Вы находитесь на странице: 1из 630

^å~äáò~Ççê=ÇÉ=Å~ãéç=eìãéÜêÉó

■ Versión 5.1 del software del sistema II serie i

Manual del usuario


Copyright
© 2012 Carl Zeiss Meditec Inc. Todos los derechos reservados.

Marcas comerciales
EasyConnect, FastPac, FORUM, GPA, Humphrey, HFA, HFA-NET Pro, SITA, SITA Fast, SITA
Standard y SITA-SWAP son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Carl
Zeiss Meditec, Inc. en los Estados Unidos y/u otros países.
Windows y Windows Server son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation
en Estados Unidos y en otros países.
Bonjour, el logotipo de Bonjour, y el símbolo de Bonjour son marcas comerciales de Apple
Computer, Inc.
HP, LaserJet, PCL y DeskJet son marcas comerciales registradas de Hewlett-Packard
Company.
VxWorks es una marca comercial registrada de Wind River Systems, Inc.
El resto de las marcas comerciales utilizadas en este documento son propiedad de sus
respectivos dueños.

Aplicabilidad del documento


Este documento se aplica al instrumento HFA II serie i, software del sistema versión 5.1 o
posterior, a menos que sea sustituido.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Contenido i

`çåíÉåáÇç

(1) Introducción e instalación del instrumento ................................1-1


•Uso del sistema ...........................................................................................1-1
•Modo de empleo .........................................................................................1-1
•Finalidad de este manual del usuario......................................................... 1-4
•Símbolos y rótulos ...................................................................................... 1-6
•Eliminación del instrumento ....................................................................... 1-9
•Desecho...................................................................................................... 1-9
•Cambios del usuario en software o hardware ...........................................1-10
•Instalación del instrumento .......................................................................1-10
•Consejos para evitar daños .......................................................................1-10
•Licencia integrada al HFA II-i.....................................................................1-11
•Conformidad del producto......................................................................... 1-12
•Seguridad del producto ............................................................................. 1-12
•Compatibilidad electromagnética (EMC) ................................................... 1-13
•Equipos accesorios .................................................................................... 1-17
•Acerca de los campos visuales................................................................... 1-18
•Las prestaciones Humphrey .......................................................................1-21
•Componentes del sistema..........................................................................1-24
•Componentes adicionales......................................................................... 1-26
•Instalación del sistema ............................................................................. 1-32

(2) Operación general .......................................................................... 2-1


•Información general ................................................................................... 2-1
•Uso del Directorio de archivos ....................................................................2-9
•Pantalla Menú principal............................................................................ 2-10
•Configuración del sistema ........................................................................ 2-11
•Configuración adicional............................................................................2-35
•Pantallas de ayuda ................................................................................... 2-37

(3) Preparación de las pruebas .......................................................... 3-1


•Selección del modelo de prueba y del ojo de prueba ................................. 3-1
•Introducción de los datos del paciente .......................................................3-8
•Utilización de lentes de prueba ................................................................3-23
•Preparación del paciente ..........................................................................3-28

(4) Parámetros y estrategias de prueba........................................... 4-1


•Definición de parámetros de prueba .......................................................... 4-1
•Estrategias de prueba.................................................................................4-4
•Pruebas SITA..............................................................................................4-12

(5) Pruebas............................................................................................ 5-1


•Opciones de Inicio de la prueba ................................................................. 5-1
•Monitorización y posición adecuada del ojo del paciente ..........................5-3
•Pruebas suplementarias ............................................................................. 5-7

Humphrey Field Analyzer II-i series User Manual 2660021145643 A


ii Contenido

•Prueba en curso........................................................................................ 5-10


•Monitorización de la fijación .................................................................... 5-11
•Consejos para el seguimiento de mirada y de cabeza ...............................5-13
•Opciones de la pantalla Prueba completa .................................................5-14
•Pruebas: Guía paso a paso ........................................................................5-17

(6) Confiabilidad de las pruebas........................................................ 6-1


•Factores que afectan la confiabilidad.........................................................6-2
•Evaluación de la confiabilidad....................................................................6-4

(7) Análisis STATPAC e impresión de resultados.............................. 7-1


•Introducción al análisis STATPAC ................................................................ 7-2
•Formatos de impresión de las pruebas de umbral...................................... 7-3
•Impresión de resultados de pruebas de umbral actuales........................... 7-17
•Formatos de impresión de las pruebas de detección.................................7-18
•Impresión de resultados de pruebas de detección actuales ..................... 7-20
•Impresión de los resultados de pruebas ya guardadas............................. 7-20
•Símbolos de escala de grises .................................................................... 7-23

(8) Guided Progression Analysis (GPA) ............................................. 8-1


•Introducción al GPA ....................................................................................8-2
•Resumen de informes de GPA.....................................................................8-5
•Comprensión de los informes de GPA....................................................... 8-11
•Establecimiento de los valores iniciales de GPA ........................................8-13
•Interpretación clínica de los resultados de GPA.........................................8-15
•Estudios de caso de GPA ...........................................................................8-17
•Cómo imprimir informes de GPA...............................................................8-33
•Cómo activar el software GPA en el HFA II-i ............................................. 8-41

(9) Perimetría automatizada de onda corta (SWAP) ....................... 9-1


•Introducción a la Perimetría automatizada de onda corta.......................... 9-1
•Pruebas SITA-SWAP ....................................................................................9-3
•Impresión de los resultados de SITA-SWAP.................................................9-8
•Estudios de caso SITA-SWAP..................................................................... 9-10
•Registro de licencia de SITA-SWAP en su HFA............................................9-14

(10) Funciones de archivo ....................................................................10-1


•Menú Funciones de archivo ...................................................................... 10-2
•Recuperación del directorio de archivos ................................................... 10-5
•Selección de pruebas desde el directorio de archivos............................... 10-9
•Realización de funciones de archivo........................................................10-13
•Transferencia de pruebas en serie entre instrumentos
HFA I, HFA II o HFA II-i.............................................................................. 10-21
•Organización de archivos de pacientes................................................... 10-25

Humphrey Field Analyzer II-i series User Manual 2660021145643 A


Contenido iii

(11) Gestión de la base de datos.........................................................11-1


•Introducción a la gestión de bases de datos ............................................ 11-2
•Procedimientos de protección de la base de datos de pacientes.............. 11-4
•Copia de seguridad y restauración de configuración................................ 11-6
•Cómo tratar los fallos de la base de datos ..............................................11-11
•Fusión de bases de datos ....................................................................... 11-22
•Limpieza de la base de datos del disco duro .......................................... 11-24
•Cuidado y manejo de medios de almacenamiento extraíbles ................. 11-25

(12) Pruebas personalizadas ...............................................................12-1


•Creación de pruebas personalizadas .........................................................12-1
•Eliminación de pruebas personalizadas...................................................12-14
•Realización de pruebas personalizadas ...................................................12-16
•Formatos de impresión ............................................................................ 12-17

(13) Pruebas cinéticas ..........................................................................13-1


•Introducción a las pruebas cinéticas......................................................... 13-2
•Realización manual de la perimetría cinética ........................................... 13-3
•Modelos de pruebas cinéticas predefinidos.............................................13-14
•Ejecución de pruebas cinéticas automatizadas........................................13-15
•Prueba cinética de incapacidad de la Administración
de la Seguridad Social .............................................................................. 13-25
•Asignación especial ................................................................................ 13-28
•Visualización de pruebas cinéticas ......................................................... 13-40
•Impresión de pruebas cinéticas .............................................................. 13-44
•Diseño de un modelo de pruebas cinéticas personalizadas.................... 13-49
•Creación de la Prueba afáquica de incapacidad SSA .............................. 13-57

(14) Trabajo en red ................................................................................14-1


•Organización del capítulo......................................................................... 14-2
•Configuraciones de red............................................................................. 14-3
•Resumen de HFA-NET Pro ......................................................................... 14-5
•Como utilizar las funciones de trabajo en red del HFA ............................14-13
•Creación de copia de seguridad de datos en el servidor .........................14-14
•Restauración de datos del servidor..........................................................14-16
•Sincronización de bases de datos en dos o más perímetros HFA II-i .......14-19
•Uso de carpetas de pacientes ................................................................. 14-26
•Transferencia de pruebas........................................................................ 14-32
•Uso de la Opción Guardar/Transmitir...................................................... 14-36
•Impresión en un archivo ......................................................................... 14-39
•Uso de un sistema EMR/PMS/DICOM...................................................... 14-43
•Exportación a sistemas EMR/PMS/DICOM .............................................. 14-46
•Importación de listas de trabajo desde sistemas EMR/PMS
diferentes de DICOM y sistemas DICOM con DICOM Gateway 1.0 ........... 14-50
•Importación de listas de trabajo desde sistemas DICOM
mediante el uso de DICOM Gateway 2.0 .................................................. 14-53

Humphrey Field Analyzer II-i series User Manual 2660021145643 A


iv

•Recupere pacientes, vea o imprima pruebas desde un


Archivado DICOM (sólo DICOM Gateway 2.0) ......................................... 14-59
•Reglas y conflictos de pacientes importados .......................................... 14-64

(15) Cuidado y limpieza........................................................................15-1


•Principios de uso general.......................................................................... 15-2
•Limpieza del HFA II-i................................................................................. 15-2
•Cambio de piezas ..................................................................................... 15-5
•Operación de la impresora Printrex .......................................................... 15-9
•Calibración de la pantalla táctil...............................................................15-12
•Uso de dispositivos de almacenamiento extraíbles y disquetes...............15-13

(A) Especificaciones del producto ...................................................... A-1

(B) Características del producto......................................................... B-1

(C) Avisos legales ................................................................................. C-1

(D) Glosario de iconos..........................................................................D-1

(E) Tablas de conversión de Goldmann ............................................. E-1


•Tabla de conversión para Azul-Amarillo...................................................... E-5
•Especificaciones Azul-Amarillo ................................................................... E-6

(F) Modelos de pruebas....................................................................... F-1


•Modelos de pruebas de detección .............................................................. F-1
•Modelos de pruebas de umbral .................................................................. F-4
•Modelos de pruebas de especialidad ......................................................... F-6

(G) EasyConnect RCT 1.0 ......................................................................G-1


•Resumen.....................................................................................................G-1
•Antes de ejecutar RCT................................................................................ G-2
•Activación de RCT y denominación de los instrumentos HFA II-i ............... G-3
•Inicio de RCT.............................................................................................. G-4
•Modo Sencillo (predeterminado) ............................................................... G-6
•Modo Copia .............................................................................................. G-14
•Modo Personalizado ................................................................................ G-20
•Modo Informe...........................................................................................G-31
•Modo Prueba........................................................................................... G-36
•Resolución de problemas......................................................................... G-44

(H) DICOM Gateway 2.0 (opcional) .....................................................H-1


•Resumen.....................................................................................................H-1
•Resumen de configuración de DICOM Gateway 2.0 .................................. H-2
•Configuración del HFA II-i.......................................................................... H-3

Humphrey Field Analyzer II-i series User Manual 2660021145643 A


v

(I) Referencia de trabajo en red ......................................................... I-1


•Obtención de una licencia de HFA-NET Pro y DICOM Gateway 2.0.............. I-1
•Conexión de los componentes de red ..........................................................I-3
•Configuración de la red del HFA ..................................................................I-4
•Protocolo de acceso al servidor de archivos para una carpeta
FTP o una carpeta compartida.......................................................................I-9
•Archivado de datos.....................................................................................I-15
•Configuración de Guardar y transmitir en un servidor de
archivos de red ............................................................................................I-22
•Configuración de exportación a sistemas diferentes de
DICOM EMR/PMS y sistemas DICOM con DICOM Gateway 1.0....................I-23
•Configuración de listas de trabajo para sistemas diferentes de
DICOM EMR/PMS y sistemas DICOM con DICOM Gateway 1.0.................... I-24
•Configuración de Guardar/Transmitir para sistemas EMR/PMS/DICOM .....I-25
•Configuración de Impresión de archivo ..................................................... I-27
•Creación de copia de seguridad y restauración de la configuración
de red de su HFA .........................................................................................I-29
•Diagnóstico de red ....................................................................................I-30
•Mensajes de error para solución de problemas de red ..............................I-33
•Mensajes de error del trabajo en red de DICOM........................................I-40
•Terminología de trabajo en red..................................................................I-42
•Protocolos de comunicaciones serie utilizados por los HFA.......................I-45

(J) Instalación y obtención de la licencia del software


del HFA II-i ........................................................................................J-1
•Instalación del software del sistema ...........................................................J-2
•Instalación de software adicional................................................................J-3
•Obtención de una licencia de GPA, SITA-SWAP, HFA-NET Pro o
DICOM Gateway 2.0 ......................................................................................J-5

(K) Bases de datos normativas y de GPA de SITA ............................ K-1


•Funcionamiento de SITA ............................................................................. K-1
•Factores demográficos y recolección de bases de datos
normativas y de GPA ....................................................................................K-3
•Reconocimientos ........................................................................................K-9

(L) Referencia a estrategias de prueba anteriores ..........................L-1

(M) Solución de problemas ................................................................. M-1


•Lista de accesorios y suministros...............................................................M-9

Índice ............................................................................................... N-i

Humphrey Field Analyzer II-i series User Manual 2660021145643 A


vi

Humphrey Field Analyzer II-i series User Manual 2660021145643 A


Introducción e instalación del instrumento 1-1

ENF=fåíêçÇìÅÅáμå=É=áåëí~ä~Åáμå=ÇÉä=áåëíêìãÉåíç

Uso del sistema 1-1


Finalidad de este manual del usuario 1-4
Símbolos y rótulos 1-5
Eliminación del instrumento 1-8
Desecho 1-8
Instalación del instrumento 1-9
Consejos para evitar daños 1-9
Conformidad del producto 1-11
Seguridad del producto 1-11
Compatibilidad electromagnética (EMC) 1-12
Equipos accesorios 1-16
Acerca de los campos visuales 1-17
Las prestaciones Humphrey 1-20
Componentes del sistema 1-23
Componentes adicionales 1-25
Instalación del sistema 1-31
Muy pronto estará utilizando el perímetro automatizado más avanzado del mercado, el Analizador
de campo Humphrey® II serie i (HFA II-i ). Esta sección preliminar presenta información general
acerca del HFA II-i e incluye un breve análisis de los campos visuales y un resumen de algunas de las
principales características del instrumento.
Después de leer este capítulo, se familiarizará con:
• La importancia de probar el campo visual
• Los principios generales de la perimetría
• Las funciones exclusivas del HFA II-i
• Las precauciones que se deben tomar al instalar el instrumento y las medidas de seguridad
• La conexión de la impresora y dispositivos externos opcionales

Uso del sistema


El Analizador de campo Humphrey II-i de Carl Zeiss Meditec, Inc. es un perímetro automático que se
emplea para medir el campo visual del ojo.

Modo de empleo
El Analizador de campo Humphrey II-i es un perímetro automatizado que permite identificar los
defectos del campo visual para la detección, la monitorización, el diagnóstico y el control de
enfermedades oculares, como el glaucoma, y trastornos neurológicos relacionados.
Nota: Los resultados de estas perimetrías constituyen una ayuda para la interpretación y no son un
diagnóstico. El juicio clínico del médico sigue siendo el elemento principal en la determinación de la
importancia clínica de los resultados, incluso en la evaluación de las limitaciones del paquete
estadístico.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


1-2 Introducción e instalación del instrumento

Rendimiento esencial
El rendimiento esencial del instrumento es proporcionar precisión visual de las mediciones del
campo visual.

Población de pacientes
El Analizador de campo Humphrey II-i puede utilizarse en todos los adultos y niños mayores de seis
años que necesiten una evaluación de diagnóstico del ojo. Esto incluye (aunque no está limitado) a
los pacientes con las siguientes discapacidades o dificultades:
• Paciente en silla de ruedas
• Agudeza visual muy baja o imposible de medir
• Problemas de postura
• Problemas de fijación
• Sordera
• Cuerpo voluminoso, pero no aquellos que superen el percentil 99 según los datos antropomórficos
Existe un requisito general de que el paciente pueda sentarse erguido y colocar su rostro en la mentonera
y el reposafrentes del instrumento (con o sin asistencia mecánica o humana complementaria).

Parte del cuerpo


El Analizador de campo Humphrey II-i interactúa físicamente con la frente y el mentón del paciente.
La mano y los dedos del paciente (o una capacidad similar) también son necesarios para pulsar el
botón de respuesta del paciente.

Aplicación
El Analizador de campo Humphrey II-i está diseñado para uso continuo, si bien se espera que la
mayoría de los centros utilicen el instrumento durante 10 horas o menos al día, en interiores, en un
consultorio médico o en un entorno hospitalario. Este entorno tendrá aire puro que no contenga
hollín, vapores de adhesivos, grasa o sustancias químicas orgánicas volátiles. En el Apéndice (A),
"Especificaciones del producto" se proporcionan otras especificaciones relacionadas con el entorno
operativo. En el Capítulo (1), "Introducción e instalación del instrumento", y otros capítulos se
proporcionan advertencias relacionadas con la aplicación.

Perfil de usuario
Se presupone que los usuarios de este instrumento son médicos clínicos con la debida formación o
experiencia profesional en el uso de equipos oftalmológicos y en la interpretación diagnóstica de los
resultados de las pruebas. A continuación, se proporcionan supuestos específicos relacionados con
los perfiles de las personas que utilizan el instrumento o interpretan los datos. Este manual contiene
información útil para que la utilización del instrumento y la interpretación de los datos resultantes
se realice correctamente.

Funcionamiento del instrumento

Datos demográficos
El usuario debe ser un adulto y pertenecer a una de las siguientes categorías profesionales:
• Oftalmólogo
• Optometrista.
• Enfermero/a

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Introducción e instalación del instrumento 1-3

• Técnico médico certificado


• Fotógrafo oftalmológico
• Asistente no certificado

Cualificaciones profesionales
El usuario debe ser capaz de realizar la totalidad de las siguientes tareas:
• Encender el instrumento
• Introducir, buscar y modificar datos de identificación de pacientes
• Limpiar las superficies que entren en contacto con el paciente
• Colocar al paciente ante el instrumento, incluido el movimiento del paciente, el instrumento,
la altura de la mesa y la silla del paciente
• Seleccionar e iniciar una prueba
• Revisar y guardar una prueba o intentarlo nuevamente
• Generar un informe de análisis
• Revisar el informe de análisis para verificar que esté completo
• Guardar, imprimir o exportar un informe de análisis
• Archivar datos
• Apagar el instrumento

Interpretación de datos

Datos demográficos
El usuario debe pertenecer a una de las siguientes categorías profesionales:
• Oftalmólogo u otro médico especialista
• Optometrista o equivalente

Cualificaciones profesionales
El usuario debe tener las siguientes aptitudes:
• Consulte el apartado Funcionamiento del instrumento anterior
• Capacidad para trabajar con pacientes ancianos y con discapacidades.

Requisitos del trabajo


El usuario debe estar debidamente capacitado y cualificado para realizar el análisis y tratamiento de
enfermedades oftalmológicas u otros trastornos médicos oculares, de acuerdo con los requisitos de
los órganos rectores.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


1-4 Introducción e instalación del instrumento

Finalidad de este manual del usuario


Carl Zeiss Meditec ha confeccionado este manual con el objeto de que se emplee como una guía de
capacitación, de uso y de consulta. Si bien se proporciona capacitación en el uso del HFA II-i, no se
ofrece ningún tipo de instrucción a los usuarios para la interpretación diagnóstica. Tampoco se hace
ninguna prueba al respecto en este manual.
Para aprovechar al máximo las capacidades del HFA II-i y desarrollar técnicas de operación
correctas, se recomienda el uso de este Manual del usuario como fuente de consulta e instrucción.
Este manual ha sido diseñado con fines didácticos. Las instrucciones se detallan paso a paso y
vienen acompañadas de ilustraciones para que pueda empezar a trabajar con el equipo
rápidamente y con seguridad.
Estamos seguros de que le gustará trabajar con el HFA II-i. La pantalla táctil facilita el proceso de
aprendizaje y operación del equipo. Para obtener óptimos resultados:
• Lea el Manual del usuario en el orden en que se ha escrito.
• Léalo mientras está sentado delante del instrumento.
• Practique el uso del instrumento examinando a otros miembros del personal antes de utilizarlo
con los pacientes.

Nota: La versión 5.0 del software del sistema en el HFA II serie i 5.x ha actualizado el estilo de la
interfaz del usuario sin modificar las ubicaciones de los botones, las funciones y el texto con respecto a
la versión anterior del software. Este manual muestra las pantallas con el estilo de software anterior.
Independientemente del estilo, el texto y los botones en las imágenes de pantalla que se describen en
este manual son idénticos a los de las imágenes de las pantallas del software versión 5.x

Diferencias entre los modelos


Esta guía contiene instrucciones para el uso de los modelos 720i, 740i, 745i y 750i. Si bien la mayor
parte de la información se aplica a todos los modelos, hay ciertas indicaciones que se aplican
únicamente a modelos determinados. Si una característica o función se aplica sólo a uno o varios
modelos específicos, esta guía especifica los números de los modelos, a menudo entre paréntesis, en
un lugar destacado. Podrá encontrar un ejemplo de este procedimiento en el análisis de la “Pruebas
SWAP -Azul-Amarillo (modelos 745i y 750i)”, en la página 1-21. Por el contrario, los números de los
modelos no se especifican si se trata de información estándar u opcional en todos los modelos. El
número de modelo de su instrumento está indicado en el panel posterior del HFA II-i, pero también se
puede obtener esta información mediante el botón “i”, que está situado en la esquina superior
izquierda de la pantalla (consulte “Botón de información”, en la página 2-4). Si no sabe con certeza
qué capacidades especiales posee su instrumento, consulte el Apéndice (B), "Características del
producto".

Convenciones de texto
Los términos “seleccionar”, “elegir”, “pulsar” y "presionar" se utilizan indistintamente. Todos ellos
indican al operador la necesidad de iniciar una acción mediante la pantalla táctil, el teclado externo, la
tableta digitalizadora, la bola de seguimiento o el ratón. Los términos “disco duro” y “unidad de disco
duro” se utilizan indistintamente para hacer referencia al medio de almacenamiento de datos estándar
en todos los modelos del HFA II-i.
El texto en MAYÚSCULA se emplea para identificar botones de comando específicos de la pantalla
táctil. No obstante, este uso presenta tres excepciones: los mensajes en las copias impresas de las
pruebas; las palabras STATPAC, SITA™, SWAP, HFA II-i y los encabezados.
El texto en cursiva se utiliza para identificar los botones de iconos situados en el borde derecho de
la pantalla, los títulos de las figuras, ilustraciones y tablas, y las notas especiales en este manual.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Introducción e instalación del instrumento 1-5

El texto en negrita se utiliza para resaltar las advertencias y los títulos de las secciones.
En este manual, “hacer clic” se refiere a pulsar el botón izquierdo del ratón, salvo cuando se
especifica que se debe hacer clic con el botón derecho del ratón.
Las cadenas de elementos de menú llevan el símbolo ">" entre los elementos. Por ejemplo,
“Archivo>Salir” indica que se debe seleccionar Salir en el menú Archivo.

Acceder a las opciones de menú


Para acceder a las opciones que ofrece cada menú, haga clic en los encabezados correspondientes.
A continuación, haga clic en una opción para seleccionarla. Haga clic fuera de todas las opciones
de menú para que desaparezcan.
• Algunos menús son campos marcados con una flecha descendente (listas desplegables).
Para acceder a estas opciones, haga clic en la flecha descendente.
• Las opciones de menú o los botones que aparecen atenuados no están disponibles.

Acceso al manual del usuario electrónico


El CD de la Documentación para el usuario del HFA II-i, que forma parte del paquete de accesorios
del instrumento, incluye un Manual del usuario del HFA II-i en formato PDF de Acrobat para que se
utilice en ordenadores. Si usted no ha instalado en su ordenador el programa Adobe Reader, visite
el sitio www.adobe.com para descargar e instalar la versión gratuita de ese programa.

Referencias adicionales
El Manual del usuario no puede abarcar todas las situaciones que podrían suscitarse a partir del uso
del HFA II-i, y menos aún las cuestiones relacionadas con la interpretación de las imágenes. Con el
HFA II-i, usted recibirá una copia de Essential Perimetry, donde encontrará una descripción general
de los resultados del análisis del campo visual. Para obtener información y un análisis detallado del
campo visual, se recomienda el libro Automated Static Perimetry, Segunda edición, de Douglas R.
Anderson y Vincent Michael Patella (Mosby, Inc., St. Louis).

Símbolos y rótulos

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

Debe seguir las instrucciones para su utilización

Piezas aplicadas tipo B

Corriente alterna
Fusible

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


1-6 Introducción e instalación del instrumento

PRECAUCIÓN: Superficie caliente

Fabricante

Fecha de fabricación

Representante autorizado en la Comunidad Europea

Número de serie

Número de catálogo/número de pieza

Número de modelo

Patente

Unidad flash USB de software del sistema

Unidad flash USB de software de calibración

Unidad flash USB de datos de muestra de GPA

Conformidad europea

Eliminación del producto dentro de la UE. No se debe eliminar mediante un sistema de eliminación
de desechos doméstico ni en centros de desechos comunitarios.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Introducción e instalación del instrumento 1-7

Otros símbolos que aparecen en el HFA II-i:

Encendido Apagado

Lámpara del proyector


Brillo

Puerto de
Filtro de entrada de aire video VGA

Teclado/Ratón
Puerto de comunicación Puerto
serie RS-232

Puerto de red
Impresora

Botón de
respuesta
Puerto USB

NO USAR

cáÖìê~=NKN=W=aÉÑáåáÅáμå=ÇÉ=ë∞ãÄçäçë=~ÇáÅáçå~äÉë=ÇÉä=ec^=ffJá

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


1-8 Introducción e instalación del instrumento

Símbolos del embalaje protector


Los símbolos del embalaje protector que aparecen en el cartón de envío especifican los requisitos de
manipulación y las condiciones de transporte y almacenamiento del HFA II-i desde que éste sale de
la fábrica. Tenga en cuenta estos símbolos en caso de que el HFA II-i deba permanecer guardado
durante un período prolongado, antes de su configuración y utilización.
Requisitos de Condiciones de transporte y
manipulación almacenamiento

Humedad relativa (de 10% a 100%, incluida


Frágil, manipular con cuidado
la condensación)

Temperatura (de -40 a +70 ºC)


Mantener seco

Límites de presión atmosférica (de 500 hPa a


Este extremo hacia arriba
1060 hPa)

Eliminación del instrumento


Cuando llegue la hora de actualizar el HFA, póngase en contacto con Carl Zeiss Meditec para conocer
las opciones vigentes en cuanto a la actualización o entrega del instrumento como parte del pago. Si
no desea entregar el instrumento como pago parcial de uno más reciente, consulte la sección Desecho.

Desecho
PRECAUCIÓN: Este producto contiene componentes electrónicos. Al final de su vida
útil, el producto debe desecharse de acuerdo con las regulaciones nacionales
correspondientes.

Desecho del producto dentro de la Unión Europea (UE)


De acuerdo con las pautas en vigencia de la UE en el momento de la comercialización del producto,
el producto especificado en la carta de porte no debe desecharse mediante el sistema de
eliminación de desechos nacional ni en instalaciones de eliminación de desechos comunitarias.
Para obtener más información sobre la eliminación de este producto, póngase en contacto con su
distribuidor local, con el fabricante o con su empresa sucesora legal. Lea la información más
reciente en Internet que ofrece el fabricante.
En caso de que se revenda el producto o sus componentes, el vendedor debe informar al comprador
de que el producto debe eliminarse de acuerdo con las regulaciones nacionales vigentes.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Introducción e instalación del instrumento 1-9

Cambios del usuario en software o hardware


El HFA II-i es un producto sanitario. El software y el hardware han sido diseñados de acuerdo con
las normas para dispositivos médicos de EE. UU., Europa y otros países con el fin de proteger a los
médicos clínicos, usuarios y pacientes de posibles daños ocasionados por fallos mecánicos,
diagnósticos o terapéuticos.
ADVERTENCIA: Toda modificación que afecte al software o al hardware del HFA II-i
(incluso a los periféricos) y que no cuente con la debida autorización puede afectar
seriamente la seguridad de usuarios y pacientes, el rendimiento del instrumento y la
integridad de los datos de los pacientes, además de invalidar la garantía del instrumento.

Software aprobado
Se autoriza el uso del software proporcionado o aprobado por Carl Zeiss Meditec para el HFA II-i.
Para obtener la lista actual de software aprobado, llame al Departamento de atención al cliente de
Carl Zeiss Meditec: En los Estados Unidos, llame al 800-341-6968. En otros países, póngase en
contacto con el distribuidor local de Carl Zeiss Meditec.
Nota: Carl Zeiss Meditec no proporciona asistencia técnica para el uso de otro software no aprobado.

Instalación del instrumento


Sólo un representante autorizado del servicio técnico de Carl Zeiss Meditec puede instalar el HFA II-i.
Carl Zeiss Meditec acordará con el comprador, si éste lo requiere expresamente, una fecha para la
instalación gratuita del equipo después de la entrega del producto. Se requerirá medio día hábil,
aproximadamente, para la instalación del sistema y la capacitación del usuario.

Cautela en la manipulación
Proceda con suma cautela al manipular y transportar las cajas en las que se envía el HFA II-i. El
instrumento contiene componentes ópticos frágiles, cuya fabricación incluye un proceso de
alineación de alta precisión.

Requisitos de instalación
• El HFA II-i debe enchufarse a un tomacorriente de uso exclusivo. Durante el proceso de
fabricación, se configura al HFA II-i para que pueda funcionar, según las especificaciones del
usuario, con una tensión de línea de 100 V, 115 V o 230 V.
• Para conectar cualquier dispositivo periférico (una impresora o una unidad USB, por ejemplo)
que no cuente con la debida aprobación para su empleo como producto sanitario, se requerirá
un transformador de aislamiento y el dispositivo deberá estar colocado a una distancia de 1,5
metros (4,9 pies) del paciente, de modo que el artefacto no esté en contacto con el cuerpo del
paciente durante la realización del examen.

Consejos para evitar daños


Nota: Los usuarios no poseen autorización para desarmar ni modificar el hardware del HFA II-i. Si es
necesario transportar el instrumento fuera de la oficina, se debe consultar a un empleado del servicio
técnico de Carl Zeiss Meditec. De lo contrario, se invalidarán todas las garantías ofrecidas para el HFA II-i.

• Sólo los técnicos de Carl Zeiss Meditec están autorizados para desarmar o reparar este
instrumento. En caso de avería, mensajes de error o problemas con el funcionamiento, llame al
Departamento de atención al cliente de Carl Zeiss Meditec. En los Estados Unidos, llame al
800-341-6968. En otros países, póngase en contacto con el distribuidor local de Carl Zeiss
Meditec.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


1-10 Introducción e instalación del instrumento

• Este instrumento no dispone de medidas especiales de protección contra el agua u otros


líquidos (equipo común de clasificación IPXO). No coloque recipientes con líquido ni utilice
pulverizadores encima o cerca del instrumento.
• En caso de que se produzca una emergencia relacionada con el instrumento, desenchufe el
cable de la toma de corriente y llame de inmediato para solicitar servicio técnico.
• Aparte de los fusibles principales y el teclado, el instrumento no contiene más elementos que
puedan ser reemplazados por el usuario. Para cambiar cualquier componente, accesorio o
periférico, excepto fusibles o teclado, llame al Servicio de atención al cliente de Carl Zeiss
Meditec: En los Estados Unidos, llame al 800-341-6968. En otros países, póngase en contacto
con el distribuidor local de Carl Zeiss Meditec.
• Aunque este instrumento está diseñado para funcionar continuamente, es conveniente
apagarlo si no se va a utilizar durante un tiempo prolongado.
• El instrumento funciona conforme a las especificaciones en condiciones normales de
iluminación (fluorescente) en interiores, sin exposición a luz solar directa.

Licencia integrada al HFA II-i


La licencia del sistema operativo VxWorks® está integrada en todas las unidades HFA II-i.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Introducción e instalación del instrumento 1-11

Conformidad del producto


Cumple la directiva sobre dispositivos médicos 93/42/EEC.
0297

Cumple los requisitos de seguridad de sistemas médicos eléctricos de Canadá y EE. UU.

Seguridad del producto


Este instrumento pertenece a la siguiente clasificación:
• Equipo clase I – Protección contra descargas eléctricas.
• Tipo B – Grado de protección contra descargas eléctricas en la pieza aplicada (soporte para
barbilla y frente, y botón del paciente).
• Equipo común (IPX0) – Grado de protección contra la entrada de líquidos (ninguna).
• Funcionamiento continuo – Modo de funcionamiento.

Requisitos de seguridad generales


• Si bien el HFA II-i está preparado para mantenerse continuamente en funcionamiento, es
conveniente apagarlo si no se lo utiliza durante un tiempo prolongado. El HFA II-i debe
utilizarse en un lugar fresco y seco, donde no haya polvo.
• Utilice la funda del instrumento para proteger al HFA II-i contra el polvo cuando no se lo utilice.
• NO coloque la funda sobre el instrumento mientras el HFA II-i esté encendido, ya que la ausencia
de una correcta circulación de aire podría sobrecalentar y dañar los componentes sensibles.
• NO conecte ni desconecte los cables del instrumento mientras el mismo esté encendido.
• NO coloque objetos sobre el instrumento.
• NO coloque ningún recipiente con líquido cerca del instrumento.
• Coloque este instrumento únicamente sobre un pie o mesa recomendados por Carl Zeiss Meditec.

Advertencias y precauciones

ADVERTENCIA: NO bloquee las aberturas de ventilación. Las mismas permiten la


liberación del calor que se genera durante el funcionamiento. Si se bloquean, la
acumulación de calor podría causar averías que provoquen un incendio.

ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, el instrumento debe enchufarse en


una toma con conexión a tierra. No quite ni desactive la clavija de tierra. Sólo puede
instalar el instrumento un representante técnico autorizado de Carl Zeiss Meditec.

ADVERTENCIA: No utilice la impresora, el instrumento o la mesa mecánica opcional


con un cable alargador o con una toma multicontacto (toma portátil de varios
enchufes). Por motivos de seguridad, no enchufe la impresora y el instrumento (o la
mesa mecánica opcional) en la misma toma de pared. Si no se respeta esta
advertencia, el paciente o el examinador podrían sufrir descargas eléctricas.

ADVERTENCIA: No abra las cubiertas del instrumento. Si lo hace, usted podría verse
expuesto a peligros eléctricos y ópticos.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


1-12 Introducción e instalación del instrumento

ADVERTENCIA: Si el instrumento está conectado externamente a dispositivos periféricos


no médicos (por ejemplo, impresora, dispositivos de almacenamiento, etc.), el sistema
completo debe cumplir los requisitos del sistema con respecto a la normativa IEC
60601-1. Esta normativa requiere el uso de un transfomador de aislamiento para
alimentar los dispositivos periféricos no médicos si están ubicados a 1,5 m del paciente.
Si el dispositivo periférico se encuentra fuera del entorno del paciente (a más de 1,5 m)
y está conectado al HFA, se debe utilizar un dispositivo de separación o no debe existir
una conexión de metal a metal entre el dispositivo periférico no médico y el HFA.
La persona o la organización responsable de la conexión de dispositivos adicionales o
de volver a configurar el sistema debe evaluar el sistema completo para garantizar que
se cumplen con las exigencias de la norma IEC 60601-1-1. El operador del instrumento
no debe intentar tocar al paciente y el dispositivo periférico al mismo tiempo.
ADVERTENCIA: No cambie la configuración de los componentes del sistema de la
Instrumento HFA
mesa, no agregue a la mesa dispositivos o componentes ajenos al sistema y no
reemplace componentes del sistema originales por piezas de repuesto no aprobadas
por Carl Zeiss Meditec. Si realiza una de estas acciones, puede provocar fallos en el
mecanismo de ajuste de elevación de la mesa, la inestabilidad de la mesa, inclinación
y daños en el instrumento, así como lesiones al usuario y al paciente.
PRECAUCIÓN: El conector del aparato (se muestra a la izquierda) es el principal
dispositivo de desconexión del equipo. Coloque el instrumento de tal manera que
pueda tener un fácil acceso para desconectar el conector del aparato en caso de
El conector del aparato emergencia.
(enchufe de entrada de
alimentación) PRECAUCIÓN: En caso de emergencia, desconecte el conector del aparato.

ADVERTENCIA: Este instrumento puede provocar la combustión de gases o vapores


inflamables. NO lo utilice en presencia de oxígeno puro ni de anestésicos inflamables
como el óxido nitroso.
ADVERTENCIA: Evite la inclinación. No utilice el instrumento sobre una superficie
irregular o inclinada. Tampoco debe deslizar la mesa sobre alfombras gruesas ni sobre
objetos que se encuentren en el suelo, como los cables de alimentación. Si no se
tienen en cuenta estas precauciones, se podría producir la inclinación del instrumento
o de la mesa, y provocar lesiones al usuario o al paciente, o daños en el instrumento.

Compatibilidad electromagnética (EMC)


Nota: Se deben tomar precauciones especiales en relación con la EMC al utilizar el HFA II-i, y se
deberá tener en cuenta la información que se proporciona sobre la EMC en este manual al instalar y
poner la unidad en funcionamiento.

Nota: Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles pueden afectar a equipos


eléctricos médicos.

ADVERTENCIA: El uso de accesorios, transductores y cables que no sean los


especificados puede provocar mayores emisiones o una menor inmunidad del equipo.
ADVERTENCIA: No se debe colocar al HFA II-i sobre o debajo de otros equipos, ni
demasiado cerca de estos. Si fuera necesario apilarlo o utilizarlo cerca de otros
equipos, se deberá supervisar el equipo o sistema para verificar que el
funcionamiento sea normal en la configuración en la que será utilizado.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Introducción e instalación del instrumento 1-13

Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas


El HFA II-i debe utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario del
HFA II-i es quien debe asegurarse de que se utilice en ese entorno.
Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético; guía
El HFA II-i utiliza energía de RF para su
Emisiones de RF Grupo 1 funcionamiento interno, únicamente.
CISPR 11 Por lo tanto, las emisiones de RF son
muy bajas y probablemente no causen
ninguna interferencia en equipos
electrónicos cercanos.
Emisiones de RF Clase A
CISPR 11 El HFA II-i puede utilizarse en
cualquier establecimiento, a
Emisiones armónicas Clase A
excepción de las viviendas
IEC 61000-3-2
particulares y de los
Fluctuaciones de voltaje/ Cumple establecimientos conectados
emisiones con oscilaciones directamente a la red de
alimentación eléctrica pública de
baja tensión que abastece a edificios
utilizados con fines particulares.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


1-14 Introducción e instalación del instrumento

Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética


El HFA II-i debe utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario del
HFA II-i es quien debe asegurarse de que se utilice en ese entorno.
Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético; guía
Descarga Contacto a ± 6 kV Contacto a ± 6 kV El piso debe ser de madera, hormigón o
electrostática Aire a ± 8 kV Aire a ± 8 kV baldosa cerámica. Si el piso se cubre con
(Electrostatic un material sintético, la humedad relativa
Discharge, ESD) mínima debe ser del 30%.
IEC 61000-4-2
Oscilación ± 2 kV para las líneas ± 2 kV para las líneas La calidad de la red eléctrica debe ser la
momentánea/explosi de suministro de suministro de un entorno comercial u hospitalario
ón rápida eléctrica eléctrico eléctrico típico.
IEC 61000-4-4 ± 1 kV para líneas de ± 1 kV para líneas de
entrada/salida entrada/salida
Sobrevoltaje + 1 kV en modo + 1 kV en modo La calidad de la red eléctrica debe ser la
IEC 61000-4-5 diferencial diferencial de un entorno comercial u hospitalario
Modo común Modo común típico.
de ± 2 kV de ± 2 kV
Caídas de tensión, <5% UT (>95% de <5% UT (>95% de La calidad de la red eléctrica debe ser la
interrupciones breves caída en UT) caída en UT) de un entorno comercial u hospitalario
y variaciones de para 0,5 ciclos para 0,5 ciclos típico. Si el usuario del HFA II-i requiere
tensión en líneas de 40% UT (60% de 40% UT (60% de un funcionamiento continuo durante las
entrada de suministro interrupciones del suministro eléctrico,
caída en UT) caída en UT)
eléctrico. se recomienda encender el HFA II-i desde
IEC 61000-4-11 para 5 ciclos para 5 ciclos una fuente ininterrumpida.
70% UT (30% de 70% UT (30% de
caída en UT) caída en UT)
para 25 ciclos para 25 ciclos
<5% UT (caída de <5% UT (caída de
95% en UT) 95% en UT)
para 5 segundos para 5 segundos
Frecuencia de la red 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos originados por
(50/60 Hz) la frecuencia de la red deben tener los
campos magnéticos niveles característicos de un entorno
IEC 61000-4-8 comercial u hospitalario típicos.
Nota: UT es la tensión eléctrica de c.a. antes de la aplicación del nivel de prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Introducción e instalación del instrumento 1-15

Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética


El HFA II-i debe utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario del
HFA II-i es quien debe asegurarse de que se utilice en ese entorno.
Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético; guía
Entre los equipos de comunicaciones de
RF portátiles y móviles y el HFA II-i,
incluidos sus cables, no debe existir una
distancia de separación inferior a la
recomendada, cuyo cálculo se obtiene a
partir de la ecuación correspondiente a la
frecuencia del transmisor.

Distancia de separación recomendada


d = 1, 17 P

RF conducida 3 Vrms 3V d = 1, 17 P 80 MHz a 800 MHz


IEC 61000-4-6 De 150 kHz a 80 MHz
RF radiada 3 V/m 3 V/m d = 2, 33 P 800 MHz a 2,5 GHz
IEC 61000-4-3 80 MHz a 2,5 GHz
donde P es la capacidad nominal de
corriente máxima de salida del transmisor
en vatios (W), según el fabricante del
transmisor y d es la distancia de
separación recomendada en metros (m).
La intensidad de los campos de
transmisores de RF fijos, determinada por
una medición del sitio electromagnético,a
debe ser menor que el nivel de
cumplimiento en cada rango de
frecuencia.b La interferencia puede
producirse cerca del equipo marcado con
el siguiente símbolo:

Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la frecuencia más alta.


Nota 2: Estas pautas quizás no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve
afectada por la absorción y reflexión de las estructuras, los objetos y las personas.
a
Las intensidades de los campos de transmisores fijos, como las estaciones base para teléfonos radiales
(celulares/inalámbricos) y radios móviles terrestres, emisiones de radioaficionados, así como emisiones AM y FM,
no pueden predecirse con precisión desde un punto de vista teórico. Para evaluar el entorno electromagnético
correspondiente a transmisores de RF fijos, debe considerarse una medición del sitio electromagnético. Si la
intensidad del campo medida en la ubicación donde se utiliza el HFA II-i excede el nivel de cumplimiento de RF
adecuado que se mencionó anteriormente, se debe controlar el HFA II-i para verificar que funcione normalmente.
Si se observara un nivel de rendimiento anormal, quizás sea necesario tomar medidas adicionales, como la
reorientación o reubicación del HFA II-i.
b Al superarse el rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de los campos deben ser inferiores a 3 V/m.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


1-16 Introducción e instalación del instrumento

Distancias de separación recomendadas entre los equipos


de comunicaciones de RF portátiles y móviles, y el HFA II-i
El HFA II-i debe utilizarse en un entorno electromagnético en el que se controlen las alteraciones de RF radiadas. El
cliente o el usuario del HFA II-i pueden evitar la interferencia electromagnética manteniendo la distancia mínima
recomendada, cuyos valores se incluyen a continuación, entre los equipos de comunicaciones (transmisores) de RF
portátiles y móviles y el HFA II-i, en función de la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
Potencia de salida máxima Distancia de separación, según la frecuencia del transmisor
especificada del transmisor m
150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
V
d = 1,17 P d = 1,17 P d = 2,33 P

0,01 0,117 0,117 0,233


0,1 0,370 0,370 0,737
1 1,170 1,170 2,330
10 3,700 3,700 7,368
100 11,700 11,700 23,300
En el caso de transmisores que tengan un amperaje de potencia de salida máxima no incluido anteriormente, la
distancia de separación recomendada d en metros (m) puede calcularse utilizando la ecuación correspondiente a
la frecuencia del transmisor, donde P es el amperaje de potencia de salida máxima del transmisor en vatios (V),
según el fabricante del transmisor.

Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la frecuencia más alta.


Nota 2: Estas pautas quizás no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve
afectada por la absorción y reflexión de las estructuras, los objetos y las personas.

Equipos accesorios
ADVERTENCIA: Los equipos accesorios conectados a interfaces analógicas y digitales
deben estar certificados según las normas de IEC respectivas (por ejemplo, IEC 60950
para equipos de procesamiento de datos e IEC 60601-1 para equipos médicos).
Además, todas las configuraciones deben continuar cumpliendo con los requisitos del
sistema aplicables de la normativa IEC 60601-1. Cualquier persona que conecte
equipo adicional a la pieza de entrada de la señal o a la pieza de salida de la señal
está configurando un sistema médico, y por tanto, se hace resposable de asegurar
que el sistema completo cumple con los requisitos del sistema aplicables de la
normativa IEC 60601-1. En caso de duda, póngase en contacto con el departamento
de atención al cliente o con su representante local.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Introducción e instalación del instrumento 1-17

Acerca de los campos visuales


Si le pide a una persona una evaluación sobre su vista, por lo general ésta responderá con total
seguridad: “Tengo una visión de 20/20”, “20/100” o cualquier otro resultado que haya obtenido en su
examen de agudeza visual. Afortunadamente, los oftalmólogos son conscientes de lo complejo que es
evaluar la función visual y utilizan una amplia variedad de instrumentos y pruebas de diagnóstico para
examinar la vista. Sin duda alguna, una de las herramientas más esenciales en el campo de la
oftalmología moderna es el perímetro automatizado, el cual se emplea para evaluar el campo visual.
El propósito de la prueba del campo visual, o perimetría, es proporcionar información crítica para:
• diagnosticar enfermedades oculares, especialmente el glaucoma
• evaluar enfermedades neurológicas
• monitorizar el progreso de enfermedades oculares y neurológicas
Con la prueba del campo visual, se puede obtener el diagnóstico y realizar el tratamiento precoz de una
enfermedad. En el caso del glaucoma, los campos visuales son importantes para identificar defectos en
los mismos y valorar la eficacia de la terapia utilizada para controlar el proceso de la enfermedad.

Qué miden las pruebas del campo visual


Al evaluar el rendimiento visual, los médicos se fijan principalmente en dos funciones de la retina: la
resolución y la sensibilidad de contraste. La resolución es la capacidad de identificar formas
discretas (letras, números, símbolos) y, por lo general, se mide con la prueba de agudeza visual. La
resolución disminuye rápidamente con el aumento de la distancia a la fóvea, por lo que no es un
buen indicador del rendimiento visual general.
La evaluación de la función visual, especialmente las áreas menos sensibles que la fóvea, se efectúa
mejor mediante la prueba de sensibilidad de contraste. La sensibilidad de contraste es la capacidad
de detectar un estímulo (área luminosa u otro objetivo) contra un fondo más oscuro o más brillante.
La perimetría de Humphrey puede considerarse una prueba de sensibilidad de contraste que se
aplica a toda la extensión del campo visual periférico.
En la perimetría, el término “umbral” sirve para describir un nivel muy específico de detección de
estímulos. El umbral representa el punto en el cual un estímulo se ve el 50% de las veces y no se ve
el otro 50%. Se supone que los estímulos más brillantes que el valor del umbral se verán y que
aquellos más oscuros que dicho valor no se verán. La revisión del valor del umbral en cada uno de
los puntos examinados en el campo visual es una parte importante del proceso de diagnóstico.
Las pruebas del campo visual pueden proporcionar información de carácter general, como en las
pruebas de detección, o resultados más exactos y cuantitativos, como en las pruebas de umbral. Al
decidir qué tipo de examen es el más adecuado para un paciente, el médico debe tener en cuenta
muchos factores, incluyendo la forma en la que el paciente manifiesta su dolencia, los antecedentes
familiares, la edad, el grado de cooperación y el tiempo disponible para realizar la prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


1-18 Introducción e instalación del instrumento

Campo normal comparado con un campo patológico


El campo visual normalmente se extiende más de 90º temporalmente, 60º nasalmente y cerca de
70º en el campo inferior. Esto significa que una persona puede llegar a percibir estímulos dentro de
este rango mientras mira fijamente un punto.
Superior
60º

Temporal
Nasal
60º 90º

70º
Inferior

cáÖìê~=NKO==i∞ãáíÉë=ÇÉä=Å~ãéç=îáëì~ä=åçêã~ä

Un estudio más detallado del campo visual normal toma en cuenta el hecho de que la sensibilidad visual
no es constante (o igual) en todo el rango. Como ya se mencionó anteriormente, la agudeza visual es
máxima en la fóvea y disminuye en dirección a la periferia de la retina. No es difícil entender, entonces,
por qué el campo visual recibe a menudo el nombre de “colina de visión en un mar de oscuridad”.

Fóvea
Mancha ciega

cáÖìê~=NKP=`çäáå~=ÇÉ=îáëáμå=åçêã~ä

La colina de visión normal se ve afectada por diversos factores que modifican su altura y forma
general. Algunos de estos factores son la edad del paciente, la luz ambiental, además del tamaño y
la duración del estímulo. Por lo general, las desviaciones de la colina de visión normal se consideran
defectos del campo visual y suelen obedecer a algún cambio patológico.
Los defectos del campo visual o escotomas se clasifican como relativos o absolutos. Un defecto
relativo es un área con visión deprimida o con una sensibilidad inferior a la normal, mientras que un
defecto absoluto es un área donde la luz no se percibe. El punto en el que el nervio óptico penetra
en la retina se conoce como punto ciego y es un ejemplo de escotoma absoluto.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Introducción e instalación del instrumento 1-19

Algunos modelos de defectos son característicos de ciertas enfermedades, lo cual convierte a la


prueba del campo visual en una parte importante del proceso de diagnóstico. Asimismo, al hacer
que los pacientes repitan las mismas pruebas en fechas posteriores, los médicos logran comprender
mejor el progreso de la enfermedad y la efectividad del tratamiento.

Métodos de evaluación del campo visual


En el transcurso de los años, los instrumentos para evaluar el campo visual han variado en tamaño,
complejidad y metodología de prueba. Sin embargo, la premisa fundamental sigue siendo la
misma: los pacientes deben responder cuando ven un estímulo.
Las pruebas de umbral estáticas evalúan la función retiniana. El término “estáticas” se refiere al empleo
de un estímulo estacionario en la prueba. En la prueba estática se exploran ubicaciones predefinidas en el
campo visual. El valor del umbral para cada punto de prueba se determina mediante una serie de
estímulos con distinto grado de brillo. Al evaluar los resultados de la prueba estática, los oftalmólogos
observan la topografía o el contorno de la colina de visión y cualquier depresión que se manifieste en ella.
En un segundo tipo de evaluación retiniana, que se denomina prueba cinética, se introduce un
estímulo luminoso fijo en el campo visual desde un área no visible y se mueve hasta que el paciente lo
detecta. Normalmente, el estímulo se aproxima hacia el centro desde varias direcciones y el
examinador marca en cada caso el sitio donde el paciente lo detecta por primera vez (punto umbral).
Los resultados de la prueba cinética relacionados con partes específicas del campo visual sólo
pueden ser fiables si los puntos marcados se unen para formar una isoptera o anillo de igual
sensibilidad de contraste. En cada una de las pruebas cinéticas se emplean objetivos de diferente
tamaño y brillo, construyéndose una isoptera distinta para cada uno de ellos. Al examinar un
conjunto de isopteras, el oftalmólogo visualiza líneas de diferente gradación en la colina de visión.

Fijación del paciente y fiabilidad de la prueba


Para que las pruebas del campo visual tengan utilidad clínica, deben proporcionar resultados
fiables. Un factor importante que afecta la fiabilidad es la constancia de la fijación del paciente. Los
resultados no serán fiables a menos que el ojo que se examina se fije exactamente en un punto
mientras responde al estímulo.
Otros factores que perjudican la fiabilidad son:
• fatiga y ansiedad del paciente
• instrucciones incompletas sobre la prueba
• incomodidad del paciente
• corrección inadecuada de la visión cercana para el examen de la visión central

Beneficios de la perimetría computerizada


Sin duda alguna, los adelantos de los últimos veinte años en tecnología de microprocesadores han
tenido un profundo efecto sobre la perimetría. Los perímetros se han desarrollado, convirtiéndose
en herramientas de medición mucho más precisas, capaces de proporcionar resultados sumamente
constantes y reproducibles.
Estos cambios se aprecian mejor si se examinan las ventajas que los perímetros computerizados
ofrecen al paciente y al médico:
• Condiciones de prueba reproducibles
• Capacidad de almacenamiento de datos; los resultados pueden compararse a lo largo del
tiempo y analizarse con el software especializado del sistema

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


1-20 Introducción e instalación del instrumento

• Mayor sensibilidad en las pruebas; los avances en el desarrollo de algoritmos hacen posible
que la perimetría estática detecte cualquier defecto mejor que el método cinético
• Facilidad de operación; el programa funciona mediante menús, facilitando el aprendizaje y el
uso de los perímetros automatizados

Las prestaciones Humphrey


El Analizador de campo Humphrey II-i ha incorporado todos los adelantos en investigación, diseño
y desarrollo de los últimos 25 años. Asimismo, los modelos más recientes contienen mejoras
sugeridas por usuarios de todo el mundo que han tenido la generosidad de compartir con Carl Zeiss
Meditec sus mejores ideas. Con decenas de miles de analizadores de campo en uso en todo el
mundo, Carl Zeiss Meditec asumió el reto de mejorar las condiciones de prueba para el paciente, el
examinador y el médico. Estas son algunas de las prestaciones que distinguen al HFA II-i de los
demás perímetros automáticos disponibles en el mercado.

Diseño ergonómico
El HFA II-i elimina muchas de las incomodidades físicas asociadas con la prueba del campo visual. Su
nuevo diseño en forma cóncava, con mentonera, permite a los pacientes sentarse de manera más
natural y relajada durante las pruebas. El diseño de la mesa ofrece al paciente una mayor
comodidad, ya que permite ajustar el instrumento a la posición del paciente, y no al revés. Esto
resulta de particular importancia para los pacientes en silla de ruedas.
El botón de respuesta del paciente es fácil de manejar, especialmente para pacientes con un uso
limitado de las manos, como, por ejemplo, los pacientes con artritis. El botón, de diseño especial,
puede colocarse sobre la rodilla o en el regazo del paciente, o sobre el brazo de una silla, para un
mejor acceso al mismo. El cable eléctrico está colocado de manera que no interfiera con el paciente
para su mayor comodidad. El botón de respuesta emite un sonido cada vez que se pulsa
permitiendo al operador seguir las respuestas del paciente inmediatamente.

Fácil operación
Los instrumentos sofisticados no tienen que ser complicados. El HFA II-i cuenta con una serie de
características que simplifican el uso del instrumento:
• El diseño de la pantalla táctil permite introducir datos a mayor velocidad.
• Los comandos de menú e iconos simplifican la operación.
• El monitor visual de video en pantalla viene en todos los modelos.
• Las pantallas de confirmación reducen la pérdida accidental de datos.
• El HFA II-i permite conectar un teclado, una tableta digitalizadora, una bola de seguimiento o
un ratón como dispositivos de entrada de datos opcionales.
• Se encuentra disponible un teclado opcional con una tableta digitalizadora integrada para los
modelos HFA que no vinieron con uno de fábrica.

Pruebas rápidas
Gracias a las estrategias de prueba SITA (Swedish Interactive Thresholding Algorithm, Algoritmo sueco
interactivo de umbral) desarrolladas por Carl Zeiss Meditec, ahora es posible medir con precisión el
campo visual a una velocidad sin precedentes. SITA es una tecnología de perimetría automatizada
rápida, fiable y moderna que se encuentra disponible sólo con el Analizador de campo Humphrey. Con
las estrategias SITA, los usuarios pueden obtener información del campo visual en la mitad del tiempo
que llevaría hacerlo con los algoritmos de prueba convencionales, sin que se vea afectada la precisión.
Para obtener más información sobre la estrategia de pruebas SITA, consulte el Apéndice (K).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Introducción e instalación del instrumento 1-21

Datos sofisticados
STATPAC, el software estadístico del Analizador de campo Humphrey, proporciona un análisis
inmediato y sumamente preciso de los resultados de la prueba del campo visual. Con el software
STATPAC, puede analizar los resultados de las pruebas al terminar de examinar al paciente,
almacenar los resultados y analizarlos en otro momento o recuperar pruebas guardadas
anteriormente para analizarlas con fines comparativos.
STATPAC incluye varias funciones exclusivas que lo ayudarán a identificar los cambios en los
campos visuales:
• Con los resultados de una sola prueba, STATPAC puede señalar áreas dudosas que de otra
forma podrían no resultar evidentes hasta realizar pruebas subsiguientes.
• STATPAC puede identificar áreas que en principio parecen dudosas pero que, de hecho, no
presentan ningún problema cuando se las compara con datos normales.
• A partir de los resultados de una serie de pruebas, STATPAC proporciona un análisis sumamente
sensible y detallado de los cambios en el campo visual del paciente a lo largo del tiempo.
• La prueba de hemicampo del glaucoma (PHG) compara puntos en las mitades superior e
inferior del campo visual para proporcionar un análisis descriptivo de los resultados de la
prueba en un lenguaje corriente.
• El HFA II-i proporciona bases de datos individuales con validez clínica y datos normativos
asociados a la edad para el análisis STATPAC. Se trata de las bases de datos para SITA y
SITA-SWAP, además de las bases de datos originales para los resultados de las pruebas de
umbral completo y FastPac.
• Para realizar un seguimiento de los cambios en la evolución de la enfermedad, se utiliza otra base de
datos, integrada por pacientes con glaucoma estable, junto con el Guided Progression Analysis
(GPA™). Si desea obtener más detalles, consulte el Capítulo (8), "Guided Progression Analysis (GPA)",.

Pruebas SWAP -Azul-Amarillo (modelos 745i y 750i)


La perimetría Azul-Amarillo también se conoce como Perimetría automatizada de onda corta o
SWAP (disponible con los modelos 745i y 750i ). La misma ha dado mejores resultados que la
perimetría computerizada estándar para la detección temprana de cambios glaucomatosos, según
estudios longitudinales publicados.
A diferencia de la perimetría blanco sobre blanco estática estándar, la perimetría Azul-Amarillo utiliza
como estímulo una luz azul de una longitud de onda cuidadosamente seleccionada y una luz amarilla
de un color y brillo específicos para la iluminación de fondo. La posibilidad de utilizar SITA para pruebas
SWAP reduce significativamente la duración de las mismas. Consulte el Capítulo (9), "Perimetría
automatizada de onda corta (SWAP)", para obtener más información sobre SWAP y SITA-SWAP.

Monitorización de fijación automática


El HFA II-i hace uso de varios métodos para garantizar que el paciente mantenga la vista fija en el
objetivo durante la prueba. Todos los modelos están equipados con un monitor ocular que presenta
una imagen del ojo del paciente en la pantalla para que los examinadores puedan comprobar la
fijación correcta del paciente. Los HFA II-i también permiten realizar el proceso de monitorización
estándar de mancha ciega Heijl-Krakau.
Los modelos 740i, 745i y 750i también cuentan con la función Seguimiento de mirada: un sistema
patentado de alta precisión que usa análisis de imágenes en tiempo real para comprobar si el paciente
está mirando fijamente el punto de fijación y no la zona periférica. El dispositivo de seguimiento de
mirada no se ve afectado por la posición de la cabeza del paciente. Durante la prueba, se dispone de un
registro continuo de control de la fijación en la pantalla de prueba. El gráfico de seguimiento de mirada
se incluye en la copia impresa para contar con un registro permanente de la fijación del paciente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


1-22 Introducción e instalación del instrumento

Para pacientes que requieren una lente de prueba, el modelo 750i emplea las funciones
Seguimiento de cabeza y Monitorización del vértice para determinar si el ojo del paciente está
centrado detrás de la lente y se mantiene a una distancia adecuada de ésta. Estas funciones ayudan
a eliminar la lente de prueba como fuente posible de resultados no fiables del campo visual.

Funciones de protección de datos


Es necesario guardar y proteger los resultados del campo visual para su uso posterior. El HFA II-i le
ofrece varios métodos de almacenamiento de datos para archivar los resultados. Se proporcionan
cinco puertos USB para conectar dispositivos USB, dos de los cuales pueden usarse de manera
simultánea con dispositivos de almacenamiento USB. El almacenamiento de datos en disquetes está
disponible con una unidad de disquete USB opcional. Con HFA-NET Pro, puede archivar o realizar
una copia de seguridad de resultados de pruebas vitales en un servidor de archivos de red en su
consultorio. Hay un cierto número de funciones de protección internas adicionales que han sido
diseñadas para evitar la pérdida o destrucción de los datos. En este manual encontrará una
descripción pormenorizada de los procedimientos para crear copias adicionales de los datos.
Consulte el Capítulo (11), "Gestión de la base de datos", para obtener más información sobre la
seguridad de la base de datos. También puede consultar el Capítulo (14), "Trabajo en red", para
obtener más información sobre la conexión del HFA II-i a la red de ordenadores de su consultorio.

Riesgos de la conexión a Internet


PRECAUCIÓN: Cuando esté conectado a Internet, el HFA puede ser vulnerable a
riesgos de seguridad graves, incluidos virus y gusanos que podrían desactivar su
sistema o perjudicar su rendimiento. La conexión a Internet permite la descarga de
actualizaciones, controladores de software de terceros en su sistema, ya sea
automática o deliberadamente. La instalación de cualquier software no aprobado,
incluidos controladores y actualizaciones de sistemas operativos, podría degradar el
rendimiento del instrumento y/o generar información terapéutica o diagnóstica
incorrecta, lo que posiblemente pueda invalidar la garantía del instrumento.

Funciones para trabajo en red


Los perímetros HFA II serie i presentan muchas funciones de trabajo en red que resultan sumamente
útiles para el manejo de datos de pacientes, datos de pruebas y archivos de imágenes. Estas son:
• Exportar datos de pacientes, resultados de pruebas y archivos de imágenes (en formato PDF y
TIFF) a un servidor de archivos
• Sincronizar bases de datos en dos o más perímetros HFA II-i mediante procesos de archivado y
recuperación
• Realizar copias de seguridad de datos del paciente y resultados de pruebas en un servidor de
archivos para un almacenamiento externo seguro
• Restaurar datos de pacientes y resultados de pruebas del servidor de archivos de la red a un HFA II-i
• Importar listas de trabajo desde sistemas diferentes de DICOM y sistemas DICOM EMR/PMS.
• Importar información y datos de exámenes de pacientes desde un sistema DICOM (sólo DICOM
Gateway 2.0)
• Exportar datos de pacientes, archivos de imágenes y resultados de pruebas a sistemas
diferentes de DICOM y sistemas DICOM EMR/PMS.
• Exportar datos de exámenes e informes sin procesar a un sistema DICOM (sólo DICOM
Gateway 2.0)

Información en Internet
Podrá encontrar información reciente sobre el HFA II-i en el sitio Web de Carl Zeiss Meditec.
La dirección de Internet es: www.meditec.zeiss.com/hfa.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Introducción e instalación del instrumento 1-23

Componentes del sistema

Control de brillo
de pantalla

Control de mentonera Control de


brillo de
pantalla

Botón de respuesta del paciente Unidad de


disco duro
Puertos USB

Conexión del botón del paciente


cáÖìê~=NKQ==ec^=ff-á=Ó=sáëí~=ä~íÉê~ä

Encendido
El interruptor está situado en el panel posterior del instrumento (Figura 1.5). Se debe bajar la
intensidad de la luz de la sala o apagarla cuando se enciende el HFA II-i. Una vez encendido, el HFA
II-i inicia una comprobación de autodiagnóstico. En el caso de que el ordenador interno detecte un
problema, aparecerá un mensaje en la pantalla de inicio. Si fuera necesario, llame al departamento
de Atención al cliente de Carl Zeiss Meditec.
Si debe desenchufar algún componente del HFA II-i, recuerde que primero debe apagar todo el
equipo. Los procedimientos de desconexión siguen una secuencia opuesta a la que se describe en
esta sección. Cuando tenga dudas sobre el correcto funcionamiento del HFA II-i, sobre la seguridad
del sistema eléctrico o sobre la posibilidad de que se produzca un incendio: APAGUE Y
DESENCHUFE EL INSTRUMENTO y llame al Departamento de atención al cliente de Carl Zeiss
Meditec lo antes posible. 1-800-341-6968. Fuera de los Estados Unidos, póngase en contacto con el
distribuidor local de Carl Zeiss Meditec.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


1-24 Introducción e instalación del instrumento

Ubicación del modelo


y número de serie

Filtro de aire

Interruptor
Tomacorriente Presilla para
abrir el panel
posterior

Los cables salen por


la abertura aquí

cáÖìê~=NKR==qÜÉ=ec^=ff-á=Ó=sáëí~=éçëíÉêáçê

Apoyo para la frente

Mango del visor


(modelo 745i y 750i )
Lente de prueba
soporte
Cúpula de prueba

Mentonera

cáÖìê~=NKS==ec^=ff-á=Ó=sáëí~=Ñêçåí~ä

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Introducción e instalación del instrumento 1-25

Interruptor de altura de la mesa


Impresora Printex
(opcional)

Mecanismo de
bloqueo de la rueda

cáÖìê~=NKT==jÉë~=ãÉÅ•åáÅ~=ÇÉä=ec^=ff-á

Componentes adicionales
Existen muchos dispositivos externos que complementan el uso del HFA II-i. A continuación se
proporciona una descripción de estos dispositivos e instrucciones para conectarlos correctamente
al HFA II-i.

Impresoras
El HFA II-i puede funcionar con diversas impresoras externas. Muchos instrumentos HFA II-i utilizan
la impresora Printrex estándar. En algunos consultorios se prefiere utilizar una impresora autónoma
que pueda imprimir con calidad láser y en un tamaño de papel estándar. Usted puede elegir el tipo
de impresora que desee utilizar con su instrumento. Las opciones son: Printrex, HP ® LaserJet®, HP
DeskJet® y Compartida (consulte “Impresora”, en la página 2-13). Existen dos métodos para
imprimir desde el HFA: a través del puerto paralelo o mediante una impresora compartida en una
red. Si elige la opción Compartida, deberá seleccionar una impresora compartida en la red. Todos
los demás tipos de impresora que se pueden elegir utilizan el puerto paralelo del HFA. A
continuación se proporcionan instrucciones básicas para conectar una impresora al HFA II-i.
Nota: La lista de impresoras que pueden conectarse a los puertos paralelos cambia constantemente, a
medida que se dejan de fabricar las impresoras más antiguas y se las sustituye por nuevos modelos.
Póngase en contacto con su representante de atención al cliente de Zeiss para obtener una lista de las
impresoras con conexión a puerto paralelo compatibles y disponibles para HFA II-i. En cuanto a las
impresoras compartidas, en general se pueden utilizar las impresoras PCL®-3 y PCL-5.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


1-26 Introducción e instalación del instrumento

PRECAUCIÓN: Carl Zeiss Meditec ha probado y verificado el funcionamiento de las


impresoras que pueden conectarse al puerto paralelo del instrumento. El propietario
del HFA II-i tiene la responsabilidad de asegurarse de que toda impresora no
compatible que se use con el HFA II-i en un entorno clínico cumpla con las directivas
médicas apropiadas y con las Normas Internacionales de Seguridad.
Nota: Periódicamente, Carl Zeiss Meditec crea y lanza actualizaciones del software que utilizan sus
instrumentos, incluidos los perímetros HFA II-i. No es posible verificar el funcionamiento de estas
actualizaciones con todas las marcas y modelos de las impresoras comerciales que se encuentran
actualmente en el mercado. Como resultado, el funcionamiento de impresoras no compatibles
podría verse perjudicado por dichas actualizaciones del software.

Printrex: modelo empotrado y autónomo


Utilice los siguientes pasos para configurar su impresora Printrex.
1. Con la mesa y el HFA II-i apagados, conecte el cable de interfaz de la impresora a la impresora
Printrex y a su respectivo puerto en el HFA II-i. Conecte el cable de alimentación al enchufe
especial que se encuentra debajo de la impresora Printrex empotrada en la mesa. Consulte la
Figura 1.8, la Figura 1.9 y la Figura 1.10.
2. Inserte el rollo de papel de impresora suministrado. Consulte “Colocación del papel”, en la
página 15-10.
3. Conecte el cable de la impresora a la mesa del HFA II-i. Encienda la impresora Printrex.
4. Encienda el HFA II-i.
5. En la pantalla Configuración del sistema, seleccione PRINTREX en el cuadro desplegable
IMPRESORA. Para obtener más información, consulte el “Configuración de impresión”, en la
página 2-24.

Hewlett-Packard LaserJet
Antes de comenzar, compruebe que cuenta con lo siguiente:
• Impresora HP LaserJet• Manual de la impresora HP• Papel de impresora
• Cable de interfaz • Cartucho de tóner
1. Con el HFA II-i apagado, conecte el cable de interfaz al puerto de la impresora en el HFA II-i
(consulte la Figura 1.8 y la Figura 1.9) y a la impresora (consulte el manual de la impresora
Hewlett-Packard).
2. Instale el cartucho de tóner.
3. Coloque el papel en la impresora.
4. Conecte el cable de la impresora a un tomacorriente.
5. Encienda la impresora y el HFA II-i.
6. En la pantalla Configuración del sistema, seleccione HP LASERJET en el cuadro desplegable
IMPRESORA. Para obtener más información, consulte el “Configuración de impresión”, en la
página 2-24.

Teclado externo
El HFA II modelo 750i está equipado con una combinación de teclado externo y tableta
digitalizadora. El conjunto de teclado/tableta digitalizadora, que se ha estandarizado en este
modelo, también se encuentra disponible como opción en los demás modelos de los perímetros HFA
II-i. El teclado se conecta fácilmente en la parte posterior del HFA II-i (véase la Figura 1.8 y la Figura
1.9 para conocer la ubicación del conector) mediante el uso del adaptador PS/2 incluido. Utilice
estos pasos para conectar el teclado:
1. Apague el HFA II-i (el teclado no funcionará si se conecta con el instrumento encendido).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Introducción e instalación del instrumento 1-27

2. Conecte el conector PS/2 beige del adaptador PS/2 en el puerto para teclado/ratón de HFA.
3. Conecte el conector PS/2 púrpura del adaptador PS/2 en el conector del cable PS/2 púrpura del
teclado, y el conector PS/2 verde del adaptador PS/2 en el conector de cable PS/2 verde del teclado.
4. Encienda el HFA II-i. El HFA reconocerá el teclado externo automáticamente.
Si bien cualquier teclado estándar para PC (con un conector tipo PS/2) se debería conectar sin
problemas al HFA II-i y funcionar correctamente, Carl Zeiss Meditec sólo puede garantizar una
compatibilidad total con el teclado original de fábrica. Para obtener más detalles en relación con el
uso del teclado, consulte “Uso del teclado externo”, en la página 2-7.

Dispositivos de almacenamiento USB y unidades de disquete USB extraíbles


El HFA II-i dispone de cinco puertos USB para conectar dispositivos de almacenamiento USB (unidades
flash USB y/o unidades de disco duro USB) y unidades de disquete USB extraíbles. El lateral del HFA II-i
dispone de dos puertos USB (véase la Figura 1.4), y la parte posterior cuenta con tres puertos USB en el
panel de conexiones de cables (véase la Figura 1.8). Todos los dispositivos de almacenamiento USB y
las unidades de disquete USB extraíbles son de acoplamiento rápido, lo que significa que pueden
conectarse y quitarse sin la necesidad de reiniciar el HFA II-i. Es posible conectar un máximo de cinco
dispositivos de almacenamiento USB pero únicamente pueden estar disponibles dos de ellos. Cuando
inserta un dispositivo de almacenamiento USB, el dispositivo se conecta automáticamente y el nombre
de su dispositivo aparece en un botón o una lista desplegable para que pueda seleccionarlo. Si ya hay
conectados dos o más dispositivos de almacenamiento USB al HFA II-i, debe desconectar todos ellos y
luego insertar el nuevo para que esté disponible para su uso.

PRECAUCIÓN: Quite únicamente un dispositivo de almacenamiento USB o una unidad


de disquete USB cuando no esté leyendo o escribiendo datos. Espere a que la barra
de progreso del HFA se complete y/o la luz de actividad del dispositivo se apague. De
lo contrario, puede dañar los datos del dispositivo USB.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que los dispositivos USB estén protegidos frente a
malware/virus. Los datos de pacientes almacenados en dispositivos USB pueden
resultar dañados al insertarlos en ordenadores para realizar copias de seguridad o
transferencias. Se recomienda el uso de software anti-virus en ordenadores y utilizarlo
es responsabilidad del usuario.
PRECAUCIÓN: Para proteger los datos de HFA contra el acceso no autorizado, use
dispositivos USB dedicados para almacenar datos de HFA. No utilice estos dispositivos
USB para ningún otro dato o aplicación. Los datos de HFA no están encriptados.
PRECAUCIÓN: Los proveedores de atención médica tienen la responsabilidad de
proteger la información sobre la salud de los pacientes (PHI), tanto en formato
impreso como electrónico. Para proteger la confidencialidad de los datos de HFA
electrónicos de sus pacientes, se recomienda usar la encriptación y utilizarla es
responsabilidad del usuario.
Nota: El HFA únicamente es compatible con dispositivos de almacenamiento USB formateados en
FAT (FAT16) o FAT32. NTFS o exFAT (FAT64) no pueden usarse y generarán un error de "formato no
reconocido". Asimismo, el HFA solamente puede ver y acceder a la primera partición del dispositivo
de almacenamiento USB.

