Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Manual original
HT25Ts, HT30Ts
1283 801 1511 ES – 07/2012
Tabla de materias
g
1 Introducción
Su carretilla elevadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descripción de uso y condiciones climáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Uso previsto ........................................................ 3
Símbolos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Recepción de la carretilla industrial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Entrega de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Seguridad
Directrices de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Riesgos residuales ................................................... 9
Estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
En caso de volcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Manipulación de los consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Persona competente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Normativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instrucciones de montaje de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bajada manual de las horquillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Salida de emergencia para carretillas con parabrisas trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instrucciones de seguridad para el sistema LPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Descripción general
Placas de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Descripción general de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Unidad de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Panel de conmutadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4 Funcionamiento
Comprobaciones y servicios antes del funcionamiento inicial* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instrucciones de rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Comprobaciones diarias antes del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5 Mantenimiento
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Tabla de suministros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Inspección según sea necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Plan de mantenimiento tras 500 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Plan de mantenimiento tras 1.000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Plan de mantenimiento tras 3.000 h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Cambie el aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Cambie el filtro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Compruebe el sistema LPG con un aerosol para fugas por si presenta daños o fu-
gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Compruebe el ajuste básico del sistema de gas de petróleo licuado . . . . . . . . . . . . . . . 78
Cambie la correa de distribución del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6 Datos técnicos
Hoja de especificaciones HT 25 Ts con fecha 04/2012 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Anexos
7 Diagramas de circuitos
Diagrama de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Diagramas de circuitos sin ISO 3691 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Diagramas de circuitos con ISO 3691 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Diagramas de circuitos con ISO 3691 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Sistema hidráulico de tracción, trabajo y dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Introducción
1 Introducción
Su carretilla elevadora
Su carretilla elevadora
ofrece una eficiencia económica óptima, componentes descritos con respecto al
seguridad y comodidad de conducción. El sentido de la marcha de avance de la carretilla
usuario es responsable de preservar estas (brazos de horquilla hacia delante).
características durante el máximo tiempo
En caso de que surja algún trabajo de revisión
posible para poder disfrutar de las ventajas
que no se describe en este manual, necesitará
resultantes.
conocimientos especializados, instrumentos
Durante la fabricación: de medición y, con frecuencia, herramientas
• se cumplieron todos los requisitos de segu- especiales para llevarlo a cabo. Consulte a
ridad de las Directivas CE correspondientes su distribuidor autorizado para realizar este
trabajo.
• se llevaron a cabo todos los procedimientos
de evaluación de conformidad estipulados La revisión sólo debe llevarla a cabo el
en las directivas aplicables. personal cualificado autorizado por Linde
(especialistas).
La marca CE que aparece en la placa del
fabricante da fe de ello. Con los pedidos de piezas, especifique lo
siguiente junto con las referencias:
Estas instrucciones de funcionamiento contie-
nen todo lo que necesita saber sobre puesta Modelo de carretilla:
en servicio, conducción y mantenimiento.
Número de
En el caso de carretillas que se entregan de fá- producción/Año de
brica con un accesorio acoplado, se incluyen fabricación
las instrucciones de funcionamiento del acce- Fecha de entrega:
sorio. Antes de arrancar una carretilla con un
accesorio, debe asegurarse de que se mani- También se debe indicar el número de fabri-
pula la carga de forma segura. Según el tipo cación de las piezas de los siguientes com-
de accesorio, puede que sea necesario hacer ponentes: motor, mástil, bomba hidráulica de
ajustes, p. ej., ajustes de presión o ajuste de desplazamiento variable, rueda de tracción y
los topes y velocidades de funcionamiento. eje de dirección.
Consulte las instrucciones de funcionamiento
del accesorio para leer las notas correspon- Número de motor:
dientes. Deben observarse igualmente las
notas relativas al funcionamiento del acceso- Número de mástil:
rio. Elevación del mástil:
Lleve a cabo las tareas especificadas de Número de bomba
forma periódica, en los tiempos recomenda- hidráulica de
dos y utilizando los consumibles adecuados, desplazamiento
según la descripción general del programa variable:
de inspección y mantenimiento. Asegúrese Número de bomba
de que anota el trabajo realizado en el docu- hidráulica del
mento de registro de la carretilla industrial; sistema hidráulico
solo de este modo podrá acogerse a la garan- de trabajo:
tía. Número de bomba
Las denominaciones usadas en el texto hidráulica del
(delante, detrás, izquierda, derecha) siempre sistema hidráulico
se refieren a la posición de montaje de los de dirección:
Uso previsto
La carretilla elevadora está destinada a • Las normas y regulaciones para trabajar
transportar y apilar cargas que están dentro de con el actual equipo pesado (por ejemplo,
su diagrama de capacidad de carga. Preste las normas DIN VDE 0105 e IEC 364)
especial atención a lo siguiente: • Otras regulaciones nacionales.
• El folleto VDMA sobre «normas para el Las normas para el uso previsto de las
uso correcto de carretillas industriales», carretillas industriales deberán ser seguidas
suministrado con estas instrucciones de en todo momento por parte de las personas
funcionamiento responsables, especialmente por el personal
• La normativa de prevención de accidentes de operaciones y mantenimiento.
de la compañía aseguradora de responsa-
El usuario, y no el fabricante Linde, es respon-
bilidad de la empresa
sable de cualquier riesgo producido por un
uso inadecuado.
Símbolos usados
PELIGRO
NOTA
Significa que, si no se cumplen estas instrucciones,
se puede poner en peligro la vida de otras personas Significa que se debe prestar especial aten-
o se puede dañar gravemente el equipo. ción a la información técnica, ya que ésta
puede no ser evidente, incluso para un espe-
cialista.
CUIDADO
Significa que, si no se cumplen estas instrucciones,
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO
se puede correr el riesgo de sufrir lesiones serias o AMBIENTE
se puede dañar gravemente el equipo.
Deben cumplirse las instrucciones aquí
indicadas, puesto que de lo contrario pueden
ATENCIÓN producirse daños medioambientales.
Descripción técnica
Las carretillas elevadoras de la serie 1283T Motor
permiten cargar y montar en palés con car-
La carretilla está equipada con un motor diésel
gas de hasta 2,5 t con H 25Ts, hasta 3 t
de cuatro tiempos de 4 cilindros. Acciona las
con H 30Ts, con una distancia de carga de
bombas hidráulicas a una velocidad que varía
500 mm.
en función de la carga. El motor se refrigera
En el diagrama de cargas dispone de informa- mediante un circuito cerrado de refrigerante
ción sobre las cargas máximas específicas con un depósito de refrigerante.
para la altura de elevación.
El sistema de lubricación es de alimentación
Las carretillas elevadoras respetan el medio forzada con la bomba de aceite en el cárter.
ambiente y su bajo nivel de ruido y emisiones Un filtro de aire seco con un cartucho de papel
benefician tanto al conductor como al medio limpia el aire de combustión.
ambiente. Su característica distintiva es su
Un control electrónico con un limitador de
diseño compacto y de radio de giro pequeño.
velocidad estabiliza la velocidad del motor
Por este motivo, las carretillas elevadoras
hasta la salida máxima independiente de las
son muy adecuadas para pasillos estrechos
cargas experimentadas para que la velocidad
y zonas de trabajo donde el espacio es muy
de desplazamiento disponible se corresponda
necesario.
con las RPM seleccionadas por la posición
(relativa) del pedal del acelerador.
Entrega de la carretilla
Cada carretilla elevadora se somete a una el momento de la entrega y reconocer la
inspección cuidadosa antes de abandonar correcta entrega/reventa de la carretilla en
la fábrica a fin de asegurarse de que su el certificado de conformidad del fabricante.
estado será satisfactorio e irá completamente Se entregan los siguientes manuales técnicos
equipada como se solicitó al entregarla al con cada carretilla:
cliente. Los distribuidores autorizados tienen
• Manual de funcionamiento
la obligación de volver a inspeccionar la
carretilla antes de la entrega para transferirla • Certificado de conformidad CE (el fabri-
en buen estado. cante certifica que la carretilla industrial
cumple las directivas de la CE para maqui-
A fin de evitar posteriores reclamaciones e naria)
incomodidades a los usuarios, deberá valorar
• Normas para el uso normal y adecuado de
si la carretilla se encuentra en un estado
carretillas industriales (VDMA)
satisfactorio y completamente equipada en
Seguridad
2 Seguridad
Directrices de seguridad
Directrices de seguridad
Es esencial que el personal de operaciones y Información de seguridad
reparaciones siga las «reglas para el uso co-
rrecto de las carretillas industriales» incluidas PELIGRO
en estas instrucciones de funcionamiento. Las personas no autorizadas no deben usar la
carretilla industrial.
A continuación se enumeran algunos ejemp-
Sólo las personas con la formación necesaria
los: y aquellas autorizadas para el funcionamiento
• Funcionamiento de las carretillas industria- pueden tener acceso a la carretilla industrial.
les
• Permiso de conducción
PELIGRO
• Caminos de entrada y áreas de trabajo
En áreas de funcionamiento con campos magné-
• Derechos, obligaciones y normas de ticos que tiene densidades de flujo magnético su-
comportamiento del conductor periores a 5 mT, no se pueden excluir por completo
• Áreas de funcionamiento especiales los movimientos involuntarios de la carretilla y el
mástil bajo circunstancias poco favorables.
• Información acerca del inicio de la marcha,
En campos magnéticos con densidades de flujo
la conducción y el frenado magnético superiores a 5 mT, se deben emplear
• Información sobre mantenimiento y repara- los componentes desarrollados especialmente
ciones para este caso.
• Pruebas periódicas Póngase en contacto con su distribuidor autori-
zado.
• Eliminación de grasas, aceites y baterías
La compañía usuaria o la persona que la ha
PELIGRO
puesto en servicio deberá asegurarse de que
el conductor entienda toda la información de Los sistemas de seguridad (como el conmutador
seguridad y se cumplan todas las directrices y del asiento) están ahí para protegerle.
normativas de seguridad. Los dispositivos de seguridad (de cualquier tipo) no
se deben desactivar nunca.
Durante la formación, el conductor debe
familiarizarse con los siguientes temas:
PELIGRO
• Las condiciones de funcionamiento de las
áreas de trabajo Cualquier perforación o soldadura adicional reali-
zada en el techo de protección del conductor pue-
• Las características técnicas específicas de den afectar a su solidez.
la carretilla industrial
Por lo tanto, está terminantemente prohibido perfo-
• Funcionamiento de los accesorios rar o realizar soldaduras en el techo de protección
del conductor.
