Вы находитесь на странице: 1из 14

El nombre Yam-sup en la Biblia

El nombre Yam-sup (que es hebreo para Mar de Juncos, en inglés a menudo


traducido como Mar Rojo , que es incorrecto; las traducciones holandesas y
alemanas hablan de un Schelfzee y Schildmeer más apropiado, de schilf , que
significa junco) aparece dos docenas de veces en la Biblia, principalmente en
referencia a su caída seca y posterior cruce por Israel bajo Moisésjusto después
del Éxodo de Egipto(Éxodo 13:18, 15:22, Números 33: 10-11, Josué 2:10, 4:23,
Jueces 11:16, Nehemías 9: 9, Salmo 106: 7-9, Salmo 106: 22, 136: 13), y cómo el
colapso del Yam-sup mató a Faraón y sus oficiales (Éxodo 15: 4, Deuteronomio
11: 4, Josué 24: 6, Salmo 136: 15). Una vez que nuestro nombre aparece en la
partícula de dirección: ‫ ימה סוף‬, yama sup , que significa "hacia el mar de juncos"
(Éxodo 10:19).

No está claro dónde se pudo haber localizado esta agua llamada Yam-sup, pero
dado que el Libro del Éxodo probablemente no describe un viaje físico de 600,000
hombres físicos y sus familias y ganado, sino más bien el avance del Yahvísmo o
el conocimiento de -verdad (lea nuestro artículo sobre el nombre Mar Rojo para
más detalles) el mar llamado Yam-sup sirve en la Biblia mucho más como un
recurso literario y mucho menos como una referencia a una ubicación geográfica.

Aquí, en Abarim Publications, suponemos que Yam-sup, o el Mar de Juncos,


denota efectivamente el Mar de Papiros; toda la literatura de sabiduría
documentada de Egipto (y la palabra sabiduría denota principalmente habilidades
prácticas: ciencia, tecnología, artes, etcétera). La desaparición de Faraón, su
ejército y, en última instancia, su cultura puede coincidir con la detrimental
procrastinación de Egipto al adoptar lo semita.alfabeto. Este alfabeto hizo la
transferencia de datos y, por lo tanto, la retención de información mucho más fácil,
pero también elevó la alfabetización fuera del ámbito de lo esotérico y lo hizo
común entre los hombres comunes. La muy alta tasa de alfabetización de los
semitas en comparación con los egipcios les permitió a los semitas acumular
habilidades y conocimientos mucho más eficientemente que los egipcios, lo que
finalmente significó que Egipto perdió su prominencia entre las naciones (porque,
obviamente, donde las naciones compiten, no el más fuerte o el más rico, pero el
más inteligente ganará).

Escuchamos primero el Yam-sup a raíz de la octava plaga egipcia,


cuando YHWH causó que un fuerte viento del oeste empujara las langostas
( ‫ ארבה‬, arbeh , también puede significar engaño) en el Yam-sup (Éxodo
10:19). Luego, cuando Faraón finalmente dejó ir al pueblo, Moisés de alguna
manera recuperó los huesos de José ( ‫ יוסף‬, Éxodo 13:19), y Elohim condujo a la
gente al Yam-sup ( ‫ ים‬- ‫ ) סוף‬y después de una breve elusión, los hizo acampar
en Baal-zephon ( ‫ בעל צפון‬, Éxodo 14: 2), junto al mar, y note la preocupación con
el elemento ‫ ( סף‬sup ) o ‫( צף‬sup ) en estos nombres.