Nota: Algunas unidades de disco duro USB pueden necesitar una conexión a dos puertos USB o a
su propio suministro de alimentación externa para funcionar correctamente.

Nota: Únicamente debe utilizarse una unidad de disquete USB opcional para que exista compatibilidad
con versiones anteriores. Es muy recomendable usar dispositivos de almacenamiento USB en lugar de
disquetes. Es posible que los disquetes no estén disponibles en un futuro cercano.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


1-28 Introducción e instalación del instrumento

Unidades flash USB de Carl Zeiss Meditec


El software del sistema versión 5.1 del HFA II-i incorpora cinco unidades flash USB tal y como se
muestra en la tabla de abajo. Para su comodidad se proporcionan dos unidades flash USB para
realizar copias de seguridad

q~Ää~=NKN=råáÇ~ÇÉë=Ñä~ëÜ=rp_=ÇÉ=`~êä=wÉáëë=jÉÇáíÉÅ=é~ê~=ec^=ffJá~

NP Cantidad Tamaño Etiqueta Descripciones


(GB)
2660021140638 1 2 SW Versión 5.1 del software del sistema
2660021140639 1 2 CAL Software de calibración (no debe usarse sin el soporte
técnico adecuado)
2660021140640 1 2 GPA Datos de muestra de GPA
2660021140637 2 4 Ninguna Copia de seguridad del usuario
a. Los números de piezas y las descripciones están sujetos a cambios.

Tableta digitalizadora, ratón, bola de seguimiento u otro dispositivo de entrada


En el HFA II-i se puede utilizar, generalmente, un ratón, una bola de seguimiento, una tableta
digitalizadora o cualquier otro dispositivo externo de entrada de datos conectado en serie que sea
compatible con Microsoft®. Todos estos dispositivos pueden emplearse en reemplazo de la pantalla
táctil. Pueden, además, utilizarse en combinación con el teclado externo opcional, si bien éste no es un
requisito obligatorio. Para facilitar la comprensión, utilizaremos el término “tableta digitalizadora” para
describir cualquier dispositivo de entrada de datos compatible. La bola de seguimiento o el ratón serie se
conecta al conector PS/2 verde del adaptador PS/2 que se conecta en el HFA. Para conectar cualquier
dispositivo de entrada, se debe apagar el HFA II-i. Consulte el Capítulo (2), "Operación general", para
obtener más información relacionada con el uso de dispositivos externos de entrada de datos.

Monitor VGA externo


Se puede conectar un monitor VGA externo al HFA II-i. Esto puede resultar muy útil con fines de
capacitación, cuando desee facilitar la visualización para grupos de muchas personas. Los comandos
emitidos con el teclado y la tableta digitalizadora pueden verse en la pantalla externa. La característica
de pantalla táctil no está disponible en monitores externos, aunque la pantalla táctil del HFA II-i
permanece disponible mientras se usa un monitor externo. La salida al monitor externo será en blanco
y negro, aun cuando se utilice un monitor en color. En la parte posterior del HFA II-i se encuentra el
puerto de vídeo al que se debe conectar el monitor VGA. Consulte la Figura 1.8 y la Figura 1.9.

Protectores de sobrevoltaje
Carl Zeiss Meditec recomienda el uso de protectores de sobrevoltaje o de UPS (Uninterruptable
Power Supply, Sistema de alimentación ininterrumpida) para aislar a HFA II-i de las fluctuaciones y
subidas de tensión repentinas. El HFA II-i es muy sensible a las variaciones de tensión y es posible
que las bases de datos se vean afectadas si el instrumento queda expuesto a apagones parciales,
cortes en el suministro eléctrico o subidas de tensión. Los hospitales, los centros quirúrgicos y las
clínicas que utilizan instrumentos, como el láser quirúrgico, que demandan un gran consumo de
energía, deben conectar siempre el HFA II-i directamente a un UPS o a un protector de sobrevoltaje
adecuado. Es posible que no se obtenga una protección adecuada si se enchufa la mesa mecánica
al UPS. Para el HFA II-i, exceptuando a la Mesa mecánica, Carl Zeiss Meditec recomienda un
sistema de protección de sobrevoltaje con una capacidad de 450 voltioamperios o superior.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Introducción e instalación del instrumento 1-29

Conexión de dispositivos externos


Los dispositivos externos se conectan en la parte posterior del HFA II-i quedando ocultos a la vista detrás
de un panel. La Figura 1.4, la Figura 1.8 y la Figura 1.9 muestran la ubicación e identificación de muchos
de los conectores que han sido mencionados anteriormente. En la parte posterior del HFA II-i, un
diagrama situado al lado del panel de conexiones de cables ayuda a identificar cada uno de los puertos.
Los dispositivos externos de entrada de datos, como la tableta digitalizadora, la bola de seguimiento, el
ratón y el teclado, requieren un conector de tipo PS/2 para funcionar con el HFA II-i. En modelos
anteriores, como el HFA I y el HFA II, se debe utilizar el puerto para transferencia de datos en serie si se
desea transferir datos en serie. Utilice el puerto de una red LAN para la conexión de comunicaciones y
redes informáticas. Utilice los puertos USB para conectar dispositivos de almacenamiento USB y/o
unidades de disquete USB. Use el puerto de vídeo VGA para conectar un monitor VGA externo.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


1-30 Introducción e instalación del instrumento

Puertos USB

Puerto de transferencia
de datos en serie

Puerto USB Red (LAN)

Puerto de impresora paralela

Puerto de red (LAN)

Teclado/Ratón
Puerto auxiliar
(NO USAR)

Puerto para teclado/ratón

Puerto de video VGA

cáÖìê~=NKU==sáëí~=~ãéäá~Ç~=ÇÉä=é~åÉä=ó=ä~ë=ÉíáèìÉí~ë=ÇÉ=ä~ë=ÅçåÉñáçåÉë=ÇÉ=Å~ÄäÉë=Éå=é~êíÉ=éçëíÉêáçê=ÇÉä=ec^=ffJá

Puertos USB
Transferencia de
datos en serie
Impresora paralela
Red (LAN)
Teclado/Ratón
VGA

Soporte para
unidades flash USB

cáÖìê~=NKV==sáëí~=éçëíÉêáçê=ÇÉä=ec^=ff-á=ëáå=Éä=é~åÉä

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Introducción e instalación del instrumento 1-31

Instalación del sistema

1 Abra el panel que se encuentra en la parte


posterior del HFA II-i. Conecte el cable de la
impresora a la impresora Printrex y al HFA II-i
en la parte posterior de la unidad (consulte la
1 vista en primer plano de esta sección de la
unidad en la Figura 1.8).

4 2 Conecte el cable de la impresora Printrex en el


enchufe especial que se encuentra debajo de la
mesa.

9 3 Conecte el cable de alimentación de la parte


posterior del HFA II-i en el tomacorriente que se
3 encuentra debajo de la mesa.

4 Conecte el adaptador PS/2 y luego el teclado,


tableta digitalizadora o ratón en los conectores
del adaptador si así lo desea.
8 1
2 5 Vuelva a colocar el panel posterior teniendo
cuidado de que los cables salgan por la ranura
en la parte inferior (consulte la Figura 1.5).

6 Conecte el botón de respuesta del paciente (véase


la Figura 1.4 para ver la ubicación del conector).
7
7 Conecte el cable de la base de la mesa y
enchúfelo en un tomacorriente.

8 Encienda la impresora Printrex.


9 Encienda el HFA II-i.
cáÖìê~=NKNM==ec^=ff-á=Ó=sáëí~=éçëíÉêáçê=ÇÉ=ä~=ãÉë~=ãÉÅ•åáÅ~

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


1-32 Introducción e instalación del instrumento

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Operación general 2-1

EOF=léÉê~Åáμå=ÖÉåÉê~ä

Información general 2-1


Pantalla Menú principal 2-10
Configuración del sistema 2-11
Configuración adicional 2-35
Pantallas de ayuda 2-37

En esta sección se describe el funcionamiento general del HFA II-i. Se explica cómo ejecutar
comandos, introducir información y personalizar el HFA II-i para adaptarlo a sus necesidades.
Después de leer este capítulo, se familiarizará con:
• Los botones e iconos de comandos de la pantalla del HFA II-i
• La selección de pruebas en la pantalla Menú principal
• La personalización de las copias impresas con el nombre de su consultorio
• La fijación del reloj interno y del calendario
• La personalización de los botones de prueba que aparecen en la pantalla Menú principal
• La utilización del teclado opcional

Información general

Entorno operativo
Para que los resultados de las pruebas sean óptimos, el HFA II-i debe funcionar en una habitación
con poca luz y con la menor cantidad posible de elementos que distraigan. El paciente debe
permanecer en una posición cómoda durante la prueba.
=

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


2-2 Operación general

Simplicidad de la pantalla
Casi todas las pantallas están divididas en tres zonas diferentes: la barra de títulos, el cuerpo
principal y los botones de iconos.
Paquete de
medios
Barra de extraíbles
títulos

Botones de Botones
comandos de iconos

Cuerpo de la pantalla

cáÖìê~=OKN==žêÉ~ë=éêáåÅáé~äÉë=ÇÉ=ä~=é~åí~ää~=ÇÉä=ec^=ffJá

Nota: La versión 5.0 del software del sistema en el HFA II serie i 5.x ha actualizado el estilo de la
interfaz del usuario sin modificar las ubicaciones de los botones, las funciones y el texto con
respecto a la versión anterior del software. Este manual muestra las pantallas con el estilo de
software anterior. Independientemente del estilo, el texto y los botones en las imágenes de pantalla
que se describen en este manual son idénticos a los de las imágenes de las pantallas del software
versión 5.x

Barra de títulos
Esta área ocupa la parte superior de cada pantalla. En el centro de la barra de títulos aparece el
nombre de la pantalla en negrita. El lado izquierdo muestra la versión del software del sistema y el
botón “i”. Posteriormente en esta sección, se incluye más información acerca del botón “i”. El lado
derecho presenta la fecha y hora actual, además de un icono que indica si se está utilizando el
medio extraíble.
PRECAUCIÓN: No saque medios extraíbles cuando aparezca el símbolo de candado en la pantalla,
como se muestra en la Figura 2.1.
Los mensajes para el operador pueden aparecer en la esquina superior derecha de la barra de
títulos o en el centro del cuerpo principal de la pantalla para informarle sobre un estado o alertarle
sobre un problema. “La impresora no está conectada o está fuera de línea” y “Disco no inicializado”
son ejemplos de este tipo de mensajes. En la esquina superior derecha pueden aparecer varios
mensajes apilados o superpuestos. Toque el mensaje que figura en primer lugar para cerrarlo y dejar
a la vista el mensaje anterior.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Operación general 2-3

El cuerpo principal
El cuerpo principal de la pantalla ocupa la mayor parte de cada pantalla. Aquí es donde se emite la
mayoría de los comandos mediante los botones de comandos. El contenido del cuerpo principal
cambia luego de emitirse un comando. En el Manual del usuario, nos referiremos al cuerpo de la
pantalla como la “pantalla”. Con frecuencia, observará que un botón aparecerá “atenuado” o
“velado”. Esto indica que la función representada por dicho botón no puede activarse en esa
pantalla o que dicha función no está disponible en el modelo de HFA II-i que usted está utilizando.
Por ejemplo, el botón PRUEBAS PERSONALIZADAS del modelo 720i aparece atenuado porque este
modelo no dispone de dicha opción y esta es, por tanto, una opción no funcional.

Botones de iconos
Estos botones figuran en el lado derecho de la mayoría de las pantallas. Cada uno de ellos
representa una función única a la que puede accederse en cualquier momento a menos que haya
una ventana emergente abierta o que el icono correspondiente esté atenuado. Para obtener más
detalles, véase “Ventanas emergentes”, en la página 2-5.
A continuación se muestran los botones de iconos del HFA II-i, junto con una breve descripción de
la función que cada uno ejecuta.

MENÚ PRINCIPAL
El icono MENÚ PRINCIPAL le permite regresar a la pantalla del menú principal desde otras pantallas
del sistema.

AYUDA
El icono AYUDA proporciona breves explicaciones de algunas de las características y los
procedimientos disponibles en el HFA II-i. Debe consultar siempre este manual para obtener más
información.
=

DATOS DEL PACIENTE


El icono DATOS DEL PACIENTE lo lleva a la pantalla Datos del paciente, donde puede introducir o
recuperar el nombre, la fecha de nacimiento y el número de identificación del paciente, la
información sobre las lentes de prueba y los datos de diagnóstico antes de la prueba. Los botones
de pruebas individuales del Menú principal lo llevan automáticamente a las pantallas Datos del
paciente.

FUNCIONES DE ARCHIVO
Mediante las FUNCIONES DE ARCHIVO podrá acceder a los resultados guardados de las pruebas de
pacientes, así como ejecutar varios procedimientos de gestión de la base de datos.

FUNCIONES DE IMPRESIÓN
Las FUNCIONES DE IMPRESIÓN le permiten imprimir copias de los resultados de las pruebas en
diversos formatos.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


2-4 Operación general

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA


El icono CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA le permite definir ciertos parámetros del usuario, como la
fecha y hora, el tipo de impresora, el formato de agudeza visual, al igual que el nombre y dirección
del consultorio del usuario, para que éstos aparezcan en las copias impresas. Sólo es posible
acceder a la función CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA desde la pantalla Menú principal. Este icono
también le permite acceder a la pantalla Configuración adicional.

DESHACER
Si pulsa el icono DESHACER, regresará a la pantalla anterior. En algunos casos, parecerá que este
icono lo desplaza dos pantallas atrás. Esto sucede cuando la pantalla anterior es una ventana
emergente. El icono DESHACER no está disponible en la pantalla Menú principal.

Botón de información
El botón “i” puede encontrarse en la esquina superior izquierda de la mayoría de las pantallas (en
algunos casos deberá desactivar el monitor ocular). Este botón abre la pantalla Configuración de la
unidad para mostrar información que le será útil al comunicarse con el departamento de Atención
al cliente de Carl Zeiss Meditec.
Cuando se pulsa el botón “i”, aparece la siguiente información:
• Número del modelo
• Número de serie
• Número de revisión del sistema operativo
• Idioma
• Opciones de hardware
• Información personalizada, tal como el nombre, la dirección y el número de teléfono
del usuario.
• Opciones de software
• Funciones de software con licencia
Puede imprimir la información contenida en Configuración de la unidad (Figura 2.2) pulsando el
botón IMPRIMIR/GUARDAR y pulsando luego el botón IMPRIMIR. Para guardar la información de
configuración en un dispositivo de almacenamiento USB, pulse IMPRIMIR/GUARDAR y luego
seleccione el nombre del dispositivo USB del diálogo que aparece. La información de configuración
se guarda en un archivo de texto con el nombre “config.txt” en la carpeta “.../hfa/log” del
dispositivo de almacenamiento USB. Si anteriormente se había guardado información de
configuración en este dispositivo de almacenamiento USB, los registros antiguos pasarán a llamarse
“config.bk1”, “config.bk2”, etc. Es posible abrir todos los archivos con un editor de texto estándar.
Para regresar a una pantalla anterior, seleccione CANCELAR.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Operación general 2-5

cáÖìê~=OKO=m~åí~ää~=`çåÑáÖìê~Åáμå=ÇÉ=ä~=ìåáÇ~Ç

Pantalla táctil
La operación del HFA II-i está literalmente al alcance de sus dedos. Puede realizar todas las
operaciones, desde introducir datos hasta seleccionar una prueba, sólo con tocar un botón de
comando en la pantalla táctil. Cada vez que se active un botón, sonará una señal acústica.

Nota: Si utiliza la pantalla táctil, el HFA II-i se activará cuando usted retire el dedo del botón
seleccionado. Tenga cuidado de no golpear o ejercer demasiada presión sobre la pantalla táctil. Un
ligero toque es suficiente.

Si tiene problemas para activar la pantalla táctil, quizás necesite recalibrarla. Los detalles sobre la
calibración de la pantalla se incluyen más adelante en “Configuración adicional”, en la
página 2-35, al igual que en “Calibración de la pantalla táctil”, en la página 15-12.
=

Ventanas emergentes
A menudo, cuando selecciona una opción de una pantalla, aparece una ventana más pequeña
superpuesta a la primera (Figura 2.3). Esta ventana recibe el nombre de ventana emergente y puede
proporcionarle información o requerir que se introduzcan algunos datos. En ambos casos, las únicas
opciones de comando (botones) que estarán activas serán las que estén dentro de la ventana emergente.
Cuando una ventana emergente está abierta, no puede seleccionarse ningún botón de icono.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


2-6 Operación general

cáÖìê~=OKP=bàÉãéäç=ÇÉ=îÉåí~å~=ÉãÉêÖÉåíÉ

Menús desplegables
Un menú “desplegable” (Figura 2.4) muestra los valores disponibles para elegir. Estos menús son
fáciles de identificar ya que todos tienen una flecha dentro del botón de comando. La selección
actual se puede ver a la izquierda de la flecha. Para abrir el menú y mostrar todas las opciones,
toque la selección actual. Para seleccionar otra opción, toque cualquiera de las entradas del menú
desplegable. El menú se cerrará. Para conservar la selección original, toque la entrada que
encabeza la lista.
Podrá ver ejemplos de los menús desplegables del HFA II-i en la pantalla Parámetros de detección
que se muestra en la Figura 2.4. Si observa con detenimiento el menú Velocidad de la Prueba, verá
que contiene dos opciones: NORMAL y LENTO.

cáÖìê~=OKQ=bàÉãéäç=ÇÉ=ãÉå∫=ÇÉëéäÉÖ~ÄäÉ

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Operación general 2-7

Uso del teclado externo


Con el teclado externo, pueden activarse muchos de los botones de la pantalla del HFA II-i. Un
contorno o borde resaltado alrededor del botón activo indica la acción que se va a realizar. En el
ejemplo siguiente se muestra el resaltado alrededor del botón NOMBRE DEL PACIENTE, el cual se
activará al presionar la tecla INTRO o la BARRA ESPACIADORA del teclado. Con la tecla TAB, puede
mover el resaltado de un botón al siguiente. Si mantiene presionada la tecla MAYÚS mientras
presiona la tecla TAB, podrá mover el resaltado de un botón a otro en la dirección opuesta.
En la mayoría de los casos, puede utilizar las teclas de dirección para mover el resaltado de un
botón a otro. Estas teclas imitan la acción de las teclas TAB y MAYÚS-TAB para mover el resaltado.
Las flechas FLECHA ABAJO y FLECHA A LA DERECHA mueven el resaltado hacia delante. Las flechas
FLECHA ARRIBA y FLECHA A LA IZQUIERDA invierten la dirección de avance como lo hace la
combinación de teclas MAYÚS-TAB.
Con las teclas de dirección, no podrá mover el resaltado en pantallas con menús desplegables (por
ejemplo, en las pantallas Configuración de parámetros y Configuración del sistema). En su lugar,
utilice las teclas TAB o MAYÚS-TAB para mover el resaltado por la pantalla. Utilice las teclas de
dirección para seleccionar la opción deseada dentro de la ventana, según se describe más abajo.
Si desea cambiar la opción seleccionada en una lista desplegable con el teclado externo, debe
pulsar la tecla AV PÁG. Esto se aplica a todos los campos de las pantallas Configuración del
sistema, a las listas desplegables en la parte superior de la pantalla Configuración del sistema y a
las ventanas de Opciones de disco. Por ejemplo, si desea cambiar el objetivo de fijación de
CENTRAL a DIAMANTE GRANDE mediante el teclado externo, primero tendrá que pulsar la tecla
TAB para mover el borde resaltado al menú desplegable OBJETIVO DE FIJACIÓN. Pulse AV PÁG para
activar la función de selección, utilice las teclas FLECHA ARRIBA y FLECHA ABAJO para desplazarse
por las diferentes opciones del menú de selección y pulse la tecla INTRO para seleccionar la opción
deseada.
Puede utilizar el teclado para introducir datos del paciente. Puede introducir letras en mayúscula y
=

minúscula con el teclado. Es probable que encuentre más eficiente utilizar el teclado en
combinación con la pantalla táctil, especialmente para tareas como introducir los datos de la lente
de prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


2-8 Operación general

Después de introducir los datos (como NOMBRE DEL PACIENTE), el


botón que se acaba de seleccionar permanece resaltado. Pulse la tecla
TAB para avanzar al botón siguiente.
También puede optar por navegar por el sistema con la ayuda de las
teclas de función F1 a F6 del teclado, las cuales equivalen a los
botones de iconos. A continuación, se enumeran las teclas de función
junto con los botones de iconos que las mismas activan:
F1 AYUDA
F2 MENÚ PRINCIPAL
F3 DATOS DEL PACIENTE
F4 FUNCIONES DE ARCHIVO
F5 FUNCIONES DE IMPRESIÓN
F6 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA / DESHACER

Uso de la tableta digitalizadora del teclado


El teclado externo que se suministra con el modelo 750i también está disponible de modo opcional
con los modelos 720i, 740i y 745i. Este teclado tiene incorporada una tableta digitalizadora que se
utiliza como ratón, por lo que no es necesario contar con el espacio de trabajo adicional y el cable
de conexión separado que requeriría el ratón. Tocando la tableta digitalizadora y deslizando su
dedo por la pantalla puede seleccionar opciones, tal como lo haría con el ratón. La tecla izquierda
que está en la parte del teclado más cercana al usuario se utiliza del mismo modo que la tecla
izquierda del ratón. Utilizando su dedo mientras pulsa la tecla izquierda puede duplicar las acciones
con las que activa la pantalla táctil mediante un toque. La tecla derecha está desactivada.
La tableta digitalizadora se utiliza junto con un cursor, que aparece como un pequeño cuadrado móvil
en la pantalla de vídeo del HFA II-i. El cursor se mueve a medida que el usuario desliza su dedo por la
tableta digitalizadora. Para seleccionar una opción se debe mover el cursor a la opción deseada y
hacer clic con el botón de la izquierda. Para verificar que ha seleccionado la opción adecuada,
asegúrese de que el cursor esté completamente dentro del contorno del elemento deseado.
Para seleccionar un elemento de un menú desplegable, mueva el cursor al cuadro desplegable
deseado y haga clic con el botón de la tableta digitalizadora para abrir el menú desplegable. Mueva
el cursor hacia abajo hasta que el elemento deseado esté resaltado y vuelva a pulsar el botón de la
tableta digitalizadora. El menú desplegable desaparecerá y el elemento seleccionado aparecerá en
el cuadro desplegable, indicándose su selección. Este procedimiento es idéntico a la selección de
elementos de menú en muchos programas informáticos conocidos.

Nota: Es posible que el cursor no se vea en algunas ocasiones. Para localizar el cursor mueva la
tableta digitalizadora o pulse una tecla del teclado. No se recomienda pulsar la BARRA
ESPACIADORA ni la tecla de RETORNO, ya que éstas activarán el botón de resaltado de la pantalla.

Sugerencia: deslice su dedo sobre la tableta digitalizadora para seleccionar el botón o el elemento de
la pantalla deseado. Luego levante su dedo de la tableta digitalizadora antes de hacer clic en el botón
izquierdo de dicha tableta. Esto evita que el movimiento de ambas manos al mismo tiempo pueda
ocasionar que el cursor se mueva antes de que la opción deseada esté efectivamente seleccionada.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Operación general 2-9

Uso del ratón, la bola de seguimiento u otro dispositivo de entrada


Puede utilizar una bola de seguimiento, un ratón o cualquier otro dispositivo externo de entrada de
datos conectado en serie que sea compatible con Microsoft® que esté conectado al adaptador PS/2
incluido o al puerto para teclado/ratón del HFA II-i. Los teclados o ratones USB no funcionarán
cuando se conecten a un puerto USB, pero podrán funcionar si se conectan al puerto para
teclado/ratón con un adaptador de USB a PS/2. Todos estos dispositivos pueden emplearse en
reemplazo de la pantalla táctil. Pueden, además, usarse en combinación con el teclado externo
opcional, si bien éste no es un requisito necesario. Para facilitar la comprensión, utilizaremos el
término “tableta digitalizadora” para describir cualquier dispositivo de entrada de datos
compatible. (Consulte “Componentes adicionales”, en la página 1-25, a fin de obtener instrucciones
para la conexión de la bola de seguimiento o el ratón.)
El uso de una bola de seguimiento con el HFA II-i es muy similar al uso de este dispositivo con una
computadora personal o comercial. Las bolas de seguimiento difieren según el modelo, así que
experimente con ella para determinar qué botón hay que utilizar. Si se utiliza un ratón propiamente
dicho, sólo el botón de la izquierda estará activo. Los demás botones no funcionarán con el HFA II-i.

Uso del Directorio de archivos


Siempre que se desee ejecutar una función específica con pruebas
guardadas anteriormente, aparecerá un directorio de archivos.
Botones tales como VER PRUEBAS, COPIAR PRUEBAS y CAMBIAR
DATOS DEL PACIENTE harán que aparezcan directorios de archivos.
Para seleccionar elementos específicos dentro de un directorio, mueva
el cursor al elemento deseado. Luego seleccione el elemento con su
dedo o haga clic en el botón de la tableta digitalizadora para resaltar
el elemento deseado. Si se puede seleccionar más de un elemento,
como sucede con la función COPIAR PRUEBAS, aparecerá una marca
de verificación (✔) junto a un elemento para indicar que éste está
=

seleccionado.
Pueden seleccionarse varios elementos a la vez en una fila. Para esto
toque el primer elemento y deslice su dedo por la lista hacia abajo o,
manteniendo pulsado el botón de la tableta digitalizadora, arrastre el
cursor para resaltar y marcar varios elementos (✔) y luego suelte el botón. Después de este
procedimiento, sin importar cuál de ambos métodos utilice, sólo el último elemento permanecerá
resaltado, pero cada elemento seleccionado tendrá una marca de verificación al lado.
Para cancelar la selección de un elemento con su dedo, basta con tocar el elemento. La marca de
verificación junto al elemento desaparecerá. Para hacerlo con la tableta digitalizadora, mueva el
cursor a un elemento resaltado o marcado (✔) y haga clic con el botón de la tableta.

Protector de pantalla
El HFA II-i está provisto de un protector de pantalla para prolongar la vida útil de la pantalla de
vídeo. El protector se activa una vez que el HFA II-i ha estado inactivo durante 10 minutos. Al
activarse el protector de pantalla, la pantalla del HFA II-i se oscurece. Para reactivarla, sólo precisa

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


2-10 Operación general

tocar la parte superior de la pantalla táctil con un dedo. Trate de evitar tocar el centro de la pantalla
táctil ya que esto podría activar una tecla de comando oculta. Por ejemplo, muchos mensajes
incluyen un botón CANCELAR. Si hubiera una operación en curso y usted tocara cerca del medio de
la pantalla, podría cancelar la operación sin quererlo.
También puede mover la tableta digitalizadora o pulsar la mayoría de las teclas del teclado externo
para reactivar la pantalla. Asegúrese de no pulsar la tecla INTRO / RETORNO ni la BARRA
ESPACIADORA para reactivar la pantalla. Estas teclas activarán cualquier botón de comando que no
se vea por estar la pantalla táctil oscurecida.

Pantalla Menú principal


Cuando el HFA II-i se encienda, avanzará en la secuencia de inicio. La primera pantalla que aparece
luego de dicho proceso es la pantalla Menú principal. Sus funciones principales consisten en
mostrar una serie de botones de prueba (a partir de los que puede iniciarse el procedimiento de
prueba), permitir la recuperación de los datos de la última prueba realizada y proporcionar acceso a
la pantalla Configuración del sistema. A continuación encontrará una explicación más detallada de
las funciones de Menú principal.
.

cáÖìê~=OKR=m~åí~ää~=jÉå∫=éêáåÅáé~ä

Botones de comandos

Botón de prueba
Cada botón de prueba muestra el nombre de una prueba. Si pulsa el botón de prueba, podrá elegir
el ojo a examinar. Para obtener más información, véase “Con los botones de pruebas”, en la
página 3-2.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Operación general 2-11

Llamar última prueba


Con este botón se accede a la memoria temporal que almacena los resultados de la última prueba
realizada en los ojos derecho e izquierdo. Cuando se encienda el HFA II-i por primera vez, este
botón aparecerá atenuado hasta que se realice una prueba. Esta memoria temporal de las últimas
pruebas llevadas a cabo se borra cuando se apaga el instrumento.

Mostrar biblioteca de pruebas


Este botón lo lleva a una lista que contiene todos los patrones de prueba disponibles, incluidos los
de las pruebas de detección, umbral, especialidad, personalizadas y cinéticas. Elija esta función
cuando desee seleccionar una prueba que no se encuentre en la pantalla Menú principal. Para
obtener más detalles, véase “Biblioteca de pruebas”, en la página 3-4.
Los botones de prueba de Menú principal pueden modificarse para adaptarse a sus necesidades.
Cualquier prueba encontrada en la biblioteca de pruebas puede mostrarse en la pantalla Menú
principal. También puede eliminar aquellos botones que no se utilicen con demasiada frecuencia.
Puede añadir una segunda línea de texto a los botones de pruebas para diferenciar pruebas con el
mismo nombre y diferentes parámetros. Para obtener más información, véase “Cambio de la
pantalla Menú principal”, en la página 2-30.

Configuración del sistema


Acceda a la pantalla Configuración del sistema seleccionando el icono CONFIGURACIÓN DEL
SISTEMA situado en la pantalla Menú principal. Puede elegirse entre diversas opciones en las dos
pantallas Configuración del sistema: la pantalla Configuración del sistema principal, que puede
verse en la Figura 2.6, y la pantalla Configuración adicional que puede verse en la Figura 2.9.
Las opciones seleccionadas determinarán el modo en el que el HFA II-i inicie una sesión. En las
páginas siguientes, encontrará una explicación de las funciones de Configuración del sistema y los
procedimientos para modificar su configuración.
=

cáÖìê~=OKS=m~åí~ää~=`çåÑáÖìê~Åáμå=ÇÉä=ëáëíÉã~=éêáåÅáé~ä

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


2-12 Operación general

Idioma
El HFA II-i le permite elegir los idiomas inglés, alemán, español, francés, italiano, japonés,
portugués y sueco. Si selecciona un idioma diferente del establecido, el HFA II-i se reiniciará
automáticamente en el idioma que usted ha elegido. Si desea reactivar el idioma original, tiene que
volver a seleccionarlo.

Seguimiento de cabeza (sólo en el modelo 750 )


Si la función Seguimiento de cabeza está activada, el instrumento mueve la mentonera durante una
prueba a fin de mantener el ojo del paciente centrado detrás del soporte de la lente de prueba. Esta
acción ayuda a reducir los artefactos en la lente de prueba (puntos de prueba que son bloqueados
de la vista del paciente por el borde de la lente de prueba). Esta característica sólo funciona si se ha
inicializado con éxito la función Seguimiento de mirada y si el soporte de la lente de prueba está en
la posición Arriba. Para obtener más información, consulte “Seguimiento de cabeza (modelo 750i
)”, en la página 5-5.

Monitor de vértice (modelo 750 )


Si la cabeza del paciente está demasiado separada de la lente de prueba, cuando se activa la
función del monitor de vértice, suena una señal acústica y aparece un mensaje. Esto ayuda a
eliminar la lente de prueba como fuente de defectos del campo visual. Esta característica sólo
funciona si se ha inicializado con éxito la función Seguimiento de mirada y si el soporte de la lente
de prueba está en la posición Arriba. Si desea obtener sugerencias sobre el uso de esta función,
véase “Monitor de vértice (modelo 750i)”, en la página 5-6.

Ajustar fecha y hora


Esta función le permite ajustar el reloj y calendario internos del instrumento en el formato utilizado
en su área geográfica. La exactitud de la información de la fecha es fundamental para llevar a cabo
correctamente el análisis STATPAC, las pruebas de detección con corrección de edad y los cálculos
de las lentes de prueba.

Imprimir/Guardar registro del sistema


El registro del sistema realiza un seguimiento del número de serie y las opciones de configuración
del instrumento, como también de los mensajes producidos en el HFA II-i. Esta característica es
especialmente útil para los ingenieros del servicio técnico de Carl Zeiss Meditec. Puede imprimirse o
guardarse como archivo de texto en un dispositivo de almacenamiento USB. Si tiene algún
problema con su instrumento, imprima el registro del sistema antes de llamar al departamento de
Atención al cliente de Carl Zeiss Meditec.

Configuración de comunicaciones
Esta opción abre la pantalla Configuración de comunicaciones. La pantalla Configuración de
comunicaciones le permite configurar la función de trabajo en red en su HFA II-i. Para obtener más
detalles en relación con el uso de esta pantalla, consulte el Capítulo (14), “Trabajo en red”.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Operación general 2-13

Opción Guardar/Transmitir
Esta opción le permite cambiar la función del botón GUARDAR en la pantalla Finalización de la
prueba. Al pulsar este botón se abre la ventana Opción Guardar/Transmitir, permitiéndole configurar
una variedad de opciones para guardar e imprimir los resultados de su prueba. Más adelante
encontrará información precisa sobre el uso de la pantalla Opción Guardar/Transmitir, a partir de la
sección “Configuración de las Opciones Guardar/Transmitir”, en la página 2-19.

Formato de agudeza visual


Seleccione 20/20 Snellen, 6/6 Métrico o 1,0 Decimal como formato de agudeza visual para
introducir los datos del paciente.

Autopupila (sólo en el modelo 750 )


Si se activa la función Autopupila, el HFA II-i medirá automáticamente el diámetro de la pupila del
paciente e introducirá el resultado en la pantalla Datos del paciente 2. Las medidas realizadas
automáticamente llevan un asterisco (*). El tamaño obtenido de la pupila aparece también en la
pantalla. Las medidas manuales de la pupila aparecen sin asterisco. El diámetro de la pupila
también aparece en la copia impresa. Esta característica sólo funciona si se ha inicializado con éxito
la función de seguimiento de la mirada. Para obtener más información sobre el seguimiento de la
mirada, véase “Seguimiento de mirada (modelos 740i, 745i, 750i)”, en la página 5-4.

Impresora
Antes de imprimir, puede designar el tipo de impresora que desea utilizar con su instrumento. Las
opciones son Printrex, HP LaserJet, HP DeskJet y Compartida. Existen dos métodos para imprimir
desde el HFA: a través del puerto paralelo o mediante una impresora compartida en una red. Si
elige la opción Compartida, deberá seleccionar una impresora compartida en la red. Todos los
demás tipos de impresora que se pueden elegir utilizan el puerto paralelo del HFA. En caso de
escoger una de estas impresoras, es el propietario quien tiene la responsabilidad de asegurarse de
=

que las impresoras de cualquier marca y modelo que se usen en un entorno clínico cumplan con las
directivas médicas apropiadas y con las Normas Internacionales de Seguridad. Para obtener un
listado actualizado de las impresoras de puerto paralelo compatibles con HFA II-i, llame al
Departamento de atención al cliente de Carl Zeiss Meditec al 1-800-341-6968. Fuera de los EE.UU.,
póngase en contacto con el distribuidor local de Carl Zeiss Meditec. En cuanto a las impresoras
compartidas, en general se pueden utilizar las impresoras PCL-3 y PCL-5.

Nota: Sólo las impresoras PCL-3 y las versiones superiores de las HP DeskJet, o versiones
compatibles, funcionan con el HFA II-i. Las impresoras PPA DeskJet, conocidas también con el
nombre “Winprinters”, no funcionan con este instrumento.

Para obtener más información sobre la impresión, consulte “Configurar página”, en la página 2-14,
“Configuración de impresión”, en la página 2-24, Capítulo (5), “Pruebas” y “Impresión en un
archivo”, en la página 14-39.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


2-14 Operación general

Configurar página
Esta opción abre la pantalla Configurar página que le permite configurar una impresora compartida
y establecer las opciones de impresión de GPA predeterminadas e Imprimir en archivo. Para obtener
más información sobre la impresión, consulte “Configuración de impresión”, en la página 2-24,
Capítulo (5), “Pruebas” y “Impresión en un archivo”, en la página 14-39.

Configuración de impresora personalizada


Le permite designar y configurar una impresora compartida en su red para usarla con su
instrumento. Después de la configuración, seleccione COMPARTIDA en el menú desplegable de
impresoras para seleccionar la impresora compartida (consulte “Impresora”, en la página 2-13 y
“Configure una impresora compartida (opcional)”, en la página 2-26).

Configuración de Imprimir en archivo


Con el software de red HFA-NET Pro registrado, puede exportar una imagen como un archivo TIFF
(formato de archivo de imágenes con etiquetas) o PDF (Formato de documento portátil) al servidor
de red (Host de exportación de datos), a un disquete o al Host de EMR/PMS. Si tiene licencia para el
software DICOM Gateway 2.0, también estará disponible la opción Archivado DICOM. También
puede imprimir una copia del archivo como parte del proceso de exportación. Si desea imprimir una
copia, se utilizará la impresora que se designó en la primera mitad de esta descripción (consulte
“Elija el destino y las opciones de impresión”, en la página 2-28).

Opciones de impresión de GPA predeterminadas


Permiten establecer y guardar opciones de impresión de GPA predeterminadas (si posee la licencia
requerida para el GPA en su HFA II- ). Si usted selecciona el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN en el Menú
principal para imprimir informes de GPA, se seleccionarán estos valores predeterminados (consulte
“Establezca las opciones de impresión de GPA predeterminadas”, en la página 2-25).

ID personalizada
Esta opción le permite personalizar las copias impresas con 5 líneas de texto (por ejemplo,
añadiendo el nombre, dirección y número de teléfono de su consultorio) (consulte “Personalización
de copias impresas”, en la página 2-30), e introduzca un emisor del ID de su HFA (consulte
“Especificación del Emisor de ID de su consultorio”, en la página 14-44). Esta información también
aparece al seleccionar el botón “i”, que se encuentra en la esquina superior izquierda de la mayoría
de las pantallas (consulte “Botón de información”, en la página 2-4).

Cambiar menú principal


Esta opción le permite personalizar la pantalla del Menú principal agregando botones de prueba
que, por lo general, están a disposición únicamente a través de la biblioteca de pruebas, eliminando
botones de prueba que no se utilicen a menudo, o modificando botones de prueba para que
representen sus parámetros de prueba preferidos. Puede añadir texto adicional para describir con
más detalle los parámetros o el uso de los botones personalizados. Consulte “Cambio de la pantalla
Menú principal”, en la página 2-30.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Operación general 2-15

Configuración adicional
Este botón le permite acceder a funciones adicionales de Configuración del sistema que encontrará
en la pantalla Configuración adicional del sistema. Consulte “Configuración adicional”, en la
página 2-35.

Acceso a la pantalla Parámetros del sistema

1En el Menú principal, seleccione el icono CONFIGURACIÓN


DEL SISTEMA.

2Elija la función deseada, según la siguiente descripción.


=

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


2-16 Operación general

Cambio de idioma

1Comience en la pantalla Configuración del sistema. Seleccione el


menú desplegable Idioma.

2Elija entre INGLÉS, ALEMÁN, ESPAÑOL, FRANCÉS, ITALIANO,


JAPONÉS, PORTUGUÉS o SUECO.

3Una vez que haya elegido una opción, aparecerá un cuadro de


diálogo que le informará que el idioma cambiará. Seleccione OK para
cambiar el idioma o CANCELAR para mantener el idioma que ya
estaba establecido.

Acceso al Seguimiento de cabeza (sólo en el modelo 750i )

1Comience en la pantalla Configuración del sistema. Seleccione el


menú desplegable Seguimiento de cabeza.

2Elija ENCENDIDO o APAGADO

Nota: Si la opción Seguimiento de cabeza se activa durante una prueba y el paciente se mueve, el
instrumento ajustará la mentonera en pequeños incrementos (0,3 mm) hasta que el paciente
regrese a la posición original. Esta característica sólo funciona si se ha inicializado con éxito la
función Seguimiento de la mirada y si el soporte de la lente de prueba está en la posición Arriba.
Para obtener información adicional, véase “Seguimiento de cabeza (modelo 750i )”, en la
página 5-5.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Operación general 2-17

Acceso a Monitor de vértice (sólo en el modelo 750 )

1Comience en la pantalla Configuración del sistema. Seleccione el


menú desplegable Monitor de vértice.

2Elija entre ENCENDIDO y APAGADO.

Nota: Al activarse la opción Monitor de vértice, sonará una señal acústica si el paciente se separa
de la lente de prueba durante la misma. La prueba no se detendrá, pero en la pantalla aparecerá un
mensaje que permanecerá en ella hasta que lo borre el operador. Esta característica sólo funciona si
se ha inicializado con éxito la función de seguimiento de la mirada y si el soporte de la lente de
prueba está en la posición Arriba. Para obtener información adicional, véase “Monitor de vértice
(modelo 750i)”, en la página 5-6.

Ajuste de fecha y hora

1Comience en la pantalla Configuración del sistema. Seleccione


ESTABLECER FECHA Y HORA.

2Seleccione el menú desplegable Formato de hora.


=

Elija 24 HORAS o AM/PM en el menú desplegable.

3Pulse INTRODUCCIÓN DE LA HORA. Introduzca la hora correcta en


el teclado y luego pulse INTRO.

Nota: Si ha seleccionado el formato AM/PM, debe introducir AM o PM junto con la hora.

4 Seleccione Formato de fecha. Elija MM-DD-AAAA, DD-MM-AAAA o AAAA-MM-DD en el menú


desplegable.

Nota: MM=Mes, DD=Día y YYYY=Año.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


2-18 Operación general

5 Seleccione INTRODUCCIÓN DE LA FECHA. Introduzca la fecha correcta con el teclado y luego


pulse INTRO.

Nota: La fecha y la hora aparecen en la esquina superior derecha de la pantalla, en el formato


especificado anteriormente.

Impresión o guardado del registro del sistema

1 Comience en la pantalla Configuración del sistema. Seleccione IMPRIMIR/GUARDAR REGISTRO


DEL SISTEMA.

2 Si pulsa IMPRIMIR, el instrumento comenzará a imprimir el registro del sistema


automáticamente.

Nota: El tiempo que se tarde en imprimir el registro variará según el tamaño del mismo.

El registro del sistema también puede guardarse en un dispositivo de almacenamiento USB como
archivo de texto y puede leerse en una computadora.

1 Comience en la pantalla Configuración del sistema. Seleccione IMPRIMIR/GUARDAR REGISTRO


DEL SISTEMA.

2 Inserte un dispositivo de almacenamiento USB en un puerto USB del HFA II-i.


3 Pulse GUARDAR. Aparecerá un diálogo que le solicitará que seleccione un dispositivo de
almacenamiento USB (Figura 2.7).

cáÖìê~=OKT=aá•äçÖç=ÇÉ=Öì~êÇ~ê=êÉÖáëíêç=ÇÉä=ëáëíÉã~

4 Para seleccionar el dispositivo de almacenamiento USB deseado, presione el botón que incluya
el nombre de su dispositivo.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Operación general 2-19

5 El registro del sistema se guarda en un archivo de texto con el nombre “syslog.txt” en la


carpeta “.../hfa/log” del dispositivo de almacenamiento USB seleccionado. Si anteriormente se
había guardado un archivo de registro en este dispositivo de almacenamiento USB, los
registros antiguos pasarán a llamarse “syslog.bk1”, “syslog.bk2”, etc. Es posible abrir todos los
registros con un editor de texto estándar.

Configuración de comunicaciones de red


La capacidad de conectar el HFA II-i a la red de su consultorio es una opción disponible a través de
Carl Zeiss Meditec, utilizando el software HFA-NET Pro. Consulte el Capítulo (14), “Trabajo en red”
para obtener más información sobre las características de trabajo en red disponibles, así como
también sobre cómo registrar la licencia del software.
Los detalles específicos están disponibles, comenzando con “Configuración de la red del HFA”, en la
página I-4.

Configuración de las Opciones Guardar/Transmitir


Las opciones Guardar/Transmitir determinan qué hará el HFA II-i con los datos del paciente al
completarse el examen del campo visual. Lo habitual sería que se guardaran los resultados en el
disco duro y en un dispositivo de almacenamiento USB, si se insertara uno en un puerto USB en el
momento en que se completa la prueba. También existe la opción de vincular dos instrumentos HFA
II-i mediante un cable serie con la configuración apropiada. Consulte “Cómo transferir pruebas de
un HFA II-i a otro HFA II-i mediante un cable serie”, en la página 10-25 para obtener información
sobre limitaciones y configuraciones de transmisión. Si usted tiene el software HFA-NET Pro con
licencia en el HFA II-i, las opciones Guardar/Transmitir incluirán la capacidad de transmitir una copia
de los resultados del examen al servidor de archivos de la red de su consultorio o a un sistema
EMR/PMS/DICOM. Si ha comprado y adquirido una licencia para el software DICOM Gateway 2.0
en el HFA II-i, las opciones Guardar/Transmitir permiten transmitir un informe a un archivo DICOM.
Consulte Capítulo (14), “Trabajo en red” para obtener más detalles sobre el trabajo en red.
=

Utilice el siguiente procedimiento para configurar las opciones Guardar/Transmitir en el perímetro


HFA II-i:

1Comience en la pantalla Configuración del sistema. Seleccione


OPCIÓN GUARDAR/TRANSMITIR para abrir la pantalla Opción
Guardar/Transmitir que aparece a la izquierda.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


2-20 Operación general

2Pulse la flecha abajo del cuadro desplegable Opciones de


Guardar/Transmitir para abrir la lista que se muestra en la ilustración
incluida a la izquierda de este paso. Elija una de las siguientes
opciones:

Sólo guardar: guarda el examen completo en el disco duro al finalizar


la prueba, cuando usted selecciona la opción Guardar. Esto también
guardará los datos del examen completado en un dispositivo de
almacenamiento USB si la opción Guardar en USB está activada (está
activada de manera predeterminada), y hay un dispositivo de
almacenamiento USB presente o insertado en un puerto USB en el
momento en que finalice la prueba.
Guardar y transmitir: guarda el examen completo en el disco duro y
transmite los datos del examen, una vez finalizada la prueba, al
“Destino de transferencia” que usted especifique en el paso 3. Esto
también guardará los datos del examen completado en un dispositivo
de almacenamiento USB si la opción Guardar en USB está activada
(está activada de manera predeterminada), y hay un dispositivo de
almacenamiento USB presente o insertado en un puerto USB en el
momento en que finalice la prueba.

Nota: La opción de guardado automático en un disquete al


final de la prueba ya no está disponible. Utilice Copiar pruebas para
guardar las pruebas en un disquete con una unidad de disquete USB
opcional.

En el Capítulo (10), “Funciones de archivo” encontrará detalles


adicionales sobre transferencia de datos en serie entre diversos
modelos del HFA. Consulte el Capítulo (14), “Trabajo en red” para
obtener más información sobre el trabajo en red con el HFA II-i.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Operación general 2-21

3Pulse la flecha abajo que aparece en el extremo derecho del


cuadro desplegable Destino de transferencia. Seleccione una de las
siguientes opciones (según se ilustra a la izquierda de este texto):
Serie clásico: seleccione esta opción si desea transferir los datos a
través del puerto serie (a un instrumento HFA II- ).
Sólo para instrumentos HFA II-i en red:
Host de exportación de datos: esta opción sólo estará disponible en el
listado si usted ha obtenido la licencia para el uso del software de
trabajo en red HFA-NET Pro o XML Data Export en su HFA II-i. De lo
contrario, esta opción no aparecerá en el cuadro desplegable Destino
de transferencia. En un HFA II-i con licencia, esta opción le permitirá
exportar datos de los pacientes, datos de las pruebas y copias
impresas de los exámenes al servidor de archivos de la red (el Host de
exportación de datos) mediante un cable ethernet.
Host de EMR/PMS: esta opción sólo estará disponible en el listado si
usted ha obtenido la licencia para el uso del software de trabajo en
red HFA-NET Pro en su HFA II-i. De lo contrario, esta opción no
aparecerá en el cuadro desplegable Destino de transferencia.
Seleccione esta opción si usted utiliza su HFA II-i junto con un
software de Registros médicos electrónicos (EMR) o un Sistema de
administración de pacientes (PMS) independiente.
Archivo DICOM: esta opción sólo estará disponible en el listado si
usted ha obtenido la licencia para el uso del software DICOM Gateway
2.0 en su HFA II-i. De lo contrario, esta opción no aparecerá en el
cuadro desplegable Destino de transferencia. Seleccione esta opción si
está utilizando su HFA II-i junto con un sistema DICOM independiente.
=

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


2-22 Operación general

4Después de elegir el destino de transferencia, pulse la flecha abajo


en el extremo derecho del cuadro desplegable Formato de datos.
Seleccione una de las siguientes opciones:

Serie de HFA I: formato de datos utilizado en un HFA I. En esta opción


no se transfieren los datos de exámenes SITA.
Serie de HFA II: formato de datos utilizado por un HFA II. Se utiliza
para transferir datos de exámenes a un HFA II-i o a un HFA II, incluso
exámenes SITA. Para esto el HFA II receptor debe contar con la
actualización de software apropiada.
Sólo para instrumentos HFA II-i en red:
Archivos XML: esta opción sólo estará disponible si usted ha obtenido
la licencia requerida para el uso del software HFA-NET Pro o XML Data
Export en su perímetro HFA II-i. De lo contrario, esta opción no
aparecerá en el cuadro desplegable Formato de datos. Utilice este
formato para transferir información de texto (datos del paciente y
resultados de las pruebas) a un servidor de archivos en red.
Archivos de imágenes y XML: esta opción sólo estará disponible si
usted ha obtenido la licencia requerida para el uso del software
HFA-NET Pro o XML Data Export en su HFA II-i. De lo contrario, esta
opción no aparecerá en el cuadro desplegable Formato de datos.
Utilice este formato para transferir tanto información de texto como
gráficos (un archivo de imágenes TIFF de la copia impresa de la
prueba) a un servidor de archivos de la red.
Informe: esta opción sólo aparecerá si tiene licencia para el uso del
software DICOM Gateway 2.0 en su HFA II-i. De lo contrario, esta
opción no aparecerá en el cuadro desplegable Formato de datos. Este
formato será seleccionado automáticamente y no podrá cambiarse al
seleccionar Archivado DICOM en el cuadro desplegable Destino de
transferencia. Un informe es un PDF encapsulado; un archivo PDF con
formato DICOM transmitido mediante protocolos DICOM.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Operación general 2-23

Opción Guardar en USB

5La función Guardar en USB permite guardar de manera automática


en un dispositivo de almacenamiento USB cuando se guarda una
prueba (consulte “Guardar la prueba”, en la página 5-14 para obtener
más información). De manera predeterminada, la opción de guardar
en un dispositivo de almacenamiento USB está activada.

Al guardar exámenes, usted puede desactivar la función Guardar en USB. Para desactivar el
guardado en un dispositivo de almacenamiento USB, seleccione el botón GUARDAR EN USB.
Aparecerá un mensaje de advertencia. Seleccione SÍ para desactivar el guardado en un dispositivo
de almacenamiento USB. Aparecerá la pantalla Opción Guardar/Transmitir, en la que podrá ver el
botón GUARDAR EN USB desactivado.
Si la función Guardar en USB está activada, aparece el cuadro de diálogo Guardar en dispositivo de
almacenamiento USB (Figura 2.8) solicitándole que seleccione un dispositivo de almacenamiento
USB cuando añada/recupere un paciente (mediante la sección de CONTINUAR en la pantalla Datos
del paciente 1) o que guarde una prueba si:
• un paciente no se ha añadido o recuperado desde que se activó el HFA.
• el dispositivo de almacenamiento USB anteriormente seleccionado para la función Guardar en
USB ha sido quitado.
=

cáÖìê~=OKU=aá•äçÖç=ÇÉ=Öì~êÇ~ê=Éå=Çáëéçëáíáîç=ÇÉ=~äã~ÅÉå~ãáÉåíç=rp_

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


2-24 Operación general

Para seleccionar el dispositivo de almacenamiento USB deseado, presione el botón que incluya el
nombre de su dispositivo. El paciente/prueba se guardará en el dispositivo. El HFA recordará el
dispositivo de almacenamiento USB seleccionado y guardará automáticamente al paciente/prueba en
el dispositivo sin presentar un diálogo de selección si no quita el dispositivo o desactiva el
instrumento.
Se recomienda dejar la función Guardar en USB desactivada (opción predeterminada) y dejar el
dispositivo de almacenamiento USB seleccionado insertado en un puerto USB para guardar
automáticamente toda la información del paciente y las pruebas.

Configuración de impresión
La configuración de su impresora consta de tres pasos o cuatro pasos. Las instrucciones siguientes
describen el modo de hacerlo:

• Elija la impresora que utilizará • Configure una impresora compartida


(opcional)
• Establezca opciones de impresión • Elija el destino y las opciones de impresión
de GPA predeterminadas

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Operación general 2-25

Elija la impresora con la cual imprimirá

1Comience en la pantalla Configuración del sistema. Toque la flecha


abajo del cuadro desplegable IMPRESORA para seleccionar la
impresora que utilizará para realizar las copias. Seleccione PRINTREX,
HP LASERJET, HP DESKJET o COMPARTIDA. Si elige COMPARTIDA, se
seleccionará la impresora compartida (consulte “Configure una
impresora compartida (opcional)”, en la página 2-26).

Para obtener información adicional, consulte “Impresora”, en la


página 2-13.

Establezca las opciones de impresión de GPA predeterminadas

2En la pantalla Configuración del sistema, seleccione el botón


CONFIGURAR PÁGINA para abrir la pantalla Configurar página que
aparece a la izquierda.

3Seleccione el botón OPCIONES DE IMPRESIÓN DE GPA


PREDETERMINADAS para establecer y guardar opciones de impresión
de GPA predeterminadas (si posee la licencia requerida para el GPA en
su HFA II- ). Al seleccionar el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN en el
menú principal para imprimir informes de GPA, estos valores
predeterminados serán seleccionados.

Seleccione los informes de GPA que desee haciendo clic en el botón


junto al informe de modo que aparezca una X en el botón. Para el
=

primer y el último botón, seleccione el informe en los menús


desplegables. Consulte el Capítulo (8), “Guided Progression Analysis
(GPA)” para obtener más información sobre Guided Progression
Analysis.

4Seleccione LISTO para guardar sus opciones de impresión de GPA y


volver a la pantalla Configurar página.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


2-26 Operación general

Configure una impresora compartida (opcional)

Nota: Se recomienda con especial énfasis el uso de la


Herramienta de configuración remota EasyConnect™ (consulte
Apéndice (G), “EasyConnect RCT 1.0”) en lugar de la configuración
manual de las impresoras compartidas en sus instrumentos HFA II-i.

5Para configurar una impresora compartida, seleccione en la


pantalla Configurar página el botón CONFIGURACIÓN DE
IMPRESORA PERSONALIZADA para visualizar la pantalla
Configuración de impresora personalizada, que aparece a la
izquierda.

6Toque la flecha abajo del cuadro desplegable TIPO DE IMPRESORA


para seleccionar el tipo de impresora. Seleccione PCL-5, COMPATIBLE
CON LASERJET, o bien PCL-3, COMPATIBLE CON DESKJET.

7Seleccione el botón CONFIGURACIÓN DE IMPRESORA


COMPARTIDA para visualizar la pantalla Configuración de impresora
compartida, que aparece a la izquierda.

8Introduzca el NOMBRE DE USUARIO y la CONTRASEÑA para el


servidor de archivos.

9Seleccione INTRODUCIR IMPRESORA COMPARTIDA, para


introducir el nombre y la ubicación de la impresora manualmente, o
BUSCAR IMPRESORA COMPARTIDA, para buscar en la computadora
conectada en red los directorios correspondientes a la impresora
compartida que desea utilizar.

Para introducir manualmente una impresora compartida:


1. Cuando seleccione INTRODUCIR IMPRESORA COMPARTIDA,
aparecerá un teclado emergente. Utilícelo para introducir el nombre del
Grupo de trabajo/Dominio que va a utilizar. Luego, seleccione INTRO.
2. Se abrirá un segundo teclado que le permitirá especificar la
computadora y la ruta de acceso a la impresora compartida que desea
utilizar. Introduzca la información necesaria y pulse INTRO.

Para buscar una impresora compartida:


1. Cuando seleccione por primera vez el botón BUSCAR IMPRESORA
COMPARTIDA, se abrirá la pantalla “Seleccionar impresora
compartida”, que enumerará los Grupos de trabajo/Dominios de
Windows. Seleccione un Grupo de trabajo/Dominio y luego,

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Operación general 2-27

CONTINUAR.
2. La siguiente pantalla de búsqueda enumera las computadoras/
servidores disponibles en el Grupo de trabajo/Dominio seleccionado.
Seleccione la computadora o el servidor que desee y pulse
CONTINUAR.
3. Aparecerá una pantalla que enumera todas las posibles impresoras
compartidas para la computadora especificada en el paso anterior.
4. Seleccione una impresora compartida y luego, SELECCIONAR
IMPRESORA.

10El nombre y la ubicación de la impresora compartida aparecerá


en el cuadro detallado debajo del botón INTRODUCIR IMPRESORA
COMPARTIDA.

11Seleccione CONTINUAR para guardar su Configuración de


impresora compartida.
=

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


2-28 Operación general

Elija el destino y las opciones de impresión

12Para elegir el destino y las opciones de impresión, seleccione en


la pantalla Configurar página el botón CONFIGURACIÓN DE
IMPRIMIR EN ARCHIVO para visualizar la pantalla Configuración de
Imprimir en archivo, que se muestra a la izquierda.

13Seleccione la flecha abajo del cuadro desplegable DESTINO DE


IMPRESIÓN: Seleccione:

•IMPRIMIR EN IMPRESORA (para generar una copia impresa en papel).


•PREGUNTAR ANTES DE IMPRIMIR (para que el sistema le pregunte si desea
imprimir los resultados de las pruebas, al finalizar cada examen).
•Sólo para instrumentos HFA II-i en red:
•EXPORTAR ARCHIVO DE IMÁGENES (si desea guardar un archivo de
imágenes en un disquete o exportarlo mediante la red).
•EXPORTAR ARCHIVO DE IMÁGENES E IMPRIMIR (si desea imprimir tanto una
copia en papel como exportar un archivo de imágenes mediante la red).

14Si seleccionó PREGUNTAR ANTES DE IMPRIMIR, EXPORTAR


ARCHIVO DE IMÁGENES O EXPORTAR ARCHIVO DE IMÁGENES E
IMPRIMIR en el paso anterior, pulse la flecha hacia abajo en el cuadro
desplegable EXPORTAR A: para especificar un destino para su archivo
de imágenes. Seleccione el destino de su archivo de imágenes como
HOST DE EXPORTACIÓN DE DATOS, HOST DE EMR/PMS, ARCHIVADO
DICOM o DISQUETE. Consulte Capítulo (14), “Trabajo en red” para
obtener más información acerca de la pantalla Configurar página y
otras características de trabajo en red.

Nota: La opción Host de exportación de datos o Host de


EMR/PMS no aparecerá en la lista si usted no ha obtenido la licencia
del software HFA-NET Pro en su HFA II-i. La opción Archivo DICOM no
aparecerá si no tiene licencia para el uso del software DICOM
Gateway 2.0 en su HFA II-i. Consulte el Capítulo (14), “Trabajo en red”
para obtener más detalles acerca de estas características de la red.

15Si seleccionó un destino para archivos de imágenes en el paso


anterior, seleccione el botón OPCIONES DE EXPORTACIÓN para ver la
pantalla Opciones de exportación, que se muestra a la izquierda.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Operación general 2-29

16Seleccione un formato de imagen en el cuadro desplegable FORMATO DE IMAGEN: . Puede seleccionar IMAGEN TIFF (Formato de archivo
de imágenes con etiquetas, versión 6.0 de TIFF) o DOCUMENTO PDF (Formato de documento portátil, PDF 1.2/Acrobat 3.x).

17Si seleccionó IMAGEN TIFF puede especificar la compresión


,
usada para la imagen. Seleccione una compresión de imagen en el
cuadro desplegable COMPRESIÓN DE IMAGEN: . Puede seleccionar
PACKBITS o LZW. Si en cambio seleccionó DOCUMENTO PDF, la única
compresión disponible es ZIP.

18Si usa un sistema EMR/PMS con el HFA II-i, consulte su


documentación para conocer la configuración que se debe introducir
en los campos Opciones XML de CZM.

19 Seleccione LISTO para guardar sus Opciones de exportación y


volver a la pantalla Configuración de Imprimir en archivo.

Selección de un formato de agudeza visual

1En la pantalla Configuración del sistema, seleccione el menú


desplegable Formato de agudeza visual.

2Elija entre 20/20 SNELLEN, 6/6 MÉTRICO o 1,0 DECIMAL.


=

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


2-30 Operación general

Autopupila (sólo en el modelo 750 )

1Comience en la pantalla Configuración del sistema. Seleccione el


menú desplegable Autopupila.

2Elija ENCENDIDO o APAGADO

Nota: La función Autopupila sólo funciona si se ha inicializado


la función Seguimiento de mirada. Para obtener información sobre el
seguimiento de la mirada, véase “Seguimiento de mirada (modelos
740i, 745i, 750i)”, en la página 5-4.

Personalización de copias impresas

1Comience en la pantalla Configuración del sistema. Seleccione ID


PERSONALIZADA.

2Seleccione el botón de la línea donde desea introducir texto.


3Escriba el texto deseado (un máximo de 40 caracteres por línea).
4Repita los pasos 2 y 3 para las otras líneas.
5Pulse LISTO.

Nota: Esta información también aparece al seleccionar el botón “i”, que se encuentra en la esquina
superior izquierda de la mayoría de las pantallas (consulte “Botón de información”, en la
página 2-4).

Cambio de la pantalla Menú principal


Es posible personalizar los 10 botones de prueba de la pantalla Menú principal para organizar las
pruebas de campos visuales según las necesidades específicas de su consultorio. Todos estos
botones pueden ser modificados. Todas las pruebas de detección, umbral, especialidad,
personalizadas o cinéticas pueden añadirse o configurarse en el Menú principal.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Operación general 2-31

A continuación se muestra un ejemplo de pantalla de Menú principal


modificada. Algunos botones tienen el mismo modelo de prueba pero
estrategias diferentes (por ejemplo, puede verse un botón de prueba
SITA Fast™ 24-2 y uno SITA Standard™ 24-2). Las pruebas que se
encuentran únicamente en Biblioteca de pruebas se han añadido a la
pantalla Menú principal (por ejemplo, Detección 64 superior). Puede
ahorrar tiempo personalizando un botón para una prueba con
parámetros especiales de uso frecuente (por ejemplo, Central 10-2 con
estímulo rojo). En una segunda línea de texto se han añadido detalles
adicionales relacionados con la prueba. Las pruebas pueden
eliminarse para crear espacio entre botones. Si desea contar con
botones personalizados adicionales, será necesario que elimine
algunos de los botones estándar. Desde Biblioteca de pruebas se
puede acceder a las pruebas que hayan sido eliminadas del Menú
principal.

1Comience en la pantalla Configuración del sistema. Seleccione


CAMBIAR MENÚ PRINCIPAL.

2Pulse AÑADIR/CAMBIAR UN BOTÓN.


=

3Seleccione la ubicación en la que desee realizar el cambio.


4Elija uno de los tipos de prueba, incluyendo DETECCIÓN, UMBRAL,
ESPECIALIDAD, PERSONALIZADAS y CINÉTICAS. Después de
seleccionar un tipo de prueba, aparecerán las mismas pantallas de
bibliotecas de prueba disponibles normalmente a través de la pantalla
Menú principal.

5Seleccione el modelo de prueba que desee añadir o cambiar.


Aparecerá la pantalla Configuración de parámetros. Todos los botones
de pruebas comienzan con parámetros estándar.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


2-32 Operación general

6 Cambie los parámetros existentes según sus necesidades. Al terminar de seleccionar los valores deseados, pulse SELECCIÓN COMPLETA.
7Puede añadir una segunda línea de texto al botón para
diferenciarlo de otros botones. Esta línea aparecerá debajo del
nombre de la prueba.

Si desea añadir una segunda línea de texto, pulse SÍ cuando el


sistema se lo pregunte. Utilice el teclado emergente o externo para
introducir la información adicional. Ambos teclados permiten utilizar
letras en minúscula.

Ejemplos de observaciones de identificación son “SITA estándar”,


“SITA-SWAP” o “Prueba del Dr. Brown”. Consulte la ilustración que
aparece al comienzo de “Cambio de la pantalla Menú principal”, en la
página 2-30 para ver un ejemplo de pantalla Menú principal que
presenta botones de prueba personalizados con texto adicional.

Nota: El nombre del modelo de prueba Humphrey (Central 24-2, C-40 Detección, etc.) no puede
cambiarse.

8 Repita este procedimiento para cada uno de los botones que desee cambiar.
9 Pulse SALIR cuando haya terminado de cambiar los botones del Menú principal.
Nota: Los botones que no se hayan cambiado a través de la secuencia Cambiar menú principal
continuarán utilizando parámetros de prueba estándar. Los parámetros de prueba que se cambien
mediante el botón CAMBIAR PARÁMETROS durante una prueba determinada volverán a los
parámetros asignados a dicho botón una vez finalizada la prueba del campo visual, a menos que se
seleccione EXAMINAR EL OTRO OJO.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Operación general 2-33

Eliminación de un botón

1Comience en la pantalla Configuración del sistema. Seleccione


CAMBIAR MENÚ PRINCIPAL.

2Seleccione ELIMINAR UN BOTÓN.

3Elija el botón que desee eliminar.


=

4Si desea eliminar un botón, pulse ELIMINAR cuando el sistema se


lo pregunte.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


2-34 Operación general

5A la izquierda de este texto se muestra un ejemplo de un menú


modificado. Allí se ve que el cuarto botón de la parte superior en la
columna derecha ha sido eliminado. Observe que los botones
eliminados aparecerán en blanco en la pantalla Menú principal; sin
embargo, se los verá marcados con el texto "La posición de la prueba
está ahora en blanco" en la pantalla Cambiar menú principal.

Nota: Es posible acceder a una prueba eliminada de la pantalla


Menú principal a través de MOSTRAR BIBLIOTECA DE PRUEBAS. Con
las pruebas de la Biblioteca de pruebas se utilizan los parámetros
estándar, a menos que se seleccione CAMBIAR PARÁMETROS antes
de comenzar la prueba.

Nota: Se recomienda crear una copia de seguridad de su


configuración para guardar su Menú principal personalizado una vez
que haya terminado. Consulte “Copia de seguridad de
configuraciones en un dispositivo de almacenamiento USB”, en la
página 11-7.

Adición de texto a un botón ya existente


No existe un método directo para añadir texto a un botón existente sin pasar por la secuencia
descrita en “Cambio de la pantalla Menú principal”, en la página 2-30. Asegúrese de tomar nota
del tipo de prueba y de los parámetros utilizados en el botón existente antes de seleccionar
AÑADIR/CAMBIAR UN BOTÓN. Designe la misma prueba junto con los mismos parámetros de
prueba y cuando aparezca el cuadro de diálogo “¿Quiere añadir algún texto a este botón?”,
pulse SÍ.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Operación general 2-35

Configuración adicional
Acceda a la pantalla Configuración adicional pulsando el botón CONFIGURACIÓN ADICIONAL
situado en la parte inferior derecha de la pantalla Configuración del sistema. A continuación, se
describen brevemente las funciones disponibles en esta pantalla.

cáÖìê~=OKV=m~åí~ää~=`çåÑáÖìê~Åáμå=~ÇáÅáçå~ä

Simulación
Utilice este botón para demostrar y verificar el correcto funcionamiento del software. Pulse el botón
para activarlo y desactivarlo. Si se realiza una prueba con la función de simulación activada, en la
pantalla aparecerán datos umbrales de muestra en cuestión de segundos. La simulación debe estar
desactivada antes de realizar una prueba en un paciente. Esta función se desactiva
automáticamente cuando se apaga el instrumento.

Sonido del pulsador


El botón de respuesta del paciente está diseñado para emitir una señal acústica cada vez que se
=

pulsa. Pulse el botón SONIDO DEL PULSADOR para activarlo y desactivarlo. Esta función puede
desactivarse temporalmente antes de una prueba pulsando este botón.

Calibración de la pantalla
Ocasionalmente, al pulsar la pantalla táctil se activará el botón situado junto al botón que se
pretendía activar. Puede restablecer la alineación de la pantalla táctil presionando este botón y
siguiendo las instrucciones de la pantalla. Consulte “Calibración de la pantalla táctil”, en la
página 15-12.

Prueba personalizada
Este botón abre la pantalla emergente Opciones de pruebas personalizadas. Dicha pantalla le
permite crear o eliminar un modelo de prueba personalizada. Para obtener más información,
consulte “Pruebas personalizadas”, en la página 12-1.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


2-36 Operación general

Configuración de la copia de seguridad


Puede guardar los botones del Menú principal personalizados (creados según se indica en “Cambio
de la pantalla Menú principal”, en la página 2-30), los modelos de pruebas personalizados, las
licencias de software y la configuración de la red (como por ejemplo las direcciones IP y los nombres
de carpetas) en un dispositivo de almacenamiento USB. El uso de esta función protege la
información en caso de que haya un problema en el disco duro. Si desea conocer los pasos que se
deben seguir para hacer una copia de seguridad de la configuración del sistema, consulte “Copia de
seguridad de configuraciones en un dispositivo de almacenamiento USB”, en la página 11-7. Para
obtener más información sobre el trabajo en red, consulte el Capítulo (14), “Trabajo en red”.

Nota: Si ha obtenido la licencia para el uso de HFA-NET Pro en su HFA II-i, necesitará un único
dispositivo de almacenamiento USB para realizar las copias de seguridad de la configuración de la
red.

Restaurar configuración
Esta función le permite restaurar la información que se guardó mediante el botón CONFIGURACIÓN
DE COPIA DE SEGURIDAD. Para obtener más detalles, véase el capítulo “Para restaurar
configuraciones desde un disquete o un dispositivo de almacenamiento USB”, en la página 11-8.
PRECAUCIÓN: La restauración de una configuración cambiará la configuración del menú principal.
y sustituye todas las pruebas personalizadas de las bibliotecas de pruebas personalizadas y
cinéticas.

Limpieza la base de datos del disco duro


Esta función elimina los archivos que contienen datos del paciente sin datos de prueba asociados.
Esto puede suceder cuando se introducen los datos de un paciente, pero no se guardan los
resultados de la prueba. También puede suceder cuando se introducen los datos de un paciente a
primera hora del día para tenerlo todo preparado, pero el paciente no realiza el examen del campo
visual. Al pulsar el botón LIMPIEZA DE LA BASE DE DATOS DEL DISCO DURO, se borran todos los
datos “no asociados” de la base de datos. Véase “Limpieza de la base de datos del disco duro”, en
la página 11-24, para utilizar esta función.

Nota: El proceso de limpieza puede llevar mucho tiempo si la base de datos de su disco duro es muy
grande.

Reconstruir base de datos del disco duro


Puede utilizar la función de reconstrucción cuando se produce un fallo en la base de datos. La
reconstrucción de la base de datos de pacientes puede tardar varias horas en completarse, según el
número de archivos presentes. Por lo tanto, lo mejor es ejecutar esta tarea al final del día o durante
el fin de semana. Para obtener más información, véase “Fallo del disco duro: RECONSTRUIR BASE
DE DATOS DEL DISCO DURO”, en la página 11-17.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Operación general 2-37

Reconstruir base de datos de medios extraíbles


Esto le permite reconstruir la base de datos en un dispositivo de almacenamiento USB o un disquete
con una unidad de disquete USB opcional. La reconstrucción puede demorar varios minutos. Para
obtener más detalles, consulte “Error de medios extraíbles: Utilización del botón Reconstruir base
de datos de un medio extraíble”, en la página 11-22.

Instalar software
Esta función permite que se instale software de pruebas suplementarias en el HFA II-i desde una
unidad flash USB de Carl Zeiss Meditec. También le permite introducir información sobre el registro
de licencia de software para productos tales como GPA, SITA-SWAP o HFA-NET Pro. Más adelante
podrá encontrar información precisa sobre la instalación del software, a partir de la sección
“Instalación y obtención de la licencia del software del HFA II-i”, en la página J-1.

Diagnóstico
Esta función requiere acceso con contraseña y está disponible sólo para el personal de Carl Zeiss
Meditec. La misma conduce a una serie de pruebas utilizadas para calibrar y reparar el sistema.

Regresar a Configuración del sistema


Este botón lo devuelve a la pantalla Configuración del sistema principal.