Practique la conducción y las operaciones de
dirección y control con la carretilla sin carga
hasta que las realice a la perfección. Sólo ATENCIÓN
entonces podrá usarse una carretilla industrial
Las operaciones de soldadura realizadas en otras
cargada para la práctica. partes del vehículo pueden causar daños al si-
stema electrónico.
Antes de realizar cualquier soldadura, desconecte
siempre la batería y todas las conexiones a las
unidades de control electrónico.
ATENCIÓN CUIDADO
Diferentes funciones están asistidas por resortes El área de trabajo de la carretilla elevadora debe
de gas. Los resortes de gas están sometidos a una estar correctamente iluminada.
presión interna elevada de hasta 300 bares. Si la iluminación es insuficiente, se deben instalar
Sólo deben extraerse cuando no están bajo com- faros de trabajo para garantizar que el conductor
presión y no deben abrirse sin instrucciones. Debe pueda ver correctamente.
evitarse generalmente cualquier daño, fuerzas la-
terales, combaduras, temperaturas superiores a
80 °C y las acumulaciones de suciedad. ATENCIÓN
Los resortes de gas dañados o deficientes se
deben sustituir inmediatamente. Varios elementos de equipo especial están co-
nectados a la función especial de «reducción de
Póngase en contacto con su distribuidor autori- velocidad». Esto es simplemente una función de
zado. asistencia, en la que el conductor no debe confiar
únicamente durante el funcionamiento.
El conductor siempre es responsable de un funcio-
CUIDADO namiento seguro.
En carretillas con un acumulador, pueden produ-
cirse heridas graves si el acumulador no se mani-
pula correctamente. ATENCIÓN
Antes de trabajar en el acumulador, se debe des- Funcionamiento de equipos médicos, e. j. los
cargar la presión. marcapasos o audífonos pueden verse afectados.
Póngase en contacto con su distribuidor autori- Consulte a un médico o al fabricante del equipo
zado. médico para saber si éste está suficientemente
protegido contra interferencias electromagnéticas.
CUIDADO
NOTA
Dependiendo de la duración del
funcionamiento y del uso, los Si la carretilla está equipada con un extintor de
componentes que transporten gases incendios, asegúrese de estar familiarizado
de combustión y aire de escape con él por si se produce alguna emergencia.
pueden calentarse.
La información acerca de su manipulación se
Es necesario por tanto llevar prendas proporciona en el extintor de incendios.
protectoras.
Riesgos residuales
A pesar de trabajar con cuidado y cumpliendo no se puede excluir un riesgo residual. Las
todos los estándares y normativas aplicables, personas que se encuentren en dicha zona
la posibilidad de que se produzcan otros de influencia de la carretilla industrial deben
peligros al usar la carretilla no se puede excluir ejercer un mayor nivel de alerta, a fin de
por completo. poder reaccionar inmediatamente en caso
de cualquier anomalía, incidente o avería.
La carretilla industrial y sus posibles acce-
sorios cumplen la normativa de seguridad PELIGRO
vigente. No obstante, aunque se use para
la finalidad correcta y se sigan todas las ins- Las personas en las proximidades de la carretilla
industrial deben recibir información respecto a los
trucciones, no puede excluirse cierto riesgo peligros que pueden surgir del uso de la carretilla.
residual.
Estas instrucciones de funcionamiento también
Incluso más allá de las zonas de peligro contienen normativas de seguridad adicionales.
reducidas de la propia carretilla industrial,
Estabilidad
La estabilidad está garantizada si la carretilla • giros y conducción en diagonal en subidas
industrial se utiliza de forma adecuada y y bajadas,
según su uso previsto. • conducción en subidas y bajadas con la
carga en el lado de la pendiente,
La estabilidad no se garantiza en caso de:
• cargas demasiado anchas,
• tomar virajes a velocidades excesivas,
• conducción con cargas oscilantes,
• desplazarse con la carga elevada,
• bordes de rampas o escalones.
• desplazarse con una carga que sobresale
por el lateral (p. ej. desplazamiento lateral),
En caso de volcar
Persona competente
Una persona competente es un especialista • Conoce las normativas de prevención de
en el campo de las carretillas industriales que: accidentes
• Ha finalizado con éxito su formación al • Conoce las normativas técnicas nacionales
menos como ingeniero de mantenimiento pertinentes
para carretillas industriales
La persona competente puede evaluar el
• Tiene muchos años de experiencia profe- estado de las carretillas industriales con
sional con carretillas industriales respecto a la salud y la seguridad.
Normativa
Inspección de seguridad periódica
Es necesario realizar inspecciones periódi-
cas de seguridad para mantener el funciona-
miento y la seguridad de la carretilla industrial.
Siga la normativa nacional de su país.
En Europa, las leyes nacionales se ba-
san en las directivas 95/63/CE, 99/92/CE y
2001/45/CE. Éstas establecen que las inspec-
ciones periódicas de seguridad de la carretilla
CUIDADO
Peligro de accidente o de muerte al bajar el porta-
horquillas con los brazos de horquilla.
No permanezca cerca de las horquillas mientras se
están bajando.
Deje la llave hexagonal en el tornillo de ajuste (2)
durante la bajada para poder detenerla en cualquier
momento.
Instrucciones de seguridad
para el sistema LPG
Linde desea que disfrute de un uso prolon-
gado de su carretilla LPG con una seguridad
máxima.
CUIDADO
Si se producen fugas de LPG, existe un peligro
inmediato de explosión, lo que podría tener como
resultado riesgo de quemaduras.
Descripción general
3 Descripción general
Placas de identificación
Placas de identificación
1 Contrapeso 9 Mástil
2 Cubierta del motor 10 Cadena de elevación
3 Botella de LPG 11 Liberaciones rápidas de las horquillas
4 Silenciador trasero 12 Portahorquillas
5 Techo de protección del conductor 13 Horquillas
6 Asiento del conductor 14 Accionamiento de las ruedas
7 Panel de instrumentos 15 Chasis
8 Cilindro de elevación 16 Eje de dirección
Controles
Unidad de visualización
La unidad de visualización está montada en el panel de instrumentos. Está instalada dentro del
campo de visión del conductor y ofrece información centralizada sobre todas las funciones de
la carretilla. Después de encender la llave de contacto, se lleva a cabo una autocomprobación
en la unidad de visualización. Durante la autocomprobación, se activan todos los testigos y las
pantallas.
Anomalías posibles
Elemento indicador Función
Solución
- Regenere inmediatamente el
filtro de partículas
Anomalías posibles
Elemento indicador Función
Solución
(7)Indicador de volumen de
- Rango indicado: 0-1/2-1
combustible
- La luz está encendida cuando
(8) Indicador de la dirección
la dirección está hacia la
hacia la derecha
derecha
(9) Luz de advertencia del - Indica una reserva de com-
nivel de combustible bustible de aproximadamente
(rojo) 5,5 litros.
(10) Indicador de fallo del
- Indica un elemento del filtro - Elemento de filtro de aire
filtro de aire
de aire restringido restringido
(rojo)
- Nivel de aceite en el sistema
de la transmisión demasiado
(11) Indicador de tempera-
- Controla la temperatura bajo
tura de aceite de la transmi-
de aceite del sistema de la - Nivel de aceite distinto del
sión
transmisión. especificado
(rojo)
- Suciedad en el refrigerante de
aceite
- Correa trapezoidal del
ventilador floja
(12) Luz de advertencia de
- Indica que la temperatura del - Radiador sucio
temperatura del refrigerante
refrigerante es demasiado alta - Fuga en el circuito de
(rojo)
refrigeración
- Nivel de refrigerante bajo
- Nivel de aceite bajo en el
cárter
Indicador de presión de - Motor sobrecalentado
- Indica que la presión de aceite
aceite del motor (13) - Nivel de aceite distinto del
de lubricación del motor es baja
(rojo) especificado
- Fuga interna en el sistema de
lubricación
Registre las horas de servicio
- Indica las horas de servicio transcurridas cuando sustituya
(14) Indique las horas de de la carretilla y los servicios un contador de horas defec-
servicio o según un reloj de mantenimiento e inspección tuoso. Registre los datos en
necesarios. una cinta resistente y colóquela
cerca del contador de horas.
(15) Llave ajustable del reloj
Panel de conmutadores
El panel de conmutadores está montado en el panel 5 Apriete el interruptor (5) hasta la posición
de instrumentos intermedia para accionar los limpiaparabri-
1 Iluminación de trabajo delantera sas delanteros intermitentemente. Apriete
2 Iluminación de trabajo trasera el interruptor (5) para accionar los limpiapa-
3 Apriete el interruptor de iluminación (3) rabrisas delanteros de forma continua.
hasta la posición intermedia para encender 6 Apriete el interruptor (6) hasta la posición
las luces de posición laterales y la luz de la intermedia para accionar los limpiaparabri-
matrícula. Apriete el interruptor de las luces sas traseros intermitentemente. Apriete el
para encender las luces cortas. interruptor (6) para accionar los limpiapara-
4 Interruptor de las luces de emergencia brisas traseros de forma continua.
NOTA
La asignación del panel de conmutadores y
la disposición de los conmutadores individua-
les puede variar dependiendo de la versión.
Tenga en cuenta los símbolos de los conmu-
tadores.
Funcionamiento
4 Funcionamiento
Comprobaciones y servicios antes del funcionamiento inicial*
Comprobaciones y servicios
antes del funcionamiento
inicial*
Compruebe el nivel de refrigerante del
depósito de compensación
Compruebe el nivel de aceite del motor
Batería: compruebe el estado, el nivel de
electrolito y la gravedad específica
Compruebe la presión de inflado de los
neumáticos
Apriete las fijaciones de las ruedas
Compruebe el nivel de aceite hidráulico
Compruebe si hay fugas en el sistema de
gas de petróleo licuado
Funcionamiento del sistema de frenado
Funcionamiento del sistema de dirección
Dispositivo de elevación y accesorios
* También puede obtener información sobre
cómo realizar el trabajo de mantenimiento en
el índice.
