Вы находитесь на странице: 1из 56

1

00:00:07,085 --> 00:00:10,605


UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:00:17,245 --> 00:00:20,285
Siempre supe que llegar�a el d�a
de ajustar cuentas.

3
00:00:21,365 --> 00:00:26,325
Pero nunca pens� que me llevar�a
a la ciudad entre las piernas.

4
00:00:40,085 --> 00:00:43,845
7 D�AS ANTES
MARTES

5
00:01:30,125 --> 00:01:31,125
�Qu� pasa?

6
00:01:33,205 --> 00:01:35,165
Por Dios, deber�as estar durmiendo.

7
00:01:39,205 --> 00:01:40,565
�Todo bien, grandul�n?

8
00:01:40,645 --> 00:01:42,165
Erik apesta otra vez.

9
00:01:46,645 --> 00:01:48,125
ORKAN ERDEM JUGADOR DEL A�O

10
00:01:49,125 --> 00:01:50,685
- Me voy.
- Gracias.

11
00:02:06,205 --> 00:02:10,325
Lo siento, Mike, eso no fue suficiente.

12
00:02:16,605 --> 00:02:19,165
Vamos. Ven aqu�.

13
00:02:19,245 --> 00:02:21,405
S�, s�, s�. Ven aqu�.

14
00:02:24,325 --> 00:02:25,485
Acu�state.
15
00:02:30,805 --> 00:02:32,525
- �Qu� comiste?
- Un kebab.

16
00:02:32,605 --> 00:02:34,205
�Qu�? �En serio?

17
00:02:38,045 --> 00:02:41,045
S�, s�, s�. Qu� bien.

18
00:02:43,765 --> 00:02:45,285
Bueno. Ahora a dormir.

19
00:02:47,485 --> 00:02:49,605
�No puedes cocinar
algo decente para los ni�os?

20
00:02:49,685 --> 00:02:51,085
- �C�mo qu�?
- No s�.

21
00:02:51,165 --> 00:02:54,405
Papas, espinacas
con huevo encima. Usa tu ingenio.

22
00:04:51,485 --> 00:04:53,605
Grimmer, Departamento de Homicidios.
�Qu� pasa?

23
00:04:54,805 --> 00:04:56,125
Hay alguien tirado.

24
00:04:59,285 --> 00:05:00,325
�Y?

25
00:05:02,245 --> 00:05:05,925
Nos avisaron por radio sobre
un posible asalto con GBH.

26
00:05:06,005 --> 00:05:08,805
Hablan de varios delincuentes.
El guardia nos envi�.

27
00:05:08,885 --> 00:05:13,045
Todos en la escena del crimen niegan
haber visto algo,

28
00:05:13,125 --> 00:05:16,165
pero �l dice que vio
un cuerpo en los arbustos de all�.

29
00:05:16,245 --> 00:05:18,005
�Nombre?

30
00:05:18,845 --> 00:05:21,925
Estoy estableciendo las identidades.
Llevamos aqu� tres minutos.

31
00:05:22,005 --> 00:05:23,805
S�. Pero no es lo que quise decir.

32
00:05:24,805 --> 00:05:27,165
Cierto. Mi nombre es Petrovic.

33
00:05:27,245 --> 00:05:30,725
Bien, Petrovic. Soy del Departamento
de Homicidios, sexto escuadr�n.

34
00:05:30,805 --> 00:05:33,325
Tiene a los testigos potenciales
bajo control.

35
00:05:33,405 --> 00:05:35,725
Puede continuar interrog�ndolos,

36
00:05:35,805 --> 00:05:38,885
pero h�game un favor y d�gale
a su colega que salga.

37
00:05:41,685 --> 00:05:44,405
�Wachtmeister!
Nombre raro, �verdad? Ven ac�.

38
00:05:49,445 --> 00:05:52,805
Muy tarde. C�digo 88.
Llama una ambulancia y a homicidios.

39
00:05:52,885 --> 00:05:53,885
Ya.

40
00:05:54,885 --> 00:05:56,045
Grimmer, sexto escuadr�n.

41
00:05:57,845 --> 00:05:59,725
�Ha confirmado que es un cad�ver?

42
00:05:59,805 --> 00:06:03,685
Pues no oficialmente.
Eso lo hacen los param�dicos.

43
00:06:03,765 --> 00:06:05,605
Lo s�. �Qu� toc� usted?

44
00:06:07,285 --> 00:06:09,565
- �Que est� haciendo aqu�?
- Vivo cerca.

45
00:06:10,485 --> 00:06:12,005
Ok, pero �est� de guardia?

46
00:06:12,485 --> 00:06:13,565
S�.

47
00:06:16,725 --> 00:06:19,285
Toqu� su mu�eca. Le falta un dedo.

48
00:06:19,365 --> 00:06:21,845
Bien, Wachtmeister.
Revisar� el cuerpo.

49
00:06:21,925 --> 00:06:23,605
- Llenar� el reporte.
- Un momento.

50
00:06:25,325 --> 00:06:28,005
Cuide al peque�o mientras regreso.
Se llama Erik.

51
00:07:16,485 --> 00:07:17,485
M�tase.

52
00:07:17,565 --> 00:07:19,045
Cierre la ventana.

53
00:07:21,045 --> 00:07:22,045
Ahora.
54
00:07:46,325 --> 00:07:47,485
�Los tienes todos?

55
00:07:47,565 --> 00:07:50,605
S�, viven cerca.
Ahora hablar� con los de la ventana.

56
00:07:50,685 --> 00:07:53,205
Haremos eso despu�s.
�Qu� edad tienen ustedes?

57
00:07:53,285 --> 00:07:54,525
�Qu�?

58
00:07:54,605 --> 00:07:57,325
- Yo tengo 22.
- Yo tengo 23.

59
00:07:57,405 --> 00:07:58,805
�Es su primer homicidio?

60
00:07:58,885 --> 00:08:01,525
- �S� es un homicidio?
- Te dije. Har� el reporte.

61
00:08:01,605 --> 00:08:02,765
Esc�chenme primero.

62
00:08:03,445 --> 00:08:05,845
Es un caso
para el Departamento de Homicidios.

63
00:08:05,925 --> 00:08:07,925
Y esta noche el sexto escuadr�n.
Ese soy yo.

64
00:08:08,005 --> 00:08:10,085
Ning�n superior puede cambiar eso.

65
00:08:11,045 --> 00:08:13,085
Y por las circunstancias especiales,

66
00:08:13,165 --> 00:08:15,565
necesito su cooperaci�n especial.

67
00:08:15,965 --> 00:08:17,485
�Qu� circunstancias especiales?

68
00:08:18,725 --> 00:08:20,045
No es solo un cuerpo viejo.

69
00:08:21,365 --> 00:08:22,925
Solo dir� eso.

70
00:08:23,485 --> 00:08:25,965
Olviden lo que aprendieron
en la academia de polic�a.

71
00:08:26,045 --> 00:08:27,045
No les servir�.

72
00:08:27,565 --> 00:08:29,685
Ser� un entrenamiento especial.

73
00:08:29,765 --> 00:08:32,885
Este es un caso especial
y amerita medidas especiales.

74
00:08:32,965 --> 00:08:35,085
Debo poder confiar en ustedes.

75
00:08:36,605 --> 00:08:37,605
�Qu� haremos?

76
00:08:37,684 --> 00:08:39,924
�Cu�l fue su �ltimo reporte
a la oficina de control?

77
00:08:40,005 --> 00:08:41,525
Cero-cuatro. Llegamos a la escena.

78
00:08:41,605 --> 00:08:44,285
- Bien, ahora reporten cero-tres.
- Cero-tres.

79
00:08:44,365 --> 00:08:45,525
Los dejar�n en paz.

80
00:08:45,605 --> 00:08:47,725
Digan que tomar�n
declaraciones para GBH.
81
00:08:47,804 --> 00:08:49,925
Nunca reporten un 88.

82
00:08:50,325 --> 00:08:52,565
- �Tenemos que mentir?
- Solo por ahora.

83
00:08:52,645 --> 00:08:55,365
La prensa escucha la radio.
Nos invadir�n.

84
00:08:55,445 --> 00:08:57,765
Hablar� con su oficial, tranquilos.

85
00:08:57,845 --> 00:09:01,365
Lo m�s importante: que nadie
se acerque a la escena del crimen.

86
00:09:01,765 --> 00:09:03,765
No como de costumbre. Nadie.

87
00:09:03,845 --> 00:09:05,565
Nadie.

88
00:09:05,645 --> 00:09:08,085
No colegas, param�dicos,
fiscales o forenses,

89
00:09:08,165 --> 00:09:11,325
ni los de arriba,
ni nuestro honorable jefe de polic�a.

90
00:09:11,405 --> 00:09:13,765
- �S�? No importa cu�nto tarde.
- Pero...

91
00:09:13,845 --> 00:09:15,445
Esto ser� ben�fico al final.

92
00:09:16,365 --> 00:09:18,045
A veces el destino toca a tu puerta.

