Вы находитесь на странице: 1из 189

INFORMATION TO USERS

This manuscript has been reproduced from the microfilm master. UMI films
the text directly from the original or copy submitted. Thus, some thesis and
dissertation copies are in typewriter face, while others may be from any type of
computer printer.

The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the


copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations
and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper
alignment can adversely affect reproduction.

In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript
and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized
copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion.

Oversize materials (e.g., maps, drawings, charts) are reproduced by


sectioning the original, beginning at the upper left-hand comer and continuing
from left to right in equal sections with small overlaps.

Photographs included in the original manuscript have been reproduced


xerographically in this copy. Higher quality 6" x 9" black and white
photographic prints are available for any photographs or illustrations appearing
in this copy for an additional charge. Contact UMI directly to order.

ProQuest Information and Learning


300 North Zeeb Road, Ann Arbor, Ml 48106-1346 USA
800-521-0600

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
The Baroque Oratorio Passion:
A Conductor’s Guide to Compositional
Techniques and Their Foundations

by

Robert Paul David Duff

A Treatise presented to the


FACULTY OF THE SCHOOL OF MUSIC
UNIVERSITY OF SOUTHERN CALIFORNIA
In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree
DOCTOR OF MUSICAL ARTS
(Choral Music)

December, 2000

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
UMI Number: 3041447

UMI'
UMI Microform 3041447
Copyright 2002 by ProQuest Information and Learning Company.
All rights reserved. This microform edition is protected against
unauthorized copying under Title 17, United States Code.

ProQuest Information and Learning Company


300 North Zeeb Road
P.O. Box 1346
Ann Arbor, Ml 48106-1346

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
FIN A L T R E A T ISE APPROVAL

This tre a tis e , written by

---------- R Q b ^ t . - £ a t t I _ D a y i d . . m £ f ,
under the supervision of Guidance Committee, and approved by all
its members, has been presented to and accepted by the Executive Com*
mittee of the School of Music, in partial fulfillment of the requirement
tor the degree of

DOCTOR O F MUSICAL ARTS

with m ajor in„..C.U.QEsil . . C o n d u c t i n g ^

///* //* >


i, Sikaalf/f Mmie D tU

GLIDANi MMITTEE:

1
D au

IM/5-45
Mu* Mi

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Robert Paul David Duff Dr. William Dehning

ABSTRACT

THE BAROQUE ORATORIO PASSION: A CONDUCTOR’S GUIDE TO


COMPOSITIONAL TECHNIQUES AND THEIR FOUNDATIONS

The proclamation of the Passion has been core to the faith of Christians for nearly two

millennia. From earliest times, cultures have kept sacred this proclamation through rituals

both liturgical and dramatic. This sacred observance is the basis of this treatise that, in

broad terms, explores how music intersects with these ritualized commemorations. This

treatise specifically examines one era of Passion proclamation: the oratorio passion in

Lutheran Germany between 1643 and 1700.

The treatise surveys four settings of the Passion, beginning with the first documented

oratorio passion (Selle, 1643), and continuing with settings by Sebastiani (1665), Theile

(1673) and Meder (1700). Comparative analyses illustrate significant differences between

these settings and show how these differences are reflected in the extant Passion settings

of J.S. Bach.

The treatise is organized into eight chapters. Chapter one outlines the structure of the

treatise. Chapter two provides an abbreviated history of the Passion from early

Christendom through the Baroque. Chapter three surveys Thomas Seile’s Passion nach

dem Evangelisten Johannes, one of the first oratorio passion settings. Chapter four

investigates the compositional process exemplified by Selle in 1643 and how it matured in

Johann Sebastiani’s most successful composition, Das Leyden und Sterben unsers Henm

und Heylandes Jesu Christi nach dem heiligen Matthaeo (1665). Chapter five examines

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Johann Theile’s Passion nach dem Heiligen Evangelisten Matthdo (1673) and its

progressive use of non-biblical texts in its four strophic arias, in Chapter six, Johann

Valentin Mederis Oratorische Passion nach Matthaus (1700) is featured, demonstrating the

development of interpolated chorales, the more extensive settings in arioso, and Meder’s

connection to Buxtehude. Chapter seven summarizes the findings of Chapters two

through six, highlights the differences between the settings, and provides insight into

Bach’s setting of the Matthdus-Passion. Chapter eight summarizes the various items

presented throughout the treatise and gives suggestions for score preparation.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
ii

A CK N O W LED G M EN TS

I am thankful to the follow ing individuals for their assistance in the

preparation o f this treatise: Drs. W illiam Dehning, D avid W ilson and

Bruce Brown, o f the USC School o f M usic, for their participation on

my G uidance Committee. I also w ish to express my deepest thanks and

gratitude to the following people w ho so generously supported m e w ith

their love, prayers and enthusiasm during my studies at U SC: my parents

and family, Dr. Lynn B ielefelt o f the U SC School o f M usic, and above all

my partner, David Pierce, for his unfailing encouragem ent and love.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
TA B L E O F CONTENTS

ACKNOW LEDGM ENTS.........................................................................................ii

MUSICAL EXAMPLES ........................................................................................... v

LIST OF T A B L E S................................................................................................... vii

CHAPTER I: INTRODUCTION...............................................................................1
Purpose o f the Study .....................................................................................2
Organization o f the T reatise..........................................................................2

CHAPTER II: THE HISTORY OF THE PA SSIO N .............................................. 4


Early C hristendom ......................................................................................... 4
The Middle A g e s ........................................................................................... 5
The Renaissance............................................................................................. 7
The B aroque..................................................................................................15

CHAPTER HI: THOMAS SE L L E .......................................................................... 21


Biographical Information on Thomas S e lle .............................................. 21
Analysis o f the Selle P a ssio n ......................................................................24

CHAPTER IV: JOHANN SEBASTIANI ............................................................. 35


Biographical Information on Johann Sebastiani ...................................... 35
Analysis o f the Sebastiani P assio n ............................................................. 43

CHAPTER V: JOHANN THEILE ........................................................................ 52


Biographical Information on Johann Theile ............................................ 52
Analysis o f the Theile P a ssio n ....................................................................60

CHAPTER VI: JOHANN VALENTIN MEDER .................................................69


Biographical Information on Johann Valentin M e d e r..............................69
Analysis o f the Meder P assio n ....................................................................74

CHAPTER VII: COMPARATIVE ANALYSIS OF SETTINGS


AND THEIR RELATIONSHIP TO J.S. BACH’S MATTHAUS-PASSION . . . 93
Introduction..................................................................................................93
Structure and Form .....................................................................................94
Interpolations..............................................................................................102
Dramatic P ersonae..................................................................................... 110
The Use o f Instruments .............................................................................119

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
CHAPTER VDI: CONCLUSION 123

SELECTED BIBLIOGRAPHY............................................................................. 126

APPENDIX A: EXCERPT FROM MONOPHONIC PLAINSONG


PASSION SETTING FER1A SEXTA IN PASSIONE D O M IN I.......................... 130

APPENDIX B: ST. MATTHEW PASSION TEXT


AND TRANSLATION .......................................................................................... 131

APPENDK C: ST. JOHN PASSION TEXT AND TRANSLATION ............. 146

APPENDIX D: CHRONOLOGICAL LISTING OF


IMPORTANT PASSIONS ....................................................................................156

APPENDIX E: EXTANT PASSION SETTINGS............................................... 160

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
v

MUSICAL EXAMPLES

Figure Page

1. Elongation o f Notational Value (S e lle ) ............................................................. 28

2. Selle Turba Chorus “Kreuzige ihn" ........................................................ 29

3. Selle’s Use o f Instrumental Text P ain tin g ........................................................30

4. Selle’s Trio representing Trinity ................................................................31

5. Sebastiani’s Passion: Title p a g e ..........................................................................38

6. Sebastiani’s Passion: D edication........................................................................40

7. Sebastiani’s Passion: Forward to M u sician s......................................................42

8. Sebastiani’s Turba Chorus “Weifiage uns, C h ris te " ........................................46

9. Sebastiani’s Setting “Eli, Eli, Lama asabathani"............................................ 47

10. Sebastiani’s Interpolation “Gott sei g e lo b e t" ................................................ 48

11. Sebastiani’s Text Painting Techniques ........................................................... 49

12. Sebastiani’s Use o f Durational Techniques.....................................................51

13. Theile’s Passion: Title P a g e .............................................................................. 56

14. Theile’s Passion: D edication............................................................................ 58

15. Theile’s Passion: Foreward to M usicians....................................................... 59

16. Theile’s Use o f Instrumental Text P ainting.....................................................63

17. Theile’s Turba Chorus “Gegriifiet seist d u " ...................................................64

18. Theile’s Turba Chorus “Weifiage uns, Christe " ............................................ 65

19. Theile’s Aria “Du duldig Lamm, O Gottes Sohn ” ........................................ 67

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
20. M eder’s Arioso Setting o f Jesus Narrative ..................................................... 82

21. Meder’s Use o f Text Painting .......................................................................... 83

22. M eder’s Turba Chorus: "Wozu dienet dieser U n r a t? " .................................. 84

23. Meder’s Turba Chorus: “Der du den Tempel” ...............................................86

24. Meder’s Aria “HerrJesu Christ, w ahr’ Mensch u n d G o tt" ..........................89

25. J.S. Bach’s String Accompaniment to Jesus Arioso .................................... 112

26. Sebastiani’s Turba Chorus “Lafi ihn kreuzigen” ...........................................115

27. Theile’s Turba Chorus “Lafi ihn kreuzigen ” ................................................. 116

28. Meder’s Turba Chorus “Lafi ihn kreuzigen ” ................................................. 116

29. Bach’s Turba Chorus “Lafi ihn kreuzigen"................................................... 117

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
vii

LIST OF TABLES

Table Page

1. Tenth century Holy Week Readings ........................................................... 5

2. Comparison o f Plainsong and Recitative Settings.....................................13

3. Selle’s Interpretation o f Romanian Letters ...............................................27

4. Sebastiani’s Structural Division o f St. Matthew Passion.......................... 43

5. Structural Analysis o f Theile Passion ..................................................... 61

6. Structural Analysis o f Meder Passion ....................................................... 75

7. Meder’s Interpolations in Original and Revised V ersions........................ 77

8. Meder’s Placement o f C h o rales.................................................................. 87

9. Meder’s Orchestration o f “O Traurigkeit, o Herzeleid” .......................... 91

10. St. Matthew Passion Text D iv isio n ............................................................95

11. Comparative Settings o f the St. Matthew Passion T e x t............................ 96

12. Divisions o f the St. John Passion Text ..................................................... 99

13. Scope o f Drama in the Ss. Matthew and John A ccounts...................... 100

14. Interpolations in the St. Matthew Passion S e ttin g s.................................102

15. Interpolations in Selle’s S t John S e ttin g ................................................. 107

16. Interpolations in J.S. Bach’s Matthaus-Passion ..................................... 108

17. Turba Choruses in the St. Matthew S e ttin g s........................................... 113

18. Bach’s Turba Choruses ............................................................................. 117

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
CHAPTER I

INTRODUCTION

The proclamation of the Passion has been core to the faith of Christians for

nearly two millennia. From earliest times, cultures have kept sacred this

proclamation through rituals both liturgical and dramatic. This sacred observance is

the basis of this treatise that, in broad terms, explores how music intersects with these

ritualized commemorations. This treatise specifically examines one era of Passion

proclamation: the oratorio passion in Lutheran Germany between 1643 and 1700.

Given the centrality of the Passion story to both the Christian faith and the

choral repertoire, it is surprising how little scholarship has been devoted to this

subject in English. Volumes abound from scholars in Germany but it was not until

1937 that a book was written in English on the subject. This book today remains the

sole source for information in that language, and while it received cridcal acclaim in

its day, it does not provide detailed analysis, given its broad coverage.

Through a more careful analysis of the four Passion settings included in this

treatise, the conductor preparing a Passion performance should be able to gain insight

into compositional technique, performance practice and methodology. This

information will allow for more informed decisions by the conductor while preparing

for a Passion performance.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
2

Purpose of the Study

The primary purpose of this treatise is to provide the conductor wishing to

perform a Baroque Passion, particularly one by J.S. Bach, with a resource of

information about the development of the oratorio passion. Through a fuller

understanding of the traditions from which Bach drew, the conductor in his score

preparation will more fully realize the significance of existing musical elements.

The treatise will survey four settings of the Passion, beginning with the first

documented oratorio passion (Selle, 1643), and continuing with settings by

Sebastiani (1665), Theile (1673) and Meder (1700). Comparative analyses will be

provided to point out significant differences between the settings, as these differences

are reflected in the extant Passion settings of J.S. Bach.

In order to place the oratorio passion in context, this treatise will include a

brief history of the Passion from the fourth century through the settings of Bach.

Chapters will also be devoted to the aforementioned Passion settings, providing

detailed analysis of (1) text and form; (2) delineation of dramatic personae; (3)

orchestration; (4) harmony; and (5) other compositional techniques.

Organization of the Treatise

This treatise is organized into eight chapters. Chapter two briefly details the

history of the Passion from early Christendom through the Baroque. Chapter three is

a survey of Thomas Selle’s Passion nach dem Evangelisten Johannes, one of the first

oratorio passion settings. Chapter four investigates the compositional process

Reproduced with permission o f the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
3

exemplified by Selle in 1643 and how it matured in Johann Sebastiani’s most

successful composition, Das Leyden und Sterben unsers Herm und Heylandes Jesu

Christi nach dem heiligen Matthaeo (1665). Chapter five examines Johann Theile’s

Passion nach dem Heiligen Evangelisten Matthao (1673) and its progressive use of

non-biblical texts in its four strophic arias. In Chapter six, Johann Valentin Meder’s

Oratorische Passion nach Matthaus (1700) shows the development of interpolated

chorales, the more extensive settings in arioso, and his connection to Buxtehude.

Chapter seven summarizes the findings of Chapters two through six, highlights the

differences between the settings, and provides insight into Bach’s setting of the

Matthaus-Passion. Chapter eight will be a summary and conclusion of the various

items presented throughout the treatise along with suggestions for score preparation.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
4

CHAPTER H

THE HISTORY OF THE PASSION

Early Christendom

In the early Christian Church, the events detailed in the Gospels of

Passiontide were commemorated in two separate ways, one primarily dramatic and

the other primarily musical. Beginning in the fourth century, there is tangible

evidence that this commemoration took place in a dramatic form. The origins can

be traced back to this time through the diary of Egeria, a pilgrim of the early church.1

It is reported that the readings were commemorative in nature.