Pantallas de ayuda
El HFA II-i está equipado con pantallas de ayuda que lo ayudarán a comprender diversos temas
relacionados con el manejo del instrumento. Puede pulsar el icono AYUDA cuando lo desee para
acceder al menú Ayuda en pantalla. Este icono no estará disponible cuando haya una pantalla
emergente abierta. En este caso, si desea utilizar la ayuda, debe completar la acción indicada
dentro de la pantalla emergente o cancelarla. Al pulsar el icono AYUDA, aparece la pantalla Temas
=

de ayuda que se muestra en la Figura 2.10:

cáÖìê~=OKNM=m~åí~ää~=qÉã~ë=ÇÉ=~óìÇ~

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


2-38 Operación general

Elija uno de los 12 temas que aparecen en la lista. Los temas que ocupan más de una pantalla
tendrán botones en la parte inferior de la pantalla para avanzar a la pantalla siguiente (o para
regresar a la pantalla anterior). Consulte la Figura 2.11 para ver un ejemplo de una pantalla de
Ayuda.
Los temas que se muestran en pantalla pueden imprimirse pulsando el botón IMPRIMIR situado en
la parte inferior de la pantalla de Ayuda. Se imprimirá el texto completo del tema que se ve en
pantalla. Los temas que requieran más de una pantalla, como “Impresión de los resultados de una
prueba”, tendrán el texto completo impreso y no tan sólo la pantalla que puede visualizarse.

cáÖìê~=OKNN=bàÉãéäç=ÇÉ=ìå~=é~åí~ää~=ÇÉ=^óìÇ~

Cuando haya terminado con el tema de ayuda, pulse VOLVER para regresar a la pantalla Temas de
ayuda. Al pulsar LISTO en esta pantalla, se regresa a la pantalla en la que se pulsó el icono AYUDA.
Por ejemplo, si estaba en la pantalla “Finalización de la prueba” cuando pulsó el icono AYUDA,
regresará de nuevo a ella cuando pulse LISTO en la pantalla de temas de ayuda.
Consulte este Manual del usuario para obtener información adicional sobre el tema que le interese.
A continuación, se ofrece una lista de temas de ayuda en pantalla y las áreas principales dentro del
Manual del usuario donde puede encontrar información adicional:
• Introducción de los datos del paciente - Capítulo (3), “Preparación de las pruebas”
• Preparación para la prueba – Capítulo (3), “Preparación de las pruebas”
• Instrucciones para el paciente – Capítulo (3), “Preparación de las pruebas”
• Selección de lente de prueba – Capítulo (3), “Preparación de las pruebas”
• Cambio de los parámetros – Capítulo (4), “Parámetros y estrategias de prueba”
• Uso de Seguimiento de la mirada – Capítulo (5), “Pruebas”
• Guardar los resultados de la prueba – Capítulo (5), “Pruebas”
• Impresión de los resultados de la prueba – Capítulo (7), “Análisis STATPAC e impresión de
resultados”
• Recuperación de datos del paciente – Capítulo (3), “Preparación de las pruebas”
• Seguimiento de cabeza/Monitor de vértice (sólo en el modelo 750 ) – Capítulo (5), “Pruebas”
• Ayuda de la base de datos – Capítulo (11), “Gestión de la base de datos”
• Mantenimiento de rutina – Capítulo (15), “Cuidado y limpieza”

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Preparación de las pruebas 3-1

EPF=mêÉé~ê~Åáμå=ÇÉ=ä~ë=éêìÉÄ~ë

Selección del modelo de prueba y del ojo de prueba 3-1


Introducción de los datos del paciente 3-8
Utilización de lentes de prueba 3-23
Preparación del paciente 3-28

Las actividades previas a la prueba se desglosan en los pasos enumerados anteriormente. Esta
sección cubre cada paso en detalle de manera que pueda realizarlos todos de manera competente y
eficaz.
Se incluye también:
• Un listado completo de las pruebas disponibles y sus aplicaciones
• Descripción del uso adecuado de las lentes de prueba
• Instrucciones para realizar la prueba al paciente
• Consejos para ubicar al paciente en una posición cómoda

Selección del modelo de prueba y del ojo de prueba


La pantalla Menú principal es el punto inicial para realizar todas las pruebas. Las pruebas se
seleccionan aquí utilizando uno de estos dos métodos:
• Con los botones de pruebas.
• Con la biblioteca de pruebas.
Para obtener detalles sobre cada prueba, véase “Biblioteca de pruebas”, en la página 3-4. Una vez
que haya elegido una prueba, introduzca los datos del paciente, como se describe en “Introducción
de los datos del paciente”, en la página 3-8.

Botones de
pruebas

Biblioteca de
pruebas

cáÖìê~=PKN=pÉäÉÅÅáμå=ÇÉ=ä~ë=éêìÉÄ~ë=Éå=ä~=é~åí~ää~=jÉå∫=éêáåÅáé~ä

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


3-2 Preparación de las pruebas

Con los botones de pruebas


El uso de los botones de pruebas es el método más conveniente para seleccionar pruebas. Su nuevo
HFA II-i tiene botones preconfigurados para las pruebas más utilizadas. Sin embargo, puede
cambiarlos según sus necesidades clínicas. Consulte “Cambio de la pantalla Menú principal”, en la
página 2-30.

1En la pantalla Menú principal, elija una prueba pulsando un botón


de prueba.

2Seleccione el ojo a examinar. Elija DERECHO o IZQUIERDO para


continuar, o CANCELAR para volver al Menú principal.

3Consulte “Introducción de los datos del paciente”, en la página 3-8


para continuar la preparación de las pruebas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Preparación de las pruebas 3-3

Con la biblioteca de pruebas


Utilice este método para seleccionar una prueba que no aparezca en uno de los botones de prueba.

1En la pantalla Menú principal, elija MOSTRAR BIBLIOTECA DE


PRUEBAS.

2Seleccione el tipo de prueba. Elija entre DETECCIÓN, UMBRAL,


CINÉTICA, ESPECIALIDAD o PERSONALIZADA.

En este ejemplo se ha elegido DETECCIÓN.

3Seleccione el modelo de prueba. Puede elegir muchos modelos de


prueba.

Consulte “Biblioteca de pruebas”, en la página 3-4 para obtener


información sobre cada modelo.

4Seleccione el ojo a examinar. Elija DERECHO o IZQUIERDO para


continuar, o CANCELAR para volver a la Biblioteca de pruebas.

5Consulte “Introducción de los datos del paciente”, en la página 3-8


para continuar la preparación de las pruebas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


3-4 Preparación de las pruebas

Biblioteca de pruebas
El HFA II-i ofrece una diversidad de modelos de pruebas de detección y de umbral que satisfacen la
mayoría de las necesidades clínicas. La Table 3.1: indica qué estrategias de prueba pueden resultar
más apropiadas en función de las distintas categorías de enfermedad. La Table 3.2:, la Table 3.3:
y la Table 3.4: describen cada modelo de prueba a fin de que usted pueda elegir el más adecuado
para las necesidades del paciente. El Apéndice (F), “Modelos de pruebas” contiene diagramas de
los modelos de pruebas disponibles.
Las pruebas de detección cumplen una importante función clínica al examinar rápidamente el
campo visual y señalar las zonas que son muy dudosas. Estas pruebas responden a la pregunta:
“¿Existe algún problema?” Los resultados anormales garantizan pruebas de umbral adicionales.
Consulte la Table 3.2: para obtener información sobre las pruebas de detección disponibles.
Las pruebas de umbral definen el problema con mayor precisión al calcular el nivel real de
sensibilidad en cada punto de prueba. Estas pruebas descubren depresiones incipientes y cambios
sutiles en la sensibilidad de la retina. Consulte en la Table 3.3: los detalles sobre las pruebas de
umbral disponibles.
Las pruebas de especialidad son pruebas de detección diseñadas específicamente para fines
específicos. Véase en la Table 3.4: los detalles sobre las pruebas de especialidad disponibles.
Los modelos 740i, 745i y 750i le permiten crear y guardar sus propios modelos de pruebas
personalizadas. Además, el modelo 750i del HFA II admite la realización de pruebas cinéticas
(opcional en los modelos 740i y 745 ). Véase el Capítulo (12), “Pruebas personalizadas” y el
Capítulo (13), “Pruebas cinéticas” para obtener más información sobre estas opciones de pruebas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Preparación de las pruebas 3-5

q~ÄäÉ=PKNW=`çåëìäí~=ê•éáÇ~=ëçÄêÉ=éêìÉÄ~ë=~éäáÅ~ÄäÉë=
é~ê~=Å~íÉÖçê∞~ë=ÉëéÉÅ∞ÑáÅ~ë=ÇÉ=ÉåÑÉêãÉÇ~Ç
Categoría de enfermedad Prueba(s) recomendada(s)

Detección general Central 64a, Central 76


Campo completo 81, Campo
completo 120
Detección periférica 60 periféricos
Detección de campo completo Campo completo 81, Campo
completo 120
Posibilidad de glaucoma o hipertensión ocular SITA Standard o SITA Fast 30-2
SITA Standard o SITA Fast 24-2
SITA-SWAP 24-2
Glaucoma SITA Standard o SITA Fast 30-2
SITA Standard o SITA Fast 24-2
SITA-SWAP 24-2
SITA para glaucoma avanzado 10-2
Central 76, Escalón nasala
Central Armalya, Campo
completo Armalya
Campo completo 81, Campo
completo 120
Toxicidad por drogas 10-2
Daño neurológico Central 64a, Central 76a
Campo completo 81 o Campo
completo 120
60 periféricos (más un examen
central)
Degeneración macular SITA 10-2, Mácula
Ptosis Superior 64, Superior 36
a. No disponible en el HFA modelo 720i.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


3-6 Preparación de las pruebas

q~ÄäÉ=PKOW=_áÄäáçíÉÅ~=ÇÉ=éêìÉÄ~ë=ÇÉ=ÇÉíÉÅÅáμå

Biblioteca de pruebas Amplitud del campo visual Aplicación


de detección examinado/Número de puntos
examinados
Central 40 30 grados/40 puntos Detección general
Central 64a 30 grados/64 puntos General, glaucoma, neurológica
Central 76 30 grados/76 puntos General, glaucoma, neurológica
Central 80 30 grados/80 puntos Detección general
Central Armalya 30 grados/84 puntos Glaucoma
60 periféricos 30/60 grados/60 puntos General, neurológica con examen
central, retiniana, glaucoma
Escalón nasala 50 grados/14 puntos Glaucoma
Campo completo Armalya 50 grados/98 puntos Glaucoma
Campo completo 81 55 grados/81 puntos General, retiniana, glaucoma,
neurológica
Campo completo 120 55 grados/120 puntos General, retiniana, glaucoma,
neurológica
Campo completo 135 87 grados/135 puntos Detección de campo completo

87 grados temporalmente
Campo completo 246a 60 grados/246 puntos Detección de campo completo
a. No disponible en el HFA modelo 720i.

q~ÄäÉ=PKPW=_áÄäáçíÉÅ~=ÇÉ=éêìÉÄ~ë=ÇÉ=ìãÄê~ä

Biblioteca de pruebas Amplitud del campo visual Aplicación


de umbral examinado/Número de puntos
examinados
10-2 10 grados/rejilla de 68 puntos Macular, retiniana, neurológica,
glaucoma avanzado
24-2 24 grados/rejilla de 54 puntos Glaucoma, general, neurológica
30-2 30 grados/rejilla de 76 puntos Glaucoma, retiniana, neurológica,
general
60-4 30/60 grados/60 puntos Retiniana, glaucoma
Escalón nasala 50 grados/14 puntos Glaucoma
Mácula 5 grados/16 puntos Mácula
Separación de 2 grados
a. No disponible en el HFA modelo 720i.

Nota: En el Apéndice (F), “Modelos de pruebas” se presentan ejemplos de los modelos de puntos de
prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Preparación de las pruebas 3-7

q~ÄäÉ=PKQW=_áÄäáçíÉÅ~=ÇÉ=éêìÉÄ~ë=ÇÉ=ÉëéÉÅá~äáÇ~Ç

Biblioteca de pruebas Amplitud del campo visual Aplicación


de especialidad examinado/Número de puntos
examinados
Esterman monocular 75 grados temporal Incapacidad funcional
60 grados nasal/100 puntos
Esterman binocular 150 grados bitemporal/ Incapacidad funcional
120 puntos
Superior 36a 60 grados, superior Detección del campo superior,
hemicampo/36 puntos Ptosis
Superior 64a 60 grados, superior Detección del campo superior,
hemicampo/64 puntos Ptosis

a. Utiliza el objetivo de fijación LED inferior.

Nota: En el Apéndice (F), “Modelos de pruebas” se presentan ejemplos de los modelos de puntos de
prueba.

Notas de la biblioteca de pruebas


Las pruebas incluidas en el HFA II-i se pueden utilizar de muchas maneras diferentes. Algunas
tienen parámetros o condiciones especiales que son importantes para saber si la prueba se está
realizando correctamente.
• El HFA II-i utiliza automáticamente el objetivo de fijación LED inferior para examinar todos los
puntos de las pruebas de detección de 36 puntos y 64 puntos superiores. No olvide pedir al
paciente que fije la mirada en este objetivo inferior. Si ajusta manualmente el objetivo central
para poder utilizarlo con cualquiera de las pruebas del campo superior, algunos de los puntos
superiores se omitirán en el modelo de prueba. Estas dos pruebas deben realizarse en el modo
Intensidad única, estableciendo el estímulo en 10 dB. Si utiliza estas pruebas con frecuencia,
consulte “Cambio de la pantalla Menú principal”, en la página 2-30 para obtener información
sobre la colocación de la prueba en el Menú principal con el estímulo establecido
permanentemente en 10 dB.
• Las pruebas de campo completo se ejecutan en dos partes: primero la parte central y luego el
segmento periférico. Si es necesario utilizar una lente de prueba para la parte central, el HFA
II-i reconoce que el soporte de la lente está levantado e interrumpe la prueba una vez
completada la parte central. Una alerta le advierte que quite la lente de prueba y coloque el
soporte de la lente de prueba en la posición Abajo. Entonces puede comenzar el examen del
segmento periférico. Si el paciente no necesita corrección con lente de prueba al comienzo del
examen (soporte de la lente de prueba en posición Abajo), la prueba de campo completo se
ejecutará hasta el final, examinando tanto el campo visual central como el periférico, sin
interrupción.
• La prueba de detección de campo completo 135 no mostrará todos los puntos examinados en
la pantalla. Sin embargo, el HFA-II-i examinará todos los puntos y los incluirá en la copia
impresa.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


3-8 Preparación de las pruebas

• Para ver mejor la parte central de cualquier prueba de campo completo una vez terminada,
utilice el botón ZOOM situado en la pantalla Finalización de la prueba o Ver prueba.
• Cualquier prueba de campo completo cuyos 30 grados centrales hayan sido examinados puede
ser guardada, impresa y recuperada del disco sin completar el segmento periférico de la prueba.
• La rejilla de la prueba central de 76 puntos es idéntica a la de la prueba de umbral central
30-2. Esto le permite continuar las pruebas de detección con pruebas de umbral en los mismos
puntos. De igual manera, la prueba de detección de 60 puntos periféricos tiene el mismo
modelo de prueba que la prueba de umbral 60-4.

Pruebas funcionales de Esterman


La escala de Esterman, de manera similar a la escala de Snellen para la agudeza central, es
particularmente útil para evaluar la capacidad o discapacidad visual en la industria, legislación y
gobierno (indemnizaciones de trabajadores, vehículos a motor, aviación y ejército). La prueba
Esterman se indica como una opción en muchas pruebas de detección de discapacidad. Carl Zeiss
Meditec desea expresar su agradecimiento a la American Academy of Ophthalmology por cedernos
los derechos a fin de ofrecer la prueba Esterman para su utilización.
Las puntuaciones de la prueba Esterman se basan en una escala de valores relativos, la cual se
divide en unidades desiguales de 100 puntos para las pruebas monoculares y 120 para las
binoculares. Cada unidad se equipara a un punto de prueba y se le asigna un valor del 1% en el
campo monocular y del 0,83% en el binocular. La desigualdad en el tamaño y la distribución de las
unidades, con mayor densidad de las unidades en zonas más importantes, hacen que la escala sea
funcional. El HFA II-i determina automáticamente la puntuación funcional como un porcentaje e
incluye este valor en la esquina inferior de la copia impresa.
Las pruebas monoculares incluyen 100 puntos, extendiéndose 75 grados temporalmente y 60
grados nasalmente. Las pruebas binoculares incluyen 120 puntos y se extienden 150 grados
bitemporalmente. La duración de cada estímulo es de 400 milisegundos con un estímulo Goldmann
de intensidad única de III 4 E (10 dB). Estos valores se han normalizado por acuerdo internacional,
no pudiendo ser modificados por el usuario. Sólo se puede cambiar la velocidad de la prueba. Para
obtener instrucciones especiales sobre las pruebas, consulte el Capítulo 5.

Introducción de los datos del paciente


Una vez que haya seleccionado la prueba y el ojo que va a examinar, estará listo para introducir los
datos del paciente. Puede introducirse información diversa sobre un paciente cada vez que éste se
somete a una prueba de campo visual. La sección de los datos del paciente está dividida en dos
pantallas principales: Datos del paciente 1 contiene la información demográfica y la información de
las lentes de prueba; Datos del paciente 2 contiene la información de diagnóstico. Las entradas
obligatorias en la pantalla Datos del paciente 1 son ID de paciente, Nombre del paciente y Fecha de
nacimiento. No es necesario que introduzca toda la información que se solicita; los únicos datos
obligatorios son el ID de paciente, el nombre y la fecha de nacimiento, ya que estos se necesitan
para los cálculos de la lente de prueba, el análisis de los datos y para guardar la prueba en el disco.
Si no se introduce un ID de paciente, se crea uno automáticamente. Además, el campo Sexo se
predeterminará en DESCONOCIDO.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Preparación de las pruebas 3-9

Nota: La base de datos HFA II-i 5.x difiere de la versiones del software anteriores en lo que
determina la exclusividad del paciente. Para ser compatible con los sistemas EMR/PMS/DICOM,
ahora se requiere un ID de paciente. En la base de datos de la versión 5.x, la exclusividad de un
paciente sólo se define a través de dos campos, ID de paciente y Emisor de ID. El ID de paciente es
obligatorio, pero el Emisor de ID es opcional. Emisor de ID (Emisor de ID de paciente) es un campo
de datos DICOM para especificar la autoridad de asignación del ID de paciente. Consulte
“Exclusividad de pacientes: ID de paciente y Emisor de ID”, en la página 14-43, y “Especificación del
Emisor de ID de su consultorio”, en la página 14-44.

Introducción de ID del paciente, Nombre del paciente, Fecha de nacimiento,


Sexo y Comentarios

1En la pantalla Datos del paciente 1, elija ID DEL PACIENTE.


El ID de paciente guarda la ID de un paciente con los datos de la
prueba y se muestra en la copia impresa.

Nota: Si no introduce un ID de paciente, se creará


automáticamente un ID de paciente único de 29 caracteres como
“1966.1207.786F.C555.B6B9.473F” para el paciente a partir del
nombre y la fecha de nacimiento del paciente. Además, se introducirá
un Emisor de ID específico del HFA para el paciente
(1.2.276.0.75.2.2.30.2).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


3-10 Preparación de las pruebas

2Introduzca un ID de paciente, hasta un total de 64 caracteres y


espacios, con el teclado emergente. Puede utilizar cualquier carácter
del teclado. Mediante el uso de la tecla MAYÚS podrá escribir tanto
con letras mayúsculas como con minúsculas. Pulse INTRO. Regresará
automáticamente a la pantalla Datos del paciente 1.

3En la pantalla Datos del paciente 1, elija NOMBRE DEL PACIENTE.


Para la compatibilidad del software DICOM, puede tener hasta cinco
campos de nombre para introducir nombres de pacientes. Por orden,
las descripciones de nombre de campo son Apellido, Nombre de pila,
Segundo nombre, Prefijo del nombre y Sufijo del nombre. El primer
campo de nombre es el Apellido. Cada vez que pulse INTRO se
mostrará el siguiente campo de nombre. Puede introducir el nombre
del paciente completo en este primer campo o introducir un nombre
en uno o más de los demás campos. Sin embargo, se recomienda
introducir al menos el Apellido y el Nombre de pila del paciente en sus
respectivos campos como lo requieren muchos sistemas
EMR/PMS/DICOM.

Por ejemplo, si usted introduce un nombre en cada campo de nombre,


como se puede ver a la izquierda, el nombre final aparecerá en una
línea con espacios que separan los campos de nombre (para cada
nombre introducido) en el nombre completo que se muestra en la
pantalla Datos del paciente 1, como se muestra abajo a la izquierda. Si
bien este será el formato del nombre que se utilizará en su HFA II-i, el
nombre completo se mostrará en el orden correcto en su aplicación
EMR/PMS/DICOM.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Preparación de las pruebas 3-11

4Introduzca un total de hasta 60 caracteres y espacios en al menos


uno de los campos de nombre con el teclado emergente. Mediante el
uso de la tecla MAYÚS podrá escribir tanto con letras mayúsculas
como con minúsculas. Pulse INTRO.

5Elija FECHA DE NACIMIENTO.

6Introduzca el mes, el día y el año con el teclado emergente,


incluyendo guiones (-) entre las entradas. Puede introducir el año con
dos dígitos o con cuatro dígitos. El año se mostrará en formato de
cuatro dígitos.

Luego de escribir la información necesaria, pulse INTRO.

Nota: 22 de septiembre de 1943 debe introducirse como


9-22-43. Se considera que el paciente es menor de 100 años si
introduce el año como un número de dos dígitos.

7Elija SEXO.
8Seleccione el botón Sexo que corresponda: FEMENINO,
MASCULINO, OTRO, DESCONOCIDO (valor predeterminado).

Nota: Se recomienda introducir el sexo correcto para el


paciente como lo requieren muchos sistemas EMR/PMS/DICOM.

Nota: Si tiene licencia para el software HFA-NET Pro o DICOM


Gateway en su HFA II-i para su utilización con el software
EMR/PMS/DICOM, se recomienda cambiar el sexo sólo en el sistema
EMR/PMS/DICOM y no en el HFA, para evitar posibles conflictos con
los pacientes. Esto se debe a que, si se modifica el sexo en el HFA, se
podría crear un paciente nuevo en el sistema EMR/PMS/DICOM.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


3-12 Preparación de las pruebas

9Elija COMENTARIOS DE OJO DERECHO.


10Introduzca hasta 2 líneas de texto con el teclado. Pulse INTRO.
11Repita los pasos 7 y 8 para COMENTARIOS DE OJO IZQUIERDO.
Los comentarios aparecen en la copia impresa de los resultados de la
prueba.

Nota: Puede ingresar comentarios antes de la prueba o luego


de que la misma se complete. Si añade comentarios después de
terminar la prueba, asegúrese de guardar los resultados de dicha
prueba para que se guarden los comentarios nuevos.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Preparación de las pruebas 3-13

Introducción de los datos de la lente de prueba


Muchas personas con un error de refracción necesitarán utilizar lentes de prueba para realizar
pruebas de campo central o llevar a cabo la parte central de las pruebas de campo completo con
precisión. El HFA II-i calculará automáticamente la graduación correcta de la lente de prueba de
cada paciente, aunque usted también podrá introducir en forma manual otra selección de lente de
prueba. Cualquiera sea el método elegido, los datos de la lente de prueba se mostrarán en la
pantalla Datos del paciente 1.
Consulte la sección correspondiente a continuación:
• Cálculo automático de la lente de prueba
• Introducción manual de lente de prueba

Cálculo automático de la lente de prueba:

1En la pantalla Datos del paciente 1, seleccione LENTE DE PRUEBA.

2Elija CALCULAR LENTE DE PRUEBA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


3-14 Preparación de las pruebas

3Para el ojo derecho, elija ESFERA.


La lente de prueba no puede calcularse sin que usted suministre la
fecha de nacimiento del paciente. Si no introdujo la fecha de
nacimiento del paciente, introdúzcala en esta pantalla pulsando
FECHA DE NACIMIENTO.

Nota: El botón Fecha de nacimiento está desactivado al


recuperar pacientes desde cualquier origen.

4Introduzca la distancia de corrección esférica del paciente.


Recuerde introducir siempre un signo más (+) o menos (-) como el
primer carácter. Pulse INTRO.

Si el paciente no tiene corrección esférica (plano), debe introducir un


cero (0) para calcular correctamente la lente de prueba

5Introduzca la corrección para el cilindro y el eje, si fuese necesario.

6Repita los pasos 4 y 5 para el ojo izquierdo.

Nota: Puede elegir ESFERA, CILINDRO y EJE en cualquier


orden. Para corregir las entradas, seleccione nuevamente el botón de
comando e introduzca los datos correctos.

7Seleccione CALCULAR LENTE DE PRUEBA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Preparación de las pruebas 3-15

8Los datos de la lente de prueba calculados aparecerán


automáticamente en la pantalla Datos del paciente 1, como se
muestra en la ilustración que se encuentra a la izquierda de este paso.

Para la entrada manual de la lente de prueba:


1. En la pantalla Datos del paciente 1, seleccione LENTE DE PRUEBA.
2. Elija INTRODUCCIÓN MANUAL DE LA LENTE DE PRUEBA.
3. Repita los pasos del 3 al 6 del proceso anterior.
4. Elija ENTRADA COMPLETA. Los datos de la lente de prueba introducidos manualmente pasan
automáticamente a la pantalla Datos del paciente 1.

Nota: Para obtener pautas sobre cómo seleccionar la lente de prueba adecuada (para la
introducción manual), consulte “Utilización de lentes de prueba”, en la página 3-23 y la “Ejemplos
de corrección de lentes de prueba”, en la página 3-25.

Eliminación de datos del paciente


Con frecuencia, deseará introducir información de un paciente nuevo en una pantalla Datos del
paciente en blanco. Para eliminar toda la información de las pantallas Datos del paciente 1 y Datos
del paciente 2, utilice BORRAR DATOS DEL PACIENTE.

1En la pantalla Datos del paciente 1, elija BORRAR DATOS DEL


PACIENTE.

2Lea la pregunta de confirmación y responda según corresponda.

Nota: Cuando se borran datos del paciente, se borra


únicamente la información de la pantalla. No se borra la información
de la base de datos si los datos del paciente se guardaron
previamente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


3-16 Preparación de las pruebas

Recuperación de datos del paciente


Cuando un paciente regrese para un examen de seguimiento, ahorrará tiempo y asegurará la
consistencia recuperando los datos del paciente introducidos anteriormente de los archivos
guardados.

1En la pantalla Datos del paciente 1, elija LLAMAR DATOS DEL


PACIENTE para transferir automáticamente la información del paciente
del disco duro o de un dispositivo de almacenamiento USB a la
pantalla de datos del paciente.

Si posee una licencia para usar HFA-NET Pro o DICOM Gateway (1.0 ó
2.0), puede transferir la información del paciente desde una lista de
trabajo. Consulte “Importación de listas de trabajo desde sistemas
EMR/PMS diferentes de DICOM y sistemas DICOM con DICOM
Gateway 1.0”, en la página 14-50 o “Importación de listas de trabajo
desde sistemas DICOM mediante el uso de DICOM Gateway 2.0”, en
la página 14-53. Si ha comprado y registrado DICOM Gateway 2.0,
también puede transferir la información del paciente desde un Archivo
DICOM. Consulte “Recupere pacientes, vea o imprima pruebas desde
un Archivado DICOM (sólo DICOM Gateway 2.0)”, en la página 14-59.

2Seleccione el Origen de entre las siguientes opciones: DISCO


DURO, un dispositivo de almacenamiento USB, LISTA DE TRABAJO
(sólo HFA-NET Pro o DICOM Gateway), o ARCHIVO DICOM (sólo
DICOM Gateway 2.0). Pulse CONTINUAR.

Nota: Cuando se recuperan pacientes, el HFA recuerda el


último origen de los datos del paciente.

3En el origen Disco duro, aparece el teclado. Escriba unas letras del
nombre que desea encontrar. Pulse INTRO.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Preparación de las pruebas 3-17

4Elija el archivo del paciente que desea recuperar. Si fuese


necesario, utilice los botones con las flechas de desplazamiento para
localizar el archivo (véanse las ilustraciones de flechas a
continuación). Pulse CONTINUAR.

Si ve dos archivos que pertenecen al mismo paciente y desea


combinarlos, puede utilizar el botón FUSIONAR PACIENTES. Para
obtener más detalles, véase el “Fusión de archivos de pacientes”, en la
página 10-12.

La “Flecha Re Pág” retrocede una pantalla de pacientes.

La “Flecha Re Uno” retrocede un paciente.

La “Flecha Av Uno” avanza un paciente.

La “Flecha Av Pág” avanza una pantalla de pacientes.


Para localizar rápidamente la prueba de un paciente, acceda al botón BÚSQUEDA DEL PACIENTE
debajo del cuadro Directorio de archivos. Introduzca el nombre del paciente en la pantalla
INTRODUCIR NOMBRE A BUSCAR y pulse CONTINUAR. El HFA II-i buscará en la base de datos las
pruebas de ese paciente. Si no se puede encontrar el nombre, aparecerá el nombre siguiente en
orden alfabético. El comando BÚSQUEDA DEL PACIENTE considera idénticos los nombres con
espacios múltiples o con diferente puntuación.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


3-18 Preparación de las pruebas

5Corrija la información del paciente según sea necesario. Si el


paciente se ha recuperado del disco duro, puede editar los campos ID
de paciente, Nombre del paciente, Fecha de nacimiento, Sexo y
Carpeta del paciente. Al seleccionar el botón ID de paciente, Nombre
del paciente o Fecha de nacimiento, se inicia la función Cambiar datos
del paciente para todas las pruebas. Seleccione un campo a editar.
Luego de completar la entrada del campo seleccionado, el teclado se
cierra, pero el cuadro de diálogo Cambiar datos del paciente se
mantiene, con la entrada visible en la sección Nueva entrada. Luego
puede editar los otros dos campos de identidad si así lo desea. Pulse
CONTINUAR para guardar las ediciones y actualizar la pantalla Datos
del paciente 1. Pulse CANCELAR para descartar los cambios y volver a
la pantalla Datos del paciente 1 (consulte “Para cambiar datos del
paciente:”, en la página 10-14).

Nota: Si cambia el ID de paciente, el Emisor de ID cambiará


según lo que esté guardado en el sistema (consulte “Especificación del
Emisor de ID de su consultorio”, en la página 14-44).

Nota: Si usa un sistema EMR/PMS/DICOM, sólo debe cambiar


los campos ID de paciente, Nombre de paciente y Fecha de
nacimiento en el sistema EMR/PMS/DICOM y no en el HFA, para evitar
conflictos de pacientes.

Nota: Los botones ID de paciente, Nombre del paciente y


Fecha de nacimiento están desactivados cuando se recuperan datos
de cualquier origen distinto de DISCO DURO (por ejemplo, un
dispositivo de almacenamiento USB, LISTA DE TRABAJO o ARCHIVO
DICOM).
Elija MÁS DATOS DEL PACIENTE para verificar, cambiar o añadir datos
en la pantalla Datos del paciente 2.

Pulse CONTINUAR para pasar a la pantalla de prueba.

Carpeta del paciente


Las carpetas de pacientes sólo se aplican si usted tiene la licencia para el software de trabajo en red
de HFA-NET. Seleccione CARPETA DEL PACIENTE para crear manualmente un nombre de carpeta
para el paciente seleccionado. Para obtener más información, consulte “Creación manual de una
carpeta de paciente con el botón Carpeta del paciente”, en la página 14-27.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Preparación de las pruebas 3-19

Pantalla Datos del paciente 2


La pantalla Datos del paciente 2 contiene campos de datos de diagnóstico. Cuando utilice el
teclado externo para introducir datos, pulse la tecla TAB para moverse al siguiente campo de datos.
Los valores de agudeza visual introducidos y el diámetro de la pupila aparecerán en la pantalla y en
la copia impresa con los resultados de la prueba.

cáÖìê~=PKO=m~åí~ää~=a~íçë=ÇÉä=é~ÅáÉåíÉ=OK

Introducción de los códigos de diagnóstico y procedimiento

1 En la pantalla Datos del paciente 2, elija CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO.


2Introduzca hasta 14 caracteres con el teclado emergente y pulse
INTRO.

3Repita los pasos 1 y 2 para el otro ojo.


4En la pantalla Datos del paciente 2, elija CÓDIGO DE
PROCEDIMIENTO.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


3-20 Preparación de las pruebas

5Introduzca hasta 14 caracteres con el teclado emergente y pulse


INTRO.

6Repita los pasos 4 y 5 para el otro ojo.

Introducción de diámetro de pupila y agudeza visual

1 En la pantalla Datos del paciente 2, elija DIÁMETRO DE PUPILA.


2Introduzca hasta 4 caracteres (de 0 a 14,5; las comas decimales
cuentan como un carácter) con el teclado numérico emergente y pulse
INTRO.

3Repita los pasos 1 y 2 para el otro ojo. El diámetro de la pupila


aparecerá también en la copia impresa.

Nota: Si está utilizando la función Autopupila (disponible


únicamente en el modelo 750 ), no será necesario que introduzca un
diámetro de pupila. La medición automática de la pupila se
introducirá e indicará con un asterisco (*) en la pantalla Datos del
paciente 2. La función Seguimiento de la mirada debe estar activada
para que Autopupila funcione.

4En la pantalla Datos del paciente 2, elija AGUDEZA VISUAL.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Preparación de las pruebas 3-21

5Seleccione el nivel de agudeza adecuado en el menú emergente.


Pulse INTRO.

6Repita los pasos 4 y 5 para el otro ojo. La medición de la agudeza


visual aparecerá también en la copia impresa.

Introducción de la presión intraocular (PIO)

1En la pantalla Datos del paciente 2, elija PIO (presión intraocular).


2Introduzca hasta 2 caracteres (de 0 a 75) con el teclado emergente.
Pulse INTRO.

3Repita los pasos 1 y 2 para el otro ojo.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


3-22 Preparación de las pruebas

Introducción de los índices copa/disco (C/D)

1En la pantalla Datos del paciente 2, elija C/D HORIZONTAL (índice


copa/disco).

2Introduzca una coma decimal y hasta 2 caracteres (0,00 - 0,99)


con el teclado emergente y pulse INTRO.

3Repita lo mismo para el otro ojo.


4Repita los pasos del 1 al 3 para C/D VERTICAL.

Cuando haya terminado de introducir los datos en la pantalla Datos del paciente 2 y esté listo para
realizar la prueba, elija CONTINUAR. Esto lo llevará a la pantalla de la prueba en la que podrá
ajustar los parámetros de la misma, si lo desea, antes de iniciarla (consulte el Capítulo (4),
“Parámetros y estrategias de prueba”).
He aquí un ejemplo de una pantalla Datos del paciente 2 con varios campos de datos completos.
Recuerde que no es necesario completar todos los campos para cada paciente. Consulte
“Introducción de los datos del paciente”, en la página 3-8.

cáÖìê~=PKP=m~åí~ää~=a~íçë=ÇÉä=é~ÅáÉåíÉ=O=ÅçãéäÉí~

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Preparación de las pruebas 3-23

Utilización de lentes de prueba


Todos los pacientes que necesiten corrección de la visión de cerca deben utilizar lentes de prueba
mientras realizan la prueba del campo visual central y la parte central de las pruebas del campo
completo. Para su comodidad, el HFA II-i calcula automáticamente la lente de prueba adecuada
para su paciente, si usted conoce la graduación correspondiente a la visión de lejos del paciente y
su fecha de nacimiento (consulte “Introducción de los datos del paciente”, en la página 3-8).
Si no está calculando automáticamente la lente de prueba, consulte las siguientes pautas para
seleccionar las lentes de prueba.

Pautas para seleccionar la lente de prueba:

1. Ignore los cilindros de 0,25 D o menos.


2. Para errores cilíndricos menores de 1,25 D utilice el equivalente esférico. Utilice la corrección
cilíndrica total para errores cilíndricos de 1,25 D o más.
3. Consulte la Tabla 3.5 en relación con pacientes hipermétropes o emétropes, o la Tabla 3.6 en
relación con pacientes miopes, a fin de determinar el aumento de la lente de prueba esférica
que necesita utilizar.
4. Verifique que el paciente pueda ver la luz de fijación con claridad a través de la lente de
prueba antes de comenzar la prueba. Es probable que los pacientes miopes jóvenes necesiten
menos aumento si ven borroso el objetivo antes de comenzar la prueba. Puede suceder que
muchos de los pacientes de entre 30 y 40 años no necesiten la corrección de la lente de
prueba total.

Cómo calcular el Equivalente esférico


El equivalente esférico es igual a la mitad del aumento de la corrección cilíndrica (DC). Por ejemplo,
el equivalente esférico de +1,00 DC es +0,50 D. El equivalente esférico de -0,50 DC es -0,25 D. Se
debe añadir el equivalente esférico del aumento del cilindro al aumento esférico original para
obtener el equivalente esférico total. Consulte “Ejemplos de corrección de lentes de prueba”, en la
página 3-25 para obtener ejemplos adicionales.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


3-24 Preparación de las pruebas

q~ÄäÉ=PKRW=`çêêÉÅÅáμå=ÉëѨêáÅ~=ÇÉ=ä~=äÉåíÉ=ÇÉ=éêìÉÄ~=é~ê~=ä~=éêìÉÄ~=ÇÉä=Å~ãéç=îáëì~ä=
ÅÉåíê~ä=ÇÉ=é~ÅáÉåíÉë=ÜáéÉêã¨íêçéÉë=ó=Éã¨íêçéÉë
Prescripción de distancia Prescripción de distancia para
para hipermétropes emétropes igual a
mayor que cero cero (Plano)
Edad
Menor de 30 Prescripción de distancia solamente Sin corrección
30 - 39 (Prescripción de distancia) + (1,00 D) = Lente de prueba de +1,00 D
lente de prueba
40 - 44 (Prescripción de distancia) + (1,50 D) = Lente de prueba de +1,50 D
lente de prueba
45 - 49 (Prescripción de distancia) + (2,00 D) = Lente de prueba de +2,00 D
lente de prueba
50 - 54 (Prescripción de distancia) + (2,50 D) = Lente de prueba de +2,50 D
lente de prueba
55 - 59 (Prescripción de distancia) + (3,00 D) = Lente de prueba de +3,00 D
lente de prueba
60+ (Más (Prescripción de distancia) + (3,25 D) = Lente de prueba de +3,25 D
de 60) lente de prueba

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Preparación de las pruebas 3-25

q~ÄäÉ=PKSW=`çêêÉÅÅáμå=ÉëѨêáÅ~=ÇÉ=ä~=äÉåíÉ=ÇÉ=éêìÉÄ~=é~ê~=ä~=éêìÉÄ~=ÇÉä=Å~ãéç=îáëì~ä=ÅÉåíê~ä=ÇÉ=é~ÅáÉåíÉë=ãáçéÉë
Prescripción de Prescripción de Prescripción de Prescripción de Prescripción de Prescripción de Prescripción de
distancia distancia distancia distancia distancia distancia distancia
-0,50 -1,00 -1,50 -2,00 -2,50 -3,00 más de –3,00
Edad
Menor de No se necesita lente No se necesita lente No se necesita lente No se necesita lente No se necesita lente No se necesita lente (Prescripción de
de prueba de prueba de prueba de prueba de prueba de prueba distancia) + (+3,25 D)
30 para lente de prueba
30 - 39 +0,50 D No se necesita lente No se necesita lente No se necesita lente No se necesita lente No se necesita lente (Prescripción de
de prueba de prueba de prueba de prueba de prueba distancia) + (+3,25 D)
para lente de prueba
40 - 44 +1,00 D +0,50 D No se necesita lente No se necesita lente No se necesita lente No se necesita lente (Prescripción de
de prueba de prueba de prueba de prueba distancia) + (+3,25 D)
para lente de prueba
45 - 49 +1,50 D +1,00 D +0,50 D No se necesita lente No se necesita lente No se necesita lente (Prescripción de
de prueba de prueba de prueba distancia) + (+3,25 D)
para lente de prueba
50 - 54 +2,00 D +1,50 D +1,00 D +0,50 D No se necesita lente No se necesita lente (Prescripción de
de prueba de prueba distancia) + (+3,25 D)
para lente de prueba
55 - 59 +2,50 D +2,00 D +1,50 D +1,00 D +0,50 D No se necesita lente (Prescripción de
de prueba distancia) + (+3,25 D)
para lente de prueba
60+ (Más +2,75 D +2,25 D +1,75 D +1,25 D +0,75 D No se necesita lente (Prescripción de
de prueba distancia) + (+3,25 D)
de 60) para lente de prueba

Ejemplos de corrección de lentes de prueba


A continuación se incluyen ejemplos de correcciones de lentes de prueba en los que se utiliza la
Tabla 3.5 para pacientes hipermétropes o emétropes, o la Tabla 3.6 para pacientes miopes:

Ejemplo A (emétropes)
Para un paciente emétrope (plano) de 70 años, utilice la Tabla 3.5. Siga la columna Prescripción de
distancia igual a cero (Plano) en la fila 60+ (Más de 60). La corrección de la lente de prueba para
este paciente es de +3,25 D.

Ejemplo B (hipermétrope)
Para un paciente hipermétrope de 61 años con una distancia de refracción de +1,50 +0,50 X 60,
utilice la Tabla 3.5. Calcule primero el equivalente esférico (+1,75). Siga la columna Prescripción de
distancia para hipermétropes mayor que cero hasta la fila 60+ (Más de 60), donde se le indica que
añada +3,25 a la prescripción de distancia de +1,75. La corrección de la lente de prueba para este
paciente es de +5,00 D.

Ejemplo C (hipermétrope)
Para un paciente hipermétrope de 35 años con una distancia de refracción de +2,00 +1,50 X 90,
consulte la Tabla 3.5. Utilice una lente cilíndrica de +1,50 D y haga rotar el eje a 90 en el soporte de
la lente de prueba. Siga la columna Prescripción de distancia para hipermétropes mayor que cero

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


3-26 Preparación de las pruebas

hasta la fila 30-39, donde se le indica que añada +1,00 a la prescripción de distancia de +2,00. La
corrección de la lente de prueba para este paciente es de +3,00 +1,50 X 90.

Ejemplo D (miope)
Para un paciente miope de 30 años con una distancia de refracción de -3,00 +0,25 X 90, utilice la
Tabla 3.6. El cilindro de 0,25 se ignora. Siga la columna -3,00 hasta la fila 30-39. La entrada de la
columna refleja que este paciente no necesita una corrección la lente de prueba, ya que la cúpula
estará enfocada sin necesidad de corrección.

Ejemplo E (miope)
Para un paciente miope de 63 años con una distancia de refracción de -3,00 +2,00 X 75, consulte
la Tabla 3.6. Utilice una lente cilíndrica de +2,00 D y haga rotar el eje a 75 en el soporte de la lente
de prueba. Siga la columna -3,00 esférica hasta la fila 60+ (Más de 60). La entrada de la columna
refleja que el paciente no requiere una corrección esférica. Utilice solamente la corrección de la
lente de prueba cilíndrica.

Ejemplo F (miope)
Para un paciente miope de 25 años con una distancia de refracción de –4,00, utilice la Tabla 3.6.
Siga la columna Prescripción de distancia más de -3,00 hasta la fila Menor de 30, donde se le
indica que añada +3,25 a la prescripción de distancia. La lente de prueba correcta es -0,75.
Recuerde que sólo necesita utilizar una lente de prueba para examinar la parte central del campo
visual del paciente. La lente de prueba debe retirarse para realizar la parte periférica de las pruebas
de campo completo y no necesita utilizarse para la prueba de detección de campo superior ni para
ninguna de las pruebas de umbral periférico o de detección.

Nota: Si su paciente es afáquico o necesita una potencia refractiva alta como +8,00 D, las lentes de
contacto pueden proporcionar las mejores condiciones para la prueba del campo visual.

No se requieren lentes de prueba en las pruebas Esterman monoculares


y binoculares
Esta prueba se utiliza para evaluar el nivel de incapacidad funcional visual de un paciente. Las
pruebas Esterman están diseñadas para realizarse utilizando la corrección diaria de un paciente. Si
el paciente no requiere gafas para funcionar normalmente, realice la prueba sin corrección. Si el
paciente lleva gafas para funcionar normalmente, realice la prueba monocular o binocular
utilizando las gafas del paciente. No utilice lentes de prueba. Debe utilizar sin embargo el parche
ocular cuando examine la vista con la versión monocular de la prueba Esterman. En la sección
titulada “Pruebas Esterman”, en la página 5-20 se suministran instrucciones completas para realizar
las pruebas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Preparación de las pruebas 3-27

Inserción de las lentes de prueba en el soporte

1Levante el soporte de la lente de prueba desde su posición de


almacenamiento en la parte inferior de la cúpula hasta colocarlo en
posición vertical.

2Coloque la lente cilíndrica en la ranura más alejada del paciente y


alinee el eje.

3Coloque la lente esférica en la ranura más cercana al paciente


(frente a la lente cilíndrica).

Nota: Utilice únicamente el tipo de lentes de prueba de borde


estrecho. La variedad de borde ancho interferirá con la visión
periférica del paciente y afectará negativamente a los resultados de la
prueba. Resulta útil mover la manecilla de la lente hacia el lado
temporal del paciente para que no interfiera con su ceja o su nariz.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


3-28 Preparación de las pruebas

Preparación del paciente


La comprensión por parte del paciente del procedimiento de la prueba y lo cómodo que se sienta
mientras la realice influyen directamente en la confiabilidad de los resultados de la misma.

Instrucciones al paciente para una prueba estática


Explique el procedimiento de la prueba con claridad y en su totalidad. Responda todas las
preguntas del paciente antes de comenzar. Utilice como guía las siguientes instrucciones, pero
recuerde adaptarlas a las necesidades individuales de cada paciente.
“Con esta prueba, mediremos su visión central y lateral. Es importante que mire siempre al frente a
la luz amarilla fija (señale la luz de fijación amarilla). Verá centellear otras luces a los lados. Algunas
serán brillantes, otras tenues. Pulse el botón siempre que vea una de estas luces (déle al paciente el
botón de respuesta). No se espera que vea todas las luces”. Para las pruebas de umbral: “La prueba
ha sido diseñada para que usted pueda ver menos de la mitad”.
“Si desea descansar, mantenga el botón presionado (realice la demostración para el paciente). La
prueba continuará cuando suelte el botón. Examinaremos un ojo cada vez. Parpadee con
normalidad para que el ojo no se seque. Un buen momento para parpadear es cuando presiona el
botón de respuesta. Una vez que haya terminado la prueba escuchará dos señales acústicas. En ese
momento puede sentarse apoyando la espalda".

Nota: Las instrucciones para la prueba cinética difieren ligeramente de las anteriores. Para obtener
más detalles, véase el Capítulo 13.

Oclusión del ojo que no se examina


Coloque el parche ocular sobre el ojo que no se va a examinar de modo que bloquee
completamente la visión del mismo, como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que nada
interfiera con la visión del ojo que va a examinar. Por ejemplo, si el parche se sujeta con una banda
elástica, coloque la banda por encima de la ceja del ojo que va a examinar como se muestra en la
ilustración.

Posición sentada del paciente


Para aumentar la confiabilidad de la prueba, haga todo lo necesario para asegurar la comodidad
del paciente:
• Ajuste la altura de la mesa.
• Ajuste la altura de la silla.
• Deslice el instrumento hacia el paciente (si su mesa mecánica cuenta con el deslizador
opcional).
• Compruebe que el paciente esté relajado y con el botón de respuesta en la mano.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Preparación de las pruebas 3-29

Atenuación de la iluminación de la habitación


Debe realizar las pruebas con el HFA II-i en una habitación con poca luz, pero debe asegurarse de
que dicha luz sea suficiente para que la seguridad del paciente y del usuario esté garantizada. Las
luces presentes durante la prueba deben orientarse de modo que no enfoquen directamente al
paciente ni a la abertura de la cúpula del HFA II-i. También recomendamos colocar el HFA II-i lejos
de cualquier fuente de luz. Evite la luz de las entradas de puertas o las luces del exterior. Si la
iluminación de la habitación es muy intensa, el HFA II-i emitirá un mensaje de advertencia y no será
posible comenzar ni continuar con las pruebas en tanto no se reduzca la intensidad luminosa.

Posicionamiento del paciente


Para facilitar la colocación del paciente en la posición correcta, la mentonera está dividida en dos
secciones: una diseñada para examinar el ojo derecho y la otra para examinar el ojo izquierdo.

Coloque la barbilla del paciente aquí Coloque la barbilla del paciente aquí
examine el ojo derecho examine el ojo izquierdo

1Indique al paciente que coloque su mentón en el lado apropiado


del apoyo y ayúdele a situar la frente contra el soporte.

Pídale que acomode la silla cerca del HFA II-i. Ajuste la altura de la
mesa de manera que el paciente quede sentado cómodamente en una
posición erguida, sin encorvarse ni inclinarse hacia delante.

Tire hacia fuera del asa del deslizador para extraerlo. Acerque el HFA
II-i al paciente a fin de mejorar la postura para la prueba. Suelte el asa
para fijar el deslizador en su sitio.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


3-30 Preparación de las pruebas

2Alinee el ojo del paciente en el monitor ocular, de manera que la


pupila quede centrada en el objetivo. Presione el control del apoyo de
la barbilla en la dirección en la que desea que se mueva el ojo del
paciente en el monitor ocular.

3Acerque todo lo que pueda la lente de prueba al ojo del paciente


sin que ésta toque las pestañas.

Si está realizando una prueba SWAP (Azul-Amarillo), el visor debe


estar extendido debajo del soporte de la frente. Debe también permitir
al paciente que se adapte a la cúpula amarilla durante unos 3 minutos
antes de realizar la prueba. Para obtener más detalles, véase
Capítulo (9), “Perimetría automatizada de onda corta (SWAP)”.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Preparación de las pruebas 3-31

4Revise la posición del paciente en el monitor ocular. La cruz (+)


debe estar en el centro de la pupila. Realice los ajustes necesarios.

Cuando el paciente haya recibido las instrucciones pertinentes y esté


cómodamente ubicado, puede comenzar la prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


3-32 Preparación de las pruebas

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Parámetros y estrategias de prueba 4-1

EQF=m~ê•ãÉíêçë=ó=Éëíê~íÉÖá~ë=ÇÉ=éêìÉÄ~

Definición de parámetros de prueba 4-1


Estrategias de prueba 4-4
Pruebas SITA 4-12

Su HFA II-i presenta diversas opciones para el empleo de diferentes parámetros y estrategias de
prueba. Este capítulo analiza los parámetros estándar y no estándar de prueba así como el
procedimiento para modificar los parámetros para pacientes específicos.

Existen varias estrategias de prueba disponibles para las


pruebas de detección. Para las pruebas de umbral, la principal
estrategia de prueba es SITA. SITA, el Algoritmo Sueco
Interactivo de Umbral, ha reemplazado la estrategia de umbral
completo como estándar para pruebas.
Este capítulo responde estas y otras preguntas:
• ¿Cuáles son los parámetros predeterminados?
• ¿Qué parámetros de prueba puedo cambiar durante una
prueba?
• ¿Puedo ralentizar la prueba para los pacientes de mayor
edad?
• ¿Cuáles son las tres estrategias de prueba para las pruebas
de detección?
• ¿Cuándo puedo utilizar la estrategia de prueba SITA?

Definición de parámetros de prueba


Los parámetros de prueba son las condiciones utilizadas durante una prueba (por ejemplo, el
tamaño del estímulo, la estrategia de prueba, la velocidad de la prueba, etc.). Si bien la mejor
manera de examinar a la mayoría de los pacientes es haciendo uso de los parámetros “estándar” (o
parámetros predeterminados), éstos pueden alterarse con el propósito de adaptar la prueba a las
necesidades específicas de un paciente.
Un ejemplo de parámetro de prueba es el objetivo de fijación, que tiene cuatro configuraciones:
central, pequeño diamante, gran diamante y LED inferior. La luz central de fijación es el objetivo
predeterminado. Resulta adecuada para la mayoría de los pacientes, pero puede cambiarla si el
paciente requiere un objetivo mayor.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


4-2 Parámetros y estrategias de prueba

cáÖìê~=QKN=m~åí~ää~=m~ê•ãÉíêçë=ÇÉ=éêìÉÄ~=ÇÉ=ÇÉíÉÅÅáμå

Para cambiar los parámetros de prueba


Puede acceder a la pantalla de configuración de parámetros de dos maneras:
• En la pantalla Iniciar prueba, mediante CAMBIAR PARÁMETROS.
• Desde las pantallas Prueba en curso y Pausa. Observe que durante la ejecución de las pruebas
sólo puede cambiarse la velocidad de la prueba y la monitorización de la fijación.

1Comience en la pantalla Configuración de parámetros. Según haya


o no seleccionado una prueba de detección o de umbral, se abrirá la
pantalla Configuración de parámetros de detección (Figura 4.1) o la
pantalla Parámetro de umbral (ilustrada a la izquierda de este texto).
Seleccione el parámetro que desee cambiar en la pantalla de
detección o de umbral.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Parámetros y estrategias de prueba 4-3

2Seleccione el valor del parámetro. El valor actual está resaltado.


3Repita los pasos 1 y 2 para otros parámetros y, a continuación,
pulse SELECCIÓN COMPLETA.

Parámetros estándar
Uno de los valores de cada parámetro se ha designado (por diseño) como el valor predeterminado.
Este se diferencia de los demás por la presencia de un asterisco (*) en el botón del parámetro. Si
desea que toda la configuración vuelva a sus valores predeterminados de una vez, puede
seleccionar VOLVER A PARÁMETROS ESTÁNDAR.

Nota: A fin de poder comparar los resultados de distintas pruebas, es importante que los
parámetros de prueba se mantengan constantes en las diferentes visitas del mismo paciente. Esto
garantizará una compatibilidad adecuada al evaluar los resultados de muchas visitas. Con
excepción de la velocidad de la prueba y la monitorización de la fijación, no puede cambiar los
parámetros de prueba una vez comenzada la misma.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


4-4 Parámetros y estrategias de prueba

Estrategias de prueba
Una de las configuraciones más importantes de los parámetros de prueba es la estrategia de
prueba. Tanto para las pruebas de detección como para las de umbral, la estrategia puede afectar el
tiempo total de la prueba y la precisión con la que se realizan las mediciones. La estrategia
determina también si los resultados de las pruebas de detección se han de presentar en forma
cualitativa (símbolos) o cuantitativa (decibelios). En el caso de las pruebas de umbral, todas las
estrategias producen resultados cuantitativos y todas miden el umbral en cada punto de la prueba;
Las estrategias de prueba difieren según se muestra en las tablas a continuación. Consulte tanto la
Tabla 4.1 como la Tabla 4.2 para obtener una explicación más detallada de las estrategias de
prueba, así como la información sobre los demás parámetros de detección y umbral.

q~Ää~=QKN==m~ê•ãÉíêçë=ÇÉ=éêìÉÄ~ë=ÇÉ=ÇÉíÉÅÅáμå
(Los valores predeterminados de fábrica para los parámetros aparecen en negrita.)

Detección Parámetro Descripción


de umbral de parámetros
Estrategia Dos zonas Para cada punto en el modelo de prueba, se presenta un estímulo 6 dB
de prueba más brillante que la colina de visión esperada. Las copias impresas
muestran círculos (O) en los estímulos vistos y cuadrados (■) en los no
vistos. Dado que la prueba de detección se realiza con una intensidad 6
dB mayor que el umbral esperado, se sabe que los puntos no vistos tienen
una profundidad de 6 dB como mínimo.
Tres zonas Igual que Dos zonas, salvo que cada punto no visto se vuelve a medir a la
intensidad máxima de 10.000 apostilbios (0 decibelios) para determinar si
el defecto es absoluto. Las copias impresas muestran círculos (O) en los
estímulos vistos, “X” en los defectos relativos y cuadrados (■) en los
defectos absolutos.
Cuantificación Igual que Dos zonas, salvo que la sensibilidad en cada punto no visto se
de defectos mide con relación al umbral esperado. Las copias impresas muestran
círculos (O) en los estímulos vistos y números (en decibelios) para indicar
la profundidad de los defectos encontrados. Cuanto mayor sea el número,
menor será la sensibilidad retiniana (más profundo el defecto).

Velocidad Normal Se dispone de dos velocidades de presentación de estímulos.


de prueba
Lenta Es posible cambiar la velocidad de prueba mientras la prueba está en
curso para permitir que el paciente tenga tiempo adicional para responder.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Parámetros y estrategias de prueba 4-5

q~Ää~=QKN==m~ê•ãÉíêçë=ÇÉ=éêìÉÄ~ë=ÇÉ=ÇÉíÉÅÅáμå
(Los valores predeterminados de fábrica para los parámetros aparecen en negrita.)

Detección Parámetro Descripción


de umbral de parámetros
Objetivo de fijación Central Luz amarilla en el centro de la cúpula.
Diamante pequeño El diamante pequeño está situado debajo del objetivo central y debe
utilizarse cuando un paciente no puede ver la luz central de fijación (por
ejemplo, en la degeneración macular). El paciente debe mirar el centro del
diamante formado por las cuatro luces.
Diamante grande El diamante grande está situado debajo del objetivo central y es útil para
los pacientes con escotoma central que no pueden ver ni la luz de fijación
central ni el diamante pequeño.
LED inferior Algunas pruebas tienen puntos en el campo visual superior que requieren
una luz de fijación más baja que el objetivo central. El objetivo empleado
es el LED inferior del diamante grande. Cuando se emplean las pruebas de
especialidad de detección de 64 o 36 puntos superiores, el LED inferior es
el objetivo de fijación predeterminado. Este objetivo se ilumina
automáticamente al comenzar la prueba.
Monitorización Mirada/mancha ciega Los sistemas de monitorización del punto ciego y de la mirada están
de fijación (modelo 740i - 750 ) ambos activados.
Seguimiento de mirada El sistema de seguimiento de la mirada mide automáticamente la
(modelo 740i - 750 ) dirección de la mirada en el momento de la presentación del estímulo.
Para obtener más información, consulte “Seguimiento de mirada (modelos
740i, 745i, 750i)”, en la página 5-4.
Mancha ciega El programa de la prueba presenta periódicamente un estímulo en el
(Heijl-Krakau) punto ciego del paciente. Si el paciente está mirando bien, no debería ver
el estímulo de prueba de la mancha ciega. El tamaño del estímulo de
prueba de la mancha ciega coincide siempre con el tamaño del estímulo
de la prueba. Para obtener información adicional, consulte “Pérdidas de
fijación”, en la página 6-4.
Apagado Desactiva el seguimiento de la mirada y la monitorización de la fijación en
el punto ciego. El operador debe monitorizar la fijación con el monitor
ocular.
Azul-Amarillo APAGADO/ Los modelos 745i y 750i admiten la realización de la prueba Azul-Amarillo
(SWAP) ENCENDIDO (SWAP) (opcional en el modelo 740 ). Esta prueba se realiza utilizando un
estímulo azul de Tamaño V sobre un fondo amarillo. La selección de la
opción Azul-Amarillo hará que el sistema utilice de forma predeterminada
estos parámetros.

Dado que las estrategias de detección han sido diseñadas y optimizadas


para las pruebas blanco sobre blanco, se recomienda que las pruebas de
detección no se realicen con la estrategia de prueba SWAP.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


4-6 Parámetros y estrategias de prueba

q~Ää~=QKN==m~ê•ãÉíêçë=ÇÉ=éêìÉÄ~ë=ÇÉ=ÇÉíÉÅÅáμå
(Los valores predeterminados de fábrica para los parámetros aparecen en negrita.)

Detección Parámetro Descripción


de umbral de parámetros
Modo de la prueba Corrección de edad Al paciente se le asigna una colina de visión basada en su edad. El umbral
esperado en la cima de la colina, la fóvea, se denomina nivel central de
referencia. Este valor central en decibelios se indica en la pantalla de
prueba y en la copia impresa.

Debe introducir la fecha de nacimiento del paciente antes de comenzar la


prueba. Puede utilizar el modo Corrección de edad sólo con un tamaño y
color del estímulo estándar (tamaño III, blanco). Si selecciona otros
parámetros de tamaño y color mediante la prueba de detección con
corrección de edad, el instrumento pasará de forma predeterminada al
modo de prueba relacionado con el umbral al salir de la pantalla Cambiar
parámetros.
Relacionado Se asigna una colina de visión sólo después haber determinado los valores
con umbral de umbral para 4 puntos primarios. El umbral calculado en la cima de la
colina, o fóvea, se denomina nivel central de referencia. Este valor aparece
en la pantalla de prueba y en la copia impresa.
Intensidad única El HFA utiliza un nivel de intensidad predeterminado de 10 dB para
examinar todo el campo visual. Si desea una intensidad diferente, pulse
BORRAR e introduzca el valor deseado mediante el teclado numérico
emergente. Pulse INTRO. El valor de la intensidad única aparecerá en la
pantalla de prueba (como Estím.:) y en la copia impresa como “Intensidad
del estímulo”.

Puede establecer los niveles de intensidad única sólo en incrementos


pares.
Tamaño del I, II, III, IV, V Cinco tamaños de estímulo (diámetros) están disponibles en la mayoría de
estímulo los modelos del instrumento. Van del tamaño I (el menor) al tamaño V (el
mayor). El modelo 720i solo admite el tamaño de estímulo III para la
realización de pruebas.
Color de estímulo Blanco Estímulo blanco proyectado en el fondo blanco de la cúpula.
Rojo Estímulo rojo proyectado en el fondo blanco de la cúpula.
Azul Estímulo azul proyectado en el fondo blanco de la cúpula.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Parámetros y estrategias de prueba 4-7

cáÖìê~=QKO=m~åí~ää~=`çåÑáÖìê~Åáμå=ÇÉ=é~ê•ãÉíêçë=ÇÉ=ìãÄê~ä

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


4-8 Parámetros y estrategias de prueba

q~Ää~=QKO==m~ê•ãÉíêçë=ÇÉ=ä~=éêìÉÄ~=ÇÉ=ìãÄê~ä
(Los valores predeterminados de fábrica para los parámetros aparecen en negrita.)

Umbral Parámetro Descripción


de umbral de parámetros
Estrategia de SITA Standard Esta es la estrategia de prueba estándar para el HFA II-i. SITA es la sigla en
la prueba inglés del Algoritmo sueco interactivo de umbral, una característica de
software patentada, exclusiva del perímetro Humphrey, que ha sido
diseñada con el propósito de ahorrar tiempo. SITA-Standard reduce a la
mitad el tiempo de la prueba en comparación con la estrategia de umbral
del campo completo sin comprometer la reproducibilidad de la prueba.
Para obtener más detalles, véase Apéndice (K).
SITA Fast Es una versión más rápida de SITA. SITA-Fast reduce a la mitad el tiempo
de la prueba en comparación con la estrategia de prueba FastPac sin
comprometer la reproducibilidad de dicha prueba. Para obtener más
detalles, véase Apéndice (K).
Umbral completo Esta es una estrategia de prueba que se utilizó en el perímetro
automatizado Humphrey antes de la adopción de SITA. En la prueba de
umbral completo, se utiliza una técnica de “escalonamiento” para calcular
el umbral de cada punto de la prueba. Se presenta un estímulo inicial a un
nivel previsto para que vea el paciente. Si el paciente ve el estímulo, su
intensidad se disminuye de 4 decibelios (unidades de 0,4 log) hasta que
no lo vea. Si el paciente no ve el estímulo, su intensidad se aumenta de 4
en 4 decibelios hasta que lo vea. El instrumento cambia entonces de
dirección, moviéndose de 2 en 2 dB hasta que se produce un cambio en la
respuesta del paciente. El último estímulo visto por el paciente se
considera como el umbral para ese punto.

El proceso de escalonamiento descrito más arriba comienza con cuatro


puntos primarios cuyos valores de umbral se determinan al comenzar la
prueba. Los resultados en estos puntos influyen en los niveles de salida de
los puntos adyacentes en el modelo.
FastPac™ FastPac disminuye el tiempo de la prueba de umbral completo en
alrededor de un 40%. Esta estrategia sigue una técnica de
escalonamiento similar a la de umbral completo, pero utiliza incrementos
de 3 dB en vez de 4 dB y cruza el umbral una sola vez.
Velocidad Normal Se dispone de dos velocidades de presentación de estímulos.
de prueba

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Parámetros y estrategias de prueba 4-9

q~Ää~=QKO==m~ê•ãÉíêçë=ÇÉ=ä~=éêìÉÄ~=ÇÉ=ìãÄê~ä
(Los valores predeterminados de fábrica para los parámetros aparecen en negrita.)

Umbral Parámetro Descripción


de umbral de parámetros
Lenta Es posible cambiar la velocidad de prueba mientras la prueba está en
curso para permitir que el paciente tenga tiempo adicional para responder.
Sin embargo, con SITA, el valor Normal ajusta automáticamente la
velocidad de la prueba para un paciente que responda con lentitud.
Objetivo de fijación Central Luz amarilla en el centro de la cúpula.
Diamante pequeño El diamante pequeño está situado debajo del objetivo central y debe
utilizarse cuando un paciente no puede ver la luz central de fijación (por
ejemplo, en la degeneración macular). El paciente debe mirar el centro del
diamante formado por las cuatro luces.
Diamante grande El diamante grande está situado debajo del objetivo central y es útil para
los pacientes con escotoma central que no pueden ver ni la luz de fijación
central ni el diamante pequeño.
LED inferior Algunas pruebas tienen puntos en el campo visual superior que requieren
una luz de fijación más baja que el objetivo central. El objetivo empleado
es el LED inferior del diamante grande. Cuando se emplean las pruebas de
especialidad de detección de 64 o 36 puntos superiores, el LED inferior es
el objetivo de fijación predeterminado. Este objetivo se ilumina
automáticamente al comenzar la prueba.
Monitorización Mirada/Punto ciego Los sistemas de monitorización del punto ciego y de la mirada están
de fijación (modelo 740i - 750 ) ambos activados.
Seguimiento de mirada El sistema de seguimiento de la mirada mide automáticamente la
(modelo 740i - 750 ) dirección de la mirada en el momento de la presentación del estímulo.
Para obtener más información, consulte “Seguimiento de mirada (modelos
740i, 745i, 750i)”, en la página 5-4.
Mancha ciega El programa de la prueba presenta periódicamente un estímulo en la
mancha ciega del paciente. Si el paciente está mirando bien, no debería
ver el estímulo de prueba de la mancha ciega. El tamaño del estímulo de
prueba de la mancha ciega coincide siempre con el tamaño del estímulo
de la prueba. Para obtener información adicional, consulte “Pérdidas de
fijación”, en la página 6-4.
Apagado Desactiva el seguimiento de la mirada y la monitorización de la fijación en
el punto ciego. El operador debe monitorizar la fijación con el monitor
ocular.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


4-10 Parámetros y estrategias de prueba

q~Ää~=QKO==m~ê•ãÉíêçë=ÇÉ=ä~=éêìÉÄ~=ÇÉ=ìãÄê~ä
(Los valores predeterminados de fábrica para los parámetros aparecen en negrita.)

Umbral Parámetro Descripción


de umbral de parámetros
Azul-Amarillo APAGADO/ Los modelos 745i y 750i admiten la realización de la prueba SITA-SWAP
(SWAP) ENCENDIDO (Azul-Amarillo) (opcional en el modelo 740 ). Un estímulo azul de Tamaño
V se presenta sobre un fondo amarillo. Cuando se elige una prueba 24-2 y
(SITA-SWAP con
se selecciona la opción Azul-Amarillo, la estrategia SITA-SWAP será la
prueba 24-2)
estrategia predeterminada. Para obtener más información, consulte el
Capítulo (9), “Perimetría automatizada de onda corta (SWAP)”.
Umbral foveal Apagado No se medirá un valor umbral para la fóvea.
Encendido Se determinará un valor umbral para la fóvea al comenzar la prueba. La
prueba de umbral foveal presenta estímulos dentro del objetivo de fijación
diamante pequeño; el diamante pequeño se iluminará automáticamente.

Consulte “Umbral foveal”, en la página 5-7 para obtener detalles sobre la


realización de esta prueba suplementaria.
Tamaño del I, II, III, IV, V Cinco tamaños de estímulo (diámetros) están disponibles en la mayoría de
estímulo los modelos del instrumento. Van del tamaño I (el menor) al tamaño V (el
mayor). El modelo 720i solo admite el tamaño de estímulo III para la
realización de pruebas. Las pruebas SITA Standard y SITA Fast sólo utilizan
el estímulo tamaño III con pruebas Blanco sobre blanco. Para SITA-SWAP
sólo se utiliza el estímulo Tamaño V.
Color del estímulo Blanco Estímulo blanco proyectado en el fondo blanco de la cúpula. SITA
Standard y SITA Fast sólo utilizan el estímulo blanco.
Rojo Estímulo rojo proyectado en el fondo blanco de la cúpula.
Azul Estímulo azul proyectado en el fondo blanco de la cúpula.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Parámetros y estrategias de prueba 4-11

q~Ää~=QKO==m~ê•ãÉíêçë=ÇÉ=ä~=éêìÉÄ~=ÇÉ=ìãÄê~ä
(Los valores predeterminados de fábrica para los parámetros aparecen en negrita.)

Umbral Parámetro Descripción


de umbral de parámetros
Fluctuación Encendido No se aplica a ninguna estrategia SITA. Disponible sólo para las pruebas
de umbral completo y FastPac.

Los valores de umbral para diez (10) puntos preseleccionados se examinan


nuevamente para determinar la variabilidad de las respuestas del
paciente.

Los valores de umbral de los puntos nuevamente examinados se imprimen


en la copia impresa numérica y aparecen entre paréntesis directamente
debajo del primer resultado de la prueba.

Los valores de fluctuación que difieren significativamente de los normales


se marcan con valores “p” (probabilidad) adecuados.
Apagado Los valores de umbral de los puntos preseleccionados no se determinarán
dos veces. Algunos puntos pueden examinarse nuevamente incluso si la
fluctuación está desactivada. El valor predeterminado es apagado cuando
el parámetro Azul - Amarillo está activado.

Nota: Los valores de la fluctuación a corto plazo (SF) y de la desviación


estándar de modelo corregido (CPSD) no estarán disponibles si la
fluctuación está desactivada. Ni SF ni CPSD están disponibles con las
pruebas SITA-Standard y SITA-Fast.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


4-12 Parámetros y estrategias de prueba

Pruebas SITA
Los resultados de la perimetría son fundamentales para el diagnóstico y tratamiento del glaucoma y
de otras enfermedades oculares. Sí, con frecuencia obtener resultados de calidad puede ser difícil.
Las pruebas de umbral a menudo son exigentes e incómodas para los pacientes. Estas pruebas
mantienen ocupado al personal y cansan a los pacientes, disminuyendo de esta forma la
confiabilidad de los resultados. La estrategia de prueba SITA es un avance importante con respecto
a los métodos utilizados anteriormente.
Carl Zeiss Meditec desarrolló las dos estrategias diferentes de prueba SITA con dos objetivos
distintos:

1. SITA-Standard: el objetivo fue diseñar un método perimétrico de umbral que obtuviera el


doble de información por unidad de tiempo que el algoritmo estándar de umbral completo de
Humphrey original. SITA Standard reduce el tiempo de prueba a la mitad sin comprometer la
reproducibilidad de la prueba.
2. SITA-Fast: el objetivo fue diseñar un método de umbral que obtuviera el doble de información
por unidad de tiempo que FastPac. SITA-Fast reduce a la mitad el tiempo de la prueba en
comparación con FastPac sin comprometer la reproducibilidad de la misma.

Pruebas disponibles con SITA


Tanto SITA-Standard como SITA-Fast han sido diseñadas para realizarse sólo con estas pruebas
de umbral:
• Central 10-2
• Central 24-2
• Central 30-2
• 60-4 periféricos
SITA-SWAP ha sido diseñada para ejecutarse sólo con la siguiente prueba de umbral:
• Central 24-2

Indicadores de directorio de archivos para pruebas SITA


En las pantallas del directorio de archivos, las pruebas SITA Standard se indican con las letras “SS”,
las pruebas SITA Fast con las letras “SF” y las SITA-SWAP se indican con “SSW”. Por ejemplo:
SF-30-2.

Nota: Se puede obtener información adicional sobre las pruebas SITA en “Formatos de impresión de
las pruebas de umbral”, en la página 7-3 y en el Apéndice (K), “Bases de datos normativas y de GPA
de SITA”.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Parámetros y estrategias de prueba 4-13

Referencias de SITA
1. Bengtsson B, Olsson J, Heijl A. Evaluation of a new threshold visual field strategy, SITA, in normal
subjects. Acta Ophthalmol. Scand. 1998: 76: 165-169.
2. Bengtsson B, Heijl A. Evaluation of a new perimetric threshold strategy, SITA, in patients with manifest
and suspect glaucoma. Acta Ophthalmol. Scand. 1998: 76: 268-272.
3. Bengtsson B, Heijl A. SITA Fast, a new rapid perimetric threshold test. Description of methods and
evaluation in patients with manifest and suspect glaucoma. Acta Ophthalmol. Scand. 1998: 76: 431-437.
4. Bengtsson B, Olsson J, Heijl A, Rootzen H. A new generation of algorithms for computerized threshold
perimetry, SITA. Acta Ophthalmol.Scand. 1997:75: 368-375.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


4-14 Parámetros y estrategias de prueba

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas 5-1

ERF=mêìÉÄ~ë

Opciones de Inicio de la prueba 5-1


Monitorización y posición adecuada del ojo del paciente 5-3
Pruebas suplementarias 5-7
Prueba en curso 5-10
Opciones de la pantalla Prueba completa 5-14
Pruebas: Guía paso a paso 5-17

Durante la fase de ejecución de la prueba, su responsabilidad consiste en monitorizar el progreso


del paciente con el objeto de asegurar resultados satisfactorios y confiables. Esta sección explora las
opciones disponibles durante la prueba y le ayuda a responder, entre otras, a las siguientes
preguntas:

•¿Cómo puedo hacer una pausa en la prueba para permitir que el paciente
descanse?
•Si he elegido el ojo equivocado para comenzar el examen, ¿cómo puedo
cambiar al otro ojo?
•¿Puedo reiniciar una prueba una vez que la misma ha comenzado?
•¿Qué ventajas tiene la utilización de las funciones Seguimiento de cabeza y
Monitorización del vértice cuando se usan lentes de prueba?
•¿Debo imprimir los resultados de la prueba inmediatamente después de
realizarla?