Instrucciones de rodaje
La carretilla se puede utilizar a velocidad rá-
pida inmediatamente. Evite las cargas soste-
nidas a grandes alturas mediante el sistema
hidráulico de trabajo y en la conducción en las
primeras 50 horas y después de cada cambio
de rueda. Las fijaciones de las ruedas deben
apretarse cada 10 horas hasta que se asien-
ten. Después, cada 100 horas de servicio
como mínimo. Apriete las fijaciones de las
ruedas opuestas a un par de
Parte
425 Nm
delantera:
Parte
425 Nm
trasera:
Dobles: 450 Nm
.
ATENCIÓN
Realice meticulosas inspecciones visuales y fun-
cionales del dispositivo de bloqueo del carrete, el
dispositivo de fijación del cinturón, el anclaje del
cinturón al asiento, así como el anclaje del asiento
al capó.
ATENCIÓN
Los cinturones con cortes, desgastados y daña-
dos de alguna forma, o que están montados en
vehículos que han sufrido un accidente, deben
reemplazarse. Reemplace siempre el sistema de
seguridad como un conjunto: cinturón, hebilla, car-
rete y dispositivo de fijación.
Ajuste longitudinal
Tire de la palanca (2) hacia arriba.
Mueva el asiento del conductor por los
raíles deslizantes hacia delante o atrás para
proporcionar al conductor la mejor posición
con respecto al volante y los pedales del
acelerador.
Deje que la palanca vuelva a su posición.
Tras haber llevado a cabo las comprobacio- puerta (opcional), abra la puerta usando la
nes diarias, realice las siguientes operaciones barandilla correspondiente y entre en la ca-
para usar la carretilla: rretilla como se ha indicado anteriormente.
Acceda a la carretilla elevadora desde el Para salir de la carretilla elevadora, en ver-
lado izquierdo, colocando el pie izquierdo siones con cabina o puerta (opcional), abra
sobre la plataforma antideslizante (1) y aga- la puerta con la manecilla correspondiente.
rrándose a la barandilla (2) con la mano. Para todas las versiones, utilice la placa
Para versiones con cabina (opcional) o reposapiés (1) y la manecilla (2).
Ajuste de la columna de
dirección
PELIGRO
No se garantiza una conducción segura si el tornillo
de sujeción está abierto.
Ajuste la columna de dirección solamente cuando
el vehículo esté parado.
Ajuste de ángulo
Afloje el tornillo de sujeción (1) en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
Mueva el volante hasta la posición necesa-
ria.
Apriete el tornillo de sujeción (1) en el
sentido de las agujas del reloj.
Accionamiento de la bocina
Cuando se trabaja en entornos con ángulos
muertos y bifurcaciones sin visibilidad, la
bocina sirve como señal de advertencia.
Pulse el botón de la bocina (1) del volante
para que suene.
NOTA
Cumpla las normativas de seguridad para
vehículos de LPG. Las botellas de gas sólo
puede cambiarlas personal cualificado.
CUIDADO
No fume al cambiar botellas y apague todas las
luces y las llamas descubiertas.
Cambie las botellas de LPG sólo en espacios bien
ventilados y nunca en los alrededores de los fosos.
Apague el motor y el calefactor con espacio de
combustión, si está instalado, y deje que se enfríen.
ATENCIÓN
Cuando se desconecta el tubo flexible de LPG, se
fuga una pequeña cantidad de gas. Este gas puede
causar la congelación de la piel. Use guantes
protectores siempre.
No pare el motor.
Cierre con firmeza la válvula de cierre (1)
de la botella de gas.
Deje que el motor se pare al no tener
combustible y, a continuación, pare el motor
girando la llave de contacto.
Sujete bien la conexión con un agarre (3) y
afloje la tuerca de racor (2) con cuidado
y sólo por un espacio de tiempo breve
(reducción de la presión).
NOTA
La tuerca de racor se enrosca hacia la iz-
quierda.
Desenrosque completamente la tuerca de
racor y desmonte el tubo flexible.
Saque el perno (1) y la sujeción.
Abra la abrazadera (3).
NOTA
Sujete la botella de LPG en el soporte de forma
que la conexión de la válvula de cierre de la
botella de gas quede hacia la parte inferior.
Sustituciones de botella según la norma GB
17259-2009
CAPACIDAD
Botella de repuesto: 15 kg
Conecte de nuevo el tubo flexible según lo
especificado.
Verifique si hay fugas con un aerosol
para fugas según las instrucciones de
inspección y mantenimiento.
NOTA
• Tenga en cuenta las normativas de seguri-
dad para el uso de LPG y las instrucciones
de seguridad de la estación de servicio de
LPG.
• El depósito LPG sólo puede llenarlo perso-
nal cualificado.
CUIDADO
No se permite fumar y usar luces y llamas descu-
biertas al llenar los depósitos LPG.
ATENCIÓN
Al retirar la pistola de llenado, sale una pequeña
cantidad de gas. Dado que puede causar congela-
ción, póngase siempre guantes protectores.
NOTA
Recomendamos rellenar al máximo el gas
antes de empezar el trabajo, siempre que
la carretilla siga fría. Si las temperaturas
varían mucho entre la abertura del depósito
de suministro y el depósito de la carretilla,
es posible que la presión de suministro de
la bomba no sea la suficiente para llenar el
depósito completamente.
CUIDADO
Si se producen fugas de LPG, existe un peligro
inmediato de explosión, lo que podría tener como
resultado riesgo de quemaduras.
ATENCIÓN
Si se producen problemas o incidentes especiales
durante el procedimiento de llenado, comuníque-
selo a las personas responsables y encárguese de
que se reparen las averías.
* Opcional
Motor de tracción
Arranque del motor
PELIGRO
Riesgo de toxicidad.
No deje que el motor funcione en un
espacio sin ventilación.
NOTA
Si la carretilla elevadora ha estado sin fun-
cionar durante un largo de período de tiempo
en un espacio cerrado, antes de accionar el
sistema de eléctrico primero ventílela bien.
NOTA
En caso de temperaturas ambiente bajas (por
debajo de los 100 °C), deje en funcionamiento
el motor durante por lo menos 1-2 minutos
entre el arranque y la parada para evitar
funcionamientos defectuosos en el sistema
LPG.
NOTA
Todas las palancas de control deben estar en
la posición neutral.
NOTA
Siempre que sea posible, evite arrancar y
parar el motor con frecuencia en períodos
cortos de tiempo, puesto que de este modo se
impide que el motor de combustión alcance
la temperatura de funcionamiento. Los
arranques frecuentes en frío aumentan el
desgaste.
NOTA
En determinadas carretillas elevadoras de
Linde (p. ej., con techo de protección del con-
ductor de contenedor y asiento basculante),
la holgura de torso se ve reducida. Por lo
tanto, sólo personas con un espacio supe-
rior de 30 mm entre la cabeza y el techo de
protección del conductor deben utilizar esta
carretilla.
Siéntese en el asiento del conductor.
Póngase el cinturón de seguridad.
Mueva la palanca de accionamiento (sis-
tema hidráulico(3) y sentido de la marcha
(1)) a la posición neutral.
Ponga el pie en el pedal acelerador (4).
Pise el pedal (5) para accionar el freno de
estacionamiento (sólo es posible arrancar
el motor con el pedal de freno de estaciona-
miento accionado).
Inserte la llave de contacto (2) en el interrup-
tor de encendido y arranque y gire desde la
posición cero a la posición «I».
El sistema eléctrico se enciende.
NOTA
Tras encender el sistema eléctrico, la unidad
de visualización realizará una autocompro-
bación. Las pantallas se encienden durante
aproximadamente 2 segundos. Si las luces
del símbolo (2) se encienden (defecto de la
unidad del filtro de partículas), regenere las
partículas de hollín.
Los siguientes controles se iluminarán:
• Indicador de la presión del aceite del motor
(3)
• Indicador de carga de batería (4)
• Símbolo de filtro de partículas (2) (solo
si el filtro de partículas está montado y el
sistema de control del filtro de partículas
está activado).
Espere hasta que el indicador de precalen-
tamiento(1) se active.
Gire la llave de contacto a la posición «II».
Tan pronto como arranque el motor:
quite la llave.
Si el motor no arranca después de 30
segundos como máximo, interrumpa el
procedimiento de arranque y repita de la
misma manera. Deténgase por lo menos
un minuto entre los intentos de arranque
para ahorrar batería. Si el motor no arranca
después de tres intentos, consulte la guía
de solución de problemas del motor LPG.
ATENCIÓN
Si se producen fallos de funcionamiento y proble-
mas de arranque en la carretilla, un experto con
conocimientos especiales sobre el sistema debe
comprobar el sistema LPG.
ATENCIÓN
No accione el motor en espacios sin ventilación.
Peligro de envenenamiento.
ATENCIÓN
Sólo para carretillas con unidades de filtro de
partículas. Si continúa habiendo mucho humo en el
escape, apague la carretilla. Póngase en contacto
con su distribuidor autorizado.
Cada vez que arranque el motor, compruebe la sa-
lida del tubo de escape durante unos 5 segundos.
Si el motor no arranca:
Una vez precalentadas las bujías, man-
tenga accionado el motor de arranque
hasta que el motor funcione a velocidad
de ralentí. En función de la carretilla, la
temperatura y la altitud, puede tardar más
de 1 minuto.
Deje transcurrir como mínimo 1 minuto entre
cada arranque del motor para proteger la
batería. Si al tercer intento el motor sigue
sin arrancar, consulte Anomalías, causas y
soluciones.
Los símbolos de carga y de la presión del
aceite del motor deben desaparecer en cuanto
el motor esté funcionando normalmente.
El régimen del motor se regula automática-
mente en función de la carga que soporte.
NOTA
No deje que el motor se caliente al ralentí.
Bajo carga, conduzca la carretilla suave-
mente. El motor alcanzará rápidamente la
temperatura normal de funcionamiento.
ATENCIÓN
No estacione la carretilla en vestíbulos ni garajes
en los alrededores de equipo que irradie calor o
cerca de calefactores.
Conducción
CUIDADO
Generalmente no se permite conducir en pendien-
tes prolongadas superiores al 15% debido a los
valores de frenado y estabilidad mínimos especi-
ficados. Póngase en contacto con su distribuidor
autorizado antes de conducir sobre pendientes
prolongadas. Los valores de capacidad permitida
para subir pendientes, establecidos en la hoja de
especificaciones, se han determinado a partir de la
fuerza de tracción y sólo son aplicables cuando se
presentan obstáculos en el camino y con pequeñas
diferencias de nivel.