A schedule for the proclamation of the Passions during Holy Week was

created by Pope Leo the Great c. 450 A.D. Within this schedule the Passion

according to St. Matthew was assigned to be read during the Masses for Palm Sunday

and Wednesday of Holy Week, and the Passion according to St. John on Good

Friday. These texts were to be chanted by a single singer, the diakon, and there is no

definitive evidence that they were sung by more than one person until the thirteenth

century. In the seventh century, the Passion according to St. Luke replaced that of

Matthew on Wednesday, as decreed two centuries earlier. In the tenth century, the

Gospel of St. Mark was assigned to be read at Mass on the Tuesday of Holy Week,

allowing for all four gospel accounts of Christ’s Passion during Holy Week (Table 1).

‘Kurt von Fischer, “Passion,” New Grove Dictionary o f Music and Musicians 14
(1980): 277.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
5

Table 1: Tenth century Holy Week Readings.

Day in Holy Week Gospel Reading

Sunday Matthew 26: 1 -27:66

Tuesday Mark 14: 1 -15:47

Wednesday Luke 22:1 - 23:56

Friday John 18:1 - 19:42

The Middle Ages

Early Passion plays, dramatic presentations of the Passion story, were

presented in churches during the Middle Ages with elaborate music, costumes and

stage properties. These dramas served as religious instruction and grew out of the

improvisatory nature of tropes within the Roman Catholic liturgy. Between the tenth

and thirteenth centuries a large number of liturgical dramas were written. These

dramas, including the Passion plays, were of great importance as they marked the

reintroduction of theatrical performances in western Europe after their demise in the

Dark Ages.

The music of these early Passion plays consisted most probably of

unaccompanied chant. These plays were acted out solemnly before the altar in the

church’s Latin tongue. Marchand reports that there are few surviving examples of

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
6

these early dramas but their modem descendants are still regularly given at

Oberammergau, and at Thiersee in the Austrian Tyrol.2

Manuscripts of monophonic plainsong passions survive from as early as the

ninth century. These manuscripts include tempo, pitch and dynamic markings as

indicated by the literae significativae, or Romanian letters.3 The Romanian letters

were placed beside the various sections of text4 within the passion account to show

how the separate characters were to be sung. These Romanian letters are attributed to

the legendary singer Romanus, who supposedly introduced Gregorian chant at St.

Gall at the end of the eighth century. When, around the beginning of the fifteenth

century, it became customary for three persons to present the various roles of the

Passion, the three Romanian letters were retained but with new interpretation:3

Romanian Original Meaning Fifteenth century


Letter Interpretation

c Celeriter (quickly) Cantor or chronista

s Sursum (in a raised voice) Synogoga or succentor

t Trahere (drag) or tenere (to Interpreted as a cross


hold) not as a “t”, which
became Christus

2Terry Marchand, “Musical Settings of the Evangelist in the Passion” (D.M.A.


diss.. University of Kansas, 1982), 5.

3Basil Smallman, The Background o f Passion Music (New York: Dover, 1970),
121.

4Bertram Schofield, “A Newly Discovered Fifteenth Century Manuscript of the


English Chapel Royal” Musical Quarterly 32 (July 1946), 509.

sSmallman, 123.

Reproduced with permission o f the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
It should be noted that in addition to the three Romanian letters listed above,

other letter-symbols are found in various printed missals of the Sarum rite, also

indicating voice pitches of the various participants: these include A for alta vox (all

turba and individual characters except Christ), M for media vox (the evangelist), and

B for bassa vox (Christ). *

The change in practice from the Passion being intoned by one person to being

intoned by three persons was recognized and permitted by the church. In the

Rationale divinorum officiorum, the Church addressed the issue of intonation by

multiple persons, stadng that the words of Christ were “to be spoken softly and

sweetly," and the words of the “most impious Jews with loud cries and course

voices.”

In connection with the Romanian letters, specific tones or plainsong formulae

for proclaiming the text were used in musical settings of the Passion. In France,

Christus’s plainsong was centered around f and d, the Chronista’s around a and c, and

the Synagoga or Turba’s around c and f.6

The Renaissance

As the roles of the Passion characters became more delineated, a tendency

towards dramatic realism or compassio grew, causing the presentation of the turba to

expand in style and length. Previously a third person had been relegated to chanting

the turba parts. Now this role was now given to a choir to sing in a homophonic

6An excerpt of a monophonic passion, Feria Sexta in Passione Domini,


illustrating passion tones can be found in Appendix A.

Reproduced with permission o f the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
falsobordone style. The first account of such a setting can be found as early as the

fourteenth century. In Walther’s St. Matthew Passion, this new falsobordone style is

exhibited and clearly illustrates how the choral response is set off from the traditional

plainsong setting of the Evangelist and Christi. This Passion setting had great

influence on composers of later Lutheran Passion settings in Germany, as it was used

as a prototype for future Passion settings.

The Influence o f Martin Luther and the Reformation

Many of the musical developments that took place in Europe during the

Baroque may not have occurred if Martin Luther himself had not been a musician -

albeit an amateur- and had not himself created such an indispensable role for music

within the Lutheran church. If Luther had been more closely aligned to Calvin in

restricting most forms of music in the church sanctuary, the Lutheran church music

of the Baroque might never have existed.

Luther’s personal experiences with music undoubtedly informed his liturgical

reforms. He favored retaining the Latin language in those churches where it would be

understood (mainly urban centers), and even suggested that some music by Catholic

composers be introduced into the service (in German translation), so that his

congregation would not be deprived of hearing these fine compositions.7 Many of

7John Haberien, “A Critical Survey of the Oratorio Passion in North Germany to


1700” (D.M.A. diss., University of Illinois at Urbana, Champaign, 1973), 147.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
9

the tunes for Lutheran chorales are contrafacta of old Catholic melodies, such as

“Nun komm, der Heiden Heiland,” which is taken almost literally from the Latin

hymn “Veni redemptor gentium.”

Chorale hymns borrowed text and melodies not only from Catholic sources

but also from secular songs of the day and from stile andco motets. Additionally,

new melodies were also written. The early chorales were sung in unison by all

voices, many of which had a madrigal-like rhythmic freedom due to the borrowing

from the secular realm.

One example of such a piece is the tune Mein Gemtith ist mir Verwirret

(1623), by Lassus, which ultimately became O Haupt voll Blut und Wunden (J.S.

Bach's passion chorale). The evolution of the rhythm of this chorale, as well as

many others, can be traced, as it was first published in the Hamburg Gesangbuch in

1604. The Hamburg Gesangbuch, as well as published songbooks by Shein and

Scheidt, influenced choral rhythm, shaping chorale tunes from unbarred meter into

music that set each syllable of text to one beat.

Luther believed that the services of Holy Week should be consistent with

other services of the church calendar in terms of order, ceremonial action, and ritual.8

He warned against excesses, such as prolonged preaching and covering the statues.

He considered word and sacrament to be the focal points of the Holy Week

observance. Within this framework, he was against “die vier Passion singen,”9 and

8Stanley Anthony Malinowski, Jr., “The Baroque Oratorio Passion” (Ph.D. diss.,
Cornell University, 1978), 67.

^ id ., 69.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
10

cautioned against any Passion setting that would detract from the reverent nature of

the Passion. He therefore opposed elaborate through-composed or motet Passion

settings, in which the text became obscured in polyphony, favoring responsorial

Passions, which were monophonic. His desire to possess a suitable German Passion

allowed for the commission of Johann Walther to compose polyphonic settings of the

turbae that would be sung by the choir. Hence the German responsorial Passion came

into existence.

The Responsorial Passion

The numerous sources for the German responsorial Passion attest to the

popularity that it had attained in the sixteenth and early seventeenth centuries. The

responsorial Passion (also called choral Passion and dramatic Passion) had actually

begun during the fifteenth century and was a result of theological trends that reached

beyond compassio to an imitatio Christi, or tangible first-hand experience of the

Passion. Passion plays became longer, and for the first time polyphony was

introduced in the settings of the turba.10 Composers spanning both the Renaissance

and the Baroque who wrote in this style include G.M. Asola (c. 1532-1609), Samuel

Besler (1574-1625), William Byrd (1543-1623), Leonhard Lechner (1553-1606),

Jakob Meiland (1542-1577), Heinrich Schiitz (1585-1672) and Tomds Vittoria

(1548-1611). The polyphonic settings of the turba that were established by these

composers continued through the Reformation and Counter-Reformation periods.

10Alec Harman and Anthony Milner, Man and His Music: The Story o f Musical
Experience in the West, vol. 2 (New York: Schocken Books, 1962), 285.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
11

In these settings, the monophonic narrative sections chanted by the

Evangelist are distinguished from the turba and other characters in one of four ways:

1. The turbae that are speeches of groups of people are set


polyphonically.

2. All turbae are set polyphonically.

3. All direct speech of individual characters apart from that of Christ is


set polyphonically.

4. The words of Christ are also set polyphonically.

Within each of these settings, Stanley Malinowski writes, “the old Latin

Passion tone, which continued to be used in only some localities, staged a comeback

midway through the sixteenth century in Germany and the sources reflect this

resurgence of the medieval formulas (within the responsorial Passion).”11

In addition to the four types listed above, the sections entitled exordium and

conclusio within each responsorial passion were set polyphonically. These sections

of the passion respectively introduced and concluded the passion narrative and were

based on non-biblical texts. The exordium served as an invitation to the congregation

to listen to the passion according to the particular Evangelist. The conclusio served as

a statement of belief and thanksgiving for the salvation gained through the Passion

and death of Christ.

"Malinowski, 7.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
12

Most important perhaps within the settings of responsorial Passions was the

influence of the seconda prattica that had begun in Italy.12The monodic style of

singing began to find its way into the long narrative portions of the Passion, as it was

believed that music complemented the poetry and that art illuminated the emotional

power of the verse. Stile rappresentivo was based in these theories, out of which

came recitative.

The replacement of plainsong by recitadve in these settings was viewed only

as a new means of dramatic expression, not as an improved means. To understand

the merits of both means, a comparison might prove helpful.

Within plainsong settings, special cadential formulae were employed for the

Evangelist so as to distinguish his utterances from those of the crowd. Four notes

ascending to the final consistently signify a question mark within the text. Early

recitative paralleled plainsong closely. The end of a sentence was marked by a

perfect fourth down, with a perfect cadence answering to resolve the phrase. Further

comparison of the two types of settings shows these differences (Table 2).

Parallel to this line of Passion writing was another that began with the three

Passions of Jakob Meiland (1567-70). For the first time, the turbae was altogether

removed from any trace of the original Latin cantus flrmus, and dramatic elements

gradually came to the forefront.

12Edward Dickinson, Music in the History o f the Western Church. (New York:
Charles Scribner’s Son’s, 1927), 274.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
13

Table 2: Comparison of Plainsong and Recitative settings.

Plainsong Recitative

Originated in liturgy and was Originated from secular, theatrical


ritualistic in style compositions

Phrases set to rigidly constructed Phrases set to music that attempts


music formulae word and phrase paindng

Narrow range Wide and flexible range

Breaks at end of musical phrases Breaks and rhetorical pauses


throughout

Free rhythm of recitatation tone Imitated spoken word and thus


rhythm and notation more precise.

Unaccompanied melody Use of dissonance in continuo to


stress emotional impact of
particular words (i.e., Bach's use of
dim. 7th for pain, fear, sorrow and
death)

Duets for the two false witnesses, the close succession of repeated phrases for

the apostles’ “Herr bin ich’s,” and the increase in the number of choral voices beyond

the traditional four represent changes that began to be made in the responsorial

Passion as represented by Vulpius (1613), and Schultze (1653). These developments

would have a long-term impact that would affect Passion development culminating,

in the Matthaus-Passion by J.S. Bach.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
14

The Motet Passion

In the motet Passion, the complete text of the Passion account is sung in

motet style by an unaccompanied choir.13 Instead of solo voices for individual

characters a reduced number of voices was used to contrast with a four- or five-part

choir singing the words of narration and turba. From the beginning of the

seventeenth century, three kinds of settings may be identified in the motet Passion:

1. Settings of the complete text according to one of the Gospels;

2. The Summas Passionis, consisting of sections from all four Gospel


accounts, including the seven last words of Christ and an exordium
and conclusio;

3. Settings of the shortened text of one Gospel.

The motet Passion provided a sensitive medium for musical expression, but

lost the vividness and realism created in the plainsong and responsorial Passion

settings. This loss was due to the change in contrast within the performing forces.

While the responsorial Passions could be used liturgically, the extensive choral

writing found in the motet Passions caused them to become too lengthy to be used in

the context of Mass.

While the forces differed and their performance venue changed, the motet

Passion still incorporated the older plainsong Passion tones in the choral texture.

l3Malcolm Boyd, Oxford Composer Companions: J.S. Bach (Oxford: Oxford


University Press, 1999), 360.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
15

The tones were placed in each appropriate voice part: in the bass for Jesus, in the

tenor for the Evangelist, and in the alto for the synogoga.14

Many motet Passions were set either Latin or German texts during the

sixteenth century. One of the first German motet Passions was composed by Joachim

a Burck (1545-1610). Burck’s Passion according to St. John became the standard for

many later German settings. The motet Passion style died due to its incompatibility

with the new monodic style. The conservative harmonic language of the homophonic

settings of the turba was found to be less effective when composed polyphonically.

The Baroque

Oratorio Passions

Before the turn of the sixteenth century in Florence, the Florentine Camarata

developed new ideas that would greatly influence music history. This group

preferred a texture in which a solo voice was supported by simple chords from an

accompanying instrument, rather than the thick polyphonic style previously used.

The application of this monodic style ultimately resulted in the creation of a new

genre, opera.

In the wake of opera, there followed the development of oratorio. Opera and

oratorio developed along similar lines, using similar musical techniques but differing

in both subject matter and method of dramatic presentation. In opera, the drama was

presented on stage as a play with sung dialog. In oratorio, the action was propelled

l4This practice can be found in Christoph Demantius’ Passion Nach dem


Evangelisten Joannem of 1643.

