Вы находитесь на странице: 1из 169

{\rtf1{\info{\title En la cama del Principe}{\author Sabrina

Jeffries}}\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1033
{\fonttbl{\f0\froman\fprq2\fcharset128 Times New Roman;}
{\f1\froman\fprq2\fcharset128 Times New Roman;}{\f2\fswiss\fprq2\fcharset128
Arial;}{\f3\fnil\fprq2\fcharset128 Arial;}{\f4\fnil\fprq2\fcharset128 MS Mincho;}
{\f5\fnil\fprq2\fcharset128 Tahoma;}{\f6\fnil\fprq0\fcharset128 Tahoma;}}
{\stylesheet{\ql \li0\ri0\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\rin0\lin0\itap0
\rtlch\fcs1 \af25\afs24\alang1033 \ltrch\fcs0
\fs24\lang1033\langfe255\cgrid\langnp1033\langfenp255 \snext0 Normal;}
{\s1\ql
\li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel0\rin0\lin0\i
tap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs32\alang1033 \ltrch\fcs0
\b\fs32\lang1033\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255
\sbasedon15 \snext16 \slink21 heading 1;}
{\s2\ql
\li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel1\rin0\lin0\i
tap0 \rtlch\fcs1 \ab\ai\af0\afs28\alang1033 \ltrch\fcs0
\b\i\fs28\lang1033\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp25
5 \sbasedon15 \snext16 \slink22 heading 2;}
{\s3\ql
\li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel2\rin0\lin0\i
tap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs28\alang1033 \ltrch\fcs0
\b\fs28\lang1033\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255
\sbasedon15 \snext16 \slink23 heading 3;}
{\s4\ql
\li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel3\rin0\lin0\i
tap0 \rtlch\fcs1 \ab\ai\af0\afs23\alang1033
\ltrch\fcs0\b\i\fs23\lang1033\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033
\langfenp255 \sbasedon15 \snext16 \slink24 heading 4;}
{\s5\ql
\li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel4\rin0\lin0\i
tap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs23\alang1033 \ltrch\fcs0
\b\fs23\lang1033\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255
\sbasedon15 \snext16 \slink25 heading 5;}
{\s6\ql
\li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel5\rin0\lin0\i
tap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs21\alang1033 \ltrch\fcs0
\b\fs21\lang1033\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255
\sbasedon15 \snext16 \slink26 heading 6;}}
{
{\ul
EN LA CAMA DEL PRINCIPE}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\ul
Cap\u237?tulo Uno}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\ul
Cap\u237?tulo Dos}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\ul
Cap\u237?tulo Tres}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\ul
Cap\u237?tulo Cuatro}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\ul
Cap\u237?tulo Cinco}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\ul
Cap\u237?tulo Seis}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\ul
Cap\u237?tulo Siete}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\ul
Cap\u237?tulo Ocho}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\ul
Cap\u237?tulo Nueve}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\ul
Cap\u237?tulo Diez}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\ul
Cap\u237?tulo Once}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\ul
Cap\u237?tulo Doce}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\ul
Cap\u237?tulo Trece}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\ul
Cap\u237?tulo Catorce}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\ul
Cap\u237?tulo Quince}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\ul
Cap\u237?tulo Diecis\u233?is}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\ul
Cap\u237?tulo Diecisiete}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\ul
Cap\u237?tulo Dieciocho}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\ul
Cap\u237?tulo Diecinueve}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\ul
Cap\u237?tulo Veinte}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\ul
Cap\u237?tulo Veintiuno}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\ul
Cap\u237?tulo Veintid\u243?s}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\ul
Cap\u237?tulo Veintitr\u233?s}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\ul
Cap\u237?tulo Veinticuatro}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\ul
Cap\u237?tulo Veinticinco}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\ul
Cap\u237?tulo Veintis\u233?is}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\ul
Cap\u237?tulo Veintisiete}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\ul
Cap\u237?tulo Veintiocho}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\ul
Ep\u237?logo}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\ul
Nota De La Autora}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\ul
notes} \par\pard\plain\hyphpar} {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32
{\b
{\ql
EN LA CAMA DEL PRINCIPE
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {\s5 \afs23
{\b
{\i
{\ql
Hermandad Real de Bastardos N\u186?
1\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\
plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Autor: Jeffries, Sabrina ISBN: 9788492617449 Generado
con: QualityEbook v0.44 {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32
{\b
{\ql
Cap\u237?tulo Uno
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {\i
{\qc
Londres, 1813 \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Procura no engendrar bastardos. \u201?stos te
perseguir\u225?n incansablemente, incluso despu\u233?s de que los placeres carnales
hayan desaparecido. {\qr
AN\u211?NIMO, {\i
The Art of Seduction Reveal'd}, o {\i
A Rake's Rhetorick}{\ul
{\super
1}} \par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Llegaban tarde. A la luz de la l\u225?mpara de gas,
Alexander Black consult\u243? su reloj de bolsillo que le hab\u237?a regalado el
mism\u237?simo duque de Wellington. Pasaban veinte minutos de la hora. Hab\u237?a
gastado parte del escaso dinero que le quedaba en el brandy franc\u233?s m\u225?s
selecto de la casa, y ahora sus invitados no se personaban. Por lo menos, la
reserva del sal\u243?n privado en el hotel no le hab\u237?a costado ni un solo
penique. Continu\u243? con la mirada clavada en la calle a trav\u233?s de la
ventana y aguz\u243? el o\u237?do hacia los establos por la fuerza de la costumbre.
Desgraciadamente, no oy\u243? el ansiado ruido trepidante de los cascos de los
caballos y de las ruedas de la carroza sobre la calle empedrada. Estaba
profundamente sumergido en sus pensamientos cuando unos golpes en la puerta lo
sacaron de su ensimismamiento. \u8212?\u191?Lord Iversley? Correcto, \u233?l era el
conde de Iversley. Despu\u233?s de tantos a\u241?os haci\u233?ndose llamar
simplemente se\u241?or Black, ahora le costaba recordar su reci\u233?n estrenado
t\u237?tulo aristocr\u225?tico. \u8212?Adelante. Un mozalbete abri\u243? la puerta.
Su nerviosismo era palpable e inexplicable, hasta que Alec avist\u243? al individuo
que ven\u237?a detr\u225?s del muchacho. \u8212?L... Lord D... Draker est\u225?
aqu\u237?. El sirviente se encogi\u243? y se gir\u243? hacia la figura fornida,
preso del terror. Era obvio que conoc\u237?a la reputaci\u243?n del visitante, al
que todos llamaban el vizconde Drag\u243?n. \u8212?\u191?N... necesita alguna cosa
m\u225?s, s... se\u241?or? Draker fulmin\u243? al sirviente con una fiera mirada.
Incluso ataviado con unas vestiduras sencillas y deslucidas, ese herc\u250?leo
gre\u241?udo era capaz de convertir una piedra en arenilla con tan s\u243?lo una
mirada. \u8212?\u161?Largo! \u8212?gru\u241?\u243?. Cuando el muchacho hubo
desaparecido escaleras abajo, tan r\u225?pido como sus piernas se lo permitieron,
Draker hizo una mueca de disgusto\u8212?. \u161?Qu\u233? idiotas! Creen que tengo
cuernos en la cabeza. \u8212?Entonces quiz\u225? no deber\u237?ais despedirlos con
ladridos \u8212?terci\u243? Alec secamente. Los oscuros ojos del gigante se posaron
sobre Alec. \u8212?Un hombre sabio no hace nunca alarde de sus opiniones. \u8212?Un
hombre sabio jam\u225?s invitar\u237?a a un individuo como vos, pero me gusta
correr riesgos. \u8212?A m\u237? no. \u8212?Desde el umbral de la puerta, el
vizconde examin\u243? la estancia silenciosamente. El mobiliario era robusto, al
gusto de los oficiales del ej\u233?rcito. La sala estaba ocupada por cuatro sillas
de madera de roble macizas y una mesa con unas cabezas de leones con la boca
abierta, a punto de emitir un rugido, esculpidas en las patas. Alec ofreci\u243?
una vaga sonrisa a su invitado. Era importante que Draker se sintiera c\u243?
modo. \u8212?Y bien, \u191?cu\u225?l es el motivo de este encuentro? \u8212?
pregunt\u243? Draker. \u8212?Os lo explicar\u233? tan pronto como llegue el otro
invitado. Draker pareci\u243? disgustado, pero finalmente se decidi\u243? a entrar
en la sala. \u8212?\u191?Tambi\u233?n le hab\u233?is enviado la misma nota
rid\u237?cula que a m\u237?, proponi\u233?ndole que acepte vuestra invitaci\u243?n
si desea que su vida d\u233? un giro radical? \u8212?Si realmente considerasteis
que la nota era tan rid\u237?cula, decidme, \u191?por qu\u233? hab\u233?is
venido? \u8212?No sucede cada d\u237?a que un conde al que no tengo el placer de
conocer tenga la osad\u237?a de dirigirse a un hombre de mi reputaci\u243?n. Alec
no dijo nada. Se acomod\u243? en una de las sillas e hizo se\u241?as para que su
invitado se sentara. \u8212?Poneos c\u243?modo. Si lo dese\u225?is, pod\u233?is
saciar vuestra sed con este magn\u237?fico brandy. Draker se sent\u243?. En el
momento en que iba a asir la copa, un esbelto caballero con el pelo casta\u241?o
entr\u243? por la puerta con paso tranquilo, los mir\u243? de forma insolente y,
sin sacarse los guantes blancos, deposit\u243? sobre la mesa una hoja doblada.
\u8212?Supongo que sois el art\u237?fice de esta invitaci\u243?n tan peculiar,
\u191?me equivoco? \u8212?En absoluto. Soy Iversley \u8212?se present\u243? Alec al
tiempo que se levantaba de la silla\u8212?. Y vos deb\u233?is de ser el due\u241?o
del Blue Swan. \u8212?Gavin Byrne para serviros \u8212?salud\u243? el individuo con
una reverencia teatral. Alec percibi\u243? la creciente tensi\u243?n de Draker, por
lo que r\u225?pidamente se\u241?al\u243? una de las sillas vac\u237?as y dijo:
\u8212?Muchas gracias por venir. Sentaos, por favor. \u8212?Pod\u233?is sentaros en
\u233?sta que yo ocupo \u8212?interrumpi\u243? Draker. Despu\u233?s se
incorpor\u243? y se dirigi\u243? hacia la puerta\u8212?. Yo me marcho. Por unos
instantes Alec pens\u243? que sus planes se iban a desintegrar ante sus propios
ojos. \u8212?\u191?Qu\u233? le pasa a ese caballero? \u8212?refunfu\u241?\u243?
Byrne\u8212?. \u191?Acaso no tiene suficiente coraje como para hacer negocios
conmigo? Draker se dio la vuelta y clav\u243? los ojos en su interlocutor. \u8212?
No creo que nuestro anfitri\u243?n quiera proponernos ning\u250?n negocio
interesante. Probablemente habr\u233?is o\u237?do hablar de m\u237?, al igual que
yo he o\u237?do hablar de vos. Soy Draker. No tuvo que dar m\u225?s explicaciones.
A Byrne se le tens\u243? cada uno de los m\u250?sculos de la cara, luego se
gir\u243? y se encar\u243? a Alec. \u8212?\u191?Qu\u233? es esto, Iversley? \u191?
Una broma de mal gusto? \u8212?Avanz\u243? hasta la ventana y observ\u243? la calle
sin parpadear, claramente molesto\u8212?. Vamos, decidles a vuestros amigos que se
ocultan ah\u237? abajo para presenciar la primera cita de los dos hermanastros
m\u225?s odiados de Inglaterra que den la cara... \u8212?No hay nadie m\u225?s,
s\u243?lo nosotros tres \u8212?respondi\u243? Alec con cautela. Byrne continu\u243?
oteando a trav\u233?s de la ventana, buscando los destellos de unos ojos entre las
sombras. \u8212?\u161?Ah! As\u237? que lo que busc\u225?is es una compensaci\u243?n
econ\u243?mica. \u191?Acaso est\u225?is pensando en un chantaje? Pues sinti\u233?
ndolo mucho os dir\u233? que os hab\u233?is equivocado. Todo el mundo en Londres
est\u225? enterado de mis v\u237?nculos con la realeza. \u8212?Y de los m\u237?
os \u8212?intervino Draker mientras se pasaba la mano por encima de la cicatriz que
se entreve\u237?a entre su poblada barba. El padre natural de Draker no se
cas\u243? con su madre. Por fortuna para Draker, otro hombre estaba casado con ella
y lo acept\u243? como hijo leg\u237?timo. \u8212?Hab\u233?is organizado esta
reuni\u243?n para nada. Y ahora, si me excus\u225?is... \u8212?Por lo que veo el
temible Draker no es m\u225?s que un cobarde \u8212?espet\u243? Alec\u8212?,
temeroso de celebrar una breve reuni\u243?n con sus dos hermanos. Draker lo
mir\u243? perplejo. \u8212?Veamos si comprendo esta broma, maldito... \u191?
Qu\u233? quer\u233?is decir, con eso de dos hermanos? \u8212?le pregunt\u243?
col\u233?rico. \u8212?A pesar de mi aparente legitimidad, yo tambi\u233?n soy
bastardo, igual que vosotros dos. Y hay algo m\u225?s que compartimos: el mismo
padre \u8212?respondi\u243? Alec. Despu\u233?s alz\u243? la copa con una mano
temblorosa para brindar\u8212?. \u161?Enhorabuena, caballeros! Acab\u225?is de
ganar un hermanastro, y el Pr\u237?ncipe de Gales acaba de ganar otro hijo
ileg\u237?timo. Un denso silencio inund\u243? la sala, tan denso como la niebla de
Londres. Durante unos interminables segundos, Byrne y Draker contemplaron at\u243?
nitos a Alec mientras \u233?ste apuraba su copa llena de licor. Draker rompi\u243?
el inc\u243?modo silencio reinante con un potente pu\u241?etazo contra la mesa.
Ten\u237?a la misma mirada desafiante que los leones tallados en las patas que
sosten\u237?an la mesa; su furia parec\u237?a incontenible. \u8212?\u161?Est\u225?
is llevando esta broma demasiado lejos! Jam\u225?s he o\u237?do un esc\u225?ndalo
de esa \u237?ndole sobre vuestra familia. \u8212?Quiz\u225? nadie lo sepa \u8212?
intervino Byrne\u8212?. No s\u233? por qu\u233?, pero me inclino por creeros.
\u8212?\u191?C\u243?mo? \u8212?le pregunt\u243? Draker aturdido. \u8212?Veamos,
\u191?qu\u233? motivos podr\u237?a tener un hombre que acaba de estrenar un t\u237?
tulo nobiliario para soltar una patra\u241?a como \u233?sa? Ninguno. Alec
respir\u243? profundamente. \u8212?Por favor, sentaos. Tomad un poco de brandy y
permitidme que os cuente la historia; os aseguro que no os arrepentir\u233?is.
Byrne se encogi\u243? de hombros. \u8212?De acuerdo, me echar\u233? un poco de ese
brebaje. Sin pensarlo dos veces se sirvi\u243? una porci\u243?n generosa de brandy,
se desplom\u243? sobre la silla y apur\u243? el contenido de la copa. Tras unos
segundos, Draker hizo lo mismo. Hasta el momento el plan estaba saliendo como Alec
hab\u237?a esperado. \u201?l tambi\u233?n se sent\u243? y se sirvi\u243? m\u225?s
brandy. Los tres bebieron en silencio, lanz\u225?ndose miradas furtivas intentando
descubrir similitudes f\u237?sicas entre ellos. Resultaba dif\u237?cil creer que
esos dos fueran sus hermanos. Draker, ancho de pecho y con porte musculoso,
hab\u237?a heredado la complexi\u243?n robusta de los Hanovers pero sin la
opulencia de carnes ni el reputado inter\u233?s por la moda de su progenitor. Con
su melena desali\u241?ada, su poblada barba y su vestimenta sencilla y trillada,
Draker daba la impresi\u243?n de despreciar por completo la sociedad y las pautas
sociales. En la otra cara de la moneda estaba Byrne, quien seguramente hab\u237?a
venido directamente desde el famoso club de caballeros que regentaba. Su armilla
blanca y sus impecables pantalones negros de seda florentina eran la ropa m\u225?s
fina que Alec jam\u225?s podr\u237?a llegar a so\u241?ar y, excepto por la aguja
coronada por rub\u237?es
que luc\u237?a en la corbata, la apariencia de Byrne era sorprendentemente sobria,
especialmente si se ten\u237?a en cuenta los c\u237?rculos exaltados en los que
Byrne se mov\u237?a. A pesar de ser declaradamente hijo ileg\u237?timo, su
habilidad con los naipes lo hab\u237?an convertido en un personaje tan popular
tanto para el duque de Devonshire como para el camarero m\u225?s miserable de
White's. \u8212?Vuestra revelaci\u243?n explica las extra\u241?as habladur\u237?as
en torno a vuestra persona. \u8212?Byrne desliz\u243? el dedo por el borde de la
copa\u8212?. Se dice que vuestro padre os envi\u243? a dar la vuelta por Europa, y
que durante los diez a\u241?os que dur\u243? el viaje os dedicasteis a buscar el
placer constante, incluso no asististeis al entierro de vuestra propia madre. Alec
hizo un gran esfuerzo para suprimir su creciente rabia. Por supuesto que su padre
hab\u237?a difundido calumnias acerca de \u233?l; ese viejo chivo era incapaz de
distinguir la verdad de la mentira. \u8212?Lo cual me parece muy extra\u241?o
\u8212?prosigui\u243? Byrne\u8212?, teniendo en consideraci\u243?n que jam\u225?s
nadie os vio en ninguna fiesta fuera del pa\u237?s. Y yo coincid\u237? con...
vuestro padre una sola vez, y os aseguro que no me pareci\u243? la clase de
individuo capaz de tolerar la deserci\u243?n de su heredero. Adem\u225?s, estaba la
cuesti\u243?n preocupante de la guerra en tierras europeas. Alec apur\u243? la
copa. Odiaba tener que exponer su vida como un libro abierto ante sus hermanastros,
a los que no conoc\u237?a pr\u225?cticamente de nada, pero sab\u237?a que no le
quedaba otra alternativa. \u8212?No hab\u237?a guerra cuando abandon\u233?
Inglaterra. Coincidi\u243? con el per\u237?odo ef\u237?mero de la Paz de Amiens.
\u8212?\u191?D\u243?nde estuvisteis, exactamente? \u8212?pregunt\u243? Draker.
\u8212?En Portugal. El viejo conde me envi\u243? a vivir con su hermana, cuyo
marido portugu\u233?s cre\u237?a fervientemente en la eficacia de aplicar castigos
corporales a los muchachos ingleses rebeldes. S\u243?lo estuve con ellos un par de
a\u241?os, pero despu\u233?s no pude regresar porque mi padre me vet\u243? pisar
sus tierras y contactar con mi madre. \u8212?De repente sinti\u243? como se le
formaba un nudo en la garganta\u8212?. Ni siquiera me escribi\u243? para informarme
de la muerte de mi madre hasta transcurridas varias semanas de su entierro.
\u8212?\u191?Hizo todo eso porque erais el hijo ileg\u237?timo de Jorge IV? \u8212?
S\u237?, aunque en ese momento yo todav\u237?a no lo sab\u237?a. \u8212?Alec se
sirvi\u243? m\u225?s brandy\u8212?. Me enter\u233? cuando regres\u233? a Inglaterra
justo despu\u233?s de la muerte del viejo conde, a trav\u233?s de una carta que mi
madre me dej\u243? oculta y en la que me revelaba toda la verdad. Esa
informaci\u243?n transform\u243? todos mis prejuicios acerca de m\u237? mismo y de
mis padres. Por lo que parece, cuando mi madre me engendr\u243? hac\u237?a muchos
meses que mi padre no compart\u237?a lecho con ella, pero decidi\u243? aceptarme
como hijo leg\u237?timo antes de que corriera la voz de que el Pr\u237?ncipe de
Gales se acostaba con su esposa. Incluso lleg\u243? a tolerar mi presencia en su
casa hasta que una de mis travesuras en Harrow acab\u243? con su paciencia. Fue
entonces cuando me prohibi\u243? volver a pisar las tierras de Edenmore.
\u8212?\u161?Cielo santo! Pero \u191?qu\u233? clase de travesura fue para merecer
tal castigo? \u8212?pregunt\u243? Byrne. Alec juguete\u243? con su copa y
observ\u243? los bellos reflejos de la luz en el cristal. \u8212?Intent\u233? ganar
una apuesta de una cena para m\u237? y para mis amigotes imitando a... una persona
muy conocida. Pero a pesar de mi similitud f\u237?sica con el individuo y de mis
vestimentas acolchadas, era demasiado joven y flaco como para resultar convincente.
\u8212?Est\u225?is insinuando que osasteis imitar a... \u8212?se sobresalt\u243?
Byrne. \u8212?Pues s\u237?; no demostr\u233? ser nada astuto con la elecci\u243?n.
Opt\u233? por el \u250?nico personaje al que nunca deber\u237?a haber imitado, y
eso no le hizo ni la menor gracia al viejo conde. Sus dos interlocutores
parpadearon y luego empezaron a mondarse de risa. Despu\u233?s de unos segundos,
Alec se uni\u243? a ellos. Qu\u233? extra\u241?o se le hac\u237?a re\u237?r con
sonoras carcajadas por lo que hab\u237?a supuesto el peor desastre de su
juventud. \u8212?\u161?Qu\u233? iron\u237?a...! \u8212?Draker intent\u243? hablar
mientras continuaba desternill\u225?ndose de risa\u8212?. Vuestro padre... es que
s\u243?lo con imaginarlo... Las risotadas hab\u237?an ido subiendo de tono,
disolviendo toda la tensi\u243?n del ambiente. Cuando los tres lograron calmarse,
la sensaci\u243?n de camarader\u237?a que se hab\u237?a establecido entre ellos era
casi... fraternal. \u8212?Ahora que lo dec\u237?s, s\u237? que os parec\u233?is
a \u233?l. \u8212?Byrne consigui\u243? recuperar la compostura\u8212?. Ten\u233?is
los mismos ojos. \u8212?Pero \u191?por qu\u233? nos cont\u225?is esta historia?
\u8212?pregunt\u243? Draker\u8212?. \u191?Acaso no os importa convertiros en la
comidilla de Londres? \u8212?Mi \u250?ltimo deseo ser\u237?a que empezaran a
circular habladur\u237?as acerca de mi persona y mi familia. Si me he atrevido a
cont\u225?roslo, es porque necesito vuestra ayuda. Con la misma celeridad
extraordinaria con que se hab\u237?a establecido la leve conexi\u243?n entre ellos,
\u233?sta se rompi\u243?. Byrne le propin\u243? una mirada fr\u237?a llena de
cinismo. \u8212?O sea, est\u225?is hablando de dinero, \u191?no? Por eso hab\u233?
is convocado a vuestros dos hermanos ricos, para que os ayuden econ\u243?micamente.
La expresi\u243?n de Alec se torn\u243? tensa. \u8212?Es verdad que necesito
dinero, pero eso no es lo que os he venido a pedir. Cuando supe realmente qui\u233?
n era mi padre, busqu\u233? informaci\u243?n sobre sus otros hijos ileg\u237?timos
y averig\u252?\u233? que somos los \u250?nicos que no nos hemos beneficiado de
nuestra conexi\u243?n directa con la monarqu\u237?a. Hizo una pausa y mir\u243? a
Draker. \u8212?Vos hab\u233?is sufrido el rechazo constante de la sociedad desde
que echasteis al pr\u237?ncipe y a vuestra madre de vuestras tierras en
Castlemaine. Despu\u233?s se dirigi\u243? a Byrne. \u8212?Y el Pr\u237?ncipe de
Gales siempre se ha negado a aceptar vuestro v\u237?nculo de sangre, por lo que
aunque os code\u225?is con duques en vuestro club selecto, \u233?stos no dejan de
criticaros por la espalda. \u191?Sab\u237?ais que os llaman el bastardo de la perra
irlandesa? \u8212?\u161?Si pillo a uno de esos canallas, juro que le cortar\u233?
la lengua! \u8212?La c\u243?lera de Byrne subi\u243? de punto. Alec se encogi\u243?
de hombros ante la amenaza. \u8212?Y... como ya habr\u233?is imaginado... yo no
tengo ni un penique. El conde dilapid\u243? toda la fortuna de mi madre. En sus
\u250?ltimos a\u241?os de vida, el viejo chivo invirti\u243? mucho dinero en
empresas arriesgadas que diezmaron el escaso patrimonio que el asistente corrupto
del conde no hab\u237?a logrado malversar. Por culpa de eso y de la idea
obsesiva \u8212?y car\u237?sima\u8212? del duque de buscar remedios que curaran
algunas supuestas enfermedades que padec\u237?a, Alec hab\u237?a heredado una
propiedad completamente en ruinas. \u8212?A cada uno de nosotros nos falta algo. Yo
carezco de dinero; Byrne no tiene un nombre leg\u237?timo, y a Draker la sociedad
no lo acepta. \u8212?\u191?Y qu\u233? m\u225?s le da eso a Draker? \u8212?
apostill\u243? Byrne frunciendo el ce\u241?o\u8212?. Parece que vive feliz y
satisfecho en su fortaleza de Castlemaine. \u8212?Ya, pero sospecho que a veces
piensa que su aislamiento social no le favorece en absoluto. \u8212?A pesar de que
Draker le reproch\u243? esa observaci\u243?n, Alec se dio cuenta de que no
neg\u243? los hechos\u8212?. \u191?No ten\u233?is bajo custodia a la hija que
vuestra madre tuvo con el vizconde? \u191?Y no se est\u225? acercando
peligrosamente a la edad de desposarse? Es probable que vuestra situaci\u243?n
social os importe un comino, pero me apuesto lo que quer\u225?is a que la
situaci\u243?n social de vuestra hermana es otra cuesti\u243?n. \u8212?\u161?De
acuerdo! \u8212?estall\u243? Draker\u8212?. Mi hermana empieza a cansarme con esa
idea de buscarle pareja, pero yo le he dicho que no es lo m\u225?s acertado. \u191?
Qui\u233?n querr\u237?a casarse con ella? Adem\u225?s, despu\u233?s de las enormes
mentiras que mi madre divulg\u243? sobre m\u237?, seguramente Louisa ser\u237?a
tratada como una leprosa a causa de mis pecados. \u8212?Pero si no le busc\u225?is
la pareja adecuada, \u191?cu\u225?nto cre\u233?is que tardar\u225? en huir con el
primer lacayo o idiota local que le muestre un poco de afecto? \u8212?se\u241?
al\u243? Alec. \u8212?\u191?Por qu\u233? os interesa tanto la situaci\u243?n de mi
hermana? \u8212?pregunt\u243? Draker con una tensi\u243?n latente. Alec lanz\u243?
a Byrne una mirada estudiada. \u8212?Si todo lo que ella necesita es que alguien la
exhiba en sociedad... estoy seguro de que Byrne no tendr\u225? ning\u250?n reparo
en presentarle a ciertos caballeros que... ejem... para saldar las cuentas que
tienen pendientes con Byrne, har\u225?n lo que nosotros les pidamos. \u8212?\u191?
Hab\u233?is dicho \u171?nosotros\u187?? \u8212?pregunt\u243? Byrne. \u8212?S\u237?,
eso mismo. Gracias a nuestro progenitor, se nos han negado las ventajas que tienen
las familias normales y corrientes, conceptos como el de la amistad, la lealtad y
la ayuda incondicional. Pero eso no nos debe frenar para conseguir nuestros
objetivos. Draker y Byrne lo miraban fijamente, sin abrir la boca. Alentado por las
evidentes muestras de inter\u233?s, Alec prosigui\u243? con su plan. \u8212?Cada
uno de nosotros posee algo que los otros dos necesitan, as\u237? que propongo que
nos unamos, que formemos una alianza.
Actuaremos como si fu\u233?ramos una familia; bueno, de hecho, somos hermanastros.
Juntos podemos conseguir que la rueda de la fortuna nos sonr\u237?a; nos podemos
ayudar los unos a los otros para lograr aquello que tanto anhelamos. Byrne
arque\u243? las cejas. \u8212?Y ahora llegamos precisamente a aquello que vos
dese\u225?is, \u191?verdad? Pero si cre\u233?is que os voy a prestar dinero
simplemente por nuestro v\u237?nculo com\u250?n con el Pr\u237?ncipe de Gales...
\u8212?\u161?Ya os lo he dicho antes! \u161?No quiero vuestro dinero! \u8212?
terci\u243? Alec\u8212?. Es cierto que el conde me ha dejado sin blanca y con
muchas deudas. \u8212?\u161?Ah! Y mira por d\u243?nde, hab\u233?is insinuado que
quer\u233?is algo de nosotros, y puesto que no somos los favoritos del Pr\u237?
ncipe, no esperar\u233?is que consigamos que \u233?l os d\u233? dinero...
\u8212?\u161?Por supuesto que no! \u8212?replic\u243? Alec firmemente\u8212?. Dudo
que sepa que soy su hijo, y lo cierto es que prefiero que no lo sepa. Adem\u225?
s, \u233?l no dispone de tanto dinero como el que yo necesito. Los ojos de Draker
se achicaron. \u8212?\u191?De qu\u233? cantidad est\u225?is hablando? \u8212?Ah,
pues... para arreglar Edenmore, o sea, para reconvertirla en una propiedad
productiva y restaurar la mansi\u243?n para que sea habitable... \u8212?
resopl\u243?\u8212?, m\u225?s o menos unas setenta y cinco mil libras; quiz\u225?s
un poco m\u225?s. Draker lanz\u243? un silbido, y Byrne sentenci\u243?: \u8212?
Ten\u233?is toda la raz\u243?n del mundo. Nadie os prestar\u225? esa cuantiosa suma
de dinero. Ni siquiera tendr\u237?ais posibilidades de conseguirla si probarais
suerte en el juego. \u8212?\u161?Jam\u225?s se me ocurrir\u237?a probar suerte en
el juego! \u8212?Alec deposit\u243? la copa encima de la mesa\u8212?. No, llevo
tiempo d\u225?ndole vueltas al asunto y s\u243?lo se me ocurre una soluci\u243?n
viable: casarme con una rica heredera. \u8212?\u161?Ni so\u241?arlo! \u161?Olvidaos
de Louisa! \u8212?bram\u243? Draker. Alec no pudo reprimir un gesto de fastidio.
\u8212?Por el amor de Dios, no quiero casarme con una chiquilla reci\u233?n salida
de la escuela. Prefiero a una mujer madura que comprenda las reglas de la sociedad
inglesa: Haz lo que te plazca siempre y cuando seas discreto. Puedes ser la persona
m\u225?s vil en privado siempre y cuando te comportes adecuadamente en p\u250?
blico. Simula que el matrimonio es un pacto de amor, aunque todos sabemos que
s\u243?lo se trata de dinero y de posici\u243?n. \u8212?Pues, la verdad, eso suena
m\u225?s bien c\u237?nico \u8212?coment\u243? Draker. \u8212?De todas las personas,
vos sois la que m\u225?s sabe, sin lugar a dudas, que no miento. \u191?Por qu\u233?
sino hab\u233?is decidido escapar de esta sociedad corrupta y encerraros en vuestra
propiedad de Hertfordshire? No es que os acuse de nada; yo tambi\u233?n
intent\u233? huir y mantenerme alejado de ese entorno en lugar de regresar
aqu\u237? y pedir lo que era m\u237?o, y por eso lo he perdido casi todo. Alec
sonri\u243? amargamente y prosigui\u243?: \u8212?He aprendido la lecci\u243?n. Si
sigues las reglas del juego, al menos en p\u250?blico, conseguir\u225?s lo que te
propones. Y mi deseo es restaurar Edenmore. Por eso tengo que buscar la forma de
conseguir una fortuna, igual que hacen otros arist\u243?cratas arruinados, y
pod\u233?is estar seguros de que no cesar\u233? hasta lograr mi objetivo. Draker
sacudi\u243? la cabeza en\u233?rgicamente. \u8212?Cualquier rica heredera con esa
suma de dinero est\u225? armada hasta los dientes para no caer en las redes de un
cazador de fortunas. Y si ella no lo est\u225?, lo estar\u225? su padre. \u8212?
Pero este se\u241?or es un conde \u8212?intervino Byrne\u8212?. Ah\u237? fuera hay
un sinf\u237?n de mercaderes que estar\u237?an encantados de pagar grandes sumas de
dinero si el premio consistiera en convertir a sus hijas en condesas. \u8212?\u191?
Una cantidad tan elevada? \u8212?apunt\u243? Alec incr\u233?dulo mientras avivaba
el fuego de la chimenea\u8212?. \u191?Qu\u233? loco entregar\u237?a a su hija junto
con setenta y cinco mil libras a un conde cazafortunas con la reputaci\u243?n de
ser un truh\u225?n que abandon\u243? a su familia a causa de su incontenible anhelo
de placer? No puedo contar la verdad sobre mi experiencia fuera del pa\u237?s sin
tener que dar explicaciones acerca de la raz\u243?n real de los problemas entre mi
padre y yo, y eso es algo que no deseo hacer. Alec clav\u243? los ojos en las
llamas. \u8212?Pero los rumores por s\u237? solos no tienen por qu\u233? repercutir
negativamente en mi plan, siempre y cuando consiga ocultar mi pobreza mientras
est\u233? cortejando a la rica heredera. Mi intenci\u243?n es pedir la mano de la
joven antes de que ella averig\u252?e mi terrible estado financiero. No, Alec no
deseaba cometer el mismo fallo que el viejo conde, que permiti\u243? que su futura
esposa supiera que quer\u237?a casarse con ella s\u243?lo por su dinero; eso
s\u243?lo empeorar\u237?a las cosas, en lugar de mejorarlas. Se limpi\u243? la
ceniza de las manos en los pantalones y continu\u243?: \u8212?Por eso necesito
vuestra ayuda. Tengo que conseguir que la heredera no se me escape antes de que la
verdad sobre mis finanzas se esparza como la p\u243?lvora hasta todos los confines
de Londres. Pero mi mayor problema es que no conozco a ninguna dama acaudalada. Me
fui de aqu\u237? cuando todav\u237?a era muy joven, y ahora no dispongo de mucho
tiempo para realizar tales averiguaciones. Seguidamente, fij\u243? toda su
atenci\u243?n en Byrne. \u8212?Vos os mov\u233?is en esa clase de c\u237?rculos de
poder, y cada d\u237?a sois part\u237?cipes de mil y un chismes financieros. Vos me
podr\u237?ais proporcionar la informaci\u243?n que preciso. Byrne no dijo nada.
Entonces Draker carraspe\u243? con cierto nerviosismo y objet\u243?: \u8212?Puesto
que yo me he mantenido al margen de esa sociedad durante m\u225?s de la mitad de mi
vida, no alcanzo a comprender c\u243?mo quer\u233?is que os ayude. Alec apart\u243?
la vista de Byrne para fijarla en Draker. \u8212?Podr\u237?ais prestarme una de
vuestras carrozas. Puedo conseguir casi todo lo que necesito por medio de un
pr\u233?stamo, pero una carroza no, es demasiado grande. \u8212?\u191?Dec\u237?s
que no ten\u233?is carroza? \u8212?exclam\u243? Byrne sin dar cr\u233?dito a lo que
o\u237?a. Alec se irgui\u243? con una tensi\u243?n evidente. C\u243?mo odiaba esa
situaci\u243?n de pedig\u252?e\u241?o. \u8212?Mi padre vendi\u243? las dos carrozas
de la familia. Tambi\u233?n vendi\u243? nuestra casa de Londres, por lo que tengo
que alojarme aqu\u237?, en el hotel Stephens. De momento he logrado mantener mi
refugio en secreto, pero si me desplazo siempre andando, algunos empezar\u225?n a
sospechar. \u8212?Mir\u243? directamente a Draker\u8212?. Y he pensado que... ya
que... \u8212?Ya que yo no hago vida social, podr\u237?a prestaros una carroza.
\u8212?Draker termin\u243? la frase. Alec afirm\u243? con la cabeza, con aire de
estar avergonzado. \u8212?Os prometo que no sufrir\u225? ni el m\u225?s leve
rasgu\u241?o. En lugar de sentirse insultado, Draker parec\u237?a estar disfrutando
de lo lindo. \u8212?Si adem\u225?s me promet\u233?is que no enganchar\u233?is un
par de jamelgos de aspecto escu\u225?lido a la carroza... \u8212?\u191?Me
ayudar\u233?is? \u8212?pregunt\u243? Alec ahora m\u225?s animado\u8212?. \u191?
Acept\u225?is uniros a la alianza que propongo? \u8212?Supongo que no tengo nada
que perder; especialmente si mi hermanita obtiene un marido decente con ello.
\u8212?Draker arque\u243? las cejas y esboz\u243? una sonrisa burlona\u8212?. Y no
a un cazafortunas. Alec sonri\u243? con tristeza. \u8212?Espero que la familia de
mi rica heredera no sea tan quisquillosa. \u8212?Pues estoy pensando en una chica
que podr\u237?a ser la adecuada \u8212?precis\u243? Byrne\u8212?. Los jugadores de
cartas suelen tener la lengua muy larga. Alec not\u243? que se le aceleraba el
pulso. \u8212?\u191?As\u237? que vos tambi\u233?n os un\u237?s a esta alianza?
\u8212?\u191?A la Real Hermandad? S\u237?. \u8212?Byrne experiment\u243? una agria
sensaci\u243?n en la boca\u8212?. Aunque claro, para vosotros dos es muy f\u225?
cil, porque ante los ojos de la ley sois hijos leg\u237?timos. Pero no pod\u233?is
convertirme en hijo leg\u237?timo ni conseguir que obtenga el respeto que el
Pr\u237?ncipe de Gales me neg\u243? a m\u237? y a mi madre. \u8212?Estoy seguro de
que os podremos ayudar de alg\u250?n modo. Os prometo que en esta empresa
saldr\u233?is ganando tanto como nosotros. \u8212?Eso espero \u8212?afirm\u243?
Byrne\u8212?. Adem\u225?s, puede ser divertido ver c\u243?mo triunf\u225?is bajo
las propias narices de nuestro padre. Por primera vez en varias semanas, Alec se
sinti\u243? lleno de esperanza y ri\u243? alegremente. \u8212?Entonces, \u191?
sellamos el pacto? \u191?Qu\u233? tal si unimos nuestras manos en se\u241?al de
buena voluntad para conseguir todo aquello que deseamos? \u8212?\u161?Acepto!
\u8212?murmur\u243? Draker. \u8212?\u161?Y yo tambi\u233?n! \u8212?Byrne
sirvi\u243? m\u225?s brandy para todos y propuso un brindis\u8212?: \u161?A la
salud de La Real Hermandad de los Hijos Ileg\u237?timos! \u161?Por su futuro y por
su prosperidad! Los otros dos se levantaron, elevaron sus copas al un\u237?sono y
se apuntaron al brindis. Despu\u233?s Alec volvi\u243? a sugerir otro brindis:
\u8212?\u161?A la salud del Pr\u237?ncipe de Gales, nuestro progenitor real! \u161?
Ojal\u225? se pudra en el infierno! {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32
{\b
{\ql
Cap\u237?tulo Dos
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Ninguna mujer puede resistirse a un hombre que la
desnude con la mirada. {\qr
AN\u211?NIMO, {\i
A Rake's Rhetorick} \par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} KATHERINE Merivale no pod\u237?a creerlo. Aparentemente,
el escandaloso libro de pap\u225? no se equivocaba: un canalla seductor y libertino
pod\u237?a hacer sucumbir a una tierna damisela con s\u243?lo una mirada. \u218?
nicamente una monja hubiera sido capaz de resistirse al hipn\u243?tico poder con
que el conde de Iversley la estaba examinando en la fiesta de lady Jenner.
Katherine nunca se hab\u237?a sentido tan inc\u243?moda ante la presencia de un
hombre, aunque lo cierto es que nunca antes ning\u250?n hombre la hab\u237?a mirado
de ese modo. Hizo un enorme esfuerzo por no prestarle atenci\u243?n. Sin embargo,
en cualquier espacio de la sala a la que el vals la llevaba a ella y a su
acompa\u241?ante de baile, sir Sydney Lovelace, pod\u237?a sentir c\u243?mo la
mirada azul y penetrante de lord Iversley la persegu\u237?a, desnud\u225?ndola,
desvelando todos sus secretos. \u161?Y eso que ella no ten\u237?a ning\u250?n
secreto! Pens\u243? que despu\u233?s de o\u237?r los chismes y comentarios que
circulaban sobre sus diez a\u241?os como un calavera empedernido, con mil aventuras
en cientos de puertos ex\u243?ticos, cada uno de esos a\u241?os se resum\u237?a
ahora en esos profundos ojos salvajes, que promet\u237?an encender la pasi\u243?n
de cualquier mujer ansiosa por sus caricias... Tras unos segundos, Katherine se
escandaliz\u243? de sus propios pensamientos. \u191?C\u243?mo pod\u237?a dar rienda
suelta a la imaginaci\u243?n de ese modo? Adem\u225?s, \u191?qu\u233? derecho
ten\u237?a el conde de Iversley a desnudarla con la mirada? \u161?Si ni tan s\u243?
lo los hab\u237?an presentado! Despu\u233?s de otra vuelta alrededor de la pista de
baile, Katherine ech\u243? un vistazo furtivo hacia las puertas de la galer\u237?a,
el lugar que todav\u237?a ocupaba ese apuesto arist\u243?crata. Se fij\u243? en que
sosten\u237?a una copa de champ\u225?n en la mano y... que no estaba solo. Lady
Jenner charlaba con \u233?l al tiempo que le ofrec\u237?a una generosa vista de su
amplio escote. Katherine esboz\u243? una mueca de fastidio. S\u243?lo porque lord
Iversley fuera un joven apuesto y perverso capaz de desplegar todos sus encantos
con ese vistoso chaleco blanco a rayas y ese traje negro tan elegante no era motivo
para que las mujeres mostraran su entusiasmo por \u233?l de forma tan descarada. Y
no era que a Katherine le importara realmente qui\u233?n intentaba atraer a ese
seductor, no, porque ella ten\u237?a a Sydney, su prometido, bueno, casi su
prometido; s\u243?lo hac\u237?a falta que \u233?ste se atreviera a formalizar
definitivamente el pacto que hab\u237?an sellado en la infancia. De acuerdo, Sydney
no ten\u237?a unos hombros tan anchos, y su pelo le rodeaba la cara en delicados
rizos dorados en lugar de en esa gloriosa masa de vaporosas ondas negras. Katherine
lanz\u243? un bufido. No exist\u237?a comparaci\u243?n posible. Sydney era la
personificaci\u243?n del refinamiento m\u225?s caballeresco, en cambio, lord
Iversley encarnaba todo aquello que era peligroso, como la pantera enjaulada que
ella y su mam\u225? hab\u237?an visto en la tienda de animales esa misma tarde.
Ning\u250?n caballero que se preciara de serlo ten\u237?a una piel tan morena, unas
manos tan grandes, unos muslos tan soberbiamente musculosos, tanto que pr\u225?
cticamente se le sal\u237?an de los calzones que llevaba ajustados en las
rodillas... \u161?Cielo santo! Pero \u191?qu\u233? diantre le pasaba? \u191?C\u243?
mo pod\u237?a estar pensando en semejantes detalles? Y ahora, tanto \u233?l como
lady Jenner la estaban mirando al tiempo que murmuraban y sonre\u237?an. \u191?
Acaso hablaban de ella? No, no pod\u237?a ser. Un notable seductor con una fama de
sinverg\u252?enza como \u233?l nunca la perseguir\u237?a. Al menos eso era lo que
hab\u237?a le\u237?do en {\i
A Rake's Rhetorick}, ese horripilante libro que hab\u237?a hallado escondido en el
estudio de su pap\u225? ya fallecido. Seg\u250?n palabras textuales: \u171?Puesto
que abundan tanto las viudas y las esposas serviciales y complacientes, el placer
no hay que buscarlo en las v\u237?rgenes bien educadas y de linaje. Seducir a una
damisela inocente conlleva consecuencias que superan los posibles placeres que se
puedan alcanzar\u187?. Ella era sin duda alguna una virgen bien educada y de
linaje, y lord Iversley era seguramente m\u225?s proclive a la clase de placer que
las mujeres como lady Jenner pod\u237?an ofrecerle. \u8212?\u191?Kit? \u8212?Sydney
intent\u243? captar su atenci\u243?n mientras daban otra vuelta en la pista de
baile. Katherine apart\u243? la vista de lord Iversley \u191?No ser\u237?a
maravilloso que Sydney se hubiera dado cuenta de c\u243?mo el conde la hab\u237?a
devorado con la mirada y que ahora estuviera inmensamente celoso? \u8212?\u191?
S\u237?? \u8212?Asistir\u225?s a mi conferencia ma\u241?ana, \u191?verdad?
Suprimiendo un suspiro, Katherine levant\u243? los ojos y los clav\u243? en esa
carita dulce que conoc\u237?a tan bien como la suya propia. \u8212?Por supuesto; no
me la perder\u237?a por nada en el mundo. \u201?l le mostr\u243? su alegr\u237?a a
trav\u233?s de una tierna sonrisa y despu\u233?s se encerr\u243? nuevamente en su
usual estado de distracci\u243?n, probablemente pensando en una rima dif\u237?cil
para su pr\u243?ximo poema \u233?pico. No, Sydney nunca reparar\u237?a en las
miradas descaradas del conde. Y si Sydney no reaccionaba pronto, mam\u225?
cumplir\u237?a su amenaza. Katherine relaj\u243? los hombros. Quiz\u225? hab\u237?a
llegado el momento de forzar un poco la situaci\u243?n. \u8212?Aunque no s\u233? si
podr\u233? tambi\u233?n asistir a tu conferencia en Argyle Rooms el mes que
viene. \u201?l parpade\u243? desconcertado. \u8212?\u191?Y por qu\u233? no vas a
venir? \u8212?No nos quedan suficientes reservas econ\u243?micas para permanecer en
Londres por m\u225?s tiempo. A menos que alguna medida acuciante cambie nuestra
situaci\u243?n, por supuesto \u8212?aleg\u243? ella. Indudablemente no pod\u237?a
ser m\u225?s clara. Sydney frunci\u243? el ce\u241?o y mir\u243? de soslayo a la
madre de Katherine. \u8212?\u191?No pod\u233?is tocar la herencia que os dej\u243?
vuestro abuelo? \u191?Ya hab\u233?is hablado con el abogado? \u8212?Dice que el
testamento es inviolable. No podr\u233? acceder a mi fortuna hasta que me case.
Y \u233?sa era precisamente la raz\u243?n por la que su mam\u225? insist\u237?a
tanto en que se buscara un marido. \u8212?Pues vaya muestra de desconsideraci\u243?
n por parte de tu abuelo. Katherine, en cambio, pens\u243? que la decisi\u243?n de
su abuelo hab\u237?a sido completamente acertada. Entre las empresas il\u237?citas
de su pap\u225? y la pasi\u243?n de su mam\u225? por malgastar dinero, habr\u237?an
fundido la fortuna familiar en cuesti\u243?n de semanas. Por desgracia, el abuelo
no hab\u237?a tenido en cuenta que Katherine pudiera tardar tanto en casarse, ni
tampoco que su yerno pudiera fallecer tan joven y dejar a la familia sumida en unas
enormes deudas que pon\u237?an directamente en peligro la propiedad de Heath's End.
Sydney continu\u243? volteando con ella bajo los candelabros de cristal engalanados
con flores de cerezo. \u8212?Si quieres puedo hablar con mi madre para que os
invite a pasar una temporada en nuestra casa de la ciudad. \u8212?No, de ning\u250?
n modo; no me gustar\u237?a que se sintiera forzada a invitarnos \u8212?
respondi\u243? Katherine imaginando la actuaci\u243?n nefasta que ofrecer\u237?a su
mam\u225?, pase\u225?ndose por esa casa y comentando el elevado precio de todos los
muebles. Una semana con esa tortura conseguir\u237?a que Sydney acabara hasta la
coronilla de ellas dos\u8212?. Adem\u225?s, no creo que fuera apropiado. \u8212?
Tienes raz\u243?n. \u8212?Y con esas dos palabras Sydney dio por zanjado el
tema\u8212?. \u161?Qu\u233? vestido m\u225?s original que llevas esta noche! Sin
pensarlo dos veces hab\u237?a cambiado de tema r\u225?pidamente. Bueno, por lo
menos se hab\u237?a fijado en el vestuario que ella hab\u237?a elegido tan
cuidadosamente para la ocasi\u243?n. \u8212?\u191?Te gusta? \u8212?Digamos que es
un... un color interesante. Katherine trag\u243? saliva. \u8212?Pens\u233? que el
rojo era apropiado para el baile que lady Jenner ofrece cada primavera, cuando
florecen los cerezos. \u8212?Pero las flores del cerezo son blancas. \u8212?
S\u237?, pero las cerezas son rojas. \u8212?Bueno, este vestido es indudablemente
rojo. Y el tono en particular es muy... ejem... \u171?\u191?Seductor? \u191?
Provocativo?\u187? \u8212?Atrevido \u8212?apunt\u243? \u233?l finalmente\u8212?,
pero a ti siempre te ha gustado lucir trajes vistosos. Para Sydney, el concepto
atrevido no era positivo. \u8212?No te gusta \u8212?murmur\u243? Katherine. \u8212?
Yo no he dicho eso. De hecho estaba pensando que ese color le sentar\u237?a de
maravilla a Serena, el personaje de {\i
La Belle Magnifique}. Katherine se sinti\u243? completamente ultrajada.
\u8212?\u191?La cortesana? \u8212?El tono de su voz se hizo audible por encima de
la m\u250?sica\u8212?. \u191?La que es tan descarada que incluso consigue turbar al
rey? Sydney parpade\u243? nuevamente. Su expresi\u243?n era inescrutable. \u8212?
No, espera... no quer\u237?a decir que t\u250?... S\u243?lo que... \u8212?\u191?Es
por eso que Serena es pelirroja como yo? \u8212?pregunt\u243? mientras sent\u237?a
una fuerte punzada de dolor en el pecho\u8212?. \u191?Es as\u237? como me ves, tan
ostentosa como...? \u8212?\u161?No, no a ti; estaba hablando de tu vestido! Me
refer\u237?a \u250?nicamente al color, quiero decir... mira, ya me entiendes, es
que es un tono tirando a escarlata, \u191?no est\u225?s de acuerdo? Y coronado con
esa banda dorada desde el hombro hasta la cintura... bueno, ciertamente consigues
llamar la atenci\u243?n; especialmente si encima llevas esas alhajas de
fantas\u237?a. \u8212?No puedo permitirme comprar piedras preciosas reales, Sydney;
al menos no hasta que me case. \u201?l actu\u243? como si no hubiera o\u237?do
ese \u250?ltimo comentario. \u8212?Pero las se\u241?oritas solteras no suelen
vestirse de forma tan llamativa. Recurren a las perlas y a los trajes de color
marfil... \u8212?Ya, pero con mi pelo y mi figura parecer\u237?a un cirio. Me guste
o no, mi melena es indomable, pero no quiero obsesionarme con esa cuesti\u243?n;
por lo menos, con estos colores consigo desviar la atenci\u243?n de la gente.
\u8212?Podr\u237?as probar con ponerte un turbante \u8212?sugiri\u243? \u233?l
inocentemente\u8212?. He o\u237?do que est\u225?n de moda. Ella se apart\u243?
de \u233?l. Su vanidad no pod\u237?a soportar ese golpe. \u8212?No pienso ataviarme
con ning\u250?n turbante, ni dejar de lucir mis joyas, y no me voy a enfundar en
trajes que no me favorezcan. La alarma se extendi\u243? por la cara de Sydney,
quien odiaba discutir. \u8212?Claro que no, yo no he dicho que debas hacerlo
\u8212?apostill\u243? con tono apaciguador\u8212?. Ya sabes que te encuentro
encantadora. Eres mi musa, siempre me inspiro en ti para componer mis versos
m\u225?s sublimes. S\u237?, para proporcionarle ideas para sus personajes m\u225?s
desvergonzados. Si hab\u237?a cre\u237?do que con su vestido pod\u237?a deslumbrar
a Sydney y conseguir que la mirara como a una mujer se hab\u237?a equivocado.
\u191?Acaso no se daba cuenta de que ya no era esa ni\u241?ita marimacho con la que
hab\u237?a compartido tantas horas de juego en la infancia? Ni siquiera nunca la
hab\u237?a intentado besar. Hablaba como si fuera su prometido, s\u237?, pero
actuaba como un simple amigo. A pesar de que ella deseaba casarse con ese amigo,
ser\u237?a agradable que, por lo menos una vez, la tomara en brazos y... \u8212?
Vamos, no me digas que te vas a enfadar por esa tonter\u237?a. \u8212?El vals
hab\u237?a terminado, y Sydney la llev\u243? fuera de la pista con su usual
elegancia\u8212?. Sabes que no puedo vivir sin ti. \u8212?Porque soy la musa de tu
poes\u237?a \u8212?refunfu\u241?\u243? ella. \u8212?Porque t\u250? eres mi
poes\u237?a. La tierna declaraci\u243?n logr\u243? disolver toda su ira.
\u8212?\u161?Oh, Sydney! Eso que acabas de decir es realmente bonito. La cara de su
prometido se ilumin\u243? con una enorme sonrisa. \u8212?\u191?Verdad que
s\u237?? \u161?Qu\u233? l\u237?nea m\u225?s buena! He de escribirla ahora mismo,
antes de que se me olvide. \u8212?Empez\u243? a rebuscar en sus
bolsillos\u8212?. \u161?No puede ser! No encuentro ning\u250?n trozo de papel para
anotarla. Supongo que no tendr\u225?s una libretita en tu ret\u237?culo, \u191?no?
Katherine sacudi\u243? la cabeza sin abrir la boca. Jam\u225?s llevar\u237?a a
Sydney al altar, jam\u225?s. Y su mam\u225? la seguir\u237?a atosigando con la
cuesti\u243?n de las deudas familiares hasta que ella accediera a casarse con el
primer cazafortunas que se cruzara en su camino, y con ello conseguir\u237?a que
sus hermanitas peque\u241?as no acabaran convertidas en gobernantas y que su
hermanito de cinco a\u241?os no heredara una mansi\u243?n totalmente en ruinas.
Sydney no se dio cuenta de su decepci\u243?n. \u8212?Est\u225? bien. S\u243?lo
puedo... \u8212?prosigui\u243? \u233?l mientras continuaban paseando por la sala.
De repente, \u233?l se detuvo en seco y oblig\u243? a Katherine a detenerse
tambi\u233?n. Cuando ella levant\u243? la vista, descubri\u243? que su prometido
estaba observando de reojo a alguien que se hallaba detr\u225?s de ella\u8212?.
\u161?No mires! \u161?Disimula! El conde de Iversley no nos quita la vista de
encima. Ella forz\u243? una sonrisa. \u8212?\u191?Ah, s\u237?? \u8212?Ciertamente
Sydney hab\u237?a tardado mucho en darse cuenta\u8212?. Quiz\u225? se ha fijado en
mi tosco vestido. \u8212?\u161?Yo no he dicho que fuera tosco! \u8212?
espet\u243? \u233?l\u8212?. Adem\u225?s, nos est\u225? mirando a los dos.
\u8212?\u191?De veras? \u191?Y qu\u233? motivos podr\u237?a albergar el conde de
Iversley para observarnos de ese modo? \u8212?solt\u243? ella con un tono
impertinente. \u8212?Probablemente me ha reconocido. Estudi\u233? con ese tunante
en Harrow. \u201?l y sus amigos eran la peste en persona, no ten\u237?an remedio;
eran unos alborotadores a los que no les gustaba estudiar ni aplicarse en nada que
pudiera ser \u250?til. Iversley era el peor de todos, siempre a punto para
infringir cualquier norma del colegio, y siempre se libraba de los castigos porque
era el primog\u233?nito mimado de un conde. \u8212?El resentimiento de Sydney se
hizo evidente en su rostro\u8212?. Lo bautizamos con el apodo de Alejandro Magno.
Supongo que ha venido a Londres a dilapidar toda la fortuna que su padre le
dej\u243?. Katherine lanz\u243? otra mirada fugaz al conde. Cualquiera que fuera
capaz de exaltar a Sydney deb\u237?a de ser un verdadero demonio. Nuevamente lord
Iversley la estaba examinando. \u161?Uf! La franqueza imp\u250?dica con que la
desnudaba con la mirada, palmo a palmo, de los pies a la cabeza, resultaba
absolutamente inc\u243?moda. El coraz\u243?n de Katherine comenz\u243? a palpitar
r\u225?pidamente y not\u243? que le faltaba el aire. Cuando Iversley culmin\u243?
su detallado recorrido en su cara, la inund\u243? una profunda sensaci\u243?n de
mareo. En aquel punto, \u233?l elev\u243? su copa de champ\u225?n como invit\u225?
ndola a realizar un brindis, como si los dos compartieran un secreto, como \u171?
dos alondras que conocen la letra de su canci\u243?n m\u225?s \u237?ntima\u187?, su
l\u237?nea favorita de entre todos los poemas de Sydney. Ruborizada, desvi\u243? la
vista r\u225?pidamente. Se supon\u237?a que ten\u237?a que centrar todos sus
esfuerzos en conseguir que Sydney se le declarara, en lugar de intercambiar miradas
con lord Iversley. \u8212?Ser\u225? mejor que nos pongamos en guardia. \u8212?
Sydney la agarr\u243? por el brazo\u8212?. March\u233?monos de aqu\u237? antes de
que ese canalla me pida que os presente. No quiero que ese sinverg\u252?enza se te
acerque. No, por supuesto que no. Porque si el conde pod\u237?a dejarla sin
respiraci\u243?n con tan s\u243?lo una mirada, no pod\u237?a imaginar qu\u233?
pasar\u237?a si se le acercaba. Probablemente se le parar\u237?a el coraz\u243?n.
Sin lugar a dudas, ese hombre ten\u237?a unos vastos conocimientos de los secretos
divulgados en el libro {\i
A Rake's Rhetorick}. \u8212?Adem\u225?s \u8212?continu\u243? \u233?l\u8212?,
necesito hablar contigo en privado. El coraz\u243?n de Katherine dio un vuelco
cuando Sydney la arrastr\u243? hasta las puertas de la galer\u237?a. \u171?\u161?
Gracias, lord Iversley!\u187? Aunque no hab\u237?a conseguido seducir a Sydney con
sus artes de mujer, parec\u237?a que unas leves gotitas de celos iban a conseguir
el objetivo tan ansiado. Hab\u237?a llegado el momento. {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Alec observ\u243? c\u243?mo su preciada presa
desaparec\u237?a del brazo de ese joven de tez clara. \u191?Ten\u237?a raz\u243?n
lady Jenner? \u191?Acaso la se\u241?orita Merivale y \u233?l estaban a punto de
prometerse? Byrne no le hab\u237?a mencionado ese detalle tan significativo. A Alec
le habr\u237?a encantado conocer a esa mujer con la melena de fuego incluso antes
de saber qui\u233?n era. Su atuendo ya la distingu\u237?a del resto de las
candidatas ins\u237?pidas. Nada de blanco virginal para la se\u241?orita Merivale,
oh, no. Vestida de escarlata, irradiaba pasi\u243?n, como los vistosos trajes que
se hab\u237?a acostumbrado a apreciar en Espa\u241?a y en Portugal. Y s\u243?lo con
pensar que se trataba de la heredera que Byrne hab\u237?a elegido... \u191?C\u243?
mo pod\u237?a ser tan afortunado? O desafortunado, seg\u250?n se mirara. La rica
heredera se hallaba en esos mismos instantes a solas en la galer\u237?a con ese
maldito joven. Si Alec hubiera elegido otra presa despu\u233?s de presenciar a la
se\u241?orita Merivale, no habr\u237?a sido feliz. Ella hab\u237?a logrado
despertar su inter\u233?s como ninguna otra mujer de las all\u237? presentes.
Relaj\u243? el brazo que todav\u237?a manten\u237?a alzado con la copa de
champ\u225?n y sin pensarlo dos veces se dirigi\u243? a las puertas de la
galer\u237?a, las atraves\u243? y sigui\u243? andando por el largo pasillo de
m\u225?rmol. Cuando estuvo suficientemente cerca de la pareja como para escuchar la
conversaci\u243?n, se desliz\u243? detr\u225?s de una de las columnas y
encendi\u243? un cigarrillo. \u8212?Adm\u237?telo, Kit \u8212?dec\u237?a el hombre
con tono malhumorado\u8212?, te has molestado porque no he... porque no he pedido
formalmente tu mano. \u8212?No estoy molesta \u8212?contest\u243? la se\u241?orita
Merivale\u8212?. Estoy segura de que tendr\u225?s tus razones. Esa voz directa e
implacable envuelta de feminidad agrad\u243? tanto a Alec como la respuesta tan
acertada; si algo no pod\u237?a soportar era a mujeres bobas y remilgadas. \u8212?
Pues s\u237?, tengo mis razones \u8212?repuso \u233?l, a la defensiva\u8212?. Y la
m\u225?s importante es que la neuralgia ha vuelto a afectar a mi madre y ella...
\u8212?Perdona, Sydney, pero me parece que la neuralgia de tu madre va y viene
cuando le place. Si tengo que esperar hasta que tu madre se recupere para que pidas
mi mano, asistir\u233? a mi funeral antes que a mi boda. \u8212?La se\u241?orita
Merivale hab\u237?a pronunciado esas palabras casi susurrando, por lo que Alec tuvo
que aguzar el o\u237?do\u8212?. Me parece que no le gusto a tu madre. \u8212?No se
trata de ti; es tu familia. En su opini\u243?n, no es apropiada, vaya, que es...
\u8212?Vulgar. El t\u233?rmino que Katherine acababa de pronunciar transport\u243?
a Alec a su infancia. C\u243?mo odiaba esa palabra. Cuando era ni\u241?o la
hab\u237?a escuchado un sinf\u237?n de veces. \u8212?No exactamente vulgar. \u8212?
Sydney la corrigi\u243?\u8212?. Simplemente es que a mi madre nunca le pareci\u243?
bien que mi padre y tu padre fueran amigos; no me negar\u225?s que tu padre era un
individuo inmoral y grosero, y tampoco me negar\u225?s que tu madre es un
poco... \u8212?Pretenciosa. S\u237?, soy completamente consciente de los defectos
de mi familia. \u8212?Por el tono de su voz quedaba patente que la mujer se
sent\u237?a herida en su dignidad, tanto que Alec se estremeci\u243?\u8212?.
Comprendo lo que intentas decirme, y no te echo en cara que hayas tomado la
decisi\u243?n de no casarte conmigo. \u8212?\u161?No! \u161?Eso no es cierto! Sabes
perfectamente que eres la \u250?nica mujer de mi vida. Alec apret\u243? los dientes
con rabia. Maldici\u243?n. Por un momento pens\u243?... \u8212?S\u243?lo digo que
necesito un poco de tiempo para convencer a mi madre \u8212?se excus\u243?
Sydney. \u8212?Pues yo no dispongo de tiempo \u8212?concluy\u243? la mujer con
aflicci\u243?n\u8212?. Mi mam\u225? me ha amenazado con que si no te me declaras en
las pr\u243?ximas dos semanas, divulgar\u225? a gritos que soy libre y
aceptar\u225? la mejor oferta de petici\u243?n de mi mano antes de que regresemos a
Cornualles. Alec se qued\u243? inm\u243?vil y aguz\u243? todav\u237?a m\u225?s el
o\u237?do. \u8212?\u161?No puede hacer eso! \u8212?protest\u243? Sydney. \u8212?Por
supuesto que no. Ella sabe que nunca aceptar\u233? una maniobra tan perversa, pero
hasta que no me case estoy segura de que mi vida en esa casa ser\u225? un verdadero
infierno. Y necesitamos dinero... \u8212?Lo s\u233?. \u8212?Sydney solt\u243? un
suspiro\u8212?. De acuerdo, dame dos semanas para convencer a mi madre. Si no lo
consigo, te aseguro que de todos modos pedir\u233? tu mano. Alec no pudo evitar una
mueca de disgusto. \u171?\u161?Vamos! Decl\u225?rate a la mujer y acaba de una vez,
o si no, abandona el juego y deja el tablero libre para los otros
pretendientes.\u187? \u8212?\u191?Y qu\u233? diferencia hay entre ahora y de
aqu\u237? a dos semanas? \u8212?inquiri\u243? la mujer suavemente. \u171?\u161?
Buena pregunta!\u187? \u8212?Dej\u233?moslo aqu\u237?, Kit; sabes que no soporto
las peleas. Veamos, \u191?qu\u233? es lo que quieres de m\u237?? \u8212?El tono de
Sydney era ahora de reproche\u8212?. A menos que seas t\u250? la que est\u225?s
cambiando de opini\u243?n. A lo mejor has decidido que deseas casarte con un hombre
m\u225?s aventurero en lugar de con un poeta flem\u225?tico. \u8212?\u191?Qu\u233??
\u191?En qui\u233?n est\u225?s pensando? \u8212?Bueno, tenemos a Iversley, por
ejemplo, que no ha cesado de mirarte en toda la velada. Alec casi se atragant\u243?
con el humo del cigarrillo. Eso era inaudito. As\u237? pues, ten\u237?a que
sentirse fatal por ser el causante de las desgracias de ese pobre idiota, pero lo
cierto era que cualquier hombre que permitiera que su madre le gobernara la vida
llevaba la desgracia dentro de s\u237? mismo. \u8212?S\u243?lo porque me
mir\u243?... \u8212?empez\u243? ella. \u8212?Y t\u250? tambi\u233?n lo miraste, y
por si eso no fuera suficiente, \u233?l elev\u243? la copa para dedicarte un
brindis... delante de todo el mundo. \u8212?\u191?C\u243?mo sabes que el brindis no
iba dirigido a ti? T\u250? estudiaste con \u233?l, no yo. Alec frunci\u243? el
ce\u241?o. \u191?Sydney hab\u237?a estado en Harrow? \u8212?Nunca fuimos amigos,
as\u237? que no es posible que me dedicara ese brindis, y lo sabes perfectamente,
si no, no te habr\u237?as sonrojado de esa forma ante su desfachatez. \u8212?\u191?
C\u243?mo quer\u237?as que reaccionara si el individuo al que me acababas de
describir como la peste en persona me estaba mirando fijamente? Los ojos de Alec se
achicaron. Un momento... \u191?No hab\u237?a en Harrow un poeta de pacotilla que
siempre lo miraba con desd\u233?n? Ah, s\u237?, Sydney Lovelace, un ni\u241?ito
mimado, heredero de una baron\u237?a. \u8212?No debiste darle cuerda \u8212?
gru\u241?\u243? Sydney. \u8212?Dudo que un calavera como \u233?l necesite que nadie
le d\u233? cuerda. \u191?Acaso no es cierto que los de su especie consideran que su
misi\u243?n es correr detr\u225?s de cualquier cosa que lleve faldas? Por lo menos
eso era lo que hac\u237?a mi pap\u225?. Sin duda la mujer era franca, y adem\u225?s
comprend\u237?a las pautas hip\u243?critas por las que se reg\u237?a la sociedad;
otro punto a su favor. \u8212?De veras, Kit \u8212?prosigui\u243? Lovelace\u8212?,
a veces me sorprende que sepas mucho m\u225?s que lo que se espera de una joven
respetable... o sea, de esa clase de cosas. \u8212?Ahora llegamos al verdadero quid
de la cuesti\u243?n. Lo que te preocupa es que mi personalidad sea inmoral, tan
similar a la de mi pap\u225? \u8212?sentenci\u243? ella secamente\u8212?. Pues
quiz\u225? tengas raz\u243?n, porque deseo saber mucho m\u225?s sobre esa clase de
cosas. Alec pens\u243? que la conversaci\u243?n se pon\u237?a cada vez m\u225?s
interesante. \u8212?\u191?Qu\u233? has dicho? \u8212?exclam\u243? \u233?l,
mostr\u225?ndose alarmado. \u171?\u161?Que quiere que t\u250? le ense\u241?es esas
cosas, botarate! Y entonces no tendr\u225?s que acusarla de flirtear con
desconocidos.\u187? \u8212?Digo que quiero saber qu\u233? es lo que sientes por
m\u237? \u8212?matiz\u243? ella. \u8212?\u161?Pero si ya lo sabes! Eres la \u250?
nica mujer con la que deseo casarme. Por eso pienso dedicarte mi poema ma\u241?ana,
durante la conferencia, delante de todo el mundo. \u191?Qu\u233? m\u225?s puedes
pedir? Cielos, el chico mostraba tener muy pocas luces. Si se lo pon\u237?a tan
f\u225?cil en la competici\u243?n, Alec estar\u237?a casado con la se\u241?orita
Merivale antes de que la semana tocara a su fin. \u8212?\u161?Necesito algo m\u225?
s que un poema! \u8212?Hab\u237?a una s\u250?plica clara en su tono
grave\u8212?. \u161?Por el amor de Dios! Tengo veintid\u243?s a\u241?os, y
jam\u225?s me ha besado ning\u250?n hombre. \u8212?\u161?Katherine! El grito de
Sydney tom\u243? a Alec desprevenido. Perseguir a su presa en p\u250?blico era una
cosa, pero en privado estaba descubriendo unos secretos deliciosos... \u8212?
Formamos pr\u225?cticamente una pareja, y las parejas a veces se besan \u8212?
presion\u243? ella. \u8212?S\u237?, pero... bueno... nunca se me ocurrir\u237?a
faltarte al respeto de ese modo, y estoy seguro de que a ti tampoco te gustar\u237?
a. \u8212?Pues te quedar\u237?as muy sorprendido \u8212?murmur\u243? ella. Alec no
pudo reprimir una sonrisa burlona. Acuciado por unas enormes ganas de presenciar la
escena adem\u225?s de escuchar esa fascinante discusi\u243?n, asom\u243? la cabeza
por detr\u225?s de la columna. Lovelace estaba l\u237?vido, con expresi\u243?n de
p\u225?nico, en cambio la se\u241?orita Merivale se erig\u237?a como una diosa
griega, con porte seguro, un poco azorada y con los ojos suplicantes. El tipo era o
tonto, o ciego, o estaba como un cencerro. \u191?Qu\u233? hombre en su sano juicio
se podr\u237?a
resistir a una mujer como \u233?sa? \u191?Exist\u237?a quiz\u225?s otra mujer?
Lovelace no le parec\u237?a tampoco un maripos\u243?n. \u8212?No entiendo qu\u233?
es lo que te pasa \u8212?la reprendi\u243? Lovelace con firmeza\u8212?. Seguro que
es ese Iversley, \u191?no es cierto? Te ha seducido, te ha confundido, y ahora
tienes la cabeza llena de p\u225?jaros sobre ese tema... \u161?No deber\u237?as
haberlo consentido! \u161?Qu\u233? desfachatez! Con su brindis y su galanteo...
\u8212?\u161?No tiene nada que ver con \u233?l! \u8212?larg\u243? la
mujer\u8212?. \u161?Pero si ni siquiera lo conozco! Aunque me apuesto lo que
quieras a que \u233?l me besar\u237?a si se lo pidiera. Justo cuando hubo terminado
de decir esas palabras, Katherine se tap\u243? la boca con ambas manos,
horrorizada. \u171?Demasiado tarde para arrepentirte, princesa \u8212?pens\u243?
Alec con entusiasmo\u8212?. Ahora lo has atacado directamente en su orgullo.
Incluso un pat\u233?tico timorato como Lovelace no consentir\u225? esa
afrenta.\u187? Lovelace irgui\u243? la espalda y con aire muy solemne dijo: \u8212?
Si \u233?sa es la clase de comportamiento vergonzoso que quieres, entonces
quiz\u225? yo no sea el marido ideal. Pero si deseas a un hombre que no se fija en
los aspectos superficiales como en el f\u237?sico, y que te adora por tu
inteligencia y por tu car\u225?cter responsable, entonces ya sabes d\u243?nde
encontrarme. \u8212?Sin perder la compostura, Lovelace dio media vuelta y se
dirigi\u243? a la sala de baile. Hab\u237?a dejado a la se\u241?orita Merivale
sola, con el camino completamente despejado... Alec sali\u243? de entre las sombras
y se person\u243? delante de Katherine. \u8212?Se\u241?orita Merivale, tiene usted
toda la raz\u243?n. Si me lo pidiera, la besar\u237?a sin pens\u225?rmelo ni una
sola vez. {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32
{\b
{\ql
Cap\u237?tulo Tres
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} A veces el comportamiento adecuado de una mujer en
p\u250?blico meramente esconde su sed de pasi\u243?n. {\qr
AN\u211?NIMO, {\i
A Rake's Rhetorick} \par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} KATHERINE no pod\u237?a dar cr\u233?dito a sus ojos.
\u191?Lord Iversley? \u191?All\u237? en la galer\u237?a? Ya era terrible haberse
peleado con Sydney de una forma tan espantosa, pero encima tener un testigo de su
humillaci\u243?n... Se preguntaba si \u233?l hab\u237?a escuchado toda la ri\u241?
a. \u8212?\u191?Cu\u225?nto... cu\u225?nto tiempo llev\u225?is aqu\u237?? \u8212?
balbuce\u243? ella. \u8212?El suficiente. \u8212?La luz de la luna acentuaba los
bellos rasgos de lord Iversley mientras \u233?ste la penetraba con una mirada
atrevida, depredadora. Sus ojos eran fascinantes, perturbadores, de un azul que
parec\u237?a no ser terrenal. A pesar de que no pod\u237?a tener m\u225?s de
veintisiete a\u241?os, con su mirada delataba que conoc\u237?a los secretos de la
vida y del mundo m\u225?s all\u225? de lo que ella alcanzaba a comprender. Y ahora
incluso sobre ella, tambi\u233?n, seg\u250?n qu\u233? parte de la conversaci\u243?n
hubiera escuchado. Se sinti\u243? mortificada por esa situaci\u243?n tan inc\u243?
moda. \u8212?\u191?Por qu\u233? nos espiabais? Lord Iversley inhal\u243? una \u250?
ltima bocanada del cigarrillo, despu\u233?s lo lanz\u243? al suelo y lo apag\u243?
con la punta de la bota. \u8212?S\u243?lo hab\u237?a salido a la galer\u237?a a
fumar un cigarrillo. \u8212?Escuchar las conversaciones de otra gente es una gran
falta de educaci\u243?n. \u8212?Y hablar mal de alguien a sus espaldas tambi\u233?n
es una gran falta de consideraci\u243?n. Lo cierto es que no sab\u237?a que tuviera
fama de ser un calavera tan p\u233?rfido. La cara de Katherine se puso al rojo
vivo. En esos momentos dese\u243? que se la tragara la tierra. \u8212?No quisimos
decir... bueno... cielos, deb\u233?is pensar que somos un par de irrespetuosos.
\u8212?Para ser sincero, vuestras cr\u237?ticas no me han afectado ni lo m\u225?s
m\u237?nimo. Especialmente despu\u233?s de o\u237?r vuestra s\u250?plica. \u8212?
Lord Iversley pronunci\u243? la frase lentamente y en un tono de voz grave y
sensual que hizo estremecer a Katherine. \u8212?\u191?Mi s\u250?plica? \u8212?
Veintid\u243?s, y nunca os han besado... hummm... Deseo expresaros mi deseo de
besaros, tal y como afirmasteis que lo har\u237?a. Ella dio un paso hacia atr\u225?
s. Un escalofr\u237?o recorri\u243? todo su cuerpo. Lo \u250?ltimo que necesitaba
era un hombre como \u233?se persigui\u233?ndola con la \u250?nica y clara
intenci\u243?n de seducirla. A lo mejor Sydney ten\u237?a raz\u243?n acerca de su
vestido, quiz\u225? lord Iversley estaba juzgando err\u243?neamente su castidad. Si
no iba con sumo cuidado, pod\u237?a arruinar su reputaci\u243?n y perder a
Sydney. \u8212?Gracias por vuestra oferta, se\u241?or, pero todav\u237?a no he
ca\u237?do tan bajo como para tener que rogar a un desconocido que me bese. \u8212?
No soy exactamente un desconocido. \u8212?\u201?l avanz\u243? hacia ella con la
gracia de un tigre que rodea a su presa\u8212?. En los \u250?ltimos diez minutos he
aprendido bastantes cosas acerca de vos. \u8212?\u191?Qu\u233?? \u8212?
balbuce\u243? ella mientras intentaba batirse en retirada lentamente. Finalmente
top\u243? con una de las columnas de m\u225?rmol. Lord Iversley s\u243?lo se detuvo
a un metro escaso de ella. \u8212?S\u233? que sois franca, directa, pragm\u225?tica
y... \u8212?\u191?Lasciva? \u191?No es por eso por lo que est\u225?is aqu\u237? en
estos momentos?, puesto que le ped\u237? a sir Sydney que me besara... \u201?l la
estudi\u243? minuciosamente. \u8212?Yo a eso lo llamo ser valiente, y honesto.
Persegu\u237?s lo que quer\u233?is sin pedir permiso ni perd\u243?n. Admiro mucho
esa virtud, especialmente en una mujer. \u8212?\u191?Por qu\u233? especialmente en
una mujer? Una sombra eclips\u243? la sonrisa arrogante del conde. \u8212?Porque a
las mujeres se os ense\u241?a normalmente a hacer lo que se os manda sin pedir
explicaciones, y eso no resulta inteligente para nadie. \u8212?Es un consejo
ciertamente extra\u241?o, sobre todo teniendo en cuenta que lo acaba de pronunciar
un hombre que est\u225? a punto de abordar a una mujer. La sonrisa gallarda
reapareci\u243?. \u8212?No tengo intenci\u243?n de abordaros. S\u243?lo os estoy
confirmando lo que hab\u233?is formulado en voz alta hace escasos minutos: que
estar\u237?a dispuesto a besaros si me lo pidierais. \u8212?Sus ojos empezaron a
recorrerla lentamente de arriba abajo, primero se detuvieron en su garganta,
despu\u233?s en sus pechos, en su barriga, y luego m\u225?s abajo. Juguet\u243?n y
seductor, lograba hacer mella en cualquier punto donde fijaba la vista\u8212?.
Creedme, si hubiera estado en el puesto de Lovelace, no tendr\u237?ais que haberme
pedido nada. A pesar de que su coraz\u243?n lat\u237?a indomablemente, Katherine
intent\u243? hablar de forma sosegada. Sab\u237?a que ante tal esp\u233?cimen no se
pod\u237?a permitir perder la compostura. \u8212?No me cabe la menor duda de que lo
har\u237?ais, a juzgar por lo que he o\u237?do de vos. Los ojos de lord Iversley
empeque\u241?ecieron y esgrimi\u243? una mueca de fastidio. \u8212?Estoy segura de
que os sab\u233?is de memoria la historia que corre acerca de vos: Un arist\u243?
crata joven e irresponsable se comporta de forma terrible, por eso es enviado al
extranjero, para que no se meta en m\u225?s l\u237?os, pero all\u237? descubre los
placeres terrenales y se niega a regresar, hasta que su padre muere y \u233?l
hereda el t\u237?tulo de conde. As\u237? pues, el nuevo conde, que no por ello ha
dejado de ser un tarambana, vuelve a su hogar con la intenci\u243?n de ver qu\u233?
estragos puede causar en estas tierras para \u233?l desconocidas. \u8212?Realmente
demostr\u225?is ser una mujer muy inteligente, con esa descripci\u243?n clich\u233?
con la que acab\u225?is de resumir mi vida \u8212?declar\u243? \u233?l con
expresi\u243?n de estar divertido. \u8212?En cambio yo no considero que sea muy
inteligente convertir la vida de uno mismo en un clich\u233?. La satisfacci\u243?n
se borr\u243? del rostro de lord Iversley. \u8212?\u191?As\u237? que de verdad
cre\u233?is todo lo que se comenta de m\u237?? \u8212?Vuestra presencia aqu\u237?
es una prueba irrefutable. El conde avanz\u243? hasta que pr\u225?cticamente la
roz\u243? con su cuerpo. Katherine irgui\u243? la cara y pudo ver las mejillas
angulosas y las cejas arqueadas que propinaban ese aspecto tan arrogante y a la vez
interesante en su interlocutor. \u8212?Y yo que hab\u237?a pensado que ser\u237?ais
capaz de concederme el beneficio de la duda. A Lovelace se lo hab\u233?is ofrecido
con creces. Ella not\u243? c\u243?mo se sonrojaba. \u8212?S\u233? que, aunque tenga
muchos otros posibles defectos, Sydney me ama. \u8212?No lo suficiente como para
daros el beso que le ped\u237?s. \u8212?No lo comprend\u233?is... \u8212?S\u237?,
s\u237? que lo comprendo. No es m\u225?s que un cobarde que tiene miedo a plantarle
cara a su madre, as\u237? que os acusa a vos y a vuestra familia de sus propias
debilidades. Acto seguido, \u233?l se acerc\u243? m\u225?s a ella y le susurr\u243?
al o\u237?do: \u8212?Pero yo no soy un cobarde, y yo tambi\u233?n persigo aquello
que deseo, Katherine. Exactamente igual que Alejandro Magno, quien no s\u243?lo fue
famoso por su conquista de Asia sino tambi\u233?n de un sinf\u237?n de mujeres.
\u191?C\u243?mo era posible que, con ese tono grave y sensual que lo caracterizaba,
el conde hubiera logrado pronunciar un nombre tan vulgar como el de ella de un modo
tan ex\u243?tico, como Cleopatra? \u8212?\u191?C\u243?mo sab\u233?is mi nombre?
\u8212?Adem\u225?s de que Lovelace lo pronunci\u243?, le pregunt\u233? a lady
Jenner acerca de vos. Una ola de excitaci\u243?n le recorri\u243? todo el cuerpo.
Hasta ese momento, ning\u250?n hombre hab\u237?a osado indagar acerca de ella.
Tambi\u233?n era cierto que ella apenas se hab\u237?a dejado ver en sociedad, no
obstante, encontr\u243? la actuaci\u243?n del conde de lo m\u225?s halagadora. Pero
seguramente por eso lord Iversley se lo hab\u237?a dicho, para impresionarla.
Katherine lo mir\u243? con desconfianza. \u8212?No deber\u237?ais llamarme
Katherine. No es apropiado. \u8212?\u191?Preferir\u237?ais que os llamara Kit?
Tampoco me parece el nombre m\u225?s apropiado para una dama como vos. El conde
demostraba ser un interlocutor muy h\u225?bil. Probablemente hab\u237?a memorizado
{\i
A Rake's Rhetorick} cuando s\u243?lo contaba con doce a\u241?os. Sus cumplidos
enturbiaban los pensamientos de Katherine, y eso era sumamente peligroso: en esos
momentos era crucial actuar y pensar de forma racional. Ella se esforz\u243? por
continuar hablando con un tono relajado, como aparentando que estaba totalmente
tranquila. \u8212?Preferir\u237?a que me llamarais se\u241?orita Merivale. De
hecho, hasta que no nos presenten formalmente, no deber\u237?ais dirigirme la
palabra. Lord Iversley solt\u243? un suspiro de fastidio. \u8212?\u191?No os parece
que sois demasiado estricta en lo que se refiere a la actuaci\u243?n de una mujer
no casada que hace tan s\u243?lo escasos minutos ped\u237?a encarecidamente que la
besaran bajo la luz de la luna? Katherine levant\u243? la barbilla de forma altiva.
\u8212?Es distinto. Sydney y yo estamos pr\u225?cticamente comprometidos. \u8212?
Pues parece ser que \u233?l desea prolongar su estado actual para siempre. A pesar
de que ella pensaba lo mismo, odiaba escuchar tal declaraci\u243?n en boca de esa
alma perdida. \u8212?No sab\u233?is nada de \u233?l. Es un reputado poeta, y es
m\u225?s caballero que vos, por m\u225?s que lo super\u233?is con vuestro t\u237?
tulo nobiliario. \u8212?De eso no me cabe la menor duda. Pero no os besar\u225?. Y
yo s\u237?. \u8212?Asi\u243? con su mano la banda dorada del vestido de Katherine y
la atrajo hacia s\u237?. El pulso de Katherine se aceler\u243? como en una danza
fren\u233?tica e imparable. \u8212?No quiero que me bes\u233?is \u8212?
protest\u243? casi sin fuerza. \u201?l la obsequi\u243? con una sonrisa burlona.
\u8212?\u191?No? Entonces, \u191?por qu\u233? est\u225?is todav\u237?a aqu\u237?,
en lugar de salir corriendo precipitadamente hacia la sala de baile para uniros a
vuestro querido compa\u241?ero? Sin duda el conde se hab\u237?a formado una idea
err\u243?nea acerca de ella. Con un movimiento r\u225?pido que tom\u243? a lord
Iversley por sorpresa, se deshizo de su garra y avanz\u243? r\u225?pidamente hacia
la puerta de la galer\u237?a. \u218?nicamente hab\u237?a logrado subir un par de
pelda\u241?os cuando \u233?l la volvi\u243? a agarrar por el codo. \u8212?Por
favor, no os march\u233?is. No hay nadie aqu\u237?, ning\u250?n testigo, as\u237?
que si infring\u237?s un par de normas no pasar\u225? nada... Nuevamente not\u243?
c\u243?mo un escalofr\u237?o de placer le recorr\u237?a todo el cuerpo. Despu\u233?
s \u233?l empez\u243? a quitarle el guante suavemente hasta que dej\u243? al
descubierto su mano desnuda. Deber\u237?a de sentirse aterrada, as\u237? que,
\u191?por qu\u233? no se resisti\u243? cuando \u233?l la aprision\u243? entre la
columna y su cuerpo? Porque de alguna manera estaba harta de comportarse de forma
responsable. Desde la muerte de su abuelo, ella hab\u237?a tenido que encargarse de
coordinar a los sirvientes, realizar los tratos con los mercaderes, y dar clases a
sus hermanas. No obstante, no pod\u237?a olvidar la lecci\u243?n que hab\u237?a
aprendido gracias al p\u233?simo comportamiento de sus padres: la desidia
conduc\u237?a a la ruina. \u8212?Lovelace tambi\u233?n ha dicho que no deber\u237?
as querer que os besaran, pero s\u233? que no es as\u237?; lo est\u225?is deseando.
\u8212?Apoy\u243? ambas manos en la columna, de modo que ella qued\u243? atrapada
entre sus brazos\u8212?. Francamente, \u191?por qu\u233? no sac\u225?is ventaja de
un hombre que anhela satisfacer vuestros deseos? Qu\u233? h\u225?bil demostraba
ser, dando la vuelta a la situaci\u243?n para que pareciera que era ella la que se
estaba aprovechando de \u233?l. \u8212?No quiero obligaros \u8212?respondi\u243?
ella sarc\u225?sticamente\u8212?. Estoy segura de que ten\u233?is otras
obligaciones m\u225?s importantes, como por ejemplo satisfacer a se\u241?oras como
lady Jenner, en lugar de dedicar vuestro tiempo a p\u225?rvulas como yo. \u8212?Por
lo menos no tengo la obligaci\u243?n de cuidar de mi madre. Eso hab\u237?a sido un
golpe muy bajo, especialmente porque expresaba en voz alta las dudas m\u225?s
secretas de Katherine. Ella trag\u243? saliva. \u8212?Sydney me besar\u225? cuando
llegue el momento oportuno. El conde la mir\u243? con incredulidad. \u8212?De
acuerdo, digamos que al final se decide a hacerlo, quiz\u225?s en vuestra noche de
bodas, si es que finalmente os cas\u225?is; pero eso no significa que no me
pod\u225?is besar esta noche. De ese modo tendr\u233?is un punto de comparaci\u243?
n en el futuro. \u8212?\u191?Y por qu\u233? desear\u237?a una cosa as\u237??
\u8212?Porque entonces, cuando os hall\u233?is varada en vuestra vida insulsa y
rutinaria con vuestro ins\u237?pido marido os dar\u233?is cuenta de lo que os
habr\u233?is perdido. Katherine lo mir\u243? con recelo. \u8212?Y supongo que vos
est\u225?is dispuesto a participar en la comparaci\u243?n. \u8212?Os lo aseguro.
\u8212?Decidme, \u191?a la mayor\u237?a de las mujeres las seduce vuestra
arrogancia? \u201?l lanz\u243? un suspiro, entristecido. \u8212?Nunca lo hab\u237?a
intentado con ninguna otra mujer. Sois la primera. \u8212?Permitidme que os exprese
mis dudas, pues por lo que he o\u237?do ten\u233?is sobrada experiencia con las
mujeres. No creo que sea necesario que me agregu\u233?is a vuestra larga lista.
\u8212?En cambio vos s\u237? que necesit\u225?is a\u241?adirme a la vuestra. Porque
si opt\u225?is por esperar pacientemente a que Sydney se decida, quiz\u225?
tendr\u233?is que esperar toda la vida. La verdad de esa afirmaci\u243?n la
dej\u243? muda, y en silencio se mantuvo cuando lord Iversley empez\u243? a
acercarse m\u225?s a ella. Para ser sinceros, \u233?l le otorg\u243? el tiempo
suficiente para protestar, pero ella no lo hizo. Los labios de \u233?l se abrieron
lentamente, dejando escapar su dulce aliento que la envolvi\u243? y embriag\u243?.
Al ver que Katherine no se opon\u237?a, el conde asumi\u243? que le daba su
consentimiento. Despu\u233?s de todo lo que lord Iversley le hab\u237?a referido,
ella sent\u237?a una creciente curiosidad. En el instante en que sus labios se
unieron ella comprendi\u243? por qu\u233? la curiosidad era tan peligrosa, ya que
aunque en su mente empezaba a sentir remordimientos, su cuerpo se entregaba como la
mujer lasciva que Sydney cre\u237?a que era. Despu\u233?s el conde acopl\u243? su
boca a la de ella, y Sydney se convirti\u243? en una figura irrelevante. Katherine
pens\u243? que su prometido nunca ol\u237?a a tabaco ni a secretos, ni jam\u225?s
hab\u237?a conseguido acelerar su pulso de esa forma, excepto en sus sue\u241?os
nocturnos. Ahora sus sue\u241?os ya no volver\u237?an a ser los mismos. Pero \u191?
c\u243?mo un beso pod\u237?a ser tan... tan delicioso, incluso con el hombre
indebido? Y lord Iversley era sin lugar a dudas el hombre indebido. Qu\u233?
l\u225?stima que besara tan bien, sus labios tan suaves sobre los suyos... de forma
tan sutil... Pero la raz\u243?n venci\u243? a la locura y Katherine apart\u243? la
cara. \u191?C\u243?mo hab\u237?a podido permitir que \u233?l llegara tan lejos?
\u8212?Basta, se\u241?or. Ya me hab\u233?is ense\u241?ado lo que es un beso. Ahora
dejadme marchar. Pero el conde enmarc\u243? con su pulgar y su dedo \u237?ndice la
barbilla de Katherine suavemente y despu\u233?s le oblig\u243? a levantar la
cabeza. \u8212?Pero es que todav\u237?a hay m\u225?s cosas ocultas en un beso,
mucho m\u225?s. \u8212?No es posible, \u191?c\u243?mo puede ser? \u8212?
pregunt\u243? impulsivamente. Despu\u233?s Katherine se sonroj\u243? y se
arrepinti\u243? de haber formulado esa cuesti\u243?n. El conde la abrasaba con la
mirada, y ella no pod\u237?a remediar la intensa sensaci\u243?n de calor en sus
mejillas. Su barbilla empez\u243? a temblar, y lentamente comenz\u243? a notar la
inc\u243?moda excitaci\u243?n del fuego interno que inflamaba todo su ser. \u8212?
Os lo ense\u241?ar\u233? si eso es lo que dese\u225?is. Si realmente exist\u237?a
algo m\u225?s, quiz\u225? ser\u237?a adecuado aprenderlo; de ese modo evitar\u237?a
parecer una completa inexperta cuando Sydney finalmente se decidiera a besarla.
\u8212?S\u237?, supongo que ser\u225? mejor que me lo mostr\u233?is, pero por
favor, hacedlo r\u225?pidamente. Sofocando la risa, \u233?l desliz\u243? su dedo
pulgar sensualmente por encima del labio inferior de Katherine. \u8212?Qu\u233?
boca m\u225?s dulce que ten\u233?is. Permitidme que penetre en ella. \u191?Penetrar
en ella? Antes de que pudiera cuestionar esa petici\u243?n tan curiosa, \u233?l se
inclin\u243? nuevamente para besarla, pero esta vez hizo una ligera presi\u243?n
con su dedo pulgar sobre el labio inferior de ella, oblig\u225?ndolo a separarse e
introdujo la lengua dentro de su boca. \u161?Ahora lo entend\u237?a! As\u237? que
eso era lo que quer\u237?a decir penetrar su boca. Qu\u233?... extra\u241?o. Y
qu\u233? excitante. E imp\u250?dico, y... Su lengua se retir\u243?, s\u243?lo para
empujar de nuevo bruscamente. \u201?l repiti\u243? el movimiento \u237?ntimo hasta
que ella estuvo demasiado aturdida como para pensar, demasiado mareada para
sostenerse en pie. Se agarr\u243? con fuerza a los hombros del conde, como si con
ello le fuera la vida. Con un gru\u241?ido de placer, \u233?l la rode\u243? por la
cintura con el brazo, oblig\u225?ndola a arrimar su cuerpo contra el de \u233?l,
desde sus peque\u241?os pechos hasta los muslos, encendiendo su fogosidad en todos
los puntos de su cuerpo que entraron en contacto. No era posible, ella no pod\u237?
a imaginar que un beso la hiciera sentir tan... feliz, y tan temeraria. Cualquier
cosa capaz de producir ese inmenso placer ten\u237?a que ser temeraria. Ahora
deb\u237?a frenar al conde, lo sab\u237?a, ten\u237?a que detenerlo. Pero en lugar
de ello, Katherine se aferr\u243? con m\u225?s fuerza a su cuello, saboreando cada
segundo del beso. \u201?ste se prolong\u243? durante un largo rato; una fabulosa
diversi\u243?n que enardec\u237?a todos sus sentidos,
m\u225?s all\u225? de cualquier experiencia que hubiera experimentado con
anterioridad. Ella inspir\u243? el olor a tabaco que emanaba de su respiraci\u243?
n, sinti\u243? c\u243?mo los inmensos m\u250?sculos de sus hombros se flexionaban
debajo de sus dedos, y entonces \u233?l empez\u243? a besarla con m\u225?s fuerza,
m\u225?s fieramente, m\u225?s r\u225?pidamente, hasta que la cabeza de Katherine
empez\u243? a dar vueltas como un tiovivo y su cuerpo sucumbi\u243? ante el placer
que le proporcionaba el musculoso cuerpo de su acompa\u241?ante. S\u237?, era tal y
como ella hab\u237?a imaginado que suceder\u237?a con Sydney cuando... \u161?
Sydney! \u161?Dios m\u237?o! De un manotazo apart\u243? al conde y rompi\u243? el
hechizo del beso. Durante unos momentos los dos intentaron recuperar el aliento
perdido, respirando con dificultad. Tras un enorme esfuerzo, Katherine logr\u243?
pronunciar unas palabras: \u8212?Gracias. Ha sido una... lecci\u243?n perfecta, y
ahora, si me excus\u225?is... \u8212?Su coraz\u243?n todav\u237?a lat\u237?a a mil
por hora; empez\u243? a desplazarse hacia la puerta. Deb\u237?a escapar antes de
que perdiera el control por completo. Pero la maldita mano de su escolta se puso de
nuevo en acci\u243?n para retenerla. Ella lo mir\u243? con firmeza. \u8212?Dejadme
marchar, antes de que mi mam\u225? salga en mi busca; o todav\u237?a peor, antes de
que Sydney nos descubra aqu\u237? juntos. Su tono imperativo s\u243?lo
consigui\u243? hacer sonre\u237?r al conde. \u8212?\u191?De veras quer\u233?is que
os deje marchar? Katherine not\u243? un pinchazo de angustia en su pecho. \u8212?
Por favor. La sonrisa de lord Iversley se desvaneci\u243?. \u8212?\u191?Acaso os da
miedo continuar con la lecci\u243?n? Su pregunta la hizo desistir de su intentona
de huir. Ella pens\u243? que seguramente se trataba de un farol para retenerla,
pero si verdaderamente todav\u237?a quedaba algo m\u225?s que aprender... No, eso
era absurdo. El conde de Iversley pod\u237?a disponer de cualquier mujer de la que
se encaprichara, no necesitaba seducir a una virgen. Y si realmente era tan vil y
sinverg\u252?enza como todo el mundo dec\u237?a, eso quer\u237?a decir que no
estaba preparado para mantener una relaci\u243?n formal que lo llevara hasta el
altar. \u8212?Se acab\u243? la lecci\u243?n \u8212?anunci\u243? ella
serenamente. \u8212?Pues yo opino que necesitamos repetirla. \u8212?Ni hablar, lord
Iversley. Por primera vez en esa noche, la rabia afluy\u243? en los rasgos del
conde. \u8212?Llamadme Alec, y no lord Iversley. No quiero que me ve\u225?is como
un arist\u243?crata, sino simplemente como un hombre. \u8212?Con gran \u237?mpetu
volvi\u243? a atraerla hacia \u233?l\u8212?. Y ahora prosigamos, \u191?est\u225?is
lista para repetir la lecci\u243?n del beso? \u8212?No, no podemos repetirla
\u8212?insisti\u243? ella mientras sacud\u237?a en\u233?rgicamente la cabeza e
intentaba librarse de sus fuertes brazos\u8212?. Tengo que irme... por favor, Alec.
Un destello peligroso emergi\u243? en los ojos del conde, un destello que se
desvaneci\u243? r\u225?pidamente y que fue reemplazado por una suave sonrisa de la
que Katherine desconfi\u243?. \u8212?De acuerdo, os dejo en paz... por el
momento \u8212?dijo mientras retiraba el brazo\u8212?. Pero os lo advierto, \u233?
ste no va a ser nuestro \u250?ltimo encuentro. \u8212?Os equivoc\u225?is. Tiene que
serlo. Me voy a casar con Sydney. \u8212?\u191?De veras? Las palabras se quedaron
suspendidas en el aire, cuestionando todos los planes de futuro de Katherine.
\u8212?S\u237?. As\u237? que os pido que me dej\u233?is en paz. Con una gran
celeridad se dio la vuelta y vol\u243? hacia la sala de baile, pero todav\u237?a
alcanz\u243? a escuchar como un murmullo la voz grave y sensual del conde: \u8212?
Ni lo so\u241?\u233?is, princesa. Me temo que eso no va a ser posible, mi dulce
Katherine. {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32
{\b
{\ql
Cap\u237?tulo Cuatro
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Una mujer es como un cofre cerrado con llave: si
intentas reventarlo a la fuerza, corres el riesgo de destrozarlo. El hombre
inteligente busca la llave para abrirlo. {\qr
AN\u211?NIMO, {\i
A Rake's Rhetorick} \par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} EBRIO de alegr\u237?a por su triunfo, Alec observ\u243?
a Katherine detenidamente por detr\u225?s, mientras \u233?sta regresaba a la sala
de baile. Su vaporoso traje de seda se adaptaba a los contorneos de sus peque\u241?
os y firmes gl\u250?teos, lo cual le provoc\u243? una enorme excitaci\u243?n. Ahora
no s\u243?lo deseaba casarse con esa mujer sino que adem\u225?s quer\u237?a
acostarse con ella, tan pronto como fuera posible. Anhelaba volver a probarla,
explorar con sus manos esa melena salvaje, tumbarse junto a ella y desnudarla.
Quer\u237?a averiguar si la piel que se ocultaba debajo de su ex\u243?tico traje
era tan p\u225?lida y perfecta como la piel sedosa que asomaba de su escote, o si
las pecas traviesas que ba\u241?aban su nariz respingona tambi\u233?n se
expand\u237?an por su peque\u241?a barriga o sus largas y esbeltas piernas. \u171?
Cuidado, muchacho, recuerda las reglas del juego: tranquilo, no desesperes; pronto
ser\u225? tuya.\u187? De eso estaba absolutamente seguro, ella iba a ser suya. Sin
darse cuenta, Katherine le hab\u237?a revelado el secreto con el que
conseguir\u237?a cautivarla, y es que detr\u225?s de la aparente imagen de mujer
responsable y con un elevado sentido com\u250?n se ocultaba una joven inmensamente
apasionada debido a la educaci\u243?n que hab\u237?a recibido. \u201?se hab\u237?a
sido precisamente el motivo de la reprimenda de Lovelace. Alec comprend\u237?a
demasiado bien el tremendo sentimiento de frustraci\u243?n que uno siente cuando
quiere desligarse de la soga asfixiante que lo separa de la ansiada libertad. A
diferencia de Lovelace, \u233?l deseaba liberarla para poder hacer lo que quisieran
cuando estuvieran a solas, y \u233?sa ser\u237?a precisamente la perdici\u243?n de
Katherine. Alec hab\u237?a domado a suficientes caballos como para saber que era
imposible intentar retener a una yegua salvaje atada durante demasiado tiempo.
Katherine necesitaba erigirse sobre sus patas traseras, y \u233?l se encargar\u237?
a de soltarla para que pudiera cabalgar por los prados en libertad. Pero s\u243?lo
cabalgar\u237?a por sus prados, \u250?nicamente por los suyos. Con una sonrisa
socarrona regres\u243? a la sala de baile. Quiz\u225? pod\u237?a pedirle a
Katherine que le concediera un baile; de ese modo no cesar\u237?a la tensi\u243?n
sobre ella. En ese instante not\u243? que alguien se le acercaba por detr\u225?s,
se dio la vuelta y vio a Gavin Byrne, quien observaba serenamente a todos los
invitados mientras sosten\u237?a una copa de champ\u225?n en la mano. Alec
arque\u243? las cejas y mir\u243? a su hermanastro. \u8212?\u191?Has venido a
supervisar mis pasos? \u8212?S\u243?lo quer\u237?a asegurarme que Eleanor hab\u237?
a invitado a nuestra c\u225?ndida heredera, tal y como me prometi\u243?. \u8212?
Lady Jenner ha sido de gran ayuda. \u8212?Para ser sinceros, mucho m\u225?s de lo
que \u233?l hab\u237?a deseado. Byrne emiti\u243? un chasquido con la lengua.
\u8212?Vaya, as\u237? que ha intentado seducirte, \u191?no? Alec lo mir\u243?
sorprendido. \u8212?No siento celos de mi amante actual \u8212?a\u241?adi\u243?
Byrne\u8212?. Tiene un apetito insaciable, y me trae sin cuidado si intenta
saciarlo con otros hombres; yo tambi\u233?n le soy infiel. \u8212?Supongo que no
deber\u237?a turbarme ante tal declaraci\u243?n \u8212?repuso Alec mostr\u225?ndose
tenso. Byrne se ech\u243? a re\u237?r. \u8212?Me parece que tu vida en el
extranjero no ha estado tan colmada de desmadres y de l\u237?os de faldas como la
gente dice, \u191?no es as\u237?? Alec lo mir\u243? con desd\u233?n. \u8212?\u191?
Qu\u233? te hace pensar eso? \u8212?Bueno, me he dedicado a indagar un poco por
aqu\u237? y un poco por all\u225?... \u8212?contest\u243? Byrne a la vez que
agitaba el champ\u225?n de su copa\u8212?, y he descubierto que mi hermanito es un
tipo m\u225?s interesante de lo que pensaba. \u191?Por qu\u233? no nos contaste que
eres Alexander Black, el joven que montado sobre un caballo encabritado es capaz de
disparar y dar de lleno en una ciruela situada a cien pasos? Alec lanz\u243? un
bufido y mir\u243? hacia otro lado de la sala. \u8212?Ya, pero era un mel\u243?n.
Cada vez que alguien cuenta esa historia se reduce m\u225?s el tama\u241?o del
objeto. Pronto dir\u225?n que dispar\u233? contra un grano de mostaza. \u8212?De
todos modos sigue siendo impresionante. \u8212?Un simple truco, nada m\u225?s.
\u8212?Dir\u225?s lo que quieras, pero no es la t\u237?pica habilidad que se espera
de un arist\u243?crata. \u191?D\u243?nde aprendiste a hacerlo, en el extranjero?
\u8212?S\u237?. Despu\u233?s de que el t\u237?o de Alec presenci\u243? c\u243?mo su
sobrino realizaba una demostraci\u243?n ecuestre magistral que le hab\u237?an
ense\u241?ado unos gitanos, le orden\u243? que repitiera el paso con regularidad
para todos sus amigos. Alec acept\u243?, ya que prefer\u237?a realizar ese n\u250?
mero antes que someterse a otras odiosas imposiciones de su t\u237?o. Pero el
d\u237?a que cumpli\u243? diecinueve a\u241?os se enter\u243? de que su t\u237?o
contaba a sus amigos que Alec era el hijo bastardo de un gitano, y que eso
explicaba su enorme facilidad para montar caballos y su destierro a Portugal.
Qu\u233? iron\u237?a. De todas las mentiras que su t\u237?o podr\u237?a haberse
inventado, eligi\u243? una demasiado parecida a la dolorosa verdad. Alec
abandon\u243? la casa de su t\u237?o ese mismo d\u237?a, esa prisi\u243?n que el
padre de Alec hab\u237?a seleccionado para \u233?l a conciencia. En esa \u233?poca
Alec ya estaba harto de prisiones. \u8212?Pero \u191?qui\u233?n te ha contado mis
habilidades ecuestres? \u8212?Habl\u233? con el due\u241?o del Stephens Hotel. Me
cont\u243? que le salvaste la vida cuando \u233?l era un oficial de caballer\u237?
a. Dijo que no podr\u237?a haber escapado del sable de un soldado franc\u233?s si
t\u250? no le hubieras ense\u241?ado a cabalgar de esa forma tan peculiar. \u8212?
Ese tipo exagera. \u8212?Lo dudo; si no, no te permitir\u237?a hospedarte gratis en
su hotel. Adem\u225?s, yo ya hab\u237?a o\u237?do las haza\u241?as del temerario
Alexander Black. Eres una leyenda entre los c\u237?rculos ecuestres. \u8212?Pero si
t\u250? no est\u225?s metido en el mundo de la h\u237?pica. \u8212?\u191?Ah, no?
\u191?Qui\u233?n crees que financia las apuestas del Derby? Cu\u233?ntame, \u191?es
cierto que Wellesley contrat\u243? tus servicios para que formaras a la
caballer\u237?a inglesa despu\u233?s de que te vio entrenar a los reclutas
portugueses? Alec se encogi\u243? de hombros. \u8212?Me lo pas\u233? bien haciendo
ese trabajo, adem\u225?s, necesitaba encontrar un modo para sobrevivir. \u8212?Pero
podr\u237?as haberte aprovechado de tu posici\u243?n aristocr\u225?tica.
\u8212?\u191?C\u243?mo? \u191?Usando mi t\u237?tulo nobiliario para obtener
cr\u233?dito o para que me invitaran a las mansiones de gente como mi padre? No,
gracias; prefer\u237?a trabajar con caballos. Adem\u225?s, era un trabajo bien
remunerado. Byrne repas\u243? a Alec de arriba abajo. \u8212?Ya, pero no lo
suficiente como para comprarte buenos trajes como el que ahora luces, supongo.
\u8212?Te maravillar\u237?as de saber con qu\u233? facilidad un conde puede obtener
cr\u233?dito de los mejores sastres cuando nadie sabe que est\u225? arruinado
\u8212?le contest\u243? Alec esgrimiendo una amarga sonrisa. \u8212?Pero \u191?no
hab\u237?as dicho que no quer\u237?as aumentar tus deudas? \u8212?As\u237? es, pero
no puedo cortejar a una heredera vestido con harapos, \u191?no te parece? \u8212?
Cierto, \u8212?Byrne desvi\u243? la mirada hacia la pista de baile\u8212?. Haz que
tu sastre me env\u237?e las facturas. Alec se puso tenso. \u8212?Te dije que no
quiero tu dinero. \u8212?Si lo prefieres, puedo esperar a que me devuelvas los
favores prestados cuando te cases, bueno, eso si no tardas demasiado. Un
escalofr\u237?o recorri\u243? toda la espina dorsal de Alec. Prefer\u237?a estar en
deuda con su sastre que con su maquiav\u233?lico hermanastro, aunque, por otro
lado, no deseaba contraer deudas con m\u225?s desconocidos. \u8212?De acuerdo
\u8212?respondi\u243? con osad\u237?a\u8212?. Acepto tu generosa oferta. Byrne
solt\u243? una risotada impertinente. \u8212?Odias todo esto, \u191?verdad?
\u8212?\u191?Te refieres a tener que mendigar, a aceptar caridad? S\u237?, lo odio.
Pero Alec tambi\u233?n odiaba que los habitantes de Edenmore vivieran en casuchas
con goteras en el techo y con las ventanas rotas porque su padre decidi\u243?
abandonar la finca a su suerte. Y que los establos, que un d\u237?a llegaron a
albergar a los mejores pura razas de Inglaterra, dieran ahora cobijo a dos viejos
jamelgos y a un caballo de carga. Y que los bosques colindantes con su propiedad
estuvieran tan llenos de cazadores furtivos que ni siquiera un ni\u241?o obstinado
lograra cazar un conejo con... No, no deb\u237?a dejarse arrastrar por sus
sentimientos. \u201?se fue precisamente el gran error de su madre: anhelar el
cari\u241?o de su esposo cuando \u233?ste no pod\u237?a d\u225?rselo; por eso
cay\u243? rendida a los pies del pr\u237?ncipe. \u201?l no iba a ser tan necio.
Hab\u237?a comprendido las reglas del juego que su madre no logr\u243? entender, y
pensaba seguirlas a rajatabla. Pero cuando lograra restablecer el orden en sus
tierras pensaba enviar a esa sociedad tan hip\u243?crita al infierno. \u8212?Es
mucho m\u225?s de lo que me merezco por haber dado la espalda a mis obligaciones
durante tanto tiempo \u8212?a\u241?adi\u243?\u8212?. Lo cual me recuerda una
cosa, \u191?por qu\u233? no me dijiste que la se\u241?orita Merivale est\u225?
prometida? Byrne lanz\u243? un bufido. \u8212?No cre\u237? que valiera la pena
mencionarlo. Todos hemos estado esperando el anuncio de dicha boda durante a\u241?
os; ese hombre no puede estar seriamente interesado en ella. \u8212?Tienes
raz\u243?n. \u8212?Alec desvi\u243? la mirada hacia
Katherine. Parec\u237?a que hab\u237?a hecho las paces con su novio poeta, porque
ahora ambos estaban charlando amistosamente\u8212?. Pero parece que a \u233?l le
gusta lo suficiente como para desear reconciliarse con ella, aunque supongo que no
necesita su dinero. \u8212?En absoluto. Recibe una renta m\u237?nima anual de
veinte mil libras, no obstante, dudo que exista nadie capaz de rechazar una oferta
tan apetitosa como cien mil libras. Los ojos de Alec se achicaron. \u8212?\u191?