Debe adaptar siempre su conducción a las con-
diciones de la ruta usada (irregularidades, etc.),
especialmente en zonas de trabajo peligrosas y
dependiendo de la carga.
CUIDADO
Cuando use espejos, recuerde que el espejo
retrovisor solo está diseñado para controlar el
tráfico de detrás del vehículo.
Por tanto, sólo se permite dar marcha atrás cuando
se mira hacia atrás directamente.
ATENCIÓN
Las puertas laterales acopladas deben protegerse
para no sufrir daños durante la conducción.
Por tanto, asegúrese de que ambas puertas latera-
les están cerradas y bloqueadas antes de iniciar la
marcha.
NOTA
La carretilla elevadora solo se puede conducir
con el asiento del conductor ocupado.
Ponga en marcha el motor.
Eleve ligeramente los brazos de horquilla e
incline el mástil hacia atrás.
PELIGRO
Cuando la carretilla se desplaza hacia adelante
o atrás, está prohibido accionar la palanca de
selección de dirección (1) hacia la dirección de
transmisión opuesta directamente.
De hacerse, la carretilla se dañaría.
Acercamiento a pendientes
Pise el pedal del freno (3) completamente a
fondo.
Suelte el pedal de freno de estaciona-
miento.
Mueva la dirección de la palanca de despla-
zamiento (1) hacia delante.
Levante el pie del pedal de freno a la
mitad.(3)
Pise el pedal del acelerador (2).
Levante lentamente el pie del pedal de
freno.
Se habrá soltado el freno y la carretilla se
moverá sin rodar hacia atrás.
Parada
Mueva la dirección de la palanca de despla-
zamiento (1) a la posición neutral.
Suelte lentamente el pedal del acelera-
dor(2).
Pise el pedal del freno (3).
Pulse el pedal del freno de estacionamiento
para accionar el freno de estacionamiento.
Al abandonar la carretilla, retire la llave de
contacto.
Sistema de dirección
Dirección
Gracias al sistema de dirección hidrostático,
el esfuerzo necesario para girar el volante es
mínimo. Esto es especialmente ventajoso
cuando se manejan palés en pasillos estre-
chos.
Arranque y conducción.
Gire el volante a la izquierda y la derecha el
máximo posible.
El volante se puede mover más allá del tope si
se aplica la suficiente fuerza sin que cambie la
posición de las ruedas en el eje de dirección.
PELIGRO
La carretilla elevadora no debe conducirse si el
sistema de frenado está defectuoso.
Si la dirección está dura o tiene demasiada hol-
gura, póngase en contacto con su distribuidor au-
torizado.
Sistema de freno
Pedal de freno
NOTA
Durante el funcionamiento de la carretilla,
si es necesario que la carretilla se detenga,
pise el pedal de freno (1). Se recomienda
que los conductores se familiaricen con el
funcionamiento y la acción de estos frenos
sin llevar carga en la carretilla. Para este fin,
deben elegir una ruta sin tráfico y desplazarse
a poca velocidad.
Sistema de elevación y
accesorios
CUIDADO
Con el mástil o cualquier accesorio
en movimiento, existe el riesgo de
que el conductor se quede atrapado
entre los componentes.
Por tanto, no suba nunca al mástil ni
se sitúe entre el mástil y el vehículo.
El sistema de elevación y los
accesorios solo deben usarse para
el fin para el que estén concebidos.
Se debe formar a los conductores en
el manejo del sistema de elevación y
los accesorios. Tenga en cuenta la
altura de elevación máxima.
NOTA
Si trabaja con pala, consulte «Funcionamiento
de la carretilla con pala».
NOTA
Las funciones para elevar, bajar, inclinar
hacia delante e inclinar hacia atrás se pueden
asignar mediante una sola palanca.
NOTA
El sistema de elevación y los accesorios sólo
funcionan con el motor en marcha y el asiento
del conductor ocupado.
PELIGRO
Para los accesorios que realizan operaciones
de fijación (p. ej., abrazaderas de fardos), se
debe utilizar una palanca (palanca de mando)
bloqueada. La palanca se puede identificar gracias
a su longitud ligeramente mayor.
Si su carretilla no está provista de este equipo, pón-
gase en contacto con su distribuidor autorizado.
PELIGRO
Está prohibido activar una abrazadera con capa-
cidad de carga mediante el interruptor basculante
(4).
El funcionamiento y la conexión hidráulica siempre
se deben realizar mediante el primer sistema
hidráulico auxiliar y se deben accionar mediante
la palanca de accionamiento (1).
NOTA
Si el interruptor basculante (4) afecta a una se-
gunda palanca de accionamiento bloqueada,
no se debe usar para el accionamiento de ab-
razaderas.
NOTA
Antes de montar un accesorio, puede rea-
lizarse la despresurización (equipo espe-
cial) para descargar la presión del sistema
hidráulico auxiliar de modo que la conexión
del accesorio se pueda fijar a la conexión del
portahorquillas.
Apague el motor.
Encienda el contacto.
Accione la palanca de accionamiento del
sistema hidráulico auxiliar correspondiente
varias veces.
Desenrosque las tuercas de los racores del
portahorquillas.
NOTA
Esta descripción de cómo accionar los acce-
sorios contiene ejemplos. La configuración de
las palancas de accionamiento puede variar
en función del equipo de la carretilla.
Fíjese en los símbolos de los interruptores
con flechas.
NOTA
Para cada accesorio debe haber una etiqueta
donde se indique la capacidad de carga de
la carretilla con dicho accesorio acoplado
(para más detalles, consulte «Placa de
información adicional de capacidad para
accesorios»). Esta etiqueta debe estar a la
vista del conductor y debe pegarse también
una etiqueta con el símbolo del accesorio
que corresponda detrás de la palanca de
accionamiento y a la derecha y a la izquierda
del interruptor basculante (4).
NOTA
Con el fin de evitar daños, no active el de-
splazamiento lateral cuando los brazos de la
horquilla estén en el suelo.
Funcionamiento de la abrazadera
Suelte la palanca de accionamiento (4)
pulsando el pomo.
Empuje la palanca de accionamiento (4)
hacia delante.
La abrazadera se abre.
Tire de la palanca de accionamiento (4)
hacia atrás.
La abrazadera se cierra.
Una vez que se ha liberado la palanca de
accionamiento, ésta se vuelve a bloquear
automáticamente.
NOTA
El centro de gravedad no se encuentra
necesariamente en el centro de las cargas.
La capacidad de carga hace referencia al
peso de la carga que se puede elevar sin
peligro hasta una altura requerida dentro de la
distancia al centro de la carga en cuestión.
NOTA
Si se produce lo siguiente, reduzca la carga
y póngase en contacto con su concesionario
Linde local.
• Las cargas transportadas se desvían del
centro de gravedad
• La distancia al centro de la carga es dema-
siado larga
• Con accesorios
PELIGRO
No use los brazos de horquilla ni el palé para
levantar a una persona.
A menos que estén equipados con un bastidor de
trabajo que coincida con el diseño de la carretilla
elevadora, los brazos de horquilla no se utilizarán
para levantar a una persona. Asegúrese de que el
bastidor está bien apretado y firme si es necesario
realizar una elevación con el bastidor.
Póngase en contacto con los concesionarios de
Linde.
PELIGRO
No está permitido que ninguna persona se sitúe
bajo las cargas elevadas o camine bajo ellas.
Al apilar y desapilar, no está permitido que ninguna
persona se sitúe bajo las cargas elevadas o camine
bajo ellas.
NOTA
El centro de la gravedad de las cargas debe
estar en el punto central de los dos brazos de
horquilla.
Desapilamiento
Conduzca con cuidado la carretilla eleva-
dora hasta la pila y, con precisión, utilice el
pedal de freno/avance lento.
Accione el freno de estacionamiento,
mueva la dirección de palanca de despla-
zamiento hasta la posición neutral.
Incline los brazos de horquilla a la posición
horizontal.
Levante los brazos de horquilla a la altura
necesaria y obtenga el palé o la carga.
Cambie de lado cuando sea necesario.
Suelte el freno de mano y pise el pedal de
freno/avance lento a fondo.
Mueva la dirección de la palanca de despla-
zamiento a la posición de avance.
Acerque la carretilla a la carga que se va a
levantar, si es posible, hasta tocar los hom-
bros de los brazos de horquilla, mediante el
pedal de freno/avance lento para mover la
NOTA
Al enviar las mercancías por flete, el consigna-
dor debe cargar y ajustar, si es necesario, las
mercancías de forma segura. Procure apilar
las mercancías de forma correcta y asegúrese
de que el embalaje, los palés, etc. no están
dañados. El transportista es responsable de
que la manipulación se realice de forma se-
gura.
Durante el funcionamiento, el mástil se debe
retraer del todo, los brazos de horquilla deben
estar inclinados hacia atrás y la carga debe
mirar hacia el centro del portahorquillas o del
estante del bloque. A continuación, baje los
brazos de horquilla con cargas ligeramente
por encima del suelo.
Si el terreno es irregular o está mojado, o
hay poca visibilidad, reduzca la velocidad
de la carretilla elevadora.
Apilamiento
Conduzca con cuidado la carretilla eleva-
dora hasta la pila y, con precisión, utilice el
pedal de freno/avance lento.
Accione el freno de estacionamiento,
mueva la dirección de palanca de despla-
zamiento hasta la posición neutral.
Incline los brazos de horquilla a la posición
horizontal.
Levante la carga ligeramente por encima
de la altura requerida.
Cambie de lado cuando sea necesario.
Suelte el freno de mano y pise el pedal de
freno/avance lento a fondo.
Mueva la dirección de la palanca de despla-
zamiento a la posición de avance.
Acerque la carretilla a la carga que se
va a levantar, si es posible, hasta tocar
los hombros de los brazos de horquilla,
mediante el pedal de freno/avance lento
para mover la carretilla hacia adelante.
Cambie de lado cuando sea necesario.
Accione el freno de estacionamiento,
mueva la dirección de palanca de despla-
zamiento hasta la posición neutral.
Baje lentamente el portahorquillas hasta
que la carga quede en la pila.
Suelte el freno de mano y pise el pedal de
freno/avance lento a fondo.
Mueva la dirección de la palanca de despla-
zamiento a la posición de retroceso.
