21
LIMPIEZA DEL CARBÓN ACUMULADO 21
DESCRIPCION FILTRO DE AIRE 22
LOCALIZACIÓN DE PARTES 6 CHEQUEAR FUGAS EN EL SISTEMA DE ADMISIÓN 22
LOCALIZACIÓN DE NUMERO V.I.N. 7 ACELERADOR 22
INSTRUMENTOS E INDICADORES 7 VELOCIDAD DE RALENTI 22
LLAVE DE ARRANQUE 8 AJUSTE DE EMBRAGUE 23
COMANDOS SOBRE MANILLAR DERECHO 8 CADENA DE TRANSMISIÓN 23
COMANDOS SOBRE MANILLAR IZQUIERDO 9 CONTROL Y AJUSTE DEL FRENO DELANTERO 25
AMORTIGUADOR TRASERO 9 AJUSTE DEL FRENO TRASERO 26
COMBUSTIBLE Y TANQUE DE COMBUSTIBLE 9 INDICADOR DE DESGASTE FRENO TRASERO 27
LLAVE DE PASO DE COMBUSTIBLE 11 SILENCIADOR DE ESCAPE 27
ACEITE DE MOTOR 12 AJUSTE DE LA LUZ DEL FRENO TRASERO 27
NEUMÁTICOS 12 BATERÍA 28
FUSIBLE 29
GUIA DE PUESTA EN MARCHA LIMPIEZA 29
CHEQUEO PREVIO 14 GUIA PARA EL ALMACENAMIENTO POR
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 14 TIEMPO PROLONGADO 29
ASENTAMIENTO 15 UTILIZACIÓN LUEGO DEL ALMACENAMIENTO 30
CONDUCCIÓN 16 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 30
FRENADO 16
ESTACIONAMIENTO 17

3
Motorcycles

CONDUCCIÓN SEGURA DE LA MOTOCICLETA ADVERTENCIA CA

REGLAS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA La conducción de la motocicleta requiere especial cuidado de su Ca
parte para su seguridad.
1.Haga siempre una inspección previa antes de arrancar el motor. Puede 1.
prevenir accidentes o daño en su motocicleta. Conozca estos requerimientos antes de empezar a conducir. re
de
2.Muchos accidentes se producen por inexperiencia de conducción. Nun- INDUMENTARIA DE PROTECCIÓN
ca preste su motocicleta a un conductor inexperto. 2.

3.Muchos accidentes con automóviles se producen porque el conductor 1.USE SIEMPRE CASCO. Muchos accidentes fatales se producen por 3.
no “ve” al motociclista. golpes en la cabeza. Use también alguna protección de cara y ropas ade-
cuadas. El pasajero necesita la misma protección que el conductor.
Consejos para evitar accidentes de los que no se es responsable 4.
2.El silenciador de escape permanece caliente durante el uso de la moto- in
-No conducir en el punto ciego de otro conductor. cicleta y luego del apagado del motor.
No tocarlo mientras este caliente para evitar quemaduras y utilizar ropa Ac
4.Respetar las leyes de transito. que cubra totalmente las piernas.
El exceso de velocidad es causante de muchos accidentes. Respete las
velocidades máximas. Use las señales de giro cuando haga un cambio de 3.No usar ropa holgada que pueda engancharse o enredarse.
carril o un giro para advertir a otros conductores.
RECAMBIOS
5.No permita que otros conductores lo sorprendan. co
Preste mucha atención en los cruces, en las entradas y salidas de los
estacionamientos. PELIGRO 3.
Siempre recuerde conducir con ambas manos y ambos pies apoyados en en
los pedalines. De igual manera el acompañante debe mantener ambos ar
y caducar la garantía del mismo.
pies apoyados.
4.
Obedezca las leyes de transito locales y nacionales.

4 CONDUCCIÓN SEGURA DE LA MOTOCICLETA


es Motorcycles

CARGAS Y ACCESORIOS PELIGRO

Cargas Tenga especial cuidado al agregar accesorios o carga.

1.Es importante mantener el peso trasportado de acuerdo a lo Esto reduce la estabilidad, performance y seguridad de manejo.
recomendado. Un peso excesivo o que haga variar el centro de gravedad
del vehiculo puede generar una conducción insegura.
neumáticos deteriorados, exceso de peso transportado reducen la
2.Ajustar la presión de los neumáticos de acuerdo al peso transportado. estabilidad y seguridad.

or 3.La estabilidad y maniobrabilidad del vehiculo puede ser afectada por la


e-

4.No transportar piezas largas o pesadas que hagan una conducción


o- insegura.

pa Accesorios

controles, pudiendo impedir una rápida reacción ante una emergencia.

3.No instalar equipamiento eléctrico que exceda la capacidad instalada


en la motocicleta. Un fusible quemado puede dañar las lámparas o el
arranque del motor

4.La motocicleta no esta diseñada para transportar un trailer.