Est\u225?s seguro de que tiene tanto dinero? La se\u241?orita Merivale no act\u250?
a como una rica heredera, y lady Jenner me coment\u243? que su padre s\u243?lo les
dej\u243? un minifundio. \u8212?Ni siquiera Eleanor sabe que la se\u241?orita
Merivale heredar\u225? una fortuna de parte de su abuelo cuando \u233?sta se
case. \u8212?Pues no entiendo por qu\u233? la se\u241?orita Merivale no hace correr
la noticia como la p\u243?lvora. \u8212?Ha depositado todas sus esperanzas en
Lovelace. \u191?Por qu\u233? arriesgarse a caer en las garras de un cazafortunas
cuando tiene en sus manos a un caballero acaudalado? Alec frunci\u243? el ce\u241?
o. \u8212?As\u237? que su madre se decanta por Lovelace. \u8212?S\u243?lo si \u233?
ste despabila. Cr\u233?eme, su madre aceptar\u225? a cualquier caballero con buena
apariencia, aunque tengo entendido que preferir\u237?a a un tipo rico que no
necesitara la fortuna de su hija y que se hiciera cargo de las deudas de su difunto
marido. \u8212?Especialmente todo lo que te debe a ti. Byrne se encogi\u243? de
hombros. \u8212?Yo no tengo la culpa de que Merivale fuera tan desafortunado en el
juego. Ni tampoco de que muriera antes de poder recurrir a la fortuna de su hija
para resarcir sus deudas conmigo. \u8212?Y puesto que Lovelace no parece acabar de
decidirse, pensaste que pod\u237?as recuperar la deuda si entraba yo en escena,
\u191?no es as\u237?? Los finos labios de Byrne se ensancharon con una discreta
sonrisa. \u8212?Otro pretendiente no puede provocar da\u241?o alguno. Aunque no la
consigas, puedes ayudar a que sir Sydney se decida finalmente a declararse. El
resultado es el mismo para m\u237?: la se\u241?orita Merivale accede a su fortuna,
su mam\u225? me abona los cinco mil que me debe, y todo el mundo contento. \u8212?
En otras palabras \u8212?espet\u243? Alec\u8212?, te importa un pimiento si soy yo
el ganador o no, lo \u250?nico que te interesa es conseguir tu dinero y punto.
Tranquilamente, Byrne se sacudi\u243? la solapa para desprenderse de una flor de
cereza. \u8212?Si no te gusta esta partida, dilo. Te buscar\u233? otra heredera.
\u8212?\u161?No! \u8212?sentenci\u243? Alec, sorprendi\u233?ndose a s\u237? mismo
por la celeridad de su respuesta\u8212?. Me gusta esta partida. Lo que no me gusta
es que me manipulen. Tu intenci\u243?n ha sido conseguir que Lovelace y yo nos
enfrentemos. \u161?Eres un p\u233?rfido bastardo! \u8212?\u191?P\u233?rfido?
Perdona, no soy yo el que pretende casarse por dinero ni ocultar ese hecho tan
remarcable a la adorable se\u241?orita Merivale. Alec lo mir\u243? con
hostilidad. \u8212?\u191?Por qu\u233? dec\u237?rselo ahora y echar a perder toda la
funci\u243?n? \u8212?Porque tarde o temprano lo descubrir\u225?. Y cuando
averig\u252?e que la has manipulado para que abandone a su querido poeta a cambio
de un conde sin un penique que s\u243?lo puede ofrecerle unas tierras desoladas,
entonces s\u237? que te arrepentir\u225?s de no haber sido franco. \u8212?No si
puedo remediarlo \u8212?terci\u243? Alec\u8212?. Con o sin fortuna, no le dar\u233?
ni un solo motivo para quejarse de nuestro matrimonio. S\u233? qu\u233? hay que
hacer para hacer feliz a una mujer. \u8212?Claro, gracias a tu sobrada experiencia
con las mujeres, \u191?no? Alec ignor\u243? el comentario sarc\u225?stico de Byrne.
\u8212?Los campos militares ofrecen pocas oportunidades para convivir con mujeres,
pero creo que he conocido a fondo a las suficientes: una chiquilla a la que le
pirraban los soldados y que siempre estaba a mi disposici\u243?n, la esposa de un
oficial aburrido, y una amante portuguesa. \u8212?\u191?As\u237? que tu
intenci\u243?n es explicarle a la se\u241?orita Merivale lo que realmente hiciste
en el extranjero? \u8212?\u191?Y contarle por qu\u233? el heredero de un conde tuvo
que sobrevivir realizando piruetas ecuestres? No, por supuesto que no. Tendr\u225?
que aceptarme por mis propios m\u233?ritos. \u8212?Eso es pedir la luna \u8212?se
jact\u243? Byrne al tiempo que lo fulminaba con una mirada arrogante\u8212?.
Especialmente cuando tienes a un caballero consumado como Lovelace de adversario. Y
si ella est\u225? enamorada de \u233?l... \u8212?\u161?No lo est\u225?! \u8212?
respondi\u243? Alec mientras pensaba que si no ella no le habr\u237?a besado con
tanto fervor\u8212?. R\u237?ete de mis posibilidades, pero ya ver\u225?s...
Robar\u233? esa presa de las manos de Lovelace antes de que \u233?l se entere de lo
que ha sucedido. Lanzar\u233? el lazo alrededor del hermoso cuello de la se\u241?
orita Merivale con tanta sutileza que ella no se dar\u225? cuenta de que la he
cazado, y conseguir\u233? que esa hermosa yegua galope con paso alegre y tranquilo.
Acto seguido, Alec examin\u243? la sala. \u8212?Y ahora, si me disculpas, tengo que
encontrar a alguien que pueda presentarme a mi futura esposa. Hab\u237?a llegado el
momento de seguir las reglas del juego, por lo menos hasta que lograra volver a
estar a solas con ella. {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Katherine pens\u243? que deb\u237?a sentirse aliviada.
Sydney le hab\u237?a perdonado su salida de tono, como \u233?l lo llam\u243?, y
nuevamente se mostraba tranquilo y relajado. Qu\u233? pena que ella no pudiera
experimentar lo mismo. Sin poder remediarlo, sus pensamientos todav\u237?a volaban
hacia el recuerdo del beso de lord Iversley, tan sorprendentemente tierno,
despu\u233?s c\u225?lido, despu\u233?s... \u161?Cielos! \u191?Por qu\u233? no
pod\u237?a olvidarlo? Fue una experiencia interesante, nada m\u225?s. Hab\u237?a
saboreado el gusto de la pasi\u243?n, y eso deb\u237?a de bastarla. Ten\u237?a que
ser as\u237?, porque se iba a casar con Sydney. \u8212?\u191?Quieres que visitemos
la sala de trofeos, querida? \u8212?pregunt\u243? Sydney ofreci\u233?ndole su brazo
como un perfecto caballero. Nada que ver con cierto conde que la hab\u237?a
acorralado contra una columna de m\u225?rmol y se hab\u237?a tomado libertades con
su boca y con sus manos y su... \u8212?S\u237?, me parece una idea muy acertada.
\u8212?Pues a m\u237? no me lo parece \u8212?los interrumpi\u243? la madre de
Katherine\u8212?. Le agradezco que muestre por mi hija un trato tan deferente, sir
Sydney, pero deber\u237?a permitirle que converse con sus otros admiradores. Ya me
entiende, no es que usted y Katherine est\u233?n formalmente prometidos...
Katherine hubiera deseado que se la tragara la tierra cuando Sydney parpade\u243?
perplejo. Su madre pose\u237?a la sutileza de un martillo. \u8212?Mam\u225?, sabes
perfectamente que no tengo ning\u250?n otro admirador. \u8212?\u161?Bobadas!
\u8212?la cort\u243? su madre\u8212?. El se\u241?or Jackson, ese atento caballero,
me ha preguntado por ti. Y me han dicho que el nuevo conde de Iversley no te ha
quitado el ojo de encima, aunque no s\u233? qui\u233?n es. Haz el favor de se\u241?
al\u225?rmelo y conseguir\u233? que os presenten... \u8212?\u161?Mam\u225?! \u8212?
protest\u243? Katherine al tiempo que Sydney se pon\u237?a rojo como la
grana\u8212?. No tengo el m\u225?s m\u237?nimo deseo de conocer a lord Iversley. Ya
sabes lo que comentan acerca de \u233?l. \u8212?S\u233? que lady Jenner asegura que
su renta es... \u8212?Sydney \u8212?interrumpi\u243? Katherine\u8212?, \u191?te
importar\u237?a traerme una copa de ponche, por favor? Despu\u233?s de bailar tanto
me ha entrado una sed repentina. Mirando alternativamente a Katherine y a su madre,
\u233?l la solt\u243? del brazo y se retir\u243? con una reverencia caballerosa.
\u8212?Estar\u233? encantado de poder servirte en todo lo que desees. \u8212?Y de
forma impulsiva e inesperada, tom\u243? la mano de Katherine y la bes\u243? r\u225?
pidamente. Cuando levant\u243? la cara, le ofreci\u243? una sonrisa tr\u233?
mula\u8212?. Contar\u233? cada uno de los minutos que estaremos separados. Mientras
se alejaba en direcci\u243?n a la sala de los refrigerios, Katherine lo mir\u243?
at\u243?nita. \u191?De veras Sydney le hab\u237?a besado la mano? \u191?Acaso
finalmente se hab\u237?a dado cuenta de que no pod\u237?a seguir rechaz\u225?ndola?
\u8212?Eso ha estado muy bien \u8212?apunt\u243? su madre sin tampoco perder de
vista a Lovelace hasta que \u233?ste desapareci\u243? detr\u225?s de la puerta en
forma de arco engalanada con mil flores de cerezo\u8212?. \u191?Debo asumir que
finalmente sir Sydney se ha...? \u8212?No asumas nada, mam\u225?. Sydney no
est\u225?... digamos que todav\u237?a no est\u225? preparado para pensar en t\u233?
rminos de matrimonio \u8212?a\u241?adi\u243? Katherine intentando mostrarse alegre
y optimista\u8212?, pero tan pronto como su madre mejore... \u8212?\u191?Su
madre? \u161?Bah! Creo que ha llegado el momento de que te olvides de sir Sydney y
empieces a mirar hacia otros flancos. Ya no eres tan jovencita como para malgastar
m\u225?s a\u241?os esperando a que \u233?se se decida. \u8212?S\u237?, claro; soy
tan vieja que en cualquier minuto puedo caerme de la silla mecedora y romperme la
cadera. Su madre la mir\u243? con el ce\u241?o fruncido. \u8212?Ser\u225? mejor que
cuides esa lengua, se\u241?orita. A los hombres no les agradan las mujeres
impertinentes. Eso es lo que tu abuelo te deber\u237?a haber ense\u241?ado en lugar
de llenarte la cabeza con todas esas pamplinas de literatura y n\u250?meros.
Katherine levant\u243? la barbilla con arrogancia. \u8212?A algunos hombres les
gustan las mujeres inteligentes. \u8212?Por lo menos, eso es lo que le hab\u237?a
parecido lord Iversley, aunque lo cierto era que la opini\u243?n de ese libertino
no le importaba en absoluto. \u8212?Te refieres a sir Sydney, supongo. Pero \u233?l
todav\u237?a no se te ha declarado, \u191?no? As\u237? que... \u191?Por qu\u233? no
les das al resto de los hombres una oportunidad? Si no puedes conseguir que sir
Sydney se comprometa, entonces no es v\u225?lido para tus objetivos. Katherine
apoy\u243? la mano sobre el hombro de su madre. \u8212?Quieres decir tus propios
objetivos. Su madre se encogi\u243? de hombros. \u8212?Los tuyos, los m\u237?os,
los de la familia, \u191?qu\u233? m\u225?s da? Todos confluyen. \u8212?Baj\u243? la
voz hasta el tono suplicante que nunca hab\u237?a funcionado con su esposo; no
obstante, consigui\u243? que Katherine se sintiera culpable\u8212?. Mira, s\u243?lo
quiero lo mejor para todos nosotros, cari\u241?o. Es preciso que tu hermano vaya a
Eton y que tus hermanas puedan pasar todas las estaciones del a\u241?o aqu\u237?
hasta que se casen... \u8212?Yo no me he pasado todas las estaciones en Londres
\u8212?objet\u243? Katherine. \u8212?Porque tienes a Sydney. Adem\u225?s, nuestro
dinero s\u243?lo nos permite estar aqu\u237? tres meses al a\u241?o. Cierto. Y su
pap\u225? nunca hab\u237?a deseado que su esposa y su hija se pasearan por la
ciudad mientras \u233?l se comportaba como un hombre soltero. Pero a Katherine no
le hab\u237?a importado vivir recluida, al contrario, le gustaba la vida tranquila
que llevaba en Cornualles, y cuando se sent\u237?a cansada de supervisar a sus
hermanos y de enmendar sus trajes para ahorrar un poco de dinero, contaba con
Sydney para hablar sobre poes\u237?a, bueno, eso cuando \u233?l no estaba
ejerciendo de escolta de su madre. \u171?No es m\u225?s que un cobarde que tiene
miedo a plantarle cara a su madre.\u187? \u161?Maldito conde de Iversley!
\u161?\u201?l y sus cr\u237?ticas fuera de lugar! Y tampoco hab\u237?a que olvidar
sus inapropiados, desafortunados y \u8212?aunque le costara admitirlo\u8212?
excitantes besos, que la hab\u237?an inundado de serias dudas acerca de las
esperanzas que le deparaba el futuro con Sydney. Ni siquiera todos los
comentarios \u225?cidos y c\u237?nicos de su madre hab\u237?an jam\u225?s logrado
los mismos resultados. \u8212?Ponte de pie, Katherine \u8212?le susurr\u243? su
madre\u8212?. La anfitriona se dirige hacia nosotras. Qu\u233? suerte que nos
invitara. La gente m\u225?s selecta no se pierde ni una sola de sus fiestas y...
Mientras su madre continu\u243? hablando mon\u243?tonamente, Katherine lanz\u243?
una mirada inquieta hacia el lugar donde Sydney se hab\u237?a marchado. S\u243?lo
esperaba que regresara r\u225?pidamente y la rescatara del terrible espect\u225?
culo que se avecinaba; ver c\u243?mo su madre le lam\u237?a las botas \u8212?mejor
dicho, los zapamos de baile\u8212? a lady Jenner. \u8212?\u161?F\u237?jate! Y viene
con un joven, un joven de apariencia bastante burda. \u8212?\u191?Qui\u233?n?
\u8212?Katherine sigui\u243? la mirada de su madre hasta descubrir que su
anfitriona se acercaba del brazo de lord Iversley. \u161?Oh, no! \u161?\u201?l
no! \u8212?No entiendo por qu\u233? esa dama se muestra tan atenta con ese
individuo \u8212?prosigui\u243? su madre\u8212?. Probablemente sea su amante,
alg\u250?n pobre oficial del ej\u233?rcito mal educado, aunque hab\u237?a o\u237?do
que \u233?sos suelen exhibir sus uniformes, \u191?no? A Katherine le costaba
imaginar a lord Iversley embutido en un uniforme. Consideraba que era m\u225?s
propio de \u233?l lucir un bat\u237?n, un puro y una copa de brandy, como en una de
esas im\u225?genes del libro escandaloso de pap\u225?, en la que un hombre
entreten\u237?a a una mujer de cuestionable fortaleza moral. La clase de mujer que
permitir\u237?a que \u233?l la besara... dos veces... en una galer\u237?a. Su
coraz\u243?n empez\u243? a latir con fuerza. No pod\u237?a ser tan malvado como
para revelar lo que acababa de suceder entre ellos. \u8212?Ya sabes, Katherine, no
es apropiado que bailes con \u233?l, aunque te lo pida \u8212?continu\u243?
susurr\u225?ndole su madre\u8212?. De veras, no entiendo por qu\u233? lady Jenner
se nos acerca con un individuo como \u233?se. \u8212?Mam\u225?... \u8212?\u161?
Chist! \u161?Calla! \u161?D\u233?jame a m\u237?! \u8212?Sonri\u243? con fingida
alegr\u237?a cuando lady Jenner y el conde estuvieron delante de ella\u8212?.
Buenas noches, se\u241?ora. Ahora mismo estaba coment\u225?ndole a mi hija que es
una fiesta espl\u233?ndida, especialmente con las guirnaldas de flores de cerezo
por doquier. Para mi gusto, las cerezas son una fruta de una constituci\u243?n
demasiado dura, pero las flores... \u8212?Muchas gracias \u8212?interrumpi\u243?
lady Jenner con una notable falta de entusiasmo\u8212?. Me alegra que lo est\u233?n
pasando bien. \u8212?Siempre he pensado que el mejor lugar para bailar es en una
fiesta en Londres \u8212?balbuce\u243? su madre con aparentes muestras de
nerviosismo\u8212?. La mejor m\u250?sica y la mejor sala y los invitados m\u225?s
distinguidos, me refiero tanto a las damas como a los caballeros, claro. \u191?A
que me has o\u237?do un sinf\u237?n de veces referir lo mismo? La madre de
Katherine no esper\u243? a que su hija contestara. En lugar de eso, continu\u243?
parloteando sin parar. \u8212?En Heath's End celebramos muchos bailes tambi\u233?n,
pero no es lo mismo. En esas fiestas los granjeros y los comerciantes se mezclan
con la gente
de m\u225?s elevado nivel. \u8212?En ese momento lanz\u243? una mirada despectiva
hacia lord Iversley\u8212?. Aunque supongo que incluso tambi\u233?n en Londres no
siempre es posible evitar malas compa\u241?\u237?as. Su madre hizo una pausa para
recuperar el aliento, y lady Jenner aprovech\u243? la ocasi\u243?n para saltar a la
defensiva y emitir un manantial de palabras humillantes. \u8212?Lord Iversley me ha
pedido encarecidamente que os presente, tanto a vos como a vuestra hija, y por
supuesto, yo me he sentido halagada de poder secundarlo. \u8212?\u191?L... lord
Iversley? \u191?Usted es lord Iversley? \u8212?La mirada de su madre choc\u243? con
la mirada divertida del conde. \u8212?Eso es lo que tengo entendido \u8212?
contest\u243? con una marcada nota de iron\u237?a mientras saludaba con una
perfecta reverencia\u8212?. Y para m\u237? es un placer conocerla, se\u241?ora. Por
una vez, la madre de Katherine tuvo el buen criterio de seguir las normas de
etiqueta durante una presentaci\u243?n formal. Pero cuando Katherine se erigi\u243?
despu\u233?s de saludar tambi\u233?n con una reverencia no pudo evitar quedar
atrapada en la mirada profunda del conde. Fue entonces cuando se dio cuenta de que
no estaba a salvo. No exist\u237?a lugar para dudas, la fuerza que emanaba de esos
ojos de un azul no terrenal era extremamente peligrosa. Oh, no, no ser\u237?a capaz
de revelar... \u8212?Es un placer conocerla al fin, se\u241?orita Merivale.
Katherine se sinti\u243? primero aliviada, aunque despu\u233?s la inund\u243? un
enorme sentimiento de ira por el susto que \u233?l le hab\u237?a dado. Ella le
ofreci\u243? una leve sonrisa. \u8212?He o\u237?do hablar tanto de vos que es como
si ya os conociera, se\u241?or. \u8212?Espero que no haya o\u237?do nada malo
\u8212?repuso el conde al tiempo que gui\u241?aba un ojo. \u8212?Nada inusual para
un joven que regresa a Inglaterra despu\u233?s de haber viajado por Europa.
\u8212?\u191?Se refiere a solazarse de forma alocada? Katherine pesta\u241?e\u243?.
\u191?Por qu\u233? hab\u237?a sido tan tonta como para provocarlo? Su madre
emiti\u243? un gritito nervioso. \u8212?\u161?Oh! \u191?Solazarse hab\u233?is
dicho? Qu\u233? fino que es usted, se\u241?or, con esos \u171?{\i
bon mottes}\u187?. {\i
\u8212?Bon mots}, mam\u225? \u8212?la corrigi\u243? Katherine sintiendo una enorme
verg\u252?enza. Su madre pensaba que bastaba con pronunciar cualquier palabra
francesa para quedar bien, aunque la pronunciaci\u243?n fuera incorrecta. \u8212?
No, vuestra madre tiene raz\u243?n \u8212?aleg\u243? \u233?l con suavidad\u8212?.
Me he comportado como un pedante. No deber\u237?a asumir que vos cre\u233?is todas
las habladur\u237?as acerca de mi persona. Aunque \u233?l se hab\u237?a
autoinculpado defini\u233?ndose como un pedante, Katherine no lograba deshacerse de
su abatimiento. Ella hab\u237?a sido la pedante, mencionando su reputaci\u243?n
cuando \u233?l se hab\u237?a comportado de una forma absolutamente civilizada hasta
el momento. \u8212?No s\u233? a qu\u233? habladur\u237?as os refer\u237?s, se\u241?
or. \u8212?\u191?De veras? \u8212?insisti\u243? \u233?l con una sonrisa
burlona\u8212?. Pero si acab\u225?is de decir que... \u8212?Lo que quer\u237?a
decir es que todo el mundo habla de vos. Pero que... bueno... a m\u237? no me
interesan los chismes, o por lo menos lo intento. \u8212?\u191?Insinu\u225?is que
sois tan admirable como para s\u243?lo preocuparos de vuestros asuntos? Siento
deciros que no os creo. Veamos, si estoy cerca de gente tan indiscreta como para
realizar comentarios de forma abierta acerca de la vida de los dem\u225?s, mi
tendencia es escuchar. Y esta noche he o\u237?do un mont\u243?n de cosas
interesantes. Katherine supuso que se lo merec\u237?a. \u8212?Ah, pero me estoy
olvidando del motivo que me ha movido a presentarme. Desear\u237?a tener el honor
de que me concediera su pr\u243?ximo baile. Una nueva voz se sum\u243? al coro.
\u8212?Lo siento, viejo amigo, pero la se\u241?orita Merivale me prometi\u243? su
pr\u243?ximo baile. Katherine se dio la vuelta y vio c\u243?mo Sydney, de pie con
las copas de ponche, clavaba la mirada llena de resentimiento en lord Iversley.
\u161?Qu\u233? desgracia! El espect\u225?culo empeoraba por momentos. \u8212?\u191?
C\u243?mo ha dicho, sir Sydney? \u8212?intervino la madre de Katherine\u8212?. Me
parece que se confunde. Katherine ya ha bailado suficiente con usted, y me consta
que os ha concedido el \u250?ltimo baile antes de la cena, y no el pr\u243?ximo. No
ser\u237?a nada correcto que los dos bailaran juntos toda la noche, \u191?qu\u233?
pensar\u237?a la gente? Si ni siquiera est\u225?n comprometidos. La mirada triunfal
de su madre sac\u243? a Katherine de sus casillas. Sydney tambi\u233?n parec\u237?a
furioso, en cambio, lord Iversley estaba conteni\u233?ndose con enorme esfuerzo
para no desternillarse de risa. Katherine no pod\u237?a decidir a qui\u233?n
prefer\u237?a estrangular, si a lady Jenner por presentarle a lord Iversley, si a
Sydney por mentir, o si a su madre por delatarlo. En lugar de eso, dirigi\u243?
toda su rabia hacia el conde. \u8212?Disc\u250?lpeme, se\u241?or, pero no tengo
ganas de bailar en este momento. Una dama jam\u225?s deber\u237?a rechazar una
petici\u243?n de baile de un caballero. Estaba segura de que eso enfurecer\u237?a
al conde sobremanera. Pero se equivocaba: lord Iversley parec\u237?a divertirse
todav\u237?a m\u225?s. \u8212?Qu\u233? pena. Deseaba contaros un chisme sumamente
interesante que acabo de o\u237?r, pero si prefer\u237?s que lo comente delante de
vuestra madre y de sir Sydney, no tengo ning\u250?n reparo. No, no pod\u237?a ser
verdad. Seguramente el conde estaba tom\u225?ndole el pelo. Si revelaba el m\u225?s
m\u237?nimo detalle de lo que hab\u237?a sucedido entre ellos en la galer\u237?
a, \u233?l saldr\u237?a igual de mal parado que ella. De repente se acord\u243? de
las palabras de Sydney: \u171?Iversley siempre estaba a punto para infringir
cualquier norma\u187?. No pod\u237?a correr el riesgo. Adem\u225?s, su madre le
estaba lanzando unas miradas afilad\u237?simas como cuchillos. \u8212?Puesto de ese
modo, \u191?qui\u233?n puede resistirse? Ignorando la expresi\u243?n herida de
Sydney y la repentina sonrisa radiante de su madre, Katherine acept\u243? el brazo
que le ofrec\u237?a el conde y le permiti\u243? que la llevara hasta la pista de
baile. {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32
{\b
{\ql
Cap\u237?tulo Cinco
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Planear c\u243?mo seducir a una mujer es como planear
una campa\u241?a militar. Es necesario acorralarla sin cesar hasta que no le quede
otra elecci\u243?n que rendirse. {\qr
AN\u211?NIMO, {\i
A Rake's Rhetorick} \par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} MIENTRAS Alec conduc\u237?a a Katherine hasta la pista
de baile, se regode\u243? con la imagen de resentimiento patente de la cara de
Lovelace. \u171?Has jugado mal las cartas, viejo amigo, has perdido tu oportunidad.
Ahora ella es m\u237?a.\u187? Al menos durante el transcurso de un vals, por lo que
deb\u237?a actuar con destreza. Katherine levant\u243? la vista y lo mir\u243?
fijamente. Sus bellos ojos echaban chispas de forma incontrolada. Estaba realmente
enfadada. Quiz\u225?s Alec se hab\u237?a precipitado con su alegr\u237?a inicial al
atribuirse el triunfo de la partida. \u8212?No me hab\u237?a dado cuenta de que
estuvierais tan desesperado por conseguir compa\u241?\u237?a femenina como para
hacerme chantaje \u8212?espet\u243? ella mientras echaba la cabeza hacia atr\u225?s
con aire arrogante. \u8212?Simplemente os he pedido que me concedierais este
baile \u8212?manifest\u243? \u233?l con un adem\u225?n de chiquillo inocente.
\u8212?Y yo os hab\u237?a pedido que me dejarais en paz. \u8212?A pesar de las
palabras hostiles que acababa de pronunciar, sus mejillas se sonrojaron. En esos
instantes empez\u243? a sonar la m\u250?sica. Sin pensarlo dos veces, el conde
rode\u243? a Katherine con sus brazos m\u225?s estrechamente de lo que estaba
permitido en un vals. \u8212?S\u233? lo que me pedisteis, pero tambi\u233?n s\u233?
que eso no es lo que quer\u233?is que haga. Ella empez\u243? a seguir el ritmo de
su pareja de baile al tiempo que una oleada ambarina de ira se apoder\u243? de sus
ojos casta\u241?os hasta hacerlos parecer dos piras encendidas. \u8212?Sois el
hombre m\u225?s pomposo y arrogante que jam\u225?s he conocido. \u8212?Ya, pero yo
estoy bailando con una bella dama, y en cambio vuestro amigo el poeta s\u243?lo
puede limitarse a mirar. Y era cierto que sir Sydney no les quitaba el ojo de
encima. Katherine bailaba sorprendentemente bien para ser una chica de provincia,
con una gracia natural que compensaba cualquier leve fallo que comet\u237?a cuando
cambiaba de paso. Se acoplaba perfectamente al ritmo que le marcaba \u233?l, y el
conde no pudo evitar pensar si tambi\u233?n ser\u237?a capaz de seguir el ritmo en
la cama. El mero pensamiento de sus movimientos sensuales lo excit\u243? tanto que
la estrech\u243? con m\u225?s firmeza entre sus brazos. Katherine le lanz\u243? una
mirada molesta. \u8212?Sydney ten\u237?a raz\u243?n acerca de vuestra persona.
\u8212?\u191?Ah, s\u237?? Veamos, \u191?qu\u233? m\u225?s os ha contado mi viejo
amigo de fatigas infantiles? \u8212?Que siempre os librabais de los castigos por
ser el primog\u233?nito mimado de un conde. Alec se maravill\u243? de la gran
memoria selectiva que Lovelace demostraba tener. \u8212?\u191?Y no se os ha
ocurrido que vuestro amigo Sydney pudiera tener sus propias razones para no
contaros la historia completa? \u8212?\u191?Neg\u225?is que vuestros compa\u241?
eros de clase en Harrow os llamaban Alejandro Magno porque se os permit\u237?a
hacer todo lo que quer\u237?ais? \u8212?\u191?Y c\u243?mo sab\u233?is que no era
porque admiraban mi talento? \u8212?Sydney dice que nunca estudiabais, que nunca os
aplicabais en nada positivo, y que os pasabais el d\u237?a ocasionando problemas
junto con vuestra panda de amigotes. \u8212?S\u237?, claro, y mientras tanto
Lovelace no paraba de llorar porque quer\u237?a ir con su mam\u225?. Un golpe
certero. Katherine se puso p\u225?lida y baj\u243? la mirada hasta fijarla en un
punto de la corbata del conde. \u8212?No hay nada de malo en un ni\u241?o que...
eche en falta a su madre. \u8212?Quiz\u225?s al principio de curso sea normal, pero
en el tercer trimestre Sydney segu\u237?a escribiendo a su madre cada semana, y
recib\u237?a la misma proporci\u243?n de cartas y de paquetes. Katherine se dio
cuenta del resentimiento que se desprend\u237?a del tono del conde, e
infaliblemente repuso: \u8212?\u191?Acaso vuestra madre no os enviaba tambi\u233?n
paquetes? Alec apret\u243? los dientes. \u8212?No hubiera permitido que lo hiciera.
Ning\u250?n ni\u241?o con orgullo desea que su madre lo mime p\u250?blicamente
\u8212?minti\u243?, al igual que hab\u237?a hecho tantas veces en Harrow. La verdad
era que el viejo conde no lo habr\u237?a consentido. Mientras Lovelace se
atiborraba de mazap\u225?n, de manzanas frescas y ocasionalmente de pastelitos de
canela caseros, Alec pretend\u237?a demostrar que estaba por encima de esas
cursiler\u237?as. \u8212?\u191?Es \u233?se el motivo por el que despreci\u225?is a
Sydney? \u8212?La voz de Katherine se torn\u243? repentinamente tierna\u8212?.
\u191?Porque su madre le enviaba paquetes y vuestra madre no? \u8212?Eso es
absurdo. Si no me agrada Sydney, es porque no sabe apreciar las cosas m\u225?s
bellas de la vida. De nuevo, el malhumor se apoder\u243? de la cara de
Katherine. \u8212?\u191?Cosas como el vino, las mujeres y la m\u250?sica? \u8212?
Como vos. Merec\u233?is algo mejor que Lovelace, y ambos lo sabemos. La mirada
perpleja que Katherine le lanz\u243? y su fr\u237?a respuesta compuesta \u250?
nicamente por un \u171?\u161?Ah!\u187? casi lo hizo desistir de continuar
cortej\u225?ndola, pero pasados esos breves instantes de incertidumbre, Alec
decidi\u243? acariciarle la delicada cintura y desplazar su mano varonil hacia la
tentadora curva de esa sensual espalda enfundada en seda. Un poco m\u225?s abajo y
alcanzar\u237?a su atractivo trasero. \u161?C\u243?mo se escandalizar\u237?an todas
las matronas presentes! Y... qu\u233? bofet\u243?n que le propinar\u237?a
Katherine, un bofet\u243?n bien merecido. Alec suspir\u243?. Cortejar a una mujer
en Portugal hab\u237?a sido mucho m\u225?s f\u225?cil, en particular porque las
mujeres a las que hab\u237?a conocido \u237?ntimamente eran muy distintas a
Katherine. Bastaba con dirigirse a ellas para ir directamente al grano y no perder
el tiempo con bailes ni conversaciones. Pero si anhelaba desposarse con ella,
ten\u237?a que jugar seg\u250?n las reglas de la partida. No val\u237?a arrastrar a
la se\u241?orita Merivale hasta la galer\u237?a y perderse de nuevo en el abismo de
sus labios de miel. Las damas prefer\u237?an cumplidos. \u8212?Lleva un vestido
precioso. Ella lo mir\u243? con escepticismo. \u8212?\u191?No le parece demasiado
encarnado para la ocasi\u243?n? \u8212?\u191?Por qu\u233? habr\u237?a de ser
demasiado encarnado para la ocasi\u243?n? Creo que encaja perfectamente con el lema
del baile. Una peque\u241?a sonrisa se apoder\u243? de los labios de Katherine.
\u8212?Las flores del cerezo son blancas. \u8212?Las cerezas son rojas \u8212?
apunt\u243? \u233?l bajando la voz\u8212?, igual que sus labios. Katherine
dej\u243? escapar un bufido vulgar. \u8212?Seguro que hab\u233?is encontrado esa
frase en la p\u225?gina veintis\u233?is. \u8212?Al ver que \u233?l parpadeaba
desconcertado, ella a\u241?adi\u243?\u8212?: de alg\u250?n... hummm... libro de
adulaciones. \u8212?Siento no ser un poeta tan avezado como su futuro prometido
\u8212?lanz\u243? Alec\u8212?. Cre\u237? que le gustar\u237?a escuchar mi honesta
opini\u243?n sobre su vestido. \u8212?Os equivoc\u225?is, prefiero la sinceridad a
los cumplidos. \u8212?Y mir\u225?ndolo de soslayo prosigui\u243?\u8212?: As\u237?,
que... \u191?qu\u233? pens\u225?is realmente de mi vestido? \u8212?Que es el traje
m\u225?s er\u243?tico que jam\u225?s he visto \u8212?contest\u243? \u233?l mientras
le acariciaba la cintura con la mano\u8212?. Me encanta c\u243?mo se adhiere a sus
pechos y a su... \u8212?\u161?Ya es suficiente! \u8212?le interrumpi\u243? ella. Su
cara estaba encarnada como su vestido\u8212?. No deber\u237?ais decir esas
cosas. \u8212?Me pedisteis que fuera honesto. \u8212?Pero no... quiero decir...
\u8212?En sus ojos se pod\u237?a atisbar la creciente desesperaci\u243?n que se iba
apoderando de ella\u8212?. Estoy segura de que la situaci\u243?n os divierte
sobremanera, pero es mi vida. No puedo permitir que os burl\u233?is de m\u237?
simplemente porque s\u237?, para regocijaros. Alec contuvo la enorme sensaci\u243?n
de rabia en su pecho. \u8212?\u191?De verdad cre\u233?is que me estoy burlando de
vos? \u8212?S\u233? que os causa un enorme placer ridiculizar a Sydney, pero no
entend\u233?is los graves inconvenientes que vuestros comentarios sarc\u225?sticos
y maliciosos me provocan. \u8212?Su celoso amigo poeta puede haberle referido mis
excesos infantiles, pero no sabe nada de m\u237? como hombre, excepto los chismes
que circulan por la ciudad. Yo no me divierto burl\u225?ndome de personas
inocentes. \u8212?Entonces, \u191?por qu\u233? raz\u243?n me persegu\u237?s?
\u8212?Por la misma raz\u243?n que alberga cualquier hombre que persigue a una
mujer: seducirla. El estallido de risa de Katherine no le hizo ni la menor gracia a
Alec. \u8212?Est\u225?is bromeando. \u8212?En absoluto. \u8212?\u201?l se
inclin\u243? para susurrarle al o\u237?do\u8212?: Quiz\u225? deber\u237?a llevaros
otra vez a la galer\u237?a y recordaros lo sincero que puedo ser. Katherine
frunci\u243? el ce\u241?o y se separ\u243? un poco de Alec. \u8212?Ya, para
besarme. Pero eso no es lo mismo. Los tipos como usted siempre son sinceros cuando
besan. Los ojos de Alec se achicaron. \u8212?\u191?Y a qu\u233? clase de individuo
pertenezco, si se puede saber? \u8212?Ya lo sab\u233?is, a la de... hombres
mundanos. \u8212?Incluso a los hombres mundanos les llega el momento en el que
desean casarse \u8212?apostill\u243? \u233?l irritado. \u8212?S\u237?, pero no con
damas pobres y provincianas. Especialmente cuando uno posee un venerable t\u237?
tulo de rancio abolengo como el vuestro. \u8212?\u191?Y qu\u233? otra raz\u243?n
podr\u237?a tener para perseguiros? \u8212?No pens\u233?is que soy incauta porque
soy provinciana. S\u233? perfectamente que a los hombres como usted les divierte el
proceso de acoso, de caza de sus presas. Pero una vez cazan a la liebre, pierden
todo el inter\u233?s en la presa.
Y mientras tanto, la pobre liebre se cuece a fuego lento en el puchero. La
determinaci\u243?n de Katherine de pensar tan negativamente acerca de \u233?l le
provoc\u243? una repentina tristeza. En la siguiente vuelta del vals Alec la
abraz\u243? con m\u225?s fuerza. \u8212?No s\u233? por qu\u233?, pero no consigo
veros como una liebre, Katherine. Con una diestra maniobra, ella se desliz\u243?
hacia atr\u225?s para restablecer la distancia entre ellos. \u8212?Quiz\u225? sea
porque me niego a actuar como una liebre. Maldici\u243?n. Katherine hab\u237?a
puesto el list\u243?n defensivo a una altura superior que la sierra de la Peneda de
Portugal. No deber\u237?a de haberla besado en la galer\u237?a; con ello s\u243?lo
hab\u237?a conseguido crear una falsa impresi\u243?n sobre sus intenciones. Pero
\u191?c\u243?mo se podr\u237?a haber resistido a una invitaci\u243?n tan suculenta?
Por desgracia, s\u243?lo la verdad sobre c\u243?mo hab\u237?a logrado sobrevivir en
el extranjero conseguir\u237?a que ella cambiara de opini\u243?n, pero la dolorosa
exposici\u243?n comportar\u237?a inevitablemente preguntas que \u233?l deseaba
evitar. Podr\u237?a ser que incluso saliera a relucir la cuesti\u243?n de su estado
financiero. Aunque pens\u225?ndolo bien, tampoco ten\u237?a la certeza de que
Katherine creyera sus revelaciones acerca de lo que hab\u237?a realmente hecho en
Portugal. No, lo mejor era dejar que ella lo conociera de verdad, y entonces
descubrir\u237?a que sus impresiones eran err\u243?neas. Pero \u191?ser\u237?a eso
suficiente? \u8212?\u191?Est\u225? su cinismo vinculado con su padre y con su
misi\u243?n de correr detr\u225?s de cualquier cosa que llevara faldas? Katherine
volvi\u243? a escandalizarse. \u8212?\u161?Cielos! \u191?Acaso hab\u233?is o\u237?
do la conversaci\u243?n entera entre Sydney y yo en la galer\u237?a? \u8212?Lo
suficiente como para saber que hab\u233?is permitido que vuestro padre influyera
demasiado en vuestra opini\u243?n sobre los hombres. S\u243?lo porque su \u250?nico
ejemplo fue el de un seductor... \u8212?Afortunadamente, en mi infancia tuve
numerosos ejemplos de hombres honestos. Mi abuelo vivi\u243? con nosotros hasta que
muri\u243? hace s\u243?lo seis a\u241?os, y \u233?l era un hombre decente y
honesto. \u8212?Como Sydney. \u8212?S\u237?, y como el padre de Sydney. Siempre que
visito la residencia de Lovelace me doy cuenta de c\u243?mo viven los que se
precian de ser decentes, gente que muestra respeto por el pr\u243?jimo y que se
comporta con cortes\u237?a y consideraci\u243?n, y no como... \u8212?Katherine hizo
una pausa\u8212?. Entonces decid\u237? que nunca permitir\u237?a que mi...
atracci\u243?n hacia un hombre me llevara a cometer un error del que tuviera que
arrepentirme el resto de mi vida. \u8212?Entonces, \u191?debo sentirme halagado por
el hecho de que hay\u225?is roto las reglas conmigo en la galer\u237?a? Katherine
elev\u243? el ment\u243?n con arrogancia. \u8212?Era un experimento, nada m\u225?s,
para reafirmar que mi decisi\u243?n acerca de Sydney es la m\u225?s acertada. Pero
ya no quiero saber nada m\u225?s de esa clase de experimentos. Nunca m\u225?s.
Maldici\u243?n. Ella no daba el brazo a torcer y lentamente estaba echando a Alec
fuera del tablero de la partida. Si no actuaba con celeridad, la barrera que ella
estaba erigiendo entre los dos har\u237?a imposible mantener ning\u250?n otro
contacto en el futuro. Y entonces, \u191?c\u243?mo la convencer\u237?a de que
\u233?l no era as\u237?, tal y como ella lo describ\u237?a? Especialmente cuando
Katherine lo compar\u243? con su preciado Don Poeta Perfecto, con sus
irreprochables maneras. Alec desvi\u243? la vista hacia Lovelace que, de pie cerca
de la pista de baile, hac\u237?a todo lo que pod\u237?a por llamar la atenci\u243?n
de la se\u241?orita Merivale. Hab\u237?a llegado el momento de cambiar de t\u225?
ctica. Lovelace hab\u237?a pedido a Katherine que le concediera dos semanas, tiempo
suficiente para que Alec pensara un plan alternativo para seducirla. \u8212?
Est\u225?is perdiendo una oportunidad \u250?nica. Katherine lo mir\u243? con
desd\u233?n. \u8212?\u191?Para qu\u233?? \u191?Para dejar que me cac\u233?is y me
met\u225?is en el puchero? \u8212?No, para forzar a Lovelace a una posici\u243?n en
la que se vea obligado a declararse. De repente, la mano de Katherine se
aferr\u243? con fuerza a la de Alec. \u8212?\u191?Qu\u233? quer\u233?is decir?
\u8212?Los celos son una emoci\u243?n muy poderosa, princesa. Quiz\u225? si vuestro
Sydney cree que os est\u225? perdiendo, finalmente se decidir\u225? a dar el paso
que tanto anhel\u225?is. \u8212?O pensar\u225? que soy una chica tan f\u225?cil de
seducir que no soy digna de casarme con \u233?l. \u8212?Vuestro papel de amiga de
fatigas durante muchos a\u241?os no ha funcionado, \u191?cierto? Todav\u237?a
aguard\u225?is su petici\u243?n formal. El sensual labio inferior de Katherine
tembl\u243? ligeramente. \u8212?Me ha dicho que lo har\u225? pronto. \u8212?Dentro
de dos semanas. Y s\u243?lo porque le hab\u233?is insistido. \u191?De verdad
cre\u233?is que abandonar\u225? esa actitud sumisa que ha demostrado ante su madre
desde que era un ni\u241?o \u250?nicamente porque le hab\u233?is marcado una fecha?
No, no lo har\u225? a menos que crea que debe hacerlo. As\u237? pues, ten\u233?is
que convencerlo. \u8212?Poni\u233?ndolo celoso. \u8212?Exactamente. \u8212?Y
supongo que ya hab\u233?is pensado en un plan \u8212?replic\u243? ella. \u8212?Es
muy sencillo, de verdad. Yo coqueteo con vos p\u250?blicamente hasta que los celos
de Lovelace lo saquen de sus casillas y le obliguen a declar\u225?rsele. Las bellas
cejas perfiladas de Katherine se arquearon graciosamente. \u8212?\u191?Y qu\u233?
obten\u233?is con todo este juego? \u171?Casarme contigo\u187?, pens\u243? \u233?l;
en cambio repuso: \u8212?Dijisteis que los hombres como yo disfrutamos con la
cacer\u237?a. Pues entonces, me divertir\u233? persigui\u233?ndoos \u8212?
insinu\u243? mientras le acariciaba la cintura sensualmente. Una chispa de miedo se
pos\u243? sobre los ojos de Katherine. Por lo menos ella no era tan inmune hacia
\u233?l como pretend\u237?a. Alec se encogi\u243? de hombros de forma exagerada.
\u8212?Pero si la idea de mi cacer\u237?a os incomoda, entonces probablemente el
plan no funcionar\u225?. Os enamorar\u233?is perdidamente de m\u237? y acabar\u233?
is con el coraz\u243?n roto. \u8212?No se\u225?is tan presuntuoso. \u8212?Pero
claro, yo tambi\u233?n asumo un gran riesgo. \u8212?Como la posibilidad de que
Lovelace se pusiera nervioso ante la presi\u243?n y se declarase a Katherine antes
de que Alec la hubiera conquistado\u8212?. Tambi\u233?n es posible que yo me
enamore locamente de vos, y entonces, cuando os vay\u225?is con Lovelace sea yo el
que acabe con el coraz\u243?n partido. Ella suspir\u243? profundamente. \u8212?Ya,
y como consecuencia de vuestra tristeza decid\u225?is donar todos vuestros bienes a
los pobres y convertiros en un rector en alg\u250?n rec\u243?ndito lugar perdido
entre las monta\u241?as. Los ojos de Alec se achicaron. \u8212?Puesto que
realiz\u225?is una catalogaci\u243?n tan clara de los de mi especie, no deber\u237?
as tener miedo de caer en mis redes. El conocimiento es la mejor defensa. Siguieron
danzando por la pista de baile y Katherine qued\u243? por unos instantes inmersa en
sus pensamientos. Por suerte el conde era un buen bailar\u237?n capaz de mantener
el equilibrio, la coordinaci\u243?n y el sentido del ritmo. Si no, la habr\u237?a
pisado varias veces mientras intentaba leer sus pensamientos. \u8212?Pero
tendr\u225? que haber unas cuantas reglas \u8212?apostill\u243? ella finalmente.
Alec suprimi\u243? una sonrisa triunfal. \u8212?Por supuesto. \u8212?La primera
ser\u225? que no pod\u233?is besarme. Maldici\u243?n. \u8212?\u191?Y qu\u233?
placer hallar\u237?a en ello? Dije que os quer\u237?a cazar, no ir detr\u225?s de
vuestras faldas como vuestro perrito fiel. \u8212?La acerc\u243? m\u225?s hacia su
pecho\u8212?. Adem\u225?s, s\u237? no tem\u233?is a los de mi especie, \u191?
qu\u233? da\u241?o puede causar un beso? \u8212?Sin besos \u8212?repiti\u243? ella
testarudamente\u8212?. Si no, no hay trato. El conde consider\u243? por unos
instantes la posibilidad de expresar su disconformidad, pero pens\u243? que
entonces ella simplemente rechazar\u237?a todos sus intentos por seducirla. Y lo
m\u225?s importante, ella pod\u237?a negarse a besarlo en medio de una sala de
baile repleta de gente, pero cuando estuvieran a solas en la oscuridad... Alec
esgrimi\u243? una sonrisa. Pod\u237?a sortear las reglas de juego que ella
impon\u237?a, no exist\u237?a ninguna otra forma m\u225?s f\u225?cil de seducir a
una mujer que bes\u225?ndola. Katherine hab\u237?a puesto el list\u243?n demasiado
alto, pero \u233?l medir\u237?a bien los saltos. \u8212?De acuerdo, pero yo tengo
mis propias reglas. La sonrisa de Katherine se desvaneci\u243? al instante. \u8212?
Tenemos que ponernos de acuerdo con las reglas. \u8212?Le estoy haciendo un favor,
no lo olvid\u233?is. Y acabo de acceder a perderme la mitad de la diversi\u243?n
por el hecho de no poder besaros. \u8212?Y pues, \u191?cu\u225?les son vuestras
reglas? \u8212?balbuce\u243? ella. \u8212?La primera es que me tute\u233?is cuando
estemos a solas. \u8212?No os tom\u225?is nada en serio las convenciones
sociales, \u191?verdad? \u8212?Siempre que pueda evitarlo, no. Y para demostr\u225?
rselo, Alec desliz\u243? su mano por debajo de la faja satinada que envolv\u237?a
la cintura de Katherine y la acarici\u243? suavemente. Ella sinti\u243? un
delicioso placer y se ruboriz\u243?. A Alec lo atra\u237?an las mujeres que se
ruborizaban; cada vez parec\u237?a que quedaban menos. \u8212?Me encantar\u237?a
que me llamarais Alec en privado. \u8212?De acuerdo... Alec. Cuando oy\u243?
c\u243?mo ella pronunciaba su nombre de pila le entraron ganas de arrastrarla
hasta el jard\u237?n y comportarse como la clase de hombre que ella pensaba que
era. Qu\u233? pena que tuviera que actuar como un verdadero caballero. \u8212?La
segunda regla es que me informes de todos tus planes. Si aceptas una invitaci\u243?
n a un baile, yo deber\u237?a saberlo con antelaci\u243?n para poder hacer acto de
presencia en dicho acontecimiento y adularte en p\u250?blico. \u8212?Alec
empez\u243? a seguir con su dedo pulgar una de las varillas laterales del vestido
lentamente. \u8212?Me... me parece una idea correcta \u8212?dijo ella entre
suspiros, con la respiraci\u243?n entrecortada, lo cual excit\u243? todav\u237?a
m\u225?s a Alec. \u8212?Espero que seas absolutamente honesta conmigo, y que no te
cites con Lovelace a mis espaldas. Ante las crecientes quejas de Katherine, \u233?l
replic\u243?: \u8212?Debes cortar con los viejos h\u225?bitos. Si yo no estoy
cerca, puedes caer en la tentaci\u243?n de actuar nuevamente como la c\u225?ndida
amiga paciente, y Lovelace volver\u225? a su papel de chico complacido. Con ello
s\u243?lo conseguir\u225?s dar un paso hacia atr\u225?s y colocarte de nuevo en el
punto de partida. \u8212?Creo que quiz\u225? no deber\u237?a arriesgarme tanto y
seguir en ese punto de partida m\u225?s seguro \u8212?murmur\u243? ella.
\u8212?\u191?De pie en una galer\u237?a, sin ser besada y, adem\u225?s, rechazada?
Katherine lo mir\u243? disgustada. \u8212?\u161?Ah! Y una cosa m\u225?s, cuando
est\u233?s conmigo, s\u243?lo hablar\u225?s de Lovelace para referirme vuestro
pr\u243?ximo encuentro, nada m\u225?s. No deseo relatos detallados de vuestra
primera cita ni tampoco lamentos porque \u233?l no aprecia tu amor incondicional
\u8212?a\u241?adi\u243? Alec secamente\u8212?. Ambos sabemos que tu primer beso con
\u233?l no tendr\u225? ni un \u225?pice de sentimentalismo. Katherine no pudo
reprimir ruborizarse de nuevo. \u8212?Primero, no me muero por las muestras
efusivas, y segundo, \u191?por qu\u233? te importa tanto si hablo o no de
Sydney? \u8212?Porque se supone que yo debo obtener alguna clase de diversi\u243?n
de este juego, \u191?recuerdas? Y no lo lograr\u233? si tengo que dedicarme a
escuchar a una mujer parloteando sobre otro hombre. Katherine parec\u237?a
ofendida. \u8212?Yo tampoco parloteo. \u8212?Perfecto. Entonces, si est\u225?s de
acuerdo con mis condiciones, no hay ning\u250?n problema para que cerremos el
trato. \u8212?De todos modos, sigo sin entender por qu\u233? no puedo hablar de
Sydney... \u8212?Prohibido hablar de Sydney, Si no, no hay trato. \u8212?Alz\u243?
la vista para observar c\u243?mo la madre de Katherine se deleitaba explicando
alguna historia a Lovelace mientras \u233?ste manten\u237?a la cara angustiada,
como indicando que deseaba escapar de tal tortura\u8212?. Ah, mira a tu madre y a
tu prometido; se llevan tan bien, \u191?no crees? Quiz\u225?, despu\u233?s de todo,
no necesites mi ayuda. Las risotadas de la madre de Katherine inundaban ahora toda
la sala de baile, y Katherine no pudo evitar murmurar entre gru\u241?idos: \u8212?
Quienquiera que fuera el que dict\u243? la genial idea de que las jovencitas
necesitan a una mujer que las acompa\u241?e constantemente en presencia de un
hombre, no conoc\u237?a a mam\u225?. Ella conseguir\u237?a alejar a cualquier
pretendiente que se me acercara. Alec no sinti\u243? pena por Katherine, por el
hecho de que su madre no la estuviera ayudando en sus planes con Lovelace. \u8212?
As\u237? que... \u191?est\u225?s de acuerdo con mis condiciones o no? Katherine le
lanz\u243? una sonrisa inexorable. \u8212?\u191?Cu\u225?ndo empezamos, se\u241?or
conde? {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Una hora m\u225?s tarde, Katherine empezaba a lamentarse
del trato que hab\u237?a acordado con Alec, especialmente desde que la respuesta de
Sydney ante las atenciones de Alec fue esfumarse a la sala de trofeos. Ni siquiera
hab\u237?a presenciado como ella hab\u237?a aceptado por segunda vez bailar con
Alec, y a pesar de que ese baile estaba tocando a su fin y de que Alec la estaba
llevando fuera de la pista, no vio a Sydney por ning\u250?n lado. \u8212?Se ha
marchado, no est\u225? en la sala \u8212?murmur\u243? ella mientras se abr\u237?an
paso entre la gente. Alec le lanz\u243? una mirada enigm\u225?tica. \u8212?No vas a
rendirte ahora, \u191?no? Nunca se ha ganado una carrera con un jinete que haya
aceptado la derrota en la posici\u243?n de salida. Participa en la carrera y dale
tiempo. Ver\u225?s como tarde o temprano aparecer\u225?. \u8212?\u191?Y si no lo
hace? \u8212?Entonces demostrar\u225? que es un necio, y que t\u250? estar\u225?s
mejor sin \u233?l. \u8212?No lo entiendes... Sydney no es como los dem\u225?s.
\u8212?Lo busc\u243? con la mirada por toda la sala, y con una gran decepci\u243?n
descubri\u243? que ni Sydney ni su madre estaban all\u237? presentes\u8212?. Es
capaz de interpretar mi coqueteo contigo como una traici\u243?n o como una muestra
evidente de mi vulgaridad. \u8212?No eres vulgar, en absoluto \u8212?solt\u243?
\u233?l\u8212?. Y no permitas que \u233?l diga eso de ti. Esa declaraci\u243?n
tom\u243? a Katherine por sorpresa. Lo mir\u243? fijamente y descubri\u243? que su
mand\u237?bula inferior estaba tensa a causa de la rabia. \u8212?\u191?Por qu\u233?
te importa eso? \u8212?le pregunt\u243? dulcemente. Los ojos de Alec se encontraron
con los de Katherine, que eran de un azul arrebatadoramente intenso. \u8212?Mi
padre sol\u237?a llamar a mi madre de ese modo, le dec\u237?a: \u171?Eres una
mujerzuela simple y vulgar\u187?, y ella bajaba la cabeza para indicar que
admit\u237?a el insulto. Como si lo mereciera porque \u250?nicamente una vez...
\u8212?Alec se detuvo en seco y desvi\u243? la vista hacia otro flanco\u8212?. No
se lo merec\u237?a, y t\u250? tampoco. Esa huella del pasado de Alec la
intrig\u243?. \u8212?Pens\u233? que t\u250? y tu madre no os llevabais bien. La
gente comenta que no regresaste a Inglaterra cuando ella se puso gravemente
enferma. Tengo entendido que tard\u243? bastante tiempo en morir. La cara de Alec
se torn\u243? herm\u233?tica. \u8212?Europa estaba en guerra, y la familia
ten\u237?a problemas para... contactar conmigo. No supe lo de su enfermedad hasta
varias semanas despu\u233?s de su muerte. Y entonces ya no ten\u237?a sentido
regresar. \u8212?Entiendo. \u8212?Aunque realmente no lo entend\u237?a. Por mucho
que detestara las estrepitosas risotadas de su madre y sus comentarios fuera de
lugar acerca del precio de cualquier objeto, no pod\u237?a imaginar perder el
contacto con ella durante tanto tiempo como para que incluso sufriera una grave
enfermedad durante varios meses y ella no se enterara. O incluso no acudir a ayudar
a la familia despu\u233?s de la muerte de su madre. Pero claro, si el padre de Alec
hab\u237?a sido un ser tan abominable como dec\u237?an... Pero bueno, \u191?y a
ella qu\u233? le importaba? Alec era \u250?nicamente una herramienta para conseguir
sus objetivos. \u8212?Hablando de madres \u8212?continu\u243? Alec\u8212?,
quiz\u225? tu madre est\u233? en la sala de refrigerios, deber\u237?amos echar un
vistazo por all\u237?. Ella asinti\u243? con la cabeza y dej\u243? que \u233?l la
llevara por debajo del arco engalanado con las flores del cerezo hasta la otra
estancia. Una flor cay\u243? sobre la mano enguantada de Katherine y despu\u233?s
vol\u243? hasta el brazo de Alec. All\u237? se mantuvo hasta que \u233?l la
tom\u243? con delicadeza y con su suave soplo la hizo retomar nuevamente el vuelo.
Despu\u233?s cubri\u243? la mano de ella con la suya. De repente, Katherine
not\u243? que le costaba respirar. Plenamente consciente de la c\u225?lida mano de
Alec encima de la suya, examin\u243? toda la estancia pero no hall\u243? a su
madre. \u8212?Conozco a mi madre. Ha decidido desaparecer de escena cuando se ha
dado cuenta de que la m\u250?sica de la canci\u243?n se acababa. De ese modo
t\u250? no podr\u225?s llevarme hasta ella y te ver\u225?s forzado a pasar m\u225?s
tiempo conmigo. \u8212?\u161?Qu\u233? sacrificio tan terrible! \u8212?brome\u243?
Alec\u8212?. Me parece que tu madre y yo seremos buenos amigos. \u8212?Dices eso
porque no la conoces. Siempre hace cosas parecidas, pero soy capaz de ir a buscarla
yo sola. \u8212?Ya, pero no lo har\u225?s porque... \u8212?No es correcto \u8212?
suspir\u243? ella\u8212?. Aunque no me puedes negar que es una norma absolutamente
rid\u237?cula. \u191?Qu\u233? da\u241?o puede causar una joven atravesando la sala
de baile sola? \u8212?Me alegra saber que no soy el \u250?nico que no se toma en
serio los formalismos. \u8212?S\u237? que me los tomo en serio. Lo \u250?nico es
que me gustar\u237?a no tener que hacerlo. Alec inclin\u243? la cabeza hacia ella
para susurrarle al o\u237?do: \u8212?No tienes que hacerlo, al menos no mientras
est\u233?s conmigo. Katherine sinti\u243? como un cosquilleo agradable le
recorr\u237?a todo el cuerpo hasta los pies. Intentando ignorar esa sensaci\u243?n,
le lanz\u243? una mirada serena. \u8212?Ya puedo imaginar cu\u225?les son los
formalismos que te gustar\u237?a que ignorase. \u8212?Lo dudo. \u8212?Su mano
acarici\u243? la de ella de una forma que violaba cualquier norma de decoro\u8212?.
Pero si quieres que demos un paseo por el jard\u237?n, te lo demostrar\u233?. Ella
apart\u243? su mano con firmeza antes de que \u233?l lograra su claro prop\u243?
sito de seducirla por completo. \u8212?Ya he tenido suficientes lecciones de ese
tipo por esta noche, gracias \u8212?contest\u243? mientras desviaba la vista hacia
otro lado de la sala. En ese momento vio a su madre y a Sydney que ven\u237?an de
la sala de trofeos y su cara se ilumin\u243?. \u8212?Mira, all\u237? est\u225?n los
dos \u8212?dijo con alegr\u237?a. \u8212?\u191?Lo ves? No deb\u237?as preocuparte.
Lovelace no te ha abandonado. \u8212?Ahora que me acuerdo, me ha pedido que le
reserve el \u250?ltimo baile para que de ese modo pueda acompa\u241?arme
despu\u233?s a la cena. Y Sydney no se olvida de las promesas ni de las
obligaciones. \u8212?Excepto de una. \u8212?Alec la mir\u243? fr\u237?
amente\u8212?. \u191?Te importar\u237?a si no colmara tus aspiraciones? La verdad,
no me parece que form\u233?is la pareja ideal. \u8212?\u191?Por qu\u233?? \u191?
Porque se niega a besarme? Eso cambiar\u225? una vez estemos casados. Alec
aminor\u243? el paso. \u8212?En mi experiencia, el matrimonio no cambia al hombre.
Meramente sirve para poner sus malos h\u225?bitos al descubierto sin sentimiento de
culpa. \u8212?\u191?De veras? \u8212?pregunt\u243? ella con impertinencia\u8212?.
As\u237? que t\u250? ya has estado casado. Una mueca divertida se perfil\u243? en
los labios de Alec. \u8212?No, pero he observado a mi padre, quien no era
demasiado... pasional. Su ejemplo me ha marcado para siempre. \u8212?Al igual que
mi padre tambi\u233?n me ha marcado. Cr\u233?eme, las muestras de afecto
indiscriminadas pueden resultar tan peligrosas como la absoluta falta de afecto.
\u8212?Y por eso t\u250? has elegido a un hombre que no es pasional. \u8212?He
elegido a un hombre que puede ser mi amigo. La amistad perdura m\u225?s all\u225?
de que lo otro haya desaparecido. \u8212?Pues a m\u237? eso me suena aburrido
\u8212?sentenci\u243? \u233?l. Sydney y la madre de Katherine los hab\u237?an
visto, y su madre estaba agitando los brazos de una forma que no era de esperar por
parte de una dama. Katherine volvi\u243? a mirar a Alec y continu\u243? con su
conversaci\u243?n. \u8212?Eso es porque t\u250? te has decantado por las historias
salvajes, y no est\u225?s interesado en hacer frente a las consecuencias. Eres un
hombre que se deleita con temas injustos como los ataques de celos y al que le
gusta ser el centro de atenci\u243?n actuando como gal\u225?n de la se\u241?orita
Merivale y consiguiendo que todo el mundo hable sobre su \u250?ltima
indiscreci\u243?n que ha cometido. Qu\u233? suerte que nunca te hayas casado. Por
lo menos has evitado que alguna mujer se vea arrastrada a esa clase de vida. Sin
previo aviso, Alec la empuj\u243? fuera de la vista de los dem\u225?s detr\u225?s
de una columna y la mir\u243? cara a cara, con los ojos llenos de ira. \u8212?
Dejemos una cosa clara. No me importa lo que hayas o\u237?do de m\u237?, te aseguro
que no pas\u233? esos a\u241?os fuera de Inglaterra entre los brazos de una mujer
tras otra, en un abandono absoluto. \u8212?Entonces, \u191?qu\u233? es lo que
hiciste durante esos a\u241?os? La mand\u237?bula de Alec se tens\u243? de forma
evidente. \u8212?Estuve ocupado, eso es todo. Existe un sinf\u237?n de cosas por
hacer en el extranjero cuando un hombre dispone de todo el tiempo del mundo.
Katherine esgrimi\u243? una mueca desagradable. \u8212?Claro, estoy segura de que
disfrutaste mucho visitando catedrales y museos. Por un momento Alec pens\u243? que
se hab\u237?a quedado sin argumentos para rebatir y suspir\u243?. \u8212?Pues lo
cierto es que me pas\u233? muchas horas montando a caballo \u8212?solt\u243? con
una mirada enigm\u225?tica\u8212?. Dime, Katherine, \u191?sabes montar?
{\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32
{\b
{\ql
Cap\u237?tulo Seis
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Los mismos m\u233?todos para seducir a una mujer suelen
tambi\u233?n funcionar para aplacar a las madres sobreprotectoras o desconfiadas:
adulaciones, regalos, y esas peque\u241?as muestras de cortes\u237?a que las damas
adoran. {\qr
AN\u211?NIMO, {\i
A Rake's Rhetorick} \par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} AL d\u237?a siguiente Katherine se sent\u243? delante
del escritorio de su diminuto estudio en la casa que la familia hab\u237?a
alquilado en la ciudad, vestida con su mejor traje de amazona de color violeta.
Acababa de escribir sus cartas matutinas destinadas a Cornualles, un ejercicio
absolutamente aburrido: una para el carnicero, ofreci\u233?ndole un cordero de los
reci\u233?n nacidos en las tierras de Merivale para pagar las deudas que la familia
le deb\u237?a, y otra carta para su sastre, autoriz\u225?ndolo para que
confeccionara un nuevo vestido para su hermana menor Bridget. Los vestidos de
Bridget se hab\u237?an quedado tan cortos que rayaban la indecencia, y el rector se
hab\u237?a quejado personalmente al ama de llaves de la finca Merivale, quien
tambi\u233?n hab\u237?a hecho las funciones de ni\u241?era, institutriz y
sirvienta. Gracias a Dios que la familia contaba con el apoyo de los viejos
siervos, si no, Katherine y su madre no habr\u237?an podido realizar este viaje a
la capital, que se supon\u237?a iba a poner fin a su inacabada historia con Sydney,
es decir, que \u233?ste finalmente se declarar\u237?a a Katherine, se casar\u237?
an, y ella podr\u237?a disponer de su fortuna. Desgraciadamente, Katherine
ten\u237?a serias dudas sobre si realmente el plan saldr\u237?a como anhelaba.
Despu\u233?s de echar un vistazo a su reloj lanz\u243? un largo suspiro. Faltaba
media hora para salir a cabalgar con Alec en lugar de asistir a la sesi\u243?n de
poes\u237?a de Sydney, que era lo que realmente deber\u237?a hacer. \u191?Qu\u233?
le hab\u237?a llevado la noche anterior a aceptar la oferta de Alec? Por puro
enfado, eso fue lo que la empuj\u243? a aceptar salir a cabalgar con Alec. Sydney
se hab\u237?a comportado de una forma abominable con ella durante la cena de gala.
Si como m\u237?nimo se hubiera dignado a mencionar la sesi\u243?n de poes\u237?a
cuando la acompa\u241?\u243? a casa, quiz\u225?s ella habr\u237?a abandonado la
idea de salir con Alec. Pero no, se hab\u237?a mostrado tan malhumorado por el
hecho de que Katherine se hubiera dejado acompa\u241?ar por su enemigo del colegio
que no hab\u237?a pronunciado ni una sola palabra durante el transcurso del viaje,
ni siquiera para confirmarle a qu\u233? hora pasar\u237?a a buscarla. Y Alec no era
de gran ayuda, tampoco, deleit\u225?ndose con la rabia que mostraba Sydney mientras
el conde flirteaba con ella. Not\u243? sus mejillas ardiendo, y sin poder evitarlo
lanz\u243? una maldici\u243?n al aire. Maldijo a ese hombre por haberla besado y
por haber puesto en peligro su plan para que Sydney se le declarase de una vez por
todas. \u191?Acaso no hab\u237?a aprendido nada del libro escandaloso de su
pap\u225?? Parec\u237?a claro que no se hab\u237?a instruido lo suficiente como
para poder mantener un pulso con el avispado conde. Era necesario que ella
recordara qu\u233? clase de individuo era el conde de Iversley. Abri\u243? el
\u250?ltimo caj\u243?n del escritorio y sac\u243? el libro escandaloso de pap\u225?
de su escondite. Por supuesto, ella s\u243?lo le\u237?a ese panfleto barato para
aprender m\u225?s cosas acerca de los hombres. \u191?Qu\u233? otra raz\u243?n
podr\u237?a tener una joven dama si no la de averiguar los m\u233?todos que usaban
los hombres para tentar a las mujeres a pecar? Tal y como Alec hab\u237?a dicho
durante la velada, el conocimiento era la mejor defensa. Lanz\u243? una mirada
furtiva a su alrededor para asegurarse de que estaba sola, aunque estaba segura de
que su mam\u225? nunca se aventurar\u237?a a entrar en el estudio para realizar
ninguna clase de tarca, y acto seguido abri\u243? el libro. Cuando vio la imagen
picante inicial, se ruboriz\u243?. La primera vez que hab\u237?a visto esas figuras
desnudas en poses contorsionadas hab\u237?a pensado que se trataba de atletas de la
Antigua Grecia. Despu\u233?s de todo, los griegos practicaban el deporte
completamente desnudos, y los enunciados debajo de cada imagen, al estilo {\i
Una corrida salvaje} y {\i
La estocada de costado}, le hab\u237?an sonado vagamente a ejercicios atl\u233?
ticos. Entonces vio {\i
La carretilla}, la misma imagen que ahora estaba mirando. Un hombre sosten\u237?a a
una mujer por los tobillos mientras ella se apoyaba en una rueda. Parec\u237?a
ciertamente una postura atl\u233?tica, como si \u233?l la estuviera empujando por
una pista, quiz\u225?s en una carrera, con un enorme palo que le sal\u237?a de
entre las piernas. Pero una inspecci\u243?n m\u225?s minuciosa revel\u243? que
aquello no era un palo, y que la pareja no ten\u237?a ni el m\u225?s m\u237?nimo
inter\u233?s en el atletismo. Probablemente deber\u237?a haber tirado el libro a la
basura en ese momento, cuando se dio cuenta de lo que realmente ense\u241?aban esas
im\u225?genes, pero le hab\u237?an resultado demasiado interesantes como para
ignorarlas; especialmente cuando su conocimiento en esa \u225?rea de la vida se
limitaba exclusivamente a lo que hab\u237?a visto hacer a los caballos y a las
ovejas en los prados. Ahora sab\u237?a m\u225?s, mucho m\u225?s. Y se
preguntaba, \u191?por qu\u233? usar esas... bueno, posturas tan raras para hacer el
amor? Algunas de ellas parec\u237?an totalmente inc\u243?modas, como aquella en que
la mujer colocaba las piernas alrededor de los hombros del hombre. \u191?C\u243?mo
pod\u237?a una mujer elevar las piernas de esa manera sin hacerse da\u241?o?
Tambi\u233?n estaba la siguiente... aunque quiz\u225? ten\u237?a m\u225?s sentido
hoy. A lo mejor un hombre deseaba hundir su lengua all\u237? abajo, y quiz\u225? la
mujer gozaba enormemente con ello. Katherine hab\u237?a disfrutado mucho cuando
tuvo la lengua de Alec dentro de su boca la noche anterior, se hab\u237?a sentido
muy excitada. Por lo que parec\u237?a, a los hombres les gustaba poner la lengua en
determinados sitios, y a las mujeres les gustaba que se la pusieran en esos sitios.
Aunque a juzgar por esas im\u225?genes, sin embargo, la lengua no era la \u250?nica
parte del cuerpo que a los hombres les gustaba meter dentro de las mujeres. Pero
Katherine no estaba plenamente convencida de que a una mujer le gustara que le
metieran esa... ese miembro dentro. Especialmente cuando era tan grande como el de
la imagen. Apart\u243? el libro a un lado y lo mir\u243? de refil\u243?n.
Seguramente se trataba de una exageraci\u243?n... como los pechos de esa mujer, que
eran tan grandes como un par de melones, y no como los de Katherine, de modesto
tama\u241?o. Pero si el libro no ten\u237?a la intenci\u243?n de ser realista,
entonces \u191?por qu\u233? lo hab\u237?a comprado su pap\u225?? \u191?O se trataba
simplemente de otra de sus curiosidades malsanas, como la bailarina de \u243?pera
por la que mam\u225? lo acus\u243? de flirtear simplemente para hacer una
travesura? Katherine pesta\u241?e\u243?, recordando esa pelea en particular,
despu\u233?s de la cual ella hab\u237?a tenido que explicarles a sus hermanas lo
que era una zorra provocadora. Mam\u225? nunca hab\u237?a pecado de discreta, pero
tras la muerte del abuelo la poca discreci\u243?n que hab\u237?a albergado hasta
entonces se desvaneci\u243? por completo. Sin la influencia de su padre, mam\u225?
se sinti\u243? libre para ser natural, como ella sent\u237?a, lo cual por desgracia
significaba que no hab\u237?a ning\u250?n tema que fuera suficientemente privado
como para no poderlo airear delante de sus hijos. En ese momento se dio cuenta de
que todav\u237?a estaba mirando la imagen del hombre que le met\u237?a a la mujer
la lengua en ese lugar all\u225? abajo, y Katherine pas\u243? varias p\u225?ginas
hasta que lleg\u243? a la secci\u243?n de texto. Por lo menos esa parte del libro
no era tan grosera. Como ese cap\u237?tulo de los regalos, acerca de c\u243?mo un
hombre pod\u237?a amilanar a una mujer que se resistiera con joyas y otros regalos
similares. Ley\u243? la l\u237?nea sobre las flores: \u171?Un ramillete de flores
preciadas y caras nunca fallan para conseguir que el coraz\u243?n de una mujer lata
con m\u225?s celeridad, puesto que las mujeres son primariamente criaturas
mercenarias\u187?. Katherine lanz\u243? un sonoro bufido, cerr\u243? el libro con
brusquedad y lo volvi\u243? a encerrar en el caj\u243?n del escritorio. S\u243?lo a
los hombres se les pod\u237?a ocurrir malgastar dinero para conseguir que el
coraz\u243?n de una mujer latiera m\u225?s r\u225?pido. Pero obviamente pap\u225?
hab\u237?a seguido a pies juntillas ese pedazo de informaci\u243?n, y por eso ella
se encontraba ahora en una situaci\u243?n tan delicada, con la obligaci\u243?n de
casarse pronto para acceder a su fortuna y poder resarcir las deudas que la familia
hab\u237?a contra\u237?do. El sonido de una carroza que se acercaba hasta que se
detuvo delante de la casa sobresalt\u243? a Katherine. Cielos, Alec hab\u237?a
venido a buscarla demasiado temprano. \u191?Y d\u243?nde hab\u237?a dejado sus
guantes mientras escrib\u237?a las cartas? Unos momentos despu\u233?s, cuando
estaba considerando si los guantes con topitos que hab\u237?a comprado en esa
tienda tan inusual de Bond Street eran demasiado llamativos para llevarlos con su
traje de amazona de color violeta o si era mejor ponerse los de seda, escuch\u243?
las voces apagadas que llegaban desde el vest\u237?bulo. \u8212?Sydney, por favor,
no os sofoqu\u233?is. Katherine lanz\u243? los guantes sobre la mesa y se
precipit\u243? escaleras abajo. \u8212?\u191?Qu\u233? quer\u233?is decir con eso de
que Katherine se va a montar a caballo con Iversley? Se supon\u237?a que ten\u237?a
que venir conmigo a mi sesi\u243?n de poes\u237?a. Katherine no alcanz\u243? a
escuchar la respuesta de su madre, pero dud\u243? de si lograr\u237?a aplacarlo.
Levant\u225?ndose la larga falda de su traje de montar, Katherine vol\u243? hasta
el \u250?ltimo pelda\u241?o de las escaleras y se person\u243? en el vest\u237?bulo
justo a tiempo para o\u237?r a su madre decir que eso de la poes\u237?a no era nada
m\u225?s que una sarta de disparates y que deseaba que su hija acabara con esa
man\u237?a de una vez por todas. Mientras Sydney se pon\u237?a iracundo ante tal
herej\u237?a, Katherine intervino con una gran muestra de serenidad. \u8212?Buenas
tardes, Sydney. \u191?Qu\u233? haces aqu\u237?? \u201?l se gir\u243? lentamente.
\u8212?Sabes perfectamente qu\u233? es lo que hago aqu\u237?. La sesi\u243?n
empieza dentro de una hora. Katherine aspir\u243? lentamente para mantener la
calma. \u8212?Ayer, cuando nos trajiste a casa, no mencionaste nada sobre la
sesi\u243?n. Ni tan s\u243?lo sab\u237?a a qu\u233? hora empezaba. Sydney
parpade\u243? desconcertado. \u8212?Hummm... supongo que... me olvid\u233?... de...
\u8212?As\u237? que pens\u233? que hab\u237?as cambiado de opini\u243?n y que no
quer\u237?as que te acompa\u241?ara. Con cara de fastidio, Sydney se gir\u243?
hacia la madre de Katherine. \u8212?Se\u241?ora Merivale, \u191?me permite que
hable con su hija un momento a solas? \u8212?Lo siento, pero ni loca os dejar\u237?
a solos, sin compa\u241?\u237?a; especialmente cuando ni tan solo est\u225?is
\u171?{\i
enceinte}\u187?. Sydney palideci\u243? ante la mera menci\u243?n de embarazo.
\u8212?\u161?Por supuesto que Katherine no est\u225? embarazada! A Katherine le
cost\u243? intervenir, aquejada de un ataque fulminante de risa. \u8212?Mi
mam\u225? ha querido decir comprometidos. El pobre Sydney deber\u237?a saber a esas
alturas que no val\u237?a la pena escuchar el franc\u233?s pat\u233?tico que
sal\u237?a de los labios de su posible futura suegra. \u8212?Eso es precisamente lo
que he dicho \u8212?protest\u243? su madre. \u8212?No, has dicho que est\u225?
bamos... \u161?Uf! Da igual, olv\u237?dalo, no importa; pero por favor, d\u233?
janos solos un momento. Su madre suspir\u243?. \u8212?De acuerdo. Pero no te
olvides de que el conde est\u225? a punto de llegar. \u8212?El conde se puede ir al
infierno \u8212?murmur\u243? Sydney mientras la madre de Katherine abandonaba la
habitaci\u243?n. Katherine realiz\u243? una inspiraci\u243?n profunda; deseaba
mantener la calma. Los celos deber\u237?an de hacer que Sydney actuara con mucho
m\u225?s detallismo y no que se enojara como un ni\u241?o peque\u241?o. Adem\u225?
s, \u191?qu\u233? derecho ten\u237?a a enojarse de ese modo? \u201?l era el que
cre\u237?a que ella no le fallar\u237?a, que siempre estar\u237?a a su lado, y ella
ya estaba harta de ese juego. \u8212?Mira, no quiero que te acerques a Iversley
\u8212?le advirti\u243? secamente cuando estuvieron los dos solos. Esa orden
sac\u243? a Katherine de sus casillas. \u8212?Pues deber\u237?as haberlo pensado
ayer por la noche, cuando te marchaste de aqu\u237? sin decir ni una palabra.
\u8212?Admito que eso no estuvo bien, pero no esperaba... \u8212?\u191?Que aceptara
la invitaci\u243?n de otro hombre? \u191?Que hiciera otros planes? \u191?O que
asumiera, a ra\u237?z de tu comportamiento durante la cena, que no te interesaba
continuar con nuestra relaci\u243?n? \u8212?\u191?Qu\u233?? Me parece que ese
maldito Iversley te ha llenado la cabeza de p\u225?jaros. Yo siempre he tenido la
intenci\u243?n de casarme contigo, Kit, y lo sabes. \u8212?Tienes una forma muy
particular de demostrarlo. \u8212?De acuerdo, olv\u237?dalo. S\u233? que me
comport\u233? muy mal contigo ayer por la noche, pero es que enloquec\u237? cuando
te vi flirtear con Iversley. \u8212?No estaba flirteando. \u8212?S\u233? que
estabas enojada conmigo, y que ten\u237?as motivos para estarlo \u8212?
prosigui\u243? \u233?l mientras jugueteaba nerviosamente con su corbata\u8212?. Ni
siquiera te guardo rencor por haber bailado con ese hombre; ahora comprendo que lo
hiciste porque yo no... bueno... no te demostr\u233? lo que significas para
m\u237?, pero supuse que hoy ya te habr\u237?as calmado y que no quedar\u237?a nada
de tu salida de tono. \u191?C\u243?mo se atrev\u237?a a atribuir sus preocupaciones
leg\u237?timas a un mero problema de temperamento femenino? \u8212?Ayer por la
noche no tuve una salida de tono, pero en cambio ahora s\u237? que la tengo. Y si
crees que voy a ir a cualquier sitio contigo... La campanilla de la puerta
principal repiquete\u243? varias veces. Katherine elev\u243? la cabeza con orgullo.
\u8212?Probablemente es lord Iversley, que viene a buscarme para salir a cabalgar,
as\u237? que si me disculpas... Katherine empez\u243? a avanzar hacia la puerta,
pero Sydney se interpuso. \u8212?Por favor, Kit, no te enfades conmigo. No puedo
soportarlo. Cuando ella lo mir\u243?, la expresi\u243?n de confusi\u243?n en la
cara de Sydney disolvi\u243? toda la rabia que sent\u237?a. La puerta principal se
abri\u243?, y la madre de Katherine dio la bienvenida al conde a grandes voces,
pero Katherine no pod\u237?a dejar a su querido amigo en ese estado. \u8212?No
estoy enfadada contigo, simplemente me siento presa de una gran frustraci\u243?n. Y
t\u250? sabes por qu\u233?. \u8212?Esta ma\u241?ana he hablado con mi madre acerca
de nosotros. \u8212?\u191?Y qu\u233? ha dicho? \u8212?Aunque ten\u237?a esperanza,
no pod\u237?a evitar sentir una fuerte carga de pesimismo. La cara de Sydney
cambi\u243? repentinamente y adopt\u243? un porte de chiquillo airado. \u8212?Mi
madre no comprende por qu\u233? tenemos tanta prisa por casarnos. \u191?Por
qu\u233? no podemos esperar a que ella se reponga? Katherine ignor\u243? las
nauseas que sinti\u243? provenientes de su est\u243?mago. \u171?Mant\u233?n la
calma\u187?, se dijo, aunque reconoci\u243? que Alec ten\u237?a raz\u243?n, que
Sydney nunca desafiar\u237?a a su madre, a no ser que se sintiera acorralado entre
la espada y la pared. \u8212?Entonces tendr\u225?s que explic\u225?rselo mejor,
porque en dos semanas... \u8212?De acuerdo, de acuerdo \u8212?farfull\u243? \u233?
l\u8212?, pero \u191?por qu\u233? t\u250? no... bueno... puedes pasar alg\u250?n
tiempo conmigo mientras esperas, en lugar de con ese maldito Iversley? \u8212?No
s\u233? por qu\u233? sigues refiri\u233?ndote a \u233?l como maldito \u8212?dijo
ella mientras se enfundaba el guante con una estudiada despreocupaci\u243?n\u8212?,
a m\u237? me parece un hombre muy agradable. Sydney la agarr\u243? del brazo como
si fuera a zarandearla. \u8212?Ese tipo es el canalla m\u225?s grande que existe
sobre la faz de la tierra. Y si crees que est\u225? interesado en casarse...
\u8212?Buenas tardes, se\u241?orita Merivale \u8212?salud\u243? una voz educada
desde el marco de la puerta. Katherine levant\u243? la vista, vio a Alec, que los
observaba a los dos, y r\u225?pidamente se solt\u243? del brazo de Sydney que
todav\u237?a la agarraba con fuerza. Alec mir\u243? con enorme desprecio a Sydney
antes de depositar una mirada amenazadora sobre ella, caliente e intensa, que a
Katherine le sec\u243? la respiraci\u243?n en la garganta. Mientras \u233?l la
miraba de arriba abajo, ella trag\u243? saliva; de repente fue consciente de lo
usado y pasado de moda que su traje favorito de amazona le deb\u237?a de parecer a
un hombre con un grado tan elevado de sofisticaci\u243?n y conocimiento de la moda
europea. Pero la intensa admiraci\u243?n que emanaba de los ojos del conde la
dej\u243? desconcertada. \u8212?Est\u225?is bell\u237?sima esta tarde. Ese color os
sienta de maravilla. \u8212?Gracias, lord Iversley, le agradezco el cumplido
\u8212?solt\u243? ella mientras dedicaba a Sydney una mirada g\u233?lida\u8212?.
Algunos hombres no aprueban mi elecci\u243?n de colores. Sydney se puso rojo como
la grana. \u8212?O quiz\u225?s esos hombres est\u225?n simplemente m\u225?s
preocupados por otros asuntos m\u225?s importantes que en pensar en palabras
halagadoras para vos. Detr\u225?s de Alec se hallaba la madre de Katherine, quien
mir\u243? primero con desd\u233?n a Katherine y luego a Sydney. \u8212?\u191?
Asuntos m\u225?s importantes? Espero que no se refiera a la poes\u237?a. La moda es
mucho m\u225?s importante que cualquier viejo poema rid\u237?culo. Sydney
escrut\u243? la cara de Katherine. \u8212?T\u250? no est\u225?s de acuerdo con eso,
\u191?verdad, Kit? \u8212?Por supuesto que no. Pero me temo que eso no cambia
nada \u8212?contest\u243? al tiempo que lanzaba una mirada triunfal a Alec\u8212?.
Le estaba comentando a sir Sydney que no puedo asistir a su sesi\u243?n de
poes\u237?a que tendr\u225? lugar esta tarde en el Freeman Assembly Rooms. \u8212?
Me sentir\u233? muy desarropado sin ti \u8212?repuso Sydney ignorando a Alec por
completo\u8212?. Y todos pensar\u225?n que es muy raro que le dedique un poema a la
mujer m\u225?s importante de mi vida y que ella no se haya molestado en estar
presente. \u8212?\u191?Quieres decir que tu madre tampoco asistir\u225?? \u8212?
pregunt\u243? Katherine dulcemente. La mirada contrariada de Sydney hizo que al
instante se arrepintiera de lo que acababa de decir. \u8212?No he invitado a mi
madre a la sesi\u243?n; s\u243?lo deseaba estar contigo. Katherine profiri\u243? un
enorme suspiro. \u191?De verdad Sydney la hab\u237?a elegido a ella en lugar de a
su madre? No, lo m\u225?s probable era que pensara que podr\u237?a convencer mejor
a su madre si no la expon\u237?a demasiado ni a Katherine ni a su vulgar
familia. \u8212?Se\u241?orita Merivale \u8212?interrumpi\u243? Alec desde la
puerta\u8212?, si no nos vamos ahora, habr\u225? demasiada gente en el parque como
para cabalgar. Agradecida por la intervenci\u243?n del conde, Katherine se
dirigi\u243? a Sydney: \u8212?Tengo que irme. \u8212?\u191?De veras tienes que
irte? La expresi\u243?n absolutamente triste de su cara hizo que Katherine sintiera
un agudo pinchazo en su pecho. \u191?Estaba siendo demasiado cruel? \u191?Estaba
forzando demasiado la situaci\u243?n? \u171?M\u237? madre no comprende por qu\u233?
tenemos tanta prisa por casarnos.\u187? Ella se puso bien erguida, a veces uno
ten\u237?a que exigir lo que cre\u237?a que merec\u237?a. Y Dios sab\u237?a que
ella merec\u237?a ser la esposa de Sydney, despu\u233?s de tantos a\u241?os
esper\u225?ndolo. \u8212?Me temo que s\u237?. Tengo que irme. \u8212?\u191?Te
importa si paso luego a explicarte c\u243?mo ha ido la sesi\u243?n? \u8212?
implor\u243? totalmente abatido. Presa de un impulso que no pudo reprimir,
Katherine lo tom\u243? por el brazo y le respondi\u243?: \u8212?Si te apetece,
perfecto. La madre de Katherine empezaba a impacientarse al ver que Sydney no se
decid\u237?a a marchar. \u8212?Le espero fuera, sir Lovelace. Sydney dud\u243? unos
instantes, pero reconoci\u243? claramente que ten\u237?a las de perder. Se
despidi\u243? de Katherine con una reverencia, a continuaci\u243?n pas\u243? por
delante de Alec sin abrir la boca y se dirigi\u243? al vest\u237?bulo donde lo
aguardaba la madre de Katherine. Alec no pudo evitar seguirlo con la vista. \u8212?
Espero que teng\u225?is un buen d\u237?a, Lovelace. Disfrutad con vuestra
sesi\u243?n de poes\u237?a. Katherine le lanz\u243? a Alec una mirada
fulminante. \u8212?\u191?Tienes que ensa\u241?arte con \u233?l? El pobre ya
est\u225? sufriendo lo suficiente como para tener encima que soportar
tu sarcasmo \u8212?le espet\u243? ella mientras se enfundaba el otro guante.
\u8212?No me extra\u241?a que sufra tanto; tener que permanecer encerrado en una
sala en un d\u237?a primaveral tan espl\u233?ndido como \u233?ste mientras nosotros
dos estamos cabalgando debe de ser una verdadera tortura. Ella se mordi\u243? el
labio inferior, incapaz de desprenderse del sentimiento de culpabilidad por haber
herido a Sydney. Su madre reapareci\u243? en el umbral de la puerta. \u8212?A
Katherine le apasiona cabalgar. En casa siempre tengo que enviar a alguien a
buscarla por los prados. Alec mir\u243? con afecto a Katherine. \u8212?Entonces,
seguro que no le importar\u225? que vayamos a Saint James Park en lugar de a Rotten
Row. Tengo entendido que es m\u225?s bonito y que en estas fechas del a\u241?o no
est\u225? tan abarrotado de gente. \u8212?Oh, a Katherine le gustan todos los
parques \u8212?solt\u243? su madre con la mirada iluminada\u8212?. Cu\u233?ntale a
este se\u241?or lo mucho que te gustan los parques. Despu\u233?s del serm\u243?n
que su madre le hab\u237?a dado por la ma\u241?ana acerca de lo afortunada que era
de contar con las atenciones de un hombre tan noble como el conde de Iversley, no
ten\u237?a la menor intenci\u243?n de iniciar una pelea. \u8212?S\u237?, me gustan
los parques. Y Saint James me parece genial. \u8212?\u191?Veis? Ya os lo dec\u237?a
yo \u8212?continu\u243? su madre\u8212?. No le importa d\u243?nde, lo importante es
cabalgar. Pod\u233?is llevarla al parque que m\u225?s os plazca. Alec esgrimi\u243?
una enigm\u225?tica sonrisa mientras ve\u237?a la cara de desesperaci\u243?n de
Katherine. \u8212?Perfecto, se\u241?ora. Ser\u225? un placer para m\u237? llevar a
su hija... donde sea. Su madre prosigui\u243? parloteando acerca de las grandes
habilidades ecuestres de su hija, pero Katherine no le prestaba atenci\u243?n.
\u191?Por qu\u233? el conde hab\u237?a pronunciado una palabra tan perfectamente
normal como llevar con un tono tan extra\u241?o? \u191?C\u243?mo consegu\u237?a
imbuirle a cada palabra un sentido desagradable? \u191?Y ese modo posesivo en que
la estaba mirando? Parec\u237?a como si no pudiera contenerse para tocarla de
nuevo... Una deliciosa sensaci\u243?n de excitaci\u243?n le puso la piel de
gallina, y se reprendi\u243? a s\u237? misma por ello. El conde dec\u237?a y
hac\u237?a todas esas cosas para provocarla, para seducirla. Lo cierto es que era
tan apuesto que pod\u237?a permitirse el lujo de tentar a cualquier mujer,
especialmente embutido en ese entallado abrigo corto azul que consegu\u237?a
resaltar la inmensidad del azul de sus ojos en el vest\u237?bulo lleno de luz. Y
esos pantalones de montar ajustados a sus musculosas piernas, y esas botas altas al
estilo militar... el traje le sentaba de maravilla, marcando cada m\u250?sculo de
su cuerpo... Katherine tuvo dificultades para recomponerse, pero cuando lo
consigui\u243? mir\u243? nuevamente a los ojos de su acompa\u241?ante y lo
descubri\u243? mir\u225?ndola con una clara satisfacci\u243?n. Cuando Alec le
gui\u241?\u243? el ojo mientras la madre de Katherine continuaba charlando sin
parar, ella no pudo evitar sonrojarse. Estaba jugando a un juego evidentemente
peligroso, pasando la tarde con un truh\u225?n para que el hombre con el que ella
deseaba casarse se viera forzado a tomar una decisi\u243?n. Ella siempre se
hab\u237?a mostrado en contra de aquellas chicas que recurr\u237?an a tales
subterfugios, pero no pod\u237?a negar su efectividad. Sydney jam\u225?s se
hab\u237?a mostrado tan determinado en p\u250?blico a solicitar su
compa\u241?\u237?a. Y ella lo hab\u237?a rechazado. Sydney parec\u237?a tan abatido
cuando ella se neg\u243? a ir con \u233?l a la sesi\u243?n... Una gigantesca bola
de miedo se apoder\u243? de su est\u243?mago. \u191?Se hab\u237?a excedido del
l\u237?mite? \u191?Perder\u237?a a Sydney irremediablemente si continuaba por esa
v\u237?a? Esperaba que no. \u8212?Mam\u225? \u8212?interrumpi\u243?\u8212?, me he
dejado el pa\u241?uelo rosa arriba. \u191?Puedes subir a buscarlo, por favor?
\u8212?Por supuesto, cari\u241?o. Por nada del mundo querr\u237?a que pillaras un
resfriado. Alec se puso en guardia en el instante en que la madre de Katherine
desapareci\u243? de escena. Ya hab\u237?a averiguado que algo le pasaba a su futura
esposa, pero ahora sospechaba que sab\u237?a el motivo. As\u237? que no se
mostr\u243? sorprendido cuando ella lo mir\u243? a los ojos y le dijo: \u8212?En
lugar de cabalgar por el parque de Saint James, \u191?por qu\u233? no cabalgamos
por...? \u8212?No. Ella lo mir\u243? sorprendida. \u8212?Pero si ni siquiera me ha
dado tiempo a decir mi propuesta. \u8212?Ibas a sugerir que fu\u233?ramos
cabalgando hasta el lugar donde Lovelace tiene la sesi\u243?n de poes\u237?a. Y la
respuesta es no. Con su t\u237?pica actitud altanera, Katherine no se atrevi\u243?
a negarlo. \u8212?Pero luego podr\u237?amos cabalgar hasta el parque. Y el Freeman
Assembly Rooms est\u225? muy cerca de aqu\u237?. \u8212?No me importa lo cerca que
est\u233?. No iremos. Ella lo mir\u243? con rencor. \u8212?\u191?Por qu\u233??
Porque \u233?l recordaba c\u243?mo ella hab\u237?a mirado a Lovelace unos minutos
antes, entreg\u225?ndole su coraz\u243?n mientras ese desgraciado le ped\u237?a que
se fuera con \u233?l. \u8212?Dijiste que aceptabas pasar la tarde conmigo, y no con
\u233?l. Y lo que pretendo es gozar de mi tarde. Su repentino cambio de
temperamento debi\u243? de hacerse evidente en su rostro, porque Katherine
trag\u243? saliva. \u8212?Se supone que tenemos que poner celoso a Lovelace, y
s\u243?lo puede estar celoso si nos ve juntos. \u8212?Ya nos ha visto juntos, y
sabe que nos vamos a cabalgar juntos \u8212?repuso \u233?l mientras le lanzaba una
mirada inquietante\u8212?. Estoy seguro de que su imaginaci\u243?n har\u225? el
resto. Pero la testaruda Katherine no daba el brazo a torcer. \u8212?Este plan
tiene por objetivo ayudarme a que Sydney reaccione. Pero si piensas darle un
enfoque competitivo, entonces abandono ahora mismo. Alec se acerc\u243? m\u225?s a
ella. Katherine estaba echando un farol. Nada hab\u237?a cambiado entre ella y
Sydney desde la noche anterior, si no, hoy no habr\u237?a elegido a Alec en lugar
de a su poco atento compa\u241?ero. Seguramente ella se daba cuenta de que si
abandonaba la partida tan pronto, Sydney volver\u237?a a comportarse como en los
viejos tiempos. Pero \u191?deseaba Alec arriesgarse a defender que se trataba de un
mero farol? Pens\u225?ndolo bien, \u233?l pod\u237?a darle la vuelta a la
situaci\u243?n a su favor. Una leve sonrisa se perfil\u243? en sus labios. \u8212?
De acuerdo, iremos al lugar donde tu preciado poeta ofrece la sesi\u243?n de
poes\u237?a. Pero si tengo que soportar una tanda de p\u233?simos poemas, entonces
t\u250? tendr\u225?s que prometerme algo a cambio, a modo de recompensa. Ella lo
mir\u243? desconfiada. \u8212?\u191?Qu\u233? clase de recompensa? Alec ech\u243? un
r\u225?pido vistazo hacia la puerta abierta y despu\u233?s baj\u243? la voz:
\u8212?Un beso. A Katherine se le aceler\u243? el pulso mientras clavaba la mirada
en el suelo. \u8212?Hab\u237?amos acordado que no habr\u237?a besos. \u8212?
Tambi\u233?n hab\u237?amos acordado que no hablar\u237?amos de Sydney y, sin
embargo, esperas que me pase la tarde observando c\u243?mo te deshaces ante sus
versos. \u8212?Yo no me deshago ante los versos de nadie \u8212?apostill\u243? ella
frunciendo el ce\u241?o. \u8212?Al menos conseguir\u233? que la tarde mejore un
poco, as\u237? que... \u191?aceptas? \u191?Un beso a cambio de la sesi\u243?n de
poes\u237?a? \u191?O ning\u250?n beso y una pl\u225?cida tarde cabalgando por el
parque de Saint James? Alec observ\u243? c\u243?mo ella med\u237?a las opciones,
pero sospech\u243? que se decantar\u237?a por el beso. Esa sesi\u243?n era
claramente importante para Lovelace, y ella no se arriesgar\u237?a a defraudarlo,
gracias a Dios. Desde la anterior velada Alec se mor\u237?a por volver a tocarla,
por saborear su deliciosa boca y sentir esos brazos temblorosos alrededor del
cuello mientras su c\u225?ndido perfume de agua de rosas lo embriagaba hasta
hacerle perder el sentido. Ahora tendr\u237?a otra oportunidad. \u8212?De
acuerdo. \u8212?Acerc\u225?ndose a \u233?l con m\u225?s desfachatez que con sentido
l\u243?gico, Katherine elev\u243? la cara\u8212?. Toma tu maldita recompensa y
v\u225?monos. F\u233?mina imprudente. Si ella cre\u237?a que saldr\u237?a airosa
tan f\u225?cilmente de la situaci\u243?n, se equivocaba. Alec no iba a permitirle
jugar con \u233?l y escapar inmune. Con un chasquido de la lengua \u233?l le
acarici\u243? la barbilla y disfrut\u243? por unos momentos del fino tacto de su
piel. Entonces desliz\u243? su dedo pulgar por encima del labio inferior de
Katherine a un ritmo sensual. \u8212?Te gustar\u237?a mucho, \u191?no? Yo empiezo a
besarte, t\u250? oyes a tu madre que baja por las escaleras, y el beso se acaba
antes de que haya empezado. \u8212?Retir\u243? su mano\u8212?. Ni lo sue\u241?es,
princesa. Yo elegir\u233?, cu\u225?ndo, d\u243?nde, y c\u243?mo saborear mi
recompensa. El asomo de alarma inicial en la cara de Katherine acab\u243?
convirti\u233?ndose en enojo. \u8212?Como desees, Alejandro Magno. \u191?Y cu\u225?
ndo ser\u225? eso? \u8212?Lo sabr\u225?s a su debido tiempo \u8212?susurr\u243?
\u233?l con su boca tan cerca del o\u237?do de Katherine que pudo oler el aroma de
agua de rosas en su pelo\u8212?. Pero no te preocupes, mi exigente se\u241?orita
Merivale, te prometo que no regresar\u225?s a casa sin haberme dado ese beso.
Katherine retrocedi\u243? tan r\u225?pidamente que casi choc\u243? con la mesita de
t\u233?, y el emergente rubor que se apoder\u243? de sus mejillas le confirm\u243?
a Alec todo lo que necesitaba saber. Ella quer\u237?a que \u233?l la besara, lo
admitiera o no. No obstante, ella le ofreci\u243? una mirada
indic\u225?ndole que era una se\u241?orita y que \u233?l no deb\u237?a olvidarlo,
y despu\u233?s se dio la vuelta y se dirigi\u243? hacia la puerta. \u8212?Ser\u225?
mejor que nos marchemos. Si nos vamos ahora, todav\u237?a llegaremos a tiempo.
\u8212?\u191?Llegar a tiempo de qu\u233?? \u8212?pregunt\u243? su madre desde el
pasillo con el pa\u241?uelo rosa colgado del brazo. El p\u225?nico se apoder\u243?
de la cara de Katherine. Sus ojos imploraron a Alec que mantuviera el secreto, pero
aunque estuvo tentado a ignorar la clara petici\u243?n de ella pens\u243? que
tampoco sacar\u237?a nada positivo. Katherine sonri\u243? cordialmente a su
madre. \u8212?De entregar un... regalo \u8212?interrumpi\u243? Alec\u8212?. Le
estaba contando a su hija el regalo que le he comprado a usted en el Soho
Bazaar. \u8212?\u191?De veras? \u8212?La se\u241?ora Merivale profiri\u243? un
gritito de alegr\u237?a, como una chiquilla. \u8212?Bueno, lo cierto es que el
regalo era para Katherine, pero dadas las circunstancias... Alec introdujo la mano
en el bolsillo de su abrigo y sac\u243? un abanico pintado a mano. \u8212?El hombre
estaba pintando escenas que le solicitaban los clientes, y yo pens\u233? en lo que
dijo ayer acerca de c\u243?mo le gustan los bailes de la capital, y... {\i
voil\u224?}. Con una exagerada reverencia, le ofreci\u243? el abanico.
\u8212?\u161?Se\u241?or conde, qu\u233? atento que es usted! \u8212?Ella
examin\u243? las varillas del abanico con un ojo mercenario\u8212?. Las varillas
son de \u233?bano grabado, qu\u233? bonito. Le debe de haber costado un ojo de la
cara. Gracias a Dios la pobre mujer no distingu\u237?a el \u233?bano de los
materiales de imitaci\u243?n. La se\u241?ora Merivale abri\u243? el abanico, luego
frunci\u243? el ce\u241?o. \u8212?Pero la pareja est\u225? bailando a solas en una
veranda. \u8212?Se acerc\u243? m\u225?s para analizarlo con sumo detalle\u8212?.
Creo que est\u225?n bailando, pero no estoy segura... \u8212?El hombre s\u243?lo
tuvo tiempo para pintar dos personas \u8212?explic\u243? Alec apresuradamente,
esperando que ella no se diera cuenta hasta m\u225?s tarde de que la pareja se
estaba besando\u8212?, pero estoy seguro de que todos los hombres que hayan tenido
el placer de bailar con usted habr\u225?n deseado quedarse a solas con usted,
mientras la m\u250?sica continuaba sonando. La se\u241?ora Merivale solt\u243? su
cl\u225?sica risotada grotesca y le dijo que era un adulador empedernido, pero por
lo menos no pregunt\u243? nada m\u225?s acerca del lugar al que hab\u237?an
decidido ir a cabalgar. Katherine rechaz\u243? el pa\u241?uelo que le ofrec\u237?a
su madre alegando que hab\u237?a cambiado de opini\u243?n, y unos momentos m\u225?s
tarde la pareja descendi\u243? por las escaleras con una sirvienta que har\u237?a
las veces de acompa\u241?ante. Afortunadamente, Alec hab\u237?a podido alquilar un
poni extra con el poco dinero que le quedaba. El ejercicio de cortejar a la
se\u241?orita Merivale resultaba m\u225?s caro cada hora que pasaba. \u8212?Ese
abanico no iba destinado a mi mam\u225?, \u191?verdad? \u8212?susurr\u243?
Katherine mientras bajaban por las escaleras. Contento de que ella se hubiera dado
cuenta, le lanz\u243? una mirada teatral, como si estuviera enojado. \u8212?\u191?
Me acusas de mentir? \u8212?Te acuso de hacer todo lo que te place para conseguir
tus prop\u243?sitos \u8212?dijo al tiempo que coronaba sus labios carnosos con una
sonrisa que hizo que Alec sintiera una gran excitaci\u243?n recorrer todos los
m\u250?sculos de su cuerpo. \u8212?T\u250? has sido la \u250?nica que te has
beneficiado del peque\u241?o enga\u241?o. \u8212?Es cierto. \u8212?Su sonrisa se
hizo m\u225?s amplia y apret\u243? el brazo del conde\u8212?. Gracias, no s\u243?lo
por acceder a llevarme hasta la sesi\u243?n sino adem\u225?s por ocult\u225?rselo a
mi mam\u225?. \u8212?\u191?Significa eso que obtendr\u233? dos recompensas m\u225?s
tarde? \u8212?pregunt\u243? Alec con cara de diablillo. \u8212?\u161?De ning\u250?n
modo! \u8212?Qu\u233? pena. Ahora tendr\u233? que conseguir que la \u250?nica
recompensa valga por dos. {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32
{\b
{\ql
Cap\u237?tulo Siete
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Un acto de galanter\u237?a vale m\u225?s que un
mill\u243?n de cumplidos. {\qr
AN\u211?NIMO, {\i
A Rake's Rhetorick} \par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} \u171?AHORA tendr\u233? que conseguir que la \u250?nica
recompensa valga por dos.\u187? Las palabras resonaron en los o\u237?dos de
Katherine mientras part\u237?an en direcci\u243?n a Freeman Assembly Rooms. Ahora
s\u237? que estaba perdida, \u191?c\u243?mo soportar\u237?a la tarde entera
pensando cu\u225?ndo le iba a solicitar su recompensa? Se preguntaba si le
sabr\u237?a igual que el beso anterior, si \u233?l har\u237?a otra vez esa cosa
extra\u241?a con la lengua, si \u233?l... Katherine se reprob\u243? nuevamente por
sus pensamientos y mir\u243? al conde de refil\u243?n. Alec cabalgaba con una
soltura que demostraba que no hab\u237?a mentido cuando dijo que hab\u237?a pasado
mucho tiempo montando a caballo en tierras extranjeras. Qu\u233? personaje m\u225?s
intrigante. Montaba mejor que cualquier miembro del Jockey Club. Sus nalgas se
adaptaban perfectamente a la silla de montar, sus musculosos muslos se aferraban a
los flancos del caballo y controlaban el animal con unos simples golpecitos r\u237?
tmicos, sus manos enguantadas manipulaban las riendas sin apenas esfuerzo alguno.
Incluso el caballo que hab\u237?a elegido era inusual. \u8212?\u191?Qu\u233? clase
de caballo es? \u8212?se aventur\u243? a preguntar mientras bajaban al trote por la
calle empedrada con Molly sigui\u233?ndolos unos escasos metros detr\u225?s.
\u8212?Un lusitano; se llama {\i
Beleza}, y lo obtuve en Portugal \u8212?contest\u243? mientras acariciaba con
dulzura la oreja del cuadr\u250?pedo, que respondi\u243? a la caricia con un alegre
relincho\u8212?. Hemos pasado miles de aventuras juntos, \u191?verdad, {\i
Beleza}? \u8212?No me dir\u225?s que regresaste a Inglaterra solaz\u225?ndote a
lomos de este caballo \u8212?se burl\u243? Katherine. Alec le lanz\u243? una mirada
inquisidora. \u8212?Pareces muy interesada en averiguar c\u243?mo me solac\u233? en
Europa... Y, s\u237?, realic\u233? todo el trayecto de vuelta a lomos de {\i
Beleza}. \u191?Ser\u237?as t\u250? capaz de hacer lo mismo? Ella sonri\u243?.
\u8212?Bueno, seguramente sin solazarme, pero me encantar\u237?a viajar. Me
gustar\u237?a visitar Italia y Portugal y... bueno, el resto del continente. El
conde desvi\u243? la mirada hacia la carretera mientras la sonrisa se apagaba de
sus labios. \u8212?Me temo que no es el mejor momento para viajar por Europa. Oh,
s\u237?, claro, la guerra. Y eso le record\u243? algo a Katherine... \u8212?Tengo
curiosidad por saber c\u243?mo un joven como t\u250? pudo hallar diversi\u243?n en
tierras europeas y evitar a la vez el ej\u233?rcito de Napole\u243?n. \u8212?La
vida sigue, durante los per\u237?odos b\u233?licos \u8212?contest\u243? \u233?l sin
demostrar un excesivo inter\u233?s en el tema\u8212?. La gente sigue jugando,
bebiendo... solaz\u225?ndose. Se acercaban a un cruce de caminos y Alec se detuvo y
le pregunt\u243? a Katherine: \u8212?\u191?Por qu\u233? camino? \u8212?A la
izquierda, creo. \u201?l mir\u243? hacia atr\u225?s y frunci\u243? el ce\u241?o.
\u8212?Quiz\u225? deber\u237?amos esperar a nuestra acompa\u241?ante. Katherine
tambi\u233?n mir\u243? hacia atr\u225?s. \u161?Cielo santo! \u191?C\u243?mo
pod\u237?a ser que Molly se hubiera quedado tan rezagada? \u191?Y por qu\u233?
estaba permitiendo que su poni permaneciera inm\u243?vil en medio de la calle
cuando todo lo que ten\u237?a que hacer era seguirles el paso al trote?
\u8212?\u191?Est\u225?s segura de que tu sirvienta sabe cabalgar? \u8212?Me dijo
que sab\u237?a \u8212?repuso Katherine\u8212?, pero en casa se ocupa de la cocina,
y me temo que no le queda demasiado tiempo libre para cabalgar. Alec se fij\u243?
en Molly m\u225?s detenidamente. \u8212?\u191?Por qu\u233? no envi\u243? tu madre a
una dama de compa\u241?\u237?a? Demasiado avergonzada como para admitir la
verdadera raz\u243?n, Katherine se limit\u243? a encogerse de hombros. \u8212?
Dejamos a la mayor\u237?a de nuestros sirvientes en Cornualles. A pesar de su
mirada esc\u233?ptica, Alec simplemente sigui\u243? observando a Molly. \u8212?Uno
de los dos deber\u237?a confirmar que esa mujer est\u225? bien, parece petrificada.
\u8212?Yo ir\u233? \u8212?indic\u243? Katherine r\u225?pidamente. Lo \u250?ltimo
que deseaba era que Molly explicara al conde que a causa de la terrible
situaci\u243?n financiera de la familia Merivale, hab\u237?an enviado a la cocinera
a ocupar el puesto de una dama de compa\u241?\u237?a. Katherine se dirigi\u243?
hacia la pobre mujer, que estaba sudando la gota gorda encima del poni. Cuando
estuvo a su lado pudo ver por la cara de Molly que \u233?sta estaba aterrada.
\u8212?\u191?Te encuentras bien? La cocinera asinti\u243? con la cabeza, pero su
cara continuaba delatando la enorme angustia que estaba pasando. En ese instante el
poni gir\u243? la cabeza hacia Molly y ella tir\u243? de las riendas con tal fuerza
que Katherine se alarm\u243?. Era evidente que Molly no sab\u237?a c\u243?mo
controlar un caballo. Hasta ese momento el poni se hab\u237?a limitado a seguir a
ciegas a los otros dos cuadr\u250?pedos, pero cuando hab\u237?an llegado a las
calles m\u225?s transitadas... \u8212?Molly, quiz\u225? deber\u237?as... El sonido
de una bocina met\u225?lica la interrumpi\u243?. Como salido de la nada, un
carruaje se precipit\u243? como un rayo por la misma calle que ambas mujeres
ocupaban con los caballos. Al verlas bloquear la calle, el individuo que
conduc\u237?a el carruaje volvi\u243? a tocar la bocina, esta vez con m\u225?s
\u237?mpetu. Asustado por el estridente ruido de la bocina y sofocado por una
amazona aterrorizada, el poni de Molly se desboc\u243?. Katherine se lanz\u243? a
la carrera detr\u225?s de una Molly hist\u233?rica que no pod\u237?a parar de
chillar. El poni pas\u243? por delante de Alec, quien al ver a la pobre Molly botar
peligrosamente sobre el extremo de la silla de montar, a punto de caerse,
tambi\u233?n sali\u243? al galope detr\u225?s del poni. El carruaje adelant\u243? a
Katherine y el cochero empez\u243? a chillar para prevenir a la pareja que
ten\u237?a enfrente, pero no fue el carruaje lo que hizo que el est\u243?mago de
Katherine diera un vuelco sino el espect\u225?culo que ofrec\u237?a la cocinera:
las riendas del poni se arrastraban por el suelo, y lo que era peor, Molly estaba
colgando de la silla, con su pierna izquierda a punto de tocar el suelo. S\u243?lo
los enormes esfuerzos de la pobre mujer por aferrarse a la silla la separaban de
una estrepitosa ca\u237?da. Con el carruaje pis\u225?ndole los talones y el cruce
de caminos a escasos metros, si Molly ca\u237?a ser\u237?a inevitablemente
atropellada por cualquiera de los carruajes que circulaban por all\u237?. Sin saber
qu\u233? hacer, Katherine observ\u243? helada c\u243?mo el caballo de Alec se
aproximaba al poni. Despu\u233?s, sin apenas poder dar cr\u233?dito a sus ojos, vio
c\u243?mo \u233?l elevaba y decantaba su cuerpo hasta que empez\u243? a cabalgar
casi perpendicular a su caballo. Alcanz\u243? al poni justo cuando Molly perd\u237?
a la \u250?ltima brizna de fuerza y se soltaba de la silla. Con el coraz\u243?n en
un pu\u241?o, Katherine no pod\u237?a creer la escena de la que estaba siendo
testigo. Inclin\u225?ndose hasta casi tocar el pavimento, Alec agarr\u243? a Molly
antes de que \u233?sta se estrellara contra el suelo, despu\u233?s la elev\u243?
alto, tan alto que Molly qued\u243? atravesada en la silla de montar como si no
fuera nada m\u225?s que una simple manta. Katherine observ\u243? el desenlace
maravillada. Alec volvi\u243? a erguirse hasta que consigui\u243? regresar a la
silla de montar desde lo que parec\u237?a esa imposible posici\u243?n en un \u225?
ngulo recto respecto al caballo. Acto seguido deposit\u243? su mano sobre la
espalda de Molly para calmarla mientras \u233?l recuperaba las riendas. A pesar de
la grotesca postura de la cocinera sobre el caballo y de que el cochero pas\u243?
por delante de ellos sin dejar de increparlos, Alec logr\u243? controlar f\u225?
cilmente a {\i
Beleza} y la dirigi\u243? hacia el margen de la calle aminorando el paso. Con Molly
a salvo, Katherine galop\u243? tras el poni desbocado. La suerte quiso que el
peque\u241?o cuadr\u250?pedo hubiera ya empezado a aminorar el paso, ahora que
hab\u237?a perdido de vista a esa pesada amazona que lo montaba sin parar de
chillar. Cuando lleg\u243? a su altura, recogi\u243? las riendas y lo llev\u243? al
trote hasta donde se hallaban Molly y Alec, quien en esos momentos estaba saltando
del caballo con la facilidad y gracia de un felino. Cuando Katherine estuvo al lado
de Alec, con el poni bajo control, sinti\u243? de repente los latidos de su
coraz\u243?n repiquetear con fuerza en sus o\u237?dos, una reacci\u243?n retardada
debida a la tragedia que hab\u237?a estado a punto de presenciar unos segundos
antes. Alec, sin embargo, parec\u237?a completamente sereno y calmado cuando
ayud\u243? a la pobre Molly a descender de {\i
Beleza}. Molly se agarr\u243? a los brazos de \u233?l sollozando. Cuando Katherine
se acerc\u243? a ellos, Alec estaba acariciando con ternura a la pobre mujer y
murmurando palabras para calmarla, mientras ella continuaba llorando
desconsoladamente. Un hervidero de gente se hab\u237?a reunido formando un corro
alrededor de ellos, pero la gente se apart\u243? para dejar que Katherine pasara.