PELIGRO
Durante el apilamiento, no intente cruzar el mástil
para gestionar bloques ni interrupciones que
afecten a los brazos de horquilla ni a las cargas.
PELIGRO
No salga de una carretilla elevadora con cargas
elevadas que no estén protegidas.
Remolque de la carretilla
elevadora
La carretilla elevadora puede remolcarse en
caso de avería, usando el acoplamiento de
remolque (1). Antes de remolcar modelos
con palanca de marcha atrás en el volante,
compruebe que esta palanca (2) se encuentra
en la posición central.
ATENCIÓN
Durante la operación de remolque, el operador
debe encontrarse a bordo de la carretilla elevadora
para realizar las operaciones de dirección y fre-
nado, y el motor debe estar en marcha.
PELIGRO
No apague nunca la carretilla girando la llave
mientras la carretilla esté en movimiento.
PELIGRO
NO SALGA NUNCA de la carretilla sin haber
accionado primero el freno de estacionamiento
(1) y haber quitado la llave. NO DEJE NUNCA la
carretilla en una pendiente. Sólo es posible dejar
la carretilla en una pendiente en una situación de
emergencia y, en este caso, debe colocar calzos
adecuados (3) debajo de las ruedas delanteras.
NOTA
La carretilla está equipada con una señal
de advertencia que se activa al abandonar
la carretilla sin el freno de estacionamiento
aplicado.
CUIDADO
La señal se activará incluso si la carretilla está
apagada y la llave quitada.
Evite abandonar la carrerilla sin el freno de estacio-
namiento activado durante periodos prolongados
para que no se descargue la batería de arranque.
Mantenimiento
5 Mantenimiento
Información general
Información general
Para mantener su carretilla elevadora en bue- PELIGRO
nas condiciones, lleve a cabo las revisiones
La red de mantenimiento autorizada por el fabri-
indicadas periódicamente, en los plazos indi- cante será quién efectúe el mantenimiento pro-
cados y utilizando los materiales de consumo gramado y las reparaciones para mantener la ma-
proporcionados para ese fin, tal y como se quinaria en perfecto estado y conforme con las
indica en las siguientes páginas. Por favor, especificaciones técnicas.
asegúrese de mantener un registro del trabajo
realizado. Es la única forma de mantener la
NOTA
validez de la garantía.
Contacte con la red de mantenimiento autori-
El mantenimiento se divide en:
zada para establecer un contrato de manten-
• Mantenimiento programado (efectuado por imiento adecuado para su carretilla elevadora.
la red de mantenimiento autorizada por el
fabricante) ATENCIÓN
• Mantenimiento según sea necesario Cuando la plataforma se usa en entornos con
(efectuado por el usuario) polvo, a temperaturas bajo cero o en condiciones
de uso especialmente intensivo, es necesario
aumentar la frecuencia de las operaciones de
mantenimiento programadas.
Tabla de suministros
ESSO ATF D2
Aceite para
Transmisión 9 (ALLISON C-4)
transmisiones
(DEXRON II D)
ISO H46
(DENISON HF-O)
Aceite hidráulico (Vickers I-286-S,
Sistema hidráulico 45 - 50
(CO) M-2950-S)
(Cincinnati
Machine P70)
Mobil Brake Fluid
DOT 4
Montaje de los frenos 0,18 Líquido de frenos
(SAE J1703C)
(ISO 4925)
FDF (mezcla del
44,4%)
Especificaciones
y rendimiento del
conservante y
anticongelante
Radiador 10 Refrigerante concentrado:
VW-TL774Q/JQBW
2-2003 Método
de prueba:
ASTMD
3306-1987
DIN 51757-1984
Rodamientos y boquillas de
- - Grasa NLGI 2
engrase
NLGI 2
Eje y soportes del eje de TDF - - Grasa
QFK587/GR
Detergente para
Detergente para el parabrisas -
el parabrisas
NOTA
El uso de productos con especificaciones
inferiores a las indicadas en la tabla podría
causar daños a la carretilla. La garantía de la
carretilla no cubre dichos daños.
Horario de trabajo
500 1500 2500 3500 4500
5500 6500 7500 8500 9500 Realizado
10500
Compruebe la tensión y el estado de la correa de distribución
Retensado de la correa de distribución
Ajuste la holgura de las válvulas de admisión/escape
Limpie el filtro LPG
Compruebe y ajuste el acelerador y regulador de velocidad de ralentí
Compruebe la presencia de fugas en las tuberías de admisión y de escape
Limpie el filtro de aire
Ajuste la regulación del encendido
Compruebe las bujías
Ajuste la holgura de las válvulas/brazos oscilantes
Sistema de refrigeración
Limpie el radiador de agua y de aceite hidráulico
Compruebe la resistencia del refrigerante
Transmisión
Cambie el filtro de aceite de la transmisión
Compruebe el nivel de aceite de la transmisión
Compruebe el nivel de aceite del eje
Eje de dirección y ruedas
Limpie y engrase el eje de dirección
Apriete las fijaciones de las ruedas
Compruebe si los neumáticos están dañados o presentan objetos extraños
Compruebe la presión de inflado de los neumáticos
Bastidor del chasis
Compruebe el estado y el funcionamiento del cinturón de seguridad
Compruebe el apriete del montaje del motor, del techo de protección del conductor,
del eje de dirección y de la tracción de las ruedas
Sistema de freno
Compruebe el funcionamiento correcto del freno de estacionamiento
Compruebe y ajuste el freno de servicio
Horario de trabajo
500 1500 2500 3500 4500
5500 6500 7500 8500 9500 Realizado
10500
Compruebe el nivel de líquido del sistema de frenos
Engrase las roscas de los pernos del dispositivo de ajuste automático y los cojinetes
de deslizamiento con grasa de resistencia al calor.
Sistema eléctrico
Compruebe el estado y la posición segura de los cables eléctricos, los conectores
de los cables y las conexiones
Compruebe el estado de la batería, el nivel de electrolito y la gravedad específica
Compruebe los fusibles
Sistema hidráulico
Compruebe si hay fugas en el sistema hidráulico, el eje de accionamiento y los
cables (inspección visual)
Compruebe el nivel de aceite del depósito hidráulico
Compruebe la pretensión de los tubos flexibles dobles si tienen fijaciones instaladas
Sistema de elevación de carga
Compruebe las horquillas y las liberaciones rápidas de éstas
Compruebe el estado, el montaje y el funcionamiento del mástil, las cadenas de
elevación y los topes
Lubrique los mecanismos de inclinación y desplazamiento lateral
Mástil y cadena de elevación: lubrique con un aerosol para cadenas
Engrase los pivotes del mástil y del cilindro de inclinación
Limpie y ajuste las cadenas de elevación y pulverice con un aerosol para cadenas
Tareas posteriores
Realice una prueba de funcionamiento y de conducción
Coloque la pegatina de mantenimiento
Horario de trabajo
1000 2000 4000 5000 7000
8000 10000 11000 13000 14000 Realizado
16000
Cambie el filtro de aceite de la transmisión
Cambie el aceite de la transmisión
Cambie el aceite del eje
Eje de dirección y ruedas
Limpie y engrase el eje de dirección
Apriete las fijaciones de las ruedas
Compruebe si los neumáticos están dañados o presentan objetos extraños
Compruebe la presión de inflado de los neumáticos
Bastidor del chasis
Compruebe el estado y el funcionamiento del cinturón de seguridad
Compruebe el apriete del montaje del motor, del techo de protección del conductor,
del eje de dirección y de la tracción de las ruedas
Sistema de freno
Compruebe el funcionamiento correcto del freno de estacionamiento
Compruebe y ajuste el freno de servicio
Cambie el líquido del sistema de frenos
Engrase las roscas de los pernos del dispositivo de ajuste automático y los cojinetes
de deslizamiento con grasa de resistencia al calor.
Sistema eléctrico
Compruebe el estado y la posición segura de los cables eléctricos, los conectores
de los cables y las conexiones
Compruebe el estado de la batería, el nivel de electrolito y la gravedad específica
Compruebe los fusibles
Sistema hidráulico
Compruebe si hay fugas en el sistema hidráulico, el eje de accionamiento y los
cables (inspección visual)
Compruebe el nivel de aceite del depósito hidráulico
Cambie el filtro de presión de aceite hidráulico
Cambie el filtro de aspiración de aceite hidráulico
Cambie el filtro del respiradero de aceite hidráulico
Horario de trabajo
1000 2000 4000 5000 7000
8000 10000 11000 13000 14000 Realizado
16000
Compruebe la pretensión de los tubos flexibles dobles si tienen fijaciones instaladas
Sistema de elevación de carga
Compruebe las horquillas y las liberaciones rápidas de éstas
Compruebe el estado, el montaje y el funcionamiento del mástil, las cadenas de
elevación y los topes
Lubrique los mecanismos de inclinación y desplazamiento lateral
Mástil y cadena de elevación: lubrique con un aerosol para cadenas
Engrase los pivotes del mástil y del cilindro de inclinación
Limpie y ajuste las cadenas de elevación y pulverice con un aerosol para cadenas
Tareas posteriores
Realice una prueba de funcionamiento y de conducción
Coloque la pegatina de mantenimiento
Horario de trabajo
3000 6000 9000 12000 15000 Realizado
18000
Compruebe la tensión y el estado de la correa de distribución
Retensado de la correa de distribución
Ajuste la holgura de las válvulas de admisión/escape
Limpie el filtro LPG
Compruebe y ajuste el acelerador y regulador de velocidad de ralentí
Compruebe la presencia de fugas en las tuberías de admisión y de escape
Limpie el filtro de aire
Ajuste la regulación del encendido
Compruebe las bujías
Ajuste la holgura de las válvulas/brazos oscilantes
Compruebe la presencia de fugas en las tuberías de admisión y de escape
Compruebe el estado y el apriete del soporte del motor
Cambie el cartucho de filtro de aire; compruebe el interruptor de vacío
Limpie el evaporador/regulador de presión
Compruebe el ajuste del mezclador de LPG
Cambie el filtro LPG
Renueve las bujías
Cambie los tubos flexibles de gas a alta presión
Sistema de refrigeración
Limpie el radiador de agua y de aceite hidráulico
Compruebe la resistencia del refrigerante
Renueve el refrigerante (o cada 2 años)
Purgue el sistema de refrigeración del motor
Transmisión
Cambie el filtro de aceite de la transmisión
Cambie el aceite de la transmisión
Cambie el aceite del eje
Eje de dirección y ruedas
Limpie y engrase el eje de dirección
Horario de trabajo
3000 6000 9000 12000 15000 Realizado
18000
Apriete las fijaciones de las ruedas
Compruebe si los neumáticos están dañados o presentan objetos extraños
Compruebe la presión de inflado de los neumáticos
Bastidor del chasis
Compruebe el estado y el funcionamiento del cinturón de seguridad
Compruebe el apriete del montaje del motor, del techo de protección del conductor,
del eje de dirección y de la tracción de las ruedas
Sistema de freno
Compruebe el funcionamiento correcto del freno de estacionamiento
Compruebe y ajuste el freno de servicio
Compruebe el nivel de líquido del sistema de frenos
Cambie el líquido del sistema de frenos
Engrase las roscas de los pernos del dispositivo de ajuste automático y los cojinetes
de deslizamiento con grasa de resistencia al calor.