Opciones de Inicio de la prueba


Una vez que haya elegido una prueba, especificado el ojo que se va a examinar e introducido los
datos del paciente, llegará a la pantalla Inicio de la prueba. A partir de esta pantalla puede
comenzar la prueba, mostrar una lista con los parámetros actuales, cambiar los valores de dichos
parámetros y cambiar el ojo que va a examinar.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


5-2 Pruebas

cáÖìê~=RKN=m~åí~ää~=fåáÅáç=ÇÉ=ä~=éêìÉÄ~

Iniciar
Este botón inicia la secuencia de la prueba. Si se lo utiliza, las pruebas suplementarias se ejecutarán
antes del inicio del procedimiento de prueba real. Las pruebas suplementarias consisten en la
medición del umbral foveal y la inicialización del sistema de monitorización de la fijación que se
denomina Seguimiento de mirada (modelos 740i, 745i y 750i). Para obtener información adicional,
consulte “Pruebas suplementarias”, en la página 5-7.

Mostrar estado
Esta opción muestra los valores actuales de todos los parámetros de prueba. Seleccione OK para
cerrar la ventana emergente. La opción MOSTRAR ESTADO no permite modificar ningún parámetro.
Los valores de los parámetros deben cambiarse pulsando CAMBIAR PARÁMETROS, según se ha
descrito en el Capítulo (4), “Parámetros y estrategias de prueba”. La prueba continúa ejecutándose
cuando se selecciona MOSTRAR ESTADO.

Cambiar parámetros
Esta función le permite alterar cualquier parámetro (por ejemplo, la velocidad de la prueba o el
color del estímulo) antes de comenzar la prueba. Una vez comenzada la prueba, sólo pueden
cambiarse dos parámetros: la monitorización de la fijación y la velocidad de la prueba. Para obtener
más información, consulte “Definición de parámetros de prueba”, en la página 4-1.

Demostración
Esta función ejecuta una pequeña prueba de ensayo. Demostración permite que el paciente
compruebe con antelación en qué consiste una prueba del campo visual. Asimismo, le permite al
profesional comprobar si el paciente comprende sus instrucciones y el uso del botón de respuesta.
Las respuestas del paciente no se registran durante la prueba de demostración. Esta prueba
comienza apenas se pulsa DEMOSTRACIÓN.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas 5-3

La prueba de demostración continuará durante un minuto, a menos que decida concluirla antes.
Una vez que el paciente demuestre su competencia, pulse FINALIZAR DEMOSTRACIÓN para dar
inicio a la prueba real. Si no se pulsa FINALIZAR DEMOSTRACIÓN, la ventana emergente
desaparecerá después de un minuto. La prueba comenzará inmediatamente, una vez que
desaparezca la ventana emergente.

Nota: La prueba de demostración se ejecuta sólo tras haber determinado el Umbral foveal y haber
completado la inicialización de la función Seguimiento de mirada (si se utiliza alguna de estas
funciones).

Examinar el otro ojo


Este botón le permite pasar a la pantalla Inicio de la prueba para examinar el otro ojo. En este
momento podrá añadir o cambiar los datos del paciente.

Aviso de diagnóstico interno


Con frecuencia, tras seleccionar INICIAR o EXAMINAR EL OTRO OJO,
aparecerá en pantalla el mensaje “Espere, por favor". Se está
preparando el instrumento para la prueba”. Esta es una función
normal del instrumento. El HFA II-i está realizando una breve
comprobación de autodiagnóstico antes de comenzar la prueba.

Monitorización y posición adecuada del ojo del paciente

Monitor ocular
La posición correcta del ojo del paciente que se va a examinar durante el proceso de prueba es
crucial para obtener buenos resultados en dicha prueba. Para llevar a cabo esta tarea, todos los
modelos del HFA II-i cuentan con un monitor ocular. Este monitor, que puede verse
automáticamente en la pantalla Inicio de la prueba, le permite ver el ojo del paciente que se va a
examinar durante la prueba para verificar que dicho paciente esté fijando correctamente la mirada.
Como se puede observar en la ilustración anterior de la pantalla, cuando el ojo está centrado
correctamente, la pantalla del HFA II-i permite ver una “cruz” o un “signo más” en el centro de la
pupila del paciente.
Utilice el monitor ocular para:
• Ubicar el ojo que va a examinar en el centro del soporte de la lente de prueba.
• Monitorizar al paciente durante la prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


5-4 Pruebas

Si bien el HFA II-i tiene una serie de funciones, que se describen en este capítulo, para ayudar a
monitorizar y mantener la fijación del paciente, es importante que se verifique la fijación
observando el ojo en el monitor ocular. Si usted acompaña al paciente y monitoriza visualmente la
fijación, el resultado de la prueba será más confiable. La observación del paciente durante la
prueba y el registro de información acerca de la fijación son importantes para validar los resultados
de dicha prueba.
Los tres controles en el monitor ocular son: un signo más (+) para aumentar el brillo de la imagen,
un signo menos (-) para atenuar la imagen y un botón APAGADO para apagar la pantalla del
monitor ocular. Para ver nuevamente el monitor, pulse el botón OJO situado arriba a la izquierda.

cáÖìê~=RKO=jçåáíçê=çÅìä~ê

Seguimiento de mirada (modelos 740i, 745i, 750i)


La característica Seguimiento de mirada es un sistema exclusivo de seguimiento de la fijación que
registra si el paciente está fijando correctamente la mirada mientras se presentan los estímulos. Se
requiere un breve procedimiento de inicialización al comienzo de cada prueba para calibrar y ajustar
el Seguimiento de mirada al ojo del paciente. Por lo tanto, es imperativo que el paciente mantenga
la misma posición durante la inicialización del seguimiento de mirada y durante la prueba. Las
desviaciones se registran y se muestran en la pantalla de la prueba y en la copia impresa.

Nota: Algunos pacientes con pupilas pequeñas, párpados ptóticos, pestañas que interfieren o altas
correcciones quizás no sean buenos candidatos para la monitorización de la mirada.

En la pantalla Inicio de la prueba, puede realizar cambios en el sistema de monitorización de la


fijación o apagar completamente dicho sistema pulsando CAMBIAR PARÁMETROS y seleccionando
la opción deseada. La función Seguimiento de mirada puede elegirse sólo al comienzo de una
prueba; sin embargo, puede desactivarse durante dicha prueba en cualquier momento.

Gráfico de la mirada
El gráfico de la mirada es un método útil para documentar el movimiento del ojo del paciente. La
prueba comienza sin ninguna marca en dicho gráfico. Con el paso del tiempo, el gráfico se expande
desde la derecha, marcando los movimientos y el parpadeo del ojo.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas 5-5

Las marcas hacia arriba indican que el ojo examinado se desvió del objetivo de fijación en el
momento de presentación de un estímulo. Cuanto mayor sea la marca, mayor será la desviación. No
se indica la dirección de la desviación del objetivo de fijación. Sólo se registra la magnitud.
Las marcas hacia abajo indican que el sistema de seguimiento de la mirada no pudo localizar la
mirada del paciente: las marcas pequeñas hacia abajo indican que el sistema fue incapaz de
detectar la dirección de la mirada y las grandes indican que el paciente parpadeó mientras se
presentaba un estímulo. Una mínima desviación de las marcas (representada por una línea
horizontal) indica una fijación excelente. Consulte la Figura 5.3 para ver un ejemplo de un gráfico
de la mirada que muestra una buena fijación. En la Figura 5.4, se muestra un ejemplo de fijación
deficiente.

Gran desviación del ojo Fijación buena y continua


+10°

parpadeos

cáÖìê~=RKP=bàÉãéäç=ÇÉ=Öê•ÑáÅç=ÇÉ=ä~=ãáê~Ç~W=ÄìÉå~=Ñáà~Åáμå=
Åçå=ìå=Öê~å=å∫ãÉêç=ÇÉ=é~êé~ÇÉçë

+10°

cáÖìê~=RKQ=bàÉãéäç=ÇÉ=Öê•ÑáÅç=ÇÉ=ä~=ãáê~Ç~W=Ñáà~Åáμå=ÇÉÑáÅáÉåíÉ

Seguimiento de cabeza (modelo 750i )


La función Seguimiento de cabeza ayuda a mantener la alineación correcta de la cabeza y el ojo con
respecto al soporte de la lente de prueba. Como parte del proceso de inicialización del seguimiento
de la mirada, el HFA II-i analiza y registra la posición del ojo del paciente. Cuando se activa la
función Seguimiento de cabeza, el instrumento moverá la mentonera en incrementos de 0,3 mm
hasta colocar de nuevo al paciente en la posición original de inicialización del Seguimiento de
mirada. El mantenimiento de una alineación correcta durante la prueba reduce el escotoma de la
lente de prueba y aumenta la confiabilidad y la precisión de los resultados de la prueba.

Nota: La función Seguimiento de cabeza funciona sólo cuando el soporte de la lente de fijación está
en uso y el Seguimiento de mirada se ha inicializado satisfactoriamente. El seguimiento de la cabeza
es necesario sólo cuando se utiliza una lente de prueba. Si desea desactivar esta característica
durante una prueba, pulse FIJACIÓN para acceder a la pantalla Cambiar monitorización de la
fijación. El seguimiento de la cabeza se apaga sólo durante la prueba en curso.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


5-6 Pruebas

En ciertas situaciones es posible que la función de seguimiento de la


cabeza “pierda su sitio”. La razón más común para ello es un
desplazamiento brusco del ojo o el reposicionamiento de la cabeza.
Un paciente cuya cabeza no se mueva con la mentonera hará que esta
función emita una señal acústica. Aparecerá una ventana emergente
que le permitirá continuar utilizando el Seguimiento de cabeza o dejar
de utilizarlo. El HFA II-i continúa con la prueba mientras el mensaje
está en pantalla. En este punto, debe repetir las instrucciones a su
paciente. Asegúrese de que la mentonera soporte la cabeza del
paciente. Esto garantizará que la cabeza se mueva con el apoyo de la
barbilla.

Monitor de vértice (modelo 750i)


El monitor del vértice emitirá una señal acústica y mostrará un mensaje en la pantalla táctil si el
paciente se separa más de 7 mm de su posición original. Esto ayuda a eliminar la lente de prueba
como fuente de defectos del campo visual. Consulte “Acceso a Monitor de vértice (sólo en el
modelo 750 )”, en la página 2-17 para obtener instrucciones sobre la activación del Monitor de
vértice.
La lectura del vértice se basa en la posición inicial del paciente frente a la lente de prueba. Para
fijarla:
• Asegúrese de que el soporte de la lente de prueba esté en la posición Arriba frente al ojo.
• Alinee adecuadamente al paciente y bríndele las instrucciones correspondientes.
• Inicialice la función Seguimiento de mirada.
La alarma del monitor del vértice emitirá una señal acústica si el
paciente se retira de la lente de prueba. La prueba continuará sin
interrupción y en la pantalla aparecerá un mensaje que permanecerá
hasta que sea eliminado por el operador. Compruebe la posición de la
frente del paciente y corríjala si fuese necesario. Si el monitor del
vértice continúa sonando, pulse REINICIALIZAR EL VÉRTICE. La prueba
hará una pausa mientras la pantalla muestra la secuencia de
inicialización del seguimiento de la mirada. Esto reinicializará el
monitor del vértice. El monitor del vértice puede desactivarse también
desde esta pantalla o pulsando FIJACIÓN en la pantalla Prueba en
curso. El mismo se desactiva sólo durante la prueba en curso.

Nota: El monitor del vértice funciona sólo cuando el soporte de


la lente de prueba está en uso y el seguimiento de la mirada se ha
inicializado satisfactoriamente. Sólo es necesario cuando se utiliza una
lente de prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas 5-7

Pruebas suplementarias
Si se selecciona esta opción, el HFA II-i inicializa las pruebas Umbral foveal y Seguimiento de
mirada. Ambas pruebas se denominan “pruebas suplementarias”. Estos procedimientos opcionales
se ejecutan antes del inicio de las pruebas estándar.

Umbral foveal
La prueba de umbral foveal mide la sensibilidad de la parte central de la mácula, la fóvea. Esta
prueba sólo está disponible con las pruebas de umbral del campo visual. Siempre que el parámetro
Umbral foveal esté activado, la prueba de umbral foveal será la primera prueba suplementaria en
realizarse. Pulse CAMBIAR PARÁMETROS para activar la opción Umbral foveal.

1Pulse INICIAR. Aparecerá la ventana de la prueba Umbral foveal.


2El objetivo de fijación Diamante pequeño se iluminará bajo el
Objetivo de fijación central objetivo central de fijación. Indique al paciente que mire el centro de
las luces de fijación más bajas (en el centro del diamante).

•....•

Diamantes de fijación 3Dígale al paciente que pulse el botón de respuesta siempre que vea
una luz dentro del diamante de fijación.

4Pulse COMENZAR para iniciar la prueba Umbral foveal.


5Cuando la haya completado, aparecerá una segunda ventana
emergente. La luz amarilla volverá al objetivo de fijación central.

Indique al paciente que mire el objetivo de fijación central. Pulse


INICIAR para inicializar el Seguimiento de mirada (o inicie la prueba si
el Seguimiento de mirada está desactivado).

Nota: El valor del umbral foveal se mostrará en el centro del


campo visual en la pantalla de la prueba En la copia impresa,
aparecerá debajo de los índices de confiabilidad.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


5-8 Pruebas

Inicialización del Seguimiento de mirada


Las ventajas del Seguimiento de mirada se explicaron con anterioridad en este capítulo. Si la
monitorización de la mirada está activa, la inicialización del seguimiento de la mirada tendrá lugar
antes de que comience la prueba.

1 En la ventana de prueba adecuada, pulse el botón INICIAR.


2 Cuando la Monitorización de la mirada esté en funcionamiento, recibirá automáticamente un
mensaje.

3Coloque al paciente de manera que el ojo que vaya a examinar


esté situado en el centro del monitor ocular (dentro del cuadro central
pequeño). Utilice el control de la mentonera para colocar al paciente.
El signo más (+) debe estar en el centro de la pupila, como se muestra
en la figura.

4Indique al paciente que mire el objetivo de fijación e intente no


parpadear mientras cuenta hasta veinte o hasta que le indique que el
proceso ha concluido.

5Pulse INICIAR para iniciar el seguimiento de la mirada. Si pulsa


CANCELAR, regresará a la pantalla Inicio de la prueba.

Nota: Los pacientes con los párpados caídos deben mantener


abiertos los ojos el máximo posible. No ajuste la mentonera durante la
inicialización del Seguimiento de mirada.

Nota: Para que el Seguimiento de mirada sea eficaz, es necesario que el paciente mire el objetivo de
fijación central. No intente utilizar el Seguimiento de mirada si emplea uno de los objetivos de
fijación inferiores (diamante pequeño, diamante grande, LED inferior). Utilice en cambio Mancha
ciega. El monitor de mancha ciega tiene el grado de desplazamiento adecuado para compensar la
diferencia de ángulo de fijación cuando se utilizan los objetivos de fijación inferiores.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas 5-9

6Si la inicialización del Seguimiento de mirada es satisfactoria, pulse


CONTINUAR para comenzar la prueba.

Nota: Es imperativo que el paciente mantenga la misma


posición durante la inicialización del seguimiento de la mirada y
durante la prueba.

7Si la inicialización del Seguimiento de mirada no es satisfactoria,


pulse REINTENTAR INICIALIZACIÓN DE MIRADA. Consulte
“Monitorización de la fijación”, en la página 5-11, si no tiene éxito
después de varios intentos.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


5-10 Pruebas

Prueba en curso
Tiene diversas opciones cuando una prueba está en curso.

Pausa
Este botón detiene la prueba y permite al paciente descansar. El paciente también puede detener la
prueba si mantiene pulsado el botón de respuesta continuamente.
Una vez en el modo de pausa, puede optar por continuar la prueba, mostrar los valores actuales de
los parámetros de prueba, cambiar el sistema de monitorización de la fijación, cambiar la velocidad
de la prueba o cancelarla.
Si cancela la prueba mientras está en el modo Pausa, todos los datos recogidos hasta ese momento
serán eliminados y el programa regresará a la pantalla Inicio de la prueba. Los parámetros no
estándar se mantendrán si se eligieron al principio. Antes de que el instrumento borre los datos, se
le pedirá que confirme su solicitud.

Mostrar estado
Esta función está a su disposición durante la prueba para que pueda verificar los valores actuales de
los parámetros.

Fijación
Este botón le da la opción de cambiar la monitorización de la fijación durante la prueba. El
Seguimiento de mirada no puede iniciarse una vez comenzada la prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas 5-11

Velocidad de la prueba
Durante la prueba, el instrumento ajusta automáticamente la velocidad de la prueba a la velocidad
de respuesta del paciente a los estímulos. Sin embargo, si considera que el ritmo es demasiado
rápido, el botón VELOCIDAD DE LA PRUEBA le permitirá ralentizar la prueba manualmente. Pulse el
botón LENTO para cambiar el ritmo del programa de prueba. La velocidad de la prueba volverá a ser
la normal al completar la prueba en curso.

Cancelar prueba
Esta opción detendrá la prueba, eliminará todos los resultados y lo devolverá a la pantalla Inicio de
la prueba. Los parámetros no estándar se mantendrán si se eligieron al principio. Antes de que el
instrumento borre los datos, se le pedirá que confirme su solicitud.

Impresión de pruebas parciales


Si introduce una pausa en una prueba o ésta no puede terminarse, puede imprimirla pulsando el
botón del icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN. Puede reanudar las pruebas que se hayan
interrumpido después de su impresión y guardarlas cuando se hayan terminado. En la mayoría de
los casos, no podrá guardar las pruebas parciales. Puede guardar las pruebas de Campo completo
al completarse la parte central del campo visual.

Monitorización de la fijación
Se realizará una pausa en la prueba al pulsar el botón FIJACIÓN. La misma permanecerá en pausa
mientras se muestra la pantalla de monitorización de la fijación. La pulsación de cualquiera de los
botones disponibles cambiará los parámetros sólo para lo que resta de la prueba en curso. Todos los
dispositivos de monitorización volverán a los valores anteriores para examinar el siguiente ojo.
Un botón atenuado puede indicar que la opción no se encuentra disponible o bien no está presente
en ese modelo de HFA II-i. Una vez que se elija una de las opciones que se incluyen a continuación,
la prueba continuará.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


5-12 Pruebas

Reintentar inicialización de mirada


Esta opción repetirá el proceso de inicialización del Seguimiento de mirada. Los sistemas de
Seguimiento de cabeza y Monitorización del vértice se reinicializarán al mismo tiempo. Las
situaciones en las que es conveniente reinicializar el seguimiento de la mirada son:
• El paciente ha desplazado excesivamente la posición del ojo.
• El Gráfico de la mirada indica una fijación deficiente aun cuando el paciente ha estado fijando
la mirada de forma sostenida.
• Aparecen en el gráfico de la mirada muchas marcas hacia abajo, indicando que el Seguimiento
de mirada ha tenido problemas a la hora de detectar la dirección de la mirada del paciente.
• El seguimiento de la cabeza ha alejado demasiado la cabeza del paciente en la dirección
equivocada.
• La alarma del monitor del vértice suena con demasiada frecuencia, aun cuando la cabeza está
bien colocada.

Apagar monitor de mancha ciega


Pulse este botón para desactivar el método Heijl-Krakau de monitorización de la mancha ciega. Si
eligió Mirada/Mancha ciega al comienzo de la prueba y la función Seguimiento de mirada se ha
inicializado, esta función continuará monitorizando la fijación mientras el monitor de mancha ciega
esté desactivado. Si desactiva el Seguimiento de mirada y la monitorización de mancha ciega, puede
evaluar visualmente la capacidad de fijación del paciente observándolo con el monitor ocular.

Reintentar encontrar la mancha ciega


Esta opción iniciará la determinación de la mancha ciega del paciente, empleando el estímulo para
buscar en la zona de la mancha ciega su localización exacta. Esto resulta necesario, por ejemplo,
cuando el paciente cabecea durante la prueba.

Apagar toda la monitorización de la fijación


Este comando desactivará tanto el Seguimiento de mirada como la Monitorización de mancha
ciega. En este caso, puede monitorizar la fijación del paciente observando durante la prueba el
monitor ocular. Tanto el Seguimiento de cabeza como la Monitorización del vértice permanecerán
desactivados mientras el seguimiento de la mirada lo esté.

Apagar seguimiento de mirada (modelo 740i, 745i, 750i)


Esta opción desactivará el dispositivo Seguimiento de mirada en los tres modelos, además del
Seguimiento de cabeza y la Monitorización del vértice en el modelo 750i, durante la prueba en
curso. La monitorización de la mancha ciega no se ve afectada.

Apagar seguimiento de cabeza (modelo 750i)


Al pulsar este botón, se desactivará únicamente el seguimiento de la cabeza.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas 5-13

Apagar monitorización de vértice (modelo 750i)


Al pulsar este botón, se desactivará únicamente el monitor de vértice.

Nota: Si baja el soporte de la lente durante la prueba, también se desactivarán los dispositivos de
Seguimiento de cabeza y Monitorización del vértice en el modelo 750i. No debe colocar nunca
hacia abajo el soporte de la lente de prueba una vez comenzada la misma, salvo que se le indique
lo contrario. Por ejemplo, es necesario hacerlo antes de continuar una prueba de campo completo
para examinar la parte periférica del campo visual.

Cancelar
Este botón reanudará la prueba sin realizar cambios.

Consejos para el seguimiento de mirada y de cabeza


El Seguimiento de mirada se puede utilizar en los modelos 740i, 745i y 750i del HFA II. El
Seguimiento de cabeza, en cambio, sólo está disponible en el modelo 750i. Las claves para un
seguimiento satisfactorio de la mirada y la cabeza son las mismas para lograr una prueba del
campo visual satisfactoria. Asegúrese de colocar la silla del paciente cerca del instrumento. Si
hubiera un soporte deslizante disponible, recuerde deslizar el instrumento hacia el paciente de
modo que pueda sentarse en una posición confortable y recta. Asegúrese de que el paciente abra
bien el o los ojos y permanezca quieto durante el proceso de inicialización.
No deje de observar y animar al paciente. La corrección temprana de una adaptabilidad deficiente
ayudará a aumentar la confiabilidad de los resultados del campo visual.
El seguimiento de la mirada quizás no funcione bien en las siguientes situaciones:
• Pupilas muy pequeñas, párpados caídos o pestañas largas.
• Pupilas excesivamente grandes o dilatadas.
• Lentes de prueba con mucha corrección.
• Movimientos oculares o parpadeos excesivos.
• Medios turbios.
• Iris muy oscuro.
• Ojo seco.
• Ojos hundidos.
Recomendamos inicializar el Seguimiento de mirada al menos tres veces antes de detener la prueba.
Solicite a su paciente que parpadee rápidamente a la mitad de una inicialización larga del
Seguimiento de mirada, ya que un ojo seco a veces podría perjudicar la correcta ejecución de la
prueba. Durante la prueba, indique al paciente que parpadee ocasionalmente al presionar el botón
del paciente, ya que de este modo se reducirán significativamente las interrupciones del
Seguimiento de mirada.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


5-14 Pruebas

Recuerde que si el Seguimiento de mirada no se inicializa satisfactoriamente, no puede utilizarse el


Seguimiento de cabeza, la medición del tamaño de la pupila ni la Monitorización del vértice. La
monitorización de la mancha ciega y la observación visual siguen estando disponibles para evaluar
la confiabilidad de los resultados de la prueba en estos casos. Quizás desee introducir comentarios
concernientes a los problemas de fijación en la pantalla Datos del paciente 1 o escribir directamente
en la copia impresa.

Opciones de la pantalla Prueba completa

Guardar la prueba
El final de la prueba del campo visual se indica con dos señales acústicas. Indique al paciente que la
prueba ha terminado y puede descansar. En ese momento, puede guardar los resultados en el disco
duro o en un dispositivo de almacenamiento USB, transmitir la prueba, examinar el otro ojo o
imprimir una copia de los resultados de la prueba. Debe guardar siempre los resultados antes de
seguir adelante con otras opciones.
Se le pedirá que confirme que el nombre y la fecha de nacimiento del paciente son correctos (Figura
5.5). Puede:
• Aceptar los datos del paciente y guardar la prueba pulsando SÍ.
• Cambiar los datos del paciente antes de guardar los resultados de la prueba pulsando
CAMBIAR DATOS DEL PACIENTE PRIMERO (consulte “Para cambiar datos del paciente:”, en la
página 10-14). Después de cambiar los datos del paciente y pulsar CONTINUAR, la prueba se
guardará automáticamente.
• Volver a la pantalla Prueba completa sin guardar los datos de la prueba pulsando para ello en
NO.
Al guardar la prueba pulsando para ello SÍ o cuando se guarda la prueba automáticamente después
de cambiar datos del paciente, el HFA II-i guardará los resultados de la prueba en primer lugar en la
unidad de disco duro y luego en un dispositivo de almacenamiento USB si tiene activada la opción
Guardar en USB (consulte “Opción Guardar en USB”, en la página 2-23).

cáÖìê~=RKR=fiaÉëÉ~=Öì~êÇ~ê=Éëí~=éêìÉÄ~\

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas 5-15

También puede configurar su instrumento para que transmita automáticamente los exámenes al
guardar (consulte “Uso de la Opción Guardar/Transmitir”, en la página 14-36 y “Configuración de
Guardar/Transmitir para sistemas EMR/PMS/DICOM”, en la página 14-46). Si ha configurado la
opción Guardar/Transmitir en Guardar y transmitir", el cuadro de diálogo al final de la prueba se
verá un poco diferente (Figura 5.6).

cáÖìê~=RKS=fiaÉëÉ~=Öì~êÇ~ê=ó=íê~åëãáíáê=Éëí~=éêìÉÄ~\

Nota: Si ha comprado y obtenido una licencia para DICOM Gateway 2.0 puede exportar
automáticamente datos de exámenes sin procesar de un examen mediante la activación de la
opción EXPORTACIÓN DE DATOS DEL EXAMEN DE FINALIZACIÓN DE LA PRUEBA de la pantalla
Servicios DICOM Gateway (consulte “Activar/Desactivar los servicios de DICOM Gateway:”, en la
página H-5).

Pantalla Prueba completa


En la pantalla Prueba completa, aparecen los siguientes botones:

Guardar en disco o Guardar /Transmitir


Puede guardar los resultados de la prueba con estos botones. Esto le permite guardar (y transmitir)
una prueba más de una vez. Esto es importante si, por ejemplo, guarda dicha prueba en más de un
dispositivo de almacenamiento USB una vez terminada. Este botón le permitirá también guardar
una prueba si previamente decidió no hacerlo. Esto puede haber sucedido si pulsó el botón NO que
aparece en la Figura 5.5 o Figura 5.6.

Mostrar estado
Este botón está disponible para que pueda verificar los valores de los parámetros de la prueba
completa.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


5-16 Pruebas

Examinar el otro ojo


Esta opción lo lleva de regreso a la pantalla Inicio de la prueba para examinar el otro ojo. Todos los
parámetros actuales de la prueba permanecen en vigencia.

Zoom
Este botón se encuentra al final de las pruebas de detección del campo visual completo para
mostrar mejor los puntos situados en los 30 grados centrales de la pantalla. Pulse ZOOM una
segunda vez para volver a ver el campo completo.

Imprimir
Para obtener una copia impresa de los resultados apenas se termina una prueba (o de los
resultados parciales durante una pausa), seleccione el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN. Esto le
llevará a la pantalla Selección de impresión ilustrada en la Figura 5.7.
La parte superior de la pantalla Selección de impresión muestra la o las pruebas actuales. Si
seleccionó el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN antes de examinar el segundo ojo o si examinó un
solo ojo de forma intencional, aparecerá una sola prueba. Si están disponibles los resultados de las
pruebas para ambos ojos, las copias impresas pueden imprimirse al mismo tiempo. Hay diferentes
formatos de impresión para las pruebas de detección y de umbral.
Los dos formatos de impresión disponibles con las pruebas de detección son Prueba de detección,
que imprime cada prueba en una página diferente, y Ambos ojos (u O.U.), que condensa los
resultados de las dos pruebas en una página. Hay diversos formatos de impresión de umbral,
incluyendo Análisis de campo único (con o sin GPA): Resumen, Análisis de cambio, Tres en uno,
Resumen de GPA, GPA completo y Tres últimos seguimientos de GPA. Sólo 3 en 1 no es un formato
STATPAC. Consulte la “Análisis STATPAC e impresión de resultados”, en la página 7-1 para obtener
una descripción detallada de cada formato y las instrucciones de impresión.
No tiene que imprimir los resultados desde la pantalla Prueba completa inmediatamente después de
una prueba. Al guardar los resultados en el disco, tiene la posibilidad de imprimirlos en cualquier
momento que le resulte conveniente mediante el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN. Puede asimismo
imprimir los resultados de las pruebas de los últimos ojos derecho e izquierdo examinados por medio
de LLAMAR ÚLTIMA PRUEBA en la pantalla Menú principal, siempre que el instrumento no esté
apagado. La pantalla Prueba completa aparecerá siempre que se vea una prueba mediante LLAMAR
ÚLTIMA PRUEBA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas 5-17

cáÖìê~=RKT=m~åí~ää~=pÉäÉÅÅáμå=ÇÉ=áãéêÉëáμå=ÇÉ=ìãÄê~äÉë

Pruebas: Guía paso a paso


1 En la pantalla Menú principal, seleccione una prueba. Elija uno de
los botones de pruebas o MOSTRAR BIBLIOTECA DE PRUEBAS.

2 Seleccione un ojo a examinar. Elija DERECHO o IZQUIERDO para


continuar, o CANCELAR para volver a la pantalla Menú principal.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


5-18 Pruebas

3 Introducir datos del paciente. Se necesita el nombre, la fecha de


nacimiento y el ID del paciente para: guardar los resultados en disco,
realizar los cálculos STATPAC, calcular automáticamente la lente de
prueba y realizar las pruebas de detección utilizando el modo
Corrección de edad.

4 Cambie los parámetros de la prueba. Seleccione los parámetros de


la prueba y el sistema de monitorización de la fijación que se adapten
mejor a las necesidades de su paciente.

5 Ponga un parche en el ojo que no vaya a examinar. Baje la


iluminación de la sala. Indique al paciente las instrucciones para la
prueba. Ajuste la mesa y el perímetro a una altura confortable para el
paciente y asegúrese de que éste se encuentre cómodo. Consulte
“Preparación del paciente”, en la página 3-28 para obtener detalles
completos sobre la preparación del paciente. También puede consultar
los menús de Ayuda pulsando el icono AYUDA (icono de signo de
interrogación) en la parte derecha de la pantalla.

6 Pulse INICIAR.
7 Si el parámetro Umbral foveal está seleccionado, se activará en este momento. Consulte el
análisis de “Umbral foveal”, en la página 5-7.

8 Si el parámetro de fijación de la monitorización tiene seleccionada la opción “Seguimiento de


mirada” o “Mirada/mancha ciega”, siga las instrucciones en pantalla para su ajuste. Para
obtener más detalles, consulte “Seguimiento de mirada (modelos 740i, 745i, 750i)”, en la
página 5-4. Luego de inicializar el monitor de seguimiento de la mirada, aparece una ventana
emergente que le invita a iniciar la prueba. Recuerde monitorizar al paciente durante la prueba
del campo visual para garantizar resultados precisos.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas 5-19

9 Si fuese necesario, haga una PAUSA en la prueba. Una pausa en la


prueba puede mejorar los resultados de la misma en el caso de
pacientes que se fatiguen con facilidad. Compruebe la alineación del
paciente a través del monitor ocular antes de reanudar la prueba.

10 Una vez completa, seleccione la opción Finalización de la


prueba. Asegúrese de guardar los resultados de la prueba en este
momento. Seleccione SÍ, para guardar la prueba, o CAMBIAR DATOS
DEL PACIENTE PRIMERO si necesita cambiar la información del
paciente (consulte “Para cambiar datos del paciente:”, en la
página 10-14). Después de cambiar los datos del paciente y pulsar
CONTINUAR, la prueba se guardará automáticamente.

11 Examine el otro ojo. Mantenga o cambie los datos del


paciente, según sea necesario. Repita los pasos del 4 al 10.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


5-20 Pruebas

Pruebas Esterman
La prueba Esterman está diseñada para realizarse utilizando la corrección funcional de un paciente.
Si el paciente no requiere gafas para funcionar normalmente, realice la prueba sin corrección. Si el
paciente usa gafas normalmente, realice la prueba utilizando dichas gafas. No utilice lentes de
prueba.
Pasos a ejecutar:
1. Pulse MOSTRAR BIBLIOTECA DE PRUEBAS.
2. Pulse PRUEBAS DE ESPECIALIDAD.
3. Seleccione ESTERMAN MONOCULAR o ESTERMAN BINOCULAR.
Cuando se vaya a realizar la prueba binocular, aparecerán las siguientes instrucciones en la pantalla
al pulsar INICIAR:
• Mover la mentonera a la posición derecha.
• Situar el mentón del paciente en la mentonera que se encuentra a la izquierda.
• No usar el soporte de la lente de prueba.
• No usar un parche ocular.
• Mover la cabeza del paciente para centrar el monitor ocular entre sus ojos.
• El paciente puede llevar gafas en esta prueba.
Después de haber seguido las instrucciones, pulse OK y la prueba comenzará.
Cuando realice la prueba monocular Esterman, no aparecerán instrucciones. La prueba es idéntica a
una prueba estándar, excepto que el paciente lleva sus gafas en lugar de mirar por una lente de
prueba. Con la prueba monocular, se debe seguir utilizando el parche ocular. Si lo desea, también
puede emplear el Seguimiento de mirada (modelo 740i, 745i y 750 ).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Confiabilidad de las pruebas 6-1

ESF=`çåÑá~ÄáäáÇ~Ç=ÇÉ=ä~ë=éêìÉÄ~ë

Factores que afectan la confiabilidad 6-2


Cooperación del paciente 6-2
Fijación del paciente 6-3
Lentes de prueba 6-3
Evaluación de la confiabilidad 6-4
Pérdidas de fijación 6-4
Errores de falsos positivos 6-4
Errores de falsos negativos 6-6

La prueba del campo visual se lleva a cabo mediante el esfuerzo conjunto del perimetrista y el
paciente. El éxito, medido en términos de la obtención de resultados confiables, se logra dando los
pasos y tomando las precauciones necesarias para ayudar al paciente a realizar la prueba.
=

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


6-2 Confiabilidad de las pruebas

Factores que afectan la confiabilidad

Cooperación del paciente


La labor del perimetrista se impone sobre los demás factores que afectan la confiabilidad de la
prueba. Esto era cierto antes del advenimiento de la automatización y sigue siéndolo con la
perimetría computarizada. El “factor humano”, esto es, la interacción entre el perimetrista y el
paciente, no puede pasarse por alto al analizar la confiabilidad de una prueba.
Al perimetrista le corresponde fomentar la cooperación del paciente y motivarlo para que realice el
mayor y mejor esfuerzo posible.
Consejos para lograr la cooperación del paciente:
• Cree el entorno adecuado.
No ponga el perímetro en un lugar ruidoso y concurrido donde el paciente pueda distraerse
fácilmente mientras recibe instrucciones o realiza la prueba del campo visual. Mantenga la
habitación fresca para que el paciente no se sienta somnoliento durante la prueba.

• Promueva una atmósfera relajada.


Los exámenes oculares a menudo provocan ansiedad en el paciente, especialmente si se trata
de una nueva experiencia. Permita que el paciente se tome su tiempo para relajarse, ir al
cuarto de baño o beber agua antes de comenzar la prueba.

• Siente cómodamente al paciente.


Utilice una silla de oficina ajustable (con o sin brazos) para acomodar a pacientes de diferente
estatura. El perímetro y la mesa tendrán una silla de oficina completa con brazos o una silla de
ruedas. Asegúrese de acercar el instrumento al paciente y ajustar la altura de la mesa para
lograr una mayor comodidad. El paciente debe estar sentado confortablemente en posición
erguida, sin inclinarse excesivamente hacia delante.
=

• Dé instrucciones claras sobre la prueba.


Considere la posibilidad de que el paciente no oiga bien. En este caso, sitúese de frente al
paciente mientras le explica el procedimiento de la prueba para que pueda ayudarse con la
lectura de sus labios y sus gestos. No dé instrucciones a un paciente mientras éste lleve puesto
un parche ocular.

Haga hincapié en que es absolutamente normal y previsible que muchos de los estímulos no
puedan verse en la prueba. Las pruebas de umbral están diseñadas para ver menos del 50%
de los estímulos presentados.

• Mantenga al paciente motivado durante la prueba.


Haga pausas durante la prueba siempre que sea necesario, a fin de que el paciente tenga
suficiente tiempo para descansar. Anímelo con frecuencia y asegúrele que está haciendo un
excelente trabajo (dígale, por ejemplo, “lo está haciendo muy bien” o “muy bien, siga así”).

A menos que el paciente haya demostrado anteriormente que responde de manera confiable
a la prueba, no lo deje solo durante su ejecución, especialmente durante los primeros minutos.
La corrección inmediata de un problema puede evitar la repetición de toda una prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Confiabilidad de las pruebas 6-3

Fijación del paciente


Una fijación incorrecta o errática puede invalidar los resultados de una prueba. El perimetrista
puede desempeñar un papel importante haciendo énfasis en la fijación mientras explica el
procedimiento de la prueba.
Consejos para mejorar la fijación del paciente:
• Elija un objetivo de fijación que sea adecuado para el paciente. Cuando diga al paciente que
mire a la luz de fijación amarilla, constate que éste pueda ver la luz preguntándole: “¿Ve la luz
amarilla? ¿Se ve con claridad?” Si la luz no se ve claramente, considere la modificación de la
corrección de la lente de prueba. Si el paciente no puede ver la luz debido, por ejemplo, a una
degeneración macular, cambie al diamante grande o pequeño para ayudar al paciente a mantener
la vista fija durante la prueba.
• Utilice la prueba de demostración para asegurarse de que el paciente entienda la prueba y responda
correctamente. Si fuese necesario, repita las instrucciones al paciente, especialmente si observa
que tiende a mirar alrededor en busca de estímulos.
• La fijación es más difícil con una córnea seca. Indique al paciente que parpadee normalmente
cada vez que pulse el botón de respuesta. La ausencia de parpadeo puede hacer “desaparecer”
una parte del campo visual en algunos pacientes.
• Informe de antemano al paciente que es normal que el fondo parezca cambiar o que el objetivo
de fijación parezca moverse. Salvo que existan otros problemas, el paciente no debería dejar
que estos fenómenos lo distrajeran. Si el paciente se encuentra fatigado, anímelo a que descanse
de vez en cuando manteniendo presionado el botón de respuesta para detener la prueba.
• Observe al paciente a través del monitor ocular. Promueva un comportamiento correcto.
• Registre todas las observaciones que sean relevantes para la valoración de la confiabilidad,
introduciendo sus comentarios en la pantalla de datos del paciente o escribiéndolos
directamente en la copia impresa.

Lentes de prueba
=

La utilización incorrecta de las lentes de prueba o la falta de utilización de una lente de prueba
cuando es necesario es otra de las causas de resultados de pruebas no confiables.
Aspectos que debe recordar sobre las lentes de prueba:
• Utilice una lente de prueba siempre que sea necesario. Utilice sólo el tipo de lente delgada con
montura de alambre. Deje que el programa de cálculo automático (véase “Introducción de los
datos de la lente de prueba”, en la página 3-13) determine la potencia correcta que debe
utilizar con la lente. Pida al paciente que confirme que la luz de fijación no se ve borrosa.
• Utilice lentes de prueba sólo para las pruebas centrales (dentro de 30°) o para la parte central
de un examen del campo completo. Para las pruebas periféricas (más de 30°), retire las lentes
de prueba y baje el soporte. No podrá empezar la parte periférica de un examen del campo
completo hasta que no haya bajado el soporte de las lentes de prueba.
• Coloque la esfera correctora en la ranura más cercana al ojo del paciente y la lente cilíndrica
detrás de la esfera. Acerque el soporte de las lentes de prueba al paciente cuanto sea posible,
sin que las lentes toquen las pestañas.
• Dígale al paciente que es importante que se mantenga cerca de la lente de prueba y centrado detrás
de ella. Si utiliza el modelo 750i, debe emplear las funciones Seguimiento de cabeza y Monitorización
del vértice para que la lente de prueba permanezca centrada y se mantenga establecida en la
distancia correcta (consulte el Capítulo 5).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


6-4 Confiabilidad de las pruebas

Evaluación de la confiabilidad
Incluso aplicando la técnica perimétrica más meticulosa, algunas veces los resultados de una
prueba no son confiables. Para ayudarlo a evaluar la confiabilidad de una prueba, el HFA II-i ofrece
varias herramientas que miden la exactitud y la consistencia de los resultados. Los “ensayos de
reclamo” son estímulos especiales (o la ausencia de ellos) que se utilizan para la monitorización.
Cuando el paciente excede un límite establecido, aparecerá una advertencia en la pantalla del HFA
y la misma se imprimirá en todos los tipos de copias impresas.

Pérdidas de fijación
Si el parámetro de prueba para la monitorización de la fijación se establece en el modo de punto
fijo (Heijl-Krakau), la fijación correcta se comprueba mediante la proyección del 5% de los estímulos
a la supuesta ubicación de la mancha ciega fisiológica. El instrumento registra una pérdida de
fijación sólo si el paciente indica que ve el estímulo de comprobación de la mancha ciega. Una
puntuación alta de la pérdida de fijación indica que el paciente no fijó bien la mirada durante la
prueba o que el punto ciego no se localizó correctamente.
La copia impresa mostrará el número total de pérdidas de fijación, seguido del número total de
estímulos presentados en el área de la mancha ciega. Si las pérdidas de fijación son superiores al
20%, se imprimirá el signo “XX” tras la puntuación. En el ejemplo que se muestra en la Figura 6.1,
el paciente tuvo 7 pérdidas de fijación en un total de 14 estímulos presentados.
Durante el desarrollo de la prueba, el HFA II-i emitirá un sonido si el paciente responde a dos de los
últimos cinco controles de fijación. Si después de escuchar el sonido, el paciente parece fijar
correctamente la mirada, se recomienda volver a trazar el punto ciego. Las puntuaciones altas en la
pérdida de fijación pueden haber sido causadas por un trazado equivocado de la mancha ciega
debido a que el paciente ladeó la cabeza. Esta situación puede corregirse pidiendo al paciente que
ponga recta la cabeza o volviendo a trazar la mancha ciega.
La función Seguimiento de mirada puede utilizarse como único recurso de monitorización de la
=

fijación o en combinación con el modo de mancha ciega Heijl-Krakau descrito anteriormente. Si un


paciente ha demostrado en el pasado fijar bien la mirada y realizar la prueba de manera confiable,
quizás prefiera utilizar sólo el seguimiento de la mirada. Si se tiene en cuenta que la monitorización
del punto ciego alarga la prueba, la utilización exclusiva de la función de seguimiento de la mirada
puede acortar su duración.

Errores de falsos positivos


Otra indicación de un grado de confiabilidad deficiente es cuando un paciente responde a los
ensayos de reclamo en los que no se ha proyectado ningún estímulo o responde más rápido de lo
humanamente posible. Esto se denomina respuesta de falso positivo y se registra como un error de
falso positivo. Una puntuación alta de falsos positivos puede indicar que el paciente teme no ver
todos los estímulos. A la persona del “disparo feliz” habrá que repetirle las instrucciones e insistirle
en que es normal que no vea muchos de los estímulos.
En las pruebas SITA, la puntuación de falsos positivos se indicará como un porcentaje en la copia
impresa. Si los errores de falsos positivos equivalen o superan el 15%, aparecerán los caracteres
“XX” al lado de la puntuación en la copia impresa para destacar este resultado. Además, se
imprimirá el mensaje “Cantidad excesiva de falsos positivos altos”. Una prueba que presente una
cantidad de falsos positivos equivalente o superior al 15% no podrá utilizarse con un GPA (consulte
“GPA verifica la confiabilidad del examen”, en la página 8-3).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Confiabilidad de las pruebas 6-5

Además de una gran cantidad de respuestas de falsos positivos, los pacientes del disparo feliz a menudo
muestran resultados de umbral anormalmente altos. Un ejemplo de este fenómeno se muestra en la
Figura 6.1. Cualquier resultado de punto individual de 40 dB o más indica un resultado
hipersensible que sólo puede originarse debido a la reacción exagerada del paciente o a la duda
sobre cuándo debe presionarse el botón de respuesta. Es mejor observar los resultados en una fase
temprana en el desarrollo de la prueba y volver a comenzarla, en lugar de permitir que la prueba
continúe hasta el final y se invalide completamente.

Pérdidas de fijación
Falsos positivos
Falsos negativos

Resultados anormalmente altos


=

Gráfico de la mirada

cáÖìê~=SKN=bàÉãéäç=ÇÉ=Åçéá~=áãéêÉë~=èìÉ=ãìÉëíê~=ìå~=ÅçåÑá~ÄáäáÇ~Ç=ÇÉÑáÅáÉåíÉ

El ejemplo de la Figura 6.1 indica un paciente muy poco confiable. Se ha registrado un alto número
de pérdidas de fijación, errores de falsos positivos y errores de falsos negativos. La fijación
deficiente está indicada por el Gráfico de la mirada. Observe también el número de puntos en los
que los resultados de las pruebas de umbral son de 40 dB o más.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


6-6 Confiabilidad de las pruebas

Errores de falsos negativos


De vez en cuando durante una prueba, un estímulo se repite en un lugar en particular y con un nivel
de brillo mucho mayor que la vez anterior. Si el paciente no responde a este estímulo de prueba, se
registra un error de falso negativo. Una puntuación alta de falso negativo puede indicar que el
paciente está cansado, distraído o finge estar enfermo, pero también es típica de pacientes
confiables con una pérdida real importante del campo visual.
La pantalla del HFA mostrará el número total de errores de falsos negativos seguido por el número
total de intentos. En la copia impresa, los resultados de las pruebas SITA Standard y SITA Fast
incluirán los errores de falsos negativos expresados como porcentajes. Debido a que las estrategias
SITA analizan los datos al final de la prueba y antes de presentar los valores finales, utilice el valor
de falso negativo que se imprime con los resultados en el caso de que difieran los valores en
pantalla y los valores impresos.
Para obtener información adicional sobre las estrategias de prueba de Umbral completo y FastPac,
consulte el Apéndice (L).
=

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Análisis STATPAC e impresión de resultados 7-1

ETF=^å•äáëáë=pq^qm^`=É=áãéêÉëáμå=
ÇÉ=êÉëìäí~Ççë

Introducción al análisis STATPAC 7-2


Formatos de impresión de las pruebas de umbral 7-3
Impresión de resultados de pruebas de umbral actuales 7-17
Formatos de impresión de las pruebas de detección 7-18
Impresión de resultados de pruebas de detección actuales 7-20
Impresión de los resultados de pruebas ya guardadas 7-20
Símbolos de escala de grises 7-23

Las copias impresas del Analizador de campo Humphrey II-i contienen información importante para
el diagnóstico y la atención continua del paciente. Estas copias documentan el estado actual del
campo visual del paciente así como los cambios que hayan podido producirse en su sensibilidad
con el paso del tiempo. Junto con el software STATPAC de Humphrey, las copias impresas del HFA
II-i le proporcionan acceso a un análisis estadístico complejo de los resultados del campo visual. En
este capítulo se describen los formatos de impresión estándar del HFA, así como el procedimiento
para generar copias impresas de los resultados de una prueba inmediatamente después de su
finalización o a partir de archivos guardados. Después de leer este capítulo podrá responder a las
siguientes preguntas:
• ¿Cómo se determina el resultado de la Prueba de hemicampo del glaucoma (GHT)?
• ¿Cuál es la diferencia entre los diagramas de desviación total y de desviación
del modelo?
• ¿Cómo puedo imprimir una copia del resumen?
• ¿Cuáles son las partes de un diagrama de cuadro del análisis de cambio?
• ¿Qué pasos sigo para imprimir una prueba previamente guardada?
El Guided Progression Analysis (GPA) es un análisis avanzado para pruebas de campo
=

visual, que resalta los cambios en los valores iniciales que exceden la variabilidad de
prueba-contraprueba presente en la mayoría de los pacientes con glaucoma. GPA
es un módulo opcional: viene con el software STATPAC pero debe obtener una
licencia para activarlo. Consulte el Capítulo (8), “Guided Progression Analysis
(GPA)” para obtener más información, incluida la información de contacto para
obtener una licencia o comprar el software.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


7-2 Análisis STATPAC e impresión de resultados

Introducción al análisis STATPAC


STATPAC, el software estadístico del Analizador de campo Humphrey II-i, proporciona un análisis
inmediato y sumamente preciso de los resultados de la prueba de umbral del campo visual. Con el
software STATPAC usted puede: analizar los resultados de las pruebas al terminar de examinar al
paciente, almacenar los resultados y analizarlos en otro momento, o recuperar pruebas guardadas
anteriormente para analizarlas con fines comparativos.
STATPAC incluye varias características exclusivas para ayudarle a determinar los cambios en el
campo visual.
• Con los resultados de una sola prueba, STATPAC puede señalar áreas dudosas que de otra
forma podrían no resultar evidentes hasta realizar pruebas subsiguientes.
• STATPAC puede identificar áreas que en principio parecen dudosas pero que, de hecho, no
presentan ningún problema cuando se las compara con datos normales.
• A partir de los resultados de una serie de pruebas, STATPAC proporciona un análisis
sumamente sensible y detallado de los cambios en el campo visual del paciente a lo largo del
tiempo.
• El Guided Progression Analysis (GPA) avanzado de STATPAC lo ayuda a identificar y controlar la
pérdida progresiva del campo visual ocasionada por el glaucoma.

Requisitos previos al Análisis STATPAC


Si tiene la intención de realizar un análisis STATPAC, recuerde hacer lo siguiente durante la prueba:
1. Al introducir el nombre y la fecha de nacimiento del paciente, asegúrese de que estos datos
coincidan exactamente con los datos introducidos en pruebas anteriores. Utilice el botón
LLAMAR DATOS DEL PACIENTE, según se describe en “Recuperación de datos del paciente”,
en la página 3-16, para reducir los errores en las entradas de los datos del paciente.
2. Guarde los resultados de la prueba en el disco (disco duro y dispositivo de almacenamiento
USB).
Estas acciones evitarán que se cometan errores al generar copias impresas que requieran varios
archivos para el mismo paciente. Además, STATPAC utiliza un modelo ajustado a la edad, por lo que
el análisis no podrá realizarse correctamente si no se proporciona la fecha de nacimiento del
paciente.

Formatos STATPAC de umbral


STATPAC ofrece análisis estadísticos y copias impresas en varios formatos: Análisis de campo único,
Resumen, Análisis de cambio y el Guided Progression Analysis descrito en el Capítulo (8), “Guided
Progression Analysis (GPA)”.
El Análisis de campo único, tal como su nombre lo indica, analiza los resultados de una sola prueba
de umbral. Este es el formato de impresión predeterminado que proporciona la máxima cantidad de
información para una prueba dada.
El Resumen presenta los resultados de hasta dieciséis (16) pruebas para una mejor comparación de
los mismos. Puede ver los resultados de varias pruebas por página, lo cual facilita su análisis.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Análisis STATPAC e impresión de resultados 7-3

El Análisis de cambio compara hasta dieciséis (16) pruebas y analiza los índices de cambio que se
producen en el campo visual del paciente con el paso del tiempo, señalando específicamente los
indicadores importantes.
El Guided Progression Analysis resalta los cambios en los valores iniciales que exceden la
variabilidad de prueba-contraprueba presente en pacientes con glaucoma estable, por lo que
permite realizar una evaluación más precisa de la progresión del glaucoma.

Nota: En el Capítulo (L), “Referencia a estrategias de prueba anteriores” encontrará información


histórica sobre las copias impresas de Umbral completo y FastPac, y sobre el Análisis de la
probabilidad de cambio del glaucoma.

Formatos de impresión de las pruebas de umbral


Hasta el presente capítulo, el Manual del usuario se ha centrado en el uso y el funcionamiento del
HFA II-i. Sin embargo, para explicar debidamente la información que contienen las copias impresas,
debemos introducirnos en el terreno de la interpretación de los resultados del campo visual.

Índices de confiabilidad
Las copias impresas del Analizador de campo Humphrey contienen índices de confiabilidad
proporcionados con el fin de ayudarle a determinar la confiabilidad de las respuestas del paciente al
interpretar los resultados de las pruebas. Estos índices incluyen pérdidas de fijación, errores de
falsos positivos y errores de falsos negativos. La función Seguimiento de mirada puede también
utilizarse para determinar la confiabilidad.
El HFA II-i imprime los caracteres “XX” tras las puntuaciones que están fuera de los límites de
confiabilidad utilizados en la base de datos normativa. Además, las copias impresas STATPAC
incluyen el mensaje "Confiabilidad de prueba baja" con cantidad excesiva de pérdidas de fijación y
"Cantidad excesiva de falsos positivos altos", cuando se haya excedido el límite de falsos positivos.
Las pérdidas de fijación se imprimen como un índice, como por ejemplo "3/10". El primer número
=

corresponde a la cantidad de errores cometidos; el segundo, a la cantidad de veces que el


instrumento controló cada uno de estos errores. Los límites para SITA Standard y SITA Fast son del
20% para pérdidas de fijación y del 15% para errores de falsos positivos. No se muestra límite para
errores de falsos negativos en las pruebas SITA.
Los resultados clínicos poco confiables pero con un análisis STATPAC normal, pueden resultar
normales. Los resultados poco confiables con un análisis STATPAC fuera de los límites normales
requieren un análisis cuidadoso. Utilice el gráfico del seguimiento de mirada para determinar mejor
el grado de fijación del paciente a lo largo de la prueba.
Si las únicas “XX” en el resultado de una prueba son las que figuran tras las pérdidas de fijación y
está seguro de que el paciente ha mantenido la fijación en el objetivo, el problema puede residir en
un mal posicionamiento de la mancha ciega y no en un grado de confiabilidad deficiente por parte
del paciente. En campos anormales producidos por pacientes completamente confiables no es raro
ver índices elevados de respuestas negativas falsas. Por otro lado, los resultados de las pruebas
pueden resultar no confiables cuando los índices de falsos positivos están por debajo del nivel
requerido para que se genere el símbolo “XX”.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


7-4 Análisis STATPAC e impresión de resultados

Nota: Muchos pacientes están más relajados y más familiarizados con la prueba al realizar pruebas
de campos visuales en la segunda visita al consultorio. Esto lleva a que se obtengan resultados más
confiables, ya que el paciente conoce mejor lo que debe hacer y el tiempo que le llevará completar
la prueba de campo visual. Por consiguiente, se recomienda repetir la prueba a todos los pacientes
que la hayan hecho sólo una vez. Esto se conoce como el "Efecto de aprendizaje".

Umbral foveal
Si utilizó la opción de umbral foveal mientras se estaba realizando la prueba, el HFA II-i imprimirá el
valor medido justo debajo de la duración de la prueba. Si el umbral foveal del paciente está
significativamente deprimido
(p < 5%), aparecerá un símbolo de probabilidad al lado del valor en pantalla. Este símbolo es
idéntico a los utilizados para los gráficos de probabilidad e indica la desviación de la normal para
una edad determinada. Para obtener más detalles, vea las discusiones que siguen sobre las
desviaciones total y del modelo.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Análisis STATPAC e impresión de resultados 7-5

Copia impresa del Análisis de campo único


El Análisis de campo único está basado en los resultados de una sola prueba de umbral central. La
parte superior de la página muestra datos del paciente, índices de confiabilidad de la prueba y
resultados de la prueba en los formatos en escala de grises y numérico. La información que añade
STATPAC se encuentra en la mitad inferior de la página.

Datos del paciente


Parámetros de prueba
Índices de confiabilidad

Resultados
numéricos (dB)

Resultados en
escala de grises

A
=

B C
D

Símbolos de
probabilidad

Gráfico de la mirada

cáÖìê~=TKN=`çéá~=áãéêÉë~=ÇÉä=^å•äáëáë=ÇÉ=Å~ãéç=∫åáÅç

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


7-6 Análisis STATPAC e impresión de resultados

Prueba de hemicampo del glaucoma


En las pruebas 24-2 y 30-2, la Prueba de hemicampo del glaucoma (GHT) evalúa cinco zonas en el
campo visual superior y las compara con las zonas especulares correspondientes en el campo
inferior. La prueba PHG evalúa la gravedad de los puntos perturbados en cada par de zonas en
relación con su base de datos normativa, e imprime uno de estos mensajes: DENTRO DE LÍMITES
NORMALES, FUERA DE LÍMITES NORMALES (“A” en la Figura 7.1) o CASO DUDOSO.

cáÖìê~=TKO==wçå~ë=ÇÉä=Å~ãéç=îáëì~ä=ëìéÉêáçê=ìíáäáò~Ç~ë=Éå=ä~=mêìÉÄ~=ÇÉ=ÜÉãáÅ~ãéç=ÇÉä=Öä~ìÅçã~

El principal objetivo de la prueba GHT es identificar pérdidas localizadas del campo visual que se
dan en un modelo típico de los casos de glaucoma. También indica aquellos casos en que los
resultados obtenidos muestran que el campo visual está muy deprimido en general o presenta una
sensibilidad sospechosamente alta. El mensaje REDUCCIÓN GENERAL DE SENSIBILIDAD aparece
impreso siempre que la depresión del campo llegue a un nivel encontrado en menos del 0,5% de la
población normal dentro del grupo de edad del paciente.
De manera similar, cuando la comparación indica una sensibilidad anormalmente alta (un nivel
encontrado en menos del 0,5% de la población normal de la misma edad), aparece el mensaje
SENSIBILIDAD ANORMALMENTE ALTA. La prueba GHT no destaca los casos en los que sólo unos
pocos puntos son anormalmente altos, pero identificará los casos en los que el modelo general de las
respuestas del paciente indique un paciente demasiado ansioso por pulsar el botón. Siempre resulta
útil comprobar también los errores de falsos positivos y negativos, además de las pérdidas de fijación.

Nota: La prueba GHT no está diseñada para ser utilizada en pacientes examinados con fines que no
sean la detección del glaucoma. Las pruebas FastPac no mostrarán el resultado de la GHT.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Análisis STATPAC e impresión de resultados 7-7

Diagramas de desviación total


En la mitad inferior izquierda de la copia impresa del Análisis de campo único se ve un par de
diagramas, uno encima del otro, denominados Desviación total (“B”en la Figura 7.1). Los valores
numéricos que aparecen en la parte superior de estos diagramas representan la diferencia en
decibelios (dB) entre los resultados de la prueba del paciente y los valores normales con corrección
de edad en cada punto examinado del campo visual.
El diagrama de desviación total inferior, llamado diagrama de probabilidad, transforma los valores
del diagrama superior en símbolos sombreados que indican la significación estadística del valor en
decibelios de cada desviación. Estos símbolos se explican en "Símbolos de probabilidad". Cuanto
más oscuro es el símbolo es menos probable que el campo sea normal en esa ubicación (aunque la
probabilidad de un resultado anormal depende también de la frecuencia real de la enfermedad en
la población del grupo del paciente). Por ejemplo, un cuadrado totalmente negro indica que la
desviación del valor normal en ese punto tiene lugar en menos del 0,5% de los sujetos normales.
Observe que esta afirmación de probabilidad se hace sobre una base puntual (punto por punto), lo
cual le permite al médico leer los resultados como gráfico de isopteras o de tonos grises.

Diagramas de desviación del modelo


A la derecha de los diagramas de desviación total en la copia impresa del Análisis de campo único, se
muestran dos diagramas adicionales denominados Desviación del modelo (“C” en la Figura 7.1). Estos
diagramas son similares a los diagramas de desviación total, salvo que en ellos STATPAC ha ajustado
el análisis de los resultados de las pruebas para cualquier cambio en la altura de la colina de visión
medida debido, por ejemplo, a cataratas o pupilas pequeñas. De manera similar, STATPAC aplica un
factor de corrección en el caso de pacientes que son “supernormales”, ajustando la colina de visión
prevista hacia arriba según corresponda, logrando que el análisis sea más sensible a los escotomas
localizados.
Por consiguiente, el diagrama numérico de desviación del modelo muestra la desviación en
decibelios de los valores normales con corrección de edad, ajustados para cualquier desviación en
=

la sensibilidad general. El diagrama de probabilidad de desviación del modelo indica la


significación estadística del resultado en cada punto. Nuevamente, cuanto más oscuro sea el
símbolo, más significativa será la desviación del valor umbral normal.

Eliminación de los diagramas de desviación del modelo (PD) y de análisis de progresión para
campos visuales muy deprimidos
El análisis de desviación del modelo (PD) corrige los efectos de la pérdida generalizada del campo
visual y, específicamente, de las opacidades de los soportes, partiendo del supuesto de que existen
al menos algunos puntos de la prueba que los escotomas localizados aún no han afectado, por lo
que sólo se refleja la pérdida generalizada. Con los campos visuales muy deprimidos, en casos en
que la pérdida localizada ha avanzado tanto que prácticamente todos los puntos están
comprometidos, este análisis pierde efectividad. Si bien no es posible identificar con total precisión
el momento en que el análisis PD pierde utilidad, el efecto se extiende progresivamente al
aproximarse a la Desviación media (MD) de -20dB.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


7-8 Análisis STATPAC e impresión de resultados

Específicamente, cuando un campo visual está muy deprimido (MD => -20dB):
• La PHG se establece en “Fuera de límites normales”.
• En lugar de los diagramas de desviación del modelo que corresponden a ese examen,
aparecerá el mensaje “No se muestra la desviación del modelo cuando los campos visuales
están muy deprimidos. Consulte la desviación total”. Esto sucede con todas las copias impresas
de STATPAC.
• En las copias impresas del GPA, el diagrama de análisis de progresión correspondiente al
examen también será sustituido por el mensaje “No se muestra la desviación del modelo
cuando los campos visuales están muy deprimidos. Consulte la desviación total”.
• El Resumen de la progresión (“Progresión posible”, “Progresión probable”, etc.) no se
imprimirá.
• La etiqueta (“24-2”, “30-2”) que aparece debajo del diagrama de análisis de progresión en la
copia del SFA-GPA no se imprimirá.
• La leyenda del símbolo del GPA que aparece en la copia del SFA-GPA no se imprimirá.

Índices globales
En el extremo derecho de la página aparece una pequeña tabla de Índices globales (“D” en la
Figura 7.1). En este caso STATPAC ha realizado algunos cálculos con el fin de suministrar pautas
generales para ayudar al médico a evaluar los resultados del campo visual como un todo y no sobre
una base puntual, como se muestran en los diagramas de desviación total y de desviación del
modelo. Los índices globales se calculan a partir de las desviaciones en los datos normales con
corrección de edad. Los valores “p” (probabilidad) para los índices globales, analizados a
continuación, no necesitan ser corregidos nuevamente para la edad.
Índice de campo visual (VF ): El VFI es una medida de la función visual general del paciente,
comparada con los valores de una población normal ajustada por edad. Es un promedio ponderado
de la relación del umbral medido con respecto al umbral normal ajustado por edad para todos los
puntos que tengan depresiones en la Desviación del modelo al nivel del 5% o superior.
Un VFI del 100% significa que la porción del campo visual que corresponde al modelo de prueba
24-2 no muestra puntos que estén deprimidos en relación con la colina de visión normal ajustada
por edad al nivel del 5% o superior. A medida que avanza la pérdida del campo visual, el valor del
VFI caerá. Un VFI de 0% corresponde a un campo sin sensibilidad de luz medida. Debido a que se
basa sólo en puntos que están significativamente deprimidos en Desviación del modelo, el VFI es
relativamente insensible a los cambios de campo visual debido a cataratas.
El VFI se pondera para darle mayor importancia a los umbrales cercanos al punto de fijación, de
modo que es un buen indicador de cambios en la visión funcional. El VFI para un defecto de campo
visual que avanza hacia el campo central disminuirá más rápidamente que el VFI para un defecto
que esté avanzando a lo largo de la periferia.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Análisis STATPAC e impresión de resultados 7-9

Desviación media (MD): La MD es la elevación o depresión media del campo visual general del
paciente, comparada con el campo de referencia normal. Si la desviación está significativamente
alejada de los valores normales de la población, se le asigna un valor de probabilidad “p”. Por
ejemplo, si p < 2%, esto significa que menos del 2% de la población normal muestra una MD
mayor que la hallada en esta prueba. Las categorías para los valores p son p < 10%,
p < 5%, p < 2%, p < 1% y p < 0,5%.
Una MD significativa puede indicar que el paciente tiene una depresión general, o que hay una
pérdida importante en una parte del campo visual y no en otras. El mejor modo de interpretar la MD
es en relación con los diagramas de desviación del modelo y total.
Desviación estándar del modelo (PSD): La PSD es una medida del grado en que la forma del campo
medido del paciente se aparta de la del campo normal de referencia con corrección de edad. Una
PSD baja indica una colina suave de visión. Una PSD alta indica una colina irregular y puede
deberse a la variabilidad en la respuesta del paciente o a irregularidades reales del campo visual. La
significación estadística para la PSD se indica con las mismas categorías de “p” que con la
desviación media.
La Fluctuación a corto plazo (SF) y la Desviación estándar del modelo corregida (CPSD) son índices
relacionados con los programas de Umbral completo y FastPac, ya superados. Estos índices se
analizan en el Apéndice (L), que trata sobre estrategias más antiguas.

Nota: El análisis STATPAC de los modelos de umbral SITA 10-2 no incluirá los límites del 0,5% en los
diagramas de desviación del modelo y total. Además, no se mostrará ningún límite de probabilidad
del 0,5% para los índices globales MD y PSD.

Resumen impreso
La copia impresa del resumen puede mostrar los resultados de hasta dieciséis (16) pruebas.
Condensa la información mostrada en un Análisis de campo único, facilitando así la revisión de una
serie de pruebas. Las pruebas se imprimen automáticamente en orden cronológico. El nombre del
paciente, su fecha de nacimiento, el tipo de prueba y el ojo examinado aparecen en la parte
=

superior de la página. Los resultados de las pruebas 30-2 y 24-2 pueden presentarse en la misma
copia impresa. STATPAC no combina las pruebas 10-2 con otros modelos de prueba.
El resumen presenta los resultados de cada prueba en cuatro formatos: Tonos grises, Numérico,
Diagrama de probabilidad de desviación total y Diagrama de probabilidad de desviación del
modelo. La fecha de cada prueba aparece en la esquina superior izquierda de la copia de Tonos
grises, y la agudeza visual y el tamaño de la pupila se imprimen en la esquina superior derecha del
Diagrama de probabilidad de desviación del modelo. La GHT se imprime a la derecha de la fecha de
la prueba. El umbral foveal, las pérdidas de fijación, los errores de falsos negativos, los errores de
falsos positivos y los índices globales aparecen debajo de los resultados de la prueba. La explicación
de los símbolos de probabilidad aparece en la parte inferior de la copia impresa.
Pueden imprimirse resúmenes de las pruebas 24-2, 30-2 y 10-2 después de utilizar los tamaños de
estímulos I, II, IV o V, diferentes de los de STATPAC, y los colores azul o rojo que no sean del
STATPAC. En estos casos se imprimen los tonos grises, los umbrales numéricos y la profundidad de
los defectos. Los diagramas de probabilidad no están disponibles. También pueden imprimirse los
resúmenes de los resultados de pruebas SWAP.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


7-10 Análisis STATPAC e impresión de resultados

Las copias impresas de los resúmenes no pueden consistir en una mezcla de pruebas realizadas con
estímulos de diferentes tamaños y colores. Las pruebas SWAP no pueden combinarse con pruebas
sobre fondo blanco (incluidas las pruebas realizadas con un estímulo de color azul). Las copias
impresas de los resúmenes de pruebas SWAP llevan ese título.

Índices de
confiabilidad

Índices globales

Símbolos de
probabilidad

cáÖìê~=TKP==bä=êÉëìãÉå=áãéêÉëç

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Análisis STATPAC e impresión de resultados 7-11

Copia impresa del Análisis de cambio


La copia impresa del Análisis de cambio muestra un análisis de hasta dieciséis (16) resultados de
prueba en una hoja. Con este análisis, STATPAC le brinda un resumen analítico de los cambios en el
campo visual del paciente. Los cambios son controlados desde el momento de la primera prueba
que usted haya incluido en el resumen hasta el momento de la última prueba incluida.
STATPAC presenta el Análisis de cambio en forma de un diagrama de cuadro con los resultados de
la prueba, un resumen de índices globales y un análisis de regresión lineal de la Desviación media.
Los índices son los mismos que se presentan en el Análisis de campo único, pero esta vez se
representa su variación a lo largo del tiempo para señalar los cambios en el campo visual del
paciente.

Diagrama de cuadro
Los diagramas de cuadro son útiles para hacer una rápida valoración sobre la naturaleza y
extensión de los cambios del campo visual a lo largo del tiempo. El diagrama de cuadro es un
histograma modificado que presenta un resumen de cinco números de los resultados de las
pruebas. Se trata de un resumen conciso de los valores en decibelios de la Desviación total para
cada prueba, que muestra la mediana, los dos valores extremos y las desviaciones en los percentiles
15 y 85.
El resumen está formado por las diferencias en cada punto examinado entre el campo visual medido
del paciente y el campo de referencia STATPAC con corrección de edad. En la Figura 7.4 se puede
observar que STATPAC muestra la diferencia media (las tres líneas oscuras que se ven en (a) dentro
del cuadro), las diferencias de los percentiles 85 y 15 (la parte superior e inferior del cuadro), así
como también los valores extremos de estas diferencias (los percentiles 100 y cero) o los puntos
finales de la línea que se muestra en (b).
Observe los diagramas de cuadro en la Figura 7.4 y en la Figura 7.5. Tres aspectos a los que prestar
atención:
1. La forma general del cuadro, esto es, si es alargado o compacto.
=

2. La ubicación de las tres líneas oscuras dentro del cuadro que indican la mediana (a).
3. Los puntos finales superior e inferior de la línea sobre la que yace el cuadro (b).

(b) 100% mejor valor=desviación positiva máxima de la normal


para esa edad

85% percentil 85
(a) 50% mediana
15% percentil 15

(b) 0% peor valor=desviación negativa máxima respecto de la normal


para esa edad

cáÖìê~=TKQ==bä=Çá~Öê~ã~=ÇÉ=Åì~Çêç

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


7-12 Análisis STATPAC e impresión de resultados

Diagrama de cuadro
o histograma

Resumen de
índices globales

Regresión de línea

cáÖìê~=TKR==`çéá~=áãéêÉë~=ÇÉä=^å•äáëáë=ÇÉ=Å~ãÄáç

En los casos en que el paciente padece de cataratas, el campo visual se encuentra deprimido, más o
menos uniformemente. El único cambio de una prueba a otra y con respecto al diagrama de cuadro
normal es una depresión general con el transcurso del tiempo. Por consiguiente, la forma del
cuadro representado sigue siendo relativamente normal, pero el símbolo completo está desplazado
hacia abajo en el gráfico.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Análisis STATPAC e impresión de resultados 7-13

Un campo visual con un escotoma profundo cubriendo un pequeño número de puntos dará como
resultado un diagrama en que el cuadro es más o menos normal y está provisto de una larga cola. Si
un escotoma se hace más profundo con el tiempo, la longitud de la cola aumenta.
Si el escotoma aumenta hasta cubrir más del 15% de los puntos examinados, el límite inferior del
cuadro estará aún más deprimido y, según la extensión y gravedad de la pérdida de campo, los
cuadros pueden ser muy alargados.
La sección del diagrama de cuadro de la copia impresa del Análisis de cambio presenta las fechas
de las pruebas incluidas en los análisis. La copia impresa del Análisis de cambio está disponible
para los modelos de prueba 24-2 y 30-2, así como para las combinaciones de las pruebas 24-2 y
30-2, pero no para el modelo 10-2. Si en la copia impresa del Análisis de cambio se mezclan las
pruebas 24-2 y 30-2, los diagramas de cuadro y los índices globales se calculan sólo en la parte
24-2 de los resultados de la prueba 30-2.