CONDUCCIÓN SEGURA DE LA MOTOCICLETA 5


Motorcycles

DESCRIPCIÓN Fig.1 L
Fig.1
LOCALIZACIÓN DE PARTES 3
1. Manillar izquierdo
P
2. Manillar derecho
d
1 2 3. Velocímetro e

22
20
14
12 13 21
2 3
Fig.2

1
15
11

10
16

23 9

4 5 6 7 8 17 18 19

Fig.2 1. Rueda delantera 5. Pedal de cambio de velocidades 10. Amortiguador trasero 15. Guardabarros trasero 20. Faro delantero
2. Guardabarros delantero 6. Apoya pies delantero 11. Faro trasero 16. Silenciador de escape 21. Faro de giro delantero
3. Suspensión delantera 7. Apoya pies trasero 12. Tanque de combustible 17. Freno trasero 22. Espejo retrovisor
4. Motor 8. Cubre cadena 13. Asiento 18. Apoya pies delantero 23. Llave de encendido
9. Rueda trasera 14. Respaldo 19. Freno delantero
6 DESCRIPCIÓN
es Motorcycles

LOCALIZACIÓN DE NUMERO V.I.N. INSTRUMENTOS E INDICADORES


Por favor complete los espacios en blanco con los números VIN y de motor Fig.5 Instrumentos e indicadores
de su motocicleta. Este ayudará al momento de requerir un repuesto y 1 2 3
en caso de hurto. 1. Perilla reset odómetro parcial
2. Velocímetro
1.Vin 3. Odómetro parcial
2.Código de motor 4. Indicador de neutral
5. Indicador de luz alta

NOTA

4 5
El número de motor está estampado en la parte inferior del
semicarter izquierdo.
Funciones
1. Vuelve a 0 el odómetro parcial.

2. Indica la velocidad de marcha.

3. Muestra la distancia total recorrida.


3
4. Muestra la distancia recorrida parcial.
4
5. Indica cuando el motor está en neutral.

6. Indica cuando el faro delantero tiene la luz alta encendida.


Fig.3 Número V.I.N. Fig.4 Nº motor

DESCRIPCIÓN 7
Motorcycles

LLAVE DE ARRANQUE Llave de emergencia CO


En caso de emergencia, pulsar la llave en OFF y el motor se apagará.
En condiciones normales la llave quedará en ON.
1. OFF
2. ON Interruptor de luces

La llave de luces tiene 3 posiciones.


2
Posición:
La luz delantera, la luz trasera y las luces de instrumentos están
1 encendidas.

OFF y ON sobre la llave indican:


OFF El circuito esta cortado. Posición: Ca
Motor y luces no pueden ser operados y la llave es extraíble. La luz trasera, la luz de posición y las luces de instrumentos están
ON El circuito esta abierto. Motor y luces pueden ser operados. encendidas. Pr
Posición: In
COMANDOS SOBRE EL MANILLAR DERECHO La luz delantera, la luz trasera, la luz de posición y las luces
de instrumento están apagadas. M
in
Botón de arranque
1 Llave de emergencia
Bo
1 2 Interruptores de luces
Oprimir el botón para arrancar el motor. El botón no podrá funcionar si
la llave de emergencia se encuentra en la posición OFF Pr
3 Botón de arranque

2
3

8 DESCRIPCIÓN
es Motorcycles

COMANDOS SOBRE EL MANILLAR IZQUIERDO AMORTIGUADOR TRASERO

Fig.8 Manillar izquierdo Fig.9 Amortiguador trasero


2 1 4
1 Cambio de luces alta/baja 1 Resorte
2 Indicador de giro 1 2 Regulador
3 Bocina
4 Palanca cebador

án 2
3

Cambio de luces alta/baja El amortiguador posee 5 regulaciones para diferentes cargas o condiciones
án
de manejo. Para regularlo, gire el regulador a la posición que desea.
Presione HI para luz alta y LO para luz baja.

Indicador de giro COMBUSTIBLE Y TANQUE DE COMBUSTIBLE


Mover la llave hacia L para indicar el giro a la izquierda y hacia R para
Fig.10 Tanque de combustible
indicar giro a la derecha.
1. Tapa tanque de combustible
Bocina 1
si
Presione el pulsador para accionar la bocina

DESCRIPCIÓN 9
Motorcycles

Selección de combustible ADVERTENCIA LL


El combustible es un factor principal debido a la descarga de las emisiones
del motor. La selección del mismo deberá seguir las siguientes reglas: condiciones no adecuadas.
El combustible seleccionado deberá ser sin plomo o bajo contenido de
plomo y con un numero de octano RQ-93 o superior.

Tanque de combustible

La capacidad del tanque de combustible es de 12 litros, incluyendo


2,2 litros de reserva.

tanque). F
Luego de cargar, asegúrese de cerrar la tapa del tanque
correctamente.

Sea cuidadoso de no derramar combustible cuando está cargando.

encender el motor.

de nafta.