Sistema eléctrico
Compruebe el estado y la posición segura de los cables eléctricos, los conectores
de los cables y las conexiones
Compruebe el estado de la batería, el nivel de electrolito y la gravedad específica
Compruebe los fusibles
Sistema hidráulico
Compruebe si hay fugas en el sistema hidráulico, el eje de accionamiento y los
cables (inspección visual)
Compruebe el nivel de aceite del depósito hidráulico
Cambie el filtro de presión de aceite hidráulico
Cambie el filtro de aspiración de aceite hidráulico
Cambie el filtro del respiradero de aceite hidráulico
Compruebe la pretensión de los tubos flexibles dobles si tienen fijaciones instaladas
Cambie el aceite del sistema hidráulico
Sistema de elevación de carga
Compruebe las horquillas y las liberaciones rápidas de éstas
Compruebe el estado, el montaje y el funcionamiento del mástil, las cadenas de
elevación y los topes
Horario de trabajo
3000 6000 9000 12000 15000 Realizado
18000
Lubrique los mecanismos de inclinación y desplazamiento lateral
Mástil y cadena de elevación: lubrique con un aerosol para cadenas
Engrase los pivotes del mástil y del cilindro de inclinación
Limpie y ajuste las cadenas de elevación y pulverice con un aerosol para cadenas
Tareas posteriores
Realice una prueba de funcionamiento y de conducción
Coloque la pegatina de mantenimiento
Motor
Cambie el aceite del motor
(cada 12 meses como mínimo)
NOTA
Cambie el aceite sólo si el motor se encuentra
a la temperatura de funcionamiento.
Conduzca la carretilla sobre un foso.
Coloque una bandeja de recogida debajo
del lado izquierdo del bastidor.
Abra el capó.
ATENCIÓN
Peligro de quemaduras al vaciar el aceite del motor
caliente.
NOTA
El sistema LPG lo debe verificar un mecánico
cualificado por lo menos una vez al año por si
tiene fugas.
Abra la válvula de cierre de la botella de gas
licuado.
Compruebe la válvula de cierre de la botella
o el depósito de gas licuado, los conectores
de tubo flexible y los tubos flexibles por si
presentan fugas o daños.
NOTA
La formación de hielo y sedimentos amaril-
lentos espumosos en la unidad de gas indica
fugas.
* Opcional
NOTA
Una correa de distribución defectuosa y floja
afecta a la refrigeración.
ATENCIÓN
Pare el motor y retire la llave de contacto.
NOTA
Si no se consigue una tensión máxima de
400 N con una correa trapezoidal de rodaje,
se debe sustituir la correa.
NOTA
El ajuste se debe realizar con la carretilla en
caliente.
ATENCIÓN
Desconecte el cable de alta tensión de la bobina de
encendido al girar el cigüeñal.
NOTA
Esta tarea de mantenimiento requiere herr-
amientas y habilidades especiales. Póngase
en contacto con su distribuidor autorizado.
ATENCIÓN
¡PELIGRO DE OBJETO VOLADOR!
Lleve SIEMPRE protección para los ojos al reali-
zar tareas de mantenimiento en el motor y cuando
utilice aire comprimido o agua de alta presión. El
polvo, los residuos que puedan saltar, el aire com-
primido, el agua o el vapor presurizados pueden
lesionar sus ojos.
Si no cumple esta indicación, pueden producirse
lesiones menores o de gravedad moderada.
ATENCIÓN
Cuando el motor se accione en condiciones de
polvo, limpie el elemento de filtro de aire con más
frecuencia.
NUNCA accione el motor con el filtro de aire ni los
elementos extraídos. Esto puede hacer que se
introduzcan materiales extraños en el motor y lo
dañen .
NOTA
Esta tarea de mantenimiento requiere herr-
amientas y habilidades especiales. Póngase
en contacto con su distribuidor autorizado.
Caliente el motor hasta que el indicador de
temperatura del refrigerante del motor se
muestre casi en el centro y, a continuación,
párelo.
Desmonte la tapa basculante.
Gire el cigüeñal.
Ajuste la posición del cilindro n.º 1 al PMS
de compresión y ajuste las válvulas de (1),
(2), (3) y (5) en la figura.
ATENCIÓN
No intente arrancar el motor sin las bujías instala-
das. Esto podría destruir el sistema de encendido.
NOTA
Esta tarea de mantenimiento requiere herr-
amientas y habilidades especiales. Póngase
en contacto con su distribuidor autorizado.
NOTA
Póngase en contacto con su distribuidor
autorizado.
NOTA
El elemento de seguridad* del filtro de aire
debe cambiarse después de 5 limpiezas.
Abra la cubierta del motor.
Abra y retire la cubierta del filtro de aire (1).
Extraiga el elemento del filtro (2) (el ele-
mento exterior si está equipado con dos
elementos).
NOTA
Limpie completamente el interior de la car-
casa del filtro de aire. No limpie con aire com-
primido, sino con un paño limpio.
Tenga cuidado de no dañar el elemento
durante la instalación y asegúrese de que
el extremo correcto está encajado.
Instale el elemento en la envoltura del filtro
de aire (4).
Instale la cubierta del filtro de aire asegu-
rándose de que hace coincidir la flecha (5)
NOTA
Si la luz indicadora de obstrucción del filtro de
aire no está iluminada, póngase en contacto
con su distribuidor autorizado.
Vuelva a montar el tubo flexible.
Limpie el evaporador/regulador de
presión
(Instale con un kit de reparación nuevo, al
menos cada 12 meses)
Desmonte el evaporador/regulador de
presión, limpie, inspeccione e instale con
un kit de reparación nuevo.
Mida el contenido de CO y compruebe el
rendimiento del motor con la velocidad de
parada.
ATENCIÓN
Se requieren conocimientos especiales para este
servicio. Póngase en contacto con su distribuidor
autorizado.
ATENCIÓN
Se requieren conocimientos especiales para este
servicio. Póngase en contacto con su distribuidor
autorizado.
ATENCIÓN
No intente arrancar el motor sin las bujías instala-
das. Esto podría destruir el sistema de encendido.
NOTA
Esta tarea de mantenimiento requiere herr-
amientas y habilidades especiales. Póngase
en contacto con su distribuidor autorizado.
CUIDADO
Los tubos flexibles de gas a alta presión del sistema
LPG se deben cambiar cada 3.000 horas de servi-
cio o cada 2 años.
Consulte a su distribuidor autorizado.
Sistema de refrigeración
Limpie el radiador
ATENCIÓN
¡PELIGRO DE OBJETO VOLADOR!
Lleve SIEMPRE protección para los ojos al realizar
tareas de mantenimiento en el motor y cuando uti-
lice aire comprimido o agua a alta presión. El polvo,
los residuos que puedan saltar, el aire comprimido,
el agua o el vapor presurizados pueden lesionar
sus ojos.
Si no cumple esta indicación, pueden producirse
lesiones menores o de gravedad moderada.
NOTA
Tenga en cuenta que se muestra un radiador
típico en la figura sólo con fines ilustrativos.
Extraiga con cuidado el radiador (1) del
conjunto del contrapeso. Quite el polvo y
la suciedad de las aletas y el radiador con
aire comprimido (2) a 28 psi (0,19 MPa,
2 kgf/cm2) o menos. Tenga cuidado de no
dañar las aletas con el aire comprimido.
Si hay una gran cantidad de contaminación
en las aletas, aplique detergente, limpie
completamente y aclare con agua corriente.
ATENCIÓN
NUNCA use agua de alta presión ni aire compri-
mido a más de 28 psi ni un cepillo de alambre para
limpiar las aletas del radiador. Las aletas del radia-
dor se dañan fácilmente.
Cambie el refrigerante
Rellene el sistema de refrigerante con
refrigerante nuevo
PELIGRO
¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
No extraiga NUNCA la tapa del radiador cuando
el motor esté caliente. Saldrá vapor y refrigerante
caliente del motor y le producirán quemaduras
graves. Deje que se enfríe el motor antes de
intentar extraer la tapa del radiador.
Apriete firmemente la tapa del radiador después de
comprobar el radiador. Puede salir vapor durante
el funcionamiento del motor si la tapa está floja.
Verifique SIEMPRE el nivel de refrigerante del
motor comprobando el depósito de reserva.
Si no cumple esta directriz, podría tener como
resultado la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
¡PELIGRO DE REFRIGERANTE!
Lleve protección para los ojos y guantes de goma
cuando manipule refrigerante de motor para una
vida útil larga o prolongada. Si entra en contacto
con los ojos o la piel , lávese con agua limpia.
Si no cumple esta indicación, pueden producirse
lesiones menores o de gravedad moderada.
ATENCIÓN
Sea responsable con el medioambiente. Siga
estos procedimientos para la eliminación de de-
sechos peligrosos. Si no se siguen estos procedi-
mientos, se puede dañar gravemente el medioam-
biente.
Siga las pautas de la EPA u otra agencia guberna-
mental para la eliminación apropiada de materias
peligrosas como el aceite del motor, el combustible
diésel y el refrigerante del motor. Consulte a las au-
toridades locales o a los centros de recuperación.
No deseche NUNCA materias peligrosas descar-
gándolas de modo irresponsable en una alcan-
tarilla, el suelo o en aguas subterráneas o vías
navegables.
Transmisión
Compruebe el nivel de aceite de la
transmisión
Pare la carretilla y asegúrese de que está
nivelada.
Retire la chapa de suelo.