Dios no condujo a Israel "por el camino de la tierra de los filisteos" a pesar de que
estaba cerca, pero en cambio tenía la Shekinah les guiará por el camino del desierto
( ‫ מדבר‬, midbar , desde dabar , lo que significa la palabra, como en la Palabra ; este
desierto puede simbolizar la intuición o la inspiración divina) a Yam-sup (Éxodo
13:17). En Éxodo 23:31, YHWH promete que cuando Israel invada Canaán ,
YHWH fijará los límites de Israel desde Yam-sup hasta el mar Filisteo ( ‫) ים פלשתים‬
y hasta el río ( ‫ נהר‬, nahar) La frase "Mar Filisteo" no aparece en ninguna otra parte
de la Biblia, pero es bastante seguro suponer que denota tanto el Mar Mediterráneo
como un límite geográfico y la cultura filistea como un límite cultural (véase 23:
32-33). El sustantivo ‫ ( נהר‬nahar ), que significa río, cuando está precedido por el
artículo definido habitualmente denota el Éufrates , pero también,
secundariamente, la cultura babilónico- persa . En otras palabras: los límites
prometidos de Israel envolvieron claramente toda el área de idioma semítico

El "camino del Yam-sup" posiblemente denote una especie de carretera (aunque es


difícil imaginar más de un millón de personas errantes pegados a una carretera)
pero probablemente denote el modus operandi o tal vez la cosmovisión asociada
con la tradición de sabiduría egipcia. . Los hebreos habían vivido en Egipto desde
los días de Jacob , y no sabían nada más que el egipcio asumir las
cosas. Inmediatamente después de que los espías echaron un vistazo a Canaán y
regresaron refunfuñando (salvo por Josué y Caleb ), el Señor envió a Israel de
vuelta al desierto por el camino de Yam-sup (Números 14:25, Deuteronomio
1:40). Justo después de la destrucción de ciertas ciudades cananeas, y para evitar
a Edom , Israel partió del monte Horpor el camino de Yam-sup (Números 21:
4). Los mismos eventos se narran en Deuteronomio, excepto que en este relato,
Israel partió hacia el desierto por el camino de Yam-sup, y searremolinaba
alrededor del monte Seir por muchos días (Deuteronomio 2: 1).

Justo después de la finalización del Templo Salomónico y justo antes de la visita


de la reina de Saba (ambos eventos obviamente tienen que ver con la tradición de
la sabiduría), se menciona que Salomón construyó una flota de barcos en Ezión-
geber , cerca de Eloth en el orilla del Mar Rojo en Edom (1 Reyes 9:26). Sabemos
por el registro arqueológico que la magnífica riqueza de Salomón era una riqueza
en sabiduría (representada metafóricamente como riqueza comercial), y utilizó su
flota del Mar Rojo para obtener oro de Ofir . No sabemos dónde estaba Ophir, pero
él era uno de los semitas muy respetados de la rama de Joktan , cuya sabiduría no
estaba a la par con la sucursal de Peleg (que produjoAbraham y por lo tanto, Israel
y Salomón) pero que aún era lo suficientemente potente como para producir 420
talentos de oro para Salomón.

En Josué 4:23 se compara el secado del Mar de Juncos con el del Jordán . El primer
evento permitió que la gente saliera de Egipto y destruyó la economía, el gobierno
y el ejército de Egipto, y el segundo los dejó en Canaán, que diezmó la cultura (s)
indígena cananea. El registro arqueológico no muestra una aniquilación
cataclísmica de los cananeos, sino una transición suave. Tenga en cuenta que los
fenicios eran cananeos indígenas, y ambos inventaron el alfabeto y construyeron el
templo de Salomón (ver nuestros artículos sobre los nombres
de Hiram y Hannibal ).

Etimología del nombre Yam-sup


El nombre Yam-sup consta de dos partes. La primera parte es el
sustantivo ‫ ( ים‬yam ) que significa mar:

Abarim Publications 'Biblical Hebrew Dictionary en línea

‫ימם‬
No existe una prueba real de que la raíz ‫ ( ימם‬ymm ) haya existido, aparte de la
aparición de una palabra muy común que parece derivada de ella: el sustantivo
masculino ‫ ( ים‬yam ), que significa mar. Esta palabra se usa para cualquier mar
o lago como el Mediterráneo (Números 34: 6), el mar de Joppa (que también
es el Mediterráneo; Esdras 3: 7) y el Mar Salado (Números 34: 3), sino también
para cualquier gran masa de agua, como el mar de bronce
del templo de Salomón (1 Reyes 7:23). Nuestra palabra en
plural, ‫ ( ימים‬yamim ) denota el concepto general de los mares o el conjunto de
todos los mares (Génesis 1:10).
En setenta de las casi cuatrocientas ocurrencias bíblicas de esta palabra, nuestra
palabra denota un punto de brújula o dirección, es decir, al oeste (Números
2:18, Josué 8: 9, Éxodo 27:12). Es lógico que esta interpretación del
sustantivo ‫ ( ים‬yam ) originalmente significó "sea-ward". La palabra para
este, ‫ ( ימין‬yamin ), también significa "pasado". También parece razonable
suponer que para los hebreos la palabra ‫ ( ים‬ñam ) tenía la connotación de
"futuro" o "destino" o incluso "conocimiento futuro". Por favor, lea nuestro
artículo sobre el nombre ‫' ( ארץ‬eres ), que significa tierra o tierra, para una
mirada más a esto.

Una segunda palabra que parece derivada de una raíz ‫ ( ימם‬ymm ) - y, por lo
tanto, se supone que está relacionada con ‫ ( ים‬yam ) - es el nombre
masculino ‫ ( ימם‬yemim ). Ocurre solo una vez, en Génesis 36:24, y lo que
significa exactamente es desconocido. Todo lo que sabemos es que
el ‫ ( ימם‬ymm ) fue encontrado por Anah en el desierto, y la mayoría de las
traducciones eligen "aguas termales".

Quizás para expresar una consistencia más profunda, pero quizás por accidente,
nuestra palabra ‫ ( ים‬yam ) es lo opuesto a ‫ ( מי‬mayo ), que es el singular no
existente de la palabra plural muy común ‫ ( מים‬mayim ), que significa aguas (
que a su vez es idéntico a la partícula de investigación ‫ ( מי‬mi ), que significa
'¿quién?').

También tenga en cuenta la similitud entre nuestra palabra ‫ ( ים‬yam ), que


significa mar, y ‫ ( יום‬yom ), que significa día. Ambas palabras 'plurales se
deletrean ‫ ימים‬, lo que significa que las palabras hebreas para' días 'y' mares
'son idénticas.

Nombres Bíblicos Asociados


♂ ♕ Abijam‫אבים‬
♂ ♀ Miriam‫מרים‬
≈ Yam-hamelah‫ים‬-‫המלח‬
≈ Yam-sup‫ים‬-‫סוף‬
‫ימה סוף‬
La segunda parte de nuestro nombre proviene del clúster de raíz altamente obvio
que se forma alrededor del segmento ‫ ( סף‬sp ). Nuestro
sustantivo ‫ סוף‬, sup significa cañas:

Abarim Publications 'Biblical Hebrew Dictionary en línea

‫ספף ףוף ספה שפה שוף שפף‬


Las formas ‫ ( ספף‬spp ), ‫ ( סוף‬swp ) y ‫ ( ספה‬sph ), y secundariamente (semi)
homófonos ‫ (שפה‬sph ), ‫ ( שוף‬swp ) y ‫ ( שפף‬spp ) parecen describir varios
aspectos de un principio bíblico primario , a saber, la división de un continuo
en dos continuums (uno mayor y uno menor) por medio de un divisor. La mitad
más grande comúnmente comenzará a organizarse internamente alrededor de
un núcleo específico que contiene información, mientras que la otra mitad no
lo hará. El divisor está comúnmente equipado con luminarias (fuegos, estrellas,
etcétera; tenga en cuenta que la palabra‫ להב‬, lahab , significa llama y también
denota la espada de una espada; el instrumento de división por excelencia).

Este principio obviamente se describe más claramente como los eventos del
segundo día de la creación, pero aparece en todas las Escrituras, desde la
violación del Reino Unido a Israel (el menor) y Judá (el mayor, el templo sirve
como núcleo), sobre la crucifixión de Cristo ( JUAN 8:12 ) con el asesino
incrédulo de un lado (el menor, en la narración personificada en broma por
los saduceos ) y el creyente en el otro (el más grande, siendo su núcleo la fe, y
personificado por los fariseos ). Otras instancias menos claras del uso o
discusión de este principio son, por ejemplo, las de Salomónsabio decreto (1
Reyes 3: 24-27, el niño es el núcleo), Lázaro y el hombre rico ( LUCAS 16: 20-
25 , Abraham es el núcleo) o Jesús trayendo una espada ( MATEO 10:34 , Ezequiel
33: 2).