Resumen de Análisis de cambio de índices globales


La mitad inferior de la copia impresa del Análisis de cambio muestra resúmenes de los índices
globales MD (Desviación media) y PSD (Desviación estándar del modelo). Los resultados resumidos
se presentan cronológicamente y en el mismo orden que en los diagramas de cuadro. Por
consiguiente, las fechas de las pruebas pueden tomarse del diagrama de cuadro.
Para facilitar la interpretación, los límites p < 5% y p < 1% para la población normal se muestran
como líneas de referencia de rayas. Si, por ejemplo, el símbolo que representa una prueba aparece
sobre la línea del 5%, el valor del índice en la prueba no es significativo al nivel del 5%. Si figura
por debajo de la línea del 5%, el valor del índice es significativo al nivel del 5%. De modo
semejante, si el símbolo aparece por debajo de la línea del 1%, el valor del índice es significativo al
nivel del 1%; es decir que menos del 1% de la población normal tiene un valor de índice igual a o
mayor que el índice encontrado en la prueba.

Regresión lineal
=

Si en la copia impresa de un Análisis de cambio se analizan cinco campos o más, y todos los resultados
de las pruebas que se van a analizar se obtuvieron con la misma estrategia, STATPAC realiza
automáticamente un análisis de regresión lineal de la desviación media (MD). En este caso, se imprime
bajo el diagrama de la desviación media uno de los dos mensajes siguientes: DESVIACIÓN MD NO
SIGNIFICATIVA o DESVIACIÓN MD SIGNIFICATIVA. También se imprime la desviación MD calculada en
decibelios por año y una tolerancia para dicha desviación, expresada como un valor p.
Un mensaje “significativo” significa que es probable que la desviación media haya cambiado en la
dirección de la pendiente estimada, y cuanto menor sea el valor “p”, mayor será la probabilidad de
que esto ocurra. Sin embargo, el médico será quien deba establecer si esta indicación sobre los
resultados de las pruebas se debe a la pérdida progresiva del campo visual o a otros factores.
Un análisis de regresión lineal prueba la hipótesis de que una desviación es cero; es decir, que el
campo visual del paciente no ha sufrido cambios. Si la hipótesis se refuta después del análisis al
nivel p < 5%, se dice que la desviación es significativa y el análisis continúa a los niveles de
significación 1% y 0,1%. El resultado se presenta entonces como significativo a los niveles p < 5%,
p < 1% o p < 0,1%.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


7-14 Análisis STATPAC e impresión de resultados

No sólo es importante el nivel de significación, sino también la magnitud de la desviación. Si, por
ejemplo, la desviación MD es -3,6 dB por año, más o menos 0,9, esto significa que hay un nivel de
confianza del 95% de que la desviación esté entre -2,7 y -4,5 dB por año. La desviación es
significativa a un nivel “p” de menos del 1%. Esto corresponde a una magnitud de la desviación del
orden de más de treinta veces la tasa de cambio debido al envejecimiento en la población normal.
Una desviación de sólo uno o dos décimos de un decibelio por año sería vista con mucha menos
preocupación, ya que es de una magnitud comparable a la corrección de edad que ya se ha
aplicado a los datos.
Si no se refuta la hipótesis de que la desviación es cero, es decir, que no han habido cambios en el
campo visual del paciente, aparece el mensaje NO SIGNIFICATIVA. Esto indica que la desviación no
era significativa al máximo valor “p” que STATPAC está programado para considerar, esto es, 5%.
Cuanto mayor sea el número de las pruebas analizadas, más fácilmente se detectan los cambios
pequeños en la desviación media. Un número pequeño de observaciones implica un mayor riesgo
de que el análisis no detecte un deterioro que se presente con el transcurso del tiempo. Esta es la
razón por la cual STATPAC no realizará un análisis de menos de cinco resultados de pruebas.
La aplicación del análisis de regresión lineal significa que se han formulado las siguientes
suposiciones:
1. La MD verdadera cambia linealmente con el tiempo.
2. Las diferencias entre la MD verdadera y la que ha sido medida son independientes y se
distribuyen de manera idéntica y normal.
En la copia impresa del Análisis de cambio, al igual que en la del Guided Progression Analysis,
aparece la regresión lineal de desviación media que realiza STATPAC, acompañada por el mensaje
“Desviación MD significativa” o “No significativa”.
En la copia impresa del Análisis de cambio, STATPAC modifica este análisis de regresión siempre que
haya efectos de aprendizaje marcados. Si se eligen por lo menos cinco pruebas para el análisis, el
análisis de regresión STATPAC modificado desecha el primer resultado de una prueba en una serie si
su desviación media está muy alejada de la recta de regresión y es mayor que la tendencia mostrada
en pruebas posteriores (p < 5%).

Sobre estadísticas y probabilidades


Al considerar las declaraciones de probabilidad incluidas en este paquete estadístico, es importante
conocer lo que éstas significan y lo que no significan. Constituyen una ayuda para la interpretación
y no un diagnóstico. La opinión del médico sigue siendo el elemento más importante en la
determinación de la importancia clínica de los resultados perimétricos.
Las declaraciones de probabilidad se basan en la distribución observada en la población normal.
Decir que menos del 5% de la población normal se desvía de la norma por una determinada
cantidad significa sólo eso y nada más. No significa que sólo haya un 5% de probabilidad de que el
resultado sea normal.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Análisis STATPAC e impresión de resultados 7-15

La tasa de predicción positiva depende, por supuesto, de la frecuencia de campos visuales


defectivos en la población estudiada. La probabilidad de que un resultado determinado sea
anormal depende de la frecuencia relativa en la población de defectos provocados por enfermedad
en comparación con la frecuencia del mismo “defecto” en campo visuales normales. Si se advierte
un determinado resultado de campo visual en el 5% de la población normal y se advierten defectos
de campos visuales glaucomatosos similares en el 0,5% de la población, el resultado es que existen
diez veces más probabilidad de asociar dicho resultado a la normalidad que a la enfermedad.
Indudablemente, es necesario tener en cuenta que algunos de los pacientes que pueden verse en el
consultorio clínico quizás no cumplan con los criterios de normalidad (por ejemplo, agudeza visual),
que debieron aplicarse en la creación de una base de datos de pacientes normales. Es posible que
estos pacientes se encuentren fuera de los límites normales establecidos en este paquete estadístico
por otros motivos además de la pérdida de campo visual, como en el caso de cataratas.

Nota de precaución
Deben aplicarse las normas de sentido común al utilizar STATPAC. Este paquete estadístico tiene el
objetivo de ayudar al médico a tomar decisiones. Habrá situaciones en las que dicho paquete
estadístico no brindará el análisis correcto debido a sus propias limitaciones o por haberse aplicado
a datos incorrectos. Obviamente, el médico es el responsable final de todas las decisiones y debe
utilizar STATPAC considerando sus limitaciones. Si hubiera dudas al respecto, se recomienda
consultar con subespecialistas.

Copia impresa 3 en 1
Si se ha seleccionado un modelo de prueba de umbral o parámetros de prueba que no satisfacen
los criterios para el análisis STATPAC, los resultados se presentan en una copia impresa 3 en 1. Esta
copia incluye presentaciones en tonos grises, numéricas y de profundidad de los defectos de los
resultados de una sola prueba en una página. Los números que aparecen fuera de cada uno de los
cuadrantes de la cuadrícula numérica se denominan “totales de los cuadrantes” y representan la
=

suma de los valores de umbral determinados en cada cuadrante. Estos números, que ni siquiera en
los sujetos normales serán iguales para cada cuadrante, pueden resultar útiles al comparar varias
pruebas del mismo paciente a lo largo del tiempo. Este formato está disponible para pruebas del
campo central 10-2, 24-2 y 30-2, y para la prueba periférica 60-4.
La copia impresa de la prueba de umbral del escalón nasal difiere de otras copias impresas 3 en 1.
Sólo se muestran los datos de umbral y de profundidad de los defectos. Se omiten todos los datos
en tonos grises.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


7-16 Análisis STATPAC e impresión de resultados

Tonos grises

Numérico

Profundidad de
los defectos

cáÖìê~=TKS==`çéá~=áãéêÉë~=qêÉë=Éå=ìåç

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Análisis STATPAC e impresión de resultados 7-17

Impresión de resultados de pruebas de umbral actuales


Al concluir una prueba de umbral, se pueden imprimir los resultados en cualquiera o en todos los
formatos STATPAC disponibles según los parámetros de dicha prueba, así como también en el
formato 3 en 1. Si GPA ha sido activado, entonces los informes de GPA también estarán disponibles
(consulte “Resumen de informes de GPA”, en la página 8-5).

Para imprimir los resultados, seleccione el icono FUNCIONES DE


IMPRESIÓN. Aparecerá el menú de selección de impresión con opciones
de impresión. Si se realizó la prueba en ambos ojos, es posible elegir
diferentes impresiones para el ojo derecho e izquierdo; no es necesario
realizar las mismas selecciones en ambos ojos.

Si se han satisfecho los criterios para el análisis STATPAC, el menú de


impresión aparecerá con la opción Análisis de campo único resaltada. Si
se ha activado GPA, el menú de impresión aparecerá con la opción GPA -
Resumen resaltada. Para formatos adicionales, toque el cuadro junto a la
opción deseada. Aparece una “X” dentro del cuadro de todas las
impresiones seleccionadas. Toque el cuadro nuevamente para anular la
selección.

Una vez seleccionadas todas las copias impresas deseadas, elija IMPRIMIR
TODOS LOS ELEMENTOS SELECCIONADOS. La información se envía a la
impresora y usted puede proceder inmediatamente con el siguiente
comando. Para salir de la pantalla Selección de impresión sin imprimir,
pulse el icono DESHACER.

Nota: También puede imprimir cualquiera de estos elementos mediante el proceso Imprimir en
archivo, si ha obtenido la licencia y realizado la configuración necesaria para utilizar la función de
trabajo en red en su HFA II-i. Mediante el uso de la función Imprimir en archivo en la red de su
=

consultorio, podrá guardar información en el servidor de archivos de la red. Para obtener más
detalles, consulte “Impresión en un archivo”, en la página 14-39.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


7-18 Análisis STATPAC e impresión de resultados

Formatos de impresión de las pruebas de detección


La estrategia empleada en una prueba de detección es lo que determina el formato de los
resultados de la prueba impresa (vea la Tabla 7.1).

q~Ää~=TKN=cçêã~íçë=ÇÉ=áãéêÉëáμå=é~ê~=ÇÉíÉÅÅáμåW=qçÇçë=äçë=ãçÇÉäçë=
ÇÉ=éêìÉÄ~ë=ÇÉ=ÇÉíÉÅÅáμå

Estrategia Descripción del formato


Dos zonas Puntos vistos O

Puntos no vistos
Tres zonas Puntos vistos O

Defecto relativo X

Defecto absoluto
Cuantificar defectos Puntos vistos O

Los números (en dB) muestran la


profundidad del defecto

Una vez que haya realizado las pruebas tanto en el ojo derecho como en el izquierdo de un mismo
paciente, tiene la opción de imprimir una sola prueba de detección por página (denominada
"Prueba de detección" en el menú de selección de impresión), o una combinación de las pruebas
del ojo derecho e izquierdo en la misma página (denominada "Ambos ojos"). Las pruebas de
detección para ambos ojos pueden imprimirse en una hoja si se trata de pruebas centrales o
periféricas, pero no si son modelos de campo completo (vea la Figura 7.7). La copia impresa de
ambos ojos se conoce también como “Copia impresa O. U. ”, donde O.U. significa Oculus Uterque
(cada ojo).
La prueba de detección de campo completo, Cuantificar defectos, se imprime en dos páginas. La
primera página es la copia impresa del campo completo. La segunda página es una imagen
mejorada de los 30 grados centrales, que facilita la lectura de la parte central de la copia impresa.
Si no hay defectos cuantificados en los 30 grados centrales, la copia impresa ocupará sólo una
página y estará en formato de campo completo.

Copias impresas de Pruebas de detección


El tipo de prueba y los parámetros de prueba se imprimen en la parte superior de la copia impresa
junto con los datos del paciente, la fecha de las pruebas y su duración. Al igual que en el caso de
las pruebas de umbral, las copias impresas de las pruebas de detección incluyen índices de
confiabilidad para ayudarle a determinar la confiabilidad de las respuestas del paciente.
Si una prueba de detección utiliza el modo de prueba Relacionado con umbral, los valores del nivel
de referencia central (y periférico) se determinan a partir de las respuestas del paciente y aparecen
en la copia impresa y en la pantalla de la prueba. Si se utiliza el modo Corrección de edad, los
niveles de referencia central (y periféricos) muestran valores basados en la edad del paciente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Análisis STATPAC e impresión de resultados 7-19

Lectura de los
resultados impresos
=

de las pruebas de
detección Símbolos
de las copias
impresas de las
pruebas de detección

cáÖìê~=TKT==`çéá~=áãéêÉë~=ÇÉ=ä~ë=éêìÉÄ~ë=ÇÉ=ÇÉíÉÅÅáμå=èìÉ=ãìÉëíê~å=äçë=êÉëìäí~Ççë=
é~ê~=~ãÄçë=çàçë=EÅçéá~=áãéêÉë~=lK=rKF

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


7-20 Análisis STATPAC e impresión de resultados

Impresión de resultados de pruebas de detección actuales


Al finalizar la prueba de detección en un ojo puede imprimir inmediatamente los resultados
obtenidos, o esperar a examinar el segundo ojo e imprimir ambos resultados en la misma página.
1. Haga las adiciones y correcciones necesarias en los datos del paciente.
2. En la pantalla de prueba completa, seleccione el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN. Esto lo
llevará al menú de selección de impresión.
3. Seleccione el formato o formatos para uno o ambos ojos y elija IMPRIMIR TODOS LOS
ELEMENTOS SELECCIONADOS.

Impresión de los resultados de pruebas ya guardadas

Impresión de los resultados de la prueba almacenados


Para pruebas guardadas en el disco duro del HFA, un disquete, Archivo DICOM o un dispositivo de
almacenamiento USB, siga los pasos siguientes para obtener copias impresas:
1. Seleccione el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN en cualquier pantalla donde dicho icono
FUNCIONES DE IMPRESIÓN se encuentre activo. Aparece la pantalla Opciones de disco.
2. Elija un origen (DISCO DURO, DISQUETE, ARCHIVO DICOM o un dispositivo de
almacenamiento USB) en el menú desplegable y pulse CONTINUAR. Se abre el Directorio de
archivos y un teclado. Utilice las teclas y presione INTRO para buscar por apellido.
Seleccione el o los paciente(s) y prueba(s) del directorio y pulse CONTINUAR. El programa comenzará
a imprimir o presentará opciones adicionales, dependiendo del tipo de prueba (de detección o de
umbral) seleccionada. Para obtener más detalles, consulte la Tabla 7.2 a continuación.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Análisis STATPAC e impresión de resultados 7-21

q~Ää~=TKO=léÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉäÉÅÅáμå=ÇÉ=áãéêÉëáμå
Si selecciona: El programa de impresión:
1. Una prueba de detección Va a la pantalla Selección de impresión de detección. El
formato de impresión depende de la estrategia de detección
utilizada. Pulse IMPRIMIR TODOS LOS ELEMENTOS
SELECCIONADOS.
2. Dos pruebas de detección para Muestra el menú de selección de impresión.
el mismo paciente, una para el Se imprimen las pruebas de detección, una por página
ojo derecho y otra para el izquierdo o ambas en una página.
3. Una prueba de umbral Muestra el menú de selección de impresión.
• Si selecciona Análisis de campo único o 3 en 1, el
O BIEN programa empieza a imprimir inmediatamente.
• Si selecciona Resumen, Análisis de cambio o Probabilidad
Dos pruebas de umbral para el
de cambio del glaucoma, el programa imprime todas las
mismo paciente, una para el ojo
pruebas disponibles. Si desea limitar el número de pruebas
derecho y otra para el izquierdo
incluidas, pulse SELECCIÓN DE EXAMEN.
• Si selecciona Resumen de GPA, GPA completo o Tres
últimos seguimientos de GPA, consulte “Paso 2: Seleccione
informes en la pantalla Selección de impresión de
umbrales.”, en la página 8-35.
4. Dos o más pruebas para Inicia la impresión inmediatamente. Las pruebas de umbral que
diferentes pacientes o para resultan aptas para la realización del GPA se pueden imprimir
el mismo ojo de un paciente mediante el uso del informe Resumen de GPA o de SFA GPA,
según la opción que se haya seleccionado en Opciones de
impresión de GPA predeterminadas (consulte “Opciones de
=

informes de GPA predeterminadas”, en la página 8-33). Las


pruebas de umbral que no resultan aptas para el GPA, pero que
sí lo son para el análisis STATPAC, se imprimen mediante el uso
del informe Análisis de campo único. Las pruebas que, en
cambio, no son aptas para STATPAC (por ejemplo, las pruebas de
Umbral completo) se imprimen en formato 3 en 1. En las pruebas
de detección se imprime un ojo por página.

Nota: Si desea imprimir una copia del Resumen e incluir todas las pruebas disponibles, seleccione
sólo una prueba de la pantalla Directorio de archivos. Vea el paso 3 en la Tabla 7.2 anterior. Si
selecciona más de una prueba, obtendrá copias impresas de Análisis de campo único en lugar del
Resumen deseado, según se describe en el paso 4 de la Tabla 7.2 anterior.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


7-22 Análisis STATPAC e impresión de resultados

Nota: Para Análisis de cambio, Probabilidad de cambio del glaucoma y GPA, si desea combinar los
resultados 24-2 y 30-2 en una copia impresa, STATPAC analizará sólo los 24 grados centrales. Si
desea un análisis de los 30 grados centrales, no combine los resultados 24-2 y 30-2 para estas
copias impresas. La prueba 10-2 no puede utilizarse en combinación con las pruebas 24-2 y 30-2, y
no está disponible en los formatos Análisis de cambio, Probabilidad de cambio del glaucoma o
Guided Progression Analysis.

Impresión a partir de Llamar última prueba


El HFA II-i conserva en la memoria temporal el último ojo derecho y ojo izquierdo examinados (no
necesariamente del mismo paciente) hasta que el instrumento se apaga, momento en el que se
borra todo el contenido de la memoria temporal.
1. En la pantalla Menú principal, seleccione LLAMAR ÚLTIMA PRUEBA.
2. Seleccione el ojo en el que se realizará la prueba (derecho o izquierdo) o CANCELAR.
3. Siga las instrucciones descriptas más arriba para imprimir los resultados de la prueba actual.

Impresión a partir de Ver prueba


Puede imprimir cualquier archivo que haya recuperado mediante la función Ver prueba.
1. En la pantalla Menú principal, seleccione el icono FUNCIONES DE ARCHIVO.
2. Seleccione VER PRUEBA.
3. Designe el Origen y el Orden del directorio y luego pulse CONTINUAR.
4. Seleccione la prueba que desee recuperar.
5. Elija CONTINUAR para mostrar los resultados de la prueba.
6. Siga las instrucciones descriptas más arriba para imprimir los resultados de la prueba actual.

Retraso en la impresión
Si el cuadro Directorio de archivos está abierto (vea el ejemplo), la impresión no se llevará a cabo.

Si ha iniciado una función de impresión, y hay un cuadro Directorio de archivos en la pantalla,


finalice la selección o pulse el icono MENÚ PRINCIPAL para continuar con la impresión.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Análisis STATPAC e impresión de resultados 7-23

Símbolos de escala de grises


La representación mediante escala de grises del campo visual del paciente permite formarse una
idea inmediata del tamaño y profundidad de cualquier defecto presente en el campo. Cada
variación del modelo corresponde a un cambio de 5 dB en la sensibilidad. La escala comparativa
que se ve a continuación en la Tabla 7.3 muestra los diez (10) modelos de escala de grises y los
relaciona con los decibelios y los apostilbios. En el Apéndice (E), encontrará una explicación de la
relación entre estas unidades de medida, junto con las tablas de conversión de Goldmann.

Nota: Las copias impresas SWAP utilizan la misma relación entre el símbolo de la escala de grises y
los valores en decibelios que las pruebas blanco sobre blanco. En la mayoría de los casos, la escala
de grises parecerá mucho más oscura en las pruebas SWAP. Esto se debe a que las pruebas SWAP
normalmente generan valores de umbral de sensibilidad más bajos que las pruebas blanco sobre
blanco. Observe que el estímulo máximo (0 dB) en las pruebas SWAP es de 6 pies-lamberts, no de
10.000 apostilbios.

q~Ää~=TKP=pçãÄê~ë=ÇÉ=ä~ë=ÉëÅ~ä~ë=ÇÉ=ÖêáëÉë=Ü~ää~Ç~ë=Éå=ä~ë=Åçéá~ë=áãéêÉë~ë=ÇÉä=ec^=ffJá=ó=ëìë=
Éèìáî~äÉåíÉë=åìã¨êáÅçë=Éå=~éçëíáäÄáçë=E^p_F=ó=ÇÉÅáÄÉäáçë=EÇ_FK
=

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


7-24 Análisis STATPAC e impresión de resultados

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-1

EUF=dìáÇÉÇ=mêçÖêÉëëáçå=^å~äóëáë=Edm^F

Para el clínico...
Introducción al GPA 8-2
Resumen de informes de GPA 8-5
Comprensión de los informes de GPA 8-11
Establecimiento de los valores iniciales de GPA 8-13
Interpretación clínica de los resultados de GPA 8-15
Estudios de caso de GPA 8-17
Referencias del GPA 8-42

Para el usuario...
Cómo imprimir informes de GPA 8-33
Funciones y restricciones de la selección de exámenes de GPA 8-39
Cómo activar el software GPA en el HFA II-i 8-41

Humphrey Guided Progression Analysis (GPA) es un módulo de software


avanzado que ayuda a los médicos en la detección de la pérdida progresiva y
estadísticamente significativa del campo visual en las pruebas de campo visual
SITA Standard, SITA Fast y Umbral completo. Se encuentran disponibles varios
formatos de informes, incluido el nuevo informe Resumen de GPA que incluye
un resumen del historial de campo visual completo del paciente en un informe
de una página.
Esta versión de GPA es compatible con los modelos HFA 740i, 745i y 750i.
Antes de utilizarlo, debe activar la licencia de GPA. Al final de este capítulo se
hallan instrucciones para activar GPA. Este capítulo se ocupa de estas y otras
preguntas:
• ¿Qué informe me provee GPA?
• ¿Cómo interpreto esta información?
• ¿Qué formatos de informe GPA tengo a mi disposición?
=

• ¿Cómo indican la progresión del glaucoma los informes de GPA?


• ¿Cómo determina mi selección inicial de una prueba SITA cuáles son
las pruebas disponibles para el análisis GPA?
• ¿Qué criterios utiliza GPA para determinar qué pruebas podrían carecer
de precisión?
• ¿Los resultados de GPA pueden mostrarse en un impreso de Análisis
de campo único?
• ¿Cómo imprimo los informes de GPA?
• ¿Cómo modifico los exámenes de campo visual a incluir en un análisis
de GPA?
• ¿Cómo se activa GPA en el HFA II-i?

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


8-2 Guided Progression Analysis (GPA)

Introducción al GPA
El Guided Progression Analysis (GPA) es un paquete de software para el Analizador de campos
Humphrey diseñado para ayudar a los médicos a identificar y cuantificar la pérdida progresiva y
estadísticamente significativa del campo visual en pacientes con glaucoma. El software está
diseñado para ser utilizado con exámenes SITA Standard, SITA Fast y Umbral completo, pero no con
exámenes SITA-SWAP.
El análisis resalta los cambios en los valores iniciales que exceden la variabilidad clínica prevista y
suministra mensajes con lenguaje básico cuando los cambios indican una pérdida consistente y
estadísticamente significativa. GPA ajusta los efectos oculares medios a fin de ayudar al médico a
diferenciar entre las pérdidas localizadas típicas del glaucoma y las depresiones generales
originadas, por ejemplo, a partir de cataratas progresivas.
GPA se basa en el conocimiento adquirido a través de pruebas clínicas extensivas en centros
múltiples de Norteamérica, Europa y Asia. El análisis de idioma básico se basa en los criterios
utilizados en la Prueba de glaucoma de manifestación temprana (Early Manifest Glaucoma Trial,
EMGT). GPA incorpora el Índice de Campo de Visión (VF ), una medición del estado del campo de
visión de un paciente expresado como un porcentaje del campo de visión ajustado en edad normal.
El análisis de regresión VFI se basa en trabajos recientes realizados por Bengtsson y Heijl.4

GPA valoriza la práctica en el consultorio


El análisis GPA añade valor porque:
• Simplifica y estandariza el análisis para la detección de cambios en los campos visuales
glaucomatosos.
• Proporciona tanto análisis de tendencias como análisis de eventos en un informe.
• Se basa en la experiencia obtenida mediante pruebas de campos visuales en pruebas clínicas
realizadas en centros múltiples.
• Ofrece mensajes con un lenguaje claro y sencillo cuando los cambios indican una pérdida
consistente y significativa.
• Ajusta las cataratas y otros efectos medios.
• Puede aplicarse con facilidad a una serie de campos visuales ya almacenados en instrumentos
HFA II-i.
• Optimiza el flujo de trabajo y mejora la confianza clínica.

Análisis de eventos
GPA proporciona análisis de eventos mediante el Diagrama de análisis de progresión. Este diagrama
se basa en los límites de importancia para la variabilidad de prueba-contraprueba en la desviación
del modelo en cada punto del campo visual central. La técnica de medición de la desviación del
modelo está diseñada para filtrar la mayoría de los cambios en la altura general de la colina de la
visión y ayuda a diferenciar entre el daño localizado ocasionado por el glaucoma y otros orígenes de
la degradación visual, como los cambios en el tamaño de la pupila o el desarrollo de cataratas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-3

Análisis de tendencia
GPA proporciona análisis de tendencias mediante el análisis de regresión VFI. El VFI se basa sólo en
puntos que están significativamente deprimidos en Desviación del modelo y, por tanto, es
relativamente insensible a los cambios de campo visual debido a cataratas, por lo que es una
herramienta más sólida para evaluar la progresión. Los valores de VFI se trazan para cuantificar la
velocidad de la progresión (ROP) y proporcionar una tendencia visual del patrón de la progresión.

GPA ha sido desarrollado clínicamente


GPA se basa en un conocimiento empírico detallado de la variabilidad umbral del campo visual
generalmente presente en pacientes con glaucoma comunes. Para establecer valores iniciales, se
promedian dos pruebas; una vez obtenidos dichos valores iniciales, pueden compararse hasta
catorce (14) pruebas de seguimiento con los mismos. Estos campos que, repetidamente y
coherentemente, muestran cambios que exceden lo que representa el rango previsto de variabilidad
de prueba-contraprueba se identifican como campos que tienen o posiblemente tengan una
pérdida progresiva del campo visual.
La medición exacta del rango real de variabilidad fue fundamental para el desarrollo del GPA. Se
inscribieron cientos de pacientes con glaucoma en numerosos centros de todo el mundo, abarcando
el espectro completo de la enfermedad desde el glaucoma temprano al glaucoma avanzado. Cada
paciente visitó el consultorio cuatro veces durante un mes, sometiéndose a tres pruebas de campo
visual en cada visita (en una se utilizó SITA Fast, en otra se empleó SITA Standard y en la tercera se
aplicó la estrategia de Umbral completo). Las variaciones que se registraron en las diferentes visitas
se utilizaron para definir la reproducibilidad de prueba-contraprueba prevista y normal para campos
visuales glaucomatosos.

GPA es fácil de utilizar

GPA ha sido diseñado para brindar compatibilidad y flexibilidad


Uno de los principales objetivos de diseño de GPA consistió en simplificar el proceso de
incorporación del análisis de progresión en el consultorio médico. GPA es compatible con
estrategias de pruebas SITA Standard, SITA Fast y Umbral completo. Su software GPA usa su base de
datos actual de resultados de pruebas de pacientes.

GPA proporciona Selección de examen automática


El software GPA está diseñado para que su utilización e implementación resulte sencilla. La
=

selección de pruebas predeterminada es automatizada. Para que obtener exactamente el análisis


que desea sea más sencillo, puede modificar la selección de la prueba en cualquier momento. Una
vez que GPA se configura para un paciente, el software retiene los parámetros y produce un análisis
nuevo luego de cada nuevo examen de seguimiento SITA.

GPA verifica la confiabilidad del examen


El software GPA está diseñado para detectar y compensar la variabilidad de pacientes aleatorios; sin
embargo, los exámenes de alta calidad producen el mejor análisis. Si el índice de confiabilidad de
Pérdida de fijación excede las tolerancias aceptables, el software GPA le advertirá sobre tal situación

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


8-4 Guided Progression Analysis (GPA)

generando e imprimiendo un mensaje **Confiabilidad prueba baja** (consulte la Figura 8.4). Las
pruebas que muestren tasas de respuesta excesivas (15% o superiores) a Falsos positivos se excluyen
automáticamente del análisis de GPA y se marcan con un signo de exclamación ("!") en el cuadro de
diálogo Selección de examen. La copia impresa incluirá la notación “*** Cantidad excesiva de falsos
positivos altos ***”.

GPA es fácil de entender

GPA proporciona informes simples y familiares


Los informes de GPA han sido diseñados para tener un aspecto muy similar a sus otras copias impresas
del HFA. El informe completo de GPA se basa en el conocido formato de Resumen e incluye un
Diagrama de tonos grises, un Diagrama de desviación del modelo, un Diagrama de desviación de los
valores iniciales, un Diagrama de probabilidad del análisis de progresión e índices globales clave, tales
como MD, PSD y VFI (consulte “Índices globales”, en la página 7-8 para obtener una descripción del
índice VF ). La copia impresa del Análisis de campo único (SFA GPA) incorpora un Diagrama de
probabilidades del análisis de progresión de GPA. Los informes Resumen de GPA, GPA completo y Tres
últimos seguimientos de GPA también incluyen el Diagrama VFI (un análisis de tendencias del campo
visual general fácil de interpretar, que presenta el nuevo índice de VF ).

Análisis de eventos GPA incluye indicadores de progresión


El Diagrama de probabilidad del análisis de progresión utiliza un conjunto simple de símbolos que
brindan un indicador intuitivo de la progresión del glaucoma.

Triángulo en blanco pequeño – Identifica todo punto de prueba que se ha agravado en un valor
que excede la variabilidad prevista en todos los pacientes, excepto en el 5% más variable de pacientes
con glaucoma que tienen un estado de campo visual similar (p < 0,05). Este símbolo se utiliza cuando el
cambio no pudo visualizarse en la prueba de seguimiento anterior.

Triángulo mitad blanco y mitad negro – Identifica un punto que cambia significativamente en el
nivel de p < 0,05 y que se repite en dos exámenes de seguimiento consecutivos.

Triángulo completamente negro – Identifica un punto que cambia significativamente en el nivel


de p < 0,05 y que se repite en tres exámenes de seguimiento consecutivos.

Nota: El ya superado Análisis de probabilidad de cambio del glaucoma (GCP) que se utilizaba para
analizar las pruebas de Umbral completo también empleaba un triángulo en blanco. En el GCP el
triángulo en blanco indica un punto en el que ha habido mejoría, no un punto que se ha agravado.
Tenga cuidado de no confundir estos dos usos diferentes del triángulo en blanco en sus análisis.

Análisis de eventos GPA utiliza interpretación de lenguaje básico – La Alerta de GPA


La progresión se define como un cambio significativo de nivel estadístico que, además, se repite y
es consistente. Cuando se observa una degradación estadísticamente significativa en los mismos
tres (o más) puntos de dos pruebas de seguimiento consecutivas, el software GPA interpreta los
modelos y emite una advertencia automática sobre la existencia de una: progresión posible.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-5

Un cambio estadísticamente significativo en los valores iniciales de los mismos tres (o más) puntos
en tres pruebas de seguimiento consecutivas dará lugar a una advertencia sobre la existencia de
una: progresión probable.

Nota: No es necesario que los puntos se agrupen para satisfacer cada criterio.

Resumen de informes de GPA


Esta sección proporciona un resumen de los diferentes informes de GPA que se encuentran
disponibles. En secciones más adelante en este mismo capítulo se brindan descripciones detalladas
de la información importante de estos informes e instrucciones sobre cómo seleccionar cada una
para exportar o imprimir.

Informe Resumen de GPA


El informe Resumen de GPA aparece en la Figura 8.1. Este eficaz resumen de una página
proporciona un resumen de toda la historia del campo visual del paciente. En la parte superior del
informe aparecen los Diagramas de tonos de grises y de desviación del modelo para ambos valores
iniciales de GPA elegidos, junto con índices claves, como VFI, MD y PSD. En el centro de la página,
un diagrama de tendencias llamado el "Diagrama de VFI" con análisis de regresión lineal (cuando
corresponde) de VFI se muestra para todos los exámenes incluidos en el análisis. Junto al Diagrama
de VFI se encuentra la Barra de VFI, un histograma que proporciona una representación gráfica del
valor VFI actual del paciente junto con una proyección de 2 a 5 años de la línea de regresión de VFI.
Los resultados del examen actual de campo visual aparecen en la parte inferior del informe
Resumen de GPA, incluidos el Diagrama de tonos de grises, el Diagrama de desviación del modelo,
el Diagrama de desviación de los valores iniciales y el Diagrama de probabilidad del análisis de
progresión. También aparecerá la Alerta de GPA.
=

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


8-6 Guided Progression Analysis (GPA)

Ejemplo de informe Resumen de GPA

Valores iniciales 2

Valores iniciales 1

Diagrama VFI Barra VFI

Análisis de
regresión lineal
de VFI

Examen actual

Valor VFI

cáÖìê~=UKN=fåÑçêãÉ=oÉëìãÉå=ÇÉ=dm^

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-7

Análisis de campo único con GPA (SFA GPA)


El SFA GPA, una copia impresa del Análisis de campo único que incluye resultados de GPA, está
ilustrado en la Figura 8.2. El cuadro de información de GPA incluye el Diagrama de probabilidad del
análisis de progresión para esta prueba, junto con las fechas de los exámenes de valores iniciales de
GPA y de los dos exámenes de seguimiento anteriores. También aparecerán aquí la Alerta de GPA y
los valores VFI, MD y PSD.

Informe GPA completo


El informe GPA completo es un resumen de varias páginas de toda la historia del paciente,
compuesto por una página de Valores iniciales (Figura 8.3), seguida de varias páginas de
Seguimiento (Figura 8.4). La página Valores iniciales proporciona información detallada sobre los
dos exámenes de Valores iniciales de GPA, incluido el Diagrama de tonos de grises, el Diagrama de
umbral (dB), el Diagrama de desviación total, el Diagrama de desviación del modelo y los índices
clave, incluidos VFI, MD y PSD. En la parte inferior de la primera página del informe GPA completo
aparecen el Diagrama de VFI y la Barra de VFI. En las páginas siguientes del informe GPA completo
se incluyen tres exámenes de seguimiento por página en los formatos: tonos de grises, desviación
del modelo, desviación de los valores iniciales, análisis de progresión e índices clave. Pueden
incluirse hasta 14 exámenes de seguimiento.

Informe Tres últimos seguimientos de GPA


El informe Tres últimos seguimientos de GPA sigue el mismo formato que el informe GPA completo,
sino que incluye sólo los tres exámenes de seguimiento más recientes. Este informe siempre tiene
una extensión de dos páginas de largo al imprimirse.
=

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


8-8 Guided Progression Analysis (GPA)

Ejemplo de Análisis de campo único con GPA (SFA GPA)

Valor VFI

Cuadro de
información de GPA

Nota de referencia

cáÖìê~=UKO=^å•äáëáë=ÇÉ=Å~ãéç=∫åáÅç=Åçå=dm^=Epc^=dm^F

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-9

Ejemplo de informe de GPA completo – Página de valores iniciales

Índices de
confiabilidad

Valor VFI

Índices
globales

Diagrama
VFI

Análisis de Barra VFI


regresión
lineal de VFI
=

cáÖìê~=UKP=oÉëìäí~Çç=ÇÉ=ä~=éêìÉÄ~=ÇÉ=î~äçêÉë=dm^=áåáÅá~äÉë=ÇÉä=áåÑçêãÉ=dm^=ÅçãéäÉíç

El Informe de GPA completo (Figura 8.3) incluye información del paciente similar a la que aparece
en otras copias impresas de HFA. La presentación de datos iniciales refleja la copia impresa del
Resumen en sus cuatro columnas: Tonos grises, Umbral (dB), Diagrama de probabilidad de
desviación total y Diagrama de probabilidad de desviación del modelo. Para cada prueba incluida
en el análisis se proporciona un diagrama de tendencias con análisis de regresión (cuando
corresponde) del VFI.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


8-10 Guided Progression Analysis (GPA)

Ejemplo de informe de GPA completo – Páginas de seguimiento


Diagrama de análisis de
la probabilidad de
progresión

Base de datos desde


resultados iniciales
(en función de los valores de
desviación del modelo)

Índices de
confiabilidad

Valor VFI

Alerta de GPA

Fechas de los
exámenes de valores
de iniciales

cáÖìê~=UKQ=pÉÖìáãáÉåíç=dm^W êÉëìäí~Ççë=ÇÉ=ä~=éêìÉÄ~=ÇÉ=î~äçêÉë=ÇÉä=áåÑçêãÉ=dm^=ÅçãéäÉíçK

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-11

Las páginas de seguimiento del informe Completo de GPA (Figura 8.4) presentan los datos
correspondientes a un máximo de 14 pruebas de seguimiento. Para cada prueba de seguimiento se
crean diagramas de tonos de grises, de desviación de los valores iniciales, de desviación del modelo
y de probabilidad del análisis de progresión. El Diagrama de probabilidad del análisis de progresión
expresa deterioro en el campo visual en cada punto de prueba, en relación con los valores iniciales
(el nivel de significación p < 5%). Un mensaje de Alerta de GPA: "No se detectó ninguna
progresión", "Progresión posible" o "Progresión probable" aparecerá debajo de cada análisis de
examen.

Comprensión de los informes de GPA


Los informes de GPA (Resumen de GPA, SFA-GPA, GPA completo y Tres últimos seguimientos de
GPA) proporcionan información además del conocido Diagrama de tonos de grises, Diagrama de
desviación del modelo e índices clave como VFI, MD y PSD. También proporcionan información
exclusiva para GPA, incluido el Diagrama de desviación de los valores iniciales, el Diagrama de
probabilidad del análisis de progresión (comúnmente denominado el "Diagrama de triángulo de
GPA"), la Alerta de GPA y el Diagrama de VFI (con la Barra de VF ). Estas características se describen
a continuación.

Diagrama de desviación de los valores iniciales


El Diagrama de desviación de los valores iniciales compara la desviación del modelo de la prueba de
seguimiento con el promedio de los valores de desviación del modelo de las dos pruebas de valores
iniciales, e indica los cambios en cada punto probado en dB. Por ejemplo, un valor de -6 significa
que el punto probado fue 6 dB menor que el valor de desviación del modelo del mismo punto en los
valores iniciales. Un cero (0) significa que no hubo ningún cambio en relación con los valores
iniciales.

Diagrama de análisis de la probabilidad de progresión


El Diagrama de probabilidad del análisis de progresión le proporciona la importancia estadística de
los cambios en decibeles que se muestran en el Diagrama de desviación de los valores iniciales.
Compara los cambios entre los exámenes de valores iniciales y de seguimiento con la variabilidad
entre pruebas típica de pacientes con glaucoma estable, y luego muestra un diagrama de las
ubicaciones puntuales que han cambiado estadísticamente.
• Un punto negro único indica que no hay un cambio estadísticamente significativo en un
=

punto.

• Un triángulo pequeño en blanco identifica que se ha previsto un grado de deterioro inferior


al 5% del tiempo en dicha ubicación en pacientes con glaucoma estables, es decir, un
deterioro en el nivel del 5% (p < 0,05). Puesto que estamos midiendo en el nivel del 5%, con
un cálculo de probabilidades se puede prever la aparición de un promedio de 2 a 3 triángulos
(de los 76 estímulos en un examen 30-2) en una comparación determinada entre un examen
de seguimiento y los exámenes de valores iniciales. Si bien es importante seguir estos puntos,
es común la presencia de triángulos en blanco aislados en pacientes con glaucoma estable.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


8-12 Guided Progression Analysis (GPA)

• Un triángulo mitad blanco y mitad negro indica un deterioro estadísticamente considerable


en ese punto en dos pruebas consecutivas.

• Un triángulo completamente negro indica un deterioro estadísticamente considerable en


ese punto en tres pruebas consecutivas.
• Una X significa que los datos en dicho punto se encontraban fuera de rango para el análisis.
Para datos fuera de rango, el GPA no puede determinar si la desviación detectada en ese punto
es estadísticamente significativa o no. Esto sucede principalmente con los defectos del campo
visual que ya son tan pronunciados en los valores iniciales que hasta el brillo de estímulo
máximo disponible se encuentra dentro del rango de variabilidad normal, pero también puede
ocurrir cuando el umbral medido es superior al valor inicial.

Alerta de GPA
La Alerta de GPA (Figura 8.4) le ayuda a reconocer el deterioro en pruebas consecutivas. Observe
que el Alerta de GPA corresponde al ojo entero y no a puntos específicos en el campo visual. En los
casos donde 3 o más puntos muestran un deterioro estadísticamente significativo en un mínimo de
2 pruebas consecutivas, el análisis de progresión indica “Progresión posible”. En los casos donde 3
o más puntos muestran un deterioro estadísticamente significativo en un mínimo de 3 pruebas
consecutivas, el análisis de progresión indica “Progresión probable”. Cuando no se aplica ninguna
de las condiciones anteriores, aparece un mensaje de "No se detectó ninguna progresión".

Diagrama VFI
El Diagrama de VFI (Figura 8.3) grafica los valores de VFI para todos los exámenes incluidos en el
análisis de GPA como una función de la edad del paciente. Los valores de VFI de los exámenes de
Umbral completo son representados por cuadrados abiertos, y los valores de VFI de los exámenes
SITA son representados por cuadrados completos. El Diagrama de VFI, ubicado en el centro del
informe Resumen de GPA o en la porción inferior izquierda de la página de valores inicial de los
informes GPA completo y Tres últimos seguimientos de GPA, proporciona un análisis de regresión
lineal del VFI con el transcurso del tiempo según corresponda. Se deben incluir un mínimo de 5
exámenes en 2 años o más en GPA para poder presentar los resultados de la regresión lineal.
Además, la línea de regresión lineal no se trazará si la pendiente de la línea es positiva. Finalmente,
esta línea tampoco se trazará cuando el límite de confianza del 95% en la pendiente medida sea
mayor que el 5%.

Nota: La inclinación de la línea de regresión puede ser positiva por la incertidumbre estadística o el
efecto de aprendizaje.

A la derecha del Diagrama de VFI se encuentra la Barra de VFI, un histograma que indica el valor de
VFI actual del paciente. Además, cuando se muestren los resultados del análisis de regresión, la
Barra de VFI también indicará gráficamente la proyección de 2 a 5 años de la línea de regresión
lineal, mostrada como una línea quebrada. La longitud de la proyección es igual al número de años
de datos de GPA disponible, hasta un tiempo de proyección máximo de 5 años.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-13

Establecimiento de los valores iniciales de GPA


Los valores iniciales son el promedio de dos pruebas elegidas como representativas del estado
inicial del paciente. Las pruebas de seguimiento subsiguientes se comparan con estas dos pruebas
para ayudarle a supervisar la progresión del cambio glaucomatoso. Este proceso de monitorización
puede ser útil para determinar si el tratamiento terapéutico del paciente es efectivo para disminuir o
detener la progresión de la enfermedad.

Valores iniciales de GPA–Configuraciones de seguimiento


En forma predeterminada, GPA selecciona pruebas de valores iniciales y de seguimiento, pero usted
puede cambiar la selección fácilmente. Cualquier examen que desee imprimir se usa como un
examen clave que dicta: 1) las opciones de informe impresas y 2) las pruebas incluidas en los
informes de varios exámenes. Los informes de varias pruebas únicamente permitirán pruebas que se
realizaron hasta la fecha del examen clave y nunca después. Únicamente las pruebas de SITA
Standard y SITA Fast ofrecerán informes GPA como opciones. La selección de un examen clave de
SITA Standard únicamente permitirá exámenes SITA Standard y Umbral completo en los informes
GPA, no en los exámenes SITA Fast. La selección de un examen clave SITA Fast únicamente permitirá
exámenes SITA Fast y de Umbral completo en los informes GPA, no en los exámenes SITA Standard.
Puede ver más información sobre las pruebas permitidas para GPA en la Tabla 8.1.

q~Ää~=UKN=s~äçêÉë=áåáÅá~äÉë=éÉêãáíáÇçëÓ`çåÑáÖìê~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìáãáÉåíç=ÇÉ=dm^

Si el examen clave es: Y si los exámenes de valores Los exámenes de


iniciales son: seguimiento deben ser:
SITA Standard SITA Standard Todas SITA Standard
SITA Standard Umbral completo Cualquier combinación de SITA
Standard y Umbral completo
SITA Fast SITA Fast Todas SITA Fast
SITA Fast Umbral completo Cualquier combinación de SITA
Fast y Umbral completo
Nota: GPA admite la inclusión de Central 30-2 y 24-2 en el mismo análisis. GPA analizará todas las
pruebas en este caso como si fuesen 24-2 pruebas. GPA no admite pruebas FastPac ni pruebas de
campo central 10-2 para determinar los valores iniciales ni como exámenes de seguimiento.

Reglas de selección de valores iniciales predeterminados


=

El software GPA seleccionará automáticamente exámenes de valores iniciales por usted.


Automáticamente se seleccionan los dos exámenes más antiguos del mismo tipo a menos que
existan más de 14 exámenes de seguimiento, en cuyo caso selecciona el primer par de exámenes de
la misma estrategia que precede inmediatamente e los 14 exámenes de seguimiento. Es
fundamental, sin embargo, que se asegure de que las pruebas incluidas en los valores iniciales sean
representativas del estado real de dichos valores en el paciente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


8-14 Guided Progression Analysis (GPA)

El software de GPA lo ayuda a identificar exámenes potencialmente no confiables y los quitará del
análisis de GPA, de la siguiente manera:
• Efecto de aprendizaje: Es muy habitual que los umbrales medidos en los exámenes de campo
visual iniciales de un paciente se supriman en relación con los exámenes subsiguientes porque
el paciente aún no tenía suficiente experiencia en el examen de campo visual. Esto se conoce
como el "Efecto de aprendizaje". Si los resultados del primer examen de valores iniciales
seleccionado para un paciente indican un efecto de aprendizaje significativo y se dispone de
otro examen del mismo tipo que puede utilizarse para determinar los valores iniciales, se
excluirá el primer examen del análisis de GPA. Si, en cambio, no existe ningún examen
apropiado que pueda sustituir al primero, aparecerá el siguiente mensaje al imprimir los
valores iniciales de GPA:

"El primer examen no debe utilizarse como valor inicial debido a notables efectos
de aprendizaje".

Le recomendamos que excluya este examen de los valores iniciales y elija una prueba que sea
más representativa de dichos valores y luego vuelva a imprimir el GPA.

• Falsos positivos de un 15% o más: Si un examen tiene falsos positivos que son iguales o
mayores que un 15%, no es apto para ser usado en GPA, y será marcado con un signo de
exclamación (!). En ese caso, la copia impresa del SFA GPA incluirá la siguiente notación:
“*** Excesiva cantidad de falsos positivos altos ***”.

Uso del Diagrama de VFI para seleccionar exámenes de valores


iniciales coherentes
El Diagrama de VFI, que representa en un gráfico los valores de VFI para todos los exámenes
incluidos en el análisis de GPA como una función de la edad del paciente puede usarse como ayuda
para elegir las pruebas que se deberían utilizar al establecer los valores iniciales. El Diagrama de
VFI, ubicado en el centro del informe Resumen de GPA o en la porción inferior izquierda de la
página de valores iniciales de los informes GPA completo y Tres últimos seguimientos de GPA
(consulte la Figura 8.6a), puede usarse para verificar la “similitud” de los dos campos visuales de
valores iniciales. Si hay una gran diferencia en los valores de VFI, puede ser que las dos pruebas de
valores iniciales no reflejen con precisión el verdadero estado de los valores iniciales del paciente.
Además, si el VFI de los primeros valores iniciales es significativamente inferior al VFI de los
segundos valores iniciales, es posible que el primer examen no sea un indicador confiable de la
función visual del paciente debido al efecto de aprendizaje (consulte Efecto de aprendizaje en 8-14).
En cualquiera de los casos, con frecuencia es mejor reemplazar uno de los exámenes de valores
iniciales con un examen diferente de la serie.

Nuevo cálculo de los valores iniciales de un paciente


Es conveniente revisar periódicamente las opciones actuales del examen de valores iniciales,
especialmente cuando se da una de las siguientes situaciones durante el control de la enfermedad
de un paciente:
• Si hay un cambio en el curso de la terapia, como una intervención quirúrgica o un cambio en la
medicación, por ejemplo.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-15

• Si se sospecha que existen efectos de aprendizaje o si se los identifica retrospectivamente


(“Caso 2 de GPA: Efecto de aprendizaje”, en la página 8-21).
En la sección “Paso 3: Modifique la Selección de examen de GPA (opcional).”, en la página 8-37
encontrará instrucciones paso a paso para cambiar los valores iniciales.

Interpretación clínica de los resultados de GPA


El software GPA identifica cualquier cambio que se produzca que sea significativo a nivel
estadístico, empleando pequeños triángulos en el Diagrama de probabilidad del análisis de
progresión. Sin embargo, el mejor modo de definir la progresión clínica significativa es mediante un
cambio consistente y que se repite, como por ejemplo, los cambios identificados por la Alerta de
GPA y preferentemente confirmados por otras observaciones clínicas.
La variabilidad de prueba-contraprueba de los resultados de una perimetría depende de diversos
factores. Entre estos factores se incluyen la profundidad y la ubicación del escotoma, el estado
general del campo visual (estimado por la Desviación media), la estrategia de prueba utilizada y la
experiencia del paciente. El software GPA tiene en cuenta y corrige la ubicación del punto de prueba
y el estado general del campo visual al determinar si el cambio realizado en una ubicación de punto
de prueba particular se encuentra dentro o fuera de la variabilidad estadística conocida. Se han
inventado nuevos métodos matemáticos para calcular los rangos de variabilidad previstos, y los
límites de significación resultantes se han validado de modo independiente.
En el ejemplo que se muestra en la Figura 8.5, la flecha de la izquierda indica un punto con el valor
-6 en el Diagrama de desviación de los valores iniciales que no se encuentra marcado (vea la flecha
derecha). En cambio, aparece marcado un punto adyacente a la parte inferior derecha con un valor
de desviación más bajo (-4). La comprensión de los modelos complejos de la variabilidad de la
prueba integra el análisis GPA.
=

cáÖìê~=UKR=i~=áãéçêí~åÅá~=ÇÉä=Å~ãÄáç=ÇÉéÉåÇÉ=ÇÉ=ä~=ìÄáÅ~Åáμå=ÇÉä=éìåíç=ÇÉ=éêìÉÄ~

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


8-16 Guided Progression Analysis (GPA)

Puntos fuera de rango


Algunos puntos en el GPA no pueden ser seleccionados para el análisis. Estos puntos están
marcados con una "X" en el Diagrama de probabilidad del análisis de progresión y son
considerados puntos "fuera de rango". En estos casos, GPA no tiene la capacidad de determinar si
el cambio a partir de los valores iniciales es estadísticamente significativo. La mayoría de los puntos
con estas características son puntos que se encuentran bastante deprimidos al principio. Cualquier
cambio a partir de los valores iniciales deprimidos puede no distinguirse del cambio que podría
deberse a la variabilidad normal que se da en una prueba de campo visual. Con frecuencia se
descubre que los puntos "fuera de rango" son puntos que han alcanzado valores de umbral de brillo
máximo (<0 dB). Ocasionalmente, los puntos marcados con una "X" se deben a una selección de
pruebas de valores iniciales que no son realmente representativas del estado del campo visual del
paciente. Algunas veces los puntos pueden ser analizados con un cambio de pruebas de valores
iniciales. Vea los estudios de casos que aparecen a continuación.

Nota de precaución
Al considerar los enunciados de probabilidad incluidos en este paquete estadístico, es importante
ser conscientes de sus limitaciones. Constituyen una ayuda para la interpretación y no un
diagnóstico. El juicio clínico del médico sigue siendo el elemento más importante en la
determinación de la importancia clínica de los resultados perimétricos.
Siempre debe aplicarse el criterio clínico al utilizar estas herramientas. Este software tiene el objetivo
de ayudar al médico a tomar decisiones. Habrá situaciones en las que dicho paquete estadístico no
brindará el análisis adecuado, ya sea debido a sus propias limitaciones o por haberse aplicado a
datos incorrectos. Obviamente el médico es el responsable final de todas las decisiones y
diagnósticos. Si hubiera dudas al respecto, se recomienda consultar con subespecialistas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-17

Estudios de caso de GPA

Caso 1a de GPA: Progresión unilateral – Ojo derecho

C
=

cáÖìê~=UKS~=làç=ÇÉêÉÅÜç=éêçÖêÉëáîç=Ó=oÉëìãÉå=ÇÉ=dm^

Este es un ejemplo de GPA que ilustra la progresión de la pérdida del campo visual en un paciente
con pérdida glaucomatosa moderada. La progresión puede observarse en la página Resumen de
GPA al mirar el Diagrama de VFI A y la Pendiente de VFI B. Observe que los puntos C fuera de rango
se corresponden con los valores de umbral iniciales de < 0 dB.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


8-18 Guided Progression Analysis (GPA)

E F
C

E F

D
E F

cáÖìê~=UKSÄ=làç=ÇÉêÉÅÜç=éêçÖêÉëáîç=Ó=pÉÖìáãáÉåíç

En esta página de seguimiento de un informe de GPA completo, numerosos puntos están marcados
con triángulos que indican progresión en los tres diagramas de Análisis de progresión F. Aparecen
Alertas de GPA, "Progresión posible” y “Progresión probable", indicando al menos tres puntos que
muestran deterioro en la segunda y la tercera pruebas consecutivas.
Una ventaja del uso de GPA es que puede demostrar cambio en puntos que ya habían sido
marcados en el nivel más alto de probabilidad en relación con el nivel normal (cuadrados negros, E).
En la misma área de los diagramas de Análisis de progresión F, los triángulos de GPA que indican
progresión identifican los puntos que cambian. Previamente, los médicos recurrirían a mirar los
números de desviación del modelo y compararlos con valores anteriores para intentar descubrir
cambios en el 0,5% de los puntos. Ahora, el GPA reúne estos puntos progresivos y aplica su
conocimiento estadístico de variabilidad prevista entre pruebas para resaltar los puntos que
muestren cambios que sean significativos a nivel estadístico.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-19

Caso 1b de GPA: Progresión unilateral – Ojo izquierdo

B
=

cáÖìê~=UKT~=làç=ÇÉêÉÅÜç=Éëí~ÄäÉ=Ó=oÉëìãÉå=ÇÉ=dm^

El ejemplo en estas dos páginas muestra las impresiones de GPA de campos visuales del ojo
izquierdo del paciente anterior. Si se observa el Diagrama de VFI A y la Pendiente de VFI B, se puede
percibir una leve progresión.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


8-20 Guided Progression Analysis (GPA)

Observe que ambas pruebas de valores iniciales se componen de una prueba 30-2 y una prueba
24-2. Estos dos modelos de pruebas pueden combinarse pero, si se combinan, el análisis sólo
considerará los puntos del modelo 24-2.

cáÖìê~=UKTÄ=làç=áòèìáÉêÇç=Éëí~ÄäÉ=Ó=pÉÖìáãáÉåíç

Al observar la copia impresa del seguimiento en esta página, se puede ver una pequeña cantidad
de puntos marcados en los diagramas de Análisis de progresión C, pero no hay Alertas de GPA que
indiquen progresión D. Los puntos marcados se encuentran en diferentes zonas del campo visual,

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-21

excepto el punto E. Recuerde que se requieren 3 o más puntos marcados con un triángulo de
progresión, en dos pruebas consecutivas, para elevar el Alerta de GPA "Progresión posible". Sólo un
punto está resaltado por segunda vez. El análisis de eventos de GPA no encuentra evidencia de
progresión de campo visual consistente, por lo tanto se recibe un mensaje de Alerta de GPA: "No se
detectó ninguna progresión".

Caso 2 de GPA: Efecto de aprendizaje

A
B
=

cáÖìê~=UKU=bÑÉÅíç=ÇÉ=~éêÉåÇáò~àÉ=ÇÉä=é~ÅáÉåíÉ=Ó=làç=ÇÉêÉÅÜç

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


8-22 Guided Progression Analysis (GPA)

Este caso ilustra el efecto de aprendizaje. Muchos pacientes logran desempeñarse mejor en las
pruebas de umbral cuando las realizan por segunda o tercera vez. En muchos casos, GPA quita
automáticamente el primer examen en una serie porque muestra el efecto de aprendizaje. Sin
embargo, en este caso (como puede verse en el Diagrama de VF ), los valores iniciales restantes
todavía muestran un efecto de aprendizaje debido a que el examen B tiene un valor de VFI más alto
que el examen A. Por tanto, el examen A, y quizás incluso el examen B, deberían eliminarse del
análisis de GPA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-23

Caso 3 de GPA: Umbral completo como valores iniciales y seguimiento

A B
=

cáÖìê~=UKV=ríáäáò~Åáμå=ÇÉ=éêìÉÄ~ë=ÇÉ=rãÄê~ä=ÅçãéäÉíç=Åçãç=î~äçêÉë=áåáÅá~äÉë

Este informe muestra un ejemplo de pruebas de Umbral completo que se utilizan como los valores
iniciales. Cuando se emplea esta clase de pruebas como valores iniciales, también es posible
utilizarlas como pruebas de seguimiento. En el Diagrama de VFI, los cuadrados abiertos identifican
a las pruebas de Umbral completo A. Los cuadrados cerrados representan a las pruebas de
seguimiento SITA B. Recuerde que el examen clave siempre debe ser una prueba SITA Standard o
SITA Fast para que se incluyan las pruebas de Umbral completo en el GPA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


8-24 Guided Progression Analysis (GPA)

Caso 4a de GPA: Valores iniciales predeterminados deficientes

cáÖìê~=UKNM~=s~äçêÉë=áåáÅá~äÉë=éêÉÇÉíÉêãáå~Ççë=ÇÉÑáÅáÉåíÉë

Este es un excelente ejemplo de por qué el médico debería verificar siempre que las pruebas de
valores iniciales seleccionadas representen adecuadamente una condición estable. En el ejemplo de
arriba, se creó una prueba de valores iniciales incorrectos A cuando el técnico, por error, realizó una
prueba en el ojo derecho del paciente como si fuera el izquierdo. Observe la mancha ciega
demarcada en el lado derecho del campo visual en la segunda prueba de valores iniciales A.
GPA seleccionó en forma automática el primer y segundo exámenes más antiguos para que actúen
como valores iniciales. El HFA no tiene modo de reconocer que la segunda prueba de valores
iniciales se guardó como si fuera del ojo izquierdo por error. Por consiguiente, es absolutamente
necesario que el médico verifique la validez de las pruebas de valores iniciales antes de tomar
decisiones sobre la base de los resultados obtenidos por el seguimiento de GPA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-25

D
=

cáÖìê~=UKNMÄ=s~äçêÉë=áåáÅá~äÉë=éêÉÇÉíÉêãáå~Ççë=ÇÉÑáÅáÉåíÉë=Ó=pÉÖìáãáÉåíç

En esta copia impresa de seguimiento puede ver, por la fecha de la primera prueba de seguimiento
C, que fue realizada en la misma fecha que la segunda prueba de valores iniciales incorrectos A que
se muestra en la página anterior. El técnico ha corregido el error haciendo que el paciente vuelva a
realizar la prueba. Pero no se eliminó la prueba incorrecta de la lista de GPA.
Observe la X en el diagrama de Análisis de progresión señalado por la flecha D. Este punto
corresponde al falso escotoma creado por la mancha ciega en la segunda prueba de valores
iniciales B. Lo que se debe hacer es eliminar la segunda prueba de valores iniciales de la lista de
GPA y hacer que el HFA vuelva a procesar el GPA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


8-26 Guided Progression Analysis (GPA)

Caso 4b de GPA: Valores iniciales predeterminados deficientes corregidos

cáÖìê~=UKNN~=`çêêÉÅÅáμå=ÇÉ=î~äçêÉë=áåáÅá~äÉë=éêÉÇÉíÉêãáå~Ççë=ÇÉÑáÅáÉåíÉë

La prueba repetida (correcta) del día 5/8/2000 C ahora se utiliza como la segunda prueba de valores
iniciales E en este nuevo ejemplo. Observe la similitud en los dos diagramas de desviación del
modelo y en los valores VFI entre estas dos pruebas de valores iniciales. Esta similitud es la clave de
pruebas de valores iniciales correctamente seleccionadas. Ahora compare las grandes diferencias de
la desviación del modelo en las dos pruebas de valores iniciales ilustradas en la Figura 8.10a.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-27

Sin “X”

Sin “X”

Sin “X”
=

cáÖìê~=UKNNÄ=`çêêÉÅÅáμå=ÇÉ=î~äçêÉë=áåáÅá~äÉë=éêÉÇÉíÉêãáå~Ççë=ÇÉÑáÅáÉåíÉë=Ó=pÉÖìáãáÉåíç

La “X” indicativa de la existencia de puntos fuera de rango ya no está presente donde se encontraba
la mancha ciega del otro ojo (como muestran las flechas que señalan la anterior ubicación de la "X"
en tres manchas diferentes de esta ilustración). Hay algunos escasos puntos marcados dispersos en
el diagrama de probabilidad del análisis de progresión de cada prueba, pero no se repiten lo
suficiente como para elevar la Alerta GPA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


8-28 Guided Progression Analysis (GPA)

Caso 5a de GPA: Cambio de valores iniciales para mejorar los puntos


"Fuera de rango"

C
A

cáÖìê~=UKNO~=jÉàçê∞~=Éå=éìåíçë=cìÉê~=ÇÉ=ê~åÖç=Ó=s~äçêÉë=áåáÅá~äÉë=N

En este ejemplo, el paciente parece tener un escotoma profundo en el área nasal del campo visual
izquierdo, tal como se indica en esta página de valores iniciales. Observe los indicadores de <0,5%
en el diagrama de Probabilidad de desviación del modelo A, así como también el primer campo

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-29

visual de seguimiento (vea B en la página opuesta). Una revisión de los dos exámenes de valores
iniciales indica valores de brillo máximo (<0) en algunos de estos puntos C.

B D

D
E

D
E

cáÖìê~=UKNOÄ=jÉàçê∞~=Éå=éìåíçë=cìÉê~=ÇÉ=ê~åÖç=Ó=pÉÖìáãáÉåíç=N

En sucesivas visitas de seguimiento, estos puntos D se marcan adecuadamente como "Fuera de


=

rango”. La revisión del gráfico de Desviación de los valores iniciales del segundo y tercer campos
visuales de seguimiento señala valores positivos importantes para estos puntos E. Esto sugiere
mejoría en los valores de desviación del modelo en estos puntos. Este grado de mejoría es poco
probable y podría indicar aprendizaje por parte del paciente o la presencia de un defecto en la lente
de prueba durante las pruebas de valores iniciales que se haya corregido en pruebas posteriores.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


8-30 Guided Progression Analysis (GPA)

El Diagrama de VFI que se puede ver debajo de los campos visuales de valores iniciales en la Figura
8.12a proporciona otro indicio de esto. Muestra las dos primeras pruebas en la secuencia
(seleccionadas por el HFA como pruebas de valores iniciales predeterminadas) con un VFI reducida
en comparación con pruebas posteriores F. Esto puede ayudarlo a ver cómo las dos primeras
pruebas pueden haber sido afectadas y su consiguiente efecto en las pruebas de seguimiento. En
este caso, el resultado creó puntos marcados como "Fuera de rango". El cambio de los valores
iniciales originales a un par de pruebas de valores iniciales más adecuadas resuelve esta situación.
Vea la página siguiente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-31

Caso 5b de GPA: Mejoría en los puntos “Fuera de rango” a partir del cambio
de los valores iniciales

A
=

cáÖìê~=UKNP~=jÉàçê∞~=Éå=éìåíçë=cìÉê~=ÇÉ=ê~åÖç=Ó=s~äçêÉë=áåáÅá~äÉë=O

En este caso los valores iniciales se cambian para utilizar los 4° y 5° campos visuales disponibles.
Esto permite evaluar los puntos del escalón nasal en el seguimiento GPA. Observe cómo los puntos
del escalón nasal A ya no son < 0. Consulte C en la Figura 8.12a.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


8-32 Guided Progression Analysis (GPA)

Sin “X”

cáÖìê~=UKNPÄ=jÉàçê∞~=Éå=éìåíçë=cìÉê~=ÇÉ=ê~åÖç=–=pÉÖìáãáÉåíç=O

Todavía puede observarse el escalón nasal en el diagrama de desviación del modelo. Los puntos ya
no están marcados como "Fuera de rango", pero se consideran estables. Si se produjera progresión
en el futuro, GPA estará disponible para ayudar a reconocer cualquier cambio que se diera en estos
puntos del escalón nasal.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-33

Cómo imprimir informes de GPA


Para poder imprimir informes de GPA, debe tener una licencia de GPA y ésta debe estar activada.
Consulte “Cómo activar el software GPA en el HFA II-i”, en la página 8-41 para obtener
instrucciones sobre cómo adquirir y activar una licencia de GPA. Una vez que la licencia de GPA esté
activada, éstos son los pasos básicos para imprimir informes de GPA:
• Paso 1: Seleccione un examen de seguimiento válido. Consulte “Paso 1: Seleccione un examen
de seguimiento válido.”, en la página 8-34. El examen que usted seleccione será el “examen
clave”. La elección del examen clave determinará si se utilizarán las pruebas de Umbral
completo, SITA Standard o SITA Fast como exámenes de seguimiento.
• Paso 2: Seleccione informes en la pantalla Selección de impresión de umbrales. Consulte
“Paso 2: Seleccione informes en la pantalla Selección de impresión de umbrales.”, en la
página 8-35. Puede imprimir el informe en este momento, o continuar con el Paso 3.
• Paso 3: Modifique la Selección de examen de GPA (opcional). Cambie la selección de valores
iniciales y agregue/quite exámenes de Seguimiento. Consulte “Paso 3: Modifique la Selección de
examen de GPA (opcional).”, en la página 8-37. Puede optar por imprimir al final de este paso.
Si un informe de GPA no está disponible (por ejemplo, si no hay suficientes exámenes para el
paciente y el ojo seleccionados), volverá el menú de impresión para realizar otra selección.

Opciones de informes de GPA predeterminadas


Después de obtener la licencia del software de GPA, de forma predeterminada se imprimirá el
Resumen de GPA. Para cambiar qué informes se seleccionan de manera predeterminada siempre
que usted ingrese al menú Selección de impresión de umbrales, haga lo siguiente:

1En la pantalla del menú principal, seleccione el icono


CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURAR PÁGINA>OPCIONES
DE IMPRESIÓN DE GPA PREDETERMINADAS.

2En la pantalla Opciones de impresión de GPA predeterminadas,


haga clic en el botón que se encuentra junto a cada informe que
desea que se seleccione de manera predeterminada. En cada botón
aparecerá una X. Para el primer y el último botón, seleccione el
informe en los menús desplegables.

3Pulse Listo.
=

Su selección se conservará hasta que vuelva a cambiarla.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


8-34 Guided Progression Analysis (GPA)

Paso 1: Seleccione un examen de seguimiento válido.


Puede seleccionar un examen de seguimiento válido para un informe de GPA de cuatro formas, cada
una de las cuales se describe a continuación. El examen que usted seleccione será el “examen clave”.

Criterios para que el examen de seguimiento de GPA sea válido


Para generar un informe de GPA, el examen seleccionado debe ser un examen de seguimiento
válido. Un examen de seguimiento de GPA válido cumple los criterios siguientes:
• Se selecciona una única prueba SITA (por ojo) de cada paciente.
• El examen seleccionado no fue cancelado de la selección anteriormente del último análisis de
GPA para ese paciente y ese ojo. Si fue cancelado de dicha selección, debe volver a
seleccionarlo para que sea nuevamente válido para GPA.
• El examen seleccionado no precede a ninguno de los exámenes de valores iniciales actuales. Si
precede a cualquiera de los exámenes de valores iniciales, debe cambiar las selecciones de
exámenes de valores iniciales, de ser posible.
Si no se cumplen estos criterios, sólo podrá obtener informes que no son de GPA, como el Análisis
de campo único clásico.

Método de selección 1: Seleccione el examen de seguimiento a partir de los resultados de prueba


actuales al finalizar el examen
Para crear una impresión de GPA a partir de resultados de prueba actuales:
1. Al final de una prueba SITA Standard o SITA Fast, seleccione el icono FUNCIONES DE
IMPRESIÓN.
2. Aparece la pantalla Selección de impresión de umbral con opciones de impresión. Consulte
“Paso 2: Seleccione informes en la pantalla Selección de impresión de umbrales.”, en la
página 8-35. Si se realizó la prueba en ambos ojos, es posible elegir diferentes copias
impresas para el ojo derecho e izquierdo; no es necesario realizar las mismas selecciones en
ambos ojos.

Método de selección 2: selección del examen de seguimiento a partir de Pruebas almacenadas


Siga estos pasos para imprimir una copia de GPA mediante el uso de las pruebas almacenadas:
1. Seleccione el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN en cualquier pantalla donde dicho icono
FUNCIONES DE IMPRESIÓN se encuentre activo. Aparece la pantalla Opciones de disco.
2. Elija un origen (DISCO DURO, DISQUETE, ARCHIVO DICOM o un dispositivo de almacenamiento
USB) en el menú desplegable y pulse CONTINUAR. Aparecerá el teclado. Utilice las teclas y
presione INTRO para buscar por apellido.
3. En el Directorio de archivos, seleccione para un paciente una prueba SITA (24-2 ó 30-2) para
uno o ambos ojos y pulse CONTINUAR.

Nota: La opción que seleccione será el examen para el que se imprimirá el Resumen de GPA o SFA
GPA, si ha optado por uno de estos formatos de informe.

4. Aparecerá la pantalla Selección de impresión de umbrales con opciones de impresión.


Consulte “Paso 2: Seleccione informes en la pantalla Selección de impresión de umbrales.”, en
la página 8-35.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-35

Método de selección 3: Seleccione el examen de seguimiento a partir de Llamar última prueba


El HFA conserva en la memoria temporal el último ojo derecho y ojo izquierdo examinados (no
necesariamente del mismo paciente) hasta que el instrumento se apaga, momento en el que se
borra todo lo que haya en la memoria.
Si una prueba conservada en la memoria es una prueba SITA, se puede generar una impresión de
GPA de la siguiente manera:
1. En la pantalla Menú principal, seleccione LLAMAR ÚLTIMA PRUEBA.
2. Seleccione el ojo de la prueba (derecho o izquierdo).
3. Seleccione el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN.
4. Aparece la pantalla Selección de impresión de umbral con opciones de impresión. Consulte
“Paso 2: Seleccione informes en la pantalla Selección de impresión de umbrales.”, en la
página 8-35.

Método de selección 4: Seleccione el examen de seguimiento a partir de Ver prueba


Puede imprimir cualquier prueba que haya recuperado mediante la función Ver prueba.
1. En la pantalla Menú principal, seleccione el icono FUNCIONES DE ARCHIVO.
2. Seleccione VER PRUEBA.
3. Designe el Origen y el Orden del directorio y luego pulse CONTINUAR.
4. Seleccione la prueba SITA que desea recuperar.

Nota: La opción que seleccione será el examen para el que se imprimirá el Resumen de GPA o SFA
GPA, si ha optado por uno de estos formatos de informe.

5. Elija CONTINUAR para mostrar los resultados de la prueba.


6. Seleccione el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN.
7. Aparece la pantalla Selección de impresión de umbral con opciones de pantalla.

Paso 2: Seleccione informes en la pantalla Selección de impresión


de umbrales.
Cuando aparezca la pantalla Selección de impresión de umbral (Figura 8.14), los informes que haya
seleccionado como sus informes predeterminados en la pantalla Opciones de impresión de GPA
predeterminadas se seleccionarán automáticamente. Aparece una “X” dentro del cuadro de todas
las impresiones seleccionadas. Al tocar el cuadro por segunda vez, la selección se anula.
=

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


8-36 Guided Progression Analysis (GPA)

Informes de una página

Todos los informes de GPA

cáÖìê~=UKNQ=m~åí~ää~=fãéêÉëáμå=ÇÉ=ìãÄê~ä=

Tiene a su disposición tres formatos de informes de una página:


• Análisis de campo único (sin ningún resultado de GPA)
• SFA GPA
• Resumen de GPA
También puede imprimir uno de tres informes específicos de GPA de manera simultánea:
• Resumen de GPA
• GPA completo
• Tres últimos seguimientos de GPA

Nota: Si selecciona Resumen de GPA tanto en el menú desplegable de los informes de una página
como en el menú desplegable de los informes de GPA, sólo se imprimirá una vez.

En este momento usted tiene la posibilidad de imprimir cualquiera de los siguientes informes que no
son de GPA:
• Resumen
• Análisis de cambio
• Tres en uno
Para comenzar a imprimir de inmediato sin modificar las selecciones de valores iniciales y
seguimiento de GPA, puede pulsar IMPRIMIR TODOS LOS ELEMENTOS SELECCIONADOS.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-37

Paso 3: Modifique la Selección de examen de GPA (opcional).