Todo lo que o\u237?a eran muestras de afecto y ofertas de ayuda para la pobre
se\u241?orita que hab\u237?a tenido un susto tan grande. \u8212?\u161?Cielos!
\u191?Has visto c\u243?mo monta ese arist\u243?crata? \u8212?exclam\u243? un
muchacho. \u8212?S\u237?, s\u243?lo he visto algo similar en el Astley Amphitheatre
\u8212?le respondi\u243? su amigo. Katherine descendi\u243? de su caballo con el
coraz\u243?n todav\u237?a latiendo a mil por hora. Molly se hab\u237?a calmado un
poco, aunque la pobre mujer continuaba sollozando a causa de la enorme
impresi\u243?n que hab\u237?a sufrido, as\u237? que Alec sac\u243? un pa\u241?uelo
de su bolsillo y se lo ofreci\u243?. Katherine intent\u243? imaginar a Sydney
ofreciendo su pa\u241?uelo a una cocinera. A pesar de toda su galanter\u237?a con
Katherine y su poes\u237?a acerca de se\u241?ores que encuentran el amor con
pastoras, Sydney era en el fondo un arist\u243?crata puro. Alec, en cambio,
parec\u237?a serlo \u250?nicamente por su t\u237?tulo nobiliario. \u191?Cu\u225?
ntos arist\u243?cratas cabalgaban de ese modo? Katherine tembl\u243? al pensar lo
que habr\u237?a sucedido si Alec no hubiera actuado con tanta precisi\u243?n, y no
hubiera contado con las habilidades suficientes para no perder el control. Un
miembro de la patrulla del orden se abri\u243? paso entre la multitud para hablar
con Alec, y Katherine se precipit\u243? hasta Molly. \u8212?Oh, se\u241?orita
\u8212?balbuce\u243? Molly entre sollozos\u8212?, siento mucho haberle estropeado
su cita. Le juro que no quer\u237?a... \u8212?Tranquil\u237?zate. \u8212?Katherine
pas\u243? el brazo alrededor de los temblorosos hombros de la mujer\u8212?. No
quiero o\u237?r nada m\u225?s del tema. Estamos muy contentos de que no est\u233?s
herida. \u8212?\u161?Casi me caigo de ese poni! \u8212?Los ojos de Molly se
abrieron tanto como las ruedas de un carruaje\u8212?. Me podr\u237?a haber matado
si no hubiera sido por el se\u241?or... Molly se gir\u243? con una dulce mirada de
gratitud hacia Alec, quien continuaba hablando con el oficial, y Katherine
sonri\u243?. Alec conquistaba corazones all\u225? donde fuera. No le cab\u237?a la
menor duda de que Molly revivir\u237?a el rescate durante muchos d\u237?as, y lo
mismo har\u237?a Katherine. No pod\u237?a creer lo cerca de la muerte que hab\u237?
a estado su querida cocinera. El oficial empez\u243? a dispersar al gent\u237?o, y
Katherine volvi\u243? a abrazar con ternura a la sirvienta. \u8212?Molly, \u191?por
qu\u233? le dijiste a mam\u225? que sab\u237?as montar? La mujer desvi\u243? la
vista hacia el suelo y empez\u243? a juguetear nerviosamente con el pa\u241?uelo
que Alec le hab\u237?a ofrecido. \u8212?Alguien deb\u237?a ir con usted, se\u241?
orita, y la sirvienta personal de su madre no pod\u237?a perder el tiempo con...
bueno... su madre dijo que no importaba si sab\u237?a cabalgar o no. Ech\u243? un
r\u225?pido vistazo a Alec, que estaba ocupado atendiendo a {\i
Beleza}, y en voz baja prosigui\u243?: \u8212?La se\u241?ora Merivale me
orden\u243? regresar a casa cuando les perdiera de vista a ustedes dos para que
pudieran estar solos. Dijo que estaba segura que algo suceder\u237?a y que entonces
usted se convertir\u237?a en condesa. Un chorro de sangre ardiente invadi\u243? la
cara de Katherine, y no consigui\u243? calmarse cuando se dio cuenta de que Alec
hab\u237?a escuchado cada palabra de la declaraci\u243?n de Molly. Pero cuando vio
que el conde empezaba a re\u237?rse, ella lo mir\u243? con desd\u233?n. M\u225?s
tarde se encargar\u237?a de su mam\u225? y de sus t\u225?cticas. \u8212?Ser\u225?
mejor que regresemos a casa \u8212?le dijo a la sirvienta. \u8212?Ya la
llevar\u233? yo. \u8212?Se ofreci\u243? Alec\u8212?. No deber\u237?a volver sola, y
s\u233? que no quieres perderte la sesi\u243?n de poes\u237?a. \u8212?No, iremos
todos \u8212?contest\u243? Katherine firmemente. \u8212?Por favor, se\u241?orita,
no lo haga \u8212?le implor\u243? Molly\u8212?. Su madre se enfadar\u225? mucho
conmigo si descubre que he arruinado su cita con el se\u241?or conde. El oficial se
acerc\u243? al tr\u237?o despu\u233?s de haber despejado la calle de los curiosos
que se hab\u237?an acercado. \u8212?Yo puedo acompa\u241?ar a esta mujer, si les
parece bien. Katherine dud\u243? unos instantes, pero pens\u243? que no quer\u237?a
que Molly tuviera problemas con su madre. Aunque fuera totalmente injusto, su madre
acusar\u237?a a la cocinera de todas las desgracias. Lanz\u243? una sonrisa de
agradecimiento hacia el oficial y contest\u243?: \u8212?Le estaremos sumamente
agradecidos. Busc\u243? dinero en su ret\u237?culo, pero Alec se hab\u237?a
adelantado y deposit\u243? una moneda en la mano del oficial. Incluso
consigui\u243? detener a un coche de alquiler para que los llevara de regreso a
casa. En tan s\u243?lo unos minutos Molly y el oficial estaban montados c\u243?
modamente, con el poni atado en la parte posterior del carruaje. Cuando los
perdieron de vista, Alec mir\u243? fijamente a Katherine. \u8212?\u191?Est\u225?s
bien? \u8212?S\u237? \u8212?repuso ella, intentando esbozar una sonrisa forzada.
\u8212?\u191?Todav\u237?a deseas ir a la sesi\u243?n de poes\u237?a? Llegaremos
tarde, pero si nos vamos ahora mismo a\u250?n podremos seguir la mayor\u237?a del
evento. Bueno, eso si no est\u225?s demasiado nerviosa por lo que ha sucedido.
\u8212?Para ser honesta, me ir\u237?a muy bien algo que me calmara, y la sesi\u243?
n de poes\u237?a ser\u237?a perfecta porque es... una clase de entretenimiento
menos arriesgado. Alec lanz\u243? una risotada y despu\u233?s se agach\u243? para
recuperar su sombrero del suelo, que la gente hab\u237?a pisoteado. Examin\u243?
c\u243?mo hab\u237?a quedado aplastado y esgrimi\u243? una mueca de disgusto.
\u8212?Parece que te tendr\u225?s que ir sin tu pobre sombrero \u8212?indic\u243?
ella. \u8212?Pues voy listo \u8212?dijo \u233?l mientras se esmeraba en arreglar
como pod\u237?a el sombrero deformado\u8212?. Con este sombrero y con los
pantalones de montar tan sucios dudo que me dejen entrar en la sesi\u243?n. \u8212?
No te preocupes. No creo que nadie se fije. \u8212?De acuerdo, pues no me
preocupar\u233?. \u8212?Con un extra\u241?o brillo en los ojos lanz\u243? el
sombrero a un lado\u8212?. Los poetas consideran que la poes\u237?a es m\u225?s
importante que la moda. \u8212?No comprendo c\u243?mo te quedan ganas de bromear
despu\u233?s de lo que ha sucedido. Mi coraz\u243?n todav\u237?a late de forma
desmedida. Alec la ayud\u243? a montar en el caballo. \u8212?Si hubiera sabido que
eso era todo lo que ten\u237?a que hacer para conseguir que tu coraz\u243?n latiera
m\u225?s r\u225?pidamente, habr\u237?a organizado toda una secuencia de rescates a
caballo para la tarde entera. \u8212?No me cabe la menor duda de que lo har\u237?as
\u8212?brome\u243? ella mientras Alec montaba en su propio caballo. Despu\u233?s se
pusieron en camino. Esta vez, y por mutuo acuerdo, fueron m\u225?s despacio,
paseando pl\u225?cidamente con los caballos a lo largo de la calle bulliciosa.
\u8212?Has actuado de una forma incre\u237?ble. Jam\u225?s hab\u237?a visto a nadie
montar tan bien en mi vida. Y la forma en que la rescataste al vuelo, antes de que
se cayera al suelo... \u191?D\u243?nde has aprendido a hacer eso? Alec tuvo que
aclarar la garganta antes de hablar. Lo \u250?ltimo que deseaba era que Katherine
indagara en su pasado. \u8212?No lo s\u233?, lo aprend\u237? en el extranjero.
\u8212?Bueno, al menos sabes d\u243?nde lo aprendiste \u8212?insisti\u243?
ella\u8212?. Cuando me dijiste que te hab\u237?as pasado la mayor parte del tiempo
montando no imagin\u233? que... \u8212?T\u250? tampoco montas nada mal \u8212?la
interrumpi\u243? \u233?l para desviar la atenci\u243?n del tema. Y era cierto,
Katherine montaba muy bien, incluso en esa silla de montar horrible que las damas
inglesas ten\u237?an que utilizar\u8212?. Lograste tomar las riendas del poni con
gran celeridad. Ella se ruboriz\u243? ante el cumplido. \u8212?Fue f\u225?cil, de
veras, cualquiera puede dominar a un poni desbocado. En cambio t\u250?... \u8212?En
cambio yo te estoy agradecido por haber hecho tal esfuerzo \u8212?la cort\u243?
nuevamente Alec. Ten\u237?a que conseguir que Katherine abandonara ese tema\u8212?.
No me habr\u237?a gustado nada perder ese poni \u8212?especialmente porque le
habr\u237?a costado un ojo de la cara. Hab\u237?an llegado de nuevo al cruce de
caminos, y mientras \u233?l observaba c\u243?mo Katherine guiaba a su caballo con
maestr\u237?a a trav\u233?s de la encrucijada, la imagin\u243? cabalgando
libremente por los prados, con el pelo suelto revoloteando traviesamente, sus
nalgas firmes realizando unos leves saltitos sobre la silla de montar para
adaptarse a los movimientos del caballo. El mismo modo en que se adaptar\u237?a a
los movimientos de Alec cuando estuvieran juntos en la cama... Alec apart\u243? de
su mente esa imagen tentadora. Montar a caballo con una erecci\u243?n era
ciertamente una actividad muy inc\u243?moda. Tan pronto como hubieron dejado
atr\u225?s la intersecci\u243?n, Katherine continu\u243? con la conversaci\u243?n
anterior. \u8212?Supongo que tuviste mucho tiempo para montar en el extranjero. Por
todos los cielos, \u191?no pod\u237?an abandonar el tema? Lo ten\u237?a bien
merecido por dejar volar su imaginaci\u243?n por esos derroteros. \u8212?S\u237?,
pude dedicarme a montar un poco, pero por lo que veo t\u250? tambi\u233?n practicas
a menudo, cuando est\u225?s fuera de la ciudad, o eso es lo que coment\u243? tu
madre. Ruboriz\u225?ndose de nuevo, Katherine clav\u243? la vista en el suelo.
\u8212?Estoy tan avergonzada de mi mam\u225? y sus t\u225?cticas. No ten\u237?a ni
idea de que fuera capaz de hacer algo tan irresponsable para... bueno...
\u8212?\u191?Dejarnos solos? \u8212?matiz\u243? Alec aliviado al ver que por fin
cambiaban de tema de conversaci\u243?n\u8212?. Pero \u233?sa no es la \u250?nica
raz\u243?n por la que envi\u243? a Molly, \u191?no? Dime la verdad, tu familia no
ha dejado a todos los sirvientes en Cornualles, \u191?me equivoco? La mejor manera
de evitar preguntas indeseadas era realizar otras preguntas inc\u243?modas.
Katherine desvi\u243? la mirada hacia el otro lado de la carretera y
suspir\u243?. \u8212?Hummm... es que... bueno... De todos modos, es posible que ya
lo sepas. La muerte de mi pap\u225? nos dej\u243? sumidos en algunas dificultades
econ\u243?micas, pero eso cambiar\u225? muy pronto. \u191?Durante cu\u225?nto
tiempo m\u225?s era ella capaz de continuar con esa repentina honestidad?
\u8212?\u191?Te refieres a cuando te cases con tu poeta aburrido? \u8212?\u191?
C\u243?mo lo has...? Pues s\u237?. \u8212?Tengo entendido que sir Lovelace es un
hombre bastante rico. \u8212?S\u237?, lo es. Pero \u233?se no es el motivo por el
que quiero casarme con \u233?l \u8212?replic\u243? airadamente. \u8212?Por supuesto
que no, se\u241?orita-que-quiere-casarse-bien \u8212?brome\u243? Alec. \u8212?Muy
divertido, pero no me interesa su dinero porque yo... Katherine se detuvo en seco,
y Alec la mir\u243? con inter\u233?s. \u191?Ser\u237?a capaz de revelarle su
secreto acerca de la herencia? \u201?l no lo permitir\u237?a. Si ella admit\u237?a
que esperaba heredar una fortuna, entonces \u233?l perder\u237?a su \u250?nica
ventaja. \u8212?Lo s\u233?, s\u233? que no eres la clase de mujer que va detr\u225?
s de la riqueza de un hombre. \u8212?As\u237? es \u8212?contest\u243? ella
sinti\u233?ndose aliviada. \u8212?Entonces, \u191?por qu\u233? quieres casarte con
Sydney? \u191?Porque es el tipo de hombre decente que tanto admiras? \u8212?No
s\u243?lo por eso. Hemos sido amigos desde la infancia, y \u233?l juega un papel
muy importante en mi vida. \u8212?Pero no lo amas. Katherine volvi\u243? a desviar
la vista hacia otro lado. \u8212?Hummm... bueno, s\u237?, supongo que s\u237?; por
supuesto que lo amo. Alec se fij\u243? en la incomodidad patente que denotaba la
cara de Katherine. \u8212?Pues no parece que est\u233?s del todo segura. \u8212?
Para serte sincera, no s\u233? si creo en el amor \u8212?sentenci\u243? con un
suspiro. \u8212?\u191?De veras? Eso me sorprende. \u8212?\u191?Por qu\u233?? \u191?
Porque soy una mujer? \u8212?espet\u243? ella a la defensiva. \u8212?Porque te
gustan las cosas rid\u237?culamente rom\u225?nticas como la poes\u237?a. Ella se
encogi\u243? de hombros. \u8212?La buena poes\u237?a me relaja y logra que aparte
de la mente todos mis problemas. Pero no soy tan est\u250?pida como para creer que
la vida es como un poema. \u8212?Me alegro. \u8212?Alec se sinti\u243? invadido por
una sensaci\u243?n de alivio. Todo ser\u237?a m\u225?s f\u225?cil para \u233?l si
ella comprend\u237?a y aceptaba la realidad de la vida\u8212?. Todas las mujeres
deber\u237?an casarse con la misma actitud que t\u250? profesas, d\u225?ndose
cuenta que se trata de
una alianza con fines pr\u225?cticos y no el sue\u241?o rom\u225?ntico del que
tanto hablan los poetas. Katherine lo mir\u243? detenidamente. \u8212?Me
gustar\u237?a creer que es algo intermedio, no un sue\u241?o pero tampoco una
alianza pr\u225?ctica. Desear\u237?a que me gustara mi pareja y que ese sentimiento
fuera rec\u237?proco. \u8212?Claro, y que tambi\u233?n existiera una atracci\u243?n
f\u237?sica, \u191?no? \u8212?lanz\u243? \u233?l mientras la interrogaba con la
mirada\u8212?. \u191?O eso no entra en tus esquemas? Ella no fue capaz de
sostenerle la mirada. \u8212?La atracci\u243?n f\u237?sica puede conllevar muchos
problemas. Mam\u225? se cas\u243? con pap\u225? precisamente por ese motivo. Los
padres de mam\u225? quer\u237?an que se casara con el rico padre de Sydney, pero
ella lo rechaz\u243?, y su vida acab\u243? siendo un desastre \u8212?asever\u243?
mientras tensaba las riendas con las manos\u8212?. Una mujer inteligente
deber\u237?a confiar en su... en su parte m\u225?s racional a la hora de elegir
esposo. Ciertamente una mujer inteligente deber\u237?a casarse por algo m\u225?s
que por el prestigio de un t\u237?tulo, que era todo lo que Alec pod\u237?a
ofrecer. Qu\u233? suerte que ella no lo supiera. \u8212?As\u237? que el dinero de
Sydney y su posici\u243?n respetable te bastan, se\u241?orita-que-quiere-casarse-
bien. \u8212?Deja de llamarme as\u237? \u8212?le orden\u243? ella frunciendo
levemente el ce\u241?o\u8212?. Ya te lo he dicho, Sydney y yo somos amigos.
Formamos una buena pareja, yo lo comprendo a \u233?l y \u233?l me comprende a
m\u237?. \u8212?\u191?De veras? Entonces, \u191?c\u243?mo es que tuviste que
rogarle que te besara? \u191?Y por qu\u233? se apart\u243? y se enoj\u243? cuando
otro hombre flirte\u243? contigo ayer por la noche? Katherine lo mir\u243?
fatigada. \u8212?Cre\u237? que no quer\u237?as hablar de Sydney cuando estuvi\u233?
ramos los dos solos. Cierto. Pero la forma con que ella lo defend\u237?a tan
fervientemente le molestaba mucho a Alec. \u191?Por qu\u233? sacaba ese tema a
relucir cuando se le presentaba la ocasi\u243?n, como un chiquillo que hurgaba en
una herida hasta que \u233?sta sangraba? \u8212?Mira, no deseo hablar sobre Sydney
sino de ti. \u191?D\u243?nde has aprendido a montar de esa forma tan magn\u237?
fica? \u8212?volvi\u243? a insistir ella. Maldici\u243?n. Katherine era como un
perro que no quer\u237?a soltar un hueso. Pregunt\u225?ndose c\u243?mo pod\u237?a
alejarla del tema, ote\u243? la carretera, vio un poste colgado de un edificio y
entonces se relaj\u243?. \u8212?La conversaci\u243?n sobre mis habilidades
ecuestres tendr\u225? que esperar, princesa \u8212?anunci\u243? \u233?l mientras
se\u241?alaba el cartel con las palabras FREEMAN ASSEMBLY ROOMS\u8212?. Hemos
llegado. {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32
{\b
{\ql
Cap\u237?tulo Ocho
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Allana el camino de la seducci\u243?n con toques
il\u237?citos. {\qr
AN\u211?NIMO, {\i
A Rake's Rhetorick} \par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} KATHERINE sigui\u243? con la mirada el lugar al que
se\u241?alaba el dedo \u237?ndice de Alec. S\u237?, hab\u237?an llegado. No
obstante, no pudo evitar pensar que era muy extra\u241?o que \u233?l intentara por
todos los medios no hablar de su experiencia ecuestre. La mayor\u237?a de los
hombres se jactaban de sus grandes habilidades. A esas alturas, cualquier otro
individuo habr\u237?a repetido por tercera vez su haza\u241?a de c\u243?mo
rescat\u243? a esa buena mujer. O Alec era extraordinariamente modesto... o
quiz\u225?s ocultaba algo. Pero \u191?qu\u233?? \u191?Y por qu\u233?? Se mostraba
absolutamente reticente a hablar sobre sus a\u241?os transcurridos en el
extranjero, y eso no era lo que cab\u237?a esperar de los t\u237?picos trotamundos.
A menos, por supuesto, que hubiera pasado la mayor parte del tiempo realizando
cosas indecentes que una dama inglesa no debiera saber. Katherine se ruboriz\u243?.
Seguramente \u233?sa era la raz\u243?n. Alec salt\u243? del caballo con
desenvoltura y lo at\u243? a un poste antes de ayudar a Katherine a descender del
otro cuadr\u250?pedo. Pero cuando los pies de ella tocaron el suelo y \u233?l no la
solt\u243? inmediatamente, toda su curiosidad acerca de esos a\u241?os en el
extranjero se desvaneci\u243?. Las c\u225?lidas manos del conde posadas en sus
caderas le cortaron la respiraci\u243?n, especialmente cuando \u233?l fij\u243? sus
ojos en su boca con una clara intenci\u243?n turbia. Que Dios la ayudara. \u191?Se
atrever\u237?a a pedirle el beso all\u237? mismo, en medio de la calle? Ella
contuvo la respiraci\u243?n. Despu\u233?s el conde retir\u243? sus manos y le
ofreci\u243? el brazo. Ella lo acept\u243? al tiempo que escuchaba c\u243?mo
resonaban en sus o\u237?dos los fuertes latidos de su coraz\u243?n. Se sent\u237?a
aliviada de que \u233?l no la hubiera besado, s\u237?, aliviada. Habr\u237?a sido
desastroso si \u233?l la hubiera besado en p\u250?blico. Alguien habr\u237?a podido
verlos e ir con el cuento a Sydney, con lo que \u233?ste contar\u237?a con el
motivo suficiente para cortar la relaci\u243?n con ella. No, no habr\u237?a sido
una decisi\u243?n inteligente. Mientras entraban en el recinto, una joven con un
atuendo muy elegante les entreg\u243? uno de los programas que llevaba por lema: LA
REUNI\u211?N DE LOS NUEVOS POETAS, y los dirigi\u243? hacia una amplia estancia
adyacente al vest\u237?bulo. Cuando se deslizaron dentro de la sala, todo el mundo
se gir\u243? para observarlos y Katherine sonri\u243? levemente. Alec ignor\u243?
las miradas y la gui\u243? a lo largo de la estancia repleta de gente, con su mano
descansando \u237?ntimamente sobre la espalda de Katherine. Por lo menos Sydney no
hab\u237?a levantado la vista de forma tan descarada para presenciar c\u243?mo
entraban. Estaba repasando sus poemas, ajeno a la voz que recitaba poes\u237?a
desde el estrado. Tan pronto como la pareja ocup\u243? dos de las sillas de la
\u250?ltima fila vac\u237?a de la sala, Alec inclin\u243? la cabeza para susurrarle
a Katherine al o\u237?do: \u8212?\u191?Estas historias atraen normalmente a tanta
gente? \u8212?Si Sydney es el ponente, s\u237? \u8212?explic\u243? ella no sin
sentir cierto orgullo\u8212?. La revista {\i
Gentleman} hace poco lo alab\u243? refiri\u233?ndose a \u233?l como \u171?el nuevo
Wordsworth\u187?. \u8212?Debo de haberme perdido ese notici\u243?n. El joven de
porte serio que estaba sentado justo delante de ellos se volvi\u243? y lanz\u243? a
Alec una mirada impertinente. Alec se limit\u243? a esgrimir una mueca de fastidio,
se acomod\u243? como pudo en la silla dura e inconfortable y se quit\u243? los
guantes. Despu\u233?s se entretuvo hojeando el programa de la sesi\u243?n,
cambiando a cada momento de posici\u243?n para intentar estar c\u243?modo.
Katherine lo mir\u243? y sonri\u243?. Pobre, no aguantar\u237?a toda la sesi\u243?
n. Deb\u237?a de ser una experiencia absolutamente aburrida para un hombre de
acci\u243?n. Ella tampoco ten\u237?a grandes expectativas de la sesi\u243?n. Sydney
hac\u237?a sombra al resto de los poetas, y \u250?nicamente hab\u237?a aceptado
participar porque uno de ellos era su mejor amigo. De hecho, Julian Wainscot, el
bar\u243?n de Napier, se hallaba sentado al lado de Sydney, con una apariencia
alegre que no era nada t\u237?pica en \u233?l. Generalmente era un personaje
recatado, por lo menos siempre que ella estaba cerca. Pero ahora parec\u237?a
deleitarse con la atenci\u243?n de la audiencia. Entonces el chico recatado se
fij\u243? en Katherine, y su cara palideci\u243?. Ella le sonri\u243?, pero en ese
instante Alec se acerc\u243? a ella para quejarse de que a Sydney no le tocaba
intervenir hasta el \u250?ltimo turno, y ella se vio forzada a calmarlo. Cuando
deposit\u243? nuevamente la mirada sobre lord Napier, \u233?ste estaba cuchicheando
con Sydney. Sydney mir\u243? hacia el p\u250?blico hasta que la descubri\u243?; una
inmensa sonrisa se perfil\u243? en su cara... hasta que vio al acompa\u241?ante de
Katherine. A pesar de que ella le devolvi\u243? la sonrisa, la cara de alegr\u237?a
de Sydney adopt\u243? r\u225?pidamente un semblante taciturno. Entre tanto, lord
Napier parec\u237?a estar disfrutando de la situaci\u243?n. Probablemente
compart\u237?a la opini\u243?n de la madre de Lovelace de que la se\u241?orita
Merivale no estaba suficientemente a la altura como para convertirse en la esposa
de su mejor amigo. Pero a Katherine no le importaba lo que lord Napier o lady
Lovelace pensaran de ella, porque ten\u237?a la determinaci\u243?n de casarse con
Sydney. La ronca voz de Alec la sac\u243? de sus pensamientos. \u8212?La
reuni\u243?n de los nuevos poetas \u8212?murmur\u243? mientras jugueteaba con el
programa\u8212?. \u191?Se trata de una manada de caballos? \u191?O quiz\u225?
ser\u237?a mejor decir una manada de ocas? \u8212?\u161?Chist! \u8212?sise\u243?
Katherine. Lord Napier, con sus ojitos de liebre, se dirig\u237?a hacia el podio y
ella deseaba escucharlo. Con un aire de persona importante, se aclar\u243? la
garganta. \u8212?El t\u237?tulo de mi poema es {\i
El juego del disco}. Tan pronto como empez\u243? a recitar el poema, Katherine se
mordi\u243? la parte interior de la mejilla para evitar echarse a re\u237?r. Toda
esa palabrer\u237?a acerca de un evento atl\u233?tico... \u161?Qu\u233? rid\u237?
culo! Pero \u191?qu\u233? m\u225?s se pod\u237?a esperar de un hombre que se
engrasaba el bigote y que almidonaba sus corbatas hasta que pr\u225?cticamente se
sosten\u237?an de pie? Deber\u237?a aprender de Sydney, que escrib\u237?a sobre
temas relevantes como el amor, la historia y la tragedia. Pero lord Napier no
hab\u237?a nunca demostrado tener demasiadas luces. Y continu\u243? recitando su
poema: {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Los nervios de su brazo se tensan atr\u225?s para
lanzar. El disco brilla, una luna en las alturas, y cuando avanza con premura para
cortar el aire, la multitud enardecida ahoga un suspiro acompasado. {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Desde su lado, Alec le pregunt\u243?: \u8212?\u191?
Exactamente qu\u233? constituye un suspiro acompasado? \u191?Con qu\u233? rapidez
el aire se exhala por la boca? \u191?Qu\u233? sonido hace? \u191?O existe una
cierta cualidad musical en la exhalaci\u243?n? \u8212?\u161?Chist! \u8212?
susurr\u243? nuevamente ella realizando enormes esfuerzos para no re\u237?r\u8212?.
La gente nos est\u225? mirando. Lo cierto es que nadie los miraba excepto Sydney.
Con el ce\u241?o fruncido, estaba sentado completamente erguido e intentaba parecer
impresionado. Por suerte, el poema de lord Napier ten\u237?a de breve lo que su
mente de fr\u237?vola. Pero por lo menos Alec se estuvo calladito durante el resto
del poema y de los dos siguientes poemas. A continuaci\u243?n, el peor de los
poetas all\u237? presentes se dirigi\u243? al podio. Con una voz quebradiza por la
que Katherine supo de antemano que se tratar\u237?a de un poeta con unas profundas
emociones, arranc\u243? con un poema tan terrible que incluso Sydney parpade\u243?.
Alec se inclin\u243? de nuevo hacia Katherine para susurrarle: \u8212?\u191?No ha
utilizado palabrejas que est\u225?n totalmente pasadas de moda? \u8212?Te olvidas
de que los poetas no prestan atenci\u243?n a la moda \u8212?le respondi\u243? ella.
Cuando los ojos de Alec la miraron divertidos, Katherine se arrepinti\u243? de
darle cuerda a su compa\u241?ero, y esforz\u225?ndose por poner toda su
atenci\u243?n de nuevo en el escenario, a\u241?adi\u243?: \u8212?Pero tampoco es
que sea tan p\u233?simo. Alec se mof\u243? animado, pero no dijo nada m\u225?s...
hasta el verso n\u250?mero quince, cuando el poeta recit\u243?: {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Vos, amor tentador, bello y sagaz, Vos hab\u233?is
convertido mi desgana en cenizas, Escrutino entre las ascuas de vuestros ojos... {
\~\par\pard\plain\hyphpar} \u8212?Y roguemos porque no os incendien vuestras
bonitas pesta\u241?as, Am\u233?n \u8212?remat\u243? Alec en voz baja. Katherine no
pudo remediarlo y... estall\u243? en una fuerte risotada, tan fuerte que llam\u243?
la atenci\u243?n de todos los all\u237? presentes. Al instante se ruboriz\u243? y
se ocult\u243? en su asiento mientras rega\u241?aba en voz baja a Alec.
\u8212?\u161?Por el amor de Dios, estate quieto! Pero ya era demasiado tarde para
cerrar la caja de Pandora. Ahora que Alec hab\u237?a descubierto que sus
comentarios agudos divert\u237?an tanto a Katherine, no pudo contenerse y
continu\u243? largando declaraciones indiscretas constantemente. Poco despu\u233?s,
Katherine casi no ten\u237?a fuerzas para contener la risa. \u8212?Recu\u233?rdame
que nunca permita que ese hombre se acerque a mi caballo \u8212?susurr\u243? Alec
despu\u233?s de la intervenci\u243?n de un poeta particularmente pat\u233?
tico\u8212?. Si le pide a mi noble {\i
Beleza} que \u171?peregrine a lo largo de la llanura el\u237?sea\u187? con \u171?
sus graciosas trenzas danzando\u187? y sus \u171?contorneos sinuosos\u187?, es
posible que mi caballo le d\u233? una coz que lo deje tendido boca abajo en el
suelo. {\i
Beleza} odia los contorneos sinuosos y las trenzas graciosas. Y exactamente, \u191?
qu\u233? sentido le atribuye a \u171?peregrinar\u187?? Algo entre un trote y un
medio galope, supongo... \u8212?Para, te lo pido por favor \u8212?se lament\u243?
ella, casi incapaz de contener la risa\u8212?. Cuando esto se acabe, te
matar\u233?. Alec lanz\u243? una risita de diablillo. \u8212?\u191?Lo har\u225?s
con la aleg\u243?rica espada de Damocles o con el humo impenitente de la ira del
Vesubio? \u8212?Con el pa\u241?uelo de lino de Merivale. Te estrangular\u233?
con \u233?l. Y ahora, c\u225?llate, por favor. Est\u225?n a punto de presentar a
Sydney. Intenta no ser maleducado cuando empiece a recitar, \u191?de acuerdo?
\u8212?\u191?Yo, maleducado? \u8212?Alec cacare\u243?\u8212?. Pero \u191?qu\u233?
mala educaci\u243?n hay en criticar abiertamente la sarta de tonter\u237?as a la
que esos idiotas llaman poes\u237?a? Y si tu Sydney... Ella se gir\u243? hacia
\u233?l y lo pellizc\u243? en la mano lo m\u225?s fuerte que pudo. \u8212?\u161?Ay!
\u8212?grit\u243? \u233?l. \u8212?Ni una palabra m\u225?s o te juro que no
parar\u233? hasta que tu mano parezca un mapa de moratones. Cuando ella empez\u243?
a retirar su mano, \u233?l la atrap\u243? entre las suyas. \u8212?Me estar\u233?
quieto, pero s\u243?lo si me permites que sostenga tu mano entre las m\u237?as
\u8212?le pidi\u243? con una mirada picara. Despu\u233?s encerr\u243? la mano
enguantada de Katherine entre las suyas desnudas y las dej\u243? reposar de forma
escandalosa sobre su muslo, su musculoso y bello muslo, excesivamente c\u225?lido.
La respiraci\u243?n de Katherine qued\u243? atrapada en alg\u250?n lugar cerca de
sus pulmones. Que Dios auxiliara su... no... que no lo hiciera... que no lo
hiciera. Katherine ech\u243? una mirada furtiva a su alrededor, pero nadie les
prestaba atenci\u243?n. Puesto que estaban solos en esa fila, sus manos quedaban
ocultas de la vista de cualquier curioso. Esa constataci\u243?n le aceler\u243? el
pulso. Privado. Secreto. Prohibido. Sinti\u233?ndose culpable, mir\u243? de soslayo
al podio donde Sydney estaba arreglando sus hojas de papel. No importaba. No
deseaba que nada aguara la intervenci\u243?n de Sydney, y si eso significaba que
ten\u237?a que permitir que Alec sostuviera su mano, se sacrificar\u237?a. No
ten\u237?a nada que ver con el cosquilleo que sent\u237?a en el pecho ni con la
dificultad para respirar, ni con sus pensamientos sobre qu\u233? iba a hacer Alec
con su mano. Sydney se aclar\u243? la garganta en el podio, y s\u243?lo entonces
ella se dio cuenta de que no pod\u237?a dejar de observar la mano de Alec, apresada
por la excitante sensaci\u243?n salvaje de sentir su piel aplastada entre el
m\u250?sculo duro de su muslo y sus dedos calientes. Se esforz\u243? por dirigir
toda su atenci\u243?n a Sydney, para sonre\u237?rle, para prestar inter\u233?s.
Sydney ten\u237?a que recitar dos poemas, uno sobre {\i
La ca\u237?da de Troya} y otro cuyo enunciado en el programa indicaba: {\i
T\u237?tulo por confirmar}. Antes de empezar con el poema de Troya explic\u243? la
versi\u243?n del cuento a la que hab\u237?a recurrido. En ese preciso instante, la
mano de Alec empez\u243? a juguetear con la mano de Katherine. Primero se
content\u243? con perfilar con su dedo pulgar el contorno de la mano enguantada,
pero no hallando suficiente satisfacci\u243?n en ello, decidi\u243? empezar a
quitarle el guante con la otra mano. \u8212?\u161?No! \u8212?suplic\u243? ella sin
aliento. \u8212?\u161?S\u237?! \u8212?Sonri\u243? \u233?l, con la misma sonrisa que
seguramente esgrimi\u243? Alejandro Magno tras elegir el primer territorio que
anhelaba conquistar. Katherine forceje\u243? para que Alec le soltara la mano, pero
\u233?l la retuvo con firmeza. Cuando ella lo mir\u243? con los ojos
implorantes, \u233?l le susurr\u243?: \u8212?Es justo, princesa. Me has privado de
mi otra fuente de entretenimiento, aunque, por supuesto, si lo deseas puedo volver
a realizar comentarios sobre los versos... Apretando los dientes, ella
permiti\u243? que su mano descansara sobre la de Alec. \u8212?Eso est\u225?
mejor \u8212?murmur\u243? \u233?l, y prosigui\u243? de nuevo con la labor de
desenfundarle el guante suavemente, dedo a dedo, muy despacio, con la misma
gentileza con que seguramente Alejandro Magno se comport\u243? con las cautivas que
despos\u243?. Un intenso calor se apoder\u243? de las mejillas de Katherine, quien
hac\u237?a lo imposible por absorber las palabras de Sydney. Por desgracia, Sydney
ya le hab\u237?a le\u237?do ese poema con anterioridad, as\u237? que su mente no
logr\u243? abstraerse y volvi\u243? a concentrarse en la maestr\u237?a con que el
conde le estaba desnudando la mano. Alec lanz\u243? el guante sobre el regazo de
Katherine, despu\u233?s le tom\u243? la mano, la emplaz\u243? sobre su muslo
caliente, con la palma expuesta hacia arriba, y empez\u243? a acariciar cada uno de
sus dedos. Katherine lanz\u243? un suspiro. Ning\u250?n hombre la hab\u237?a tocado
de ese modo. Jam\u225?s habr\u237?a imaginado que la sensaci\u243?n fuera tan...
tan... er\u243?tica. Empezaba a comprender cada una de las im\u225?genes que
hab\u237?a visto en ese libro escandaloso de su pap\u225?, especialmente ahora que
ella se hab\u237?a convertido en la protagonista. Apenas pod\u237?a respirar cuando
\u233?l empez\u243? a acariciar las comisuras de sus dedos, a dibujar c\u237?rculos
en su palma, y despu\u233?s a arrastrar la u\u241?a de su dedo pulgar por toda la
palma hasta alcanzar el pulso que lat\u237?a fren\u233?ticamente en la parte
interior de su mu\u241?eca. Ejerciendo una ligera presi\u243?n sobre esa parte,
como si deseara aplacar la sensaci\u243?n de mareo que Katherine sent\u237?a,
despleg\u243? el resto de los dedos ampliamente hasta cubrir por completo la mano
de ella y la colm\u243? de mil caricias. Que Dios la ayudara, porque si no
cre\u237?a que se iba a desmayar. No, eso era una ridiculez; ninguna chica se
desmayar\u237?a simplemente porque un hombre le acariciara la mano... acariciara su
piel... hiciera el amor con cada uno de sus dedos desnudos... {
\~\par\pard\plain\hyphpar} \u191?Odi\u243? Helena que Paris la tocara, mientras
observaba las ruinas todav\u237?a humeantes? {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Recit\u243? Sydney desde el podio. \u171?Imposible
\u8212?pens\u243? ella\u8212?, no si Paris tocaba a Helena como Alec la estaba
tocando a ella.\u187? Katherine deseaba odiar esa sensaci\u243?n. Deseaba odiar a
Alec por lo que estaba haciendo, pero no pod\u237?a. Tampoco es que fuera una
inmoralidad, y en el libro escandaloso de pap\u225? no se hac\u237?a menci\u243?n a
la t\u225?ctica de seducci\u243?n a trav\u233?s de juguetear con la mano, aunque
claramente funcionaba. Cada roce con sus dedos era un susurro, cada presi\u243?n
con su dedo pulgar una palabra cari\u241?osa que inflamaba todos sus sentidos. Por
unos momentos Katherine pens\u243? que se consumir\u237?a como un ascua all\u237?
mismo, en la silla en la que estaba sentada, antes de que Sydney acabara de recitar
el poema. Cuanto m\u225?s prolongada era la caricia, m\u225?s anhelaba ella
explorar la mano de Alec a su vez. Lanz\u225?ndole una mirada furtiva, Katherine
invirti\u243? los papeles: empez\u243? a juguetear con la mano de Alec, inici\u243?
su propio descubrimiento. Ambos se intercambiaron miradas. Si Katherine hubiera
visto el m\u237?nimo asomo de arrogancia en la cara del conde, ella habr\u237?a
retirado inmediatamente su mano, pero los ojos de Alec proyectaban necesidad y
excitaci\u243?n mientras los dedos de Katherine empezaron a moverse tentativamente
por encima de su curtida piel masculina. Alec no pudo evitar respirar roncamente
cuando ella empez\u243? a juguetear con m\u225?s soltura. No pose\u237?a las manos
de un caballero, su piel ocultaba callosidades duras y una cicatriz en forma de
media luna alrededor del dedo pulgar derecho. Cuando ella acarici\u243? la punta de
su dedo \u237?ndice, Alec cerr\u243? sus dedos y apres\u243? los de Katherine con
fuerza. En el momento en que Sydney conclu\u237?a su poema de Troya, la sangre de
Katherine circulaba con desenfreno por todo su ser. Nunca jam\u225?s hab\u237?a
sido tan consciente de un hombre actuando como un hombre. \u191?C\u243?mo ser\u237?
a la sensaci\u243?n de tener las fornidas manos de Alec alrededor de sus hombros,
de sus costillas, de sus pechos...? El p\u250?blico empez\u243? a aplaudir con
fervor, y la sangre se apoder\u243? de las mejillas de Katherine. R\u225?pidamente
se deshizo de la mano de Alec para poder tambi\u233?n aplaudir. Y romper la magia,
antes de que perdiera completamente el control de s\u237? misma. Porque si no
ten\u237?a m\u225?s cuidado, pronto estar\u237?a rog\u225?ndole que la besara... Y
eso no ser\u237?a nada conveniente. {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32
{\b
{\ql
Cap\u237?tulo Nueve
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Las mujeres son particularmente susceptibles al verso
rom\u225?ntico. Nunca subestimes el poder de un soneto florido. {\qr
AN\u211?NIMO, {\i
A Rake's Rhetorick} \par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} ALEC no deseaba soltarle la mano. El juego exquisito con
sus dedos hab\u237?a conseguido enardecer todos sus deseos. Le hab\u237?a costado
much\u237?simo no caer en la tentaci\u243?n de emplazar la mano de Katherine en la
parte m\u225?s caliente e \u237?ntima de su muslo, y luego arrastrarla hasta la
embarazosa parte m\u225?s abultada de sus pantalones. Nunca antes se hab\u237?a
sentido tan excitado por algo tan inocente en su vida. Por Dios, esa mujer lo
volver\u237?a loco antes de llevarla al altar. Katherine ten\u237?a la curiosidad
de una chica inocente, pero los impulsos apasionados de una mujer con experiencia.
Si rodeada de gente se comportaba de tal modo, \u191?c\u243?mo ser\u237?a en la
cama? Not\u243? c\u243?mo su excitaci\u243?n crec\u237?a instant\u225?neamente ante
el mero pensamiento. Tan pronto como concluy\u243? el aplauso, \u233?l volvi\u243?
a conquistar su mano con la intenci\u243?n de reemprender ese juego \u237?ntimo y
excitante, pero la voz de Lovelace reson\u243? en sus o\u237?dos y le hizo
detenerse en seco. \u8212?Este poema est\u225? dedicado a la mujer m\u225?s
importante de mi vida \u8212?dijo Sydney. Alec desvi\u243? la vista hacia el podio
y descubri\u243? a Lovelace mirando fijamente a Katherine. \u8212?Se titula {\i
La musa} \u8212?a\u241?adi\u243? el poeta. Alec esgrimi\u243? una mueca de
disgusto. Si ese idiota pensaba que Katherine se derretir\u237?a con ese argumento
tan rid\u237?culo... Pero los dedos de Katherine se escurrieron como un pez y se
libraron de los suyos. Alec la mir\u243? at\u243?nito, y entonces vislumbr\u243? en
su cara una expresi\u243?n que se debat\u237?a entre placer y culpabilidad. Con una
clara determinaci\u243?n, volvi\u243? a tomarle la mano, pero ella volvi\u243? a
soltarse. \u8212?Por favor, Alec... \u8212?susurr\u243?. Que todos los demonios se
llevaran a Sydney Lovelace. As\u237? que el poeta sab\u237?a la forma de llegar
directamente hasta el coraz\u243?n de ella. Katherine pod\u237?a responder a las
caricias de Alec, pero ese desgraciado hab\u237?a conseguido hacer que ella se
sintiera culpable. Con gran fastidio, solt\u243? la mano de Katherine, y ni
siquiera se fij\u243? en el leve suspiro que se escap\u243? de los labios de ella
cuando volvi\u243? a enfundarse el guante. Pero se sinti\u243? hu\u233?rfano sin
esos dedos entrelazados con los suyos. Ni tan s\u243?lo el sonido de la voz de
Sydney, segura y fuerte, consigui\u243? reconfortarlo. Sydney le\u237?a con grandes
muestras de autoridad y confianza: {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Cuando todas mis visiones se desvanecen, cuando el verso
elude mi mente afligida. Busco mi paz en su voz, esa cadencia es el ant\u237?doto
para mi herida. {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Que todos los demonios se llevaran a Sydney Lovelace.
Era simple, elegante, y lo m\u225?s importante, ten\u237?a sentido pleno. {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Ella es mi poes\u237?a, mi canci\u243?n. Mis horas de
dolor ella las convierte en gracia y en su sonrisa encuentro confianza, porque la
esperanza yace en su bello rostro. {
\~\par\pard\plain\hyphpar} \u191?Por qu\u233? ese individuo ten\u237?a que ser un
poeta decente? Incluso Alec, al que s\u243?lo le gustaban los versos que recitaban
los caballeros borrachos en las tabernas, no pudo negar que el talento de Sydney
exced\u237?a al de los poetas aficionados. Molesto, Alec se dedic\u243? a observar
la expresi\u243?n de Katherine y concluy\u243? que, efectivamente, la esperanza
yac\u237?a en su bello rostro. Ella so\u241?aba con que Sydney, no Alec, se
preocupara por ella, que deseara casarse con ella... que llegara a amarla. Alec vio
que una l\u225?grima rodaba impunemente por la mejilla de Katherine. Entonces se
sinti\u243? celoso, tan celoso que fue incapaz de negarlo. Finalmente Alec
comprend\u237?a qu\u233? era lo que Katherine ve\u237?a en Lovelace: su facilidad
por las palabras la atra\u237?an del mismo modo que un varonil oficial del ej\u233?
rcito manejando una espada atra\u237?a a otra clase de mujeres. Ella pod\u237?a
permitir que Alec le acariciara la mano, pero era a Lovelace a quien escuchaba y
admiraba. Que todos los demonios se llevaran a ese tipo. Era a Lovelace a quien
ella amaba. Sydney termin\u243? el poema, y los oyentes estaban tan extasiados que
durante escasos segundo una gran ola de silencio invadi\u243? la sala. Despu\u233?s
todos los all\u237? presentes irrumpieron en un fuerte aplauso. Algunos incluso
demostraron su entusiasmo dando patadas de forma reiterada contra el suelo, como si
tambi\u233?n aplaudieran con los pies. Katherine fue una de esas personas, y Alec
se incorpor\u243? inc\u243?modo detr\u225?s de ella y analiz\u243? la reacci\u243?n
de Lovelace ante el aluvi\u243?n de aplausos, esperando encontrar una brizna de
arrogancia que afeara sus rasgos. Sin embargo, Lovelace se dedic\u243? simplemente
a sonre\u237?r inseguro, como si \u233?l estuviera gratamente sorprendido del
efecto que sus palabras hab\u237?an ejercido sobre los oyentes. Busc\u243? entre la
multitud hasta que encontr\u243? los ojos de Katherine, y entonces sonri\u243?
radiantemente como un ni\u241?o que est\u225? feliz ante el visto bueno de su
tutor. Fue entonces cuando Alec se dio cuenta. El t\u237?tulo del poema era {\i
La musa}, no {\i
La amante} ni {\i
La prometida}. Sydney quer\u237?a a alguien que le sirviera de inspiraci\u243?n
para sus creaciones y que elogiara su talento, alguien que \u171?comprendiera la
danza delicada entre la pluma y el trance del poeta\u187?, tal y como Sydney
hab\u237?a recitado escasos segundos antes. Las esperanzas de Alec volvieron a
emerger. Lovelace no quer\u237?a a la Katherine de sangre caliente que ansiaba que
la besaran y que la tocaran y que la desearan. \u201?l quer\u237?a mantenerla
congelada en su pedestal, y eso nunca ser\u237?a suficiente para Katherine. \u171?
Ella es mi poes\u237?a, mi canci\u243?n.\u187? A Alec se le qued\u243? grabada en
la mente esa maldita l\u237?nea. Ella no ser\u237?a la poes\u237?a de Lovelace.
Ella so\u241?aba con algo mejor que eso: excitaci\u243?n y pasi\u243?n, as\u237?
como amistad. Y s\u243?lo Alec pod\u237?a darle todo eso; no le cab\u237?a la menor
duda. El aplauso se fue apagando y dio paso a un murmullo entre la multitud. La
sesi\u243?n hab\u237?a terminado. Las damas recogieron sus ret\u237?culos y sus
mantones, y los hombres guardaron el programa en el bolsillo de sus abrigos.
Algunos miembros del p\u250?blico se acercaron hasta los ponentes para charlar con
ellos o felicitarlos. Katherine se levant\u243? sin siquiera mirar a Alec. \u8212?
Ahora vuelvo. Quiero felicitar a Sydney. No tardar\u233?. Se precipit\u243? hacia
el final de la fila, pero en lugar de avanzar hacia el frente se desliz\u243? a
trav\u233?s de las puertas que flanqueaban el auditorio en direcci\u243?n a la sala
donde los poetas se reun\u237?an despu\u233?s de la sesi\u243?n. Alec se qued\u243?
de pie como un pasmarote. \u191?Deb\u237?a permitirle a Katherine esos breves
minutos a solas con Lovelace? \u171?Ella es mi poes\u237?a, mi canci\u243?n.\u187?
Los ojos de Alec se achicaron. Ni por asomo. Se guard\u243? r\u225?pidamente los
guantes en el bolsillo del abrigo y se abri\u243? paso entre la multitud que
abandonaba la sala para dirigirse al vest\u237?bulo menos abarrotado de gente que
llevaba hasta las salas adyacentes. S\u243?lo tard\u243? unos segundos en verla.
Puesto que se mov\u237?a contra la corriente humana, no hab\u237?a logrado avanzar
mucho hacia su destino: el final del vest\u237?bulo, hacia Sydney. \u8212?\u161?
Espere, se\u241?orita Merivale! \u8212?grit\u243? \u233?l. Por obra de un milagro,
ella lo oy\u243? y se detuvo. Mientras \u233?l se acercaba a ella pudo ver c\u243?
mo se sonrojaban sus mejillas, pero al menos no sali\u243? corriendo. Katherine lo
esper\u243? con ojos impacientes. \u8212?\u191?Qu\u233? sucede, lord Iversley?
\u8212?le pregunt\u243? ingenuamente cuando \u233?l la alcanz\u243?. \u218?
nicamente entonces \u233?l se dio cuenta de que se hab\u237?a acercado hasta ella
sin ning\u250?n plan premeditado. Mil pensamientos fluyeron a borbotones por su
mente: \u171?Sydney es un necio... mereces algo mejor... te quiero, en cambio
\u233?l s\u243?lo te admira...\u187?. Pero no ten\u237?a el don de recitar bellas
palabras como ese maldito poeta. Sus habilidades eran ciertamente distintas.
Ech\u243? un vistazo hacia las puertas abiertas que llevaban hasta las otras salas
de reuniones vac\u237?as. \u8212?Por aqu\u237? \u8212?orden\u243?, tom\u225?ndola
del brazo y empuj\u225?ndola a trav\u233?s del gent\u237?o hasta la sala m\u225?s
cercana. Por suerte ella no ofreci\u243? resistencia, pero tan pronto como \u233?l
cerr\u243? la puerta tras ella, Katherine entr\u243? en c\u243?lera. \u8212?\u191?
Qu\u233? haces? Te dije que iba a ser s\u243?lo un momento. \u8212?Hasta ahora he
soportado tus condiciones. Ahora deseo mi recompensa. Katherine lo mir\u243?
evidentemente desconcertada. \u8212?\u191?Por qu\u233? aqu\u237?? \u191?Y por
qu\u233? ahora? \u171?Porque quiero que elimines a Sydney de tus
pensamientos\u187?, pens\u243? \u233?l. \u8212?\u191?Y por qu\u233? no iba a ser
aqu\u237? y ahora? \u8212?contest\u243? Alec impertinentemente. Katherine le
ofreci\u243? la mejor de sus miradas suplicantes. \u8212?Por favor, Alec. \u8212?No
\u8212?espet\u243? \u233?l\u8212?, ya he o\u237?do ese \u171?por favor, Alec\u187?
demasiadas veces hoy. As\u237? que antes de que salgas al trote en busca de tu
Sydney, quiero que me des lo que he venido a buscar. Y sin darle m\u225?s tiempo
para protestar, la rode\u243? con sus brazos y la bes\u243?. Alec esperaba cierta
resistencia, pero lo que ella hizo fue peor. Se mantuvo r\u237?gida, sin pelear
pero tampoco sin responder. Fue como besar a una estatua. Completamente enfurecido,
se apart\u243? de ella, la mir\u243? fijamente y exclam\u243?: \u8212?\u161?Maldita
seas! \u161?B\u233?same! Katherine no perdi\u243? la compostura. Despu\u233?s de
recuperarse tras la confusi\u243?n que hab\u237?a mostrado cuando sus manos se
acariciaban decidi\u243? no perder otra vez la cabeza. \u8212?T\u250? no
mencionaste que te tuviera que besar. Quer\u237?as un beso, eso es todo, y ya lo
has conseguido. \u8212?Dije una recompensa. Y esto no es una recompensa. A pesar de
que el rubor de sus mejillas delataba sus verdaderos sentimientos, Katherine se
libr\u243? de las manos de Alec y se dirigi\u243? hacia la puerta. \u8212?\u201?sa
es toda la recompensa que obtendr\u225?s de m\u237?. \u201?l la alcanz\u243? justo
cuando ella depositaba la mano en el pomo de la puerta. Agarr\u225?ndola del brazo,
la arrastr\u243? tan lejos como pudo de la puerta. Despu\u233?s la tom\u243? por la
cintura y la elev\u243? hasta sentarla encima de una mesa, ignorando sus gritos de
protesta de su presa atrapada entre sus fornidas manos. \u8212?He dejado que me
convenzas para que est\u233? sentado durante dos horas escuchando la poes\u237?a
m\u225?s mala que jam\u225?s haya o\u237?do, as\u237? que te juro que no te
ir\u225?s de aqu\u237? hasta que me des mi maldita recompensa. Ella le lanz\u243?
una mirada retadora. \u8212?Vu\u233?lveme a besar si quieres, pero yo no pienso
hacerlo. No estoy enamorada de ti. \u8212?\u161?S\u237? que lo est\u225?s! \u8212?
exclam\u243? \u233?l, despu\u233?s la agarr\u243? por los hombros y volvi\u243? a
cubrir con su boca la de Katherine. La rabia que lo envenenaba hizo que la besara
con demasiada rudeza, con demasiada fiereza, as\u237? que esta vez ella s\u237? que
se resisti\u243?, golpe\u225?ndolo en el pecho y mordi\u233?ndole el labio como una
bestia salvaje. En el momento en que Alec registr\u243? la resistencia que le
ofrec\u237?a Katherine, su rabia cedi\u243? e hizo todo lo posible por aplacar sus
instintos y controlar sus emociones. Se oblig\u243? a ser m\u225?s tierno, a
besarla con la consideraci\u243?n que ella merec\u237?a. No deseaba que Katherine
lo acusara m\u225?s tarde de acosarla cuando lo \u250?nico que hab\u237?a buscado
era que ella cumpliera su promesa. Frot\u243? sus labios con los de Katherine,
intentando ser lo m\u225?s delicado posible, y empez\u243? a mordisquear su labio
inferior. Cuanto m\u225?s veneraba \u233?l su boca, m\u225?s relajaba Katherine sus
tiernos labios y m\u225?s le permit\u237?a ahondar y saborear su c\u225?lido
aliento. Ella empez\u243? a relajarse, y poco despu\u233?s tambi\u233?n empez\u243?
a besarlo. S\u243?lo entonces Alec le introdujo la lengua. Exultante ante la
respuesta de ella, meti\u243? la lengua una y otra vez dentro del dulce fuego de su
boca de seda. Ella afloj\u243? sus manos sobre el pecho de Alec, y entonces
volvi\u243? a aferrarlo con pasi\u243?n; sus dedos se agarraban a su abrigo
intentando acercarlo m\u225?s hacia ella. Todas las partes del cuerpo de Katherine
eran suaves. No s\u243?lo sus labios sino tambi\u233?n sus manos y su cintura y sus
caderas... Alec crey\u243? que nunca ser\u237?a capaz de saciar su excitaci\u243?n,
que jam\u225?s podr\u237?a colmar su sed con la fuente que emanaba de su deliciosa
boca. \u218?nicamente cuando ella se puso r\u237?gida y apart\u243? sus labios Alec
se dio cuenta de que hab\u237?a depositado sus manos sobre los pechos de ella, esos
maravillosos pechos suaves. Dese\u243? como un loco besarlos con su boca y
chuparlos con su lengua... \u8212?Tocarme... no... forma parte de la recompensa
\u8212?dijo ella jadeante. Pero en cambio no apart\u243? la mano ni lo
abofete\u243?, con lo cual \u233?l supo todo lo que necesitaba saber. \u8212?Lo
s\u233? \u8212?contest\u243? Alec mientras colmaba de tiernos besos el cuello de
Katherine, sin apartar las manos de sus pechos. \u8212?No deber\u237?as... hacerlo.
\u8212?\u191?Por qu\u233? no? \u191?Porque no est\u225?s enamorada de m\u237??
\u8212?le susurr\u243? al o\u237?do. Alec frot\u243? su pulgar por encima de los
pezones de Katherine, y cuando not\u243? que se pon\u237?an duros se excit\u243?
todav\u237?a m\u225?s. \u8212?Por favor... Alec... Los suspiros entrecortados de
ella encendieron su necesidad de conquistar cumbres m\u225?s altas. \u8212?Dime
otra vez c\u243?mo odias que te toque, que te bese... \u8212?No juegas limpio
\u8212?balbuce\u243? ella. \u8212?El hombre que juega limpio pierde, princesa, y yo
odio perder \u8212?contest\u243? mientras le propinaba un beso sensual en su
acalorada mejilla\u8212?. Dime que odias todo esto. Alec le mordi\u243? el l\u243?
bulo de la oreja, ese delicado l\u243?bulo que \u233?l deseaba mordisquear todo el
d\u237?a. \u8212?Odio... no quiero... \u8212?Dime qu\u233? es lo que quieres...
\u171?De ese modo podr\u233? apartar a ese maldito Lovelace de tus
pensamientos\u187?, pens\u243? Alec. Pero la mente de Katherine volaba a cientos de
millas de distancia de Sydney. La mano de Alec, tan caliente, que la hab\u237?a
vuelto loca durante la sesi\u243?n de poes\u237?a, era todo en lo que ella
pod\u237?a pensar, posada sobre sus pechos, acarici\u225?ndolos, llen\u225?ndola de
una excitaci\u243?n irrefrenable. Ella deber\u237?a protestar ante tal atropello,
deber\u237?a empujarlo y librarse de \u233?l. Pero ahora comprend\u237?a por
qu\u233? todas esas otras mujeres en el libro de pap\u225? ten\u237?an
esa cara de placer cuando los hombres las tocaban en sus partes m\u225?s \u237?
ntimas. Era la sensaci\u243?n m\u225?s picante y deliciosa sobre la faz de la
tierra. S\u243?lo con pensar c\u243?mo ser\u237?a cuando \u233?l tocara su piel
desnuda... Como si Alec hubiera le\u237?do sus pensamientos, empez\u243? a
desabrochar el cors\u233? de su traje de amazona. \u8212?\u191?Qu\u233? haces?
\u8212?exclam\u243? ella, apartando repentinamente su boca escandalizada y a la vez
fascinada, muri\u233?ndose de ganas por ver hasta d\u243?nde pensaba llegar \u233?l
y qu\u233? ser\u237?a lo que sentir\u237?a. \u191?Cu\u225?ndo hab\u237?a empezado a
actuar como una chica tan inconsciente? Alec mordisque\u243? nuevamente el l\u243?
bulo de su oreja, desplegando una sensaci\u243?n electrizante por todo su
cuerpo. \u8212?Dime qu\u233? es lo que quieres... Katherine respiraba con
dificultad. Alec le hab\u237?a desabrochado otro bot\u243?n, y otro. Aguardaba el
desenlace con lujuriosa impaciencia. \u8212?No quiero esto \u8212?dijo d\u233?
bilmente. \u8212?\u191?No? Alec acababa de desabrochar el \u250?ltimo bot\u243?n
del cors\u233?, introdujo la mano y palp\u243? con ternura su piel hasta que
alcanz\u243? su pecho desnudo. Katherine se deshizo en un jadeo e introdujo sus
dedos dentro del abrigo de Alec. \u8212?\u191?No te gusta? \u8212?pregunt\u243?
Alec con una voz ronca, gutural. \u8212?Dios m\u237?o... El pecado no deber\u237?a
de ser tan dulce e irresistible... e incre\u237?blemente er\u243?tico. La c\u225?
lida mano de Alec encend\u237?a su piel hasta casi derretirla. Pas\u243? el dedo
pulgar por encima de su pez\u243?n, y Katherine estuvo a punto de desmayarse de
placer. Eso era lo m\u225?s cercano a la gloria, a pura gloria. Alec acarici\u243?
con su boca la mejilla de Katherine y la impregn\u243? con su aliento. \u8212?
Deseaba tocarte as\u237? ayer por la noche, princesa, pero no me atrev\u237?.
\u8212?\u191?Y por qu\u233? lo haces ahora? \u8212?susurr\u243? ella; despu\u233?s
not\u243? c\u243?mo se le erizaba todo el vello del cuerpo cuando Alec
desplaz\u243? su mano hasta el otro pecho. \u8212?Si esto es lo que tengo que hacer
para convencerte de que t\u250? me deseas tanto como yo a ti, entonces estoy
encantado de hacerlo. Antes de que ella pudiera responder, Alec la bes\u243? de
nuevo, con tanta pasi\u243?n que Katherine casi no se dio cuenta de que \u233?l le
separaba las piernas para acomodar los muslos entre ellas. Despu\u233?s la
agarr\u243? por detr\u225?s de las caderas y la empuj\u243? contra \u233?l, con
tanta fuerza que ella pudo sentir el bulto emergente de sus pantalones incluso a
trav\u233?s de la gruesa indumentaria de montar a caballo que luc\u237?a \u233?
l. \u8212?Alec, creo que ya es suficiente \u8212?resopl\u243? ella con
dificultad. \u8212?Todav\u237?a no \u8212?le contest\u243? mientras frotaba su
miembro excitado contra ese nuevo cosquilleo emergente que ella sent\u237?a entre
sus piernas\u8212?. No hasta que admitas que te gusta que te toque y que te bese,
que te mueres por mis caricias. Alec acarici\u243? sus pechos desnudos con tanta
pasi\u243?n que ella solt\u243? un gemido. \u8212?D\u237?melo, dime que me deseas,
Katherine. \u8212?Yo... yo... \u8212?\u161?D\u237?melo! \u8212?le orden\u243?
mientras ejerc\u237?a tanta presi\u243?n entre sus piernas que Katherine se
sinti\u243? invadida por un placer que la obligaba a gemir reiteradamente.
\u8212?\u161?S\u237?, maldito seas, s\u237?, te deseo! \u8212?lanz\u243? entre
gemidos. Los ojos de Alec brillaron triunfales, como si hubiera ganado una batalla.
Bueno, lo cierto es que la hab\u237?a ganado. Avergonzada por lo que acababa de
decir, Katherine ocult\u243? su cara en el abrigo de Alec. \u8212?Pues ya
est\u225?; ya has conseguido lo que quer\u237?as. Entonces Alec murmur\u243?:
\u8212?Princesa, quiero mucho m\u225?s de ti. Esa declaraci\u243?n hizo que
Katherine recobrara instant\u225?neamente sus sentidos. \u8212?\u161?Pues no lo
conseguir\u225?s! \u8212?grit\u243? al tiempo que agarraba la mano de Alec e
intentaba apartarla de su ser\u8212?. \u161?Deja de tocarme! \u8212?Katherine...
\u8212?\u161?Ahora mismo! Antes de que entre alguien y arruines mi reputaci\u243?n
para siempre. Alec dud\u243? unos instantes, su fiera mirada de le\u243?n
hambriento, como si quisiera devorarla, la asust\u243?. Al darse cuenta de ello,
Alec intent\u243? sosegarse y luch\u243? por controlar sus instintos. Cuando
finalmente apart\u243? su mano, Katherine podr\u237?a haberse echado a llorar de
alivio. \u8212?Gracias \u8212?susurr\u243?. R\u225?pidamente se aboton\u243? el
cors\u233?, pero cuando intent\u243? bajar de la mesa vio que el cuerpo de Alec se
lo imped\u237?a. \u8212?Por favor, d\u233?jame bajar. Agarr\u225?ndola con
delicadeza por la cintura, Alec la elev\u243? y luego la deposit\u243? en el suelo
lentamente, rozando sus piernas y su barriga contra su miembro r\u237?gido. Los
ojos de \u233?l se oscurecieron. \u8212?Un beso m\u225?s \u8212?susurr\u243?\u8212?
y despu\u233?s nos vamos. Y antes de que Katherine pudiera protestar, \u233?l la
bes\u243? de nuevo con delirio. {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32
{\b
{\ql
Cap\u237?tulo Diez
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Los celos no encuentran lugar en el arsenal de un
libertino; pueden provocar que el hombre pierda la cabeza y sea capaz de errar.
{\qr
AN\u211?NIMO, {\i
A Rake's Rhetorick} \par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} SYDNEY ech\u243? un vistazo al reloj que colgaba de la
pared del fondo de la sala en la que se hab\u237?an reunido todos los poetas.
Hab\u237?a visto c\u243?mo Katherine se separaba de Iversley y se dirig\u237?a
hacia el vest\u237?bulo, as\u237? que, \u191?d\u243?nde diantres estaba? \u191?
Acaso no pensaba venir a felicitarlo? No estaba en la sala cuando Sydney
entr\u243?, y la multitud que ahora empezaba a dispersarse no hab\u237?a revelado
ninguna pista sobre si Iversley continuaba todav\u237?a en la sala del recital.
Sydney esgrimi\u243? una mueca de fastidio. Esa maldita sabandija hab\u237?a
convencido a Katherine para que no fuera a felicitarlo, del mismo modo que
hab\u237?a intentado evitar que asistiera a la sesi\u243?n. Pero no lo hab\u237?a
conseguido. La cara de Sydney se llen\u243? de satisfacci\u243?n cuando
record\u243? las sonrisas de Katherine. \u171?Te aguantas, Iversley. Ella ha venido
de todos modos, \u191?no? Y lo ha hecho porque quiere verme\u187?, pens\u243?. Y
quiz\u225?s ahora estaba esper\u225?ndolo en el vest\u237?bulo... Se dirigi\u243? a
la puerta, pero Julian se cruz\u243? en su camino, bloqueando la salida. \u8212?Por
el amor de Dios, no te pongas en evidencia persiguiendo a esa cr\u237?a tonta.
\u8212?No te metas en esto, Napier. Este asunto no te concierne. Jules se
ruboriz\u243?. \u8212?\u191?As\u237? que ahora me llamas Napier? \u191?D\u243?nde
ha quedado esa forma cari\u241?osa de dirigirte a m\u237? como \u171?mi querido
Jules\u187?? \u8212?\u161?C\u225?llate! \u8212?susurr\u243? Sydney\u8212? \u161?No
estamos solos! \u8212?Lo s\u233?. \u8212?Lord Napier sonde\u243? la sala para
asegurarse de que nadie los hab\u237?a o\u237?do y despu\u233?s se acerc\u243?
m\u225?s a su amigo y baj\u243? la voz\u8212?. No me importa lo que digas, \u191?
sabes? Aunque no quieras admitirlo, cualquier cosa que te concierne a ti
tambi\u233?n me concierne a m\u237?. Sydney sinti\u243? un agradable cosquilleo.
Las pistas que le ofrec\u237?a Jules acerca de la clase de amistad que manten\u237?
an eran m\u225?s claras cada d\u237?a y, lo que era peor, m\u225?s exactas. No,
pero \u191?en qu\u233? estaba pensando? No se sent\u237?a atra\u237?do por Jules.
No pod\u237?a ser. Sydney amaba a Kit. Siempre lo hab\u237?a hecho y siempre lo
har\u237?a. Jules \u8212?lord Napier\u8212? no comprend\u237?a el sentido del amor
puro y sagrado que pod\u237?a existir entre un hombre y una mujer, m\u225?s puro
que la... que la clase de amistad perniciosa que Jules deseaba. \u8212?D\u233?jame
en paz. \u8212?Sydney le dio un empuj\u243?n y se alej\u243? de su amigo\u8212?. Te
equivocas en cuanto a Kit y a m\u237?, completamente. El dolor inund\u243? el
coraz\u243?n de Jules. \u8212?T\u250? deseas que me equivoque, porque eso
significar\u237?a que t\u250? no eres... \u8212?\u161?No te atrevas ni a
decirlo! \u8212?espet\u243? Sydney\u8212?. Te lo he dicho mil veces, todo lo que
quiero es casarme con Kit y formar una familia. Pero t\u250? te niegas a
escucharme. \u8212?Porque eso no es lo que realmente deseas; eso es lo que te han
dicho que tienes que desear. Pero yo te conozco. Sydney trag\u243? saliva.
Jam\u225?s deber\u237?a haber correspondido al beso por sorpresa que Jules le dio
un par de semanas antes. A pesar de que no hab\u237?an hablado m\u225?s de ello,
esa cuesti\u243?n hab\u237?a alterado completamente la relaci\u243?n que
manten\u237?an. Incluso peor, a Sydney le hab\u237?a servido para aclarar un
sinf\u237?n de motivos sobre todo aquello que le hab\u237?a salido mal en la vida,
y le hizo desear... No, \u233?l no deseaba eso. No pod\u237?a. Pero Jules se negaba
a interpretar que ese cruce de besos hab\u237?a sido un simple error. \u8212?No
puedo ser lo que quieres, Jules \u8212?susurr\u243? Sydney\u8212?. \u191?No te das
cuenta? \u8212?No estoy de acuerdo. \u8212?Los celos consiguieron que la voz de
Jules se tornara amarga\u8212?. Te amo m\u225?s de lo que ella podr\u225? nunca
llegar a amarte. Abre los ojos, por el amor de Dios; ella ha venido aqu\u237? con
Iversley. Cuando Sydney lo mir\u243? con desprecio, Jules a\u241?adi\u243?
cruelmente: \u8212?\u191?O es \u233?sa la verdadera raz\u243?n por la que no
quieres perderla? Porque no puedes soportar que ella se vaya con \u233?l. Y todo
por culpa de esa absurda rivalidad infantil... \u8212?\u161?No seas rid\u237?
culo! \u8212?Pero las palabras de Julian todav\u237?a resonaban en sus o\u237?dos
cuando se dirigi\u243? hacia el vest\u237?bulo. Era cierto, hasta que Iversley no
empez\u243? a cortejar a Kit, Sydney hab\u237?a llegado a la conclusi\u243?n de que
no se casar\u237?a con ella. Pero el conde era abominable, con su t\u237?tulo y sus
malas maneras y su obsesi\u243?n por saltarse las reglas. Sydney siempre segu\u237?
a las normas a rajatabla; le aterraba no hacerlo. Excepto cuando se trataba de
Jules. Not\u243? que le ard\u237?an las mejillas y escudri\u241?\u243? el
vest\u237?bulo para ver si alguien se hab\u237?a dado cuenta de su repentino rubor.
Pero estaba vac\u237?a. No quedaba ni un solo miembro de la audiencia, y no
hab\u237?a vestigios ni de Iversley ni de Kit. Se sinti\u243? terriblemente
aliviado, s\u237?, aliviado por todo. \u191?Qu\u233? clase de hombre era? Se
derrumb\u243? sobre el banco que estaba apoyado contra la pared y ocult\u243? la
cara entre sus manos. \u191?Cu\u225?ndo hab\u237?a empezado a enturbiarse todo? Kit
no paraba de presionarlo para que se casaran, su madre se opon\u237?a a esa boda, y
Jules... Realiz\u243? una lenta inspiraci\u243?n. Jules quer\u237?a que \u233?l
rompiera totalmente las reglas, que abandonara Inglaterra para ir a Grecia con
\u233?l en un largo viaje. Sydney lanz\u243? una sonora risotada. Su madre
parec\u237?a muy entusiasmada con la idea; pensaba que ser\u237?a la excusa ideal
para separarlo de Kit, y que de ese modo podr\u237?a encontrar otra mujer m\u225?s
recomendable. Si su madre supiera las intenciones de Jules... Un escalofr\u237?o
recorri\u243? toda su columna vertebral. No deb\u237?a imaginarse a Jules de ese
modo. No, no deb\u237?a. No era correcto. Los planes de su amigo eran simplemente
imposibles. Una vida alejado de Inglaterra al lado de... No, imposible. Adem\u225?
s, \u191?c\u243?mo lograr\u237?a su madre sobrevivir sola? Y tambi\u233?n estaba
Kit; Sydney nunca la dejar\u237?a en manos de Iversley. Esa sabandija
arruinar\u237?a la vida de Kit. Jam\u225?s la har\u237?a feliz. \u171?\u191?Y
t\u250?? \u191?Puedes hacerla feliz?\u187?, reflexion\u243?. \u201?l quer\u237?a
hacerla feliz, de veras. Lo \u250?nico era que Kit se hab\u237?a convertido en
una... mujer. De repente, la compa\u241?era de juegos que no ten\u237?a reparos en
compartir con \u233?l cualquier clase de actividades infantiles, como ir a pescar y
encaramarse a los \u225?rboles, se hab\u237?a convertido en esa criatura que
rezumaba feminidad por todos los poros y que lo asustaba en un grado
inconfesable. \u201?l todav\u237?a disfrutaba charlando con ella y admirando su
inteligencia, pero s\u243?lo el pensamiento de compartir una cama con Kit le
provocaba unos enormes sudores. \u171?Eso es \u250?nicamente porque nunca has
estado con una mujer. Jules te ha confundido, eso es todo. Vamos, b\u233?sala tal y
como ella te pide y con ello romper\u225?s el hielo, y entonces todo ser\u225?
m\u225?s f\u225?cil\u187?, se dijo a s\u237? mismo. Pero \u191?y si no era
as\u237?? \u191?Y si \u8212?y que Dios lo perdonara\u8212? el beso le provocaba
repugnancia? No, Jules se equivocaba. Sydney se levant\u243? y pase\u243?
meditativo por el vest\u237?bulo. Se lo demostrar\u237?a. Encontrar\u237?a a Kit, y
le pedir\u237?a que no pasara m\u225?s tiempo con ese maldito Iversley. Despu\u233?
s la rodear\u237?a con sus brazos y... Un ruido apagado desde una de las salas
contiguas le sac\u243? de su ensimismamiento. Curioso, se acerc\u243? a la puerta,
la \u250?nica puerta cerrada en todo el vest\u237?bulo, y espi\u243? a trav\u233?s
de la ventanilla. Su coraz\u243?n dio un vuelco. \u161?Iversley estaba besando a
Kit! La rabia se apoder\u243? de Sydney. \u191?C\u243?mo se atrev\u237?a ese
truh\u225?n a tocar a su Kit? Sydney abri\u243? la puerta. Pensaba detener las
intenciones insolentes de ese tipo. Entonces se fij\u243? en los brazos de Kit, que
rodeaban los hombros de Iversley y se entrelazaban en su cuello. Ella lo besaba con
pasi\u243?n, y cuando Iversley se movi\u243? para besarle el cuello y la oreja, la
cara de Kit fue de puro placer; cerr\u243? los ojos y entreabri\u243? los labios,
como si finalmente hubiera alcanzado el cielo. Y Sydney sinti\u243?... nada. Ni una
pizca de celos, ni se sinti\u243? ultrajado... nada. Bueno, eso no era del todo
cierto. La vista de ese fervor le hizo desear ser el objeto de esa pasi\u243?n.
Sent\u237?a envidia. Y para su horror, no era a Iversley a quien envidiaba.
\u8212?\u161?Suelta a la dama, sinverg\u252?enza! Cuando las palabras penetraron en
el hechizo sensual con el que Alec la hab\u237?a envuelto, Katherine dio un
respingo. Con mil temores acerca de lo que iba a ver, lentamente se dio la vuelta
hacia la puerta. \u161?Santo cielo! \u161?Era Sydney! \u191?De qu\u233? hab\u237?a
sido testigo? \u191?Estaba all\u237? cuando Alec apart\u243? la mano de su pecho
unos instantes antes? A juzgar por su expresi\u243?n furiosa, cre\u237?a que
s\u237?. Excepto que su furia parec\u237?a ir dirigida m\u225?s hacia Alec que
hacia ella. Alec tambi\u233?n se gir\u243?, controlando cuidadosamente su
expresi\u243?n. \u171?Buenas tardes, Lovelace\u187?, no. \u171?No es lo que
supones\u187?, tampoco. \u171?Lo siento, Lovelace, no pretend\u237?a robarte la
mujer\u187?. Todav\u237?a menos. Por m\u225?s que pensara en excusas, Alec siempre
hab\u237?a sido una persona honesta con sus deseos. \u191?Qu\u233? iba a hacer?
Sydney nunca lo perdonar\u237?a por esa afrenta, nunca. Como un \u225?ngel
pacificador, Katherine
se interpuso entre los dos. \u8212?\u191?C\u243?mo te has atrevido, Iversley? No
tienes ning\u250?n derecho a besarla. Katherine se sinti\u243? aliviada ante tal
declaraci\u243?n. Sydney s\u243?lo hab\u237?a presenciado el \u250?ltimo beso.
\u8212?Tengo el mismo derecho que t\u250?, viejo amigo \u8212?se jact\u243?
Alec\u8212?. Mientras la dama no proteste a causa de mis besos, nuestras
actividades no son de tu incumbencia. \u8212?\u191?Besos? \u8212?Sydney
fulmin\u243? a Katherine con la mirada\u8212?. \u191?Has permitido que esta
sanguijuela te bese repetidas veces? \u201?sa era la ocasi\u243?n de Katherine para
proclamar que Alec era un mentiroso, para decir que la hab\u237?a forzado. Pero no
pudo. A pesar de que la expresi\u243?n taciturna de Alec demostr\u243? que \u233?l
esperaba que ella lo hiciera, no pudo decir una mentira tan atroz. Salvar\u237?a su
orgullo, pero obligar\u237?a a Sydney a defender su honor en un duelo, lo cual era
inadmisible. Los hombres de acci\u243?n como Alec ten\u237?an una gran destreza con
las armas. \u8212?Lord Iversley \u8212?susurr\u243? ella\u8212?, \u191?me permite
unos segundos a solas con sir Sydney? Alec la contempl\u243? con detenimiento; su
petici\u243?n lo hab\u237?a pillado por sorpresa. A continuaci\u243?n asinti\u243?
con fastidio. \u8212?Ir\u233? a ver c\u243?mo est\u225?n los caballos \u8212?
anunci\u243? dirigi\u233?ndose a la puerta. Sydney no lo perdi\u243? de vista ni un
instante, con la cara llena de rencor, hasta que desapareci\u243? de la sala.
Cuando escuch\u243? los pasos de Alec alejarse por el vest\u237?bulo, Sydney se
acerc\u243? a ella. \u8212?\u161?V\u225?lgame Dios! \u191?Has perdido la cabeza?
Pero \u191?en qu\u233? estabas pensando para dejar que ese hombre te besara?
Qu\u233? bronca tan extra\u241?a, trat\u225?ndose de un hombre que deber\u237?a
demostrar que estaba terriblemente celoso. Se parec\u237?a m\u225?s a la cl\u225?
sica reprimenda que le dar\u237?a un hermano en lugar de un novio. \u8212?No
s\u233? lo que me pas\u243?, Sydney. S\u243?lo... sucedi\u243?. \u8212?Por nada del
mundo pensaba revelarle el trato que hab\u237?a hecho con Alec; seguramente Sydney
creer\u237?a que era una idiotez. \u8212?El \u250?nico hombre que deber\u237?a
besarte soy yo \u8212?precis\u243? Sydney en un tono fiero nada normal en \u233?l.
Ella lo observ\u243? fijamente. \u191?As\u237? que el plan de Alec estaba
funcionando? \u8212?Tienes toda la raz\u243?n \u8212?repuso ella con
firmeza\u8212?. Y te aseguro que preferir\u237?a de todo coraz\u243?n que fueras
t\u250? el \u250?nico que me besara. \u171?Mentirosa\u187?, le susurr\u243? su
conciencia. Pero eso era lo que ella deseaba, s\u243?lo quer\u237?a fijarse en
Sydney, de verdad, aunque hubiera estado actuando de esa forma indebida, como una
mujer f\u225?cil con Alec. Katherine se ruboriz\u243?. \u8212?He besado a Al... a
lord Iversley, y ha sido un terrible error. Te prometo que no volver\u225? a
suceder. \u8212?O, por lo menos, eso era lo que ella deseaba fervientemente. Las
mejillas de Sydney tambi\u233?n se sonrojaron. \u8212?Me alegra o\u237?rlo. \u8212?
Acto seguido avanz\u243? hacia Katherine con una clara intenci\u243?n.
\u8212?\u191?Podr\u225?s perdonarme? \u8212?le rog\u243? ella. \u8212?Te perdono,
s\u237?, te perdono \u8212?contest\u243? Sydney mientras la miraba con
indecisi\u243?n, entonces le acarici\u243? la mejilla\u8212?, siempre y cuando
t\u250? me perdones por haberte rechazado reiteradamente durante las \u250?ltimas
semanas. M\u225?s que semanas eran meses, pero Katherine no estaba de humor para
sacar a relucir ese peque\u241?o detalle. Se hab\u237?a pasado media vida esperando
este momento. \u8212?No tiene importancia \u8212?lo anim\u243? ella. Sydney
tens\u243? la mand\u237?bula, como prepar\u225?ndose para una dura labor,
despu\u233?s inclin\u243? la cabeza para unir sus labios con los de ella. Su beso
fue respetuoso, cuidadoso... y totalmente falto de pasi\u243?n. Pero \u191?acaso no
era lo que se pod\u237?a esperar de un caballero considerado como \u233?l? Sus
besos nunca ser\u237?an indecentes como los de Alec, y Sydney jam\u225?s la
tocar\u237?a de una forma tan escandalosa como el conde. \u201?sa deb\u237?a de ser
la raz\u243?n por la que su pulso no se estaba acelerando ni sent\u237?a que su
coraz\u243?n fuera a estallar. Entonces, \u191?por qu\u233? esperaba experimentar
esas sensaciones? Cuando Sydney se apart\u243?, ella lo mir\u243? con el ce\u241?o
fruncido. \u191?\u201?sa era la idea que Sydney ten\u237?a acerca de un beso?
\u191?No era capaz de rodearla entre sus brazos o de acercar su cuerpo al de ella?
Aparentemente no, puesto que Sydney hab\u237?a empezado a retirarse, como aliviado
de que todo se hubiera acabado. Oh, no, ella no permitir\u237?a que \u233?l se
escapara por la tangente. Agarr\u225?ndolo de las manos, Katherine lo atrajo hacia
ella y emplaz\u243? las manos de Sydney en su cintura. Seguidamente, ella le
rode\u243? el cuello con sus brazos. \u8212?Volv\u225?moslo a intentar \u8212?
susurr\u243? ella ante la cara de susto de Sydney. Y antes de que \u233?l pudiera
reaccionar, Katherine lo bes\u243?. Con fogosidad, con entusiasmo. Ella separ\u243?
sus labios y repiti\u243? los movimientos que Alec le hab\u237?a ense\u241?ado,
pero cuando tentativamente su lengua roz\u243? la boca de Sydney, \u233?ste la
empuj\u243? y retrocedi\u243?, como si acabaran de morderlo. Rojo como la grana,
desde su corbata hasta la coronilla, Sydney balbuce\u243?: \u8212?Eso... esa clase
de gestos deber\u237?a esperar hasta que estemos casados, querida. Ahora fue
Katherine la que se abochorn\u243?. Le estaba bien merecido por aceptar lecciones
de un reputado libertino. Hab\u237?a metido la pata otra vez, haciendo que Sydney
corroborara su opini\u243?n de que ella iba demasiado r\u225?pido y al grano.
\u8212?Lo siento, Sydney... \u8212?No, por favor \u8212?a\u241?adi\u243? \u233?l
r\u225?pidamente\u8212?. No has hecho nada malo. Soy yo. No s\u233?... es que...
creo que no soy demasiado avezado en esta... clase de cosas \u8212?concluy\u243?
mientras le acariciaba el pelo a Katherine. Y eso era una gran verdad. Pero
Katherine no deseaba creer que se tratara de un acto desleal hacia ella, aunque lo
cierto es que le hubiera gustado que Sydney hubiera mostrado un poco m\u225?s de
entusiasmo. \u8212?S\u243?lo necesitamos practicar un poco, eso es todo \u8212?
preci\u243? ella, intentando parecer animada. \u8212?Supongo que s\u237? \u8212?
a\u241?adi\u243? \u233?l mientras la sangre volv\u237?a a ocupar plenamente su
cara\u8212?. El problema es que... no estoy seguro de que debamos precipitarnos...
o sea... \u8212?\u191?Qu\u233? es lo que mi amigo sorprendentemente inarticulado
est\u225? intentando decirte? \u8212?dijo una voz desde la puerta\u8212?. \u191?Se
trata de que \u233?l y yo estamos planeando un viaje a Grecia este verano, y que
una boda no encaja exactamente en nuestros planes? El cambio que se produjo en el
rostro de Sydney fue impactante. Cuando se volvi\u243? hacia la puerta, sus ojos
lanzaban destellos de ira mezclados con una indiscutible muestra de verg\u252?enza.
\u8212?\u161?Maldito seas, Julian! \u161?L\u225?rgate! Pero Katherine todav\u237?a
estaba intentando absorber las noticias del bar\u243?n de Napier. No era posible
que Sydney... no, \u233?l no era capaz... \u8212?\u191?Es eso cierto? La cara
alarmada de \u233?l fue un duro golpe para ella. \u8212?\u161?No! \u8212?
contest\u243? Sydney. \u8212?No le mientas, por el amor de Dios \u8212?espet\u243?
lord Napier. Sydney estaba claramente furioso. \u8212?Muy bien, es cierto que
Julian y yo hemos hablado de ese viaje, pero todav\u237?a no hemos decidido nada...
\u8212?Da igual, el hecho es que si has considerado esa posibilidad significa que
no tienes realmente intenci\u243?n de casarte pronto \u8212?aclar\u243? Katherine
clavando la mirada en el suelo. \u8212?\u218?nicamente es que... hasta la noche
anterior, no me di cuenta de que tu madre te estaba presionando \u8212?musit\u243?
Sydney mientras se afanaba nerviosamente por acicalarse la corbata\u8212?. Si
hubiera sabido que ten\u237?as tanta prisa por casarte... \u8212?Le habr\u237?as
dicho a tu madre que pensabas casarte conmigo le gustara o no, \u191?cierto?
\u8212?le recrimin\u243? ella\u8212?. Pero si ni siquiera lo has hecho cuando te lo
he pedido. Y tu amigo cree a pies juntillas que el viaje a Grecia es una
realidad. \u8212?No le hagas caso a Julian. Es s\u243?lo que... \u8212?\u191?Me
odia? \u191?Al igual que tu madre? \u8212?Katherine tuvo que hacer un enorme
esfuerzo por contener las l\u225?grimas que apremiaban por abrirse paso a
trav\u233?s de sus ojos\u8212?. \u191?Sabes una cosa, Sydney? Estoy cansada de
luchar para demostrarles a tu amigo y a tu madre... incluso a ti, que soy digna de
casarme contigo. Ahora es tu turno; debes demostrarme que quieres casarte conmigo.
Si es as\u237?, espero que me lo pidas pronto. Hasta que no lo hagas, asumir\u233?
que no hay nada entre nosotros dos, \u191?lo entiendes? Nada. \u8212?No est\u225?s
hablando en serio \u8212?sentenci\u243? Sydney con la voz apagada. \u8212?Te
equivocas. S\u237? que hablo en serio. Katherine no pod\u237?a soportar esa tortura
durante m\u225?s tiempo. Los ojos se le llenaron de l\u225?grimas, pero se
neg\u243? a que \u233?l las viera. \u8212?Buenas tardes, Sydney \u8212?se
despidi\u243? al tiempo que se dirig\u237?a hacia la puerta. \u8212?Kit,
espera... \u8212?D\u233?jala que se marche \u8212?indic\u243? lord Napier con un
tono irritado\u8212?. No puedes darle lo que ella quiere. \u171?Podr\u237?a, si el
resto de vosotros lo dejarais en paz\u187?, pens\u243? ella con una enorme tristeza
mientras se dirig\u237?a a la puerta. \u191?Por qu\u233? siempre ten\u237?a que
haber testigos de sus humillaciones? Primero Alec, y ahora el abominable amigo de
Sydney. Pas\u243? por delante del bar\u243?n de Napier,
rezando para que \u233?l no se diera cuenta de que estaba llorando. \u8212?
Estar\u225? mejor sin \u233?l, se\u241?orita Merivale \u8212?dijo lord Napier en
voz baja. Katherine se detuvo en seco y se gir\u243?, con la clara
determinaci\u243?n de encararse con ese tipo desconsiderado. \u8212?Lo que quiere
decir es que \u233?l estar\u225? mejor sin m\u237?, \u191?no es cierto? Pero lord
Napier no la miraba con desd\u233?n, s\u243?lo con una expresi\u243?n como si
sintiera pena por ella. \u8212?No. Usted y yo estar\u237?amos mejor sin Sydney pero
usted tiene otra opci\u243?n, yo no. Esa sentencia era tan peculiar que ella no
hall\u243? palabras para responder. Tom\u243? fuerzas con el fin de recomponer su
dignidad herida, se dio media vuelta y con paso airado sali\u243? al vest\u237?
bulo. Qu\u233? hombre m\u225?s presuntuoso. Por supuesto que ten\u237?a otros
amigos como opciones. \u191?Y a qu\u233? otra opci\u243?n se hab\u237?a referido en
cuanto a ella? A Alec, por supuesto. Pero lord Napier se equivocaba si pensaba que
Alec era una opci\u243?n. Sydney pod\u237?a no ser el hombre adecuado para ella,
pero tampoco lo era Alec. A menos que Katherine deseara acabar arruinada y sola. El
conde pod\u237?a cabalgar como un conquistador y hacerla re\u237?r, pero \u233?sos
no eran motivos suficientes para que ella corriera a refugiarse en sus brazos. Su
pap\u225? era la evidente muestra del fracaso que le aguardaba si acababa con un
hombre de esa clase, si no s\u243?lo hab\u237?a que fijarse en lo que le hab\u237?a
hecho a su madre. Adem\u225?s, el inter\u233?s de Alec por ella no pasaba por la
vicar\u237?a. Alec deseaba cazarla, y Sydney quer\u237?a huir de ella. Ninguno de
los dos estaba seriamente interesado en desposarla, aunque por motivos bien
distintos. Alec s\u243?lo la cortejaba porque la deseaba. De repente se sinti\u243?
harta de los dos. Cuando alcanz\u243? la puerta principal del recinto, se detuvo
unos instantes para secarse las l\u225?grimas y arreglarse el sombrero. Ya
ten\u237?a suficiente con las malas noticias de que Sydney hubiera planeado
cancelar su boda por tiempo indefinido, as\u237? que no permitir\u237?a que Alec lo
averiguara. Katherine todav\u237?a ten\u237?a su orgullo. Se dirigi\u243? hacia
Alec, que estaba acariciando los caballos con porte irritado. Perfecto. Ella estaba
furiosa y \u233?l tambi\u233?n. Formar\u237?an una pareja perfecta para cabalgar de
regreso a casa. \u8212?Has estado all\u237? dentro demasiado rato \u8212?le
recrimin\u243? \u233?l mientras la ayudaba a montar\u8212?. \u191?Hab\u233?is
discutido? \u8212?S\u237?. \u8212?Si Alec pensaba que le sonsacar\u237?a
informaci\u243?n acerca de lo que ella y Sydney hab\u237?an hablado, iba listo.
Alec la mir\u243? de arriba abajo con arrogancia. \u8212?\u191?Y pues? \u191?
C\u243?mo ha reaccionado tu querido Sydney? \u191?Te ha castigado por tu car\u225?
cter inmoral? \u191?Te ha ofrecido m\u225?s cuentos acerca de mis locos a\u241?os
escolares? \u8212?Si tanto te interesa, me ha besado. \u8212?Cuando los ojos de
Alec se oscurecieron, Katherine a\u241?adi\u243?\u8212?: Parece ser que tu
brillante plan ha funcionado. Gracias, lord Iversley Estoy en deuda con usted.
{\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32
{\b
{\ql
Cap\u237?tulo Once
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} La mayor\u237?a de las mujeres son criaturas volubles,
f\u225?ciles de gobernar. Y aquellas que no lo son deber\u237?an ser rechazadas,
puesto que cazarlas conducir\u225? inevitablemente a caer en la trampa del
matrimonio. {\qr
AN\u211?NIMO, {\i
A Rake's Rhetorick} \par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} ALEC observ\u243? a Katherine boquiabierto. \u191?El
idiota de Lovelace se hab\u237?a decidido finalmente a besarla? \u191?Y ella lo
hab\u237?a permitido? \u191?Despu\u233?s de que Alec la hubiera besado y acariciado
como un amante? Sin poderlo evitar explot\u243? lleno de ira. Si por un solo
instante hubiera imaginado las intenciones de Sydney, no los habr\u237?a dejado
solos. El mero pensamiento de la boca de Lovelace cubriendo la boca de Katherine lo
volvi\u243? loco. Despu\u233?s de soltar su enunciado por sorpresa, Katherine se
puso a cabalgar. Alec la maldijo mientras se apresuraba a montar su caballo. La
alcanz\u243? unos momentos m\u225?s tarde; nuevamente volvi\u243? a analizar su
cara con el fin de descubrir alguna se\u241?al acerca de sus sentimientos. Su
expresi\u243?n taciturna lo calm\u243? un poco. \u8212?No pareces muy contenta del
beso de Lovelace \u8212?dijo en el mejor tono amistoso que pudo. Katherine se puso
roja. \u8212?Por supuesto que s\u237?. \u191?Por qu\u233? no iba a estarlo?
\u8212?\u191?Quiz\u225? porque no ha estado a la altura de tus expectativas?
Instant\u225?neamente ella irgui\u243? la espalda y se puso seria. \u8212?Me parece
recordar que no deb\u237?amos hablar de Sydney cuando estuvi\u233?ramos juntos.
\u171?Buen intento, princesa, pero no te vas a librar de \u233?sta tan f\u225?
cilmente\u187?, se dijo Alec. \u8212?\u201?sa era mi norma, no la tuya. Puedo
romperla si quiero. \u8212?Eres muy bueno infringiendo reglas, \u191?verdad?
Despu\u233?s de todo, no tienes que enfrentarte a las consecuencias. En cambio, el
resto de nosotros... \u8212?\u161?Maldita sea! Ya he o\u237?do suficientes
tonter\u237?as. Cu\u233?ntame lo que te dijo Lovelace. Ahora Alec se percat\u243?
de las l\u225?grimas que manaban de los ojos de Katherine. Por unos instantes
sinti\u243? un enorme deseo de cabalgar de vuelta hasta el recinto y pegarle un
pu\u241?etazo a Sydney en plena nariz. \u191?C\u243?mo se hab\u237?a atrevido a
herirla? Katherine le lanz\u243? una mirada apaciguadora. \u8212?Mira, no estoy de
humor para hablar de ello; preferir\u237?a que cabalg\u225?ramos sin hablar, si no
te importa... Acto seguido anim\u243? a su caballo a iniciar el galope, y en
cuesti\u243?n de segundos dej\u243? al conde rezagado, en medio de una nube de
polvo. A Alec la reacci\u243?n de Katherine lo tom\u243? por sorpresa, pero se
recuper\u243? tras unos segundos y empez\u243? a perseguirla, lanzando maldiciones
al aire mientras apremiaba a {\i
Beleza} para que diera alcance al otro caballo. Que todos los demonios se llevaran
a esa mujer; ella sab\u237?a que era imposible mantener una conversaci\u243?n a esa
velocidad vertiginosa. Katherine ten\u237?a suerte de que no hubiera demasiado
tr\u225?fico en esa parte de la ciudad porque si no su escapada, adem\u225?s de ser
molesta, podr\u237?a haber acabado en tragedia. Intent\u243? mantenerse cerca de
ella para evitar que sufriera ning\u250?n accidente desafortunado. Empez\u243? a
seguir su ritmo, oteando la carretera para prepararse ante cualquier obst\u225?
culo, asegur\u225?ndose de que ella ocupaba el cruce de caminos sin provocar
ning\u250?n incidente. Cuando divis\u243? la casa de Katherine a lo lejos, los dos
caballos estaban resoplando por el enorme cansancio. Finalmente ella se detuvo. No
esper\u243? ni a que Alec la ayudara a desmontar sino que con un salto se
plant\u243? en el suelo, tom\u243? las riendas, entreg\u243? el caballo al mozo que
los esperaba en la entrada y se precipit\u243? escaleras arriba hacia su casa. Alec
tambi\u233?n salt\u243? del caballo a toda prisa, sin dar cr\u233?dito a sus ojos.
Si esa detestable mujer pensaba que pod\u237?a esconderse bajo la mirada protectora
de su madre sin contestar a sus preguntas, estaba totalmente equivocada. Subiendo
los pelda\u241?os de dos en dos, logr\u243? adelantarla cuando Katherine alcanzaba
la puerta. Alec le agarr\u243? la mano cuando ella se dispon\u237?a a tocar la
campanilla. \u8212?Por todos los cielos, \u191?por qu\u233? tienes tanta prisa?
\u8212?El juego consist\u237?a en perseguirme, \u191?no? \u8212?pregunt\u243? ella
con voz temblorosa. \u8212?No de esta forma. \u8212?\u191?Qu\u233? sucede, Alec?
\u8212?Del tono de Katherine se desprend\u237?a cierta amargura\u8212?. \u191?Acaso
no te satisface la partida? \u8212?Para m\u237? no es un juego, princesa, y no me
importa lo que pienses. Y tampoco me gusta verte triste. Alec apret\u243? con
m\u225?s fuerza el pu\u241?o que apresaba la mano de Katherine. \u8212?S\u243?lo
dime una cosa. \u191?Disfrutaste con el beso de Sydney? Ella trag\u243? saliva y
desvi\u243? la mirada. \u8212?T\u250? has conseguido lo que quer\u237?as. \u191?Por
qu\u233? te importa tanto mi reacci\u243?n por ese beso? \u8212?Porque si te
gust\u243? \u8212?contest\u243? \u233?l quedamente\u8212?, entonces no me
quedar\u225? otro remedio que matar a Sydney. Katherine clav\u243? la vista en
\u233?l, desconcertada e incr\u233?dula a la vez. En ese momento se abri\u243? la
puerta principal y la se\u241?ora Merivale apareci\u243? en la entrada con una
sonrisa radiante. \u8212?Por fin est\u225?is de vuelta. Pero \u191?por d\u243?nde
hab\u233?is cabalgado tanto rato? Katherine mostr\u243? su intenci\u243?n de
entrar, pero Alec no le solt\u243? la mano y ofreci\u243? a la madre una c\u225?
ndida sonrisa. \u8212?Vuestra hija decidi\u243? asistir a una sesi\u243?n de
poes\u237?a, y yo la he acompa\u241?ado. Katherine se detuvo en seco ante tal
traici\u243?n, intent\u243? librarse de la garra de Alec pero no lo consigui\u243?.
Su madre parec\u237?a enojada. \u8212?\u191?De veras? Espero que no lo haya
encontrado terriblemente aburrido. \u8212?De ning\u250?n modo \u8212?contest\u243?
Alec\u8212?. Tengo entendido que es mejor que un hombre averig\u252?e los gustos de
la mujer en las primeras fases del festejo. \u8212?\u191?Fes... tejo? \u8212?
balbuce\u243? la madre de Katherine. \u8212?Por supuesto. Mis intenciones respecto
a su hija son absolutamente honestas, se\u241?ora Merivale \u8212?afirm\u243? al
tiempo que le ofrec\u237?a a su futura suegra una amplia sonrisa\u8212?. De hecho
deseo pedirle permiso para festejar formalmente con ella. Katherine hundi\u243? sus
u\u241?as en el brazo de Alec, pero \u233?l ignor\u243? el dolor. De ning\u250?n
modo pensaba continuar esperando en la cola despu\u233?s de Lovelace, como un
segundo plato. Sydney no era adecuado para ella, y ella lo sab\u237?a. Todo lo que
Alec ten\u237?a que hacer era convencerla de que \u233?l pod\u237?a ser un buen
esposo. Demostr\u225?rselo llevar\u237?a su tiempo, a juzgar por la mirada asesina
que le estaba lanzando Katherine cuando, sin soltarle la mano, Alec la
arrastr\u243? hacia el interior de la morada, siguiendo los pasos de su futura
suegra. Tan s\u243?lo Dios sab\u237?a c\u243?mo reaccionar\u237?a Katherine si se
enteraba de que el conde no ten\u237?a ni un penique. Un escalofr\u237?o lo
recorri\u243? desde la cabeza hasta los pies. Ella no deb\u237?a descubrirlo hasta
que tuviera la seguridad de que no la perder\u237?a. \u8212?Si\u233?ntese, si\u233?
ntese lord Iversley. \u8212?Le ofreci\u243? la madre de Katherine cuando los tres
entraron en el diminuto sal\u243?n\u8212?. Esto merece que lo celebremos.
\u8212?\u161?Mam\u225?! \u8212?se quej\u243? Katherine notando c\u243?mo la sangre
le sub\u237?a nuevamente a la cabeza e inundaba sus p\u225?lidas mejillas por la
inapropiada respuesta de su madre ante la noticia de Alec\u8212?. No tiene... no...
\u8212?Vuestra madre tiene raz\u243?n \u8212?la interrumpi\u243? \u233?l con
suavidad\u8212?. Sin lugar a dudas, \u233?ste es motivo de celebraci\u243?n.
\u8212?\u191?Ves, Katherine? El se\u241?or conde me comprende. Ahora sentaos,
tortolitos, har\u233? que os traigan t\u233? y unos pastelitos; vaya si no es
motivo de celebraci\u243?n... \u8212?Su madre se dirigi\u243? a la puerta
todav\u237?a parloteando\u8212?. Ah, y enviar\u233? a Pollock a buscar champ\u225?
n... Cuando su voz empez\u243? a desvanecerse por el pasillo, Katherine se deshizo
de la garra de Alec de un manotazo. \u8212?\u191?Qu\u233? diablos pretendes? \u191?
Has decidido a\u241?adir m\u225?s cap\u237?tulos a la cacer\u237?a, para hacerla
m\u225?s excitante? \u8212?Te equivocas. Con solicitar falsamente permiso a tu
madre para festejar contigo s\u243?lo conseguir\u237?a que la sociedad me tachara
de alima\u241?a. \u8212?Pero es que la sociedad ya te considera una alima\u241?
a. \u8212?No, s\u243?lo tu amigo Sydney. \u8212?\u201?l no es mi amigo, es mi...
mi... \u8212?\u191?Futuro prometido? \u191?Te ha pedido finalmente que te cases con
\u233?l mientras yo esperaba fuera con los caballos? \u8212?Cuando ella
palideci\u243? pero no respondi\u243?, Alec a\u241?adi\u243?\u8212?: No lo creo. Si
lo hubiera hecho, no habr\u237?as cabalgado de una forma tan imprudente durante
tanto rato. Katherine lo mir\u243? con desprecio, se quit\u243? el sombrero y lo
lanz\u243? con rabia sobre el sof\u225? m\u225?s cercano. \u8212?\u191?Por qu\u233?
haces esto? Tus intenciones no pueden ser honestas. \u8212?Te he demostrado lo
honesto que soy cuando te he besado, varias veces, por cierto. \u8212?S\u237?, pero
eso... eso es... \u8212?\u191?Deseo f\u237?sico? \u8212?se adelant\u243? \u233?
l\u8212?. Eso es mucho m\u225?s de lo que tienen muchas parejas casadas. \u8212?
Pero menos de lo que quiero \u8212?susurr\u243? Katherine. \u8212?Es m\u225?s de lo
que obtendr\u225?s con Sydney. Ella se masaje\u243? las sienes con sus dedos,
realizando peque\u241?os c\u237?rculos. \u8212?No puedo casarme contigo, Alec.
Aquello era inaudito. Ella lo estaba rechazando antes de que \u233?l se declarara.
De ning\u250?n modo pensaba permitirlo. \u8212?No te he pedido que te cases
conmigo. Katherine lo mir\u243? fijamente, con la mand\u237?bula tensa y los labios
apretados. \u8212?Le has pedido permiso a mi madre para festejar conmigo, lo cual
es pr\u225?cticamente lo mismo. Y no, te informo de que no me casar\u233?
contigo. \u171?Vamos, piensa; dale una raz\u243?n para continuar con esta
conversaci\u243?n, hasta que acepte\u187?, se dijo a s\u237? mismo. \u8212?No
tienes que casarte conmigo. S\u243?lo le ped\u237? a tu madre permiso para festejar
contigo porque vi c\u243?mo se apagaba tu determinaci\u243?n por continuar con
nuestro plan con Sydney, as\u237? que tom\u233? las medidas necesarias para
asegurarme que podr\u237?a seguir cerca de ti, vi\u233?ndote. Una extra\u241?a
mezcla de emociones se cruz\u243? en la cara de Katherine. \u8212?Si \u233?se es tu
plan, no pienso secundarlo. Lo cierto es que sospecho que Sydney y yo hemos
terminado. \u8212?\u191?De veras? \u8212?Le he dicho que lo nuestro se hab\u237?a
acabado, a menos que se declarara formalmente de una vez por todas, y por lo que
parece, no tiene prisa por hacerlo... \u8212?Katherine hablaba a borbotones,
completamente aturdida\u8212?. As\u237? pues, no existe ninguna raz\u243?n para que
adoptes una medida tan peligrosa. No deseo seguir con ese juego de poner celoso a
Sydney. Cuando su tono amargo demostr\u243? que lo dec\u237?a en serio, el triunfo
coron\u243? la cara de Alec. Pero entonces se dio cuenta de que ella le estaba
intentando decir que ya no requer\u237?a sus servicios. No, la cosa no iba a
terminar as\u237?. \u8212?Pero todav\u237?a deseas casarte con \u233?l, \u191?
no? \u8212?Creo que... he perdido la esperanza. Jam\u225?s se casar\u225?
conmigo. \u8212?Ayer por la noche hubieras jurado que \u233?l nunca se
atrever\u237?a a besarte, y en cambio lo ha hecho. \u191?Qui\u233?n sabe c\u243?mo
reaccionar\u225? cuando sepa que te estoy cortejando? Estoy seguro de que tu madre
difundir\u225? la noticia con celeridad, por lo que Sydney se enterar\u225?
inevitablemente. Y entonces... \u8212?Alec se encogi\u243? de hombros. Ella lo
miraba con desconfianza. \u8212?No entiendo por qu\u233? te preocupas tanto por mi
relaci\u243?n con Sydney. Arrastr\u225?ndola hasta sus brazos, Alec empez\u243? a
acariciarle el pelo. \u8212?No estoy preparado para abandonar la cacer\u237?a,
princesa. Si apenas hemos intimado. \u8212?Y eso era algo que \u233?l deseaba
remediar, ahora que hab\u237?a puesto sus intenciones sobre la mesa. \u8212?En
cambio yo creo que hemos intimado demasiado \u8212?susurr\u243? ella mientras
lanzaba una mirada furtiva hacia la puerta\u8212?. Su\u233?ltame Alec, mi madre
podr\u237?a vernos. Eso era precisamente
lo que Alec esperaba que pasara; entonces Katherine tendr\u237?a que casarse
con \u233?l. \u8212?\u191?Y crees que le importar\u237?a? Desea tanto que nos
casemos que se pondr\u237?a a bailar de alegr\u237?a. Katherine se puso seria y
erguida. \u8212?Lo cierto es que mi mam\u225? ser\u237?a capaz de insistir para que
nos cas\u225?ramos ma\u241?ana mismo. \u8212?Su voz era un susurro tan c\u225?lido
que el coraz\u243?n de Alec empez\u243? a acelerarse\u8212?. \u191?No te
preocupar\u237?a eso? \u8212?Me gusta correr riesgos \u8212?murmur\u243?,
despu\u233?s peg\u243? sus labios en la mejilla ardiente de Katherine. Ella se
apart\u243? para mirarlo a los ojos. \u8212?Pero a m\u237? no me agradan los
riesgos. \u8212?\u191?Ah, no? Te gusta cabalgar como una posesa por medio Londres;
eso es un riesgo. \u8212?Alec perfil\u243? los labios de Katherine con su dedo
pulgar\u8212?. Te gusta besarme, y eso tambi\u233?n es un riesgo. As\u237? que,
\u191?por qu\u233? no asumes el riesgo definitivo? D\u233?jame que te corteje.
Sydney se volver\u225? loco. \u8212?Sonri\u243? como un diablillo. La
respiraci\u243?n de Katherine se precipit\u243? a ritmo vertiginoso. \u8212?Pero
\u191?acaso conseguir\u233? que se me declare formalmente? \u8212?Si no lo hace,
por lo menos habr\u225?s hecho todo lo que est\u225? en tus manos por intentarlo.
En esos momentos oyeron los pasos de la madre de Katherine aproximarse por el
pasillo. \u8212?Pi\u233?nsalo bien, princesa. Con ello conseguir\u225?s que tu
madre no te atosigue durante cierto tiempo. En cambio, si le cuentas que Sydney no
est\u225? interesado en ti, ella esperar\u225? que aceptes ofertas de individuos
que ni siquiera conoces. Por lo menos, conmigo, ya sabes a qu\u233? atenerte. Ella
levant\u243? una ceja con cara de incr\u233?dula. \u8212?Sabes que no te har\u233?
da\u241?o. Y si el plan no funciona, no habr\u225?s perdido nada. Katherine
lanz\u243? un suspiro. \u8212?De acuerdo, supongo que vale la pena intentarlo.
\u8212?A continuaci\u243?n se escurri\u243? de los brazos de Alec\u8212?. Pero no
sigas por esa v\u237?a, con esa osad\u237?a, con tanta desfachatez, \u191?me oyes?
O si no acabar\u225?s casado conmigo en menos que canta un gallo, te guste o no.