La
iz

10 DESCRIPCIÓN
es Motorcycles

LLAVE DE PASO DE COMBUSTIBLE


el tanque al carburador. Gire la llave a la posición OFF cuando la moto
no este en uso.

hacia el carburador.
RESERVA Con el indicador en posición RES el combustible de reserva

no tenga mas combustible en el tanque. Reponga combustible lo antes


posible al tener que usar la reserva.

ADVERTENCIA
Fig.11 Posición OFF Fig.12 Posición ON

antes de usar su motocicleta.

Sea prudente de no tocar ninguna parte caliente del motor cuando

NOTA

conduzca.
Fig.13 Posición RES

La llave de tres posiciones se encuentra bajo el tanque de nafta del lado


izquierdo.

DESCRIPCIÓN 11
Motorcycles

ACEITE DE MOTOR NEUMÁTICOS


La presión de aire adecuada proporcionará máxima estabilidad, un andar
40 Fig.14 Tabla de aceite
30
según temperatura confortable y durabilidad del neumático.
20 Controle frecuentemente la presión del neumático y ajústela si es nece-
20W/40
20W/50
sario.
25W/40 Seleccione el correcto reemplazo de los neumáticos de acuerdo a las
15W/30
15W
10W/30
10W/20 Tabla 1
10W
5W/30
5W/20
5W Delantero Trasero
-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50¡
Tamaño del neumático 3.00 x 18 130/90-15
La calidad del aceite tiene un papel importante en el funcionamiento del Neumático frío Sólo conductor 27 Lb/pulg2 29 Lb/pulg2
motor. Presión Conductor y pasajero 29 Lb/pulg2 32 Lb/pulg2
Debe ser seleccionado de acuerdo a las normas abajo descriptas y cual-
quier otro aceite de baja calidad, vegetal o aceite para automóviles, está
prohibido para su uso. Aceites recomendados: SAE 20W/50 SE, SF, SG La presión de los neumáticos debe ser controlada antes de conducir cua-
dro los neumáticos están fríos. Controle los cortes, pinchaduras o cual-
Este vehículo fue cargado con aceite para motor SAE 20W/50 y este lu- quier objeto punzante.
Recurra a su concesionario para el cambio de sus neumáticos dañados.
Si se utiliza otro aceite, este debe ser equivalente en todo aspecto.
La viscosidad del aceite varía según la temperatura de cada región, por Tabla 2
lo tanto el lubricante debe ser seleccionado según recomendaciones de
Fig. 14
Limite de profundidad del dibujo
ADVERTENCIA Neumático delantero 1.5 mm Neumático trasero 2.0mm

daños en el motor.

12 DESCRIPCIÓN
es Motorcycles

ADVERTENCIA

ar

e- El balanceo de la rueda y la seguridad del neumático pueden ser


afectados.
as

y pondrá en riesgo su seguridad.

afectará la tracción y el manejo.

El uso de neumáticos distintos a los detallados en la Tabla 1,

Cuando la profundidad del dibujo de la parte central del neumático


a- alcance los limites establecidos en la Tabla 2, el neumático debe
al- reemplazarse.

DESCRIPCIÓN 13
Motorcycles

GUÍA DE PUESTA EN MARCHA PELIGRO Te

1.
CHEQUEO PREVIO
2.
1. Inspeccione su motocicleta cada día antes del rodaje. Este listado le
co
llevará solamente pocos minutos para inspeccionarlo y le hará ganar tiem-
po, gastos y posiblemente su vida. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 3.
2
2. Agregar aceite de motor de ser necesario. Controle perdidas. Siga los puntos mencionados a continuación:
Coloque la transmisión en neutral.
3. Reponer combustible cuando sea necesario. Controle perdidas
Preparación
el juego libre Antes de arrancar inserte la llave de ignición y gírela hasta la posición

5. Neumáticos: chequear desgaste y presión


-La transmisión está en neutral (Luz indicadora encendida)
6. Cadena.: Chequear condición y juego. Ajustar y lubricar de ser necesario. -La llave de combustible está en posición ON.
Te
7. Acelerador: controlar funcionamiento suave de apertura y cierre en
PELIGRO
todas las posiciones del manubrio
1.
Nunca arranque el motor en lugares cerrados.
8. Luces, bocina, luz delantera, luz trasera, luz de freno, luces de giro,
indicadores de tablero: chequear que funcionen correctamente. 2.
Los gases de escape contienen monóxido de carbono (CO), este
tu
gas puede ocasionar serios daños para la salud.
9. Batería: controlar nivel de electrolito.

Procedimiento de arranque

Para encender un motor caliente siga el procedimiento de “Temperatura


Alta”
Corrija cualquier inconveniente antes de conducir. Si no puede solucionar
lo, recurra a su concesionario.