93
00:09:18,725 --> 00:09:21,525
Esta noche es
la m�s importante de su carrera.
94
00:09:23,085 --> 00:09:24,405
Si no la arruinan,

95
00:09:25,005 --> 00:09:27,725
nos encontraremos en
el Departamento de Homicidios.

96
00:09:27,805 --> 00:09:28,885
Gracias.

97
00:09:29,445 --> 00:09:30,645
A�n no entiendo.

98
00:09:31,285 --> 00:09:32,725
�Qu� haremos exactamente?

99
00:09:32,805 --> 00:09:36,325
Asegurar�n la escena del crimen
antes de nuestra llegada.

100
00:09:36,405 --> 00:09:37,805
Pero no reportar�n.

101
00:09:38,725 --> 00:09:42,765
- �No quiere llamar a su departamento?
- Pronto estar� todo invadido.

102
00:09:42,845 --> 00:09:45,245
Pero primero necesito hacerme cargo
de algo.

103
00:09:46,125 --> 00:09:48,165
- �Ya se va?
- Vuelvo enseguida.

104
00:09:49,005 --> 00:09:50,485
�Cuento con ustedes!

105
00:09:52,405 --> 00:09:53,565
�Qu� es esto?

106
00:09:54,125 --> 00:09:56,165
Trae la cinta. Sellemos el �rea.

107
00:09:56,245 --> 00:09:58,125
Nunca escuch� tanta estupidez.

108
00:09:59,845 --> 00:10:01,245
Reporta el cero-tres.

109
00:10:09,365 --> 00:10:10,645
Grimmer, bastardo.

110
00:10:10,725 --> 00:10:13,445
Sea lo que sea d�melo
en la oficina en seis horas.

111
00:10:26,965 --> 00:10:28,085
Muy bien, �qu� pasa?

112
00:10:28,165 --> 00:10:30,285
Te alegrar�s, tienes ventaja.

113
00:10:30,365 --> 00:10:32,485
- �Qui�n muri�?
- Orkan Erdem.

114
00:10:34,485 --> 00:10:35,565
�El jugador de f�tbol?

115
00:10:35,645 --> 00:10:37,565
El mejor jugador del equipo alem�n.

116
00:10:38,165 --> 00:10:40,885
- �El juego es ma�ana?
- La clasificaci�n contra Turqu�a.

117
00:10:40,965 --> 00:10:43,565
�Mierda! �Qui�n est� del escuadr�n?

118
00:10:44,205 --> 00:10:45,205
- Solo yo.
- �Qu�?

119
00:10:46,685 --> 00:10:48,285
Algo as� puede explotar.

120
00:10:48,365 --> 00:10:52,765
En la ciudad no se hablar� de otra cosa
por meses, director.
121
00:10:52,845 --> 00:10:53,725
�No hay prensa?

122
00:10:53,805 --> 00:10:55,405
- No.
- �Qui�n m�s sabe?

123
00:10:55,485 --> 00:10:58,045
T�, yo y dos polic�as.
Ellos no saben qui�n es.

124
00:10:58,125 --> 00:11:00,645
- �C�mo lo lograste?
- Estaba por el �rea.

125
00:11:00,725 --> 00:11:03,925
Escucha, el hombre no lleva
ni diez minutos muerto.

126
00:11:04,005 --> 00:11:05,725
Pero la situaci�n es inusual.

127
00:11:06,285 --> 00:11:09,285
- �l est� tendido en un jard�n en Marzahn.
- Mierda.

128
00:11:11,445 --> 00:11:15,565
�Qu� hay del partido ma�ana?
Los malditos medios tendr�n un fest�n.

129
00:11:16,085 --> 00:11:18,725
No, no. En la ciudad, en todo el pa�s...

130
00:11:19,685 --> 00:11:21,005
Se desatar� un infierno.

131
00:11:21,925 --> 00:11:23,805
La gente estaba enojada con Erdem.

132
00:11:23,885 --> 00:11:26,085
A los turcos no les gusta
que juegue en Alemania,

133
00:11:26,165 --> 00:11:27,645
y menos a la ultraderecha.
134
00:11:27,725 --> 00:11:30,645
Si no tenemos cuidado tendremos
una guerra racial.

135
00:11:33,405 --> 00:11:34,485
Tengo una sugerencia.

136
00:11:35,005 --> 00:11:38,885
A�n no ha sido identificado oficialmente.
No hay notificaciones.

137
00:11:38,965 --> 00:11:41,165
Hay algunas consideraciones t�cticas.

138
00:11:41,245 --> 00:11:43,605
Debe ser secreto hasta despu�s
del partido.

139
00:11:43,685 --> 00:11:46,525
Podr�a controlar y quitarle
peso a la historia.

140
00:11:47,205 --> 00:11:48,205
Pero entonces...

141
00:11:49,965 --> 00:11:51,525
...nos colgar�an por eso.

142
00:11:51,605 --> 00:11:54,645
Tal vez no. Quiz� para entonces
tengamos al responsable.

143
00:11:54,725 --> 00:11:58,125
�Qu� pasar� ma�ana?
�Erdem no se presentar� al partido?

144
00:11:58,205 --> 00:12:00,565
Tienes que contactar a la FIFA.

145
00:12:00,645 --> 00:12:03,525
Habla personalmente
con el presidente o el entrenador.

146
00:12:04,005 --> 00:12:05,965
Entre m�s gente lo sepa,
m�s r�pido estallar�.

147
00:12:06,045 --> 00:12:09,525
C�mprense ropa interior nueva.

148
00:12:11,365 --> 00:12:13,205
Ver� a qui�n puedo localizar.

149
00:12:14,365 --> 00:12:15,885
- �Seiler?
- Seguimos en contacto.

150
00:12:15,965 --> 00:12:17,685
- �Seiler?
- �S�?

151
00:12:17,765 --> 00:12:18,765
Este caso...

152
00:12:19,525 --> 00:12:20,565
...lo quiero.

153
00:12:21,525 --> 00:12:23,845
Finalmente piensas
en tu carrera, Grimmer.

154
00:12:23,925 --> 00:12:26,565
S�, quien responde
al llamado se lleva el caso.

155
00:12:26,645 --> 00:12:29,565
No hubo llamado.
Result� que estaba por ah�.

156
00:12:30,165 --> 00:12:31,605
Pero �estabas de turno?

157
00:12:31,685 --> 00:12:33,725
No, el quinto escuadr�n
entra ma�ana.

158
00:12:33,805 --> 00:12:34,965
�Mierda, Grimmer!

159
00:12:35,045 --> 00:12:36,125
Ya s�.
160
00:12:37,485 --> 00:12:39,365
Pero hiciste lo correcto. Como siempre.

161
00:12:41,765 --> 00:12:43,085
Ver� qu� puedo hacer.

162
00:12:46,845 --> 00:12:47,965
�S�, carajo!

163
00:13:02,965 --> 00:13:04,645
Oye, cari�o. Oye.

164
00:13:05,245 --> 00:13:06,245
Oye, vamos.

165
00:13:06,805 --> 00:13:08,725
Lev�ntate. Ponte esto.

166
00:13:11,525 --> 00:13:12,445
�Qu� sucede?

167
00:13:12,525 --> 00:13:15,085
Lo siento,
pero tienes que ayudarme con algo.

168
00:13:15,165 --> 00:13:17,245
- �D�nde est�n tus llaves?
- �Y los ni�os?

169
00:13:17,325 --> 00:13:19,725
Dormir�n en el coche.
�Cu�nto dinero tienes?

170
00:13:20,485 --> 00:13:23,165
150 euros.
Pagar�a algunas cuentas con eso.

171
00:13:23,965 --> 00:13:25,645
- �Por qu�?
- Necesito m�s, mucho m�s.

172
00:13:25,725 --> 00:13:27,165
Necesitamos lo m�s que podamos.

173
00:13:27,245 --> 00:13:28,885
Anda, beb�, mu�vete.

174
00:13:28,965 --> 00:13:30,805
�Ya voy! Cielos...

175
00:13:30,885 --> 00:13:34,685
Sra. Wiegand, despierte bien y esc�cheme.

176
00:13:35,645 --> 00:13:38,005
Llame a la jefa de polic�a.
P�ngala al tel�fono.

177
00:13:38,085 --> 00:13:40,205
O al senador interior.

178
00:13:40,285 --> 00:13:42,445
No importa el orden.
El que responda primero.

179
00:13:44,085 --> 00:13:46,205
ORKAN ERDEM UNO PARA TODOS
TODOS PARA EL EQUIPO

180
00:13:46,285 --> 00:13:49,405
Cons�game una llamada con el presidente
de la FIFA,

181
00:13:49,485 --> 00:13:51,965
y con el entrenador del equipo alem�n.

182
00:13:52,645 --> 00:13:54,605
No me importa c�mo, h�galo.

183
00:13:54,685 --> 00:13:57,445
Despierte a alguien de la asociaci�n
y mueva sus influencias.

