Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
No está claro dónde se pudo haber localizado esta agua llamada Yam-sup, pero
dado que el Libro del Éxodo probablemente no describe un viaje físico de 600,000
hombres físicos y sus familias y ganado, sino más bien el avance del Yahvísmo o
el conocimiento de -verdad (lea nuestro artículo sobre el nombre Mar Rojo para
más detalles) el mar llamado Yam-sup sirve en la Biblia mucho más como un
recurso literario y mucho menos como una referencia a una ubicación geográfica.
Dios no condujo a Israel "por el camino de la tierra de los filisteos" a pesar de que
estaba cerca, pero en cambio tenía la Shekinah les guiará por el camino del desierto
( מדבר, midbar , desde dabar , lo que significa la palabra, como en la Palabra ; este
desierto puede simbolizar la intuición o la inspiración divina) a Yam-sup (Éxodo
13:17). En Éxodo 23:31, YHWH promete que cuando Israel invada Canaán ,
YHWH fijará los límites de Israel desde Yam-sup hasta el mar Filisteo ( ) ים פלשתים
y hasta el río ( נהר, nahar) La frase "Mar Filisteo" no aparece en ninguna otra parte
de la Biblia, pero es bastante seguro suponer que denota tanto el Mar Mediterráneo
como un límite geográfico y la cultura filistea como un límite cultural (véase 23:
32-33). El sustantivo ( נהרnahar ), que significa río, cuando está precedido por el
artículo definido habitualmente denota el Éufrates , pero también,
secundariamente, la cultura babilónico- persa . En otras palabras: los límites
prometidos de Israel envolvieron claramente toda el área de idioma semítico
En Josué 4:23 se compara el secado del Mar de Juncos con el del Jordán . El primer
evento permitió que la gente saliera de Egipto y destruyó la economía, el gobierno
y el ejército de Egipto, y el segundo los dejó en Canaán, que diezmó la cultura (s)
indígena cananea. El registro arqueológico no muestra una aniquilación
cataclísmica de los cananeos, sino una transición suave. Tenga en cuenta que los
fenicios eran cananeos indígenas, y ambos inventaron el alfabeto y construyeron el
templo de Salomón (ver nuestros artículos sobre los nombres
de Hiram y Hannibal ).
ימם
No existe una prueba real de que la raíz ( ימםymm ) haya existido, aparte de la
aparición de una palabra muy común que parece derivada de ella: el sustantivo
masculino ( יםyam ), que significa mar. Esta palabra se usa para cualquier mar
o lago como el Mediterráneo (Números 34: 6), el mar de Joppa (que también
es el Mediterráneo; Esdras 3: 7) y el Mar Salado (Números 34: 3), sino también
para cualquier gran masa de agua, como el mar de bronce
del templo de Salomón (1 Reyes 7:23). Nuestra palabra en
plural, ( ימיםyamim ) denota el concepto general de los mares o el conjunto de
todos los mares (Génesis 1:10).
En setenta de las casi cuatrocientas ocurrencias bíblicas de esta palabra, nuestra
palabra denota un punto de brújula o dirección, es decir, al oeste (Números
2:18, Josué 8: 9, Éxodo 27:12). Es lógico que esta interpretación del
sustantivo ( יםyam ) originalmente significó "sea-ward". La palabra para
este, ( ימיןyamin ), también significa "pasado". También parece razonable
suponer que para los hebreos la palabra ( יםñam ) tenía la connotación de
"futuro" o "destino" o incluso "conocimiento futuro". Por favor, lea nuestro
artículo sobre el nombre ' ( ארץeres ), que significa tierra o tierra, para una
mirada más a esto.
Una segunda palabra que parece derivada de una raíz ( ימםymm ) - y, por lo
tanto, se supone que está relacionada con ( יםyam ) - es el nombre
masculino ( ימםyemim ). Ocurre solo una vez, en Génesis 36:24, y lo que
significa exactamente es desconocido. Todo lo que sabemos es que
el ( ימםymm ) fue encontrado por Anah en el desierto, y la mayoría de las
traducciones eligen "aguas termales".
Quizás para expresar una consistencia más profunda, pero quizás por accidente,
nuestra palabra ( יםyam ) es lo opuesto a ( מיmayo ), que es el singular no
existente de la palabra plural muy común ( מיםmayim ), que significa aguas (
que a su vez es idéntico a la partícula de investigación ( מיmi ), que significa
'¿quién?').