R eproduced with permission o f the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
16

forward by the historicus, a narrator who linked scenes together through narrative.15

The function of the historicus paralleled that of the Evangelist in the older Passion

settings.

These new musical concepts from Italy led to three important changes in the

composition of Passion settings for liturgical use:

1. Instruments were used to accompany the voices of soloists and chorus


alike, and the whole was supported by the basso continuo;

2. Music based on a non-bibiical Passion text was introduced;

3. Freely-composed recitative was substituted for the traditional Passion


tones.

Instrumental Accompaniment

From what we have learned about performance practice in the late

Renaissance, it is logical to hypothesize that instruments may have doubled the vocal

parts in Passions long before there was any written indication of this practice. The

exact manner of performance is open to speculation, but the possibility does exist.

The earliest surviving Passion manuscript to include a written continuo part is

by Thomas Selle of Hamburg (1643).16 In his setting of Passion nach dem

Evangelisten Johannes, Selle writes idiomatically for positiv organ, three or more

“pandoras o violones" to support the Evangelist, a bassoon and two violins for the

part of Jesus.

I3Marchand, 14.

l6Malinowski, 104.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
17

Selle’s incorporation of instrumental forces in his Passion of 1643 extends

past basic continuo support. Through the concerted use of instruments, Selle is able

to clearly identify characters. The role of Jesus can be distinguished by its

accompaniment of two violins, and Pilate is always accompanied by two cometti and

trombone. The practice of incorporating instruments in this style of Passion writing

can be seen in many other settings, beginning in northern Germany c. 1650. This

practice ultimately served as the basis for a new tradition; a tradition that would be

observed by Bach in his two Passion settings.

The importance of allowing opportunity for meditation by the worshipers

during the Passion proclamation had always been stressed by the Catholic Church.

Early in the history of the plainsong Passion, one finds the rubric “Hie genuflecritur

et pausatim aliquantulum” (“here genuflect for a while”), after the death of Jesus. In

the Passion settings of the Catholic composer Johann Walther there is an indication

in the same spot in the narrative for a pause to permit silent recitation of the prayer

Voter unser)1 Within the Lutheran settings, this point of meditation is not observed

to the same extent as in the Catholic settings. The appearance of the Intermedium

occurs for the first time with Selle; its function was to provide time for reflection in

each of the three scenes of the Passion. In oratorical Passion settings, these

Intermedia are found as motets,18 arias, sinfonias, but rarely duets or trios.

17Smallman, 25.

18In the 1643 Passion of Selle, the three Intermedia are written in Venetian
polychoral style.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
18

The Addition o f Non-Biblical Texts

By 1600, composers of polyphonic settings of the Passion incorporated a pair

of non-biblical texts. These texts, labeled exordium and conclusio, were found

respectively at the beginning and end of the settings. The exordium functioned as a

pseudo-fanfare, heralding the proclamation of the Passion that was to be read. The

conclusio served as a vehicle for affirming communal belief in the Passion of the

Lord. The exordium and conclusio developed in length and complexity in the motet

passion, and their purpose was reaffirmed as Lutheran theology developed and was

incorporated into the new liturgy.

The same impetus to enhance the Passion text with die exordium and

conclusio allowed for additional texts to be set. At the same time, the Baroque gave

rise to new forms of sacred music that featured the use of accompanying instruments,

solos, duets, trios and choruses. These forms certainly influenced the composers of

the Passions, who sought opportunities to create such movements. Since biblical

accounts of the Passion did not lend themselves to musical embellishment,

composers turned to non-biblical texts to supplement the narrative.

At first chorales were added, either for the whole congregation to sing or for

soloists.19 It was natural within the Lutheran church for German composers to turn to

chorales to allow for congregational participation in the unfolding of the Passion

narrative.

19Selle’s Passion of 1643 is the first documented setting in which a chorale is


included. It is placed after the conclusio, however.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
19

Once operatic style found its way into the minds of Passion composers at the

beginning of the eighteenth century, it was not long before poetic accounts of the

Passion story began to replace those in the Bible, resulting in the genre often termed

Oratorio Passion. This practice had many advantages, among them the idea that

improved poetic texts could improve the Gospel story, and that non-liturgical texts

would allow the production of Passions to occur in theaters during Lent, when the

theaters were normally closed.20 Basil Smallman points out, however, that it was “an

age of Great German musicians - not poets.”21 Though the music of these Passion

settings was of high quality, the Pietist-inspired texts on which these settings were

based fell out of fashion after the eighteenth century.

The Incorporation o f Recitative

The cold and impersonal nature of the Passion tones was found lacking by the

generation of Schiitz, who looked for new means of dramatic expression. Schiitz and

his colleagues moved away from the formulaic conventions. Chromaticism,

rhetorical figures and complex harmonies created a narration that was extensively

filled with drama, when compared to the tonic-dominant-tonic feeling of the Passion

tone. In addition to presenting all the events in a more dramatic manner, the recitative

began to function as the foundation that held the additional music in the Passion

setting together.

■“Smallman, 96.

21Ibid., 97.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
20

Since the early Baroque was a time devoted to seconda prattica style,

composers found that when trying to fit words to previously written music, problems

arose. The solution to one of these problems was to replace the traditional Passion

tone with newly composed recitative. As Smallman states, “while plainsong was

designed for the musical presentation of a ritual language, recitative was fashioned

for the infinitely more difficult task of presenting the inflections of a living tongue.”22

"Ibid., 47.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
21

CHAPTER IK

THOMAS SELLE:
Passion nach dem Evangelisten Johannes (1643 Edition)

Biographical Information on Thomas Selle

Thomas Selle is an influential figure in the history of the Passion in that his

Passion nach dem Evangelisten Johannes mit Intermedien of 1643 is probably the

first composition to belong to the genre of oratorio Passion. Selle’s passion is

remarkable as it is the only documented instance of this type of writing before that of

Sebastiani in 1663. Although clearly based on the former motet passions, this work

employs concerted forces and provides reflective interpolations. These interpolations

served as the basis for future insertions of non-biblical texts, and therefore greatly

affected the development of the Baroque Passion.

Selle was bom on March 2 3 ,1S99, in Zorbig, a town near Bitterfeld, Saxony.

Due to the lack of extant records, little is known about Selle’s family or his youth;

one of the first pieces of information available on the composer is taken from the title

page of Selle’s first work, printed in Rostock in 1623. The publication of this work,

as well as the remainder of his oeuvre during his own lifetime, attests to the high

esteem in which he was held by his colleagues.

Selle began four years of study in composition with Johann Schein in 1622 at

the University of Leipzig. Leipzig, with its long tradition of education, afforded Selle

the opportunity to encounter many composers who would ultimately influence his

own writing. It was there that Selle was exposed to Schein’s use of the concertato

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
22

style and its application to the chorale, the use o f basso continuo and the new

monodic song. It was also in Leipzig that Selle learned of Calvisius and his

polyphonic-linear phrases of the Renaissance a cappella style. Finally, it was in

Leipzig that Selle witnessed the rising religious sentiment that was prompted by the

Thirty-Years’ War. In addition to its effect on subject matter of texts (and the

prevailing Pietism), the war had a significant and devastating effect on performing

forces.1

After a short-lived teaching position at the Heide School in 1624, Selle

assumed the post of headmaster at a large parish church in Wesselburen in 1625.

It is in Wesselburen that many of his important accomplishments, both personal and

professional, were achieved. In 1627 and 1628 Selle published his

Hadiodecamelydrion and Monomachia II, respectively. In the prefaces to these

volumes, Selle recorded his views and sadness over the famine and devastation

incurred by the war. In the midst of this hardship, Selle met and married his wife,

Anna Weihe.

Selle’s works of this period, intended for use in both church and school,

show a turning to the small Konzert form and a fostering of cantus firmus principles.

Within this form Selle sets in long values the cantus firm i in the tenor, frames them

in the upper voices with animated discant and in the lower voice with basso continuo.

’The reduction in forces caused Schiitz for instance to compose and publish
Kleine geistliche Konzerte, small sacred concerti for one or a few voices with basso
continuo. The publication of these concerti reflects the affect of the war on the musical
personnel of Dresden.

Reproduced with permission o f the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
23

The publication of Concertuum binis vocibus (1632) fully illustrates this technique.

In 1634, after nine years in residence at Wesselburen, Selle was invited by the

City Council of Itzhoe to take the examination for cantorship. Itzehoe proved to be a

fertile ground for Selle; as the choral director for both the school and church, Selle

obtained a vast administrative experience that would later serve him in his position

at Hamburg. In Itzehoe, Selle wrote solely sacred works, including Concertuum

latino sacrorum, Concertuum tirvocalium, and the motet Ecco quomodo, composed

for the funeral of Albert Fabricius, organist in Itzehoe in 1641.

In 1641, Selle accepted the position of Music Directorship of Hamburg. This

position as music administrator, which he would hold for twenty-two years, included

the responsibilities of Cantorship at St. John’s Church, and the position of

Administrator of the Church music programs for the four principal churches of Ss.

Peter, Nicolas, Catherine and Jacob within the city. As a music educator and trained

vocalist, Selle brought a high standard of professionalism to both the music education

system and the music program in Hamburg.2 During his tenure, Selle created a music

program that allowed performances of sacred music to blossom; figural music

occurred thrice weekly. His 1643 performance of Passion nach dem Evangelisten

Johannes brought favorable reviews from all the city’s chronicles, and subsequently,

the music program in Hamburg flourished tremendously under Selle.

2As part of Selle’s reform and education plan, he published in 1642 Anleitung
zur Singekunst, a treatise on vocal pedagogy. Outlined in this treatise are the
foundadons for proper singing and Selle’s beliefs in the necessity of teaching
intervals, uniformity of dicdon and solmizadon within the schools.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
24

By 1648 Selle’s goals for music in Hamburg were realized and he had

become overwhelmed by the amount of work involved in administering such a large

program. In a letter to the city council of Hamburg, Selle requested additional

assistance in providing services to the population.3 The council was somewhat

responsive to Selle’s request, although records clearly indicate that his job duties

continued to be taxing. In 1660, when the city of Hamburg established its collegium

musicum, they assigned Matthias Weckmann to the post. It is unclear whether this

assignment was made with Selle’s prior knowledge or approval. By this time,

however, Selle was in his last years of his life. He died in 1663, the same year that he

prepared his Opera Omnia, which he willed along with his entire library to the City

of Hamburg.

Analysis of the Selle Passion

The Gospel Narrative

As mentioned above, Selle’s Passion nach dem Evangelisten Johannes of

1643 is a work that foreshadowed many of the later passion settings through its

introduction of many new elements that had not been used previously by other

composers. In fact, the 1643 edition of the Passion is a revision of an earlier

published version of the same name. In this revision, Selle adds three interpolations

that he names intermedia, two that are injected within the story and one that follows

3Selle also stated in this letter a desire to present both music written in stile
antico and stile modemo styles.

Reproduced with permission o f the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
25

the conclusio* The first two intermedia are, for all intents and purposes, polychoral

motets in the Venetian style, based on parallel biblical passages that reflect the drama

that has unfolded. The third intermedia is different from the first two in that it is

based on the chorale “O Lamm Gottes unschiildig,” taken directly from the Lutheran

liturgy.

The work is scored for SAATTB choir (with alto, tenor and bass soloists),

ornamental instruments (2 flutes, 2 cometti, 1 trombone, 1 solo violin, 3 ensemble

violins, 2 bassoons) and fundamental instruments (two continuo groups consisting of

organ, harpsichord, violoncello, and contrabass). Selle’s orchestration clearly reflects

the Venetian influence to which he was exposed by Schein at Leipzig. The writing in

stile concertato and the designation of fundamental versus ornamental instruments is

typical of mid-seventeenth century composition.3

This type of writing must have startled the congregation in Hamburg.

The long-held tradition that the music of Holy Week be austere and without

accompaniments was observed even by Schiitz in Dresden.6 Selle must have been

aware of this, as he indicated in the forward for the piece options for performance

that included reduced instrumentation and omission of the intermedia.

4Smallman argues the choral intermedia in this work are really interludes
between the three main parts of the Passion and not direct interpolations into the middle
of the narrative. Smailman, 71.

5Marchand, 18.

6Only in Schiitz’ Christmas Oratorio, Seven Last Words, and Psalms o f David is
this type of instrumentally accompanied music found.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
26

The text of the work is taken from the Gospel of St. John (John 18:1 - 19:42).

Selle is quite faithful to the text, although he chose to set the text in a tripartite form

rather than the traditional bipartite form. This decision, perhaps influenced by the

stage works in Hamburg, creates the following division of the story:

Part I: The Arrest and Arraignment John 18: 1-23

Part 0: The Trial of Christ John 18: 28 -19: 15

Part HI: The Crucifixion John 19:16-37

To balance the sections in this tripartite form, Selle omitted two scenes from

the first part, namely the striking of the high priest’s servant’s ear and the denial of

discipleship by Simon Peter. This decision to omit this text seems very odd, given the

progressive nature of the work and its apparent dramatic intent. If Selle truly wished

to exploit all dramatic potential, surely he would have chosen to set these scenes of

doubt and misguided acts. One plausible reason for their omission could be Selle's

sensitivity to the balance of traditional and progressive elements, a balance with

which he struggled all his life.

This balance can be seen in the wedding of monodic elements and varying

types of recitative, including arioso, to a traditional system of recitation tones derived

from the Romanian letters (Table 3). The recitation tones, in particular for the

Evangelist, remain to a great extent on the single pitch of c ’ and follow traditional

formulae for the incipit and cadences. In addition, the dramatic personae of the story,

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
27

namely Jesus, Pilate, the Maid, the Soldier, and the Evangelist, all follow the ancient

rules o f range.

Table 3. Selle’s Interpretation of Romanian Letters.