184
00:13:57,525 --> 00:13:58,845
Empiece por el aguador.

185
00:14:17,165 --> 00:14:18,325
�Qu� me tienes?

186
00:14:20,325 --> 00:14:22,485
Lo siento, las m�sica es mi droga.
187
00:15:07,245 --> 00:15:08,685
Ven ac�.

188
00:15:12,405 --> 00:15:14,005
�Erol? Posible contacto.

189
00:15:14,805 --> 00:15:16,965
Anis Aziz, lleg�
en auto de Rotterdamdam.

190
00:15:17,045 --> 00:15:18,565
Va en camino hacia ti.

191
00:15:19,325 --> 00:15:20,325
No lo veo.

192
00:15:20,605 --> 00:15:22,205
Est� donde siempre.

193
00:15:22,285 --> 00:15:24,805
Seguridad no dijo nada,
dieron el pase directo.

194
00:15:24,885 --> 00:15:26,045
- Como siempre.
- Ya lo tengo.

195
00:15:27,525 --> 00:15:30,365
�Lentes, saco de piel,
feo como �l solo?

196
00:15:30,445 --> 00:15:31,445
Ese es.

197
00:15:34,925 --> 00:15:37,165
Muy bien. Lo estaban esperando.

198
00:15:38,645 --> 00:15:40,165
Anis le entreg� algo.

199
00:15:40,245 --> 00:15:43,085
- Debe ser la llave del auto.
- No s�, estoy lejos.

200
00:15:45,125 --> 00:15:46,285
Confirmado.

201
00:15:47,445 --> 00:15:50,685
Mierda, no lo creer�s.
Hakim en persona tiene la llave.

202
00:15:52,645 --> 00:15:55,685
No lo pierdas de vista.
Tal vez las d� a un corredor.

203
00:15:56,965 --> 00:15:58,085
No lo parece.

204
00:15:58,165 --> 00:16:00,565
�l nunca maneja. Es demasiado riesgoso.

205
00:16:31,245 --> 00:16:32,365
Se dirige hacia ti.

206
00:16:49,005 --> 00:16:51,605
�Aykut? Espero que ya est�s listo.

207
00:16:54,085 --> 00:16:55,085
Estamos listos.

208
00:17:06,045 --> 00:17:07,725
- Lo veo.
- �Va hacia el auto?

209
00:17:12,405 --> 00:17:13,765
Ya se subi� al auto.

210
00:17:48,325 --> 00:17:49,405
�Lo puedes creer?

211
00:17:50,565 --> 00:17:51,725
Hakim va a manejar.

212
00:17:51,805 --> 00:17:53,805
Notifica a SWAT.
Es una oportunidad �nica.

213
00:17:53,885 --> 00:17:56,125
A�n no sabemos si se dirige al objetivo.
214
00:17:56,205 --> 00:17:59,605
- �Por qu� cambiar�an su t�ctica?
- �Por qu� de pronto maneja �l?

215
00:17:59,685 --> 00:18:02,285
Tarde o temprano el sol brilla sobre
el culo de todo polic�a.

216
00:18:02,365 --> 00:18:04,005
No hables de mi culo.

217
00:18:04,725 --> 00:18:06,725
No. No ir� a recursos humanos otra vez.

218
00:18:06,805 --> 00:18:08,965
Me refiero a mi propio
y majestuoso culo.

219
00:18:09,445 --> 00:18:11,285
Dio vuelta
en la calle Boxhagener.

220
00:18:11,365 --> 00:18:14,125
Se ve bien. Bastante bien, gente.

221
00:18:14,845 --> 00:18:16,525
Avisar� al equipo de SWAT.

222
00:18:19,005 --> 00:18:20,365
�La luz es buena idea?

223
00:18:20,445 --> 00:18:22,845
Tranquilo. �No querr�s perderte el show?

224
00:18:37,165 --> 00:18:38,525
- �S�?
- Sp�ti, soy yo, Kurt.

225
00:18:38,605 --> 00:18:40,125
Mierda, Kurt, �qu� quieres?

226
00:18:40,205 --> 00:18:42,485
El l�mite es ma�ana,
no puedo hacer nada.

227
00:18:42,565 --> 00:18:43,685
Deja de molestarme.

228
00:18:43,765 --> 00:18:46,285
�Pron�sticos para
el partido Alemania-Turqu�a?

229
00:18:46,365 --> 00:18:48,125
Dios, �tienes ganas de morir?

230
00:18:48,205 --> 00:18:49,805
M�s vale que cuelgues r�pido

231
00:18:49,885 --> 00:18:53,285
y reza porque haya olvidado que llamaste
con el cobrador.

232
00:18:53,365 --> 00:18:55,765
- Vamos. Solo quiero saber.
- �Imposible!

233
00:18:56,405 --> 00:18:59,125
No har�s apuestas hasta
que pagues lo que debes.

234
00:18:59,205 --> 00:19:00,685
�Alg�n problema? Solo quiero...

235
00:19:00,765 --> 00:19:03,445
- 17 000 para ma�ana.
- ...informaci�n.

236
00:19:03,525 --> 00:19:05,125
No es la Secci�n Amarilla.

237
00:19:09,085 --> 00:19:12,325
Ni siquiera llegu� al l�mite.
La cuenta est� vac�a.

238
00:19:12,405 --> 00:19:15,925
- �De cu�nto hablamos?
- 1800 euros. Mis 1300 y tus 500.

239
00:19:16,005 --> 00:19:17,245
Carajo.

240
00:19:20,445 --> 00:19:21,405
�Carajo, hombre!

241
00:19:21,485 --> 00:19:23,285
4.5:1 ALEMANIA

242
00:19:24,525 --> 00:19:25,445
�Kurt?

243
00:19:25,525 --> 00:19:26,805
�Qu� pasa?

244
00:19:28,765 --> 00:19:30,205
Le debo dinero a unos rufianes.

245
00:19:31,685 --> 00:19:32,605
17 000.

246
00:19:32,685 --> 00:19:34,925
- La fecha l�mite es ma�ana.
- �17 000?

247
00:19:35,005 --> 00:19:36,845
S�, pero hay una apuesta y...

248
00:19:37,365 --> 00:19:38,525
...las cosas cambiar�an.

249
00:19:38,605 --> 00:19:41,205
�C�mo planeabas pagar tanto ma�ana?

250
00:19:41,925 --> 00:19:43,045
Este es el plan.

251
00:19:43,925 --> 00:19:46,965
El destino me dio una oportunidad.
Estoy improvisando.

252
00:19:47,045 --> 00:19:48,565
Te van a lastimar, �verdad?

253
00:19:49,565 --> 00:19:51,645
No puedes contarle esto a tus colegas.

254
00:19:52,605 --> 00:19:56,325
Oye, no te preocupes. Estar� bien.

255
00:20:10,005 --> 00:20:12,085
- Aj�.
- T�malo.

256
00:20:12,925 --> 00:20:14,605
Me has ayudado miles de veces.

257
00:20:19,405 --> 00:20:21,485
Me har�s llorar.

258
00:20:24,965 --> 00:20:26,005
Gracias.

259
00:20:32,565 --> 00:20:33,685
�Necesitas m�s?

260
00:20:33,765 --> 00:20:36,645
Cuatro mil pagan mi deuda.
20 000 me dan ganancias.

261
00:20:37,725 --> 00:20:40,805
- �Alguien puede prestarte?
- �En efectivo? �En la noche?

262
00:20:40,885 --> 00:20:43,205
�Eres federal!
�Debes conocer a alguien!

263
00:20:47,805 --> 00:20:50,165
- �Est�s seguro de su identidad?
- 100%.

264
00:20:50,245 --> 00:20:52,525
No necesito su identificaci�n
para saber que es de los nuestros.

265
00:20:52,565 --> 00:20:53,605
C�mo habla y todo eso.

266
00:20:54,965 --> 00:20:57,805
�Qu� detective de homicidios
deja la escena y se va

267
00:20:58,245 --> 00:20:59,685
por m�s de 20 minutos?

268
00:21:00,165 --> 00:21:01,605
Tra�a a su ni�o con �l.

269
00:21:01,685 --> 00:21:03,085
Seguro lo est� acostando

270
00:21:03,165 --> 00:21:05,445
y llamando a su equipo y a los forenses.

271
00:21:05,525 --> 00:21:07,205
Quiere usar la radio.

272
00:21:07,285 --> 00:21:08,325
Podemos llamar.

273
00:21:10,045 --> 00:21:12,325
Mierda, tengo un mal presentimiento, �no?

274
00:21:13,445 --> 00:21:15,725
Pero si la cagamos por completo

275
00:21:15,805 --> 00:21:17,725
�l tiene m�s autoridad que t� y yo juntos.

276
00:21:17,805 --> 00:21:19,285
- Est� lloviendo.
- �Qu�?

277
00:21:19,765 --> 00:21:21,405
Cay� una gota. Est� lloviendo.