14 GUIA DE PUESTA EN MARCHA


es Motorcycles

Temperatura normal Temperaturas bajas

1. Mueva la palanca del cebador cerrando la entrada de aire (ver Fig. 8) 10°C (grados centígrados) o menos

2. Con el acelerador ligeramente abierto (1/8 a 1/4 de su apertura


completa), operar el botón de arranque. 1. Siga los pasos 1 y 2 de las indicaciones “temperatura normal”

3. Caliente el motor abriendo y cerrando el acelerador suavemente durante 2. Caliente el motor abriendo y cerrando suavemente el acelerador.
2 minutos y luego mueva la palanca de cebador abriendo la entrada de aire.
Continúe calentando el motor hasta que este funcione sin problemas y
responda al acelerador cuando la palanca del cebador esté totalmente
NOTA
abierta.

ón ASENTAMIENTO
Deje descansar el botón de arranque aproximadamente 10

prestándole atención a la forma en que Ud. Conduce los primeros 1000


Km. Durante este periodo evite ir a máxima velocidad y acelerar el
Temperaturas altas motor por periodos prolongados. Asegúrese de cambiar las velocidades
constantemente cuando el motor lo requiera. Durante los primeros 500
Km. asegúrese que la velocidad máxima no supere los 70 Km/h. Entre
1. No utilice el cebador. 500 a 1000 Km, asegúrese que la velocidad máxima no supere los 90
Km/h.
2. Arranque el motor siguiendo el paso 2 de las indicaciones “tempera-
tura normal”
NOTA
CUIDADO

Exigir el acelerador o un funcionamiento en ralenti durante mas de motocicleta de acuerdo al plan de mantenimiento para que se
ra 5 minutos a una temperatura normal podría causar la decoloración
del caño de escape. útil del motor.

El uso continuado del cebador puede dañar el pistón, la pared del


cilindro y perjudicar el motor.

GUIA DE PUESTA EN MARCHA 15


Motorcycles

CONDUCCIÓN ADVERTENCIA
Pa
tr
1. Después de calentar el motor, la motocicleta está lista para ser Re-leer “Conducción segura de la motocicleta” antes de conducirla. Pa
conducida.
de
2. Con el motor en marcha en ralenti, apretar la palanca de embrague y FRENADO
mover el pedal de cambios a primera velocidad.
ES
CUIDADO
3. Lentamente, soltar la palanca de embrague al mismo tiempo que
Lu
incrementa la velocidad del motor abriendo el acelerador. La correcta El uso independiente del freno trasero o delantero reduce el poder lla
coordinación del acelerador con el embrague le brinda un arranque suave de frenado. El frenado extremo puede causar el bloqueo de la
rueda, reduciendo el control de la motocicleta.

4. Cuando la motocicleta mantiene una velocidad constante, cerrar el


acelerador, apretar la palanca de embrague, cambiar a segunda velocidad
y soltar suavemente la palanca de embrague. Esta secuencia se repite rueda resbale, reduciendo el control de la motocicleta.
progresivamente para utilizar todos los cambios.

5. Coordine la operación del acelerador y los frenos para bajar suavemente de maniobrar o detenerse será reducida. Sus acciones deberán
la velocidad. ser cuidadosas bajo estas condiciones. Para su seguridad, sea
extremadamente cauteloso cuando frene, acelere o doble.
6. Ambos frenos deben ser usados al mismo tiempo y no deben ser
Cuando se está descendiendo una gran pendiente, utilice el freno
aplicados con fuerza tal que bloqueen las ruedas, de lo contrario la del motor, bajando cambios con uso intermitente de ambos
efectividad del frenado será reducida y el control de la motocicleta será frenos. El uso continuo de los frenos, puede recalentarlos y

CUIDADO Manteniendo el pie sobre el pedal de freno o la mano sobre la

Accionar los cambios sin apretar la palanca de embrague o sin


cerrar el acelerador puede producir roturas en el motor, cadena de
transmisión y otras partes.

16 GUIA DE PUESTA EN MARCHA


es Motorcycles

Para un frenado normal, aplique gradualmente ambos frenos delantero y


trasero mientras cambia de velocidad hasta lograr la deseada.
. Para una desaceleración máxima, cierre el acelerador y aplique el freno

detenerse totalmente para evitar que el motor se pare.

ESTACIONAMIENTO
Luego de parar la motocicleta, coloque la transmisión en “neutral”, gire la
llave de combustible hacia OFF.

CUIDADO

se caiga.