Romanian Original Fifteenth Century Selle’s Characters


Letter Meaning Interpretation

c Celeriter Cantor or Evangelist (tenor)


(quickly) chronista

s Sursum (in a Synogoga or Pilate, the Maid


raised voice) succentor and the Soldier (all
sung by an alto)

t Trahere (drag) Interpreted as a Jesus (bass)


or tenere (to cross not as a “t”,
hold) which became
Christus

Furthermore, to enhance the characterization of each dramatic persona, Selle

uses certain instrumental combinations: two bassoons always accompany the

Evangelist, two flutes and bassoon accompany Peter and the servant, two cometd and

trombone accompany Pilate, and two violins accompany Jesus. Particularly effective

in Selle’s Passion is the accompaniment for Pilate, which suggests a sense of pomp

and regalness whenever Pilate speaks. This practice of instrumental characterization

can be seen in other compositions of the period,7 and ultimately leads to the St.

Matthew Passion of Bach, where Jesus is accompanied by a “halo” of strings.

7Schiitz’s Christmas History (1664) allots to Herod two clarini, the chief priests
two trombones, and the angels two violette.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
28

This characterization is also incorporated into the style of writing for a

particular character. The pan of the Evangelist, for example, is set primarily in a

style that is half-way between plainsong and monodic recitative. This writing is

fairly conservative and inexpressive due to the encumbered complexity of the

accompanying continuo pan. However, there are instances where the Evangelist

speaks of Christ, and during these instances the quality of the recitative is

transformed to that of Christ’s (Figure 1).

IM Fl>U>lMickfMd«a OtamMftiai 4tr

■w
Figure 1.

In this example, the first three measures illustrate the predominate recitation

tone on c ’ and show clearly the forward movement of the evangelist’s setting. The

texts translates as “And Pilate wrote an inscription for his Cross.” When the story

describes the inscription as “Jesus of Nazareth, King of the Jews,” the style in which

the recitative is written changes in both the vocal and instrumental parts to arioso. Its

longer note values immediately are highlighted, compared to the preceding content.

Additionally, the long note values have been reserved for the role of Jesus, again

calling on the trahere tradition employed since the ninth century.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
29

The turba settings in Selle’s passion are, without exception, homophonic

chordal responses that are mostly tonally static. The level of expression is minimal,

and is only set apart by the full instrumental ensemble accompanying colla parte.

The natural textual accents are achieved through quasi-speech rhythms. Selle

reserves the use of chromaticism for highly dramatic points, and uses it sparingly to

build excitement. One spot where this occurs is on the text “Kreuzige ihn” (Figure 2).

i t
v .o L a m
r
.
|
j OBJ au ■ i
1H I ■ ■
» * •' r — **
r * * - - t - 1 ' - J ------------ f - A n — iM \ 1
a * ^ at
* f
ta t— £ _ _ * —

Kraa - si - ga,
»u a

Kraa - at - ga,
T««or0

K n i - li • ga, kraa - it - fa, k m - «i * fa

I «F" • 3 *»
Orgiln41—infal ^ i
^ »■ *-

Figure 2.

Selle did not reserve his tools of characterization only for his vocal forces.

His manuscript is very precise and detailed, more so than many comparable

manuscripts of his time. One example of the instrumental characterization of the

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
30

fanaticism displayed in Figure 2 is found in a later reprise of this material with the

markings for the performing forces forte, presto. This is the first use of tempo and

dynamic marks in the Gospel narrative, and clearly informs the performers of his

intent that the second time should be stronger, affecting a greater emotion.

A more direct attempt at characterization through pictorialism can be found

only occasionally in the Passion account. Two instances that illustrate most

succinctly Selle’s approach are described below. The first is found in Part I. The

Evangelist, who is accompanied by two bassoons and continuo, speaks of the Lord

going across the Kidron brook. As soon as the brook is mentioned, the second

bassoon line deviates (Figure 3). The rhythm of this deviation mimics the

murmuring of a brook and is unlike any writing thus far in the work.

F ag o tti
A f f- r f f i f P
Pagott II

Evangelist
3 = t= ±
I Je-aus
r i r r u p r i
ging ii-b e r den Bach Kidron, da wareinGar • ten

H ‘ 1 iff I
Cembalo mit Violoaccllo

m
JL_A_
-i— 0 ' 0
j r a s m
A
i
h

Figure 3.

The second example is more subtle, but is one that is found in numerous

compositions of the Baroque that refer to Christ’s death. Upon the final words

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
31

uttered by Jesus, “Es ist vollbracht,’’ the two violins move in contrary motion, one

ascending upward, the other following to meet at the octave (Figure 4). This

movement is echoed by the two bassoons accompanying the Evangelist’s text “Und

neiget das Haupt und verschied” (And bowed His head and was gone). The

symbolism here is that of the spirit ascending and the body falling. The symbolism of

the two instruments, if seen in light of the writings on J.S. Bach’s symbolism, would

represent the unity of the Father and the Son.8

i'ji l - r — r r i

r1 f ~.*t r *=\m--r. m J. f . j

s c a z
3
- r r-r F t —1-
A fm n
rr r r ■* - r r 1■» » t r 1
T M m t e l i - i l i r i - ■ i w hat - «r: Is lit ti I . krackt.
1 ^ 1 k«
j-i— rf r w w 9 9 J " mm w* =—
A ..*
1 trrr t r

f r ..tm £ A

BvMfdiiK

DM H iapl

Figure 4.

‘Karl Geiringer, Symbolism in the Music o f Bach: A Lecture Delivered in the


Whittall Paviolin o f the Library o f Congress (Washington, DC: Library of Congress,
1956), 5.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
32

The Intermedia

The three intermedia are the most interesting sections of this Passion setting, since

they illustrate the direct influence of Gabrieli, Praetorius and Schein, and how their

compositional styles were incorporated into the genre of the North German Passion.

The first two intermedia should be viewed as a set, given that they share the same

polychoral motet style and are based on biblical texts, while the third is based on a

chorale tune by Decius.

There has been much discussion of the validity of considering these

intermedia as direct interpolations. Friedrich Blume states that Selle’s three

Intermedium are “prophetical or contemplative paraphrases of the Passion story.”9

Smallman, however, argues that since the interpolations are not direct parallel

passages that reflect on the immediately preceding events, they should be viewed

more as intermezzi.10 Smallman’s argument is strengthened by the fact that Selle,

knowing the radical nature of this composition, gave an option in his forward for

removal of the intermedia in accordance with customs.

While Smallman’s argument is sound, the very inclusion of this type of

composition for the first time in the context of Passion setting merits consideration.

The first two intermedia are based on Isaiah S3: 1-5 and Psalm 22: 1-22, respectively.

They are both composed in motet style, musically treating each textual phrase as

discrete units. The performing forces are divided into two groups throughout:

Friedrich Blume, Protestant Church Music: A History (New York: W.W.


Norton & Company, Inc., 1974).

10Smallman, 37.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
33

(1) SAATB choir accompanied by three violins, two bassoons and the first continuo

group; and (2) STB soloists accompanied by solo violin and the second continuo

group.

These two forces are employed antiphonally throughout the first two

intermedia with little exception. The sole exception to this antiphonal treatment is

reserved for textual passages referring to the communal assembly,

where the two groups merge into homophony. For instance, in the first intermedium

the forces sing antiphonally until m. SO, where they come together on the text

“Aber er ist um unser Missetat willen verwundet und um unser Siind willen

zerschlagen” (Wounded on account of our misdeed and smitten down on account of our

sin). A second clear example of this treatment is in the second intermedium

beginning in m. 34 on the text “Aber du bist heilig, der du wohnest unter dem Lob

Israel” (But You are holy and live under the praise of Israel), which continues with

the text “Unsre Vater hoffeten auf dich, und da sie hoffeten, halfest du ihnen aus”

(Our fathers placed their hope in You, and in their hope, You helped them).

The tonality of the first two intermedia is more expressive than in Selle’s

setting of the Passion narrative. Selle holds fast to a conservative tonal style (both in

F major and neither modulating for any lengthy period) but employs chromaticism

for text-painting. An example of this type of chromaticism is found in the second

intermedium in measures 38-43, where the chord progression modulates from

A major to D major (though incorporating E major and F major triads) that ultimately

resolves to G major. The pace at which Selle advances through this progression

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
34

gives the implied characteristic of chromaticism, although he’s basically written a

progression built on the circle of fifths.

The second intermedium contains one other interesting compositional

technique that bears mentioning. Beginning in m. 92, and until the end of the

intermedium, there is a step-wise progression in the bass line. This ascending bass

progression for the twelfth and thirteenth verses of Psalm 22 has been mentioned in

writings as being a common practice of Baroque composers,11 although the author

could not verify the statement of this practice.

"Harold Alexander Daugherty, Jr., “The Two Passions According to S t John by


Thomas Selle” (M.M. diss., Los Angeles, CA: University of Southern California, 1967),
41

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
35

CHAPTER IV

JOHANN SEBASTIANI:
Das Leyden und Sterben unsers Herm und
Heilandes Jesu Christi nach dem heiligen Mattaeo

Biographical Information on Johann Sebastiani

The Passion according to St. Matthew by Johann Sebastiani is considered to

be the next important composition in the genre of Passion oratorio after Thomas

Selle’s setting.1 It deserves this consideration as it is the earliest surviving Passion

that includes chorales printed in the score. This Passion serves as the culmination of

Sebastiani’s career in Konigsberg, where he served as Kantor.2

Bom on September 30,1622, Sebastiani was raised in the vicinity of

Weimar.3 Little is known of his youth until around 1650, when he traveled to

Konigsberg and established himself as a composer within the city. A composition

entitled Geisdiches Madrigal oder zusammen getragener aussen hohen leid

‘Smallman, 32.

bounded in 1255, Konigsberg received civic privileges in 1286 and entered


the Hanseatic League in 1340. A political and military center, it was the residence of
the grand master of the Teutonic Knights from 1457, and from 1525 until 1618 the
residence of the dukes of Prussia. Konigsberg’s economy during the seventeenth
century was focused on trade. Due to the constant shifting of the water levels
leading to its harbor, its economy during this period was badly stymied. In addition,
the First Northern War and the Second Northern War caused severe damage to the
city. By the end of the 17th century, however, it had experienced a great recovery.
From this period arose a strong Lutheran musical tradition. This tradition was
developed by many musicians including Johann Eccard (1553-1611) and Johann
Stobaeus (1580-1646).

3John D. Amn. “Johann Sebastiani,” New Grove Dictionary o f Music and


Musicians 16 (1980): 96-97.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
36

Salomonis, published in Konigsberg in 1653, exemplifies his popularity and the

established life he held there by that time.4

On August 11, 1661, Sebastiani was appointed to the positions of

Kapellmeister to the Prince of Brandenburg and Kantor at the cathedral. His musical

responsibilities to both court and church produced a treasury of sacred music as well

as occasional music commissioned for public festivities. His duties at court were all-

inclusive; he was solely responsible for the musical establishment of the court chapel.

During his first three years, Sebastiani had at his disposal a court organist, a

Precantor, and several choirboys. In 1664, he was granted six court instrumentalists

to supplement the extant performing forces. It was during this period of expansion

that Das Leyden und Sterben unsers Herm und Heilandes Jesu Christi nach dem

heiligen Mattaeo was composed, as evidenced by the instrumentation of this setting.

From 1658 to 1672 Sebastiani was involved in several academic festivities in

the municipal church. During this time, he composed numerous occasional pieces for

weddings, funerals, and other commemorative events. The majority of his works are

influenced by five-voiced models of Stobaeus and Albert, founders of the Konigsberg

lied school.

In 1672 Sebastiani was married and from that point until the end of his life he

was concerned primarily with the publication of his works. In 1672, he published a

collection entitled Erster Theil der Pamass-Blumen, oder Geist- und Weltlich

Mosepb Muller-Blattau, Die musikalischen Schdtze der Koniglichen- und


Universitats-Bibliothek zu Konigsberg in Preussen (Bonn: Adolph Marcus, 1890.
Reprint: Hildesheim: Georg Olms, 1971), 33.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
37

Lieder..., which was comprised of sixty ensemble songs in three to five parts. In

1675, another publication was produced, Ander Theil Der Pamass-Blumen, a

collection of seventy-seven compositions for solo voice and basso continuo. This

publication shows the direct influence of the early Baroque in its emphasis on textual

clarity through solo singing, and thus was a breaking point from the Konigsberg

tradition and earlier studies in Germany.

Much of the historical importance attributed to Sebastiani is due to his

Passion setting Das Leyden und Sterben unsers H eim und Heilandes Jesu Christi

nach dem heiligen Mattaeo.5 Two extant manuscripts of the Passion dating from

1663 and 1664 have led authorities to place its composition in 1663 or earlier.6 The

work remained in manuscript form until it was first published in 1672 by Friedrich

Reusnem in Konigsberg.

The title page of the work (Figure 5) clearly states the new features of the

work. These features include the interpolation of eight chorales and scriptural texts,

the free use of concerted instruments and their respective roles in delineating each

dramatic persona, and the replacement of traditional recitation tones with newly-

composed recitative. The title o f the work reads as follows in translation:

The Suffering and Death of our LORD and Savior JESUS CHRIST
according to St. Matthew. Set in a reciting harmony of five voices and
six instrumental parts together with a Basso Continuo; in which
various verses from the usual church songs have been introduced and

sJohann Sebastiani and Johann Theile, “Passions-musiken,” Denkmdler


deutscher Tonkunst, vol. 17 ed. Hans J. Moser (Wiesbaden: Breitkopf & Hartel, 1958),
7-103. This edition, which contains two passions, will hereafter be abbreviated as DDT.

6Ibid., 1.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
38

added to the text in order to arouse greater devotion. By the Prussian


Kapellmeister, in the service of the Prince of Brandenburg, Johannes
Sebastiani from Thuringia.7

WErtJtfia.'

ta jr-
cfuCirtlft/
not)
5 n cfttCrecidrmt(Har>
moniooa 5.HngmMnuiib 6 (pMttftoi
Qrimam/ nrtft Nm BmGjCoeKeuo
f ^ i i f D o r f t m j u f f l N d M S a ^ n r Dero*
cien oMMm a**
■&rinarftyrttf
anftfcntqmMCMMdimiKifcB.
•OB
0fc Q « |lfeM d lL |R 2 lM M h «
Jo lu —< S rttflw M , V m n lT fc a n g g o ^
2 U n 4 rta ^

( M

Figure 5.

7Haberlen, 72.

Reproduced with permission o f the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
39

The dedication message attached to the work (Figure 6) conveys the typical

subservient rhetoric employed by the Baroque composer of the seventeenth century.