En el mundo de la física de alta energía, este mismo principio ocurre en la


brecha entre la materia (la mayor) y la antimateria (la menor), con el fotón
como divisor (lea nuestra introducción a la mecánica cuántica ). Lo mismo
sucede en biología, con la célula viva como el mundo mayor y el no animado
como el menor, y con el ADN como núcleo.
En las historias hebreas , el divisor a menudo se asocia más con el mayor que
con el menor, pero una de las funciones del divisor es expulsar elementos no
deseados del lado del superior y arrojarlos al lado del menor, y mariscal quería
elementos del lado del menor y los llevaba al lado del mayor. La humanidad
obviamente consiste de dos continentes separados: el terrenal (el menor) y el
reino de los cielos (el más grande), con el divisor Jesucristo (como una de sus
funciones: JUAN 14: 6 , 10: 9 ; como el núcleo: JUAN 1: 1 , COLOSENSES 1:17 ).

‫ספף‬
La raíz ‫ ( ספף‬spp ) no se usa como verbo en la Biblia, por lo que no sabemos lo
que podría haber significado. Las siguientes derivaciones se usan en la Biblia:

 El sustantivo masculino ‫ ( סף‬savia ), que significa cuenco o copa (1 Reyes


7:50, Jeremías 52:19, Zacarías 12: 2), y que es idéntico al nombre que
significa umbral o alféizar (ver siguiente). Esta palabra se usa para
describir dónde se recogió la sangre del cordero pascual sacrificado: en
un cuenco o cuenca (según la mayoría de las traducciones de Éxodo
12:22, de ahí la leyenda del Santo Grial - MATEO 26: 2 ), pero tenga en
cuenta que este se tomaría sangre del ‫ ( סף‬savia ) y se aplicaría a los dos
postes y al dintel de la puerta. En otras palabras: de ninguna manera es
seguro que la sangre del cordero haya sido recolectada en un
recipiente. El cordero fue más probablemente sacrificado en el marco de
la puerta causando que su sangre cubriera primero el umbral de la puerta.

 La misma palabra exacta ‫ ( סף‬savia ), esta vez significa umbral o


alféizar. Aquí en Abarim Publications dudamos que estas sean dos
palabras separadas. Sospechamos que esta palabra describía
principalmente la base o el piso ligeramente elevado de una puerta, que
formaría una entrada previa tipo pórtico a un edificio; Los goblins que se
conocían por esta misma palabra eran posiblemente cuencos con patas o
bases planas, como una copa de vino moderna. Más plausible, sin
embargo, es que fueron nombrados por su función, que conjeturamos, era
contener un fuego que sirvió como un faro para aquellos en la oscuridad
exterior, y como un punto de convergencia para los guardias. En la
estructura general descrita anteriormente, esta ‫ ( סף‬savia) sirve como
divisor entre la casa (la mayor) y el mundo exterior (la
menor). La ‫ ( סף‬savia ) era donde comenzaba la casa, si uno estaba a
punto de entrar, y donde terminaba cuando uno acababa de salir; denota
el último extremo del área ocupacional de la casa, o más bien el área de
transición entre el exterior y el interior; su "horizonte de eventos" si lo
desea. Por lo tanto, la concubina violenta del levita tenía sus manos sobre
el ‫ סף‬antes de que se abriera la puerta (Jueces 19:27). Y Abías , hijo
de Jeroboam , murió cuando su madre entró en el ‫ סף‬de la casa de Tirsa (1
Reyes 14:17), según las palabras del profetaAhías , quien le había dicho
que moriría cuando sus pies entraran a la ciudad (1 Reyes 14:12). Sacudir
el ‫ סף‬era como sacudir todo el edificio (Isaías 6: 4), y los vigilantes
del ‫ סף‬salvaguardaron todo el edificio ( ‫ ( שמר הסף‬shemarhasap ),
generalmente traducido como "guardián"; 2 Reyes 12: 9, Ester 2: 21,
Jeremías 35: 4). Según Zacarías 12: 2, Jerusalén probablemente no sea la
"copa" de tambaleo, sino más bien una tormenta de torbellinos similar a
un tornado (ver la palabra ‫ סופה‬, supa abajo).