Este principio obviamente se describe más claramente como los eventos del
segundo día de la creación, pero aparece en todas las Escrituras, desde la
violación del Reino Unido a Israel (el menor) y Judá (el mayor, el templo sirve
como núcleo), sobre la crucifixión de Cristo ( JUAN 8:12 ) con el asesino
incrédulo de un lado (el menor, en la narración personificada en broma por
los saduceos ) y el creyente en el otro (el más grande, siendo su núcleo la fe, y
personificado por los fariseos ). Otras instancias menos claras del uso o
discusión de este principio son, por ejemplo, las de Salomónsabio decreto (1
Reyes 3: 24-27, el niño es el núcleo), Lázaro y el hombre rico ( LUCAS 16: 20-
25 , Abraham es el núcleo) o Jesús trayendo una espada ( MATEO 10:34 , Ezequiel
33: 2).
ספף
La raíz ( ספףspp ) no se usa como verbo en la Biblia, por lo que no sabemos lo
que podría haber significado. Las siguientes derivaciones se usan en la Biblia:
סוף
El verbo raíz ( סוףsup ) significa terminar, pero tenga en cuenta que este verbo
con mayor frecuencia declina en las formas ספוy ( יספוSalmo 73:19, Isaías
66:17, Amós 3:15). En Zephaniah 1: 2, aparece la forma ' ( אסףsp ), que es
idéntica al verbo ' ( אסףasap ), que significa recopilar o recopilar.
Tal vez los estudiosos son correctos y la palabra egipcia twfi se incorporó al
hebreo como ( סוףsup ), que puramente por accidente llegó a parecer que
deriva del verbo ( סוףsup ), que significa llegar a su fin. Pero tal vez esta
palabra se incorporó tan fácilmente al lenguaje hebreo porque obviamente
denotaba la vegetación que marcaba el final de la tierra firme y el "umbral" de
los cuerpos de agua; el área de transición con vegetación entre tierra seca y
agua.
Aquí, en Abarim Publications, nos gusta creer que la frase "cañas de Egipto"
es un eufemismo para los papiros de Egipto y, en última instancia, denota la
tradición de sabiduría documentada de Egipto. Es nuestra opinión que la
historia del Éxodoesencialmente cuenta la historia de cómo la escritura egipcia
(miles de jeroglíficos que solo podían ser entendidos por la realeza y el
sacerdocio especializado) se perdió de laescritura semítica (con su alfabeto
simple, que hizo que la sabiduría esté disponible para el hombre común, y que
de este modo hizo que todos los hombres comunes reyes y sacerdotes - vea
nuestro artículo sobre el nombre de Christian ).
ספה
El verbo ( ספהsapa ) significa barrer o arrebatar, que también se ajusta al
patrón autoritario de este grupo de palabras. Como si los barriera por la puerta
de la "casa del hombre", el Señor barre ciudades (Génesis 19:15), tiendas
(Números 16:26), reyes y pueblos (1 Samuel 12:25). En Deuteronomio 32:23
aparece la forma אספה, que generalmente se toma como una expresión del
verbo ' ( אסףasap ), que significa juntar, o ( יסףyasap ) que significa agregar o
aumentar (ver el nombre de José ).
שפה
El nombre femenino de origen incierto שפה, que la Edad
Media Masoretas señaló como ( ׂשפהSAPA ), encaja perfectamente en
nuestro patrón general: denota el borde de las cosas (la orilla del mar: Génesis
22:17; orilla del río: Génesis 41: 3 , extremo de un wadi: Deuteronomio 2:36;
borde de una vasija: 1 Reyes 7:23; borde de un altar: Ezequiel 43:13; juntura
de cortinas: Éxodo 26: 4; borde del peto del efod; Éxodo 28: 26) y también es
la palabra común para el labio (humano) (Levítico 5: 4, Isaías 11: 4, Malaquías
2: 6) y el lenguaje (Génesis 11: 1, Salmo 81: 5, Ezequiel 3: 5).
שפהI
El verbo שפהI, que se señaló como ( ׁשפהshapa I), se piensa que significa
barrer desnudo y en ese caso se correspondería con el verbo ( ספהsapa ), que
significa barrer. Sin embargo, la raíz idéntica ׁשפהII tiene que ver con la
conspicuosidad de un fuego ardiente, y ese significado general parece ajustarse
a las derivaciones de ׁשפהYo también (o mejor). Y eso a su vez sugiere
fuertemente que no hay dos raíces separadas, sino una, lo que significa brillar
de manera llamativa. El verbo aparece solo en Isaías 13: 2 (y posiblemente
también en Job 33:21, pero vea la segunda derivación a continuación), donde
modifica la palabra para colina, encima de la cual se colocaría una pancarta
consagrada de reunión.