GUIA DE PUESTA EN MARCHA 17


Motorcycles

MANTENIMIENTO FRECUENCIA
Km. o período / El primero en lograrse
revisar su motocicleta y que cosas requieren atención. 1000Km. 4000Km. 8000Km. 12000Km.
Es esencial que su motocicleta sea revisada según el esquema para
6 meses 12 meses 18 meses
están basadas en la suposición que la motocicleta será usada para el Cebador I I I I
propósito que fue diseñada. Si Ud. Opera la motocicleta a altas velocidades Filtro de aire I C C C
sostenidas, condiciones de lluvia o caminos de tierra, los controles deben
ser mas frecuentes. Bujía I I I I
KI
Luz de válvula I I I I
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO Aceite de motor R Cada 2500 Km. - R La
ne
Filtro de aceite C

su motocicleta en excelentes condiciones. Tensor cadena distribución A A A A


El trabajo de mantenimiento debe realizase por técnicos adecuadamente Regulación ralenti I I I I
equipados y entrenados.
Cadena I-L I-L I-L I-L
I: Inspeccione y limpie, ajuste, lubrique o reemplace de ser necesario Batería C C C C
C: limpie / R: reemplace / A: Ajuste / L: lubrique
Zapatas de freno I I I I
Sistema de frenos I I I I

FRECUENCIA Switch stop de freno I I I I

Km. o período / El primero en lograrse Sistema de embrague I I I I

1000Km. 4000Km. 8000Km. 12000Km. Pie lateral / Caballete I I I I

6 meses 12 meses 18 meses Suspensión I I I I

Sistema de combustible I I I I Tuercas / Tornillos I I I I

Filtro de combustible C C C C Ruedas / Rayos I I I I

Operación del acelerador I I I I Dirección / Rodamientos I I I I

18 MANTENIMIENTO
es Motorcycles

NOTA CONTROL Y CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR

Fig.16 Motor
1 Tapa de llenado de aceite/
Para lecturas de odómetro mas altas, siga la secuencia de 1 varilla de medición
2 Marca de nivel superior
2
3 Marca de nivel inferior

KIT DE HERRAMIENTAS 3

La moto viene equipada con un kit de herramientas para utilizar de ser


necesario algún ajuste o reemplazo de alguna pieza.
Control de nivel de aceite de motor

Controle el nivel de aceite de motor cada día antes de conducir su mo-


tocicleta.
El nivel debe mantenerse entre la marca de nivel superior y la marca de
nivel inferior de la varilla.

1. Arranque el motor y déjelo funcionar en ralenti por unos minutos

2. Detenga el motor y coloque su motocicleta en suelo nivelado estabili-


zándola con el caballete central.

3. Luego de unos minutos, remueva la tapa de aceite / varilla, límpiela e


insértela nuevamente sin enroscar; retírela nuevamente. El nivel de aceite
deberá estar entre la marca de nivel superior y la marca de nivel inferior
de la varilla.

MANTENIMIENTO 19
Motorcycles

Cambio de aceite ADVERTENCIA BU


La calidad del aceite de motor es un factor esencial para el correcto Cuando el motor está caliente, el aceite puede quemarlo.
funcionamiento y vida del motor. Cambie el aceite siguiendo las
Sea cuidadoso durante su drenado.

NOTA

Cambie el aceite con el motor a temperatura normal y con la CUIDADO


motocicleta estabilizada en el caballete central para asegurar un
drenaje rápido y completo.

1. Para drenar el aceite, coloque un recipiente debajo del motor y retire


el tapón de drenaje. NOTA

2. Accione el arranque varias veces. Esto ayudará a vaciar el aceite


totalmente.
esquema de mantenimiento.
3. Coloque y apriete el tapón de drenaje. Se

4. Coloque el aceite nuevo. medio ambiente. Bu

5. Coloque la tapa de aceite / varilla. Co

6. Encienda el motor y déjelo en marcha por unos pocos minutos y luego 1.


deténgalo. Controle nuevamente el nivel de aceite del motor. Agregue
más si es necesario. Controle que el nivel de aceite esté en el máximo de 2.
la varilla con la motocicleta correctamente estabilizada en suelo nivelado. do
Asegúrese que no haya pérdidas de aceite.
3.
Si
o

20 MANTENIMIENTO
es Motorcycles

BUJIA 4. Chequee la luz de bujía. Si es necesario, hacer un ajuste cuidadosa-


mente. La luz deberá estar entre 0,6 – 0,8 mm. Asegúrese que la aran-
dela de la bujía esté en buenas condiciones.

5. Inserte la bujía a mano y luego ajuste utilizando la llave para bujías.


0,6 - 0,8mm
6. Reinstale el capuchón para bujías.

CUIDADO
Fig.17 Bujia
La bujía debe estar ajustada con seguridad.

Si no se encuentra cerrada correctamente puede sobrecalentarse


y posiblemente dañe el motor.

Esto puede causar serios daños en el motor.

Selección LIMPIEZA DEL CARBÓN ACUMULADO

Bujía recomendada: D8EA (NGK) Limpie regularmente el carbón acumulado en la bujía, cabeza de pistón,
cámara de combustión y ranura de los aros.
Control y cambio

1. Desconecte el capuchón de la bujía

2. Limpie toda la suciedad alrededor de la bujía. Remueva la bujía utilizan-


do la llave para bujías del Kit de herramientas

3. Inspeccione en los electrodos erosión, depósitos o suciedad de carbón.


Si la erosión o depósito es grande, reemplace la bujía. Limpie la humedad
o carbón de la bujía utilizando un limpiador de bujías o cepillo de alambre.