 El verbo denominativo ‫ ( ספף‬sapap ), que significa estar en el umbral


(Salmo 84:10 solamente).

‫סוף‬
El verbo raíz ‫ ( סוף‬sup ) significa terminar, pero tenga en cuenta que este verbo
con mayor frecuencia declina en las formas ‫ ספו‬y ‫( יספו‬Salmo 73:19, Isaías
66:17, Amós 3:15). En Zephaniah 1: 2, aparece la forma ‫' ( אסף‬sp ), que es
idéntica al verbo ‫ ' ( אסף‬asap ), que significa recopilar o recopilar.

Las derivaciones de este verbo son:

 El sustantivo masculino ‫ ( סוף‬sop ), que significa final (2 Crónicas 20:16,


Eclesiastés 3:11, Joel 2:20).

 El sustantivo femenino ‫ ( סופה‬supa ), que significa viento de tormenta


(Proverbios 1:27, Isaías 5:28, Amos 1:14). No está claro cómo este
sustantivo se relaciona con la raíz, pero el Diccionario Teológico BDB
sugiere que literalmente podría denotar algo que "hace un fin". Aquí en
Abarim Publications podríamos imaginar que esta palabra quizás
describa un tornado, con un borde claro de donde comienza el embudo
giratorio (una imagen tal vez entretenida en Zacarías 12: 2).
‫סוף‬
Los eruditos han decidido que el sustantivo ‫ ( סוף‬sup ), que es una palabra
colectiva que denota plantas de pantano tales como juncos, no está relacionado
etimológicamente con la raíz anterior, sino que fue importado del egipcio ; su
palabra de origen es el sustantivo egipcio twfi . Esta palabra se usa más famosa
en el constructo ‫ ים‬- ‫ סוף‬yam-sup , o Mar de juncos (a menudo traducido
erróneamente con Mar Rojo ), y ocurre apenas cuatro veces por sí
mismo: el cesto del bebé Moisés fue colocado entre
los juncos del Nilo (Éxodo 2: 3-5). Jonás observó que fue arrojado al mar más
profundo, mientras que las algas marinasenvuelto alrededor de su cabeza
(Jonás 2: 5). E Isaías predijo la desaparición de Egipto; sus arroyos
se diluirían y sus tallos ( ‫ קנה‬, qana ) y juncos se pudrirían (Isaías 19: 6).

Tal vez los estudiosos son correctos y la palabra egipcia twfi se incorporó al
hebreo como ‫ ( סוף‬sup ), que puramente por accidente llegó a parecer que
deriva del verbo ‫ ( סוף‬sup ), que significa llegar a su fin. Pero tal vez esta
palabra se incorporó tan fácilmente al lenguaje hebreo porque obviamente
denotaba la vegetación que marcaba el final de la tierra firme y el "umbral" de
los cuerpos de agua; el área de transición con vegetación entre tierra seca y
agua.

Aquí, en Abarim Publications, nos gusta creer que la frase "cañas de Egipto"
es un eufemismo para los papiros de Egipto y, en última instancia, denota la
tradición de sabiduría documentada de Egipto. Es nuestra opinión que la
historia del Éxodoesencialmente cuenta la historia de cómo la escritura egipcia
(miles de jeroglíficos que solo podían ser entendidos por la realeza y el
sacerdocio especializado) se perdió de laescritura semítica (con su alfabeto
simple, que hizo que la sabiduría esté disponible para el hombre común, y que
de este modo hizo que todos los hombres comunes reyes y sacerdotes - vea
nuestro artículo sobre el nombre de Christian ).