NOTA
Lubrique con grasa.
Lubrique las varillas de acoplamiento y los
muñones de los ejes con grasa lubricante
en los engrasadores (consulte las flechas).
Engrase con una pistola de engrase hasta
que se observe grasa fresca en los roda-
mientos.
NOTA
Cada 100 horas como mínimo.
Compruebe que los dispositivos de fijación
de las ruedas tienen el par apropiado:
ruedas delanteras y ruedas traseras: 425 Nm
NOTA
Una presión de inflado baja reduce la vida
útil de los neumáticos y la estabilidad de la
carretilla.
Compruebe si los neumáticos tienen la
presión especificada.
NOTA
Por razones de seguridad, el estado y el fun-
cionamiento correctos del sistema de reten-
ATENCIÓN
No use la carretilla con un cinturón de seguridad
defectuoso. Haga que sustituyan inmediatamente
un cinturón de seguridad defectuoso en su conce-
sionario autorizado.
ATENCIÓN
Para prevenir lesiones en la espalda, el ajuste
del peso se debe establecer al peso individual del
conductor.
Para prevenir lesiones, no almacene ningún objeto
en el rango de inclinación del asiento.
Para evitar accidentes, compruebe que todos los
ajustes están correctamente acoplados antes de
usar la carretilla. No accione los dispositivos de
ajuste del asiento con la carretilla en marcha.
Los cinturones de seguridad se deben abrochar an-
tes de usar la carretilla. Después de un accidente,
se debe sustituir el cinturón de seguridad. En el
caso de cinturones de seguridad fijados al asiento
del operario, el asiento y el soporte del asiento tam-
bién ser inspeccionados por personal cualificado.
Se deberá comprobar periódicamente el apriete de
tuercas y tornillos. Un tambaleo del asiento puede
indicar pernos flojos u otros defectos. Si se detecta
alguna anomalía en el funcionamiento del asiento
(p. ej., en la amortiguación del asiento), póngase
en contacto inmediatamente con su concesionario
autorizado para eliminar la causa. Si incumple
estas indicaciones, pondrá su salud en peligro y
habrá un mayor riesgo de accidente.
Sistema de freno
Compruebe el funcionamiento co-
rrecto del freno de estacionamiento
Conduzca la carretilla elevadora con la carga
máxima en una pendiente del 15%.
Pise el pedal de freno (1). La carretilla no
debe moverse.
Libere el pedal de freno y volverá a su
posición inicial.
Pare el motor. La carretilla elevadora no
debe moverse.
NOTA
Si el freno de estacionamiento no funciona
correctamente, póngase en contacto con su
distribuidor autorizado.
NOTA
Póngase en contacto con su distribuidor
autorizado para estos servicios.
NOTA
El líquido de frenos se debe renovar cada
dos años como máximo. Sólo su distribuidor
autorizado puede renovar el líquido de frenos
y purgar el sistema de freno.
Capacidad: aproximadamente 0,18 l
Sistema eléctrico
Compruebe el estado y la posición
segura de los cables eléctricos,
los conectores de los cables y las
conexiones
NOTA
Acople el freno de estacionamiento y apague
la llave de contacto antes de cada tarea de
mantenimiento.
Abra la cubierta del motor.
Terminales del motor eléctrico: compruebe
la seguridad de los conectores y si presen-
tan signos de oxidación.
Compruebe la seguridad de los cables de la
batería.
Cierre el techo de protección del conductor
y abra la tapa de caucho o la cubierta del
sistema eléctrico.
Compruebe la seguridad del cableado y si
éste presenta rozaduras.
NOTA
Las conexiones oxidadas y los cables rotos
provocan caídas de tensión, lo que causa
fallos de funcionamiento.
Elimine cualquier traza de oxidación y
renueve cualquier cable roto.
Pliegue hacia atrás la tapa de caucho o
instale la cubierta del sistema eléctrico.
NOTA
Incluso en el caso de una batería denominada
sin mantenimiento, se debe comprobar que
su estado, el nivel de electrolito y la gravedad
específica son adecuados.
NOTA
El electrolito de la batería es muy corrosivo.
Evite cualquier contacto con el electrolito de
la batería. No obstante, si la ropa, la piel o
los ojos entran en contacto con el electrolito,
enjuague las zonas correspondientes inme-
diatamente con agua. Si el electrolito entra
en contacto con los ojos, es vital que busque
ayuda médica inmediatamente. Neutralice el
electrolito derramado inmediatamente.
Abra la cubierta del motor.
Verifique la batería por si presenta grietas
en la carcasa, placas levantadas y fugas de
electrolito.
Desatornille las tapas y compruebe el nivel
de electrolito. En baterías con tubos de
comprobación, el líquido debe estar en el
fondo de los tubos. En baterías sin tubos,
el líquido debe estar entre 10 y 15 mm por
encima de las placas.
Si el nivel de electrolito es bajo, reponga
agua destilada únicamente.
Extraiga cualquier oxidación en los polos
de la batería y engrase con grasa no ácida.
Vuelva a apretar las abrazaderas de los
polos firmemente.
Compruebe la gravedad específica del
electrolito con un hidrómetro. La gravedad
específica debe estar entre 1,27 y 1,30 kg/l.
Cierre la cubierta del motor.
NOTA
Para la protección del sistema eléctrico,
se pueden instalar cajas de fusibles en la
consola, según el modelo. Se puede acceder
a las cajas de fusibles bajando la cubierta en
el lateral inferior de la consola, después de
extraer primero 4 tornillos.
Los fusibles protegen los circuitos siguientes:
Caja de fusibles I:
3 Precalentador (F4) 10 A
4 Bocina (F5) 10 A
Conmutador direccional
5 7,5 A
(F6)
6 Luz de freno (F7) 10 A
Sistema hidráulico
Compruebe si hay fugas en el sis-
tema hidráulico, el eje de acciona-
miento y el cable (inspección visual)
Retire la chapa de suelo.
Compruebe si existen fugas en las cone-
xiones entre el depósito de aceite, el eje de
accionamiento, las bombas y las válvulas
de control. Apriete cualquier conexión que
esté floja.
Compruebe si hay fugas en los cilindros de
elevación, inclinación y dirección.
Reemplace cualquier tubo flexible que esté
poroso.
Examine las tuberías y los tubos flexibles
por si presentan marcas de rozadura y
reemplácelos si es necesario.
NOTA
Compruebe el nivel de aceite hidráulico
únicamente con el mástil en posición vertical y
el portahorquillas bajado.
NOTA
Si se escapa el aceite hidráulico, coloque una
cubeta debajo del filtro.
NOTA
En un entornos con polvo, el filtro puede
necesitar una renovación más frecuente.
NOTA
El aceite hidráulico sólo se puede bombear
con la ayuda apropiada (bomba de mano).
Baje completamente el portahorquillas.
Abra la cubierta del motor.
Desatornille el tornillo de sujeción (1).
Extraiga el conjunto del filtro (incluye el filtro
de aspiración (2), el filtro del respiradero (3)
y el filtro de presión (4)). Retire el filtro de
aspiración lentamente para que el aceite
pueda fluir de nuevo al depósito.
Desatornille el tapón de vaciado (5) del
lateral inferior del depósito de aceite y deje
que se drene. Después de que se haya
drenado el aceite del depósito, coloque el
tapón de vaciado.
Deseche el aceite usado de forma apro-
piada.
Rellene con aceite hidráulico nuevo el
depósito de aceite hidráulico.
Capacidad del depósito de aceite hidráulico:
aproximadamente 45,0 - 50,0 litros
Limpie el retén de la brida e instale con
cuidado el conjunto del filtro el depósito de
aceite. A continuación, coloque los tornillos
de fijación (1).
Realice una prueba de funcionamiento para
verificar si hay fugas en el filtro.
Saque el filtro del respiradero (3) y verifique
el nivel de aceite con la varilla indicadora.
Agregue aceite según sea necesario por la
boca de llenado hasta la marca superior de
la varilla indicadora de nivel de aceite.
NOTA
Las articulaciones de plástico dañadas o que
falten no dañarán el funcionamiento y la vida
de servicio de la cadena.
Inspeccione el estado y la seguridad del
mástil, las superficies de los canales y los
rodillos.
Compruebe el estado y el funcionamiento
de los topes.
Compruebe la seguridad del anillo de
retención del cierre de la biela del pistón
en la parte superior del mástil.
NOTA
La unidad de desplazamiento lateral debe en-
grasarse cada vez que se limpie la carretilla.
NOTA
La cadena de elevación se debe limpiar
si el polvo que cubre la cadena impide la
penetración del lubricante.
NOTA
Las cadenas de elevación son componentes
de seguridad. El uso de limpiadores en frío,
productos químicos de limpieza y líquidos
cáusticos o ácidos y líquidos a base de cloro
pueden ser una causa directa de daños en las
cadenas.
NOTA
Use grasa lubricante para el engrase.
Baje completamente el portahorquillas.
NOTA
Como la cadena de elevación se estira con
el uso, se debe verificar y ajustar según sea
necesario en los laterales derecho e izquierdo.
Baje completamente el mástil.
Afloje la contratuerca (1).
Ajuste la longitud de la cadena con la tuerca
de ajuste (2) en el anclaje de cadena. El
rodillo de guía inferior del portahorquillas
puede sobresalir un máximo de 25 mm del
canal del mástil interior.
Apriete la contratuerca (1) firmemente.
Ajuste la segunda cadena.
NOTA
Las carretillas en servicio en la industria
alimentaria se deben lubricar con un aceite
homologado para este sector en lugar de con
un aerosol para cadenas.
* sólo para mástiles estándar
NOTA
La cadena de elevación se debe ajustar a
medida que se estire con el uso.
Baje completamente el mástil.
Afloje la contratuerca (1).
Ajuste la longitud de la cadena con la tuerca
de ajuste (2) en el anclaje de cadena. El
rodillo de guía inferior del portahorquillas
puede sobresalir un máximo de 25 mm del
canal del mástil interior.
Apriete la contratuerca (1) firmemente.
NOTA
Las carretillas en servicio en la industria
alimentaria se deben lubricar con un aceite
homologado para este sector en lugar de con
un aerosol para cadenas.