Si seleccionó cualquier informe de GPA en el Paso 2, el botón de SELECCIÓN DE EXAMEN estará
disponible (Figura 8.14). De lo contrario, el botón de SELECCIÓN DE EXAMEN aparecerá atenuado. Si
desea cambiar la selección de los valores iniciales o cambiar qué exámenes se seleccionan para su
inclusión en el análisis, pulse SELECCIÓN DE EXAMEN para mostrar la pantalla Selección de examen -
GPA (Figura 8.15).

cáÖìê~=UKNR=m~åí~ää~=pÉäÉÅÅáμå=ÇÉ=Éñ~ãÉå=Ó=dm^

GPA realiza selecciones predeterminadas de exámenes de valores iniciales (*) y seguimiento (>). Los
exámenes con demasiados falsos positivos (>15%) están marcados con un signo de exclamación (!)
y no pueden ser incluidos en el análisis de GPA. Consulte “Valores iniciales permitidos–
Configuraciones de seguimiento de GPA”, en la página 8-13 y “Reglas de selección de valores
iniciales predeterminados”, en la página 8-13 para obtener más información sobre la selección
automática de valores iniciales predeterminados.
Después de realizar cambios en la pantalla Selección deexamen – GPA (consulte Agregar o quitar
un examen de GPA y Cambiar la selección de los valores iniciales a continuación), pulse
CONTINUAR y comenzará la impresión. Si ha seleccionado más de un ojo, aparecerá la pantalla
=

Selección de examen – GPA para el otro ojo. Repita estas selecciones para el otro ojo.
En cualquier momento, puede seleccionar el botón SELECCIONAR PREDETERMINADO para volver a la
selección de exámenes para la selección predeterminada de GPA.
Botón Modo de selección
El modo de selección de la pantalla Selección de examen – GPA siempre corresponde al modo de
Seguimiento o de Valores iniciales. El modo de Seguimiento le permite agregar o quitar exámenes
para el análisis de GPA. El modo de Valores iniciales le permite seleccionar valores iniciales
diferentes. Seleccione el botón MODO DE SELECCIÓN para alternar entre el modo de Seguimiento y de
Valores iniciales.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


8-38 Guided Progression Analysis (GPA)

Agregar o quitar un examen de GPA


De manera predeterminada, cuando ingresa a la pantalla Selección de examen – GPA, el modo de
selección es Seguimiento. Para agregar o quitar exámenes de GPA, ingrese al modo de seguimiento
y haga clic en cada examen que desee agregar o quitar. Si hace clic en un examen, éste alterna
entre seleccionado y no seleccionado. Una flecha derecha (>) indica que el examen está
seleccionado para GPA. Un signo menos (-) indica que el examen ha sido quitado de GPA, como se
muestra en la Figura 8.16. Los exámenes sin símbolos que precedan al nombre no se incluyen
porque no son exámenes de seguimiento válidos para los valores iniciales seleccionados
actualmente.

cáÖìê~=UKNS=pÉäÉÅÅáμå=ÇÉ=Éñ~ãÉå=Ó=jçÇç=ÇÉ=ëÉäÉÅÅáμå=ÇÉ=pÉÖìáãáÉåíç

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-39

Cambiar la selección de los valores iniciales


De manera predeterminada, cuando ingresa a la pantalla Selección de examen – GPA, el modo de
selección es Seguimiento. Seleccione el botón MODO DE SELECCIÓN para alternar entre el modo de
Seguimiento y de Valores iniciales. Para cambiar la selección de valores iniciales para GPA, ingrese al
modo de Valores iniciales y haga clic en cada examen que desee incluir en la nueva selección de valores
iniciales. Un asterisco (*) indicará que el examen está seleccionado para la determinación de valores
iniciales, tal como se puede observar en la Figura 8.17. Sólo los dos exámenes de valores iniciales que se
hayan seleccionado más recientemente serán utilizados como valores iniciales. Por lo tanto, cuando haga
clic en un examen para que se lo utilice como valores iniciales, los valores iniciales más antiguos serán
eliminados de la selección y dejarán de ser considerados como valores iniciales.

cáÖìê~=UKNT=pÉäÉÅÅáμå=ÇÉ=Éñ~ãÉå=Ó=jçÇç=ÇÉ=ëÉäÉÅÅáμå=s~äçêÉë=áåáÅá~äÉë

Funciones y restricciones de la selección de exámenes de GPA


Para garantizar la validez de los resultados, GPA tiene funciones que restringen la selección de exámenes
de las siguientes maneras:

Se requiere un mínimo de 3 pruebas compatibles


Para ejecutar un análisis GPA, se requieren dos pruebas de valores iniciales de la misma estrategia y
=

al menos un examen de seguimiento de una estrategia SITA compatible (consulte la Tabla 8.1,
"Valores iniciales permitidos–Configuraciones de seguimiento de GPA", en la página 8-13). Si usted
ha seleccionado una copia impresa del GPA y las pruebas elegidas no cumplen con este criterio,
aparecerá el siguiente mensaje:

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


8-40 Guided Progression Analysis (GPA)

Seleccione IMPRIMIR SFA CLÁSICO para imprimir un informe SFA clásico, o bien VOLVER AL MENÚ
IMPRIMIR para regresar al menú Imprimir. No puede ejecutar GPA hasta que tenga una cantidad
suficiente de pruebas compatibles de dicho ojo.

GPA recupera selecciones de pruebas anteriores


Para un determinado paciente, una vez seleccionado un conjunto de pruebas de valores iniciales y
de seguimiento, la selección de exámenes se recuerda, ya sea por función automática de GPA o por
incorporación manual por parte del usuario. Esta función le ahorra una nueva selección de las
pruebas de valores iniciales y seguimiento cada vez que ejecute el GPA para el mismo paciente y el
mismo ojo.

Nota: Al transferir exámenes de un instrumento HFA a otro, utilizando una conexión directa de
cable serie, la selección de examen de GPA no se transferirá. En estos casos, debe volver a
seleccionar las pruebas de valores iniciales y seguimiento en el instrumento de destino. Sin
embargo, si transfiere exámenes mediante disquetes o un dispositivo de almacenamiento USB con
Copiar pruebas o Mover pruebas, la selección del examen de GPA se transferirá de la manera
habitual.

Nota: Al efectuar una sincronización con HFA-NET Pro, el cambio más reciente en la lista de
selección de exámenes GPA se duplicará en cada instrumento. Por ejemplo, si se cambiaran los
exámenes utilizados como valores iniciales en el HFA II-i “B”, los nuevos exámenes de valores
iniciales quedarían identificados en el HFA II-i “A” después de la sincronización.

Se agregan nuevas pruebas a la lista de pruebas de seguimiento seleccionadas automáticamente.


Sin embargo, la cantidad máxima de pruebas de seguimiento es 14. Esto significa que si ya se han
seleccionado 14 pruebas, GPA agrega automáticamente la prueba nueva y elimina la prueba
anterior de la lista de pruebas de seguimiento seleccionadas. Para cambiar la selección
predeterminada, debe hacerlo a través de la pantalla Selección de examen – GPA.
Si luego de realizar un examen GPA a un determinado paciente, usted importa o elimina exámenes,
es posible que la selección de examen recordada ya no sea válida. En estos casos, aparecerá el
siguiente mensaje:

Previous GPA exam selection for the <right or left> eye


has been altered. You must re-define your selection.

OK

Pulse ACEPTAR para ir a la pantalla Selección de examen – GPA. Se realizará una selección
predeterminada de pruebas de valores iniciales y de seguimiento, pero pueden volver a
seleccionarse las pruebas de valores iniciales y de seguimiento deseadas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-41

Cómo activar el software GPA en el HFA II-i


El software GPA viene instalado de fábrica en todos los instrumentos HFA II-i nuevos, excepto en el
modelo 720i. Sin embargo, este software debe ser activado para que funcione en el HFA II-i.
Para obtener una licencia de GPA, debe ponerse en contacto con Carl Zeiss Meditec:
En EE. UU.: Comuníquese con Carl Zeiss Meditec llamando al 1-800-341-6968.

Fuera de EE. UU.: Póngase en contacto con el distribuidor local de Carl Zeiss Meditec.

Una vez obtenida la licencia, puede activarla utilizando el procedimiento que se describe en el
Apéndice (J), a partir de “Obtención de una licencia de GPA, SITA-SWAP, HFA-NET Pro o DICOM
Gateway 2.0”, en la página J-5.
=

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


8-42 Guided Progression Analysis (GPA)

Referencias del GPA


1. Bengtsson B, Patella VM, Heijl A. Prediction of glaucomatous visual field loss by extrapolation of linear
trends. Arch Ophthal. Dec 2009 127(12) 1610-15.
2. Casas-Llera P, Rebolleda G, Muñoz-Negrete FJ, Arnalich-Montiel F, Pérez-López M, Fernández-Buenaga
R. Visual field index rate and event-based glaucoma progression analysis: Comparison in a glaucoma
population. Br. J. Ophthalmol. published online 16 Jun 2009.
3. Arnalich-Montiel F, Casas-Llera P, Muñoz-Negrete FJ, Rebolleda G. Performance of glaucoma progression
analysis software in a glaucoma population. Graefes Arch Clin Exp Ophthalmol. 2009;247:391-397.
4. Bengtsson B, Heijl A. Un índice campo visual para calcular la velocidad de progresión del glaucoma. Am
J Ophthalmol. 2008;145:343-353.
5. Heijl A, Bengtsson B, Chauhan B, Lieberman MF, Cunliffe I, Hyman L, Leske CM. A comparison of visual
field progression criteria of 3 major glaucoma trials in Early Manifest Glaucoma Trial patients.
Ophthalmology. 2008;115:1557-1565.
6. Heijl A, Leske CM, Bengtsson B, Hussein M for the EMGT Group. Measuring visual field progression in
the Early Manifest Glaucoma Trial. Acta Ophthalmol. Scand. 2003,81:286-293.
7. Heijl A, Leske CM, Bengtsson B, Hyman L, Bengtsson B, Hussein M, for the Early Manifest Glaucoma Trial
Group. Reduction of intraocular pressure and glaucoma progression - Results from the Early Manifest
Glaucoma Trial. Arch Ophthalmol. 2002;120:1268-1279.
8. Katz J. A comparison of the pattern and total deviation-based glaucoma change probability programs.
Invest Ophthalmol Vis Sci. 2000;41:1012-1016.
9. Leske CM, MD, MPH, Heijl A, MD, PhD, Hyman L, PhD, Bengtsson B, MD, PhD for the Early Manifest
Glaucoma Trial Group. Early Manifest Glaucoma Trial - design and baseline data. Ophthalmology.
1999;106:2144 -2153.
10. Bengtsson B, Lindgren A, Heijl A, Lindgren G, Åsman P, Patella VM. Perimetric probability maps to
separate change caused by glaucoma from that caused by cataract. Acta Ophthalmol. Scand.
1997;75:184-188.
11. Heijl A, Bengtsson B, Åsman P, Patella M. New glaucoma change probability maps to separate visual
field loss caused by glaucoma and by cataract. Perimetry Update. 1996/1997;135-137.
12. Heijl A, Lindgren A, Lindgren, G Test-retest variability in glaucomatous visual fields. Am J Ophth. 108:Aug
1989. P. 130-135.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Perimetría automatizada de onda corta (SWAP) 9-1

EVF=mÉêáãÉíê∞~=~ìíçã~íáò~Ç~=ÇÉ=çåÇ~=Åçêí~=
Ept^mF

Introducción a la Perimetría automatizada de onda corta 9-1


Pruebas SITA-SWAP 9-3
Impresión de los resultados de SITA-SWAP 9-8
Estudios de caso SITA-SWAP 9-10
Registro de licencia de SITA-SWAP en su HFA 9-14
Referencias de SWAP 9-15

Introducción a la Perimetría automatizada de onda corta


La perimetría automatizada de onda corta, o SWAP, también se conoce como perimetría
Azul-Amarillo. SWAP difiere de la perimetría estática automatizada estándar en que la luz azul se
utiliza como el estímulo y la luz amarilla se utiliza para la iluminación del fondo. SWAP sigue siendo
una prueba básica de perimetría de umbral estática en la cual se presentan de la manera estándar
estímulos Goldmann estándar.
SITA-SWAP es una estrategia de prueba de umbral única diseñada para incorporar la eficiencia de
las pruebas SITA en SWAP. Esta estrategia se encuentra disponible como una opción con licencia
registrada en el HFA II-i (modelos 745i y 750i ) y el HFA II (modelos 745 y 750). SITA-SWAP se
encuentra disponible sólo para ser utilizada con el modelo de prueba de umbral 24-2. Las pruebas
SITA-SWAP generalmente tardan entre tres y seis minutos para completarse. SITA-SWAP tiene su
propia base de datos normativa y los análisis de STATPAC para SITA SWAP se presentan en el estilo
tradicional de Análisis de campo único y proporcionan todas las ventajas del análisis estadístico de
STATPAC.
Después de leer este capítulo podrá responder a las siguientes preguntas:
• ¿Qué pacientes deben examinarse con SWAP?
• ¿Qué modelo de prueba puede ejecutarse con SITA-SWAP?
• ¿Qué pasos adicionales se requieren para configurar una prueba SITA-SWAP?
• ¿Por qué se utiliza el estímulo Tamaño V para las pruebas SITA-SWAP?
• ¿Cuánto tiempo necesita el paciente para adaptarse a la iluminación
amarilla de fondo antes de la realización de una prueba SWAP?
• ¿Qué copias impresas se encuentran disponibles para los resultados de SWAP?
• ¿Cómo registro la licencia de las pruebas SITA-SWAP en mi HFA?

Ventajas de las pruebas SWAP


En diversos estudios longitudinales publicados, SWAP ha tenido un rendimiento mucho mejor que
el de la perimetría computarizada estándar en la detección temprana del cambio glaucomatoso.
Trabajando de manera independiente, investigadores de la Universidad de California en Davis y en
San Diego descubrieron que SWAP identificaba precozmente defectos glaucomatosos del campo
visual años antes de que pudieran ser detectados utilizando la perimetría estándar blanco sobre
blanco. De forma individual, los equipos de Davis y San Diego también descubrieron que SWAP
detectaba la progresión de la pérdida de campo glaucomatosa significativamente antes que la

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


9-2 Perimetría automatizada de onda corta (SWAP)

perimetría blanco sobre blanco. Mediante otros estudios se ha descubierto que SWAP es superior
para tratar a los hipertensos oculares y para detectar enfermedades neurológicas. Al final de este
capítulo se encuentran referencias a estas publicaciones.

Cómo funciona SWAP


SWAP aísla y mide la función Azul-Amarillo de las células gangliolares. El fondo amarillo brillante
cuidadosamente escogido insensibiliza los conos verde y rojo, teniendo poco efecto sobre la función
de los conos azules. El estímulo azul de banda estrecha de 440 nanómetros cae justo en el pico de
sensibilidad de los conos azules. Además, el estímulo mayor Tamaño V se utiliza para expandir el
rango dinámico del procedimiento. De esta manera, SWAP examina preferentemente los conos
azules y sus conexiones con las células gangliolares.
Existen al menos dos teorías para explicar por qué SWAP proporciona un diagnóstico precoz. Una
de ellas sugiere que las células gangliolares Azul-Amarillo resultan dañadas de manera selectiva en
el glaucoma temprano y, de esta forma, el diagnóstico precoz de SWAP es simplemente el resultado
de examinar la parte del sistema visual que resulta dañada en primer lugar. Una segunda teoría
sugiere que el diagnóstico precoz se obtiene simplemente porque SWAP examina una de las varias
vías del sistema visual; si se examina tan sólo una vía del sistema, existe una menor redundancia
para enmascarar el daño, permitiendo que la pérdida se descubra antes.

Selección de pacientes para la perimetría SWAP


SWAP ha resultado ser adecuada para la detección precoz del glaucoma en:
• hipertensos oculares
• pacientes con posibilidad de sufrir glaucoma
• pacientes con glaucoma y una pérdida de campo de leve a moderada.

En el caso de enfermedad neurológica y sistémica:


algunos estudios han demostrado que las pruebas SWAP pueden resultar apropiadas y útiles en
diversas enfermedades neurológicas, retinianas y sistémicas. Con una mayor experiencia clínica, la
prueba SWAP puede convertirse en el principal método de prueba perimétrica en la enfermedad
neurológica; actualmente, sin embargo, debe ser utilizada como complemento de la perimetría
estándar.

Pacientes que pueden no ser candidatos:


Hay algunos pacientes que pueden no responder bien a SWAP. Entre ellos se incluyen aquéllos con
cataratas significativas o pérdida avanzada de campo blanco sobre blanco.
Para obtener información adicional sobre la base de datos SITA-SWAP, consulte Apéndice (K),
“Bases de datos normativas y de GPA de SITA”.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Perimetría automatizada de onda corta (SWAP) 9-3

Pruebas SITA-SWAP
La prueba SITA-SWAP aplica las capacidades de pruebas más veloces de las estrategias SITA a las
pruebas SWAP. Observe que sólo el modelo 24-2 se encuentra disponible para las pruebas
utilizando la opción SITA-SWAP.
Es importante mostrarles a los nuevos pacientes lo que verán durante las pruebas. El estímulo
puede aparecer inicialmente como una luz azul profunda proyectada contra la cúpula amarilla. A
medida que avanza la prueba, es posible que el punto azul cambie y con frecuencia se transforme
en un cambio de color localizado con bordes borrosos (de violeta a amarillo) o a veces aparezca
como un punto sin color. Es necesario indicarle al paciente que preste mucha atención porque los
estímulos de umbral son muy sutiles. Puede utilizarse la prueba de umbral foveal o la función
demostración para mostrarles a los pacientes el aspecto del nuevo estímulo antes de la prueba.
A diferencia del uso del proceso de prueba convencional blanco sobre blanco, las pruebas SWAP
requieren un período de tiempo para que la visión del paciente se adapte a la iluminación amarilla
de la cúpula, de modo que el aislamiento requerido de los conos azules surta efecto. El período de
adaptación retiniana recomendado es de tres minutos como mínimo, antes del comienzo de la
prueba. En la práctica, la adaptación puede lograrse mientras el perimetrista introduce los datos
requeridos del paciente, antes de comenzar la prueba.
A continuación se describe el procedimiento de la prueba SITA-SWAP típica:

1 En el Menú principal, elija una prueba 24-2.


2 Seleccione el ojo a examinar.
3 Introduzca los datos del paciente correctos. Para realizar la prueba, debe introducir al menos la
fecha de nacimiento del paciente. Si desea guardar los resultados de la prueba, debe introducir
también el nombre del paciente.

4 En la pantalla Inicio de la prueba, pulse CAMBIAR PARÁMETROS para abrir la pantalla


Parámetros de umbral.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


9-4 Perimetría automatizada de onda corta (SWAP)

cáÖìê~=VKN=m~åí~ää~=m~ê•ãÉíêçë=ÇÉ=ìãÄê~äI=ëÉäÉÅÅáμå=ÇÉ=éêìÉÄ~ë=pt^m
5 Para el campo Azul-Amarillo, seleccione ENCENDIDO (Figura 9.1) en el cuadro desplegable
para activar la prueba SWAP. Cuando activa la prueba Azul-Amarillo, se producen
automáticamente los siguientes cambios:

•La estrategia de prueba cambia a SITA-SWAP.


•El Tamaño del estímulo y el Tamaño de prueba de mancha ciega cambian a Tamaño V.
•El color del estímulo cambia a azul.
•La iluminación de la cúpula cambia de blanco a amarillo.

6 Pulse SELECCIÓN COMPLETA para ir a la pantalla Inicio de la prueba. Esa pantalla ahora mostrará
las prueba Azul-Amarillo y SITA-SWAP cerca de la parte superior de la pantalla. También le
recordará que debe extender el visor Azul-Amarillo antes de comenzar la prueba (Figura 9.2).

cáÖìê~=VKO=oÉÅçêÇ~íçêáç=é~ê~=ÉñíÉåÇÉê=Éä=îáëçê=~åíÉë=ÇÉ=ÅçãÉåò~ê=ìå~=éêìÉÄ~=pt^m

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Perimetría automatizada de onda corta (SWAP) 9-5

Nota: Como en el caso de la perimetría blanco sobre blanco, la iluminación de la habitación debe
reducirse en gran manera o apagarse antes de comenzar la prueba. Ello pretende evitar que
cantidades significativas de luz difusa lleguen a la cúpula y afecten de manera negativa las
condiciones de la prueba SWAP.

7 Localice el asa del visor que se encuentra justo debajo del apoyo de la frente (vea Figura 9.3).
Deslice el asa hacia la parte posterior de la cúpula (lejos del paciente).

DESLICE EL ASA DEL VISOR


LEJOS DE USTED

cáÖìê~=VKP=bñíÉåëáμå=ÇÉä=îáëçê=^òìä-^ã~êáääç=~åíÉë=ÇÉ=ä~=éêìÉÄ~

Nota: el visor ayuda a proteger el ojo del paciente contra el resplandor producido por la lámpara
amarilla de iluminación de la cúpula.

8 Siga los procedimientos estándar de prueba utilizados normalmente para la perimetría blanco
sobre blanco con el objeto de preparar y explicar la prueba. El ojo del paciente que se va a
examinar debe adaptarse a la iluminación amarilla de la cúpula durante unos tres (3) minutos,
aproximadamente, antes de comenzar la prueba. Si logra que el paciente mire la cúpula
mientras usted introduce sus datos y le explica la prueba, ahorrará tiempo. Repita el período
de adaptación de 3 minutos para el segundo ojo. Debe permitir que este período de
adaptación se realice antes de comenzar cada prueba SWAP.

Nota: Es importante recordarle al paciente que parpadee con frecuencia durante la prueba,
preferentemente cuando pulsa el botón de respuesta del paciente. Mirar fijamente la cúpula
durante lapsos prolongados puede hacer que el campo visual periférico pierda nitidez (el “efecto
Troxler”) y se alteren de esta manera los resultados.

Nota: La prueba de mancha ciega Tamaño V puede generar errores de prueba de fijación de
mancha ciega artificialmente altos en determinados pacientes. Quizás prefiera desconectar el
monitor de mancha ciega y utilizar sólo el seguimiento de mirada para monitorizar la fijación.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


9-6 Perimetría automatizada de onda corta (SWAP)

9 Al concluir las pruebas SWAP, deslice nuevamente el visor al apoyo


de la frente. Consulte Figura 9.4.

Un mensaje le recordará que vuelva a colocar el visor debajo del


apoyo de la frente. Mueva el asa del visor hacia usted (alejándola de
la cúpula de prueba). Si el visor no está replegado, los estímulos en el
campo visual superior pueden no ser vistos más allá de los 35 grados
durante las pruebas blanco sobre blanco.

DESLICE EL ASA DEL VISOR


HACIA USTED

cáÖìê~=VKQ=oÉÖêÉëç=ÇÉä=îáëçê=~=ëì=éçëáÅáμå=êÉéäÉÖ~Ç~

Notas adicionales sobre SITA-SWAP


1. Si pretende realizar pruebas SITA-SWAP de manera rutinaria, se recomienda el uso de la
función Cambiar menú principal para personalizar un botón del menú principal para esta
aplicación. El botón personalizado acelerará y facilitará el acceso a esta forma de prueba
especializada. Para obtener más información, consulte “Cambio de la pantalla Menú
principal”, en la página 2-30.
2. Asegúrese de revisar el instrumento antes de comenzar la primera prueba del día para
comprobar que el visor esté en posición replegada. El mensaje de advertencia sobre el visor no
aparece al inicio del sistema.
3. Al comenzar la primera prueba SITA-SWAP del día, el HFA realizará un extenso ciclo de
calibración automática antes de que pueda comenzar la prueba. Esto puede demorar hasta
dos minutos y es normal. Se sugiere que prepare la primera prueba SITA-SWAP antes de sentar
al paciente. Muchos consultorios lo hacen cuando encienden el instrumento al comenzar el
día. Asegúrese de tener las luces de la habitación muy bajas o apagadas durante el
calentamiento inicial de SITA-SWAP.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Perimetría automatizada de onda corta (SWAP) 9-7

4. Como en el caso de la perimetría blanco sobre blanco, se recomienda confirmar todo hallazgo
anormal antes de realizar un diagnóstico basado en los resultados del campo visual. Con
frecuencia, los pacientes exhiben un “efecto de aprendizaje” y es posible que estén mejor
preparados para la rutina de prueba SITA-SWAP en una segunda visita. Esto conduce a un
reconocimiento mejorado del estímulo azul, así como a un mejor ritmo en las respuestas del
paciente. Estos factores se combinan para proporcionar resultados de pruebas más precisos.
5. Es posible utilizar las estrategias de prueba Umbral completo y FastPac para realizar SWAP. Sin
embargo, el uso de estas estrategias no es aconsejable, ya que los tiempos de prueba pueden
ser dos o tres veces más prolongados que aquéllos de una prueba SITA-SWAP. En el
Apéndice (L) encontrará más información sobre las estrategias de prueba de Umbral completo
y FastPac.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


9-8 Perimetría automatizada de onda corta (SWAP)

Impresión de los resultados de SITA-SWAP


Los resultados de una prueba SITA-SWAP se imprimen en el estilo de impresión de Análisis de
campo único (SFA) (Figura 9.5). Todas las características tradicionales de STATPAC están disponibles
para revisión, incluida la Prueba de hemicampo del glaucoma (GHT). Hay un cuadro que detalla los
índices globales y el término “SITA-SWAP” se encuentra en la parte inferior derecha de la impresión.
Esto ayuda a diferenciar esta copia impresa de la copia impresa SFA estándar blanco sobre blanco.
También se encuentra disponible la copia impresa del Resumen para ver múltiples pruebas
SITA-SWAP.

=J
o
b
a
i
l
e
b
`
^
i
m
J=

cáÖìê~=VKR=bàÉãéäç=ÇÉ=ìå=~å•äáëáë=ÇÉ=Å~ãéç=∫åáÅç=áãéêÉëç=é~ê~=pfq^Jpt^m

Las copias impresas de SITA-SWAP utilizan el mismo formato de escala de grises que se utiliza con
las pruebas blanco sobre blanco. Sin embargo, la escala de grises SITA-SWAP con frecuencia se verá
significativamente más oscura. Esto se debe a que las pruebas SITA-SWAP frecuentemente generan
valores de sensibilidad de umbral más bajos que las pruebas Blanco sobre blanco.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Perimetría automatizada de onda corta (SWAP) 9-9

Nota: Es especialmente importante prestar más atención a los diagramas de probabilidad STATPAC
que a los diagramas de escala de grises tradicionales. Esto se debe a que revisar las imágenes de
escala de grises de SWAP utilizando las reglas tradicionales de blanco sobre blanco puede llevar a
una mala interpretación de los resultados de las pruebas SITA-SWAP.

Nota: Los resultados de las pruebas SITA-SWAP y los resultados de las pruebas blanco sobre blanco
no pueden imprimirse en el mismo resumen impreso.

Monitorización de mancha ciega con SITA-SWAP


La prueba SITA-SWAP utiliza la mancha ciega Tamaño V tanto para la prueba de mancha ciega
como para el estímulo. El estímulo Tamaño V es cuatro veces el tamaño angular del estímulo
tradicional Tamaño II utilizado con las pruebas blanco sobre blanco. Es común que los pacientes
produzcan errores de fijación de mancha ciega con las pruebas SITA-SWAP, aún cuando la fijación
sea buena, debido al estímulo mayor Tamaño V. Por lo tanto, las pérdidas de fijación que
sobrepasan el 20% no se marcan con “XX” en la copia impresa de las pruebas SITA-SWAP, como se
hace en el caso de las pruebas blanco sobre blanco. Además, la indicación “Confiabilidad de
prueba baja” no aparecerá en la copia impresa para las pérdidas de fijación altas.
Durante la prueba, el HFA seguirá emitiendo un pitido cuando se sobrepase el nivel de fijación
deficiente, para advertirle sobre problemas de fijación potenciales. Intentar encontrar la mancha
ciega nuevamente durante la prueba podría ayudar a reducir la cantidad de pérdidas de fijación
registradas y a silenciar el tono audible.
Es responsabilidad del médico clínico determinar si la cantidad de pérdidas de fijación es una
indicación de fijación deficiente del paciente o una indicación de mancha ciega no válida. Se
recomienda verificar visualmente si la fijación del paciente es estable durante la prueba SITA-SWAP.
La comprobación del gráfico Seguimiento de mirada ayudará a verificar la fijación del paciente
durante y después de la prueba.

Especificidad de las pruebas SITA-SWAP


La especificidad es la capacidad de una técnica de diagnóstico para producir resultados normales
en pacientes normales. STATPAC para SITA-SWAP fue diseñado para proporcionar el mismo nivel de
especificidad para SITA SWAP que el que se posee actualmente en la perimetría estándar Humphrey
blanco sobre blanco.
Los protocolos originales de investigación de SWAP requerían una laboriosa determinación del
grado de amarillez de la lente del cristalino. Una conclusión de estos protocolos fue que dichas
mediciones añadían poco o nada al poder de diagnóstico del procedimiento. La medición de la
lente del cristalino añade información sobre la altura total de la colina de visión, pero la mayor
parte de la información sobre el campo visual utilizada en el diagnóstico del glaucoma tiene que ver
con una pérdida localizada de sensibilidad, no con la sensibilidad general. Desde un punto de vista
práctico, las mediciones de la lente del cristalino no parecen justificadas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


9-10 Perimetría automatizada de onda corta (SWAP)

Estudios de caso SITA-SWAP


Los siguientes ejemplos ilustran diversos aspectos de análisis SITA-SWAP.

Caso 1: Escalón nasal clásico

cáÖìê~=VKS=bëÅ~äμå=å~ë~ä=îáëíç=Éå=Åçéá~=áãéêÉë~=ÇÉ=pfq^Jpt^m

En este ejemplo se puede apreciar un escalón nasal significativo y un escotoma arqueado en el


campo visual superior del ojo derecho del paciente en la copia impresa de SITA-SWAP. Los índices
de confiabilidad y el seguimiento de la mirada indican que el paciente era un sujeto perimétrico
confiable. La prueba de hemicampo del glaucoma (GHT) indica que el campo visual está “Fuera de
límites normales”. Aunque la Desviación media (MD) no es significativa, la Desviación estándar del
modelo (PSD) está marcada en el nivel P <0,5%, indicando un defecto del campo visual localizado
significativo como señala el diagrama de probabilidad de desviación del modelo.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Perimetría automatizada de onda corta (SWAP) 9-11

Caso 2: Comparación de una prueba SITA-SWAP con una prueba estándar


blanco sobre blanco

cáÖìê~=VKT~=aÉÑÉÅíç=Öä~ìÅçã~íçëç=ÇÉä=Å~ãéç=îáëì~ä=ÇÉëÅìÄáÉêíç=Åçå=pfq^Jpt^m

En este caso, un defecto precoz paracentral del campo visual es visto con SITA-SWAP en el
hemicampo superior del ojo derecho del paciente. La prueba de hemicampo del glaucoma (GHT)
indica “Fuera de límites normales”. Tanto los índices globales MD como PSD están marcados. El PSD
está marcado en el límite P < 5%.
Esta copia impresa es un buen ejemplo de por qué debe evitarse hacer referencia al diagrama de
tonos grises con las pruebas SWAP. Un área mayor del campo visual superior parece estar afectada.
Sin embargo, los diagramas de probabilidad de desviación del modelo y total muestran que un área
mucho más pequeña pero importante está deprimida de manera significativa con relación a los
límites normales.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


9-12 Perimetría automatizada de onda corta (SWAP)

Caso 2: (Continuación)

cáÖìê~=VKTÄ=oÉëìäí~Ççë=Éëí•åÇ~ê=Ää~åÅç=ëçÄêÉ=Ää~åÅç=é~ê~=Éä=é~ÅáÉåíÉ=
ÇÉ=ä~=éêìÉÄ~=pfq^Jpt^m=èìÉ=ëÉ=ãìÉëíê~=Éå=ä~=cáÖìê~=VKT~

Esta es la copia impresa del campo visual blanco sobre blanco estándar para este paciente, según
se comenta en la página contraria. Aquí la GHT indica que el campo visual está “Dentro de límites
normales” mientras que SITA-SWAP indica “Fuera de límites normales”. Se confirmó que el paciente
tenía cambios glaucomatosos que fueron reconocidos precozmente con las pruebas SITA-SWAP.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Perimetría automatizada de onda corta (SWAP) 9-13

Caso 3: Efecto de una lente intraocular en los resultados de SITA-SWAP

Caso 3

cáÖìê~=VKU=bÑÉÅíç=ÇÉ=ìå~=äÉåíÉ=áåíê~çÅìä~ê=Éå=Çá~Öê~ã~ë=ÇÉ=éêçÄ~ÄáäáÇ~Ç=
ó=ja=Éå=é~ÅáÉåíÉ=Åçå=Öä~ìÅçã~=éêÉÅçò

Este paciente tuvo una cirugía de cataratas y tiene una lente intraocular (IOL) en lugar de la lente
del cristalino. Debido a que la base de datos de SITA-SWAP contiene sujetos normales que tuvieron
diversos grados de cambio lenticular en este grupo etario, el paciente posee una desviación media
(MD) mucho más alta de la normal. Puede apreciarse un escotoma del escalón nasal significativo en
el diagrama de probabilidad de desviación del modelo que no sobresale tan claramente en el
diagrama de desviación total. La prueba de hemicampo del glaucoma (GHT) indica “Fuera de límites
normales”. Este paciente tiene glaucoma precoz.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


9-14 Perimetría automatizada de onda corta (SWAP)

No es inusual ver valores de MD positivos con SITA-SWAP en pacientes que tienen lentes
intraoculares. A pesar de que sus campos visuales de SITA SWAP con frecuencia superarán los
normales para su grupo etario, los defectos de campo visual de estos pacientes aún pueden
determinarse con la estrategia de prueba de SITA SWAP.

Nota: La alerta “Sensibilidad anormalmente alta” podrá apreciarse en la copia impresa de


SITA-SWAP si la tasa de falsos positivos supera el 15%. Sin embargo, no se disparará si sólo está
elevada la altura total de la colina de visión.

Registro de licencia de SITA-SWAP en su HFA


El principal beneficio que obtendrá al utilizar las pruebas de SITA-SWAP es la posibilidad de ejecutar
pruebas de SWAP más rápidamente de lo que podría hacerlo utilizando pruebas SWAP estándar.
Para disfrutar de esta posibilidad en su propio HFA II-i, póngase en contacto con Carl Zeiss Meditec
a fin de adquirir la licencia requerida para el software SITA-SWAP.
Para obtener una licencia de SITA-SWAP, póngase en contacto con Carl Zeiss Meditec:
En EE. UU.: Comuníquese con Carl Zeiss Meditec llamando al 1-800-341-6968.
Fuera de EE. UU.: Póngase en contacto con el distribuidor local de Carl Zeiss Meditec.
Una vez obtenida la licencia, puede activarla utilizando el procedimiento que se describe en el
Apéndice (J), a partir de “Obtención de una licencia de GPA, SITA-SWAP, HFA-NET Pro o DICOM
Gateway 2.0”, en la página J-5.

Nota: Si está utilizando un HFA II (Rev. 14.0 o versión posterior del software del sistema) o un HFA
II-i (Rev. 4.0 o versión posterior del software del sistema) y no ha obtenido una licencia para
SITA-SWAP, podrá ver/imprimir los exámenes de SITA SWAP que se hayan generado en un HFA con
licencia, pero no podrá administrarlos.

Nota: Para los consultorios que poseen más de un HFA, si importa un examen de SITA-SWAP en un
HFA receptor que tiene una revisión de software anterior (que no reconoce SITA-SWAP), las copias
que intente imprimir de los datos de SITA-SWAP saldrán en blanco.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Perimetría automatizada de onda corta (SWAP) 9-15

Referencias de SWAP
1. Ng M, Racette L, Pascual JP, Liebmann JM, Girkin CA, Lovell SL, Zangwill LM, Weinreb RN,
Sample PA. Comparing the full-threshold and Swedish interactive thresholding algorithms for
short-wavelength automated perimetry. Invest Ophthalmol Vis Sci. 2009 Apr;50(4):1726-33.
2. Bengtsson B, Heijl A. Diagnostic sensitivity of fast blue-yellow and standard automated
perimetry in early glaucoma: a comparison between different test programs. Ophthalmology.
2006 Jul;113(7):1092-7.
3. Han Y, Adams AJ, Bearse MA Jr, Schneck ME. Multifocal electroretinogram and
short-wavelength automated perimetry measures in diabetic eyes with little or no retinopathy.
Arch Ophthalmol. 2004 Dec;122(12):1809-15.
4. Sanchez-Galeana CA, Bowd C, Zangwill LM, Sample PA, Weinreb RN. Short-wavelength
automated perimetry results are correlated with optical coherence tomography retinal nerve
fiber layer thickness measurements in glaucomatous eyes. Ophthalmology. 2004
Oct.;111(10):1866-72.
5. Eisner A, Austin DF, Samples JR. Short-wavelength automated perimetry and tamoxifen use. Br
J Ophthalmol. 2004 Jan.;88(1):125-30.
6. Bengtsson B, Heijl A. Normal intersubject threshold variability and normal limits of the
SITA-SWAP and full threshold SWAP perimetric programs. Invest Ophthalmol Vis Sci. 2003
Nov.;44(11):5029-34.
7. Bengtsson B. A new rapid threshold algorithm for short-wavelength automated perimetry.
Invest Ophthalmol Vis Sci. Marzo de 2003.;44(3):1388-94.
8. Mok KH, Lee VW, So KF. Retinal nerve fiber layer measurement by optical coherence tomography
in glaucoma suspects with short-wavelength perimetry abnormalities. J Glaucoma. Febrero de
2003;12(1):45-9.
9. Bayer AU, Erb C. Short wavelength automated perimetry, frequency doubling technology
perimetry, and pattern electroretinography for prediction of progressive glaucomatous
standard visual field defects. Ophthalmology. 2002 May;109(5):1009-17.
10.Polo V, Larrosa JM, Pinilla I, Perez S, Gonzalvo F, Honrubia FM. Predictive value of
short-wavelength automated perimetry: a 3-year follow-up study. Ophthalmology. 2002
Apr.;109(4):761-5.
11.Remky A, Lichtenberg K, Elsner AE, Arend O. Short-wavelength automated perimetry in age
related maculopathy. Br J Ophthalmol. Diciembre de 2001;85(12):1432-6.
12.Hudson C, Flanagan JG, Turner GS, Chen HC, Young LB, McLeod D. Short-wavelength sensitive
visual field loss in patients with clinically significant diabetic macular oedema. Diabetologia.
1998 Aug.;41(8):918-28.
13.Sample PA, Johnson CA, Haegerstrom-Portnoy G, Adams AJ: The optimum parameters for
short-wavelength automated perimetry. J Glauc. 1996; 5:6, 375-383.
14.Johnson CA, Brandt JD, Khong AM, Adams AJ: Short-wavelength automated perimetry in
low-, medium-, and high-risk ocular hypertensive eyes. Arch. Ophth. 1995 Jan.; 113:70-76.
15.Keltner JL, Johnson CA: Short-wavelength automated perimetry in neuro-ophthalmologic
disorders. Arch. Ophthalmol. 1995 April; 113:475-481.
16.Sample PA, Martinez GA, Weinreb RN: Short-wavelength automated perimetry without lens
density testing. A. J. Ophth, 1994 Nov.; 118(5):632-41.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


9-16 Perimetría automatizada de onda corta (SWAP)

17. Johnson CA, Adams AJ, Casson EJ, Brandt JD: Blue-on-Yellow perimetry can predict the
development of glaucomatous field loss. Arch Ophthalmol. 1993; 111:645-650.
18.Sample PA, Taylor JDN, Martinez GA, Lusky M, Weinreb RN: Short-wavelength color visual
fields in glaucoma suspects at risk. Am. J. Ophthalmol. 1993; 115:225-233.
19.Johnson CA, Adams AJ, Casson EJ, Brandt JD: Progression of early glaucomatous visual field
loss as detected by blue-on-yellow and standard white-on-white perimetry. Arch. Ophthalmol.
1993; 111:651-656.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Funciones de archivo 10-1

ENMF=cìåÅáçåÉë=ÇÉ=~êÅÜáîç

Menú Funciones de archivo 10-2


Recuperación del directorio de archivos 10-5
Selección de pruebas desde el directorio de archivos 10-9
Realización de funciones de archivo 10-13
Transferencia de pruebas en serie entre instrumentos HFA I, HFA II o 10-21
HFA II-i
Organización de archivos de pacientes 10-25

Al finalizar cada prueba, usted tiene la oportunidad de guardar los datos obtenidos. Si decide
hacerlo, los resultados de la prueba y los datos asociados del paciente se guardan con todas las
demás pruebas ya guardadas en el disco duro interno, en un dispositivo de almacenamiento USB o
en el disco duro de un servidor de red con la opción HFA-NET Pro o DICOM Gateway 2.0. Este
conjunto de información almacenada se denomina archivo; para cada ojo derecho y cada ojo
izquierdo examinados existe un archivo independiente.
Una vez guardadas, las pruebas pueden
restaurarse, archivarse, recuperarse,
editarse, copiarse, moverse a otro medio
de almacenamiento o eliminarse;
también es posible crear una copia de
seguridad de las mismas. Estas acciones
forman parte del menú Funciones de
archivo. El conjunto completo de las
pruebas guardadas en un disco duro, un
disquete, un servidor de archivos de red o
un dispositivo de almacenamiento USB
se denomina base de datos.
Es absolutamente esencial que realice
copias de seguridad de rutina de todas
las bases de datos por si éstas se
perdiesen o resultasen dañadas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


10-2 Funciones de archivo

Menú Funciones de archivo


El menú Funciones de archivo contiene las principales actividades que puede realizar con los datos
y las pruebas de pacientes ya almacenados. Se accede al mismo eligiendo el icono FUNCIONES DE
ARCHIVO. Una explicación más detallada de cada función aparece debajo de la Figura 10.1.

cáÖìê~=NMKN==jÉå∫=cìåÅáçåÉë=ÇÉ=~êÅÜáîç

VER PRUEBA le permite recuperar resultados de pruebas de pacientes. Recupera una prueba a la
vez, mostrando la prueba completa en la pantalla. También puede seleccionar el icono IMPRIMIR
para obtener una copia impresa de los resultados de la prueba mientras observa los resultados en
pantalla.
CAMBIAR DATOS DEL PACIENTE se utiliza para agregar o cambiar algunas entradas en las pantallas
Datos del paciente 1 y Datos del paciente 2. Puede elegir que los cambios realizados en los campos
de datos del paciente afecten sólo a la prueba recuperada o que modifiquen todas las pruebas
guardadas de ese paciente. Con esta función, puede cambiar además la fecha de una prueba
individual.
IMPRIMIR DIRECTORIO le permite imprimir un directorio con una lista de las pruebas guardadas en
el disco duro, un dispositivo de almacenamiento USB o en un disquete. Puede imprimir una lista con
todas las pruebas guardadas en el disco o puede designar las pruebas específicas que desee incluir
en la copia impresa del directorio.
CONVERTIR PRUEBAS guarda las pruebas en un disquete en un formato que puede ser leído por
todas la versiones del software del sistema HFA II-i anteriores a la versión 5.0 y por el software del
sistema HFA II versión A6 o posterior.
UTILIDADES DE DISCO contiene las funciones DUPLICAR DISQUETE e INICIALIZAR DISQUETE. Puede
hacer copias duplicadas de disquetes utilizando sólo una unidad de disquete USB opcional
mediante DUPLICAR DISQUETE. Este procedimiento copia todos los datos de las pruebas de un

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Funciones de archivo 10-3

disquete a otro. Puede también duplicar disquetes utilizando cualquier computadora personal
compatible con IBM provista de una unidad para disquetes de 3,5" y 1,44 MB.
Deberá utilizar siempre disquetes formateados. Rara vez será necesario inicializar un disquete con
INICIALIZAR DISQUETE. Recuerde: si inicializa un disco que contenga datos, todos los datos de ese
disco se perderán. También puede inicializar los disquetes utilizando cualquier computadora
personal compatible con IBM.
La función COMPARAR PRUEBAS resta los resultados de dos pruebas de umbral e indica la
diferencia en decibelios en cada punto. Esta comparación es útil, por ejemplo, para seguir el
deterioro del campo visual de un paciente en aquellas pruebas para las que no esté disponible el
análisis STATPAC. Los resultados se muestran en pantalla y pueden imprimirse.
La función ESPECIFICAR CARPETAS DE PACIENTES brinda uno de los cuatro métodos posibles que
pueden utilizarse para crear carpetas de pacientes para una red. Las carpetas de pacientes le
permiten organizar datos de pacientes computarizados de manera similar a las carpetas de papel
manila cuando se trata de organizar un gabinete de archivo lleno de resultados de pruebas
impresos. Para obtener más detalles relacionados con todos los métodos posibles para crear
carpetas de pacientes, consulte la sección “Uso de carpetas de pacientes”, en la página 14-26 del
capítulo Trabajo en red.
El comando COPIAR PRUEBAS copia cualquier número de pruebas de un medio de almacenamiento
a otro. Puede brindar un método simple para mover una cantidad pequeña de archivos de un
perímetro a otro.
La función MOVER PRUEBAS transfiere las pruebas de un medio de almacenamiento a otro. A
diferencia de la función Copiar, esta función elimina del disco de origen las pruebas seleccionadas
mientras las mueve al disco de destino.
La función ELIMINAR PRUEBAS borra permanentemente las pruebas de un medio de
almacenamiento. Aparecerá una ventana de confirmación antes de la eliminación final de los datos.
Esto le permitirá cancelar la operación, si fuera necesario.
Utilice el comando TRANSFERIR PRUEBAS para mover pruebas desde un modelo anterior del
Analizador de campo Humphrey (el HFA I o una versión anterior del HFA I ) a los instrumentos HFA
II serie i. También puede transferir pruebas de una unidad HFA II-i a otra. Para realizar esta
operación, puede utilizar la conexión de red del instrumento o conectar un cable serie a los puertos
de transferencia de datos de dos HFA. Una vez establecida la conexión mediante la red o el cable
serie, podrá utilizar el comando TRANSFERIR PRUEBAS. Es necesaria una conexión adecuada
mediante un cable serie para conectar los instrumentos en forma directa. Puede transferir
aproximadamente 1440 pruebas por hora a una velocidad de transmisión de 9600 baudios,
mediante una conexión de cable directa entre dos HFA. Para obtener más detalles, consulte
“Transferencia de pruebas en serie entre instrumentos HFA I, HFA II o HFA II-i”, en la página 10-21.
La función CREAR COPIA DE SEGURIDAD/RESTAURAR le permite crear copias de seguridad o
guardar pruebas almacenadas en un dispositivo de almacenamiento USB o un servidor de archivos
de red. Ninguno de los métodos de copia de seguridad permite al usuario elegir las pruebas a partir
de las que desea realizar la copia. Se hará una copia de seguridad de la base de datos completa.
Utilice esta misma función para restaurar información en el disco desde un disquete, dispositivo de

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


10-4 Funciones de archivo

almacenamiento USB o servidor de archivos de red si ello fuese necesario. En el Capítulo (11),
"Gestión de la base de datos". encontrará información detallada sobre la función CREAR COPIA DE
SEGURIDAD/RESTAURAR. Asegúrese de utilizar solamente discos formateados. Es importante que
realice regularmente una copia de seguridad de todas las bases de datos para que pueda acceder a
todas las pruebas, aun en el caso de que los originales se dañen o pierdan.

Nota: La copia de seguridad de pruebas borrará la información de copia de seguridad de la base de


datos anterior del destino y la reemplazará con la información del origen.

Nota: Al restaurar las pruebas desde un disquete, un dispositivo de almacenamiento USB o un


servidor de archivos de red, toda la información de la base de datos de pruebas y pacientes en el
disco duro se borrará y será reemplazada por la información del origen. Los datos del dispositivo de
almacenamiento USB, el servidor de archivos de red o los disquetes de copia de seguridad pueden
fusionarse en la unidad de disco duro para añadir pruebas que no existan en la unidad de disco
duro. Consulte “Fusión de bases de datos”, en la página 11-22.

ADVERTENCIA: Cada paciente posee un identificador formado por el Nombre, la Fecha de


nacimiento, el ID del paciente y el Emisor de ID. Para evitar fusionar automáticamente y de manera
no intencionada registros de pacientes, COMPRUEBE que existe una combinación única de
Nombre, Fecha de nacimiento, ID de paciente y Emisor de ID cuando se copien, transfieran o
recuperen pacientes de un archivo, o se restauren de una copia de seguridad. No hay manera de
separar los registros de paciente fusionados por error. La fusión automática de registros de paciente
se produce cuando existe un paciente en la base de datos que tiene EXACTAMENTE EL MISMO
Nombre, Fecha de nacimiento, ID del paciente y Emisor de ID que un paciente copiado, transferido,
recuperado desde un archivado o restaurado desde una copia de seguridad.
Por ejemplo, considere el siguiente caso:
Paciente A: Este paciente se encuentra actualmente en la base de datos de HFA local y se le asignó
automáticamente un ID de paciente único por parte del instrumento porque era un campo que
estaba vacío antes de que el software se actualizase a la versión V5.x o durante una importación a
HFA a través de una copia, transferencia o recuperación desde un archivo, o una restauración desde
una copia de seguridad.
Paciente B: Este paciente va a ser transferido a la base de datos local del HFA y tiene el mismo
Nombre y Fecha de nacimiento que el Paciente A, pero no tiene un ID de paciente (el campo está
en blanco). Cuando el Paciente B se copie, transfiera, recupere desde un archivado o restaure desde
una copia de seguridad a la base de datos local del HFA, recibirá automáticamente el mismo ID de
paciente y Emisor de ID que el Paciente A, y se fusionará con él.
Al utilizar ESTADO DE BASE DE DATOS, obtendrá la información sobre la cantidad de pruebas y
pacientes hallados en el disco duro o en un disquete.
El botón Archivar/Recuperar le permite archivar y recuperar datos manualmente. Las funciones de
archivado y recuperación sólo estarán disponibles si usted ha obtenido la licencia para el uso del
HFA-NET PRO en su HFA II-i. Para obtener información precisa sobre las funciones
Archivar/Recuperar y la configuración de estas funciones, consulte “Archivado de datos”, en la
página I-15. Para obtener información sobre cómo archivar y recuperar datos de manera manual,
consulte “Archivado de datos manual”, en la página 14-22 y “Recuperación manual de datos
archivados”, en la página 14-23.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Funciones de archivo 10-5

Recuperación del directorio de archivos


La selección de una función de archivo en particular es sólo el primer paso para llevar a cabo la
tarea elegida. El siguiente paso es llamar al directorio de pruebas. El directorio consiste en una lista
de las pruebas contenidas en un medio de almacenamiento especificado y es allí donde debe
seleccionar la prueba o pruebas que desee incluir en la función de archivo en cuestión.
ADVERTENCIA: Extraiga el dispositivo USB únicamente cuando éste no esté leyendo o
escribiendo datos. Espere a que la barra de progreso de HFA se complete y/o la luz de
actividad del dispositivo se apague. De lo contrario, puede dañar los datos del
dispositivo USB.

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que los dispositivos USB estén protegidos frente a


malware/virus. Los datos de pacientes almacenados en dispositivos USB pueden
resultar dañados al insertarlos en computadoras para realizar copias de seguridad o
transferencias. Se recomienda el uso de software anti-virus en computadoras y es la
responsabilidad del usuario.

PRECAUCIÓN: Para proteger los datos de HFA contra el acceso no autorizado, use
dispositivos USB dedicados para almacenar datos de HFA. No utilice estos dispositivos
USB para ningún otro dato o aplicación. Los datos de HFA no están encriptados.

PRECAUCIÓN: Los proveedores de atención médica tienen la responsabilidad de


proteger la información sobre la salud de los pacientes (PH ), tanto en papel como en
formato electrónico. Para proteger la confidencialidad de los datos de HFA
electrónicos de sus pacientes, se recomienda usar la encriptación y ésta es
responsabilidad del usuario.

Nota: El HFA únicamente es compatible con dispositivos de almacenamiento USB formateados en


FAT (FAT16) o FAT32. NTFS o exFAT (FAT64) no pueden usarse y generarán un error de formato no
reconocido. Asimismo, el HFA solamente puede ver y acceder a la primera partición del dispositivo
de almacenamiento USB.

Nota: Algunas unidades de disco duro USB pueden necesitar una conexión a dos puertos USB o a
su propio suministro de alimentación externa para funcionar correctamente.

Nota: Únicamente debe utilizarse una unidad de disquete USB opcional para que exista
compatibilidad con versiones anteriores. Es muy recomendable usar dispositivos de
almacenamiento USB en lugar de disquetes. Es posible que los disquetes no estén disponibles en un
futuro cercano.

Opciones de disco
Antes de que aparezca el directorio en pantalla, el sistema le pedirá que especifique ciertos criterios
mínimos:
• Origen
• Destino (según corresponda)
• Orden del directorio

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


10-6 Funciones de archivo

Estos datos se encuentran en la pantalla Opciones de disco (Figura 10.2).

cáÖìê~=NMKO==m~åí~ää~=ÇÉ=çéÅáçåÉë=ÇÉ=ÇáëÅç=EÇáëéçëáíáîç=ÇÉ=~äã~ÅÉå~ãáÉåíç=rp_=ëÉäÉÅÅáçå~ÇçF

Origen
Para poder localizar las pruebas deseadas, debe designar su origen, esto es, el lugar en el que se
encuentran almacenadas actualmente. Las principales opciones son DISCO DURO, DISQUETE y
hasta dos dispositivos de almacenamiento USB. Cuando se transfieren pruebas, la opción SERIE
CLÁSICO también aparecerá en la lista de origen.
Con HFA-NET Pro activado, SERVIDOR DE ARCHIVOS también se convierte en una opción.
Cuando vea las pruebas, si compró y registró DICOM Gateway 2.0, también podrá seleccionar
ARCHIVO DICOM.

Destino
La pantalla Opciones de disco incluye la elección de un destino. Los destinos son DISQUETE, DISCO
DURO, DISQUETE, SERIE CLÁSICO y hasta dos dispositivos de almacenamiento USB. Si HFA-NET Pro
se encuentra activado, HOST DE EXPORTACIÓN DE DATOS y HOST DE EMR/PMS también son
destinos.
Cuando transfiera las pruebas, si compró y registró DICOM Gateway 2.0, también podrá seleccionar
ARCHIVO DICOM.
SERVIDOR DE ARCHIVOS también se convierte en una opción con HFA-NET Pro.

Nota: La opción DISQUETE puede elegirse como origen y destino a la vez. Esto es útil cuando se
desea copiar datos de un disquete a otro. El HFA II-i le indicará cuándo insertar el disco de origen y
cuándo insertar el disco de destino en la unidad de disquetes. Tenga cuidado de no confundir los
discos de origen y de destino: ¡podrían perderse los datos!

Nota: Tanto el origen como el destino no pueden configurarse con un dispositivo de


almacenamiento USB al mismo tiempo.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Funciones de archivo 10-7

Nota: Si ya hay conectados dos o más dispositivos de almacenamiento USB al HFA II-i, debe
desconectarlos para conectar uno nuevo.

Orden del directorio


El directorio puede verse por NOMBRE, FECHA o PACIENTE. Si selecciona NOMBRE (Figura 10.5),
las pruebas se muestran alfabéticamente. Si selecciona FECHA, las pruebas se muestran en orden
cronológico, con las más recientes al principio del directorio. Si selecciona PACIENTE, los pacientes
aparecen por orden alfabético, pero las pruebas individuales de cada paciente no se muestran. Una
vez elegido un paciente determinado, todas las pruebas para ese paciente se mostrarán en el
directorio de archivos acompañadas de los datos: Ojo, Tipo de prueba, Fecha y Hora de la prueba
(Figura 10.3 y Figura 10.4).

cáÖìê~=NMKP==aáêÉÅíçêáç=ÇÉ=~êÅÜáîçë=Ó=Åä~ëáÑáÅ~Åáμå=éçê=é~ÅáÉåíÉ

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


10-8 Funciones de archivo

cáÖìê~=NMKQ==aáêÉÅíçêáç=ÇÉ=~êÅÜáîçë=Ó=éêìÉÄ~ë=ÇÉ=ìå=ëçäç=é~ÅáÉåíÉ

Los otros botones que aparecen en la pantalla Opciones de disco son CONTINUAR, ESTABLECER
RANGO ACTUAL y CANCELAR. CONTINUAR presenta el teclado en la pantalla para ayudar a
encontrar las pruebas del paciente. Introduzca en el teclado las letras suficientes para localizar al
paciente. La función ESTABLECER RANGO ACTUAL se utiliza para limitar el número de pruebas
buscadas o para crear un subconjunto de pruebas para las funciones de la base de datos. En la
sección siguiente se dan más detalles. Pulse CANCELAR en la pantalla Opciones de disco para
regresar al menú Funciones de archivo.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Funciones de archivo 10-9

Selección de pruebas desde el directorio de archivos


Tras localizar a los pacientes deseados mediante el teclado, estará ya preparado para utilizar el
directorio de archivos. Para ello necesita, en primer lugar, seleccionar las pruebas que vaya a incluir
en la función deseada. Para seleccionar una prueba, simplemente tóquela. A la izquierda de cada
prueba seleccionada aparecerá una marca de verificación. Puede elegir más de una prueba para
copiarla. Para eliminar una selección, toque la prueba por segunda vez.
A menudo, el directorio contiene más pruebas de las que pueden mostrarse en una pantalla. De
hecho, no pueden mostrarse a la vez más de siete pruebas. No obstante, puede moverse fácilmente
por el directorio con la ayuda de unos pocos botones de comando.

cáÖìê~=NMKR==aáêÉÅíçêáç=ÇÉ=~êÅÜáîçë=J=Åä~ëáÑáÅ~Åáμå=éçê=åçãÄêÉ

La flecha Re Pág le permite desplazarse de pantalla en pantalla en dirección al inicio del directorio.

La flecha Re Uno le permite desplazarse de prueba en prueba en dirección al inicio del directorio.

La flecha Av Uno le permite desplazarse de prueba en prueba en dirección al final del directorio.

La flecha Av Pág le permite desplazarse de pantalla en pantalla en dirección al final del directorio.

Existe un cierto número de botones en la parte inferior de la pantalla Directorio de archivos que
contribuyen a simplificar la búsqueda de las pruebas de pacientes deseadas.
Para revisar o cambiar los criterios de búsqueda tal como aparecen en la pantalla Opciones
de disco, seleccione OPCIONES DE DISCO. Consulte “Opciones de disco”, en la página 10-5
y la Figura 10.2.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


10-10 Funciones de archivo

Si el orden del directorio está establecido en Nombre o Paciente (búsquedas alfabéticas),


BÚSQUEDA DEL PACIENTE le permite localizar rápidamente una prueba específica en el directorio
introduciendo un nombre en el teclado emergente. Si el directorio está ordenado por fecha,
BÚSQUEDA DEL PACIENTE se sustituye por BÚSQUEDA DE FECHA y se utiliza el teclado numérico
para introducir la fecha deseada. En ambos casos, la búsqueda se limita únicamente a aquellas
pruebas que cumplan con los criterios de búsqueda establecidos en Opciones de disco.
SELECCIONAR TODO selecciona y pone una marca de verificación junto a todas las pruebas del
directorio. El botón SELECCIONAR TODO cambia a SELECCIONAR NINGUNO permitiéndole anular la
selección de todas las pruebas.

Nota: Al pulsar SELECCIONAR TODO se seleccionan todas las pruebas disponibles, no sólo
las siete (7) que se ven en pantalla.

Una vez que haya seleccionado todas las pruebas necesarias para la función de archivo, elija
CONTINUAR para ejecutar la función. Aparecerá una pantalla de confirmación informándole del
número de pruebas seleccionadas antes de que tenga lugar ninguna acción.
Las abreviaturas utilizadas en la pantalla Directorio
de archivos para identificar las estrategias de
prueba son:

SS SITA Standard
SF SITA Fast
SSW SITA-SWAP
Umb Umbral completo
FP FastPac
Det Detección
AA Azul-Amarillo

cáÖìê~=NMKS==aáêÉÅíçêáç=ÇÉ=~êÅÜáîçë=J=Åä~ëáÑáÅ~Åáμå=éçê=åçãÄêÉ

La función ESTABLECER RANGO ACTUAL le permite personalizar cómo buscar, mostrar e imprimir la
información. Puede utilizar esta función para limitar la cantidad total de pruebas seleccionadas,
reduciendo así el tiempo necesario para realizar muchas tareas. Esta función está disponible cuando
se realizan funciones de impresión, operaciones de red de impresión de un archivo, funciones de
datos del paciente o cualquier función de archivo distinta de DUPLICAR DISQUETE, INICIALIZAR
DISQUETE o CREAR COPIA DE SEGURIDAD/RESTAURAR

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Funciones de archivo 10-11

1Tras elegir una de las funciones de archivo adecuadas, aparecerá la


pantalla Opciones de disco. Seleccione ESTABLECER RANGO ACTUAL
para ver esta pantalla. Utilice los botones DESDE y A para especificar
el rango de la búsqueda.

Puede utilizar cualquiera de las tres opciones del directorio con la


función ESTABLECER RANGO ACTUAL. Los rangos de los archivos
pueden establecerse en uno de los siguientes:

Desde nombre a nombre,


Desde fecha de prueba a fecha de prueba,
Desde ID a ID.

La utilidad de establecer un rango de búsqueda se ilustra en el ejemplo siguiente:


Suponga que tiene un disquete en el que guarda todas las pruebas de los pacientes cuyos
apellidos comienzan con la letra “A”. Este disco ya está lleno. Para tener más lugar, quiere
trasladar las pruebas de todos los pacientes cuyos apellidos se encuentran entre “A” y “Am” a
un nuevo disquete y dejar las pruebas de todos los pacientes cuyos apellidos están entre “An”
y “Az” en el disco actual. En la pantalla Funciones de archivo, seleccione MOVER PRUEBAS. A
continuación, en la pantalla Opciones de disco (Figura 10.2), señale el origen y el destino, y
pulse ESTABLECER RANGO ACTUAL.

En la pantalla Establecer rango actual (consulte la figura anterior), seleccione el botón DESDE
NOMBRE e introduzca “A”. Pulse INTRO. Seleccione el botón A NOMBRE e introduzca “An”.
Debe seleccionar “An” en lugar de “Am” porque los rangos A no son inclusivos. El HFA II-i
seleccionará todo hasta el campo A que se ha introducido, sin incluirlo. Así que seleccionar
“An” significa que la búsqueda se detendrá en “Am”, sin incluir los nombres que comienzan
con “An”. Pulse CONTINUAR para acceder al cuadro de diálogo Selección de archivo. Sólo
estarán disponibles las pruebas incluidas en el rango designado. Si pulsa SELECCIONAR TODO,
seleccionará todas las pruebas de este rango.

Cuando se accede a ESTABLECER RANGO ACTUAL, también están disponibles las siguientes
opciones:
OJO Elija entre Todo, Izquierdo o Derecho
TIPO DE PRUEBA Elija entre Todo, Umbral, Detección, Cinética o Personalizar
Si, por ejemplo, elige “Izquierdo” en OJO, sólo se seleccionarán las pruebas realizadas sobre ojos
izquierdos en el rango que usted estableció. Además, si se elige “Umbral” en TIPO DE PRUEBA, sólo
se incluirán en la búsqueda las pruebas de umbral que se encuentren en el rango establecido. Por
supuesto, puede seleccionar “Izquierdo” y “Umbral” a la vez si desea buscar pruebas de umbral
realizadas en ojos izquierdos.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


10-12 Funciones de archivo

Sugerencia: Esta función de selección por rango también es útil si desea utilizar el comando de
Impresión en un archivo del HFA-NET Pro con una porción relativamente grande de su base de
datos, pero no desea tener el HFA II-i ocupado demasiado tiempo en un determinado momento (el
HFA II-i imprimirá, en promedio, unos 400 archivos por hora en un archivo). En ese caso, puede
imprimir en un archivo sólo aquellos pacientes cuyos apellidos comiencen con la letra A. Luego,
puede imprimir en un archivo los pacientes con la letra B y así sucesivamente.

2 Luego de especificar los rangos deseados, pulse CONTINUAR. Ahora, el HFA II-i sólo
enumerará en la pantalla Directorio de archivos las pruebas que coincidan con el o los rangos
especificados, hasta que usted complete o cancele la operación en curso.

La función ESTABLECER RANGO ACTUAL es particularmente útil si utiliza disquetes alfabéticos y


llena un disco (como en el ejemplo anterior). Si selecciona un rango de pruebas para copiar o mover
a un nuevo disco, en vez de seleccionar las pruebas individualmente, puede utilizar el botón
SELECCIONAR TODO para copiar o mover todo el rango seleccionado.

Fusión de archivos de pacientes


FUSIONAR PACIENTES le permite resolver cualquier discrepancia que exista en la manera en que
introdujo el nombre y la fecha de nacimiento de un paciente determinado. La existencia de leves
diferencias en la identificación del paciente a lo largo de una serie de visitas pueden hacer que el HFA
II-i interprete que las pruebas realizadas al mismo paciente son pruebas efectuadas a distintos
pacientes. Como resultado, algunas de las pruebas del paciente pueden no ser incluidas en el análisis
STATPAC o GPA. Por ejemplo, si el nombre de la paciente Dolores Fernández se introduce en la pantalla
Datos del paciente 1 como “Fernández, Dolores” en una visita y como “Fernández, Lola” en otra, el
HFA II-i creerá que se trata de dos pacientes diferentes a las que se les realizaron pruebas.
Para evitar estas diferencias, debe utilizar siempre el botón LLAMAR DATOS DEL PACIENTE para
introducir los datos de un paciente que ya haya examinado anteriormente. La función FUSIONAR
PACIENTES está disponible al recuperar los datos de un paciente para ayudarle a eliminar las
entradas superfluas. Para obtener información adicional, revise “Recuperación de datos del
paciente”, en la página 3-16.
Si el directorio está ordenado por pacientes, puede acceder a FUSIONAR PACIENTES desde
cualquiera de sus pantallas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Funciones de archivo 10-13

1Seleccione la función de prueba deseada (VER PRUEBA, COPIAR


PRUEBA, etc.).

2Seleccione PACIENTE en Orden del directorio Pulse CONTINUAR.


3Elija los dos archivos de pruebas que desea fusionar. Aparecerá
una marca de verificación junto a los archivos de pruebas
seleccionados una vez que hayan sido elegidos.

4Pulse FUSIONAR PACIENTES. Una ventana emergente mostrará


ambas selecciones, con la fecha de nacimiento y el número de ID.

5Pulse el botón a la izquierda del nombre que desee utilizar como


prueba correcta. Aparecerá una “X” junto a dicho paciente.

6Pulse CONTINUAR. Todos los resultados de las pruebas de las dos


entradas de pacientes seleccionadas se combinarán en el archivo de
paciente marcado con la “X”.

Realización de funciones de archivo


Para ejecutar la mayoría de las funciones de archivo, se sigue un procedimiento similar:
• Elija la función.
• Seleccione el origen (y destino) de las pruebas.
• Seleccione un orden del directorio y recupere el directorio de archivos.
• Seleccione en el directorio la prueba o pruebas para la función elegida.
• Pulse CONTINUAR y confirme su elección.
Siguen a continuación las instrucciones detalladas para realizar cada función de archivo.

Para ver pruebas guardadas anteriormente:


1. Comience en la pantalla Funciones de archivo. Seleccione VER PRUEBA.
2. Designe el origen y el orden del directorio y seleccione CONTINUAR.
3. Utilice el teclado para simplificar la selección de la prueba que desee ver.
4. Elija CONTINUAR para mostrar los resultados de la prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


10-14 Funciones de archivo

cáÖìê~=NMKT==m~åí~ää~=sÉê=éêìÉÄ~

Puede imprimir los resultados de la prueba pulsando el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN. Puede
ver los datos del paciente pulsando el botón DATOS DEL PACIENTE. Los datos del paciente pueden
también modificarse en la prueba que se ve en la misma pantalla. El icono DATOS DEL PACIENTE
está atenuado durante la operación Ver prueba. Los parámetros de prueba en efecto durante la
prueba pueden verse pulsando el botón MOSTRAR ESTADO.

Para cambiar datos del paciente:


Cuando se cambian los datos del paciente asociados a una sola prueba, puede modificarse parte de
la información contenida en las pantallas Datos del paciente 1 o Datos del paciente 2, incluida la
fecha de la prueba (una función útil si el calendario interno no era el correcto en el momento de la
prueba). Los datos de una sola prueba pueden también cambiarse utilizando Ver prueba, como se
ha descrito anteriormente. Cuando se cambian los datos del paciente asociados con todas las
pruebas de un paciente dado, puede modificar los campos ID de paciente, Nombre de paciente y
Fecha de nacimiento.

Nota: La función Cambiar datos del paciente sólo debe utilizarse si no ha obtenido la licencia de
HFA-NET Pro o del software DICOM Gateway en su HFA II-i para su uso con el software
EMR/PMS/DICOM. Esto se debe a que, si se modifican los campos ID de paciente, Nombre de paciente
o Fecha de nacimiento en el HFA, se podría crear un paciente nuevo en el sistema EMR/PMS/DICOM.
Sólo se recomienda cambiar los campos ID de paciente, Nombre de paciente y Fecha de nacimiento en
el EMR/PMS/DICOM y no en el HFA, para evitar posibles conflictos de pacientes.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Funciones de archivo 10-15

1Para cambiar datos en todas las pruebas del paciente de una sola
vez, comience en la pantalla Funciones de archivo. Seleccione
CAMBIAR DATOS DEL PACIENTE y a continuación TODAS LAS
PRUEBAS.

2Seleccione el origen deseado (DISCO DURO, DISQUETE o


dispositivo de almacenamiento USB). Pulse CONTINUAR.

3Utilice el teclado para localizar al paciente. Elija al paciente en la


pantalla Directorio de archivos Pulse CONTINUAR.

4Al seleccionar Todas las pruebas, puede editar los campos ID de


paciente, Nombre de paciente y Fecha de nacimiento. Seleccione
EDITAR NOMBRE, EDITAR FDN o EDITAR ID para introducir un nuevo
nombre, fecha de nacimiento o ID de paciente con el teclado. Luego
de completar la entrada del campo seleccionado, el teclado se cierra,
pero el cuadro de diálogo Cambiar datos del paciente se mantiene,
con la entrada visible en la sección Nueva entrada. Luego puede
editar los otros dos campos de identidad si así lo desea. Pulse
CONTINUAR para guardar las ediciones. Pulse CANCELAR para
descartar las ediciones.

Nota: Si cambia el ID de paciente, el Emisor de ID cambiará según lo


que esté guardado en el sistema (consulte “Especificación del Emisor de ID de
su consultorio”, en la página 14-44).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


10-16 Funciones de archivo

1Para cambiar los datos del paciente en una sola prueba, seleccione
UNA PRUEBA en el paso 1 anterior. Elija el origen y el orden del
directorio en la pantalla Opciones de disco. Utilice el teclado para
localizar al paciente deseado y seleccione la prueba deseada.

2Tras seleccionar la prueba en el directorio y pulsar CONTINUAR,


aparece la pantalla Cambiar datos del paciente para esta prueba 1.
Para mover esta prueba a un paciente existente, seleccione LLAMAR
DATOS DEL PACIENTE. Para mover esta prueba a un paciente nuevo,
seleccione BORRAR DATOS DEL PACIENTE para borrar la información
de paciente existente e introduzca la nueva. Si el paciente se modifica,
se borrarán todos los datos en los campos Comentarios de ojo, Lente
de prueba y en la pantalla Datos del paciente 2. Por lo tanto, los datos
de estos campos se deben volver a introducir una vez que se
seleccione el paciente correcto o se cree un nuevo paciente.

Nota: Si está cambiando los datos de paciente al final de una prueba, el botón EDITAR FECHA DE
LA PRUEBA y la fecha de la prueba no aparecen en la pantalla Cambiar datos del paciente para esta
prueba 1.

Para imprimir un directorio de archivos:

1En el menú Funciones de archivo, seleccione IMPRIMIR


DIRECTORIO.

2Seleccione DISCO DURO o DISQUETE para indicar desde qué


directorio desea imprimir. Si desea imprimir un directorio parcial de
ambos, o de un dispositivo de almacenamiento USB, elija PARCIAL.

3Si seleccionó DISCO DURO, se verá un mensaje que informa el


número de pruebas que aparecerán en la lista del directorio. Si pulsa
SÍ, comenzará la impresión del directorio ordenado por nombres.

Si seleccionó DISQUETE, se imprimirá un directorio de todas las pruebas en el disquete ordenado


por nombres. Si seleccionó PARCIAL, puede entonces especificar DISCO DURO, DISQUETE o un
dispositivo de almacenamiento USB como el origen y Nombre o Fecha como el orden. Se mostrarán
el teclado y la pantalla del directorio de archivos para permitirle elegir las pruebas a incluir en el
directorio parcial. Los directorios no pueden imprimirse ordenados por paciente. Para imprimir un
directorio cronológico (por fechas) completo, elija PARCIAL y pulse a continuación el botón
SELECCIONAR TODO en la pantalla del directorio de archivos antes de pulsar CONTINUAR.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Funciones de archivo 10-17

Nota: Puede cancelar la impresión en cualquier momento seleccionando CANCELAR en la ventana


emergente del progreso de la impresión.