Sebastiani’s dedication, however, goes beyond the typical rhetoric, and one can sense

his desire for promotion of the work in other countries under the influence of the

Prince.

My most honorable and mighty Prince / Gracious Lord

At your princely feet do I lay now my musical Passion which has


been dedicated to God and to the glory of his church in the Dukedom
of Prussia. I beg your majesty to accept this work with gracious eyes
and hands into your mighty protection as a sign of my humble
devotion to you. Although my humble work has had success with
many high and lower class people in this place I should have started
printing this work a long time ago were it not for my lack of financial
means. This poor work would, however, be much more successful in
other countries if your Majesty would begin to make this print a
favorite of his. I remain your humble servant and wish the best
blessings and protection of the God of the heavens for you and your
princely house. May God give you and your lofty electoral family
(dynasty) health and many more years to live so that our country will
have a mighty protector and I, myself a fatherly benefactor. May the
lands and houses of the Dukedom bestow great presents unto You,
and may I wish you many years of great growth and constant health.

Your unworthy servant


Johann Sebastiani.8

In addition to these two specific inscriptions, Sebasdani writes one more

message (Figure 7) to the musicians who would be performing his Passion. The letter

contains important guidelines for its performance and oudines several alternatives to

make the work more accessible to the local community in which it would be

performed. It translates as follows:

8Ibid.,4.

Reproduced with permission o f the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
40

£>ur$tiu$tigfier @rofimcidsttg|tet
ffbutgiiift/
IKngndbigfln $«ni
g © U (Eroer £$ur gurfiL <Dur$L 0Afcn (toe i$ m tm tttigit mdne
©On uni fcina Xirtitn |u ©frm in Sure Jprtogtfnift $ra#ca Mifafti
Muficalifty Passions-Zririt is ricfffiir D«natf i b tn / iM R ttiilgjl U ttnbtl
fdltt o!< tin ftultigtf 3 ri4 « atciacr aamtfdnlgflai Devotion a ft ©sAbtota
Zugcn uab (inbtB {a ©etc ©rc£md$rigfh Protection oaf aab aajaaffaMa. ©taa
06 jtcet tlcfe m int gcringt Zr6<it eitl $of< aab Rbbtigt C u a M ^ M ^ M
bitfte Oitfe ftfr eagaftgtt fat/ baf baftr fotyc |aai Dead Mag# Wort« / m na
to mit aiift aa SJlimla fohftf iaO SBtrtf p fcflrt gnaoagtft f itio ; 6 e a M
btnaeg bitfdbt aagtr oSta gtDtifd axit fifin gtfotaa/ aa4 la aabtn t ta ta a
aagcatfntr Ktrbta / nxuia ©». SfurfL ©u«blaii$t ©foncfebigfto Diafaw baO ftyMfti
SBttd tdcvtfttn a rt briitbtt ma^ta »irb; SBtty* fuapt Dm CfatfL foftai £aafi
bun ZOajabtabta 0 ^agc bto ®tf«rf<$«rt ^fauado aab b«r C rtta oapftffe/
jQtrg>iaai0ti<$ta ariafttabc/baf bttftOt £ » . ©fcurfl. Danfl. p fcratm
OUgicraag/ oUtr ©m taabt aab Uattctfoata p ad^rigtt Qkftfeauag/ aiiv aW
p r ©adbigfka fOctfotgc noQ aid 3 a fn la grtftaa Flor aab>NMablgnt 0tfaabW*
tD totlif a f t t a mtHk.

9m. CfacfL SatifL

UatMflalgjhr ibaft

Johan Sebaftiani.
Figure 6. Dedication.

To the music loving friend and the director!

Dear Sir and friend: I have not published or printed this minor music
Passion of mine in order to show off great art and skillfulness but
because this Passion has already been in use here and in other places
for the reason that it has been so popular here in the Royal Prussian
province that demands were made to have the Passion printed. This is
the reason I have at many places corrected my work and then
published it to the honor of God and the church. I hope that my good
intention will not be interpreted the wrong way. In performing the
Passion one should be careful that it is performed with a choir and a
covered organ, positiv; or a Qave-Cimbal [harpsichord] together with

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
41

other subtle instruments such as lutes, theorba, viola da gamba or


braccio and also with two “bound” violins. If there are no deep viols
one can leave out the third and fourth parts as long as the bass line is
well set. The choral parts, especially the ones of Jesus and the
evangelist, should be sung by good singers. It is to be noted that at
two places (according to the preference of each town) a passion text
is to be read from the altar, namely after the verse; “Erbarm dich
mein Herrlich Gott’ and after the third verse of “O Lamm Gottes
unschuldig.” From the interpolated chorales one may sing one verse
of one’s choice except in “Herr Jesu Christ, wahr Mensch und Gott,”
where one can choose two verses to be sung. From the chorale “O
Traurigkeit” one may sing either one verse or the entire song and if a
director from a different town does not like the melody of the song
“In dich hab ich gehoffet Herr” from which I have taken the verse
“Herr meinen Geist befehlich dir,” then he may use the melody which
is customarily sung in his town. Besides this it is to be noted that the
puncta which are found on the lines should stand in space just beside
the following note. In the same way the b flats which are found in the
General and Bass viol spaces above the first line and the ones
underneath in the bass clef belong actually to the other lower lines,
second line bass clef and the following notes. Furthermore one must
know that the Discant part has l'/i bifolios (4 pp.) the Alto 1; the
Evangelist: as the first tenor, 4; the other tenor, 1; the Bass: JESUS:
2; the first violin I ; the second 1. The first Viol di Gambe 2, the
second 2, the third 1, the fourth 1 1/4. The General Bass 2lA.

In the same style as this composition which is in the reciting style and also
decorated with church songs according to the newest fashion I have set the
Evangelist scriptures in German for Sundays as well as holidays throughout
the whole year. If a music lover could be found to publish it, I would be glad
to do this for the honor of God and the church. It is also possible that other
works would follow eventually. I remain faithfully honoring you the music
lover.

Your undeserving servant,

Johann Sebastiani.9

nbid., 5.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
42

2fn ten jjiitiffigen Mufic-liebenben ftreunt unb Directorem.

© unfitaer £ e n r u n t $ r c u n t/ ta § tiefe m eine geringc M uficaliftye


PaffJons-lrbcit gcbrutft fceroug gefce / tguc i$ ni^t barumb / ale rooltc itg
tarinnen greffe £unfi unb ©cfigicfligfcit crwcifen eber fcgcn laffcn/ fcnbern rotit
ticfelbe gier unb anfctrtno ftgen vet btm gcftgricbcn gebrauigt / nab von victcn
aOgier im ©gurfl. $crgegtgumb ^rcuftn ifl bclicbcr unb |um ©rutf begegret roerbcn/
babe i«b fie in eielcn Orten corrigiret unb © ett jn ©bren unb bcr jfrrigcn jum
beflcn publicircn roollcn; Olitgt iroeiffclnbc/ meinc roolgcmcinte Intention roetbe
niibt ubel auggclcgct roerbcn. Sabev iff in a<bt ju nebnten / bag fie fcin begfammen
auff cinctn Cb*t mit ecrbctfrrr Orgcl/ Pofitiv/ Instrument eber Clave-Cimbal nebfl
anbern vetbonbenen fubtilen3nflrum enten/ale?auten/Teorben/Violen daG am ba/
eber da Braccio / roic autg 2. eerbunbenen Violinen fan m ulidret wcrben: 3 "
mangel bcr tieffen Violen fan bit brine unb vicrbte auib wot aulblciben / wann
nur ba« Fundament gut beftget if!; © ic Vocal-@timmen infenbergeir bie $crfogn
JESU S unb Evangelifta mugcn au<b mit guncn 0 in g ern befegt rocrben. ©ann
iff autb }u mcrtfcn / bag }u jmeben mablcn (bo<b naib belieben eineO jeben Orteo)
nentblicb na<b bem ©crfe: ©rbarm bi<b mein 0 $© rre © ett: Unb naib bem britten
© erg: 0 Somb ©One# unfaulbig/ ein Paflions-Sejt vfleget tor bene llt o r ob»
getefen roerbcn. © on benen cingcfAgrtcn Siebern fan nur ein ©erg v ie |u ffnben
na$ belieben gefungen rocrben/ auger bem/ J^fErr 3© fu ©griff wabr SRcnftg unb
© ett/ ba jroep © erf |u finben fcgn; 0 Irarorigftit/ 0 .Qcrgelcib: fan naib belieben
gang eber nur ein © erf gefungen rocrben; Unb we bem gAuffigcn D irected frcmb*
bee Ortef bit SRclobcv vom Siebe: 3 * bi<g bob i<b gebefet .$©OtfX: weraue bcr
©erg Jg)<Err mcinen ©eifl befegl i(b bir/ gcnemmcn/ nie^t gefaOcn mbtgte/ fan cr
bit gebrduiglicbe Elelobev fcince Ortee bcvbcgaltcn. 0enf)cn iff |u notiren, bag
bie $uncta ft auff benen finien gefnnben rocrben/ (often im Spatio beg bcr na<g«
felgcnben Oleten jtcgen; imgtei<bcn au<g bie b mollin fe im General unb Violen
BaB in ben Spatiis Abcr ber erficn unb anbern Cinicn van unten ffegen/ gegiren
auff bie anbert Sinien van unten |ur nacgfelgcnbcn Sfletcn. l u $ bicnet |ur 0fa<g»
r i$ t/ bag bcr Difcant I f. ber l i t I. ber ©vangclift: ate I Tenor. 4 . ber anber
T enor. I. © er BaB: JE S U S : 2. © ie crfbe Violin 1. bie anbere 1. © ic erffe V iol di
Gamba 2. bie anbere 2. bie brifte 1. bie vicrbte H . © er General BaB 2g ©egcn
in fifg befr.
lu ff biefe reddrenbe unb bcrglciifccn na<g gcutigcr HRanicr cingcrugtett autg mit
jlingen ticbcrn augge|icgtte Concert l e t gabc itg burtge gange 3 a g t / fe negt auff
0enn< ale $efitagc in ©cutftgcr ©pratge bie E vangelia ocfegct: 3Bann fty nun
tin Sicbgabcr |um ©ertegen finben w ette/ mitgte idg fie © O tt |u ©gren unb bcr
Jtingcn jum befien gem geraug gcbca/ benen bann autg roogt mcgrcre erfelgen fintc.
SBemit mi(g in bee gAnffigen Mufic-Iiebenben ^reunbei gegc ©eroegengcit cinftyticffc.
Figure 7.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
43

Analysis of the Sebastiani Passion

Sebastiani's setting is based on the Passion according to St. Matthew, and is

scored for two violins, three viola da gamba or da braccio, viola bassa, soloists, five-

voice SATTB choir, and continuo (organ). The Passion follows the normative

structural model for Renaissance and early Baroque Passion settings. This division

creates a two-part story, the first beginning with the conspiracy against Jesus

(Matthew 26: 1) through the denials of Peter (Matthew 26:77), and the second

beginning with Jesus taken before Pilate (Matthew 27: 1) through the guard at the

tomb (Matthew 27:66). The two parts are separated by a reading o f the Passion text

by the priest at the altar.10

The subdivisions within this broad division exemplify the tendency towards

symmetry in the Baroque period. Focus on symmetrical form can be seen in both

instrumental and vocal music, including the later Passion settings through the time of

Bach. In Sebastiani’s setting, this focus is demonstrated by the five subdivisions

within each part and their similar opening and closing segments (Table 4).

Table 4. Sebastiani’s Structural Division of St. Mathew Passion

P art I P art 11

Opening Symphonia (and Exordium) Symphonia h. 4

Scene I The conspiracy against Jesus Jesus is taken before Pilate


The anointing at Bethany The death of Judas

Chorale 0 Welt, ich muB dich lassen Vater unser in Himmelreich


(v. 7)

l0DDT, 58. The text includes “Hie gehet der Priester vors Altar zum erstenmal
und lieset einen Passionstext ab."

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Table 4 (continued) 44

P a r ti P a rtn

Scene II Judas betrays Jesus Jesus before Pilate


Preparations for the Passover
supper
The treachery of Judas
foretold
The institution of the
Eucharist

Chorale Gott Sei Gelobet und 0 Lamm Gottes Unschuldig


Gebenedeit (v. 2 & 3)

Scene m Peter’s denial foretold Jesus is crowned with thorns


Gethsemane The Crucifixion
The crucified Jesus is
mocked

Chorale Vater Unser in Himmebeich Herr Jesu Christ, Wahr’


Symphonia Mensch und Gott
Vater Unser in Himmelreich
(v. 4)

Scene IV The arrest The death of Jesus


Judas before the Sanhedrin

Chorale 0 Lamm Gottes Unschuldig Herr, meinen Geist befehl


ichdir
Mit Fried Und Freud

Scene V Peter’s denials The burial


The guard at the tomb

Chorale Erbarm dich mein 0 Herre Conclusio


Gott

Sebastiani’s inclusion of simple chorales within the printed score is the

earliest instance of this practice.11 Within the work, Sebastiani includes eight

different chorale melodies and introduces thirteen chorale verses. Each chorale is

1‘Smallman, 81 .

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
45

set for solo voice, accompanied by viols and basso continuo. This type of setting

would imply that the chorales were intended as solo meditations. However,

Smallman writes “the existence of a booklet on the performance of Passion music,

which was published at Konigsberg in 1682... was expressly designed for the

guidance of congregations, [and] indicates clearly that at certain points a solo voice is

to sing and at others the whole congregation.”12

Sebastiani’s strategic placement of the chorales is used as a form of

punctuation to the dramatic unfolding of the Passion story.13 The majority of the

chorales are inserted between scenes and their texts either summarize or give

reflection on the drama that has just occurred. Interestingly though, Sebastiani also

inserts the same chorale tune in various places throughout the story, providing

melodic unity. The most poignant example of this practice is found in the setting the

chorale tune O Lamm Gottes unschuldig, a translation of the Agnus Dei by Nicholas

Decius, which occurs twice throughout the story, first after the scene “Jesus before

the Sanhedrin” in part one, and later in part two during the scene of “Jesus before

Pilate.” This tune would have been most familiar to the congregations in

Konigsberg, as it was an element of the Lutheran liturgy since its inception.