278
00:21:21,485 --> 00:21:22,765
Mierda, �ahora qu�?

279
00:21:23,765 --> 00:21:25,845
�La lluvia destruir� evidencia valiosa!

280
00:21:28,325 --> 00:21:30,365
�Ahora tendremos que reportar!

281
00:21:34,045 --> 00:21:35,045
�S�?
282
00:21:35,605 --> 00:21:36,925
Es usted.

283
00:21:37,005 --> 00:21:38,845
�D�nde consigui� este n�mero?

284
00:21:39,365 --> 00:21:41,925
De su oficial en turno.
Mira, empieza a llover.

285
00:21:42,005 --> 00:21:43,365
Asegura la escena del crimen.

286
00:21:44,285 --> 00:21:45,205
�Y c�mo?

287
00:21:45,285 --> 00:21:47,685
No s�. Una lona, cobijas.
Ing�niatelas.

288
00:21:47,765 --> 00:21:49,765
Pero �cu�ndo regresar�?
Estamos solos.

289
00:21:49,845 --> 00:21:51,045
T� puedes.

290
00:22:10,165 --> 00:22:12,685
72. La unidad uno lleg�.
Se est�n dirigiendo.

291
00:22:21,965 --> 00:22:22,885
�Ya lleg�?

292
00:22:22,965 --> 00:22:24,085
No. Fuiste m�s r�pido.

293
00:22:24,805 --> 00:22:26,205
Tomamos otra ruta.

294
00:22:29,885 --> 00:22:31,765
Miembros de Tarik-Amir est�n dentro.

295
00:22:31,845 --> 00:22:33,485
Tambi�n estamos en posici�n.
296
00:22:33,565 --> 00:22:36,845
- All�, all� y all�.
- Ahora solo falta que aparezca Hakim.

297
00:22:37,605 --> 00:22:40,165
- �Tienes un radio para m�?
- �Con qui�n quieres hablar?

298
00:22:40,245 --> 00:22:43,325
Nuestros colegas siguen.
A lo mejor van para otro lado.

299
00:22:46,565 --> 00:22:48,245
All� est� �l.

300
00:22:52,565 --> 00:22:54,965
Vamos. Entra, hombre.

301
00:22:56,445 --> 00:22:57,725
�Qu� est� haciendo?

302
00:22:57,805 --> 00:23:01,125
- �Lo conoces?
- No, es nuevo.

303
00:23:01,205 --> 00:23:03,565
- �Erol?
- Tampoco lo reconozco.

304
00:23:05,325 --> 00:23:07,125
�Por qu� no vienen a buscarlo?

305
00:23:07,885 --> 00:23:09,125
Hay algo diferente.

306
00:23:13,125 --> 00:23:14,605
Todo es diferente hoy.

307
00:23:17,005 --> 00:23:18,645
Eso, beb�, ven con mam�.

308
00:23:20,525 --> 00:23:21,965
Eso, as� me gusta.

309
00:23:22,565 --> 00:23:25,285
No me gusta decir esto,
pero deber�amos abortar.

310
00:23:25,365 --> 00:23:29,045
�Qu�? �Est�s loco?
�Quieres arruinar nuestra oportunidad?

311
00:23:29,725 --> 00:23:30,845
Oye, hombre.

312
00:23:30,925 --> 00:23:32,845
Hakim Tarik-Amir transporta

313
00:23:32,925 --> 00:23:36,165
la entrega de Rotterdam en persona,
�y t� quieres abortar?

314
00:23:37,125 --> 00:23:39,765
�Sabes cu�nto me tom� convencer
al Ministerio P�blico?

315
00:23:40,325 --> 00:23:41,765
Precisamente por eso.

316
00:23:43,845 --> 00:23:46,125
El tipo nuevo. Viene directo a nosotros.

317
00:23:47,525 --> 00:23:49,965
Solo toma un atajo. Va caminando.

318
00:23:50,045 --> 00:23:51,605
Va hacia nuestros autos.

319
00:23:51,685 --> 00:23:52,925
- Ag�rrenlo.
- Me encargo.

320
00:24:43,805 --> 00:24:45,685
- �Oye!
- �Polic�a! �Abajo!

321
00:25:18,685 --> 00:25:20,525
Abajo. Brazos detr�s de tu espalda.

322
00:25:22,925 --> 00:25:25,125
�Vamos, de pie! �Lev�ntate!

323
00:25:28,325 --> 00:25:30,685
- Mierda, �cu�ntos a�os tienes?
- Quince.

324
00:25:30,765 --> 00:25:32,485
�Qu� haces fuera a esta hora?

325
00:25:33,605 --> 00:25:35,245
- Mu�vete.
- �No hice nada!

326
00:25:35,325 --> 00:25:37,085
Es la primera vez que los visitaba.

327
00:25:37,525 --> 00:25:40,325
- Tienes edad para ir a la c�rcel.
- No le diga a mis pap�s.

328
00:25:40,405 --> 00:25:42,445
Voy a una buena escuela.
Soy buen estudiante.

329
00:25:42,525 --> 00:25:44,845
Vine a entregar una carpeta.
Ni la abr�.

330
00:25:45,365 --> 00:25:47,485
- Nunca he traficado ni nada.
- Ok.

331
00:25:47,565 --> 00:25:49,405
- �Mi padre me matar�!
- C�lmate.

332
00:25:49,485 --> 00:25:52,085
- �Traes identificaci�n?
- S�, en el bolsillo del abrigo.

333
00:25:52,165 --> 00:25:54,565
�Algo puede lastimarme?
�Un cuchillo, una aguja?

334
00:25:54,645 --> 00:25:55,645
- No.
- Ok.
335
00:26:00,845 --> 00:26:04,205
Murad Issam, tienes 15 a�os.
Al menos eso era cierto.

336
00:26:05,805 --> 00:26:06,965
Escucha, Murad,

337
00:26:07,045 --> 00:26:09,125
s� que piensas que no tuviste suerte hoy,
�no?

338
00:26:09,205 --> 00:26:11,005
Pero eres muy afortunado.

339
00:26:11,085 --> 00:26:14,485
La vida te est� dando una lecci�n.
No es demasiado tarde, a�n no.

340
00:26:15,125 --> 00:26:16,725
Te voy a dejar ir esta vez.

341
00:26:16,805 --> 00:26:19,045
Pero ahora te conozco.
S� d�nde vives.

342
00:26:19,125 --> 00:26:22,085
El clan de los Takir-Amir es basura.
Al�jate de ellos.

343
00:26:22,405 --> 00:26:23,245
S�.

344
00:26:23,325 --> 00:26:26,565
Si te veo con ellos de nuevo,
aunque solo robes dulces,

345
00:26:26,645 --> 00:26:29,085
rogar�s que tu padre te mate,
la c�rcel es peor.

346
00:26:30,245 --> 00:26:32,445
Erol, espero que lo hayas apresado.
Empezamos.

347
00:26:32,885 --> 00:26:34,485
Ven aqu�, volt�ate.

348
00:26:36,805 --> 00:26:40,285
No puedo soltarte, �ok?
Tengo que atender algo m�s primero.

349
00:26:45,645 --> 00:26:47,245
Regreso. No hagas nada tonto.

350
00:26:49,525 --> 00:26:50,605
Espera.

351
00:26:51,205 --> 00:26:52,725
�Y si alguien me pregunta?

352
00:26:52,805 --> 00:26:54,525
Di que a tu novia le gusta.

353
00:27:01,805 --> 00:27:05,285
Esto mantendr� protegida
el �rea alrededor del cad�ver.

354
00:27:05,805 --> 00:27:07,045
�Y las huellas?

355
00:27:07,965 --> 00:27:09,645
Los arbustos las protegen,

356
00:27:10,325 --> 00:27:13,645
Si colocamos bolsas
de pl�stico podr�amos preservarlas.

357
00:27:13,725 --> 00:27:15,925
Nuestro primer asesinato
y la cagamos.

358
00:27:16,445 --> 00:27:18,765
Las primeras horas son cruciales.

359
00:27:20,925 --> 00:27:23,005
�Todav�a crees que regresar�?

360
00:27:23,085 --> 00:27:25,405
Pediremos refuerzos a homicidios.

361
00:27:28,445 --> 00:27:30,005
Vamos a darle 15 minutos.

362
00:27:30,925 --> 00:27:31,925
�S�?

363
00:27:46,645 --> 00:27:52,205
HERMANDAD MARZAHN

364
00:27:56,285 --> 00:27:57,565
Mierda.

365
00:28:07,605 --> 00:28:10,205
�L�rgate o te har� polvo!

366
00:28:19,965 --> 00:28:23,205
�Mandy! Soy yo. ��l ya est� all�?

367
00:28:23,285 --> 00:28:24,925
Mierda. Kurt, �eres t�?

368
00:28:25,605 --> 00:28:28,285
S�. �Le dir�s?

369
00:28:36,125 --> 00:28:37,125
�Y?