La tradición de la sabiduría abarcaba todo tipo de conocimiento, y tenía que


ver principalmente con cuestiones prácticas como la agricultura y la guerra, la
psicología y la sociología. La escritura semita era mucho más potente que la
escritura egipcia porque era mejor para educar a las masas. La invención del
alfabeto rápidamente dio a los pueblos semíticos (el mayor) una ventaja sobre
Egipto (el menor), y que causó la famosa desaparición de este último.

‫ספה‬
El verbo ‫ ( ספה‬sapa ) significa barrer o arrebatar, que también se ajusta al
patrón autoritario de este grupo de palabras. Como si los barriera por la puerta
de la "casa del hombre", el Señor barre ciudades (Génesis 19:15), tiendas
(Números 16:26), reyes y pueblos (1 Samuel 12:25). En Deuteronomio 32:23
aparece la forma ‫ אספה‬, que generalmente se toma como una expresión del
verbo ‫' ( אסף‬asap ), que significa juntar, o ‫ ( יסף‬yasap ) que significa agregar o
aumentar (ver el nombre de José ).

‫שפה‬
El nombre femenino de origen incierto ‫ שפה‬, que la Edad
Media Masoretas señaló como ‫ ( ׂשפה‬SAPA ), encaja perfectamente en
nuestro patrón general: denota el borde de las cosas (la orilla del mar: Génesis
22:17; orilla del río: Génesis 41: 3 , extremo de un wadi: Deuteronomio 2:36;
borde de una vasija: 1 Reyes 7:23; borde de un altar: Ezequiel 43:13; juntura
de cortinas: Éxodo 26: 4; borde del peto del efod; Éxodo 28: 26) y también es
la palabra común para el labio (humano) (Levítico 5: 4, Isaías 11: 4, Malaquías
2: 6) y el lenguaje (Génesis 11: 1, Salmo 81: 5, Ezequiel 3: 5).

‫ שפה‬I
El verbo ‫ שפה‬I, que se señaló como ‫ ( ׁשפה‬shapa I), se piensa que significa
barrer desnudo y en ese caso se correspondería con el verbo ‫ ( ספה‬sapa ), que
significa barrer. Sin embargo, la raíz idéntica ‫ ׁשפה‬II tiene que ver con la
conspicuosidad de un fuego ardiente, y ese significado general parece ajustarse
a las derivaciones de ‫ׁשפה‬Yo también (o mejor). Y eso a su vez sugiere
fuertemente que no hay dos raíces separadas, sino una, lo que significa brillar
de manera llamativa. El verbo aparece solo en Isaías 13: 2 (y posiblemente
también en Job 33:21, pero vea la segunda derivación a continuación), donde
modifica la palabra para colina, encima de la cual se colocaría una pancarta
consagrada de reunión.

 El nombre femenino ‫ ( שפות‬shepot ), se piensa que denota un tipo de


crema desnatada en la parte superior de la leche. Ocurre solo en 2 Samuel
17:29, en una lista de regalos para David y su pueblo, donde ocurre en
una construcción con el sustantivo ‫ ( בקר‬baqar ). Este último sustantivo
denota un tipo de ganado, un buey, y deriva del verbo
idéntico ‫ ( בקר‬baqar ), que significa dividir o dividir y por lo tanto
discernir o investigar. Esto indica que el buey era conocido como un
divisor (probablemente por su uso como tirador de arado), pero también
sugiere que el ‫ שפות בקר‬que recibió David tenía poco que ver con una
especie de crema y más con una especie de faro.

 El sustantivo masculino ‫ ( שפי‬shepi ), se piensa que significa esterilidad


(de huesos: Job 33:21) o una altura estéril de una colina (Números 23: 3,
Isaías 41:18, Jeremías 3:21). Pero difícilmente se puede pensar
en los huesos de Job como estériles y más bien visibles debido a una
fiebre que los consume. Las colinas que este nombre describe no son tan
estériles sino más bien cerros que fueron excelentemente adecuados para
transmitir mensajes visuales o audibles desde: colinas conspicuas.

‫ שפה‬II
La raíz supuesta ‫ שפה‬II, que también se señaló como ‫ ( ׁשפה‬shapa II) no
parece usarse como verbo en la Biblia. Sus derivaciones, sin embargo, revelan
suficiente simetría con el verbo previo para sospechar que los dos son uno, y
reflejan fundamentalmente un tipo resplandeciente de conspicuosidad.