Another method for unification was Sebastiani’s joining of specific dramatic

personae to both range and fixed instrumentation. Sebastiani respected the

12Ibid., 81.

13Although the traditional chorale tune was used as structural punctuation, it


should be noted that its use also allowed for the involvement of the Lutheran
congregation in the performance of the Passion.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
46

underlying principles of the Romanian letters in terms of pitch. Although he

abandoned use of the traditional recitation tones that were so prominent in the

responsorial passion settings of his time, he developed a pitch class for each dramatic

persona to allow for clear discernment by the listeners. To this end, the Evangelist

remained pitched as a tenor, Jesus as a bass (with a range descending to F), Judas as

an alto, and the other minor characters with higher pitched inteijecdons.

Ail the minor characters, as well as the Evangelist, are accompanied

throughout by three viols and basso continuo, while Jesus is accompanied by two

violins and continuo. The tonal contrast of the reedy viols and the sweet violins

distinctly set Jesus off from all other characters in this Passion setting. The use of

three voices implies the presence of the Trinity. The manner in which the three

voices are intertwined differs throughout, creating a sense of a living, discrete

presence separated from the worldly action surrounding the divine Christ. This

practice has also been referred to as the “halo” effect, the strings symbolizing the

divinity of Christ while on earth. Sebastiani clearly understood this theology, as there

is only one point where the strings fall silent. This point is the proclamation of Jesus

“Eli, Eli Lama asabthani” (My God, why have you abandoned me?) (Figure 8).

ffr.tif t t i f f TTk

Figure 8.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
47

The turba choruses in Sebastiani’s setting are fairly conservative and are reminiscent

of those by Johann Walther and the composers of the previous century. The majority

of the turba utterances are homophonic, except where Sebastiani wishes to convey a

sense of the crowd (Figure 9). To create this sense, Sebastiani either sets portions of

the turba response polyphonically or staggers the entrances of the performing forces.

In each of the turba choruses though, one gets a sense in the turba choruses of a keen

awareness by Sebastiani for natural textual stress and the turba’s realism via direct

inteijections into the ongoing drama.

TattL ♦
r -:ts f If i
*
a—
1
rr-r- t ■f
M— Wais J |O kii . . . ja la , Mh,dar diak
i
. f—
p I----- — r-f— w—
» l-P - p ^
If*
Waia J as . f a u a , . 1 . I**! dar diak aakiagf
TatuJ fS>
W F -j tfa . y If - *—
Wato J <• - *» IM*.J__ O krl. . I W im diak aaUac?
0
r-f __ | ■f —
Wafa | as . g* aaa, Ohii . UU,dar diak
**
= b =
—a * —i-------- T
W«ia . •s.gsaaa, Okri . . . dar
1

to*, diak
I

aaktoff

Figure 9.

Harmonically, Sebastiani’s setting is very conservative, using diatonic

progressions throughout. To differentiate between scenes, Sebastiani fluctuates

between the tonalities of F major and d minor, and remains faithful to whichever he

has chosen until the scene draws to its conclusion. To this end, when a scene closes

in a key that is different from the key of the chorale to follow, Sebastiani inserts a

transitional interlude that serves both as a vehicle for modulation and also as an

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
48

interpolation (Figure 10). This happens though only three times within the work and

each occurrence coincides with a dramatic point in the drama. The sole exception to

the conservative tonal writing is the inclusion of a major triad built on the flat second

scale degree contained in a segment of recitative. This non-diatonic chord is reserved

for text-painting on the word “Silberlinge” (meaning “silverpieces”), occurs on the

weak portion of the measure, and does not recur.14

n t . Ai a it iiak la H l.W V» .

viouni.

Oo« ■! | i . lo .M ■ad go.ba.aa . dM.ai, te w n l . W hat p


Mil aMaai PlalMk* B la.te, dM fik m a^Ian OoU, ■ jpi.to.

Figure 10.

l4DDT, 63.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
49

Other examples of text-painting occur throughout the work. Since the effects

are reserved for special texts, they are clearly in contrast to the stepwise motion of

the recitatives and responses and are easily discemable. These madrigalisms can be

categorized into five groups, as follows: instrumental, rhythmic, pitch and range,

melismas and use of imitation. Examples of each are as follows:

Figure 11. Sebastiani’s Text-Painting Techniques.

Instrumental (Fig. 1la): The first violin leaps on the word “krdhet" (to
crow).
V io l 1.

VloLlL

Rhythmic (Fig. 1lb): The word “schlafend"(sleeping) is set o ff


rhythmically.

At

Pitch (Fig. 1lc): The word “laut" (loud) is set using the extreme range
o f the Evangelist.

U a k iii ■taa.feaMJI.ai

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
50

Melismas (Fig. 1Id): The word “flohen " (to flee away) is represented by
the fleeing o f the notes through melisma.

6»«KlkJ«nua il.U

Imitation (Fig. 1le)

A more subtle type of madrigalism found in Sebastiani’s Passion is pacing

and tempo. The precept of “music as the servant of text”as exemplified in the

seconda prattica style- and this practice within the Baroque- places a strong

influence on all vocally oriented compositions and affects even the recitatives of the

Evangelist. From the earliest times, the role of the Evangelist was to deliver the

narrative portion of the Passion account in an uninvolved, objective manner. This

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
51

practice was continued through the responsorial passions into the seventeenth

century. Sebastiani deviates from this practice twice in his setting by purposefully

elongating the duration of pitch in the recitatives. This is done to emphasize the

solemnity of the texts being set, and in one of the two instances the only tempo

marking in the whole piece is given (Figure 12).

j Adagio

Diaa 1st JI-M S, darJudon KB.

A fa g io

Figure 12.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
52

CHAPTER V

JOHANN THEILE:
Das Leiden und Sterben unsers Herm Jesu Christes
nach dem Evangelisten Matthao

Biographical Information on Johann Theile

Johann Theile was bom on July 29,1646 in Naumburg, a small town in the

region of Saxony.1 Little is known of his childhood, but it is believed that Theile

received his basic education in Magdeburg, a town located approximately eighty

kilometers north of his birthplace. It was in Magdeburg that Theile received his first

music lessons from Johann Scheffler in voice, composition and viola da gamba.2

After completing his ad hoc education in Magdeburg, Theile attended the

Gymnasium at Halle, where he continued his education. In 1666 he began his studies

in law at the University of Leipzig.3 Well educated German musicians frequently

studied subject matters other than music, such as theology, rhetoric or law, as they

were often required to teach subjects other than music in the church Gymnasium.

Theile was no exception. In addition to his studies at the University, Theile certainly

was exposed to music at the Thomaskirche in Leipzig. During his time there,

Sebastian Kniipfer (1633-1676) served as cantor. It is not known whether Theile took

■Jocelyn Mackey, “Johann Theile,” New Grove Dictionary o f Music and


Musicians 17 (1980): 730-731.

Nicolas Slonimsky, The Concise Edition o f Baker’s Dictionary o f Musicians,


eighth edition (New York: Schirmer Books, 1994), 1027.

3Smallman, 8.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
53

pan in certain services, but it is presumed that Theile “enjoyed the benefit of

Knupfer’s teaching, whose leaning toward strong contrapuntal work he shared.”4

Between the time that he began studies at Leipzig and 1672, it is theorized by

many music historians that Theile studied with Heinrich Schiitz, although the pupil-

teacher relationship remains mere speculation, given the lack of evidence to support

this claim. Between 1670 and 1673 Theile may have been active in Liibeck, which

would have afforded him the opportunity to attend the Abendmusiken, which Dietrich

Buxtehude managed and with whom Theile enjoyed a cordial relationship.1 At these

evening concerts Theile was probably most exposed to the expansive form of

Buxtehude’s cantatas.

While in Liibeck, Theile published two major compositions, the Passion

Domini Nostri Jesu Christi secundum Evangelistem: Matthaeum and Pars prima

Missarum. The publication of these works in LUbeck would seem to imply that

Theile had developed working relationships in the city of Liibeck and had become

involved in its musical life by 1673.

In 1673, Theile assumed the position of Kapellmeister in Gottorf, succeeding

Augustine Pfleger (c. 1636-1685).6 Before his departure from Liibeck, Theile

dedicated the Passio to his new patrons, Duke Christian Albrecht and his wife,

4Haberlen, 91.

5See introductory passages to Passion.

6Ibid., 92.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
54

Friedrica Amalia. Theile’s stay in Gottorf abruptly ended due to ensuing political

events that forced the entire court to flee.

Theile escaped to Hamburg, where he performed and produced several operas

that may have been composed while in Gottorf.7 It was here in Hamburg that Theile

secured a place in music history with the production of his biblical singspiel, Adam

und Eva, oder der erschaffene, gefallene, und wieder auffgerichtete Mensch. This

singspiel was selected as the fust opera to premiere at the new Hamburg Opera

House on January 2, 1678. Theile’s opera was met with great success, and he was

requested to produce two other operas, Orontes, oder der verlohme und wieder

gefundene Konigliche Prinz aus Candia, and Die Geburt Christi. Unfortunately, the

music to each of these operas has been lost and only the libretti survive.

From 1686 to 1691, Theile served as Kapellmeister in WolfenbUttel under

Duke Anton Ulrich (1633-1714). During his time in WolfenbUttel, Theile published

two collections of music, Noviter inventum opus musicalis compositions, and Opus

secundum, movae Sonatae rarissimae artis et suavitatis musicae, both of which are

now lost.

In 1691, Theile left WolfenbUttel and entered into service at the court of

Duke Christian II (1653-1694) in Merseburg. Theile’s length of service here is

unknown. According to Haberlen, “none of Theile’s biographers have been able to

account with certainty his activities from this point until he joined his son, Benedikt

7Smailman, 25.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
55

Friedrich, in Naumburg in 1718.”6 The only documentation of this period is a

catalogue printed in Merseburg (1708) of Theile’s most select sacred works. From

1718 until 1724, Theile lived in Naumburg with his son. He died at the age of 77 in

June 1724.

According to Mackey, Theile’s extant music is as follows:

Three sets of his published works have survived: The Weltliche Arien
und Consonetten, the Pars prima Missarum, and the Passio. Two
Masses, 24 sacred compositions for voices and instruments, ten solo
motets, duets and trios, all with instruments are preserved in
manuscript. A humorous madrigal and two suites are also extant. In
seven extant treatises, Theile provides a systematic demonstration of
the contrapuntal principles and skill.7

Theile’s Passio was not written for any particular church but was rather

designed as a gift to the general public. Though the Passion was created “to the most

high God in praise and thankfulness for gracious salvation from death,”8 Theile

chose through-composed arias rather than the chorale interpolations that had become

popular by this time. The five arias included in Theile’s Passio are based on freely

composed poetic texts and reflect gready Theile’s involvement with the lied and

opera forms of North Germany. The texts are deeply reflective, and each conveys a

sense of Pietism.

The title page and opening dedications give evidence of the instrumentation

and performing forces for which Theile conceived the work (Figure 13).

‘Haberlen, 94.

7Mackey, 57.

8Johannes Theile. “Forward to his Gracious friends of music” in the Passio.


Reprinted in DDT.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
56

PASSIO,
Domini Noftri JEfu Chrifti
fecundum Evane: Matthaeum
con & Jim Strom m t:
0*r
©a§ Scibcn unb ©tcrbtn unftrg $ € tn t
3۩U
3>lad) bem^.Sbangettftcn 2Ratt&do;
ecftct
(2)Kt5.Strom: in benen Rittomellen.5.Voc jnbenChOren.Perfon:airifti
m it 3. Violdig. over B nts: Peribnn Evangefift m it 3. Bratz:
unb bit OWflffl Perfonie Solo Ac.
UnMnelnflnmentenSI^tQlifa abgejitngen)
MB
S e n ju ©(Mrtwig/ £o(|U tn/ftegkratta 2)imbUu(btighit
(TapeUmeifhr
3o&an 2$eUen con Stauenburg.

&ibecf/
3n Serfegnnn $Dfi<$ael Sofcfen/
gebiudt biwb CeeT: gottfneb 3faert gtben.
ANNO M. D C LXXIIL

F ig u re 13.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
57

The title is translated as follows:

The Passion, of our Lord Jesus Christ according to the Gospel


of St. Matthew with or without instruments Or: The Suffering and
Death of our Lord Jesus Christ, set according to the holy evangelist
Matthew; (with five instruments in the ritomelli, five voices in the
choruses. Characters: Christ with 2 violas da gamba or braccio,
Evangelist with two braccio, and the remaining characters solo, etc.,
or to be sung musically without instruments) by the Capellmeister to
the illustrious ruling Prince of Schleswig-Holstein Johann Theile of
Naumburg. Liibeck, in the publishing house of Michael Volck,
printed by the heirs of the late Gottfried JSger. In the year 1673.9

Theile’s listing of the instrumentation and its specific designation to solo

characters clearly defines the work as being set in a new style. Theile was shrewd in

understanding his potential market for this composition, as within this title page he

gives various options for performance.

Following the dedication of the Passion to his new patrons, Theile adds a

special message to his new employers (Figure 14) that translates as follows:

Most worthy and most illustrious Prince,


Most gracious Lord.
Most illustrious Princess,
Most gracious Lady.

Ever since the hour when your most illustrious Royal


Highnesses honoured me by accepting me into your service, I
immediately have taken it upon myself to serve you through some
modest gifts which God and Nature granted me.