שפהII
La raíz supuesta שפהII, que también se señaló como ( ׁשפהshapa II) no
parece usarse como verbo en la Biblia. Sus derivaciones, sin embargo, revelan
suficiente simetría con el verbo previo para sospechar que los dos son uno, y
reflejan fundamentalmente un tipo resplandeciente de conspicuosidad.
שפתים
Tenga en cuenta que un sustantivo que es idéntico al
sustantivo ( שפתיםshepattayim ) como se usa en el Salmo 68:13 ocurre en
Ezequiel 40:43. Los estudiosos no saben qué hacer con eso y la mayoría de las
traducciones modernas hablan de "doble gancho". El JSP, sin embargo, lee
"losas" y la traducción joven tiene "límites". Aquí en Abarim Publications
suponemos que la palabra ( שפתיםshepattayim ) describe los mismos
elementos en Ezequiel 40:43 que en el Salmo 68:13, es decir, las luminarias
que servían como balizas en el borde exterior de una zona protegida
(correspondiente a el fuego de los pastores acurrucados y las estrellas en el
firmamento del cuarto día de la creación).
ישפה
También tenga en cuenta la similitud entre nuestras dos raíces ( שפהshapa ) y
el sustantivo ( ישפהyashpeh ), que significa jaspe, o más bien una especie de
gema translúcida (Éxodo 28:20, 39:13 y Ezequiel 28:13 solamente). Este
sustantivo es una palabra de préstamo del persa (probablemente yashupu que
también se convirtió en ιασπιςen griego, iaspis en latín y jasper en inglés),
pero en hebreo la ortografía es igual a una forma activa de los verbos ( שפהuna
forma que significa "brilla intensamente").
שוף
El verbo שוף, que se señaló como ( ׁשוףshup ) es otro verbo enigmático y muy
debatido. Ocurre en tres escenas separadas en la Biblia. Primero leemos cómo
YHWH maldice a la serpiente paradisiaca al afirmar que la semilla de la mujer
le haría algo a la cabeza de la serpiente, mientras que la serpiente haría lo
mismo con el talón de la semilla. La traducción común de la semilla y la
serpiente se magullan mutuamente no la corta. Tenga en cuenta que la palabra
para serpiente ( נחש, nahash ) también significa adivinar o adivinar, y la
palabra para talón ( עקב, 'aqeb ) es la fuente del nombre Jacoby Jacob se
convirtió en Israel
En Job 9:17, quejas de Job de que YHWH le hace algo con una tempestad, y
aunque este versículo usa la palabra ( ׂשערהse'ara ) para referirse a la
tormenta, inmediatamente trae a la mente el sustantivo ( סופהsupa ), que
significa tormenta ( véase más arriba). Otra ocasión en que una tempestad hizo
algo para alguien fue la ascensión de Elías , donde un carro de fuego dividió a
Elías y Eliseo y el torbellino llevó a Elijah al cielo (2 Reyes 2:11). Este evento
obviamente sigue el mismo patrón general.
Por último, el salmista imagina que la oscuridad le hace algo (Salmo 139: 11),
lo que obviamente obliga a los traductores a repensar este verbo (el "moretón"
que pudo haber funcionado anteriormente obviamente no aparece aquí). Aquí
en Abarim Publications suponemos que la oscuridad "exterior" contrasta la luz
"interna" de la misma manera que una casa iluminada hace una noche
oscura. Suponemos que el salmista se siente expulsado de las comodidades de
la civilización o de la sabiduría de Dios.
שפף
La raíz ( שפףo ׁשפף, shpp como lo señalaron los masoretas) no se usa como
verbo en la Biblia, por lo que no sabemos lo que pudo haber significado, pero
debe haber desempeñado algún tipo de papel en nuestra estructura general.
evidente por su única derivada: el sustantivo masculino ( שפיפןshepipon ), que
denota algún tipo de serpiente.
Esta palabra se usa solo en Génesis 49:17, donde Jacob predice que su
hijo Dan (que significa Juez) juzgará a su pueblo, y será una serpiente
( נחש, nahash ) en el camino (compare JUAN 3:14 con JUAN 14: 6 ) y
un ( שפיפןshepipon ) en el camino, y muerde los talones del caballo para que
el jinete caiga hacia atrás; "para tu salvación [ese es el nombre de Jesús],
espero, oh YHWH".
Significado de Yam-sup
El nombre Yam-sup literalmente significa Mar de Juncos, pero su significado
literario claramente va mucho más allá de eso: Biblioteca del Conocimiento
Egipcio .