Alec se mordi\u243? el labio superior. Eso era precisamente lo que ansiaba. {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Durante la siguiente hora, Katherine se limit\u243? a
sonre\u237?r y a soportar las tonter\u237?as que su madre dec\u237?a acerca de ella
y del conde, pero su mente estaba a cientos de miles de kil\u243?metros. \u171?Y si
el plan no funciona, no habr\u225?s perdido nada.\u187? \u191?Su cabeza? No, no
pensaba perder la cabeza por un truh\u225?n como Alec. No lo permitir\u237?a. Pero
pod\u237?a perder la libertad para elegir marido. Katherine ya hab\u237?a
demostrado que no era inmune a los excesos de Alec. Cada vez que la besaba ella
ten\u237?a que aferrarse firmemente a la regla que ella misma hab\u237?a
establecido sobre la prohibici\u243?n de besarse. Si \u233?l no se lo pusiera tan
dif\u237?cil... Especialmente cuando le mostraba su lado m\u225?s encantador.
Record\u243? la forma con que hab\u237?a tratado a Molly despu\u233?s del
escalofriante accidente. A juzgar por lo que hab\u237?a le\u237?do en el libro {\i
A Rake's Rhetorick}, hab\u237?a asumido que todos los libertinos eran unos
individuos ego\u237?stas. Su pap\u225? siempre hab\u237?a puesto sus propios
intereses por delante de todo y de todos. Pero Alec hab\u237?a soportado una
sesi\u243?n aburrid\u237?sima de poes\u237?a para estar junto a ella. De acuerdo,
se hab\u237?a burlado de todos los poetas y le hab\u237?a pedido un beso a cambio,
pero... Katherine se enoj\u243? consigo misma. S\u237?, cierto, le hab\u237?a
pedido un beso, y mucho m\u225?s. \u201?se era el eterno problema con individuos
como \u233?l. Eran capaces de hacer cualquier cosa para seducir a una mujer.
Distra\u237?damente se acarici\u243? la mano que Alec hab\u237?a acariciado antes
con tanta ternura. Dada la extrema facilidad con que \u233?l pod\u237?a romper sus
defensas, Katherine no deb\u237?a de estar en su sano juicio para aceptar continuar
con el plan de Alec. Y sin embargo... se sent\u237?a a gusto con \u233?l. Alec la
hac\u237?a re\u237?r, algo absolutamente necesario para ella durante esos d\u237?as
llenos de tensi\u243?n. Y si \u233?l realmente deseaba finalmente seducirla \u8212?
lo cual era claramente su objetivo\u8212? ella luchar\u237?a por no caer en la
trampa. Conoc\u237?a a Alec por lo que \u233?l le estaba mostrando de s\u237?
mismo, y tal y como \u233?l le hab\u237?a indicado la noche anterior, el
conocimiento era la mejor defensa. \u191?O era eso otra t\u225?ctica m\u225?s para
seducirla? \u8212?Est\u225?s muy sosegada, cari\u241?o \u8212?dijo su madre desde
el sof\u225? que compart\u237?a con Alec\u8212?. No le has preguntado nada a lord
Iversley acerca de sus tierras en Suffolk. \u8212?Es que t\u250? ya llevas la voz
cantante, mam\u225?. Por eso no hace falta que intervenga. Adem\u225?s, Katherine
no ver\u237?a nunca esas tierras. Aunque lo cierto era que sent\u237?a deseos de
verlas. A ra\u237?z de las fervientes descripciones de Alec, Edenmore sonaba un
lugar tan id\u237?lico como su propio nombre, y para un hombre tan amante del
placer y de la juerga, Alec se mostraba demasiado orgulloso de Edenmore, hasta un
punto parad\u243?jicamente excesivo. \u8212?Pero seguramente sientes curiosidad
\u8212?insisti\u243? su madre\u8212?. S\u233? que te interesa mucho la
organizaci\u243?n de nuestra casa; siempre andas detr\u225?s de la cocinera,
haci\u233?ndole un sinf\u237?n de preguntas y de comentarios. Katherine lanz\u243?
una mirada g\u233?lida a su madre. \u8212?Alguien tiene que hacerlo. \u8212?
Bobadas. Estas cosas se llevan dentro o no, y denotan si eres una buena ama de casa
o todo lo contrario. \u8212?Acto seguido se gir\u243? hacia Alec\u8212?. Siempre le
estoy diciendo que no se divierte lo suficiente; se pasa el d\u237?a con ese
talante serio, preocup\u225?ndose por el precio de nuestro carb\u243?n y otras
peque\u241?eces similares. \u8212?Entiendo entonces que no es una mujer fr\u237?
vola, \u191?no? \u8212?le pregunt\u243? Alec lanz\u225?ndole una mirada cordial.
Katherine levant\u243? la barbilla con aire altivo. \u8212?Eso no es cierto; salgo
a cabalgar, leo... Su madre sacudi\u243? la cabeza en\u233?rgicamente. \u8212?No
creo que a eso se les pueda considerar actividades apasionantes, ni salir a
cabalgar durante horas para evadirte de tus peque\u241?os problemas... ni sentarte
en el sill\u243?n al lado de la ventana a empaparte de poemas incansablemente
durante los d\u237?as lluviosos. \u8212?Yo no me empapo de poemas. \u8212?Para ella
lo m\u225?s importante era escapar de la compa\u241?\u237?a de su madre, e incluso
de su padre, las pocas veces que estaba en casa\u8212?. No hay nada malo en
utilizar la cabeza, en razonar. Su madre onde\u243? la mano a modo de no tomarse la
cosa en serio. \u8212?No es saludable, te lo digo en serio. Las damas jovencitas
deber\u237?an de pasarse el d\u237?a bailando y asistiendo a meriendas con j\u243?
venes caballeros, y no razonando tanto. Alec lanz\u243? a Katherine una mirada
comprensiva. \u8212?Bueno, pero pensar un poco no hace da\u241?o a nadie. \u8212?
Pero es que ella se pasa horas meditando. Si casi nunca asiste a las reuniones en
Heath's End, y eso que insisto para que vaya. Dada la situaci\u243?n actual de la
casa Merivale, no pod\u237?an permitirse tener a m\u225?s de una persona fr\u237?
vola en la familia. \u8212?Me gustan otras actividades distintas que a ti,
mam\u225?, eso es todo. \u8212?Poes\u237?a, puaj. Si me pregunt\u225?is mi
opini\u243?n, os dir\u233? que lo encuentro demasiado deprimente. \u8212?Ah\u237?
s\u237? que estoy de acuerdo con usted \u8212?agreg\u243? Alec. \u8212?Pues no
parec\u237?a aburrirse, hoy \u8212?espet\u243? Katherine\u8212?. Dir\u237?a incluso
que se divirti\u243? de lo lindo. \u8212?No me estaba divirtiendo gracias a la
poes\u237?a sino a la compa\u241?\u237?a \u8212?apunt\u243? p\u237?caramente.
Katherine sonri\u243? a pesar de que deseaba no hacerlo. \u8212?De todos modos,
lord Iversley, no debe permitir que Katherine lo arrastre a m\u225?s sesiones de
poes\u237?a \u8212?prosigui\u243? su madre\u8212?, o lograr\u225? convertirlo en
una criatura sosa y aburrida. \u8212?No creo que eso sea posible \u8212?dijo
Katherine secamente\u8212?. Lord Iversley no podr\u237?a ser aburrido, aunque su
vida dependiera de eso. Y de todos es sabido que nunca habla ni act\u250?a en
serio. \u8212?No es cierto. Con determinados temas soy muy serio. \u8212?Alec
recorri\u243? lentamente con la vista todo el cuerpo de Katherine, bajando la voz
hasta que adquiri\u243? un tono ronco\u8212?. Realmente serio. Katherine se
sinti\u243? sofocada, y se dedic\u243? a clavarse las u\u241?as en la palma de la
mano para evitar ponerse roja como la grana. Alec hab\u237?a adoptado una mirada de
chico inocente, y parpadeando de forma repetida continu\u243? con su discurso.
\u8212?Pero desear\u237?a que esta semana aceptaran realizar actividades menos
serias conmigo. \u8212?\u191?C\u243?mo qu\u233?? \u8212?inquiri\u243? la madre de
Katherine llena de curiosidad. \u8212?Ir a ver el museo mec\u225?nico, por ejemplo.
Y la exposici\u243?n en el museo de cera Madame Tussaud tiene buenas cr\u237?ticas.
Tambi\u233?n est\u225?n los famosos jardines, los Vauxhall Gardens... \u8212?\u191?
O el Astley Amphitheatre? \u8212?solt\u243? Katherine impertinentemente. Alec
sonri\u243?. \u8212?\u191?Por qu\u233? no? \u8212?\u191?Ves lo comedidos que pueden
ser algunos caballeros, en comparaci\u243?n con otros? \u8212?coment\u243? su madre
mientras le lanzaba a Katherine una mirada afable. \u8212?Mam\u225?, por
favor... \u8212?protest\u243? Katherine. Alec le lanz\u243? a Katherine una sonrisa
burlona y se dirigi\u243? a su futura suegra. \u8212?\u191?No me diga que ha habido
alguien tan descort\u233?s como para tratar a Katherine sin la consideraci\u243?n
que se merece? \u8212?Oh, ya lo creo \u8212?repuso su madre ante la mueca de
fastidio de Katherine\u8212?. La primera vez que vinimos a Londres intent\u243?
convencer a Sydney para que nos acompa\u241?ara al Royal Amphitheatre, pero \u233?l
se neg\u243? rotundamente. Aleg\u243? que era un sitio demasiado ofensivo para
damas jovencitas. Lo cual hab\u237?a despertado el inter\u233?s de Katherine,
aunque ella nunca lo admitir\u237?a delante de Alec. \u8212?No puedes criticarlo
por eso. Sydney cree que las mujeres deber\u237?an ser... \u8212?Recatadas y
encorsetadas \u8212?apunt\u243? Alec. \u8212?Protegidas \u8212?lo corrigi\u243?
Katherine. \u8212?De la diversi\u243?n y de las aventuras y de cualquier cosa
apasionante de la vida. A ella le cost\u243? mostrar su disconformidad ante tal
aseveraci\u243?n. Realmente Alec hab\u237?a dicho una gran verdad. \u8212?Por
suerte \u8212?continu\u243? Alec\u8212?, yo considero que las damas con un gusto
por la aventura deber\u237?an lanzarse a probarla. \u8212?Es l\u243?gico que piense
as\u237? \u8212?se burl\u243? ella\u8212?, de ese modo no tiene la obligaci\u243?n
de llevarlas a sesiones de poes\u237?a y a otros lugares similares. \u8212?
Conf\u237?e en m\u237? \u8212?repuso Alec\u8212?. Le aseguro que disfrutar\u225?
m\u225?s en Astley. Eso era precisamente lo que Katherine tem\u237?a. Tampoco
ayud\u243? en nada el hecho de que Alec se quedara en la casa alquilada de los
Merivale m\u225?s rato del que ella esperaba. Acept\u243? la invitaci\u243?n de su
madre para que se quedara a cenar, y consigui\u243? hacer re\u237?r con tanta
fuerza a su futura suegra que \u233?sta se olvid\u243? de interrogarlo acerca de
sus asuntos financieros. Cuando Alec anunci\u243? que se marchaba, ten\u237?a a la
madre de Katherine absolutamente cautivada. Mientras Katherine se pon\u237?a la
camisola para irse a la cama, sopes\u243? lo que hab\u237?a sucedido durante esa
tarde en su casa. No le parec\u237?a extra\u241?o que su madre hubiera ca\u237?do
en las redes de ese embaucador, pero pens\u243? que aunque Alec pod\u237?a cautivar
a cualquier mujer cuando se lo propusiera, no era necesario que realizara tal
esfuerzo para embaucar a su madre. \u191?Por qu\u233? hab\u237?a soportado los
chistes insufribles de su madre y sus risotadas escandalosas? Hab\u237?a actuado
como si realmente... Deseara hacer todo lo posible por agradar a Katherine. No, eso
no era posible. Ella no ten\u237?a nada que ofrecerle, s\u243?lo su fortuna, pero
nadie sab\u237?a esa historia. \u191?No era cierto? La puerta de su habitaci\u243?n
se abri\u243? y su madre entr\u243? con aire firme y seguro. Antes de que pudiera
iniciar uno de sus discursos cargantes, Katherine le pregunt\u243?: \u8212?
Mam\u225?, no le has contado a nadie lo del dinero que el abuelo me dej\u243? en su
testamento, \u191?verdad? \u8212?No. Me pediste que no lo contara hasta que Sydney
se te declarase. \u8212?Ya, pero \u191?se lo has mencionado a alguien? Ya sabes,
para impresionar, alguien como lady Jenner o... \u8212?Creo que gozo del suficiente
sentido com\u250?n como para saber mantener la boca cerrada \u8212?dijo su madre de
forma
airada\u8212?. Con dos caballeros interesados por ti, no hay ninguna necesidad de
atraer a cazafortunas, \u191?no te parece? Por supuesto que no. En eso, los deseos
de su madre coincid\u237?an con los de Katherine completamente. Aunque el dinero
fuera a parar t\u233?cnicamente en manos de su hija, su madre lo administrar\u237?a
como si fuera de ella, porque lo cierto era que cuando su hija se casara con un
hombre rico como Sydney no necesitar\u237?a ese dinero. O con Alec, aunque
todav\u237?a no ten\u237?a ni la menor idea de si era un noble pudiente. \u8212?No
lo has mencionado hoy, \u191?verdad? \u8212?continu\u243? insistiendo Katherine.
\u8212?No, pero ahora que el conde ha decidido festejar contigo, quiz\u225?
ser\u237?a adecuado que el abogado de tu padre intercambiara unas palabras con
\u233?l. \u8212?Todav\u237?a no. No hasta que sepamos m\u225?s cosas acerca de
\u233?l. Su madre la mir\u243? inquieta. \u8212?Supongo que no creer\u225?s que
lord Iversley va detr\u225?s de tu fortuna. Si has escuchado al conde con
atenci\u243?n durante toda la tarde, no se te habr\u225?n escapado sus comentarios
acerca de las tierras que posee en Suffolk. \u161?Doce mil acres! Eso es diez veces
el tama\u241?o de nuestras tierras. Imag\u237?nate los beneficios que ese
latifundio le debe reportar. \u8212?Eso si lo tiene bien organizado. Podr\u237?a
ser que no disponga de suficiente dinero para mantenerlo. \u8212?Es poco probable.
F\u237?jate en la indumentaria tan elegante que luce. \u8212?Todo el mundo puede
vestir bien a costa de cr\u233?dito. \u8212?S\u237?, ayer por la noche charl\u233?
un poco con lady Jenner. Me dijo que la madre del conde hab\u237?a sido una gran
heredera, la hija de un mercader acaudalado o algo as\u237?. Supongo que por
ah\u237? circular\u225?n comentarios acerca de la familia de su madre, si es tan
rica... \u8212?Eso no me importa en absoluto. \u191?Qu\u233? m\u225?s te cont\u243?
lady Jenner de sus tierras? \u8212?La verdad, tengo que confesarte que no le
prest\u233? atenci\u243?n. Jam\u225?s so\u241?\u233? que un conde... \u8212?
Sonri\u243? como implorando perd\u243?n\u8212?. No me malinterpretes; eres una
chica adorable, por supuesto, pero... bueno... no es que destaques por una belleza
exultante, con ese pelo indomable que tienes y ese enjambre de pecas. Vistes bien,
pero no sabes cantar ni tocar el piano. Y eso es algo que hacen todas las damas
jovencitas. Katherine empez\u243? a impacientarse y a realizar gestos con las
manos, como mostrando su desacuerdo con las cr\u237?ticas de su madre. \u8212?Sabes
que no tengo voz para cantar. Y ah\u237? radica precisamente mi duda. \u191?Por
qu\u233? quiere casarse conmigo el conde, cuando podr\u237?a hacerlo con una mujer
mucho m\u225?s bella, con buena voz, y de una clase social superior? Su madre
esgrimi\u243? una mueca de desconcierto. \u8212?Qui\u233?n sabe lo que atrae a un
hombre, cari\u241?o. Tus rasgos son realmente finos, y bailas muy bien. Y parece
que a \u233?l le gustan tus comentarios impertinentes, aunque no acabo de entender
el porqu\u233?. En mi juventud, si una mujer intentaba rega\u241?ar a su marido no
lo hac\u237?a de una forma tan insolente. \u8212?\u161?Mam\u225?! S\u243?lo
cont\u233?stame: \u191?est\u225?s segura de que \u233?l no est\u225? interesado en
mi fortuna? \u8212?S\u237?, cari\u241?o, estoy absolutamente segura. Antes de que
nos lo presentara, lady Jenner dijo que dispon\u237?a de una renta anual de quince
mil libras. Katherine deseaba creerlo, pero tambi\u233?n se acord\u243? que lady
Jenner se hab\u237?a mostrado muy sol\u237?cita con Alec. \u191?Pod\u237?a ser
que \u233?l le hubiera pedido a lady Jenner que mintiera a su madre acerca de su
fortuna? No, s\u243?lo lo habr\u237?a hecho si hubiera conocido la situaci\u243?n
financiera de Katherine y la estuviera persiguiendo desde el principio con ese
\u250?nico fin. Tal y como dec\u237?a su madre, era imposible que \u233?l supiera
la fortuna que iba a heredar. Y cuando se encontraron por primera vez a solas en la
galer\u237?a, \u233?l parec\u237?a no saber nada acerca de ella excepto su nombre y
lo que ella y Sydney estaban... \u161?Oh, no! \u191?Era posible que a ella se le
hubiera escapado alguna informaci\u243?n sobre el tema cuando Alec estaba
escuchando la disputa entre ella y Sydney? Intent\u243? recordar la
conversaci\u243?n que hab\u237?an mantenido y lleg\u243? a la conclusi\u243?n de
que no hab\u237?a sacado el tema a relucir. Y puesto que hoy tampoco lo hab\u237?a
hecho, Alec no pod\u237?a saber la verdad. Lo cual significaba que no ten\u237?a
ninguna raz\u243?n para cortejarla. Excepto que la deseara. Pero tampoco era la
clase de individuo que se casar\u237?a \u250?nicamente por eso; cuando hablaba de
cazarla, se refer\u237?a a cazarla para llevarla a la cama, no al altar. Not\u243?
una enorme desilusi\u243?n en el pecho. No le deber\u237?a importar que Alec
s\u243?lo deseara seducirla, pero le importaba. Sab\u237?a que era una absoluta
locura, ya que ella no se casar\u237?a con \u233?l, aunque Alec se lo pidiera de
todo coraz\u243?n. Y sin embargo, deseaba que se lo pidiera. Por orgullo, \u233?sa
era la clave. Le molestaba que \u233?l no la quisiera como esposa, aunque ella no
lo deseaba a \u233?l como esposo. \u8212?Ahora que tu curiosidad acerca de las
intenciones de lord Iversley ya est\u225? saciada \u8212?intervino su madre\u8212?,
espero que te comportes de una forma m\u225?s adecuada con \u233?l. Cielo santo,
\u191?sab\u237?a su madre lo de los besos escandalosos y las caricias que hab\u237?
a compartido con Alec? \u8212?No... no s\u233? a qu\u233? te refieres. \u8212?
S\u237?, s\u237? que lo sabes. \u8212?Su madre plant\u243? ambas manos en las
caderas\u8212?. Llevar al conde a una sesi\u243?n de poes\u237?a... Pero \u191?en
qu\u233? estabas pensando? Katherine se sinti\u243? invadida por una ola de alivio.
\u8212?Le hab\u237?a prometido a Sydney que ir\u237?a. \u8212?S\u237?, y Sydney ha
cumplido todas las promesas que te ha hecho, \u191?verdad? Si sabes lo que es bueno
para ti, te olvidar\u225?s de sir Sydney ahora que este conde te est\u225? haciendo
la corte. \u191?No deseas ser una condesa aposentada? \u8212?No. Nerviosa ante la
posibilidad de incitar unas expectativas por una boda inexistente, Katherine
a\u241?adi\u243?: \u8212?Yo no me tomar\u237?a las atenciones del conde con
demasiada seriedad, mam\u225?. Quiz\u225? s\u243?lo est\u233? jugando conmigo. Ya
sabes lo que se dice por ah\u237? sobre \u233?l. \u8212?\u191?Te refieres a que es
un \u171?{\i
rouille}\u187?? {\i
\u8212?Rou\u233?}, mam\u225?. {\i
Rouille} quiere decir plaga, como una enfermedad contagiosa en las plantas. \u8212?
Katherine hizo una pausa\u8212?. Aunque pens\u225?ndolo bien, tienes raz\u243?n. Es
un {\i
rouille}. {\i
\u8212?Rou\u233?, rouille}... qu\u233? m\u225?s da. Son simplemente habladur\u237?
as. Y aunque lo fuera, \u191?qu\u233? importa? Cada hombre hace sus pinitos, pero
cuando adoptan la determinaci\u243?n de casarse, entonces cambian. \u8212?\u191?Ah,
s\u237?? \u8212?Katherine se acomod\u243? en la cama y empez\u243? a cepillarse el
pelo\u8212?. Pero algunos hombres contin\u250?an igual despu\u233?s de casarse, y
yo no deseo un marido as\u237?. \u8212?No seas tonta. Es innato en los hombres. Las
mujeres aprendemos a mirar hacia otro lado. Los ojos de Katherine miraron a su
madre desafiantemente. \u8212?\u191?C\u243?mo t\u250? hac\u237?as con pap\u225?? Su
madre se sonroj\u243? con una rapidez inusitada en ella. \u8212?\u191?Es eso lo que
crees? \u191?Que tu padre y yo nos pele\u225?bamos porque estaba celosa de \u233?l
y la... las mujerzuelas que frecuentaba? Te lo aseguro, no me importaba en
absoluto. Lo que me preocupaba era el dinero, todo el dinero que se gastaba con
ellas cuando ni siquiera se dignaba a llevarme a Londres en primavera \u8212?
suspir\u243? con tristeza\u8212?, y que se gastara tanto dinero en apuestas y en
juegos. Ahora fue Katherine la que se sonroj\u243?. Jam\u225?s supo si deb\u237?a
de estar agradecida a su madre por el candor con que hab\u237?a encajado las
indiscreciones de su padre, ya que le hab\u237?a servido como una prevenci\u243?n
ante individuos como su padre, o agraviada ante la falta de verg\u252?enza que
mostraba su madre, algo que le hac\u237?a sentir una profunda humillaci\u243?n.
\u8212?De todos modos, dada tu experiencia con pap\u225?, deber\u237?as comprender
mis prejuicios con lord Iversley. \u8212?No es lo mismo. Tu padre y yo nunca
tuvimos suficiente dinero, en cambio t\u250? no te habr\u225?s de preocupar por
eso. Con la renta de lord Iversley y la fortuna que seguramente hered\u243? de su
madre, es posible que no necesites el dinero de mi padre, que en paz descanse.
Katherine suspir\u243?. Su madre era tan transparente... \u8212?Todav\u237?a
tenemos que pagar las deudas de pap\u225?; la m\u225?s importante, las cinco mil
libras que debemos al se\u241?or Byrne. Su madre empez\u243? a lamentarse.
\u8212?\u191?C\u243?mo pudo tu padre empe\u241?arse con un hombre tan horrible?
\u8212?Lo cierto es que el se\u241?or Byrne se ha comportado de un modo
absolutamente decente. Por lo menos no nos ha presionado para que le paguemos de
inmediato. \u8212?Lo s\u233?, pero sigo creyendo que deber\u237?a haber perdonado
la deuda a una pobre viuda como yo. \u8212?\u191?Cinco mil libras? Tendr\u237?a que
estar loco. Adem\u225?s, de un caballero se espera que pague sus deudas incluso
despu\u233?s de muerto. \u8212?Quiz\u225? si se lo debiera a otro caballero, pero a
una criatura tan abominable como el se\u241?or Byrne... \u191?Sabes lo que dicen
acerca de qui\u233?n es su padre? \u8212?S\u237?, mam\u225?. Precisamente es un
ejemplo andante de por qu\u233? yo no deber\u237?a casarme con el conde.
\u8212?\u161?Bobadas! \u8212?respondi\u243? su madre al tiempo que tambi\u233?n se
acomodaba sobre la cama de Katherine y apoyaba su tierna mano maternal sobre la
pierna de su hija\u8212?. Pi\u233?nsalo bien, si incluso el pr\u237?ncipe tiene a
sus preferidas, t\u250? no puedes intentar ir contra la corriente. Lo que las
mujeres desean es un hombre que sea discreto. No como tu padre. De repente, los
labios de su madre se tensaron formando una fina l\u237?nea. \u8212?Si ni siquiera
supo morir discretamente, ese desdichado. Su padre hab\u237?a muerto asfixiado por
una espina de pescado que se le atraves\u243? en la garganta mientras cenaba con su
amante; la humillaci\u243?n final para la familia. Su madre oprimi\u243? con
ternura la rodilla de Katherine. \u8212?Pero lord Iversley ser\u225? discreto. Yo
s\u233? de estas cosas, cr\u233?eme. Se nota que es un hombre muy reservado, al que
no le gusta fanfarronear sobre sus conquistas, como hac\u237?a tu padre. El mero
pensamiento de tal discreci\u243?n hizo que Katherine sintiese arcadas. \u8212?Yo
no quiero un marido discreto. Exijo fidelidad. \u8212?Todas deseamos lo mismo, pero
los hombres son una raza distinta. Katherine mir\u243? a su madre de soslayo.
\u8212?Sydney ser\u237?a fiel. \u8212?Aunque eso fuera verdad, su fidelidad no te
compensar\u237?a por sus otras desventajas. S\u243?lo por ponerte un ejemplo: su
ominosa madre. Katherine tuvo que contener la risa. Eso era como si Genghis Khan
llamara a Atila el m\u225?ximo exponente de la crueldad. \u8212?Pero hace tiempo
fuisteis amigas. \u8212?S\u237?, pero eso fue antes de que yo empezara a salir con
tu padre. A ella nunca le cay\u243? bien y, adem\u225?s, estoy segura de que odia
la idea de que su marido eligi\u243? casarse con ella s\u243?lo despu\u233?s de que
yo lo rechazara. No s\u233? qu\u233? pudo ver en Lovelace. Era aburrido con
ganas \u8212?solt\u243? mientras le lanzaba a Katherine una mirada cansada\u8212?,
igualito que su hijo. Katherine la mir\u243? perpleja. \u8212?Pens\u233? que te
gustaba Sydney. \u8212?Hasta que vi las otras posibilidades. Despu\u233?s de que
llegamos a la ciudad y \u233?l nos llev\u243? a salones y a conferencias,
empec\u233? a ver vuestra uni\u243?n desde un \u225?ngulo diferente. \u191?Qu\u233?
clase de vida llevar\u225?s con \u233?l? Tiene acceso a la alta sociedad porque
proviene de una familia respetable y con mucha solera, pero no tiene el carisma ni
el encanto de lord Iversley, y nunca lo tendr\u225?. \u8212?A m\u237? no me importa
la alta sociedad, mam\u225?. \u8212?Te importar\u225? cuando te encuentres atrapada
en las tierras de sir Sydney, con su madre guiando cada uno de tus pasos a cada
momento. La mirada de su madre se torn\u243? taciturna mientras recitaba el mantra
sagrado de la t\u237?pica matrona que auguraba malos presagios para su hija en esa
sociedad tan cruel. \u8212?En cambio, si te casas con el conde estar\u225?s siempre
de fiesta en fiesta, y no podr\u225?s aceptar todas las invitaciones que recibas
para asistir a esos bailes impresionantes; qui\u233?n sabe, es posible que incluso
llegues a codearte con el mism\u237?simo pr\u237?ncipe. \u8212?Ya, qu\u233? vida
tan maravillosa \u8212?farfull\u243? Katherine. \u8212?Podr\u225?s venir a Londres
cada primavera, y ofrecerles a tus hermanas una v\u237?a para... \u8212?Y claro,
eso significa que t\u250? tambi\u233?n vendr\u225?s con ellas, \u191?verdad? Su
madre pesta\u241?e\u243?, luego desvi\u243? la mirada hacia su regazo. \u8212?Por
supuesto \u8212?dijo mientras se alisaba la falda nerviosamente\u8212?. Eso no hace
falta ni mencionarlo. Adem\u225?s, seguro que querr\u225?s que tu madre est\u233?
aqu\u237?, a tu lado, para ayudarte con todos esos bailes y fiestas. \u8212?Yo no
deseo asistir ni a bailes ni a fiestas. \u8212?Pues deber\u237?as. Es lo que se
esperar\u225? de la nueva condesa de Iversley. \u8212?Su madre enton\u243?
nuevamente el mantra\u8212?. Todos te llamar\u225?n lady Iversley. \u8212?Si me
caso con Sydney, todos me llamar\u225?n lady Lovelace. Su madre empez\u243? a mover
las manos en el aire, como si quisiera espantar moscas imaginarias. \u8212?No es lo
mismo. Con Sydney ser\u225?s baronesa, pero una condesa... \u8212?Lanz\u243? un
suspiro so\u241?ador al aire\u8212?. Y tus hijos recibir\u225?n el t\u237?tulo de
lord, y el primog\u233?nito ser\u225? el heredero... \u8212?Y estar\u233? m\u225?s
sola que la una, porque mi esposo se pasar\u225? todo el d\u237?a en el club, y con
el coraz\u243?n partido, porque tendr\u225? una amante. \u8212?\u191?Sola? \u191?En
Londres? No seas absurda. \u191?Qui\u233?n puede sentirse sola en Londres? Y sobre
eso de tener el coraz\u243?n partido, no puedo decirte nada m\u225?s que...
bueno... t\u250? tambi\u233?n puedes buscarte amigos. Despu\u233?s de que tengas un
heredero y un segundo hijo, por supuesto. \u8212?\u161?Mam\u225?! \u8212?Katherine
se sonroj\u243? hasta las ra\u237?ces de su pelo\u8212?. Yo nunca... \u8212?Oh, no
seas mojigata. Te convertir\u225?s en una mujer a la moda, y entonces podr\u225?s
hacer lo que te plazca. \u8212?Si eso es estar a la moda, entonces prefiero no
casarme. La imagen que su madre le acababa de pintar sobre su futura vida con Alec
le removi\u243? el est\u243?mago. Contrastaba absolutamente con la vida que ella
anhelaba llevar con Sydney. Pero si Sydney no reaccionaba ante las noticias de que
Alec la estaba cortejando, si no se le declaraba, \u191?qu\u233? iba a hacer? Su
madre se levant\u243? con cara de pocos amigos. \u8212?Ya veo que es in\u250?til
hablar contigo. No sabes apreciar las cosas buenas que te caen en las manos.
D\u225?ndose la vuelta de forma airada, se dirigi\u243? hacia la puerta, ya en el
umbral se gir\u243? hacia Katherine y la mir\u243? desafiante. \u8212?Vamos,
adelante, elige a Sydney, y lleva una vida miserable y aburrida. Pero te aviso: si
no aceptas una oferta o bien de sir Sydney o bien de lord Iversley en las pr\u243?
ximas dos semanas, el mundo entero sabr\u225? las noticias acerca de la fortuna que
esperas. Entonces te llover\u225? una oferta de esposos, sobre todo de cazafortunas
y timadores. Y te aseguro que yo har\u233? o\u237?dos sordos a tus protestas.
Porque de una forma u otra, se\u241?orita, te vas a casar con alguien antes de que
la primavera toque a su fin. {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32
{\b
{\ql
Cap\u237?tulo Doce
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Usa regalos para endulzar las defensas de una mujer.
{\qr
AN\u211?NIMO, {\i
A Rake's Rhetorick} \par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} UNA semana m\u225?s tarde, mientras la confortable
carroza que Draker hab\u237?a prestado a Alec se adentraba por las concurridas
calles londinenses en direcci\u243?n a la casa de Merivale, Alec admiti\u243? que
hab\u237?a cometido un serio error t\u225?ctico. Al permitir que Katherine
continuara pensando que su inter\u233?s por ella era meramente carnal, ella se
hab\u237?a puesto a la defensiva. Por alg\u250?n motivo, las flores que le
regal\u243? y que le costaron un ojo de la cara s\u243?lo hab\u237?an conseguido
irritarla m\u225?s. \u191?No se supon\u237?a que a las mujeres les encantaban las
flores? El libro de poes\u237?a que le hab\u237?a regalado s\u237? que fue bien
recibido, hasta que ella se dio cuenta de que era de un tal Byron, un individuo que
gozaba de una p\u233?sima reputaci\u243?n. Por todos los cielos, \u191?qui\u233?n
se habr\u237?a figurado que un simple libro de poemas iba a causar tantos
problemas? Por lo menos Katherine hab\u237?a disfrutado con la salida que hab\u237?
a planificado para ella y su madre, pero se hab\u237?a refugiado todo el tiempo
pegada a su madre. Y se hab\u237?a negado a salir a cabalgar con \u233?l, aludiendo
que no dispon\u237?an de acompa\u241?ante. Alec empezaba a desesperarse. Era
evidente que ella intentaba evitar quedarse a solas con \u233?l. Y ni los enormes
esfuerzos de la se\u241?ora Merivale por dejarlos solos ni los intentos similares
por parte de Alec hab\u237?an funcionado. Katherine se mantuvo firme a sus
principios. Ni siquiera consigui\u243? tomarla por la mano ni mucho menos besarla a
traici\u243?n. La situaci\u243?n empezaba a volverlo loco. Habr\u237?a dado
cualquier cosa por un beso robado de esa dulce y c\u225?lida boca. Y pensaba
conseguirlo, si esa noche sal\u237?a seg\u250?n sus planes. Deb\u237?a seducirla
pronto. Los problemas financieros en Edenmore empezaban a ser acuciantes, y no
pod\u237?a permitirse el lujo de permanecer en Londres por mucho m\u225?s tiempo.
Por lo menos sir Sydney se manten\u237?a alejado. Pero eso tambi\u233?n pod\u237?a
ser un arma de doble filo: si Katherine decid\u237?a que el plan no funcionaba,
podr\u237?a rechazar a Alec y eso significar\u237?a que \u233?l habr\u237?a
malgastado innumerables d\u237?as y esfuerzos. Si hubiera elegido a una se\u241?
orita m\u225?s simple que hubiera sabido apreciar sus atenciones y aceptar sus
intenciones... ya, pero seguramente con esa clase de mujer \u233?l se habr\u237?a
aburrido much\u237?simo. Maldici\u243?n. Eso ahora no era lo m\u225?s importante;
ten\u237?a que actuar de forma ego\u237?sta y centrar todos sus esfuerzos en salvar
Edenmore. Pero deseaba a Katherine tanto como deseaba cabalgar en libertad por las
sinuosas colinas de Edenmore. Le encantaba estar con ella, hablar con ella lo
estimulaba, tocarla lo excitaba. Pero deb\u237?a recordar que eso no era lo m\u225?
s importante. Sus siervos y las gentes que viv\u237?an en Edenmore depend\u237?an
de \u233?l; ten\u237?a que conseguir que sus tierras gozaran del esplendor de
anta\u241?o. As\u237? que si su plan fallaba, si Katherine no suavizaba su conducta
hacia \u233?l esa misma noche en el Astley's Royal Amphitheatre, tendr\u237?a que
olvidarse de ella y anunciarle a Byrne que el plan hab\u237?a fracasado. Pero no
pod\u237?a fracasar. Ella se mostraba evasiva porque se dejaba llevar por las
habladur\u237?as que circulaban acerca de \u233?l. Mientras siguiera pensando que
era un derrochador sin ning\u250?n inter\u233?s en sus tierras, Katherine no le
conceder\u237?a ninguna oportunidad. Ten\u237?a que contarle la verdad, o parte de
ella, aunque tuviera que disfrazarla con unos cuantos elementos fantasiosos. Cuando
lleg\u243? a la casa alquilada de la familia Merivale, Thomas, el mayordomo, le
abri\u243? la puerta. \u8212?Buenas tardes, se\u241?or. La se\u241?ora Merivale
est\u225? indispuesta, y la se\u241?orita Merivale est\u225? en la salita con otro
caballero. \u191?Prefiere esperar aqu\u237? en el vest\u237?bulo, o desea que
anuncie su llegada? \u191?As\u237? que otro caballero? S\u243?lo exist\u237?a un
individuo que fuera capaz de venir a visitar a Katherine a esas horas: el maldito
Lovelace. \u8212?Me anunciar\u233? yo mismo, gracias; conozco el camino. Alec se
par\u243? tan s\u243?lo unos instantes para quitarse el abrigo y el sombrero antes
de irrumpir en la salita. Su rabia iba en aumento con cada paso que daba. Tener que
competir con ese maldito poeta por el amor de una dama no era lo que esperaba
precisamente ese d\u237?a. Se mor\u237?a de ganas de aclarar sus intenciones reales
esa misma noche y apartar de su camino de una vez por todas esa lacra de Lovelace.
Pero el caballero en la salita no era Lovelace sino Gavin Byrne. Katherine se
sobresalt\u243? ante la repentina entrada de Alec. \u8212?\u161?Alec! Quiero decir,
lord Iversley... Buenas tardes. Alec mir\u243? a Byrne con claras muestras de
intranquilidad. \u8212?Siento molestarla, a usted y a su hu\u233?sped \u8212?
salud\u243? con un tono un tanto irreverente. \u8212?No tiene que disculparse.
\u8212?Byrne se levant\u243? de la silla e inclin\u243? la cabeza a modo de
saludo\u8212?. La se\u241?orita Merivale y yo hemos terminado de hablar de nuestros
negocios, por lo que ya me iba. \u8212?\u191?Negocios? \u8212?pregunt\u243?
Alec. \u8212?Lord Iversley, le presento al se\u241?or Byrne \u8212?intervino
Katherine r\u225?pidamente\u8212?. Era un... socio de mi padre. Ha venido a hablar
con mi madre, pero como ella no se encuentra bien, yo... \u8212?La se\u241?orita
Merivale ha sido lo suficientemente atenta como para concederme unos minutos de su
tiempo \u8212?concluy\u243? Byrne. \u8212?Entiendo \u8212?murmur\u243? Alec, al
tiempo que lo miraba desafiante. \u191?Qu\u233? pretend\u237?a su taimado
hermanastro?\u8212?. Soy Iversley, un buen amigo de la familia, que adem\u225?s
tiene la intenci\u243?n de ser algo m\u225?s que eso, si puedo convencer a la
se\u241?orita Merivale para que acepte mi proposici\u243?n. Byrne sonri\u243?
generosamente. \u8212?As\u237? pues, entiendo que mi visita no era necesaria
\u8212?matiz\u243? mientras realizaba una reverencia a Katherine\u8212?. Gracias
por el t\u233?, se\u241?orita. Byrne se dirigi\u243? hacia la puerta, y Alec
aprovech\u243? la ocasi\u243?n para anunciar: \u8212?Ya le mostrar\u233? yo el
camino al se\u241?or Byrne hasta la puerta principal. Y a continuaci\u243?n
sigui\u243? a su hermanastro hasta el vest\u237?bulo. Tan pronto como estuvieron
solos, Alec agarr\u243? a Byrne y lo empuj\u243? contra la pared. \u8212?\u191?
Qu\u233? diantre est\u225?s haciendo aqu\u237?? Byrne se encogi\u243? de
hombros. \u8212?Ayudarte. Antes de partir para Bath, donde estar\u233? una semana,
pens\u233? que deb\u237?a visitar a la se\u241?ora Merivale para recordarle que la
situaci\u243?n empieza a ser apremiante. \u8212?No necesito tu ayuda \u8212?
espet\u243? Alec, con el orgullo herido\u8212?. Puedo valerme por m\u237? mismo
para ganarme a Katherine. \u8212?Todav\u237?a no he visto ning\u250?n anuncio en el
peri\u243?dico sobre vuestro compromiso de boda, aunque Sydney Lovelace parece
haber abandonado la partida. \u8212?\u191?Qu\u233? quieres decir? \u8212?He o\u237?
do que est\u225? pasando toda esta semana en la finca de lord Napier en el condado
de Kent. Los ojos de Alec se iluminaron de j\u250?bilo. As\u237? que Lovelace se
retiraba, \u191?eh? Eso lo solucionaba todo. Alec conseguir\u237?a que Katherine se
casara con \u233?l, sin importar cu\u225?nto tiempo necesitara. Aunque seguramente
ella ya no lo rechazar\u237?a m\u225?s, cuando se diera cuenta de que \u250?
nicamente le quedaba un pretendiente para casarse. \u8212?Ahora todo depende de ti.
Veamos si eres capaz de casarte con esa mujer y devolverme mi dinero. \u8212?Byrne
se acarici\u243? la barbilla\u8212?. Qu\u233? l\u225?stima que ella y su madre
tengan la clara determinaci\u243?n de conseguir un marido respetable, porque si no
yo mismo podr\u237?a casarme con ella. Debo admitir que la se\u241?orita Merivale
es mucho m\u225?s adorable de lo que hab\u237?a pensado. \u8212?\u161?Mantente
alejado de ella! \u8212?lo amenaz\u243? Alec\u8212?. Soy yo quien se casar\u225?
con ella, recu\u233?rdalo bien. La risa burlona de Byrne sirvi\u243? para
demostrarle que \u250?nicamente hab\u237?a dicho esa provocaci\u243?n para enojar a
Alec. \u8212?No s\u233?, a m\u237? no me ha parecido que ella hable como una mujer
que est\u233? a punto de casarse. \u8212?Lo estar\u225? despu\u233?s de esta noche.
\u8212?Buena suerte. La se\u241?orita Merivale parece ser una mujer con mucho
car\u225?cter, de las que no se dejan seducir f\u225?cilmente. Alec apret\u243? los
dientes mientras el presuntuoso de su hermanastro caminaba hacia la puerta, andando
con su t\u237?pico contorneo pretencioso y garboso a la vez. Despu\u233?s Alec
regres\u243? a la salita. \u8212?El se\u241?or Byrne no me ha dicho el motivo de su
visita \u8212?minti\u243? Alec\u8212?, as\u237? que espero que lo hagas t\u250?.
Ella se incorpor\u243? claramente nerviosa y se sonroj\u243?. \u8212?No es nada de
tu incumbencia. \u8212?Ese tipo no es respetable, por lo que si te est\u225?
causando alguna clase de problemas... \u8212?\u191?Lo conoces? Alec dud\u243? unos
instantes. Hasta ese momento hab\u237?a evitado mentir directamente, pero la
situaci\u243?n era desesperante. \u8212?He o\u237?do hablar lo suficientemente
de \u233?l como para estar seguro de que tu padre no se habr\u237?a asociado
jam\u225?s con \u233?l. \u191?Pensaba contarle la verdad? \u191?Confiaba tanto
en \u233?l? Ella suspir\u243?. \u8212?El se\u241?or Byrne es uno de los acreedores
de pap\u225?. \u8212?\u191?Uno de ellos? \u8212?El coraz\u243?n de Alec dio un
vuelco. Si se casaban, \u191?quedar\u237?a algo de su fortuna para invertir en
Edenmore despu\u233?s de que la familia Merivale saldara todas las deudas de su
padre? Ella se puso tensa.
\u8212?Existen m\u225?s, pero es al se\u241?or Byrne a quien debemos m\u225?s
dinero. Alec se relaj\u243?. \u8212?\u191?Con qu\u233? frecuencia viene a
visitaros? \u8212?\u201?sta es s\u243?lo la segunda vez, que yo sepa. \u8212?A eso
lo llamo venir con demasiada frecuencia \u8212?gru\u241?\u243? Alec. \u8212?No
debes preocuparte. Se ha comportado como un perfecto caballero. La gente \u250?
nicamente cuenta cosas atroces de \u233?l por las circunstancias de su
nacimiento. \u8212?\u191?A qu\u233? te refieres? \u8212?A que es el hijo natural no
leg\u237?timo de Su Alteza Real. Alec contuvo la respiraci\u243?n. \u8212?Pues debe
de incomodarte mucho tener a tal elemento en esta casa. \u8212?S\u237?. El Pr\u237?
ncipe de Gales tiene fama de ser un seductor empedernido, el peor en toda
Inglaterra. Si el se\u241?or Byrne se le parece, probablemente se pasa la mayor
parte de su tiempo persiguiendo a cada mujer que tiene el placer de conocer. Alec
tuvo que realizar enormes esfuerzos por contener su temperamento. \u8212?
Entonces, \u191?por qu\u233? accediste a atender a un tipo as\u237? a solas? Si tu
madre est\u225? tan enferma como para no poder hablar con \u233?l, deber\u237?as
haberle dicho que regresara otro d\u237?a. Katherine solt\u243? una amarga
carcajada. \u8212?Mam\u225? no est\u225? enferma. S\u243?lo es una excusa para no
ver al se\u241?or Byrne. Entonces Alec explot\u243?. \u8212?Ah, pero t\u250?
s\u237? que quer\u237?as verlo. \u8212?\u161?No! Pero mam\u225? cree que si
contin\u250?a rechaz\u225?ndolo \u233?l se cansar\u225? y no volver\u225?. Por
desgracia, su postura s\u243?lo retrasa lo inevitable. El se\u241?or Byrne
continuar\u225? visit\u225?ndonos hasta que recupere su dinero. \u8212?Y has
pensado que lo m\u225?s adecuado era hablar con \u233?l, \u191?no? Para convencerlo
de que os perdone la deuda. Katherine levant\u243? la barbilla a la defensiva.
\u8212?Bueno, algo parecido. \u8212?\u191?Y ha funcionado? Su barbilla empez\u243?
a temblar. \u8212?M\u225?s o menos. Ha aceptado concedernos m\u225?s tiempo.
\u8212?Tiempo para que consigas casarte con un hombre rico \u8212?espet\u243?
\u233?l. Ella desvi\u243? la vista hacia la ventana. \u8212?Mi boda es la \u250?
nica soluci\u243?n a este problema. Por segunda vez, Alec no pudo contener la
rabia. \u8212?\u201?se es el problema de tu madre, no el tuyo. \u191?Por qu\u233?
asumes la responsabilidad de los fallos de tus padres? Cuando ella volvi\u243? a
clavarle la mirada, sus ojos estaban inundados de l\u225?grimas. \u8212?Alguien
debe hacerlo. Maldici\u243?n. \u191?C\u243?mo era la se\u241?ora Merivale capaz de
permitir que su hija se entrevistara con un hombre con la reputaci\u243?n de Byrne,
en lugar de abordar ella misma el problema? \u8212?As\u237? que est\u225?s
dispuesta a sacrificar tu propia felicidad para pagar unas deudas que no te
pertenecen; para mantener a una mujer tan fr\u237?vola como tu madre alejada de
cualquier disgusto o molestia, como por ejemplo de individuos como el se\u241?or
Byrne. \u8212?No lo hago por mam\u225?. Debo hacerlo por el resto de la familia. Si
no podemos solventar nuestros problemas econ\u243?micos, mis hermanas tendr\u225?n
que casarse forzosamente con maridos de conveniencia, es decir, con hombres a los
que no quieren, y mi hermano heredar\u225? unas tierras arruinadas. Adem\u225?s, no
supone ning\u250?n sacrificio casarme con Sydney. Estoy a gusto con \u233?l y
\u233?l lo est\u225? conmigo. Alec estaba decidido a poner punto final a esas
ilusiones que Katherine todav\u237?a albergaba. \u8212?\u191?Y c\u243?mo sabes
que \u233?l se interesa por ti? \u8212?pregunt\u243? con frialdad\u8212?. T\u250?
est\u225?s aqu\u237?, tratando de solventar los temas econ\u243?micos de tu padre,
mientras \u233?l te ha abandonado para refugiarse en la casa de su mejor amigo.
\u8212?\u191?Qu\u233? quieres decir? \u191?Qu\u233? es lo que has o\u237?do acerca
de Sydney? A pesar de que la expresi\u243?n aturdida de Katherine le hizo sentirse
un poco m\u225?s aliviado, \u233?l continu\u243? con su ataque. \u8212?Seg\u250?n
los rumores, est\u225? pasando toda esta semana en la casa que lord Napier posee en
Kent. Las l\u225?grimas empezaron a deslizarse nuevamente por las mejillas de
Katherine, pero esta vez con m\u225?s \u237?mpetu. \u8212?\u191?Lo ves? Te dije que
tu plan no funcionar\u237?a. Ni le importa que estemos festejando. Perdemos el
tiempo con esta farsa, Alec. \u8212?Para m\u237? no es ninguna farsa. Una triste
sonrisa apareci\u243? en los labios de Katherine. \u8212?Te agradezco el cumplido,
pero ambos sabemos que lo es, y de eso no me cabe la menor duda \u8212?dijo
intentando recuperar la compostura\u8212?. No hablemos m\u225?s de este tema, por
favor. Ser\u225? mejor que disfrutemos de nuestra \u250?ltima noche. Ir\u233? a
buscar a mam\u225?... \u8212?Espera, todav\u237?a no \u8212?le suplic\u243?
mientras la agarraba por el brazo. Hab\u237?a llegado el momento de darle otro
regalo. Si \u233?ste no le gustaba, entonces... \u8212?Tengo algo para ti. Ella
alz\u243? los ojos con una mirada indulgente. \u8212?\u191?M\u225?s poes\u237?a de
reputados poetas libertinos? \u8212?No, no se trata de poes\u237?a. Alec sac\u243?
la caja forrada de terciopelo del bolsillo y se la entreg\u243?. \u8212?Ah, joyas.
Qu\u233? original. \u8212?\u193?brelo. \u8212?Mira \u8212?empez\u243? a decir
mientras abr\u237?a la caja\u8212?, pierdes el tiempo y el dinero conmigo. No soy
de esas chicas bobas que se dejan seducir por... Pero cuando vio el contenido de la
caja, Katherine se qued\u243? boquiabierta. \u8212?Ohh... es tan... \u8212?\u191?
Original? \u8212?apunt\u243? \u233?l r\u225?pidamente. \u8212?Dos puntitos de color
emergieron en sus mejillas. \u8212?Pues ahora que lo dices, s\u237?. Es precioso.
Nunca hab\u237?a visto nada similar. Alec tom\u243? la caja de nuevo y sac\u243? el
broche negro y dorado que conten\u237?a. \u8212?Es de estilo damasquino. Me he
fijado que te gustan las joyas originales. Abri\u243? el cierre. Se trataba de un
caballo forjado en acero oscurecido galopando a trav\u233?s de un espeso bosque
labrado en oro. \u8212?Lo compr\u233? durante un viaje a Espa\u241?a, hace unos
a\u241?os. Katherine adopt\u243? un aire gallardo. \u8212?Ya, para otra mujer,
\u191?no? \u191?Y qu\u233?, le gust\u243? o...? \u8212?Lo compr\u233? para mi
madre. \u8212?Ah \u8212?acert\u243? a decir ella con un hilo de voz. \u8212?
Presenci\u233? c\u243?mo lo forjaban en Toledo \u8212?prosigui\u243?, al tiempo que
sujetaba con su mano la parte superior del corpi\u241?o de Katherine para colocarle
el broche\u8212?. Primero depositaron hilo de oro en una plancha de acero grabada.
Despu\u233?s calentaron la plancha para oscurecer el acero expuesto antes de
incrustar el oro para rematar el dise\u241?o. Cuando lo vi terminado, no pude
reprimirme y lo compr\u233?. \u8212?\u191?Qu\u233? dijo tu madre cuando se lo
diste? \u8212?No pude hacerlo. No deseaba enviarlo por correo. Particularmente
porque el viejo conde lo habr\u237?a confiscado. \u8212?Cuando m\u225?s tarde me
enter\u233? que hab\u237?a fallecido, lo guard\u233? y desde entonces lo he llevado
conmigo, como un tesoro. Katherine puso su mano sobre la de \u233?l, que intentaba
asegurar el cierre del broche. \u8212?No puedo aceptarlo. \u8212?\u191?No te gusta?
\u8212?No... Quiero decir, s\u237?, es precioso, pero deber\u237?as guardar un
objeto de tal valor sentimental para tu esposa. \u8212?Quiero entreg\u225?rtelo a
ti, \u191?de acuerdo? \u8212?bram\u243? Alec con un enorme sentimiento de
impotencia al constatar la determinaci\u243?n de Katherine de no confiar en \u233?
l\u8212?. Te sienta muy bien. Adem\u225?s, dudo que nadie m\u225?s sepa apreciarlo
como se merece. Con una sonrisa inc\u243?moda, Katherine lo contempl\u243? con gran
detenimiento. \u8212?Es realmente admirable. \u8212?Especialmente si lo luces
t\u250?. Alec termin\u243? de asegurar el cierre. A continuaci\u243?n desliz\u243?
la mano a lo largo del adorable cuello de Katherine. \u8212?T\u250? tambi\u233?n
eres como una obra damasquina, acero con incrustaciones de oro, dureza suavizada
con belleza. \u8212?Yo... no soy bella \u8212?balbuce\u243? Katherine mientras
\u233?l acariciaba la piel de su sedoso cuello y realizaba una ligera presi\u243?n
con los dedos sobre esa venita visible que lat\u237?a fren\u233?ticamente. \u8212?
Si fuera poeta, te dir\u237?a con las palabras m\u225?s bonitas del mundo que deseo
que seas mi esposa, y entonces me creer\u237?as. \u8212?Alec curv\u243? los dedos
por detr\u225?s del cuello de Katherine\u8212?. Pero como no soy poeta, s\u243?lo
puedo expres\u225?rtelo con hechos. Acto seguido, la acerc\u243? hacia \u233?l y
con una gran dulzura le dio el beso que hab\u237?a estado deseando durante muchos
d\u237?as. Por un momento, la boca de Katherine se acopl\u243? y respondi\u243? a
la boca de \u233?l, pero enseguida se puso tensa y lo apart\u243? bruscamente.
\u8212?Se supone que no debes besarme. \u8212?No puedo contener mis impulsos,
Katherine. No tiene nada que ver con infringir las reglas del juego ni con tu
maldito Sydney ni con tus temores acerca de mi falta de decoro. Deseo casarme
contigo, y t\u250? no puedes cambiar eso. Volvi\u243? a besarla, esta vez con
fiereza, exigi\u233?ndole que respondiera a sus instintos. Y despu\u233?s de un
forcejeo que apenas dur\u243? unos segundos, ella acept\u243?: abri\u243? los
labios y permiti\u243? que \u233?l penetrara en su boca. Por Dios, su boca era
lo \u250?nico que \u233?l pod\u237?a ver y sentir: suave, impaciente y c\u225?lida.
La bes\u243? con pasi\u243?n, buscando pruebas irrefutables de que ella todav\u237?
a lo deseaba. Entonces Alec oy\u243? unos pasos que se aproximaban por el pasillo.
Katherine se apart\u243? repentinamente de sus brazos. \u8212?Viene alguien \u8212?
dijo mientras desviaba la mirada hacia la puerta\u8212?. Oh, hola mam\u225?.
\u8212?Oh, lord
Iversley \u8212?exclam\u243? su madre\u8212?. No sab\u237?a que hab\u237?a
llegado. Hummm... acaba de llegar, \u191?no es as\u237?? \u8212?Ha visto al
se\u241?or Byrne \u8212?indic\u243? Katherine con tono cansino. Su madre
palideci\u243?. Claramente no deseaba que el pretendiente de su hija conociera los
problemas econ\u243?micos de la familia. \u8212?No os volver\u225? a molestar
\u8212?sentenci\u243? Alec\u8212?. Yo me asegurar\u233? de ello. Katherine le
clav\u243? una mirada at\u243?nita, pero \u233?l la ignor\u243?. Dejar\u237?a que
ella pensara que \u233?l iba a pagar la deuda con sus propios fondos. De alg\u250?n
modo iba a ser as\u237?, cuando se casaran. Y se iban a casar. Con Lovelace fuera
de juego, \u233?l ten\u237?a la oportunidad al alcance de su mano. No le importaba
lo pesada que se pusiera Katherine ni cu\u225?nto tiempo requerir\u237?a
conquistarla; \u233?l no pensaba dar el brazo a torcer hasta que ella aceptara.
{\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32
{\b
{\ql
Cap\u237?tulo Trece
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Las mujeres m\u225?s sobrias son a menudo las que
m\u225?s ans\u237?an una aventura. {\qr
AN\u211?NIMO, {\i
A Rake's Rhetorick} \par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} KATHERINE no sab\u237?a qu\u233? pensar acerca de la
incre\u237?ble insistencia de Alec en cortejarla. \u191?En realidad era sincero?
Pero si no lo era, \u191?por qu\u233? hab\u237?a realizado esa airada promesa sobre
encargarse de la deuda del se\u241?or Byrne? Adem\u225?s, estaba ese precioso
regalo. No pod\u237?a creer que \u233?l se hubiera fijado en su gusto por las
joyas. Y entregarle algo con un valor tan especial, que iba dirigido a su madre...
No, no sab\u237?a qu\u233? pensar. Ech\u243? un r\u225?pido vistazo al interior de
la carroza. Alec estaba sentado delante de ella, entre los almohadones lujosamente
tapizados que eran una simple muestra del buen gusto y de la enorme riqueza del
conde. Su mirada se encontr\u243? con la de Alec, provocadora, ardiente, emanando
el mismo deseo que ella ya hab\u237?a notado en la salita. Cuando \u233?l baj\u243?
la vista hasta clavarla en sus labios, un delicioso escalofr\u237?o le
recorri\u243? toda la espalda. Cielo santo, ese hombre sab\u237?a c\u243?mo
provocar a una mujer. Y no era s\u243?lo por su forma de besarla y de acariciarla.
Cada d\u237?a que pasaban juntos, ella se enamoraba m\u225?s de \u233?l. Sin
embargo, apenas sab\u237?a nada sobre su vida. \u8212?Dijisteis que hab\u237?ais
ido a Espa\u241?a. \u191?No eran tierras peligrosas para un caballero ingl\u233?
s? \u8212?No en 1805. Napole\u243?n todav\u237?a no hab\u237?a enviado a su hermano
a ocupar el trono de Espa\u241?a. Katherine realiz\u243? unos c\u225?lculos r\u225?
pidamente. Si Alec ten\u237?a la edad de Sydney... \u8212?Entonces, \u191?qu\u233?
edad ten\u237?ais cuando estuvisteis all\u237?? \u8212?Dieciocho a\u241?os. El
pensamiento de un muchacho tan joven compr\u225?ndole un broche a su madre, s\u243?
lo para averiguar m\u225?s tarde que ella hab\u237?a muerto, emplaz\u243? un nudo
en la garganta de Katherine. \u8212?Fui con mi t\u237?o para comprar caballos
\u8212?agreg\u243? \u233?l. \u8212?\u191?Ten\u233?is un t\u237?o? \u8212?
pregunt\u243? Katherine sorprendida. \u8212?Pol\u237?tico. El marido de la hermana
de mi padre es un conde portugu\u233?s. Portugal se convirti\u243? en mi hogar
durante los diez a\u241?os que estuve fuera. M\u225?s sorpresas. \u8212?Pero yo
pensaba que... bueno... todo el mundo dice que... \u8212?\u191?Que me estaba
solazando por toda Europa? \u8212?Sus ojos parpadearon r\u225?pidamente\u8212?.
S\u237?, yo tambi\u233?n he o\u237?do ese rumor. \u8212?\u191?As\u237? que no es
cierto? \u8212?Depende de lo que se entienda por solazarse. Y, adem\u225?s, es
cierto, estaba en Europa. \u8212?Pero viajasteis por varios pa\u237?ses \u8212?
continu\u243? insistiendo ella. Alec nunca le hab\u237?a revelado tanta
informaci\u243?n hasta ese momento, y ella ten\u237?a la intenci\u243?n de sacar
ventaja de la ocasi\u243?n. \u8212?La verdad es que no. Pero mi padre era demasiado
orgulloso para contar a la gente la verdad. \u8212?Que era... \u8212?Que se
enfad\u243? much\u237?simo a causa de una peque\u241?a travesura que llev\u233? a
cabo en la escuela. Infring\u237? una regla sagrada, as\u237? que decidi\u243?
enviarme a vivir con mi t\u237?a y mi t\u237?o. El dolor latente en aquellas
palabras era demasiado palpable como para que fuera fingido y sin embargo, a
Katherine le costaba creer esa historia. \u8212?\u191?Y permanecisteis all\u237?
diez a\u241?os? Alec esgrimi\u243? una mueca de amargura. \u8212?Prefer\u237? eso
antes que tener que enfrentarme a la sociedad londinense absolutamente desquiciada.
Mi t\u237?o criaba caballos de carreras a modo de entretenimiento, y a m\u237? me
gustaba montar, as\u237? que me qued\u233? con ellos. \u8212?Durante la guerra.
\u8212?Viv\u237?amos en una parte de Portugal que no fue invadida por los ej\u233?
rcitos napole\u243?nicos. Ella lo mir\u243? con recelo. \u191?Realmente hab\u237?a
existido un lugar as\u237?? Deber\u237?a de haber prestado m\u225?s atenci\u243?n a
las noticias sobre la guerra que publicaba la prensa. \u8212?\u191?Y por qu\u233?
no lo hab\u233?is contado a nadie antes? \u8212?Porque no se ha dado la ocasi\u243?
n oportuna \u8212?respondi\u243? \u233?l serenamente. \u8212?S\u237? que ha habido
ocasiones \u8212?insisti\u243? ella\u8212?, varias veces. \u8212?Ten\u237?ais la
clara determinaci\u243?n de creer en esas habladur\u237?as, sin importar lo que yo
pudiera alegar. \u8212?S\u243?lo porque no me dabais ninguna otra explicaci\u243?n
acerca de vuestra ausencia de Inglaterra. \u8212?Bueno, Katherine \u8212?intervino
su madre\u8212?. El pobre ya te lo ha explicado. \u191?Tienes que seguir hurgando
en la llaga? No me importa lo que hizo en Portugal, pero s\u237? que me interesa
saber si visit\u243? Francia y c\u243?mo vest\u237?a {\i
le} \u171?{\i
beau mont}\u187?. Katherine estuvo a punto de soltarle a su madre que lo que
acababa de decir no ten\u237?a ning\u250?n sentido, que {\i
le beau mont} significaba el bello monte, y no la gente guapa, pero Alec se le
adelant\u243? e ignor\u243? la falta que hab\u237?a cometido su futura suegra.
Primero se disculp\u243? por no haber estado en Francia, y r\u225?pidamente se
enzarz\u243? en una discusi\u243?n sobre los sombreros portugueses para aplacarla.
Ante una conversaci\u243?n tan aburrida, a Katherine no le qued\u243? m\u225?s
remedio que refugiarse en sus pensamientos acerca de las revelaciones de Alec.
Sab\u237?a que todav\u237?a ocultaba algo. Su actitud parec\u237?a demasiado
estudiada como para ser cierta: \u191?el misterioso heredero de un conde es enviado
al extranjero, donde encuentra la felicidad llevando la vida sencilla de un noble
portugu\u233?s? Le costaba creer que ese hombre sofisticado hubiera adquirido su
vasto conocimiento del mundo criando caballos. Aunque la explicaci\u243?n encajaba
perfectamente con el hecho de que cabalgara tan bien y de que hubiera adquirido su
caballo lusitano, \u191?por qu\u233? no le hab\u237?a contado la verdad desde el
principio? \u191?Por qu\u233? no contaba la verdad a todo el mundo? No hab\u237?a
nada innoble en esa clase de vida; exc\u233?ntrico quiz\u225?, pero no innoble.
Alec era un puro enigma. A veces se comportaba como un perfecto caballero,
entreg\u225?ndole un broche que iba dirigido a su madre y prometiendo pagar las
deudas de la familia; en cambio, otras veces actuaba con una suavidad
sospechosamente estudiada, como cuando manejaba a su madre del mismo modo experto
como manejaba a su caballo. Y a veces... A veces era un conquistador travieso que
la arrastraba hasta sus brazos y le robaba besos. Por desgracia, a ella le gustaba
tanto el conquistador como el caballero... posiblemente incluso m\u225?s el primero
que el segundo. A decir verdad, se mor\u237?a por los besos del conquistador. A
menudo permanec\u237?a despierta por la noche, horas y horas, intentando recordar
el sabor de la boca de Alec, reviviendo las caricias juguetonas de ese truh\u225?n.
Las sorpresas continuaron cuando llegaron al Royal Amphitheatre. Alec hab\u237?a
reservado un palco privado, lo cual era del todo inusual en esa clase de
espect\u225?culos. Cada persona adquir\u237?a una entrada, y los palcos no se
pod\u237?an alquilar. Si estaba intentando impresionarlas, lo estaba consiguiendo.
Los asientos eran c\u243?modos y estaban lo suficientemente cerca de la pista como
para ver las expresiones exageradas del payaso que apareci\u243? arrastrado por un
caballo, pisoteado por otro, y perseguido por un tercer cuadr\u250?pedo a
trav\u233?s de una ventana abierta. A continuaci\u243?n fue el turno del hipodrama
titulado {\i
El caballero con sangre roja} sobre la bella Isabella, cuyo malvado cu\u241?ado la
hab\u237?a raptado y la hab\u237?a encerrado en el torre\u243?n de un castillo. La
madre de Katherine se aburr\u237?a como una ostra, por supuesto. Ella habr\u237?a
preferido visitar los Vauxhall Gardens; en cambio Katherine no pod\u237?a parar de
llorar de risa ante la acci\u243?n en la pista de tierra, y de emoci\u243?n con el
cuento rom\u225?ntico que se desarrollaba en un colosal escenario ubicado a un lado
de la pista. En Cornualles no pod\u237?an disfrutar de ning\u250?n espect\u225?culo
similar. Y a pesar de que echaba de menos su tranquila vida campestre, tambi\u233?n
estaba disfrutando con estas atracciones londinenses. Mirando de soslayo a su
madre, que acababa de quedarse dormida, Alec pas\u243? el brazo alrededor de la
silla de Katherine y se inclin\u243? hacia ella. \u8212?\u191?Y bien? \u8212?
pregunt\u243?\u8212?. \u191?Es tal y como lo hab\u237?as imaginado? \u8212?Mucho
mejor. \u191?C\u243?mo consiguen dominar a tantos caballos a la vez? \u8212?Con
muchas zanahorias \u8212?contest\u243? \u233?l. \u8212?Ya, muy divertido, pero de
veras, \u191?c\u243?mo lo hacen? Alec sonri\u243?. \u8212?Para domar un caballo
\u250?nicamente se requiere paciencia y muchas recompensas. Por ejemplo, si quieres
que un caballo se acostumbre al tintineo de una armadura o a la indumentaria
met\u225?lica de un soldado, tienes que atar un bote de metal con una moneda dentro
a la silla de montar. Entonces obligas al caballo a andar, y poco a poco se
acostumbra al ruido. Cuando ya est\u225? acostumbrado, a\u241?ades m\u225?s
monedas, y luego m\u225?s botes, hasta que el caballo ignora el sonido met\u225?
lico proveniente de la silla. Y para acostumbrarlo al ruido de los disparos de un
fusil... \u8212?Veo que sabes mucho acerca de domar caballos. Alec parpade\u243?
inc\u243?modo. \u8212?Lo siento, cuando empiezo a hablar del tema me emociono.
\u8212?No pasa nada; lo encuentro fascinante. No sab\u237?a que tuvieras unos
conocimientos tan amplios. \u201?l fij\u243? los ojos en el escenario. \u8212?
Ayudaba a mi t\u237?o \u8212?repuso r\u225?pidamente\u8212?. Supongo que domar
caballos no resulta tan dif\u237?cil como domar humanos. F\u237?jate en ese
individuo del escenario, ese de ah\u237? \u8212?dijo mientras se\u241?alaba a un
chico que estaba cabalgando sobre un caballo que constantemente se abalanzaba sobre
los otros caballos del escenario\u8212?. Me parece que no sabe lo que est\u225?
haciendo. Le est\u225? enviando al pobre animal se\u241?ales contradictorias,
pinch\u225?ndolo demasiado fuerte con sus tacones mientras lleva las riendas
demasiado tensas. Est\u225? claro que no tiene experiencia en esta clase de n\u250?
meros. Me pregunto por qu\u233? Astley lo habr\u225? contratado. Astley es muy
serio con todos sus empleados. \u8212?\u191?Conoces al se\u241?or Astley? \u8212?
Hummm... S\u237?. Nos presentaron hace tiempo. Alec desliz\u243? la mano hasta
depositarla sobre el hombro de Katherine. \u8212?\u191?Y qu\u233? opinas de la
famosa se\u241?orita Woolford? Es buena, \u191?verdad? Hab\u237?a hecho la pregunta
con la clara intenci\u243?n de desviar la atenci\u243?n hacia otro tema. \u8212?
S\u237?, lo es. Me gustar\u237?a aprender a cabalgar como ella. Alec la mir\u243?
con ternura mientras empez\u243? a acariciarle el hombro. \u8212?Yo puedo
ense\u241?arte. Katherine not\u243? una s\u250?bita sequedad en la boca. S\u243?lo
con pensar en Alec y ella a solas, con sus enormes manos corrigiendo la postura de
sus piernas para que se sentara correctamente sobre el caballo, mientras \u233?l le
daba las explicaciones debidas... \u8212?No creo que necesite lecciones \u8212?
respondi\u243? haciendo mil y un esfuerzos para no ruborizarse. \u8212?\u191?Y por
qu\u233? no lo probamos para divertirnos? \u8212?Como si \u233?l hubiera le\u237?do
sus pensamientos, se acerc\u243? m\u225?s para susurrarle al o\u237?do\u8212?. Te
prometo que te lo pasar\u225?s muy bien. Cuando \u233?l remat\u243? esa promesa con
un beso en el l\u243?bulo de la oreja de Katherine, el delicioso escalofr\u237?o
volvi\u243? a hacer estragos en todo su cuerpo. \u8212?No sigas, Alec \u8212?le
pidi\u243? mientras echaba una mirada furtiva hacia su madre\u8212?. De veras, no
deber\u237?as... En ese momento, la puerta del palco privado se abri\u243?
repentinamente, y un hombre rechoncho con un brazo en cabestrillo hizo su
aparici\u243?n. \u8212?\u161?Se\u241?or Black! \u8212?exclam\u243? el individuo
mientras se apresuraba a situarse al lado de Alec\u8212?. Gracias a Dios que el
se\u241?or Astley ten\u237?a raz\u243?n, y que est\u225? usted aqu\u237?. Alec
levant\u243? la cara y mir\u243? al extra\u241?o. \u8212?\u191?Fran\u231?a? \u191?
Qu\u233? est\u225? haciendo en Inglaterra? \u8212?\u191?No le coment\u243? el
se\u241?or que ahora trabajo para \u233?l? Bueno, no importa, me ha enviado a
buscarle porque... \u8212?El individuo se par\u243? en seco cuando repar\u243? en
Katherine\u8212?. Perdone, se\u241?orita, pero necesitamos al se\u241?or Black con
suma urgencia. Alec frunci\u243? el ce\u241?o, y Katherine crey\u243? que estaba
enfadado porque no se estaba dirigiendo a \u233?l con la debida deferencia; ese
individuo no lo llamaba lord Iversley sino tan s\u243?lo se\u241?or Black. Pero en
lugar de eso, Alec respondi\u243?: \u8212?Ya le he dicho a Astley... \u8212?Que
cabalgar\u225? para \u233?l otro d\u237?a, lo s\u233?, pero deber\u237?a ser esta
misma noche. Ayer por la noche me romp\u237? el brazo mientras realizaba un n\u250?
mero muy peligroso, y estamos desesperados. El ruido hab\u237?a despertado a la
madre de Katherine, quien r\u225?pidamente se interes\u243? por la conversaci\u243?
n de los dos individuos. \u8212?\u191?Qu\u233? sucede... qui\u233?n...? \u161?
Joven! \u191?Qu\u233? est\u225? usted haciendo en nuestro palco? La mand\u237?bula
de Alec se tens\u243? visiblemente. \u8212?Se\u241?ora Merivale, se\u241?orita
Katherine Merivale, les presento al se\u241?or Miguel Fran\u231?a, un viejo amigo
de Portugal. Ha venido para... hummm... \u8212?Rogarle al se\u241?or Black que nos
ayude \u8212?concluy\u243? el se\u241?or Fran\u231?a mientras le ofrec\u237?a a la
se\u241?ora Merivale una sonrisa cort\u233?s. En cambio el semblante de la madre de
Katherine era muy serio. \u8212?Si dese\u225?is que el conde os ayude, deb\u233?is
dirigiros a \u233?l con el debido respeto. \u8212?\u191?Perdone? \u8212?La
confusi\u243?n del hombre se convirti\u243? en una sorpresa placentera\u8212?.
\u191?As\u237? que el se\u241?or Astley no bromeaba? \u191?De veras es usted conde,
amigo m\u237?o? \u161?Magn\u237?fico! Supongo entonces que debo dirigirme a usted
como lord... \u8212?No es necesario, Fran\u231?a \u8212?repuso Alec. \u8212?
Deber\u237?a llamarlo lord Iversley \u8212?apunt\u243? la madre de Katherine.
\u8212?Gracias, se\u241?ora. Y ahora, si me lo permiten, deber\u237?a intercambiar
unas breves palabras con lord Iversley. El oficial de caballer\u237?a que el
se\u241?or Astley ha contratado para que me reemplace esta noche no ha aparecido.
Puesto que s\u243?lo se trata de realizar una exhibici\u243?n ecuestre con varios
trucos montando a caballo, hemos pensado que quiz\u225?s usted, se\u241?or Black,
quiero decir, lord Iversley... \u8212?Gracias, pero no lo har\u233? \u8212?
sentenci\u243? Alec\u8212?. No voy vestido para la ocasi\u243?n, adem\u225?s, no
puedo abandonar a mis invitadas. \u8212?No os preocup\u233?is por nosotras \u8212?
intervino Katherine, llena de intriga\u8212?. Me encantar\u237?a verlo cabalgar en
la arena. Katherine pens\u243? adem\u225?s que con ello conseguir\u237?a mantenerlo
alejado y de ese modo no caer\u237?a en la tentaci\u243?n de sus invitaciones
amorosas. Alec la mir\u243? con fastidio, \u191?Acaso hab\u237?a averiguado por
qu\u233? ella deseaba de forma tan desesperada no estar cerca de \u233?l? \u8212?
S\u237?, s\u237?, lord Iversley \u8212?grit\u243? su futura suegra con
regocijo\u8212?. Vamos, adelante; no se preocupe. \u8212?Ser\u237?a una gran
descortes\u237?a dejarlas solas. \u8212?Alec se gir\u243? hacia Fran\u231?a\u8212?.
Salude a Astley de mi parte y d\u237?gale que esta noche no es posible, lo siento.
Fran\u231?a empez\u243? a juguetear nerviosamente con sus pies. \u8212?Ah, pero el
se\u241?or Astley manifest\u243? que usted no se negar\u237?a. Debo recordarle
que \u233?l fue muy cort\u233?s al ofrecer... \u8212?\u161?De acuerdo! \u8212?
espet\u243? Alec\u8212?. Acepto, supongo que podr\u233? llevarlo a cabo. Fran\u231?
a se relaj\u243? y se mostr\u243? verdaderamente aliviado. \u8212?Puede usar mi
uniforme. Y si no desea que esta adorable se\u241?orita y su madre se queden solas,
las invito a venir conmigo. Podr\u225?n ver el espect\u225?culo desde los
bastidores. Alec lanz\u243? a Katherine una mirada conspiradora. \u8212?Tengo una
idea mejor. \u191?Qu\u233? tal si la se\u241?orita Merivale participara en el
n\u250?mero? El se\u241?or Fran\u231?a aprob\u243? la idea con entusiasmo.
\u8212?\u161?Magn\u237?fico, se\u241?or! Esa melena roja como el fuego y esa
sonrisa... se meter\u225? a la audiencia en el bolsillo. Alec asinti\u243? con la
cabeza. \u8212?Y conseguir\u225? que no se fijen en mis fallos. Fran\u231?a
onde\u243? la mano teatralmente. \u8212?Podr\u237?amos ofrecer el famoso n\u250?
mero de {\i
La esposa airada}; es suficientemente sencillo para ella, \u191?no cree? \u8212?
Pero... \u191?Se han vuelto locos? \u8212?explot\u243? Katherine\u8212?. \u161?No
ser\u233? capaz de cabalgar bien y realizar trucos a la vez! \u8212?Usted no
tendr\u225? que cabalgar, se\u241?orita \u8212?insinu\u243? el se\u241?or
Fran\u231?a\u8212?. {\i
La esposa airada} es m\u225?s... \u8212?Teatral \u8212?aclar\u243? Alec\u8212?.
S\u243?lo tendr\u225? que quedarse de pie mientras yo cabalgo y le robo el sombrero
con una espada y luego realizo otras peripecias similares. Se trata de actuar.
\u218?nicamente debe fingir que est\u225? enfadada conmigo; seguro que
conseguir\u225? hacerlo con una gran dosis de realismo. \u8212?Pero... \u8212?
intent\u243? alegar Katherine. \u8212?\u191?Tenemos alg\u250?n traje para ella?
\u8212?pregunt\u243? Alec al se\u241?or Fran\u231?a. \u8212?Seguramente s\u237?;
pero tendremos que peinar esa melena de un modo diferente. \u8212?Esc\u250?
chenme \u8212?intervino Katherine claramente molesta\u8212?. No he dado mi
consentimiento. No puedo... \u8212?S\u237? que puede. \u8212?Alec la mir\u243? con
impavidez\u8212?. Es m\u225?s, sabe que desea hacerlo. Katherine tom\u243? aire y
cerr\u243? los ojos. Ten\u237?a raz\u243?n. Deseaba hacerlo. Seguramente era la
cosa m\u225?s apasionante que le hab\u237?a ocurrido jam\u225?s. Y sin
embargo... \u8212?No es correcto, y usted lo sabe. Si alguien me reconoce,
correr\u225? la voz de que soy una muchacha sin pudor, o algo peor. \u8212?No seas
tan mojigata, hija \u8212?intervino su madre\u8212?. A m\u237? me parece una
propuesta verdaderamente divertida. Katherine la mir\u243? con tristeza. \u8212?
Pues no deber\u237?as pensar as\u237?, mam\u225?. \u8212?Podemos recurrir a una
m\u225?scara, si lo desea \u8212?propuso el se\u241?or Fran\u231?a. Estaba
dispuesto a hacer todo lo necesario por satisfacer a Alec, y si \u233?ste deseaba
que la se\u241?orita apareciera en el n\u250?mero, \u233?l lo secundar\u237?
a\u8212?. Y el se\u241?or Black puede usar otra m\u225?scara, tambi\u233?n, si lo
desea. La se\u241?ora Merivale lanz\u243? una mirada imperiosa a Alec. \u8212?Si el
se\u241?or conde me promete que cuidar\u225? de mi hija, estoy segura de que no le
pasar\u225? nada. \u8212?Por supuesto que velar\u233? por ella. \u8212?Alec
mir\u243? a Katherine directamente a los ojos\u8212?. Prometo no realizar
ning\u250?n ejercicio que pueda ponerla en peligro ni en rid\u237?culo. A
continuaci\u243?n, bajando la voz para que la se\u241?ora Merivale y el se\u241?or
Fran\u231?a no lo oyeran, le susurr\u243? a Katherine: \u8212?Atr\u233?vete,
princesa. Te aseguro que te divertir\u225?s. Y Katherine sinti\u243? que no
pod\u237?a resistirse a esa idea tan esperp\u233?ntica. \u8212?De acuerdo. Pero
llevar\u233? una m\u225?scara, y el vestido no ha de ser demasiado... bueno...
\u8212?Ser\u225? precioso, no se preocupe \u8212?le asegur\u243? el se\u241?or
Fran\u231?a, sin comprender lo que realmente le preocupaba a Katherine. Despu\u233?
s ech\u243? un vistazo al escenario, donde un osado caballero montado a caballo
estaba rescatando a la dulce doncella del castillo en llamas y a\u241?
adi\u243?\u8212?: Ahora debemos apresurarnos; nos queda poco tiempo para
prepararnos. Mientras se precipitaban hacia la puerta, la madre de Katherine
volvi\u243? a ocupar su asiento. \u8212?\u191?No vienes, mam\u225?? \u8212?le
pregunt\u243? Katherine. \u8212?No, gracias. No creo que tenga una visi\u243?n tan
buena del escenario desde ning\u250?n otro sitio como desde aqu\u237?. \u193?nimo,
cari\u241?o. Y no te preocupes por m\u237?, estoy bien. Katherine dud\u243? por
unos instantes, pero discutir con su madre era in\u250?til, as\u237? que
parti\u243? con Alec y el se\u241?or Fran\u231?a. Bajaron las escaleras a toda
prisa y el se\u241?or Fran\u231?a empez\u243? a explicarle las maniobras que Alec
iba a realizar. \u8212?Espere un momento \u8212?dijo Katherine\u8212?. \u191?Cree
que \u233?l podr\u225? realizar esas maniobras de caballer\u237?a? \u8212?Por
supuesto; el se\u241?or Black invent\u243? dos de ellas. \u8212?\u191?De veras?
\u8212?pregunt\u243? mientras miraba a Alec sorprendida, quien a su vez intentaba
evitar mirar a Katherine\u8212?. \u191?Acaso estuvo en el ej\u233?rcito de
caballer\u237?a? \u8212?No, aunque el duque de Wellington intent\u243? convencerlo
varias veces para que se alistara. Pero el se\u241?or Black es testarudo como una
mula, y \u250?nicamente accedi\u243? a dar clases de equitaci\u243?n a los
reclutas. El se\u241?or Fran\u231?a sonri\u243?. \u8212?De hecho, as\u237? es como
nos conocimos. Yo era un soldado de la caballer\u237?a portuguesa, y \u233?l era mi
profesor. A \u233?l le debo todo lo que s\u233? sobre c\u243?mo cabalgar
correctamente. \u8212?Eso no es cierto \u8212?intervino Alec cuando llegaron a la
planta baja\u8212?. Bueno, y ahora centr\u233?monos en el entreacto. \u8212?Pero
cre\u237?a que hab\u237?a ayudado a su t\u237?o a criar caballos \u8212?
insisti\u243? Katherine, con la clara intenci\u243?n de continuar hablando del
tema. \u8212?S\u237?, eso fue lo que hizo al principio, cuando lleg\u243? a
Portugal, pero despu\u233?s el ej\u233?rcito lo contrat\u243?. \u8212?Ri\u243? el
se\u241?or Fran\u231?a\u8212?. Y tuvo que volar al sur de Portugal en un Pegaso
alado cada noche. El campo de entrenamiento de la caballer\u237?a estaba emplazado
en Lisboa, en el oeste, y \u233?l se hospedaba en... \u191?c\u243?mo se llamaba ese
peque\u241?o hotel, Alec? \u8212?Saint John's \u8212?precis\u243? Alec, entonces
empez\u243? a conversar con el se\u241?or Fran\u231?a en un idioma que Katherine
adivin\u243? que era portugu\u233?s. El se\u241?or Fran\u231?a asinti\u243? con la
cabeza indic\u225?ndole que lo hab\u237?a comprendido. Y a juzgar por el tono de su
respuesta, parec\u237?a que se hab\u237?a disculpado por algo. Cuando nuevamente se
pusieron a hablar en ingl\u233?s, el di\u225?logo se centr\u243? en las maniobras
de caballer\u237?a que Alec iba a realizar. Pero Katherine hab\u237?a descubierto
suficiente informaci\u243?n. Estaba en lo cierto cuando pens\u243? que Alec
ocultaba algo, pero no era lo que ella hab\u237?a pensado. \u191?Por qu\u233? no le
coment\u243? que hab\u237?a participado en la guerra? Porque se supon\u237?a que
los hijos de los condes no deb\u237?an trabajar por dinero. Ir\u243?nicamente,
\u233?l podr\u237?a haber realizado servicios como oficial sin ning\u250?n problema
ni reproche, en cambio, dar clases remuneradas no estaba bien visto. Seguramente
Alec se hab\u237?a dado cuenta de que a ella no le importaban esos
convencionalismos rid\u237?culos, aunque no pod\u237?a negar que se hab\u237?a
mostrado enfermizamente consciente de la riqueza que rodeaba al conde. \u191?Por
qu\u233? hab\u237?a preferido \u233?l que Katherine lo tomara por un despilfarrador
en lugar de por un hombre que hab\u237?a sido contratado por el ej\u233?rcito?
Pensaba volver a abordar el tema cuando terminaran de realizar el n\u250?mero.
Pensaba decirle a Alec lo orgullosa que se sent\u237?a de \u233?l por haber servido
a su pa\u237?s, sin importar c\u243?mo lo hubiera hecho. Porque la verdad era que
estaba harta de luchar contra \u233?l, estaba cansada de mantenerse constantemente
en guardia, de asumir lo peor, cuando \u233?l le estaba demostrando que no era tal
y como ella pensaba. De repente, encauz\u243? toda su atenci\u243?n hacia un
comentario que acababa de realizar el se\u241?or Fran\u231?a. \u8212?\u191?Qu\u233?
ha querido decir con eso de \u171?si la se\u241?orita puede mantenerse en pie hasta
el final\u187?? Alec esgrimi\u243? una mueca divertida y la gui\u243? hacia la
puerta trasera de la arena. \u8212?Se trata de la \u250?ltima parte del n\u250?
mero, princesa. Tienes que sostener en las manos un objeto que yo ir\u233? cortando
en rodajas mientras galopo a tu alrededor. El coraz\u243?n de Katherine se
aceler\u243?. \u8212?\u191?Eres capaz de hacer eso? \u8212?Con los ojos
cerrados. \u171?Debe de tratarse de un objeto muy grande\u187?, pens\u243? ella.
\u8212?\u191?Qu\u233? es? Porque si pesa demasiado igual no podr\u233?
sostenerlo... Alec y el se\u241?or Fran\u231?a estallaron en una sonora
risotada. \u8212?No te preocupes por el peso \u8212?dijo Alec mientras se
dirig\u237?an hacia unos edificios anexos\u8212?. Es una pera. {\par\pard\hyphpar }
{\page } {\s1 \afs32
{\b
{\ql
Cap\u237?tulo Catorce
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Nada impresiona m\u225?s a una mujer que una
exhibici\u243?n de fuerza masculina, y si puedes realizar el espect\u225?culo a
lomos de un pura sangre, mucho mejor. {\qr
AN\u211?NIMO, {\i
A Rake's Rhetorick} \par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} ALEC todav\u237?a se estaba riendo cuando \u233?l y
Fran\u231?a dejaron a Katherine en uno de los camerinos. La voz de ella resonaba
por todo el edificio anexo ubicado detr\u225?s del anfiteatro, donde una doncella
estaba ayud\u225?ndola a vestirse. \u8212?\u161?S\u243?lo recuerda, Alec! \u8212?
grit\u243? Katherine\u8212?. Espero que sea la pera m\u225?s grande de la
humanidad, porque si me causas el m\u225?s leve rasgu\u241?o en los dedos, yo misma
te har\u233? pedazos con la espada. \u201?l volvi\u243? a re\u237?r. \u8212?\u191?
Ve en qu\u233? tinglado me ha metido, se\u241?or Fran\u231?a? \u8212?le dijo a su
amigo mientras se dirig\u237?an a trav\u233?s de un patio hac\u237?a los establos.
Fran\u231?a ech\u243? una mirada desconfiada hacia el edificio anexo, con el porte
preocupado. \u8212?Parece que la se\u241?orita se ha enojado de verdad. \u191?
Est\u225? usted seguro de que ella desea hacerlo? \u8212?Ella accedi\u243? a su
parte cuando le explicasteis en qu\u233? consist\u237?a, \u191?no? No permita que
le tome el pelo; protesta, s\u237?, pero lo har\u225? bien. Por sus venas corre
sangre salvaje y aventurera. Y eso era precisamente lo que \u233?l se hab\u237?a
propuesto desvelar. \u8212?As\u237? que \u191?no est\u225? enfadado conmigo porque
lo he persuadido para cabalgar? \u8212?Ahora ya no. \u8212?La se\u241?orita-que-
quiere-casarse-bien necesitaba que alguien la espabilara, y \u233?sa era la mejor
forma de conseguirlo\u8212?. Adem\u225?s, no me quedaba otra elecci\u243?n. \u8212?
Lo siento de veras. El se\u241?or Astley no deseaba hacerlo, pero estaba
desesperado. Astley estaba en todo su derecho de solicitar los servicios de Alec;
le hab\u237?a ofrecido un palco privado y entradas gratis al espect\u225?culo con
la condici\u243?n de que Alec interviniera en uno de los espect\u225?culos. Pero
Alec se hab\u237?a referido a un espect\u225?culo futuro, en cambio Astley
hab\u237?a demostrado su desacuerdo con esa condici\u243?n. Fran\u231?a abri\u243?
los portones de los establos. \u8212?\u191?As\u237? que la se\u241?orita
desconoc\u237?a sus grandes habilidades ecuestres? \u8212?No, algo le hab\u237?a
contado. Alec sab\u237?a que m\u225?s tarde tendr\u237?a que enfrentarse a las
preguntas de ella sobre por qu\u233? el hijo de un conde hab\u237?a aceptado
trabajar a cambio de dinero. A lo mejor no resultar\u237?a tan desastroso. Incluso
era posible que la historia lo favoreciera. Ella prefer\u237?a a los hombres
exc\u233?ntricos, como el maldito poeta Lovelace. Mientras Katherine no hurgara
demasiado en su situaci\u243?n familiar, todav\u237?a era posible salir airoso de
todo ese l\u237?o. Cuando entraron en los establos, Alec se relaj\u243?. All\u237?
se sent\u237?a como en casa, rodeado del relincho de los caballos, del ruido de las
herraduras al patear el suelo, del olor a paja y a sudor de caballo. Lo primero que
har\u237?a despu\u233?s de casarse ser\u237?a poner en orden los establos de
Edenmore. Pero ahora \u250?nicamente ten\u237?a que elegir cu\u225?l de los
caballos bien entrenados de Astley iba a montar, y escuchar mientras Fran\u231?a le
describ\u237?a lo que esperaba que hiciera. Alec eligi\u243? un cuadr\u250?pedo, se
mont\u243? en \u233?l y aguard\u243? a que se abrieran los portones traseros del
anfiteatro. Estaba listo. Entonces se abrieron los portones, y Alec inici\u243? el
galope. Quiz\u225? pod\u237?a realizar una entrada triunfal para que el p\u250?
blico empezara a animarse. Cuando Alec galop\u243? sobre la pista de tierra, la
multitud estall\u243? en una sonora ovaci\u243?n. Realiz\u243? una vuelta al ruedo
blandiendo la espada mientras Fran\u231?a hizo la presentaci\u243?n oportuna desde
uno de los flancos de la pista. C\u243?mo lo hab\u237?a echado a faltar. Era lo que
sab\u237?a hacer mejor en este mundo; nada que ver con todos esos bailes ni con las
sesiones de poes\u237?a. All\u237? se encontraba como en casa. Era capaz de
realizar maniobras de caballer\u237?a incluso dormido. Hab\u237?a rechazado usar la
m\u225?scara porque menguar\u237?a su visi\u243?n, aunque nadie del p\u250?blico
pod\u237?a relacionar al capit\u225?n Black enfundado en su gorra con plumas y su
chaqueta azul brillante con el conde de Iversley, especialmente desde esa
distancia. Incit\u243? al caballo a saltar hasta el borde de la pista para obtener
un efecto dram\u225?tico, y acto seguido inici\u243? su n\u250?mero. Desde el
escenario, el se\u241?or Fran\u231?a grit\u243?: \u8212?\u161?Preparados para
atacar...! \u161?En guardia! \u161?Levantad las espadas! Cada maniobra era
realizada de forma instintiva por ese hombre que hab\u237?a instruido al ej\u233?
rcito de caballer\u237?a d\u237?a tras d\u237?a, a\u241?os tras a\u241?o.
\u8212?\u161?Proteged el flanco izquierdo! \u161?Proteged el flanco derecho! \u161?
Por san Jorge, a la retaguardia! \u161?Blandid las espadas! En el momento en que se
supon\u237?a que Alec alcanzaba la l\u237?nea de fuego con la Quinta divisi\u243?n,
la multitud estaba exaltada y ped\u237?a m\u225?s acci\u243?n. Llegaba la hora de
los trucos. Alec no estaba tan familiarizado con esa parte del espect\u225?culo
como con las maniobras de caballer\u237?a, pero hab\u237?a realizado esos trucos
\u8212?a modo de pasatiempo para los hombres a los que hab\u237?a entrenado\u8212?
con suficiente frecuencia como para no sentirse inc\u243?modo. Galopando en c\u237?
rculo resultaba m\u225?s f\u225?cil. Philip Astley hab\u237?a descubierto muchos
a\u241?os atr\u225?s que la fuerza centr\u237?fuga ayudaba a un individuo a
realizar actos incre\u237?bles a lomos de un caballo. Alec se coloc\u243? con una
pasmosa facilidad de pie sobre el caballo, al tiempo que bland\u237?a su espada.
Desmont\u243? y mont\u243? mientras el caballo continuaba galopando, e incluso
cabalg\u243? con la cabeza rozando el suelo, un truco que le vali\u243? un
acalorado aplauso. Cuando realiz\u243? un salto con el caballo y se plant\u243?
sobre el escenario, Fran\u231?a estaba anunciando a la Katherine enmascarada:
\u8212?Y para nuestra siguiente diversi\u243?n, la encantadora dama misteriosa, la
{\i
Senhora Feiticeira}, ha aceptado realizar el papel de la esposa del capit\u225?n
Black. Alec sonri\u243?. Con un poco de suerte, muy pronto Katherine tambi\u233?n
aceptar\u237?a convertirse en su esposa fuera de la arena. {\i
La esposa airada} consist\u237?a en un n\u250?mero c\u243?mico pensado para que el
p\u250?blico se relajara, despu\u233?s de las patri\u243?ticas maniobras militares
y antes del terrible drama que acontec\u237?a al final. Tambi\u233?n permit\u237?a
a los artistas y al personal encargado del escenario prepararse para el ambicioso
n\u250?mero de {\i
La batalla de Salamanca}, que inclu\u237?a cincuenta caballos m\u225?s un decorado
compuesto por dos cordilleras que deb\u237?an montarse detr\u225?s de las cortinas.
En el momento en que Fran\u231?a inici\u243? la presentaci\u243?n \u8212?explicando
que la se\u241?ora Black se hab\u237?a cansado de esperar en casa a que regresara
su esposo, que era un oficial de caballer\u237?a, y hab\u237?a decidido venir a
buscarlo\u8212?, Katherine apareci\u243? en medio de la pista, luciendo un
voluminoso abrigo y un divertido sombrero. Ella fingi\u243? rega\u241?ar a Alec por
llegar tarde, agitando una sombrilla amenazadora hacia \u233?l mientras Fran\u231?a
informaba de que la se\u241?ora Black ten\u237?a muy mal car\u225?cter. Alec
pas\u243? al galope cerca de Katherine y cort\u243? la sombrilla por la mitad. La
multitud empez\u243? a re\u237?r. Katherine sigui\u243? fingiendo que estaba
enfadada y efectuando movimientos exagerados con los brazos al tiempo que
Fran\u231?a anunciaba: \u8212?Ahora la se\u241?ora Black se ha enojado de
verdad. \u201?sa era su sombrilla favorita. Alec realiz\u243? una segunda vuelta, y
esta vez ensart\u243? el sombrero de Katherine con la punta de la espada y lo
llev\u243? por los aires hasta depositarlo sobre la cabeza de Fran\u231?a. El pelo
de Katherine se desplom\u243? en una bell\u237?sima cascada, como se supon\u237?a
que ten\u237?a que suceder, lo cual produjo m\u225?s risotadas por parte del
p\u250?blico. En cambio, con Alec ejerci\u243? un efecto completamente diferente.
Nunca hab\u237?a visto su melena suelta. Por todos los cielos, era la cosa m\u225?s
bella que jam\u225?s hab\u237?a visto. Y las luces consegu\u237?an que la brillante
cascada pelirroja cayera sobre el abrigo como unas llamas juguetonas. Qu\u233? no
dar\u237?a por deslizar sus dedos por esa exuberante... Pero no, ahora no era el
momento de pensar en eso. Ten\u237?a que concentrarse. Katherine propin\u243?
patadas contra el suelo reiteradamente, y se\u241?al\u243? hacia su sombrero. Alec
estaba a punto de caerse del caballo de la risa. \u191?Qui\u233?n habr\u237?a
imaginado que do\u241?a se\u241?orita-que-quiere-casarse-bien pudiera ser tan
divertida? Mientras ella continuaba con sus gestos fren\u233?ticos, \u233?l
cabalg\u243? hacia ella y apunt\u243? con su espada directamente a un punto de la
indumentaria voluminosa que conformaba su abrigo. Normalmente el truco
consist\u237?a en cortar un pedazo de ropa que sobresal\u237?a de uno de los
flancos del abrigo para conseguir que la pieza se desplomara en el suelo, pero
Katherine se hab\u237?a apartado con demasiada rapidez y la punta de la espada de
Alec estuvo a punto de rozarle el cuello. Rogando al cielo para que ella recordara
que deb\u237?a desatar los nudos que permit\u237?an que el truco surtiera efecto,
volvi\u243? a dar otra vuelta y ensart\u243? el abrigo con la punta de la
espada. \u161?Uf! Se hab\u237?a acordado; el abrigo vol\u243? libremente con tanta
facilidad que \u233?l no tuvo problema en lanzarlo sobre los brazos abiertos de
Fran\u231?a. Alec se prepar\u243? para la siguiente vuelta, y Fran\u231?a
continu\u243? con su recital. \u8212?Me temo que el capit\u225?n Black se ha metido
en un buen l\u237?o. Acaba de desgraciar el abrigo preferido de su esposa. Ahora
s\u237? que Alec pens\u243? que necesitaba una ayuda sobrenatural. Al desprenderse
del abrigo, Katherine exhib\u237?a ahora el impresionante traje que hab\u237?a
ocultado debajo del abrigo. Sin prestar demasiada atenci\u243?n a lo que hac\u237?
a, aminor\u243? la marcha hasta convertirla en un trote para observar a Katherine
con detenimiento. El estridente traje de color naranja pod\u237?a acabar con la
concentraci\u243?n de cualquier hombre. Salpicado por un millar de lentejuelas
verdes y doradas, perfilaba el cuerpo de Katherine de una forma tan evidente que se
pod\u237?an adivinar todas las curvas, especialmente las dos que formaban sus
caderas. Katherine, embutida en ese vestido, hab\u237?a conseguido cortarle la
respiraci\u243?n. Tuvo que realizar un esfuerzo supremo \u8212?y una vuelta extra
al ruedo\u8212? para aplacar su sed animal y sobreponerse. \u191?C\u243?mo
pod\u237?a concentrarse en ese n\u250?mero si todo lo que deseaba hacer era
desnudarla y poseerla all\u237? mismo en la arena? Pero \u233?sa no era la clase de
espect\u225?culo por el que la gente hab\u237?a pagado. Sin ser consciente de la
agitaci\u243?n de Alec, Katherine mostr\u243? la pera que hab\u237?a estado
ocultando debajo del abrigo. La potente voz de Fran\u231?a anunci\u243?: \u8212?La
se\u241?ora Black le explica al capit\u225?n que ha guardado la \u250?ltima pera
del invierno expresamente para \u233?l, pero que ahora no piensa d\u225?rsela. Se
la comer\u225? ella. Ahora era el turno de Alec. A medida que se aproximaba a ella,
se dio cuenta de que a Katherine le temblaba mucho el brazo que sosten\u237?a la
pera en el aire. Estaba aguantando la fruta s\u243?lo con la punta de los dedos, y
aunque la pera era suficientemente grande como para no fallar en su intento, a
juzgar por el nerviosismo patente de Katherine, ella no estaba tan segura. \u171?
Conf\u237?a en m\u237?, princesa\u187?, le dijo en silencio mientras se dirig\u237?
a hacia ella. En cuesti\u243?n de segundos, \u233?l apunt\u243? con la espada y
cort\u243? la pera por la mitad. La multitud aplaudi\u243? con todas sus fuerzas.
Se supon\u237?a que Katherine ten\u237?a que simular un gran enfado, pero se
mantuvo clavada en el suelo, sin moverse, al tiempo que \u233?l realizaba otra
vuelta por la pista. Por fortuna, la audiencia pens\u243? que eso formaba parte del
n\u250?mero y continu\u243? riendo sin parar. Pero Alec estaba preocupado por la
siguiente parte, en la que ella deb\u237?a sostener la otra mitad de la pera en su
boca mientras \u233?l cabalgaba hacia ella y con la punta de la espada ensartaba la
pera y desaparec\u237?a de escena con ella corriendo detr\u225?s de \u233?l. Aunque
apreci\u243? que Katherine aguardaba ese momento m\u225?s calmada, vio c\u243?mo
sus ojos segu\u237?an brillando de terror. Maldici\u243?n. \u191?Qu\u233?
pasar\u237?a si ella se mov\u237?a en el momento preciso? Como m\u237?nimo
fastidiar\u237?a el n\u250?mero, pero lo peor era que podr\u237?a salir malherida.
Alec no quiso arriesgarse. Era el momento de cambiar de plan. {\par\pard\hyphpar }
{\page } {\s1 \afs32
{\b
{\ql
Cap\u237?tulo Quince
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} No esperes hasta que las condiciones para seducirla sean
\u243?ptimas. Aprovecha la primera oportunidad que se te presente. {\qr
AN\u211?NIMO, {\i
A Rake's Rhetorick} \par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} \u171?CONF\u205?O en \u233?l. Sabe lo que hace \u8212?se
repet\u237?a Katherine una y otra vez mientras Alec se aproximaba nuevamente a
ella\u8212?. No te har\u225? da\u241?o.\u187? Ahora s\u243?lo le faltaba convencer
a su propia mano, que no paraba de temblar. La mitad de la pera parec\u237?a tan
peque\u241?a... Pero si ella intentaba agarrarla m\u225?s por la punta, se le
caer\u237?a. Probablemente, cuando \u233?l se acercara para ensartar la pera, ella
se pondr\u237?a nerviosa y en lugar de la pera, Alec ensartar\u237?a su mano. Se
supon\u237?a que deb\u237?a sostener la pera en la boca, \u191?no? \u171?\u161?
Vamos! Suelta la pera\u187?, le orden\u243? en silencio a su mano. Pero la mano se
neg\u243? a obedecer. Era evidente que sus dedos se hab\u237?an quedado
agarrotados. Demasiado tarde... \u201?l ya estaba all\u237?, con la espada en la
mano... erigi\u233?ndose de los estribos... acerc\u225?ndose m\u225?s... y m\u225?
s... \u161?Un momento! \u191?Por qu\u233? se estaba inclinando de esa forma? Antes
de que ella pudiera reaccionar, Alec lade\u243? la cabeza para robar la pera con su
boca. La multitud aplaudi\u243?, pero ella se mantuvo paralizada sin dar cr\u233?
dito a lo que hab\u237?a presenciado mientras \u233?l continuaba dando la vuelta al
ruedo. Observ\u243? c\u243?mo \u233?l clavaba la espada en la arena. \u191?Y ahora
qu\u233? ten\u237?a que hacer ella? \u191?Correr detr\u225?s de \u233?l como estaba
planificado? Pero \u233?l no abandonaba la pista, as\u237? que ese final
parecer\u237?a rid\u237?culo. Se supon\u237?a que ten\u237?a que ser un n\u250?mero
c\u243?mico... Entonces Alec se dirigi\u243? nuevamente hacia ella sosteniendo
todav\u237?a la mitad de la pera entre sus labios. Sin saber c\u243?mo, Katherine
se vio suspendida en el aire y fue a aterrizar en la parte delantera de la silla de
Alec. Ella lo rode\u243? con los brazos para no caerse, lo cual consigui\u243? que
la multitud aplaudiera incansablemente hasta que el se\u241?or Fran\u231?a r\u225?
pidamente improvis\u243? el final. \u8212?\u191?Ser\u225? la se\u241?ora Black
capaz de perdonar a su travieso esposo? \u8212?grit\u243? al tiempo que entre la
audiencia se creaba un absoluto silencio\u8212?. \u191?O lo enviar\u225? a paseo?
Ella y Alec estaban efectuando otra vuelta al ruedo lentamente. Con los ojos llenos
de malicia, Alec le ofreci\u243? la mitad de la pera con su boca. Atra\u237?da por
la magia de esos ardientes ojos azules, Katherine mordi\u243? la fruta, y se
fundi\u243? en un beso con Alec. La multitud enloqueci\u243?. Un buen romance era
un final perfecto. Ella continu\u243? escuchando los aplausos incluso despu\u233?s
de que Alec abandonara la arena por el port\u243?n trasero con Katherine entre sus
brazos y su boca pegada a la de ella alrededor de la media pera. Detr\u225?s del
anfiteatro la actividad era fren\u233?tica. Los caballos estaban alineados y los
actores aplicaban los \u250?ltimos retoques a su indumentaria, prepar\u225?ndose
para el gran final, pero Katherine apenas se dio cuenta de la agitaci\u243?n.
S\u243?lo ten\u237?a ojos para Alec, que continuaba cabalgando con ella colgada a
su cuello. Con otro mordisco, Alec consigui\u243? partir la pera otra vez por la
mitad, y despu\u233?s sabore\u243? su trozo, devorando con sus ojos a Katherine que
tambi\u233?n estaba saboreando el \u250?ltimo trozo de la dulce fruta. Cuando ella
engull\u243? esa parte de la pera, Alec sigui\u243? con la mirada el movimiento de
su garganta, se excit\u243? tanto que antes de que ella pudiera reaccionar
acopl\u243? sus labios a los de ella, bes\u225?ndola intensamente, clav\u225?ndole
la lengua con una pasi\u243?n irrefrenable. A Katherine no le import\u243?. Su
sangre todav\u237?a circulaba a una velocidad desorbitante por los nervios que
hab\u237?a pasado en la arena y por la emoci\u243?n de actuar con \u233?l.
Abraz\u225?ndolo con m\u225?s fuerza, se quit\u243? la m\u225?scara y se
entreg\u243? al beso con ardor. Palade\u243? el zumo de pera en su lengua,
endulzando el beso todav\u237?a m\u225?s a medida que ella entrelazaba su lengua
con la de Alec, en busca de una dulzura m\u225?s profunda. Los actores que
circulaban a toda velocidad alrededor de ellos no les prestaron ni la m\u225?s
m\u237?nima atenci\u243?n. Alec la bes\u243? con el candor de un verdadero amante,
jugueteando con su boca, lamiendo su lengua, haciendo que ella se sintiera tan
mareada que... \u8212?Perdone, se\u241?or, pero necesitamos el caballo. La pareja
se separ\u243? s\u250?bitamente, y Alec mir\u243? hacia abajo medio sorprendido y
medio aturdido. A sus pies vio a un jovencito que sosten\u237?a las riendas del
caballo que ellos ocupaban. El muchacho sonri\u243? con nerviosismo. \u8212?Para el
n\u250?mero final. Necesitamos el caballo. Mientras Katherine se sonrojaba llena de
verg\u252?enza, Alec desmont\u243?, y luego la tom\u243? por la cintura para
ayudarla a desmontar. Incluso despu\u233?s de que el muchacho desapareciera de
vista llev\u225?ndose el caballo, Alec mantuvo las manos firmemente alrededor de su
cintura. \u8212?\u191?Est\u225?s bien? No te hice da\u241?o all\u237? en la arena
cuando... \u8212?No \u8212?susurr\u243? Katherine, todav\u237?a sin recuperar el
aliento por el beso interminable. Una leve sonrisa se perfil\u243? en los labios de
Alec. \u8212?Adivin\u233? que estabas nerviosa ante la posibilidad de que fallara
ensartando la pera, as\u237? que decid\u237? improvisar. Ella lo mir\u243? con cara
de pocos amigos. \u8212?Has roto mis reglas sobre la prohibici\u243?n de besarnos.
Los ojos de Alec adoptaron un brillo extra\u241?o bajo la luz de las farolas.
\u8212?Eso es lo que sucede si me impones normas \u8212?repuso \u233?l con una
mueca maliciosa, despu\u233?s baj\u243? la cabeza y se aproxim\u243? m\u225?s a
ella\u8212?. Entonces no me queda otro remedio que infringirlas. Con una sonrisa
espont\u225?nea, ella se libr\u243? de los brazos de Alec y se dirigi\u243? hacia
el edificio anexo donde se hab\u237?a cambiado antes de ropa. \u8212?Pero esta vez
lo has hecho en p\u250?blico. Alec no pudo contenerse y la agarr\u243?
posesivamente por la cintura. \u8212?No me digas que hab\u237?a m\u225?s gente
mir\u225?ndonos. No me hab\u237?a dado cuenta. Sin poderse contener, Katherine
volvi\u243? a re\u237?r. \u8212?Realmente eres incorregible. \u8212?Y t\u250? eres
preciosa. Katherine not\u243? c\u243?mo nuevamente la inundaba esa extra\u241?a
excitaci\u243?n. \u8212?\u191?De veras? \u8212?pregunt\u243? t\u237?midamente. Pero
\u191?qu\u233? le pasaba a esa chica? Antes nunca se hab\u237?a mostrado vergonzosa
con \u233?l. Deb\u237?a de ser a causa del maldito vestido; hac\u237?a que
pareciera otra persona distinta, alguien libre, capaz de aceptar la invitaci\u243?n
que emanaba de los ojos de Alec. Ella se volvi\u243? a colocar la m\u225?scara de
la cara, entonces se sinti\u243? mejor. De ese modo, la gente que todav\u237?a
pululaba a su alrededor no podr\u237?a relacionarla con la dama que hab\u237?a
asistido al espect\u225?culo acompa\u241?ada de lord Iversley. \u8212?Jam\u225?s
hab\u237?a visto a ninguna mujer que fuera capaz de adaptarse tan r\u225?pidamente
a una obra teatral \u8212?indic\u243? Alec\u8212?. Eres maravillosa. Y la audiencia
se ha quedado prendada de ti. Yo no era el \u250?nico que hab\u237?a ca\u237?do en
tus redes. Ella lo mir\u243? con recelo. \u8212?No puedo creer que hables en serio.
Mi peque\u241?a pantomima no ha sido nada comparada con tu espectacular
actuaci\u243?n. No me extra\u241?a que el duque de Wellington quisiera que
entrenaras a sus soldados. \u161?C\u243?mo me gustar\u237?a cabalgar como t\u250?!
La mano de Alec se desliz\u243? con ternura hacia la parte inferior de la espalda
de Katherine. \u8212?Mantengo lo que te dije antes. Puedo ense\u241?arte; eres una
buena amazona. Estoy seguro de que no te costar\u225? nada aprender los trucos
m\u225?s f\u225?ciles. \u8212?Si tuviera un caballo... \u8212?suspir\u243?
ella\u8212?. Pero aunque lo tuviera, mam\u225? nunca me lo permitir\u237?a. Una
cosa es haber tenido la oportunidad de realizar algo tan divertido esta noche, pero
otra bien distinta es efectuarlo peri\u243?dicamente. \u8212?Pero no siempre
estar\u225?s bajo el control de tu madre. Si te casas conmigo, podr\u225?s hacer lo
que quieras. Katherine se qued\u243? sin aliento y mir\u243? a Alec fijamente a los
ojos. Con una enigm\u225?tica sonrisa, \u233?l la volvi\u243? a rodear con sus
brazos por la cintura, pero antes de que le diera tiempo a continuar, la doncella
que hab\u237?a ayudado a Katherine a vestirse se acerc\u243? corriendo hasta ellos.