Para convertir pruebas a formatos de base de datos anteriores:


Esta función convierte una o más pruebas a un formato que puede ser leído por todas la versiones
del software del sistema HFA II-i anteriores a la versión 5.0 y por el software del sistema HFA II
versión A6 o posterior. La opción CONVERTIR PRUEBAS está diseñada para trabajar sólo con un
disquete vacío y tiene como fin permitir compartir pruebas de HFA entre consultas.
1. Comience en la pantalla Funciones de archivo. Seleccione CONVERTIR PRUEBAS.
2. Conecte una unidad de disquete USB a un puerto USB del HFA II-i.
3. Inserte un disquete vacío en la unidad de disquete USB.
4. Seleccione la o las pruebas que desee convertir o SELECCIONAR TODO para convertir todas las
pruebas guardadas en el disco duro.
5. Seleccione CONTINUAR para comenzar la conversión y la exportación de pruebas.
6. Las pruebas seleccionadas se copiarán en el disquete.
PRECAUCIÓN: La opción CONVERTIR PRUEBAS no está diseñada para compartir de manera
rutinaria pruebas entre HFA en la misma consulta porque no todos los artículos de datos de la base
de datos se guardan con la función CONVERTIR PRUEBAS. No utilice CONVERTIR PRUEBAS para
copiar pruebas en otros instrumentos de HFA que estén equipados con el software del sistema
versión 5.x. En cambio, utilice COPIAR PRUEBAS.

Para duplicar disquetes:


1. Comience en la pantalla Funciones de archivo. Seleccione UTILIDADES DE DISCO>DUPLICAR
DISQUETE.
2. Conecte una unidad de disquete USB a un puerto USB del HFA II-i.
3. Coloque el disco de origen (el disco que desea copiar) en la unidad de disquete USB.
4. Seleccione OK para continuar o CANCELAR para regresar al menú Funciones de archivo. Si
selecciona OK, la siguiente pantalla muestra “Leyendo el disco de origen”.
5. Cuando se le indique, retire el disco de origen y ponga el disco de destino en la unidad de
disquete USB. Observe que este procedimiento borrará todos los datos contenidos en el
disquete de destino antes de copiar en él la información del disco de origen. Pulse OK para
continuar o CANCELAR para anular el procedimiento y dejar el disquete de destino sin
cambios. Si selecciona OK, la siguiente pantalla muestra “Escribiendo en el disco de destino”.
PRECAUCIÓN: recuerde que deberá asegurarse de que el disco de destino NO contenga
información valiosa antes de decidir duplicar información en él. Todo el contenido del disco de
destino será reemplazado por la información existente en el disco de origen al utilizar la función
DUPLICAR DISQUETE.
6. Retire el disco de destino cuando vea el mensaje de confirmación “Disquete duplicado
satisfactoriamente”. Si la duplicación falla, repita los pasos 1-4. Si la duplicación falla
nuevamente, repita los pasos 1-4 con un disco de destino diferente. Si tiene problemas,
póngase en contacto con el Departamento de atención al cliente de Carl Zeiss Meditec. La
duplicación puede realizarse igualmente utilizando cualquier PC compatible equipada con una
unidad de disquete.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


10-18 Funciones de archivo

PRECAUCIÓN: Utilice sólo discos de alta densidad (HD) de 1,44 MB. Los disquetes de densidad
regular (720 K) y de densidad superalta (SHD, 2,88 MB) no funcionarán con el HFA II-i. Si utilizara
disquetes que no fueran de alta densidad, podría perder datos.

Para inicializar un disquete:


Siempre debe utilizar disquetes formateados con el HFA II-i. Puede emplear el siguiente
procedimiento al trabajar con disquetes nuevos o que se hayan formateado anteriormente.
1. Comience en la pantalla Funciones de archivo. Seleccione UTILIDADES DE
DISCO>INICIALIZAR DISQUETE.
2. Conecte una unidad de disquete USB a un puerto USB del HFA II-i.
3. Inserte un disquete en la unidad de disquete USB.
4. Seleccione OK para continuar con la inicialización o CANCELAR para dejar el disquete sin
cambios y volver al menú Funciones de archivo. Si selecciona OK, la siguiente pantalla
muestra “Formateando disco”. Recuerde que la función INICIALIZAR DISQUETE borra de
manera permanente TODA la información actualmente almacenada en el disquete.
5. Retire el disco cuando vea el mensaje de confirmación “Disquete formateado con éxito”. Si el
formateado falla, repita los pasos 1-3.
PRECAUCIÓN: INICIALIZAR DISQUETE prepara el disquete para registrar en él información del
HFA II-i. Todos los datos almacenados previamente en el disco se borrarán durante la inicialización.
La duplicación y la inicialización del disquete también pueden realizarse con un PC compatible
equipado con una unidad de disquete. Utilice sólo discos de alta densidad (HD) de 1,44 MB. Los
disquetes de densidad regular (720 K) y de densidad superalta (2,88 MB) no funcionarán con el
HFA II-i.

Para comparar resultados de pruebas:


La función Comparar analiza los resultados de dos pruebas de umbral para mostrar la variación en
los valores de umbral. Los valores negativos indican sensibilidad disminuida; los valores positivos
indican sensibilidad aumentada.
Las pruebas deben ser del mismo paciente, del mismo ojo, del mismo tipo de prueba y del mismo
modelo de prueba con una excepción: las pruebas 24-2 y 30-2 pueden analizarse conjuntamente.
Sin embargo, sólo se compararán los puntos que comparten ambos modelos. Las pruebas deben
estar también almacenadas en el mismo origen. Puede imprimir los resultados de la función
COMPARAR PRUEBAS pulsando el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN. Los resultados de pruebas
comparadas no pueden guardarse.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Funciones de archivo 10-19

1Para comparar dos pruebas, seleccione COMPARAR PRUEBAS en el


menú Funciones de archivo.

2Seleccione DISCO DURO o DISQUETE o un dispositivo de


almacenamiento USB para indicar el origen de las pruebas Pulse
CONTINUAR.

3Seleccione las dos pruebas que desee comparar, asegurándose de


que sean del mismo paciente. El orden en que las elija no es
importante, ya que los cálculos se basan en las fechas de las pruebas.

4Pulse CONTINUAR. Aparecerá la pantalla Comparar prueba. Esta


muestra un modelo de la prueba con el cambio de sensibilidad
producido entre ambas pruebas representado en cada punto del
campo visual. Como se indicó anteriormente, los valores negativos
indican sensibilidad disminuida; los valores positivos indican
sensibilidad aumentada.

Para copiar pruebas:


Esta función copia una o varias pruebas de un origen a otro, dejando el registro original sin
cambios.
1. Comience en la pantalla Funciones de archivo. Seleccione COPIAR PRUEBAS.
2. Designe los discos de origen y destino, además del orden del directorio, y pulse CONTINUAR.
3. Seleccione la o las pruebas que desee copiar o SELECCIONAR TODO para copiar todas las
pruebas guardadas en el origen.
4. Seleccione CONTINUAR para comenzar a copiar pruebas.
5. Las pruebas seleccionadas se añadirán a la información del disco de destino sin afectar la
información ya almacenada en el mismo.

Para mover pruebas:


Esta función mueve las pruebas a un destino diferente y a continuación elimina automáticamente el
registro original del origen.
1. Comience en la pantalla Funciones de archivo. Seleccione MOVER PRUEBAS.
2. Designe el disco de origen, destino y el orden del directorio, y pulse CONTINUAR.
3. Seleccione la o las pruebas que desee mover o SELECCIONAR TODO para mover todas las
pruebas guardadas en el origen.
4. Seleccione CONTINUAR para comenzar a mover pruebas.
5. Las pruebas seleccionadas se retirarán del origen y se añadirán al destino sin afectar la
información ya almacenada en este último.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


10-20 Funciones de archivo

Para eliminar pruebas:


Esta función borra los registros de las pruebas del origen designado.
1. Comience en la pantalla Funciones de archivo. Seleccione ELIMINAR PRUEBAS.
2. Designe el origen y el orden del directorio, y pulse CONTINUAR.
3. Seleccione la prueba o pruebas que desee eliminar o SELECCIONAR TODO para eliminar todas
las pruebas en el origen designado.
4. Seleccione CONTINUAR. Una ventana emergente preguntará “¿Está usted seguro?” Elija SÍ
para eliminar de forma permanente las pruebas designadas o CANCELAR para regresar al
directorio.
PRECAUCIÓN: Todas las pruebas eliminadas utilizando la función ELIMINAR se borran del origen de
forma permanente. Una vez que se ha ejecutado la función ELIMINAR, ésta puede detenerse
pulsando CANCELAR, pero las pruebas ya borradas antes de pulsar CANCELAR no podrán
recuperarse.

Estado de base de datos


Al pulsar ESTADO DE BASE DE DATOS obtendrá información sobre el número de pruebas y el
número de pacientes que se encuentran en las bases de datos del disco duro y del disquete. Si no
hay ningún disquete en la unidad de disquete USB opcioinal, aparecerá el mensaje “No hay disco”
para indicar que la información no está disponible. Si el HFA II-i no puede acceder al disco duro, se
mostrará la leyenda “ND”. Si inserta un disquete de copia de seguridad, la función Estado de base
de datos reconocerá el disquete e indicará “Copia de seguridad”.

Observe que cuando se ha introducido información sobre un paciente con los resultados de una
prueba, pero dicha información no se ha guardado, la ventana emergente Estado de base de datos
puede dar información falsa sobre el verdadero número de pacientes con pruebas en la base de
datos. Para obtener más información, consulte “Limpieza de la base de datos del disco duro”, en la
página 11-24.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Funciones de archivo 10-21

Transferencia de pruebas en serie entre instrumentos HFA I,


HFA II o HFA II-i
El diagrama que se muestra en la Figura 10.8 muestra dos HFA conectados directamente por un
cable serie. Este método permite transferir datos desde el Analizador de campo Humphrey I o II a un
HFA II-i. Además, dos instrumentos HFA II-i pueden vincularse mediante un cable serie para permitir
la transferencia de datos, como se puede ver en la Figura 10.9. Con HFA-NET Pro, un HFA II-i puede
conectarse a una red de computadoras y transferir datos a una computadora y entre otros HFA. Esto
se analiza en el Capítulo 14.

Nota: Como lo muestra la flecha en la Figura 10.8, sólo puede transferir datos desde un HFA I o
HFA II.

HFA I o HFA II HFA II-i

Cable serie

cáÖìê~=NMKU==`çãìåáÅ~Åáμå=Éå=ëÉêáÉ=ÉåíêÉ=ìå=ec^=f=ç=ec^=ff=ó=ìå=ec^=ffJá

Puede utilizar un cable serie para transferir datos entre las tres series diferentes de perímetros HFA
de las siguientes maneras:
• De un HFA I a un HFA II-i

• De un HFA II a un HFA II-i

• De un HFA II-i a otro HFA II-i y viceversa (Figura 10.9)

HFA II-i HFA II-i

Cable serie

cáÖìê~=NMKV= `çãìåáÅ~Åáμå=Éå=ëÉêáÉ=ÉåíêÉ=ìå=ec^=ff-á=ó=çíêç=ec^=ff-á

PRECAUCIÓN: El software 5.x del sistema HFA II serie i y la versión 15.0 del software del sistema
para los instrumentos HFA II crean una estructura de base de datos que, por ser diferente de la que
utilizaban las versiones anteriores, no es totalmente compatible con esas versiones.
ADVERTENCIA: Cada paciente posee un identificador formado por el Nombre, la Fecha de
nacimiento, el ID del paciente y el Emisor de ID. Para evitar fusionar automáticamente y de manera
no intencionada registros de pacientes, COMPRUEBE que existe una combinación única de
Nombre, Fecha de nacimiento, ID de paciente y Emisor de ID cuando se copien, transfieran o
recuperen pacientes de un archivo, o se restauren de una copia de seguridad. No hay manera de
separar los registros de paciente fusionados por error. La fusión automática de registros de paciente

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


10-22 Funciones de archivo

se produce cuando existe un paciente en la base de datos que tiene EXACTAMENTE EL MISMO
Nombre, Fecha de nacimiento, ID del paciente y Emisor de ID que un paciente copiado, transferido,
recuperado desde un archivado o restaurado desde una copia de seguridad.
Por ejemplo, considere el siguiente caso:
Paciente A: Este paciente se encuentra actualmente en la base de datos de HFA local y se le asignó
automáticamente un ID de paciente único por parte del instrumento porque era un campo que
estaba vacío antes de que el software se actualizase a la versión V5.x o durante una importación a
HFA a través de una copia, transferencia o recuperación desde un archivo, o una restauración desde
una copia de seguridad.
Paciente B: Este paciente va a ser transferido a la base de datos local del HFA y tiene el mismo
Nombre y Fecha de nacimiento que el Paciente A, pero no tiene un ID de paciente (el campo está
en blanco). Cuando el Paciente B se copie, transfiera, recupere desde un archivado o restaure desde
una copia de seguridad a la base de datos local del HFA, recibirá automáticamente el mismo ID de
paciente y Emisor de ID que el Paciente A, y se fusionará con él.

Transferencia de pruebas del HFA I al HFA II-i


La transferencia de resultados entre el HFA I y el HFA II-i se realiza a través de un cable serie con la
función TRANSFERIR PRUEBAS.
Hay ciertas limitaciones con respecto al tipo de pruebas que se pueden transferir del HFA I al HFA
II-i. Debe incluirse un nombre y una fecha de nacimiento en la prueba original que está almacenada
en el HFA I para transferirla al HFA II-i. No se emitirá ninguna advertencia durante el proceso de
transferencia en caso de que el HFA I contenga pruebas incorrectamente etiquetadas o resultados
de pruebas que no sean aptos para ser transferidos. A continuación, se incluye una lista con las
restricciones específicas del tipo de prueba que se está transfiriendo:

Umbral
• Los archivos Umbral rápido o Maestro no se transferirán.
• Las pruebas comparadas, promediadas o fusionadas no se transferirán.
• Las pruebas adquiridas originalmente en el HFA II-i (y transferidas nuevamente desde el HFA )
no se transferirán.
Prueba de mácula: sólo se mostrarán e imprimirán los dos primeros valores umbral de cada punto.

Nota: La prueba periférica 30/60-2 en el HFA I es la prueba periférica 60-4 en el HFA II-i. Se podrán
transferir los resultados de estas pruebas, pero no se incluirán los 4 puntos que no se encuentran en
el modelo 60-4.

Detección
Podrán transferirse todas las pruebas de detección desde el HFA I hasta el HFA II-i, excepto:
• La prueba de detección C-166
• Las pruebas de detección en las que el usuario seleccionó el nivel de referencia central o periférico
• Las pruebas de autodiagnóstico

Nota: La prueba periférica 68 en el HFA I es la P-60 en el HFA II-i. Se podrán transferir los resultados
de estas pruebas, pero no se incluirán los 8 puntos que no se encuentran en el modelo P-60.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Funciones de archivo 10-23

Personalizado
Las pruebas de arco y perfil personalizadas no se transferirán.

Cinética
Los resultados de las pruebas cinéticas no se pueden transferir desde el HFA I.

Cómo transferir pruebas del HFA I al HFA II serie i mediante un cable serie
1. Conecte los perímetros HFA I y HFA II serie i con un cable de transferencia serie de HFA I a HFA
II-i (NP 52416). Enchufe el extremo del cable con nueve (9) patillas en el puerto para
transferencia de datos del HFA II-i (consulte la ubicación del puerto en el diagrama del
Capítulo (1), “Introducción e instalación del instrumento”). Enchufe el conector de 25 patillas
en el puerto serie de la parte posterior del HFA I. Consulte “Componentes adicionales” en
el Capítulo 1 de este manual para ver la ilustración detallada de los puertos del HFA II serie i.
2. ENCIENDA los dos instrumentos.

En el HFA II serie i:
1. En la pantalla Configuración del sistema, seleccione CONFIGURACIÓN DE COMUNICACIONES.
2. Seleccione CONFIGURACIÓN DE RS-232.
3. En la pantalla Configuración de RS-232, establezca "Configuración de recepción" de
VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN EN BAUDIOS en 9600, PARIDAD en Par, BITS DE TRANSMISIÓN
en 7 y PARAR DATOS en 1.
4. Pulse CONTINUAR. Aparecerá la pantalla Configuración de comunicaciones. Pulse LISTO.
5. Pulse el icono FUNCIONES DE ARCHIVO que aparece en la parte derecha de la pantalla.
6. Seleccione TRANSFERIR PRUEBAS.
7. Seleccione el SERIE CLÁSICO como el origen.
8. Elija DISCO DURO o DISQUETE como destino y pulse CONTINUAR.
Nota: No es necesario seleccionar ningún valor para "Formato de exportación".

En el HFA I:
1. En el menú principal, seleccione MENÚ DE CONFIGURACIÓN.
2. Asegúrese de que VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN EN BAUDIOS esté establecida en 9600 y
PARIDAD en PAR en la pantalla Menú de configuración y luego seleccione VOLVER (al Menú
principal).
3. Seleccione FUNCIONES DE DISCO.
4. Seleccione TRANSMITIR ARCHIVOS.
5. Seleccione la unidad de disco en la que están almacenadas las pruebas que desea transmitir.
6. Si desea transmitir un número limitado de archivos, resalte dichos archivos y elija SELECCIÓN
COMPLETA. Si quiere transmitir todos los archivos que se encuentran en el disco del HFA I, no
resalte ningún archivo. Elija simplemente SELECCIÓN COMPLETA.

En el HFA II serie i:
1. Una ventana emergente informará al usuario sobre el estado y el éxito de la transferencia de
las pruebas.
2. Cuando el contador de “pruebas transferidas” en la ventana emergente no cambie durante
varios segundos, la transferencia de pruebas habrá terminado. Pulse CANCELAR. Si no pulsa
CANCELAR en unos 10 minutos, el HFA II-i pasará automáticamente al paso siguiente.
3. Las pruebas transferidas se trasladarán entonces de su almacenamiento temporal a uno
permanente. Pulse OK cuando la ventana emergente le informe que la transmisión ha finalizado.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


10-24 Funciones de archivo

Cómo transferir pruebas de un HFA II anterior al HFA II-i mediante


un cable serie
1. Conecte el HFA II anterior y el HFA II serie i con un cable de transferencia serie de HFA II a HFA
II-i (NP 52417). Enchufe un extremo del cable en el puerto para transferencia de datos del HFA
II serie i (consulte su ubicación en el diagrama del Capítulo (1), “Introducción e instalación del
instrumento”). Enchufe el otro conector de 9 patillas en el puerto serie N.º 1 (el primer
conector serie de 9 patillas a la izquierda) en la parte posterior del HFA II anterior. Consulte en
el Manual del usuario del HFA II la ilustración detallada de los puertos del HFA II.
2. Encienda los dos instrumentos y espere a que aparezca la pantalla Menú principal.

En el HFA II serie i:
1. En la pantalla Configuración del sistema, seleccione CONFIGURACIÓN DE COMUNICACIONES.
2. Seleccione CONFIGURACIÓN DE RS-232.
3. En la pantalla Configuración de RS-232, establezca la Configuración de recepción de
VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN EN BAUDIOS en 9600, PARIDAD en Par, BITS DE TRANSMISIÓN
en 7 y PARAR DATOS en 1.
4. Pulse CONTINUAR. Aparecerá la pantalla Configuración de comunicaciones. Pulse LISTO.
5. Pulse el icono FUNCIONES DE ARCHIVO que aparece en la parte derecha de la pantalla.
6. Seleccione TRANSFERIR PRUEBAS.
7. Seleccione el SERIE CLÁSICO como el origen.
8. Elija DISCO DURO o DISQUETE como destino y pulse CONTINUAR.

En el HFA II anterior:
1. En la pantalla Configuración del sistema, seleccione OPCIÓN GUARDAR / TRANSMITIR.
2. Seleccione OPCIONES DE RS-232.
3. En la pantalla Opciones de RS-232, establezca VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN en 9600,
PARIDAD en Par, BITS DE TRANSMISIÓN en 7 y PARAR DATOS en 1.
4. Pulse CONTINUAR.
a. En los perímetros HFA II que utilicen el software del sistema versión 14.0 o posterior,
aparecerá la pantalla Opción Guardar/Transmitir. Para Formato de exportación, seleccione
SERIE DE HFA II. Seleccione CONTINUAR.
b. En los perímetros HFA II que utilicen una versión del software del sistema anterior a la 14.0, se
deberá actualizar a la versión 14.0 o posterior.
5. Pulse el icono FUNCIONES DE ARCHIVO que aparece en la parte derecha de la pantalla.
6. Seleccione TRANSFERIR PRUEBAS.
7. Seleccione DISCO DURO o DISQUETE como origen.
8. Elija el CABLE SERIE HFA como el destino.
9. Elija SERIE DE HFA II como Formato de exportación. Pulse CONTINUAR.
10. Elija las pruebas que desee transferir y pulse CONTINUAR para comenzar la transferencia.

En el HFA II serie i:
1. Una ventana emergente informará al usuario sobre el progreso y el éxito de la transferencia de
las pruebas en ambos HFA. Verifique el HFA II para determinar el final de la transferencia de
pruebas. También indicará cuántas pruebas se han transferido. El HFA II-i también indicará el
número de pruebas transferidas con éxito. Cuando el contador de “pruebas transferidas” en la
ventana emergente no cambie durante varios segundos en el HFA II-i, la transferencia de
pruebas habrá terminado. Pulse CANCELAR. Si no pulsa CANCELAR en unos 10 minutos,
el HFA II-i pasará automáticamente al paso siguiente.
2. Las pruebas transferidas se trasladarán entonces de su almacenamiento temporal a uno
permanente. Pulse OK cuando la ventana emergente le informe que la transmisión ha finalizado.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Funciones de archivo 10-25

Cómo transferir pruebas de un HFA II-i a otro HFA II-i mediante


un cable serie
1. Conecte los dos instrumentos HFA II-i con un cable de transferencia serie de HFA II a HFA II-i
(NP 52417). Enchufe los extremos del cable en los puertos para transferencia de datos de cada
uno de los instrumentos HFA II serie i (consulte la ubicación de estos puertos en el diagrama
del Capítulo (1), “Introducción e instalación del instrumento”).
2. Encienda los dos instrumentos y espere a que aparezca la pantalla Menú principal.

En cada HFA II-i:


1. En la pantalla Configuración del sistema, seleccione CONFIGURACIÓN DE COMUNICACIONES.
2. Seleccione CONFIGURACIÓN DE RS-232.
3. En la pantalla Configuración de RS-232, establezca la Configuración de transferencia y la
Configuración de recepción de VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN EN BAUDIOS en 9600, PARIDAD
en Par, BITS DE TRANSMISIÓN en 7 y PARAR DATOS en 1.
4. Pulse CONTINUAR. Aparecerá la pantalla Configuración de comunicaciones. Pulse LISTO.

En el HFA II-i de destino:


1. Pulse el icono FUNCIONES DE ARCHIVO que aparece en la parte derecha de la pantalla.
2. Seleccione TRANSFERIR PRUEBAS.
3. Seleccione el SERIE CLÁSICO como el origen.
4. Elija DISCO DURO o DISQUETE como destino y pulse CONTINUAR.

En el HFA II-i de origen:


1. Pulse el icono FUNCIONES DE ARCHIVO que aparece en la parte derecha de la pantalla.
2. Seleccione TRANSFERIR PRUEBAS.
3. Seleccione DISCO DURO o DISQUETE como origen.
4. Elija el SERIE CLÁSICO como el destino.
5. Elija SERIE DE HFA II como Formato de exportación. Pulse CONTINUAR.
6. Elija las pruebas que desee transferir y pulse CONTINUAR para comenzar la transferencia.

Pasos finales:
1. Una ventana emergente informará al usuario sobre el progreso y el éxito de la transferencia de
las pruebas en ambos HFA. Controle el HFA II-i de origen para determinar la finalización de la
transferencia de pruebas. También indicará cuántas pruebas se han transferido. El HFA II-i de
destino también indicará el número de pruebas transferidas con éxito. Cuando el contador de
“pruebas transferidas” en la ventana emergente no cambie durante varios segundos en el HFA
II-i de destino, la transferencia de pruebas habrá terminado. Pulse CANCELAR. Si no pulsa
CANCELAR en unos 10 minutos, el HFA II-i pasará automáticamente al paso siguiente.
2. Las pruebas transferidas se trasladarán entonces de su almacenamiento temporal a uno
permanente. Pulse OK cuando la ventana emergente le informe que la transmisión ha finalizado.

Organización de archivos de pacientes


Al igual que organiza las pruebas de los pacientes que están en papel, es necesario que organice
las pruebas de campo visual en los medios de almacenamiento. Etiquete claramente cada medio de
almacenamiento extraíble en la biblioteca de pruebas.
Tenga un dispositivo de almacenamiento USB conectado a un puerto USB en todo momento a fin de
mantener una copia cronológica de todas las pruebas. Cada vez que pulse GUARDAR EN DISCO, los
resultados se guardarán tanto en el disco duro como en el dispositivo de almacenamiento USB.
Etiquete claramente cada dispositivo de almacenamiento USB en su biblioteca de archivos con las
fechas de la primera y última pruebas contenidas en dicho dispositivo Imprima siempre una copia

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


10-26 Funciones de archivo

de los resultados de las pruebas que no guarde. Haga copias de los medios de almacenamiento
periódicamente para proteger sus datos.

Nota: Se recomienda guardar una copia de la base de datos del HFA II-I fuera del consultorio para
proteger los datos contra daños imprevistos, ante la eventualidad de un incendio u otra catástrofe
de consideración.

Nota: Asegúrese de leer el Capítulo (11), “Gestión de la base de datos” para obtener más información
sobre la importancia de seguir procedimientos adecuados de copia de seguridad de datos.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Gestión de la base de datos 11-1

ENNF=dÉëíáμå=ÇÉ=ä~=Ä~ëÉ=ÇÉ=Ç~íçë

Introducción a la gestión de bases de datos 11-2


Procedimientos de protección de la base de datos de pacientes 11-4
Copia de seguridad y restauración de configuración 11-6
Cómo tratar los fallos de la base de datos 11-11
Fusión de bases de datos 11-22
Limpieza de la base de datos del disco duro 11-24
Cuidado y manejo de medios de almacenamiento extraíbles 11-25

En muchos aspectos, el Analizador de campo Humphrey II-i es similar a una computadora. Su disco
duro puede “romperse” y su disquete puede “resultar dañado”. Dado que los resultados de las
pruebas del campo visual representan una parte importante de la historia oftálmica de su paciente,
es imperativo que tome las medidas necesarias para salvaguardar la integridad de
los datos creando copias de seguridad de todos los resultados de pruebas. Además
de los datos de los pacientes, puede proteger los modelos de pruebas

à | v t wx á x z âÜ É personalizadas, las definiciones de los botones de Menú principal, la configuración

c É Ä• de red (si tiene un HFA-NET Pro con licencia) y las selecciones de Configuración
del sistema para que no se pierdan en caso de un fallo del disco duro. La
conservación de copias de seguridad actualizadas de la base de datos de
pacientes es una garantía contra la pérdida accidental de datos.
Después de leer sección, se familiarizará con:
• técnicas recomendadas para realizar copias de seguridad
• cómo realizar copias de seguridad de configuraciones de menú
y restaurarlas
• cómo tratar los fallos de la base de datos
• cómo conservar una base de datos similar en varios HFA II-i
• cómo manipular correctamente los dispositivos de almacenamiento USB, unidades
de disquete USB y disquetes

PRECAUCIÓN: Nunca apague el HFA II-i o quite el dispositivo de almacenamiento USB


o la unidad de disquete USB cuando la unidad de disco duro o el dispositivo USB esté
leyendo o escribiendo datos. Espere a que la barra de progreso de HFA se complete
y/o la luz de actividad del dispositivo USB se apague, ya que podrían perderse datos
valiosos de manera permanente.

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que los dispositivos USB estén protegidos frente a


malware/virus. Los datos de pacientes almacenados en dispositivos USB pueden
resultar dañados al insertarlos en computadoras para realizar copias de seguridad o
transferencias. Se recomienda el uso de software anti-virus en computadoras y es la
responsabilidad del usuario.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


11-2 Gestión de la base de datos

PRECAUCIÓN: Para proteger los datos de HFA contra el acceso no autorizado, use
dispositivos USB dedicados para almacenar datos de HFA. No utilice estos dispositivos
USB para ningún otro dato o aplicación. Los datos de HFA no están encriptados.

PRECAUCIÓN: Los proveedores de atención médica tienen la responsabilidad de


proteger la información sobre la salud de los pacientes (PH ), tanto en papel como en
formato electrónico. Para proteger la confidencialidad de los datos de HFA
electrónicos de sus pacientes, se recomienda usar la encriptación y ésta es
responsabilidad del usuario.

Nota: El HFA únicamente es compatible con dispositivos de almacenamiento USB formateados en


FAT (FAT16) o FAT32. NTFS o exFAT (FAT64) no pueden usarse y generarán un error de formato no
reconocido. Asimismo, el HFA solamente puede ver y acceder a la primera partición del dispositivo
de almacenamiento USB.

Nota: Algunas unidades de disco duro USB pueden necesitar una conexión a dos puertos USB o a
su propio suministro de alimentación externa para funcionar correctamente.

Nota: Únicamente debe utilizarse una unidad de disquete USB opcional para que exista
compatibilidad con versiones anteriores. Es muy recomendable usar dispositivos de
almacenamiento USB en lugar de disquetes. Es posible que los disquetes no estén disponibles en un
futuro cercano.

Introducción a la gestión de bases de datos


Los errores en las bases de datos son inevitables. El funcionamiento correcto de estos medios
extraíbles puede verse afectado por errores humanos, sobrevoltajes, cambios de temperatura y
fallos mecánicos, de manera que resulte imposible guardar o recuperar los datos de forma
satisfactoria. La información almacenada en medios extraíbles puede resultar dañada por la
electricidad estática y campos magnéticos fuertes.
La gestión de una base de datos no es difícil y no debería llevar mucho tiempo. Carl Zeiss Meditec
recomienda a todos los clientes del HFA que generen copias adicionales de su base de datos de
pacientes y de las configuraciones de parámetros. De esta forma, si tiene un problema con la base
de datos y necesita restaurar sus datos, tendrá la solución a mano.
Por razones de sencillez, este manual separa la gestión de la base de datos en dos categorías:
funciones que le permiten manipular datos (por ejemplo, copiar pruebas, eliminar pruebas y
cambiar los datos del paciente) y funciones que le permiten preservar la integridad de la base de
datos (por ejemplo, Copia de seguridad de configuración, Reconstruir base de datos del disco duro,
etc.). Este capítulo analiza la preservación de la integridad de la base de datos. Para obtener
información adicional sobre las demás funciones de gestión de la base de datos enumeradas a
continuación, consulte el Capítulo (10), “Funciones de archivo”.

Funciones de integridad de la base de datos


Las funciones asociadas con la preservación de la integridad de la base de datos pueden
encontrarse en los menús Funciones de archivo y Configuración adicional. Estas funciones se
describen a continuación.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Gestión de la base de datos 11-3

En el menú Funciones de archivo


Crea una copia exacta de un disquete; se utiliza para duplicar la información de la base de datos de
pacientes en disquetes adicionales.

Copia de seguridad: Crea un archivo recuperable de los archivos de pacientes en el disco duro,
guardándolo en un dispositivo de almacenamiento USB o un servidor de archivos de red.
Restaurar: Restaura archivos de pacientes desde un dispositivo de almacenamiento USB, un servidor
de archivos de red o disquetes a la unidad de disco duro. Se utiliza en caso de producirse un fallo en
el disco duro. El origen y el destino que se elijan determinan si se está haciendo una copia de
seguridad o se están restaurando los datos.
Proporciona información sobre el número de pruebas y pacientes contenidos en las bases de datos
del disco duro y de los disquetes. También puede identificar un disquete de seguridad (consulte el
Capítulo (10), “Funciones de archivo”).

En el menú Configuración adicional


Copia los modelos de pruebas personalizadas, las definiciones de los botones de Menú principal, la
configuración de red y las selecciones de Configuración del sistema a un dispositivo de
almacenamiento USB.
Reconstruye los modelos de pruebas personalizadas, las definiciones de los botones de Menú
principal, la configuración de red y las selecciones de Configuración del sistema desde el disquete o
el dispositivo de almacenamiento USB de configuración de seguridad.

Nota: La configuración de red sólo se puede restaurar al HFA II-i desde el que se creó la copia de
seguridad.

Utilidad para la reparación de la base de datos; se utiliza sólo en caso de problemas con la base de
datos del disco duro.

Utilidad para la reparación de la base de datos; se utiliza sólo en caso de problemas con un
dispositivo de almacenamiento USB o bases de datos de un disquete.

Elimina los archivos que contienen datos de pacientes sin datos de pruebas asociados.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


11-4 Gestión de la base de datos

Procedimientos de protección de la base de datos de pacientes


La creación de copias alternativas de la base de datos de pacientes es importante, pero puede llevar
mucho tiempo. Carl Zeiss Meditec recomienda por ello que se elija un horario adecuado para su
consultorio, preferiblemente, uno que no interfiera con la realización de pruebas y la atención al
paciente. Toda prueba que valga la pena guardarse (ya sea en un dispositivo de almacenamiento
USB, un disco duro, un servidor de archivos de red o un disquete) merece protegerse guardando sus
resultados en medios de almacenamiento alternativos, independientemente de que se realicen 25
pruebas del campo visual a la semana o sólo cinco. En caso de producirse un fallo de la base de
datos, las copias alternativas de la base de datos pueden utilizarse como una medida de copia de
seguridad para minimizar o eliminar las pérdidas de datos.
Los medios de almacenamiento extraíbles que se emplean con el HFA II-i (dispositivos de
almacenamiento USB y/o disquetes) no son indestructibles. El cuidado y manejo inadecuado de
estos medios afectará su contenido y los hará inservibles. Los disquetes también tienen una
duración limitada, por lo que no deberían utilizarse indefinidamente. Es aconsejable alternar por lo
menos entre dos conjuntos de medios de almacenamiento. La información sobre el cuidado y
manejo correcto de los medios de almacenamiento se encuentra al final de esta sección y en el
Capítulo (15), “Cuidado y limpieza”.

Protección de la base de datos


Su HFA II-i viene equipado con cinco puertos USB para conectar dispositivos de almacenamiento
USB. Es probable que tenga licencia para el software de red HFA-NET en su HFA. También hay
disponible una unidad de disquete USB opcional. Estos diferentes medios de copia de seguridad
proporcionan al usuario diversos métodos para crear copias de seguridad de los datos almacenados
en el disco duro.

Nota: Únicamente debe utilizarse una unidad de disquete USB opcional para que exista
compatibilidad con versiones anteriores. Es muy recomendable usar dispositivos de
almacenamiento USB en lugar de disquetes. Es posible que los disquetes no estén disponibles en un
futuro cercano.

El procedimiento de protección recomendado para la base de datos del HFA II-i consta de los
siguientes pasos:
1. Deje la función Guardar en USB desactivada (opción predeterminada) y deje un dispositivo de
almacenamiento USB insertado en un puerto USB para guardar automáticamente todos los
datos en el disco duro (información del paciente y pruebas).
2. Una vez a la semana, haga una copia de seguridad en un dispositivo de almacenamiento USB
o en la red de toda la base de datos con la función CREAR COPIA DE SEGURIDAD/
RESTAURAR. Rote entre dos o más dispositivos de almacenamiento USB para reforzar la
protección.
3. Guarde los dispositivos de almacenamiento USB en un lugar seguro, alejados del HFA II-i.
También es aconsejable crear copias de seguridad adicionales en un dispositivo de
almacenamiento USB y guardarlo fuera del consultorio o de la clínica. Este paso adicional
puede ayudarle a evitar la pérdida crítica de datos en caso de incendio, tornado, terremoto u
otra catástrofe de consideración.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Gestión de la base de datos 11-5

Para realizar una copia de seguridad


automáticamente en un dispositivo
USB, deje la función Guardar en
USB activada.

Realice una copia de seguridad en un servidor de archivos de red


o un dispositivo de almacenamiento USB cada semana con la
función COPIA DE SEGURIDAD.

cáÖìê~=NNKN=j~åíÉåáãáÉåíç=ÇÉ=Åçéá~ë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç=Éå=ëÉêîáÇçêÉë=
ÇÉ=~êÅÜáîçë=ÇÉ=êÉÇ=ç=Çáëéçëáíáîçë=ÇÉ=~äã~ÅÉå~ãáÉåíç=rp_

Para crear copias de seguridad de datos de la unidad de disco duro en


dispositivos de almacenamiento USB
1. En la pantalla Funciones de archivo, seleccione CREAR COPIA DE SEGURIDAD/RESTAURAR.
2. Elija DISCO DURO como el origen.
3. Conecte el dispositivo de almacenamiento USB deseado a un puerto USB del HFA.
4. Elija el dispositivo de almacenamiento USB deseado como Destino.
5. Seleccione CONTINUAR para comenzar la copia de seguridad.
6. Cuando la misma se haya completado satisfactoriamente, seleccione OK para volver al menú
Funciones de archivo.
7. En caso de que el HFA II-i requiera un dispositivo de almacenamiento USB de mayor
capacidad, aparecerán las instrucciones correspondientes en pantalla.
8. Desconecte y almacene el dispositivo de almacenamiento de seguridad USB en un lugar
seguro.

Para crear una copia de seguridad de los datos del disco duro en el servidor
de archivos de red
Esta función sólo se encuentra disponible si tiene licencia del HFA-NET Pro en su HFA II-i y ha
completado las entradas en la pantalla Configuración de “Archivar y Recuperar”. Para obtener más
detalles, véase Capítulo (14), “Trabajo en red”.
Utilice el siguiente procedimiento para crear una copia de seguridad de su HFA II-i.
1. En el Menú principal, seleccione FUNCIONES DE ARCHIVO.
2. En el menú Funciones de archivo, seleccione CREAR COPIA DE SEGURIDAD/RESTAURAR.
3. Cuando aparezca la pantalla Opciones de disco, toque la flecha abajo para abrir el cuadro
desplegable ORIGEN. Seleccione DISCO DURO.
4. Toque la flecha abajo del cuadro desplegable Destino. Seleccione SERVIDOR DE ARCHIVOS.
Pulse CONTINUAR.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


11-6 Gestión de la base de datos

5. Aparecerá un alerta mientras se realiza la copia de seguridad de los datos en el servidor.


6. Cuando la misma se haya completado, seleccione OK para volver al menú Funciones de archivo.

Nota: Las copias de seguridad posteriores reemplazan la copia de seguridad actual.

Nota: En caso de que sea necesario restaurar la base de datos, consulte “Restauración de la base de
datos del disco duro”, en la página 11-20 o “Restauración de datos del servidor”, en la
página 14-16.

Copia de seguridad y restauración de configuración


Se puede crear una copia de seguridad de modelos de pruebas personalizadas, definiciones de
botones del Menú principal, configuraciones de red, licencias de software y opciones de
Configuración del sistema en un dispositivo de almacenamiento USB. Esta copia de seguridad
incluye todos los cambios realizados mediante la función Cambiar menú principal. También incluye
la configuración de las pantallas Configuración del sistema y Configuración adicional, incluyendo la
ID personalizada, la elección de la impresora, etc. Las copias de seguridad de la configuración
garantizan que los parámetros de la misma se preserven para el futuro. Esto puede resultar
importante si se desean restaurar parámetros eliminados o si se produce una pérdida de datos
imprevista. Recuerde que una restauración no puede producirse a menos que se haya realizado una
copia de seguridad primero.
Los cambios realizados y guardados en las pantallas Configuración del sistema y Configuración
adicional no son específicos del instrumento. Esto significa que puede actualizar HFA adicionales
con la misma información de configuración. Esto es una ventaja, por ejemplo, si desea que todos
sus HFA disponibles tengan la misma pantalla Menú principal modificada. Puede restaurar la copia
de seguridad de la configuración desde un HFA seleccionado en otros HFA para actualizar sus
respectivas configuraciones.

Nota: Quizás no pueda crear una copia de seguridad o restaurar un modelo de una prueba
personalizada individual. La copia de seguridad y la restauración de todos los modelos de pruebas
personalizadas deben realizarse en grupo.

Nota: La copia de seguridad de la configuración de red y la licencia del software sólo puede
restaurarse al HFA desde el cual se originó. Por lo tanto, si aplica la copia de seguridad de una
configuración desde un HFA a otros, la configuración de red y los parámetros de licencia del
software no se restaurarán a otras ubicaciones.

Nota: Copia de seguridad de configuración es una función individual de Copia de seguridad de base
de datos de paciente.

Nota: cada vez que cambie parámetros de configuración, debe crear una copia de seguridad de
todos los parámetros en un dispositivo de almacenamiento USB. De esa manera, si alguna vez
necesitara restaurar sus parámetros de configuración, podrá hacerlo según sus selecciones más
recientes.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Gestión de la base de datos 11-7

Copia de seguridad de configuraciones en un dispositivo de


almacenamiento USB

1En la pantalla Menú principal, pulse el icono CONFIGURACIÓN DEL


SISTEMA.

Nota: Este ejemplo muestra numerosos botones de prueba


modificados por el usuario en el Menú principal. Para obtener más
detalles, consulte “Cambio de la pantalla Menú principal”, en la
página 2-30. Con este procedimiento, se guardará la configuración
única del Menú principal.

2Pulse CONFIGURACIÓN ADICIONAL.

3Pulse COPIA DE SEGURIDAD DE CONFIGURACIÓN.


4Aparecerá un diálogo que le solicitará que seleccione un
dispositivo de almacenamiento USB.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


11-8 Gestión de la base de datos

5Inserte un dispositivo de almacenamiento USB en un puerto USB


del HFA II-i.

6Para seleccionar el dispositivo de almacenamiento USB deseado,


presione el botón que incluya el nombre de su dispositivo.

7Cuando aparezca el mensaje “La copia de seguridad de la


configuración está completa”, pulse OK para regresar a la pantalla
Configuración adicional.

8Saque el dispositivo de almacenamiento USB. Etiquete y feche el


dispositivo. Guarde el dispositivo en un lugar seguro.

Para restaurar configuraciones desde un disquete o un dispositivo de


almacenamiento USB
La restauración de configuraciones reemplazará la configuración existente en su sistema con las
contenidas en el disquete o dispositivo de almacenamiento USB Copia de seguridad de
configuración. Vea el análisis anterior, “Copia de seguridad y restauración de configuración”, en la
página 11-6.

Nota: Si su centro usa más de un HFA II-i y usted desea que todos los instrumentos tengan la misma
configuración, puede utilizar una sola copia de seguridad de la configuración para restaurar los
parámetros de todas las demás unidades. Todos los instrumentos deben tener las mismas
prestaciones.

PRECAUCIÓN: al hacer una restauración, se sobrescribirá la configuración de red creada, los


modelos de pruebas personalizadas creados o los botones del Menú principal modificados desde
que se realizó la última copia de seguridad de la configuración. Por consiguiente, para tener
siempre disponible la configuración más actual, cada vez que modifique la configuración, cree una
nueva copia de seguridad.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Gestión de la base de datos 11-9

1En la pantalla Menú principal, pulse el icono CONFIGURACIÓN DEL


SISTEMA.

2Pulse CONFIGURACIÓN ADICIONAL.

3Pulse RESTAURAR CONFIGURACIÓN.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


11-10 Gestión de la base de datos

4Inserte el medio Copia de seguridad de configuración


correspondiente.

5Para seleccionar el medio correspondiente, presione el botón que


incluya el nombre de su dispositivo.

6Una vez terminada la restauración, pulse OK.


Después de una pausa de 15 segundos, el HFA II-i se reiniciará
automáticamente y cargará la configuración restaurada.

7Vuelva a colocar la Copia de seguridad de configuración en un


lugar seguro.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Gestión de la base de datos 11-11

Cómo tratar los fallos de la base de datos


Es importante tener en cuenta que el HFA II-i tiene medios de protección incorporados contra la
pérdida o el daño de datos valiosos. Esto se pone en evidencia cuando, al ejecutar ciertas funciones
de archivo, aparece la siguiente ventana emergente.

Al guardar los datos de las pruebas, ejecutar funciones de archivo o guardar los datos de pacientes,
pueden producirse errores en la base de datos. El HFA II-i está preparado para detectar estos fallos
e intentar la recuperación de la información que pudiera haberse perdido. En el caso de un fallo,
aparecerá un mensaje en la pantalla con una indicación del tiempo necesario para “arreglarlo”.
Puede optar por resolver el problema inmediatamente o dejarlo para más tarde. Puede que desee
dejarlo para más tarde si tiene pacientes esperando para ser examinados. En este caso, puede
continuar con la prueba, pero los datos se guardarán en un dispositivo de almacenamiento USB,
siempre que haya un dispositivo de almacenamiento USB conectado, hasta que se corrija el
problema. La siguiente pantalla muestra las dos opciones: CORREGIR AHORA o SÓLO USB.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


11-12 Gestión de la base de datos

Conviene que se ocupe del problema del disco duro tan pronto como su horario lo permita. No
obstante, podría suceder que el primer intento que haga para arreglar el problema no dé resultado. Si
éste es el caso, la siguiente opción es usar la utilidad de reconstrucción (RECONSTRUIR BASE DE DATOS
DEL DISCO DURO) que se encuentra en Configuración del sistema (CONFIGURACIÓN ADICIONAL). Si
no logra resolver el problema con la reconstrucción, usted puede, como último recurso, restaurar la
base de datos de pacientes desde un dispositivo de almacenamiento USB, disquetes o desde la red del
centro, si posee una licencia para el uso de la función de trabajo en red en su HFA II-i. La Figura 11.2
resume los procedimientos que debe emplear para resolver un fallo de la base de datos. Las páginas
siguientes le guían a través de los pasos necesarios para cada una de las opciones analizadas.
Ante un problema con la base datos del disco duro, tiene las opciones siguientes:
A. Intentar arreglar el problema inmediatamente (CORREGIR AHORA).
B. Intentar arreglar el problema más tarde, continuar con el examen del paciente y guardar los
resultados sólo en un dispositivo de almacenamiento USB (SÓLO USB).
C. Si se dispone de tiempo, utilizar la utilidad de reconstrucción (RECONSTRUIR BASE DE
DATOS DEL DISCO DURO).
D. Restaure la base de datos desde un dispositivo de almacenamiento USB, desde su servidor
de archivos de red o disquetes de copia de seguridad si fallan las opciones anteriores
(CREAR COPIA DE SEGURIDAD/RESTAURAR).
PRECAUCIÓN: si se produce un fallo en la base de datos del disco duro mientras está intentando
guardar los resultados de una prueba, no apague y encienda el instrumento. Si hace esto, perderá
los resultados de la prueba que acaba de completar. Opte siempre por solucionar inmediatamente
el problema o guardar los resultados temporalmente en un dispositivo de almacenamiento USB
hasta que disponga de tiempo para ocuparse del problema de la base de datos.

Base de datos de unidad


de disco duro
Fallo detectado
¿Intentar corregir? ¿Corregir más tarde?

Detener prueba Continuar examinando


Elegir CORREGIR AHORA Elegir Guardar en SÓLO USB

¿Corrección satisfactoria? ¿Corrección no satisfactoria? ¿Intentar corregir?

¿Intentar nueva ¿Corregir más tarde? Apagar y encender el


Continuar la prueba corrección? instrumento
Guardar en
SÓLO USB
¿Corrección satisfactoria? ¿Corrección no satisfactoria?
Intentar RECONSTRUIR ¿Intentar nueva Copiar archivos desde
BASE DE DATOS DEL corrección? Intentar RECONSTRUIR
dispositivo de BASE DE DATOS DEL DISCO DURO
DISCO DURO almacenamiento USB en
disco duro ¿Corrección no
¿Corrección satisfactoria? ¿Corrección no satisfactoria? ¿Corrección satisfactoria? satisfactoria?

Continuar la prueba RESTAURAR base de datos Copiar archivos desde RESTAURAR base de datos
de pacientes desde dispositivo de de pacientes desde
un dispositivo de almacenamiento USB en un dispositivo de
almacenamiento USB, disco duro almacenamiento USB,
disquetes o el servidor de disquetes o el servidor de
archivos de red archivos de red

cáÖìê~=NNKO==qê~óÉÅíçêá~ë=é~ê~=êÉëçäîÉê=ìå=Ñ~ääç=ÇÉ=ä~=Ä~ëÉ=ÇÉ=Ç~íçë=ÇÉä=ÇáëÅç=Çìêç=Ó=oÉëìãÉå

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Gestión de la base de datos 11-13

La Figura 11.2 proporciona un resumen de los diferentes métodos para tratar de resolver los fallos
de la base de datos del disco duro. A continuación, se incluye información más detallada, incluidas
instrucciones paso a paso, sobre las diferentes opciones.

Fallo del disco duro: Opción CORREGIR AHORA


Si ante un fallo del disco duro decide intentar recuperarlo inmediatamente, elija la opción
CORREGIR AHORA. Sólo debería optarse por una recuperación inmediata si se dispone de tiempo
para ello y si no va a ocasionar molestias a los pacientes. De lo contrario, guarde las pruebas en
SÓLO USB e intente resolver el problema más tarde (consulte “Fallo del disco duro: Opción SÓLO
USB”, en la página 11-15). Para ayudarle a decidir qué opción seguir, un mensaje en la pantalla le
advierte el tiempo de recuperación aproximado.

Nota: Si la opción CORREGIR AHORA fallase y tiene pacientes esperando, puede recurrir a SÓLO
USB. Una vez que termine de examinar a los pacientes, puede intentar reconstruir la base de datos
del disco duro (consulte “Fallo del disco duro: RECONSTRUIR BASE DE DATOS DEL DISCO DURO”,
en la página 11-17).

1Lea el mensaje que aparece en el cuadro de diálogo. Elija


CORREGIR AHORA.

2Mientras el HFA II-i intenta recuperar la base de datos del disco


duro, la pantalla muestra una barra de progreso que indica el tiempo
de procesamiento transcurrido.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


11-14 Gestión de la base de datos

3Si se logra recuperar la base de datos sin hacer uso de la opción


SÓLO USB, el HFA II-i completa automáticamente la función inicial
(antes del fallo). Si la recuperación de la base de datos implica el uso
de la opción SÓLO USB, el HFA II-i muestra un mensaje de
advertencia. Después de leer del mensaje, pulse OK.

Copie en el disco duro los resultados de las pruebas que haya


guardado en el dispositivo de almacenamiento USB desde que se
produjo el fallo en la unidad de disco duro.

Si no se logra recuperar la base de datos, aparece un mensaje en la


pantalla. Pulse Aceptar.

Si el fallo se produjo mientras guardaba los resultados de una prueba


o los datos de un paciente, el HFA II-i guardará los datos
automáticamente en el dispositivo de almacenamiento USB, siempre
que haya uno conectado. Si el fallo se produjo mientras ejecutaba una
de las funciones de archivo, vaya a “Fallo del disco duro:
RECONSTRUIR BASE DE DATOS DEL DISCO DURO”, en la
página 11-17.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Gestión de la base de datos 11-15

Fallo del disco duro: Opción SÓLO USB


Esta opción es sólo una solución provisional en caso de producirse un fallo del disco duro. Está
diseñada para que pueda continuar examinando a pacientes y permite guardar los datos de las
pruebas y de los pacientes en un dispositivo de almacenamiento USB hasta que pueda ocuparse del
problema del disco duro. Al elegir esta opción, se inhabilita el disco duro. Cuando disponga de
tiempo, apague y encienda el instrumento para iniciar el programa de recuperación (consulte el
paso 7 más abajo) o utilice la opción RECONSTRUIR BASE DE DATOS DEL DISCO DURO descrita más
adelante en este capítulo.

1Lea el mensaje que aparece en el cuadro de diálogo. Elija SÓLO USB.

2Lea el mensaje de advertencia. Seleccione SÍ. Si selecciona NO,


regresará al paso 1.

3Aparecerá un diálogo que le solicitará que seleccione un


dispositivo de almacenamiento USB.

4Inserte un dispositivo de almacenamiento USB en un puerto USB


del HFA II-i.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


11-16 Gestión de la base de datos

5Para seleccionar el dispositivo de almacenamiento USB deseado,


presione el botón que incluya el nombre de su dispositivo.

6 Siga guardando los resultados de las pruebas en el dispositivo de almacenamiento USB hasta
que tenga tiempo para ejecutar el programa de recuperación.

Nota: Cada vez que intente guardar datos o ejecutar una función que suponga usar el disco duro,
aparecerán las tres pantallas anteriores. Mientras siga examinando a pacientes, continúe eligiendo
SÓLO USB, SÍ, para guardar los datos en el dispositivo de almacenamiento USB y luego seleccione el
dispositivo de almacenamiento USB.

7Cuando disponga de tiempo para ocuparse del problema de la


base de datos, y sólo después de haber guardado todas las pruebas
en el dispositivo de almacenamiento USB, apague y encienda el HFA
II-i.

Esta acción iniciará el programa de recuperación. Si ésta tiene éxito,


aparecerá un mensaje en la pantalla. Pulse Aceptar. Espere a que se
reinicie completamente el HFA.

Copie en el disco duro los resultados de las pruebas que haya


guardado en el dispositivo de almacenamiento USB desde que se
produjo el fallo en el disco duro.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Gestión de la base de datos 11-17

8Si no se logra recuperar la base de datos, aparece un mensaje en la


pantalla. Pulse Aceptar. Vaya a la sección siguiente: ““Fallo del disco
duro: RECONSTRUIR BASE DE DATOS DEL DISCO DURO”, en la
página 11-17.”

Fallo del disco duro: RECONSTRUIR BASE DE DATOS DEL DISCO DURO
Si los intentos de recuperar la base de datos con la opción CORREGIR AHORA fallan, emplee la
utilidad de reconstrucción (RECONSTRUIR BASE DE DATOS DEL DISCO DURO). La reconstrucción de
la base de datos lleva por lo general mucho tiempo, pero con frecuencia se corrige el problema
original sin necesidad de restaurar dicha base de datos a partir de la copia de seguridad en
disquetes, un dispositivo de almacenamiento USB o el servidor de archivos de red (opcional).

1En Menú principal, pulse el icono CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


11-18 Gestión de la base de datos

2Pulse CONFIGURACIÓN ADICIONAL.

3Pulse RECONSTRUIR BASE DE DATOS DEL DISCO DURO.

4Es posible que el HFA II-i intente realizar un breve proceso de


recuperación antes de embarcarse en el proceso más extenso de la
reconstrucción.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Gestión de la base de datos 11-19

5Lea el mensaje de advertencia. Pulse Aceptar.


Si pulsa CANCELAR, la ventana emergente se cerrará y se regresará a
la pantalla Configuración adicional.

6Mientras la utilidad de reconstrucción está ejecutándose, aparece


un mensaje en la pantalla.

7Si la utilidad logra reconstruir con éxito la base de datos, aparece


un mensaje en la pantalla. Pulse Aceptar.

Copie en el disco duro los resultados de las pruebas que haya


guardado en el dispositivo de almacenamiento USB desde que se
produjo el fallo en el disco duro.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


11-20 Gestión de la base de datos

8Si la utilidad de reconstrucción no tiene éxito, aparece un mensaje


en la pantalla.

Elija la opción deseada.

REINTENTAR repite el proceso de reconstrucción. Ocasionalmente, el


segundo intento da resultado.

ELIMINAR inicializa la base de datos. Todos los datos del disco duro se
eliminarán. Necesitará restaurar la base de datos a partir de un
dispositivo de almacenamiento USB, un servidor de archivos de red o
disquetes según se describe en las páginas siguientes.

CANCELAR hace que el HFA II-i regrese a su condición anterior. Utilice el método “Sólo USB” para
guardar los datos hasta que disponga de tiempo para resolver el problema de la base de datos.
Cuando tenga tiempo, necesitará restaurar la base de datos desde un dispositivo de
almacenamiento USB, los disquetes o el servidor de archivos de red, según se describe en las
páginas siguientes.

Restauración de la base de datos del disco duro


Si todos los métodos que se han mencionado para corregir el problema de la base de datos fallan
de manera que la base de datos resulta irrecuperable, la única opción que le queda es restaurar la
base de datos del disco duro a partir de la copia de seguridad guardada en disquetes, un dispositivo
de almacenamiento USB o el servidor de archivos de red (si tiene la licencia del software HFA-NET
Pro). A continuación, se indican instrucciones detalladas para realizar este procedimiento. Si intenta
llevarlo a cabo y sigue teniendo dificultades, llame al Departamento de atención al cliente de Carl
Zeiss Meditec al 1-800-341-6968. Si no reside en los Estados Unidos, comuníquese con el
distribuidor local de Carl Zeiss Meditec.
PRECAUCIÓN: La versión 5 del software del sistema HFA II-i crea una estructura de base de datos
diferente que no es completamente compatible con las versiones anteriores del software.
Únicamente puede restaurar una copia de seguridad de la base de datos de la versión 5.x a un
instrumento de la versión 5.x de HFA II-i .

Para restaurar la base de datos del disco duro desde un dispositivo de


almacenamiento USB
La información se puede restaurar en el disco duro desde una copia de seguridad creada en un
dispositivo de almacenamiento USB mediante la opción CREAR COPIA DE SEGURIDAD/
RESTAURAR. Para asegurarse de que la información restaurada en el disco duro esté al día, es
importante crear copias de seguridad del disco duro con frecuencia.
1. En la pantalla Funciones de archivo, seleccione CREAR COPIA DE SEGURIDAD/RESTAURAR.
2. Conecte el dispositivo de almacenamiento USB que contiene la copia de seguridad a un
puerto USB del HFA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Gestión de la base de datos 11-21

3. Elija el dispositivo de almacenamiento USB que contiene la copia de seguridad como Origen.
4. Seleccione CONTINUAR.
5. Se le dará la opción de elegir entre reemplazar la base de datos o fusionarla. Elija
REEMPLAZAR.
6. Aparece una pantalla que muestra el estado de la restauración. Cuando haya terminado,
asegúrese de volver a guardar el dispositivo de almacenamiento USB en un lugar seguro.
7. Copie en el disco duro las pruebas que haya guardado solamente en el dispositivo de
almacenamiento USB desde la última copia de seguridad.

Nota: La opción mencionada en el paso 5 no estará disponible si la base de datos del disco duro se
ha inhabilitado tras producirse un fallo. Esto sucede como resultado de elegir la opción SÓLO USB.

Para restaurar la base de datos del disco duro desde disquetes de seguridad
Si ha hecho una copia de seguridad de toda la base de datos en una serie de disquetes de
seguridad, lleve a cabo los siguientes pasos para restaurar la base de datos:
1. Comience en la pantalla Funciones de archivo. Seleccione CREAR COPIA DE SEGURIDAD/
RESTAURAR.
2. Elija DISQUETE como el origen Pulse CONTINUAR.
3. Se le dará la opción de elegir entre reemplazar la base de datos o fusionarla. Pulse
REEMPLAZAR.
4. Inserte el primer disquete de seguridad Pulse Aceptar.
5. Inserte los demás disquetes según corresponda.
6. Una vez que haya terminado, vuelva a guardar los disquetes en un lugar seguro.
7. Copie en el disco duro todas las pruebas que haya guardado en el disquete cronológico desde
la última copia de seguridad.

Nota: La opción mencionada en el paso 3 anterior no estará disponible si la base de datos del disco
duro se ha inhabilitado tras producirse un fallo. Esto sucede como resultado de elegir la opción
SÓLO USB.

PRECAUCIÓN: Carl Zeiss Meditec NO recomienda contar con una copia de seguridad de toda la base
de datos en un único dispositivo de almacenamiento USB como único método de protección de los
datos. Es más seguro tener varias copias de seguridad almacenadas en diferentes dispositivos de
almacenamiento USB y alternar el uso de los mismos periódicamente. También es recomendable
guardar un conjunto de información de seguridad en un lugar lejos del centro, en caso de un
desastre de consideración como un incendio, una inundación, un terremoto, etc. También puede
obtener una licencia del software HFA-NET Pro y realizar copias de seguridad de datos de rutina en el
servidor de archivos de red como un medio adicional de seguridad de los datos.

Para restaurar la base de datos del disco duro desde el servidor


de archivos de red
Esta opción de restauración de datos sólo se encontrará disponible si usted ha adquirido la licencia
para el uso del software de trabajo en red en su HFA II-i. Consulte “Restauración de datos del
servidor”, en la página 14-16.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


11-22 Gestión de la base de datos

Error de medios extraíbles: Utilización del botón Reconstruir base de datos


de un medio extraíble
Un dispositivo de almacenamiento USB o disquete pueden tener problemas similares a los del disco
duro en lo referente a recuperar una base de datos. Ocasionalmente, puede suceder que resulte
imposible acceder a los datos de un disquete o un dispositivo de almacenamiento USB. En ese caso,
la reconstrucción de la base de datos en el medio extraíble puede solucionar el problema.
1. En la pantalla Configuración adicional, pulse RECONSTRUIR BASE DE DATOS DE MEDIO
EXTRAÍBLE.
2. Aparecerá un diálogo que le solicitará que seleccione un dispositivo (Figura 11.3).

cáÖìê~=NNKP=pÉäÉÅÅáçå~ê=ãÉÇáç=Éñíê~∞ÄäÉ
3. Inserte un dispositivo de almacenamiento USB en un puerto USB del HFA II-i, o en un disquete
de una unidad de disquete USB que esté conectada.
4. Para seleccionar el dispositivo deseado, presione el botón que incluya el nombre de su
dispositivo.
5. Aparecerá un mensaje preguntándole si está seguro de querer reconstruir la base de datos.
Pulse OK para iniciar el proceso de reconstrucción o CANCELAR para regresar a la pantalla
Configuración adicional.

Fusión de bases de datos


La función Fusionar base de datos está diseñada para añadir las pruebas de una copia de seguridad
(el origen) a las pruebas en la base de datos del disco duro (el destino). Uno de los inconvenientes de
la función de restauración de la base de datos es que borra todas las pruebas de pacientes del disco
duro y las reemplaza por las pruebas contenidas en el origen de la copia de seguridad. Si algunas
pruebas que se encuentran en la unidad de disco duro no están en el dispositivo de almacenamiento
USB, los disquetes o el servidor de archivos de red, los resultados de éstas se perderán.
La función de fusión de la base de datos tiene la ventaja añadida de ayudar a que no se pierdan
datos de pacientes debido al uso inadvertido de copias de seguridad caducadas o incorrectamente
etiquetadas. Esta función no elimina ninguna prueba del disco duro.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Gestión de la base de datos 11-23

La fusión de dos bases de datos puede ser un proceso largo. Si la fuente con la copia de seguridad
contiene 10.000 pruebas de pacientes, la fusión de la base de datos de seguridad con la actual en
el disco duro llevará aproximadamente 75 minutos.

Nota: Si su HFA II-i sufrió un fallo en el disco duro que no pudo ser reparado con los métodos
descritos anteriormente, usted no tendrá la oportunidad de utilizar la opción Fusionar. Necesitará
utilizar el procedimiento Reemplazar.

Para fusionar una base de datos de seguridad con la base de datos actual del disco duro:

1 En la pantalla Funciones de archivo, seleccione CREAR COPIA DE SEGURIDAD/RESTAURAR.


2 Elija el origen de la copia de seguridad de la base de datos (dispositivo de almacenamiento
USB, servidor de archivos o disquete) y el destino (disco duro). Seleccione CONTINUAR.

3Aparecerá una ventana emergente dándole la opción de


reemplazar la base de datos actual del disco duro por la de seguridad
o de fusionar las dos bases de datos. Elija FUSIONAR.

4Inserte el dispositivo de almacenamiento USB con la copia de


seguridad o el primer disquete con la copia de seguridad de la base
de datos y seleccione OK. Aparecerá una ventana emergente con el
mensaje “Restaurando desde dispositivo de almacenamiento USB/
disquete/servidor de archivos” y un indicador de progreso. El HFA II-i
está analizando el disco para determinar el tiempo que demandará la
fusión de las dos bases de datos.

5Una vez que se haya completado el análisis, aparecerá una


pantalla indicando cuánto se tardará en fusionar las dos bases de
datos. Pulse CONTINUAR para completar el procedimiento de fusión o
CANCELAR para detenerlo.

Una vez completada la fusión y constatada la integridad de la base de


datos, regresará a la pantalla Funciones de archivo.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


11-24 Gestión de la base de datos

Limpieza de la base de datos del disco duro


Esta función elimina los registros de pacientes que no poseen datos de pruebas asociados. Esto
puede suceder cuando se introducen los datos de un paciente, pero no se guardan los resultados de
la prueba. También puede suceder cuando se introducen los datos de un paciente a primera hora
del día para tenerlo todo preparado, pero el paciente no realiza el examen del campo visual. Al
pulsar el botón LIMPIEZA DE LA BASE DE DATOS DEL DISCO DURO, se borran todos los datos “no
asociados” de la base de datos.
Además de suprimir los datos adicionales de pacientes, esta función actúa también como una
utilidad de disco duro reorganizando los archivos internos y la memoria, liberando así espacio en el
disco duro. La reorganización de la estructura de los datos que se lleva a cabo puede mejorar el
acceso a la base de datos.

Nota: Según el tamaño de la base de datos del HFA, la operación de limpieza de la base de datos
puede demorar bastante tiempo. Para los consultorios o clínicas que tienen muchos miles de
pruebas y pacientes guardados en sus bases de datos, recomendamos iniciar esta operación luego
del horario habitual del consultorio y continuar su ejecución durante la noche.

PRECAUCIÓN: algunos consultorios introducen datos de un paciente (y la información sobre las


lentes de prueba), pero no guardan todos los resultados de la prueba. La próxima vez que se
examina al paciente, sus datos están todavía disponibles mediante la función LLAMAR DATOS DEL
PACIENTE. La función LIMPIAR BASE DE DATOS DEL DISCO DURO eliminará este tipo información
de pacientes (no vinculada a los resultados de ninguna prueba).

Centros con varios analizadores de campo


Algunos consultorios tienen más de un HFA II-i para examinar a sus pacientes y algunos centros
tienen más de un consultorio. Con frecuencia, es conveniente mantener los mismos datos de
pruebas en todos los instrumentos. Este es un proceso denominado sincronización de datos. Con la
sincronización de datos, los pacientes que ya han sido examinados una vez pueden ser examinados
nuevamente en cualquiera de los HFA II-i del centro, dado que cada instrumento cuenta con un
registro completo de las pruebas anteriores. Esto es especialmente importante si se desea obtener
una copia impresa del resumen o del Guided Progression Analysis con distintos resultados del
campo visual. Tener los datos de todos los pacientes en todos los instrumentos garantiza también
que los resultados de las pruebas estén a salvo de eliminaciones accidentales o problemas en la
base de datos de un instrumento diferente.
Carl Zeiss Meditec recomienda dos métodos para mantener bases de datos de pacientes idénticas
en distintos HFA II-i. El primer método sincroniza el HFA II-i con los demás componentes de la red
de unidades HFA de un consultorio. El segundo método le permite sincronizar su HFA
manualmente.

Sincronización de HFA de consultorio en red


Puede utilizar este proceso si su HFA está en red. Para obtener más detalles, consulte
“Sincronización de bases de datos en dos o más perímetros HFA II-i”, en la página 14-19.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Gestión de la base de datos 11-25

PRECAUCIÓN: La versión 5 del software del sistema HFA II-i crea una estructura de base de datos
diferente que no es completamente compatible con las versiones anteriores del software.
Únicamente puede sincronizar un instrumento de la versión 5.x de HFA II-i con otros instrumentos
de la versión 5.x de HFA II-i .

Sincronización de múltiples HFA de consultorio manualmente


Puede utilizar el siguiente proceso manual si los HFA de su consultorio no están en red.
1. Cada semana, copie las pruebas de la semana de cada instrumento en un dispositivo de
almacenamiento USB.
2. Copie todas las pruebas de este dispositivo de almacenamiento USB en la unidad de disco
duro de cada uno de los otros instrumentos.
A. En la pantalla Funciones de archivo, elija COPIAR PRUEBAS.
B. Elija el dispositivo de almacenamiento USB como origen y DISCO DURO como destino.
C. Seleccione CONTINUAR.
D. Pulse SELECCIONAR TODO.
E. Pulse CONTINUAR.

Nota: Si hay pruebas en el dispositivo de almacenamiento USB que se han copiado anteriormente
en el disco duro, estas pruebas se volverán a copiar en el disco duro sin que se creen pruebas
duplicadas.

Si todos los HFA II-i se mantienen actualizados, el proceso semanal de realización de copias de
seguridad en dispositivos de almacenamiento USB sólo tendrá que llevarse a cabo en uno de los
instrumentos. La realización de una copia de seguridad en otro HFA II-i, sin embargo, garantiza
mayor seguridad, dado que permite mantener una segunda copia fuera del consultorio.
PRECAUCIÓN: La versión 5 del software del sistema HFA II-i crea una estructura de base de datos
diferente que no es completamente compatible con las versiones anteriores del software.
Únicamente puede sincronizar un instrumento de la versión 5.x de HFA II-i con otros instrumentos
de la versión 5.x de HFA II-i .

Cuidado y manejo de medios de almacenamiento extraíbles


La información almacenada en los dispositivos de almacenamiento USB y los disquetes puede
resultar dañada o borrarse fácilmente. Al manipular o almacenar medios extraíbles, observe las
advertencias siguientes:
• No exponga los medios extraíbles a campos magnéticos. Mantenga todos los imanes a
1,5 metros de distancia como mínimo.
• No exponga los medios extraíbles a temperaturas superiores a 50 °C (120 °F) ni inferiores a
10 °C (50 °F).
• No manipule los componentes internos de un disquete.
• No permita que un medio extraíble se moje o humedezca.
• Siempre proteja los disquetes contra escritura antes de restaurar sus datos.
• Utilice sólo disquetes de 1,44 MB “de doble cara y alta densidad”.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


11-26 Gestión de la base de datos

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas personalizadas 12-1

ENOF=mêìÉÄ~ë=éÉêëçå~äáò~Ç~ë

Creación de pruebas personalizadas 12-1


Eliminación de pruebas personalizadas 12-14
Realización de pruebas personalizadas 12-16
Formatos de impresión 12-17

La función Pruebas personalizadas (no disponible en el modelo 720 ) del Analizador de campo
Humphrey II-i le proporciona la flexibilidad necesaria para concentrarse en cualquier aspecto del
campo visual. Con el diseño de un modelo de prueba de umbral o detección, puede crear una
prueba del campo visual estática exclusiva para aplicarla a cualquier situación de diagnóstico.
En este capítulo se analiza el modo en el que puede crear sus propias pruebas
personalizadas. Una vez creadas, estas pruebas pueden guardarse en el disco
duro o en un dispositivo de almacenamiento USB. Las pruebas personalizadas
pueden utilizarse como se desee y los resultados pueden imprimirse y
guardarse. También pueden crear y guardar modelos de pruebas cinéticas
como pruebas personalizadas. Estas pruebas cinéticas se guardan en el
menú del mismo nombre. Para obtener más detalles, consulte
Capítulo (13), “Pruebas cinéticas”.

Nota: las estrategias de prueba SITA Standard, SITA Fast y SITA-SWAP


no pueden utilizarse con pruebas personalizadas.

Creación de pruebas personalizadas


En esta sección, se describe cómo crear sus propias pruebas
estáticas personalizadas, las cuales se pueden crear como pruebas
de detección o de umbral. Las pruebas personalizadas se crean
siempre únicamente para el ojo derecho. Cuando se examina el
ojo izquierdo, el HFA II-i invierte especularmente el modelo de la
prueba para adaptarlo a las diferencias fisiológicas. Cuando
haya creado su propia prueba personalizada, podrá comenzar
la prueba con el ojo derecho o el izquierdo. No intente diseñar
una prueba personalizada para el ojo izquierdo.

iss Med
itec Debe crear sus propias pruebas personalizadas. Una vez
Carl Ze

creadas, las mismas pueden guardarse y es posible acceder


luego a ellas mediante el botón MOSTRAR BIBLIOTECA DE
PRUEBAS de la pantalla Menú principal. Puede almacenar simultáneamente hasta
diez (10) pruebas personalizadas en la pantalla Pruebas personalizadas. Sin embargo, debe tener en
cuenta que ninguna de estas pruebas personalizadas puede emplear las estrategias de prueba SITA
Standard o SITA Fast. Las estrategias de prueba SITA se basan en conjuntos de numerosos datos
clínicos normativos, obtenidos sólo a partir de pruebas específicas realizadas con un gran número
de pacientes de edades muy diversas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


12-2 Pruebas personalizadas

Acceso a la pantalla Prueba personalizada

1Pulse el icono CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA en la pantalla Menú


principal.

2Elija CONFIGURACIÓN ADICIONAL.

3Seleccione PRUEBA PERSONALIZADA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas personalizadas 12-3

4Elija una de las opciones de pruebas personalizadas.

A continuación, se detallan los botones de opciones de pruebas personalizadas.

CREAR PRUEBA DE UMBRAL


Este botón le permite diseñar una prueba de umbral personalizada del campo visual.

CREAR PRUEBA DE DETECCIÓN


Este botón le permite diseñar una prueba de detección personalizada del campo visual.