* sólo para mástiles dúplex y tríplex
Datos técnicos
6 Datos técnicos
Hoja de especificaciones HT 25 Ts con fecha 04/2012
2 Peso
2.1 Tara kg 4.040
2.2 Carga de eje con carga delantera/trasera kg 5.770/770
2.3 Carga de eje sin carga delantera/trasera kg 1.745/2.295
4 Dimensiones básicas
Ángulo de inclinación del mástil/portahorquillas, hacia α/β (°)
4.1 6°/10°
delante/hacia atrás
4.2 Altura con el mástil retraído h1 [mm] 2.383
4.3 Elevación libre h2 [mm] 150
4.4 Elevación h3 [mm] 3.050
4.5 Altura con mástil extendido h4 [mm] 3.833
Altura hasta la parte superior del techo de protección
4.7 h6 [mm] 2.175
(cabina)
4 Dimensiones básicas
4.8 Altura del asiento/altura de pie h7 [mm] 1.168
4.12 Altura de acoplamiento h10 [mm] 620
4.20 Longitud con la parte trasera de la horquilla incluida l2 [mm] 2.632
4.21 Anchura total b1/b2 [mm] 1.204
4.22 Dimensiones de los brazos de la horquilla s/e/l [mm] 45 × 100 × 1.000
4.23 Portahorquillas DIN 15173, clase/forma A, B 2A
4.24 Anchura del portahorquillas b3 [mm] 1.150
4.31 Distancia al suelo con carga bajo el mástil m1 [mm] 107
4.32 Distancia al suelo en el centro de la base de ruedas m2 [mm] 150
Ancho de pasillo para palé de 1.200 x 1.000 transver-
4.33 Ast [mm] 3.940
sal
4.34 Ancho de pasillo para palé de 800 x 1.200 longitudinal Ast [mm] 4.139
4.35 Radio de giro Wa [mm] 2.280
4.36 Radio de pivote más pequeño b13 [mm] 560
5 Datos de rendimiento
5.1 Velocidad de conducción con/sin carga km/h 18,8/19,0
5.2 Velocidad de elevación con/sin carga m/s 0,44/0,46
5.3 Velocidad de descenso con/sin carga m/s 0,50/0,43
5.5 Fuerza de tracción con/sin carga N 14.300/10.200
Capacidad permitida para subir pendientes con/sin
5.7* % 23,0/27,0
carga
5.9 Tiempo de aceleración con/sin carga s 5,2/4,8
Mecánico/hidráu-
5.10 Freno de servicio
lico
7 Accionamiento/motor
7.1 Modelo/fabricante del motor Nissan/K25
Potencia nominal del motor de conformidad con ISO
7.2 kW 41,2
1585
7.3 Velocidad nominal rpm 2.400
7.4 Número de cilindros/desplazamiento cm3 4/2.488
8 Varios
Transmisión
8.1 Tipo de controlador de tracción
hidrodinámica
8.2 Presión de funcionamiento para los accesorios bares ---
8.3 Volumen de aceite para los accesorios l/min ---
8.5 Gancho de remolque, tipo/modelo ----
2 Peso
2.1 Tara kg 4.475
2.2 Carga de eje con carga delantera/trasera kg 6.660/875
2.3 Carga de eje sin carga delantera/trasera kg 1.715/2.760
4 Dimensiones básicas
Ángulo de inclinación del mástil/portahorquillas, hacia α/β (°)
4.1 6°/10°
delante/hacia atrás
4.2 Altura con el mástil retraído h1 [mm] 2.390
4.3 Elevación libre h2 [mm] 150
4.4 Elevación h3 [mm] 3.050
4.5 Altura con mástil extendido h4 [mm] 3.840
Altura hasta la parte superior del techo de protección
4.7 h6 [mm] 2.183
(cabina)
4.8 Altura del asiento/altura de pie h7 [mm] 1.175
4.12 Altura de acoplamiento h10 [mm] 610
4.20 Longitud con la parte trasera de la horquilla incluida l2 [mm] 2.703
4.21 Anchura total b1/b2 [mm] 1.325
4.22 Dimensiones de los brazos de la horquilla s/e/l [mm] 45 × 122 × 1.000
4.23 Portahorquillas DIN 15173, clase/forma A, B 3A
4.24 Anchura del portahorquillas b3 [mm] 1.300
4.31 Distancia al suelo con carga bajo el mástil m1 [mm] 118
4.32 Distancia al suelo en el centro de la base de ruedas m2 [mm] 157
Ancho de pasillo para palé de 1.200 x 1.000 transver-
4.33 Ast [mm] 4.025
sal
4.34 Ancho de pasillo para palé de 800 x 1.200 longitudinal Ast [mm] 4.225
4.35 Radio de giro Wa [mm] 2.332
4.36 Radio de pivote más pequeño b13 [mm] 564
5 Datos de rendimiento
5.1 Velocidad de conducción con/sin carga km/h 18,5/19,0
5.2 Velocidad de elevación con/sin carga m/s 0,44/0,48
5.3 Velocidad de descenso con/sin carga m/s 0,50/0,43
5.5 Fuerza de tracción con/sin carga N 16.000/10.400
Capacidad permitida para subir pendientes con/sin
5.7* % 23,0/25,0
carga
5.9 Tiempo de aceleración con/sin carga s 5,9/5,1
Mecánico/hidráu-
5.10 Freno de servicio
lico
7 Accionamiento/motor
7.1 Modelo/fabricante del motor Nissan/K25
Potencia nominal del motor de conformidad con ISO
7.2 kW 41,2
1585
7.3 Velocidad nominal rpm 2.400
7.4 Número de cilindros/desplazamiento cm3 4/2.488
8 Varios
Transmisión
8.1 Tipo de controlador de tracción
hidrodinámica
8.2 Presión de funcionamiento para los accesorios bares ---
8.3 Volumen de aceite para los accesorios l/min ---
8.5 Gancho de remolque, tipo/modelo ----
.
A Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Directrices de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 8
Accesorios
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . 12 E
Acercamiento a pendientes . . . . . . . . . . 47
Elevación del portahorquillas
Acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funcionamiento con una palanca y
Ajuste de la columna de dirección . . . . . . 34
tercer sistema hidráulico auxiliar . . 52
B Entrega de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . 6
Estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bajada del portahorquillas
Extintor de incendios . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funcionamiento con una palanca y
tercer sistema hidráulico auxiliar . . 52 F
Brazos de la horquilla
Freno de estacionamiento
Posicionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 58
accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
C liberación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Funcionamiento de la abrazadera
Cambio de sentido de la marcha . . . . . . . 46
Funcionamiento con una palanca
Condiciones climáticas . . . . . . . ........ 3
con tercer sistema hidráulico au-
Conducción xiliar controlado por interruptor
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 45 basculante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Conducción hacia delante . . . . . . . . . . . 46 Funcionamiento de los accesorios
Consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Funcionamiento con una palanca y
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 tercer sistema hidráulico auxiliar . . 52
Funcionamiento del desplazamiento
D lateral
Descripción de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Funcionamiento con una palanca
con tercer sistema hidráulico au-
Descripción general de la carretilla . . . . . 20
xiliar controlado por interruptor
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 basculante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Control de carga de Linde . . . . . . . . . . 5
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 H
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hoja de especificaciones HT 25 Ts . . . . 122
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hoja de especificaciones HT 30 Ts . . . . 124
Mástil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 I
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Inclinación del mástil hacia atrás
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Funcionamiento con una palanca y
Desplazamiento hacia atrás . . . . . . . . . . 46 tercer sistema hidráulico auxiliar . . 52
Despresurización . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Inclinación del mástil hacia delante
Diagrama del circuito hidráulico Funcionamiento con una palanca y
Sistema hidráulico de tracción, tercer sistema hidráulico auxiliar . . 52
trabajo y dirección . . . . . . . . . . . 139
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . 8 R
Campo de visión del conductor . . . . . . 9
Recepción de la carretilla industrial . . . . . . 6
equipo médico activo . . . . . . . . . . . . . . 9 Riesgos residuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Las operaciones de soldadura . . . . . . . 8
Reducción de velocidad . . . . . . . . . . . 9 S
Resortes de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sistema de dirección . . . . . . . . . . . . . . . 48
Inspección de seguridad periódica . . . . . 11 Sistema de elevación y accesorios
Instrucciones de rodaje . . . . . . . . . . . . . 28 Sistema de elevación y accesorios . . . 51
M T
Manipulación de los consumibles . . . . . . 10 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Motor Apilamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Apagado (funcionamiento de un Desapilamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
solo pedal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Distancia al centro de la carga y
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 capacidad de carga . . . . . . . . . . . 56
N Placa de identificación de capaci-
dad de carga: ejemplo . . . . . . . . . 56
Normativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Transporte de cargas . . . . . . . . . . . . 59
P U
Panel de conmutadores . . . . . . . . . . . . . 25 Unidad de visualización . . . . . . . . . . . . . 22
Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pedal de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Persona competente . . . . . . . . . . . . . . . 11 V
Placas de identificación . . . . . . . . . . . . . 18 Vuelco del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Plan de mantenimiento
1.000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3.000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
500 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Manual original
Diagramas de
circuitos
7 Diagramas de circuitos
Diagrama de cableado
Diagrama de cableado
Diagramas de circuitos sin ISO 3691
A Sistema hidráulico de trabajo 10 Válvula de control direccional: sistema 18 Válvula de estrangulación C Eje de dirección
1 Cilindro de elevación hidráulico auxiliar
2 Válvula de seguridad de pinchazo 11 Válvula de control direccional: sistema B Válvula de control de dirección con: D Bomba de engranajes
3 Válvula de bajada lenta hidráulico auxiliar 19 Válvula de descarga de presión, 120+5
bares H 25/30T E Filtro de aspiración de 90 um
4 Cilindro de inclinación 12 Válvula de comprobación
5 Cilindro del sistema hidráulico auxiliar 1 13 Válvula de prioridad 20 Válvula de control de dirección F Filtro de aceite, 15 um
6 Cilindro del sistema hidráulico auxiliar 2 14 Válvula de descarga de presión 1 (con 195+5 21 Válvula de aspiración
7 Conjunto de bloque de válvulas de control bares H 25T, con 220+5 bares H 30T) 22 Válvula de seguridad de tubo flexible,
con: 15 Válvula de 2/2 vías 180+20 bares H 25/30T
8 Válvula de control direccional: elevación 16 Válvula de descarga de presión 2 23 Válvula de comprobación
9 Válvula de control direccional: inclinación 17 Válvula de descarga de presión 3