MANTENIMIENTO 21
Motorcycles

FILTRO DE AIRE CHEQUEAR FUGAS EN EL SISTEMA DE ADMISIÓN

En caso de fugas, repárelas y reemplace las partes averiadas para un


normal suministro de aire.

ACELERADOR

1
1. Tuerca c
2. Registro
1 2
e
2 d
en el esquema de mantenimiento. Revíselo más frecuentemente cuando
utilice la motocicleta en zonas de polvo o lluvia abundante. Para mas A
información consulte a su vendedor.

1. Controle el funcionamiento suave del acelerador en todo el recorrido


(de totalmente abierto a totalmente cerrado)

tuerca y gire el registro del cable.

5. Instalar las partes desinstaladas en orden inverso al que fueron removidas. VELOCIDAD DE RALENTI
El motor debe estar a temperatura de uso normal para un ajuste preciso
del ralenti. M
2

22 MANTENIMIENTO
es Motorcycles

NOTA
Luego de hacer el ajuste, apretar la tuerca.
un No trate de compensar los fallos en otros sistemas ajustando la
CADENA DE TRANSMISIÓN

carburador. Fig.22
1
1. Cadena de transmisión
2 2. Tuerca de ajuste
1. Caliente el motor, cambie a neutral y coloque la motocicleta en el
caballete central. 3 3. Tornillo de registro

2. Ajuste la velocidad de ralenti con el tornillo de registro de cortina para 4 4. Marca de registro
establecer un régimen de 1.000 RPM aprox. Girar el tornillo hacia la 5 5. Seguro de cadena
derecha, incrementa las RPM, y girarlo hacia la izquierda las disminuye.

AJUSTE DE EMBRAGUE La vida útil de la cadena depende de una adecuada lubricación y ajuste.
Un mantenimiento inadecuado causa desgaste prematuro y daño a la
cadena.
Fig.21 Registro de embrague
do La cadena debe ser chequeada y lubricada como parte de la inspección
1. Registro de embrague antes de conducir su motocicleta. Bajo uso extremo, cuando la moto
es conducida en áreas de mucho polvo o con barro, se requiere un
mantenimiento mas frecuente.

1
Inspección

1. Detenga el motor y colóquela en neutral.


so
2. Controle la tensión en la parte inferior. Esta debe ser de 10 a 20mm
Mida el juego libre en la palanca de embrague. El mismo debe ser de 10 a
20 mm. El ajuste del embrague debe hacerse con el motor detenido.
3. Gire la rueda trasera y deténgala en diferentes posiciones. Controle

MANTENIMIENTO 23
Motorcycles

nuevamente el juego libre; este debe permanecer constante en cualquier 4. Gire ambas tuercas de estira cadena al mismo tiempo, teniendo cuida- 4.
posición de la rueda. Si la cadena tiene juego solo en ciertas secciones, do en mantenerlos alineados con las marcas indicadoras. El juego libre
algunos eslabones pueden estar doblados o endurecidos. Esto puede eli- de la cadena debe ser de 10 a 20 mm. Ajuste la tuerca del eje trasero. 5.
minarse muchas veces solo con una lubricación adecuada. de
5. Controle la tensión de la cadena bó
4. Inspeccione si los dientes de la corona y piñón están desgastados o
dañados. 6. Controle el ajuste del freno trasero y el juego libre del pedal de freno

5. Si están excesivamente desgastados o dañados, reemplácelos. Nunca


use una cadena nueva en una corona dañada. La cadena se desgastará Lubricación
rápidamente.
Use lubricante para cadenas. Están especialmente preparados para este
tipo de lubricación. Con la motocicleta en su caballete central, gire la 6.
Fig.23 Cadena y cierre
rueda y aplique hasta saturar cada eslabón de la cadena de manera que el
lubricante penetre entre las partes. (placas, pernos, bujes y rodillos)
CO
Remoción y limpieza
cierre de cadena Cuando la cadena se ensucie deberá ser removida y lavada antes de su
lubricación.

1. Con el motor apagado, retire el seguro de la cadena


La tensión de la cadena deberá ser controlada y ajustada, si es necesario
cada 1000 Km. Cuando utilice la motocicleta a altas velocidades o condi- -
ciones de aceleraciones rápidas y frecuentes, la cadena requerirá ajustes lo secar. Inspeccione si la cadena está desgastada o dañada. Si la cadena
con mayor frecuencia.
Si la cadena requiere ajuste, el procedimiento es el siguiente:
3. Observe si los dientes de la corona están desgastados o dañados.
1. Coloque la motocicleta con la caja en neutral y apagada. Reemplace si es necesario. Nunca use una cadena nueva con una corona F
dañada. Ambas deben estar en buenas condiciones, caso contrario, si se 1
utiliza un componente nuevo con uno dañado, el nuevo se desgastará
con mas rapidez.