\u8212?Lo siento, se\u241?ora, pero ahora no puedo ayudarla a vestirse. Tengo que
ocuparme de los otros, que se preparan para el n\u250?mero final. \u8212?No pasa
nada \u8212?respondi\u243? Katherine\u8212?. Puedo arregl\u225?rmelas sola. La
doncella se gir\u243? hacia Alec. \u8212?Y perdone, se\u241?or, pero necesitamos su
uniforme. Podr\u237?amos pasar sin el sombrero, pero... \u8212?Ning\u250?n
problema. \u8212?Alec se quit\u243? el sombrero con plumas y la chaqueta azul, los
pantalones ajustados negros, y el faj\u237?n rojo y dorado correspondiente a un
oficial de caballer\u237?a. \u8212?La {\i
Senhora Feiticeira} est\u225? acostumbrada a las necesidades teatrales, \u191?no es
as\u237?, princesa? \u8212?dijo al tiempo que entregaba el uniforme a la
doncella. \u8212?Por supuesto \u8212?balbuce\u243? Katherine. La visi\u243?n de
Alec casi en pa\u241?os menores le hab\u237?a cortado la respiraci\u243?n\u8212?.
Aunque tengo que admitir que ese traje te sentaba de maravilla. \u8212?Cualquier
hombre parece m\u225?s apuesto cuando est\u225? embutido en un uniforme \u8212?
aclar\u243? \u233?l. Pero ning\u250?n otro hombre se parec\u237?a a Alec, con o sin
uniforme. Incluso despu\u233?s de que la doncella se marchara con la ropa a
cuestas, Katherine no pod\u237?a apartar sus ojos de \u233?l. Estaba tan guapo, con
esa camisa de lino con el cuello abierto que revelaba unos pocos pelos oscuros en
el pecho... Ciertamente ten\u237?a una figura atl\u233?tica. Seguramente no
hab\u237?a ni un solo michel\u237?n debajo de esa camisa, ni tampoco un faj\u237?n,
como el que sol\u237?a usar su padre para ocultar su descomunal barriga. Alec era
pura fibra. As\u237? era Alec, apuesto, seductor... \u201?l sab\u237?a lo que ella
estaba pensando. Mientras lo observaba boquiabierta, la cara de Alec se inund\u243?
de claras muestras de deseo. Abri\u243? la puerta del edificio anexo, la
empuj\u243? hacia el interior y cerr\u243? la puerta. La luz que desprend\u237?a
una \u250?nica l\u225?mpara de aceite revel\u243? un camerino completamente
desierto. Todo el mundo estaba pendiente del n\u250?mero final excepto ellos.
Estaban solos. El coraz\u243?n de Katherine empez\u243? a latir aceleradamente
cuando \u233?l la rode\u243? con sus brazos. Intent\u243? quitarle la m\u225?scara,
pero ella se resisti\u243?. \u8212?\u161?No! \u8212?terci\u243? ella\u8212?.
D\u233?jame que sea la dama misteriosa un poco m\u225?s. La {\i
Senhora Feiticeira} pod\u237?a besarlo sin sentir remordimientos. En cambio, la
se\u241?orita Merivale no. \u8212?\u191?Qui\u233?n eligi\u243? ese apodo para
m\u237?? \u8212?Fui yo \u8212?aclar\u243? apresando la cara de ella entre sus
manos\u8212?. Es portugu\u233?s. A medida que Alec acercaba su boca a la cara de
Katherine, ella empez\u243? a respirar con dificultad. \u8212?\u191?Y qu\u233?
significa? \u8212?Mujer encantadora \u8212?explic\u243? \u233?l en un ronco
susurro\u8212?. Hechicera. Despu\u233?s \u233?l sell\u243? los labios de Katherine
con los suyos. Katherine se entreg\u243? al beso sin protestar. \u201?l era un
oficial de caballer\u237?a, y ella era la furibunda {\i
Senhora Feiticeira}, que luc\u237?a vestidos provocativos y no ten\u237?a reparos
en besar a un hombre delante de todo el mundo. Especialmente, \u191?qui\u233?n se
pod\u237?a resistir a un hombre que la hab\u237?a llamado hechicera, incluso cuando
dicho individuo aseguraba odiar la poes\u237?a? Adem\u225?s, besaba tan bien que
sus besos parec\u237?an pedazos ca\u237?dos directamente del cielo. Una y otra vez
ella se entreg\u243? a sus labios, primero tiernamente, despu\u233?s ardientemente,
fieramente, hasta que no pudo pensar, ni respirar, ni hacer nada m\u225?s que
deslizar sus brazos alrededor de \u233?l para sentir su cuerpo m\u225?s cerca. El
sabor a pera mezclado con el olor a caballo y a piel invadi\u243? todos sus
sentidos. Ni siquiera los sonidos apagados que llegaban desde el escenario lejano
pod\u237?an aplacar la excitaci\u243?n que sent\u237?a. Cuando finalmente Alec se
retir\u243?, ella se sent\u237?a demasiado mareada como para darse cuenta de que
\u233?l le estaba quitando la m\u225?scara. \u8212?Quiero ver tu cara, princesa
\u8212?murmur\u243? mientras lanzaba la m\u225?scara a una mesa cercana atestada de
sombreros, peines y otros complementos femeninos\u8212?. Aunque debo admitir que me
gustas en tu papel {\i
deSenhora Feiticeira}. E incluso mejor como se\u241?ora Black. \u8212?No permitas
que mi mam\u225? oiga eso \u8212?contest\u243? ella\u8212?. Tiene que ser lady
Iversley o nada. Alec la mir\u243? con una firme intensidad. \u8212?Entonces
ser\u225? lady Iversley. Cuando \u233?l inclin\u243? su cabeza hacia ella otra vez,
Katherine lo atrajo todav\u237?a m\u225?s hacia ella, con la clara
determinaci\u243?n de obtener algunas respuestas. \u8212?\u191?Lo dices en
serio? \u8212?\u191?Por qu\u233? te niegas a creerme? El pulso de Katherine se
aceler\u243? en el justo momento en que oy\u243? c\u243?mo los caballos
irrump\u237?an en la arena. \u8212?\u191?Por qu\u233? dijiste hace una semana que
este cortejo s\u243?lo era para beneficiar a Sydney? \u8212?T\u250? estabas lista
para acabar con nuestra relaci\u243?n, y no se me ocurri\u243? ninguna otra excusa
para seguir a tu lado. \u8212?Sus ojos brillaban como dos llamas
azuladas\u8212?. \u191?Por qu\u233? crees que vine a Londres? Para encontrar
esposa. Cr\u233?eme, desde la primera noche en que te conoc\u237? ya llevaba la
clara intenci\u243?n de casarme. \u8212?Pero t\u250? quer\u237?as seducirme \u8212?
afirm\u243? ella, aunque r\u225?pidamente empez\u243? a dudar de sus pensamientos.
Alec sonri\u243?. \u8212?Deseaba ambas cosas. Porque no puedo mantener mis manos
alejadas de ti. Y para demostr\u225?rselo, desliz\u243? sus manos por el pelo
enmara\u241?ado de Katherine. Ella sinti\u243? un calor apremiante en la parte
inferior de su est\u243?mago. \u8212?Deber\u237?as... deber\u237?as irte. Tengo que
cambiarme. Mam\u225? se preguntar\u225? por qu\u233? estamos tardando tanto en
regresar junto a ella. Alec inclin\u243? la cabeza para besarla en el cuello.
\u8212?Le diremos que decidimos presenciar el n\u250?mero final desde detr\u225?s
del escenario \u8212?sugiri\u243? al tiempo que le mordisqueaba el l\u243?bulo de
la oreja\u8212?. Vamos, {\i
Senhora Feiticeira}, \u191?no eres esa preciosa mujer sin pudor alguno con una
melena que causa estragos? Ella le lanz\u243? una mirada esc\u233?ptica. \u8212?
Mam\u225? la llama la melena indomable. Y Sydney considera que es tan escandalosa
que deber\u237?a cubrirla con un turbante. \u8212?Ni se te ocurra. Mientras \u233?l
acariciaba esos mechones sin poder ocultar su fascinaci\u243?n, los destellos de
deseo que emanaban de sus ojos eran cada vez m\u225?s codiciosos. \u8212?Hab\u237?a
deseado tanto verte as\u237?, con la melena suelta... desde el primer d\u237?a que
te vi. Quer\u237?a tocarla, deslizar mis dedos por ella... Cuando lo hizo,
Katherine sinti\u243? un maravilloso estremecimiento de placer. Alec enroll\u243?
un mech\u243?n alrededor de su mano y lo bes\u243?, despu\u233?s inclin\u243?
m\u225?s la cabeza para poder darle un beso suave y lento en la boca. Entonces
dirigi\u243? sus labios hacia la mejilla encendida de Katherine y volvi\u243? a
hundir sus manos en la cabellera de fuego. \u8212?La \u250?nica cosa desafortunada
sobre tu pelo es que tengas que llevarlo recogido \u8212?continu\u243? mientras la
besaba por el cuello hacia la oreja\u8212?. Cuando estemos casados, podr\u225?s
llevarlo suelto siempre que te apetezca. \u8212?Todav\u237?a no he aceptado casarme
contigo \u8212?susurr\u243? ella. \u8212?\u191?Por qu\u233? no? \u8212?Porque...
realmente... no te conozco. \u8212?Me conoces lo suficiente. \u8212?En ese momento,
empez\u243? a chuparle la oreja. Ella tembl\u243? de placer. \u8212?Hasta esta
misma noche no sab\u237?a nada de ti. \u191?Por qu\u233? permitiste que pensara que
eras tan perverso? La mirada sedienta de Alec volvi\u243? a posarse sobre ella.
\u8212?Seg\u250?n mi propia versi\u243?n, intent\u233? convencerte de lo contrario,
pero te negaste a creerme. Adem\u225?s, no puedo evitar ser perverso... cuando
estoy contigo. \u201?l desliz\u243? la mano entre el borde superior del vestido y
el cors\u233? para acariciar su hombro desnudo y a\u241?adi\u243? en un susurro:
\u8212?Si t\u250? tambi\u233?n eres perversa s\u243?lo cuando est\u225?s conmigo,
{\i
Senhora Feiticeira}... A Katherine se le hac\u237?a cada vez m\u225?s dif\u237?cil
mantener la compostura. Su pulso se aceler\u243? nuevamente cuando \u233?l
empez\u243? a besarla dulcemente en el cuello. \u8212?La {\i
Senhora Feiticeira}... desapareci\u243? cuando t\u250? le quitaste la m\u225?
scara \u8212?balbuce\u243? Katherine. \u8212?\u191?Est\u225?s segura? \u8212?
Todav\u237?a bes\u225?ndola con dulzura, Alec agarr\u243? el trozo de vestido que
le cubr\u237?a el hombro y tir\u243? hacia abajo, dejando su bello hombro
completamente al descubierto\u8212?. \u191?O simplemente est\u225? escondida
detr\u225?s de la prudente se\u241?orita Merivale? Alec empez\u243? a colmar su
hombro de besos y caricias, y a Katherine se le nubl\u243? la mente. Se sent\u237?a
mareada ante la vertiginosa sensaci\u243?n de la boca de Alec acariciando su piel
desnuda en un punto en el que ning\u250?n hombre se atrever\u237?a a tocar. \u8212?
Supongo que habr\u225?s estado con bastantes... {\i
senhoras}, \u191?no? \u8212?No tantas como la mayor\u237?a de los caballeros. No
hay muchas {\i
senhoras} en los campos de caballer\u237?a. Alec arrastr\u243? el dedo \u237?ndice
por su cautivadora garganta, hasta el valle que se abr\u237?a entre sus pechos.
\u8212?Y, para serte sincero, ninguna tan intrigante como la {\i
Senhora Feiticeira}. Cuando su dedo se filtr\u243? dentro del cors\u233?, ella
contuvo la respiraci\u243?n. \u8212?\u191?Es a la {\i
senhora}, a la que deseas? \u8212?Deseo a la se\u241?orita Merivale, pero ella se
niega a ser perversa y sol\u237?cita conmigo. Quiz\u225? la {\i
senhora} pueda ense\u241?arle qu\u233? hay que hacer. Katherine se sinti\u243?
intrigada y excitada por la idea. Ahora \u233?l la estaba besando otra vez por el
cuello, acerc\u225?ndose peligrosamente a su cors\u233?... y a sus pechos. \u191?
Ser\u237?a capaz de besarla all\u237?, como en las im\u225?genes del libro de
pap\u225?? Y si lo hac\u237?a, \u191?qu\u233? sentir\u237?a? \u191?Ser\u237?a acaso
una sensaci\u243?n m\u225?s excitante que cuando le acarici\u243? los pechos el
d\u237?a de la sesi\u243?n de poes\u237?a? Una gran fogosidad se apoder\u243? de
sus pensamientos. \u8212?Sup\u243?n que est\u225?s solo con... la {\i
senhora}. \u191?Qu\u233? har\u237?as con esa criatura perversa? S\u243?lo como una
suposici\u243?n, por supuesto. Alec elev\u243? la cara. Sus ojos continuaban
brillando bajo la tenue luz de la l\u225?mpara. \u8212?\u191?S\u243?lo como una
suposici\u243?n? Ella asinti\u243?, incapaz de hablar. De forma r\u225?pida e
inesperada, \u233?l la tom\u243? entre sus brazos. \u8212?\u191?Se puede saber
qu\u233? est\u225?s haciendo? \u8212?Katherine se agarr\u243? a su cuello
mientras \u233?l la llevaba con paso seguro hacia el final del camerino, abri\u243?
la puerta, atraves\u243? otros camerinos y se dirigi\u243? hacia la parte m\u225?s
rec\u243?ndita del edificio. Entonces le lanz\u243? una mirada triunfal llena de
malicia. \u8212?Llevo a la {\i
senhora} a un lugar donde estemos m\u225?s c\u243?modos. Katherine no pudo
reprimirse y solt\u243? una risa nerviosa. \u8212?Pero esto no es una
suposici\u243?n. \u8212?Necesito el ambiente adecuado para... especular. Alec la
tumb\u243? sobre una pila de vestidos y abrigos y despu\u233?s se ech\u243? a su
lado. \u8212?Veamos, \u191?por d\u243?nde \u237?bamos? Ah, s\u237?, quer\u237?as
saber qu\u233? har\u237?a con la {\i
Senhora Feiticeira}, esa osada mujer. \u8212?Sonri\u243? burlonamente mientras
acariciaba con una mano la cabeza de Katherine y emplazaba la otra sobre su
cintura\u8212?. S\u243?lo como una suposici\u243?n, por supuesto. \u8212?Por
supuesto \u8212?susurr\u243? ella. Katherine todav\u237?a exhib\u237?a su hombro
descubierto, y Alec tir\u243? del cors\u233? con fuerza hacia abajo. \u8212?Lo
primero que har\u237?a ser\u237?a esto \u8212?murmur\u243?, mientras el pecho de
Katherine asomaba escandalosamente libre\u8212?. Y luego esto \u8212?continu\u243?
al tiempo que amoldaba la palma caliente de su mano al delicado pecho. Ahora
s\u237? que estaba perdida; era la sensaci\u243?n m\u225?s celestial que jam\u225?s
hab\u237?a experimentado, perversa y excitante. \u8212?\u191?Y no se quejar\u237?
a... la {\i
senhora}... ante tales confianzas? \u8212?De ning\u250?n modo. Es lo que ella
esperar\u237?a de su amante. \u8212?\u191?Y qu\u233? suceder\u237?a si t\u250?
fueras su primer amante? Un fiero deseo se apoder\u243? de Alec. \u8212?Entonces,
tendr\u237?a que ir con mucho m\u225?s cuidado... y ense\u241?arle a descubrir el
placer. S\u243?lo como una suposici\u243?n, por supuesto. \u8212?Por supuesto
\u8212?susurr\u243? ella. Cuando Alec masaje\u243? su pez\u243?n con el dedo
pulgar, ella empez\u243? a respirar con dificultad, pero el deseo era tan
desbordante que no pudo evitarlo e introdujo los dedos dentro de su camisa. \u8212?
Y ahora, \u191?crees que la {\i
senhora} es perversa? \u8212?S\u243?lo curiosa \u8212?la corrigi\u243? \u233?
l\u8212?. Aventurera. La clase de mujer que participar\u237?a en un n\u250?mero
ecuestre sin pensarlo dos veces. Lo cual ciertamente le hab\u237?a abierto el
apetito para m\u225?s aventuras. Con \u233?l. Y \u233?l lo sab\u237?a, tambi\u233?
n. \u191?Por qu\u233? sino hab\u237?a inclinado la cabeza y se hab\u237?a puesto a
lamer su pecho de esa... ohhhh, s\u237?... de esa forma tan deliciosa...?, cielos,
qu\u233? sensaci\u243?n. La lengua de Alec se mov\u237?a en c\u237?rculos alrededor
de su pez\u243?n, provoc\u225?ndole una mayor sensaci\u243?n de v\u233?rtigo.
Katherine clav\u243? las manos en las oscuras ondas del pelo del pecho de Alec,
como para indicarle que no parara, y la boca de \u233?l se volvi\u243? m\u225?s
sensual, succionando fuerte, haciendo que Katherine se estremeciera y gimiera de
placer, imaginando la extraordinaria sensaci\u243?n cuando Alec introdujera su
lengua en otros puntos m\u225?s \u237?ntimos, como en esa indecente imagen del
libro... Oh, ella era tan perversa como \u233?l... y no le importaba en
absoluto. \u201?sa era la sensaci\u243?n m\u225?s apasionante que jam\u225?s
hab\u237?a experimentado. \u171?Una ingenua chica provinciana puede ofrecer una
agradable alternativa para el paladar de un libertino cansado.\u187? Cuando esas
terribles palabras del libro {\i
A Rake's Rhetorick} emergieron en su mente, ella las descart\u243?
determinadamente. Alec no era un libertino. Quer\u237?a casarse con ella. Se lo
hab\u237?a dejado claro. \u8212?Tu olor me vuelve loco \u8212?murmur\u243? \u233?l
mientras levantaba la cabeza\u8212?. Y llevo mucho tiempo so\u241?ando con probarte
y con tocarte as\u237?. \u8212?\u191?Y cu\u225?ndo podr\u233? yo probarte y
tocarte? Las palabras hab\u237?an aflorado por la boca de Katherine sin que ella
pudiera hacer nada por detenerlas. Ella no era una ingenua chica provinciana que
serv\u237?a para saciar el cansado paladar de un libertino. Alec reaccion\u243?
instant\u225?neamente a esa clara invitaci\u243?n; un calor insoportable se
apoder\u243? de su cara mientras se sentaba. \u8212?Cuando quieras, {\i
senhora} \u8212?dijo mientras se quitaba la camisa con tanto \u237?mpetu que
incluso revent\u243? un par de botones\u8212?. Ahora, si quieres. Katherine
sinti\u243? una espantosa sequedad en la boca. Que Dios la ayudara; \u233?l era tan
bello como todos aquellos hombres atl\u233?ticos de las im\u225?genes del libro...
musculoso, excitante. Todav\u237?a no se hab\u237?a recuperado de la visi\u243?n
cuando \u233?l se tumb\u243? nuevamente a su lado, le tom\u243? la mano y la
deposit\u243? sobre su herc\u250?leo pecho. \u8212?Dar\u237?a todo el oro del mundo
por una caricia tuya. La mirada encendida de Alec la convenci\u243? como nada
m\u225?s habr\u237?a conseguido hacerlo. Inclin\u225?ndose hacia \u233?l, Katherine
bes\u243? su pecho, combatiendo los espasmos acelerados de la respiraci\u243?n de
Alec, que hench\u237?an su fornido pecho de forma exagerada. Recordando c\u243?mo
le hab\u237?a gustado la sensaci\u243?n de la lengua de Alec alrededor de su
pez\u243?n, ella hizo lo mismo. \u8212?\u191?Y qu\u233? me dar\u237?a el
capit\u225?n Black si lo probara? \u8212?brome\u243? ella. \u201?l apret\u243? la
cabeza de ella, hundi\u233?ndola m\u225?s en su pecho, y cerr\u243? los ojos.
\u8212?La luna, princesa; todo lo que quieras. Katherine se dedic\u243? entonces a
explorar ese musculoso pecho, maravill\u225?ndose de la textura \u225?speramente
aterciopelada que adoptaba esa piel cuando ella la lam\u237?a o deslizaba sus dedos
por ella. La {\i
senhora} hab\u237?a vencido a la se\u241?orita Merivale, y Katherine no ten\u237?a
ninguna intenci\u243?n de combatir contra ella. La noche entera parec\u237?a un
sue\u241?o eterno, y los aromas hasta entonces desconocidos de serr\u237?n y de
sudor en la piel de Alec a\u241?ad\u237?an esa esencia de irrealidad. Ni tan
s\u243?lo el ruido de los tambores apagados proveniente del anfiteatro lograban
arrastrarla fuera de ese c\u237?rculo m\u225?gico. Sin poder contenerse m\u225?s,
Alec asi\u243? el vestido de Katherine y lo desliz\u243? hacia arriba, hasta que
sus muslos quedaron al descubierto. Ella se sinti\u243? invadida por el p\u225?nico
y levant\u243? instintivamente la cabeza. \u8212?Alec, no lo hagas... \u8212?
S\u243?lo quiero acariciarte \u8212?aleg\u243? \u233?l mientras la hipnotizaba con
su c\u225?lida mirada azul\u8212?. S\u243?lo acariciarte, eso es todo. Alec
desliz\u243? la mano lentamente por el interior de esos muslos sedosos, y ella
cerr\u243? los ojos y emiti\u243? un suspiro. \u8212?\u191?No quieres saber lo que
har\u237?a con la {\i
Senhora Feiticeira} a continuaci\u243?n? Katherine intent\u243? luchar con todas
sus fuerzas contra su incontrolable curiosidad y deseo, pero no era f\u225?cil
cuando cada mil\u237?metro de piel se estremec\u237?a de tal modo ante las
incre\u237?bles caricias con que \u233?l la estaba colmando. \u8212?Me parece que
nos estamos pasando de... suposiciones. La mano de Alec empez\u243? a ascender
inexorablemente. \u8212?Entonces consid\u233?ralo un ejemplo gr\u225?fico de lo que
har\u237?a \u8212?murmur\u243? sonriendo cuando sus dedos alcanzaron la punta de su
ropa interior\u8212?. Ahora te toca a ti: ponte en el sitio de la {\i
senhora} y dime si te gusta mi ejemplo gr\u225?fico. La risa se apoder\u243? de la
garganta de Katherine, pero ella la fren\u243? con firmeza antes de que pudiera
estallar en su boca. No deseaba animar a Alec a que siguiera por esa v\u237?a tan
osada. \u8212?Ya, un ejemplo gr\u225?fico; lo que quieres es persuadirme. \u8212?Si
t\u250? lo dices... Alec desliz\u243? la mano dentro de su delicada ropa
interior. \u8212?T\u250? eres la entendida en persuasiones y otras pr\u225?cticas
similares. Yo s\u243?lo soy un hombre simple, en busca de placeres simples. \u8212?
No hay nada de simple en esto... Alec deposit\u243? la mano sobre ese punto c\u225?
lido y palpitante entre sus muslos, como si hubiera adivinado exactamente el lugar
que ella ansiaba que tocara. \u8212?Ohh... eso es... realmente... escandaloso...
\u8212?\u191?Crees que a la {\i
senhora} le gustar\u237?a? \u8212?pregunt\u243? mientras sus dedos juguetones y
desvergonzados empezaban a palparla, a acariciarla, escudri\u241?ando hasta
encontrar la tierna piel que se escond\u237?a bajo su suave vello rizado. Katherine
jade\u243? cuando \u233?l realiz\u243? una ligera presi\u243?n sobre cierto punto
delicado. Las palpitaciones que empez\u243? a sentir en sus venas se mezclaron con
el sonido cada vez m\u225?s fuerte de los tambores del anfiteatro. \u8212?A la {\i
senhora}... le... encantar\u237?a. Con una sonrisa de diablillo, Alec inclin\u243?
la cabeza para besarla nuevamente en el pecho. \u8212?\u191?Est\u225?s segura?
Pareces muy turbada... \u8212?Porque... Ohh... \u191?Qu\u233?... me est\u225?s
haciendo? \u8212?Mostrarte c\u243?mo tocar\u237?a a la {\i
senhora}. Alec desliz\u243? el dedo a lo largo del trozo de piel m\u225?s sensible
de su parte m\u225?s \u237?ntima, luego ahond\u243? entre los pliegues. Katherine
agarr\u243? la mano con consternaci\u243?n. \u8212?\u161?Alec! \u8212?\u191?
S\u237?, {\i
senhora}?, \u191?te gusta mi ejemplo gr\u225?fico? Sin hacer caso de la mano
f\u233?rrea de Katherine, repiti\u243? ese movimiento tan vicioso con su dedo.
Cuando ella gimi\u243?, Alec le lanz\u243? una sonrisa de hombre experto. \u8212?A
m\u237? eso me suena a que intentas decirme que s\u237?. Sientes placer, \u191?
verdad? \u8212?le pregunt\u243? mientras mov\u237?a sus dedos con m\u225?s
vigor. \u8212?S\u237?. El movimiento le causaba dolor y placer a la vez. Deseaba
que \u233?l no parase nunca de tocarla de esa forma tan indecente y escandalosa.
\u8212?\u191?Quieres... desear\u237?a la {\i
senhora}... m\u225?s? \u8212?inquiri\u243? Alec con la voz ronca mientras
acariciaba el punto m\u225?s cr\u237?tico con su dedo pulgar. \u8212?Por favor,
Alec... por favor... \u8212?balbuce\u243? ella, sin darse cuenta de que hab\u237?a
relajado su mano y ya no agarraba a Alec con firmeza. \u8212?\u191?Por favor
qu\u233?? Sus caricias se tornaron m\u225?s juguetonas, m\u225?s calientes, como
para derribar los \u250?ltimos vestigios de resistencia que opon\u237?a
Katherine. \u8212?\u191?Por favor para? \u191?O por favor no pares? \u171?Por favor
para\u187?, le dict\u243? su mente. \u8212?Por favor, no pares \u8212?susurr\u243?.
Con un suspir\u243? de satisfacci\u243?n, \u233?l la bes\u243? en la boca
prolongadamente, en busca de su lengua, mientras sus dedos continuaban jugando
maliciosamente entre sus muslos hasta que not\u243? como ella se encend\u237?a de
pasi\u243?n y sus jadeos ininterrumpidos le hicieron comprender que estaba a punto
de alcanzar el cl\u237?max. \u8212?Muy bien, princesa \u8212?murmur\u243? apartando
su boca y emplaz\u225?ndola en las mejillas ardientes de Katherine\u8212?. Alcanza
el placer. S\u243?lo tienes que relajarte y sentir c\u243?mo llega. Ella apenas
oy\u243? sus palabras. Estaba trastornada ante la incre\u237?ble tensi\u243?n que
le causaba el movimiento de los expertos dedos de Alec en su parte m\u225?s \u237?
ntima. \u201?l empez\u243? a realizar una fricci\u243?n m\u225?s r\u225?pida, y
ella sinti\u243? deseos de querer... necesitar... anhelar... El estallido de calor
la pill\u243? desprevenida, y Katherine explot\u243? con unos gemidos
incontrolables. Se sinti\u243? devorada por el ardor de las llamas, y luego ese
fuego empez\u243? a aplacarse lentamente, hasta que ella se desplom\u243? sin
fuerza sobre la pila de vestidos. Cerr\u243? los ojos para saborear mejor los
\u250?ltimos vestigios de ese placer incre\u237?ble. Del anfiteatro llegaba el eco
de la batalla, pero all\u237?, al lado de Alec, Katherine sent\u237?a una paz
confortable, \u250?nica. \u8212?\u191?Qu\u233?... me has hecho? \u8212?susurr\u243?
ella. \u8212?Te he dado placer, eso es todo. \u171?Si la mujer resiste, el placer
puede llevarla indudablemente hasta la cama.\u187? Katherine maldijo el libro de su
padre por aguar su estado de felicidad. Abri\u243? los ojos para escrutar los de
Alec. Su expresi\u243?n era serena, con la mand\u237?bula relajada y la mirada
confiada. \u8212?\u191?Y es eso todo lo que... tienes intenci\u243?n de hacer
conmigo? \u8212?Katherine no pudo evitar la pregunta. Deliberadamente, Alec
apart\u243? la mano de entre sus muslos y le baj\u243? la falda. \u8212?Hasta ahora
no he desflorado a ninguna virgen \u8212?repuso al tiempo que se inclinaba para
besarle los pechos con una ternura que la sobresalt\u243?\u8212?. Pero cuando
estemos casados... Alec dej\u243? la promesa pendida en el aire, anticipando una
intenci\u243?n clara y seductora. La mera idea de las libertades que \u233?l se
tomar\u237?a con ella cuando fuera su esposo la llen\u243? de fuego nuevamente,
encendi\u233?ndola con una mecha que arranc\u243? de sus mejillas, pas\u243? por
sus pechos, esos pechos que \u233?l hab\u237?a acariciado de forma tan salvaje, y
culmin\u243? en el punto todav\u237?a palpitante entre sus piernas. Ella
arremeti\u243? firmemente contra su excitaci\u243?n. No pod\u237?a volverse a dejar
arrastrar por esa vor\u225?gine. Ahora hab\u237?a llegado el momento de hablar de
temas serios, sin importar las sensaciones exaltadas que su cuerpo emanaba.
Incorpor\u225?ndose de golpe, ella se recompuso, se cubri\u243? los pechos con el
cors\u233?, se arregl\u243? el vestido y se acical\u243? el pelo. \u8212?
Todav\u237?a no he aceptado casarme contigo. Lo cierto es que todav\u237?a no te
has declarado formalmente. Alec tambi\u233?n se incorpor\u243? y la mir\u243? con
dulzura y con transparente honestidad. \u8212?De acuerdo, pues te lo pido ahora.
\u191?Quieres casarte conmigo? El descontrolado coraz\u243?n de Katherine dio un
nuevo vuelco cuando oy\u243? la petici\u243?n, pero se forz\u243? a s\u237? misma a
responder de forma racional. \u8212?\u191?Por qu\u233? quieres casarte conmigo? La
pregunta tom\u243? a Alec por sorpresa, pero no apart\u243? la vista de sus
ojos. \u8212?Porque eres la \u250?nica mujer con la que puedo imaginarme casado.
Ella trag\u243? saliva. Alec no hab\u237?a hablado de amor, pero ella tampoco.
Entre la opci\u243?n de Sydney, quien a pesar de que le hab\u237?a dicho que la
amaba actuaba de la forma contraria, y Alec, quien la trataba como si la amara sin
pronunciar las palabras m\u225?gicas, Katherine se quedaba con Alec. \u171?Apenas
lo conoces \u8212?le dict\u243? su conciencia\u8212?. Si ni siquiera sabes c\u243?
mo es.\u187? Pero todas esas preocupaciones se desvanec\u237?an cuando \u233?l
estaba con ella, cuando la besaba y la acariciaba, cuando arriesg\u243? romperse el
cuello para tomar con la boca la mitad de la pera que ella sosten\u237?a con una
mano en lugar de aventurarse a herirla con la espada, o cuando contuvo sus
instintos m\u225?s primitivos y afirm\u243? que no desfloraba a v\u237?rgenes.
\u8212?S\u237? \u8212?susurr\u243? ella antes de que tuviera tiempo a
arrepentirse\u8212?. Quiero casarme contigo. \u8212?Bien. \u8212?Fue todo lo que
\u233?l respondi\u243?, aunque se inclin\u243? hacia delante para remarcar la
palabra con un prolongado beso en la boca que la llen\u243? otra vez de pasi\u243?
n. Alec la rode\u243? por la cintura con sus brazos, pero al cabo de unos instantes
se qued\u243? quieto y dio un paso atr\u225?s. \u8212?Ser\u225? mejor que nos
serenemos \u8212?indic\u243? mientras se fijaba en la puerta\u8212?. Escucha.
Katherine tambi\u233?n escuch\u243? con atenci\u243?n. Desde el patio que hab\u237?
a fuera del edificio que ocupaban llegaba un estruendo provocado por caballos y por
personas. Era evidente que el espect\u225?culo hab\u237?a tocado a su fin y que los
actores regresaban a los camerinos. \u8212?Estar\u225?n aqu\u237? en menos que
canta un gallo \u8212?afirm\u243? \u233?l\u8212?. Y no querr\u225?s que nos
encuentren as\u237?, \u191?verdad? Katherine se ruboriz\u243?, tanto por la
posibilidad como por el hecho de que s\u243?lo \u233?l hubiera razonado con l\u243?
gica. \u8212?Por supuesto que no. Los sonidos se hicieron m\u225?s evidentes, y
Alec se incorpor\u243? con celeridad. \u8212?Por suerte he cerrado la puerta con
llave. \u8212?Agarr\u243? la camisa y la desliz\u243? por su cuello, a
continuaci\u243?n se apresur\u243? a ayudar a Katherine. \u8212?Saldr\u233? por la
puerta trasera mientras t\u250? esperas aqu\u237? en ropa interior. Los actores
pensar\u225?n que te has quitado el vestido sin ayuda de nadie, pero que no has
podido vestirte sola y que por eso est\u225?s esperando a que te ayude una
asistenta. Con un terrible sentimiento de impotencia; ella lo vio como se preparaba
para esfumarse de la habitaci\u243?n, no sin antes asegurarse de que no olvidaba
nada que pudiera ofrecer ninguna pista delatora de su escandaloso encuentro
furtivo. \u8212?Esta noche hablar\u233? con tu madre \u8212?apunt\u243?
Alec\u8212?. Ma\u241?ana publicar\u233? el anuncio en la prensa. Puedo obtener un
apartado destacado... \u8212?No. Por favor, no hables con mam\u225? esta noche
\u8212?le suplic\u243? Katherine. \u201?l se qued\u243? paralizado, con la cara
desencajada. \u8212?\u191?Por qu\u233? no? \u8212?Me gustar\u237?a comunic\u225?
rselo primero a Sydney. Los ojos de Alec lanzaron unos destellos peligrosos
mientras se acercaba a ella. \u8212?Env\u237?ale una carta. O mejor todav\u237?a,
deja que se entere por los peri\u243?dicos. \u201?l es poeta, y por lo que tengo
entendido, los poetas leen incansablemente. Katherine sonri\u243? con tristeza.
\u8212?He estado medio prometida con \u233?l durante la mayor parte de mi vida. Por
lo menos merece la cortes\u237?a de saber por mis propios labios que me voy a casar
con otro hombre. \u8212?Entiendo \u8212?contest\u243? con una palpable tensi\u243?n
en la mand\u237?bula\u8212?. \u191?Y puedo saber cu\u225?nto tiempo tendr\u233? que
esperar? Sydney est\u225? fuera de la ciudad, y no sabemos cu\u225?ndo
volver\u225?. \u8212?Las tierras de lord Napier no est\u225?n demasiado lejos de la
capital. Visitar\u233? a la madre de Sydney para que me d\u233? la direcci\u243?n,
y despu\u233?s le enviar\u233? un mensaje para decirle que quiero verlo. Si no
regresa en un par de d\u237?as, entonces podremos asumir que somos libres para
anunciar nuestra alianza. Alec la mir\u243? irritado. \u8212?Ya somos libres.
T\u250? eres la \u250?nica que afirma lo contrario. \u201?l hab\u237?a puesto una
cara tan gru\u241?ona que Katherine no pudo evitar sonre\u237?r. \u8212?\u191?
Sabes? Eres adorable cuando est\u225?s celoso. La mand\u237?bula tensa de Alec se
relaj\u243? lentamente. \u8212?\u191?As\u237? que adorable? Ya, y ahora me
dir\u225?s que soy muy dulce, \u191?no? \u8212?Eres dulce... \u8212?le asegur\u243?
ella al mismo tiempo que lo agarraba cari\u241?osamente por el brazo\u8212?, la
mayor parte del tiempo. Arrim\u225?ndose a ella, Alec la bes\u243? con pasi\u243?n,
repasando con sus manos cada parte del cuerpo de Katherine como para marcar el
territorio que era suyo. Cuando se separ\u243? de ella, el coraz\u243?n de
Katherine lat\u237?a desenfrenadamente. \u8212?Y entre tanto, \u191?qu\u233? se
supone que soy? \u8212?El \u250?nico hombre con el que puedo imaginarme casada.
Instant\u225?neamente, las facciones de Alec se relajaron. Repas\u243? con dulzura
el contorno de los labios de Katherine con su dedo pulgar y a\u241?adi\u243?:
\u8212?\u191?Cu\u225?nto tiempo tendr\u233? que esperar hasta que estemos casados
para poder hacerte m\u237?a? Si apenas soporto la idea de separarme de ti ahora,
por unos instantes. La sinceridad de su tono confort\u243? el coraz\u243?n de
Katherine, por lo que \u233?sta sonri\u243? y lo abraz\u243?. Con
un suspiro, \u233?l baj\u243? la cabeza, atra\u237?do nuevamente hacia esos labios
hechiceros, pero un sonido lo sac\u243? de su ensimismamiento: alguien intentaba
entrar, y al ver que la puerta estaba cerrada, hab\u237?a empezado a forcejear el
pomo de forma claramente audible. \u8212?Ser\u225? mejor que me vaya, si no pueden
entrar por esa puerta ir\u225?n por la parte trasera y entonces no tendr\u233?
escapatoria. La puerta repiquete\u243? otra vez. \u8212?\u191?Se\u241?orita? \u191?
Est\u225? usted ah\u237?? \u8212?pregunt\u243? una voz. \u8212?S\u237?, ahora mismo
abro \u8212?respondi\u243? Katherine alzando la voz. Cuando se gir\u243? hacia
Alec, \u233?ste ya hab\u237?a desaparecido. {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1
\afs32
{\b
{\ql
Cap\u237?tulo Diecis\u233?is
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Un avezado libertino jam\u225?s deber\u237?a mezclar los
negocios con el placer, a menos que desee que su \u250?nica fuente de
entretenimiento se limite a conferencias sobre agricultura. {\qr
AN\u211?NIMO, {\i
A Rake's Rhetorick} \par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} A medida que el carruaje volv\u237?a a irrumpir en las
adoquinadas calles londinenses, Alec ignor\u243? la bater\u237?a de comentarios
halagadores que la se\u241?ora Merivale le ofrec\u237?a sin parar acerca de su
actuaci\u243?n estelar. S\u243?lo pod\u237?a pensar en Katherine, todo lo que
ve\u237?a era a Katherine, sentada frente a \u233?l en su solemne traje, que ya no
ocultaba ning\u250?n secreto para \u233?l. Ahora sab\u237?a qu\u233? apariencia
ten\u237?an los pechos respingones que se escond\u237?an debajo de esas finas capas
de tejido, qu\u233? suave era su piel... qu\u233? indomable era la naturaleza que
yac\u237?a debajo de ese estudiado control. Su futura esposa pose\u237?a los
instintos pr\u225?cticos de una mujer acostumbrada a cuidar de todo y de todos...
pero \u233?stos estaban atemperados por una saludable dosis de pura lujuria animal.
\u171?\u191?Y cu\u225?ndo podr\u233? yo probarte y tocarte?\u187?, al acordarse de
las palabras de Katherine not\u243? que lo invad\u237?a un sudor asfixiante, que
fue en aumento cuando record\u243? los labios de ella presionados contra su pecho,
la lengua jugueteando con su pez\u243?n y lamiendo su... Por Dios, \u191?qu\u233?
har\u237?a para aguantar hasta la noche de bodas? Especialmente ahora, que ella ya
no se resist\u237?a a sus caricias. S\u243?lo por provocarla, Alec acarici\u243? la
pierna de Katherine con su bota, usando la oscuridad reinante en el interior del
carruaje y la larga falda de Katherine para encubrir su acci\u243?n, y vigilando
que la se\u241?ora Merivale no se diera cuenta de ello. Los ojos de Katherine se
agrandaron como naranjas y acto seguido se ruboriz\u243?. Lanz\u243? una mirada
furtiva a su madre, y devolvi\u243? la caricia con su zapato. Cada m\u250?sculo del
cuerpo de Alec se tens\u243? instant\u225?neamente, lo cual no era nada prudente
teniendo en cuenta que llevaba unos pantalones muy ajustados y que estaba sentado
justo enfrente de su futura suegra. Con un esfuerzo supremo logr\u243? someter sus
deseos lujuriosos. \u191?Acaso jam\u225?s hab\u237?a deseado a una mujer con tanta
intensidad? Si lo hab\u237?a hecho, no lo recordaba. Pero Katherine no era una
mujer normal y corriente. \u191?Qui\u233?n se atrever\u237?a a aceptar una
invitaci\u243?n impulsiva para participar en un espect\u225?culo ecuestre? Y
tampoco pod\u237?a obviar la actitud de ella cuando \u233?l le revel\u243? ciertos
secretos. Cualquier otra mujer del rango de Katherine los habr\u237?a tachado de
escandalosos, en cambio ella no; simplemente los encontraba intrigantes. Por suerte
Katherine no sab\u237?a la peor parte. Alec estaba dispuesto a hacer todo lo que
estuviera en sus manos para ocult\u225?rsela hasta que estuvieran casados. Pero...
y entonces, \u191?qu\u233? suceder\u237?a? Cuando regresaran a Edenmore convertidos
en marido y mujer y ella averiguara que Alec era tan pobre como las ratas,
enseguida atar\u237?a cables y descubrir\u237?a que su fortuna hab\u237?a sido la
causante de su inter\u233?s inicial. A ella ese descubrimiento no le agradar\u237?a
en absoluto. Y cuando \u233?l le revelara que en realidad era el hijo bastardo del
libertino m\u225?s famoso de toda Inglaterra... Sacudi\u243? la cabeza inc\u243?
modo. No importaba lo que pensara. Cuando ella descubriera todos sus secretos,
ser\u237?a demasiado tarde para que pudiera hacer nada, y \u250?nicamente se
resignar\u237?a a estar casada con \u233?l. El pensamiento de ver a Katherine
convertida en su esposa resignada le hel\u243? la sangre, pero no permiti\u243? que
esa preocupaci\u243?n lo acongojara. Ella no estar\u237?a enfadada demasiado
tiempo, Alec se encargar\u237?a de ello. \u218?nicamente usar\u237?a la naturaleza
libidinosa de Katherine contra ella misma, le dar\u237?a tanto placer y se
portar\u237?a tan bien en la cama que finalmente ella acabar\u237?a perdon\u225?
ndole su enga\u241?o. Una sonrisa coron\u243? sus labios. Esa posibilidad le daba
esperanzas para seguir adelante. Pero primero ten\u237?a que conseguir casarse con
ella. Eso significaba que tendr\u237?a que mantenerla suficientemente ocupada como
para que no indagara en sus asuntos financieros. Cuando la se\u241?ora Merivale
call\u243? un instante para tomar aire, \u233?l vislumbr\u243? la posibilidad de
hablar con Katherine. \u8212?Al final no hemos llegado a cabalgar por el parque.
Quiz\u225? podr\u237?amos intentarlo de nuevo ma\u241?ana. \u8212?No puedo. Tengo
un compromiso de suma importancia, \u191?recuerda? Ah, s\u237?, Lovelace. Ella iba
a visitar a la madre de Sydney. Maldito fuera ese poeta y el magnetismo que
ejerc\u237?a sobre ella. \u8212?Lo siento, lo hab\u237?a olvidado. De todos
modos, \u191?nos veremos ma\u241?ana por la tarde, en la fiesta en Holland House?
Katherine suspir\u243?. \u8212?No nos han invitado. Mi madre y yo no nos movemos
exactamente en los mismo c\u237?rculos que usted. La se\u241?ora Merivale
rega\u241?\u243? a su hija. \u8212?A ti no te han invitado. T\u250? no te fijas en
todas las invitaciones que recibimos. \u8212?Cuando Katherine arque\u243? las cejas
sorprendida, su madre se alis\u243? la falda\u8212?. Rechac\u233? la invitaci\u243?
n, eso es todo. Esa tal lady Holland tiene fama de ser una mujer demasiado
escandalosa para que alguien pueda asociar a mi hija con ella. \u161?Una
divorciada, imag\u237?nese! \u8212?Esa divorciada es la mujer m\u225?s adorada en
todo Londres, excepto por los millonarios, mam\u225?. T\u250? jam\u225?s habr\u237?
as rechazado una invitaci\u243?n de parte de ella \u8212?bram\u243? Katherine
mientras lanzaba a Alec una mirada desde\u241?osa\u8212?. Mi madre simplemente no
quiere que usted sepa que ocupamos una posici\u243?n tan baja en la escala social
que incluso una mujer tan escandalosa como lady Holland no nos invitar\u237?a a una
fiesta. \u8212?\u161?C\u225?llate Katherine! \u8212?No pasa nada, se\u241?ora
Merivale \u8212?la calm\u243? Alec mientras realizaba enormes esfuerzos para no
desternillarse de risa\u8212?. No estoy festejando con su hija por las conexiones
sociales que pueda tener, se lo aseguro. Katherine se lo agradeci\u243? con una
sonrisa franca y afectuosa que le provoc\u243? nuevamente una gran excitaci\u243?n.
\u8212?Si no est\u225?n invitadas, entonces yo tampoco ir\u233? \u8212?anunci\u243?
Alec al tiempo que le gui\u241?aba el ojo a Katherine\u8212?. Suena m\u225?s bien
como una fiesta demasiado t\u243?rrida para un hombre respetable como yo. La
se\u241?ora Merivale levant\u243? la cara llena de orgullo. \u8212?\u191?Has
o\u237?do eso, hija? \u191?No es el se\u241?or conde la pura imagen del hombre
mod\u233?lico? Los labios de Katherine se tensaron para no echarse a re\u237?r.
\u8212?S\u237?, mam\u225?. Todos nosotros deber\u237?amos seguir su sobrio ejemplo.
\u8212?Y en cambio t\u250? ayer tem\u237?as que fuera un hombre perverso \u8212?
prosigui\u243? su madre. \u8212?\u161?No puedo creerlo! \u8212?exclam\u243? Alec
con un tono burl\u243?n\u8212?. Se\u241?orita Merivale, \u191?de veras ha pensado
eso de m\u237?? \u8212?No estoy segura sobre usted \u8212?respondi\u243? Katherine
con dulzura\u8212?. A\u250?n estoy intentando determinar c\u243?mo es
verdaderamente. Alec se sinti\u243? preocupado por esas palabras. Ella hab\u237?a
aceptado casarse, pero todav\u237?a no confiaba a ciegas en \u233?l. Era
conveniente no bajar la guardia. \u8212?Si no tiene ning\u250?n otro compromiso
para ma\u241?ana por la noche, puede cenar con nosotras \u8212?lo invit\u243? la
se\u241?ora Merivale. \u8212?Ser\u225? un honor. Y al d\u237?a siguiente me
encantar\u237?a poderlas acompa\u241?ar a la cena de cumplea\u241?os que ofrece
lady Purefoy. Y si no est\u225?n invitadas... \u8212?En esta ocasi\u243?n s\u237?
que nos han convidado \u8212?apunt\u243? Katherine con una sonrisa de
alivio\u8212?. Lady Purefoy y mam\u225? se criaron juntas; han sido amigas toda la
vida. \u8212?Oh, s\u237? \u8212?se apresur\u243? a contestar la se\u241?ora
Merivale\u8212?. Lady Purefoy, lady Lovelace y yo \u233?ramos un tr\u237?o
inseparable hasta que nos casamos. Pero ahora lady Lovelace y yo no nos hablamos.
No s\u233? ni si ir\u225? a la cena... \u8212?Ya es suficiente, mam\u225? \u8212?la
cort\u243? Katherine\u8212?. El conde es un caballero. \u201?l comprende estas
cosas. Alec esgrimi\u243? una sonrisa inc\u243?moda. As\u237? que era posible que
Sydney asistiera tambi\u233?n a esa cena, y Katherine esperaba que los dos se
comportaran como unos verdaderos caballeros. Qu\u233? inconveniencia m\u225?s
desagradable. \u8212?Entonces de acuerdo. Pasado ma\u241?ana vendr\u233? a
recogerlas a las ocho en punto. \u8212?Pero adem\u225?s vendr\u225? a cenar
ma\u241?ana, \u191?no? \u8212?S\u237?, de acuerdo. Ni siquiera la certeza de gozar
de la compa\u241?\u237?a de Katherine dos noches seguidas lograba levantar el
estado de \u225?nimo de Alec. No pod\u237?a soportar la idea de que ella estuviera
cerca de Sydney Lovelace. \u191?Qu\u233? suceder\u237?a si ese petulante y
repelente poeta intentaba disuadirla para que cambiara de opini\u243?n? O peor
todav\u237?a, \u191?y si intentaba besarla de nuevo? Se le removi\u243? el
est\u243?mago con tan s\u243?lo pensarlo. Por Dios, \u191?qu\u233? le pasaba?
\u161?Estaba siendo v\u237?ctima de un ataque de celos infundados! Nunca antes
hab\u237?a estado celoso; ni tan s\u243?lo con su anterior amante. \u191?Por
qu\u233? ten\u237?a que estarlo ahora, con la \u250?nica persona con la que
deber\u237?a mostrarse calmado y razonable, como un perfecto caballero? Pero las
obsesivas ganas que sent\u237?a por poseerla consiguieron que incluso analizara el
matrimonio de sus padres bajo una nueva luz. Jam\u225?s hab\u237?a logrado
comprender c\u243?mo un hombre que no hac\u237?a caso de su esposa la trataba tan
mal cuando ella hallaba placer en los brazos de otro. Ahora lo entend\u237?a. No el
hecho de que la tratara mal, para eso
no hab\u237?a ninguna excusa, sino que el poder de los celos fuera superior a lo
que \u233?l hab\u237?a asumido. Actuando directamente sobre un hombre sin
personalidad, como el viejo conde, los celos eran capaces de provocar una verdadera
tragedia. Alec no deb\u237?a permitir que los celos lo consumieran. Ahora ten\u237?
a a Katherine, y no pod\u237?a poner esa evidencia en peligro. \u171?Sigue las
reglas. No dejes que la pasi\u243?n se entrometa en tu objetivo\u187?, se
repet\u237?a. As\u237? que cuando llegaron a la casa de los Merivale y \u233?l
acompa\u241?\u243? a las damas hasta la puerta, se sorprendi\u243? a s\u237? mismo
cuando pronunci\u243?: \u8212?Se\u241?ora Merivale, \u191?me permite que hable con
su hija en privado? La mirada de la mujer demostr\u243? cierta perplejidad,
mientras observaba a Alec y a Katherine de forma simult\u225?nea. \u8212?Dir\u237?a
que ya ha estado suficiente rato a solas con mi hija esta tarde. \u8212?
Sonri\u243?\u8212?. Pero supongo que unos minutos no pueden hacer da\u241?o a
nadie. La se\u241?ora Merivale se precipit\u243? hacia el pasillo mientras Alec
llev\u243? a Katherine a la sala de estar. Tan pronto como entraron, \u233?l
rode\u243? a Katherine con sus brazos y la bes\u243? profusamente, buscando alguna
prueba reafirmante de sus sentimientos en la calidez y dulzura de su boca.
Despu\u233?s Alec retrocedi\u243?, y ella lo mir\u243? sin aliento. \u8212?Alec,
\u191?qu\u233?...? \u8212?Eso es para que te acuerdes de m\u237? cuando est\u233?s
con Lovelace, por si ese poeta recurre a mis t\u225?cticas para tentarte para que
vuelvas con \u233?l. Los ojos de Katherine brillaron con malicia. \u8212?\u191?
D\u243?nde est\u225? el hombre que me anim\u243? a probar los besos de otros
hombres? \u191?Y que me dijo que necesitaba m\u225?s base para poder establecer una
comparaci\u243?n? Quiz\u225? tengas raz\u243?n... si Sydney vuelve a besarme, puedo
reflexionar sobre mi decisi\u243?n y... Alec la cort\u243? con un beso tan profundo
y tan intenso que ella se derriti\u243? por completo entre sus brazos. Cuando
\u233?l se retir\u243? y vio que Katherine estaba con los ojos cerrados, que
respiraba con jadeos intermitentes y que su cuerpo temblaba, el tremendo nudo que
le oprim\u237?a la garganta se deshizo finalmente. Katherine entreabri\u243? los
ojos, y \u233?l le susurr\u243? con aire firme: \u8212?Y esto, mi dulce perversa,
es por haberme atormentado durante tanto tiempo. \u8212?Pues espera a que estemos
casados \u8212?brome\u243? ella, molesta por la incipiente brusquedad de \u233?
l. \u8212?No s\u233? si podr\u233? soportar hasta entonces, si encima tengo que
toparme con Lovelace continuamente \u8212?gru\u241?\u243? \u233?l. Ella lo
mir\u243? sorprendida. \u8212?Prom\u233?teme que te comportar\u225?s de forma
civilizada en la cena de lady Purefoy. Alec la mir\u243? sin parpadear. \u8212?
Ser\u233? muy civilizado. Si \u233?l intenta besarte, le sacudir\u233? educadamente
en plena nariz y le dar\u233? una patada de forma tan civilizada que se ir\u225?
volando hasta el siguiente condado. Una sombra cubri\u243? las facciones de
Katherine. \u8212?De veras, Alec, prom\u233?teme que no... \u8212?No. \u8212?Con un
esfuerzo, recuper\u243? la compostura\u8212?. S\u243?lo bromeaba. Bueno, bromeaba
s\u243?lo a medias, pero prometo que no te pondr\u233? en evidencia. \u8212?\u191?Y
despu\u233?s de que estemos casados? \u191?Intentar\u225?s no ponerme en evidencia
cuando sea tu esposa? \u8212?Intentar\u233? no actuar como un esposo celoso, si a
eso es a lo que te refieres. Katherine se mordisque\u243? el labio inferior.
\u8212?\u191?Y me... dar\u225?s... hummm... motivos para estar celosa? S\u233? que
la mayor\u237?a de los caballeros tienen sus aventuras, pero... Alec se
apresur\u243? a tapar la boca de Katherine con sus dedos. \u8212?Yo no soy como la
mayor\u237?a de los caballeros. Y mi deseo es compartir la cama \u250?nicamente con
la mujer con quien me case. Algunos caballeros todav\u237?a creemos en el
significado de la palabra fidelidad, \u191?sabes? \u8212?Eso espero, porque no
podr\u237?a soportar ni aceptar ninguna infidelidad. Tampoco yo soy como la
mayor\u237?a de las damas. \u201?l esgrimi\u243? una sonrisa. \u8212?Yo ya
llegu\u233? a esa conclusi\u243?n el primer d\u237?a que te vi, princesa, y eso es
lo que precisamente me gusta de ti. La tensi\u243?n se disip\u243? de la cara de
Katherine. \u8212?Siempre y cuando nos entendamos respectivamente. Desde el pasillo
les lleg\u243? el ruido de unos pasos exageradamente marcados de alguien que se
acercaba. \u8212?Tu madre me est\u225? indicando que ya es hora de marcharme.
Katherine suspir\u243?. \u8212?Mam\u225? nunca ha destacado por ser una mujer
sutil. \u8212?Alec se gir\u243? para separarse de ella, pero Katherine lo retuvo
tom\u225?ndolo por la mano\u8212?. S\u243?lo para que lo sepas, ten\u237?as
raz\u243?n acerca del beso de Sydney el d\u237?a de la sesi\u243?n de poes\u237?a.
No estuvo a la altura de mis expectativas. \u8212?Ya me lo figuraba. Katherine se
puso seria. \u8212?Est\u225?s muy seguro de ti mismo, \u191?no? \u8212?Si hubieras
gozado con el beso de Sydney, jam\u225?s me habr\u237?as permitido que te
sedujera \u8212?explic\u243? simplemente\u8212?. No habr\u237?as jugado de esa
manera ni con tus sentimientos ni con los m\u237?os. \u8212?Entonces, \u191?por
qu\u233? acced\u237? a tu plan? \u8212?Porque en el fondo deseabas casarte conmigo,
y te proporcion\u233? la excusa para estar conmigo. Con una sonrisa burlona, \u233?
l observ\u243? insistentemente la mano de Katherine que todav\u237?a lo reten\u237?
a con dulzura. \u8212?Adem\u225?s, no puedes vivir sin tocarme, del mismo modo que
yo tampoco puedo. Ella retir\u243? su mano con un porte arrogante, pero \u233?l la
retuvo y se la llev\u243? hasta los labios y empez\u243? a besarla sin parar, en la
palma enguantada y en cada punta de los dedos, hasta que la mirada de Katherine se
suaviz\u243? y sonri\u243?. S\u243?lo entonces la solt\u243?. \u8212?Que tengas
dulces sue\u241?os, princesa. Cuando estemos casados, no te dejar\u233? demasiado
tiempo por la noche para dormir. Katherine todav\u237?a estaba ruborizada cuando
\u233?l se march\u243?. A Alec le cost\u243? horrores ordenarle al cochero que
partiera; todo lo que deseaba era retozar con ella en el carruaje y llevarla a
Gretna Green. Sab\u237?a que no ser\u237?a una decisi\u243?n acertada, teniendo en
cuenta que en Inglaterra ahorcaban a los hombres que secuestraban herederas.
As\u237? pues, tendr\u237?a que conformarse con unas cuantas noches m\u225?s de
insomnio mientras imaginaba su futura noche de bodas. Esos pensamientos placenteros
lo embargaron \u250?nicamente hasta que lleg\u243? al hotel, donde un visitante
inesperado lo aguardaba en el vest\u237?bulo. \u8212?\u161?Emson! \u8212?
exclam\u243? Alec mientras se dirig\u237?a a su mayordomo ya entrado en a\u241?
os\u8212?. \u191?Qu\u233? est\u225?s haciendo en Londres? Emson se hab\u237?a
quedado en Edenmore cuando la mayor\u237?a de los sirvientes se march\u243?.
Despu\u233?s de la prolongada ausencia de Alec, los pocos criados que todav\u237?a
quedaban bajo su cargo ten\u237?an miedo de que el amo no regresara. \u8212?El
se\u241?or Dawes me ha enviado a buscarlo. Dawes era el nuevo encargado de sus
tierras, y la noticia le hel\u243? la sangre. \u8212?\u191?Qu\u233? sucede? Con una
mirada nerviosa hacia el resto de los individuos que hormigueaban por el vest\u237?
bulo, Emson arrastr\u243? a Alec hasta el exterior. \u8212?Es ese maldito se\u241?
or Harris de Ipswich. Ha regresado antes de lo esperado de su viaje por Escocia, ya
sabe, para visitar a su hermana. El se\u241?or Dawes se person\u243? ayer en
nuestra casa y nos orden\u243? que le pag\u225?semos las nuevas herramientas que
usted le encarg\u243?, pero quiere que le paguemos en efectivo. Dice que si no, se
llevar\u225? lo que es suyo. \u8212?Pero su hijo accedi\u243? a que le pagase a
cr\u233?dito. \u8212?Parece ser que el se\u241?or Harris ha dejado claro que nadie
de Edenmore tiene derecho a comprar nada m\u225?s a cr\u233?dito, pero el joven
se\u241?orito Harris dice... \u8212?Que yo habl\u233? con \u233?l personalmente,
que es exactamente lo que hice. El hijo de Harris comprende las dificultades
econ\u243?micas que atravieso. Bueno, escribir\u233? una nota explicando que ahora
estoy prometido con una heredera. Si puede tener un poco m\u225?s de paciencia,
recibir\u225? su dinero... \u8212?Una simple nota no lo convencer\u225?, se\u241?or
\u8212?lo interrumpi\u243? Emson\u8212?. Debe ir a verlo usted mismo, en persona.
El se\u241?or Dawes dice que si no disponemos de los nuevos arados... \u8212?Lo
s\u233?. No podremos plantar la cebada en mis tierras privadas. Y los labriegos no
plantar\u225?n cebada en sus tierras hasta que vean que yo lo he conseguido. Si lo
que quiero es expandir la agricultura por todas mis tierras e incrementar mis
ganancias, debo proporcionar a los labriegos las herramientas necesarias para sacar
el m\u225?ximo provecho de sus cosechas. \u8212?El se\u241?or Dawes dice que
tenemos que plantar la simiente ahora, porque si no tendremos que esperar un
a\u241?o m\u225?s hasta que podamos intentarlo de nuevo. \u8212?Sin esos arados los
labriegos no conseguir\u225?n remover la tierra. \u161?Maldita sea! \u8212?
estall\u243? Alec. En esos momentos se arrepinti\u243? de haber contratado a un
nuevo encargado con ideas modernas. Pero \u191?qu\u233? otra opci\u243?n le
quedaba? El antiguo administrador de su padre le hab\u237?a estado robando
descaradamente, algo que Alec sospech\u243? desde el segundo d\u237?a que
hered\u243? las tierras. Y los labriegos apenas pod\u237?an hacer frente al
incremento de los costes que ten\u237?an que pagar por sus tierras cada vez m\u225?
s pobres; carec\u237?an del dinero para invertir en nuevas herramientas, y se daban
por satisfechos de poder simplemente sobrevivir.
El nuevo encargado estaba intentando cambiar todos esos h\u225?bitos, pero puesto
que los labriegos hab\u237?an odiado con todas sus fuerzas al viejo administrador,
les costaba confiar en este nuevo individuo, o incluso en el propio Alec. Y no eran
los \u250?nicos, a juzgar por el comportamiento de Harris. Alec se pas\u243? los
dedos por el pelo con la mirada desesperada. Maldici\u243?n. \u191?Qu\u233?
pod\u237?a hacer? Si pudiera obtener esas herramientas en la poblaci\u243?n de
Fenbridge, cercana a sus tierras, podr\u237?a usar su influencia nobiliaria para
intimidar al vendedor para que hiciera lo que \u233?l deseara, pero la villa era
demasiado peque\u241?a como para poderle proporcionar todo lo que necesitaba. Por
desgracia, el propietario de la tienda de herramientas agr\u237?colas en Ipswich
era inmune a su influencia. Abastec\u237?a a la mitad de los terratenientes de
Suffolk, as\u237? que no perder\u237?a su tiempo con un conde empobrecido.
\u8212?\u191?C\u243?mo puedo mejorar mis tierras si nadie me ofrece una
oportunidad? \u8212?grit\u243? Alec abatido\u8212?. Harris no se f\u237?a de
m\u237?, mis propios labriegos tampoco se f\u237?an de m\u237?... \u8212?Eso no es
del todo cierto, se\u241?or. Pero debe aceptar que su ausencia del pueblo tampoco
ha ayudado a... \u8212?Soy el hijo de mi padre, o sea, un conde. Pero no tengo
alternativa. Tengo que casarme; es la \u250?nica soluci\u243?n, lo cual significa
que debo permanecer en Londres ahora. \u8212?A menos que desee esas herramientas
agr\u237?colas, se\u241?or. El viejo Emson siempre hablaba con impunidad, y
ten\u237?a buenas razones para ello. Hab\u237?a abandonado el servicio dom\u233?
stico hac\u237?a bastantes a\u241?os, cuando se cas\u243?. Pero cuando el individuo
que lo reemplaz\u243? decidi\u243? marcharse, el viejo conde le pidi\u243? a Emson
que regresara hasta que la situaci\u243?n mejorara en Edenmore. Todav\u237?a estaba
all\u237?, y puesto que no recib\u237?a remuneraci\u243?n alguna por su trabajo,
s\u243?lo la promesa de que cuando las cosas fueran bien le pagar\u237?an los
atrasos, se sent\u237?a libre para decir exactamente lo que pensaba. Alec
suspir\u243? con tristeza. \u8212?De acuerdo, ir\u233?. \u8212?No le llevar\u225?
m\u225?s de un d\u237?a. Despu\u233?s podr\u225? regresar a Londres. Si cabalgamos
durante la noche, podemos estar all\u237? a primera hora del d\u237?a. \u8212?De
acuerdo. Y pasado ma\u241?ana, cuando Alec cerrara el trato con Harris, podr\u237?a
regresar a tiempo para llevar a Katherine a la cena de lady Purefoy. Pero eso
significaba que no podr\u237?a cenar con ella ma\u241?ana, maldici\u243?n. \u8212?
Iremos en el carruaje. Ser\u225? m\u225?s r\u225?pido, y podr\u233? dormir antes de
ir a ver a Harris ma\u241?ana. \u8212?\u191?As\u237? que ahora se ha comprado un
carruaje? \u8212?pregunt\u243? Emson secamente\u8212?. Por todos los santos, \u191?
es que ha perdido la cabeza? \u8212?Para tu informaci\u243?n, he tomado prestado
este carruaje de mi... hummm... socio capitalista. Emson todav\u237?a ve\u237?a a
Alec como un adolescente rudo v mimado. Necesitar\u237?a bastante tiempo para
cambiar la opini\u243?n de su criado, y hac\u237?a s\u243?lo escasas semanas que
Alec se hab\u237?a puesto al cargo de las tierras de Edenmore. \u8212?Necesito el
carruaje para seducir a mi rica heredera \u8212?aclar\u243? Alec\u8212?. S\u243?lo
espero que lord Draker no llegue a enterarse de que me lo he llevado tan lejos. Esa
explicaci\u243?n empeor\u243? todav\u237?a m\u225?s las cosas con Emson.
\u8212?\u191?Qu\u233? le ha pedido un carruaje prestado al vizconde Drag\u243?n?
\u161?Cielo sant\u237?simo! Ahora s\u237? que creo que ha perdido el juicio por
completo. Alec le lanz\u243? a Emson una sonrisa burlona. \u8212?Son tiempos
dif\u237?ciles, por no decir desesperados. \u8212?Acto seguido, se\u241?al\u243?
hacia los establos\u8212?. Dame un minuto para meter un poco de ropa en una bolsa y
dejar una nota a mi amada. Luego estar\u233? listo para partir. Emson asinti\u243?
con la cabeza. \u8212?Mientras tanto, ir\u233? a ver c\u243?mo est\u225?n los
caballos. Tan pronto como Alec entr\u243? de nuevo en el vest\u237?bulo,
solicit\u243? una hoja de papel. Escribi\u243? una breve disculpa para Katherine y
luego entreg\u243? la nota a uno de los mozos del hotel. \u8212?Aseg\u250?rate de
que esta nota llegue a la direcci\u243?n que aqu\u237? te indico, \u191?de acuerdo?
\u8212?S\u237?, se\u241?or. \u8212?Entr\u233?gasela al mayordomo que te abrir\u225?
la puerta, dile que es para la se\u241?orita Merivale, y luego m\u225?rchate. No te
entretengas. O mejor todav\u237?a, ve esta tarde, que es cuando las damas se
dedican a realizar sus visitas sociales. Entonces probablemente ella no estar\u225?
en casa. \u8212?S\u237? se\u241?or \u8212?repuso el mozo, aunque parec\u237?a
perplejo por las condiciones que le hab\u237?a impuesto Alec. \u8212?No le digas a
nadie de la casa de d\u243?nde vienes. S\u243?lo entrega la nota al mayordomo y
m\u225?rchate. Al mayordomo no se le ocurrir\u225? preguntar por m\u237? en la
puerta, y si por casualidad la se\u241?orita Merivale o la se\u241?ora Merivale
est\u225?n en casa, no podr\u225?n preguntarte nada si te marchas pitando. \u191?Lo
has entendido? \u8212?S\u237?, se\u241?or. \u8212?Perfecto. Lo \u250?ltimo que
necesitaba Alec ahora era que Katherine, o todav\u237?a peor, la se\u241?ora
Merivale, se enterase de que estaba viviendo en un hotel. Eso despertar\u237?a
indudablemente sus sospechas. Y deb\u237?a evitar a toda costa que su plan se
viniera abajo, precisamente ahora, que estaba a un paso de conseguirlo.
{\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32
{\b
{\ql
Cap\u237?tulo Diecisiete
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Si deseas convertirte en un avezado libertino, debes
aprender del arte de la decepci\u243?n. Es mejor decepcionar a que te decepcionen.
{\qr
AN\u211?NIMO, {\i
A Rake's Rhetorick} \par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} LA visita de Katherine a lady Lovelace la ma\u241?ana
siguiente fue tan bien como se pod\u237?a esperar. Primero, la madre de Sydney
insisti\u243? en ser ella la que enviara el mensaje de Katherine a Sydney. Pero
Katherine se mantuvo firme en su determinaci\u243?n de enviarlo ella misma, y la
mujer acab\u243? revelando que ciertamente Sydney se encontraba en casa de lord
Napier. Le cost\u243? much\u237?simo obtener la direcci\u243?n, pero Katherine
finalmente se march\u243? con la informaci\u243?n deseada. Despu\u233?s
regres\u243? a su casa con la clara fijaci\u243?n de escribir el mensaje y
envi\u225?rselo a Sydney r\u225?pidamente. Aunque no result\u243? una tarea tan
f\u225?cil como hubiera esperado. Se sent\u237?a bastante perdida, as\u237? que
empez\u243? a hojear una docena de vol\u250?menes de poes\u237?a, pero termin\u243?
por arrinconar todos esos libros desalentada. \u191?Qu\u233? era lo que le pasaba?
Leer poes\u237?a le provocaba generalmente un efecto calmante, pero en ese momento
no. Cualquier pasaje florido le recordaba los comentarios inteligentes de Alec, y
se pon\u237?a a re\u237?r. Y los poemas de amor, con toda su elocuencia acerca de
labios de rub\u237? y besos aterciopelados le incitaban a pensar en un sinf\u237?n
de fantas\u237?as sobre las caricias que le hab\u237?a ofrecido Alec. Lo maldijo en
silencio. Todo era culpa de ese truh\u225?n. Las cosas que le hizo la noche
anterior, las cosas que le hab\u237?a hecho desear, hab\u237?an provocado que todas
sus emociones se hallaran ahora en un estado de absoluto caos. Nunca antes se
hab\u237?a sentido tan desorientada, y eso le provoc\u243? una enorme angustia. Era
como estar en el ojo del hurac\u225?n. En un momento se sent\u237?a invadida por
una inmensa excitaci\u243?n y al cabo de unos segundos se debat\u237?a entre el
miedo y la angustia. No obstante, no se arrepent\u237?a de haber aceptado casarse
con \u233?l. Hab\u237?a eliminado todos sus prejuicios contra \u233?l; Alec
hab\u237?a conseguido que creyera que una vida llena de pasi\u243?n no era una cosa
tan terrible. Quiz\u225?s una mujer s\u237? que pod\u237?a tener un marido que
fuera apasionado y responsable a la vez, absolutamente excitante y fiel. La idea de
casarse con \u233?l la seduc\u237?a cada vez m\u225?s. Se desviv\u237?a por su
pr\u243?ximo beso, por su siguiente encuentro, por el d\u237?a en que se dar\u237?
an el s\u237? y la noche en que... \u8212?Su\u233?lteme. Ya se lo he dicho, no
tengo la intenci\u243?n de contestar \u8212?chill\u243? una voz desconocida desde
la entrada. Katherine se precipit\u243? hasta el vest\u237?bulo y descubri\u243? a
Thomas arrastrando a un mozo hasta ella, sin dejar de sermonearlo todo el
tiempo. \u8212?Bueno, veamos c\u243?mo te portas ahora, peque\u241?o granuja. Lo
har\u225?s como es debido, de la forma que desear\u237?a el se\u241?or que te
env\u237?a, y no evadiendo tus obligaciones para largarte al parque a divertirte...
\u8212?\u161?Yo no estoy evadi\u233?ndome de nada! El se\u241?or me dijo... El
mozalbete call\u243? r\u225?pidamente cuando vio a Katherine. \u8212?\u191?Qu\u233?
sucede aqu\u237?? \u8212?pregunt\u243? ella. Thomas empuj\u243? al muchacho hacia
delante. \u8212?Este mozo ha tra\u237?do una carta para usted de parte del se\u241?
or conde. El coraz\u243?n de Katherine empez\u243? a latir aceleradamente, y Thomas
le lanz\u243? al muchacho una mirada de perdonavidas. \u8212?Pero \u233?l intenta
escurrir el bulto sin entregarla como es debido. Katherine mir\u243? al mayordomo
con ternura. Thomas era un buen hombre, pero con unos h\u225?bitos demasiado
severos. A menudo \u233?l hab\u237?a expresado su desacuerdo con las formas laxas
de los sirvientes de la ciudad. El mozo realiz\u243? una r\u225?pida
inclinaci\u243?n. \u8212?Le pido perd\u243?n, se\u241?orita, pero le promet\u237?
al se\u241?or conde que le entregar\u237?a la nota al mayordomo, para no...
hummm... molestarla \u8212?dijo mientras lanzaba una fr\u237?a mirada a Thomas.
\u8212?Entiendo \u8212?contest\u243? ella, aunque no comprendi\u243? el motivo de
esa excusa\u8212?. \u191?Y d\u243?nde est\u225? esa nota? \u8212?Aqu\u237?,
se\u241?orita. \u8212?El mozo le entreg\u243? la hoja doblada de papel\u8212?.
Ahora ya la tiene, as\u237? que si no le importa, se\u241?orita, yo me marcho...
\u8212?No tan r\u225?pido, mozalbete \u8212?lo amonest\u243? Thomas\u8212?. Espera
hasta que la se\u241?orita la haya le\u237?do. Entonces podr\u225?s irte. Los ojos
del muchacho se agrandaron con temor. \u8212?De... de acuerdo. Hab\u237?a algo
extra\u241?o en la insistencia de marcharse de ese mozo. \u8212?\u191?Has venido
directamente desde la casa del se\u241?or conde? \u8212?inquiri\u243? ella. \u8212?
No, se\u241?orita. Cuando no a\u241?adi\u243? nada m\u225?s, Katherine lo mir\u243?
con suspicacia, pero el muchacho se mantuvo firme, con los ojos fijados en un punto
y sin decir ni una sola palabra m\u225?s. La curiosidad de Katherine aumentaba por
momentos; abri\u243? la nota y ley\u243?: {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Querida Katherine: Perd\u243?name, pero ha surgido un
problema de negocios urgente que debo resolver en Suffolk, as\u237? que no
podr\u233? cenar esta noche contigo y con tu madre. No obstante, estar\u233? de
vuelta ma\u241?ana por la noche para la cena de lady Purefoy. Transm\u237?tele a tu
madre mis disculpas y aseg\u250?rale que preferir\u237?a mil veces cenar con
vuestra encantadora compa\u241?\u237?a antes de tener que hacer frente a una
emergencia en Edenmore. Con cari\u241?o, {\qr
Alec \par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Katherine dobl\u243? la nota, trag\u225?ndose su
decepci\u243?n. Deber\u237?a de alegrarse de que Alec fuera una persona tan
responsable. No hab\u237?a demasiados condes que salieran disparados hacia sus
tierras para hacer frente a asuntos molestos. M\u225?s bien siempre delegaban esos
temas desagradables en sus administradores. Era verdad... siempre actuaban
as\u237?, \u191?no? Ella clav\u243? los ojos en el mozo. \u8212?\u191?Qu\u233?
quieres decir, con eso de que no has venido desde la casa del se\u241?or conde?
\u191?Acaso no eres su siervo? \u8212?No, se\u241?orita. Ignorando la sensaci\u243?
n de malestar que se estaba instalando en su est\u243?mago, Katherine esper\u243? a
que el chico fuera m\u225?s expl\u237?cito, pero cuando no dijo nada, ella le
pregunt\u243?: \u8212?Entonces, \u191?a qui\u233?n sirves t\u250?? El muchacho
empez\u243? a mover los pies nerviosamente, sin parar. \u8212?Yo... hummm...
preferir\u237?a no decirlo, se\u241?orita. Los nervios del mozo le provocaron una
terrible angustia a Katherine. \u8212?\u191?Y por qu\u233? no? \u8212?No estoy
autorizado a hablar, eso es todo. \u8212?\u191?Y qui\u233?n te dio esa orden tan
particular? Cuando el mozo no contest\u243?, Thomas lo zarande\u243? con fuerza.
\u8212?\u161?Contesta a la se\u241?orita! El muchacho suspir\u243?. \u8212?El
se\u241?or conde me lo ha ordenado, se\u241?orita. Katherine trag\u243? saliva.
\u8212?Comprendo. Bueno, no quiero causarte problemas. Puedes marcharte, y dile a
tu se\u241?or, bueno, al se\u241?or conde, que has seguido sus instrucciones al pie
de la letra. La cara del muchacho mostr\u243? un evidente alivio. \u8212?Gracias,
se\u241?orita, es usted muy amable \u8212?balbuce\u243? mientras se inclinaba un
par de veces. Sin pens\u225?rselo ni un segundo m\u225?s, el mozo se escurri\u243?
hasta la puerta principal. Entonces Katherine se gir\u243? hacia Thomas y le dijo
en voz baja: \u8212?S\u237?guelo. Descubre para qui\u233?n trabaja y qu\u233?
relaci\u243?n tiene con lord Iversley. Pero no dejes que \u233?l te vea. Thomas
asinti\u243? con la cabeza. \u8212?No le fallar\u233?, se\u241?orita. Mientras
Thomas sal\u237?a detr\u225?s del chico, ella regres\u243? a la sala de estar.
\u191?Se estaba pasando de la raya con tanta suspicacia hacia Alec, pensando que la
estaba enga\u241?ando? Enviar a Thomas a hacer el papel de esp\u237?a... era
absurdo, s\u237?, completamente absurdo. \u191?Y qu\u233? hab\u237?a de malo si
Alec no deseaba que ella supiera d\u243?nde se alojaba? Algunos hombres ten\u237?an
una fiera necesidad de privacidad. Como pap\u225?, con todas esas reuniones
privadas en la ciudad, en las que frecuentaba a la esposa de alg\u250?n mercader o
a una pobre criada o... Ella sacudi\u243? la cabeza con fuerza, intentando ignorar
el repentino ardor de est\u243?mago que sent\u237?a. Alec no ser\u237?a tan canalla
como para enviarle una nota desde la casa de otra mujer. Pero entonces, \u191?por
qu\u233? hab\u237?a intentado ocultar el lugar desde donde hab\u237?a enviado la
dichosa nota? Durante la siguiente hora Katherine se estuvo torturando a s\u237?
misma con esos pensamientos, alternativamente llam\u225?ndose loca por creer esas
tonter\u237?as, o loca por confiar en un hombre tan embaucador como Alec. Cuando
Thomas regres\u243?, su est\u243?mago era un saco de nervios. \u8212?\u191?Y
bien? \u8212?le pregunt\u243? ella\u8212? \u191?D\u243?nde trabaja ese muchacho?
\u8212?En el Stephens Hotel, se\u241?orita. \u201?sa no era la respuesta que ella
esperaba. \u8212?Nunca he o\u237?do hablar de ese hotel \u8212?coment\u243? con el
ce\u241?o fruncido. \u8212?Est\u225? en el barrio de Mayfair. No es un hotel de
lujo, aunque est\u225? de moda entre los militares. He o\u237?do que muchos
oficiales de caballer\u237?a acuden a ese hotel a cenar. Una ola de alivio la
invadi\u243?. Por supuesto. Qu\u233? tonta hab\u237?a sido por preocuparse
tanto. \u191?En qu\u233? otro lugar ir\u237?a a cenar un hombre como Alec? Pero
entonces, \u191?por qu\u233? hab\u237?a ocultado el nombre del lugar si no
hab\u237?a raz\u243?n para desconfiar? Katherine volvi\u243? a tragar saliva.
\u8212?\u191?Y has preguntado por lord Iversley? Thomas mir\u243? al frente con la
mirada insondable. \u8212?S\u237?, se\u241?orita. He hablado con el due\u241?o del
hotel. Me ha contestado que no sab\u237?a nada de ese conde ni hab\u237?a o\u237?do
hablar de \u233?l. El coraz\u243?n de Katherine empez\u243? a latir de forma
acelerada. \u8212?Pero t\u250? no te lo has cre\u237?do. La expresi\u243?n p\u233?
trea de Thomas se desmoron\u243? y mostr\u243? cierto desasosiego. \u8212?Not\u233?
que mi pregunta hab\u237?a incomodado al individuo. El resto de los empleados
tambi\u233?n mantuvieron el pico cerrado. Parec\u237?a como si... \u8212?\u191?
Estuvieran ocultando algo? \u8212?susurr\u243? ella con la garganta absolutamente
seca. \u8212?Es posible. \u8212?Forz\u243? una sonrisa\u8212?. O quiz\u225? s\u243?
lo fuera que estaban demasiado ocupados como para entretenerse a charlar conmigo.
Hab\u237?a un mont\u243?n de caballeros entrando y saliendo de ese hotel. Dir\u237?
a que no tienen tiempo para acordarse de todos ellos. Pero eso todav\u237?a no
explicaba por qu\u233? Alec le hab\u237?a ordenado al chico que no dijera de
d\u243?nde ven\u237?a. \u8212?\u191?Y damas? \u191?Tambi\u233?n hab\u237?a damas
que entraban y sal\u237?an? Los ojos de Thomas se agrandaron como un par de
naranjas. \u8212?\u161?Oh, no, se\u241?orita! No era esa clase de hotel. Quiero
decir, s\u237?, hab\u237?a algunas damas, las damas que uno encuentra en cualquier
hotel, pero... \u8212?As\u237? que \u233?l podr\u237?a haberse encontrado con una
mujer all\u237?, \u191?no? Y por eso el due\u241?o no quiso hacer ning\u250?n
comentario. La cara de Thomas se torn\u243? blanca como el papel. \u8212?No lo
s\u233?, se\u241?orita. Ella apret\u243? los dientes. \u201?sa era la respuesta
t\u237?pica de Thomas cuando se le preguntaba por los l\u237?os de pap\u225?.
\u191?Por qu\u233? los hombres se encubr\u237?an los unos a los otros en los
asuntos de infidelidades? Y lo hac\u237?an con una lealtad que ser\u237?a admirable
si no fuera porque el tema resultaba repulsivo. Thomas la mir\u243? fijamente a los
ojos, y despu\u233?s a\u241?adi\u243? con precauci\u243?n: \u8212?Yo sostengo que
el se\u241?or conde fue a ese hotel a cenar una sola noche, y que por eso el
personal no lo recuerda. Katherine se sinti\u243? avergonzada. Thomas ten\u237?a
raz\u243?n. No exist\u237?a nada que justificara sus sospechas infundadas. S\u243?
lo las palabras de un mozo que igual hab\u237?a malinterpretado las \u243?rdenes de
Alec. O quiz\u225?s Alec no deseaba que ella supiera que hab\u237?a estado de
fiesta con sus amigotes. No deb\u237?a emitir ninguna conclusi\u243?n hasta que no
hablara con \u233?l. \u191?Pod\u237?a Alec realmente haberse marchado de la casa de
los Merivale, despu\u233?s de declar\u225?rsele, directamente a pasar la noche con
una mujerzuela en un hotel? No quer\u237?a creerlo. Oh, los hombres pod\u237?an
mentir como bellacos cuando era preciso; pero seguramente \u233?l no era capaz de
darse la vuelta y traicionarla, despu\u233?s de haberla mirado a la cara y
prometerle fidelidad. \u8212?Gracias, Thomas. Te agradezco mucho tu ayuda. Y si no
le comentas nada a mi mam\u225?, te estar\u233? sumamente agradecida. \u8212?No se
preocupe, se\u241?orita. Todos los siervos hab\u237?an aprendido desde hac\u237?a
mucho tiempo que Katherine era quien verdaderamente se encargaba de la casa, y no
su madre. As\u237? que para recibir su sueldo, hac\u237?an lo que Katherine les
ped\u237?a. Desgraciadamente, aunque no pod\u237?a remediar que su madre acabara
enter\u225?ndose del incidente con el mozo, al menos s\u237? que pod\u237?a
mantener el contenido de la nota de Alec en secreto. Encontr\u243? a su madre en su
habitaci\u243?n, sentada sobre la cama y rodeada de todos sus abanicos. Su madre le
explic\u243? que los estaba ordenando seg\u250?n su uso: una pila para pagar las
deudas, otra para importantes ocasiones sociales, y una tercera para fiestas que
organizar\u233? cuando mi hija sea condesa. El abanico que Alec le hab\u237?a
regalado estaba emplazado arriba de todo de la pila. \u191?No ser\u237?a una
noticia devastadora cuando su madre se enterase que Alec no ven\u237?a a cenar?
Asombrosamente, su madre no se tom\u243? la noticia demasiado a pecho.
\u8212?\u191?Qu\u233? quieres decir con eso de que se ha ido a Suffolk para
solucionar unos asuntos de su finca? \u8212?farfull\u243? su madre mientras se daba
aire con uno de los abanicos menos destacados\u8212?. \u161?Bobadas! Nadie sale
despavorido hacia sus tierras durante la estaci\u243?n m\u225?s excitante de
Londres, a menos que no vaya a asistir a una fiesta en su casa. \u8212?Creo que se
trata de una emergencia. Pero me ha prometido que regresar\u225? ma\u241?ana por la
noche. Su madre la mir\u243? con suspicacia. \u8212?No se ha ido a sus tierras.
Cr\u233?eme. Ha ido a la fiesta de lady Holland. Estoy segura. Katherine
pesta\u241?e\u243?. \u8212?Lo dudo seriamente, mam\u225?. \u8212?Te lo digo yo.
All\u237? es donde est\u225? esta noche. Y todo por culpa tuya. \u191?C\u243?mo se
te ocurri\u243? decirle que no nos hab\u237?an invitado? \u8212?Sacudi\u243? la
cabeza enojada\u8212?. Nunca me haces caso, pero yo s\u233? bastantes cosas de la
vida. Una de ellas es que no puedes permitir que el conde piense que no eres
bienvenida en alg\u250?n lugar. O te quieres casar con ese hombre o no. Y si eso es
lo que quieres, te est\u225?s equivocando de camino. Katherine apret\u243? con
fuerza los dientes. Estuvo tentada a admitir que Alec le hab\u237?a pedido que se
casara con \u233?l, y que ella hab\u237?a aceptado. Pero algo la retuvo. En parte
fue porque sab\u237?a que su madre lo divulgar\u237?a a los cuatro vientos, antes
de que Katherine pudiera
hablar con Sydney. Y en parte era por... Miedo, pura y simplemente. Miedo de
haberse equivocado al confiar en Alec. Miedo de descubrir algo tan horrible acerca
de \u233?l que la obligara a rechazar casarse con \u233?l al final. Y entonces su
madre la atosigar\u237?a hasta el resto de sus d\u237?as. \u8212?No est\u225? en
casa de lady Holland \u8212?declar\u243? Katherine con firmeza\u8212?. \u191?De
veras crees que es tan tonto? \u191?Por qu\u233? mentir\u237?a por una cosa
as\u237? cuando sabe que nos enterar\u237?amos? Estar\u225? presente la mitad de la
sociedad. Seguramente ma\u241?ana se hablar\u225? de la fiesta en los peri\u243?
dicos, as\u237? que dudo seriamente que \u233?l se encuentre en la fiesta de lady
Holland. Pero \u191?pod\u237?a estar en la fiesta de otra mujer? Para esa pregunta,
Katherine no ten\u237?a respuesta. {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Esa noche, Alec se hallaba en un carruaje prestado de
camino a Hertfordshire despu\u233?s de pasar una tarde frustrada intentando
convencer a Harris en Ipswhich para que le concediera el cr\u233?dito necesario
para comprar las herramientas agr\u237?colas. El hombre se hab\u237?a mantenido
firme en sus principios. Quer\u237?a sus quinientas libras, si no no hab\u237?a
trato. Pero Alec no dispon\u237?a de quinientas libras, no hasta que se casara con
Katherine. Por desgracia, \u233?l necesitaba ese dinero inmediatamente. Harris lo
amenazaba con vender las herramientas a otro terrateniente. Si lo hac\u237?a,
pasar\u237?an semanas antes de que Alec consiguiera otras nuevas herramientas, y
entonces ser\u237?a demasiado tarde para la cosecha. De alg\u250?n modo hab\u237?a
logrado convencer a Harris para que le diera dos d\u237?as m\u225?s de plazo para
conseguir el dinero, y eso le dejaba a Alec una \u250?nica opci\u243?n: deber\u237?
a pedirlo prestado. Peor a\u250?n, deber\u237?a ped\u237?rselo a Draker. Byrne
estaba en Bath, y ning\u250?n banco le fiar\u237?a dinero a Alec con tanta rapidez.
Draker era su \u250?nica esperanza. \u201?se fue el motivo por el que Alec se
person\u243? en Castlemaine a primera hora de la ma\u241?ana e irrumpi\u243? casi
sin aliento en el estudio de Draker. Le escoc\u237?an los ojos por la falta de
sue\u241?o, su est\u243?mago no paraba de protestar, y cada m\u250?sculo de su
cuerpo estaba tan agarrotado que parec\u237?a que iba a estallar de un momento a
otro. Y en cambio no pudo sentarse mientras aguardaba impacientemente al vizconde.
Su viaje rel\u225?mpago a Hertfordshire pod\u237?a poner fin a su grave problema,
pero \u191?qu\u233? pasar\u237?a si Draker se negaba a recibirlo? \u191?O si se
negaba a ayudar a su hermanastro, del que sab\u237?a de su existencia desde
hac\u237?a tan poco tiempo? \u191?Y si osaba re\u237?rse en su cara? Alec
apret\u243? los dedos. Odiaba encontrarse en ese lugar, haciendo lo que m\u225?s
detestaba en el mundo, precisamente lo que se hab\u237?a jurado que jam\u225?s
har\u237?a. La puerta se abri\u243?, y Draker entr\u243?, con una cara tan
preocupada como la de Alec. \u8212?Ser\u225? mejor que tengas un buen motivo para
haber venido hasta aqu\u237?, Iversley. Estaba ocupado en los pastos del norte.
Acabo de recibir un reba\u241?o de ovejas, \u191?sabes lo que significa eso? Pues
que hay que encargarse de esos animales nuevos. Y eso estaba haciendo hasta que uno
de mis criados vino a buscarme. Alec mir\u243? al hombre con sorpresa. \u8212?Es
muy temprano para estar fuera de casa, \u191?no? \u8212?Para m\u237? no. No soy
como vosotros, los pipiolos de la ciudad, que os pas\u225?is toda la noche de
fiesta, bailando, y luego dorm\u237?s a pierna suelta hasta el mediod\u237?a del
d\u237?a siguiente. Me encargo de mis tierras, a ellas les dedico todo mi tiempo.
El p\u225?jaro que madruga es el que caza el mejor gusano, \u191?lo sab\u237?as? Y,
francamente, t\u250? no eres la clase de gusano que esperaba cazar esta ma\u241?
ana. \u8212?Lo s\u233?. \u8212?Alec tuvo que contener su disgusto cuando Draker lo
llam\u243? gusano. Lo cierto era que en esos momentos se sent\u237?a precisamente
como eso, como un simple gusano. Draker camin\u243? con aire seguro hasta la silla
emplazada detr\u225?s del escritorio. Si no fuera por sus vestimentas deslucidas y
su barba descuidada, Draker encarnar\u237?a la pura imagen de un terrateniente rico
recibiendo a un mendigo. Ciertamente pose\u237?a y hac\u237?a alarde de un aire de
superioridad. Alec tom\u243? aliento y cerr\u243? los ojos unos instantes. \u8212?
Necesito que me prestes quinientas libras. La cara de Draker no mostr\u243? ninguna
reacci\u243?n. \u8212?\u191?Las cosas no le van bien al cazafortunas? \u8212?No es
eso. Finalmente he convencido a la se\u241?orita Merivale para que se case conmigo.
Y seg\u250?n Byrne, ella heredar\u225? cien mil libras cuando se case. Draker lo
mir\u243? con desd\u233?n. \u8212?Si estuviera en tu piel, yo no me fiar\u237?a de
Byrne. \u8212?No me queda ninguna otra alternativa \u8212?repuso Alec mientras le
ofrec\u237?a a Draker una sonrisa inc\u243?moda\u8212?. Y puesto que los Merivale
est\u225?n en deuda con \u233?l, estoy seguro que sabe de qu\u233? habla. \u8212?
Bueno, y entonces, \u191?por qu\u233? necesitas quinientas libras? Trag\u225?ndose
el orgullo por tener que dar explicaciones, Alec relat\u243? la situaci\u243?n
entre \u233?l y sus labriegos y Harris. Cuando termin\u243?, Draker hab\u237?a
suavizado sus maneras. \u8212?Comprendo. Has conseguido a un buen administrador,
quiero decir, que me parece que ese se\u241?or Dawes es un experto. La cosecha de
cebada es sumamente importante; si el hombre sugiere que plantes ese cereal,
demuestra tener buenas iniciativas. La mitad de mis labriegos han estado plantando
cebada durante los \u250?ltimos tres a\u241?os, con excelentes resultados. Alec
levant\u243? la cabeza con inter\u233?s. \u8212?He le\u237?do la informaci\u243?n
que Dawes me ha preparado sobre el tema, y realmente suena factible, especialmente
en las tierras de Suffolk. Pero la arcilla se pone tan dura que necesitamos
herramientas capaces de abrir surcos en ella, y pronto tendr\u233? que comprar
algunos caballos, tambi\u233?n. Hizo una pausa para tomar aliento y prosigui\u243?:
\u8212?Te enviar\u233? el primer potro que paran esos caballos \u8212?ofreci\u243?
Alec\u8212?, si accedes a prestarme esas quinientas libras. La cara de Draker
palideci\u243?, pero su expresi\u243?n continuaba siendo inescrutable.
\u8212?\u191?Por qu\u233? no se los has pedido a Byrne? Le haces un favor,
cas\u225?ndote con esa heredera. \u8212?Byrne est\u225? en Bath, y necesito el
dinero antes de ma\u241?ana por la noche. \u8212?\u191?Y qu\u233? te hace suponer
que te entregar\u233? quinientas libras as\u237? por las buenas? \u8212?Tengo algo
que ofrecerte... Alec hab\u237?a estado d\u225?ndole vueltas al problema durante
todo el trayecto y hab\u237?a llegado a una posible soluci\u243?n, aunque no estaba
seguro de si ser\u237?a capaz de ofrecerla. Draker lo mir\u243? con incredulidad y
con inter\u233?s al mismo tiempo. \u8212?\u191?Ah, s\u237?? \u8212?Mi caballo
\u8212?pronunci\u243? con gran pesar. \u8212?\u191?Tu caballo? \u8212?Es un
lusitano pura raza. Vale m\u225?s de mil libras. \u8212?Entonces, \u191?c\u243?mo
conseguiste comprarlo? \u8212?El general Beresford lo adquiri\u243? en una batalla
y me lo entreg\u243? como premio por mis servicios prestados a la caballer\u237?a.
Los ojos de Draker se achicaron. \u8212?S\u237?, Byrne me cont\u243? c\u243?mo
hab\u237?as pasado realmente esos diez a\u241?os en Europa. La revelaci\u243?n
tom\u243? a Alec por sorpresa. No sab\u237?a que sus hermanastros continuaran en
contacto despu\u233?s de ese encuentro en el hotel. \u8212?Dice que puedes realizar
unos maravillosos trucos a lomos de un caballo \u8212?continu\u243? Draker\u8212?.
No es que sea una habilidad especialmente \u250?til para un hombre que pretende
levantar su casa en ruinas, pero... Alec apret\u243? los dientes. \u8212?Deseo
aprender las habilidades adecuadas. S\u243?lo necesito ayuda. \u8212?Quinientas
libras de ayuda. \u8212?Por las cuales estoy ofreciendo mi caballo, que vale el
doble. Soy un excelente tasador de caballos. Y te aseguro que no estoy exagerando
los atributos de {\i
Beleza}. \u8212?Pues podr\u237?as hacerlo. Los vendedores de caballos lo hacen todo
el tiempo. \u8212?Pero yo soy un caballero y un hombre honesto, no un vendedor de
caballos. \u8212?Eso est\u225? por demostrar. \u8212?Draker se acomod\u243? en la
silla\u8212?. Si realmente es un caballo tan extraordinario, \u191?por qu\u233? no
se lo ofreciste al se\u241?or Harris? \u8212?Lo intent\u233?. Pero dijo que como mi
padre lo hab\u237?a enga\u241?ado tantas veces, se negaba a aceptar nada m\u225?s
que dinero de parte de ning\u250?n miembro de mi familia. \u8212?\u191?Has
tra\u237?do ese caballo contigo? \u8212?No, he venido directamente desde
Suffolk. \u8212?En mi carruaje \u8212?se\u241?al\u243? Draker secamente. Alec lo
mir\u243? sin parpadear. \u8212?S\u237?, necesitaba ir lo m\u225?s r\u225?pido
posible. \u8212?Notaba que empezaba a perder la paciencia\u8212?. Pero si deseas
ver a {\i
Beleza}, re\u250?nete conmigo en mi hotel ma\u241?ana por la ma\u241?ana, y
podr\u225?s echarle un vistazo. Entonces podr\u225?s decidir si me prestar\u225?s
el dinero o no. Durante unos segundos que parecieron interminables, Draker
consider\u243? la oferta de Alec. \u8212?\u191?Y por qu\u233? no vendes el caballo?
\u8212?Quiero mantenerlo, si puedo. Y puesto que todo lo que necesito es un
pr\u233?stamo para unas pocas semanas hasta que me case... \u8212?Si te casas.
\u191?Qu\u233? pasar\u225? si el plan con tu heredera no funciona? \u191?
Todav\u237?a podr\u233? quedarme con el caballo a cambio del pr\u233?stamo?
Sinti\u233?ndose como si alguien estuviera atraves\u225?ndolo lentamente con una
daga, Alec respondi\u243? malhumorado: \u8212?\u161?S\u237?! \u8212?\u191?Y t\u250?
en qu\u233? montar\u225?s? \u8212?Sobre un mulo \u8212?espet\u243? Alec\u8212?.
Bueno, \u191?me prestar\u225?s el dinero o no? Draker le lanz\u243? una mirada
misteriosa. \u8212?Mira, mientras considero tu oferta, \u191?por qu\u233? no te das
una vuelta por mis tierras? Puedes hablar con mis labriegos acerca de la cosecha de
cebada. Incluso puedes hablar con mi administrador para averiguar qu\u233? hay que
hacer para ahorrar dinero en una finca. Despu\u233?s te dar\u233? mi respuesta.
Alec se irgui\u243? lentamente. Se trataba de una prueba. Draker deseaba determinar
si Alec era capaz de hacerse cargo de una hacienda, o quiz\u225? tan s\u243?lo
pretend\u237?a divertirse. A pesar de que Alec no culpaba a su hermanastro por
desconfiar de \u233?l, el tiempo apremiaba. Ech\u243? un vistazo al reloj que
hab\u237?a sobre la mesa de la habitaci\u243?n. Le quedaban diez horas antes de
recoger a Katherine y a la se\u241?ora Merivale para llevarlas a la cena de lady
Purefoy, incluyendo la hora que necesitaba para regresar a Londres y una hora
m\u225?s para vestirse. No pod\u237?a perderse esa cena. Esperaba que Katherine ya
hubiera hablado con Sydney y que Alec pudiera hacer p\u250?blica la noticia de su
compromiso. Pero todav\u237?a hab\u237?a tiempo. Y si quer\u237?a conseguir ese
dinero, no le quedaba m\u225?s remedio que acatar el juego que Draker le
propon\u237?a. \u8212?De acuerdo \u8212?acept\u243? Alec\u8212?. Dar\u233? un paseo
por tus tierras. {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32
{\b
{\ql
Cap\u237?tulo Dieciocho
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} La verdad no existe en el coraz\u243?n de un libertino.
El deseo por el placer es la \u250?nica cosa que realmente late dentro de ese
coraz\u243?n. {\qr
AN\u211?NIMO, {\i
A Rake's Rhetorick} \par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} LA situaci\u243?n se repet\u237?a nuevamente. \u191?
Cu\u225?ntas veces hab\u237?a visto Katherine a su madre, esperando a que su padre
regresara para llevarlas a una celebraci\u243?n en el pueblo, tal y como hab\u237?a
prometido, s\u243?lo para verlo aparecer anadeando, con la corbata torcida y con el
aliento apestando a cerveza? \u191?Cu\u225?ntas veces hab\u237?a escuchado sus
mentiras acerca de que se hab\u237?a retrasado porque se hab\u237?a roto uno de los
ejes del carruaje o porque uno de los caballos se hab\u237?a lastimado una pata,
siendo testigo de c\u243?mo la furia de su madre iba en aumento hasta que explotaba
como un volc\u225?n? Y mientras eso suced\u237?a, ella reprim\u237?a su propia
furia, porque alguien en la familia ten\u237?a que mantener la cabeza clara. Esa
noche, sin embargo, Katherine no s\u243?lo estaba a punto de explotar mientras su
madre aguardaba sentada y sin abrir la boca, lo cual era absolutamente inaudito en
ella. Katherine se neg\u243? a soportar la situaci\u243?n por m\u225?s tiempo.
Recogi\u243? su ret\u237?culo, se levant\u243? y se dirigi\u243? a la puerta de la
sala de estar. \u8212?Katherine Merivale, \u191?ad\u243?nde crees que vas? \u8212?
le pregunt\u243? su madre. \u8212?Arriba \u8212?respondi\u243? Katherine mientras
se\u241?alaba hacia el reloj\u8212?. Se est\u225? retrasando m\u225?s de una hora y
med\u237?a. T\u250? tambi\u233?n deber\u237?as aceptar que ya no vendr\u225?. Y
puesto que no tenemos carroza y hemos rechazado la que nos ofreci\u243? lady
Purefoy, no tenemos forma de desplazarnos hasta all\u237?. Thomas no
conseguir\u225? encontrar a un cochero libre a estas horas, y menos con la cantidad
de fiestas que hay en Londres esta noche. Intent\u243? mantener la compostura,
luchando por no dejar que su rabia aflorara a la superficie. \u8212?As\u237? que me
voy a mi habitaci\u243?n a cambiarme y a leer. Pollo menos eso me mantendr\u225? la
mente ocupada y no pensar\u233? en... nada. \u8212?Veamos, Katherine, quiz\u225?s
ese contratiempo de su finca lo ha mantenido atareado m\u225?s tiempo de la cuenta.
\u8212?Ayer dijiste que no cre\u237?as que se hubiera marchado a sus tierras. Su
madre se limit\u243? a arquear las cejas con cara de ofendida, y eso molest\u243?
todav\u237?a m\u225?s a Katherine. \u8212?Pero aunque eso fuera lo que realmente ha
pasado, en el momento en que supo que no podr\u237?a llegar a tiempo tendr\u237?a
que habernos enviado un mensaje desde Suffolk. \u8212?Es posible que haya sufrido
un accidente en la carretera, o que se haya topado con un grupo de bandoleros. A
veces suceden esas cosas. \u161?V\u225?lgame Dios! Su madre ten\u237?a raz\u243?
n. \u191?Y si le hab\u237?a sucedido algo malo? La imagen de Alec agonizando en
alg\u250?n barranco... No, no pod\u237?a ser. Alec sab\u237?a c\u243?mo mantener el
carruaje en perfecto estado y contrataba a los mejores cocheros. Y si alg\u250?n
bandolero osaba interponerse en el camino de un hombre que era capaz de partir una
pera por la mitad con una espada mientras galopaba, el pobre no sab\u237?a la
suerte que corr\u237?a. Su evasiva sobre el Stephens Hotel le hab\u237?a hecho
sospechar que Alec la estaba enga\u241?ando de alg\u250?n modo, y su ausencia era
parte de esa mentira. Estaba segura de ello. \u8212?Dudo que el se\u241?or conde
haya sufrido un accidente. Simplemente est\u225? ejerciendo su derecho a
comportarse como un truh\u225?n, ahora que nos hemos comprometido. Katherine se
arrepinti\u243? de lo que acababa de decir, y rez\u243? para que su madre no le
hubiera prestado atenci\u243?n. Pero su madre pod\u237?a ser muy lista cuando se
trataba de ciertos asuntos. \u8212?\u191?Qu\u233? es eso de que os hab\u233?is
comprometido? Katherine suspir\u243?. \u8212?Me he comprometido con \u233?l. Esa
noche en Astley me pidi\u243? que me casara con \u233?l, y yo acept\u233?. La cara
de su madre se ilumin\u243?. \u8212?\u161?Pero cari\u241?o, eso es magn\u237?
fico! \u8212?exclam\u243? mientras se colocaba la mano sobre el coraz\u243?
n\u8212?. Mi hija, la condesa... \u161?Oh! \u161?Sab\u237?a que eso suceder\u237?a!
\u161?Lo sab\u237?a! Por la forma en que el conde te mira, por sus atenciones...
\u8212?S\u237?, como por ejemplo no presentarse esta noche para llevarme a la
fiesta tal y como hab\u237?a prometido. \u8212?\u161?Bobadas! Estas cosas son
irremediables \u8212?dijo su madre al tiempo que ondeaba la mano como una
bandera\u8212?. Ya entender\u225?s lo que quiero decir cuando est\u233?s casada. Y
eso era precisamente lo que m\u225?s preocupaba a Katherine. Su madre frunci\u243?
el ce\u241?o. \u8212?\u191?Y por qu\u233? no me lo has contado antes? \u191?Y por
qu\u233? \u233?l tampoco me ha dicho nada? \u8212?Alec quer\u237?a hablar contigo,
pero yo... hummm... le ped\u237? que esperara hasta que se lo contara a Sydney.
\u8212?\u191?Qu\u233?? \u8212?grit\u243? su madre mientras daba un saltito y se
pon\u237?a de pie\u8212?. Para ser una chica tan lista, a veces te excedes con tus
majader\u237?as. Cuando un hombre se declara, una mujer de tu posici\u243?n no lo
mantiene en vilo, bailando en la cuerda floja. Ser\u237?a distinto si tuvieras a
varios pretendientes pululando a tu alrededor, pero \u233?se no es el caso. Incluso
sir Sydney Lovelace te ha abandonado. \u161?Y t\u250? vas y le pones condiciones al
conde! \u191?Est\u225?s loca? No me extra\u241?a que \u233?l tambi\u233?n te haya
abandonado. \u8212?No pienso que... \u8212?\u161?Exactamente! T\u250? no piensas
nunca. Te crees tan espabilada que lord Iversley probablemente habr\u225? pensado
que quer\u237?as jugar con sus sentimientos. Adem\u225?s, le soltaste que no
est\u225?bamos invitadas a la cena de lady Holland. As\u237? que no es extra\u241?o
que \u233?l le haya dado vueltas a la situaci\u243?n, y por eso se ha refugiado en
su finca o... donde sea. \u8212?Si eso es cierto, entonces me alegro de haberme
librado de \u233?l \u8212?grit\u243? Katherine mientras hac\u237?a esfuerzos por
contener las l\u225?grimas que amenazaban con aflorar como un surtidor\u8212?. No
quiero casarme con un hombre que se averg\u252?ence de nuestras pobres conexiones
sociales o que no acepte que yo quiera comportarme como es debido con un amigo
desde la infancia. Pero si Alec era la clase de hombre que ella hab\u237?a llegado
a pensar, tendr\u237?a que estar all\u237?. O como m\u237?nimo, haber enviado un
mensaje. Pero en lugar de eso, parec\u237?a dar por asumido que ella esperar\u237?a
todo el tiempo del mundo, le ocultaba informaci\u243?n y pretend\u237?a ser otro
individuo distinto. \u8212?Me voy arriba, mam\u225?. Si viene, av\u237?same por
favor. Katherine ten\u237?a la determinaci\u243?n de que la pr\u243?xima vez que
estuviera con \u233?l los dos iban a mantener una larga charla, sin intromisi\u243?
n de besos ni caricias que pudieran entretener su atenci\u243?n. Ella hab\u237?a
permitido que Alec la persuadiera de que todas sus evasivas eran razonables, que
hab\u237?a mantenido su enigm\u225?tico pasado oculto por una raz\u243?n leg\u237?
tima, aunque su historia estaba llena de unos agujeros tan grandes como cavernas,
todav\u237?a faltos de llenar con datos e informaci\u243?n que fuera cre\u237?ble.
Pero los \u250?ltimos dos d\u237?as ella hab\u237?a tenido suficiente tiempo como
para pensar en todas las piezas del rompecabezas de la enigm\u225?tica vida de
Alec. \u191?Por qu\u233? una simple travesura infantil hab\u237?a provocado esa
reacci\u243?n desmedida por parte de su padre? \u191?Por qu\u233? su padre
hab\u237?a permitido que su \u250?nico heredero trabajara para sobrevivir en un
pa\u237?s asolado por la guerra, en lugar de tenerlo a su lado, en su pa\u237?s,
cumpliendo con sus obligaciones? Todo eso era demasiado extra\u241?o, por lo que
Katherine sosten\u237?a que Alec hab\u237?a hecho algo realmente terrible para
merecer tal castigo. \u191?Y si su t\u237?o portugu\u233?s ten\u237?a algo que ver
con esa cuesti\u243?n? Seguramente, como tutor de su sobrino, ese hombre no
deber\u237?a haber aceptado que Alec trabajara para la caballer\u237?a. Pensaba
pedirle a Alec que le contara toda la historia, sin omitir ni el m\u225?s m\u237?
nimo detalle. S\u243?lo sab\u237?a que Alec era capaz de realizar incre\u237?bles
trucos malabares a lomos de un caballo, y que eso no se aprend\u237?a de la noche a
la ma\u241?ana. No obstante, le ocultaba algo, estaba segura de ello. Y adem\u225?s
estaba su misterioso pretexto sobre el Stephens Hotel. Katherine entr\u243? en su
habitaci\u243?n, lanz\u243? el ret\u237?culo sobre la cama, y cuando pas\u243? por
delante del espejo se fij\u243? en el reflejo del broche damasquino que Alec le
hab\u237?a regalado. Un nudo se instal\u243? en su garganta. \u191?Era posible
que \u233?l le hubiera mentido acerca del broche y que en realidad lo hubiera
comprado para otra mujer que no era su madre? Eso explicar\u237?a su
determinaci\u243?n por no regresar a Inglaterra. Quiz\u225? se hab\u237?a enamorado
de alguna belleza portuguesa. Incluso era posible que Alec hubiera abandonado la
casa de su t\u237?o para estar con ella. Eso explicar\u237?a por qu\u233?
necesitaba dinero. A pesar de que \u233?l era consciente de sus obligaciones como
para saber que no pod\u237?a casarse con esa clase de mujer, la hab\u237?a
convertido en su amante... y la manten\u237?a en un lugar como el Stephens Hotel,
mientras buscaba una esposa inglesa aceptable que le diera un v\u225?stago, un
heredero leg\u237?timo. Katherine respir\u243? con dificultad. S\u237?, sabiendo
c\u243?mo era Alec, eso ten\u237?a sentido, mucho sentido. A ella no le
quedar\u237?a m\u225?s remedio que aceptar las aventuras de su esposo, tal y como
hab\u237?a hecho su madre con su padre. Alec enamorado de una mujer inadmisible...
s\u237?, ten\u237?a sentido. Y lo que le provocaba todav\u237?a un dolor m\u225?s
profundo en el pecho era imaginar a Alec en los
brazos de otra mujer, despu\u233?s de que la hubiera besado y acariciado a ella...
Katherine empez\u243? a sentir nauseas. Se masaje\u243? las sienes, que le
parec\u237?a que iban a estallar. Todo eso era rid\u237?culo. Estaba dejando volar
su imaginaci\u243?n hasta l\u237?mites inusitados. Alec no le habr\u237?a entregado
un broche que hab\u237?a comprado para su amante portuguesa si todav\u237?a
continuaba vi\u233?ndola. Adem\u225?s, si \u233?l manten\u237?a una doble vida, no
era l\u243?gico que actuara de una forma extra\u241?a, como por ejemplo no
present\u225?ndose cuando se supon\u237?a que ten\u237?a que hacerlo, porque con
ello s\u243?lo lograr\u237?a despertar las sospechas de Katherine. Probablemente
los problemas de su hacienda lo hab\u237?an retenido m\u225?s de la cuenta. Pero
ella no pod\u237?a negar que, fuera cual fuere la raz\u243?n de su ausencia, se
estaba cuestionando ciertos detalles que no acababan de cuadrar, y esa clase de
preocupaciones eran precisamente las que quer\u237?a evitar cas\u225?ndose con
Sydney. \u191?Realmente anhelaba llevar una vida tumultuosa al lado de Alec?