Although I could have created a cheerful secular work for this


purpose I have nevertheless decided to begin with the sacred
composition of the tragic Passion of the suffering and death of our
Lord Jesus Christ I do not doubt that your most excellent and
illustrious Royal Highnesses with your world-renowned, highly
praiseworthy piety and fear of God will hear the passion with

’Johann Theile, Passions-musiken, 105.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
58

gracious ears, will accept and receive it as a sign of my deepest


gratitude and will further keep me in your royal grace.
Your illustrious Royal Highnesses, I submissively offer to you
my humble services and all my efforts for the future and wish you and
your entire royal household long-lasting health and a peaceful, happy,
and blessed reign, loyally and humbly recommending you thus to
almighty God, under your command, remaining

Your royal Illustrious Highnesses’


Most humble and obedient servant
Johann Theile.10

2hir$tin$tiafte gfirfHn/
©nSb^jte gran.
Oftaa *<t Qtaabc oa ba Cm. £a4ftefH. ^agfftrfH. m<4 Orta
©&■#* «MfltWg«/ |o tt kb fa fart air aergraaaata/ StrefAta tan#
riaigt grriagr Cobra/ tit (Sen aab Mr OUnc air rrtlirbra/ aaunfiaigfl aaf|a>
e a rn .
06 » • fetyta tan | (Im Mttrfigr aab lafigr Imrcatioo |4ttt orMtbta fiaara/
fa bobc baft ba«b Mr# fltifMftt ®»4*aag‘Mr nawigai M a in M t i t t l
nab ©trriraa aaftro JftCita 3Cfa CW fi bra lafaag augra aaira akbf
im ifilai/ Ca. Cm. $«bfMK. ^eibfbcfH. Van#. SatCL arrtta C m adrto>
foam btyggrtifliftta Pietti aab OamofarCc aab tUfOk air gaAMgfta Oftra
aa|ina/ ola ria Brkbta «<■* Pfkbr-toMtiggra ‘Soaftorfrir oaf* aab aaaiba m/
aab ftrarr ia Cota Aabfitfliftta Oaibt aig MUaMg# ofoiMa.
fflit Cm. Cm. £o4firff. JMftttf. Sat^I. Sat*!. |* fttatra ragiaiba m
aatmbiakflta Birafra ao* aQa SMofkbfrit a kb btaibrig# aafagfer/ aifa
atebflbt Strsftttra aab B r» gaagta wbffafL $aeft Uage brfUabigr Crfaab.
fcie/ aab SHtMglMlifotfrgaitt fXiginaag/ boirg bra Xltrbbbfta (Sott |a «0ra
aabna fitt# atbbabta 4e<bfbifH. (Mb# Crgrfra gtmali^# aab aatntbiaig# rag-
frflrab taOrtiMbaag

Ca. Ca.«a<bfML«a4f*cff.
C iig t Sargi*
aatntflaialhr gc|affiai#K
Strata

30)01 Tfrtfw.

Figure 14.

10Ibid., 107.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
59

In addition to the dedication, Theile offers a general guide to musicians outlining the

alternative performance methods of his Passion (Figure 15).

©unfWgcr Mufic*gmmb.
icr ubergtbe tor autf rocf)lmcinent)en Jpergcn/ toe von m ir gefefite
Pasfion/ rct($( afcrrmafcl eer gndbigc 3cb<«>(Err<rrung bem £ m i c u ® O tt
|u ?cfe unb © a n d / mittftcilc. 9BcrI<i(ct ® ott ferucr 0tfunb&t it unb fic&cu/
foOcn uiucrf$i<bli$c Opera crfelgcn. XflbicreoWn abtr an cttttycn Ortcn bie fallen*
icit bit Inftnimental-Mufic ni<$f gcbr4u$ti<b/ a ll fabc $icbf9 fflgcn neO tn/ w it
bicfce SSBtrtft^cn c$n< Inftrumcnta fan gcfcrau$ct wtrbcn/wic fafget: bcr EvangeliAa
fan choraliter fcincm gangcu T ext alfe aflcin fe n ffngcn
___________ <n ^
Il'Tl' a n a * I -a a n ■ - ♦ +-
(El fogabfty, ba 3*-fu» al*Ie bit*fc Otcbc veOcnbn (am. 3(foau43<f**:

’* » t ♦ f t ' ■* I t j , 1
3&r»if*fet, bafna$ breves Sa• gen O>(lent teirb. Unb fo fen.
©ic (EbJre tvetye fugir-$afft gefebt/ crferbcn tint cneal gefttvinbe Menfur/ 3m
ubrigtn teirb tin verfMnbiger Director biebev feint Partitur ebtr Tabulatur jur
Direction am &efJen van nifttn fcafcen; ©it babev befinbli^en Alien finb cinfilrig
von mir baiu gefegr worbeu/ cfcne Inftrum: ftnncn beffrn ©tele tcutftc £ir$cn«
S falmcn vtrtrctcn. SEBcgcn mtintr cilfcnigtn Xbreifc bung ®etttl ©ebirfung na$
enorf/ babe bit Composition nity wieber bur^feben/ viefmtniget ben Bnuf
fcftflcn abwartcn fftnncn/ teirb teal vtrftftn fetjn/ teeOt btr gftnftigc Mufic-ftreunb
bcftbcibcntlty vcrbcffctn/ unb gcteegtn Mcibcn
©cine* ntnteiligffcn

3o$an Itoilen.
Figure 15.

The translation is as follows:

Gracious friend of Music.

Here I give to you from a benevolent heart the Passion set by


me, which I impart again to the most high God in praise and
thankfulness for gracious salvation from death. If God lends further
health and life, various works shall follow. Since instrumental music
is not customary during Lent in several places I have decided to add
here how this small work can be performed without instruments: the

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
60

Evangelist can sing his entire text alone, as a chant. Jesus may also
sing his part likewise.
The choruses, which are set contrapuntally, require a
somewhat rapid tempo. As to other details, a knowledgeable director
will best use his score or tablature for conducting. The arias found in
the work are set by me in a simple manner and without instruments;
German church songs can replace these sections. Because of my hasty
departure for Gottorf according to God’s will, I have not had time to
look through the composition, nor to wait for it to be printed. Should
there be anything incorrect, the gracious friend of music is asked to
take the liberty to correct it and remain well-disposed towards

his faithful

Johann Theile.11

It is interesting that although the arias are Theile’s chief contribution to the

Passion form, he gives the performer an alternative of not using them. This may be

seen as a manifestation of his desire to see this work promulgated. Many churches of

the time might find the inclusion of secular arias as being too radical to be

accommodated by their liturgical traditions.

Analysis of the Theile Passion

Theile’s Passion according to St. Matthew is scored for two viole da braccio,

two viole da gamba, five-part chorus (SSATB), continuo and organ. The Passion is

divided into the traditional bipartite form. This would be expected by the mid­

seventeenth century, but what is extraordinary about the work is the secular

influence, both in terms of the freely composed arias as mentioned above, and the use

"Ibid., 110.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
61

of the term “Actus” to denote the two parts. Theile’s terminology for structuring the

work reflects his knowledge and love for the operatic forms of the day as well as the

cantatas of Buxtehude. The setting is otherwise faithful to the gospel narrative and

does not abbreviate or omit any of St. Matthew’s account of the passion.

Theile’s setting of the passion is punctuated by interpolations. These

interpolations either reflect on the action that has just occurred or serve as points of

meditation that help control the pacing of the story. A structural analysis can be

derived through an critique of these interpolations. (Table 5).

Table 5. Structural Analysis of Theile Passion.

(Part) Actus I Actus n


Sinfonia & Exordium

One The Conspiracy against Jesus Jesus is taken before Pilate


The anointing at Bethany The death of Judas
Judas betrays Jesus Jesus before Pilate
Preparations for Passover Jesus is crowned with thorns
supper Aria
The treachery of Judas foretold
The institution of the Eucharist
Aria
Two Peter’s denial foretold The crucifixion
Gethsemane The crucified Jesus is mocked
The arrest The death of Jesus
Jesus before the Sanhedrin The burial
Aria The guard at the tomb
Aria
Three Peter’s denials
Aria

Within this established framework are many dramatic elements that move the

work forward. The greatest of these elements is the recitative writing for the

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
62

Evangelist, Jesus and the minor characters. The fairly simple, freely-composed

recitatives throughout are comprised of repeated eighth notes or broken chords.

Unlike the responsorial passion settings, Theile’s setting is characterized by elaborate

accompaniment for the recitative. Throughout the work, the recitative of the

Evangelist is accompanied by two viole da gamba and basso continuo and the

recitative of Christ is accompanied by two viole da braccio and basso continuo.

This creates a definite contrast in tonal quality, giving the words of Jesus a sweeter

quality.

There are however two flaws in Theile’s recitative writing. The first is that

the accompaniments composed for the recitatives throughout are highly elaborate and

imitative, which constricts any flexibility that the vocal line might need for proper

declamation. This is due primarily to Theile’s skill as a contrapuntalist. These

accompaniments, given their independent and constant motion, do not allow for clear

declamation of the text, which is a main purpose for writing in the recitative style.

The second flaw relates specifically to the recitatives of Jesus. Theile was unable to

divorce the vocal line from the basso continuo part and therefore the lines of Jesus

are often obscured by the instrumental parts and lack individuality.

Madrigalisms are used only rarely to underscore important text Theile does

this in two ways: first through an expanded harmonic vocabulary (seventh chords and

Neapolitan chords, etc.), and second through the instrumental portraying of text, as

illustrated by the violas on the word “krahet” meaning “to crow.” (Figure 16).

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
uvhrli'^/'** - gfl diii in diajwty*fhl, ».hadtfHitokil hit) wini dnnkhdwiwil

* ~
Figure 16.

The turba choruses included are much more fully developed and lengthier

than those found in earlier responsorial passions, and reflect Theile’s love and skill

for counterpoint. Of Theile’s nineteen turba choruses, all but three contain strict

imitative writing. The majority of these utterances begin imitatively, the entrance of

each voice overlapping the previous voice, giving the effect of the crowd through

textual repetition. Once all the voices have entered, most of the choruses continue to

develop the musical motif through repetition of the phrase until all the voices come

together homophonically to conclude the phrase. An excellent example of this style

of writing can be found in Actus II, when the guards of the High Priests mock Jesus,

saying “GegriiBet seist du, Judenkonig!” (Figure 17).

The use of solo voices in place of a full tutti turba occurs twice in the piece,

the first time in Act I, where the false witnesses state “Er hat gesagt: ich kann den

Tempel Gotten abbrechen, und in dreien Tagen den selben bauen.”12 This statement

was set regularly for solo voices, as in the setting by Sebastiani. The second instance

I2Ibid., 155.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
64

f j^ •
i—=„f.-=fecg=gefci

A
I
b -----------> -
if f f * f i« r\
+ « -a__

z5= £=
■- T- =^J_

>-= ~H 'r r r i

* * rf f - f .i F ^ = f = q * r
|- * - f
® la . laa. U . l i f , p . f r t . k i ■ a*b la . * a . U .liff, l a . lai . u . •%»
/a>
= r ^ f= J L j_
___ L -
■ “ “ t : flt.lM Mia k , p . |i« . l a aia la, fa. (r t.la , J k . l a . u .
f= £ =
____ L -
■•.pt.lM la . l a . u . tlf, p .( i U a a ia la, l a .l a i . u . ■id
/f
Kn----- r- '■•a ■■ »"= * * ~= "' ■
-» — 1—
-—
la . * a . U .a if, *• - p i i « a a *. ■> - iH *m . la . i a . u . ■V
"— 1
J __ L
<L*ftlM •*« L, (■ •(r t.la a ia la. Jk . i a . U . l | , k .la . U . •w
j p* fc—- L J 1—® — ,
a __ u
*» ^ ? 1 f-
11 .-ixl 4 = ^

Figure 17.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
65

where solo voices are used instead of the full tutd turba occurs again n Actus I, after

the crowning of thorns, where the guards state “WeiBage uns, Christe, wer ist’s, der

dich schlug?”13This setting for solo voices is atypical but persuasive, due to the

realistic parallelism created between the numbers involved in the turba and the

numbers involved in the legion of guards (Figure 18).

Figure 18.

Theile diverges from the imitative style of writing for three turba choruses,

all of which are consecutive in the unfolding of the drama in Actus II. Each of the

three turbae are short inteijections by the crowd, first for the release of Barabbas, and

then to condemn Christ to death.14All three begin in G minor and conclude in G

major, sharing the same tonal scheme as the majority of the interpolated arias.

t3Ibid., 149.

,4See DDT,168-170.

Reproduced with permission o f the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
66

The arias, as seen above, are placed at established points in the narration:

after the Institution of the Eucharist, after the turba “WeiBage uns, Christe, wer ists,

der dich schlug?”, after Peter’s remorse and at the conclusion of the passion text.

“Du duldig Lamm, O Gottes Sohn” (Figure 19), which was placed after the striking

of Christ, exemplifies the style of writing Theile used for his arias in this Passion.

The harmonic structure is tightly constructed and well-balanced, and exhibits

Theile’s sensitive use of an advanced harmonic style.

The ritomello that follows “Du duldig Lamm, O Gottes Sohn” is a

contrapuntal variation of the aria and hints both at the aria’s melody and its harmonic

progression. These ritomelli are tied specifically to the arias through their harmonic

relationship and are intended as interludes between the different stanzas.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
67

At is.
j Caataaalat..
1. Du dul. dig Laoffl, o Gol.loa Bohn, oeh, vu Wr- . . . . ___
2. Acfc, m geht mai. Mr 8m. Ira rah, rail pat ■» kns 'hr - Mo . an da, rai
N k 1 k ~ 1----- '
, J. . J J ' I I l J J '■! t-H I I
t *r :1 11 1 ~ T ' T ' T ^

^ L _ _ , ,y
“ da ora tol . Ira Beha.rra dal. •drat a_ Jaraaar, aokldida Aa . araiidd, n
mu dioh oa or . Urm.Udk oahU 0— Ira wadMm,wia wild ariadaod, aid,
--------
\A j j 4~»- k U a- ff a !■t kJ a £■-— f) ITi i )f M

ial Ub . tig adkra 1m. oukal . dra.


iol kai.aar, hr Mb.hi . dra M . piT
■JJTi 'u

Figure 19.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
68

Of the five arias, Theile scores three for solo soprano, one for solo

tenor and one for tutti chorus. The performing forces for which he writes underscore

Theile’s desire for greater realism in the drama. The only aria set for tenor is placed

after the scene of Peter’s denial and remorse. It must have been composed for tenor

voice in order to align it for the same soloist who portrays the role of Peter. This

aria, “Ach, wo soil ich mich hinwenden,” meditates on Peter’s begging forgiveness

for his deed and is very personal:

1. Ach, wo soil ich mich hinwenden,


meine Not zu Ubersehn?
Wird Gott keine Gnade senden,
ach, so ist’s mit mir geschehn,
mein bds Gewissen plaget mich,
daB ich geflucht so ffeventlich,
und dreimal meinen Got verleugnet

2. Weint, ihr Augen, Trine nquellen,


zu bereuen meine Schuld,
mich hat troffen Angst der Hollen,
daB verloren Gottes Huld,
o ach und Not! Das Herz pofft mir,
o Jesu, ach, ich liege hier
und bitte tr&nend um Gnade.13

15Ibid., ISS. 1. Ah, where should I turn to consider my misery? If God does not
send any favor, I’ll be lost My wicked conscience tortures me because I have cursed so
wickedly, and once more my God I deny. 2. Weep, o eyes, flow tears to regret my
guilt I have suffered the fear of Hell thinking that I lost God’s mercy. O woe and
sorrow! My heart beats hard, O Jesus, alas, I lie here, and weeping, beg for your grace.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
69

CHAPTER VI

JOHANN VALENTIN MEDER.