24 MANTENIMIENTO
es Motorcycles

a- 4. Lubricar la cadena Con el uso normal del freno a disco hidráulico puede caer el nivel de
re líquido de freno. Esto no requiere ajuste, pero el nivel de líquido, las
. 5. Coloque la cadena. Para un mejor ensamble mantenga ambas puntas pastillas y el disco deben ser inspeccionados periódicamente. El sistema
de la cadena contra la parte trasera de la corona mientras inserta el esla- debe ser inspeccionado frecuentemente para asegurar que no existan
bón de unión y el seguro. pérdidas de líquido. Si el juego libre de la palanca es excesivo y las
pastillas de freno no están gastadas mas allá del mínimo, puede deberse
o a la presencia de burbujas de aire en el sistema hidráulico y debe ser
ADVERTENCIA
purgado. Acuda a su vendedor por este servicio.
Instale el cierre de cadena de manera que el lado cerrado del cierre Para controlar el juego libre, presione la palanca de freno delantero hasta
que sienta que comienza a actuar la bomba de freno. El juego libre debe
ser de 10mm.
te
la 6. Ajuste la cadena y el juego libre del freno trasero. Nivel de liquido de freno
el
CONTROL Y AJUSTE DEL FRENO DELANTERO CUIDADO

Maneje con cuidados el líquido para frenos. Este puede causar


1 3 daños en plásticos y pintura.
su
Cuando agregue líquido, asegúrese que el depósito de la bomba
10mm
2

-
na
4 Nunca permita el ingreso de suciedad o agua en el depósito de la
bomba.
s.
na Fig.24
se 1. Bomba de freno 2. Tornillo 3. Tapa de bomba 4. Visor de nivel

MANTENIMIENTO 25
Motorcycles

ADVERTENCIA
El límite de espesor de las pastillas de freno es de 3mm. Una vez que una 4
de las pastillas se encuentre en el limite de espesor, reemplace ambas c
El líquido para frenos puede causar irritación. pastillas tan pronto como sea posible, o la efectividad del frenado y la
seguridad en la conducción serán afectadas adversamente.

Otros controles

medico. Asegúrese que no existan pérdidas de líquido. Controle si existe deterio-


ro o grietas en la manguera y uniones.
Mantener lejos del alcance de los niños.

AJUSTE DE FRENO TRASERO


1. Coloque el vehículo sobre suelo nivelado.
IN
Fig.26 Pedal de freno trasero
2. Por medio del visor colocado en la bomba de freno, puede observar el
nivel de líquido. Si el nivel se encuentra por debajo de la marca LOWER 1. Pedal del freno trasero
(Mínimo), se debe agregar líquido al deposito de la bomba

1
la marca de nivel UPPER (máximo)

Pastillas de freno
Fig.25 Caliper y disco de freno
1. Coloque la motocicleta en neutral.
1. Caliper de freno
2. Mida el juego libre del pedal de freno hasta que comienza a actuar. El
juego libre deberá se de 20-30 mm.

3. Si es necesario un ajuste, gire la tuerca de registro. Girando hacia la


1
derecha se reducirá el juego y girando hacia la izquierda se aumentará.

26 MANTENIMIENTO
es Motorcycles

na 4. Presione el freno varias veces y controle que la rueda gira libremente El freno trasero está equipado con un indicador de desgaste de zapatas.
as cuando se libera el pedal. Cuando se presiona el pedal de freno trasero, un indicador unido a la leva
la de freno, se desplaza hacia una marca de referencia en el porta zapatas
NOTA
zapatas de freno deben reemplazarse.
Controle el correcto asiento de la tuerca de registro en el perno
o- SILENCIADOR DE ESCAPE
Limpie regularmente el carbón acumulado en el silenciador de escape.
Controle y observe que no haya rajaduras, reparándolo o cambiándolo de
ser necesario.

INDICADOR DE DESGASTE FRENO TRASERO


AJUSTE DE LA LUZ DE FRENO TRASERO

Fig.28 Bulbo de freno


1 Leva freno trasero trasero
2 tuerca de ajuste 1. Switch de freno trasero
2
2. Tuerca de ajuste
1

2
1

El
Revise periódicamente el funcionamiento del switch de freno trasero en
la parte derecha de la moto, detrás del motor.
la El ajuste se realiza girando la tuerca de ajuste en dirección A si la luz de
freno actúa tarde y en dirección B si la luz actúa demasiado rápido.

MANTENIMIENTO 27
Motorcycles

BATERÍA ADVERTENCIA FU

Fig.29 Batería Es
ci
1. Marca del nivel superior
so
2. Marca del nivel inferior So
1 cerrados.
Si
La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito).
2

Usar ropa y mascara protectora.