Pero \u191?qu\u233? alternativa le quedaba? Sydney hab\u237?a desaparecido y
posiblemente nunca regresar\u237?a a su lado. Y Katherine ten\u237?a serias dudas
de llegar a encontrar al esposo ideal. Se derrumb\u243? sobre la cama, y entonces
not\u243? algo duro debajo de su muslo. Era el libro {\i
A Rake's Rhetorick}. Hab\u237?a estado ley\u233?ndolo antes, durante unos momentos
de ansiedad cuando se puso nuevamente a pensar en el Stephens Hotel. Lo tom\u243?
entre las manos y lo abri\u243? por el cap\u237?tulo titulado: \u171?El libertino
casado\u187?. Antes no hab\u237?a tenido tiempo de leerlo, pero ahora una de las
frases le llam\u243? la atenci\u243?n: {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Si un libertino tiene que casarse finalmente para
cumplir con sus obligaciones, deber\u237?a ocultar al mundo entero sus ansias de
placer. Cu\u225?nto m\u225?s discreto sea, m\u225?s posibilidades tendr\u225? de
continuar con sus aventuras despu\u233?s de la boda. {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Sinti\u243? un escalofr\u237?o por todo el cuerpo.
\u191?Estaba Alec intentando ser discreto, engatus\u225?ndola con palabras para que
creyera que ser\u237?a un esposo fiel? Pero entonces, \u191?por qu\u233? la
hab\u237?a elegido a ella? \u191?Por qu\u233? no se hab\u237?a fijado en una clase
de mujer m\u225?s confiada? El sonido de un carruaje acerc\u225?ndose a toda
velocidad la sac\u243? de su abstracci\u243?n. \u161?Despu\u233?s de todo,
hab\u237?a venido! Alec tendr\u237?a ahora la oportunidad de explic\u225?rselo
todo, y ella se dar\u237?a cuenta de que no hab\u237?a motivos para desconfiar...
si era capaz de creer sus explicaciones. Agarr\u243? su ret\u237?culo y se
precipit\u243? escaleras abajo con tanta presteza que no se dio cuenta de que
todav\u237?a sosten\u237?a el libro escandaloso entre sus manos. Mientras se
debat\u237?a entre volver a su habitaci\u243?n o acabar de bajar las escaleras, un
hombre apareci\u243? en el vest\u237?bulo. Era Sydney. Katherine se qued\u243?
helada. Seguramente hab\u237?a recibido su nota. Pero \u191?por qu\u233? ven\u237?a
a esas horas? Escondi\u243? el libro en su ret\u237?culo y continu\u243? bajando
con m\u225?s calma, intentando mantener un aire sereno. \u8212?Al ver que no
ven\u237?ais, lady Purefoy me pidi\u243? que fuera a buscaros, a ti y a tu madre
\u8212?dijo en voz baja mientras se aproximaba a ella\u8212?. No tuve ning\u250?n
reparo, porque pens\u233? que as\u237? tendr\u237?a la oportunidad de hablar
contigo, si me lo permites. \u8212?\u191?Y por qu\u233? no lo har\u237?a? \u191?No
recibiste mi nota? Sydney frunci\u243? el ce\u241?o. \u8212?\u191?Qu\u233? nota?
\u8212?Envi\u233? una nota a la casa de lord Napier, en la que te ped\u237?a que
vinieras a Londres porque ten\u237?amos que hablar. Ayer visit\u233? a tu madre, y
ella me dijo que estabas pasando unos d\u237?as all\u237?. Sydney se puso colorado
y desvi\u243? la mirada. \u8212?S\u237?, ten\u237?a que pensar. Y Ju... Napier...
dijo que pod\u237?a hospedarme en su casa. \u8212?De nuevo pos\u243? su mirada
sobre Katherine, una mirada oscura y enturbiada\u8212?. Pero ayer regres\u233? a
Londres. Mi madre no mencion\u243? tu visita, y Napier... bueno... me march\u233?
despu\u233?s de que nos pele\u225?ramos, as\u237? que supongo que est\u225?
todav\u237?a enojado y que por eso no te ha enviado ninguna nota de respuesta. La
se\u241?ora Merivale se present\u243? en el vest\u237?bulo. \u8212?Pens\u233? que
hab\u237?a o\u237?do... Se detuvo en seco, con expresi\u243?n de estar
confundida. \u8212?Oh, hola, sir Sydney. \u191?Qu\u233? hace usted aqu\u237??
Sydney la salud\u243? con su usual reverencia caballeresca. \u8212?He venido a
llevarlas a la fiesta de lady Purefoy. Parece ser que ha habido un malentendido.
Ella pens\u243? que no necesitaban que les enviara un carruaje. \u8212?Y as\u237?
es \u8212?dijo Katherine tensamente\u8212?. Lord Iversley se comprometi\u243? a
llevarnos, pero todav\u237?a no ha llegado. \u8212?Debe de estar todav\u237?a en su
finca. Est\u225? tan ocupado... \u8212?apunt\u243? la se\u241?ora Merivale con aire
engre\u237?do\u8212?. Estoy segura de que aparecer\u225? de un momento a otro.
Katherine intent\u243? relajar los hombros y acab\u243? de descender los \u250?
ltimos pelda\u241?os. \u8212?Yo no deseo quedarme para averiguarlo. Y t\u250?
tampoco deber\u237?as, mam\u225?. Si lady Purefoy ha sido tan atenta como para
enviar a alguien para que nos recoja, lo m\u237?nimo que podemos hacer es aceptar
su oferta. Al final, su madre no pudo soportar la posibilidad de perderse la fiesta
de cumplea\u241?os de su amiga, as\u237? que accedi\u243? a que Sydney las llevara
en su carroza. Katherine no sab\u237?a qu\u233? pensar acerca del extra\u241?o
comportamiento de Sydney durante todo el trayecto. Le lanzaba miradas tiernas,
jugueteaba nerviosamente con la corbata, y en general parec\u237?a estar muy
alterado. \u191?De qu\u233? deseaba hablar con ella? \u191?Por qu\u233? se
hab\u237?a peleado con lord Napier? \u191?Era posible que estuviera reconsiderando
su rudo comportamiento con ella en los \u250?ltimos d\u237?as? \u191?Y c\u243?mo
pensaba ella comunicarle la noticia de su enlace con Alec? \u191?O quiz\u225?s era
mejor que no lo hiciera, dadas las sospechas que ten\u237?a sobre Alec? Cuando
finalmente llegaron a la casa de lady Purefoy, Katherine estaba tan nerviosa que no
sab\u237?a si sentirse aliviada o no cuando lady Purefoy agarr\u243? a su madre por
el brazo y las dos entraron juntas, parloteando, dej\u225?ndola sola con Sydney. La
orquesta entonaba un vals, y Sydney, sin soltarla del brazo, le dijo: \u8212?\u191?
Me concedes el honor de este baile, Kit? Ella asinti\u243? con la cabeza. En esos
instantes necesitaba la seguridad reconfortante que sent\u237?a cuando estaba con
Sydney, quien siempre hab\u237?a actuado como su salvador en medio del torbellino
del que ella se sent\u237?a formar parte cuando estaba con su familia. Empezaron a
bailar, pero Katherine no sinti\u243? esa seguridad reconfortante. Ahora sent\u237?
a que Sydney era... algo as\u237? como un desconocido. Y ella tambi\u233?n se
sent\u237?a extra\u241?a, y nunca antes se hab\u237?a sentido extra\u241?a con
Sydney. \u8212?\u191?He perdido mi oportunidad de estar contigo, Kit? \u8212?
pregunt\u243? Sydney con un hilo de voz. Sorprendida, ella observ\u243? la cara
afligida de su pareja. Por Dios, \u191?le hab\u237?a le\u237?do el pensamiento?
\u8212?\u191?Qu\u233? quieres decir? \u8212?He o\u237?do que est\u225?s saliendo
con Iversley. Y si tengo que juzgar por ese beso que le diste en la sesi\u243?n de
poes\u237?a, no est\u225?s... en contra de ese festejo. \u8212?Sydney... \u8212?No,
d\u233?jame hablar a m\u237? primero. S\u233? que no eres feliz conmigo, pero puedo
conseguir que lo seas. Si aceptas casarte conmigo, ahora mismo ir\u233? a
comunic\u225?rselo a mi madre. O lo anunciar\u233? en esta fiesta, antes de
dec\u237?rselo a ella, si eso es lo que prefieres. Ella lo mir\u243? at\u243?nita.
El peque\u241?o plan de Alec, aunque falso, hab\u237?a funcionado. Sydney se le
estaba declarando. \u8212?\u191?Por qu\u233?? \u8212?le pregunt\u243?\u8212?.
\u191?Qu\u233? es lo que ha provocado ese repentino cambio en ti como para pedirme
que me case contigo, despu\u233?s de no haberme dirigido la palabra durante una
semana? \u8212?Finalmente me he dado cuenta de lo que me conviene. Y t\u250? me
convienes. Katherine arque\u243? las cejas con escepticismo. \u8212?\u191?Como
comer sano y hacer ejercicio? \u8212?No... quiero decir... que t\u250? me
mantendr\u225?s alejado de la perversi\u243?n y las locuras. Ella consigui\u243?
esgrimir una sonrisa. \u8212?T\u250? no podr\u237?as hacer ninguna locura aunque te
lo propusieras. Sydney trag\u243? saliva y desvi\u243? la vista. \u8212?Nunca se
sabe. La tentaci\u243?n est\u225? en todas partes. \u8212?Despu\u233?s volvi\u243?
a mirarla\u8212?. As\u237? que, \u191?lo har\u225?s? Quiero decir, \u191?te
casar\u225?s conmigo? Katherine lo mir\u243? sin saber qu\u233? responder. Sydney
era el mismo hombre de siempre, el mismo hombre con el que durante a\u241?os se
hab\u237?a imaginado casada: atento, afable, y un poeta brillante. Todav\u237?a era
su amigo, con los mismos bellos rasgos aristocr\u225?ticos, la misma barbilla
siempre afeitada, y con el mismo pelo rizado de siempre. Pero cuando intent\u243?
imaginarlo bes\u225?ndola de forma tan apasionada como Alec, o consiguiendo que su
coraz\u243?n se acelerase con una sola palabra, no pudo. De todas formas, \u233?sa
era una buena nueva, \u191?no? Con Sydney ella nunca sentir\u237?a el terrible
dolor que hab\u237?a experimentado en los dos \u250?ltimos d\u237?as, esa
incertidumbre cruel y esos fieros deseos que la asaltaban inesperadamente por la
noche. Todo ser\u237?a cort\u233?s y tranquilo y apacible. \u171?Pues a m\u237? me
suena de lo m\u225?s aburrido.\u187? Las palabras de Alec resonaron en sus o\u237?
dos. Esa maldita sabandija arrogante... Era muy propio de \u233?l invadir sus
pensamientos. Pero \u191?qu\u233? hab\u237?a hecho con ella? Hab\u237?a arruinado
la imagen que ella ten\u237?a de Sydney y la hab\u237?a convertido en un ser tan
p\u233?rfido como \u233?l... sedienta de placer e insatisfecha ante la posibilidad
de llevar una vida tranquila. Ah, y una transgresora de las reglas. Sydney la
observ\u243? con un claro sentimiento de dolor. \u8212?\u191?Significa tu silencio
un no? \u8212?Ahora ya no ser\u237?as feliz conmigo. A pesar de estar enojad\u237?
sima con Alec y de sentirse totalmente confundida, no pod\u237?a negar que Sydney
no era el hombre adecuado para ella. \u201?l se puso tenso. \u8212?Es \u233?l,
\u191?verdad? Te ha puesto contra m\u237?. \u8212?No exactamente... \u8212?Aunque
no desees estar m\u225?s conmigo, por lo menos podr\u237?as elegir a alguien mejor
que a ese Iversley para reemplazarme. \u8212?No es tan malo como crees. \u8212?No
se ha presentado para llevarte a la fiesta, \u191?no? \u8212?Mam\u225? ya te lo
dijo... unos asuntos personales lo han retenido en su finca. Sydney ri\u243? con
desprecio. \u8212?Ya, un cuento chino. Dudo que \u233?l se preocupe tanto por sus
tierras como para que un asunto lo retenga tanto tiempo all\u237?. Ella se
acord\u243? del fervor con que Alec hab\u237?a descrito Edenmore y sacudi\u243?
en\u233?rgicamente la cabeza. \u8212?Creo que te equivocas. \u8212?\u191?Por
qu\u233? lo defiendes? Katherine pesta\u241?e\u243?. \u8212?No lo s\u233?. \u8212?
Ese tunante est\u225? por ah\u237? haciendo qui\u233?n sabe qu\u233? y rompiendo su
promesa, y todav\u237?a te atreves a... \u8212?Oh, no, no es que me atreva a
excusarlo, cr\u233?eme. Hab\u237?a tomado la firme determinaci\u243?n de no
soportar ni una sola excusa m\u225?s ni ning\u250?n comportamiento desconsiderado
por parte de Alec. Si no, le dar\u237?a con la puerta en las narices. \u8212?Pero
creo que es
un tipo noble. Hasta que no solt\u243? esa declaraci\u243?n, no se dio cuenta de
lo que realmente sent\u237?a. Pero era verdad. Aunque muy oculto en su ser, en el
fondo Alec era una buena persona. \u8212?Te equivocas con \u233?l, Kit. No es
m\u225?s que un irrespetuoso que se burla de los malos poetas con el fin de
divertirse. Cuando Katherine lo mir\u243? sorprendida, \u233?l prosigui\u243?:
\u8212?S\u237?, no creas que me perd\u237? ning\u250?n detalle de sus groser\u237?
as durante la sesi\u243?n de poes\u237?a. Era la misma forma de actuar que en
Harrow. Ese brib\u243?n es incapaz de tomarse nada en serio. En cambio, Sydney se
tomaba las cosas tan a pecho que no pod\u237?a ni aclararse acerca de si deseaba
casarse o no. \u8212?Y lo peor todav\u237?a \u8212?agreg\u243? \u233?l\u8212?, es
un seductor empedernido. \u8212?\u191?Y c\u243?mo lo sabes? \u8212?Oh, es muy
f\u225?cil reconocer a los de su clase: encantadores, sagaces, h\u225?biles en el
arte de seducir, y completamente carentes de moral. \u8212?En otras palabras, lo
criticas porque asumes que es as\u237?, no porque tengas ninguna evidencia de que
es un seductor empedernido. Sydney se mostr\u243? enojado. \u8212?Sol\u237?a adular
a las criadas de Harrow, para poder besarlas. Katherine sinti\u243? unas enormes
ganas de re\u237?r. F\u225?cilmente pod\u237?a imaginar a un Alec de diecis\u233?is
a\u241?os flirteando con las camareras para poder robarles un beso. Era muy propio
de \u233?l. \u8212?Pues si lo hizo, seguramente que consigui\u243? besar a muchas
de ellas. Dudo que ninguna criada fuera capaz de resistirse al encanto de Alec.
\u8212?No me est\u225?s escuchando... \u8212?\u191?Y por qu\u233? deber\u237?a
hacerlo? Una cosa distinta ser\u237?a si t\u250? me aportaras pruebas de que \u233?
l ha actuado de forma malintencionada desde su regreso a Inglaterra, pero todas
esas sandeces acerca de sus a\u241?os escolares... Por Dios, todos los chiquillos
hacen esas cosas. \u8212?Yo no. \u8212?Pues estoy segura de que tu amigo lord
Napier s\u237? que lo hizo. \u201?l tambi\u233?n parece de esa clase de individuos.
Sydney lanz\u243? una risotada extra\u241?amente altanera. \u8212?De eso s\u237?
que estoy seguro, Napier jam\u225?s ha intentado besar a una camarera. \u8212?Si
t\u250? lo dices... Pero todos los chicos act\u250?an de forma irreflexiva alguna
vez. No puedes juzgar el car\u225?cter de un hombre por las diabluras que
cometi\u243? cuando era un chiquillo. Especialmente un hombre tratado de forma tan
injusta por su padre y al que hab\u237?an enviado a un pa\u237?s asolado por la
guerra. Un pensamiento se cruz\u243? repentinamente por la mente de Katherine.
\u8212?Cu\u233?ntame una cosa. \u191?Qu\u233? hizo exactamente Alec para que lo
expulsaran de la escuela? \u201?se era un tema del que no hab\u237?a logrado
sonsacar nada a Alec. Sydney frunci\u243? el ce\u241?o. \u8212?Sus est\u250?pidos
amigotes cre\u237?an que podr\u237?an hacerse pasar por una comitiva real si
Iversley interpretaba el papel del Pr\u237?ncipe de Gales. Irrumpieron en una
posada de un pueblo cercano a Harrow y encargaron una comida car\u237?sima. Cuando
el posadero los increp\u243? para que le pagaran, se marcharon corriendo, pero el
hombre se person\u243? en Harrow e identific\u243? a cada uno de ellos. Katherine
lo mir\u243? at\u243?nita. \u8212?\u191?Y eso es todo? \u191?Esa es la horrible
fechor\u237?a por la que lo enviaron a Portugal? \u8212?No sab\u237?a lo de
Portugal, pero s\u237? que le vali\u243? la expulsi\u243?n de Harrow. Ella se
ech\u243? a re\u237?r, sin poder parar. Considerando todas las terribles jugarretas
que hab\u237?a imaginado, nunca habr\u237?a pensado que se tratar\u237?a de una
travesura tan inocua. Sydney la miraba sin dar cr\u233?dito a sus ojos. \u8212?No
es divertido, \u191?sabes? La gamberrada tuvo unas enormes repercusiones para todos
esos chicos, y el padre de Iversley se puso furibundo, jurando que le
arrancar\u237?a la piel a tiras cuando llegaran a casa. Ella se seren\u243?. El
padre de Alec hab\u237?a hecho cosas realmente desagradables, a juzgar por el
resentimiento en el tono de voz de Alec siempre que hablaba de ese hombre. El vals
tocaba a su fin, y Sydney la tom\u243? por el brazo y la llev\u243? fuera de la
pista. \u8212?Prom\u233?teme que no tomar\u225?s ninguna decisi\u243?n precipitada
con Iversley, Kit. Ella suspir\u243?. Hab\u237?a llegado el momento de contarle que
estaba comprometida con Alec, pero no sab\u237?a por d\u243?nde empezar. La voz del
mayordomo de lady Purefoy interrumpi\u243? de repente el murmullo reinante en la
sala para anunciar una nueva llegada. \u8212?El honorable se\u241?or conde de
Iversley. Katherine se qued\u243? petrificada, mientras la gente murmuraba a su
alrededor. Y no era para menos. El hombre que descend\u237?a por la escalinata no
parec\u237?a ni un conde ni siquiera un caballero. En lugar de lucir un traje
adecuado para la ocasi\u243?n, Alec llevaba un abrigo corto de color verde oliva,
pantalones y botas de montar, estas \u250?ltimas completamente enlodadas. Su pelo
estaba totalmente enmara\u241?ado, y su barba parec\u237?a no haber visto una hoja
de afeitar durante varios d\u237?as. Una apariencia tan poco caballerosa habr\u237?
a levantado cr\u237?ticas en cualquier lugar, pero en una fiesta tan elegante como
la de lady Purefoy, los comentarios se expandieron r\u225?pidamente en voz alta.
Alec no prest\u243? la menor atenci\u243?n a nadie. Se desplaz\u243? hasta la pista
de baile con un aire temerario, ahuyentando a las pocas parejas que todav\u237?a
ocupaban la pista. Cuando finalmente divis\u243? a Katherine, le lanz\u243? una
mirada tan fulminante que la hizo estremecer. Porque aunque nadie m\u225?s en la
sala se diera completamente cuenta, Alec estaba m\u225?s que enfadado: estaba
realmente furibundo. Y a juzgar por la direcci\u243?n de su mirada, el motivo de su
furia era ella. {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32
{\b
{\ql
Cap\u237?tulo Diecinueve
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} A veces un libertino deber\u237?a regirse \u250?
nicamente por sus instintos. {\qr
AN\u211?NIMO, {\i
A Rake's Rhetorick} \par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} ALEC perdi\u243? la cabeza cuando avist\u243? a
Katherine del brazo de Lovelace; ning\u250?n pensamiento l\u243?gico fue capaz de
aplacar su ira. No pens\u243? en que \u233?l hab\u237?a sido el que hab\u237?a
dejado transcurrir m\u225?s tiempo de la cuenta pase\u225?ndose por las fascinantes
tierras de su hermanastro, ni tampoco en que ella estaba en todo su derecho de
bailar con quien quisiera. Seg\u250?n el mayordomo de los Merivale, Katherine
hab\u237?a accedido a que Lovelace las acompa\u241?ara a ella y a su madre al
baile, es decir, que estaba consintiendo que Lovelace la rondara de nuevo, como si
Alec nunca hubiera existido, como si no hubiera aceptado casarse con \u233?l
s\u243?lo dos d\u237?as antes. Y Alec no pensaba soportar esa falta de respeto.
Mientras se acercaba a ella, Lovelace se interpuso en su camino con una actitud
impertinente. \u8212?As\u237? que finalmente has decidido salir de tu escondite
para dar la cara, \u191?eh? Deber\u237?as avergonzarte, poner a la se\u241?orita
Merivale en evidencia... Katherine apareci\u243? detr\u225?s de Lovelace, con aire
claramente inc\u243?modo. \u8212?Ya basta, Sydney. \u8212?S\u237?, Sydney \u8212?
apostill\u243? Alec con tono imperativo\u8212?, ser\u225? mejor que te mantengas al
margen; esto es un asunto entre mi prometida y yo. \u8212?\u191?P... prometida?
\u8212?balbuce\u243? Lovelace. Alec fulmin\u243? a Katherine con la mirada, cuyo
rubor confirm\u243? el motivo por el que Lovelace se sent\u237?a tan confuso. En
ese momento, Alec explot\u243?. \u8212?S\u237?, la se\u241?orita Merivale ha
aceptado casarse conmigo, un peque\u241?o detalle que parece que ha olvidado
comentarte. Katherine lo mir\u243? con repulsa. \u8212?Estaba a punto de hacerlo,
se\u241?or listo. \u8212?\u191?Y no te alegras de que te haya librado de ese penoso
trabajo? \u8212?espet\u243? Alec, acto seguido la tom\u243? del brazo
violentamente\u8212?. Y ahora, se\u241?orita, me gustar\u237?a intercambiar unas
palabras contigo, a solas. \u8212?Eso ser\u225? si ella quiere \u8212?cacare\u243?
Lovelace. \u8212?Es suficiente, Sydney \u8212?le orden\u243? Katherine, luego
levant\u243? la barbilla con porte arrogante y se agarr\u243? del brazo de
Alec\u8212?. Yo tambi\u233?n deseo hablar a solas con el se\u241?or conde. La
pareja atraves\u243? la sala de baile bajo la cr\u237?tica mirada y los murmullos
del resto de los invitados. Maldici\u243?n. \u201?l y Katherine no conseguir\u237?
an estar ni un minuto solos en ese lugar, y Alec deseaba hablar absolutamente en
privado con ella. \u8212?Alec... \u8212?empez\u243? ella. \u8212?Todav\u237?a no
\u8212?murmur\u243? \u233?l\u8212?. Salgamos al jard\u237?n, donde podremos estar
solos. A Katherine no le pareci\u243? bien la idea y comenz\u243? a forcejear para
que \u233?l la soltara. \u8212?No quiero estar sola contigo en estos precisos
momentos. \u201?l agarr\u243? con fuerza la mano de Katherine y la arrastr\u243?
hasta la salida. \u8212?No te queda ninguna otra alternativa... a menos que desees
que entre de nuevo en la sala y le parta la nariz a ese botarate de Lovelace. Ella
le lanz\u243? una mirada nerviosa. \u8212?No ser\u237?as capaz. \u8212?Mira, no me
provoques. Te aseguro que podr\u237?a hacerlo ahora mismo. Katherine continu\u243?
avanzando hacia el jard\u237?n sin abrir m\u225?s la boca. Cuando estuvieron fuera
del alcance de la vista de todos los curiosos, ella realiz\u243? un movimiento
brusco para que \u233?l la soltara y se separ\u243? todo lo que pudo de \u233?l.
\u8212?Eres un caso. No te presentas en mi casa cuando deb\u237?as, no env\u237?as
ning\u250?n mensaje para informarme de que te retrasar\u225?s bastante, y encima te
enfadas conmigo simplemente porque he bailado con Sydney. Alec dio un paso hacia
ella. \u8212?No estoy furioso porque hayas bailado con Sydney, sino por el hecho de
que no le has dicho que nos vamos a casar. D\u225?ndole la espalda, ella
sacudi\u243? la cabeza en\u233?rgicamente. \u8212?No es cierto. T\u250? ya estabas
furibundo incluso antes de saberlo. \u8212?\u191?C\u243?mo reaccionar\u237?as
t\u250? si te personaras aqu\u237? despu\u233?s de dos d\u237?as fren\u233?ticos,
intentando solucionar un grave problema, y me encontraras en los brazos de otro
hombre, que da la casualidad que es un posible pretendiente? Katherine se
qued\u243? pensativa. \u8212?Seguramente de la misma forma que t\u250?
reaccionar\u237?as si averiguaras que, precisamente la misma noche en que me
hab\u237?a declarado, me hab\u237?a ido a pasar la noche a un hotel y que
adem\u225?s quer\u237?a ocultarte que hab\u237?a estado all\u237?. La reprimenda de
Katherine aplac\u243? la ira de Alec por completo. S\u243?lo ahora se daba cuenta
de las l\u225?grimas que afloraban de los ojos y del temblor de la barbilla de su
prometida. Maldici\u243?n, maldici\u243?n, y m\u225?s que maldici\u243?n. Un rumor
a sus espaldas hizo que Alec levantara la vista; entonces divis\u243? a varias
personas que los observaban desde el balc\u243?n. Katherine baj\u243? la vista
avergonzada. Alec lanz\u243? una mirada amenazadora hacia su audiencia, cuyos
miembros fueron desapareciendo de escena uno a uno, regresando a la sala de baile.
Busc\u243? un lugar que pareciera m\u225?s tranquilo y lo encontr\u243?, al fondo
del jard\u237?n. Agarr\u243? a Katherine del brazo y la arrastr\u243? hacia
all\u237?. \u8212?\u191?Se puede saber qu\u233? est\u225?s haciendo? \u8212?
refunfu\u241?\u243? ella, intentando librarse de la garra de Alec. \u8212?\u191?De
veras deseas que mantengamos esta disputa delante de medio mundo? \u8212?Ahora ya
se han marchado. \u8212?Regresar\u225?n, puedes estar segura. Nadie puede
resistirse a una pelea p\u250?blica. Su argumento pareci\u243? convencerla.
Katherine dej\u243? de forcejear y acept\u243? que \u233?l la llevara hasta el
invernadero de naranjos. A pesar de las ventanas de la pared del fondo, el lugar
ofrec\u237?a una oscuridad absoluta en esa noche sin luna. Alec se quit\u243? los
guantes, y despu\u233?s anduvo a tientas hasta que encontr\u243? una l\u225?mpara
de aceite y la encendi\u243?. La l\u225?mpara ilumin\u243? la cara enojada de
Katherine, quien lo miraba con una impaciencia que no pod\u237?a ocultar.
\u8212?\u191?Y bien? Yo ten\u237?a una buena raz\u243?n para bailar con Sydney.
\u191?Cu\u225?l es tu coartada para ir al Stephens Hotel y ocult\u225?rmelo? Alec
deber\u237?a de haber sabido que Katherine interrogar\u237?a a ese mozo para
averiguar la verdad. Pero \u191?qu\u233? era lo que sab\u237?a? Tambi\u233?n
cab\u237?a la posibilidad de que su futura esposa, que no ten\u237?a ni un pelo de
tonta, estuviera pretendiendo no saber nada para pillarlo en una mentira. Por si
acaso, era mejor ser sincero. \u8212?Me alojo all\u237?. A juzgar por la cara
at\u243?nita de Katherine, ella desconoc\u237?a esa parte de la historia.
\u8212?\u191?Que... vives all\u237?? Ahora le tocaba enmendar el entuerto. \u8212?
Me alojo en el Stephens Hotel cuando estoy de paso por la ciudad. Mi padre
vendi\u243? la casa que la familia pose\u237?a en Londres cuando \u233?l se puso
tan enfermo que ya no pod\u237?a acudir a los eventos sociales, y todav\u237?a no
he tenido tiempo de comprar una nueva casa. La confusi\u243?n se adue\u241?\u243?
de la mente de Katherine. \u8212?\u191?Y por qu\u233? no quer\u237?as que lo
supiera? \u8212?El Stephens Hotel no es exactamente el lugar m\u225?s id\u243?neo
para un conde. Podr\u237?a haberme hospedado en el Clarendon, pero el due\u241?o
del Stephens es un viejo amigo m\u237?o. Ella lo mir\u243? con desconfianza.
\u8212?Entonces, \u191?por qu\u233? tu amigo niega conocerte? Alec se sinti\u243?
alarmado. \u8212?\u191?Enviaste... Fuiste capaz de enviar a alguien para interrogar
al propietario? Katherine no pudo evitar sentirse avergonzada y se puso colorada y
sofocada. \u8212?No, no es eso; pero cuando el mozo que enviaste no quiso decirme
para qui\u233?n trabajaba, yo... le ped\u237? a Thomas que lo siguiera. Thomas
habl\u243? con el propietario, y dijo que no te conoc\u237?a. Alec se encogi\u243?
de hombros. \u8212?Le ped\u237? a Jack que no se lo contara a nadie. No quer\u237?a
tener que responder a preguntas impertinentes y malintencionadas de la gente sobre
por qu\u233? no poseo una casa en Londres. \u8212?Pero t\u250? sabes que a m\u237?
no me importa. \u8212?Pero a tu madre s\u237?. Pens\u233? que no le gustar\u237?a
nada averiguar que me alojaba en el Stephens Hotel. Alec dio otro paso m\u225?s al
frente para acercarse a Katherine, pero ella retrocedi\u243? r\u225?pidamente,
todav\u237?a con recelo. \u8212?\u191?De veras te importa tanto lo que piense mi
mam\u225?? \u8212?Necesitamos que d\u233? su consentimiento a nuestra boda, \u191?
no? \u8212?Sabes perfectamente que aceptar\u225? encantada. Est\u225? entusiasmada
con la idea de que me convierta en la esposa de un conde. \u8212?En cambio a ti no
te satisface la idea. Prefieres a sir Sydney, el poeta \u8212?solt\u243? Alec con
un tono lleno de amargura, incapaz de ocultar sus celos. \u8212?Preferir\u237?a
casarme con un hombre en el que pudiera confiar. Y a\u250?n no estoy completamente
segura de tus intenciones. Por desgracia, Katherine era demasiado inteligente como
para dejarse enga\u241?ar con excusas rid\u237?culas, as\u237? que Alec pens\u243?
que necesitaba recurrir a un argumento racional. S\u243?lo hab\u237?a una t\u225?
ctica infalible con ella. \u8212?T\u250? conf\u237?as en m\u237? \u8212?le dijo
mientras clavaba la mirada en el broche que Katherine luc\u237?a\u8212?. Si no, no
exhibir\u237?as mi regalo. Confiaste en m\u237? en el escenario cuando me
aproxim\u233? con la espada, sab\u237?as perfectamente que no te har\u237?a
da\u241?o. Tambi\u233?n confiaste en que no te desflorar\u237?a en el Astley...
\u8212?Eso era distinto \u8212?terci\u243? Katherine\u8212?. Entonces todav\u237?a
no hab\u237?as desaparecido dos
d\u237?as de la ciudad sin dar explicaciones ni excusarte... \u8212?Te estoy
pidiendo perd\u243?n ahora. \u8212?Intentar besarme no es pedir perd\u243?n.
\u8212?Podr\u237?a serlo \u8212?asever\u243? Alec mientras intentaba tocarla. Pero
Katherine le dio un golpe con el ret\u237?culo en plena mano, un golpe que
result\u243? ser ciertamente doloroso teniendo en cuenta que proven\u237?a de un
min\u250?sculo bolso en el que no pod\u237?an caber demasiados objetos.
\u8212?\u161?Ay! \u191?Por qu\u233? has hecho eso? \u8212?Por considerar que puedes
amansarme con un beso \u8212?respondi\u243? al tiempo que volv\u237?a a establecer
la distancia entre ambos\u8212?. No te acerques. Quiero que me expliques por
qu\u233? has llegado tan tarde y por qu\u233? no enviaste un mensaje avis\u225?
ndome. Alec se frot\u243? la mano que todav\u237?a le dol\u237?a con evidentes
muestras de sentirse molesto. \u8212?Porque en el momento en que me di cuenta de
que necesitar\u237?a m\u225?s tiempo para resolver los problemas ya era tarde para
enviar un mensaje. \u8212?\u191?Qu\u233? problemas? \u8212?insisti\u243? ella.
\u8212?Problemas en la finca, ya te lo dije. \u8212?S\u233? m\u225?s espec\u237?
fico, por favor. \u191?Qu\u233? clase de problemas? Alec la mir\u243? intentando no
perder la paciencia. \u8212?Si crees que ser\u233? la clase de marido que informa a
su esposa cada vez que estornuda, vas lista. \u8212?T\u250? no ser\u225?s ninguna
clase de marido si no me das una explicaci\u243?n cre\u237?ble ahora mismo. Alec
cerr\u243? los ojos y aspir\u243? profundamente. El aire estaba cargado de un dulce
aroma de naranjas. \u161?Qu\u233? car\u225?cter que ten\u237?a esa mujer!
Adem\u225?s, era demasiado curiosa. Y \u233?l sab\u237?a que se estaba metiendo en
tierras movedizas. \u8212?Tuve que regresar a mis tierras para asegurarme que iban
a entregarnos algunas herramientas agr\u237?colas que necesitamos para plantar
cebada. \u191?Est\u225?s contenta ahora? \u8212?\u191?Y por qu\u233? no pod\u237?a
hacerlo tu administrador? \u8212?Porque tuve que despedir al antiguo administrador
de mi padre porque era un ladr\u243?n, y ni mis labriegos ni los mercaderes locales
conocen suficientemente al nuevo encargado como para fiarse de \u233?l. Hizo una
pausa y fij\u243? una mirada insolente en ella. \u8212?Perd\u243?name por no
hab\u233?rtelo contado antes, no sab\u237?a que estos temas te interesaran tanto.
Katherine se cruz\u243? de brazos e ignor\u243? su sarcasmo. \u8212?\u191?Y
necesitaste dos d\u237?as para asegurarte que os entregaban el pedido? Alec
apret\u243? los dientes. \u8212?S\u237?, si un mercader reh\u250?sa aceptar la
palabra que ha dado su hijo, entonces se necesitan dos d\u237?as. Ese tipo se
neg\u243? a entregarme las herramientas, as\u237? que tuve que improvisar otra
alternativa, y eso signific\u243? que tuve que desplazarme hasta Hertfordshire para
visitar a un amigo. Alec se sent\u237?a orgulloso de estar contando la verdad sin
recurrir a ninguna mentira cuando ella le pregunt\u243?: \u8212?\u191?Y a qu\u233?
otra alternativa te refieres? \u8212?Mira, no estoy de humor para comentar con
detalle todos los pasos que realizo para solventar los problemas en mis tierras.
Despu\u233?s de enfrentarme durante dos d\u237?as a mercaderes testarudos, a
labriegos desconfiados, y a un administrador preocupado, s\u243?lo estoy de humor
para una cosa: recordarle a mi prometida que ella ha aceptado casarse conmigo, algo
que parece haber olvidado por completo. Katherine esgrimi\u243? una mueca de
incredulidad mientras sus ojos mostraban su desesperaci\u243?n. \u8212?Yo no he
olvidado nada. Estaba pensando en la forma de comunic\u225?rselo a Sydney cuando
t\u250? has irrumpido con tus malos modos y... \u8212?Y te he pillado agarrada de
su brazo, justo despu\u233?s de bailar con \u233?l. Ella retrocedi\u243?
desconcertada hasta que top\u243? con el tronco de un naranjo con tanta fuerza que
la sacudida provoc\u243? que numerosas hojas cayeran sobre su vestido y su melena.
Empu\u241?ando su ret\u237?culo como si se tratara de un arma, Katherine lo
mir\u243? desafiante. \u8212?No te acerques o volver\u233? a golpearte. \u8212?
Adelante \u8212?la provoc\u243? Alec\u8212?. Veamos si te atreves. Katherine
intent\u243? atizarle con el diminuto bolso, pero \u233?l se lo arrebat\u243? con
presteza. Estaba a punto de lanzarlo hacia un rinc\u243?n cuando el excesivo peso
del bolso despert\u243? su curiosidad. \u8212?\u191?Qu\u233? llevas aqu\u237?
dentro? \u191?Bolas de ca\u241?\u243?n? Katherine se acord\u243? del libro
escandaloso que hab\u237?a ocultado r\u225?pidamente cuando se encontr\u243? con
Sydney. \u8212?\u161?Devu\u233?lvemelo! Alec sacudi\u243? la cabeza testarudamente
y abri\u243? el ret\u237?culo. Entonces vio el libro que conten\u237?a, y su
curiosidad se convirti\u243? nuevamente en furia. \u8212?Poes\u237?a de parte de tu
amigo, supongo. Sac\u243? el libro y se dirigi\u243? hasta la l\u225?mpara para
poder echarle un vistazo. Cuando vio el t\u237?tulo... No pod\u237?a creerlo. La
mir\u243? perplejo, como si estuviera divisando a una completa desconocida.
\u8212?\u191?Lovelace te ha dado esto? Katherine sacudi\u243? la cabeza. \u8212?
No... Pertenec\u237?a a... mi padre. La confesi\u243?n dej\u243? a Alec todav\u237?
a m\u225?s aturdido. \u8212?\u191?Tu padre te dio esto? \u8212?\u161?No! Aunque
s\u243?lo los alumbraba la tenue luz de la l\u225?mpara, Alec pudo advertir c\u243?
mo ella se ruborizaba. \u8212?Lo encontr\u233? escondido en su estudio despu\u233?s
de que falleci\u243?. Todav\u237?a con cara desconcertada, Alec ech\u243? un
vistazo al libro que sosten\u237?a entre las manos y ley\u243? el t\u237?tulo de
algunos cap\u237?tulos: \u171?Los mejores regalos para seducir\u187?, \u171?C\u243?
mo comportarse como un libertino discreto\u187?, \u171?C\u243?mo descubrir los
puntos d\u233?biles de una mujer\u187?. Su furia se canaliz\u243? en una
explosi\u243?n repentina. \u8212?\u191?As\u237? que \u233?ste es el motivo por el
que no conf\u237?as en m\u237?, la raz\u243?n por la que contrarrestas tan
fieramente todos mis esfuerzos por seducirte? Simplemente porque has estado leyendo
esta porquer\u237?a... \u8212?No es una porquer\u237?a \u8212?lo interrumpi\u243?
ella\u8212?. Parece ser que mi pap\u225? segu\u237?a las instrucciones al pie de la
letra. \u8212?Entonces tu padre era un cretino. Katherine se cruz\u243? de brazos,
disgustada. \u8212?Es cierto, pero quer\u237?a comprender los motivos que lo
mov\u237?an a actuar como un cretino y por qu\u233? a algunos hombres les atrae
tanto seducir a una mujer s\u243?lo para divertirse. \u8212?Supongo que me incluyes
a m\u237? en ese grupito. \u191?C\u243?mo te atreves a compararme con tu desdichado
padre? No te he dado ning\u250?n motivo para pensar que soy como \u233?l.
\u8212?\u191?Ah, no? A Alec se le ilumin\u243? la bombilla de su cerebro.
\u8212?\u191?As\u237? que eso es lo que pensaste que estaba haciendo en el Stephens
Hotel? \u191?De veras desconf\u237?as tanto de m\u237?? Sus miradas se encontraron;
los ojos de Alec se mostraban claramente alarmados. \u8212?No s\u233? qu\u233?
creer de ti. No lo s\u233?. Alec agit\u243? el libro en el aire. \u8212?Por eso has
decidido llenar tu cabeza con estas pamplinas y has decidido creer que soy un
libertino, simplemente bas\u225?ndote en unos pocos rumores y en el resentimiento
de Lovelace. Ella irgui\u243? la barbilla con arrogancia. \u8212?Y por la forma en
que act\u250?as. \u8212?\u191?Quieres decir porque me he atrevido a besarte?
\u8212?Y a\u241?adi\u243? bajando la voz\u8212?: \u191?Y a darte placer? \u8212?No,
por mentir... \u8212?Nunca te he mentido. Aunque lo cierto era que s\u237? que lo
hab\u237?a hecho. Peque\u241?os embustes, evasivas... y, por supuesto, la mentira
m\u225?s grande que todav\u237?a manten\u237?a. De todos modos, Katherine no
ten\u237?a derecho a atribuirle unos delitos peores de los que \u233?l merec\u237?
a. \u8212?Tu desconfianza no tiene nada que ver con mis actos. No importa lo que
haga ni lo que diga, est\u225?s determinada a creer que soy el prototipo del
individuo malvado y taimado. \u8212?Tienes que admitir que... \u8212?No tengo que
admitir nada \u8212?repuso Alec mientras se acercaba a Katherine\u8212?. Soy un
libertino, un mentiroso, un tramposo, un hombre que seduce a mujeres s\u243?lo para
divertirse. Soy... veamos... \u8212?Abri\u243? el libro por una p\u225?gina al azar
y ley\u243?\u8212?: un genio de la seducci\u243?n. Alec se qued\u243? pensativo
unos instantes y luego prosigui\u243?: \u8212?Mira, me gusta esa expresi\u243?n. Un
genio de la seducci\u243?n. \u161?Qu\u233? tonto que he sido! Durante todo este
tiempo cre\u237?a que era un hombre que cortejaba a la mujer con la que anhelaba
casarse. \u161?Qu\u233? equivocado que estaba! Lanz\u243? con \u237?mpetu el libro
al suelo y se quit\u243? el abrigo, a continuaci\u243?n empez\u243? a desabrocharse
los botones del chaleco. Katherine abri\u243? los ojos escandalizada. \u8212?
C\u225?lmate, Alec, no ir\u225?s a... \u8212?Chist, princesa. \u8212?Libr\u225?
ndose primero del chaleco, la agarr\u243? por la cintura\u8212?. Deja que el genio
haga su trabajo. Estaba realmente enojado, y la bes\u243? con una fuerza tremenda.
Hab\u237?a llegado el momento de demostrarle a su futura esposa su
determinaci\u243?n por dominarla, de una forma u otra. Y si ten\u237?a que hacerlo
seduci\u233?ndola, lo har\u237?a. {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32
{\b
{\ql
Cap\u237?tulo Veinte
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Ciertas mujeres son demasiado listas como para dejarse
seducir. {\qr
AN\u211?NIMO, {\i
A Rake's Rhetorick} \par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} \u161?ALEC estaba fuera de sus casillas! Siempre
hab\u237?a pensado que podr\u237?a seducir a Katherine con besos tiernos que
conseguir\u237?an provocarle un ligero temblor en las piernas y despertar una llama
suave en su est\u243?mago que... \u8212?\u161?No! \u8212?grit\u243? ella\u8212?.
\u191?Qu\u233? diablos crees que est\u225?s haciendo? Pero la ira no abandonaba a
Alec, y Katherine se dio cuenta de ello por la forma en que Alec se quit\u243? la
corbata. \u8212?Hacer lo que tendr\u237?a que haber hecho hace dos d\u237?as. Y de
ese modo asegurarme que realmente nos casaremos. Sus palabras taladraron los
o\u237?dos de Katherine. \u8212?\u191?C\u243?mo?, \u191?seduci\u233?ndome? \u8212?
Eso es lo que se supone que debo hacer, \u191?no? \u8212?aleg\u243? mientras
empezaba a desabrocharse los botones de la camisa con una mano y la miraba con una
intensidad desmedida\u8212?. Eso es lo que m\u225?s divierte a un libertino, \u191?
verdad? Seducir a damiselas v\u237?rgenes. Con un r\u225?pido movimiento se
quit\u243? la camisa por la cabeza, y Katherine se qued\u243? sin aliento. Por un
momento se olvid\u243? de la disputa que estaban manteniendo y de la furia
incontenible de Alec. S\u243?lo pod\u237?a observar su pecho desnudo, los m\u250?
sculos esculpidos, la cintura m\u225?s estrecha, los oscuros pelos cortos y rizados
que poblaban su torso y que le recordaban la maravillosa noche que pas\u243? en el
Astley... Katherine sacudi\u243? la cabeza en\u233?rgicamente. \u8212?S\u233? que
no eres un truh\u225?n. \u8212?\u191?De veras? \u8212?le pregunt\u243? \u233?l al
tiempo que la rodeaba con sus brazos\u8212?. \u191?Y por eso llevas encima ese
maldito libro, como un talism\u225?n? \u8212?No es... yo s\u243?lo... Alec
ataj\u243? su d\u233?bil protesta con un ardiente y furioso beso. Al principio ella
no se resisti\u243?. No pod\u237?a culparlo por estar tan enojado; sus
explicaciones hab\u237?an sido totalmente plausibles. Adem\u225?s, ella hab\u237?a
reaccionado de forma desmedida ante su retraso y no le hab\u237?a dicho a Sydney
que se hab\u237?a prometido con Alec. No obstante, Katherine todav\u237?a no se
acababa de fiar de \u233?l. Sab\u237?a que ocultaba algo, ten\u237?a esa certeza
por el modo en que \u233?l evitaba contestar algunas preguntas. Ella se
escurri\u243? de sus brazos como un pez y se refugi\u243? detr\u225?s de un
naranjo. \u8212?No puedes seducirme. Alec no se dio por vencido y, al igual que un
conquistador con la clara intenci\u243?n de ocupar un territorio vulnerable, la
acorral\u243? entre el tronco del \u225?rbol y sus brazos. \u8212?Puedo hacer lo
que me plazca. Soy un libertino, \u191?recuerdas? \u8212?\u191?Quieres parar de
decir esa bober\u237?a? \u8212?acert\u243? a decir ella mientras volv\u237?a a
escapar del cerco con tal temblor que perdi\u243? el equilibrio y estuvo a punto de
caerse dentro de un peque\u241?o estanque\u8212?. Sabes que eso no es cierto,
simplemente est\u225?s enojado por lo del libro. \u8212?Te aseguro que estoy mucho
m\u225?s que enojado. La mirada fulminante que Alec le lanz\u243? hizo que
Katherine sintiera un escalofr\u237?o por toda la espalda. Por desgracia, no era un
escalofr\u237?o de miedo. \u8212?No puedes hacerlo. Alguien podr\u237?a vernos.
\u8212?Justamente aqu\u237? donde estamos no, tan alejados de las ventanas. Por
todos los cielos, Alec hablaba en serio. \u8212?Pero todo el mundo se figurar\u225?
lo que estamos haciendo \u8212?continu\u243? ella mientras interpon\u237?a una
silla entre los dos. Alec derrib\u243? la silla de un manotazo. \u8212?Pero si ni
siquiera saben que estamos aqu\u237? dentro. Los mirones habr\u225?n vuelto ya al
balc\u243?n y al ver el jard\u237?n vac\u237?o habr\u225?n supuesto que hemos
regresado a la casa. Y si no es as\u237?, ya se apa\u241?ar\u225?n. Lo que tengo
claro es que entonces no te quedar\u225? m\u225?s remedio que casarte conmigo.
\u201?l la acorral\u243? en un recodo ocupado por un amplio banco revestido con
almohadones. Pero en lugar de rodearla con sus brazos, la gir\u243? de modo que
ella le dio la espalda y empez\u243? a desabrocharle los botones del vestido. El
simple roce de esos dedos recorriendo su espalda le provoc\u243? a Katherine un
acaloramiento en el est\u243?mago que ella intent\u243? ignorar. \u8212?No podemos
hacer esto. \u8212?S\u237? que podemos \u8212?repuso Alec al mismo tiempo que
deslizaba el vestido de Katherine desde los hombros hacia abajo; \u233?ste
cay\u243? hasta la cintura y dej\u243? al descubierto el cors\u233? y la blusa.
Alec desat\u243? el cors\u233? con tanta destreza que ella se sinti\u243?
molesta. \u8212?Desde luego, sabes c\u243?mo desvestir a una mujer r\u225?
pidamente. \u8212?He desvestido a unas cuantas \u8212?admiti\u243? \u233?l mientras
lanzaba el cors\u233? a un lado\u8212?, aunque no tantas como t\u250? supones. Y,
adem\u225?s, de eso hace ya bastante tiempo. Alec arrim\u243? su torso atl\u233?
tico a la espalda de Katherine y desliz\u243? las manos alrededor de su cuerpo
hasta que alcanz\u243? sus diminutos y graciosos pechos. \u8212?\u191?Es eso lo que
te preocupa, que sea tan malvado como para seducirte y luego no casarme contigo?
\u8212?Yo no he dicho que fueras malv... \u8212?\u191?Qu\u233? dice tu libro acerca
de los libertinos que quieren casarse? \u191?O se supone que eso es algo que nunca
hacen? A Katherine se le hac\u237?a imposible pensar mientras \u233?l acariciaba
sus pechos de una forma tan deliciosa, pero hizo un enorme esfuerzo y
contest\u243?: \u8212?Dice... que los libertinos que quieren... casarse tienen que
ser... discretos. \u8212?Pero qu\u233? estupidez. Yo que t\u250? quemar\u237?a esa
porquer\u237?a de libro o, si no lo haces, por lo menos deja de consultarlo. Alec
oblig\u243? a Katherine a darse la vuelta, para que lo mirara a los ojos. \u8212?
Katherine, yo nunca... \u8212?Lo s\u233? \u8212?lo interrumpi\u243? ella emplazando
la mano sobre sus labios\u8212?. Lo s\u233?. S\u243?lo cuando la furia de Alec se
aplac\u243?, Katherine retir\u243? la mano. \u8212?Pero por lo que parece, los
libertinos y los hombres respetables piensan de una forma similar. \u8212?\u191?A
qu\u233? te refieres? \u8212?pregunt\u243? \u233?l mientras abr\u237?a los ojos
como naranjas. \u8212?T\u250? est\u225?s intentando seducirme, \u191?no es cierto?
Alec se qued\u243? pensativo unos instantes, y despu\u233?s sacudi\u243? la cabeza
en\u233?rgicamente. \u8212?Lo que estoy intentando es hacer el amor contigo. No es
lo mismo. \u8212?\u191?Ah, no? \u8212?La seducci\u243?n es cuando un hombre
coacciona a una mujer para que \u233?sta acepte compartir su lecho \u8212?
explic\u243? mientras la atra\u237?a hacia \u233?l, despu\u233?s se inclin\u243?
para susurrarle al o\u237?do\u8212?: en cambio, hacer el amor es cuando la mujer
acepta porque realmente lo desea. Esa explicaci\u243?n no aparec\u237?a en el {\i
A Rake's Rhetorick}. Katherine hab\u237?a le\u237?do suficiente como para saber que
el autor an\u243?nimo no cre\u237?a que la mujer tuviera derecho a elegir.
\u8212?\u191?Y por qu\u233? habr\u237?a de aceptar? Tan pronto como las palabras se
escaparon por su boca, ella se dio cuenta de que estaba perdida. Porque ya estaba
pensando en esa opci\u243?n, ya lo estaba deseando, ya... \u8212?Porque t\u250? me
necesitas tanto como yo te necesito a ti \u8212?sentenci\u243? Alec, y luego la
bes\u243? de nuevo. Era el beso lento de un hombre que sab\u237?a lo que quer\u237?
a, que sab\u237?a lo que ella quer\u237?a, incluso mejor que lo que ella misma
sab\u237?a. \u8212?Demu\u233?strame que conf\u237?as en m\u237?, princesa \u8212?la
incit\u243? mientras mordisqueaba su labio\u8212?. Demu\u233?strame que no te
ir\u225?s corriendo a refugiarte en los brazos de Lovelace cada vez que te sientas
decepcionada conmigo. Demu\u233?strame que quieres casarte conmigo. Ahora que su
furia parec\u237?a haberse calmado, Alec resultaba mucho m\u225?s peligroso para
ella, para que Katherine no perdiera el control. \u8212?Quiero casarme contigo,
pero... tendremos que establecer reglas. \u8212?Sin reglas. \u8212?Su cara se
mostr\u243? tan implacable y dura como el acero. \u8212?Pero... \u8212?No \u8212?
aclar\u243? \u233?l al tiempo que le quitaba la blusa por la cabeza y la lanzaba a
un lado. Ella no llevaba nada m\u225?s debajo, y los ojos de Alec se agrandaron,
devorando su cuerpo desnudo con un deseo voraz. Katherine se sinti\u243? intimidada
y empez\u243? a cubrirse con los brazos, pero \u233?l la agarr\u243? de las manos y
la oblig\u243? a separar los brazos. \u8212?Tienes demasiadas reglas, princesa.
P\u237?deme lo que quieras cuando estemos delante de la gente, pero cuando estemos
solos \u250?nicamente habr\u225? una sola regla. Los pezones desnudos de Katherine
se pusieron erectos ante la mirada felina de Alec. \u8212?\u191?Y... qu\u233? regla
es \u233?sa? \u8212?La regla de los amantes: lo \u250?nico que importa es darse
placer el uno al otro. \u8212?\u191?Y si yo quiero m\u225?s? \u191?Si quiero...?
Katherine no acab\u243? la pregunta. Lo cierto es que ni ella sab\u237?a lo que
quer\u237?a. \u191?Amor? En cierta ocasi\u243?n le hab\u237?a dicho a Alec que no
cre\u237?a en el amor. Entonces, \u191?qu\u233? buscaba? \u191?Afecto mutuo? \u191?
Consideraci\u243?n hacia sus sentimientos? \u8212?Tambi\u233?n lo tendr\u225?s
\u8212?contest\u243? \u233?l, aunque una extra\u241?a mirada apareci\u243? en sus
ojos mientras se aproximaba m\u225?s a ella\u8212?. Lo tendr\u225?s, te lo juro.
Por alguna raz\u243?n il\u243?gica, ella lo crey\u243?. \u8212?De acuerdo.
Entonces, acepto. \u8212?\u191?Aceptas el qu\u233?? \u8212?pregunt\u243? \u233?l
rode\u225?ndola por la cintura. \u8212?Has dicho que hacer el amor es cuando una
mujer acepta... Alec no la dej\u243? acabar. Su fiera boca cubri\u243? la boca de
Katherine, y pronto se apoder\u243? de ella por completo. En tan s\u243?lo unos
instantes Katherine se sinti\u243? flotando por el aire, sumergi\u233?ndose en mil
y una sensaciones embriagadoras... Alec clav\u225?ndole la lengua, cada vez
adentr\u225?ndose m\u225?s en ella, jugueteando con una mano con su pez\u243?n
mientras que la otra, situada sobre su trasero, la empujaba m\u225?s hacia \u233?l,
hacia su pelvis... Cuando el miembro erecto masculino se clav\u243? en sus suaves
curvas femeninas, Katherine record\u243? de repente las im\u225?genes impactantes
del {\i
A Rake's Rhetorick}, en las que el pene aparec\u237?a tan desproporcionadamente
grande. Que Dios la ayudara... \u191?Pod\u237?a ser que... pod\u237?a el falo ser
un miembro tan... curioso? Ella desliz\u243? la mano por encima de los pantalones
de Alec para explorar ese enorme bulto. Cuando not\u243? c\u243?mo se mov\u237?a,
se retir\u243? aterrada y lanz\u243? un grito. \u8212?\u161?V\u225?lgame Dios!
\u161?Se mueve! Alec solt\u243? una risotada. \u8212?No te asustes, princesa. Ven,
vu\u233?lvelo a intentar \u8212?le pidi\u243? mientras le cog\u237?a la mano y la
deslizaba dentro de sus pantalones. Cuando ella empez\u243? a palparlo lentamente,
Alec cerr\u243? los ojos. Entonces no pudo contener por m\u225?s tiempo su
deseo\u8212?. Espera... Alec dio un paso atr\u225?s y se desabroch\u243? los
pantalones. Bajo la tenue luz de la l\u225?mpara, sus ojos parec\u237?an pr\u225?
cticamente negros cuando empez\u243? a bajarse los pantalones hasta las rodillas, y
Katherine observ\u243? el miembro viril que emergi\u243? erecto entre sus muslos
bien perfilados. Excepto por la cantidad de pelo oscuro que lo rodeaba, su pene era
igualito que los que aparec\u237?an en el libro. \u161?Era cierto! Los hombres
pod\u237?an incrementar su tama\u241?o hasta que... \u8212?T\u243?came otra vez
\u8212?le pidi\u243? \u233?l, agarr\u225?ndole la mano y deposit\u225?ndola encima
de su falo\u8212?. Te prometo que me estar\u233? quieto, s\u243?lo t\u243?came, por
favor... El tono ronco de su voz la excit\u243? much\u237?simo. Alec jam\u225?s le
hab\u237?a pedido nada. En ese sentido, siempre se mostraba autosuficiente.
Sinti\u233?ndose terriblemente perversa \u8212?y terriblemente excitada\u8212?
Katherine accedi\u243? a que \u233?l dirigiera su mano hasta el pene. Afirmativo.
Era tan inmenso como los que hab\u237?a visto en esas im\u225?genes. Y duro. \u191?
C\u243?mo era posible que un trozo de piel fl\u225?cida adquiriera ese vigor?
\u191?Y que adem\u225?s estuviera tan calentita y respondiera a las caricias que
ella le propinaba? Alec respir\u243? sonoramente, y Katherine dud\u243?.
\u8212?\u191?Lo estoy haciendo bien? \u8212?S\u237?... \u8212?Su respiraci\u243?n
se aceler\u243? y se hizo m\u225?s profunda. \u8212?Mu\u233?strame qu\u233? tengo
que hacer para darte placer. \u201?l abri\u243? los ojos y la mir\u243? con una sed
desmedida. Entonces agarr\u243? sus dedos y los adapt\u243? al pene r\u237?gido.
\u8212?S\u243?lo... ag\u225?rralo. \u8212?\u191?As\u237?? \u8212?M\u225?s fuerte.
Cuando Katherine hizo lo que \u233?l le hab\u237?a ordenado, Alec jade\u243?
roncamente y empez\u243? a moverse de una forma sensual. \u8212?Cielos, princesa...
esto es... maravilloso. \u8212?\u191?De veras? \u8212?pregunt\u243? ella con
alegr\u237?a al ver la cara de excitaci\u243?n de Alec y escuchar sus gemidos de
placer. Hasta entonces siempre hab\u237?a sido \u233?l quien se hab\u237?a
encargado de darle placer a ella, pero ahora, despu\u233?s de invertir los papeles,
todav\u237?a le gustaba m\u225?s el juego. La forma en que su falo se mov\u237?a
cuando lo acariciaba, el suave tacto en su mano, eran sensaciones mucho m\u225?s
embriagadoras de lo que ella hab\u237?a imaginado. Lo \u250?nico que superar\u237?a
su excitaci\u243?n ser\u237?a que \u233?l volviera a tocarla como lo hab\u237?a
hecho dos d\u237?as antes. Cuando Alec introdujo el dedo dentro de ella, en su
parte m\u225?s \u237?ntima, Katherine se encogi\u243? y la mano exploradora de Alec
qued\u243? apresada entre sus muslos. \u201?l sigui\u243? acarici\u225?ndola con
m\u225?s fuerza, con m\u225?s vigor, hasta que Katherine empez\u243? a notar que
perd\u237?a la cabeza. S\u243?lo era consciente del placer que le provocaba la mano
de Alec. Sus rodillas empezaron a flaquear, y acab\u243? por ceder y abri\u243? las
piernas. \u8212?\u191?Te gusta? \u8212?le pregunt\u243? \u233?l. \u8212?Ya sabes...
que s\u237? \u8212?contest\u243? ella, con la respiraci\u243?n entrecortada.
Entonces Katherine empez\u243? a apretar con m\u225?s fuerza el pene, y Alec
tembl\u243? de placer. \u8212?\u191?Y a ti? \u191?Te gusta? \u8212?pregunt\u243?
ella. La respuesta de Alec hizo que Katherine se excitara a\u250?n m\u225?s.
\u8212?Demasiado \u8212?contest\u243? roncamente. De repente, Alec la tumb\u243?
sobre el banco acolchado y le abri\u243? las piernas de modo que \u233?l pudo
arrodillarse en medio. \u8212?Ahora eres m\u237?a, Katherine Merivale. No de
Lovelace, sino m\u237?a. \u8212?S\u237? \u8212?jade\u243? ella mientras rodeaba a
Alec con sus brazos. Alec apart\u243? con dedos diestros los pliegues de piel de su
pubis. \u8212?Te casar\u225?s conmigo tan pronto como sea posible. \u8212?
S\u237? \u8212?gimi\u243? ella, deseando que no parara de tocarla de ese
modo\u8212?. Har\u233? lo que quieras. \u201?l la mir\u243? fijamente, con los ojos
llenos de deseo. \u8212?Sabes c\u243?mo se hace, \u191?no? La expresi\u243?n
solemne de Alec chocaba con la incre\u237?ble intimidad que \u233?l hab\u237?a
establecido, yaciendo entre sus piernas, tent\u225?ndola con los dedos de la forma
m\u225?s desvergonzada, y ese contraste hizo que ella no pudiera reprimir una
risita. \u8212?Bueno, si no lo s\u233?, pronto tendr\u233? una grata sorpresa.
\u8212?Katherine... \u8212?S\u237?, s\u233? c\u243?mo se hace \u8212?indic\u243?
ella mientras lo atra\u237?a hacia su cuerpo, instintivamente deseando m\u225?s.
Llevaba varios meses analizando las im\u225?genes escandalosas del libro de su
padre con una enorme curiosidad. \u8212?No quiero hacerte da\u241?o \u8212?
reflexion\u243? \u233?l al tiempo que continuaba aproxim\u225?ndose m\u225?s a
ella. \u8212?No puedes evitarlo \u8212?dijo Katherine. Despu\u233?s gir\u243? la
cabeza para besar su musculoso brazo izquierdo completamente r\u237?gido, el \u250?
nico que manten\u237?a sus cuerpos separados. \u8212?As\u237? que a menos que
est\u233?s pensando en parar... \u8212?No, ahora no podemos parar. Y a
continuaci\u243?n, algo m\u225?s largo, m\u225?s grueso y m\u225?s firme que los
dedos de Alec empez\u243? a abrirse camino por el angosto y h\u250?medo pasaje.
Katherine entorn\u243? los ojos. Qu\u233? sensaci\u243?n m\u225?s... interesante.
Notaba el falo terso... caliente... incluso excitante, y c\u243?mo intentaba
abrirla por un lugar que ella nunca habr\u237?a imaginado que pudiera ceder tanto,
calent\u225?ndola en ese lugar que jam\u225?s habr\u237?a imaginado que pudiera
llegar a albergar tanto calor. De repente Alec dej\u243? de moverse y apret\u243?
los labios contra la oreja de Katherine. \u8212?Muy bien, chica provinciana, un
poco m\u225?s. Intenta relajarte, y ser\u225? m\u225?s f\u225?cil para ti. Ella
asinti\u243? con la cabeza, pero se dio cuenta de que no era posible relajarse.
Sent\u237?a arder cada cent\u237?metro de su piel de la parte inferior de su
cuerpo, mientras \u233?l la penetraba; pero quer\u237?a m\u225?s, como si hubiera
estado esperando a su amado durante m\u225?s de cien a\u241?os, esperando
convertirse en su esposa, con o sin dolor. Pero cuando Alec empuj\u243? con un poco
m\u225?s de fuerza, Katherine no sinti\u243? nada m\u225?s que un peque\u241?o
pinchazo, tan ligero que no pudo resistirse y estall\u243? en una risotada.
\u191?\u201?sa era la virginidad que ella hab\u237?a estado protegiendo tan
fieramente? \u191?Esa barrera tan f\u225?cil de franquear? Plantado dentro de ella,
Alec susurr\u243?: \u8212?\u191?Qu\u233? es lo que encuentras tan gracioso? Ella
abri\u243? los ojos y lo mir\u243? fijamente. Alec parec\u237?a confuso. \u8212?No
es... lo que esperaba. Eso es todo. Alec esgrimi\u243? una mueca de
desconcierto. \u8212?\u191?Y qu\u233? esperabas? \u8212?Que se me cayera el cielo
encima, que la tierra temblara... Y todo eso porque ella hab\u237?a entregado su
honestidad a un hombre con el que no estaba casada. \u201?l sonri\u243?
maliciosamente, y despu\u233?s deposit\u243? los labios sobre los de ella. \u8212?
Espera y ver\u225?s \u8212?asever\u243? con un tono de promesa. \u8212?\u191?Que
espere el qu\u233?? Entonces empez\u243? a moverse. Y lo hizo sin parar,
penetr\u225?ndola con fuerza, borrando cualquier pensamiento de su mente, neg\u225?
ndole la posibilidad de protestar. \u8212?Ohhh... \u8212?susurr\u243? ella,
mientras \u233?l la montaba con la misma maestr\u237?a con la que montaba a
caballo\u8212?. Es... maravilloso... \u8212?S\u237? \u8212?sise\u243? \u233?l
pegado a su oreja\u8212?. Eso es, princesa... eres incre\u237?ble... no tienes ni
idea de... \u8212?S\u237? que lo s\u233? \u8212?lo cort\u243? Katherine mientras
\u233?l continuaba movi\u233?ndose dentro de ella, alrededor de ella, con ella. Y
cuando Alec desliz\u243? la mano entre ellos para frotar con su dedo la parte
m\u225?s \u237?ntima de ella con la que antes ya hab\u237?a estado jugando,
Katherine enloqueci\u243? de placer, movi\u233?ndose tan violentamente que Alec
casi sali\u243? propulsado del banco. La satisfacci\u243?n coron\u243? la cara
de \u233?l cuando logr\u243? recuperar la postura y mirar a Katherine directamente
a los ojos. Su respiraci\u243?n se hizo m\u225?s profunda y sonora. \u8212?Recuerda
esto... recuerda que lo has encontrado conmigo... y no con Lovelace... conmigo.
Katherine s\u243?lo pod\u237?a asentir con la cabeza, porque las sensaciones que
Alec le estaba provocando no le consent\u237?an hablar, ni pensar, ni hacer nada
m\u225?s que enrollar las piernas alrededor de las caderas de Alec para que \u233?l
pudiera presionar con m\u225?s fuerza, con m\u225?s vigor... \u8212?Eres m\u237?
a \u8212?pronunci\u243? Alec con una voz gutural mientras continuaba con la boca
pegada a la oreja de Katherine. A continuaci\u243?n la penetr\u243? tan
profundamente que ella lo sinti\u243? en sus propias entra\u241?as\u8212?. M\u237?a
ahora, s\u243?lo m\u237?a. Entonces la tierra tembl\u243?, y el cielo cay\u243?
sobre su cabeza... y Katherine se perdi\u243? por completo, movi\u233?ndose
con \u233?l a un ritmo fren\u233?tico, hasta que un grito de placer se escap\u243?
de sus labios. Alec sofoc\u243? el grito con su boca, para que no delatara su
presencia en el invernadero. Pero en su mente, Katherine repiti\u243? las palabras
de \u233?l, una y otra vez: \u171?Eres m\u237?a. M\u237?a ahora, s\u243?lo m\u237?
a...\u187?. {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32
{\b
{\ql
Cap\u237?tulo Veintiuno
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Si una mujer intenta actuar de forma decorosa
despu\u233?s de haberse dejado seducir, ataja r\u225?pidamente esa sobredosis de
confianza si quieres mantener la paz. {\qr
AN\u211?NIMO, {\i
A Rake's Rhetorick} \par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} ALEC no ten\u237?a prisa por regresar a la sala de
baile. Se sent\u237?a muy c\u243?modo all\u237?, arropado por el invernadero de
naranjos, con Katherine desnuda acurrucada en su regazo mientras \u233?l estaba
medio tumbado en el banco, tambi\u233?n desnudo, con la espalda apoyada en la pared
fr\u237?a. La pared era el \u250?nico elemento g\u233?lido del lugar. Los naranjos
no permit\u237?an que el aire fresco primaveral penetrara en ese reducto, y
custodiaban a los dos enamorados en un entorno c\u225?lido y h\u250?medo. La noche
cerrada manten\u237?a a la pareja alejada de las miradas curiosas. Ambos se
sent\u237?an completamente aislados. En esos preciosos momentos, no hab\u237?a
preocupaciones a la vista, al menos para Alec. No ten\u237?a que inquietarse por
Edenmore, ni ten\u237?a que ocultar m\u225?s enga\u241?os, ni se sent\u237?a
culpable de nada. El tiempo parec\u237?a haberse detenido, y lo \u250?nico que
importaba era que estaban ellos dos solos, \u233?l y Katherine. Cuando pens\u243?
en la forma en que ella se hab\u237?a comportado mientras hac\u237?an el amor
sinti\u243? un enorme nudo en la garganta. Qu\u233? amante m\u225?s dulce y m\u225?
s salvaje a la vez, tan predispuesta a ser totalmente suya. Alec la abraz\u243? con
fuerza, de forma posesiva. Jam\u225?s permitir\u237?a que nadie se interpusiera
entre ellos. Ella se arremolin\u243? entre sus brazos y ocult\u243? la cabeza en su
pecho. \u8212?Me gusta estar as\u237? \u8212?dijo Katherine, rompiendo el silencio
embriagador. Alec la bes\u243? instintivamente en la frente. \u8212?A m\u237?
tambi\u233?n me gusta, princesa. Construir\u233? un invernadero de naranjos en
Edenmore. Katherine acarici\u243? uno de los pezones de Alec, e instant\u225?
neamente se puso duro como una piedra. \u8212?Qu\u233? pena que tengamos que
regresar al sal\u243?n. \u8212?\u191?De veras tenemos que regresar? \u8212?
insinu\u243? \u233?l mientras sent\u237?a como su sangre, y algo m\u225?s, empezaba
de nuevo a excitarse. \u8212?Sabes que tenemos que hacerlo. Si no, mam\u225? se
preguntar\u225? d\u243?nde estoy y saldr\u225? pronto a buscarme. \u8212?Bueno,
pues nos quedaremos aqu\u237? hasta que nos encuentre. Entonces quedar\u225?
clar\u237?simo que estamos comprometidos \u8212?precis\u243? Alec al tiempo que le
levantaba la dulce cara a Katherine para que lo mirara a los ojos\u8212?. Ya sabes
que ahora no te queda m\u225?s remedio que casarte conmigo, princesa. Los ojos de
Katherine adoptaron un brillo desmedido, y \u233?l se dio cuenta de que una
peque\u241?a parte de ella todav\u237?a tem\u237?a que \u233?l s\u243?lo quisiera
seducirla. Intentando no dejarse abrumar por ese pensamiento, Alec a\u241?
adi\u243?: \u8212?De hecho, nos casaremos lo antes posible. \u8212?\u191?Ah,
s\u237?? \u8212?brome\u243? ella. \u8212?S\u237? \u8212?afirm\u243? Alec
firmemente. Con una sonrisa burlona, ella se desliz\u243? de su regazo y se
levant\u243?, despu\u233?s se desperez\u243? como un gato. Cuando lo pill\u243?
contemplando imp\u250?dicamente sus pechos respingones, ella se ruboriz\u243? y
agarr\u243? la blusa para cubrirse con ella. Pero antes Alec pudo deleitarse con la
imagen de su pubis cubierto por ese vello pelirrojo sedoso y de sus hermosos
muslos, esos muslos que ella hab\u237?a enrollado a su alrededor con un
conocimiento instintivo del arte del amor tan primitivo como la misma Eva. Su pene
se puso de nuevo erecto, especialmente cuando ella barri\u243? con la mirada todo
su cuerpo y se detuvo en la creciente erecci\u243?n que \u233?l no pod\u237?a
ocultar. Todav\u237?a tap\u225?ndose los pechos con la blusa, ella se le
acerc\u243? y se arrodill\u243? para tocar con su dedo la punta hinchada del pene.
Alec le arrebat\u243? la blusa y acto seguido se inclin\u243? para lamerle los
pezones. En el justo instante en que se preguntaba si pod\u237?a pedirle a
Katherine que se tumbara boca abajo en el banco, ella retrocedi\u243?, oblig\u225?
ndolo a que se separara de esos adorables pechos. Con la respiraci\u243?n
entrecortada, Alec observ\u243? c\u243?mo Katherine empezaba a ponerse la blusa.
Despu\u233?s ella sonri\u243?. \u8212?Por si no lo sab\u237?as, en el libro {\i
A Rake's Rhetorick} tambi\u233?n aparecen im\u225?genes. Alec sinti\u243? c\u243?mo
se le endurec\u237?a todav\u237?a m\u225?s el pene, una erecci\u243?n que le
causaba dolor. \u8212?\u191?Qu\u233? clase de im\u225?genes? \u8212?Deshonrosas. De
hombres realizando actos perversos con mujeres \u8212?explic\u243? ella mientras
se\u241?alaba hacia el falo erecto de Alec\u8212?. Un par de im\u225?genes incluso
muestran... hummm... eso que ten\u233?is los hombres. \u201?l imagin\u243? el pene
normal y corriente que un libro como \u233?se pod\u237?a ense\u241?ar. \u8212?
Tendr\u233? que quemar ese panfleto \u8212?refunfu\u241?\u243? mientras se
pon\u237?a de pie y la agarraba por la cintura. Entre risas, Katherine se deshizo
de las garras de \u233?l. \u8212?Pens\u233? que las im\u225?genes exageraban, pero
no, eso que ten\u233?is los hombres es realmente as\u237?. \u8212?\u191?Qu\u233?
quieres decir con eso de as\u237?? \u8212?Como la tuya, enorme y dura y... \u8212?
Katherine fij\u243? la vista en el falo y lo agarr\u243? con una mano\u8212?.
Firme. Alec solt\u243? un suspiro lleno de sensualidad. Sab\u237?a que por las
venas de ella corr\u237?a sangre salvaje, pero \u191?qui\u233?n se habr\u237?a
figurado que cuando se soltara se convertir\u237?a en una mujer tan deliciosa? Una
mujer deliciosa por la que se mor\u237?a de ganas de volver a hacer el amor. Con un
gru\u241?ido ronco, la apret\u243? contra \u233?l. \u8212?Ya es suficiente. Ahora
tendr\u233? que recordarte para qu\u233? funciona eso que tenemos los hombres. Alec
inclin\u243? la cabeza para chuparle el cuello, pero ella arque\u243? la espalda,
presionando sus peque\u241?os y suaves pechos contra \u233?l. Despu\u233?s lo
empuj\u243? para alejarlo de ella y empez\u243? a buscar su vestido. Pero la sed de
Alec no se calmaba. \u8212?Espera, no tan r\u225?pido, {\i
senhora} \u8212?indic\u243? al tiempo que consegu\u237?a recuperar el equilibrio y
la agarraba de la mano\u8212?. Ahora que me has excitado nuevamente... \u8212?No
puedes olvidar con qui\u233?n te vas a casar. \u8212?Katherine acab\u243? la frase
por \u233?l. Luego pesta\u241?e\u243? tranquilamente y agarr\u243? el vestido con
la intenci\u243?n de pon\u233?rselo. Alec maldijo a esa mujer por usar las propias
palabras de \u233?l contra \u233?l. No sab\u237?a si echarse a re\u237?r o saltar
sobre ella, cargarla sobre sus hombros y llevarla de vuelta al banco. \u8212?\u161?
Como si pudiera hacerlo! Si lo \u250?nico en lo que puedo pensar es en tu cuerpo
desnudo \u8212?grit\u243? \u233?l, desesperado. Las risitas de Katherine s\u243?lo
lograron enojarlo m\u225?s. \u8212?Pues ser\u225? mejor que te olvides de esa
ilustraci\u243?n hasta que estemos casados. \u8212?\u161?Al cuerno con esperar a
que nos casemos! \u161?Quiero hacer el amor contigo ahora mismo! Alec se
abalanz\u243? sobre ella, pero Katherine se limit\u243? a sonre\u237?r. \u8212?No
puedes, y lo sabes. V\u237?stete antes de que nos descubran. La soluci\u243?n que
ella le ofrec\u237?a pon\u237?a punto y final a su terrible tortura. Con una
sonrisa de pillo, Alec se coloc\u243? al lado de ella, sosteniendo su propia ropa
interior entre sus manos. \u8212?S\u243?lo un beso, es todo lo que quiero. Y eso me
bastar\u225? hasta nuestra noche de bodas. Katherine lo mir\u243? con
suspicacia. \u8212?\u191?De veras crees que tendr\u225?s suficiente con un beso?
Por supuesto que no. Y ella tampoco. \u201?sa era la cuesti\u243?n. \u8212?\u191?
Por qu\u233? no lo averiguamos? \u8212?la invit\u243? \u233?l. \u8212?No, de
ning\u250?n modo \u8212?lo ataj\u243? Katherine al tiempo que de un salto se
refugiaba detr\u225?s del peque\u241?o muro que separaba los naranjos del \u225?rea
de descanso\u8212?. No quiero que me encuentren desnuda entre tus brazos, y no me
importa lo excitante que creas que esa idea puede ser. Alec no se dio por
satisfecho. \u8212?Maldita seas por tu gran sentido del decoro. Cre\u237? que
hab\u237?a logrado que te relajaras m\u225?s en ese aspecto. \u8212?Todav\u237?a no
\u8212?repuso ella mientras continuaba visti\u233?ndose y le lanzaba otra sonrisa
burlona\u8212?. Pero te invito a que sigas intent\u225?ndolo, despu\u233?s de que
estemos casados. Alec abri\u243? la boca para decirle que pensaba tenerla toda una
semana entera secuestrada en la cama cuando estuvieran casados, pero entonces
escuch\u243? unos rumores provenientes del jard\u237?n. \u8212?\u191?Est\u225?s
segura de que los has visto aqu\u237?? \u8212?pregunt\u243? la incuestionable voz
escandalosa de la se\u241?ora Merivale. Alec no lleg\u243? a o\u237?r la respuesta,
pero tampoco lo necesitaba. A pesar de que parec\u237?a que los intrusos
todav\u237?a estaban lejos, pronto llegar\u237?an al invernadero, y a juzgar por la
expresi\u243?n de p\u225?nico de Katherine, a ella no le hac\u237?a ni la menor
gracia que la pillaran en esas circunstancias. De acuerdo, \u233?l
salvaguardar\u237?a su decoro. Por el momento. Ambos se vistieron en silencio, con
r\u225?pidos movimientos. Alec le abroch\u243? el cors\u233? y le aboton\u243? el
vestido, y ella le ayud\u243? a anudarse la corbata. Por suerte \u233?l ya
ofrec\u237?a un aspecto descuidado cuando se person\u243? en la fiesta, as\u237?
que su indumentaria desarreglada no despertar\u237?a ninguna clase de comentario.
En cambio, la apariencia de Katherine s\u237? que pod\u237?a provocar cr\u237?
ticas, pero entre los dos se afanaron para que ella quedara lo m\u225?s presentable
posible. Cuando las voces se acercaron al invernadero, Alec la estaba ayudando a
acicalarse el pelo. Katherine se estaba colocando la \u250?ltima horquilla en su
melena en el momento en que la puerta del invernadero se abri\u243? y un par de
velas emergieron en el recinto, seguidas de la anfitriona de la fiesta y de la
se\u241?ora Merivale. Cuando lady Purefoy realiz\u243? un arco con su brazo para
iluminar la estancia con la vela, Alec avist\u243? el maldito libro {\i
A Rake's Rhetorick} en el suelo. Con paso seguro se plant\u243? delante de \u233?l
y lo ocult\u243? detr\u225?s de sus pies antes de que la tenue luz de la vela lo
descubriera. Unos segundos m\u225?s tarde, \u233?l y Katherine estaban
completamente iluminados por las dos velas. La se\u241?ora Merivale parec\u237?a
decepcionada por haberlos encontrado completamente vestidos y de pie, separados a
una distancia respetable, pero esa visi\u243?n no evit\u243? que ella reaccionara
como ten\u237?a previsto. \u8212?\u161?Por todos los santos! \u191?C\u243?mo se
atreve...? \u8212?Buenas noches, se\u241?oras \u8212?la cort\u243? Alec\u8212?.
Llegan justo a tiempo. La se\u241?orita Merivale ha aceptado finalmente convertirse
en mi esposa. Las dos mujeres pesta\u241?earon. Entonces todo cambi\u243?. Con una
amplia sonrisa, la se\u241?ora Merivale se apresur\u243? hacia su hija para
abrazarla. \u8212?\u161?Oh, m\u237? angelito! \u161?Qu\u233? enorme alegr\u237?a
que me acabas de dar! C\u243?mo me alegra o\u237?r que por fin has decidido sentar
la cabeza. El estado de alteraci\u243?n inicial de lady Purefoy se torn\u243? en
alegr\u237?a y en ganas de abrazar y de felicitar a los reci\u233?n prometidos.
\u8212?\u191?No te lo dije, Totty? \u8212?exclam\u243? la baronesa dirigi\u233?
ndose a la se\u241?ora Merivale\u8212?. Sab\u237?a que el se\u241?or conde no
osar\u237?a presentarse en mi casa vestido de una forma tan irrespetuosa si no
fuera porque ten\u237?a un buen motivo. \u161?Y mira por donde, se han prometido en
mi fiesta! \u8212?remat\u243?, como si deseara colgarse una medalla para compartir
el \u233?xito. Alec puso cara de corderito avergonzado y se disculp\u243?: \u8212?
Le pido perd\u243?n, se\u241?ora, por haberme presentado en su fiesta con este
aspecto tan imperdonable, pero no pod\u237?a esperar ni un minuto m\u225?s para
pedirle a la se\u241?orita Merivale que se casara conmigo. \u8212?Acto seguido,
tom\u243? la mano de Katherine con una enorme cortes\u237?a y la obsequi\u243? con
una sonrisa de enamorado. \u8212?No es necesario que se disculpe \u8212?
precis\u243? lady Purefoy mientras le gui\u241?aba un ojo a la se\u241?ora
Merivale\u8212?. Nosotras no somos tan viejas como para haber olvidado lo
impetuosos que los j\u243?venes caballeros enamorados pueden llegar a ser. Las dos
mujeres se echaron a re\u237?r, pero Katherine se sinti\u243? inc\u243?moda y
dej\u243? de sonre\u237?r. Alec se mordi\u243? el labio inferior. Se acababa de dar
cuenta de que le hab\u237?a pedido a Katherine que se casara con \u233?l sin
pronunciar las dulces palabras de amor que cualquier mujer joven tanto anhelaba
escuchar. Pero entonces record\u243? que Katherine le hab\u237?a dicho que no
cre\u237?a en el amor. \u201?sta era una boda entre dos personas que se deseaban
rec\u237?procamente, nada m\u225?s. Seguramente ella lo sab\u237?a, y de no ser
as\u237?, ser\u237?a mejor dejar las cosas claras antes de que ella empezara a
enamorarse de \u233?l, incluso antes de que \u233?l empezara a enamorarse de ella.
No, no pensaba pasarse la vida como su madre, so\u241?ando con lo que no pod\u237?a
alcanzar. \u201?l pod\u237?a desear a Katherine, s\u237?, disfrutar de su
compa\u241?\u237?a, sin lugar a dudas, pero \u191?enamorarse perdidamente de ella?
Eso s\u243?lo conducir\u237?a al desastre. \u8212?Me temo que ser\u225? mejor que
regresemos a la sala de baile \u8212?anunci\u243? lady Purefoy\u8212?, antes de que
la gente empiece a cuchichear sobre lo que est\u225? pasando aqu\u237?. \u8212?Por
supuesto \u8212?apunt\u243? Alec\u8212?. Adem\u225?s, deseo bailar con mi
prometida. Las dos mujeres intercambiaron miradas expertas, y despu\u233?s todos se
encaminaron hacia la puerta. Tan pronto como todos estuvieron enfocados hacia el
exterior del invernadero, Katherine se agach\u243? para recoger el maldito libro.
Alec esperaba que ella se hubiera olvidado de esa porquer\u237?a, pero no hab\u237?
a habido suerte. En el momento en que ella se dispon\u237?a a ocultarlo en su
ret\u237?culo, Alec lo agarr\u243?. \u8212?Ya me encargar\u233? yo de esto \u8212?
murmur\u243? mientras lo depositaba en el bolsillo de su abrigo. \u8212?\u191?Por
qu\u233?? \u8212?le pregunt\u243? ella arqueando las cejas. \u8212?Dijiste que
conten\u237?a im\u225?genes abominables, \u191?no? \u8212?Alec... \u8212?
empez\u243? ella con un tono amenazador. \u8212?Rel\u225?jate, princesa. \u8212?La
tom\u243? del brazo y la llev\u243? hacia la puerta\u8212?. Te lo devolver\u233?
cuando estemos casados. Hasta entonces, no quiero nada que te traiga recuerdos de
tus previos prejuicios contra m\u237?. \u8212?Veamos, mi querido y gallardo lord
Iversley, no permitir\u233? que... \u8212?\u191?Ven\u237?s o qu\u233?? \u8212?los
interrumpi\u243? la se\u241?ora Merivale, asomando la cabeza por la puerta del
invernadero\u8212?. Tenemos que anunciar vuestro compromiso. \u8212?S\u237?,
princesa \u8212?se burl\u243? \u233?l\u8212?. \u191?Por qu\u233? te entretienes
tanto? Alec ri\u243? cuando Katherine lo mir\u243? con los labios apretados. La
se\u241?ora Merivale se plant\u243? en la puerta y no se movi\u243? hasta que la
pareja la sigui\u243?. Alec pens\u243? que le gustaba la idea de tener a una suegra
tan testaruda, especialmente cuando se mostraba claramente de su parte. {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Katherine no hab\u237?a sido nunca la comidilla de un
baile; ni aunque se lo hubiera propuesto alguna vez, lo habr\u237?a logrado En
cambio, ahora lo hab\u237?a conseguido sin el menor esfuerzo Lo \u250?nico que
necesitaba una mujer era que un conde atractivo y altamente deseado se le
declarase. Porque cuando la noticia empez\u243? a correr como la p\u243?lvora entre
los invitados de lady Purefoy, Katherine se convirti\u243? en un abrir y cerrar de
ojos en la persona m\u225?s popular de la fiesta. \u161?Qu\u233? ridiculez! Ella
hab\u237?a estado en Londres durante varias semanas y nadie se hab\u237?a fijado en
ella, hasta que conoci\u243? a Alec. Los \u250?nicos hombres, aparte de Sydney, que
le hab\u237?an pedido que bailara con ellos eran los amigos poetas de Sydney y
alg\u250?n pobre caballero de entrada edad. Entre su cabellera desafortunada, la
desfachatez apabullante de su madre y la fama de su padre de vividor sin freno,
Katherine no hab\u237?a encontrado la ocasi\u243?n de despuntar por sus propios
m\u233?ritos. Ella se sent\u237?a igual que ayer, pero ahora los hombres no la
dejaban ni un segundo sola. Y a juzgar por la mirada asesino que Alec le estaba
lanzando a su pareja en ese momento, un vizconde joven y apuesto, estaba claro que
Alec deseaba que la dejaran en paz. Katherine no pudo reprimir una risita. Su
prometido estaba atrapado en una conversaci\u243?n aburrid\u237?sima con la
se\u241?ora Merivale, mientras que ella bailaba con otro hombre respetable. \u161?
Ja! Eso le estaba bien, por robarle el libro. \u201?l sabore\u243? su propia
venganza al cabo de escasos minutos, cuando el vizconde la trajo nuevamente
hasta \u233?l. Mientras se acercaban, Alec la repas\u243? sin remilgos, empezando
por clavarle la mirada en los pechos, luego en la barriga, y finalmente detener la
vista en un punto entre los muslos que \u233?l hab\u237?a conquistado de forma tan
desvergonzada hac\u237?a poco rato. Gracias a Dios el vizconde estaba demasiado
ocupado parloteando como para darse cuenta de tal insolencia. La mirada de Alec era
tan claramente sensual que a Katherine le cost\u243? much\u237?simo concentrarse
para responder educadamente a los comentarios del vizconde sobre el baile.
Desnudarla de esa forma, con la mirada, era una provocaci\u243?n. Alec la estaba
seduciendo con los ojos. Adem\u225?s, era una provocaci\u243?n efectiva. Cuando
ella y el vizconde llegaron hasta el lugar donde estaban Alec y la se\u241?ora
Merivale, Katherine deseaba lanzarse a los brazos de su futuro esposo y rogarle que
la llevara nuevamente al invernadero. Apenas se dio cuenta del momento en que el
vizconde se despidi\u243? de ella. Alec se le acerc\u243? y le lanz\u243? una
picara sonrisa. \u8212?\u191?Quiere que le traiga un ponche, se\u241?orita
Merivale? Parece un poco... acalorada. Katherine s\u243?lo tuvo tiempo de mirarlo
con fastidio antes de que su madre contestara: \u8212?Oh, s\u237?, excelente, yo
tambi\u233?n me apunto. Por favor, vaya a buscar dos copas de ponche. Le aseguro
que estoy a punto de quedarme af\u243?nica de tanto hablar con la gente acerca de
su inminente \u171?{\i
m\u233?salliance}\u187?. Alec reprimi\u243? una carcajada con un repentino y
forzado ataque de tos, pero Katherine suspir\u243? con cansancio. Uno de esos
d\u237?as su madre le iba a provocar un ataque de coraz\u243?n. \u8212?Mam\u225?,
por favor, dime que no les has estado contando a todos que formamos una {\i
mala pareja}. \u8212?\u191?Qu\u233?? \u161?Por supuesto que no! Una {\i
m\u233?salliance} perfecta, eso es lo que le estaba precisamente diciendo a lady
Winthrop. Aunque tengo que confesar que ella se mostr\u243? bastante perpleja
cuando lo oy\u243?. Katherine deseaba que la tierra se la tragara, pero los ojos de
Alec parpadeaban sin parar. \u8212?No se preocupe por lady Winthrop. De camino de
los dos ponches, me asegurar\u233? de explicarle que... hummm... explicarle la
cuesti\u243?n con m\u225?s detalle. Alec se dio r\u225?pidamente la vuelta y
empez\u243? a alejarse de ellas, sacudiendo los hombros con evidentes espasmos
provocados por la risa que ahora ya no pod\u237?a contener. La se\u241?ora Merivale
aprovech\u243? la ocasi\u243?n de estar a solas con su hija para comentarle:
\u8212?\u161?Qu\u233? hombre tan encantador! \u191?No crees? \u8212?Tolerante,
dir\u237?a yo \u8212?contest\u243? Katherine. \u8212?Me has hecho tan feliz, hoy,
cari\u241?o. Cuando lo vi entrar esta noche de ese modo, supe que te hab\u237?a
perdonado. Katherine frunci\u243? el ce\u241?o. \u8212?\u191?Perdonarme el
qu\u233?? \u8212?Todas esas pamplinas de retrasar el anuncio de vuestro compromiso
para que t\u250? pudieras hablar primero con si Sydney. \u8212?Su madre mir\u243?
fijamente a alguien que se les acercaba\u8212?. Y hablando de sir Sydney, viene
derechito hacia nosotras. \u201?se fue el \u250?nico aviso que Katherine
recibi\u243? antes de que Sydney se plantara delante de ellas, con una mirada
solemne y vulnerable y un poco triste. Tan caballeroso como siempre, las
salud\u243? con una reverencia. \u8212?He venido a felicitarte. Espero que t\u250?
y ese Iversley se\u225?is muy felices juntos, Kit. \u8212?Muchas gracias. \u8212?
Estoy seguro de que mi madre tambi\u233?n te habr\u237?a felicitado si hubiera
tenido la ocasi\u243?n de venir a la fiesta. La se\u241?ora Merivale lo mir\u243?
disgustada. \u8212?Pues h\u225?ganos el favor de comunicarle usted mismo con
qui\u233?n se casa mi hija. Katherine puede no ser suficiente para un bar\u243?n,
pero parece ser que es lo suficientemente apreciada por un conde como para
convertirla en condesa. Sydney se puso rojo como la grana. \u8212?Mam\u225?, por
favor... \u8212?intervino Katherine. \u8212?No, cari\u241?o \u8212?la
interrumpi\u243? su madre\u8212?, ten\u237?a que decirlo. Lady Lovelace tiene
demasiados aires de grandeza, \u233?sa es mi opini\u243?n. Y ya era hora de que
alguien se los quitara. Es m\u225?s... \u8212?Perd\u243?name, mam\u225?, pero creo
que necesito hablar a solas con Sydney. \u8212?Ignorando las formas y el decoro,
Katherine agarr\u243? a Sydney por el brazo y se lo llev\u243? hacia un rinc\u243?n
de la sala. Tan pronto como estuvieron fuera del alcance de su madre, ella
murmur\u243?: \u8212?Lo siento. Ya conoces a mam\u225?, no se calla nada de lo que
le pasa por la cabeza. \u8212?Y sin embargo, parece que eso a Iversley no le
incomoda. Aunque pareciera extra\u241?o, era verdad. \u8212?Creo que lord Iversley
encuentra a mam\u225? divertida. \u8212?\u161?Ahhhh! Parece que le divierten un
sinf\u237?n de cosas, \u191?no? Ella sonri\u243?, ignorando el insulto impl\u237?
cito en sus palabras. \u8212?Quiz\u225? ha llegado el momento de que me pase algo
divertido en la vida. Sydney le lanz\u243? una mirada serena. \u8212?Me refer\u237?
a a lo que te hab\u237?a dicho antes de que quiero que seas feliz. Espero que
todav\u237?a me consideres tu amigo. \u8212?Pues claro. Pero ella sab\u237?a con
toda certeza que la naturaleza de su amistad cambiar\u237?a. Aunque no iba a
marcharse a la otra punta de Inglaterra, una mujer respetable no pod\u237?a pasar
las horas con un amigo del otro sexo hablando sobre poes\u237?a, no si quer\u237?a
evitar comentarios desafortunados por parte de la gente. Katherine suspir\u243?.
Iba a echar de menos sus conversaciones. No obstante, contar\u237?a con otras
compensaciones: su propia casa, un marido que la har\u237?a re\u237?r, hijos.
\u161?Hijos! Hasta ese momento, no hab\u237?a pensado en ese tema. \u161?Oh!
Ser\u237?a maravilloso tener hijos con Alec. Sydney la observaba taciturno. \u8212?
Lo quieres, \u191?verdad? \u8212?\u191?Qu\u233?? \u161?No! Quiero decir... No lo
s\u233?... Yo... \u8212?Te conozco, Kit. Jam\u225?s te casar\u237?as con un hombre
al que no amaras. \u8212?Ya \u8212?balbuce\u243? ella, aunque lo cierto era que
sab\u237?a que no se casaba con Alec por amor. No estaba tan loca. Simplemente
disfrutaba de su compa\u241?\u237?a y ve\u237?a las ventajas de ese compromiso. Y
por encima de todo, lo deseaba con pasi\u243?n. Katherine se ruboriz\u243?. Si el
amor era un motivo il\u243?gico para casarse, el deseo era un motivo carnal que la
ten\u237?a hipnotizada. Era meramente la forma m\u225?s factible de abordar la
necesidad apremiante que ten\u237?a para encontrar marido. Y, adem\u225?s, era una
pura coincidencia que ese marido fuera el m\u225?s atractivo de todos los
hombres. \u8212?Prom\u233?teme una cosa \u8212?le dijo Sydney con ternura\u8212?.
Si alguna vez me necesitas, si Iversley se atreve a tratarte mal, antes o
despu\u233?s de que os cas\u233?is, prom\u233?teme que recurrir\u225?s a
m\u237?. \u191?Despu\u233?s de casada? Ella lo mir\u243? con suspicacia. \u8212?Mi
intenci\u243?n es ser una esposa fiel. La mirada ultrajada de Sydney la dej\u243?
descompuesta. \u8212?\u161?Eso espero! No me refer\u237?a... Mira, jam\u225?s me
meter\u237?a entre un hombre y su esposa, aunque ese hombre sea una... una...
\u8212?Sabandija. \u8212?Ri\u243? ella. Sydney no cambiar\u237?a nunca; siempre
recelando de la gente que no compart\u237?a su mirada seria o su amor por la
poes\u237?a\u8212?. Estar\u233? bien con \u233?l, no te preocupes. Adem\u225?s,
t\u250? no estar\u225?s cerca. \u191?Cu\u225?ndo te vas a Grecia con lord Napier?
Sydney desvi\u243? r\u225?pidamente la mirada hacia otro lado de la estancia.
\u8212?Finalmente he decidido que no ir\u233?. Yo... Nos hemos peleado y le he
dicho que no pensaba ir. \u8212?Oh, pero deber\u237?as ir. \u8212?Ahora que ella
era feliz deseaba ver a Sydney tambi\u233?n feliz, y seguramente lo conseguir\u237?
a con un viaje con su mejor amigo a un lugar ex\u243?tico\u8212?. Tendr\u237?as que
intentar pas\u225?rtelo bien. \u8212?\u201?sa es precisamente la raz\u243?n por la
que no debo ir. \u8212?Antes de que ella pudiera cuestionar esa afirmaci\u243?n tan
enigm\u225?tica, Sydney cambi\u243? de tema\u8212?. Y bueno, \u191?cu\u225?ndo es
la boda? \u8212?pregunt\u243? con un tono claramente falso de j\u250?bilo, como
intentando poner buena cara a las adversidades. \u8212?Muy pronto, espero \u8212?
contest\u243? Alec desde la retaguardia. Perpleja, Katherine se dio la vuelta con
tanta celeridad que casi tir\u243? al suelo la copa de ponche que Alec sosten\u237?
a en la mano. Su madre estaba detr\u225?s de Alec, con una mirada de reproche, pero
la mirada de Alec no proyectaba ninguna clase de sentimiento. Sus ojos, en cambio,
brillaban de forma desmedida, albergando alguna emoci\u243?n que ella era incapaz
de interpretar. \u191?Rabia? \u191?Celos? Quiz\u225? un poco de los dos. Pero
hab\u237?a algo m\u225?s, como si detectara cierto miedo. \u8212?Buenas noches,
Iversley \u8212?salud\u243? Sydney\u8212?. Justamente le estaba dando a vuestra...
futura esposa mi felicitaci\u243?n por el anuncio de vuestro compromiso. \u8212?
Qu\u233? atento \u8212?repuso Alec al tiempo que le ofrec\u237?a a Katherine la
copa de ponche\u8212?. Siento que no podamos invitaros a la boda. Ser\u225? una
ceremonia privada, s\u243?lo con la familia de Katherine. Nos casaremos la pr\u243?
xima semana; he obtenido una licencia especial. A Katherine casi se le cay\u243? la
copa al suelo. \u8212?\u191?Que... que nos casaremos...? Alec la mir\u243? con
serenidad. \u8212?Pensaba que deseabas casarte lo antes posible. No podemos
olvidarnos del se\u241?or Byrne. \u8212?\u191?Qui\u233?n es el se\u241?or Byrne?
\u8212?pregunt\u243? Sydney. \u8212?Nadie de tu inter\u233?s \u8212?repuso
Katherine r\u225?pidamente. Estaba claro que no deseaba que Sydney supiera
demasiado acerca de las enormes deudas que su padre hab\u237?a contra\u237?do. Acto
seguido, le lanz\u243? a Alec una mirada fulminante\u8212?. \u191?As\u237? que nos
casaremos con una licencia especial? \u191?Supongo que habr\u225?s elegido un traje
de novia para m\u237?, tambi\u233?n? Su tono sarc\u225?stico dej\u243? a Alec
perplejo. \u8212?Perdona, princesa. Pens\u233? que te alegrar\u237?as al saber la
noticia. Pero si prefieres que retrasemos el evento y que nos casemos en tus
tierras en Heath End, s\u243?lo tienes que decirlo. \u8212?\u161?Qu\u233?
ridiculez! \u8212?protest\u243? la se\u241?ora Merivale mientras cruzaba
teatralmente los brazos sobre el pecho\u8212?. \u191?Qu\u233? pensar\u237?a la
gente si os casarais como unos simples plebeyos? Casarse con una licencia especial,
\u161?qu\u233? rom\u225?ntico! Todas las j\u243?venes te envidiar\u225?n,
cari\u241?o. Con una mirada llena de sospecha, Sydney pregunt\u243?: \u8212?\u191?Y
a qu\u233? viene tanta prisa? \u8212?No veo la raz\u243?n por la que tengamos que
esperar m\u225?s \u8212?respondi\u243? Alec mientras miraba a Katherine con ojos
tiernos\u8212?. Vine a Londres en busca de una esposa, y ahora que la he
encontrado, quiero regresar a casa con ella y empezar cuanto antes nuestra vida
juntos. Katherine se derriti\u243?. As\u237? que su madre tambi\u233?n se hab\u237?
a equivocado en eso. Alec no deseaba una vida plagada de fiestas. S\u243?lo
quer\u237?a estar con ella. Esa confesi\u243?n no le sent\u243? nada bien a la
se\u241?ora Merivale. \u8212?\u191?Qu\u233?? \u191?Regresar a casa? \u161?Pero si
estamos en plena estaci\u243?n de fiestas! Por lo menos, tendr\u237?amos que
organizar un baile en su pueblo natal. \u8212?No hace falta \u8212?aleg\u243?
Katherine para encubrir la mueca de descontento de Alec. \u8212?\u161?S\u237? que
hace falta! Ser\u225? preciso preparar fiestas para celebrar vuestra
boda y cenas y... \u191?Qu\u233? significa eso de salir precipitadamente hacia el
campo? La gente pensar\u225? que hay algo raro en toda esta historia. \u8212?No nos
importa lo que piense la gente \u8212?repuso Katherine al tiempo que se situaba al
lado de Alec y depositaba la mano libre sobre su brazo. Alec cubri\u243? la mano de
Katherine con la suya y la apret\u243? con ternura. Cualquier objeci\u243?n contra
una boda austera quedaba descartada. Despu\u233?s de todo, eso era lo que Katherine
precisamente esperaba del matrimonio: dos personas unidas contra el mundo, listas
para rechazar a las mam\u225?s fr\u237?volas y a los Sydneys quejicas. Dos personas
que se comprend\u237?an y se apoyaban. Sydney mir\u243? quedamente a Alec y a
Katherine cuando estos entrelazaron las manos, y sus labios se tensaron de forma
evidente. \u8212?Bien, no quiero entrometerme m\u225?s en esta escena tan
familiar \u8212?solt\u243? mientras le lanzaba a Alec una mirada llena de
resentimiento\u8212?. Supongo que acompa\u241?ar\u225? a las damas a casa. Alec
asinti\u243? con aire tenso. Sydney se dirigi\u243? a Katherine para despedirse de
ella. \u8212?Recuerda, si necesitas cualquier cosa... \u8212?Gracias \u8212?lo
interrumpi\u243? ella, sintiendo c\u243?mo la mano de Alec se tensaba sobre la
suya. Sydney se march\u243? y Alec le lanz\u243? mil cuchillos por la espalda. Por
fortuna, Alec no tuvo tiempo para preguntar a qu\u233? se hab\u237?a referido
Sydney con su \u250?ltima oferta porque la se\u241?ora Merivale empez\u243?
nuevamente con su discurso. \u8212?Veamos, se\u241?or conde, no puede llevarse a mi
hija al campo con tan poco tiempo de aviso... Lo cual significaba: \u171?No puede
quitarme la \u250?nica excusa que tengo para permanecer en Londres\u187?. Un
pensamiento perverso cruz\u243? la mente de Katherine. \u8212?Tengo entendido que
puede hacer lo que quiera conmigo una vez estemos casados, mam\u225?. Alec
esgrimi\u243? una mueca burlona hacia Katherine, y simplemente se limit\u243? a
alegar: \u8212?Lo siento, pero no puedo quedarme en Londres por m\u225?s tiempo. Mi
padre se despreocup\u243? de Edenmore durante los \u250?ltimos a\u241?os de su
vida, y debo regresar para poner orden. Pero por supuesto, si Katherine prefiere
quedarse aqu\u237?... \u8212?No \u8212?respondi\u243? ella\u8212?. Me muero de
ganas de conocer las tierras de Edenmore. Alec le lanz\u243? una c\u225?lida
sonrisa, y despu\u233?s se volvi\u243? hacia la se\u241?ora Merivale. \u8212?
Supongo que ya sabe que es m\u225?s que bienvenida a mis tierras, se\u241?ora
Merivale, si no le molestan los jornaleros y las interrupciones de los
labriegos. \u8212?Gracias, pero no \u8212?contest\u243? su futura suegra sin poder
ocultar cierta repulsa\u8212?. Prefiero quedarme en Londres, si no le importa.
Katherine no se pudo reprimir. \u8212?Alguien tendr\u225? que cuidar de la casa
Merivale, ahora que yo me marcho. As\u237? que a menos que quieras realizar los
deberes diarios de escribir las cartas... La cara descompuesta de su madre casi le
provoc\u243? una risa incontrolable, pero r\u225?pidamente sinti\u243? pena por
ella. Esa mujer odiaba escribir cartas tanto como odiaba estar recluida en el
campo. Lo cierto es que su madre se merec\u237?a esa lecci\u243?n. Al apoyar
fervientemente la intenci\u243?n del conde de casarse con su hija, no se hab\u237?a
dado cuenta de que perder\u237?a las habilidades organizativas de Katherine. En
cambio, si Katherine se hubiera casado con Sydney, posiblemente habr\u237?a
continuado realizando sus actividades desde las tierras cercanas de la familia
Lovelace. Katherine dio gracias a Dios por su decisi\u243?n de casarse con Alec.
{\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32
{\b
{\ql
Cap\u237?tulo Veintid\u243?s
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Incluso el libertino m\u225?s avezado no puede estar
completamente seguro de que sus planes salgan a pedir de boca. Hay que aprender a
ser flexible. {\qr
AN\u211?NIMO, {\i
A Rake's Rhetorick} \par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} \u171?EST\u193?S a punto de conseguirlo \u8212?se dijo
Alec m\u225?s tarde, cuando \u233?l y las dos damas aguardaban a que llegara su
carroza\u8212?, s\u243?lo una semana y todo habr\u225? salido seg\u250?n los
planes,\u187? A menos que ellas descubrieran en esos pocos d\u237?as su terrible
estado financiero, pero eso no era nada probable. Por supuesto, una vez llevara a
Katherine a Edenmore, tendr\u237?a que darle muchas explicaciones, mas para
entonces ya ser\u237?a demasiado tarde y ella no podr\u237?a romper su alianza.
Adem\u225?s, Alec deseaba sinceramente poderla convencer para que ella no deseara
escapar de \u233?l. El criado de lady Purefoy se acerc\u243? con el ce\u241?o
fruncido. \u8212?Se\u241?or, no consigo despertar a su cochero. Si no le importa
intentarlo usted mismo... \u8212?No pasa nada \u8212?repuso Alec al tiempo que
depositaba unas monedas en la mano del criado, esperando que sus acompa\u241?antes
no se fijaran en el poco dinero que le hab\u237?a entregado\u8212?. Yo mismo me
encargar\u233? de \u233?l. La se\u241?ora Merivale lo mir\u243? horrorizada.
\u8212?Pero se\u241?or conde, \u191?no ha venido usted con su criado? Entonces,
\u191?por qu\u233? no puede su criado encargarse de despertar al cochero? \u8212?He
dejado a mi criado en Edenmore \u8212?explic\u243? Alec\u8212?, pero no debe
preocuparse por nada; despertar\u233? al cochero ahora mismo. \u8212?Todos nosotros
lo despertaremos \u8212?apunt\u243? Katherine. A pesar de que la se\u241?ora
Merivale farfull\u243? algunas palabras sobre lo indigno de la situaci\u243?n, que
la obligaba a levantarse las faldas y a caminar con sumo cuidado para no ensuciarse
sus zapatitos de baile, los sigui\u243? resignada hasta el lugar donde estaba
aparcada la carroza junto al resto de los carruajes. \u8212?Despierta John \u8212?
dijo Alec severamente mientras se aproximaban. Pero la \u250?nica respuesta que
obtuvieron fueron los sonoros ronquidos del cochero\u8212?. \u161?John! \u8212?
chill\u243? Alec, rematando la orden con una sacudida en la pierna del cochero.
John cambi\u243? su posici\u243?n y continu\u243? roncando. Despu\u233?s del
d\u237?a tan ajetreado que hab\u237?an tenido, Alec no pod\u237?a culpar al pobre
hombre. \u8212?\u161?Maldita sea, John! \u8212?gru\u241?\u243? Alec mientras
zarandeaba con m\u225?s fuerza al dormil\u243?n. Por lo visto con demasiada fuerza,
ya que John se cay\u243? pesadamente al suelo, como si se tratara de un saco de
cebada. Por lo menos el golpe sirvi\u243? para que se despertara. \u8212?\u161?
Ladrones! \u161?Socorro! \u161?Ayuda! \u8212?grit\u243? John incorpor\u225?ndose
todav\u237?a medio aturdido. Entonces vio a su se\u241?or y palideci\u243?, acto
seguido se apresur\u243? a montar de nuevo en la carroza. \u8212?Oh, se\u241?or. Le
pido perd\u243?n. No quer\u237?a quedarme dormido. No volver\u225? a suceder, se lo
juro. \u8212?No pasa nada, John \u8212?lo calm\u243? Alec. \u8212?De verdad,
se\u241?or... \u8212?En esos instantes se dio cuenta de la presencia de Katherine y
de la se\u241?ora Merivale\u8212?. \u161?Qu\u233? desgracia! Y encima ha venido con
las se\u241?oritas. Mil disculpas, se\u241?oras. Es que he estado conduciendo
varios d\u237?as sin parar, y este \u250?ltimo viaje a casa de lord Draker en
Hertfordshire me ha acabado de reventar. \u8212?\u191?Lord Draker? \u8212?Katherine
mir\u243? a Alec sorprendida\u8212?. No es \u233?se el caballero al que
llaman... \u8212?El vizconde Drag\u243?n, s\u237? \u8212?terci\u243? Alec
claramente irritado\u8212?. Por el amor de Dios, \u191?es que nadie usa el nombre
verdadero de ese hombre? Katherine pesta\u241?e\u243?, sinti\u233?ndose turbada.
\u8212?Lo siento, no sab\u237?a que fuera amigo tuyo. \u8212?Pues s\u237?, lo es.