370
00:28:37,565 --> 00:28:40,405
Que vuelvas con tus amigos polic�as
y te vayas al diablo.

371
00:28:40,485 --> 00:28:42,645
�Dile que salga
y me lo diga en mi cara!

372
00:28:42,725 --> 00:28:45,405
Lo siento, Kurt.
No debiste haber roto su coraz�n.

373
00:29:26,365 --> 00:29:27,765
Cambi� el c�digo.

374
00:29:39,605 --> 00:29:41,005
Hola, querido hermano.

375
00:29:46,125 --> 00:29:47,405
�Todas las unidades avancen!

376
00:29:57,445 --> 00:29:59,605
Ya debe haber sido desmantelado.

377
00:29:59,685 --> 00:30:00,845
Carajo.

378
00:30:03,165 --> 00:30:05,685
�Polic�a! �Polic�a!

379
00:30:05,765 --> 00:30:07,405
�Al suelo!

380
00:30:17,125 --> 00:30:20,405
- �Contacto!
- �Polic�a! �Al suelo!

381
00:30:36,725 --> 00:30:38,965
Aseg�rate que la junta vaya bien.

382
00:30:39,045 --> 00:30:41,685
No te preocupes, todo va a salir bien.

383
00:30:49,485 --> 00:30:51,485
�Polic�a! �Manos atr�s de la espalda!

384
00:30:52,365 --> 00:30:55,005
�Qu� ocurre? �La m�sica est� muy fuerte?

385
00:30:55,565 --> 00:30:56,565
Eso es m�o.

386
00:30:59,485 --> 00:31:00,965
�Oye!

387
00:31:03,005 --> 00:31:05,445
Ahmad, parece que necesitamos renovar.

388
00:31:18,165 --> 00:31:20,085
Oye, �ya viene la ambulancia?

389
00:31:23,125 --> 00:31:24,125
Carajo.
390
00:31:25,085 --> 00:31:26,885
Est� bien.

391
00:31:33,285 --> 00:31:34,845
La vida f�cil no te va.

392
00:31:35,605 --> 00:31:39,765
50 punks con pu�os de hierro
y t� ni parpadeaste.

393
00:31:39,845 --> 00:31:40,845
Y ahora...

394
00:31:41,565 --> 00:31:42,925
�Qu� tan jodido est�s?

395
00:31:43,005 --> 00:31:44,325
No m�s que de costumbre.

396
00:31:45,925 --> 00:31:48,005
Es una oportunidad �nica, es eso.

397
00:31:48,085 --> 00:31:49,645
Una oportunidad �nica.

398
00:31:50,205 --> 00:31:51,605
�Qu� dec�a siempre mam�?

399
00:31:51,925 --> 00:31:54,365
�Por qu� no bailas al son que te toquen?

400
00:31:56,605 --> 00:31:58,805
Si no tengo suerte
ser� tarde para mi plan.

401
00:32:00,165 --> 00:32:03,085
Si vuelves a irrumpir as�,
olvidar� que somos familia

402
00:32:03,165 --> 00:32:04,765
y te clavar� a la pared, �ok?

403
00:32:12,445 --> 00:32:13,725
�Cu�nto tiempo
404
00:32:14,285 --> 00:32:16,325
antes de que noten que no est�?

405
00:32:17,485 --> 00:32:18,605
�Ya se te olvid�?

406
00:32:18,685 --> 00:32:20,125
Aqu� no hacemos trampa.

407
00:32:20,965 --> 00:32:22,845
Yo les dar� la noticia ma�ana.

408
00:32:23,965 --> 00:32:25,365
Tienes hasta el fin de semana.

409
00:32:27,365 --> 00:32:28,725
Agrad�ceme.

410
00:32:33,765 --> 00:32:35,045
Enviar� una postal.

411
00:32:37,205 --> 00:32:39,485
Eres un bastardo miserable, �lo sabes?

412
00:32:40,765 --> 00:32:42,685
�Supiste de un Kanack muerto
en las torres?

413
00:32:44,885 --> 00:32:45,885
No, nada.

414
00:32:49,765 --> 00:32:51,485
�No fueron los camaradas?

415
00:32:52,325 --> 00:32:53,325
No.

416
00:32:54,645 --> 00:32:57,205
Pero es su culpa.
�Qu� hac�a un Kanack all�?

417
00:32:57,285 --> 00:32:58,525
Tambi�n me lo pregunto.
418
00:33:02,685 --> 00:33:03,885
Resulta ser mi caso.

419
00:33:10,405 --> 00:33:12,325
Supongo que nos estaremos viendo.

420
00:33:27,125 --> 00:33:28,125
�Qu� tanto m�s?

421
00:33:28,205 --> 00:33:30,685
Liquidar� mi deuda,
pero no preocupaciones.

422
00:33:36,405 --> 00:33:37,765
�Est� en rojo!

423
00:33:40,725 --> 00:33:41,965
�Cuidado!

424
00:33:56,445 --> 00:33:58,605
- �La luz azul?
- Es demasiado tiempo.

425
00:34:00,485 --> 00:34:01,765
�Cu�nto tiempo tienes?

426
00:34:13,164 --> 00:34:14,765
Los 15 minutos pasaron hace siglos.

427
00:34:14,845 --> 00:34:17,805
No puedo explicarlo.
Creo que debemos esperar.

428
00:34:17,885 --> 00:34:20,365
Hemos estado solos
m�s de una hora.

429
00:34:20,445 --> 00:34:22,125
�No crees que algo est� mal?

430
00:34:24,805 --> 00:34:26,565
PRENSA

431
00:34:30,485 --> 00:34:31,684
Mierda.
432
00:34:46,525 --> 00:34:47,525
�Y?

433
00:34:48,285 --> 00:34:49,565
�Hay algo bueno?

434
00:34:49,644 --> 00:34:52,885
�Claro...! �Aqu�? �En Marzahn?

435
00:34:56,204 --> 00:34:57,644
�Cu�nto tiempo llevan aqu�?

436
00:34:58,565 --> 00:35:02,405
Nuestros colegas vienen en camino.
Hablen con alg�n superior.

437
00:35:02,485 --> 00:35:04,165
Carajo. Vamos.

438
00:35:08,965 --> 00:35:11,605
LLAMADA A LA QUINTA DE HOMICIDIOS

439
00:35:30,765 --> 00:35:31,965
Hola, aqu� Fucht.

440
00:35:35,885 --> 00:35:37,525
Bien...

441
00:35:39,445 --> 00:35:41,125
S�, conozco al oficial.

442
00:35:43,325 --> 00:35:45,005
Eso realmente es extra�o.

443
00:35:46,045 --> 00:35:48,965
Vamos en camino.
Llegaremos como en 20 minutos.

444
00:35:53,005 --> 00:35:54,285
�Alguna pregunta?

445
00:35:55,245 --> 00:35:56,325
No te preocupes.
446
00:35:57,085 --> 00:35:58,125
Me las arreglo.

447
00:36:18,205 --> 00:36:19,925
Anda. Ap�rate, hombre.

448
00:36:20,765 --> 00:36:26,885
JEFE DE LA CASA DE APUESTAS

449
00:36:50,765 --> 00:36:51,925
Oye.

450
00:36:53,405 --> 00:36:54,405
Conozco el camino.

451
00:36:54,485 --> 00:36:58,085
PROHIBIDO EL PASO

452
00:37:53,605 --> 00:37:54,885
Hola, Sp�ti.

453
00:37:54,965 --> 00:37:58,805
Vaya, aleluya.
Alguien sabe lo que me gusta.

454
00:37:58,885 --> 00:38:02,125
Gracias, chicos,
pero hoy no es mi cumplea�os.

455
00:38:05,605 --> 00:38:07,125
Apostar� al partido de ma�ana.

456
00:38:10,725 --> 00:38:13,325
8000 euros a que gana Turqu�a.

457
00:38:13,405 --> 00:38:14,405
�Ah, s�?

458
00:38:21,725 --> 00:38:23,605
T� debes ser la chica de Kurt, �no?

459
00:38:24,645 --> 00:38:26,485
Kurt no puede apostar aqu�.

460
00:38:26,965 --> 00:38:30,085
Dile que me quedar�
con los 8000 como pago inicial,

461
00:38:30,165 --> 00:38:33,365
pero espero otros nueve para ma�ana.

462
00:38:37,965 --> 00:38:39,485
�Kurt te debe dinero?

463
00:38:39,925 --> 00:38:42,605
Nadie me debe dinero.

464
00:38:42,685 --> 00:38:46,125
Kurt le debe dinero a mi jefe.
Esa es una gran diferencia.

465
00:38:47,085 --> 00:38:49,765
Cierto. Gran diferencia.

466
00:38:50,965 --> 00:38:52,845
Y t� no eres tu jefe, �cierto?

467
00:38:52,925 --> 00:38:54,165
Cierto.

468
00:38:55,165 --> 00:38:58,845
T� vives tu propia vida
y tomas tus propias decisiones, �no?