 El verbo denominativo ‫ ( שפת‬shapat ), que puede haberse formado a


partir de un nombre que no se usa de otra manera, pero que existe en
lenguas afines con el significado de un tipo de olla o trípode de cocina
(sobre un fuego). El verbo hebreo significa establecer (como en un fuego)
y se usa como tal en 2 Reyes 4:38 y Ezequiel 24: 3. El salmista observa
enigmáticamente que YHWH lo puso en el polvo de la muerte (Salmo
22:16) e Isaías, de manera igualmente enigmática, habla de un ajuste de
paz (Isaías 26:12).
 El sustantivo masculino ‫' ( אשפת‬ashpot ), que parece denotar una ceniza
o montón de escombros; el refugio de los más pobres de los pobres, las
personas que vivían en la frontera entre la sociedad y el desierto (1
Samuel 2: 8, Nehemías 2:13, Lamentaciones 4: 5).

 Los nombres masculinos duales ‫ ( שפתים‬shepattayim ; Salmo 68:13


solamente) y ‫ ( משפתים‬mishpetayim ; Génesis 49:14 y Jueces 5:16
solamente). El contexto de estas palabras sugiere que describen los
incendios de campamentos improvisados, predominantemente de
pastores que permanecen en el campo cuidando de sus rebaños, por así
decirlo. Tenga en cuenta que los pastores componen el peldaño social más
bajo; el pastoreo ocurrió literalmente en el borde exterior de la
civilización.

‫שפתים‬
Tenga en cuenta que un sustantivo que es idéntico al
sustantivo ‫ ( שפתים‬shepattayim ) como se usa en el Salmo 68:13 ocurre en
Ezequiel 40:43. Los estudiosos no saben qué hacer con eso y la mayoría de las
traducciones modernas hablan de "doble gancho". El JSP, sin embargo, lee
"losas" y la traducción joven tiene "límites". Aquí en Abarim Publications
suponemos que la palabra ‫ ( שפתים‬shepattayim ) describe los mismos
elementos en Ezequiel 40:43 que en el Salmo 68:13, es decir, las luminarias
que servían como balizas en el borde exterior de una zona protegida
(correspondiente a el fuego de los pastores acurrucados y las estrellas en el
firmamento del cuarto día de la creación).

‫ישפה‬
También tenga en cuenta la similitud entre nuestras dos raíces ‫ ( שפה‬shapa ) y
el sustantivo ‫ ( ישפה‬yashpeh ), que significa jaspe, o más bien una especie de
gema translúcida (Éxodo 28:20, 39:13 y Ezequiel 28:13 solamente). Este
sustantivo es una palabra de préstamo del persa (probablemente yashupu que
también se convirtió en ιασπιςen griego, iaspis en latín y jasper en inglés),
pero en hebreo la ortografía es igual a una forma activa de los verbos ‫( שפה‬una
forma que significa "brilla intensamente").
‫שוף‬
El verbo ‫ שוף‬, que se señaló como ‫ ( ׁשוף‬shup ) es otro verbo enigmático y muy
debatido. Ocurre en tres escenas separadas en la Biblia. Primero leemos cómo
YHWH maldice a la serpiente paradisiaca al afirmar que la semilla de la mujer
le haría algo a la cabeza de la serpiente, mientras que la serpiente haría lo
mismo con el talón de la semilla. La traducción común de la semilla y la
serpiente se magullan mutuamente no la corta. Tenga en cuenta que la palabra
para serpiente ( ‫ נחש‬, nahash ) también significa adivinar o adivinar, y la
palabra para talón ( ‫ עקב‬, 'aqeb ) es la fuente del nombre Jacoby Jacob se
convirtió en Israel

Obviamente, la cabeza de la serpiente era su ápice, mientras que el talón de la


semilla era su nadir. La simiente de la mujer a menudo se explica como
Jesucristo, y dice algo similar acerca de Juan el Bautista: Juan es el más grande
nacido de una mujer, pero el más pequeño en el reino de los cielos es mayor
que él ( MATEO 11:11 ). En otras palabras: el verbo ‫ שוף‬marca el área de
transición entre el mundo de la serpiente y el de la semilla; donde lo mejor de
la serpiente se encuentra con la más débil de la semilla (ver otro ejemplo de
este mismo principio 1 CORINTIOS 1:25 ). Revisaremos la serpiente y el talón a
continuación.