El electrolito de la batería es tóxico. Asegúrese de no descartarlo en for-


ma inapropiada. Respete las reglas locales de protección ambiental. agua. LI
Controle la batería de acuerdo al programa de mantenimiento de este
manual. El nivel del electrolito debe estar entre la marca UPPER (alto) y
la marca de nivel LOWER (bajo). De ser necesario, complete con agua minutos y acuda inmediatamente a un medico.
destilada hasta alcanzar la marca UPPER.

CUIDADO inmediatamente a un medico.

Mantenga fuera del alcance de los niños.


extenso de tiempo, quite la batería y cárguela totalmente. Luego

La

28 MANTENIMIENTO
es Motorcycles

FUSIBLE 1. Limpie el faro delantero y demás partes plásticas usando una esponja
embebida en una solución de agua y detergente.
Este vehículo está equipado con un fusible protector. El fusible cortará el
2. Seque el vehículo, encienda el motor y déjelo funcionando por varios
circuito automáticamente en caso de problemas como un cortocircuito o
minutos.
sobrecarga excesiva.
Solución de problemas: ADVERTENCIA

Si el vehículo presenta problemas, consulte con su vendedor.

CUIDADO

Si no tiene conocimiento profesional con respecto a motocicletas,


no intente desmantelar o reparar su motocicleta. 3. Controle los frenos antes de conducir la motocicleta. Podría necesitar
ajustes para lograr el rendimiento normal de los frenos.
LIMPIEZA
4. Lubrique la cadena inmediatamente después de haber lavado y secado
la motocicleta.

CUIDADO GUÍA PARA EL ALMACENAMIENTO POR TIEMPO PROLONGADO

Alta presión de agua o de aire pueden dañar ciertas partes de la Si su vehículo va a estar detenido por un periodo de tiempo prolongado,
motocicleta. tenga en cuenta los siguientes ítems. Esto le permitirá mantener su per-
formance cuando vaya a utilizarlo nuevamente.

rueda, tablero, carburador, silenciador de escape, cadena, tanque


de combustible y asiento.
2. Vacíe el combustible del tanque y carburador. Rocíe algún tipo de
antioxidante.

Lave el vehículo completamente con gran cantidad de agua. 3. Saque la bujía para llenar con un poco de aceite de motor el cilindro.

MANTENIMIENTO 29
Motorcycles

Cierre el contacto y haga girar el motor varias veces con el pedal de 7. Cubra la motocicleta y estaciónela en un área fresca, seca y no ex-
arranque, para dispersar el aceite en el cilindro. Coloque la bujía. puesta a la luz solar directa.
N
4. Limpie y lubrique la cadena.
UTILIZACIÓN LUEGO DEL ALMACENAMIENTO N
F
ADVERTENCIA 1. Limpie el vehículo.
F
2. Cargue la batería e instálela.

3. Limpie el antióxido del tanque de combustible y llénelo.


detenido. B
4. Realice todos los chequeos pre-conducción. Pruebe la motocicleta a M
combustible es drenado o donde el tanque es llenado.
velocidad moderada en un área segura.
B

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
5. Retire la batería y almacénela en lugar seco y ventilado. No la exponga
a la luz directa del sol. E
PESO
T
CUIDADO Peso vacío 161 Kg.
R
R
DIMENSIONES
Largo máximo 2190 mm.
Ancho máximo 870 mm.
Mientras realiza estos procedimientos, el contacto debe estar Alto máximo 1170 mm.
cerrado.
Distancia mínima al suelo 155 mm.
Distancia entre ejes 1470 mm.
6. Selle la salida de escape para prevenir el ingreso de humedad

30 MANTENIMIENTO
es Motorcycles

x- CHASIS Y SUSPENSIÓN MOTOR

Neumático delantero 90/90 - 18 Modelo JL253FMM - 3


Neumático trasero 130/90 - 15 Tipo bIcilíndrico 4T refrigerado por aire
Freno delantero Disco hidráulico / tipo manual Diámetro y carrera 55,5 x 53mm
Freno trasero Tambor / tipo pedal Relación de compresión 9,4 : 1
Cilindrada 256cc
SISTEMA ELÉCTRICO Potencia máxima 13kw / 8500 rpm
Batería 12v - 7 Ah Puesta en marcha Arranque eléctrico
a Magneto Magneto permanente Bujía D8EA (NGK)
Bocina 12 V Luz de bujía 0,6 - 0,8 mm.
Sistema de ignición CDI
TRANSMISIÓN
Lubricación Presión / Salpicado
Embrague Húmedo multidisco
Transmisión 5 velocidades CAPACIDAD
Relación primaria 4,055 Capacidad de transporte Conductor y pasajero
Relación de cambios 1ra 2,846 Máximo peso transportado 170 Kg.
2da 1,777
3ra 1,333
4ta 1,083
5ta 0,913
2,286

MANTENIMIENTO 31
es
es
es
es
Marcos Ciani 2118 S2600XAA Venado Tuerto Pcia de Santa Fe Argentina Telefax:+54 3462 409030 (rotativas) www.corvenmotors.com

Вам также может понравиться