469
00:38:58,925 --> 00:39:02,725
Tambi�n cago en mi propia bacinica,
por si te interesa.

470
00:39:04,885 --> 00:39:06,405
�Me parezco a Kurt?

471
00:39:09,685 --> 00:39:12,405
Definitivamente no, querida.

472
00:39:15,405 --> 00:39:16,685
Escucha, Sp�ti.

473
00:39:17,925 --> 00:39:20,085
No me parezco a Kurt porque no soy Kurt.
474
00:39:21,365 --> 00:39:23,525
Kurt le debe a tu jefe,
pero no soy Kurt,

475
00:39:23,605 --> 00:39:25,005
y t� no eres tu jefe.

476
00:39:25,085 --> 00:39:28,165
Ambos vivimos nuestras vidas
y tomamos decisiones.

477
00:39:29,085 --> 00:39:33,445
Y hoy he decidido apostar mis ahorros
a que Turqu�a gana el partido de ma�ana.

478
00:39:37,405 --> 00:39:40,565
He escuchado que los pron�sticos
est�n 4 a 1 contra mi apuesta.

479
00:39:41,245 --> 00:39:42,845
Hay 8000 euros en efectivo

480
00:39:43,245 --> 00:39:46,685
y estar� muy agradecida
si aceptas mi apuesta.

481
00:39:48,125 --> 00:39:50,365
Ya que eres un corredor de apuestas.

482
00:39:51,445 --> 00:39:52,445
�Eh?

483
00:40:00,125 --> 00:40:03,405
As� que quieres mi dinero o...

484
00:40:03,965 --> 00:40:07,605
�debo ir con alguien que no dude
de la apuesta de una dama?

485
00:40:13,525 --> 00:40:14,525
Tu identificaci�n.

486
00:40:32,085 --> 00:40:33,365
�Cu�nto tiempo tomar�?

487
00:41:01,565 --> 00:41:02,765
�Me das un recibo?

488
00:41:34,525 --> 00:41:36,645
Grimmer trama algo
en la escena del crimen.

489
00:41:41,365 --> 00:41:43,245
�Est�n felices esos bastardos?

490
00:41:45,525 --> 00:41:48,885
Son unos machos luci�ndose.
Olv�date de ellos. Lo logramos.

491
00:41:48,965 --> 00:41:51,885
Oye, t� lo hiciste, �s�?

492
00:41:51,965 --> 00:41:53,925
- Ve por ellos.
- Lo har�. Mej�rate.

493
00:41:54,525 --> 00:41:57,565
Me ausento con goce de sueldo completo.

494
00:42:02,845 --> 00:42:04,285
�Cu�nto m�s durar� esta mierda?

495
00:42:04,365 --> 00:42:06,405
Tengo boletos VIP para el partido.

496
00:42:07,725 --> 00:42:09,805
Tantos Kanacks trabajan para la polic�a.

497
00:42:09,885 --> 00:42:11,125
Dios, s�.

498
00:42:15,485 --> 00:42:16,805
�Tienes alg�n problema?

499
00:42:18,045 --> 00:42:19,205
�Por qu� deber�a?

500
00:42:20,285 --> 00:42:21,965
Porque trabajar para Tarik-Amir

501
00:42:22,045 --> 00:42:24,445
no es la �nica salida del Kaiserwarte
para un Kanack.

502
00:42:26,205 --> 00:42:27,765
�Te conozco? �Eh?

503
00:42:31,525 --> 00:42:32,765
T� d�melo.

504
00:42:40,725 --> 00:42:42,965
- �Qu� tal se ve?
- Todav�a nada.

505
00:42:51,285 --> 00:42:53,205
Carajo. Rafika podr�a haber muerto.

506
00:42:55,845 --> 00:42:56,845
�Para qu�?

507
00:42:57,405 --> 00:42:59,765
Hay menos drogas que
en escuela de monjas.

508
00:43:01,045 --> 00:43:02,805
Parece que nos esperaban.

509
00:43:08,445 --> 00:43:10,565
Murad, �solo entregaste una carpeta?

510
00:43:38,525 --> 00:43:40,565
- Est�s aqu�.
- �Fuiste el primero en llegar?

511
00:43:40,645 --> 00:43:42,605
- S�, pero...
- Ll�vanos al cuerpo.

512
00:43:42,685 --> 00:43:44,925
- �C�mo lo encontraste?
- No puedo. Grimmer...

513
00:43:45,445 --> 00:43:48,725
Conf�a en m�, con respecto a Grimmer,
habr� repercusiones.

514
00:43:55,085 --> 00:43:57,525
- �Puedo?
- Perd�n, tengo �rdenes estrictas.

515
00:43:57,605 --> 00:43:59,285
�Qu�tenme las manos de encima!

516
00:43:59,365 --> 00:44:02,605
Oye, Fucht, Kramer. Buenos d�as.

517
00:44:04,405 --> 00:44:05,405
�Te puedo ayudar?

518
00:44:05,485 --> 00:44:08,485
Dile a tu polic�a de preescolar
que me deje ver el cad�ver.

519
00:44:08,565 --> 00:44:10,325
Lo siento, es mi cad�ver.

520
00:44:12,045 --> 00:44:14,485
Lo que sea que te traigas,
Grimmer, lo descubrir�.

521
00:44:14,565 --> 00:44:16,805
Acci�n disciplinaria ser� la menor
de tus preocupaciones.

522
00:44:16,885 --> 00:44:20,125
�Director Seiler?
Alguien quiere hablar con usted.

523
00:44:20,925 --> 00:44:22,165
Ser� breve.

524
00:44:25,645 --> 00:44:26,645
Fucht.

525
00:44:29,325 --> 00:44:30,325
S�, claro.

526
00:44:32,445 --> 00:44:33,845
Por supuesto. Comprendo.

527
00:44:33,925 --> 00:44:35,125
En ese caso...
528
00:44:35,205 --> 00:44:37,765
No, para nada. Puede confiar con nosotros.

529
00:44:38,765 --> 00:44:41,525
S�. Hasta pronto, director Seiler.

530
00:44:42,645 --> 00:44:43,805
�Qu� est� pasando?

531
00:44:44,965 --> 00:44:46,525
Le dir� en el auto. Vamos.

532
00:44:49,325 --> 00:44:52,245
Nos vendr�a bien algo de ayuda.
Hay tanto que hacer.

533
00:44:52,325 --> 00:44:53,925
Besa mi trasero, Grimmer.

534
00:45:03,445 --> 00:45:04,285
�S�?

535
00:45:04,365 --> 00:45:06,605
- Soy Bine. �D�nde est�s?
- Tuve que irme.

536
00:45:07,485 --> 00:45:09,805
- Camina. Lo siento.
- No importa. Mira.

537
00:45:10,525 --> 00:45:12,285
Nos fue bien. �l lo acept�.

538
00:45:12,365 --> 00:45:14,045
Oye, eres espectacular.

539
00:45:15,765 --> 00:45:16,805
�Y los ni�os?

540
00:45:16,885 --> 00:45:19,605
Durmiendo. Puedes recogerlos.
Estar� aqu� un rato.

541
00:45:19,965 --> 00:45:21,925
- Bien, adi�s.
- Adi�s.

542
00:45:23,885 --> 00:45:25,325
Ok.

543
00:45:27,725 --> 00:45:30,765
Nos gustar�a disculparnos.
Debimos esperar m�s. Nos...

544
00:45:30,845 --> 00:45:33,245
No importa. Me tard� m�s de lo que pens�.

545
00:45:33,325 --> 00:45:34,725
Lo hicieron muy bien.

546
00:45:38,885 --> 00:45:41,685
Pasar� al menos una hora antes
de que se lo lleven.

547
00:45:42,365 --> 00:45:44,485
�Entrevistan a las personas
de las ventanas?

548
00:45:44,565 --> 00:45:46,165
Apuesto que alguno vio algo.

549
00:45:47,045 --> 00:45:49,165
HOTEL WALDORF ASTORIA

550
00:45:51,045 --> 00:45:53,085
La prensa est� cazando al equipo.

551
00:45:53,165 --> 00:45:55,125
No podremos mantener el secreto.

552
00:45:55,765 --> 00:45:57,285
El coach estar� durmiendo.

553
00:46:10,285 --> 00:46:11,285
�S�?

554
00:46:12,125 --> 00:46:14,805
- Walther, �por qu� tan temprano?
- �Podemos entrar, Hardy?
555
00:46:14,885 --> 00:46:16,885
No me despedir�s antes del partido, �o s�?

556
00:46:24,405 --> 00:46:26,485
�Escuchaste a un auto deportivo?

557
00:46:26,565 --> 00:46:30,045
S�, era como un auto de carreras.

558
00:46:33,205 --> 00:46:34,485
Al fin.

559
00:46:43,005 --> 00:46:45,965
- �Usted es Albert Meiser?
- S�.

560
00:46:46,045 --> 00:46:48,005
- Ok. �Vive aqu� solo?
- S�.

561
00:46:49,405 --> 00:46:50,645
Ok, entonces...