Vamos, no perdamos m\u225?s tiempo. Entremos en la carroza. \u8212?Alec mir\u243? a
John con cara de fastidio\u8212?. \u191?Puedes llevarnos a casa sin quedarte de
nuevo dormido? \u8212?S\u237?, se\u241?or \u8212?balbuce\u243? John mientras
sacud\u237?a en\u233?rgicamente la cabeza para acabar de despertarse. Tan pronto
como estuvieron montados en la carroza, Katherine mir\u243? a Alec con suma
curiosidad. \u8212?\u191?De qu\u233? conoces a lord Draker? Tengo entendido que
nunca acude a las reuniones ni a las fiestas de la alta sociedad. \u8212?Es un
viejo amigo de la familia \u8212?murmur\u243? Alec. \u191?Qu\u233? opinar\u237?a
ella si supiera la verdad? \u191?Le molestar\u237?a?\u8212?. Si lo desean, puedo
present\u225?rselo. \u8212?\u161?V\u225?lgame Dios, no gracias! \u8212?exclam\u243?
la se\u241?ora Merivale\u8212?. No es la clase de hombre con el que queramos que se
nos asocie. \u8212?Pero si es un hombre que dirige sus tierras de una forma
envidiable, con unos labriegos felices y con unos sirvientes satisfechos \u8212?
espet\u243? \u233?l\u8212?. \u191?Es \u233?sa la clase de hombre que desear\u237?a
evitar? La se\u241?ora Merivale lo mir\u243? desconcertada, pero Katherine se
limit\u243? a apuntar con una voz muy suave: \u8212?Mam\u225?, est\u225?s hablando
de un amigo del se\u241?or conde. No sabemos nada de \u233?l excepto las
habladur\u237?as malintencionadas que circulan por ah\u237?, as\u237? que
quiz\u225? no deber\u237?amos precipitarnos a la hora de juzgarlo \u8212?
aclar\u243? mientras le lanzaba a Alec una dulce sonrisa que le ayud\u243? a
recordar por qu\u233? la prefer\u237?a a ella en lugar de a cualquier otra mujer
que pudiera encontrar en Londres. \u8212?Gracias \u8212?contest\u243? \u233?l. Por
lo menos Katherine podr\u237?a apreciar las cualidades admirables de Draker, aunque
\u233?stas estuvieran muy ocultas. La se\u241?ora Merivale y los de su especie
jam\u225?s podr\u237?an apreciarlas; esa panda de idiotas s\u243?lo se fijaba en
las apariencias. Eran capaces de aceptar al instante a un cazafortunas que se
hac\u237?a pasar por rico, pero en cambio no mostraban consideraci\u243?n por un
caballero respetable y responsable como Draker, s\u243?lo porque hab\u237?a
cometido unos peque\u241?os fallos hac\u237?a bastantes a\u241?os, y por eso no era
bien recibido en las casas de la alta sociedad. Alec no pod\u237?a soportar ni un
minuto m\u225?s esa hipocres\u237?a. Deseaba refugiarse en el campo con su bella
esposa, que compart\u237?a su misma opini\u243?n acerca de esa sociedad
mezquina. \u8212?Sabes, es la primera vez que te oigo referirte a un amigo, aparte
del se\u241?or Fran\u231?a \u8212?remarc\u243? Katherine\u8212?. Y tampoco me has
contado nada acerca de tu familia. No s\u233? ni el aspecto que ten\u237?an tus
padres. \u191?Tu madre ten\u237?a el pelo oscuro como t\u250?? \u191?O lo has
heredado de tu padre? \u8212?Me parezco mucho a mi padre \u8212?contest\u243?,
intentando ocultar la iron\u237?a de su voz. Gracias a Dios ella no ver\u237?a
ning\u250?n retrato del viejo conde hasta que estuvieran casados\u8212?. Excepto
por mi pelo; en eso he salido a mi madre. Katherine adopt\u243? un porte
risue\u241?o. \u8212?\u161?C\u243?mo me gustar\u237?a haberlos conocido! \u8212?
Estoy seguro de que a mi madre le habr\u237?as encantado. Era una mujer muy t\u237?
mida, que envidiaba a las mujeres que eran capaces de decir lo que pensaban.
Quiz\u225? si le hubiera dicho al pr\u237?ncipe de Gales lo que pensaba, no
habr\u237?a sucumbido a sus artes seductoras y no habr\u237?a engendrado un
bastardo. Pero entonces Alec no habr\u237?a nacido. Un ronquido son\u243? en el
carruaje. Katherine ech\u243? un vistazo a su madre dormida y despu\u233?s le
envi\u243? a Alec una sonrisa desabrida. \u8212?C\u243?mo me hubiera encantado que
mam\u225? fuera t\u237?mida. S\u243?lo Dios sabe todo lo que he tenido que soportar
por culpa de su desfachatez. \u8212?Eso me recuerda... que antes comentaste lo del
deber de escribir cartas. \u191?Qu\u233? quer\u237?as decir exactamente? Ella
esgrimi\u243? una mueca de cansancio. \u8212?Yo me encargo del contacto con el ama
de llaves de nuestra casa, para que me informe sobre el comportamiento de mis
hermanos. Tambi\u233?n distribuyo nuestros escasos fondos, autorizo todos los
gastos, y apruebo cualquier petici\u243?n de los siervos, como por ejemplo cuando
me piden un d\u237?a libre para ir a visitar a sus familias. \u8212?En resumen, que
t\u250? eres la due\u241?a de la casa. \u8212?S\u237?, por decirlo de alg\u250?n
modo. \u8212?Cuando tu madre dijo que siempre te preocupabas por esos asuntos, no
me di cuenta de que eras la \u250?nica que soportaba todo ese enorme peso. Ella lo
mir\u243? con incredulidad. \u8212?\u191?Acaso cre\u237?ste que mam\u225? se
encargaba de eso? Es incapaz. \u8212?Pero seguramente durante tu infancia alguien
m\u225?s se encarg\u243? de todos esos temas. Katherine asinti\u243? con la cabeza.
\u8212?Mi abuelo. Hasta que muri\u243? hace seis a\u241?os. \u8212?Deb\u237?as
sentirte muy pr\u243?xima a \u233?l. Ella desvi\u243? la vista hacia la ventana,
empa\u241?ada por las lluvias primaverales. \u8212?Era el \u250?nico de la familia
que me comprend\u237?a. Lo cual explicaba por qu\u233? el hombre la hab\u237?a
dejado a ella como \u250?nica heredera. Pero entonces Alec pens\u243? que ser\u237?
an las tierras de Edenmore las que se beneficiar\u237?an de los frutos de su labor,
a Edenmore ir\u237?a dirigida la fortuna que ten\u237?a que ser para la familia
Merivale. \u8212?Debes disfrutar con las tareas organizativas, si no, no lo
har\u237?as. \u8212?Lo cierto es que tengo ganas de perder todo eso de vista. No es
que quiera evadirme de mis obligaciones como se\u241?ora de tus tierras, pero...
\u8212?De nuestras tierras \u8212?la corrigi\u243? \u233?l. Ella sonri\u243?.
\u8212?S\u237?, claro. Pero dirigir a un grupo de sirvientes no es lo mismo que
tener que realizar las tareas que se supone que deber\u237?an hacer esos
sirvientes. Son demasiadas obligaciones. Adem\u225?s, est\u225?n los incesantes
problemas a causa de nuestras deudas... Estar\u233? muy
contenta cuando no tenga que preocuparme por ese tema nunca m\u225?s.
\u8212?\u191?De veras? \u8212?le pregunt\u243? \u233?l con cierta incomodidad. Lo
cierto es que Katherine no iba a perder de vista sus problemas y, adem\u225?s,
tendr\u237?a que continuar trabajando con af\u225?n, por lo menos hasta que Alec
consiguiera levantar nuevamente Edenmore; entonces ella podr\u237?a llevar una vida
m\u225?s tranquila. Porque incluso con su fortuna, necesitar\u237?an dirigir las
tierras con cautela para conseguir sacarlas adelante. \u8212?\u191?Por qu\u233?
crees que leo tanta poes\u237?a? Para alejar mi mente de mis problemas en la vida
real \u8212?prosigui\u243? ella, lanz\u225?ndole una sonrisa burlona\u8212?. Pero
seguramente te alegrar\u225?s de saber que, puesto que ya no tendr\u233? que
preocuparme por todos esos asuntos, no ser\u225? necesario que lea todos esos
poemas que tanto detestas. \u161?Uf! Quiz\u225? ser\u237?a mejor que Alec comprara
un buen lote de libros de poes\u237?a. Los necesitar\u237?a para calmar a Katherine
cuando \u233?sta descubriera que hab\u237?a sido v\u237?ctima de un enga\u241?o.
Maldici\u243?n. Alec hab\u237?a asumido que ella le estar\u237?a agradecida por el
hecho de librarla de su pesada madre y de ese idiota de Sydney. Cuando ella
descubriera que al casarse con \u233?l su vida se hab\u237?a complicado m\u225?s y
que simplemente hab\u237?a escapado de una prisi\u243?n para caer en otra, no
estar\u237?a tan agradecida. Incluso podr\u237?a ser que se resintiera
perpetuamente por haber perdido la posibilidad de llevar una vida c\u243?moda y sin
problemas econ\u243?micos al lado de Sydney. Alec not\u243? en la boca el sabor
amargo del sentimiento de culpabilidad. De acuerdo, quiz\u225? no ser\u237?a una
vida tan id\u237?lica como Katherine so\u241?aba, pero por lo menos las noches
ser\u237?an mejores que cualquier cosa que Sydney le pudiera ofrecer. De eso estaba
seguro. El carruaje se detuvo de golpe delante de la casa alquilada por los
Merivale, y la madre de Katherine se despert\u243? s\u250?bitamente. Pesta\u241?
e\u243?, mir\u243? a su alrededor para situarse y dijo: \u8212?Katherine... d\u243?
nde... Oh. Lo siento, debo de haberme quedado dormida. Se desperez\u243? y
prosigui\u243?: \u8212?Se\u241?or conde, \u191?verdad que entrar\u225? y
tomar\u225? algo de cenar? A decir verdad, el \u225?gape que ha ofrecido lady
Purefoy ha sido m\u225?s bien escaso, y usted lleva dos d\u237?as sin parar,
as\u237? que tendr\u225? que reponer fuerzas. \u8212?La invitaci\u243?n es muy
tentadora, pero s\u243?lo estar\u233? unos pocos minutos \u8212?respondi\u243?
mientras el mayordomo de los Merivale se apresuraba escaleras abajo para abrir la
puerta de la carroza. \u8212?\u161?De ning\u250?n modo! Se quedar\u225? a cenar, ya
est\u225? decidido. Katherine lo ha dispuesto todo para que la cocinera prepare un
refrigerio cuando regresemos, y s\u243?lo le llevar\u225? a Thomas un momento
preparar la mesa y descorchar una botella de vino. Alec se ape\u243? del carruaje,
y despu\u233?s ayud\u243? a las dos damas a descender. No era necesario esperar
m\u225?s tiempo para notificarles las malas noticias. \u8212?Lo cierto es que
ma\u241?ana debo levantarme antes de que amanezca. He de regresar a Suffolk
urgentemente, as\u237? que tendr\u233? que partir a primera hora. \u8212?\u191?
Ma\u241?ana? \u8212?exclam\u243? Katherine. Frunciendo el ce\u241?o acept\u243? el
brazo que \u233?l le ofrec\u237?a\u8212?. Pero si acabas de regresar. Despu\u233?s
de que su madre se agarrara del otro brazo, Alec las condujo hasta la casa. \u8212?
Olvidas que todav\u237?a tengo que solucionar el problema con las herramientas
agr\u237?colas. He de rematar el trato con el vendedor. Adem\u225?s, debo
asegurarme que mis empleados se afanan en los preparativos necesarios para que
cuando llegues a Edenmore est\u233? todo listo. \u8212?No es necesario que
organices nada especial para m\u237? \u8212?protest\u243? Katherine. \u8212?No me
supone ning\u250?n contratiempo, te lo aseguro. Despu\u233?s de que nos casemos,
quiero estar en condiciones de llevarte a casa y que te sientas totalmente c\u243?
moda en tu nuevo hogar. \u8212?Pero \u191?no se ir\u225?n de viaje de luna de miel
primero? \u8212?pregunt\u243? la se\u241?ora Merivale en el momento en que entraban
en la casa. \u8212?Quiz\u225? despu\u233?s de la siembra en primavera, pero ahora
no. Tal y como est\u225?n las cosas, apenas puedo permitirme permanecer en Londres
una semana m\u225?s hasta nuestra boda. \u8212?Pero una semana no es suficiente
para organizar una boda, se\u241?or \u8212?espet\u243? la se\u241?ora Merivale
mientras Alec entregaba el sombrero y el abrigo a Thomas\u8212?. Cuando dijo una
peque\u241?a ceremonia, no pens\u233? que hablaba en serio. Por el amor de Dios,
usted es un conde. Por lo menos deber\u237?amos... \u8212?Preferir\u237?a una
ceremonia \u237?ntima, s\u243?lo con la familia. Por suerte he podido obtener la
licencia especial as\u237? que podremos casarnos tan pronto como regrese de
Suffolk. \u191?Te parece bien, Katherine? La fortuna hab\u237?a querido que el
arzobispo tuviera un hijo en el ej\u233?rcito de caballer\u237?a que no cesaba de
alabar las proezas de Alec. No obstante, Alec contuvo la respiraci\u243?n esperando
la respuesta afirmativa de Katherine. Si ella prefer\u237?a una gran boda unas
semanas m\u225?s tarde en Heath's End, ser\u237?a un gran problema. \u201?l no
estaba seguro de poder mantener las apariencias y de continuar ocultando su estado
financiero real por m\u225?s tiempo. \u8212?No me importa si tenemos una boda
fastuosa o no, pero creo que una semana es realmente muy poco tiempo, especialmente
si tienes que pasar parte de ella fuera de la ciudad. Mam\u225? y t\u250?
todav\u237?a ten\u233?is que hablar con el abogado de pap\u225? para convenir las
condiciones del matrimonio... \u8212?S\u243?lo un formalismo, se\u241?or \u8212?
agreg\u243? su madre r\u225?pidamente\u8212?. Debemos hacerlo. Y usted estar\u225?
encantado de averiguar que Katherine... \u8212?... cuenta con una peque\u241?a dote
\u8212?concluy\u243? Katherine, lanz\u225?ndole a su madre una mirada de reproche.
Alec se puso tenso. As\u237? que ella no se fiaba suficientemente de \u233?l como
para contarle lo de su fortuna. Entre tanto, \u233?l todav\u237?a deb\u237?a evadir
las cuestiones sobre sus propias finanzas. Seguro que a la se\u241?ora Merivale y
al abogado no les interesaba demasiado su situaci\u243?n, siempre y cuando le
prometiera a Katherine cierta cantidad de dinero para gastos diarios y una
manutenci\u243?n suficiente en caso de que \u233?l muriera primero y la dejara
viuda. Alec pod\u237?a comprometerse con la segunda condici\u243?n sin ning\u250?n
problema. Su deseo era que cuando muriera dispusiera de unas rentas considerables.
En cuanto al dinero para los gastos diarios, su intenci\u243?n era darle a
Katherine una sustanciosa porci\u243?n de la fortuna que ella heredar\u237?a.
Incluso estaba dispuesto a ofrecerle a su madre parte de ese dinero a cambio de su
cooperaci\u243?n. Se ve\u237?a capaz de mantener una entrevista con el abogado sin
revelar demasiada informaci\u243?n acerca de su p\u233?simo estado financiero.
\u8212?Por supuesto que me reunir\u233? con el abogado de tu pap\u225?, pero eso
puedo hacerlo cuando regrese. No nos llevar\u225? m\u225?s de un par de horas.
Entonces podr\u237?amos celebrar una peque\u241?a ceremonia aqu\u237?, y
despu\u233?s... \u8212?No, no, se\u241?or conde. \u191?C\u243?mo puede pensar una
cosa as\u237?? \u8212?solt\u243? la se\u241?ora Merivale con exasperaci\u243?
n\u8212?. De todas formas, no tiene sentido hablar de esas cosas con un hombre que
est\u225? hambriento. \u8212?Entonces se volvi\u243? hacia Thomas y le
pregunt\u243?: \u8212?\u191?Est\u225? todo dispuesto en el comedor? \u8212?S\u237?,
se\u241?ora. Acto seguido, la se\u241?ora Merivale se\u241?al\u243? hacia el
comedor. \u8212?Katherine, haz el favor de llevar al se\u241?or conde hasta el
comedor y s\u237?rvele una copa de vino. E intenta convencerlo de la imposibilidad
de llevar a cabo sus planes. Por el amor de Dios, si lo hacen de ese modo, la boda
ni siquiera aparecer\u225? en los peri\u243?dicos. La madre de Katherine
desapareci\u243? escaleras arriba, y a la pareja no le qued\u243? otra opci\u243?n
que seguir a Thomas hasta el comedor. Mas cuando entraron en la estancia, Katherine
le dijo al mayordomo: \u8212?Eso es todo, Thomas. Ahora puedes marcharte.
Tocar\u233? el timbre si te necesitamos. \u8212?Bien, se\u241?orita. Una vez
estuvieron solos, Katherine se dio la vuelta y mir\u243? a Alec fijamente.
\u8212?\u191?De veras tienes que regresar a Suffolk tan pronto? La pregunta
pill\u243? a Alec desprevenido, quien esperaba que Katherine se quejara por la
decisi\u243?n de llevar a cabo una boda tan sencilla. \u8212?Cr\u233?eme,
preferir\u237?a mil veces quedarme aqu\u237? contigo, pero no puedo. \u8212?Puesto
que no deseaba continuar hablando del tema, desvi\u243? la vista y sonde\u243? la
estancia. Despu\u233?s la mir\u243? de nuevo y sonri\u243? p\u237?caramente al
tiempo que se desplazaba hasta la mesita emplazada en un rinc\u243?n\u8212?. De
repente me ha entrado un hambre voraz, gracias a nuestra... hummm... actividad
fren\u233?tica, antes, en el invernadero. A pesar de que ella se ruboriz\u243?,
ignor\u243? la insinuaci\u243?n de Alec y se acerc\u243? a \u233?l. \u8212?\u191?
Qu\u233? te parecer\u237?a si mam\u225? y yo te acompa\u241?\u225?semos a Suffolk?
Alec se qued\u243? petrificado, con el plato en la mano. Maldici\u243?n. \u8212?No
creo que sea una buena idea. \u8212?\u191?Por qu\u233? no? Podr\u237?amos celebrar
nuestra boda en tus tierras. Quieres una ceremonia sencilla, y mam\u225? y yo
necesitamos que sea lo m\u225?s pronto posible, aunque ella diga lo contrario. No
podemos olvidarnos del se\u241?or Byrne. Si nos casamos en Edenmore,
todo quedar\u237?a solventado. Y de ese modo no tendremos que estar separados
m\u225?s d\u237?as. No, la separaci\u243?n vendr\u237?a cuando ella viera el
terrible estado de sus tierras, y entonces seguramente nunca se casar\u237?an. La
situaci\u243?n pintaba mal, muy mal. Alec se sirvi\u243? un trozo de {\i
roastbeef} fr\u237?o, pero lo cierto es que hab\u237?a perdido el apetito s\u250?
bitamente. \u8212?No es nada pr\u225?ctico que nos casemos en Suffolk, ya que
igualmente tendremos que regresar a Londres para saldar tu deuda con el se\u241?or
Byrne; adem\u225?s, tambi\u233?n est\u225? la cuesti\u243?n del abogado de tu
padre... \u8212?Seguramente podr\u237?as hacer eso ma\u241?ana a primera hora,
antes de partir. Y dijiste que hab\u237?as obtenido una licencia especial. As\u237?
que, \u191?por qu\u233? no nos casamos en nuestra futura casa? \u8212?Lo siento,
princesa, pero en estos momentos Edenmore no est\u225? en condiciones \u243?ptimas
para acoger una ceremonia. Y no dispondr\u233? de tiempo para reunirme con el
abogado antes de marcharme. \u8212?Muy bien, pero de todos modos iremos contigo
para visitar tus tierras. Despu\u233?s regresaremos a Londres para la boda, cuando
hayas terminado con tus quehaceres. Mam\u225? y yo nos daremos una vuelta por
Edenmore y conoceremos a tus empleados y... \u8212?\u161?No! \u8212?repuso Alec con
una enorme celeridad; demasiado r\u225?pido, a juzgar por la mirada suspicaz de
Katherine. Alec apret\u243? los dientes. La petici\u243?n de ella era perfectamente
l\u243?gica, por lo que ten\u237?a que encontrar una respuesta irreprochable.
\u8212?No tendr\u233? tiempo para estar con vosotras y entreteneros... \u8212?No te
preocupes por nosotras. Ya nos apa\u241?aremos solas. Alec baj\u243? la vista,
descompuesto ante la expresi\u243?n de decepci\u243?n de la cara de su prometida.
De una forma mec\u225?nica empez\u243? a depositar comida en su plato, sin darse
cuenta de lo que estaba eligiendo. La situaci\u243?n se complicaba, y \u233?l
empezaba a sentirse verdaderamente inc\u243?modo por el hecho de continuar
enga\u241?ando a Katherine. Pero no le quedaba ninguna otra opci\u243?n. \u8212?Lo
siento, pero ser\u237?a una distracci\u243?n demasiado molesta para m\u237?.
T\u250? puedes entretenerte sola, pero tu madre se aburrir\u237?a enseguida, y yo
debo enfocar todos mis esfuerzos en la nueva cosecha, por lo que no puedo perder el
tiempo atendiendo a invitados. La estancia se llen\u243? de un pesado silencio.
Despu\u233?s de unos breves instantes, Alec no pod\u237?a soportarlo m\u225?s.
Dej\u243? el plato sobre la mesita y la mir\u243? con angustia. \u8212?Lo
comprendes, \u191?verdad? Los ojos de Katherine proyectaban un brillo inusual.
\u8212?Alec, s\u233? que dijiste que no habr\u237?a reglas ente nosotros, pero
desear\u237?a de todo coraz\u243?n que por lo menos aceptaras una \u250?nica regla.
El cambio abrupto de la conversaci\u243?n alarm\u243? a Alec. \u8212?\u191?A
qu\u233? te refieres? \u8212?Que siempre seamos honestos el uno con el otro.
Maldici\u243?n. \u8212?Soy honesto contigo, Katherine. Con una mueca de
incredulidad, ella continu\u243? escrutando su cara, y \u233?l se vio obligado a
aguantarle la mirada ocultando sus sentimientos verdaderos. Era cierto que se
estaba comportando de forma honesta con ella, al menos en esa cuesti\u243?n. Ella y
su madre ser\u237?an una gran distracci\u243?n, y \u233?l no estaba en condiciones
de dedicarse a entretenerlas. Y, lo que era m\u225?s grave, si lo acompa\u241?aban,
ver\u237?an con sus propios ojos el ruinoso estado de sus tierras y averiguar\u237?
an que \u233?l no ten\u237?a dinero. Quiz\u225? lo m\u225?s conveniente era
contarle la verdad. Estaba cansado de mentiras y evasivas, de intentar adelantarse
a los pensamientos de la mente tan inteligente de su prometida. Quiz\u225? si le
dejaba las cosas claras, ella aceptar\u237?a que no le quedaba ninguna otra
opci\u243?n, y la decepci\u243?n se esfumar\u237?a en un santiam\u233?n. O
quiz\u225? se negar\u237?a a casarse con \u233?l. Alec prefiri\u243? no
arriesgarse. \u8212?Muy pronto ver\u225?s Edenmore, princesa. No es necesario que
ahora precipitemos los eventos. Katherine lo mir\u243? con cara de testaruda.
\u8212?Alec, necesito tu promesa. \u191?Puedes jurarme que siempre ser\u225?s
honesto conmigo y que no me ocultar\u225?s nada despu\u233?s de que nos casemos?
Eso s\u237? que se lo pod\u237?a prometer. Porque despu\u233?s de casados, no
existir\u237?a ninguna raz\u243?n para ocultar nada, si bien no deseaba pensar
demasiado en la tormenta que le esperaba cuando ella se enterase de toda la verdad.
\u8212?S\u237?, lo prometo \u8212?dijo solemnemente\u8212?. Juro por la tumba de mi
madre que cuando estemos casados ser\u233? siempre honesto y no te ocultar\u233?
nada. Los rasgos tensos de Katherine se relajaron un poco. \u8212?Gracias. \u8212?
No hay de qu\u233?. \u8212?\u191?Por qu\u233? sospechaba que su respuesta no la
hab\u237?a acabado de convencer?\u8212?. \u191?Hay alguna regla m\u225?s que desees
establecer? Como por ejemplo un pacto sobre no llevar un traje de mal gusto en
cenas de gala, o la promesa de que nunca fumar\u233? en la cama, o algo similar...
La broma surti\u243? efecto, y una sonrisa afable se dibuj\u243? en los labios de
Katherine. \u8212?No, creo que con la promesa de ser honesto me conformo. \u8212?
Despu\u233?s desvi\u243? la vista\u8212?. Y puesto que estamos hablando de ser
honestos, supongo que deber\u237?a decirte que Sydney me ha pedido que me case
con \u233?l esta noche. Me ha prometido que se lo comunicar\u237?a a su madre y a
todo el mundo si aceptaba casarme con \u233?l. Alec not\u243? c\u243?mo un enorme
nudo se instalaba en su garganta. \u8212?\u191?De veras? \u8212?S\u237?, antes de
que llegaras a la fiesta. Antes de hablar, Alec midi\u243? bien las palabras que
iba a decir. \u8212?\u191?Y qu\u233? le has contestado? Katherine volvi\u243? a
mirarlo. \u8212?Estoy aqu\u237? contigo, \u191?no? \u191?Por qu\u233? le contaba
esa historia? \u191?Para recordarle que ten\u237?a otras alternativas? \u191?O
simplemente para demostrarle que hab\u237?a decidido acabar definitivamente con su
relaci\u243?n con Sydney? Alec prefiri\u243? creer la segunda explicaci\u243?n.
Tom\u225?ndola por la cintura y acerc\u225?ndola a \u233?l, observ\u243? con
detenimiento la bonita cara salpicada de pecas, con esa boca temblorosa y esos ojos
vulnerables. \u8212?Esc\u250?chame, Katherine, y esc\u250?chame bien. Har\u233?
todo lo que est\u233? en mis manos para que nunca te arrepientas de tu elecci\u243?
n. Te prometo que ser\u233? un buen esposo. No debes tener miedo por eso. Katherine
tambi\u233?n escudri\u241?\u243? la cara de su prometido. \u8212?Y yo te prometo
ser una buena esposa. S\u243?lo espero que t\u250? y yo coincidamos en lo que esa
promesa significa. \u8212?Estoy seguro que s\u237? \u8212?pronunci\u243? \u233?l
mientras la envolv\u237?a con sus brazos. Aunque Katherine permiti\u243? que \u233?
l la abrazara, Alec no estaba seguro de haberla convencido. Pero daba igual \u218?
nicamente ten\u237?a que mantenerla confiada hasta llevarla al altar, y eso
suceder\u237?a en tan s\u243?lo una semana. Se hallaba en la fase final de la
carrera. Y nada de este mundo conseguir\u237?a detenerlo. Su objetivo era alcanzar
la l\u237?nea de la meta. {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32
{\b
{\ql
Cap\u237?tulo Veintitr\u233?s
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Recuerda que las mujeres son impredecibles. Justo cuando
piensas que las tienes bajo control, salen por d\u243?nde menos te lo esperas y se
mofan de ti. {\qr
AN\u211?NIMO, {\i
A Rake's Rhetorick} \par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} \u8212?SABES que has perdido la cabeza, \u191?verdad?
\u8212?le reproch\u243? la madre de Katherine dos d\u237?as m\u225?s tarde, desde
el interior de la carroza que hab\u237?an alquilado. \u8212?Lo s\u233?. Y era
cierto. Cu\u225?nto m\u225?s se acercaban a una peque\u241?a aldea llamada
Fenbridge, m\u225?s segura estaba de que el viaje hab\u237?a sido una idea
descabellada. Y sin embargo, sent\u237?a la necesidad de hacerlo. Ten\u237?a que
descubrir qu\u233? era lo que Alec le ocultaba. Porque sab\u237?a que le ocultaba
algo. Si no, \u191?por qu\u233? no habr\u237?a aceptado llevarla con \u233?l a
Suffolk? Su est\u243?mago se tensaba unos cent\u237?metros m\u225?s con cada
kil\u243?metro que recorr\u237?an; observ\u243? detenidamente el bosque que
atravesaban. La negativa de \u233?l no ten\u237?a ning\u250?n sentido. Si tanto se
mor\u237?a de ganas por llevarla a Edenmore justo despu\u233?s de casados, \u191?
por qu\u233? no invitarla ahora? A menos que ese viaje a Suffolk no tuviera nada
que ver con la cosecha de la primavera. Katherine intent\u243? evitar ese
pensamiento que la asaltaba constantemente. Ya hab\u237?a ca\u237?do en el error de
emitir juicios err\u243?neos previamente, y no pensaba hacerlo de nuevo. Pero
tampoco pensaba casarse atolondradamente con un hombre del que no se pod\u237?a
fiar. Hasta que no estuviera segura de que conoc\u237?a todos sus secretos, no se
casar\u237?a con \u233?l. Y la \u250?nica forma de averiguarlo era presentarse por
sorpresa en su casa para descubrir lo que \u233?l ocultaba con tanto empe\u241?
o. \u8212?De verdad, cari\u241?o \u8212?prosigui\u243? su madre mientras intentaba
acomodarse en el inc\u243?modo asiento\u8212?, no comprendo por qu\u233? haces
esto. Primero, ayer insististe en ir a ver a un individuo en el Stephens Hotel, y
despu\u233?s despilfarras nuestro escaso dinero alquilando esta carroza, me
despiertas antes del amanecer, y me veo arrastrada a seguirte en este viaje a
trav\u233?s de dos condados... y todo para hacer acto de presencia en unas tierras
en las que no te esperan. No s\u233? por qu\u233? creo que no tienes demasiada fe
en ese conde o que no deseas casarte con \u233?l. \u8212?S\u237? que quiero casarme
con \u233?l \u8212?respondi\u243? mec\u225?nicamente\u8212?. S\u243?lo quiero estar
segura de con qui\u233?n me caso. \u8212?Con el conde de Iversley, por supuesto.
Supongo que en eso no tienes la menor duda, \u191?no? \u8212?No es su t\u237?tulo
lo que me preocupa, mam\u225?. \u8212?Katherine se sent\u237?a cansada de continuar
discutiendo ese tema sin parar\u8212?. Es su personalidad. \u8212?Su personalidad,
su personalidad... Est\u225?s obsesionada con la personalidad. La mayor\u237?a de
las chicas estar\u237?an locas de alegr\u237?a por casarse con un conde con unas
tierras inmensas. Pero t\u250? no, oh no. T\u250? tienes que presentarte por
sorpresa en su casa, y no te importa si a \u233?l le parece bien o no. Todav\u237?a
est\u225?s a tiempo de truncar todas las posibilidades que tienes con \u233?l,
\u191?lo sab\u237?as? \u8212?predijo su madre. \u8212?Es un riesgo que debo correr.
Desde la noche en que Alec se hab\u237?a despedido de ella en la casa alquilada de
los Merivale en Londres con un beso y una promesa de regresar tan pronto como
pudiera, ella no hab\u237?a podido dejar de pensar en su extra\u241?o
comportamiento. Especialmente despu\u233?s de que decidi\u243? ir a hablar con el
propietario del Stephens Hotel. Katherine se present\u243? en el hotel con la
excusa de que quer\u237?a recuperar un libro mientras Alec estaba en Suffolk.
Jack \u8212?as\u237? se llamaba el propietario\u8212? se hab\u237?a mostrado
m\u225?s que contento de poder halagar a Alec, cuando ella le dijo que sab\u237?a
que Alec se hospedaba en su hotel. Pero a pesar de que afirm\u243? saber que ella
era la prometida de Alec, de forma educada se neg\u243? a dejarla entrar en la
habitaci\u243?n de su cliente para recoger el libro que ella le hab\u237?a dejado y
que \u233?l hab\u237?a olvidado devolverle. Y cuando Katherine pregunt\u243? por la
direcci\u243?n de Alec para que le pudiera enviar una nota, Jack tambi\u233?n se
neg\u243? a d\u225?rsela, siempre de forma educada. Tanto misterio \u250?nicamente
hab\u237?a logrado estimular m\u225?s sus sospechas. Alec tampoco le hab\u237?a
dado su direcci\u243?n, \u191?qu\u233? pasar\u237?a si ella necesitaba ponerse
urgentemente en contacto con \u233?l? Estaba claro que \u233?l deseaba mantenerla
alejada de sus andanzas. Todo ello, combinado con la peculiar reacci\u243?n de Alec
cuando ella le sugiri\u243? acompa\u241?arlo a Edenmore y con su tambi\u233?n
peculiar insistencia en asumir personalmente los problemas de sus tierras,
hab\u237?an colmado el vaso de su curiosidad y la hab\u237?an impulsado a salir en
su busca. El d\u237?a previo hab\u237?a necesitado varias horas para convencer a un
empleado del hotel de que le dijera exactamente ad\u243?nde hab\u237?a ido Alec.
Incluso entonces, \u250?nicamente hab\u237?a logrado obtener el nombre de la
poblaci\u243?n m\u225?s cercana. Pero si Alec era un terrateniente conocido como su
madre pensaba, entonces alguien podr\u237?a indicarles c\u243?mo llegar hasta sus
tierras. De una forma u otra, ella ten\u237?a la firme intenci\u243?n de
sorprenderlo en su propia casa. \u8212?\u191?Y qu\u233? es lo que esperas encontrar
exactamente? \u8212?le pregunt\u243? su madre. \u8212?No lo s\u233?. \u8212?Y
\u233?sa era una gran verdad. \u8212?Si quieres sorprender a un hombre en su propia
casa, lo mejor que puedes hacer es estar preparada para lo que puedas encontrar.
Los hombres suelen pasar los d\u237?as previos a su boda con sus amantes, para
despedirse de ellas. Katherine lo sab\u237?a. Y sab\u237?a que no deber\u237?a
importarle pillar a Alec despidi\u233?ndose de una amante. Eso era mejor que
mantener amantes despu\u233?s de casados. Pero, no obstante, s\u237? que le
importaba, y mucho. Se negaba a casarse con un hombre que tuviera la misma forma de
pensar que su padre. Aunque tambi\u233?n pod\u237?a ser que \u233?l estuviera
ocult\u225?ndole algo completamente distinto. O quiz\u225?s ella se estaba pasando
de desconfiada. No, no lo cre\u237?a. S\u243?lo esperaba que la sorpresa, fuera lo
que fuere, no resultara algo demasiado desagradable. Continuaron el viaje en
silencio. Los frondosos bosques dieron paso a unas colinas arcillosas, y el sol
empez\u243? a ocultarse en el horizonte. Empezaba a oscurecer cuando Katherine
avist\u243? el cartel que indicaba: FENBRIDGE - 2 MILLAS. Su coraz\u243?n
empez\u243? a latir muy deprisa. \u8212?Ya estamos cerca \u8212?le comunic\u243? a
su madre. \u8212?Todav\u237?a no es tarde para regresar a Londres \u8212?
sugiri\u243? su madre\u8212?. \u191?Por qu\u233? arriesgarte cuando tienes tanto
que perder? \u8212?Porque es lo que tengo que hacer. Katherine divis\u243? a un
arriero montado en un carro delante de ellos. Cuando se aproximaron, ella le
orden\u243? al cochero que se detuviera. El carretero tambi\u233?n detuvo su
caballo y les dirigi\u243? una mirada desconfiada. \u8212?\u191?Se han perdido?
Katherine le lanz\u243? una sonrisa a trav\u233?s de la ventana. \u8212?S\u237?.
Estamos buscando las tierras de Edenmore de lord Iversley. El hombre hizo una mueca
y con la cabeza se\u241?al\u243? los campos que se abr\u237?an a ambos lados de la
carretera. \u8212?Pues llevan bastante rato conduciendo por las tierras del conde.
Pueden ver su casa al final de la carretera. No tiene p\u233?rdida. Es una vieja
casona. \u8212?Muchas gracias \u8212?contest\u243? Katherine al tiempo que le
ofrec\u237?a una moneda. Pero el arriero le dedic\u243? una mirada insolente,
ignor\u243? la moneda y despu\u233?s de chasquear la lengua emprendi\u243? el
camino por la carretera. Despu\u233?s de adelantarlo, Katherine se dedic\u243? a
observar los campos sin labrar que el granjero hab\u237?a indicado y por un momento
se sinti\u243? inc\u243?moda. Vio a tres hombres que se desplazaban con carros, muy
parecidos al carretero que acababan de ver. Se estaban afanando por labrar la
tierra; unos marcados surcos... con unos arados nuevos y relucientes. \u191?
Qu\u233? pasar\u237?a si Alec le hab\u237?a contado la verdad? \u191?Se
enfadar\u237?a tanto como para romper su compromiso, como su madre hab\u237?a
pronosticado? Y entonces, \u191?qu\u233? har\u237?a ella? No pod\u237?a regresar
con Sydney, y menos ahora, que ya no era virgen. Y aunque Sydney la aceptara, a
esas alturas ella estaba segura de que \u233?l no era el hombre con el que deseaba
casarse. En su interior sinti\u243? un enorme miedo ante la posibilidad de no
encontrar a ning\u250?n otro hombre que le hiciera sentir lo que sent\u237?a por
Alec. Pero \u191?qu\u233? era lo que sent\u237?a por Alec? \u191?Se atrev\u237?a a
poner nombre al placer vertiginoso que sent\u237?a cuando \u233?l entraba en la
habitaci\u243?n donde ella se encontraba? \u191?O al modo en que \u233?l siempre
lograba alegrarle el d\u237?a? Ella pod\u237?a contarle cualquier cosa, y \u233?l
la comprend\u237?a. Incluso con Sydney siempre se hab\u237?a tenido que contener
m\u225?s sobre... sus pensamientos perversos. As\u237? que, \u191?por qu\u233? no
se fiaba de Alec? \u191?Por qu\u233? continuaba neg\u225?ndose a entregarle todo su
coraz\u243?n? Justo en el momento en que se estaba preguntando si era mejor dar
media vuelta y regresar a Londres, divis\u243? la casa que el granjero le hab\u237?
a descrito, y su coraz\u243?n dio un vuelco del susto. \u201?sa iba a ser su nueva
casa, ese enorme caser\u243?n de ladrillo rojo y un centenar de ventanas, con una
fila de \u225?lamos marcando el camino de entrada, y un estanque y unos jardines
con flores y unas inmensas praderas de hierba... Pero los jardines estaban
descuidados, y las hierbas crec\u237?an por doquier, ahogando las flores. Y el
estanque estaba cubierto de una desagradable
espuma gruesa y verdosa, y del centenar de ventanas, casi la tercera parte de
ellas estaban tapiadas con tablones de madera, convirtiendo lo que una vez fue una
bella mansi\u243?n en una pobre y deslucida casucha. \u8212?No ment\u237?a cuando
dijo que el lugar no estaba en \u243?ptimas condiciones para una boda \u8212?
remarc\u243? la se\u241?ora Merivale. Katherine mir\u243? a su madre de reojo; la
mujer estaba examinando el lugar con el ce\u241?o fruncido. \u8212?\u191?No te
acuerdas, mam\u225?? Nos dijo que su padre descuid\u243? el lugar durante sus
\u250?ltimos a\u241?os de vida. \u201?se es el motivo por el que Alec quer\u237?a
estar aqu\u237? en lugar de en Londres. No era extra\u241?o que Alec hablara con
tanta pasi\u243?n de Edenmore. \u191?Qu\u233? clase de criatura inconsciente
hab\u237?a sido su padre para permitir que ese bello edificio antiguo cayera en ese
estado tan deplorable? \u8212?Esto es m\u225?s que una casa descuidada, hija
\u8212?apunt\u243? su madre\u8212?. Este lugar me da muy mala espina, pero que muy
mala espina. Katherine hizo caso omiso de los comentarios de su madre y
continu\u243? observando la casa a medida que la carroza se aproximaba a la entrada
principal. Por supuesto que no ten\u237?a buen aspecto; eso era lo que pasaba
cuando un hombre no cumpl\u237?a sus deberes. Y lo cierto es que Alec no hab\u237?a
tenido demasiado tiempo para dedicarse a reorganizar la vivienda. No obstante, era
extra\u241?o. Alec hab\u237?a mencionado a sus empleados, y en cambio no ve\u237?a
a ninguno merodeando por all\u237?. Parec\u237?a que nadie se dedicaba a las tareas
del jard\u237?n, que nadie arrancaba los hierbajos en los parterres de rosas ni que
nadie podaba los \u225?rboles; adem\u225?s, nadie sali\u243? a recibirlos cuando se
aproximaron. Las dos damas se apearon de la carroza y llamaron a la puerta
principal. Tuvieron que esperar varios minutos antes de que alguien contestara.
Cuando por fin la puerta se abri\u243?, el anciano que las recibi\u243? parec\u237?
a confuso ante tal visita. \u8212?\u191?En qu\u233? puedo ayudarlas? Katherine
forz\u243? una sonrisa, aunque su estado de ansiedad se incrementaba por
momentos. \u8212?Soy la prometida de lord Iversley, la se\u241?orita Katherine
Merivale. Mi madre y yo hemos venido a visitarlo. El pobre hombre no pudo ocultar
una chispa de alarma en sus ojos. \u8212?\u191?Han venido desde Londres? \u8212?
S\u237?. Si no le importa, le agradecer\u233? mucho que avise al se\u241?or
conde... \u8212?Perd\u243?neme, se\u241?orita, pero el se\u241?or no est\u225?
aqu\u237?. Los ojos de Katherine se achicaron. \u8212?\u191?D\u243?nde
est\u225?? \u8212?Est\u225?... hummm... en el pueblo, as\u237? que tendr\u225?n que
volver m\u225?s tarde. Dicho esto, el anciano empez\u243? a cerrar la puerta, pero
Katherine reaccion\u243? con celeridad y coloc\u243? el pie atravesado en la
puerta, para que no pudiera cerrarla por completo. \u8212?Entonces d\u233?jenos
pasar, y esperaremos dentro hasta que regrese \u8212?dijo ella. \u8212?Oh, no,
se\u241?orita \u8212?respondi\u243? el hombre, con un tono tan violento que
Katherine temi\u243? que el pobre anciano fuera a sufrir un ataque de coraz\u243?n
all\u237? mismo\u8212?. No pueden entrar, por favor, esperen fuera, en su
carruaje... \u8212?\u161?De ning\u250?n modo! \u8212?espet\u243? Katherine mientras
empujaba con fuerza la puerta y se abr\u237?a paso ante el hombre aterrado.
Ten\u237?a raz\u243?n. Alec le ocultaba algo. Ech\u243? un r\u225?pido vistazo a
las alfombras deshiladas y a los pocos muebles ajados, y luego mir\u243? al anciano
con evidentes muestras de enojo\u8212?. Y ahora, d\u237?game, \u191?ad\u243?nde ha
ido exactamente? \u8212?Esperen aqu\u237?. Enviar\u233? a alguien a buscarlo. Eso
era lo \u250?ltimo que ella deseaba: alguien que fuera a prevenir a Alec. \u8212?No
se preocupe. Ya encontrar\u233? a alguien que me diga d\u243?nde est\u225?.
Katherine escuch\u243? voces en el piso superior, y decidi\u243? desplazarse hasta
all\u237?. Cuando empez\u243? a subir las escaleras, su madre la sigui\u243?. Y lo
mismo hizo el sirviente, abatido. \u8212?Se lo ruego, se\u241?orita \u8212?
implor\u243? al tiempo que intentaba mantener el paso acelerado de Katherine y
respiraba con dificultad\u8212?, no suba all\u237? arriba. S\u233? que el se\u241?
or conde preferir\u237?a que lo esperaran aqu\u237? y que yo fuera a buscarlo...
\u8212?S\u237?, claro, estoy segura que eso ser\u237?a lo que querr\u237?a el conde
\u8212?lo cort\u243? Katherine mientras sub\u237?a cada vez con paso m\u225?s
decidido. Si no hubiera estado tan enfadada, se habr\u237?a dado cuenta de la clara
ausencia de personal en la casa o de la falta que hac\u237?a que alguien se ocupara
de la deteriorada barandilla de la escalera. Pero su atenci\u243?n estaba
completamente enfocada a las risas provenientes del piso superior. Porque las
reconoc\u237?a. Alec estaba all\u237?, junto a una mujer. Las carcajadas masculinas
se mezclaban con unas claras risitas femeninas. Katherine lleg\u243? al piso
superior y divis\u243? las camas a trav\u233?s de las puertas abiertas. Eran las
habitaciones, y las risas proven\u237?an de la estancia al final del pasillo,
probablemente la habitaci\u243?n del se\u241?or. Con un caminar airado se
dirigi\u243? hacia all\u237?, sintiendo a cada paso c\u243?mo aumentaban las
nauseas en su pecho. \u191?Cu\u225?ntas veces hab\u237?a tenido que ir a buscar a
su padre y lo hab\u237?a encontrado con alguna mujerzuela a la que \u233?l
hab\u237?a intentado hacer pasar por una nueva sirvienta? \u191?Cu\u225?ntas veces
hab\u237?a desistido de arrastrarlo fuera de la habitaci\u243?n, mientras su padre
segu\u237?a minti\u233?ndole vilmente? Ahora pod\u237?a distinguir las voces, y su
furia creci\u243? hasta l\u237?mites insospechados. \u8212?\u191?Qu\u233? crees?
\u8212?dijo la voz que ella reconoci\u243? como la de Alec\u8212? \u191?Demasiado
provocadora? Entonces oy\u243? la risita femenina otra vez. \u8212?No para una
habitaci\u243?n, se\u241?or. \u8212?\u191?Est\u225?s segura? \u8212?S\u237?.
\u8212?Pues no me parece que sea el lugar m\u225?s adecuado. \u8212?Estar\u237?a
mejor si lo desplazara un poco m\u225?s hacia ese lado oscuro. \u8212?Una mujer
desnuda nunca deber\u237?a estar en la oscuridad. El comentario de Alec hizo que la
mujer se desternillara de risa. \u8212?Oh, se\u241?or, tendr\u237?a que
avergonzarse de sus palabras. Despu\u233?s, los \u250?nicos sonidos que Katherine
oy\u243? fueron unos gru\u241?idos y unos suspiros jadeantes. Katherine se
dirigi\u243? con una gran furia hacia la habitaci\u243?n. Har\u237?a que ese mal
nacido se acordara de ella, vaya si lo har\u237?a. Profiriendo maldiciones en voz
alta, abri\u243? la puerta de golpe. \u8212?\u191?Se puede saber qu\u233? pasa
aqu\u237?? Alec, totalmente vestido, dio un salto del susto y perdi\u243? el
equilibrio. La escultura de m\u225?rmol de un metro de alto que sosten\u237?a en
las manos y que estaba colocando encima de un armario de caoba se desliz\u243? de
sus manos, le dio de lleno en la cabeza y se precipit\u243? escandalosamente contra
el suelo... con Alec detr\u225?s. \u8212?\u161?Alec! \u8212?grit\u243? Katherine,
lanz\u225?ndose sobre \u233?l. A ella se le uni\u243? r\u225?pidamente una mujer
fondona que le doblaba en edad. \u8212?\u161?Dios m\u237?o! Se\u241?or... se\u241?
or, \u191?est\u225? usted bien? Katherine se arrodill\u243? para acurrucar la
cabeza de Alec entre sus manos, maldici\u233?ndose a s\u237? misma por ser tan
impulsiva y tan loca. \u8212?\u161?V\u225?lgame Dios! \u161?Est\u225? muerto!
\u161?Lo he matado! \u8212?No est\u225? muerto \u8212?aclar\u243? la mujer mayor
con voz serena despu\u233?s de tomarle el pulso\u8212?. Su coraz\u243?n late con
fuerza. \u8212?Pero mire, \u161?est\u225? sangrando! \u8212?El coraz\u243?n de
Katherine se comprimi\u243? dolorosamente al ver el peque\u241?o hilo de sangre que
le corr\u237?a por un lado de la cara\u8212?. Est\u225? malherido. \u8212?No lo
creo, se\u241?orita \u8212?respondi\u243? la otra mujer\u8212?. Simplemente ha
perdido el conocimiento. Dele un minuto y ver\u225? c\u243?mo se recupera. El
se\u241?or conde tiene la cabeza muy dura... se pondr\u225? bien. Pero su voz no
sonaba absolutamente convincente, y Katherine comprendi\u243? que la pobre mujer no
estaba tan calmada como aparentaba. \u8212?Usted debe de ser su prometida \u8212?
a\u241?adi\u243? la mujer\u8212?. Soy la se\u241?ora Brown, el ama de llaves.
\u8212?Soy Katherine Merivale \u8212?balbuce\u243? ella, y pens\u243?: \u171?La
desquiciada que casi mata a tu amo\u187?. En ese instante los ojos se le llenaron
de l\u225?grimas\u8212?. No es la forma m\u225?s adecuada de conocernos, \u191?
verdad? Katherine levant\u243? la vista. De repente se hab\u237?a acordado de su
madre, que estaba de pie, paralizada, en el marco de la puerta, mirando la escena
con suspicacia. \u8212?Y esa se\u241?ora de ah\u237? es mi madre \u8212?
prosigui\u243?. Acto seguido le lanz\u243? a la se\u241?ora Brown una mirada
suplicante\u8212?. \u191?No podr\u237?amos acomodar al se\u241?or conde en
alg\u250?n lugar que no fuera este suelo fr\u237?o y duro? \u8212?Es mejor que no
lo movamos todav\u237?a \u8212?replic\u243? la mujer\u8212?. Su respiraci\u243?n es
correcta, y ya le vuelve el color a las mejillas. Creo que volver\u225? en s\u237?
de un momento a otro. \u8212?Todo esto es por mi culpa. No deber\u237?a haber
entrado de esa forma. Katherine ech\u243? un vistazo a la escultura de una mujer
arropada s\u243?lo por su propia cabellera. Lady Godiva... la mujer desnuda. Las
l\u225?grimas le abrasaban los ojos. \u8212?Pero \u191?qu\u233? estaba haciendo? La
se\u241?ora Brown se encogi\u243? de hombros. \u8212?Quer\u237?a habilitar la
habitaci\u243?n de la forma m\u225?s agradable posible para usted, pero no quedan
demasiadas cosas en el \u225?tico, aparte de esta
vieja escultura perteneciente a su padre y unos cuantos cuadros que nadie
desear\u237?a comprar. Le dije que no deb\u237?a intentar colocar esa escultura
ah\u237? arriba \u233?l solo, pero el muy testarudo se neg\u243? a ir a buscar la
escalera. \u8212?Uno de los sirvientes deber\u237?a haberlo ayudado, o... \u8212?No
tenemos sirvientes, se\u241?orita... \u8212?explic\u243? la mujer\u8212?. Quiero
decir que... est\u225?n todos en el pueblo. La se\u241?ora Brown era tan mala
mintiendo como el anciano que les hab\u237?a abierto la puerta. De repente
Katherine se dio cuenta de esos detalles que previamente se le hab\u237?an
escapado: la falta de empleados, la alfombra deshilada, las escaleras deterioradas,
los jardines abandonados... tal y como su madre dec\u237?a, eso era m\u225?s que
una mansi\u243?n descuidada. Katherine era capaz de reconocer cu\u225?ndo escaseaba
el dinero; le hab\u237?a tocado vivir con estrecheces desde que su padre hab\u237?a
muerto. \u8212?No tiene ni un penique, \u191?verdad? El se\u241?or conde est\u225?
arruinado\u8212?sentenci\u243? Katherine mirando fijamente a la se\u241?ora Brown.
La vieja mujer parpade\u243?, y luego afirm\u243? con la cabeza. Por eso Alec se
alojaba en un hotel. Porque necesitaba dinero. Y el resto de sus secretos y
evasivas se deb\u237?an a ese motivo. Katherine sinti\u243? que le hab\u237?an
quitado un enorme peso de encima. \u191?Alec era pobre? Jam\u225?s habr\u237?a
pensado que una cosa as\u237? la llenara de tanta alegr\u237?a. As\u237? que su
negativa a llevarla a Edenmore no hab\u237?a sido porque deseara refugiarse unos
d\u237?as en los brazos de su amante, ni para organizar una org\u237?a salvaje, ni
para ocultar una comitiva de hijos ileg\u237?timos, ni ninguna otra majader\u237?a
esperp\u233?ntica de ese estilo que la hab\u237?an estado asaltando durante las
\u250?ltimas noches y provoc\u225?ndole insomnio. No, le hab\u237?a ocultado algo
porque estaba avergonzado de ello. No obstante, a pesar de su enorme pobreza,
hab\u237?a elegido casarse con ella incluso cuando ella le revel\u243? que tampoco
ten\u237?a dinero. Podr\u237?a haberse buscado a una rica heredera, pero en lugar
de eso la hab\u237?a elegido a ella, sin saber que iba a heredar una fortuna.
\u191?Cu\u225?ntas m\u225?s pruebas de amor necesitaba para convencerse de que
\u233?l la quer\u237?a realmente? \u161?Y ahora hab\u237?a estado a punto de
matarlo! Con sollozos entrecortados, le acarici\u243? el pelo y apret\u243? la
cabeza contra su pecho. En esos instantes Alec emiti\u243? un quejido.
\u8212?\u161?Alec! \u8212?grit\u243? ella\u8212?. \u161?H\u225?blame, querido!
\u191?Puedes o\u237?rme? Con los ojos todav\u237?a entornados, Alec se refugi\u243?
m\u225?s entre sus pechos y murmur\u243?: \u8212?Katherine... Debo de estar...
so\u241?ando... \u8212?No est\u225?s so\u241?ando \u8212?susurr\u243? ella. \u8212?
Hummm... \u8212?murmur\u243? \u233?l mientras hund\u237?a la cara entre sus
pechos\u8212?. Suaves, sedosos... Ella lanz\u243? una carcajada hist\u233?rica.
\u8212?Despierta, viejo tonto, o nunca me lo perdonar\u233? \u8212?dijo mientras
arropaba la cara de \u233?l entre sus manos\u8212?. Por favor, Alec, despierta.
Alec entreabri\u243? los ojos, y la mir\u243? desconcertado. \u8212?\u191?
Katherine? \u191?Qu\u233? est\u225?s haciendo aqu\u237?? \u8212?pregunt\u243? al
tiempo que sacud\u237?a la cabeza con cuidado para despejarse, despu\u233?s
ech\u243? un vistazo a su alrededor\u8212?. \u191?Y se puede saber qu\u233? diantre
hago tumbado en el suelo? Todav\u237?a sollozando, Katherine acun\u243? la cabeza
de su prometido malherido en su regazo. \u8212?Gracias a Dios que est\u225?s
bien \u8212?susurr\u243? ella. \u8212?Me duele mucho la cabeza \u8212?
murmur\u243? \u233?l. \u8212?Lo s\u233?, querido \u8212?a\u241?adi\u243? Katherine
sinti\u233?ndose culpable\u8212?. Pero estoy aqu\u237?, y a partir de ahora todo
ir\u225? bien. \u8212?Est\u225?s aqu\u237?... \u8212?Alec se estir\u243? e
intent\u243? incorporarse, con una expresi\u243?n completamente alarmada\u8212?.
\u161?Est\u225?s aqu\u237?! Pero \u191?qu\u233? diablos haces aqu\u237?? \u8212?No
pasa nada \u8212?contest\u243? ella r\u225?pidamente, adivinando el motivo de su
alarma\u8212?. Lo s\u233? todo. S\u233? que eres pobre. Alec se qued\u243?
paralizado. \u8212?O sea, que a\u241?ades insultos a las heridas. \u161?Pues
qu\u233? bien! Ella solt\u243? una carcajada de alivio. \u8212?No me importa. De
veras. Y menos ahora, que s\u233? que est\u225?s fuera de peligro. \u8212?La verdad
es que no me encuentro bien \u8212?se lament\u243? \u233?l, frot\u225?ndose la
cabeza\u8212?. Tengo un dolor de cabeza espantoso. \u8212?Supongo que le
durar\u225? todav\u237?a unas horas \u8212?apunt\u243? la se\u241?ora Brown. Ahora
que hab\u237?a logrado sentarse, Alec intent\u243? ponerse de pie, pero Katherine
no se lo permiti\u243?. \u8212?\u161?No! Debes reposar. \u8212?No pienso quedarme
tumbado en este maldito suelo. Katherine se apresur\u243? a pasarle el brazo por la
cintura. \u8212?Venga, entonces te ayudar\u233? a tumbarte en la cama \u8212?dijo
mientras miraba a la se\u241?ora Brown\u8212?. Por favor, tr\u225?igame agua
caliente, y un pa\u241?o para limpiarle la herida. \u8212?Ahora mismo, se\u241?
orita \u8212?contest\u243? el ama de llaves con alegr\u237?a, sinti\u233?ndose
feliz de poder ser \u250?til. \u8212?Katherine, tenemos que hablar \u8212?
anunci\u243? su madre. \u8212?Ahora no, mam\u225? \u8212?respondi\u243? mientras
ayudaba a Alec a tumbarse en la cama. \u8212?Pero cari\u241?o... \u8212?Se\u241?ora
Brown \u8212?llam\u243? Katherine a la mujer cuando \u233?sta iba a abandonar la
habitaci\u243?n\u8212?. Ll\u233?vese a mi madre con usted, por favor. Hemos viajado
durante muchas horas, as\u237? que debe de estar cansada y hambrienta. \u8212?
S\u237?, se\u241?orita \u8212?gorje\u243? la vieja sirvienta\u8212?. Y tambi\u233?n
traer\u233? algo de comer para usted y para el se\u241?or. \u8212?\u161?Algo ligero
para \u233?l! \u8212?matiz\u243? Katherine, mientras el ama de llaves conduc\u237?a
a su madre hacia el pasillo. Entonces se dio cuenta de que Alec la estaba mirando
sorprendido. \u8212?Tomas las riendas enseguida, \u191?no es cierto? \u8212?Alguien
tiene que hacerlo \u8212?repuso al mismo tiempo que lo ayudaba a sentarse en la
cama\u8212?. Puesto que soy la \u250?nica responsable... \u8212?Fue un accidente
\u8212?asever\u243? \u233?l agarr\u225?ndola de la mano para que se sentara a su
lado\u8212?. Aunque todav\u237?a no comprendo qu\u233? haces aqu\u237?. En la voz
de Alec despuntaba una evidente tensi\u243?n. \u8212?Ya no importa \u8212?dijo ella
r\u225?pidamente\u8212?. Lo \u250?nico que ahora importa es que estamos juntos, y
que s\u233? la verdad sobre ti. Alec se puso r\u237?gido. \u8212?Pero... no
est\u225?s... enfadada. \u8212?\u191?Porque eres pobre? No es nada de lo que debas
avergonzarte, querido. No puedes remediar lo que hizo tu padre. \u201?l s\u243?lo
pod\u237?a mirarla con incredulidad, pensando que se hab\u237?a vuelto
completamente loca. \u8212?Pero te podr\u237?as haber casado con Sydney, y en lugar
de eso te convenc\u237? para que te casaras conmigo. \u8212?S\u237?, y me alegro de
que lo hicieras, \u191?sabes? \u8212?Katherine hablaba con alegr\u237?a, totalmente
consciente del enorme regocijo que sent\u237?a al saber que \u233?l estaba bien. Y
tambi\u233?n porque ahora estaba segura de que era un hombre con car\u225?cter, ya
que se preocupaba por sus tierras y estaba haciendo todo lo posible por
reorganizarlas\u8212?. Pero tendr\u237?as que hab\u233?rmelo dicho. Si hay alguien
que pueda comprender tu situaci\u243?n, deber\u237?as saber que esa persona soy yo.
Alec todav\u237?a la miraba confuso. \u8212?Pens\u233? que te negar\u237?as a
casarte conmigo si lo averiguabas. \u8212?\u191?C\u243?mo pudiste pensar una cosa
as\u237?? \u191?Acaso te he demostrado que me importen esa clase de banalidades? En
ese momento, la asaltaron ciertas memorias de algunos de los momentos transcurridos
con Alec. \u8212?\u161?Oh! Por eso me preguntaste si me casaba con Sydney por
dinero, porque pensabas que eso era importante para m\u237?. Pero no lo es. De
veras. Por lo menos ahora podr\u233? darte algo a cambio de tu cari\u241?o.
Ver\u225?s, mi abuelo me dej\u243? una peque\u241?a fortuna. Podremos restaurar
Edenmore exactamente como queramos. \u191?No es maravilloso? {\par\pard\hyphpar }
{\page } {\s1 \afs32
{\b
{\ql
Cap\u237?tulo Veinticuatro
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Un libertino siempre est\u225? a punto para seducir a
una mujer. {\qr
AN\u211?NIMO, {\i
A Rake's Rhetorick} \par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} ALEC sinti\u243? como si su mente le fuera a explotar de
un momento a otro, mientras su dolorida cabeza sum\u243? dos m\u225?s dos y
acab\u243? con una cifra redonda: cien mil... libras, para ser precisos. Una
fortuna de la que Katherine cre\u237?a que \u233?l no sab\u237?a nada.
Maldici\u243?n. Ahora comprend\u237?a por qu\u233? su prometida no estaba enfadada.
No hab\u237?a descubierto que \u233?l la hab\u237?a cortejado precisamente a causa
de esa fortuna. Deber\u237?a decirle la verdad, ahora que ella se sent\u237?a
todav\u237?a culpable por ocasionar el peque\u241?o accidente. Deber\u237?a
sincerarse, pedirle que lo perdonara por todos los enga\u241?os y convencerla de
que, a pesar de haber actuado con alevos\u237?a, a\u250?n pod\u237?an casarse y ser
felices. Porque m\u225?s tarde, cuando ella no se sintiera en ese estado de alivio,
podr\u237?a atar los cabos sueltos y averiguar la verdad. Y entonces eso s\u237?
que significar\u237?a el final. Pero quiz\u225?s ella no lo descubriera. O por lo
menos, no hasta despu\u233?s de la boda. \u8212?Alec, \u191?me has o\u237?do?
\u8212?le pregunt\u243?\u8212?. Tengo una fortuna. \u8212?Lo siento, princesa
\u8212?farfull\u243? \u233?l\u8212?, pero es que la cabeza me est\u225? matando de
dolor y... \u8212?Ah, s\u237?, claro \u8212?dijo Katherine al tiempo que daba un
saltito y se incorporaba de la cama\u8212?. \u191?D\u243?nde est\u225? la se\u241?
ora Brown con el agua? Katherine se dirigi\u243? hacia la puerta, y en esos
instantes apareci\u243? Emson portando una bac\u237?a y varias toallas colgadas del
brazo. Despu\u233?s de que el mayordomo depositara el recipiente en el suelo,
Katherine sumergi\u243? un pa\u241?o en el agua tibia y volvi\u243? a acercarse a
Alec para limpiarle la herida y la sangre que ya empezaba a secarse. \u8212?Por lo
menos has dejado de sangrar. \u8212?\u191?Ah, s\u237?? \u8212?dijo \u233?l con la
voz ronca. Todav\u237?a no hab\u237?a decidido qu\u233? iba a hacer. No deseaba que
su relaci\u243?n con Katherine tocara a su fin, y eso era precisamente lo que
suceder\u237?a si le contaba la verdad. Le encantaba tenerla cerca. Ninguna mujer
se hab\u237?a ocupado de \u233?l desde hac\u237?a muchos a\u241?os, sin contar con
los constantes intentos de la se\u241?ora Brown para que comiera m\u225?s de los
horribles \u225?gapes que le preparaba con tanto cari\u241?o. Ella coloc\u243? el
pa\u241?o directamente sobre la herida, y Alec not\u243? un dolor punzante. La
expresi\u243?n de la cara de Katherine mostraba abatimiento y remordimiento.
\u8212?Lo siento tanto. No quer\u237?a herirte... \u8212?Te creo, princesa \u8212?
la calm\u243? \u233?l, aunque continu\u243? profiriendo mil maldiciones al aire.
Emson los observaba inquieto. \u8212?Avisaremos al doctor para que le eche un
vistazo a esa herida \u8212?indic\u243? ella. Cuando Alec empez\u243? a protestar,
Katherine a\u241?adi\u243?\u8212?: No te preocupes por el coste, \u191?me oyes? Ya
te lo dije. Puedo permit\u237?rmelo. O... bueno, podr\u233? permit\u237?rmelo
cuando estemos casados. Hab\u237?a llegado la hora de la verdad. Alec dud\u243?
unos instantes; odiaba la idea de dejarla continuar con sus suposiciones
equivocadas. Pero no le quedaba otra alternativa. Sus sirvientes y sus labriegos
depend\u237?an de \u233?l. Emson lo miraba sin parpadear, a la espera de ver
c\u243?mo reaccionaba su amo, suplic\u225?ndole con los ojos que no desperdiciara
la oportunidad de volver a levantar Edenmore, la oportunidad de gozar de un futuro.
Maldici\u243?n. \u8212?S\u237?, has dicho algo sobre... una fortuna. Pero hace unos
d\u237?as me dijiste que no ten\u237?as dinero. Cada palabra falsa lo llenaba de
m\u225?s asco hacia s\u237? mismo. Una cosa era evitar contarle la verdad, pero
otra muy distinto era mentir descaradamente. \u191?C\u243?mo pod\u237?a enga\u241?
arla cuando ella hab\u237?a confiado en \u233?l e incluso hab\u237?a aceptado su
situaci\u243?n? Porque ella nunca se casar\u237?a con \u233?l si averiguaba la
verdad. De eso Alec estaba plenamente seguro. \u8212?Pues no es as\u237? \u8212?
repuso Katherine con aire triunfal mientras tomaba un nuevo pa\u241?o para
continuar limpi\u225?ndole la herida\u8212?. Tengo una fortuna de cien mil libras
que caer\u225? en mis manos cuando me case. Mi abuelo me nombr\u243? su \u250?nica
heredera. \u8212?\u191?De veras? \u8212?exclam\u243? Alec sin un \u225?pice de
entusiasmo y mirando fijamente a Emson, cuya cara demostr\u243? un evidente alivio
al ver que su amo reaccionaba como si no supiera nada de esa fortuna. \u8212?Emson,
ser\u225? mejor que nos dejes solos \u8212?le orden\u243? Alec. Lo cierto era que
se sent\u237?a incapaz de continuar mintiendo delante de su mayordomo. Emson
asinti\u243? con la cabeza y despu\u233?s abandon\u243? la habitaci\u243?n,
obviamente satisfecho por el cauce favorable que tomaba la situaci\u243?n. Pero
Alec se sent\u237?a fatal. El anciano no conoc\u237?a a Katherine, as\u237? que no
le importaba si su se\u241?or le ment\u237?a descaradamente. Pero Alec sab\u237?a
que cada nueva mentira ayudaba a erigir el muro entre ellos que despu\u233?s, una
vez estuvieran casados, deber\u237?a derribar. \u191?Val\u237?a la pena seguir con
la farsa? Alec esperaba que la respuesta fuera afirmativa, porque ahora ya no
pod\u237?a dar marcha atr\u225?s. \u8212?Es cierto \u8212?prosigui\u243?
Katherine\u8212?. \u191?No est\u225?s contento? No parece que lo est\u233?s.
\u8212?Por supuesto que estoy contento, s\u243?lo que... mi cabeza... bueno, es que
todav\u237?a me siento mareado. Alec se dio cuenta que su excusa hab\u237?a
incomodado todav\u237?a m\u225?s a Katherine, y a\u241?adi\u243? r\u225?
pidamente: \u8212?Pero ya estoy mucho mejor, ahora que te est\u225?s ocupando de
m\u237?. \u171?Perd\u243?name, princesa, si puedes\u187?, se dijo a s\u237? mismo
con una enorme tristeza. \u8212?Es lo menos que puedo hacer despu\u233?s de haber
causado este altercado \u8212?se lament\u243? ella. \u8212?Pero si s\u243?lo ha
sido un peque\u241?o accidente. Adem\u225?s, ha valido la pena que hayas venido.
\u171?Para que me veas mentir como un bellaco\u187?, continu\u243? reproch\u225?
ndose en silencio. \u191?C\u243?mo podr\u237?a ser capaz de seguir con esa sarta de
mentiras hasta el d\u237?a de la boda? Se estaba obsesionando tanto con esa
cuesti\u243?n que cada nuevo enga\u241?o le sentaba como si le propinaran una
tremenda patada en el est\u243?mago. Se oblig\u243? a continuar hablando. \u8212?
Pero todav\u237?a no me has explicado el motivo que te ha tra\u237?do hasta
aqu\u237?. Cre\u237?a que hab\u237?amos acordado que te quedar\u237?as en Londres.
Bajando la cara, Katherine se entretuvo en deshacerle el nudo del fular. \u8212?
As\u237?, as\u237? estar\u225?s m\u225?s c\u243?modo. \u8212?Estoy bien \u8212?le
agradeci\u243? \u233?l. \u8212?Pero has dicho que todav\u237?a te sent\u237?as
mareado \u8212?continu\u243? Katherine al tiempo que se arrodillaba ante \u233?l y
le quitaba primero un zapato y luego el otro. Por Dios, ella ya hab\u237?a empezado
a pillarlo mintiendo. Alec permiti\u243? que Katherine terminara de quitarle los
zapatos y no se quej\u243? cuando despu\u233?s ella le quit\u243? el abrigo. Pero
cuando empez\u243? a desabrocharle los botones del chaleco, \u233?l le agarr\u243?
la mano con dulzura. \u8212?Gracias, ahora estoy mucho mejor. Pero todav\u237?a
deseo saber el motivo de tu visita. Las mejillas de Katherine se sonrojaron r\u225?
pidamente. \u8212?Ten\u237?a el presentimiento que me ocultabas algo, eso es todo.
No ten\u237?a sentido que no quisieras que vini\u233?ramos contigo a Edenmore.
\u8212?\u191?Y por eso te has desplazado aqu\u237? desde Londres? Ella se
encogi\u243? de hombros. \u8212?No habr\u237?a venido, a no ser que tu amigo en el
Stephens Hotel hubiera reaccionado de una forma tan sospechosa, evadiendo todas mis
preguntas, igual que hac\u237?as t\u250?. Eso era porque Jack estaba perfectamente
al corriente de la terrible situaci\u243?n financiera de Alec y tambi\u233?n
sab\u237?a que \u233?ste necesitaba casarse con una rica heredera. \u8212?Dices que
no te importa que sea... hummm... que no tenga dinero. Pero creo recordar que
entraste en esta habitaci\u243?n y exigiste saber qu\u233? suced\u237?a
aqu\u237?. \u8212?Yo... es posible que dijera algo as\u237?. Pero bueno, ahora
deber\u237?as tumbarte y descansar. \u8212?Quiero saber qu\u233? es lo que te
rondaba por la cabeza cuando irrumpiste de ese modo \u8212?insisti\u243? \u233?l.
Katherine emiti\u243? un prolongado suspiro. \u8212?Bueno... pens\u233?... o\u237?
las risitas de una mujer y tambi\u233?n como hablabas de perversi\u243?n y de una
mujer desnuda y... No se vio con fuerzas para terminar su inarticulada
explicaci\u243?n. \u8212?\u191?Pensabas que estaba divirti\u233?ndome con una
mujer? \u8212?pregunt\u243? \u233?l con un tono claramente irritado\u8212?. Pero si
lo \u250?nico que intentaba hacer era... \u8212?Lo s\u233?, lo s\u233? \u8212?lo
acall\u243? ella emplazando los dedos sobre su boca, despu\u233?s desvi\u243? la
vista hacia la escultura de lady Godiva\u8212?. Aunque tengo que admitir que tienes
un gusto art\u237?stico un poco... \u8212?Perverso, s\u237?. Como tu gusto por los
libros. Pero yo no me atrever\u237?a a entrar de golpe en una habitaci\u243?n para
sorprenderte. Dadas las circunstancias, la falta de confianza que le hab\u237?a
demostrado Katherine no deber\u237?a importarle, pero no lo pod\u237?a remediar, se
sent\u237?a molesto y enojado. \u8212?Lo siento. Debes de creer que soy una
criatura horrible. Desde el primer momento, no he dejado de desconfiar de ti, y
admito que sin ning\u250?n motivo. En un abrir y cerrar de ojos, su enojo se
convirti\u243? en un tremendo sentimiento de culpabilidad. \u8212?No te preocupes,
princesa. Comprendo que tuvieras motivos para desconfiar de m\u237?. Katherine
sacudi\u243? en\u233?rgicamente
la cabeza. \u8212?He dejado que me venzan mis miedos sobre tu personalidad
arrolladora, y no deber\u237?a de haberlo permitido. Una y otra vez, de forma
repetida, me has demostrado que eres un hombre bueno, con un coraz\u243?n noble, y
sin embargo... \u8212?No sigas, princesa, por favor \u8212?dijo \u233?l con un hilo
de voz\u8212?. Est\u225? todo olvidado. \u8212?Pues para m\u237? no. Pero te
compensar\u233? por todas esas suspicacias infundadas. Con mi fortuna podremos
volver a levantar Edenmore y convertirla en la casa m\u225?s maravillosa que
jam\u225?s hayamos so\u241?ado. Su sentimiento de culpabilidad apenas lo dejaba
respirar. \u8212?Dijiste que estar\u237?as encantada de abandonar todas las
responsabilidades que conllevan dirigir una casa. Odio pensar que te voy a cargar
de trabajo. \u8212?Cuando hay dinero, no supone ninguna carga \u8212?grit\u243?
ella, arrebolada de alegr\u237?a. Despu\u233?s se volvi\u243? para analizar la
habitaci\u243?n\u8212?. Imag\u237?nate lo que podemos hacer con esto. Si reparamos
esas molduras, cambiamos el papel de la pared y la alfombra y quiz\u225? las
cortinas... te aseguro que el resultado ser\u225? espectacular. Katherine mir\u243?
a Alec llena de ilusi\u243?n. \u8212?Y los muebles no est\u225?n tan mal, aunque
tambi\u233?n necesitaremos repararlos, y esa bonita chimenea es perfecta. \u8212?
As\u237? que... \u191?te gusta? \u8212?\u191?La casa? Me encanta, por lo menos lo
que he visto de ella, que no ha sido mucho. Pero se nota que es una
construcci\u243?n s\u243?lida. \u8212?El quinto conde, el que la edific\u243?,
us\u243? madera de roble de primera calidad y los mejores ladrillos que
encontr\u243?. Adem\u225?s, cada estancia dispone de un mosaico de m\u225?rmol
italiano exactamente igual a \u233?ste. Gracias a Dios, mi... hummm... padre no
lleg\u243? a estar tan desesperado como para arrancarlo del suelo y malvenderlo. La
cara de Katherine se torn\u243? triste de repente. \u8212?\u191?C\u243?mo es
posible que una casa tan bella haya llegado a tal estado de deterioro? \u8212?Es
una larga historia \u8212?repuso Alec, sin ganas de referirle m\u225?s detalles,
porque sab\u237?a que eso implicar\u237?a mezclar la verdad con nuevas mentiras.
\u8212?Me fascinan las largas historias \u8212?lo apremi\u243? ella regresando a la
cama y sent\u225?ndose a su lado. \u191?Qu\u233? m\u225?s pod\u237?a hacer \u233?l?
Con un suspiro, explic\u243? la mala gesti\u243?n de su padre, el administrador
corrupto, las inversiones perdidas... todo lo que pudo contarle. Acababa de empezar
a describir c\u243?mo era la casa cuando \u233?l era tan s\u243?lo un ni\u241?o
cuando la se\u241?ora Brown entr\u243? con una bandeja con una tetera y dos tazas y
una especie de bollos abultados, algo as\u237? como unas magdalenas caseras.
\u8212?Disc\u250?lpenme por haber tardado tanto \u8212?se excus\u243? el ama de
llaves\u8212?. Pero es que su madre no ha cesado de hacerme un sinf\u237?n de
preguntas acerca de la casa, se\u241?orita. \u8212?Ya lo supon\u237?a \u8212?
contest\u243? Katherine secamente, mientras Alec se pon\u237?a nuevamente tenso.
\u8212?La he dejado en la sala de espera principal, y entonces he podido preparar
un poco de t\u233?. \u8212?La se\u241?ora Brown acerc\u243? la bandeja a la
cama\u8212?. Pero cuando he regresado un poco m\u225?s tarde, la he encontrado
profundamente dormida. Pobre se\u241?ora, dormida en la silla. \u8212?Es que hemos
tenido un viaje muy largo \u8212?explic\u243? Katherine mientras serv\u237?a el
t\u233? y le ofrec\u237?a una taza a Alec\u8212?. Adem\u225?s, esta ma\u241?ana nos
hemos despertado muy temprano. La se\u241?ora Brown se sec\u243? las manos en el
delantal. \u8212?Le he puesto un chal por encima de los hombros, para que no pille
fr\u237?o. \u8212?Despu\u233?s desvi\u243? la mirada hacia su amo\u8212?. Tiene
mejor aspecto, se\u241?or, pero si quiere puedo preparar una cataplasma para su
cabeza... \u8212?No se preocupe. La se\u241?orita Merivale es una excelente
enfermera. \u8212?Bueno, de todos modos, ser\u225? mejor que coma algo \u8212?
a\u241?adi\u243? el ama de llaves. Pero Alec pens\u243? que no era una idea
acertada; si com\u237?a uno de esos bollos, su est\u243?mago ya revuelto podr\u237?
a acabar de explotar. \u8212?Puede retirarse, se\u241?ora Brown. \u8212?Bien,
entonces ir\u233? a preparar la cena \u8212?dijo el ama de llaves evidentemente
molesta. Cuando la anciana abandon\u243? la habitaci\u243?n, Katherine le
lanz\u243? a Alec una mirada reprobadora. \u8212?Ya s\u233? que no te encuentras
bien, pero no es necesario que te comportes de esa forma tan grosera. \u8212?Ante
contestar as\u237? o comer esos bollos \u8212?apunt\u243? \u233?l se\u241?alando
hacia las magdalenas deformes\u8212?,me decanto por la primera opci\u243?n.
Katherine lo mir\u243? con incredulidad. \u8212?No seas tonto; tampoco pueden estar
tan malos. \u8212?La se\u241?ora Brown ha sido nuestra ama de llaves durante muchos
a\u241?os, pero tuvo que hacerse cargo de la cocina cuando perdimos a nuestro
cocinero, justo antes de que yo regresara, y para serte franco, la cocina no es su
fuerte. \u8212?Pero no puede ser tan mala cocinera \u8212?continu\u243?
defendi\u233?ndola Katherine al tiempo que cog\u237?a un bollo. Su intenci\u243?n
era probarlo, pero estaba tan duro que no consigui\u243? ni hincarle el diente.
Despu\u233?s de varios esfuerzos, arranc\u243? un trozo del bollo y lo
mastic\u243?, acto seguido deposit\u243? nuevamente la pasta en la bandeja. \u8212?
Hummm... ya entiendo lo que quieres decir. Pero \u191?qu\u233? se supone que es
esta pasta? \u8212?\u191?Tiene un sabor arcilloso? \u191?Con la consistencia de una
piel curtida? Ella asinti\u243?, con los ojos abiertos como naranjas. \u8212?
Pastelitos de jengibre. \u201?sos todav\u237?a son pasables, comparados con su
tarta de manzana. La se\u241?ora Brown pone un enorme empe\u241?o en la masa de la
tarta, lo s\u233?, pero no tiene remedio. \u8212?Cielos, si quieres que viva
aqu\u237?, tendremos que contratar a un cocinero \u8212?solt\u243? Katherine entre
risas\u8212?. \u191?Son la se\u241?ora Brown y el se\u241?or Emson tus \u250?nicos
sirvientes? \u8212?No. Tambi\u233?n est\u225? John, el cochero que ya conoces, y
las dos hijas de la se\u241?ora Brown, que se encargan de limpiar la casa. Su
esposo es el guardabosque. Se asegura de que dispongamos de suficiente le\u241?a
para el fuego y nos trae carne fresca que su esposa cocina muy mal. Lo s\u233?,
necesito m\u225?s personal. Katherine pesta\u241?e\u243? insistentemente. \u8212?
Estoy de acuerdo. Cuentas casi con la misma cantidad de empleados que la casa de
los Merivale, y este lugar es casi cuatro veces m\u225?s grande \u8212?apunt\u243?
mientras echaba un vistazo a su alrededor\u8212?. Querido, \u191?ser\u225?
demasiada molestia si mam\u225? y yo nos quedamos a pasar la noche? \u8212?\u161?
Maldita sea! \u8212?exclam\u243? Alec mientras intentaba incorporarse de la
cama\u8212?. Olvid\u233? pedirle a la se\u241?ora Brown que preparara un par de
habitaciones para ti y... \u8212?\u161?Ni se te ocurra hacer ning\u250?n
esfuerzo! \u8212?le orden\u243? ella oblig\u225?ndolo a volverse a tumbar en la
cama\u8212?. Ya ir\u233? a ped\u237?rselo yo. T\u250? estate quieto y descansa.
\u8212?No quiero descansar \u8212?dijo \u233?l testarudamente, al mismo tiempo que
intentaba alcanzar los zapatos que Katherine le hab\u237?a quitado unos momentos
antes. Pero Katherine fue m\u225?s r\u225?pida y los recogi\u243?, y lo mismo hizo
con el abrigo. \u8212?Estate quieto, vamos, y ahora t\u250?mbate. Volver\u233?
dentro de un minuto. Observ\u225?ndola mientras se marchaba, cargada con la ropa de
\u233?l entre sus brazos, Alec no sab\u237?a si se sent\u237?a irritado o halagado
por la sobreprotecci\u243?n que ella le ofrec\u237?a. O simplemente culpable.
Aunque si le hubiera revelado la verdad, el resultado habr\u237?a sido devastador.
Katherine parec\u237?a tan contenta de poder ser \u250?til, tan radiante ante la
perspectiva de utilizar su dinero para restaurar Edenmore. \u191?C\u243?mo
pod\u237?a privarla de ese placer? Se daba cuenta de que estaba buscando excusas.
La verdad era, sin embargo, que no quer\u237?a perderla. Si la pudiera mantener en
ese estado de felicidad hasta que se casaran... Maldici\u243?n. \u191?Hab\u237?a
tra\u237?do la licencia especial para la boda o se la hab\u237?a dejado en Londres?
Si no la hab\u237?a tra\u237?do, eso retrasar\u237?a los planes forzosamente. Se
levant\u243? de la cama, y anade\u243? medio mareado por la habitaci\u243?n. \u191?
D\u243?nde hab\u237?a puesto Emson esos papeles? Ah, s\u237?, en su estudio, en el
piso inferior. Busc\u243? sus zapatos pero record\u243? que Katherine se los
hab\u237?a llevado, entonces fue a buscar otro par en el armario. Mientras se
desplazaba con dificultad, oy\u243? que Katherine regresaba. \u8212?\u191?Qu\u233?
est\u225?s haciendo? \u161?Eres el hombre m\u225?s testarudo que jam\u225?s haya
visto! \u161?Vuelve a la cama ahora mismo! Sin hacerle caso, Alec agarr\u243? un
par de zapatos y la mir\u243? intentando no perder la paciencia. \u8212?Ya te lo he
dicho antes; me encuentro mucho mejor. \u8212?Pero todav\u237?a no est\u225?s
bien \u8212?dictamin\u243? ella tom\u225?ndolo por el brazo\u8212?, as\u237? que
vuelve a la cama. \u8212?\u161?No! \u8212?bram\u243? \u233?l solt\u225?ndose de su
brazo, y acto seguido se calz\u243? los zapatos\u8212?. Tengo que revisar una cosa
urgentemente en mi estudio. S\u243?lo ser\u225? un momento. Deb\u237?a encontrar la
maldita licencia; ten\u237?a que asegurarse de que pod\u237?a casarse con ella
antes de que Katherine averiguara la verdad. Se dirigi\u243? a la puerta con gran
determinaci\u243?n. Alec oy\u243? que Katherine lo segu\u237?a, y aceler\u243? el
paso hacia las escaleras. \u8212?\u161?Espera! \u8212?grit\u243? ella. Alec se
detuvo, con la mano apoyada en la barandilla.
\u8212?\u191?Qu\u233? pasa? Ella baj\u243? la voz hasta convertirla en un simple
murmullo. \u8212?S\u233? c\u243?mo mantenerte en la cama. Alec not\u243? como la
sangre le sub\u237?a de golpe hasta la cabeza. Se gir\u243? y la vio reclinada en
el marco de la puerta, ofreci\u233?ndole una sonrisa seductora. No pod\u237?a
referirse a lo que \u233?l pensaba... Mientras la observaba, ella empez\u243? a
quitarse las horquillas del pelo hasta que su preciosa melena se desplom\u243? en
una salvaje cascada sobre sus hombros. Lo miraba confiada, con la mirada
provocadora de una mujer que sabe que est\u225? actuando de forma sensual. \u8212?
Vuelve a la cama, Alec, y te prometo que valdr\u225? la pena. Alec not\u243? que se
le secaba la boca. \u161?Maldita fuera esa mujer! Hab\u237?an transcurrido dos
d\u237?as interminables desde la \u250?ltima vez que la hab\u237?a tocado, y dos
noches tambi\u233?n interminables desde que hab\u237?a sentido el aroma de su piel
dulce y c\u225?lida. \u8212?No, eres t\u250? la que vendr\u225?s hasta aqu\u237?
\u8212?le orden\u243? \u233?l, intentando no perder el poco control que le quedaba.
Su amenaza no surti\u243? efecto. Katherine mene\u243? la cabeza y desapareci\u243?
dentro de la habitaci\u243?n. \u8212?Que todos los demonios se lleven a esa
mujer \u8212?murmur\u243? Alec. Sab\u237?a que no pod\u237?a hacer lo que ella
quer\u237?a, y no por el terrible dolor de cabeza que a\u250?n sent\u237?a, sino
porque si hac\u237?a el amor ahora, con todas esas mentiras en el aire, lo \u250?
nico que lograr\u237?a ser\u237?a envenenar definitivamente la relaci\u243?n.
Cuando estuvieran casados y \u233?l le contara la verdad, ser\u237?a diferente,
pero ahora no pod\u237?a permitirse el lujo de defraudarla todav\u237?a m\u225?s,
haciendo el amor con ella despu\u233?s de haberle contado tantas mentiras. Lo
m\u225?s sensato era dirigirse a su estudio y permanecer all\u237? encerrado hasta
la hora de la cena. Pero Katherine hab\u237?a dejado la puerta de la habitaci\u243?
n entreabierta, y Alec pens\u243? que Emson o una de las criadas podr\u237?a entrar
y encontrarla en una pose er\u243?tica... S\u243?lo con imaginar esa pose er\u243?
tica el pene se le puso dur\u237?simo. Retrocedi\u243? y se dirigi\u243? a la
habitaci\u243?n. Su mente le dictaba que se retirara, pero su cuerpo sab\u237?a
exactamente lo que \u233?l buscaba. Se reprochaba su falta de fortaleza. Sab\u237?a
que no era la decisi\u243?n m\u225?s acertada. Se acerc\u243? a la puerta
entreabierta, sintiendo c\u243?mo su excitaci\u243?n iba en aumento, pero no estaba
preparado para la imagen que vio desde el umbral: Katherine, apoyada en uno de los
extremos de la cama, con el pelo suelto sobre sus hombros desnudos, luc\u237?a
s\u243?lo ropa interior y medias, y con los ojos lo invitaba a acerc\u225?rsele.
\u8212?Entra y cierra la puerta \u8212?le orden\u243? ella con una voz tan sensual
que acab\u243? de desarmarlo. Pero Alec no se pod\u237?a mover. S\u243?lo era capaz
de mirarla, boquiabierto, con los ojos fijos en la muselina transparente,
intentando entrever las partes de ese fabuloso cuerpo que se ocultaban detr\u225?s
de esos trozos de tela. Y los pod\u237?a ver claramente: sus pezones rosados y
respingones, y los rizos del vello pelirrojo entre ese par de piernas largas y
esbeltas. Las er\u243?ticas transparencias hicieron que Alec recordara la
sensaci\u243?n maravillosa que sinti\u243? cuando la penetr\u243? con fuerza...
\u8212?No \u8212?gru\u241?\u243?, intentando aferrarse al \u250?ltimo resquicio de
su autocontrol. \u8212?Tienes que meterte en la cama y descansar. \u8212?Si me meto
en la cama contigo vestida as\u237?, puedo asegurarte que no descansar\u233?. Ella
lo mir\u243? con cara de incredulidad. \u8212?Y si te vas a dar una vuelta por la
casa, trotando escaleras arriba y abajo, puedes volverte a caer y entonces
tardar\u225?s mucho m\u225?s en recuperarte. Por lo menos en la cama no puedes
hacerte da\u241?o. \u8212?De eso no estoy tan seguro \u8212?aleg\u243? \u233?l,
intentando cambiar de t\u225?ctica para que ella abandonara su intentona y volviera
a vestirse\u8212?. Adem\u225?s, es probable que tu madre decida subir a buscarnos
cuando se despierte. Y no quieres darle un susto de muerte, \u191?verdad? \u8212?
Cuando mam\u225? se queda dormida y nadie la molesta, no se despierta hasta que han
transcurrido bastantes horas, especialmente cuando est\u225? tan cansada como hoy,
despu\u233?s del largo viaje. \u8212?S\u237?, pero si uno de los sirvientes la
despierta... \u8212?Eso es un riesgo que deberemos asumir. \u191?Qu\u233? ha pasado
con Alec, el tipo al que le gusta infringir las reglas, el calavera que se declara
en contra de todo decoro? Ven aqu\u237?, Alejandro Magno... Infringe las reglas
conmigo. Acto seguido, Katherine le lanz\u243? una mirada provocadora y empez\u243?
a quitarse la diminuta blusa que hac\u237?a las veces de sujetador lentamente,
hasta que sus perfectos pechos desnudos aparecieron ante \u233?l, como dos
deliciosas manzanas. \u8212?Si quieres ver m\u225?s, tendr\u225?s que venir hasta
m\u237?. Alec se sinti\u243? transportado al s\u233?ptimo cielo, Dios m\u237?o,
\u191?ver m\u225?s? Lo que \u233?l deseaba era rasgarle con los dientes la poca
ropa interior que todav\u237?a luc\u237?a. \u161?Al cuerno con su conciencia y con
sus buenas intenciones! \u201?sa era su Katherine, en su habitaci\u243?n,
tent\u225?ndolo para que se metiera en la cama con ella. Alec era simplemente un
hombre, y la deseaba con todas sus fuerzas. Atraves\u243? la puerta y la cerr\u243?
tras \u233?l, despu\u233?s se quit\u243? los zapatos y avanz\u243? hacia ella en un
estado de trance. Pero cuando se aproximaba a ella, Katherine volvi\u243? a ponerse
la blusita y de un salto se separ\u243? de la cama. Antes de que \u233?l pudiera
reaccionar, ella se precipit\u243? hacia la puerta para apoderarse de la llave.
\u8212?\u161?Ya est\u225?! \u8212?exclam\u243? con aire triunfal\u8212?. Ahora
tendr\u225?s que quedarte en la cama. As\u237? que \u233?se era el juego, \u191?eh?
Ella le hab\u237?a jugado una mala pasada. \u8212?Puedo llamar a la se\u241?ora
Brown \u8212?espet\u243? \u233?l. \u8212?Y ella te dir\u225? lo mismo que yo, que
te metas en la cama. \u8212?No pienso hacerlo sin ti \u8212?murmur\u243? Alec al
tiempo que se dirig\u237?a hacia ella, desabroch\u225?ndose la camisa y los
pantalones\u8212?. T\u250? has empezado este jueguecito, as\u237? que ahora te toca
acabarlo. \u8212?No te acerques ni un paso m\u225?s, Alec \u8212?le previno ella,
abriendo la puerta con la intenci\u243?n de salir\u8212?. Te has dado un tremendo
golpe en la cabeza. Te lo digo en serio, tienes que descansar. Alec se baj\u243?
los pantalones y los lanz\u243? a un lado con poder\u237?o. \u8212?Qu\u237?tate la
ropa interior y m\u233?tete en la cama. \u8212?Has dicho que no podr\u237?as
descansar si estoy a tu lado. Maldici\u243?n. Esa discusi\u243?n pod\u237?a
alargarse toda la tarde, y Alec no estaba de humor para evasivas. De repente, hizo
una mueca de dolor y se apoy\u243? en la cama, como si fuera a perder el
equilibrio. Katherine lanz\u243? un gritito y se abalanz\u243? sobre \u233?l para
auxiliarlo. Entonces \u233?l la agarr\u243? por la cintura y la arrastr\u243? hasta
la cama. \u8212?Alec, tu cabeza... \u8212?Quer\u237?as que me metiera en la
cama, \u191?no? \u8212?bram\u243? mientras cubr\u237?a con su cuerpo el cuerpo de
ella. Katherine lo mir\u243? con la cara claramente alarmada. \u8212?Lo que quiero
es que descanses. \u8212?Si cre\u237?ste que con mostrarte de esa forma provocativa
ante m\u237? para luego abandonarme iba a ser suficiente, es que no sabes
absolutamente nada de los hombres, princesa. Alec inclin\u243? la cabeza para
besarla, pero ella gir\u243? la cara, as\u237? que \u233?l decidi\u243? besarla con
ternura en la mejilla y en el cuello. Ella empez\u243? a excitarse, debajo de
\u233?l, y al cabo de unos instantes lo rode\u243? con sus brazos. \u8212?No me
culpes si ma\u241?ana por la ma\u241?ana tu estado ha empeorado. \u8212?Fue idea
tuya, no m\u237?a \u8212?le respondi\u243? \u233?l a la defensiva, lami\u233?ndole
el l\u243?bulo de la oreja. \u8212?No... se me ocurri\u243?... ninguna idea
mejor... para atraerte hasta la cama. \u8212?Pues no te quejes; tu plan ha
funcionado. \u8212?Pero Alec... \u8212?Chist, princesa; no me molestes, estoy
ocupado descansando \u8212?aleg\u243? mientras continuaba mordisque\u225?ndole la
oreja. Katherine no pudo evitar soltar una risita sofocada. \u8212?Oh, Alec, te
hab\u237?a echado tanto de menos, con tus bromas y tus caricias. \u191?Y
t\u250??, \u191?me has encontrado a faltar? \u8212?Cada hora de cada d\u237?a desde
que me march\u233? \u8212?contest\u243? mientras la besaba en la boca. \u191?
Lograr\u237?a alg\u250?n d\u237?a saciar la sed que sent\u237?a por ella? Ard\u237?
a en deseos de separarle las piernas y penetrarla, primero suavemente y luego con
fuerza, pero Katherine era todav\u237?a novata en los placeres de la cama, as\u237?
que Alec decidi\u243? continuar bes\u225?ndola con todo el fervor que hab\u237?a
ido acumulando durante dos d\u237?as. Sab\u237?a que m\u225?s tarde se
arrepentir\u237?a de lo que estaba haciendo, pero en esos momentos no pod\u237?a
rechazarla. Le era imposible. Se hab\u237?a pasado demasiadas noches persigui\u233?
ndola, demasiados d\u237?as anhelando su compa\u241?\u237?a. Cuando estaba con ella
de ese modo, se olvidaba de todos sus pecados... excepto de uno: el de desearla
como un loco. Alec sabore\u243? su c\u225?lida boca y apret\u243? sus deliciosos
pechos que todav\u237?a estaban semiocultos debajo de la ropa interior
transparente. Pens\u243? que era mejor sacar partido ahora de todos esos placeres,
para cuando ella decidiera castigarlo por todos sus enga\u241?os. Sigui\u243?
bes\u225?ndola con ardor, hasta que a ambos les cost\u243? respirar con normalidad.
\u8212?No puedo negarlo \u8212?susurr\u243? ella, con los ojos entornados\u8212?,
me pierdes, te deseo. En un arranque de pasi\u243?n, Alec introdujo la mano dentro
de su ropa interior, y despu\u233?s busc\u243? el punto m\u225?s caliente y h\u250?
medo de su cuerpo, el centro de todas sus necesidades. Katherine se estremeci\u243?
y solt\u243? un gemido apagado cuando \u233?l la acarici\u243?, y \u233?l,
sinti\u233?ndose muy excitado, le contest\u243?: \u8212?T\u250? tambi\u233?n me
pierdes, y te deseo como jam\u225?s he deseado a ninguna otra mujer. \u8212?Cada
hora de cada d\u237?a desde que te marchaste. \u201?sa es la verdadera raz\u243?n
por la que he venido hasta aqu\u237?. Alec no quer\u237?a que las palabras de ella
le afectaran, pero eso fue precisamente lo que sucedi\u243?. Nunca hab\u237?a
cre\u237?do que ser\u237?a capaz de encontrar una esposa que sintiera por \u233?l
el mismo deseo salvaje que \u233?l sent\u237?a por ella... que lo necesitara. Su
revelaci\u243?n honesta le toc\u243? directamente en el coraz\u243?n. Y lo
asust\u243?. Pero se daba cuenta de que eso mismo era precisamente lo que \u233?l
quer\u237?a: que Katherine lo necesitara por encima de todo, que lo deseara por
c\u243?mo era, y no por qui\u233?n era. Aunque lo cierto es que ella todav\u237?a
no sab\u237?a realmente c\u243?mo era \u233?l. Quiz\u225? no lo amaba, o quiz\u225?
ten\u237?a claro que s\u243?lo buscaba un matrimonio pr\u225?ctico, pero era
evidente que ella quer\u237?a un marido en el que pudiera confiar. Y \u233?l ya la
hab\u237?a defraudado en numerosas ocasiones. Cuando Katherine descubriera el
mont\u243?n de mentiras... No, no la perder\u237?a. No pod\u237?a permit\u237?
rselo. \u8212?Ahora que est\u225?s aqu\u237?, conmigo, nos podemos casar lo antes
posible. Esta noche, si quieres. \u8212?Siempre y cuando no se hubiera olvidado la
licencia especial en Londres\u8212?. Estoy seguro de que el vicario de Ipswich
estar\u225? encantado de oficiar la ceremonia. Puedo enviar a alguien a buscarlo
ahora mismo. Alec no pod\u237?a reprimir el terror al fracaso... el miedo a que si
no se casaba con ella r\u225?pidamente, la perder\u237?a para siempre. Katherine
levant\u243? la vista y mir\u243? esos ojos azules llenos de pasi\u243?n. \u8212?No
me digas que ahora sientes remordimientos... que piensas que hacer el amor sin
estar casados es pecado. No es propio de ti. \u8212?Quiero que seas m\u237?a, eso
es todo. Ella le acarici\u243? el pelo con \u237?mpetu. \u8212?Sabes que soy
tuya. \u171?Pero no ser\u225?s m\u237?a cuando descubras la verdad\u187?,
pens\u243? Alec mientras volv\u237?a a besarla. Y ese pensamiento aliment\u243?
a\u250?n m\u225?s la sed que sent\u237?a por ella. Desplaz\u225?ndose a un lado
para quitarse los calzones, Alec se\u241?al\u243? hacia la escasa ropa interior que
Katherine todav\u237?a luc\u237?a. \u8212?Dijiste que si me met\u237?a en la cama,
podr\u237?a ver el resto. Desn\u250?date completamente, princesa. En el invernadero
de naranjos hab\u237?a poca luz, y no te pude contemplar como deseaba. Ella
trag\u243? saliva. \u8212?No s\u233?... no s\u233? si quiero que me veas. Soy
demasiado flacucha y tengo much\u237?simas pecas, y mi melena es... demasiado
pelirroja. \u8212?No me lo creo. \u8212?Alec pod\u237?a no tener el don de la
poes\u237?a para buscar bellas palabras, pero lograba hacer que ella se sintiera
segura de s\u237? misma\u8212?. Vamos, d\u233?jame que te vea desnuda. Katherine se
sent\u243? en la cama y acab\u243? de quitarse la escasa ropa que cubr\u237?a su
cuerpo, a continuaci\u243?n volvi\u243? a tumbarse en la cama. Parec\u237?a una
criatura tan vulnerable que Alec crey\u243? que iba a morirse de placer ante tal
visi\u243?n. Su respiraci\u243?n se aceler\u243? cuando observ\u243? esa piel tan
fina y blanca. \u8212?Eres perfecta, absolutamente perfecta \u8212?
sentenci\u243? \u233?l con voz ronca. Ella lo mir\u243? incr\u233?dula, agarr\u243?
la blusita y se cubri\u243? los pechos. \u8212?Si te burlas de esa forma tan
descarada, me niego a seguir el juego. Alec le arrebat\u243? el trozo de tela y lo
lanz\u243? al suelo. \u8212?\u191?Acaso no eres consciente de lo bella que eres?
Katherine lo fulmin\u243? con una mirada desconfiada. \u8212?Eres el primero que
opina as\u237?. \u8212?Entonces, el resto de los hombres deben de estar ciegos
\u8212?repuso al tiempo que se recostaba a su lado, despu\u233?s empez\u243? a
besarle los rizos pelirrojos de coronaban su cabeza\u8212?. \u191?C\u243?mo no han
ca\u237?do rendidos ante una cabellera tan adorable como la tuya? \u8212?Es
pelirroja, Alec. \u8212?Lo s\u233?, me recuerda el mar. Katherine pens\u243? que le
tomaba el pelo. \u8212?Que yo sepa, el mar es de color verde y azul, decididamente
no rojo, ni con tonos anaranjados. \u8212?Excepto cuando el sol se pone \u8212?
aclar\u243? \u233?l enrollando un rizo entre sus dedos\u8212?. En la costa de
Suffolk, antes de desaparecer en el horizonte, el sol se eleva sobre las aguas.
Cuando era peque\u241?o y veraneaba all\u237?, sol\u237?a deleitarme viendo c\u243?
mo el mar se convert\u237?a en fuego, y el fuego culminaba en espuma en la
orilla... como tu pelo, salvaje e indomable. Katherine sonri\u243?. \u8212?Y dices
que no eres capaz de componer poes\u237?a. \u8212?Eso es lo que haces conmigo,
mujer perversa; me has convertido en un pobre poeta \u8212?le reproch\u243? \u233?
l, deslizando la mano por su cara hasta alcanzar la mand\u237?bula, y despu\u233?s
sigui\u243? trazando una l\u237?nea a lo largo del enjambre de pecas que cubr\u237?
a la parte superior de su pecho\u8212?. Y ya sabes lo que dicen de las pecas: que
son diminutos mordiscos de amor de las hadas. Los ojos de Katherine se
achicaron. \u8212?\u191?Ah, s\u237?? \u191?Y qui\u233?n dice eso? Alec sonri\u243?.
\u8212?Estoy seguro de que alguien lo ha dicho antes que yo. No me negar\u225?s que
se asemejan a un mordisco de amor. Katherine solt\u243? una carcajada. \u8212?No lo
s\u233?. \u191?Qu\u233? es un mordisco de amor? Inclinando la cabeza, Alec
succion\u243? su piel justo debajo del hombro y despu\u233?s frot\u243? los
puntitos rojos con el dedo pulgar. \u8212?Esto es un mordisco de amor.
\u8212?\u161?Ah! \u8212?susurr\u243? ella mientras fijaba la vista en los puntitos
rojos. \u8212?\u191?Lo ves? \u8212?dijo \u233?l, bes\u225?ndole las pecas\u8212?.
Diminutos mordiscos de amor de las hadas por doquier. Entonces sigui\u243?
bes\u225?ndola hasta que lleg\u243? a sus pechos. \u8212?Y eso de que eres
flacucha... cr\u233?eme, tienes la cantidad correcta de carne en los lugares
adecuados. Como aqu\u237?. Katherine jade\u243? cuando \u233?l realiz\u243? un
c\u237?rculo alrededor del pez\u243?n con su lengua. Despu\u233?s chup\u243? el
pecho hasta que el pez\u243?n se puso erecto, una dulce perla que \u233?l
estar\u237?a encantado de pasarse el d\u237?a chupando y acariciando. Alec se
entretuvo un rato d\u225?ndole besos en la barriga y luego hundi\u243? la lengua en
el ombligo. \u8212?Y aqu\u237? \u8212?prosigui\u243? mientras plantaba un beso
h\u250?medo en el est\u243?mago terso de Katherine\u8212?. Justo la carne
suficiente, deliciosa y suave, como toda mujer deber\u237?a tener. Mientras ella
acariciaba su pelo, Alec se desliz\u243? un poco m\u225?s abajo, hasta que su boca
roz\u243? los suaves rizos que apenas cubr\u237?an esos p\u233?talos sedosos. Pero
cuando intent\u243? besarla en el pubis, ella jade\u243? e intent\u243? apartarlo
de ah\u237?. \u8212?Cielo santo, Alec, \u191?qu\u233? est\u225?s haciendo? Alec
levant\u243? la cabeza y le sonri\u243?. \u8212?Infringiendo las reglas. Los ojos
de ella se agrandaron como un par de naranjas. \u8212?Oh... as\u237? que... eso es
lo que pasa en la imagen. \u8212?\u191?Qu\u233? imagen? Ruboriz\u225?ndose por
completo, ella intent\u243? evitar el tema. \u8212?Nada, olv\u237?dalo. \u8212?De
nuevo ese maldito libro, \u191?verdad? Pues ahora has logrado despertar mi
curiosidad. \u191?De veras aparece una pareja haciendo eso? \u8212?Bueno...
s\u237?... pero no pod\u237?a entender por qu\u233? un hombre deseaba... Alec le
separ\u243? las piernas con firmeza y hundi\u243? la lengua en su pubis. Ella
arque\u243? la espalda y abri\u243? la boca para lanzar un gemido de placer.
\u8212?As\u237? que... eso... es... \u8212?\u191?Quieres m\u225?s? Alec la
lam\u237?a con suavidad. A pesar de que Katherine se sent\u237?a abochornada, le
apret\u243? la cara con las dos manos para que \u233?l continuara jugueteando
ah\u237?, en ese punto que la volv\u237?a loca. Alec no necesit\u243? ninguna otra
invitaci\u243?n para continuar chupando esos labios hinchados, entonces hundi\u243?
la lengua dentro de ellos. El aroma de su sexo lo excit\u243? de forma
inexplicable, e hizo que deseara darle mucho m\u225?s placer. Perd\u237?a la cabeza
al ver c\u243?mo ella se mov\u237?a y emit\u237?a jadeos sin parar. Pensaba darle
eso, ese placer que por lo menos ella podr\u237?a recordar despu\u233?s de que
descubriera todas sus mentiras. Cu\u225?nto m\u225?s se excitaba ella, m\u225?s
duro se le pon\u237?a el pene a Alec, hasta que lleg\u243? un momento en el que
pens\u243? que su falo explotar\u237?a antes de que ella llegara al orgasmo. Pero
justo en el momento en que tem\u237?a ponerse en evidencia en cualquier momento,
ella se aferr\u243? a \u233?l, y empez\u243? a temblar, con leves convulsiones.
Alec no le dio tiempo para que se calmara. No pod\u237?a, la deseaba con pasi\u243?
n. Se levant\u243? con celeridad, le separ\u243? m\u225?s las piernas y la
penetr\u243? con vigor. Ella se aferr\u243? a sus hombros con m\u225?s fuerza.
\u8212?S\u237?... Me gusta... S\u237?... Sus largas piernas se enrollaron alrededor
de la cintura de Alec, empuj\u225?ndolo m\u225?s hacia ella, y \u233?l empez\u243?
a moverse r\u237?tmicamente. \u8212?Oh, princesa... eres... incre\u237?ble...
\u8212?Y t\u250? eres definitivamente... Alejandro Magno...
Una carcajada se escap\u243? de la boca de Alec mientras continuaba movi\u233?
ndose sin perder el ritmo, luchando por conquistarla por completo, para que ella
nunca se lamentara de haberlo elegido a \u233?l. Y cuando not\u243? que iba a
alcanzar el cl\u237?max, intent\u243? entretener la mente hasta que ella
empez\u243? nuevamente a temblar debajo de \u233?l, y empez\u243? a pronunciar su
nombre cada vez en voz m\u225?s alta. S\u243?lo entonces \u233?l se corri\u243?,
dentro de ella, con la firme determinaci\u243?n de unirla a \u233?l para toda la
vida, seguro de que conseguir\u237?an erigir un futuro juntos, a pesar de todos los
enga\u241?os. Pero cuando se derrumb\u243? sobre ella, exhausto y sin aliento,
sinti\u233?ndose todav\u237?a embriagado por las sensaciones extremas, Katherine
susurr\u243?: \u8212?Te quiero, Alec. En ese momento supo que no pod\u237?a
continuar minti\u233?ndole por m\u225?s tiempo. {\par\pard\hyphpar }{\page }
{\s1 \afs32
{\b
{\ql
Cap\u237?tulo Veinticinco
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Cuidado con las mam\u225?s manipuladoras, pueden enviar
al traste todos tus planes. {\qr
AN\u211?NIMO, {\i
A Rake's Rhetorick} \par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} KATHERINE no quer\u237?a pronunciar esas palabras, hasta
ese momento ni siquiera hab\u237?a meditado lo que verdaderamente sent\u237?a
por \u233?l. Pero las hab\u237?a dicho, y no se arrepent\u237?a. Hasta que \u233?l
la mir\u243? fijamente, con el rostro visiblemente alarmado. \u8212?Pero t\u250?
dijiste que no cre\u237?as en el amor. Ella pesta\u241?e\u243?, con el coraz\u243?n
todav\u237?a acelerado. \u8212?Pues he cambiado de opini\u243?n. \u8212?No
puedes... no deber\u237?as... \u201?sa no era la reacci\u243?n que ella
esperaba. \u8212?\u191?Por qu\u233? no? \u8212?susurr\u243?. Con un gru\u241?ido,
Alec se apart\u243? de ella y se tumb\u243? boca arriba, mirando el techo con aire
ausente. De repente Katherine se sinti\u243? confusa. Se sent\u243?, agarr\u243? la
manta doblada que hab\u237?a en el borde de la cama y se cubri\u243? con ella.
Despu\u233?s lo mir\u243? con tristeza. \u8212?\u191?Qu\u233? pasa, Alec? \u8212?No
puedes amarme. No debes amarme. Las duras palabras taladraron el tierno coraz\u243?
n de Katherine. \u8212?No es algo que pueda decidir fr\u237?amente. Es lo que
siento \u8212?expres\u243? ella intentando frenar el nudo de angustia que
sent\u237?a en su garganta\u8212?. \u191?T\u250? no sientes lo mismo...? \u8212?No
importa lo que yo sienta \u8212?repuso Alec mir\u225?ndola de nuevo a la cara, y
ella pudo adivinar una lucha en esos ojos\u8212?. Por Dios, s\u233? que me vas a
odiar toda la vida... \u8212?No seas tonto \u8212?agreg\u243? ella, mientras el
miedo que sent\u237?a iba en aumento\u8212?. \u191?C\u243?mo quieres que te odie si
acabo de declarar que te quiero? \u8212?No te ser\u225? dif\u237?cil, cr\u233?eme.
Hay algo que... Antes de que pronunciara alguna palabra m\u225?s, alguien
intent\u243? abrir la puerta, y acto seguido llam\u243? con los nudillos.
\u8212?\u161?Fuera! \u8212?grit\u243? Alec al tiempo que Katherine se pon\u237?a
tensa de terror\u8212?. \u161?Estoy enfermo! \u161?No me molesten! Tras un breve
silencio, ella se relaj\u243?... hasta que oy\u243? que alguien hac\u237?a girar el
pomo de la puerta. Era evidente que hab\u237?an encontrado la llave que ella
hab\u237?a lanzado por debajo de la puerta. Katherine agarr\u243? la manta y se
cubri\u243? hasta la barbilla. En ese momento, la puerta se abri\u243?, y su madre
apareci\u243?, con una mirada sorprendentemente fiera. Alec intent\u243? romper la
tensa situaci\u243?n saludando a su futura suegra con el tono m\u225?s afable que
acert\u243? a emular. \u8212?Hola, se\u241?ora Merivale. \u8212?\u161?No me
salude... sabandija miserable! \u8212?No es una sabandija \u8212?protest\u243?
Katherine. Su madre desvi\u243? la mirada furiosa hacia ella y empez\u243? a
acercarse a la cama por el lado de Katherine. \u8212?\u161?Tonta del bote! \u8212?
espet\u243? su madre\u8212?. Para una mujer que se jacta tanto de ser inteligente,
a veces puedes actuar como una verdadera idiota. Alec mir\u243? severamente a la
se\u241?ora Merivale. \u8212?No la culpe a ella. Yo soy el \u250?nico culpable.
Toda la culpa es m\u237?a. \u8212?Le creo, se\u241?or conde \u8212?bram\u243? la
se\u241?ora Merivale\u8212?. Quer\u237?a asegurarse de que ella se casar\u237?a con
usted, \u191?verdad? Todav\u237?a podr\u237?a haber vuelto con Sydney, pero usted
quer\u237?a evitarlo, \u161?p\u233?rfido, malvado! Katherine no entend\u237?a nada.