ELIMINAR PRUEBA ESTÁTICA


Este botón le permite eliminar de la pantalla de pruebas personalizadas un modelo de prueba
estática personalizada creado previamente. Si se elige esta opción, el modelo de prueba se elimina
y su botón desaparece de la pantalla de pruebas personalizadas. Si el botón se había colocado
previamente en la pantalla Menú principal mediante la secuencia Cambiar menú principal, el mismo
también desaparecerá.

Nota: Hay dos botones en la pantalla Seleccionar una opción de prueba personalizada que tienen
que ver con pruebas cinéticas personalizadas. Estos botones se analizan en el Capítulo (13),
“Pruebas cinéticas”.

Una vez eliminado, el modelo de la prueba no puede recuperarse a menos que haya sido copiado
previamente en un dispositivo de almacenamiento USB. Para obtener más detalles, consulte “Copia
de seguridad y restauración de configuración”, en la página 11-6. Como medida de seguridad, le
sugerimos realizar una copia de seguridad de los modelos de las pruebas antes de borrar cualquiera
de ellos (por si necesita una prueba en el futuro).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


12-4 Pruebas personalizadas

Nota: Quizás no pueda restaurar un modelo de una prueba personalizada individual. Debe restaurar
todos los modelos de pruebas personalizadas como grupo. Por otra parte, todos los modelos de
prueba creados luego de la última copia de seguridad se perderán cuando se restaure una copia de
seguridad. Por lo tanto, se recomienda crear una nueva copia de seguridad de configuración cada
vez que modifique los botones.

CANCELAR
La elección de CANCELAR lo lleva nuevamente a la pantalla Configuración adicional sin crear ni
eliminar ninguna prueba personalizada.

5Cuando se elige CREAR PRUEBA DE UMBRAL o CREAR PRUEBA DE


DETECCIÓN, aparece la ventana emergente Seleccionar opciones de
puntos personalizados.

Utilice los menús desplegables para seleccionar los valores deseados


de MODELO DE PUNTOS, TAMAÑO DEL CAMPO y SEPARACIÓN DE
PUNTOS.

Pulse SELECCIÓN COMPLETA cuando haya terminado.

Modelo de puntos
Esta opción le permite decidir entre un modelo de Punto único (X, Y) o Rejilla (X, Y). Punto único (X,
Y) se utiliza para introducir uno a uno los puntos que se van a examinar en el campo de prueba
mediante las coordenadas “X” e “Y” de cada punto. El modelo Rejilla (X, Y) se utiliza para situar una
rejilla completa de puntos, cuadrada o rectangular, en el campo de prueba de una sola vez. Cada
prueba personalizada puede contener un máximo de 248 puntos de prueba.
Cuando se introducen puntos únicos, la coordenada “X” designa la distancia en grados a la que
estará situado el punto a la izquierda o derecha del centro del campo de prueba. Por ejemplo, una
entrada de “15” colocará el punto 15 grados a la derecha del centro, mientras que una entrada de
“-10” colocará el punto 10 grados a la izquierda del centro.
La coordenada “Y” designa la distancia en grados a la que se situará el punto por encima o por
debajo del centro del campo de prueba. Por ejemplo, una entrada de “6” colocará el punto 6
grados por encima del centro, mientras que “-12” colocará el punto 12 grados por debajo del
centro. La combinación de las coordenadas “X” e “Y” localiza el punto en el modelo de la prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas personalizadas 12-5

La Figura 12.1 es un gráfico que le ayudará a entender el sistema de coordenadas (X, Y). Para el
punto que se indica, X = 5 e Y = -3. (X, Y) es (5, -3).

(nasal) (temporal)
Y
3
2

1
X
-7 -6 -5 -4 -3 -2 -1 1 2 3 4 5 6 7
-1

. . . .
-2 punto
-3 . . . . . . . .(5, -3) ciego

cáÖìê~=NOKN=bàÉãéäç=ÇÉä=ëáëíÉã~=ÇÉ=ÅççêÇÉå~Ç~ë=uI=v=é~ê~=Éä=çàç=ÇÉêÉÅÜç

Recuerde que el modelo de prueba personalizada que está diseñando debe crearse para el ojo
derecho. Por consiguiente, los puntos temporales de la prueba se marcarán a la derecha (valores
“X” positivos) y los puntos nasales estarán a la izquierda (valores “X” negativos).

Tamaño del campo


Esta opción le permite elegir entre tres tamaños de campo para la prueba: Central de 10 grados,
Central de 30 grados o Completo de 90 grados. Los tamaños de campo son independientes entre sí
y no pueden combinarse unos con otros. El tamaño del campo no puede cambiarse una vez fijado.

Separación de puntos
Esta opción le permite determinar la separación en grados entre los puntos en el campo de prueba.
Esta separación de los puntos se aplica a la separación entre cada punto en una rejilla, así como a
la separación de un punto único de otro punto único (o de un punto de rejilla). Las opciones de
separación de los puntos para cada tamaño de campo se indican a continuación:
Central 10 Central 30 Completo 90
1° * 2° * 6° *
2° 4° 8°
4° 6° 10°
6° 8° 12°

Nota: Las separaciones predeterminadas de los puntos se marcan con asteriscos (*).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


12-6 Pruebas personalizadas

6Aparecerá la pantalla Personalizar.


El modelo de puntos, el tamaño de archivo y la separación de puntos
elegidos se indican en la esquina inferior derecha de la pantalla.

Nota: Las pruebas personalizadas se generan automáticamente


sólo para el ojo derecho. Cuando se examina el ojo izquierdo, el HFA
II-i invierte especularmente el modelo de la prueba para adaptarlo a las
diferencias fisiológicas. No intente diseñar una prueba personalizada
para el ojo izquierdo.

Adición de puntos únicos

1 Si eligió la opción Punto único (X, Y), introduzca ahora los puntos individuales que va a
examinar. Pulse el botón AÑADIR ENTRADA.

2Para realizar una entrada de punto único, debe introducir los


valores de las coordenadas (X, Y) (como números enteros) de cada
punto que desea probar.

Introduzca el valor “X” del punto. Pulse INTRO.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas personalizadas 12-7

3Introduzca el valor “Y” del mismo punto. Pulse INTRO.

4La pantalla Personalizar muestra ahora ese punto.


El valor de las coordenadas del punto introducido (X, Y) se muestra en
la parte superior derecha de la pantalla. Observe que el círculo y el
óvalo que aparecen en la ilustración tienen la función de ayudarlo a
ubicar las áreas mencionadas. Ninguno de esos dos elementos
aparecerá en la pantalla de su HFA II-i.

5Para añadir un punto adicional, repita los pasos del 1 al 4. El punto


siguiente también aparecerá en la pantalla, una vez que se
introduzcan los valores.

Cuando haya introducido todos los puntos personalizados, debe


guardar el modelo para futuras pruebas. Para obtener información
adicional, revise “Guardar pruebas personalizadas”, en la página 12-11.

Nota: El último punto que introduzca aparecerá como un


pequeño cuadrado, no como un punto. El punto introducido
anteriormente pasará entonces de cuadrado a punto. De esta manera, la
entrada más reciente se notará mejor en la pantalla Personalizar sin que
se vea afectado el tamaño de los puntos proyectados durante la prueba.

Nota: Si añade un punto demasiado cerca de otro punto que se introdujo antes o fuera del tamaño
de campo seleccionado, el HFA II-i lo rechazará. Cambie la separación entre los puntos, ya sea
pulsando CAMBIAR OPCIONES y seleccionando una opción de separación diferente, o colocando el
punto en un lugar distinto.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


12-8 Pruebas personalizadas

Adición de puntos de rejilla


Para incluir una entrada de puntos de rejilla, debe introducir dos conjuntos de valores coordinados
(X, Y) (como números enteros) para definir cada rejilla de puntos que desee examinar. Estos dos
puntos definirán las esquinas diagonalmente opuestas de una rejilla rectangular. Se examinará cada
uno de los puntos incluidos en esta rejilla. El número de puntos en una rejilla viene determinado por
el tamaño de la rejilla y la separación de los puntos.

1Introduzca el valor “X” del punto en una esquina de la cuadrícula.


Pulse INTRO.

2Introduzca el valor “Y” del mismo punto. Pulse INTRO.


3Repita los pasos 1 y 2 para la esquina diagonalmente opuesta de
la rejilla.

4La pantalla Personalizar muestra ahora todos los puntos de la rejilla.


5Para introducir un conjunto adicional de puntos de rejilla para la
misma prueba, repita los pasos del 1 al 4. Puede haber un máximo de
248 puntos en una prueba.

Cuando haya introducido todos los puntos personalizados, debe


guardar el modelo para futuras pruebas. Revise “Guardar pruebas
personalizadas”, en la página 12-11, para obtener una descripción de
este proceso.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas personalizadas 12-9

Nota: Cada punto de la última rejilla que introduzca aparecerá


como un pequeño cuadrado, no como un punto. La rejilla introducida
anteriormente pasará de cuadrados a puntos. De esta manera, los
puntos programados más recientes se notarán mejor en la pantalla
Personalizar sin que se vea afectado el tamaño de los puntos
proyectados durante la prueba.

Nota: Si añade una rejilla que esté demasiado cerca de un


punto introducido previamente o completamente fuera del tamaño de
campo seleccionado, el instrumento rechazará su selección. Cambie el
intervalo entre los puntos pulsando CAMBIAR OPCIONES y
seleccionando una opción de intervalo diferente o colocando la rejilla
en un lugar distinto.

Nota: Si crea una rejilla con algunos puntos fuera del tamaño de campo seleccionado, sólo se
guardarán los puntos que estén dentro del campo.

Combinación de rejillas y puntos únicos


Las rejillas y los puntos únicos pueden combinarse fácilmente dentro de la misma prueba
personalizada. La descripción siguiente explica cómo añadir un punto único a una prueba con
puntos de rejilla;. no obstante, los puntos de rejilla pueden añadirse a una prueba con puntos
únicos con idéntica facilidad.

Nota: Si las rejillas o los puntos únicos se superponen (tienen las mismas coordenadas X, Y), los
puntos superpuestos se examinarán una sola vez.

1 Introduzca puntos de rejilla según se describe en “Adición de puntos de rejilla”, en la


página 12-8.

2En la pantalla Personalizar, seleccione CAMBIAR OPCIONES.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


12-10 Pruebas personalizadas

3Cambie el modelo de puntos. Cambie la separación de puntos, si


así lo desea.

Pulse SELECCIÓN COMPLETA.

4Pulse AÑADIR ENTRADA.

5 Introduzca puntos únicos según se describe en “Adición de puntos únicos”, en la página 12-6.

cáÖìê~=NOKO=bàÉãéäç=ÇÉ=ìå~=ÅçãÄáå~Åáμå=ÇÉ=éìåíç=ó=êÉàáää~

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas personalizadas 12-11

Eliminación de rejillas o puntos únicos


Lea esta sección completamente antes de eliminar un punto. Puede eliminar rejillas o puntos únicos
no deseados de una prueba personalizada que esté creando. Sin embargo, sólo puede eliminar la
última entrada. Si tiene dudas al introducir puntos únicos o rejillas, es mejor que los elimine y los
vuelva a introducir posteriormente. El botón BORRAR ÚLTIMA ENTRADA está desactivado si no hay
puntos creados existentes.

1En la pantalla Personalizar, pulse BORRAR ÚLTIMA ENTRADA.


El último punto único o rejilla que haya introducido se eliminará
automáticamente del campo de prueba. No se emitirá ningún sonido
de advertencia antes de eliminarse la última entrada.

2Las selecciones posteriores del botón BORRAR ÚLTIMA ENTRADA


borrarán las entradas inmediatamente anteriores. Al repetir este
proceso, puede eliminar rejillas o puntos únicos en el orden inverso al
de su creación.

Guardar pruebas personalizadas


Cuando haya introducido todos los puntos de prueba deseados, debe guardar la prueba. Al guardar
el modelo de la prueba personalizada programado, se crea un botón de prueba en la pantalla
Pruebas personalizadas que es específico de dicha prueba. Este botón le permitirá llamar al modelo
de prueba para usos futuros. Asegúrese de guardar el modelo de la prueba a medida tal como se
describe a continuación.

1En la pantalla Personalizar, seleccione GUARDAR PRUEBA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


12-12 Pruebas personalizadas

2Aparecerá una ventana emergente con el mensaje “¿Está seguro de


haber introducido todos los puntos para esta prueba?”

Pulse NO si necesita añadir más puntos. Pulse SÍ si ha introducido


todos los puntos de prueba y está listo para pasar a la pantalla
Configuración de parámetros.

3Realice los cambios que desee en los parámetros predeterminados.


Pulse SELECCIÓN COMPLETA.

Si está creando una prueba de detección personalizada, aparecerá la


pantalla Configuración de parámetros de detección.

Nota: SITA Standard y SITA Fast no pueden utilizarse con


pruebas personalizadas.

4Asigne un nombre a la prueba personalizada terminada.


Pulse SÍ si desea personalizar la prueba personalizada. Pulse NO si
desea utilizar el nombre predeterminado “De umbral personalizada”
(o “De detección personalizada”).

Nota: Si decide no utilizar nombres únicos para identificar sus


modelos de pruebas personalizadas, es posible que más de una
prueba personalizada tenga el mismo nombre. “De umbral
personalizada” (o “De detección personalizada”). Le recomendamos
añadir más información según se describe en el paso siguiente para
que su prueba personalizada se identifique de manera única.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas personalizadas 12-13

5Si elige SÍ, introduzca hasta 12 caracteres para el nombre de la


prueba. La palabra “Umbral” o “Detección” aparecerá a continuación
del nombre de la prueba en el botón.

No podrá cambiar el nombre de la prueba luego de pulsar el botón


INTRO. Por lo tanto, asegúrese de comprobar el nombre.

Pulse INTRO.

Nota: El nombre del botón de la prueba personalizada también


se imprimirá como parte del título en las copias impresas de la prueba
personalizada.

6Los botones de las pruebas personalizadas se añaden


automáticamente a la parte inferior de la primera columna de la
pantalla Pruebas personalizadas. Luego de añadir cinco pruebas, los
siguientes botones de pruebas se añadirán a la columna de la
derecha. Las pruebas de detección siempre aparecerán antes que las
pruebas de umbral.

Nota: Los botones de las pruebas personalizadas pueden


añadirse a la pantalla Menú principal. Para obtener más detalles,
véase “Cambio de la pantalla Menú principal”, en la página 2-30.

En este punto, se recomienda realizar una copia de seguridad de


configuración de los modelos de sus pruebas personalizadas en un
dispositivo de almacenamiento USB. Para obtener instrucciones,
consulte “Copia de seguridad y restauración de configuración”, en la
página 11-6.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


12-14 Pruebas personalizadas

Eliminación de pruebas personalizadas


1Pulse el icono CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA en la pantalla Menú
principal.

2Elija CONFIGURACIÓN ADICIONAL.

3Seleccione PRUEBA PERSONALIZADA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas personalizadas 12-15

4Elija ELIMINAR PRUEBA ESTÁTICA.

5Aparecerá la pantalla Personalizar.


Seleccione el botón que represente la prueba que desea eliminar.

6Una ventana emergente verificará que desea eliminar esta prueba.


Pulse ELIMINAR si ésta es la prueba que desea eliminar.

Pulse CANCELAR si ésta no es la prueba que desea eliminar. La


pantalla Pruebas personalizadas permanecerá sin cambios.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


12-16 Pruebas personalizadas

Nota: Si ha colocado un botón en la pantalla Menú principal


para la prueba personalizada que está eliminando, aparecerá esta
pantalla en lugar de la que se muestra en el paso 6. Esta pantalla le
informa que el botón correspondiente en la pantalla Menú principal
también se eliminará.

7Para salir de la biblioteca de pruebas personalizadas, debe


seleccionar el icono MENÚ PRINCIPAL a fin de salir a la pantalla Menú
principal o el icono DESHACER para salir a la pantalla Configuración
adicional.

Realización de pruebas personalizadas


Una prueba personalizada se realiza igual que cualquier otra prueba de umbral o detección. La
única excepción es que las pruebas personalizadas no pueden utilizarse con los algoritmos de
examen SITA-Standard o SITA-Fast.
Cuando se crean los modelos de pruebas personalizadas, éstos se almacenan para su uso futuro en
la pantalla Pruebas personalizadas. Pueden almacenarse en la biblioteca hasta diez (10) modelos de
pruebas personalizadas (pruebas de umbral o detección). También es posible colocar los botones
para estas pruebas en la pantalla Menú principal mediante el procedimiento que se describe en
“Cambio de la pantalla Menú principal”, en la página 2-30.
Como se mencionó anteriormente, las pruebas personalizadas se generan automáticamente sólo
para el ojo derecho. Cuando se examina el ojo izquierdo, el HFA II-i invierte especularmente el
modelo de la prueba para adaptarlo a las diferencias fisiológicas. La prueba puede comenzar tanto
con el ojo derecho como con el izquierdo.

1Para acceder a la pantalla Pruebas personalizadas, seleccione


MOSTRAR BIBLIOTECA DE PRUEBAS en la pantalla Menú principal.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas personalizadas 12-17

2Seleccione PERSONALIZAR.

Nota: El botón PERSONALIZAR estará atenuado si no ha


creado pruebas personalizadas. Vaya a la sección titulada “Creación
de pruebas personalizadas”, en la página 12-1, para obtener más
detalles.

3Aparecerá la pantalla Pruebas personalizadas.


Seleccione la prueba personalizada deseada. Continúe con la prueba
como lo hace habitualmente.

Formatos de impresión
Existen dos formatos de impresión: uno para las pruebas de detección y otro para las pruebas de
umbral. El formato se determinará según la estrategia de prueba que utilice y no podrá cambiarse.

Detección
Las copias impresas de las pruebas personalizadas de detección tendrán un aspecto similar al de las
copias impresas de las pruebas de detección existentes. Estará disponible un solo estilo de
impresión para cada prueba personalizada de detección, excepto cuando existan puntos tanto en el
campo visual central como en el periférico. Cuando un campo visual personalizado supere los 30
grados y usted esté utilizando la estrategia de “defectos cuantificados”, se imprimirá un campo
adicional central de 30 grados si se ha cuantificado un punto dentro de los 30 grados centrales. En
todas las demás situaciones, se imprimirá una sola copia.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


12-18 Pruebas personalizadas

Umbral
Como se muestra en la Figura 12.3, las copias impresas de las pruebas personalizadas de umbral
contendrán sólo los valores numéricos en dB para cada punto. El campo visual ocupa la mayor
parte de la página. En estas copias impresas no habrá escala de grises, profundidad de los defectos
ni análisis STATPAC.

cáÖìê~=NOKP=bàÉãéäç=ÇÉ=áãéêÉëáμå=ÇÉ=ìå~=éêìÉÄ~=ÇÉ=ìãÄê~ä=éÉêëçå~äáò~Ç~

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas cinéticas 13-1

ENPF=mêìÉÄ~ë=Åáå¨íáÅ~ë

Introducción a las pruebas cinéticas 13-2


Realización manual de la perimetría cinética 13-3
Modelos de pruebas cinéticas predefinidos 13-14
Ejecución de pruebas cinéticas automatizadas 13-15
Prueba cinética de incapacidad de la Administración de la 13-25
Seguridad Social
Asignación especial 13-28
Visualización de pruebas cinéticas 13-40
Impresión de pruebas cinéticas 13-44
Diseño de un modelo de pruebas cinéticas personalizadas 13-49
Creación de la Prueba afáquica de incapacidad SSA 13-57

Además de la perimetría estática, el Analizador de campo Humphrey II modelo 750i le permite


realizar una perimetría cinética (opcional en los modelos 740i y 745i ). La función Cinética del
HFA II-i emula la perimetría manual estándar de Goldmann. Especifique
el tamaño, la intensidad, la velocidad y el color del estímulo para el
trazado de isopteras cinéticas. Puede presentar estímulos a partir de los
80 grados (periféricamente), a partir de los 30 grados (centralmente) o
en cualquier lugar que elija el usuario (con la opción Exploración
personalizada). Existen secuencias disponibles de pruebas
predefinidas para procedimientos automáticos o paso a paso. El
mapa de escotoma, el mapa de mancha ciega y la visualización de
puntos estáticos permiten la investigación de áreas pequeñas del
campo visual. Puede elegir la posición de los puntos de inicio con la
bola de seguimiento o incluso tocando la pantalla con el dedo.
También se pueden crear modelos de pruebas cinéticas
personalizadas para necesidades específicas.
El software cinético viene instalado de fábrica en el modelo 750i de
todos los instrumentos HFA II. En los modelos 740i y 745i de los
instrumentos, debe activar el software para que funcione en el HFA II-i.
Para obtener una licencia cinética, debe ponerse en contacto
con Carl Zeiss Meditec:
En EE. UU.: Comuníquese con Carl Zeiss Meditec llamando al
1-800-341-6968.
Carl Zeiss
Meditec
Fuera de EE. UU.: Póngase en contacto con el distribuidor
local de Carl Zeiss Meditec.
Una vez obtenida la licencia, puede activarla utilizando el procedimiento que se describe en el
Apéndice (J), a partir de “Instalación de software adicional”, en la página J-3.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


13-2 Pruebas cinéticas

La función Cinética del HFA II-i está diseñada para usuarios que poseen experiencia en la
realización de la perimetría estándar de Goldmann. De este modo, las instrucciones e ilustraciones
contenidas en el manual del usuario tienen sólo la intención de servir de guía para la práctica de la
perimetría cinética. Este capítulo no está concebido como un libro de texto destinado a enseñar a un
técnico sin experiencia los principios y estrategias del examen cinético del campo visual. Existen
libros de texto y programas de educación continua diseñados para tales fines.
Al finalizar este capítulo, estará familiarizado con:
• la realización de pruebas cinéticas, ya sea en el modo Manual, Paso a paso o Automático
• la impresión y almacenamiento de los resultados de las pruebas cinéticas
• la utilización de las opciones de Asignación especial
• la creación de una prueba cinética personalizada

Introducción a las pruebas cinéticas


Existen varias maneras de realizar pruebas cinéticas en el Analizador de campo Humphrey. Puede:
• Elegir los puntos de prueba manualmente.
• Elegir la posición de partida mediante un movimiento del cursor o la introducción de
coordenadas desde el teclado.
• Mover el cursor prácticamente con cualquier dispositivo de entrada externo. Puede ser una
tableta digitalizadora, una bola de seguimiento o un ratón.
• Utilizar el dedo, presionando la pantalla táctil, para mover el cursor hasta la posición deseada.
• Presentar el estímulo mediante el teclado externo, un dispositivo de entrada externo o la
pantalla táctil.
• Visualizar los puntos de prueba automáticamente utilizando secuencias de pruebas
programadas previamente. Existen varias de estas pruebas disponibles, cada una con
separaciones diferentes entre los puntos. En cada modelo se examinan tanto las líneas
medias horizontales como las verticales. Estas pruebas pueden ser “completamente”
automáticas o utilizarse para seleccionar el siguiente punto de prueba, permitiéndole aún
activar el estímulo (modo Paso a paso). Actualmente, estas secuencias de pruebas
programadas están limitadas a una sola isoptera (III 4E).
• Crear modelos cinéticos personalizados y guardarlos para uso reiterado. Puede ejecutar
estas pruebas personalizadas en los modos Manual, Automático y Paso a paso. Puede
utilizar varias isopteras (hasta 10) con estos modelos cinéticos personalizados.
• Examinar áreas aisladas mediante las funciones de Asignación especial. Por ejemplo, puede
asignar la mancha ciega, escotomas y puntos estáticos únicos mediante las funciones
especiales incluidas en este paquete cinético. La opción Exploración personalizada permite
realizar pruebas de isopteras alejadas del punto de fijación.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas cinéticas 13-3

Un ejemplo de prueba programada disponible para las pruebas cinéticas es la “Prueba cinética de
incapacidad” de la Administración de la Seguridad Social. Esta prueba cinética puede ayudarle a establecer
el derecho de pacientes con deficiencias visuales a ciertas prestaciones en función de lo que
determine la Administración de la Seguridad Social. Esta prueba de una sola isoptera incluye ocho
meridianos y calcula una puntuación de eficacia que se indica en la impresión final de la prueba.
Carl Zeiss Meditec agradece a la Administracin de la Seguridad Social la posibilidad de utilizar esta
prueba en el Analizador de campo Humphrey.

Realización manual de la perimetría cinética


Hemos elaborado esta sección de modo tal que se resalten los pasos fundamentales para realizar la
perimetría cinética manual. Puede consultar cada paso según sea necesario o leer las páginas
siguientes como tutorial.

1En la pantalla Menú principal, seleccione MOSTRAR BIBLIOTECA


DE PRUEBAS.

Nota: Puede colocar cualquier botón de CINÉTICA en la


pantalla Menú principal. Para hacerlo, utilice la secuencia que se
describe en “Cambio de la pantalla Menú principal”, en la
página 2-30.

2Seleccione CINÉTICA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


13-4 Pruebas cinéticas

3Pulse el botón PRUEBA CINÉTICA MANUAL del menú Pruebas cinéticas.

4Seleccione el ojo a examinar. Elija DERECHO o IZQUIERDO.

5Introduzca los datos del paciente correctos. Debe introducir el


nombre y la fecha de nacimiento del paciente al final de la prueba,
antes de guardarla.

También puede usar el botón LLAMAR DATOS DEL PACIENTE si la


información del paciente se guardó previamente en el HFA II-i.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas cinéticas 13-5

6Pulse CONTINUAR. Aparecerá la pantalla Prueba cinética.

Configuración de parámetros
La prueba cinética utiliza siempre el objetivo de fijación central. Las funciones Seguimiento de mirada y
Monitorización de la mancha ciega no están disponibles. El ajuste del valor actual del estímulo aparecerá
en notación Goldmann estándar (véase en el Apéndice (E), “Tablas de conversión de Goldmann“ los
valores de conversión del estímulo) en el centro de la parte superior de la pantalla de la prueba.
Los parámetros predeterminados del estímulo cinético son:
• Color de estímulo: Blanco
• Valor del estímulo: I 2 E (20 dB)
• Velocidad del estímulo: 4 grados por segundo
A menos que se cambien los parámetros predeterminados, la prueba cinética comenzará en el campo
periférico a 75º nasal y temporalmente, aproximadamente, o a 55º en los campos superior e inferior.
Cada prueba cinética puede tener hasta diez (10) conjuntos de parámetros que definan isopteras
o estímulos de punto estático diferentes. Los resultados de la primera isoptera se marcan en el campo de
prueba cinética con la letra mayúscula “A”. La segunda isoptera se indica en la pantalla con una “B”.
Cada uno de los siguientes conjuntos de parámetros se marcará con la siguiente letra del alfabeto.

1En la pantalla Prueba cinética, pulse CAMBIAR PARÁMETROS.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


13-6 Pruebas cinéticas

2Utilice los menús desplegables para los cambios necesarios. En las


páginas siguientes encontrará las explicaciones pertinentes.

Pulse SELECCIÓN COMPLETA cuando haya terminado. Regresará a la


pantalla Prueba cinética.

Nota: Los asteriscos (*) en el texto siguiente indican la configuración predeterminada de cada
parámetro.

Tamaño del estímulo


Este menú desplegable le permite establecer el tamaño del estímulo de la prueba. Puede
seleccionar uno de los cinco tamaños de estímulo de la prueba estándar de Goldmann. Los mismos
se designan mediante los números romanos del I* al V.

Intensidad del estímulo


Este cuadro desplegable muestra una lista con los números correspondientes al primer filtro de
intensidad de Goldmann (“grueso”), que ayuda a determinar la intensidad del estímulo. Los valores
correspondientes a los distintos filtros estándar de Goldmann son:

Goldmann Humphrey
Número de filtro Intensidad
1 25 dB
2* 20 dB
3 15 dB
4 10 dB

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas cinéticas 13-7

Modificador de la intensidad del estímulo


Este cuadro desplegable muestra una lista de las letras correspondientes al segundo filtro de
intensidad de Goldmann (“fino”), que también sirve para determinar la intensidad del estímulo. Los
valores correspondientes a estos filtros son:

Goldmann Humphrey Goldmann Humphrey


Letra de filtro Intensidad Letra de filtro Intensidad
A +4 dB A’ +24 dB
B +3 dB B’ +23 dB
C +2 dB C’ +22 dB
D +1 dB D’ +21 dB
E* +0 dB E’ +20 dB
La intensidad real del estímulo de prueba es igual a los valores combinados de la intensidad del
estímulo y del modificador de la intensidad del estímulo. Por ejemplo, un estímulo con una intensidad
de “3” y un modificador de intensidad de “C” tendrá una intensidad resultante de 17 dB (15 + 2).

Velocidad del estímulo


Este cuadro desplegable le permite establecer la velocidad, en grados por segundo, a la que el estímulo
se moverá en la cúpula de prueba. Puede elegir una velocidad entre 1 y 9 grados por segundo.

Color de estímulo
Este menú desplegable le permite elegir entre los siguientes colores de estímulo: blanco*, rojo y azul.

Nota: Debe seleccionar la función ASIGNACIÓN ESPECIAL para poder utilizar las opciones Modelo
de meridiano y Distancia de radio descritas a continuación. Estas dos características se utilizan sólo
para las funciones Mapa de escotoma y Mapa de mancha ciega. Las mismas están atenuadas
durante la realización de pruebas cinéticas estándar. Para obtener más detalles, consulte
“Asignación especial”, en la página 13-28.

Modelo de meridiano
Esta característica permite al usuario seleccionar el modelo de meridiano que se utilizará para
representar una mancha ciega o un escotoma del paciente. Los botones indican las direcciones a lo
largo de las cuales se moverá cada estímulo. Puede elegir un modelo de 4, 6 u 8 meridianos. Los
meridianos del modelo de 4 meridianos están separados 90º entre sí, los de 6 meridianos 60º y los
de 8 meridianos 45º. Los meridianos del modelo elegido se medirán en orden aleatorio.
El modelo de meridiano elegido se indica resaltando el número en el centro del botón. En el ejemplo
de la izquierda se ha elegido el modelo de 8 meridianos.

Distancia de radio
Este cuadro desplegable establece la distancia (en grados) desde el punto inicial hasta el punto final
del Mapa de escotoma o del Mapa de mancha ciega (si el paciente no indica la visualización del
estímulo). Puede elegir ajustes de 5, 10* y 15 grados.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


13-8 Pruebas cinéticas

Modificación del tamaño del campo visual


Las pruebas cinéticas pueden comenzar en el borde de un campo de ochenta grados (80º) o de
treinta grados (30º). El tamaño predeterminado es 80°. Si desea examinar sólo el campo visual
central, el estímulo puede partir de un punto a 30º del punto de fijación. Puede utilizar las lentes de
prueba sólo en el examen del campo visual central.

1En la pantalla Prueba cinética, pulse ZOOM A 30. El campo visual


es ahora de treinta grados (30°).

El botón ZOOM A 30 se reemplazará con el botón EXTENDER HASTA


80. Vuelva a pulsar este botón cuando desee volver al tamaño de
campo original.

Límites de la prueba periférica


El proyector sólo puede lanzar el estímulo luminoso hasta una distancia limitada. El gráfico
siguiente muestra la limitación del proyector al utilizar un campo de 80º:

90º
120º 60º

150º 49º• 42º


• •49º 30º
66º• •66º
180º
75º • •
75º

•75º •75º330º
210º
•62º •60º • 62º
240º 300º
270º

cáÖìê~=NPKN=ä∞ãáíÉë=ÇÉ=ä~=éêìÉÄ~=éÉêáѨêáÅ~=ÇÉ=UM⁄=é~ê~=ãÉêáÇá~åçë=ëÉäÉÅÅáçå~Ççë

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas cinéticas 13-9

Presentación de un estímulo a lo largo de un meridiano


Una vez activado, el HFA II-i muestra el estímulo dentro de la cúpula, en el punto inicial del
meridiano elegido, durante un segundo. A continuación, empieza a mover el estímulo hacia el
punto de fijación situado en el campo de visión del paciente. Si no ha habido respuesta por parte
del paciente cuando el estímulo alcanza el punto de fijación central, la luz se apaga y el instrumento
emite una señal acústica.

Nota: El primer estímulo de cada isoptera se retardará durante más de un segundo, a diferencia de
lo que se describió anteriormente. Esto ocurre porque el HFA II-i verifica el estímulo antes de
comenzar la isoptera.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


13-10 Pruebas cinéticas

Selección de meridianos con el cursor o el teclado


Existen dos maneras de seleccionar los puntos que definen la isoptera. Una consiste en utilizar el
cursor para señalar el meridiano a examinar. El otro método implica el uso del teclado y la
introducción del meridiano a lo largo del cual va a partir el estímulo.
La pantalla actual se encuentra en el modo Cursor. Para cambiar al
modo Teclado, pulse USAR TECLADO.

Esta pantalla se encuentra en el modo Teclado. Para cambiar al modo


Cursor, pulse USAR CURSOR.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas cinéticas 13-11

Selección de un meridiano con el cursor


Para presentar un estímulo manualmente a un paciente con el cursor, lleve a cabo los pasos siguientes:

1Puede ajustar el cursor a distintos valores de aumento para facilitar


la selección de los meridianos deseados. Para seleccionar la
sensibilidad del cursor, pulse el cuadro desplegable AJUSTAR A, donde
puede elegir incrementos de 1, 5, 10 ó 15 grados.

2Desplace el cursor hasta la posición deseada. Puede mover la


posición del cursor con una tableta digitalizadora, una bola de
seguimiento o un ratón, o bien se puede desplazar poniendo el dedo
sobre la pantalla táctil hasta la posición deseada. La posición real
aparece en la pantalla en el área “Meridiano”, arriba del campo
visual. En este ejemplo, el cursor registra su posición en incrementos
de 5 grados. No es necesario pulsar el botón de la tableta
digitalizadora para determinar la posición de inicio. Este método
selecciona únicamente el meridiano, sin localizar posiciones de inicio
alejadas del punto de fijación (el radio). La posición de inicio se fija al
elegir el tamaño Campo completo o Central.

3 Prepare al paciente para la prueba. Explíquele que durante unos breves instantes no verá nada,
luego de lo cual se introducirá una luz en su campo de visión. Pida al paciente que pulse el
botón de respuesta en cuanto vea la luz. Para obtener más detalles, véase “Preparación del
paciente”, en la página 3-28.

4 Pulse INTRO en el teclado o SELECCIONAR MERIDIANO en la pantalla para iniciar el estímulo.


Después de una breve pausa, el estímulo de la prueba empezará a desplazarse hacia el punto
de fijacin, en la parte central de la cúpula.

Nota: El Analizador de campo Humphrey II-i no monitoriza automáticamente la fijación del paciente
durante la perimetría cinética. Tanto la función Seguimiento de mirada como Monitorización de la
mancha ciega están desactivadas. Para obtener resultados confiables, es absolutamente necesario
que el operador monitorice constantemente la fijación con el monitor ocular.
Esta secuencia de prueba continúa en la página 13-13

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


13-12 Pruebas cinéticas

Selección de un meridiano con el teclado


Para presentar un estímulo a un paciente manualmente utilizando el teclado, lleve a cabo estos pasos:

1En la pantalla Prueba cinética, elija SELECCIONAR MERIDIANO.


Para que el teclado esté activado, el botón de la esquina inferior
izquierda debe mostrar la leyenda “USAR CURSOR”. Si el botón
muestra “USAR TECLADO”, púlselo antes de seleccionar el meridiano.

2Aparecerá una ventana emergente con un teclado.


Introduzca el valor del meridiano (en grados) para el estímulo de la
prueba.

Para introducir los valores de los meridianos, puede resultar más fácil
utilizar el teclado externo (opcional en 720i, 740i y 745 ). También
puede utilizar la tecla RETORNO/INTRO para iniciar la prueba.

Nota: Los meridianos son números enteros positivos entre 0º y


359º.

3 Prepare al paciente para la prueba. Explíquele que durante unos breves instantes no verá nada,
luego de lo cual se introducirá una luz en su campo de visión. Pida al paciente que pulse el
botn de respuesta cuando vea la luz. Para obtener más detalles, véase “Preparación del
paciente”, en la página 3-28.

4 Pulse INTRO. Después de una breve pausa, el estímulo de la prueba empezará a desplazarse
hacia el punto de fijación, en la parte central de la cúpula.

Nota: El Analizador de campo Humphrey II-i no monitoriza automáticamente la fijación del paciente
durante la perimetría cinética. Tanto la función Seguimiento de mirada como Monitorización de la
mancha ciega están desactivadas. Para obtener resultados confiables, es absolutamente necesario
que monitorice constantemente la fijación con el monitor ocular.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas cinéticas 13-13

5Durante la prueba, un pequeño rombo se mueve por la pantalla de


video para mostrar cómo avanza el estímulo.

Al pulsar PARAR ESTÍMULO, el estímulo actual finaliza sin registrarse


los datos.

6Cuando el paciente pulsa el botón de respuesta, la prueba se


detiene.

Una letra mayúscula marca la posición en la que el paciente pulsó por


primera vez el botón de respuesta.

Nota: Las posiciones con la misma intensidad de estímulo se


representarán con la misma letra mayúscula en el campo de prueba.
Puede asignar hasta diez (10) isopteras diferentes.

7 Para examinar otro meridiano, repita los pasos 1 a 6. Continúe repitiendo los pasos hasta
asignar todos los meridianos deseados para dicha isoptera en particular.

8 Para crear una isoptera diferente, primero establezca los parámetros según se ha explicado
anteriormente en “Configuración de parámetros”, en la página 13-5. A continuación, repita los
pasos del 1 al 6 hasta asignar todos los meridianos para dicha isoptera en particular.

Nota: Los puntos de cada isoptera se representarán con una letra mayúscula diferente. Si una
isoptera se utiliza por segunda vez en las pruebas cinéticas, se utilizará otra letra mayúscula.

Nota: El paciente no puede interrumpir la prueba de ninguna manera mientras se realiza la


perimetría cinética. Si mantiene pulsado el botón de respuesta del paciente, esta acción se registrar
como una respuesta al estímulo. Para proporcionar un descanso al paciente, debe detener la prueba
cinética manualmente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


13-14 Pruebas cinéticas

Eliminación de entradas
Los puntos de prueba no deseados pueden eliminarse de la prueba cinética en curso. Sin embargo,
sólo puede eliminar la última entrada. Si no se está seguro de la respuesta de un paciente, es
preferible eliminarla y examinar nuevamente el meridiano.

1En la pantalla Prueba cinética, pulse ELIMINAR ÚLTIMO PUNTO.


La última entrada realizada se elimina automáticamente de la prueba.
No se emitirá ningún sonido de advertencia antes de eliminarse la
última entrada.

2Cada vez que vuelva a pulsarse el botón BORRAR EL ÚLTIMO


PUNTO, se borrará la entrada inmediatamente anterior en el orden
inverso de entrada de los puntos.

Nota: Si no hay entradas, el botón BORRAR EL ÚLTIMO PUNTO


estará desactivado.

Repetición de puntos a lo largo de los meridianos


Quizás desee volver a probar un meridiano previamente examinado. Si no se ha eliminado la
respuesta anterior, aparecen caracteres que representan ambas respuestas en la pantalla y en la
copia impresa de los resultados cinéticos. Sin embargo, el HFA sólo utilizará el punto que representa
la respuesta final del paciente para formar la isoptera.

Modelos de pruebas cinéticas predefinidos


El Analizador de campo Humphrey está programado con una serie de modelos de pruebas cinéticas
predefinidos. Los tres modelos siguientes examinan automáticamente los meridianos enumerados a
continuación. Sólo se dispone de una isoptera (III 4 E) con estos modelos establecidos. Las opciones
de Asignación especial sólo están disponibles al ejecutarse la prueba en el modo Paso a paso.
Standard 45 (pasos de 45 grados y 5 grados a cada lado de las líneas medias):
Velocidad: 2 grados por segundo
Tamaño: Goldmann III4e
Número total de puntos por isoptera: 12
Meridianos examinados: 5 °, 45 °, 85 °, 95 °, 135 °, 175 °, 185 °,
225 °, 265 °, 275 °, 315 °, 355 °
Standard 30 (pasos de 30 grados y 5 grados a cada lado de las líneas medias):
Velocidad: 2 grados por segundo;
Tamaño: Goldmann III4e
Número total de puntos por isoptera: 15
Meridianos examinados: 5 °, 30 °, 60 °, 85 °, 95 °, 120 °, 150 °, 175 °,
185 °, 210 °, 240 °, 265 °, 275 °, 300 °, 330 °

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas cinéticas 13-15

High Res 15 (pasos de 15 grados y 5 grados a cada lado de las líneas medias)
Velocidad: 2 grados por segundo;
Tamaño: Goldmann III4e
Número total de puntos por isoptera: 28
Meridianos examinados: 5 °, 15 °, 30 °, 45 °, 60 °, 75 °, 85 °, 95 °, 105 °,
120 °, 135 °, 150 °, 165 °, 175 °, 185 °, 195 °,
210 °, 225 °, 240 °, 255 °, 265 °, 275 °, 285 °,
300 °, 315 °, 330 °, 345 °, 355 °

Además de los tres modelos enumerados, hay disponibles otras dos


pruebas cinéticas especiales. Una es la Prueba cinética de incapacidad
de la Administración de la Seguridad Social (Prueba SSA). La otra es
una prueba especial que se utiliza en Alemania (Prueba BG/FS). La
prueba BG/FS es idéntica a la prueba Standard 30 de la lista anterior.

Pulse el botón de la prueba deseada en la biblioteca de pruebas


cinéticas.

Tendrá la opción de ejecutar la prueba en el modo Automático o Paso


a paso, como se describe en la siguiente sección de este capítulo.

Ejecución de pruebas cinéticas automatizadas

Modo Automático
La ejecución de pruebas cinéticas en modo Automático le permite iniciar la prueba y examinar
todas las isopteras antes de terminar dicha prueba. El HFA II-i seleccionará automáticamente el
siguiente meridiano que se debe examinar, iniciará el estímulo y registrará el punto en el que el
paciente pulsó el botón de respuesta. Continuará hasta que se hayan examinado todas las isopteras
y meridianos programados.

Nota: Al realizar pruebas en modo Automático, las opciones de Asignación especial no estarán
disponibles.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


13-16 Pruebas cinéticas

1En el Menú principal, pulse MOSTRAR BIBLIOTECA DE PRUEBAS.

2Pulse CINÉTICA.

3Seleccione la prueba cinética a ejecutar.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas cinéticas 13-17

4Pulse AUTOMÁTICO.
A continuación, será necesario seleccionar el ojo a examinar. Aparece
la pantalla Datos del paciente. Una vez introducidos todos los datos
del paciente, pulse el botón CONTINUAR.

5Pulse INICIAR para empezar la prueba automática. La pantalla


indica el meridiano a examinar.

6El estímulo se ilumina, pero no se mueve durante unos breves


instantes. A continuación, un pequeño rombo empieza a moverse a través
de la pantalla y el botón PARAR ESTÍMULO se activa.

Cuando el paciente pulsa el botón de respuesta, aparece la letra de la


isoptera y la pantalla muestra el siguiente meridiano a examinar. El
HFA II-i se detendrá brevemente y, a continuación, comenzará a mover
el estímulo. Esta es la rutina a lo largo de toda la prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


13-18 Pruebas cinéticas

El HFA II-i también realizará un seguimiento de los estímulos no vistos.


Esta opción aparece al final de la isoptera si existe algún estímulo que
no fue visto. Pulse SÍ para volver a examinar estos puntos. El campo
visual se reduce hasta el tamaño central para volver a examinar el punto
que falta. En este punto, también se ofrece la opción de utilizar el
soporte de la lente de prueba. Sin embargo, no es necesario utilizarlo.

Interrupción de la prueba

1Si desea interrumpir la prueba, pulse el botón PARAR ESTÍMULO.

2Elija la acción a realizar mientras la prueba está interrumpida. Al


reanudar la prueba, se completará el examen del mismo meridiano.

Nota: El paciente no puede interrumpir la prueba de ninguna


manera mientras se realiza la perimetría cinética. Si mantiene pulsado
el botón de respuesta del paciente, esta acción se registrar como una
respuesta al estímulo. Si desea proporcionar un descanso al paciente,
debe detener la prueba cinética manualmente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas cinéticas 13-19

Durante la prueba, puede aparecer este mensaje. Indica que la prueba


se ha interrumpido para que el HFA II-i cambie los parámetros por los
de la nueva isoptera. El examen de la nueva isoptera comienza
cuando el mensaje desaparece de la pantalla.

Guardar los resultados de la prueba

1Esta pantalla aparece una vez completa la secuencia de prueba


automática. Para guardar los resultados de la prueba, pulse GUARDAR
PRUEBA.

2Puede guardar los resultados de la prueba pulsando SÍ.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


13-20 Pruebas cinéticas

Modo Paso a paso


La ejecución de pruebas cinéticas con el método Paso a paso permite iniciar manualmente cada
punto de prueba. El HFA II-i seleccionará automáticamente el siguiente meridiano que se debe
examinar. Esto permite volver a examinar un punto antes de pasar al siguiente meridiano o aconsejar
al paciente durante la prueba. Usted determina el momento de examinar cada punto. Se recomienda
iniciar cada estímulo pulsando la tecla Intro del teclado externo.

Nota: Las opciones de Asignación especial están disponibles al final de una prueba si ésta se
ejecuta en el modo Paso a paso.

1En el Menú principal, pulse MOSTRAR BIBLIOTECA DE PRUEBAS.

2Pulse CINÉTICA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas cinéticas 13-21

3Seleccione la prueba cinética a ejecutar.

4Pulse PASO A PASO.


A continuación, será necesario seleccionar el ojo a examinar. Aparece
la pantalla Datos del paciente. Cuando haya introducido todos los
datos del paciente deseados, pulse CONTINUAR.

5Para iniciar el primer estímulo, pulse MERIDIANO DE PRUEBA. La


pantalla indica el meridiano a examinar.

El estímulo se ilumina, pero no se mueve durante unos breves instantes.


A continuación, aparece un rombo que empieza a desplazarse por la
pantalla representando el estímulo.

Nota: Antes de iniciar cada estímulo, puede utilizar el botón


ZOOM A 30 / EXTENDER HASTA 80 para cambiar el punto inicial.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


13-22 Pruebas cinéticas

6Cuando el paciente pulsa el botón de respuesta, la ubicación de la


respuesta se marcará con una letra mayúscula correspondiente a la
isoptera examinada.

A continuación, la pantalla muestra el siguiente meridiano a examinar.


Para iniciar el examen del siguiente meridiano, pulse MERIDIANO DE
PRUEBA nuevamente.

Volver a examinar un meridiano

1Puede volver a examinar un meridiano mediante el procedimiento


Paso a paso. Pulse MERIDIANO PREVIO.

2El meridiano anterior aparece en la parte superior de la pantalla.


Para iniciar el estímulo, pulse MERIDIANO DE PRUEBA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas cinéticas 13-23

3Aparece una segunda letra mayúscula en el meridiano reexaminado.

Nota: Al dibujarse las líneas de isopteras, la línea conectará


con la marca del segundo estímulo.

Al examinarse el último punto de una isoptera, el cambio de isopteras


puede ser muy sutil. Dicho cambio puede advertirse en Valor del
estímulo, en la parte superior de la pantalla. Puede aparecer
brevemente el mensaje: “Espere, por favor. Se está preparando el
instrumento para la prueba”, como se ha mostrado anteriormente en
la descripción del modo Automático.

4Al final de la secuencia del modo Paso a paso, aparecerá la


configuración manual de la pantalla Cinética. También le permite
añadir una isoptera adicional o examinar un meridiano seleccionado.
También permite el acceso a las opciones de Asignación especial.
Dicha función se describirá más adelante en esta sección.

Guardar los resultados de la prueba

1Pulse FINALIZAR PRUEBA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


13-24 Pruebas cinéticas

2Confirme que desea finalizar la prueba; para ello, pulse el botón


FINALIZAR PRUEBA.

3Pulse GUARDAR PRUEBA.

4Confirme que los datos del paciente son correctos presionando SÍ


antes de guardar la prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas cinéticas 13-25

Puede añadir líneas de isopteras para señalar las isopteras en la


pantalla.

Prueba cinética de incapacidad de la Administración de la


Seguridad Social
El HFA II-i dispone de una prueba cinética especial autorizada por la Administración de la Seguridad
Social. Esta prueba se utiliza para evaluar el campo visual de los pacientes y asigna una puntuación
numérica a su discapacidad visual. Se examinan ocho (8) meridianos con un estímulo estándar (III 4 E).
El estímulo se mueve a una velocidad de 4 grados por segundo. La prueba utiliza el punto inicial de
campo completo para el estímulo. Sólo se determina una isoptera. Al final de la prueba, el
Analizador de campo Humphrey calcula una Puntuación de eficacia y muestra este valor en la copia
impresa. Los valores exactos de los 8 puntos deben también imprimirse para sus registros; los
mismos se incluyen en la copia impresa de los valores numéricos.
Estos meridianos se examinan aleatoriamente:
0, 45, 90, 135, 180, 225, 270 y 315 grados

1Vaya a la Biblioteca de pruebas cinéticas de la manera habitual.


Pulse PRUEBA CINÉTICA SSA.

Dispondrá de las opciones de modo Automático o Paso a paso. El modo


Automático se ejecuta hasta completar la prueba. El modo Paso a paso
ofrece la opción de volver a examinar los meridianos. También puede
utilizar las funciones de Asignación especial al final de la prueba. Las
funciones de Asignación especial no modifican la Puntuación de
eficacia. Las funciones de Asignación especial se describen en
“Asignación especial”, en la página 13-28.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


13-26 Pruebas cinéticas

2Inicie la prueba y permita que ésta continúe a través de los 8 meridianos


programados previamente.

3En el modo Paso a paso verá esta pantalla luego de finalizar el


examen de los 8 meridianos. Pulse FINALIZAR PRUEBA para almacenar
los datos de la prueba.

Antes de finalizar la prueba, se puede activar la función ASIGNACIÓN


ESPECIAL para buscar escotomas aislados. Esta prueba adicional no
modifica la puntuación de eficacia calculada. La siguiente parte de
esta sección estudia en detalle la función Asignación especial.

4Esta pantalla aparecerá luego de pulsar FINALIZAR PRUEBA en el


modo Paso a paso. Además, es la pantalla que aparecerá al final de
las pruebas automáticas. Todas estas opciones se analizan más
adelante en esta sección.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas cinéticas 13-27

5Cuando finalice la prueba, guarde los resultados. Pulse el icono


FUNCIONES DE IMPRESIÓN para completar el procedimiento de la prueba
de incapacidad. Elija las copias impresas de campo completo y de valores
numéricos para obtener una documentación completa.

cáÖìê~=NPKO=`çéá~=áãéêÉë~=ÇÉ=ä~=éêìÉÄ~=ÇÉ=áåÅ~é~ÅáÇ~Ç=pp^

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


13-28 Pruebas cinéticas

Asignación especial
Puede realizar pruebas de Asignación especial luego de finalizar las pruebas cinéticas en el modo
Manual o Paso a paso. La función Asignación especial no está disponible en las pruebas realizadas
en modo Automático. La función Asignación especial le proporciona varias opciones de prueba
adicionales, descritas en las páginas siguientes:
• Mapa de escotoma
• Mapa de mancha ciega
• Puntos estáticos
• Barrido personalizado

1Compruebe que la pantalla Prueba cinética muestre el tamaño de


campo deseado. No puede modificar el tamaño del campo en la
pantalla Asignación especial.

Pulse ASIGNACIÓN ESPECIAL.

2Aparece la pantalla Asignación especial.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas cinéticas 13-29

Mapa de escotoma
La función Mapa de escotoma le permite medir el tamaño de un escotoma mediante el examen de
varios meridianos cinéticos. Se localiza un punto dentro del escotoma. Si está activada, la función
Mapa de escotoma envía el estímulo hacia el exterior desde el punto central (un número fijo de
veces) para perfilar los límites del escotoma.

1En la pantalla Asignación especial, pulse MAPA DE ESCOTOMA.

2Aparecerá la pantalla Configuración de parámetros de cinética.


Utilice los menús desplegables para realizar los cambios. Para obtener
más detalles, véase “Configuración de parámetros”, en la página 13-5.

Pulse SELECCIÓN COMPLETA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


13-30 Pruebas cinéticas

La manera más sencilla de determinar el punto central es utilizar el


método Cursor. Mueva el cursor con la tableta digitalizadora o coloque
su dedo sobre la pantalla táctil para mover el cursor a la ubicación
deseada. En este ejemplo, el cursor está situado para realizar el mapa
del escotoma desde un punto centrado en Meridiano: 200 y Radio: 15. Vaya
al paso 5.

Para utilizar el teclado

3Pulse MAPA DE ESCOTOMA. Aparecerá una ventana emergente


con un teclado.

Introduzca el valor del meridiano (en grados) en el que colocará el


centro del mapa del escotoma.

Pulse INTRO.

4Introduzca el radio (la distancia en grados desde el punto de


fijación) en el que colocará el centro del mapa del escotoma.

5Prepare al paciente para la prueba. Explíquele que durante unos


breves instantes no verá nada, luego de lo cual se introducirá una luz
en su campo de visión. Pida al paciente que pulse el botn de respuesta
en cuanto vea la luz. Para obtener más detalles, véase “Preparación
del paciente”, en la página 3-28.

6Pulse INTRO/RETORNO en el teclado o active el botón Mapa de


Escotoma en la pantalla. Luego de una breve pausa, el HFA II-i asignará el
escotoma automáticamente según el modelo de meridiano elegido.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas cinéticas 13-31

Nota: El Analizador de campo Humphrey II-i no monitoriza automáticamente la fijación del paciente
durante la perimetría cinética. Para obtener resultados confiables, es absolutamente necesario que
monitorice constantemente la fijación con el monitor ocular.

Nota: El HFA II-i asignará el escotoma automáticamente según los parámetros de prueba elegidos.
No puede iniciar cada estímulo de prueba individualmente. Cuando el paciente pulse el botón de
respuesta, el HFA II-i cambiará al siguiente meridiano e iniciará la prueba inmediatamente.

7Durante la prueba, un pequeño rombo se mueve a través de la


pantalla de video. El mismo muestra cómo avanza el estímulo en la
cúpula de prueba.

Nota: Durante las operaciones de Asignación especial, el


rombo puede ser difícil de ver.

8Cuando el Mapa de escotoma finaliza, la prueba se detiene.


Una letra mayúscula marca cada posición en la que el paciente pulsó
el botón de respuesta.

Nota: Cada vez que realice una secuencia de prueba o isoptera


nueva, la pantalla de la prueba mostrará una letra mayúscula nueva.
Aparecerá una letra distinta incluso cuando se utilice el mismo valor
de mapa de escotoma utilizado para una isoptera anterior.

Mapa de mancha ciega


La función Asignación especial dispone de un programa incorporado para buscar y representar la
mancha ciega. La mayoría de las veces, puede utilizar el estímulo I4E, el estímulo de Goldmann más
pequeño y más intenso, para trazar la mancha ciega. Si la isoptera I4E es demasiado pequeña y no
abarca la mancha ciega, quizás sea necesario un objetivo más grande.
El Analizador de campo Humphrey II-i moverá el estímulo hasta un punto ubicado a aproximadamente
15º en sentido temporal con respecto al punto de fijación y justo debajo del eje horizontal
correspondiente al ojo que esté examinando. El estímulo se moverá a partir de este centro hacia la
periferia en cada una de las direcciones mostradas en el botón Modelo de meridiano. Se detiene
cuando el paciente pulsa el botón de respuesta. De esta forma, el HFA II-i trazará los bordes de la
mancha ciega.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


13-32 Pruebas cinéticas

1En la pantalla Asignación especial, pulse MAPA DE MANCHA CIEGA.

2Aparecerá la pantalla Configuración de parámetros de cinética.


Utilice los menús desplegables para realizar los cambios necesarios.
Para obtener más detalles, véase “Configuración de parámetros”, en la
página 13-5.

3Prepare al paciente para la prueba. Explíquele que durante unos


breves instantes no verá nada, luego de lo cual se introducirá una luz
en su campo de visión. Pida al paciente que pulse el botn de respuesta
en cuanto vea la luz. Para obtener más información, consulte
“Preparación del paciente”, en la página 3-28.

4Pulse SELECCIÓN COMPLETA. Después de una breve pausa, el HFA


II-i presentará automáticamente cada estímulo al paciente para su
representación.

Nota: El Analizador de campo Humphrey II-i no monitoriza automáticamente la fijación del paciente
durante la perimetría cinética. Para obtener resultados confiables, es absolutamente necesario que
el operador monitorice constantemente la fijación con el monitor ocular.

Nota: El HFA II-i asignará automáticamente la mancha ciega según los parámetros de prueba
elegidos. El usuario no puede iniciar cada estímulo de prueba individualmente. Cuando el paciente
pulse el botón de respuesta, el HFA II-i cambiará al siguiente meridiano y dará comienzo a la prueba
inmediatamente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas cinéticas 13-33

5Durante la prueba, un pequeño rombo se mueve a través de la


pantalla de video. El mismo muestra cómo avanza el estímulo en la
cúpula de prueba.

Si es necesario detenerse en mitad del mapa de la mancha ciega,


toque el botón PARAR ESTÍMULO.

6Cuando el mapa de mancha ciega se complete, la prueba se


detendrá. Una letra mayúscula marcará cada posición en la que el
paciente pulsó el botón de respuesta por primera vez.

Nota: Cada vez que realice una secuencia de prueba o isoptera


nueva, la pantalla de la prueba mostrará una letra mayúscula nueva.
Aparecerá una letra distinta incluso cuando se utilice el mismo valor
de mapa de mancha ciega utilizado para una isoptera anterior.

Puntos estáticos

Algunas veces, existen escotomas aislados dentro de isopteras


determinadas previamente. La utilización de los puntos estáticos
presentados en pruebas de detección estándar permite frecuentemente
detectar estos pequeños escotomas. Una vez descubiertos, estos
escotomas se pueden representar con la opción Mapa de escotoma
descrita anteriormente.

1Seleccione PUNTOS ESTÁTICOS en la pantalla Asignación especial.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


13-34 Pruebas cinéticas

2Para lograr una mayor facilidad de manejo del HFA II-i, active el
uso del cursor. Si se encuentra en el modo Teclado, pulse USAR
CURSOR. Desplace el cursor hasta el área hacia donde desee realizar
la prueba. En este ejemplo, la posición del punto a examinar es:
Meridiano: 20
Radio: 30

Nota: No existe indicación visual de la posición del punto


estático a examinar.

Nota: Las coordenadas del punto también se pueden introducir


mediante la opción Teclado. Si desea introducir valores de meridiano
y radio con el teclado, véanse las secciones anteriores.

3Pulse SELECCIONAR PUNTO para mostrar al paciente el estímulo


de punto estático.

4Si el paciente ve el estímulo, aparecerá un pequeño rombo en


dicho punto de la pantalla.

Si el paciente no ve el estímulo, aparecerán brevemente las palabras


“No visto”.

Se pueden comprobar puntos estáticos adicionales. Sólo aparecerá el


punto visto más reciente.

Nota: Todos los puntos examinados, tanto los “Vistos” como


los “No vistos”, se registran en la copia impresa Valores numéricos.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas cinéticas 13-35

5Una vez completado el procedimiento de puntos estáticos, pulse


FINALIZAR PUNTOS ESTÁTICOS para volver a la pantalla Asignación
especial.

Exploración personalizada
El Analizador de campo Humphrey II-i le permite mover estímulos desde la periferia al centro, desde
el centro a la periferia o desde un punto a otro dentro del campo visual, sin pasar por el punto de
fijación. Esta función puede resultar útil, por ejemplo, para describir los límites de una hemianopsia.
Se recomienda utilizar el método Cursor para seleccionar los puntos iniciales y finales de la
exploración personalizada. El método se describe en las siguientes páginas. Es posible realizar la
selección de los puntos iniciales y finales con el teclado, pero eso implica introducir dos
coordenadas (Meridiano y Radio) para cada punto y, por tanto, resulta más lento.

1En la pantalla Asignación especial, pulse EXPLORACIÓN


PERSONALIZADA.

2Aparece la pantalla Exploración personalizada. Si lo desea, seleccione


CAMBIAR PARÁMETROS. Establezca los parámetros. Para obtener
más detalles, consulte “Configuración de parámetros”, en la página 13-5.
Pulse SELECCIÓN COMPLETA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


13-36 Pruebas cinéticas

3Primero, pulse el botón USAR CURSOR si el cursor no está


disponible. Localice el punto inicial moviendo el cursor con el método
que prefiera (dedo sobre la pantalla táctil o con la tableta
digitalizadora) hasta el punto en que desee iniciar la función
Exploración personalizada. Utilice las posiciones del meridiano y del
radio de la parte superior de la pantalla para obtener mayor precisión.

4Pulse SELECCIONAR PUNTO INICIAL. Aparece un rombo en la


posición elegida.

5Mueva el cursor hasta el área hacia donde desea que el punto de


prueba se desplace (el punto final).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas cinéticas 13-37

6Cuando haya determinado esta posición, pulse SELECCIONAR


PUNTO FINAL. El estímulo empezará a moverse cuando active
SELECCIONAR PUNTO FINAL.

Durante la prueba, un pequeño rombo se mueve a través de la


pantalla de video. El mismo muestra cómo avanza el estímulo en la
cúpula de prueba.

7Para realizar otra exploración personalizada, repita los pasos


anteriores. Continúe hasta que todos los puntos deseados de cada
isoptera concreta estén determinados.

Una vez representados todos los puntos deseados, pulse FINALIZAR


EXPLORACIÓN PERSONALIZADA para volver a la pantalla Prueba cinética.

8Si se han probado todos los estímulos deseados de las distintas


isopteras, pulse FINALIZAR PRUEBA en la pantalla Prueba cinética. En
la ilustración, puede ver un ejemplo de una exploración personalizada
que ha añadido definición al borde inferior de una hemianopsia.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


13-38 Pruebas cinéticas

Finalización de la prueba

1Si ha probado todos los estímulos deseados de las distintas


isopteras, pulse FINALIZAR PRUEBA en la pantalla Prueba cinética.

2Una vez que se confirme que no se van a realizar más pruebas,


aparecerá la pantalla Finalización de la prueba.

Seleccione una de las opciones siguientes:

GUARDAR PRUEBA
Al pulsar este botón, los resultados de la prueba cinética actual se guardan en el disco duro o en un
disquete. Podría ver o imprimir esta información posteriormente.

MOSTRAR ISOPTERAS ALTERNATIVAS


Si ha trazado más de tres (3) isopteras, es posible que sus puntos estén demasiado próximos
unos a otros y no puedan mostrarse claramente todas las líneas de isopteras. La función MOSTRAR
ISOPTERAS ALTERNATIVAS muestra una lista de todas las isopteras examinadas en el paciente y le
permite elegir las isopteras que se van a visualizar en la pantalla de la prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas cinéticas 13-39

Los caracteres alfabéticos de las isopteras actualmente visualizadas en


la pantalla tendrán una “X” en la casilla adyacente. Para añadir
isopteras o suprimir alguna de las que se muestran en pantalla, elija la
casilla situada junto a cada una de las isopteras deseadas para
seleccionarlas o anular su selección. Pueden visualizarse un máximo
de tres (3) isopteras a la vez.

Pulse SELECCIÓN COMPLETA para ver sólo las isopteras elegidas.

AÑADIR LÍNEAS DE ISOPTERAS


Al pulsar este botón, se dibujan líneas que conectan los puntos de prueba de cada una de las
isopteras elegidas con MOSTRAR ISOPTERAS ALTERNATIVAS. Cuanto mayor sea el número de
puntos que el instrumento tiene que procesar, mayor será la exactitud con que esta función
representará la isoptera de un paciente.

Nota: Las ubicaciones representadas con las funciones Mapa de escotoma, Mapa de mancha ciega
y Exploración personalizada no están conectadas con esta función.

ZOOM A 30/EXTENDER HASTA 80


Este botón cambia entre los formatos de campo de 30º y de 80º. Esta función es especialmente útil
cuando se desea ver en detalle los 30º centrales de un campo de 80º. Al pulsar este botón, no se
eliminan los puntos fuera de los 30º centrales. Estos puntos periféricos pueden verse nuevamente
pulsando EXTENDER HASTA 80.

EXAMINAR EL OTRO OJO


Este botón le permite comenzar a examinar el otro ojo del paciente. Pulse este botón sólo después
de haber terminado de examinar el primer ojo.

CANCELAR PRUEBA
Este botón elimina todos los datos de la prueba actual y lo regresa a la pantalla Inicio de la prueba.
Un cuadro de diálogo le advierte que la prueba se cancelará. Al pulsar SÍ, se cancela la prueba. Al pulsar
NO, se vuelve a la pantalla Finalización de la prueba sin que los datos de la misma se vean afectados. Aun
cuando una prueba se elimine mediante CANCELAR PRUEBA, los datos del paciente no cambiarán.

Imprimir
Puede imprimir utilizando el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN, que está situado a la derecha de la
pantalla. Al pulsar este icono, aparece la pantalla Selección de copia impresa cinética. Consulte el
paso 5 en “Secuencia de impresión”, en la página 13-47. Véase también “Impresión de pruebas
cinéticas”, en la página 13-44 para obtener más información.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


13-40 Pruebas cinéticas

3 Una vez realizados todos los ajustes y guardados los datos, pulse el icono MENÚ PRINCIPAL
para salir de la pantalla Prueba cinética.

Visualización de pruebas cinéticas


Al igual que con las pruebas estáticas, puede ver las pruebas cinéticas previamente guardadas
mediante el botón VER PRUEBA de la pantalla Funciones de archivo o mediante el botón LLAMAR
ÚLTIMA PRUEBA de la pantalla Menú principal. Este último botón lo llevará automáticamente a la
pantalla Ver prueba de la prueba cinética (si la prueba cinética fue la última prueba realizada en el
instrumento). Para ver una prueba cinética que no sea la última realizada, siga las instrucciones
descritas a continuación:

1En la pantalla Menú principal, seleccione el icono FUNCIONES DE


ARCHIVO.

2Seleccione VER PRUEBA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas cinéticas 13-41

3Designe el origen y el orden del directorio deseado.


Seleccione CONTINUAR.

4Introduzca el nombre del paciente. Pulse INTRO.

5Seleccione la prueba cinética que desea ver. La prueba seleccionada se


resaltará. Las pruebas cinéticas se designan como “Cinética” en el directorio.

Pulse CONTINUAR.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


13-42 Pruebas cinéticas

6Aparece la pantalla Prueba cinética correspondiente a la prueba


seleccionada.

7Seleccione una de las opciones siguientes:

DATOS DEL PACIENTE


Esta opción permite visualizar y cambiar cualquier dato del paciente relacionado con el campo
cinético visual. Si la fecha de la prueba fuera errónea, también podría modificarla en esta pantalla.
El icono DATOS DEL PACIENTE no está activo al utilizar Ver prueba.

AÑADIR LÍNEAS DE ISOPTERAS


Esta opción le permite conectar con líneas aquellas isopteras que presenten resultados iguales (las
mismas letras mayúsculas).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas cinéticas 13-43

MOSTRAR ISOPTERAS ALTERNATIVAS


Esta opción le permite elegir las isopteras que se visualizarán en la pantalla.

Nota: Puede visualizar un máximo de tres (3) isopteras a la vez.

ZOOM A 30/EXTENDER HASTA 80


Esta opción le permite ampliar o reducir la imagen de la pantalla. Al ampliar la imagen, puede ver
con mayor claridad las letras mayúsculas próximas entre sí. Al reducirla, puede ver las letras
mayúsculas situadas fuera del campo de 30°.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


13-44 Pruebas cinéticas

Impresión de pruebas cinéticas


Puede imprimir pruebas cinéticas en el formato de campo cinético central (30 grados centrales) o en
el formato de campo cinético completo (80 grados completos). También hay disponible un formato
de valores numéricos. Se imprimen todas las isopteras.

Copia impresa de campo completo


La copia impresa del campo cinético completo muestra todas las isopteras y escotomas
representados en los 80 grados periféricos. Algunos puntos pueden estar ocultos si están muy
próximos entre sí, como es probable que ocurra en los 30 grados centrales del campo completo. La
impresión de la vista de 30 grados mostrará los puntos ocultos.

cáÖìê~=NPKP=bàÉãéäç=ÇÉ=Åçéá~=áãéêÉë~=ÇÉ=Å~ãéç=Åáå¨íáÅç=ÅçãéäÉíç

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas cinéticas 13-45

Copia impresa del campo central


La copia impresa del campo cinético central documenta los 30 grados centrales del campo visual.
La Figura 13.4 muestra los 30 grados centrales de la copia impresa del campo completo que
aparece en la Figura 13.3.

cáÖìê~=NPKQ=bàÉãéäç=ÇÉ=Åçéá~=áãéêÉë~=ÇÉ=Å~ãéç=Åáå¨íáÅç=ÅÉåíê~ä

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


13-46 Pruebas cinéticas

Copia impresa de valores numéricos


La copia impresa de los valores numéricos muestra las posiciones de los puntos iniciales y finales de
todos los estímulos presentados durante la prueba cinética. La tabla enumera también todos los
puntos estáticos y si cada punto fue “Visto” o “No visto”. Cada punto se identifica mediante la letra
utilizada en la copia impresa del campo visual y mediante el valor del estímulo.

cáÖìê~=NPKR=ÉàÉãéäç=ÇÉ=Åçéá~=áãéêÉë~=ÇÉ=î~äçêÉë=åìã¨êáÅçë

Leyenda de la copia impresa


Los puntos de isopteras se indican con letras mayúsculas. Estos puntos se conectan para formar las
líneas de isopteras. Sin embargo, los puntos que definen los bordes de un mapa de escotoma, una
mancha ciega o una exploración personalizada no están conectados entre sí.

Nota: Quizás desee conectar los puntos del mapa de escotoma con lápices de colores y sombrearlos. Esto
se hace frecuentemente en la perimetría manual de Goldmann con el objeto de facilitar la
interpretación clínica de los resultados de las pruebas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas cinéticas 13-47

A continuación, se incluye una lista de los estilos de impresión para cada tipo de punto de prueba:

Tipo Estilo Ejemplo


Isoptera Mayúscula
Escotoma Perfilado
Mancha ciega Perfilado
Exploración Inverso
personalizada

De vez en cuando, un punto de isoptera aparecerá en la copia impresa, pero el mismo no estará
conectado a otros puntos de isoptera. Esto se produce cuando se ha realizado una nuevo examen
de un meridiano. En el mapa de isopteras, sólo se utiliza el punto más reciente de un meridiano.

Secuencia de impresión
Para imprimir una prueba cinética, siga las instrucciones que se indican a continuación:

1Seleccione el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN en cualquier pantalla.

2Designe el origen y el orden del directorio deseado. Seleccione


CONTINUAR.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


13-48 Pruebas cinéticas

3Escriba el nombre del paciente. Pulse INTRO.

4Seleccione la prueba cinética que desea ver. Las pruebas cinéticas


se designan como “Cinética” en el directorio. Pulse CONTINUAR.

5Elija el estilo o los estilos de impresión. Pulse IMPRIMIR TODOS


LOS ELEMENTOS SELECCIONADOS. Comenzará la impresión.

Nota: Al final de una prueba, sólo se imprimen los datos del


ojo actualmente examinado. En el modo Cinética, no es posible
imprimir los resultados de ambos ojos al finalizar el examen del
segundo.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021145643 A


Pruebas cinéticas 13-49

Diseño de un modelo de pruebas cinéticas personalizadas


También puede crear y guardar modelos de pruebas cinéticas personalizadas. Es similar a las
pruebas de umbral y detección estática personalizadas que se describen en el Capítulo (12),
“Pruebas personalizadas“. Las pruebas cinéticas personalizadas se crean siempre sólo para el ojo
derecho. Cuando se examina el ojo izquierdo, el HFA II-i invierte especularmente el modelo de la
prueba para adaptarlo a las diferencias fisiológicas.

Nota: La prueba puede comenzar tanto con el ojo derecho como con el izquierdo.

Debe crear las pruebas cinéticas personalizadas. Una vez creadas, puede guardarlas y luego
acceder a ellas para futuras pruebas. Acceda a ellas seleccionando el botón MOSTRAR BIBLIOTECA
DE PRUEBAS en la pantalla Menú principal y elija el botón CINÉTICA. En el menú Pruebas cinéticas
hay espacio para almacenar diez (10) pruebas cinéticas a la vez. Quizás sea necesario eliminar
alguna prueba cinética si el menú está lleno.
90º
(Nasal) (Temporal)
135º 45º
30
20
MANCHA CIEGA
10
180º
0
10
• 20 40 50 60

20
30
235º 270º 315º

cáÖìê~=NPKS=êÉä~Åáμå=å~ë~äLíÉãéçê~ä=ÇÉä=çàç=ÇÉêÉÅÜç

Recuerde que el modelo de prueba personalizada debe diseñarse para el ojo derecho. Por tanto, los
puntos temporales se trazarán a la derecha (meridianos de 0 a 89 y de 271 a 359) y los puntos de
prueba nasales estarán a la izquierda (meridianos de 91 a 269). Para el ojo izquierdo, las pruebas se
invertirán automáticamente.
Ejemplo: la programación de un punto que se va a presentar a lo largo del meridiano de 45º (en