562
00:46:50,725 --> 00:46:52,565
- �S�?
- El m�nager del equipo acept�.

563
00:46:52,645 --> 00:46:55,045
Dar� una declaraci�n
lo m�s tarde posible.

564
00:46:55,125 --> 00:46:57,685
Dir� que Erdem no jugar� por enfermedad.

565
00:46:57,765 --> 00:46:59,085
�Y su Instagram?

566
00:46:59,165 --> 00:47:01,325
La prensa sospechar� si �l no lo sube.

567
00:47:01,405 --> 00:47:03,165
- �No has encontrado su tel�fono?
- No.

568
00:47:03,245 --> 00:47:07,405
Kranz dice que el mejor amigo
de Erdem manejaba sus redes.

569
00:47:07,485 --> 00:47:09,045
Lo estamos buscando.

570
00:47:09,125 --> 00:47:10,605
Entre m�s lo pienso,

571
00:47:10,685 --> 00:47:14,365
las probabilidades de que salga
a la luz antes del juego son 50/50.

572
00:47:14,445 --> 00:47:17,125
Dile a los padres que mantengan
esto en secreto.

573
00:47:17,765 --> 00:47:19,205
�Los padres a�n no saben?

574
00:47:19,285 --> 00:47:22,245
Cuatro personas sabemos. T�, yo,
el vicepresidente de la FIFA y Kranz.

575
00:47:22,325 --> 00:47:24,325
Seis.
El vicepresidente tiene dos abogados.

576
00:47:24,405 --> 00:47:26,685
Mantendremos el c�rculo
tan peque�o como sea posible.

577
00:47:26,765 --> 00:47:29,205
S�, de acuerdo. Me voy. Maldici�n.

578
00:47:42,725 --> 00:47:44,125
�Est�s loco?

579
00:47:46,005 --> 00:47:47,565
- �D�nde estabas?
- Con amigos.

580
00:47:47,645 --> 00:47:48,565
�Con amigos?

581
00:47:48,645 --> 00:47:52,965
�Con qu� clase de amigos te juntas
a esta hora a media semana?

582
00:47:53,045 --> 00:47:55,365
Solo amigos.
Busc�bamos mi tel�fono.

583
00:47:57,885 --> 00:47:59,285
�Sabes c�mo es?

584
00:47:59,965 --> 00:48:02,125
Regreso del trabajo y no est�s aqu�.

585
00:48:02,205 --> 00:48:03,485
�Oc�pate de tus asuntos!

586
00:48:10,205 --> 00:48:11,845
Estaba muerta de miedo.

587
00:48:12,645 --> 00:48:14,125
Nos tenemos el uno al otro.

588
00:48:28,765 --> 00:48:31,085
Murad, ven. Un polic�a te busca.

589
00:48:40,485 --> 00:48:42,885
Erol Brikan. Un gusto conocerte.

590
00:48:43,765 --> 00:48:46,925
�Es tuyo?
Lo encontr� en la parada del autob�s.

591
00:48:52,565 --> 00:48:54,205
- Buen chico.
- Disc�lpeme.

592
00:48:54,285 --> 00:48:55,485
Va a la escuela temprano.

593
00:48:58,605 --> 00:48:59,685
�Lo cr�a sola?

594
00:49:01,005 --> 00:49:03,005
S�, soy su hermana.

595
00:49:04,405 --> 00:49:05,725
Pesado, �no?

596
00:49:08,125 --> 00:49:09,525
Le dar� mi tel�fono.

597
00:49:11,365 --> 00:49:12,925
Ll�meme si necesita algo.

598
00:49:14,725 --> 00:49:17,445
- Adi�s.
- Adi�s. Y gracias.

599
00:49:47,605 --> 00:49:53,485
ESTACI�N DEL METRO KAISERWARTE

600
00:49:53,565 --> 00:49:55,205
�Escuchaste un auto ruidoso?

601
00:49:55,285 --> 00:49:57,885
- S�, un Lamborghini.
- �Est�s seguro?

602
00:49:58,525 --> 00:50:01,125
Reconozco el motor
de un Lambo hasta dormido.

603
00:50:01,205 --> 00:50:03,805
Lo o� despu�s del incidente,
pero no antes,

604
00:50:03,885 --> 00:50:06,565
as� que no s� si los chicos vinieron
en el auto

605
00:50:06,645 --> 00:50:07,805
o la v�ctima.

606
00:50:07,885 --> 00:50:09,605
Tal vez los chicos lo robaron.

607
00:50:09,685 --> 00:50:12,245
Cuando dices "chicos", �te refieres
j�venes encapuchados?

608
00:50:12,325 --> 00:50:14,205
�Probablemente �rabes o turcos?

609
00:50:14,285 --> 00:50:15,845
Los tres con el bate.

610
00:50:15,925 --> 00:50:17,765
�Por qu� turcos o �rabes?

611
00:50:20,205 --> 00:50:24,485
Portaban esa ropa.
Pants metidos en sus calcetines.

612
00:50:24,565 --> 00:50:27,085
Los j�venes alemanes suben sus pantalones.

613
00:50:27,165 --> 00:50:30,365
Los pantalones dentro
de los calcetines solo lo veo en el metro.

614
00:50:31,405 --> 00:50:34,565
Corrieron y doblaron en esa esquina
mientras yo me par� en la ventana.

615
00:50:34,645 --> 00:50:37,565
Y escuch� un Lambo,
y luego otro carro acelerando.

616
00:50:37,645 --> 00:50:40,685
No vi a la v�ctima hasta despu�s,

617
00:50:40,765 --> 00:50:42,525
cuando estaba en los arbustos.

618
00:50:42,605 --> 00:50:45,685
Es una pena que no hayas despertado antes.

619
00:50:46,085 --> 00:50:49,045
Bueno, los testigos nunca son de fiar.

620
00:50:49,605 --> 00:50:51,365
�Pero ustedes tienen tecnolog�a!

621
00:51:40,885 --> 00:51:43,125
Escuch� la mezcla.
Esa mierda es lo m�ximo.
622
00:51:43,685 --> 00:51:45,005
Gracias.

623
00:51:45,085 --> 00:51:47,525
Toda pandilla decente
tiene su propio rapero.

624
00:51:48,285 --> 00:51:49,805
Es como un jefe de prensa.

625
00:51:49,885 --> 00:51:52,725
Es hora de que Tarik-Amir tenga uno.

626
00:51:53,365 --> 00:51:56,605
- A�n trabajo en mi...
- Hiciste un buen trabajo para Hakim.

627
00:51:57,765 --> 00:51:59,485
�Problemas con los polic�as?

628
00:52:01,365 --> 00:52:03,365
No, ya me hab�a ido.

629
00:52:05,485 --> 00:52:08,245
Te hubieran dejado ir de todas formas.
Lo sabes.

630
00:52:10,565 --> 00:52:12,405
�Listo para tu primera misi�n real?

631
00:52:13,765 --> 00:52:14,965
Yo... yo no s�.

632
00:52:18,605 --> 00:52:20,445
Murad, te estoy dando una oportunidad.

633
00:52:21,685 --> 00:52:23,965
No te llegan muchos Kaiserwarte.

634
00:52:28,005 --> 00:52:30,605
Est� bien. Estoy listo.

635
00:52:31,085 --> 00:52:32,085
Bien.
636
00:52:33,525 --> 00:52:34,845
�Has hecho una apuesta?

637
00:52:36,085 --> 00:52:37,325
La gente apuesta como loca.

638
00:52:37,405 --> 00:52:42,165
No s� por qu�. Un trill�n al a�o.
Son muchas ganancias, �no?

639
00:52:44,005 --> 00:52:45,045
Toma.

640
00:52:45,125 --> 00:52:47,085
Hay una foto y una direcci�n dentro.

641
00:52:47,165 --> 00:52:48,645
Ve y hazlo como te dije.

642
00:52:48,725 --> 00:52:51,685
Hazlo como te lo expliqu�,
de ninguna otra manera.

643
00:52:51,765 --> 00:52:53,325
Que no te atrapen, �s�?

644
00:52:55,685 --> 00:52:57,765
Abdul, ve con �l. Vig�lalo.

645
00:53:07,605 --> 00:53:09,965
Oye, lleva al chico a su casa. Anda.

646
00:53:28,925 --> 00:53:32,365
- Oye, eso es...
- Bueno, �no? Es tuyo, �cierto?

647
00:53:32,445 --> 00:53:35,925
- A�n lo estoy puliendo.
- S�, Kareem me lo dio para que lo oyera.

648
00:53:37,045 --> 00:53:39,805
- �Le gust� a Kareem?
- No lo ha escuchado.

649
00:53:39,885 --> 00:53:41,765
Pero no te preocupes, yo s�.

650
00:53:45,165 --> 00:53:46,965
Aunque solo sea tu chofer...

651
00:53:47,045 --> 00:53:48,045
Raif.

652
00:53:48,885 --> 00:53:49,885
Murad.