Cada segundo que pasaba se sent\u237?a m\u225?s confusa. \u191?Por qu\u233? su
madre sacaba a relucir a Sydney de repente? Se sent\u243? en la cama, tap\u225?
ndose los pechos con la manta. \u8212?Quiero casarme con Alec, mam\u225?. Y lo
sabes. Nos casaremos en un par de d\u237?as, as\u237? que no veo motivo para que te
muestres tan enojada. \u8212?\u191?No lo ves...? Cielos, \u191?c\u243?mo puedes ser
tan ciega? Katherine no hab\u237?a visto a su madre tan col\u233?rica desde la
\u233?poca en que hab\u237?a pillado a su padre con una de las nuevas criadas.
\u8212?Si hubiera pensado que estar\u237?as aqu\u237? arriba haciendo esto... te
juro que jam\u225?s te habr\u237?a dejado sola con \u233?l ni un minuto. \u8212?
Vamos, mam\u225? \u8212?espet\u243? Katherine molesta\u8212?. Has intentado
organizar este encuentro desde el mismo d\u237?a en que le conoc\u237?. \u8212?Pero
no despu\u233?s de venir aqu\u237? y darme cuenta de algo tan evidente como que va
detr\u225?s de tu fortuna. \u8212?No seas rid\u237?cula, mam\u225?; Alec no es
un... \u8212?Como si hubiera recibido un jarro de agua fr\u237?a, Katherine se
qued\u243? inm\u243?vil, y se fij\u243? en que Alec no estaba intentando defenderse
de tan graves acusaciones. Lo mir\u243? fijamente, trag\u243? saliva y le
orden\u243?\u8212?: Vamos, d\u237?selo, Alec, dile que no sab\u237?as lo de mi
fortuna. \u8212?Te lo puedo explicar... \u8212?No tiene ni un penique, y t\u250?
recibir\u225?s una considerable fortuna cuando te cases \u8212?lo interrumpi\u243?
su madre\u8212?. \u191?No crees que es una coincidencia demasiado evidente? \u8212?
Quiz\u225? \u8212?balbuce\u243? ella. Empezaba a comprender a su madre.
Especialmente cuando Alec comenz\u243? a mirarla con ojos de corderito al que van a
sacrificar\u8212?. Pero t\u250? dijiste que no se lo hab\u237?as contado a nadie,
mam\u225?. \u191?C\u243?mo pudo averiguarlo? \u8212?Oh, no lo s\u233? \u8212?
titube\u243? su madre impacientemente\u8212?. A lo mejor habl\u243? con el abogado
de tu padre o con uno de sus acreedores o... \u8212?El se\u241?or Byrne. \u8212?
Cuando se le encendi\u243? la luz, Katherine not\u243? que se le encog\u237?a el
coraz\u243?n. Se acord\u243? del d\u237?a en que Alec habl\u243? en privado con el
se\u241?or Byrne en el vest\u237?bulo. \u191?Pod\u237?a ese hombre haberle
explicado lo de la fortuna en ese momento? \u8212?\u161?S\u237?! \u8212?grit\u243?
su madre\u8212?. Ahora que pienso, esa noche en la fiesta de lady Jenner, lo vi
hablando con ese individuo. Cre\u237? que deb\u237?a de tratarse de una de esas
conversaciones triviales entre caballeros sobre criquet o sobre la guerra o algo
as\u237?. \u8212?\u191?Conoc\u237?as al se\u241?or Byrne? \u8212?Katherine le
pregunt\u243? a Alec. La situaci\u243?n se complicaba por momentos. Si Alec
conoc\u237?a al se\u241?or Byrne desde la primera noche en que se vieron...
\u8212?\u191?Lo conoc\u237?as incluso antes de que te toparas con \u233?l en
nuestra casa y simulaste que no lo conoc\u237?as? \u8212?continu\u243? atosig\u225?
ndolo ella. Alec no ten\u237?a escapatoria. \u8212?S\u237?. Katherine sinti\u243?
que se le remov\u237?a el est\u243?mago. \u191?Toda esa dulce palabrer\u237?a y el
intento de seducirla hab\u237?a sido por dinero? \u191?Su propio dinero? \u8212?
As\u237? que t\u250? y el se\u241?or Byrne hab\u237?ais planeado todo esto desde el
principio, \u191?no es cierto? Por supuesto que s\u237?. \u8212?Se sent\u237?a como
una absoluta idiota, tal y como su madre hab\u237?a dicho\u8212?. Ese tipo
quer\u237?a su dinero, y t\u250? necesitabas una fortuna: la alianza perfecta.
\u8212?No sucedi\u243? as\u237? \u8212?protest\u243? \u233?l. \u8212?\u191?Ah,
no? \u8212?Sus esperanzas se desmoronaban como un castillo de naipes con cada nueva
palabra de Alec\u8212?. \u191?No me cortejaste por mi fortuna? \u8212?\u161?No! No
exactamente. Era uno de los factores, pero... \u8212?Deb\u237? de supon\u233?
rmelo \u8212?susurr\u243? ella con amargura. Agarrando la manta con una enorme
furia, se la envolvi\u243? alrededor de su cuerpo con la clara intenci\u243?n de
salir de la cama, pero Alec se incorpor\u243? y se puso de rodillas, completamente
desnudo, y la agarr\u243? por el brazo. \u8212?Espera... \u8212?acert\u243? a
decir. El agudo chillido de la se\u241?ora Merivale lo dej\u243? fuera de
combate. \u8212?\u161?Se\u241?or conde, por favor! \u8212?protest\u243? la madre de
Katherine mientras se cubr\u237?a los ojos. Alec le lanz\u243? una mirada
fulminante. \u8212?Se\u241?ora, salga de esta habitaci\u243?n. Quiero hablar con su
hija a solas. \u8212?Mire, se\u241?or conde... \u8212?objet\u243? la se\u241?ora
Merivale, espi\u225?ndolo entre los dedos. \u8212?\u161?Fuera! \u161?Ahora
mismo! \u161?O le juro que la echar\u233? yo mismo! \u8212?De acuerdo, ya me
voy. \u8212?La cara de la se\u241?ora Merivale era un mapa encarnado, aunque
Katherine se dio cuenta de que su madre aprovech\u243? la ocasi\u243?n para lanzar
una r\u225?pida mirada al cuerpo desnudo de Alec antes de desaparecer de escena.
Katherine solt\u243? una hist\u233?rica carcajada. La situaci\u243?n era
absolutamente esperp\u233?ntica. Que fuera su madre la que le hab\u237?a tenido que
abrir los ojos acerca de ese cruel enga\u241?o, mientras su madre hab\u237?a hecho
la vista gorda a todos esos encuentros \u237?ntimos previos... Pens\u243? que
deber\u237?a de haber prestado m\u225?s atenci\u243?n. \u161?Qu\u233? ciega que
hab\u237?a sido! Sab\u237?a que Alec la estaba enga\u241?ando, pero se hab\u237?a
obsesionado tanto por las cuestiones sexuales que no hab\u237?a pensado en ninguna
otra posible raz\u243?n para enga\u241?arla. De repente, determinadas actitudes de
Alec cobraban sentido: sus regalos, el palco privado en el Astley, y el
despampanante carruaje, probablemente alquilado. No ten\u237?a ning\u250?n motivo
para aparentar que era rico... excepto que no quisiera levantar sospechas.
Porque \u233?l sab\u237?a que ella ten\u237?a una fortuna, y no quer\u237?a que
ella supiera que \u233?l lo sab\u237?a. \u161?V\u225?lgame Dios! \u191?Y qu\u233?
iba a hacer ahora? No se trataba de Sydney, sino de Alec, su Alec. Un cazafortunas,
un tramposo, un hombre sin escr\u250?pulos... Las l\u225?grimas m\u225?s amargas
que recordaba empezaron a rodar por sus mejillas, y ella intent\u243?
ocultarlas. \u171?Deber\u237?a atizarle otra vez con la escultura\u187?, se dijo a
s\u237? misma. \u8212?Katherine... \u8212?empez\u243? nuevamente a decir \u233?
l. \u8212?\u191?Por qu\u233? yo? \u8212?\u191?Qu\u233??
Katherine agarr\u243? la manta con m\u225?s fuerza y se la peg\u243? al pecho,
despu\u233?s se desliz\u243? de la cama y se gir\u243? hacia \u233?l, intentando
sofocar el nudo de angustia que sent\u237?a en la garganta. \u8212?\u191?Por
qu\u233? me elegiste a m\u237?? Seguramente hab\u237?a otras ricas herederas. Alec
la mir\u243? con aire suplicante. \u8212?Te quer\u237?a a ti. La primera vez que te
vi... \u8212?Pensaste: \u171?Mientras tenga una fortuna, puedo tolerar ese cuerpo
sin ninguna curva coronado por esa mata de pelo rojo\u187?. \u8212?\u161?Maldita
sea! \u161?Eso no es cierto! \u8212?bram\u243? \u233?l saltando de la cama y
dirigi\u233?ndose a ella\u8212?. S\u237?, Byrne sugiri\u243? que t\u250? pod\u237?
as ser la chica adecuada, y s\u237?, necesitaba tu fortuna, pero fue tu
conversaci\u243?n con Sydney la que despert\u243? mi deseo por ti. Te vi tan...
tan... \u8212?\u191?Pat\u233?tica? \u8212?balbuce\u243? ella, sintiendo un dolor
abrasador en el pecho. \u8212?\u161?Misteriosa! \u8212?grit\u243? \u233?l
fieramente\u8212?. Por favor, cr\u233?eme, princesa. Excepto por mi horrorosa
mentira acerca de no conocer a Byrne y por enga\u241?arte sobre mi situaci\u243?n
financiera y de saber que ten\u237?as una fortuna, he intentado por todos los
medios no mentirte en nada m\u225?s. El resto de lo que te he contado es verdad. Te
dese\u233? desde el primer momento en que te vi. \u8212?Deseabas mi fortuna.
\u8212?Te deseaba a ti. Y necesitaba la fortuna. Son dos cosas distintas.
\u8212?\u191?C\u243?mo puedes separarlas? \u8212?\u191?No lo entiendes? No
ten\u237?a alternativa... \u8212?Alec intent\u243? tomarla del brazo. De un
manotazo, Katherine se deshizo r\u225?pidamente de \u233?l. \u8212?\u161?No me
toques! \u161?No te atrevas a tocarme nunca m\u225?s! Alec estaba totalmente
consternado. \u8212?No creo poder dominarme, una vez estemos casados. Ella lo
mir\u243? con desprecio. \u8212?\u191?Todav\u237?a esperas que me case contigo? El
golpe que has recibido en la cabeza es m\u225?s serio de lo que cre\u237?a, si
a\u250?n crees que me voy a casar contigo. \u8212?Vamos, s\u233? sensata \u8212?
terci\u243? \u233?l mientras se dirig\u237?a al armario para elegir algo de
ropa\u8212?. Hemos anunciado nuestro compromiso, y necesitas el dinero tanto como
yo; s\u233? que est\u225?s enojada, pero con el tiempo... \u8212?No sabes nada
sobre m\u237? si crees que podr\u237?a vivir ni un solo d\u237?a bajo el mismo
techo contigo despu\u233?s de lo que me has hecho. La cara de Alec mostraba una
asombrosa incredulidad cuando volvi\u243? a dirigirse a ella. \u8212?No hablas en
serio. \u8212?Absolutamente en serio. \u8212?Pero \u191?qu\u233? har\u225?s con las
deudas de tu padre, qu\u233? har\u225?s con...? \u8212?No me importa nada de
eso, \u191?o es que no lo comprendes? Prefiero pudrirme en una c\u225?rcel por ser
declarada insolvente ante mis acreedores antes que estar un d\u237?a con un hombre
que me hizo creer que me quer\u237?a cuando lo \u250?nico que buscaba era...
Katherine rompi\u243? a llorar inconsolablemente y se dio la vuelta con el orgullo
herido. No quer\u237?a que \u233?l la viera en ese estado. Agarr\u243? la ropa
interior y el vestido. \u8212?Por favor, princesa, a m\u237? s\u237? que me importa
\u8212?solt\u243? Alec con voz ronca, mientras se aproximaba a ella por la espalda,
pero cuando la rode\u243? por la cintura, ella lo apart\u243? bruscamente. \u8212?
S\u233? que ahora no me crees \u8212?prosigui\u243? \u233?l en un tosco
susurro\u8212?, pero te juro que hablaba en serio cuando dije que no pod\u237?a
imaginar cas\u225?ndome con nadie m\u225?s. Desde el primer d\u237?a en que te vi,
me qued\u233? prendado de ti, y juro que har\u233? todo lo posible para que nuestro
matrimonio funcione. Pondr\u233? toda la carne en el asador para que me perdones y
quieras estar conmigo. \u8212?\u161?No pienso casarme contigo! \u8212?exclam\u243?
ella iracunda; su furia era tan intensa que incluso la vista de la bonita cara
varonil de Alec la irrit\u243? m\u225?s\u8212?. Y tus promesas y... y mentiras no
funcionar\u225?n esta vez. Olv\u237?date de nuestra boda. \u8212?No puedes echar
por la borda lo que hemos ido construyendo \u8212?se lament\u243? \u233?l. Las
muestras de dolor palpables en la cara de Alec hicieron que Katherine se aplacara
un poco. Pero ahora sab\u237?a a ciencia cierta que no pod\u237?a fiarse de nada de
lo que \u233?l dijera o hiciera. \u8212?\u191?Y qu\u233? es lo que hemos
construido? \u8212?Con brusquedad se puso el vestido y se calz\u243? los
zapatos\u8212?. Una selecci\u243?n de mentiras y de embustes, eso es todo. \u8212?
Katherine, jam\u225?s quise herirte... Su mirada plagada de remordimiento \u250?
nicamente consigui\u243? encender de nuevo la rabia y el asco que Katherine
sent\u237?a. \u8212?\u161?No, qu\u233? va! S\u243?lo pensaste que nos casar\u237?
amos, y que si averiguaba la verdad acerca del plan que t\u250? y Byrne hab\u237?
ais maquinado, me calmar\u237?as con tus seducciones. \u8212?Cuando divis\u243? en
la cara de Alec un claro sentimiento de culpa que le hizo comprender que hab\u237?a
dado de lleno en el blanco, se encar\u243? con \u233?l con m\u225?s
frialdad\u8212?. Qu\u233? pena que t\u250? no seas el \u250?nico que quiere mi
fortuna. Pero por lo menos mam\u225? es honesta con lo que quiere. Alec se puso muy
tenso. \u8212?\u191?As\u237? que qu\u233? piensas hacer? \u191?Casarte con Sydney?
Que no ha sido capaz de luchar por ti, y cuya madre te desprecia, y...
\u8212?\u161?No s\u233? lo que voy a hacer! \u8212?espet\u243? para atajar el flujo
de palabras crueles que Alec hab\u237?a empezado a soltar\u8212?. Pero prefiero
casarme con alguien por conveniencia antes que con un cazafortunas como t\u250?. La
mirada de Alec se torn\u243? g\u233?lida. \u8212?\u191?Te refieres a un hombre que
har\u237?a lo que fuera necesario para restaurar su finca, proteger a sus
arrendatarios, y evitar que sus siervos se murieran de hambre? Katherine se
esforz\u243? por ignorar esa gran verdad. \u8212?No ten\u237?as que mentirme para
seducirme. Deber\u237?as haberme dicho que necesitabas una fortuna... \u8212?Ya, y
entonces t\u250? te habr\u237?as lanzado a mis brazos sin pens\u225?rtelo dos
veces, \u191?no? T\u250?, que eres incapaz de fiarte de ning\u250?n hombre por
culpa de tu maldito padre... \u8212?\u161?Eso no es verdad! \u161?Confiaba en
Sydney! \u8212?Porque jam\u225?s se acerc\u243? lo suficientemente a ti como para
que tuvieras que desconfiar de \u233?l. Siempre pod\u237?as mantenerlo a una
discreta distancia. Te gustaba precisamente porque sab\u237?as que nunca te
har\u237?a da\u241?o, porque \u233?l jam\u225?s se atrever\u237?a a tocarte ni a
provocarte. \u8212?\u161?Deja de meter a Sydney en esto! \u8212?grit\u243? con una
rabia creciente, aunque sab\u237?a que Alec la conoc\u237?a demasiado bien.
\u8212?\u191?Por qu\u233?? Sydney es tu ideal, tu hombre perfecto, \u191?no? Que
Dios te perdone si te atreves a arriesgar tu coraz\u243?n por un hombre que
infringe tus malditas reglas sobre c\u243?mo deber\u237?a llevarse a cabo un
cortejo y tus ideas preconcebidas sobre c\u243?mo debe ser un matrimonio. \u8212?No
te atrevas a sermonearme acerca de todas esas tonter\u237?as, sobre lo maravilloso
que es infringir reglas y sobre lo aburrida que resulta mi vida porque he decidido
seguir todas las normas impuestas. Katherine desisti\u243? del intento de
abotonarse el vestido y se cruz\u243? de brazos, intentando tragarse las l\u225?
grimas que sent\u237?a fluir por los ojos. \u8212?No me importa si t\u250? decides
infringir las reglas. A veces incluso te admiro por ello. Pero una cosa es romper
las reglas del juego y otra bien distinta es romper corazones. Has roto mi
coraz\u243?n para conseguir lo que quer\u237?as, y por eso no puedo perdonarte. La
disputa parec\u237?a estar secando las pocas opciones de Alec. \u8212?He jugado mal
\u8212?admiti\u243? en voz baja\u8212?. Pero pens\u233? que era la mejor manera de
hacerlo. Mis padres se casaron a causa del dinero de mi madre, y nunca gozaron de
un matrimonio real porque ese motivo siempre se interpuso entre ellos. Pens\u233?
que si t\u250? y yo nos conoc\u237?amos bien primero, cuando descubrieras la
verdad... \u8212?\u191?No me importar\u237?a? \u191?No me sentir\u237?a ultrajada?
Pero \u191?es que no lo comprendes? \u191?C\u243?mo quieres que separe las cosas
que has dicho para seducirme de las cosas que has dicho para conseguir mi fortuna?
Dudo que ni t\u250? mismo puedas hacerlo. Y eso no sirve de base para que un
matrimonio funcione. \u8212?\u191?Y basarlo en amor? \u8212?dijo Alec\u8212?.
Dijiste que me amabas. \u8212?Eso era cuando pensaba que sab\u237?a c\u243?mo eras.
Pero lo cierto es que no te conozco. Katherine se volvi\u243? hacia la puerta, pero
\u233?l se plant\u243? a su lado en cuesti\u243?n de segundos y la agarr\u243? por
el brazo para retenerla. \u8212?\u161?Maldita sea! No dejar\u233? que lo hagas
\u8212?dijo fieramente\u8212?. Has aceptado casarte conmigo, y nos casaremos. No
permitir\u233? que te esfumes tan f\u225?cilmente de mi vida. Ella levant\u243? la
cara para mirarlo y no pudo remediar pensar que era el hombre m\u225?s apuesto que
hab\u237?a conocido, pero sab\u237?a que sus sentimientos no la har\u237?an cambiar
de decisi\u243?n. \u8212?Haz lo que quieras. Cu\u233?ntale al mundo entero que te
has metido en la cama conmigo. Den\u250?nciame por romper el compromiso, de ese
modo conseguir\u225?s ganar un poco del dinero que tanto necesitas. Pero te aseguro
que jam\u225?s me casar\u233? contigo. Esta vez, cuando ella se solt\u243?
bruscamente de su brazo, Alec la dej\u243? marchar. Aunque la expresi\u243?n de
tristeza de su cara se le qued\u243? a Katherine grabada mientras sal\u237?a
precipitadamente de la habitaci\u243?n y se dirig\u237?a al vest\u237?bulo. Esa
\u250?ltima visi\u243?n de su cara la tortur\u243? todav\u237?a
m\u225?s cuando tuvo que enfrentarse a las protestas de su madre alegando que no
pod\u237?an marcharse, que Katherine deb\u237?a casarse con el conde. E incluso fue
peor cuando, despu\u233?s de que su madre la ayudara a acabar de vestirse, y que
Katherine la convenciera para marcharse de Edenmore, la mirada herida de Alec
emergiera de nuevo en su mente mientras se alejaban en el carruaje. Especialmente
despu\u233?s de que ella cometiera el error de echar un \u250?ltimo vistazo a
Edenmore antes de entrar en la carretera. Ya que pudo ver con toda claridad, aunque
fuera casi de noche, como Alec, a trav\u233?s de una de las ventanas del piso
superior, observaba c\u243?mo se marchaba de su vida. Sin protestar ni una vez
m\u225?s. Sin perseguirla a lomos de {\i
Beleza}. La dejaba partir, despu\u233?s de todo. Y eso le provoc\u243? unas enormes
ganas de llorar. Porque una diminuta parte de su coraz\u243?n quer\u237?a creer que
\u233?l la deseaba, a ella, no a su fortuna, que verdaderamente no pod\u237?a vivir
sin ella. \u161?Qu\u233? pensamiento tan est\u250?pido! \u8212?Has sido una tonta
al permitir que te llevara a la cama \u8212?solt\u243? su madre\u8212?, por eso
ahora no te queda m\u225?s remedio que casarte con \u233?l. \u8212?No te permito
que decidas por m\u237?, mam\u225?. \u8212?Se enfrent\u243? a su madre con la
mirada perdida\u8212?. A partir de ahora no quiero o\u237?r ni una palabra m\u225?s
sobre mis planes matrimoniales. Si quieres catar parte de la fortuna del abuelo,
mant\u233?n la boca cerrada y d\u233?jame que solucione mis problemas a mi manera.
Su madre la mir\u243? con la cara desencajada. \u8212?Pero... pero cari\u241?
o... \u8212?Estoy harta de permitir que me empujes hacia los hombres que consideras
m\u225?s interesantes, sin dejar de lamentarte por tu miserable vida hasta hacerme
sentir lo suficientemente culpable como para obedecerte. \u191?Quieres ese dinero?
De acuerdo. Entonces d\u233?jame asumir mis propias decisiones en cuanto a mi
matrimonio, y no te entrometas m\u225?s. Si no, te juro que donar\u233? toda mi
fortuna a una asociaci\u243?n ben\u233?fica, cuando finalmente disponga de ella. Su
madre pesta\u241?e\u243? y apret\u243? los labios para evitar pronunciar ninguna
palabra fuera de lugar, y Katherine sinti\u243? cierto alivio. Aunque de hecho se
sent\u237?a en parte culpable de su desdicha. Deber\u237?a haber intentado
solventar los problemas econ\u243?micos de la familia hac\u237?a tiempo y a
trav\u233?s de otros fines, en lugar de buscar una posible escapatoria primero con
Sydney y despu\u233?s con Alec. Alec ten\u237?a raz\u243?n en una cuesti\u243?n
vital: era su propia vida, y por tanto ella deber\u237?a ser la \u250?nica que
decidiera c\u243?mo vivirla. Las obligaciones de la familia deber\u237?an
preocuparla s\u243?lo hasta cierto l\u237?mite, particularmente cuando su familia
ya actuaba funestamente antes de que ella naciera. Lo mismo que hab\u237?a hecho
Alec. Con una enorme tensi\u243?n, intent\u243? apartar ese pensamiento de su
mente. No deseaba pensar en Alec, no quer\u237?a sentir pena por ese energ\u250?
meno. \u201?l deber\u237?a haberle contado la verdad en lugar de intentar correr un
tupido velo sobre esos detalles tan importantes hasta que estuvieran casados.
\u171?Y entonces t\u250? te habr\u237?as lanzado a mis brazos sin pens\u225?rtelo
dos veces, \u191?no? T\u250?, que eres incapaz de fiarte de ning\u250?n hombre por
culpa de tu maldito padre.\u187? Katherine trag\u243? saliva con dificultad. Si se
lo hubiera contado, \u191?le habr\u237?a escuchado? \u191?O lo habr\u237?a enviado
a paseo? Solt\u243? un suspiro lleno de tristeza. Ya no importaba. Alec deber\u237?
a haber elegido a una mujer que se sintiera halagada ante el hecho que un conde
quisiera casarse con ella por su fortuna, en lugar de intentar enga\u241?arla a
ella para conseguir el mismo objetivo. \u191?Por qu\u233? no lo hab\u237?a
hecho? \u171?Te dese\u233? desde el primer momento en que te vi.\u187? \u161?
Palabras vac\u237?as, y nada m\u225?s! \u201?l la hab\u237?a elegido porque su
amigote, el se\u241?or Byrne, as\u237? se lo hab\u237?a indicado. Seguramente
hab\u237?an hecho alg\u250?n pacto repugnante, como que el se\u241?or Byrne le
prestar\u237?a dinero a Alec para poder costear los gastos que supon\u237?a
festejar con ella si le aseguraba que se acabar\u237?an saldando las deudas de la
familia Merivale. Las l\u225?grimas volvieron a hacer acto de presencia en sus
mejillas, y ella las apart\u243? de su cara con rabia. Tan pronto como regresara a
Londres, pensaba decirle a ese se\u241?or Byrne lo que sent\u237?a por sus t\u233?
cnicas repulsivas. Y despu\u233?s se olvidar\u237?a de todo lo que hab\u237?a
pasado con ese traidor conde de Iversley, incluso de sus seducciones con doble
intenci\u243?n. Aunque necesitara el resto de su vida para conseguir olvidarlo.
{\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32
{\b
{\ql
Cap\u237?tulo Veintis\u233?is
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Si quieres disfrutar desvergonzadamente de la vida, no
te enamores. {\qr
AN\u211?NIMO, {\i
A Rake's Rhetorick} \par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} AL d\u237?a siguiente, despu\u233?s de presenciar
c\u243?mo la noche engull\u237?a el carruaje de los Merivale, Alec se despert\u243?
con un terrible dolor de cabeza. Sab\u237?a que el dolor no ten\u237?a tanta
relaci\u243?n con el golpe que hab\u237?a recibido en la cabeza como con la gran
cantidad de brandy barato con el que hab\u237?a ahogado sus penas la noche previa.
Pero por lo que se ve\u237?a, el alcohol no hab\u237?a surtido el efecto deseado,
ya que todav\u237?a continuaba sintiendo un profundo vac\u237?o en una parte de su
pecho, el vac\u237?o que Katherine le hab\u237?a dejado al hacerle trizas el
coraz\u243?n. Ni siquiera sab\u237?a que ten\u237?a ese \u243?rgano, hasta que ella
le dijo con su suave e inocente voz: \u171?Te quiero\u187?. Lanz\u243? un gru\u241?
ido y ocult\u243? la cara entre las manos, despu\u233?s empez\u243? a blasfemar sin
parar. A\u250?n pod\u237?a oler el perfume de agua de rosas que hab\u237?a quedado
suspendido en el aire, mezclado con el aroma de... \u8212?\u191?Caf\u233? quemado?
Su cabeza se bloque\u243?. Emson acababa de entrar en la habitaci\u243?n portando
una bandeja con lo que seguramente la se\u241?ora Brown consideraba un desayuno
decente. Por lo menos, si mor\u237?a envenenado se acabar\u237?an todas sus
miserias. \u8212?La se\u241?ora Brown sabe que el se\u241?or no soporta su
caf\u233?, pero dice que le dar\u225? vitalidad, y yo estoy absolutamente de
acuerdo. Deber\u237?a comer algo, se\u241?or. Ayer por la noche no prob\u243?
bocado. Si todav\u237?a planea regresar hoy a Londres, tendr\u225? que reponer
fuerzas. Para suplicar a sus acreedores que le concedieran m\u225?s tiempo, para
conseguir un pr\u233?stamo... para empezar a cortejar a otra rica heredera. El
pensamiento le removi\u243? el est\u243?mago, no obstante, era eso o abandonar
Edenmore a su propia suerte. O que Katherine volviera con \u233?l. No, despu\u233?s
de sus palabras antes de partir, sab\u237?a que eso era imposible. Hasta entonces
hab\u237?a cre\u237?do que podr\u237?a convencerla de que no le hab\u237?a quedado
otra alternativa que actuar del modo que lo hab\u237?a hecho, y que ella finalmente
aceptar\u237?a que la amaba de verdad. Pero si ella consideraba a Alec capaz de
dispersar rumores repugnantes acerca de su castidad o denunciarla por haber roto el
compromiso, entonces era sincera: no lo conoc\u237?a en absoluto. De nada
servir\u237?a ir a suplicarle que volviera junto a \u233?l, si pensaba esas
barbaridades acerca de \u233?l. Katherine ten\u237?a todos los motivos del mundo
para desconfiar de \u233?l, pero \u233?l tambi\u233?n ten\u237?a una raz\u243?n
leg\u237?tima para haber hecho lo que hizo. \u191?Por qu\u233? Katherine no
pod\u237?a verlo? Emson deposit\u243? la bandeja en la mesita auxiliar, y
despu\u233?s le acerc\u243? una taza de caf\u233? hasta la cama. Mientras Alec
sorb\u237?a lentamente el asqueroso brebaje, Emson se sac\u243? un libro del
bolsillo. \u8212?Encontr\u233? esto en su abrigo, se\u241?or. Pens\u233? que igual
deseaba consultarlo. Frunciendo las cejas, Alec lo tom\u243? entre sus manos. {\i
A Rake's Rhetorick}. Se hab\u237?a olvidado completamente de ese maldito libro.
Emson empez\u243? a prepararle la ropa, y Alec hoje\u243? algunos de los cap\u237?
tulos. Su tristeza se aplac\u243? cuando ley\u243? unas l\u237?neas elegidas al
azar. No era nada extra\u241?o que Katherine desconfiara de \u233?l. \u191?C\u243?
mo pod\u237?a fiarse de ning\u250?n hombre despu\u233?s de leer esa sarta de
tonter\u237?as? \u171?Nunca le refieras a una mujer lo que verdaderamente deseas,
no si tu intenci\u243?n es conseguirlo.\u187? Alec parpade\u243? contrariado. De
acuerdo, pero \u233?l ten\u237?a un buen motivo para ocultarle la verdad. \u201?l
no era un calavera que buscara solamente el placer, capaz de hacer cualquier cosa
para conseguir acostarse con una mujer. \u171?No, s\u243?lo para conseguir la
fortuna de una mujer\u187?, se reproch\u243?. Al cuerno con su maldita conciencia.
Lo que \u233?l hab\u237?a hecho no era lo mismo. Tomando otro sorbo de caf\u233?,
dio la vuelta a la p\u225?gina; del sobresalto, derram\u243? el caf\u233? caliente
sobre su pecho desnudo. \u8212?\u161?Por todos los demonios! \u8212?grit\u243? al
tiempo que colocaba la taza nuevamente en la mesita auxiliar y se limpiaba el pecho
con la servilleta. Emson se acerc\u243? alarmado. \u8212?\u161?Por Dios, se\u241?
or! \u191?Se encuentra bien? \u8212?Como por arte de magia sac\u243? r\u225?
pidamente un enorme pa\u241?uelo de su bolsillo y ayud\u243? a Alec a secarse.
\u8212?Estoy bien, Emson \u8212?repuso Alec retirando la mano de su criado\u8212?.
No s\u233? qu\u233? me ha pasado, yo... Demasiado tarde. Emson miraba fijamente el
libro que todav\u237?a yac\u237?a abierto por una p\u225?gina en la que
aparec\u237?a un hombre y una mujer haciendo exactamente lo que Alec y Katherine
hab\u237?an hecho la noche anterior. \u218?nicamente que esa pareja estaba en...
una postura m\u225?s creativa, y el hombre miraba maliciosamente los enormes pechos
de la mujer mientras la penetraba. \u8212?Me parece perfecto que finalmente haya
decidido leer un libro en su vida \u8212?remarc\u243? Emson secamente. Alec lo
mir\u243? con desd\u233?n. \u8212?No es m\u237?o. Lo adquir\u237? por un mero
accidente. \u8212?Por supuesto, se\u241?or \u8212?repuso Emson suavemente al mismo
tiempo que volv\u237?a a guardarse el enorme pa\u241?uelo, ahora sucio de
caf\u233?, en el bolsillo. A continuaci\u243?n tom\u243? el libro con sumo cuidado
y lo introdujo en el caj\u243?n de la mesita auxiliar. \u8212?Sea como sea, creo
que deber\u237?amos evitar que la se\u241?ora Brown y sus hijas encuentren esta
bazofia. \u8212?Estoy de acuerdo, Emson; no ser\u237?a nada prudente. Katherine le
hab\u237?a comentado que el libro conten\u237?a im\u225?genes, pero por Dios, ahora
comprend\u237?a por qu\u233? ella hab\u237?a sabido qu\u233? iba a pasar ese
d\u237?a que hicieron el amor en el invernadero. El mero pensamiento de Katherine
encontrando ese libro, que afirmaba tales barbaridades acerca de los hombres, entre
las pertenencias de su padre sac\u243? a Alec de sus casillas. \u191?Pod\u237?a
culparla de ser tan suspicaz con los hombres? Especialmente con uno que hab\u237?a
admitido que iba detr\u225?s de su fortuna. \u8212?\u191?Tomar\u225? el desayuno
ahora, se\u241?or? \u8212?le pregunt\u243? Emson. \u8212?Supongo que es lo m\u225?s
apropiado \u8212?repuso, aunque le costaba creer que pudiera recuperar el apetito
alg\u250?n d\u237?a. Excepto el apetito voraz que sent\u237?a por una fiera
se\u241?orita con una melena de fuego... No, se hab\u237?a marchado de su vida.
Alec ten\u237?a que insertar esa idea en su dura cabezota y hacerse a la idea. A
pesar de no sentirse nada bien, decidi\u243? abandonar la cama para desplazarse
hasta el escritorio. Mir\u243? el desayuno con desgana. Estaba constituido por una
manzana, dos huevos escaldados y algo que se parec\u237?a a una rebanada de pan
fresco, pan de verdad. \u8212?\u191?No hay cicuta? \u8212?Por desgracia no,
se\u241?or. Mi esposa me env\u237?a cada ma\u241?ana el desayuno a escondidas, y
pens\u233? que le sentar\u237?a mejor que los \u225?gapes que le prepara la
se\u241?ora Brown, quien s\u243?lo ha preparado el caf\u233?, se lo aseguro. La
esposa de Emson hab\u237?a sido una de las damas de compa\u241?\u237?a de la madre
de Alec, hasta que \u233?sta falleci\u243?. Entonces se cas\u243? con Emson, el
mayordomo fiel y trabajador que siempre le hab\u237?a ido detr\u225?s. Ambos
abandonaron Edenmore, y probablemente Emson pens\u243? que jam\u225?s
regresar\u237?a a esa casa de locos. Pero all\u237? estaba, todav\u237?a esperando
a que el conde pudiera costearse otro mayordomo. Alec suspir\u243?. El anciano
tendr\u237?a que esperar todav\u237?a un poco m\u225?s. Retir\u243? la bandeja con
aire desabrido. Ni siquiera se sent\u237?a tentado por una buena comida. \u8212?
Quiz\u225? ser\u237?a mejor para todos si me suministraras un poco de cicuta.
\u8212?Tonter\u237?as. La se\u241?orita s\u243?lo necesita un poco de tiempo para
considerar la situaci\u243?n racionalmente. Entonces estoy seguro que
regresar\u225?. Alec lanz\u243? una carcajada airada. \u8212?No lo har\u225?. No la
conoces. Tiene principios, y no se dobla ante nadie. Y mucho menos ante un bastardo
como yo. Dijo bastardo en un sentido figurativo, pero cuando se prolong\u243? el
inc\u243?modo silencio, y Alec levant\u243? la vista para encontrarse con el
anciano mir\u225?ndolo de forma extra\u241?a, un escalofr\u237?o le recorri\u243?
toda la espalda. \u8212?\u191?Lo sab\u237?as? Sobre mi... Emson asinti\u243? con
una evidente tensi\u243?n. \u8212?Serv\u237? a su padre durante cuarenta a\u241?os,
se\u241?or. S\u243?lo lo sabemos mi esposa y yo. Era imposible no darse cuenta,
cuando la se\u241?ora apareci\u243? con un hijo, sabiendo como sab\u237?amos que el
se\u241?or no se hab\u237?a acostado con ella desde hac\u237?a muchos meses. Alec
suspir\u243?. Los sirvientes siempre parec\u237?an saber las cosas antes que nadie.
\u8212?Y supongo que tambi\u233?n sabes qui\u233?n es mi verdadero padre. \u8212?
Vuestra madre le cont\u243? a la se\u241?ora Emson que era cierto... personaje
real. \u8212?A m\u237? me dijo lo mismo. Alec se dio cuenta de que hab\u237?a algo
m\u225?s que todav\u237?a no hab\u237?a contado a Katherine, y merec\u237?a
saberlo. \u8212?Qu\u233? triste, \u191?no? El conde no era ni siquiera mi padre, y
a pesar de todos mis esfuerzos por evitar incurrir en sus mismos errores, aqu\u237?
estoy, ocupando su lugar. Por lo menos \u233?l logr\u243? mantenerse al lado de la
mujer con la que se cas\u243? por dinero. Emson lo mir\u243? perplejo. \u8212?El
conde no se cas\u243? con su madre por dinero. Entonces la quer\u237?a. Pero
lleg\u243? un d\u237?a en que el amor se sec\u243?. \u8212?No hace falta que me lo
digas. Lo s\u233? por el modo en que la trataba. \u8212?Pero no era as\u237? cuando
estaban festejando. Su madre consideraba que casarse con el se\u241?or conde
supon\u237?a una buena elecci\u243?n, y \u233?l tambi\u233?n la ve\u237?a con
buenos ojos. S\u237?, ella ten\u237?a una fortuna, pero eso era simplemente la
guinda del pastel. La se\u241?ora era joven, bella y ten\u237?a un gran sentido del
humor, as\u237? que hac\u237?a re\u237?r al se\u241?or conde, cosa que era muy
dif\u237?cil de conseguir. \u201?l estaba seguro de que cuando se casaran, ella
ser\u237?a la que le ayudar\u237?a a superar su problema. Alec lo mir\u243?
desconcertado. \u8212?\u191?Qu\u233? problema? Emson se puso todav\u237?a m\u225?s
tenso. \u8212?Perdone, se\u241?or, cre\u237? que lo sab\u237?a. Puesto que sabe el
resto de la historia, pens\u233? que alguien se lo habr\u237?a contado...
\u8212?\u161?Maldita sea! \u191?Contarme el qu\u233?? Emson se puso rojo como la
grana. Alec no hab\u237?a visto nunca esas p\u225?lidas mejillas tornarse rojas.
\u8212?El viejo conde no pod\u237?a... \u8212?Acto seguido, se\u241?al\u243? hacia
el caj\u243?n donde hab\u237?a depositado {\i
A Rake's Rhetorick}\u8212? alcanzar el estado f\u237?sico requerido para esa clase
de actividades que tan bien ilustra su libro. Alec se qued\u243? boquiabierto.
\u8212?\u191?Era impotente? \u8212?Tengo entendido que \u233?se es el t\u233?rmino
adecuado para denominar el problema, se\u241?or \u8212?murmur\u243? Emson.
\u8212?\u191?Y c\u243?mo es posible que supieras una cosa as\u237?, tan \u237?
ntima, del conde? \u8212?Fui su ayudante de c\u225?mara en sus a\u241?os mozos.
Dorm\u237? justo en la habitaci\u243?n contigua a la de su padre durante muchos
a\u241?os. Y cuando tra\u237?a... ejem... a alguna se\u241?orita a su
habitaci\u243?n, yo era despu\u233?s el encargado de... pagarles por el servicio. O
mejor dicho por el no-servicio, como siempre era el caso. Adem\u225?s, recuerde que
mi esposa fue la dama de compa\u241?\u237?a de su madre y... \u8212?Ya es
suficiente. \u8212?A partir de ahora, vigilar\u237?a mucho con todo lo que le
contara a cualquier ayudante de c\u225?mara que contratara\u8212?. As\u237? que en
todos los a\u241?os que el conde estuvo casado con mi madre, \u233?l nunca...
\u8212?Jam\u225?s; al menos eso es lo que su madre le cont\u243? a mi esposa. Alec
se separ\u243? del escritorio, sinti\u233?ndose incapaz de asimilar del todo las
noticias que acababa de conocer. Durante a\u241?os hab\u237?a creado un retrato del
conde como la pura encarnaci\u243?n del mal, cuando la verdad era mucho m\u225?s
compleja. Un repentino pensamiento emergi\u243? en su mente. \u8212?\u201?sa es la
raz\u243?n por la que el viejo conde se gast\u243? todo el dinero en remedios de
curanderos, \u191?verdad? Emson asinti\u243?. \u8212?Deseaba tener un hijo con
todas sus fuerzas. \u8212?Su propio hijo \u8212?espet\u243? Alec\u8212?, y no el
bastardo de otro hombre. \u8212?No se trataba s\u243?lo de eso. Amaba tanto a su
esposa que quer\u237?a... \u8212?\u191?La amaba? Ese mezquino no ten\u237?a ni idea
de lo que significaba amar. Siempre la degradaba con apelativos como vulgar y
fr\u237?vola, mientras ella se pasaba las noches llorando. \u8212?Para \u233?l era
m\u225?s f\u225?cil mantener su orgullo, supongo, culp\u225?ndola a ella \u8212?
lanz\u243? Emson bajando la vista\u8212?. Algunos dicen que la culpa es de la
mujer, si un hombre no puede cumplir con su deber. As\u237? que es posible que el
conde se autoconvenciera de que \u233?se era el problema. Alec se sinti\u243?
triste y abatido. \u8212?Mi madre era la mujer m\u225?s dulce, la mejor... \u8212?
No estoy diciendo que el conde tuviera raz\u243?n, se\u241?or, ni en sus
convicciones ni en sus acciones. M\u225?s tarde asumi\u243? su culpa, si no no
habr\u237?a recurrido a esas curas enga\u241?osas. Lo \u250?nico que digo es que a
un hombre le pesa mucho el hecho de no poder hacer el amor con su esposa. \u8212?
Supongo que eso es cierto \u8212?apunt\u243? Alec respirando con dificultad\u8212?.
Y probablemente tambi\u233?n le pesa mucho a la mujer. \u8212?S\u237?. Por
desgracia, despu\u233?s de que el viejo conde y su madre se casaran, y que \u233?l
se diera cuenta que ella no... iba a solventar su problema, \u233?l se
ensa\u241?\u243? con ella. Con eso \u250?nicamente consigui\u243? herir los
sentimientos de la se\u241?ora, quien empez\u243? a mostrarse inc\u243?moda
cuando \u233?l estaba presente, lo que a su vez enfurec\u237?a m\u225?s al conde y
lo hac\u237?a actuar con m\u225?s amargura hacia ella. Y la situaci\u243?n fue a
peor hasta que finalmente... \u8212?Ella se dej\u243? seducir por el Pr\u237?ncipe
de Gales. Emson asinti\u243?. \u8212?Y despu\u233?s de eso, el matrimonio fue un
calvario, como usted ya sabe. \u8212?Con el conde siempre a punto para insultarla,
y ella creyendo que no era digna de nadie \u8212?record\u243? al tiempo que se le
tensaba claramente la mand\u237?bula\u8212?. Y el viejo conde profesando que el
hijo de su esposa era un in\u250?til que jam\u225?s estar\u237?a a la altura de
llevar con orgullo el t\u237?tulo de su familia. Alec desvi\u243? la vista. No
pod\u237?a creer que estuviera hablando de esas cuestiones tan \u237?ntimas con
Emson. Pero \u191?con qui\u233?n m\u225?s se supon\u237?a que pod\u237?a
sincerarse? Las \u250?nicas personas que pod\u237?an comprender sus amargos
sentimientos eran sus hermanastros, que no estaban cerca, y... Katherine. Si ella
se hubiera quedado a su lado, \u233?l se lo habr\u237?a contado todo. La mujer que
sinti\u243? pena por \u233?l cuando se enter\u243? que era pobre, la mujer que
desconoc\u237?a el gran secreto que \u233?l albergaba en su coraz\u243?n: el hecho
de ser un bastardo; y todo porque el que podr\u237?a haber sido su padre era
impotente. Quiz\u225? Katherine habr\u237?a comprendido y aceptado los sucesos, tal
y como ya hab\u237?a hecho con tantas otras cuestiones sobre \u233?l... cuando se
enter\u243? que hab\u237?a tenido que trabajar para sustentarse, cuando \u233?l le
hab\u237?a ocultado su pasado... el motivo por el que le gustaba tanto infringir
las reglas. Pero hab\u237?a conseguido que Katherine huyera de su lado. Y todo por
ser tan cobarde como para ocultarle la verdad desde el principio de su relaci\u243?
n. Lo mismo que hab\u237?a hecho el viejo conde. Alec clav\u243? la mirada en su
sirviente, sinti\u233?ndose completamente perdido. \u8212?Cre\u237? que era la
fortuna lo que los hab\u237?a desunido. Siempre lo o\u237? jurar que no se
habr\u237?a casado con mi madre si ella no hubiera sido rica. Emson asinti\u243?
nuevamente. \u8212?El se\u241?or era demasiado orgulloso. El problema es que esa
clase de orgullo no casa con el amor. Un hombre debe ser lo suficientemente humilde
como para mostrarse tal y como es, en lo bueno y en lo malo, ante la mujer que ama
si desea ganarse su confianza. \u8212?Que es precisamente lo que yo no he hecho
\u8212?dijo Alec. Emson se encogi\u243? de hombros. \u8212?Usted no iba a casarse
por amor. Usted iba a casarse por dinero, y eso es distinto. \u8212?No me casaba
s\u243?lo por... \u8212?Se detuvo en seco. Era cierto, iba a casarse por dinero.
Sus mentiras y enga\u241?os hab\u237?an tenido como fin reducir el riesgo de perder
la fortuna de Katherine. Ninguno de sus embustes hab\u237?a sido para reducir el
riesgo de perder su amor. Y ahora que hab\u237?a perdido ambas cosas, se dio cuenta
de que hab\u237?a puesto todo su empe\u241?o en el plato equivocado de la balanza.
Porque perder su fortuna no implicaba perder Edenmore. Siempre podr\u237?a
encontrar a otra rica heredera o pedir prestado m\u225?s dinero, eso si Katherine
manten\u237?a la boca cerrada y no lo delataba delante de toda la sociedad
londinense, porque sin su... El peso de lo que hab\u237?a hecho cay\u243?
fulminantemente sobre \u233?l en ese preciso instante. \u161?Por Dios! \u191?
C\u243?mo ser\u237?a capaz de vivir sin ella? \u191?Qu\u233? importaba si
restauraba Edenmore hasta otorgarle el brillo de anta\u241?o y lo convert\u237?a en
una propiedad solvente, si no ten\u237?a a Katherine para compartirlo? Sin
Katherine ri\u233?ndole sus salidas de tono, sin sus caricias, sin su amor... Alec
solt\u243? un gru\u241?ido de desesperaci\u243?n. La amaba. Como un idiota,
hab\u237?a ca\u237?do en la trampa de infringir su propia regla, que consist\u237?a
en no enamorarse de la rica heredera. Pero ahora ella lo odiaba. Aunque demasiado
tarde, Alec hab\u237?a comprendido lo que Katherine hab\u237?a intentado
comunicarle: \u171?\u191?C\u243?mo quieres que separe las cosas que has dicho para
seducirme de las cosas que has dicho para conseguir mi fortuna?\u187?. No lo
hab\u237?a mirado desde ese prisma. Hab\u237?a estado demasiado ocupado
planificando la jugada como para darse cuenta de que su enga\u241?o lo llevar\u237?
a irremediablemente a perderlo todo, porque Katherine ya no podr\u237?a confiar
m\u225?s en \u233?l, porque creer\u237?a que todo lo que le hab\u237?a dicho era
mentira. Cuando eso no era cierto. Pero \u191?c\u243?mo pod\u237?a ella saberlo, si
\u233?l nunca se hab\u237?a mostrado sincero? \u191?Si le hab\u237?a ocultado datos
vitales a prop\u243?sito para enga\u241?arla? \u191?C\u243?mo pod\u237?a ella
separar lo que era real de lo que no lo era? Ni siquiera \u233?l pod\u237?a. Esa
maldita fortuna se interpondr\u237?a siempre entre ellos dos, y ser\u237?a
imposible convencerla de que \u233?l la amaba de verdad. A menos que \u233?l
rechazara la fortuna de Katherine... El pensamiento lo asalt\u243? con la misma
fuerza con la que una rama baja es capaz de derribar a un hombre montado a caballo.
Si \u233?l rechazaba su fortuna, si dispon\u237?a una cl\u225?usula matrimonial en
la que declarara que legaba toda su fortuna a la familia Merivale, Katherine no
tendr\u237?a motivos para continuar desconfiando de su palabra. Tendr\u237?a que
creer que \u233?l hab\u237?a sido sincero en todo lo que le hab\u237?a dicho acerca
de lo que sent\u237?a por ella. Pero con ello, Alec perder\u237?a la oportunidad de
restaurar Edenmore. Se trataba de decidirse por una alternativa o por otra: o
Katherine o Edenmore. No sab\u237?a c\u243?mo, pero necesitaba encontrar el coraje
suficiente para tomar la decisi\u243?n correcta. {\par\pard\hyphpar }{\page }
{\s1 \afs32
{\b
{\ql
Cap\u237?tulo Veintisiete
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} A veces, un libertino debe asumir un enorme riesgo para
obtener lo que desea. {\qr
AN\u211?NIMO, {\i
A Rake's Rhetorick} \par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} LA tarde despu\u233?s de su regreso a Londres, Katherine
fue en busca de su madre, con la intenci\u243?n de hacer las paces. Mientras se
aproximaba a la salita de estar, la apat\u237?a en la que hab\u237?a ca\u237?do
despu\u233?s de marcharse de Suffolk empez\u243? a disiparse; de nuevo empezaba a
sentir ese espantoso dolor en el est\u243?mago, como si alguien le hubiera clavado
una colosal dentellada. Ella y su madre apenas hab\u237?an hablado desde su
precipitada salida de Edenmore, y Katherine sab\u237?a que no pod\u237?an continuar
as\u237? por m\u225?s tiempo. Entr\u243? en la salita y encontr\u243? a su madre
con la mirada perdida en las brasas que alimentaban la chimenea. Sinti\u243? pena
por ella. Su madre ten\u237?a la culpa de que ella hubiera aceptado casarse con un
hombre al que deber\u237?a haber repudiado desde el primer momento. \u171?Pero no
toda la culpa es de tu madre\u187?, le dict\u243? su conciencia. Haciendo caso
omiso de sus pensamientos, inici\u243? la conversaci\u243?n con un tono fr\u237?o,
como si \u250?nicamente deseara hablar de negocios: \u8212?He hablado con el
abogado, mam\u225?. Dice que lord Iversley no lo tendr\u225? nada f\u225?cil, si
decide denunciarme por romper el compromiso, porque ha incurrido en una actitud
fraudulenta para obtener mi conformidad para casarme con \u233?l. Intentaba
mantenerse imp\u225?vida, sin perder la compostura, pero entonces deposit\u243? la
vista en su brazo, en el mordisco de amor con el que Alec la hab\u237?a marcado, y
de repente sus pensamientos se dispararon a mil por hora. \u191?C\u243?mo hab\u237?
a podido ser tan ciega?, \u191?c\u243?mo pod\u237?a ese miserable haberla
enga\u241?ado de una forma tan sutil? Con sus besos y sus caricias, y sus palabras
lisonjeras, como cuando la hab\u237?a llamado la {\i
SenhoraFeiticeira}... Intent\u243? contener las l\u225?grimas que le abrasaban los
ojos. Que Dios la ayudara, \u191?cu\u225?ndo dejar\u237?a de comportarse como una
tonta llorica cada vez que pensara en \u233?l? Su madre la observaba fijamente con
aire preocupado. \u8212?Katherine, cari\u241?o, \u191?est\u225?s segura que lo que
ha pasado es tan inexcusable? Quiero decir, que no puedas perdonar que el se\u241?
or conde sea un cazafortunas... Quiz\u225? deber\u237?as darle otra oportunidad.
Pero Katherine explot\u243? con un ataque de ira. \u8212?\u191?No es una propuesta
sorprendente, viniendo de ti? T\u250?, que eres la que no quieres que comparta mi
fortuna con el marido que elija. Su madre no se pudo contener ante tal
provocaci\u243?n y tambi\u233?n estall\u243?: \u8212?Mira, do\u241?a prudente.
T\u250? jam\u225?s has vivido sin dinero. Yo s\u237?. Cuando era peque\u241?a, la
situaci\u243?n de la familia era inmejorable. Pap\u225? nunca nos neg\u243? nada de
lo que le ped\u237?amos. \u8212?Hasta que muri\u243? y no te dej\u243? ni un
penique, y eso era precisamente lo que t\u250? esperabas, que te nombrara su
heredera. Su madre se levant\u243? de la silla, sacando chispas por los ojos.
\u8212?\u191?Y me puedes culpar por ello? \u191?Sabes cu\u225?ntos a\u241?os tuve
que soportar las cr\u237?ticas de tu abuelo sobre la mala elecci\u243?n de marido
que hab\u237?a hecho? Pas\u233? de ser la ni\u241?a de sus ojos a ser su mayor
decepci\u243?n. As\u237? que, s\u237?, quer\u237?a algo a cambio. Y tambi\u233?n
quer\u237?a un futuro mejor para ti, lo creas o no. Deseaba que te casaras con un
marido que no te avergonzara, que te tratara mejor de lo que tu padre me trat\u243?
a m\u237?. \u8212?Y elegiste al candidato \u243?ptimo para m\u237? \u8212?
apunt\u243? Katherine con sarcasmo. \u8212?Perdona, do\u241?a perfecta, pero yo no
eleg\u237? al conde. Y ciertamente no te obligu\u233? a meterte en la cama con
\u233?l. Te metiste t\u250? solita, porque quisiste. Katherine trag\u243? saliva.
Eso era innegablemente cierto. \u8212?Y tampoco me satisface saber que no es rico,
tal y como lady Jenner me hizo creer \u8212?prosigui\u243? su madre, con el
ce\u241?o fruncido\u8212?. Sin duda esa mujer es otra de las amiguitas indecorosas
del se\u241?or Byrne. \u8212?Seguramente s\u237? \u8212?dijo Katherine. \u8212?Pero
nada de eso importa ahora. El mal ya est\u225? hecho. Debemos aprender a vivir con
esa gran decepci\u243?n. Y si eso significa que tienes que casarte con un hombre
que usar\u225? tu fortuna para sanear su finca, pues adelante. Supongo que
prefieres esa opci\u243?n a la \u250?nica alternativa que tienes en estos momentos,
que es acabar pudri\u233?ndote en la m\u225?s amarga pobreza, como una pat\u233?
tica solterona. Adem\u225?s, despu\u233?s de haberte puesto en una situaci\u243?n
tan comprometedora delante de lady Purefoy en el invernadero de naranjos, porque no
creas que somos tan tontas como para creer que all\u237? dentro no pas\u243? nada,
lo m\u225?s conveniente es que no provoques m\u225?s esc\u225?ndalos y no des
m\u225?s que hablar. La barbilla de Katherine empez\u243? a temblar. \u8212?
Seguramente todav\u237?a hay alg\u250?n cazafortunas al que no le incomoden esos
temas. Podemos realizar un trato con uno de ellos. \u8212?\u191?Preferir\u237?as
casarte con un individuo que no conoces antes que con el hombre que te gusta?
\u8212?S\u237?; he dejado que mis emociones decidan por m\u237?, y mira, el
resultado ha sido funesto. Tendr\u237?a que haber sido m\u225?s sensata, en lugar
de dejarme seducir por palabras dulces y miradas turbadoras. Y ahora estoy pagando
muy caro mi error. Lo m\u225?s sensato es casarme con un hombre que no me conozca,
un hombre que no se preocupe por m\u237?. \u8212?\u191?Y eso te har\u237?a
feliz? \u8212?Seguramente m\u225?s feliz que casarme con un hombre que... que me
miente descaradamente; que me ha hecho creer que me quer\u237?a por mi forma de
ser, cuando lo que realmente persegu\u237?a era mi fortuna. \u8212?Pero cari\u241?
o, \u191?no es eso lo que estabas t\u250? tambi\u233?n haciendo con Sydney?
Katherine se mostr\u243? totalmente ofendida. \u8212?\u161?Eso no es verdad!
\u8212?Le hiciste creer que lo quer\u237?as, por ser como era y, sin embargo, lo
quer\u237?as para poder acceder a tu fortuna. \u8212?\u161?Eso es mentira! Yo
quer\u237?a a Sydney. \u8212?\u191?De veras? Entonces, \u191?por qu\u233?
permitiste que lord Iversley te cortejara? \u191?Por qu\u233? aceptaste su
propuesta de matrimonio y te metiste en la cama con \u233?l? Tu amor por Sydney no
deb\u237?a de ser tan intenso, si lo apartaste a un lado cuando lord Iversley
empez\u243? a mostrarte un trato deferente. El primer instinto de Katherine fue
devolverle el duro golpe a su madre: \u8212?Lo apart\u233? a un lado porque t\u250?
quer\u237?as que me casara lo antes posible, y Sydney no quer\u237?a casarse...
mejor dicho, todav\u237?a no estaba preparado para dar ese paso, y... En ese
momento se acord\u243? de la proposici\u243?n de Sydney en la fiesta de lady
Purefoy. \u8212?Bueno, eso tampoco es verdad. Quiero decir... que Sydney se me
declar\u243? en la fiesta. Y yo lo rechac\u233?. La mirada implacable de su madre
hizo que se sintiera abatida y avergonzada a la vez. Hab\u237?a usado a Sydney para
conseguir sus propios fines, tal y como su madre le estaba arguyendo. Mucho antes
de que se enamorara de Alec, ella hab\u237?a "enga\u241?ado a Sydney acerca de
cu\u225?les eran sus sentimientos por Alec, meramente para provocarle un ataque de
celos y obligarlo a que se casara con ella. Del mismo modo que Alec la hab\u237?a
enga\u241?ado ocultando sus verdaderas intenciones y haci\u233?ndole creer que la
quer\u237?a, para que ella aceptara casarse con \u233?l. \u191?Y qu\u233? la
hab\u237?a impulsado a enga\u241?ar a Sydney? Evitar una serie de problemas
evidentes. Entonces, \u191?en qu\u233? se diferenciaba su enga\u241?o del de
Alec? \u8212?Veamos si me entiendes, hija, no te estoy recriminando que obraras mal
\u8212?continu\u243? su madre\u8212?. Quer\u237?as casarte con Sydney para que
nuestras vidas fueran m\u225?s confortables. Pero \u233?se era el mismo
razonamiento del conde, tambi\u233?n. \u201?l quer\u237?a que sus siervos y los
habitantes de Edenmore tuvieran una vida digna. As\u237? que, \u191?por qu\u233? lo
culpas? \u8212?Porque... porque... \u8212?Porque lo amaba. Y lo que m\u225?s
deseaba en este mundo es que \u233?l tambi\u233?n la amara. Quer\u237?a creer en
todas esas cosas dulces que le hab\u237?a dicho y hecho, y ahora no pod\u237?a.
\u191?Ser\u237?a capaz de vivir con un hombre del que no pod\u237?a confiar? No
estaba segura. Aunque de una cosa s\u237? que estaba segura: se hab\u237?a portado
muy mal con Sydney, y su amigo merec\u237?a una explicaci\u243?n. Sin pensarlo dos
veces, Katherine se precipit\u243? hacia la puerta. \u8212?\u191?Ad\u243?nde
vas? \u8212?le pregunt\u243? su madre. \u8212?Tengo que pedirle perd\u243?n a
Sydney por todo lo que le he hecho. \u8212?\u191?Crees que todav\u237?a te
aceptar\u225?? \u8212?dijo su madre con un tono lleno de esperanza. Katherine se
detuvo s\u243?lo un momento para contestar: \u8212?No me importa, mam\u225?. Ahora
ya no podr\u237?a casarme con \u233?l. Ten\u237?as raz\u243?n, jam\u225?s lo
am\u233?. Y lo he tratado tan mal como Alec me ha tratado a m\u237?. Pero la
respuesta a eso no es casarme con \u233?l si no lo amo. Eso tampoco ser\u237?a
justo. Ahora que ella sab\u237?a el terrible dolor que se pod\u237?a llegar a
sentir al desear que la quisieran a una simplemente por su forma de ser, no.
pod\u237?a soportar la idea de que nadie m\u225?s sufriera esa misma tortura. Y
quiz\u225? si buscaba una soluci\u243?n para el coraz\u243?n partido de Sydney,
aprender\u237?a a convivir con su propio dolor. {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Como un alma en pena, Alec cabalg\u243? sobre {\i
Beleza} hacia la casa que la familia Lovelace ten\u237?a en la ciudad. \u201?sa
ser\u237?a probablemente la \u250?ltima vez que montar\u237?a al lusitano. Si
Draker aceptaba la oferta que Alec le hab\u237?a tendido, muy pronto se
personar\u237?a en el Stephens Hotel en busca del caballo. Pero si Alec lograba
convencer a Katherine, nada m\u225?s le importaba. Pero puesto que ella hab\u237?a
ido a buscar refugio en casa de Sydney tan s\u243?lo regresar a Londres, cre\u237?a
que sus posibilidades para persuadirla eran m\u225?s bien escasas. Cuando la
se\u241?ora Merivale le indic\u243? d\u243?nde estaba Katherine, Alec no pudo
reprimirse y lanz\u243? una sarta de maldiciones al aire. Averiguar que la mujer
que amaba hab\u237?a volado tan r\u225?pidamente a los brazos de ese hombre
hab\u237?a minado su confianza. Pero Alec no aceptaba perderla ahora. Al fin
lleg\u243? a la mansi\u243?n que los Lovelace ten\u237?an en el lujoso barrio de
Mayfair. Alec no se sorprendi\u243? lo m\u225?s m\u237?nimo cuando avist\u243? la
opulenta y elegante casa. Si no hubiera pasado el \u250?ltimo mes haciendo n\u250?
meros para reconstruir su propia casa, quiz\u225? no habr\u237?a recabado en el
elevado precio que deb\u237?a de valer esa mansi\u243?n. Pero cuando desmont\u243?
del cuadr\u250?pedo y trot\u243? hacia la escalinata de m\u225?rmol, se sinti\u243?
desfallecer ante la idea de lo car\u237?simo que resultar\u237?a contratar a
obreros expertos que fueran capaces de realizar un trabajo tan magistral como el
que ten\u237?a delante de sus narices: unos pelda\u241?os perfectamente pulidos y
sin ninguna grieta ni arenilla desprendi\u233?ndose de la superficie. \u191?Y de
esa clase de perfecci\u243?n era de la que deseaba privar a Katherine? \u191?De esa
riqueza evidente y de esa posici\u243?n segura, con un hombre cuyo temperamento se
adaptaba a lo que ella buscaba? Pues s\u237?. Quer\u237?a hacerlo. Sydney pod\u237?
a encajar mejor por la forma de ser de Katherine en determinados aspectos, pero no
la quer\u237?a. Y esa idea empuj\u243? a Alec a terminar de subir los \u250?ltimos
pelda\u241?os de esa car\u237?sima escalinata de m\u225?rmol, apartar al mayordomo
que le abri\u243? la puerta y que intent\u243? barrarle el paso, y recorrer el
interminable pasillo con las paredes cubiertas con papel de seda, hasta que estuvo
seguro de cu\u225?l de esas estancias era la sala de estar. Lo supo cuando vio a
Molly de pie, frente a una puerta cerrada, como si estuviera custodiando el acceso
a dicha sala. Katherine estaba all\u237? dentro, seguramente a solas con Sydney.
Con gran determinaci\u243?n apart\u243? a la criada e irrumpi\u243? en la sala.
All\u237? encontr\u243? a Katherine, llorando desconsoladamente sobre el hombro de
Sydney. El leve gru\u241?ido involuntario que profiri\u243? Alec capt\u243? la
atenci\u243?n de la pareja al instante. Cuando Lovelace lo vio, su mirada se
torn\u243? hostil, pero la reacci\u243?n de Katherine fue todav\u237?a m\u225?s
dura para \u233?l: Se refugi\u243? en el brazo que le ofreci\u243? Sydney, con la
barbilla temblorosa, la nariz roja de tanto sonarse, y los ojos empa\u241?ados de
l\u225?grimas. Nunca antes la hab\u237?a visto tan bella. El coraz\u243?n de Alec
dio un vuelco. No le importaba que ella estuviera con Sydney; por nada del mundo
pensaba dejarla escapar. \u8212?Katherine, \u191?podemos hablar un momento a solas?
Lovelace se interpuso entre ellos. \u8212?\u191?Acaso no le has hecho suficiente
da\u241?o? \u161?D\u233?jala en paz de una vez! \u8212?Esto es entre ella y yo
\u8212?ladr\u243? Alec\u8212?. No te metas. Katherine acert\u243? a hablar con un
hilito de voz: \u8212?\u191?Qu\u233? quieres, Alec? \u8212?Ya te lo he dicho:
hablar contigo a solas. \u8212?No, Cuando estamos a solas, t\u250? siempre... Mira,
lo que tengas que decirme, puedes decirlo delante de Sydney. \u201?l es mi amigo.
Alec se contuvo para no soltar una bater\u237?a de protestas envenenadas por los
celos que sent\u237?a; sab\u237?a que no era la forma m\u225?s adecuada de
recuperarla. Pero \u191?deb\u237?a decir lo que pensaba delante de Lovelace,
precisamente delante de ese odioso individuo? \u171?Esa clase de orgullo no casa
con el amor.\u187? Pues parec\u237?a ser que no le quedaba otra alternativa.
\u8212?Antes que nada, he venido a pedirte perd\u243?n. \u8212?\u191?Por cu\u225?l
de tus ofensas? \u191?Por enga\u241?arme acerca de tus intenciones reales? \u191?
Por conspirar con el se\u241?or Byrne a mis espaldas? \u191?Por querer casarte
conmigo s\u243?lo por mi fortuna? Alec not\u243? una enorme tensi\u243?n en la
mand\u237?bula. \u8212?Por todo lo que has dicho menos por lo \u250?ltimo. No es
verdad que s\u243?lo te quer\u237?a por tu fortuna; tienes que creerme. \u8212?Ya,
es f\u225?cil decirlo \u8212?murmur\u243? ella\u8212?. Pero ya no puedo creer en tu
palabra. \u8212?S\u233? que no puedes. Por eso quiero casarme contigo sin tu
fortuna. Katherine pesta\u241?e\u243? y despu\u233?s achic\u243? los ojos.
\u8212?\u191?Qu\u233? quieres decir? \u8212?Te quiero, Katherine, a cualquier
coste. Firmar\u233? las cl\u225?usulas matrimoniales que me exijas: una que
especifique que tu fortuna ser\u225? para tu madre, o \u250?nicamente pasar\u225? a
nuestros hijos, lo que prefieras \u8212?a\u241?adi\u243? con la voz ronca\u8212?.
S\u243?lo dime que te casar\u225?s conmigo, eso es todo lo que deseo. Ella
levant\u243? la barbilla con aire altivo. \u8212?\u191?Y qu\u233? pasa con
Edenmore? \u191?Con sus habitantes y...? \u8212?Le he estado dando muchas vueltas
al tema. No puedo vender Edenmore porque la hacienda est\u225? embargada, pero
puedo alquilarla. Alguien puede hacerse cargo de las granjas a cambio de una parte
de los beneficios que obtenga. Y si t\u250? y yo no podemos vivir de rentas,
entonces puedo trabajar en el Astley o incluso alistarme en la caballer\u237?a.
Estoy seguro de que el duque de Wellington me ofrecer\u237?a una comisi\u243?n de
oficial si se lo pidiera. \u8212?\u191?Qu\u233?? \u8212?exclam\u243? Sydney\u8212?.
\u191?Y por qu\u233? diantre har\u237?as eso? \u8212?C\u225?llate, Sydney \u8212?
susurr\u243? Katherine, sin dejar de mirar fijamente a Alec\u8212?. \u191?Y tus
empleados? \u191?Qu\u233? pasar\u225? con la se\u241?ora Brown y Emson y los
dem\u225?s? Alentado por su pregunta, Alec se acerc\u243? un poco m\u225?s a
ella. \u8212?Los j\u243?venes continuar\u225?n trabajando para la persona que se
instale en Edenmore. En cuanto a los m\u225?s mayores, tendr\u233? que
jubilarlos. \u8212?\u191?Con qu\u233? dinero? \u8212?solt\u243? Sydney\u8212?.
\u191?La comisi\u243?n inexistente que recibir\u225?s como oficial de
caballer\u237?a? Alec lo fulmin\u243? con la mirada. \u8212?Tengo amigos que
estar\u225?n encantados de ofrecerme un pr\u233?stamo \u8212?respondi\u243?
enfatizando la palabra encantados\u8212?. Me ayudar\u225?n a saldar las cuentas del
viejo conde, o bien convenciendo a los acreedores para que acepten unas cuotas
mensuales m\u225?s reducidas o bien adelant\u225?ndome fondos hasta que pueda
devolverlos con las rentas de Edenmore y mi salario. \u8212?O sea, que no te
quedar\u225? nada para vivir \u8212?espet\u243? Lovelace. Alec se puso obviamente
tenso. \u8212?S\u233? que no ser\u225? una vida f\u225?cil, pero por lo menos
Katherine y yo estaremos juntos. Lovelace le lanz\u243? una mirada llena de
desprecio, pero Katherine se le acerc\u243?, sin apartar esos enormes ojos de su
cara. \u8212?\u191?Y por qu\u233? ser\u237?as capaz de abandonar tu sue\u241?o de
Edenmore por m\u237?? Eso era algo que no deseaba contestar delante de una
audiencia tan detestable como Sydney. \u8212?Por favor, princesa, s\u243?lo te pido
que me concedas unos minutos a solas; eso es todo. \u8212?\u191?Por qu\u233??
\u8212?intervino Lovelace antes de que ella pudiera responder\u8212?. \u191?Para
que puedas volver a convencerla con rus artes seductoras, con caranto\u241?as y con
besos? \u8212?Acto seguido, se volvi\u243? hacia Katherine\u8212?. Ni lo sue\u241?
es, Kit, \u191?no te das cuenta de lo que pretende este tipo? Quiere volver a
camelarte, hasta que acabes admitiendo que la fortuna que heredar\u225?s os
permitir\u225? llevar una vida m\u225?s f\u225?cil. Y despu\u233?s, ya s\u243?lo
quedar\u225? el paso r\u225?pido por el altar, y \u233?l obtendr\u225? todo lo que
quiere, como siempre. Alec vio c\u243?mo los ojos de Katherine empezaban a nublarse
de nuevo con serias dudas y se sinti\u243? abatido. \u8212?Maldito seas, Lovelace,
no intentes hacerme creer que te opones a nuestra boda porque te preocupas por
ella. Ambos sabemos que no habr\u237?as luchado jam\u225?s por ella, y que ahora lo
haces \u250?nicamente porque yo he entrado en escena, porque la maldita realidad,
el hecho de que ella ame a un hombre al que t\u250? detestas, te corroe, \u191?no?
Odias que ella pueda siquiera despreciar tu riqueza, pues ent\u233?rate: incluso
sin dinero, ella me prefiere a m\u237?. Los ojos de Lovelace se achicaron con una
evidente rabia. \u8212?Y t\u250? s\u243?lo quieres su dinero. As\u237? que voy a
hacerte una oferta que no podr\u225?s rechazar: si quieres, ahora mismo preparo un
vale de pago a tu favor por veinte mil libras. \u8212?\u161?Sydney, no! \u8212?
grit\u243? Katherine. Lovelace no le hizo caso y continu\u243?: \u8212?Supongo que
es menos de lo que esperabas, pero esa cifra te ayudar\u225? a pagar algunas de tus
deudas. Y lo \u250?nico que tienes que hacer, a cambio, es largarte de aqu\u237? y
dejar a Katherine en paz. As\u237? de sencillo. Ahora era el turno de Alec de
mirarlo con desd\u233?n. \u8212?\u161?Qu\u233? enorme generosidad por tu parte!
Entregarme veinte mil libras de su fortuna para librarte de un rival. Lovelace
adopt\u243? un aire de caballero ultrajado y altivo a la vez, muy propio de sus
elegantes poses. \u8212?\u201?sta es una de las grandes diferencias entre t\u250? y
yo: yo nunca quise su fortuna.
Ya le he dicho que si nos casamos, ella podr\u225? hacer con su fortuna lo que
m\u225?s le plazca. Pero puesto que ella ha rechazado mi proposici\u243?n por
segunda vez en esta semana, es pr\u225?cticamente improbable que llegue a ver ese
dinero en mi vida. Despu\u233?s de decir eso, Lovelace adopt\u243? un aire m\u225?s
amenazador. Levant\u243? un pu\u241?o amenazante y remat\u243? su discurso: \u8212?
As\u237? que ya ves, te equivocas si piensas que quiero algo que t\u250? tienes.
Espero que un d\u237?a pueda convencer a Katherine para que se case conmigo, pero
si ese d\u237?a no llega, ella continuar\u225? siendo mi amiga. Y s\u237?, tienes
raz\u243?n, har\u237?a lo que fuera por mantenerla alejada de ti, pero s\u243?lo
porque s\u233? que se merece a alguien mejor. Si todo lo que hay que hacer para que
ella sea feliz es comprarte con dinero, entonces me gastar\u233? esas veinte mil
libras con sumo placer. Alec se hab\u237?a quedado sin habla. \u191?Estaba loco ese
tipo? \u191?Era capaz de pagar esa elevada suma de dinero por una mujer con la que
probablemente no llegar\u237?a a casarse? Durante todo el tiempo Alec hab\u237?a
cre\u237?do que los sentimientos de Sydney hacia Katherine no eran demasiado
profundos, pero ahora... Mir\u243? a Katherine cansado, aunque not\u243? que la
sangre le empezaba a hervir cuando se dio cuenta de que ella lo miraba sin
pesta\u241?ear, como si esperara a que aceptase el dinero de Lovelace. De repente
se vio a s\u237? mismo con los mismos ojos con los que ellos lo miraban: como un
pobre cazafortunas deseoso de hacer cualquier cosa para conseguir sus fines,
incluso arruinar una larga amistad simplemente porque encajaba en sus planes y
tambi\u233?n dejarse comprar por un fajo de billetes. Entonces entendi\u243? que
ella desconfiara de \u233?l. \u191?C\u243?mo no, cuando ten\u237?a el ejemplo de un
hombre verdaderamente noble ante ella? Un hombre que le dar\u237?a mucho m\u225?s
de lo que Alec jam\u225?s podr\u237?a darle. Baj\u243? la vista, derrotado, y
sinti\u243? una fuerte punzada de dolor en el pecho, mientras se daba cuenta de lo
que ten\u237?a que hacer. \u8212?Lo siento, Lovelace. Pens\u233? que no quer\u237?
as a Katherine como se merec\u237?a, pero ahora me doy cuenta de que \u250?
nicamente es tu forma de ser, que eres simplemente m\u225?s discreto. No quiero tu
dinero, y no te preocupes: no os volver\u233? a molestar a ninguno de los dos.
Lovelace tens\u243? los labios; no pensaba darle tregua a ese farsante. \u8212?Ya,
eso es lo que dices ahora, pero sigo sin fiarme de ti. No quiero que Katherine se
vea obligada a defenderse delante de un tribunal por haber roto el compromiso
contigo, as\u237? que toma el dinero; te permitir\u225? ganar tiempo para cortejar
a otra rica heredera. Alec tuvo que contenerse para no perder el control y atizarle
un pu\u241?etazo a ese botarate en plena mand\u237?bula. \u8212?No quiero a ninguna
otra rica heredera. Y puedes estar seguro de que no denunciar\u233? a Katherine por
nada del mundo. Tendr\u225?s que aceptar mi palabra de caballero. Lo creas o no,
todav\u237?a tengo principios. Mir\u243? a Katherine con tristeza, quien a su vez
lo miraba pasmada. Cuando pens\u243? que \u233?sa era la \u250?ltima vez que la
ver\u237?a, sinti\u243? c\u243?mo su coraz\u243?n se encog\u237?a hasta tal punto
que le causaba un profundo dolor. \u8212?La pr\u243?xima vez que \u233?l te pida la
mano, princesa, te aconsejo que aceptes casarte con \u233?l. Porque ten\u237?as
raz\u243?n esa noche en la galer\u237?a: \u233?l es el hombre ideal, y t\u250? te
mereces al mejor hombre que Inglaterra pueda ofrecerte. Se dio media vuelta y
abandon\u243? la sala. Por lo menos hab\u237?a librado a Katherine del suplicio de
tener que escuchar la indignante historia acerca de qui\u233?n era su verdadero
padre y de verla sufrir por \u233?l. Sin mencionar la ignominia de decirle que la
quer\u237?a, cuando estaba claro que ella ya no lo amaba. Su orgullo era un mal
aliado para consolar un coraz\u243?n hecho trizas. {\par\pard\hyphpar }{\page }
{\s1 \afs32
{\b
{\ql
Cap\u237?tulo Veintiocho
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Dicen que los libertinos reformados son los mejores
esposos, pero \u191?existe alguna mujer sobre la faz de la Tierra que pueda
conseguir que un libertino se reforme? {\qr
AN\u211?NIMO, {\i
A Rake's Rhetorick} \par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} SYDNEY goz\u243? solamente de su triunfo unos escasos
segundos, antes de que Katherine empezara a avanzar decididamente hacia la puerta.
La alcanz\u243? justo a tiempo. \u8212?Por el amor de Dios, deja que se vaya. Por
fin te has librado de \u233?l. Ella le lanz\u243? una mirada inmensamente
triste. \u8212?No quiero librarme de \u233?l. Y menos ahora, que s\u233? que
realmente me quiere. \u8212?\u191?Porque ha rechazado mi oferta? Por supuesto que
lo ha hecho. Sab\u237?a que con ello conseguir\u237?a que t\u250? salieras
detr\u225?s de \u233?l, y entonces conseguir\u237?a toda tu fortuna... \u8212?
Sydney, mi preciado amigo \u8212?le interrumpi\u243? ella en un tono
indulgente\u8212?, Alec no es tan monstruoso como t\u250? lo pintas. Si pudieras
ver lo que yo he visto, los enormes esfuerzos que est\u225? haciendo por salvar su
casa, el excelente trato que otorga a sus empleados, el profundo amor que siente
por sus tierras... hay un sinf\u237?n de sentimientos nobles que t\u250?
desconoces. \u8212?Todo lo que he visto es que se comporta como un ser p\u233?rfido
y malvado y... \u8212?S\u237?, a veces s\u237?, tienes raz\u243?n. Pero yo tampoco
soy una persona ejemplar. \u8212?No digas eso. T\u250? eres como yo, sabes
distinguir entre lo que est\u225? bien y lo que no, e intentas seguir la senda
correcta. Katherine solt\u243? una carcajada. \u8212?Despu\u233?s de tantos a\u241?
os de amistad, y a\u250?n no me conoces. \u8212?Te conozco lo suficientemente bien.
Mira, jam\u225?s lograr\u237?as ser feliz con un hombre que s\u243?lo te quiere por
tu fortuna. Ella apart\u243? la mano de Sydney que le apresaba el brazo. \u8212?Voy
a decirte algo que no deber\u237?a, pero no veo la forma de dejar tu conciencia
tranquila \u8212?empez\u243? al tiempo que desviaba la vista\u8212?. Si Alec
hubiera deseado arruinar mis posibilidades contigo para siempre, podr\u237?a
haberlo hecho. Todo lo que ten\u237?a que hacer era contar la verdad, es decir, que
\u233?l y yo hemos... mantenido relaciones sexuales. Sydney la mir\u243? sin dar
cr\u233?dito a lo que o\u237?a. \u8212?\u191?Qu\u233? has dicho? Katherine se
ruboriz\u243?, pero tom\u243? fuerzas y lo mir\u243? directamente a los ojos.
\u8212?Y no una, sino dos veces. \u191?No lo entiendes? Si \u233?sa hubiera sido su
intenci\u243?n, podr\u237?a haberte dicho que ya no soy virgen, y con eso t\u250?
te habr\u237?as negado tajantemente a casarte conmigo. Pero no lo ha hecho. Y lo
que todav\u237?a es m\u225?s importante, con su comportamiento me ha demostrado que
es sincero. S\u243?lo espero que no me odies, ahora que sabes mi secreto. \u8212?
Ser\u237?a incapaz de odiarte \u8212?aclar\u243? \u233?l. \u8212?Me alegro, porque
no deseo perder tu amistad. Y ahora, si me perdonas, tengo que irme. \u8212?Con
\u233?l \u8212?apunt\u243? Sydney amargamente. Ella sonri\u243?. \u8212?S\u237?. Lo
amo, y de una forma como jam\u225?s te am\u233? a ti. Y... \u191?quiz\u225? de una
forma como nunca me amar\u237?as? Sydney no contest\u243?. \u8212?Lo supon\u237?a.
Pero t\u250? tambi\u233?n mereces estar con una persona que te quiera, y a la que
puedas corresponder con el mismo sentimiento. Te lo aseguro, el amor verdadero es
mucho mejor que la poes\u237?a. Sydney trag\u243? saliva. \u8212?Entonces adelante;
no te preocupes por m\u237?. \u8212?Gracias \u8212?dijo ella mientras se afanaba en
darle un beso en la mejilla. Despu\u233?s se march\u243?. Una vez solo, Sydney se
pase\u243? como un son\u225?mbulo arriba y abajo por la sala. Pens\u243? que
deber\u237?a sentirse herido, pero al contrario, lo que sent\u237?a era un gran
alivio. La negaci\u243?n por parte de Iversley de aceptar su dinero hab\u237?a
abierto una brecha en su absoluta seguridad de que no era el hombre adecuado para
su amiga, pero la revelaci\u243?n de Katherine lo hab\u237?a acabado de convencer.
Ella ten\u237?a raz\u243?n: \u233?l no la conoc\u237?a. O quiz\u225? siempre
hab\u237?a sabido que ella era... y que eso no era lo que \u233?l quer\u237?a.
No, \u233?l buscaba precisamente todo lo contrario. Alguien que fuera lo contrario
a Katherine. Su pulso empez\u243? a latir cada vez con m\u225?s fuerza. No
hab\u237?a vuelto a hablar con Jules desde el d\u237?a en que se march\u243? de la
mansi\u243?n de los Napier, cuando Jules le pidi\u243? que eligiera entre el viaje
a Grecia y una vida juntos... o no volverlo a ver nunca m\u225?s. Jules se
hab\u237?a lamentado que no soportaba continuar siendo \u250?nicamente su amigo,
cuando lo que sent\u237?a por \u233?l era algo m\u225?s profundo. Sydney opt\u243?
por marcharse. Simplemente porque ten\u237?a miedo de enfrentarse a su verdadera
naturaleza, a sus propias debilidades. Y en cambio, all\u237? estaban Katherine e
Iversley, admitiendo libremente las suyas, deseando hacer casi cualquier cosa por
estar juntos, incluso si eso significaba vivir como plebeyos. Le acababan de dar
una lecci\u243?n de humildad. Sydney se sinti\u243? lleno de inspiraci\u243?n, de
esperanza. Sali\u243? corriendo hacia el vest\u237?bulo y orden\u243? al mayordomo
que preparara el carruaje y que le comunicara a su madre que se iba a pasar unos
d\u237?as a la casa de lord Napier. Seguramente, si Iversley pod\u237?a rechazar
una fortuna y Katherine correr el riesgo de casarse con un cazafortunas por
amor, \u233?l tambi\u233?n pod\u237?a asumir su propio riesgo en la vida. Porque
Katherine ten\u237?a raz\u243?n. El amor verdadero era mucho mejor que la
poes\u237?a. {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} El coraz\u243?n de Katherine lat\u237?a a mil por hora
cuando el carruaje que hab\u237?a alquilado se acerc\u243? al Stephens Hotel.
\u191?Y si Alec no estaba all\u237?? \u191?Y si hab\u237?a regresado directamente a
Edenmore? O incluso peor, \u191?y si se hab\u237?a refugiado en alg\u250?n lugar
donde ella jam\u225?s lo encontrar\u237?a? Pero no, el mayordomo de Sydney le dijo
que Alec hab\u237?a llegado a caballo, as\u237? que no pod\u237?a haber ido
demasiado lejos. Sin embargo, no tendr\u237?a que haber permitido que Sydney la
retuviera; deber\u237?a haber salido corriendo detr\u225?s de Alec como una loca,
cuando \u233?l le dijo que renunciaba a su fortuna. Pero Katherine se hab\u237?a
quedado petrificada. Sab\u237?a la imperiosa necesidad de dinero que \u233?l
ten\u237?a. Y afirmar que aceptaba perderlo todo por... El carruaje se detuvo
delante del hotel. A pesar de las protestas de Molly, logr\u243? convencerla para
que se quedara dentro de la carroza, despu\u233?s salt\u243? a tierra sin esperar a
que el cochero la ayudara a descender. Se precipit\u243? hacia la entrada e
ignor\u243? todas las miradas acusadoras que cayeron sobre ella: una dama sola, sin
compa\u241?\u237?a, qu\u233? esc\u225?ndalo. Pero no le importaba. Ten\u237?a que
encontrar a Alec, incluso si eso significaba tener que hablar nuevamente con el
due\u241?o del hotel, ese hombre tan reservado que se negaba a hacerle ninguna
concesi\u243?n. Pero si Alec le hab\u237?a contado a ese hombre que ella lo
hab\u237?a rechazado, seguramente se mostrar\u237?a a\u250?n m\u225?s enigm\u225?
tico que en la \u250?ltima visita. Entonces avist\u243? al mozo que le hab\u237?a
llevado el mensaje de Alec a su casa. Con un enorme sentimiento de alivio, se
dirigi\u243? hacia \u233?l con gran celeridad. \u8212?Necesito ver a lord Iversley.
\u191?Est\u225? aqu\u237?? \u8212?Bueno... creo que... la verdad es que... \u8212?
Mira \u8212?lo cort\u243? ella con impaciencia\u8212?, ya s\u233? que se aloja
aqu\u237?, ya s\u233? que es pobre, s\u233? todo lo que tengo que saber acerca
de \u233?l excepto d\u243?nde se encuentra en estos momentos. Y si no me lo dices,
te juro que empezar\u233? a recorrer todos los pasillos gritando su nombre hasta
que alguien me lo diga. Katherine estaba poni\u233?ndose en evidencia con su
elevado tono impertinente. El mozo parpade\u243?, y luego asinti\u243? con la
cabeza. \u8212?Por aqu\u237?, se\u241?orita. Est\u225? cenando con sus amigos.
\u8212?\u191?Amigos? \u8212?pregunt\u243? ella mientras segu\u237?a al muchacho a
trav\u233?s de varias salas. \u8212?El se\u241?or Byrne y lord Draker. De nuevo ese
par de individuos abominables. Qu\u233? extra\u241?o que Alec mantuviera esa
amistad, no con uno, sino con dos de los bastardos del Pr\u237?ncipe de Gales.
\u191?Qu\u233? pod\u237?a significar eso? El mozo abri\u243? la puerta de una sala,
pero cuando ella oy\u243? que una voz desconocida pronunciaba su nombre, le hizo
se\u241?as para que no hiciera ruido y se marchara. Katherine se qued\u243?
detr\u225?s de la puerta entreabierta, con la intenci\u243?n de escuchar la
conversaci\u243?n que manten\u237?an los tres individuos. \u8212?Puedes quedarte
con {\i
Beleza} \u8212?dijo Alec\u8212?. No s\u233? cu\u225?ndo podr\u233? devolverte el
dinero que me prestaste. \u8212?No pienso llevarme tu caballo \u8212?respondi\u243?
una voz masculina grave. No era la del se\u241?or Byrne, as\u237? que deb\u237?a de
ser la del vizconde Drag\u243?n. \u8212?\u191?Por qu\u233? no? Sab\u237?a lo que
hac\u237?a cuando te ofrec\u237? mi caballo como pago para comprar las herramientas
agr\u237?colas. Con un poco de suerte, esta cosecha me permitir\u225? salvar
Edenmore, y alg\u250?n d\u237?a podr\u233? recuperar a {\i
Beleza}. El coraz\u243?n de Katherine dio un vuelco del susto. \u191?Se hab\u237?a
desprendido de {\i
Beleza}? Empez\u243? a empujar la puerta para acabar de una vez por todas con la
pesadilla que deb\u237?a de estar pasando Alec cuando otra voz la tom\u243? por
sorpresa, una voz que conoc\u237?a bien. \u8212?No entiendo por qu\u233? no puedes
casarte con otra rica heredera. Conozco una mujer cuyo hermano me debe un
mont\u243?n de dinero y... \u8212?De ning\u250?n modo \u8212?larg\u243?
Alec\u8212?. Si no puedo tener a Katherine, entonces no quiero a ninguna otra
mujer. Tendr\u225?s que pedirme alg\u250?n otro favor, Byrne, porque casarme para
ayudarte a recuperar tu dinero ya no entra en mis planes. En ese momento, el de la
voz m\u225?s ronca dijo: \u8212?\u161?Esperad un momento! Y antes de que Katherine
pudiera reaccionar, la puerta se abri\u243?, y ella se vio cara a cara ante un
gigante barbudo con unas enormes manos capaces de machacarla en un santiam\u233?n,
y que adem\u225?s la miraba con desconfianza. \u8212?\u191?Qui\u233?n eres t\u250?,
y qu\u233? hac\u237?as escuchando una conversaci\u243?n privada detr\u225?s de la
puerta? \u8212?la increp\u243? el individuo. Esa mole gigante s\u243?lo pod\u237?a
ser el vizconde Drag\u243?n en persona. \u8212?Les pido disculpas, yo s\u243?
lo... \u8212?\u191?Katherine? \u8212?dijo Alec. Avanz\u243? hacia lord Draker y de
un manotazo lo ech\u243? a un lado\u8212?. Por todos los demonios, deja ya de
mirarla as\u237?, la est\u225?s asustando, botarate. Draker se cruz\u243? de brazos
con aire indignado. \u8212?Esa fisgona estaba escuchando detr\u225?s de la
puerta. \u8212?No me importa \u8212?repuso Alec sin apartar la vista de
ella\u8212?. \u191?Qu\u233? haces aqu\u237?? Reuniendo todo el coraje que pudo,
Katherine entr\u243? en la sala. \u8212?Te marchaste sin responder mi pregunta.
Sobre por qu\u233? deseas rechazar mi fortuna si me caso contigo. Un brillo de
esperanza apareci\u243? en los ojos de Alec, y Katherine sinti\u243? lo que ya
sab\u237?a: que amaba desesperadamente a ese hombre. Pero entonces la expresi\u243?
n de Alec se torn\u243? taciturna. \u8212?Antes de contestar, tengo que contarte
algo. No importa lo que suceda entre nosotros, he desistido de continuar con
m\u225?s secretos contigo. Ella forz\u243? una sonrisa inc\u243?moda. \u8212?No
estoy segura de si puedo soportar m\u225?s secretos tuyos. \u8212?Perd\u243?name,
princesa, pero se trata de una cuesti\u243?n importante. Alec cerr\u243? la puerta
tras ella y se\u241?al\u243? a sus dos acompa\u241?antes. \u8212?Ya conoces a
Byrne, y tambi\u233?n me has o\u237?do hablar de Draker. Ellos son... bueno...
\u8212?Tus amigos, lo s\u233?. \u8212?No son \u250?nicamente mis amigos. \u8212?
Tom\u243? aire antes de continuar\u8212?. Son mis hermanos, mejor dicho, mis
hermanastros. Katherine lo mir\u243? con evidentes muestras de incredulidad.
\u8212?Pero eso significa que... \u8212?Que mi padre es Su Alteza Real. Mi madre
tuvo un peque\u241?o romance con \u233?l, y yo fui el resultado. Katherine no
consegu\u237?a encontrar las palabras adecuadas. \u8212?\u191?Y lo sabe el Pr\u237?
ncipe de Gales? \u8212?Nadie lo sabe excepto mis hermanos y dos siervos del viejo
conde. Y sin embargo, le hab\u237?a confiado a ella ese terrible secreto. Alec era
el hijo del Pr\u237?ncipe de Gales. \u161?Claro! Eso explicaba muchas cosas... el
motivo por el que el viejo conde lo hab\u237?a tratado con tanta crueldad, y el
porqu\u233? no le gustaba hablar de sus padres... Alec la mir\u243? sin respirar.
Ella le lanz\u243? una sonrisa reconfortante. \u8212?No me importa. No me importa
qui\u233?n es tu padre, no me importa qui\u233?nes son tus amigos o tus hermanos;
s\u243?lo me importas t\u250?. Alec se qued\u243? inm\u243?vil. Entonces, como si
de repente cayera en la cuenta de la audiencia, les lanz\u243? a sus hermanastros
una mirada insistente. Murmurando algo acerca de ir en busca de m\u225?s brandy,
los dos se perdieron por el pasillo. Tan pronto como la puerta se cerr\u243? tras
ellos, Katherine volvi\u243? a insistir: \u8212?Bueno, \u191?ahora contestar\u225?s
mi pregunta? Con la cara iluminada, \u233?l se acerc\u243? a Katherine
prudentemente. \u8212?Ya sabes la respuesta. \u8212?Necesito o\u237?r las palabras.
\u8212?Muy bien. \u8212?Puso la mano sobre la cintura de Katherine y la mir\u243?
fijamente a los ojos\u8212?. Porque te quiero. Te quiero, y siempre te querr\u233?.
Acto seguido, inclin\u243? la cabeza y la bes\u243? con un beso tan tierno, tan
adorable, que ella se olvid\u243? de la descabellada idea de abandonarlo. Cuando
Alec se retir\u243?, a\u241?adi\u243?: \u8212?Creo que empec\u233? a enamorarme de
ti en el momento en que te vi, pero cuando intentaste seducirme para conseguir el
resto, supe que no podr\u237?a vivir sin ti. Ella ocult\u243? la cara entre las
manos de Alec y se sinti\u243? intensamente feliz. \u8212?Yo tambi\u233?n te amo,
con todo mi coraz\u243?n. \u8212?\u191?Lo suficiente como para casarte conmigo?
\u8212?le pregunt\u243? \u233?l con la voz ronca\u8212?. Por el momento no puedo
ofrecerte gran cosa, pero si alquilamos Edenmore... \u8212?No vamos a alquilar
Edenmore \u8212?terci\u243? ella mientras le rodeaba el cuello con sus
brazos\u8212?. Mi fortuna nos proporcionar\u225? todo lo que necesitamos para
restaurar la casa. Alec la mir\u243? inc\u243?modo. \u8212?Lo que te dije antes iba
en serio. No quiero tu dinero. Puedo ocuparme de ti a mi manera. \u8212?Si crees
que te dejar\u233? marchar a la guerra para que te maten o que permitir\u233? que
act\u250?es en el Astley con otra bella {\i
senhora}, vas listo. Alec se qued\u243? pensativo unos momentos, pero despu\u233?s
sacudi\u243? la cabeza testarudamente. \u8212?No, no puedo. Lovelace alegar\u225?
que he recurrido a mis besos para ganar tu fortuna. \u8212?\u191?Y qu\u233? te
importa lo que diga? A m\u237? no me importa. \u201?l la mir\u243? con
suspicacia. \u8212?\u191?Has cambiado de opini\u243?n sobre Lovelace? \u191?Has
decidido que no es el hombre ideal? \u8212?Por supuesto que es el hombre ideal.
Cuando Alec la mir\u243? enojado, ella a\u241?adi\u243? con una sonrisa: \u8212?
Pero no busco al hombre ideal. Quiero a Alejandro Magno, depravado y malvado, que
hace lo que le place, que opina que la poes\u237?a es lo m\u225?s aburrido que
existe y que las mujeres deber\u237?an de expresarse libremente. Te quiero a ti,
Alec, y a mi fortuna. Me niego a casarme contigo a menos que pueda tener las dos
cosas. Alec empez\u243? a sonre\u237?r. \u8212?\u191?Est\u225?s segura que eso es
lo que quieres? \u8212?No pienso comer los mejunjes que nos prepare la se\u241?ora
Brown ni dormir con una escultura de lady Godiva porque no podemos permitirnos nada
m\u225?s. As\u237? que ser\u225? mejor que aceptes mi fortuna ahora mismo. Los ojos
de Alec brillaron extasiados. \u8212?De acuerdo, pero s\u243?lo bajo dos
condiciones. Ella le lanz\u243? una mirada inquisidora. \u8212?\u191?De qu\u233? se
trata? \u8212?La primera es que guardes una porci\u243?n sustancial de tu fortuna
para nuestros hijos. Katherine se relaj\u243?. \u8212?Eso ya pensaba hacerlo.
\u191?Y la segunda? \u8212?Que invites a la {\i
Senhora Feiticeira} a nuestra cama, de vez en cuando. Ella lanz\u243? una sonora
risotada. \u8212?No lo s\u233?... Encuentro a la {\i
Senhora Feiticeira} un poco especial. S\u243?lo le gustan los libertinos. \u8212?
Pues tendr\u225? descendencia precisamente con uno. \u191?Y t\u250?? \u191?Aceptas
a este calavera, que encima no es hijo leg\u237?timo, como esposo? \u8212?S\u237?,
mi magno Alejandro \u8212?susurr\u243? ella, levantando la cabeza para besarlo de
nuevo\u8212?. Acepto. {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32
{\b
{\ql
Ep\u237?logo
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} Ciertos hombres no est\u225?n hechos para ser
libertinos. {\qr
AN\u211?NIMO, {\i
A Rake's Rhetorick} \par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} EN la recientemente redecorada habitaci\u243?n de
matrimonio de Edenmore, Katherine se detuvo delante del nuevo espejo de cuerpo
entero, en el que vio reflejada su imagen desde la cabeza hasta los pies.
Quiz\u225? deber\u237?a de haberlo instalado despu\u233?s de que naciera su primer
hijo. Pero entonces no podr\u237?a ver c\u243?mo crecer\u237?a su barriguita. De
momento segu\u237?a m\u225?s a menos tan delgaducha como siempre, como una oliva
clavada a un palillo, y eso que s\u243?lo faltaban cinco meses para que naciera su
primer v\u225?stago. \u191?Qu\u233? apariencia tendr\u237?a a los nueve meses?,
\u191?parecer\u237?a un mel\u243?n hinchado? Seguramente eso s\u237? que
pondr\u237?a a prueba las insistentes palabras lisonjeras de Alec, que le dec\u237?
a que cada d\u237?a estaba m\u225?s guapa. La puerta de la habitaci\u243?n se
abri\u243?, y su madre entr\u243? con paso seguro. Estaba claro que se sent\u237?a
tan c\u243?moda en Edenmore como en su propia casa. Hab\u237?a tra\u237?do al resto
de sus hijos con ella para que vieran a su hermana y, de paso, para que los nuevos
sirvientes de Katherine se hicieran cargo de ellos. Katherine se acarici\u243? la
barriga y esgrimi\u243? una sonrisa. Qu\u233? extra\u241?o que algunas cosas
como \u233?sas ya no la preocuparan lo m\u225?s m\u237?nimo. \u8212?Hola,
cari\u241?o. \u191?Te encuentras bien? \u8212?le pregunt\u243? su madre. \u8212?
S\u237?, perfectamente. Con gran celeridad, su madre la tom\u243? del brazo y la
llev\u243? hasta una de las sillas. \u8212?Entonces, \u191?por qu\u233? est\u225?s
de pie? No deber\u237?as poner en peligro al peque\u241?o heredero del conde.
Katherine solt\u243? una carcajada. \u8212?Podr\u237?a ser una ni\u241?a,
mam\u225?. \u8212?Pues entonces deber\u225?s volver a quedarte embarazada \u8212?
sentenci\u243? su madre con un tono gentil. De eso no le cab\u237?a la menor duda.
Lo seguir\u237?an intentando, sin importar si era ni\u241?o o ni\u241?a. El placer
de hacer el amor val\u237?a la pena. \u8212?Ahora no me puedo sentar. Tengo que
vestirme. Lord Draker y su hermana llegar\u225?n de un momento a otro. La se\u241?
ora Merivale elev\u243? la vista al cielo. \u8212?Tu marido y esos amigotes
indeseables. Bueno, pero supongo que igual lord Draker no es tan mala persona como
dicen, y t\u250? te muestras muy considerada aceptando presentar a su hermana en
sociedad. Pero jam\u225?s me gustar\u225? el otro tipo, ese se\u241?or Byrne.
\u8212?Pues yo no estoy tan segura. Siento cierto apego por \u233?l. Una parte de
ella deseaba creer que Byrne la hab\u237?a elegido a ella para Alec no s\u243?lo
por su dinero sino porque formaban una buena pareja. Por supuesto, el se\u241?or
Byrne prefer\u237?a negar rotundamente esa posibilidad, puesto que deseaba que la
gente siguiera consider\u225?ndolo un individuo sin escr\u250?pulos. Como su
esposo. Ella sonri\u243? de nuevo y clav\u243? la vista en su barriga. \u8212?Bueno
\u8212?dijo su madre\u8212?, supongo que una de las tareas de ser condesa es
soportar a los amigos del conde, pero tendr\u225?s que hablar seriamente con tu
esposo sobre ese h\u225?bito tan fastidioso que tiene de pasearse todo el d\u237?a
por los campos de cebada. No es el lugar m\u225?s apropiado para un caballero.
\u8212?\u191?Es all\u237? d\u243?nde est\u225? ahora? \u8212?Al menos lo estaba
hace un rato. Acaba de entrar en los nuevos establos, empapado de sudor \u8212?
explic\u243? la se\u241?ora Merivale\u8212?. Lo he visto por la ventana, y he
venido a avisarte. Aunque la verdad es que parec\u237?a muy contento. \u8212?Pues
buena se\u241?al. Ha depositado todas sus esperanzas en esa cosecha de cebada, y
s\u233? que se mor\u237?a de ganas de poder alardear sobre sus logros ante lord
Draker. \u8212?Si no vas con m\u225?s cuidado, tu marido se convertir\u225? en uno
de esos sujetos que se pasa el d\u237?a controlando las cosechas y el ganado. A
Katherine le atra\u237?a m\u225?s esa idea que compartir su vida con alguien
parecido a su padre, un mujeriego y un jugador empedernido. \u8212?No lo creo. El
se\u241?or Dawes se ocupa de su trabajo perfectamente, as\u237? que Alec puede
dedicarse a hacer lo que verdaderamente le place. \u8212?\u191?C\u243?mo por
ejemplo regresar a Londres y mezclarse con la alta sociedad? \u8212?pregunt\u243?
su madre esperanzada. Todav\u237?a anhelaba hacer su gran debut como la madre de
una condesa. \u8212?Criar caballos, lusitanos, para ser m\u225?s exactos.
\u8212?\u191?Que piensa comprar m\u225?s caballos? \u161?Pero si ya ten\u233?is
suficientes! \u8212?protest\u243? su madre. Katherine sonri\u243?. \u8212?Mi esposo
es de la opini\u243?n que nunca se puede llegar a tener demasiados caballos. Y
cuando empiece ese negocio, ya puedes ir olvid\u225?ndote de Londres. Lo cual a
Katherine no le preocupaba ni lo m\u225?s m\u237?nimo. Se sent\u237?a totalmente a
gusto con su vida campestre. Y cuando naciera el beb\u233?, Alec dec\u237?a que le
ense\u241?ar\u237?a algunos trucos para que se convirtiera en una avezada amazona.
Si bien la \u250?nica vez que hab\u237?a intentado ense\u241?arle hab\u237?an
acabado haciendo el amor en los establos en lugar de cabalgando. Volvi\u243? a
sonre\u237?r y se acarici\u243? nuevamente la barriga. \u8212?Me pregunto c\u243?mo
ser\u225? de grande el poni que pap\u225? te compre, mi angelito... \u8212?Los
\u225?ngeles no necesitan ning\u250?n poni \u8212?brome\u243? una voz masculina
desde la puerta\u8212?. Tienen alas. Katherine vio el reflejo de \u233?l en el
peque\u241?o espejo ubicado sobre el tocador, y sinti\u243? c\u243?mo el
coraz\u243?n se le hench\u237?a de amor. Se volvi\u243? y le lanz\u243? una c\u225?
lida sonrisa. \u201?l le contest\u243? con una mueca de satisfacci\u243?n y
entr\u243? en la habitaci\u243?n. \u8212?Y mira por d\u243?nde, aqu\u237? tenemos a
otros dos \u225?ngeles, tan encantadoras como siempre. La se\u241?ora Merivale
solt\u243? una risita de chiquilla mimada. \u8212?Oh, tan adulador como siempre
\u8212?farfull\u243? riendo mientras se dirig\u237?a a la puerta\u8212?. Pero yo
s\u233? cu\u225?ndo no me quieren en un sitio, sobre todo cuando hay un par de
j\u243?venes enamorados. Cuando lleg\u243? a la puerta, se par\u243? un momento y
continu\u243?: \u8212?Pero antes quer\u237?a pedirle algo, se\u241?or conde...
Bridget necesita urgentemente un par de zapatos nuevos, y adem\u225?s...
\u8212?\u191?Le parece bien cincuenta libras para cubrir todos los gastos de sus
hijos? \u8212?pregunt\u243? Alec, sabiendo exactamente c\u243?mo funcionaba esa
farsa. \u8212?Oh, s\u237?, se\u241?or conde. Muchas gracias \u8212?a\u241?adi\u243?
la se\u241?ora Merivale con una enorme sonrisa en los labios. Despu\u233?s
desapareci\u243? por el pasillo. Katherine se ech\u243? a re\u237?r. \u8212?Eres
realmente diplom\u225?tico. Alec la mir\u243? fingiendo estar enojado al tiempo que
se acercaba a ella y le daba un beso en la frente. \u8212?Pero si es tu
dinero... \u8212?Por el momento \u8212?apunt\u243? ella tiernamente\u8212?. Pero si
la cosecha de cebada sale tan bien como pinta, y tus esfuerzos por la cr\u237?a de
caballos obtienen el \u233?xito que es debido, pronto tendremos nuestro propio
dinero. Cuando Alec levant\u243? la cara, ella supo que hab\u237?a elegido las
palabras adecuadas para llenarlo de orgullo. \u8212?Espera a ver los campos,
princesa. Dawes dice que la cebada ha crecido mucho m\u225?s de lo que \u233?l
esperaba. El pr\u243?ximo a\u241?o plantaremos todos los campos con ese cereal. Y
entonces... \u8212?Alec se detuvo s\u250?bitamente\u8212?. Pero perdona, no
hab\u237?a venido a hablar de eso. \u8212?\u191?Ah, no? Algo cay\u243? en la mesa,
justo detr\u225?s de ella, y el inesperado ruido la sobresalt\u243?. Alec se
inclin\u243? para susurrarle al o\u237?do: \u8212?Es tu turno, princesa. La \u250?
ltima vez fui yo el que eleg\u237?. Katherine se gir\u243? y mir\u243? fijamente el
libro {\i
A Rake's Rhetorick}. \u8212?No podemos. Lord Draker llegar\u225? con su hermana de
un momento a otro. Estamos planeando su debut en sociedad, \u191?sabes? \u8212?Si
ha esperado hasta ahora para hacerlo, podr\u225? esperar unos minutos m\u225?s.
\u8212?\u191?Unos minutos? \u161?Ja! La \u250?ltima vez que probamos una de las
posturas del libro, nos llev\u243? media hora conseguirlo. Alec desliz\u243? la
mano por el interior de su camisola y le acarici\u243? los pechos. \u8212?Ya, pero
no me digas que no fue media hora inolvidable... Katherine respir\u243? hondo. La
mano de su esposo estaba consiguiendo su prop\u243?sito: encender su pasi\u243?n.
El hecho de estar embarazada no hab\u237?a logrado calmarle la sed que sent\u237?a
por \u233?l. Con una sonrisa, lo rode\u243? con los brazos. \u8212?Querido marido,
eres incorregible. \u8212?\u161?Mira qui\u233?n habla! \u8212?la contrarrest\u243?
devor\u225?ndola con la mirada\u8212?. Si no recuerdo mal, t\u250? tambi\u233?n
gozaste de lo lindo con la \u250?ltima postura. Ella mir\u243? imp\u250?dicamente
al hombre del que cada d\u237?a se sent\u237?a m\u225?s enamorada. \u8212?S\u237?,
pero ahora empiezo a no estar tan ligera. Alec esgrimi\u243? una sonrisa
picarona. \u8212?De acuerdo. \u8212?Tom\u225?ndola por sorpresa, la elev\u243? por
los aires y la sent\u243? sobre el tocador\u8212?. Entonces tendremos que recurrir
a una postura m\u225?s convencional, una que he creado yo. Katherine no pod\u237?a
parar de re\u237?r. Mientras tanto, \u233?l empez\u243? a desnudarla lentamente.
\u8212?\u191?Ah, s\u237?? \u191?Y con qu\u233? nombre la has bautizado? \u191?
Juegos de tocador? \u191?La c\u243?moda del libertino? \u201?l la mir\u243? con una
gran ternura. \u8212?Yo la llamo: Iversley enamorado. \u8212?\u161?Ah, \u233?sa!
\u8212?susurr\u243? Katherine mientras se entregaba a sus brazos\u8212?. De vez en
cuando, tambi\u233?n a m\u237? me gustan las posturas cl\u225?sicas.
{\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32
{\b
{\ql
Nota De La Autora
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} EL Pr\u237?ncipe de Gales de la novela, el que m\u225?s
tarde se convertir\u237?a en el rey Jorge IV de Inglaterra, goz\u243? de un
sinf\u237?n de amantes durante toda su vida. Se trataba de toda la gama de mujeres
que conformaban la sociedad inglesa del momento, desde actrices hasta marquesas
casadas. Cuentan los rumores que el Pr\u237?ncipe tuvo varios hijos fruto de esas
relaciones amorosas, y que algunos fueron aceptados como hijos leg\u237?timos por
los maridos de esas mujeres (como en el caso de lord Iversley). Se sabe que el
Pr\u237?ncipe incluso lleg\u243? a demostrar un afecto paternal por dos de ellos,
asegur\u225?ndoles una buena posici\u243?n social. Nadie sabe con certeza cu\u225?
ntos bastardos tuvo, pero dados sus frecuentes encuentros extramatrimoniales,
sospecho que tuvo m\u225?s de los que conocemos. Aunque he inventado el t\u237?tulo
del libro {\i
A Rake's Rhetorick}, he basado su contenido en un libro de la \u233?poca llamado
{\i
The Whore's Rhetorick}, que tambi\u233?n inclu\u237?a una referencia a {\i
L'Aretin Francais}, un surtido de ilustraciones de diversas posiciones sexuales.
{\i
La carretilla} es el nombre de una de esas ilustraciones que aparecen en la
edici\u243?n de 1803 de esa obra er\u243?tica. En cuanto a las habilidades
ecuestres de Alec, existieron ciertamente caballeros ingleses que instruyeron a los
portugueses en las artes de montar a caballo durante las guerras napole\u243?nicas,
y por lo menos uno de ellos recibi\u243? despu\u233?s un puesto como instructor en
el ej\u233?rcito del duque de Wellington. El Astley's Amphitheatre existi\u243? de
verdad, y fue el precursor de nuestro circo actual. All\u237? ten\u237?an lugar
n\u250?meros ecuestres complejos y arriesgados, y aunque el Astley tambi\u233?n
ofrec\u237?a algunos n\u250?meros c\u243?micos, tengo que admitir que me he
inventado el famoso n\u250?mero de {\i
La esposa airada}. No he podido resistir la tentaci\u243?n de colocar a mi h\u233?
roe y a mi hero\u237?na juntos, fundidos en un rom\u225?ntico abrazo sobre un
caballo. {\s4 \afs23
{\b
{\qc
notes\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}
{\par\pard\hyphpar }{\page } {\s1 \afs32
{\b
{\ql
Notas a pie de p\u225?gina
{\line }
\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {\super
1} {\i
Los secretos del arte de la seducci\u243?n} o {\i
La ret\u243?rica del libertino.} {\par\pard\hyphpar }{\page } }

Вам также может понравиться