En Job 9:17, quejas de Job de que YHWH le hace algo con una tempestad, y
aunque este versículo usa la palabra ‫ ( ׂשערה‬se'ara ) para referirse a la
tormenta, inmediatamente trae a la mente el sustantivo ‫ ( סופה‬supa ), que
significa tormenta ( véase más arriba). Otra ocasión en que una tempestad hizo
algo para alguien fue la ascensión de Elías , donde un carro de fuego dividió a
Elías y Eliseo y el torbellino llevó a Elijah al cielo (2 Reyes 2:11). Este evento
obviamente sigue el mismo patrón general.

Por último, el salmista imagina que la oscuridad le hace algo (Salmo 139: 11),
lo que obviamente obliga a los traductores a repensar este verbo (el "moretón"
que pudo haber funcionado anteriormente obviamente no aparece aquí). Aquí
en Abarim Publications suponemos que la oscuridad "exterior" contrasta la luz
"interna" de la misma manera que una casa iluminada hace una noche
oscura. Suponemos que el salmista se siente expulsado de las comodidades de
la civilización o de la sabiduría de Dios.
‫שפף‬
La raíz ‫( שפף‬o ‫ ׁשפף‬, shpp como lo señalaron los masoretas) no se usa como
verbo en la Biblia, por lo que no sabemos lo que pudo haber significado, pero
debe haber desempeñado algún tipo de papel en nuestra estructura general.
evidente por su única derivada: el sustantivo masculino ‫ ( שפיפן‬shepipon ), que
denota algún tipo de serpiente.

Esta palabra se usa solo en Génesis 49:17, donde Jacob predice que su
hijo Dan (que significa Juez) juzgará a su pueblo, y será una serpiente
( ‫ נחש‬, nahash ) en el camino (compare JUAN 3:14 con JUAN 14: 6 ) y
un ‫ ( שפיפן‬shepipon ) en el camino, y muerde los talones del caballo para que
el jinete caiga hacia atrás; "para tu salvación [ese es el nombre de Jesús],
espero, oh YHWH".

Este enigmático dicho obviamente sigue nuestro patrón general, pero de


ninguna manera está claro cómo el proverbio de Jacob se traduciría al inglés
moderno. Como señalamos en nuestro artículo sobre el
sustantivo ‫ ( נחש‬nahash ), que significa serpiente, la serpiente simboliza los
efectos nefastos del conocimiento incompleto, o un procedimiento que puede
tener algunos elementos efectivos pero muchos sin sentido que hacen más daño
que bien. Estamos adivinando que el trabajo de Dan sería evaluar que Israel
salga adelante y muerda con fuerza dondequiera que las locuras o las
supersticiones amenacen con llevar a Israel por mal camino.

Nombres Bíblicos Asociados


♂ Ishpah‫ישפה‬
♂ ☻ Saf‫סף‬
♂ Shapham‫שפם‬
⌂ Shepham‫שפם‬
♂ Shephi‫שפי‬
♂ ♞ Shephupham‫שפופם‬
♂ ♞ Shephuphan‫שפופן‬
♂ ♞ Shuppim‫שפים‬
‫שפם‬
⌂ Siphmoth‫שפמות‬
♂ ☻ Sipai‫ספי‬
⌂ Sup‫ף ⌂וף‬
S u p Ø Suphah‫סופה‬
≈ Yam-sup‫ים‬-‫סוף‬
‫ימה סוף‬

Significado de Yam-sup
El nombre Yam-sup literalmente significa Mar de Juncos, pero su significado
literario claramente va mucho más allá de eso: Biblioteca del Conocimiento
Egipcio .

Вам также может понравиться