653
00:53:50,285 --> 00:53:51,325
Kareem es mi primo.

654
00:53:53,245 --> 00:53:54,725
Esa canci�n es buena.

655
00:54:09,445 --> 00:54:10,645
D�chate y desayuna.

656
00:54:10,725 --> 00:54:12,805
Nos vemos
en la calle Tempelhofer a las 8:30.

657
00:54:12,885 --> 00:54:15,525
�Yo tambi�n?
�Con el escuadr�n de homicidios?

658
00:54:15,605 --> 00:54:18,165
S�, dije que es una oportunidad
para los dos.

659
00:54:19,885 --> 00:54:22,685
- �Y Wachtmeister?
- Regresa el auto a la estaci�n.

660
00:54:22,765 --> 00:54:24,805
- Para los de la ma�ana.
- S�.

661
00:54:26,645 --> 00:54:28,245
Vamos, te llevar� a casa.

662
00:54:29,645 --> 00:54:32,325
- No, seguro tienes...
- No discutas. �Anda!
663
00:54:36,445 --> 00:54:39,845
- A la estaci�n. Me tengo que cambiar.
- A la estaci�n vamos.

664
00:54:39,925 --> 00:54:41,125
BEB� A BORDO

665
00:54:46,245 --> 00:54:47,845
Me siento mal de que me lleves.

666
00:54:47,925 --> 00:54:51,045
Tengo que ir a casa.
El desayuno familiar no es opcional.

667
00:54:52,885 --> 00:54:55,045
Pero pens� que viv�as...

668
00:54:55,125 --> 00:54:56,645
�Cielos, carajo!

669
00:55:09,165 --> 00:55:10,165
Sin collar.

670
00:55:15,325 --> 00:55:17,005
Ven ac�.

671
00:55:20,125 --> 00:55:21,245
Correcto.

672
00:55:27,045 --> 00:55:28,165
Es un buen chico.

673
00:55:30,765 --> 00:55:34,525
Si no tiene chip,
�tu familia se lo podr�a quedar?

674
00:55:36,085 --> 00:55:37,445
Mi esposa no quiere perros.

675
00:55:37,525 --> 00:55:39,125
L�stima.

676
00:55:40,005 --> 00:55:42,005
�Qui�n sabe d�nde terminar�s?
677
00:55:42,085 --> 00:55:45,325
�Ad�nde quieres ir?
�Con una mujer polic�a soltera?

678
00:55:45,925 --> 00:55:47,765
Oh, el perro no tiene opci�n.

679
00:55:48,525 --> 00:55:49,565
Ya s�, yo...

680
00:55:49,645 --> 00:55:51,885
Un tipo va al refugio o con un criador

681
00:55:52,565 --> 00:55:54,485
y se lleva a un perro pensando
que escogi�,

682
00:55:54,565 --> 00:55:56,605
pero lo que ha elegido es una vida
para el perro.

683
00:55:57,285 --> 00:55:59,085
El perro nunca decidir� nada.

684
00:56:00,685 --> 00:56:03,485
�Un paseo por la playa
o encadenado en el patio?

685
00:56:04,645 --> 00:56:06,565
�Cordero con hueso o alimento seco?

686
00:56:06,645 --> 00:56:08,765
�Vacaciones
o verano en la ciudad?

687
00:56:09,365 --> 00:56:12,365
�Dormir en la terraza
o pelear con otros perros?

688
00:56:13,045 --> 00:56:16,445
�Tendr� cachorros?
�Podr� siquiera copular?

689
00:56:16,525 --> 00:56:18,685
Todo fue previamente decidido para �l.
690
00:56:19,405 --> 00:56:21,645
No tiene salida. Ni siquiera lo sabe.

691
00:56:22,245 --> 00:56:24,805
Un perro caga
y piensa que tom� una decisi�n.

692
00:56:36,565 --> 00:56:37,965
- Te veo en un minuto.
- S�.

693
00:56:38,445 --> 00:56:40,365
Y prep�rate para el gran d�a.

694
00:56:42,805 --> 00:56:44,205
Buenos d�as a todos.

695
00:56:44,285 --> 00:56:47,325
Otro d�a maravilloso nos espera

696
00:56:47,405 --> 00:56:49,165
en nuestra maravillosa ciudad.

697
00:56:49,245 --> 00:56:50,845
El clima parece mejor hoy.

698
00:56:50,925 --> 00:56:54,565
Cielo azul y temperaturas
de hasta 14 grados.

699
00:56:54,645 --> 00:56:57,125
Clima ideal para el partido de esta noche.

700
00:56:57,205 --> 00:56:58,845
Alemania contra Turqu�a.

701
00:56:58,925 --> 00:57:02,485
En el estadio 70 000 espectadores
estar�n...

702
00:57:02,565 --> 00:57:03,445
�Cari�o?

703
00:57:03,525 --> 00:57:06,085
Cuando estos
equipos se enfrentan en Berl�n,

704
00:57:06,165 --> 00:57:08,445
es dif�cil saber cu�l est� jugando
en casa.

705
00:57:09,325 --> 00:57:10,325
�Cari�o?

706
00:57:14,445 --> 00:57:15,445
Ya s�...

707
00:57:17,485 --> 00:57:20,005
No te enojes. Tuve un d�a de mierda.

708
00:57:21,245 --> 00:57:22,645
Llam� tu mam�.

709
00:57:25,805 --> 00:57:27,965
Alexa, pon mis mensajes.

710
00:57:29,765 --> 00:57:33,565
Erol, ser�a mejor que no vinieras
a casa en los pr�ximos d�as.

711
00:57:33,645 --> 00:57:35,045
No me visites.

712
00:57:36,325 --> 00:57:37,725
Tu pap� regres�.

713
00:57:44,565 --> 00:57:46,045
Un perro no tiene elecci�n.

714
00:57:46,685 --> 00:57:49,405
Un perro caga
y piensa que tom� una decisi�n.

715
00:57:52,765 --> 00:57:54,325
Pero la pregunta es:

716
00:57:54,405 --> 00:57:55,725
�el due�o del perro

717
00:57:56,285 --> 00:57:59,685
es del todo diferente a �l?
�Es diferente para nosotros?

718
00:58:01,885 --> 00:58:03,085
�Tenemos elecci�n

719
00:58:03,165 --> 00:58:05,885
o todo estaba decidido antes
de que naci�ramos?

720
00:58:11,005 --> 00:58:15,565
�En cierto momento, en cierto lugar,
nuestro lugar en la historia?

721
00:58:21,685 --> 00:58:25,645
�Una sociedad, un pa�s,
un sistema de creencias,

722
00:58:25,725 --> 00:58:31,605
una religi�n, clase social, una familia,
una pandilla, una cadena de ADN?

723
00:58:33,645 --> 00:58:38,045
Nacidos en las leyes locales, reglas,
c�digos �ticos y morales del momento.

724
00:58:38,645 --> 00:58:40,125
�Qu� elecci�n tenemos?

725
00:58:52,125 --> 00:58:55,805
�Y podemos alguna vez escapar
de la vida con la que nacimos?

726
00:59:03,325 --> 00:59:05,485
Pronto hablaremos
con los fan�ticos emocionados.

727
00:59:05,565 --> 00:59:08,045
Algunos han acampado
fuera del estadio por d�as.

728
00:59:08,125 --> 00:59:12,245
Primero saludemos
a nuestro experto J�rgen Astleben,

729
00:59:12,325 --> 00:59:14,885
hablar� del equipo
que el m�nager Hardy Kranz

730
00:59:14,965 --> 00:59:16,485
va a elegir para el partido.

731
00:59:16,565 --> 00:59:18,565
El equipo elegido se mantiene en secreto,

732
00:59:18,645 --> 00:59:22,325
es seguro que no hemos visto
a un jugador como Orkan Erdem en a�os.

733
00:59:22,405 --> 00:59:23,845
�l nos llevar� a las finales.

734
00:59:23,925 --> 00:59:27,805
Si fuera cualquier otro partido, seguro,
pero muchos turcos a�n no lo han perdonado

735
00:59:27,885 --> 00:59:29,845
por elegir jugar para Alemania.

736
00:59:29,925 --> 00:59:31,365
�Lo escoger� Kranz?

737
00:59:31,845 --> 00:59:35,365
Un jugador �nico en la vida como Orkan,
un jugador de clase mundial

738
00:59:35,445 --> 00:59:36,765
es imprescindible.

739
00:59:36,845 --> 00:59:39,485
Y �l sabe c�mo trabajar bajo presi�n.

740
00:59:39,565 --> 00:59:41,805
�Jugar�a Portugal sin Cristiano Ronaldo?

741
00:59:41,885 --> 00:59:44,565
�O Argentina sin Messi?
�De ninguna manera!

742
00:59:44,645 --> 00:59:47,845
No imagino que Erdem no juegue.
Especialmente contra Turqu�a.
999
00:59:59,000 --> 00:59:59,100
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �

Вам также может понравиться