Passionsoratorium nach dem Evangelischen Matthaus

Biographical Information on Johann Valentin Meder

Johann Valentin Meder was bom in 1649 in the little town of Wasungen,

which is located near Meiningen in the province of Franconia. According to local

church records, Meder was baptized on the third day of May in 1649.16 He was bom

into a musical family, the youngest of five brothers. His father, Johann Erhard, was

the town cantor and educated his sons in the skills of music.

Like Selle and Sebastiani, little is known about Meder’s youth. It is thought

that Meder moved to Leipzig in 1666 where he later began studies at the University

in 1669.17 There is no evidence to indicate whether Meder was acdve in the

collegium musicum, of which Theile was a member, at this dme. It is most probable

that Meder, if he were not a member, certainly was exposed to the collegium, given

his musical training and accomplishments.

In 1670, Meder left Leipzig to pursue continued studies at the University of

Jena. Unable to secure a position there at the University, Meder resorted to taking a

post as a professional singer in the Hofkappele of Duke Ernst der Fromme (d. 167S),

in Eisenach, near his hometown. It was here that Meder was possibly exposed to the

16Johann Bolte, “Johann Valentin Meder,” Vierteljahrsschriftfu r


Musikwissenschafi 7 (1891), 43-44.

"Ibid., 44.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
70

music of Carissimi and Cesti, as many Italian musicians were employed at the court

of Duke Emst.1®

Again unable to secure a position for any length of time, Meder continued

working as a professional singer at Gotha (1671), Bremen (1672-3), and Copenhagen

(1674). On the advice of a friend, Meder set out toward East Prussia to seek

employment.19 On his journey east, Meder stopped in Liibeck (1674) where he met

Buxtehude and developed a relationship.20

After wandering from position to position for the better part of five years,

Meder secured employment in 1674 as cantor at the gymnasium at Reval (now

Tallinn). He would hold this position until 1680, and it seems that during his tenure

here Meder composed his first works.

Meder remained in Reval until 1684, when he made his next move

southwesterly to Riga (now capital of Latvia), a city located on both banks of the

Western Dvnia River. Riga was one of the most important trade centers on the Baltic,

having joined the Hanseatic League in 1282. It was granted autonomy of government

by the Swedes in 1621, and remained independent until the Russians conquered

Sweden in 1710.21

lgHaberlen, 103.

19Ibid., 105.

^Uolte mentions an entry in Meder’s autograph book suggesting that his


acquaintance with Buxtehude was not of a superficial nature.

21“Riga,” Encyclopaedia Britannica, 15* ed. (Chicago: Encyclopedia Britannica,


1975).

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
71

Records in Riga show that Meder, while living there, composed a Passion

secundum Lucam in a new style, incorporating interpolations.22 Meder’s Passion

secundum Lucam was deemed worthy by the town council for printing and

distribution. The council, however, did not permit its performance, due in

part to the length of the work, caused by the polyphonic setting.23

In 1687 Meder accepted the position of Kapellmeister at St. Marie in Danzig,

succeeding Balthasar Erbem. The Church of St. Marie was at the time one of the

largest Christian churches in the world and reflected the affluence and opulence of

Danzig during the seventeenth century. The musical traditions at St. Marie were

firmly established earlier in the century by Thomas Strutius and Balthasar Erben, but

had fallen into disrepair due to Danzig’s fluctuating economy in the 1680s.

Meder’s first act as Kapellmeister was to create a new cappella from the

remnants that he inherited. In a report to the council on the state of music within the

Church, Meder stated that he had under his charge “a cantor, an organist, one discant

singer, one alto, one tenor, one tenor-bass, one bass, and two student singers,” and

that he required an additional eight singers. As for instrumentalists, Meder had at his

disposal on a regular basis “a first violinist, a second violinist, a comettist, and a

viola da gambist.” In addition to these instrumentalists, Meder requested two more

violinists, a bassoonist, and a player for the Bombara. Ideally, Meder would have

liked eighteen singers and thirteen instrumentalists for the chapel. Meder’s request

^ o lte , 455-458.

a Ibid., 455-456.

Reproduced with permission o f the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
72

seems to have been denied by the Church officials, for later records indicate a further

decline in the state of musical affairs.24

During his stay in Danzig, Meder suffered from health and financial

problems, both of which would plague him until his death. By 1692, Meder was

experiencing failing eyesight and loss of hearing. In a letter to the town council,

Meder attributes his health problems to his poor living conditions:

I have drained my strength and my health not so much


through my daily labors, which I have been accustomed to since my
early youth, but rather through the very unhealthy, small, wet and
dark apartment... Thus, the doctors have said repeatedly that medicine
will not cure me unless I seek more comfortable housing.23

In addition to his pleas for appropriate housing, Meder petitioned the council

in 1693 for the sum of the money left by Balthasar Erbem for destitute musicians.

Records indicate that the council responded by raising his salary 200 florins a year.26

Meder, influenced by the early operatic activities in Hamburg and Leipzig,

composed several works for the stage while in Danzig, including, Nero, Die

bestdndige Argenia and Die wiederverehligte Coelia. In 1698 Meder unsuccessfully

petitioned the town council for support of a performance of his opera Die

wiederverehligte Coelia. With the council flatly refusing his request, Meder decided

to produce Coelia in the nearby town of Schottland with hope of financial success.

24Haberlen, 108.

“ Hermann Rauschning, “Geschichte der Musik und Musikpflege in Danzig,”


Quellen und Darstellungen zur Geschichte Westpreussens 15 (1931), 283.

“ Ibid., 283-284.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
73

The Danzig council, upon learning of this “illegal” performance, forbade the

performance of Meder’s opera and dismissed Meder from his post. Unable to

overcome his financial problems, Meder fled secretly to Konigsberg in 1699,

escaping both his creditors and debtor’s prison.

Meder briefly held the position of Kan tor at the Cathedral at Konigsberg until

his return to Riga in 1700. The town council appointed Meder to the position of

Director of Choir Music at the cathedral, a position that he held for nine years until

the return of the cathedral’s choir director, Johann Georg Andrei, in 1709. Upon

Andrea’s return, Meder was appointed to the post of organist at the cathedral, a

position he retained until his death in 1719.

Meder’s career and compositional output flourished during his time in Riga,

as he was able to produce occasional works for the Church and town. This is quite

extraordinary, given that “the war had caused the arts and sciences to come to a

standstill [in Riga] for eight years during which time the musical situation was

deteriorating,” according to a letter by Meder. Mattheson points out that, had the

Swedish king not been involved in wars for so long, Meder would probably has been

appointed director of music at the Swedish court in Stockholm.

Meder’s life, however, did not end with such glory. Meder, while living his

last years in Riga with his sons, not only contended with the effects of war, but also

contracted the plague, which ravaged Riga. Meder died at the age of seventy in

1719.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
74

Meder’s works, inventoried by his son Erhard Nikolaus upon his death,

include thirty-seven choral scores and ninety-two sets of parts for choral

compositions. The majority of these works were composed for sacred occasions.

The music of the twenty extant compositions reflects Meder’s prowess to incorporate

essential characteristics of the Italian style.

According to Mattheson, Meder had held an outstanding reputation as a

singer. His music incorporates a sensitivity to the needs of the singer, made possible

only through his own experience. Meder’s melodies are quite lyrical, as he

predominantly sets them diatonically with frequent sequential passages.

Harmonically, his compositions are conservative and rather unimaginative. Meder’s

varied instrumentation in his sacred works, however, shows to some extent the

influence of Buxtehude.

Analysis of the Meder Passion

Passionsoratorium nach dem Evangelischen Matthaus by Johann Meder in

its published version is scored for two recorders, two oboes, two violins, continuo

(organ), five-part SSATB choir, and soloists.25 The work is structured traditionally in

two parts, and Meder has divided the work into seventy-three movements that are

comprised of scriptural narrative, sinfoniae, and interpolated chorales, set as solos,

duets and choruses. Although Meder did not subdivide the work further, a textual

^Basil Smailman suggests that since the oboes and recorders never play
together, perhaps Meder expected the same musicians to perform on both instruments.

Reproduced with permission o f the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
75

analysis of the work based on the division of the biblical narrative produces a

schematic plan (Table 6).

T a b le 6. Structural Analysis of Meder Passion.

Part Scene Movements Chapter

1 Introduction 1,2 Sinfonia & Exordium

I 3,4 Matthew 26: 1-5


The conspiracy against Jesus

2 5,6 Matthew 26: 6-13


The anointing at Bethany

3 7,8 Matthew 26: 14-19


Judas betrays Jesus
Preparations for the Passover
supper

4 9,10 Matthew 26: 20-25


The treachery of Judas foretold

5 11-16 Matthew 26: 26-29


The institution of the Eucharist

6 17-22 Matthew 26: 30-46


Peter’s denial foretold
Gethsemane

7 23-24 Matthew 26:47-56


The arrest

8 25-31 Matthew 26:57-68


Jesus before the Sanhedrin

9 32-35 Matthew 26:69-76


Peter’s denials

2 1 36-39 Matthew 27:1-10


Jesus is taken before Pilate
The death o f Judas

2 40-49 Matthew 27:11-26


Jesus before Pilate

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Table 6 (continued) 76

Part Scene Movements Chapter

2 3 50-53 Matthew 27: 27-31


Jesus is crowned with thorns

4 54,55 Matthew 27:32-38


The crucifixion

5 56-61 Matthew 27: 39-44


The crucified Jesus is mocked

6 62-70 Matthew 27:45-56


The death of Jesus

7 71,72 Matthew 27:57-61


The burial

8 73,74 Matthew 27:62-66


The guard at the tomb

This schematic is based on Meder’s placement of the scenes of the narrative.

The biblical scenes that are clearly placed at the beginning of a movement have been

designated in this chart as a scene. Those biblical scenes that Meder subverts via

elision are not given their own scene but rather inserted within (i.e., part one, scenes

three and six, and part two, scene one).

The published edition is based on the autograph manuscript, which consists

of fifty-two folios, consecutively numbered; it is presently located in the

Staatsbibliothek, PreuBischer Kulturbesitz, Musikabteilung, in Berlin. The

manuscript, in score form, contains the complete passion story.

The manuscript bears certain features that have led musicologists to ascertain

that Meder constructed his passion and then later revised it, adding a set of new

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
77

interpolations.26 To corroborate this theory, physical characteristics of the score have

been identified, including (1) pencil marks eliminating certain arias; (2) inserted

chorales to replace these arias, copied on separate half-sheets of manuscript paper,

(3) identical script in the original and later manuscripts; and finally, (4) differing ink

and watermarks on both versions.27 An outline of Meder’s structure for the

interpolations and turbae movements illuminates the differences between the original

and revised versions (Table 7). Movements that are listed in boldface print were

added to replace the earlier interpolation marked with the same number.

Table 7. Meder’s Interpolations in Original and Revised Versions of the Passion.

No. Type Text

1. Sinfonia

2. Introitus Horet das Leiden...

3. Chorus Ja nicht auf das Fest

4. Chorus Wozu dienet dieser Unrat...

5. Chorus Wo willst du...

6. Chorus Herr, bin ich’s?

7. Canto or Tenor Herr Jesu Christe


solo

8. Canto or Tenor Herr Jesu Christe


solo

9. Two cantos Das Blut Jesu...


9. Canto solo Das Blut Jesu...

“ Smallman states that this revision was based directly on the Riga Gesangbuch
of 169S. With only minor exception, the interpolations are exacdy the same in both
passions.

27Haberlen, 116-119.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Table 7 (continued)

No. Type Text

10. Sinfonia

11. Sinfonia

12. Sinfonia

13. Sinfonia
14. Alto and Tenor Er hat gesagt...

15. Chorus Er ist des Todes schuldig

16. Sinfonia

17. Canto solo 0 Lamm Gottes unschuldig (verse 1)


17. Canto solo Herzliebster Jesu and Ritornello

18. Chorus WeiBage uns...

19. Canto solo Was ist doch...

20. Chorus Wahrlich, du bist auch einer...

21. Sinfonia
21. Sinfonia and Mein Siind
Tenor solo

22. Chorus Was gehet uns das an...

23. Chorus Es taugt nicht

24. Chorus Barrabam

25. Chorus LaB ihn kreuzigen

26. Chorus LaB ihn kreuzigen

27. Chorus Sein Blut..

28. Canto solo 0 Lamm Gottes unschuldig (verse 2)


28. Sinfonia and Ach mein Jesu...
Canto solo

29. Chorus Gegriifiet

30. Aria Aria in Common meter (instruction only)

31. Canto solo Wie wunderbariich...

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Table 7 (continued) 79

No. Type Text

32. Canto solo Christe du Lamm (verse 1)


32. Canto solo Dein Trost...

33. Chorus Der du den Tempel

34. Canto solo Christe du Lamm Gottes (verse 2)

35. Chorus Andem hat er...

36. Chorus 0 Lamm Gottes unschuldig (verse 3)


36. Canto solo ... muB mein

37. Chorus Er rufet...

38. Chorus H alt lass sehen...

39. Chorus Christ du Lamm Gottes (verse 3)

40. Chorus In dieser nicht...


40. Canto solo H err Jesu C hrist

41. Chorus Wahrlich..

42. Aria Aria Number 2 (instruction only)


42. Ritornello and Elemente selbst..
Canto solo

43. Chorus 0 Trauigkeit...


43. Canto solo O selig ist..

44. Chorus Herr, wir haben gedacht...

45. Conclusio Dank sei unserm Herren

As one can see, Meder revised his passion setting substantially to make room

for new innovations that he had discovered by his time at Riga. The influence of the

Riga Gesangbuch was only partially responsible for the modifications. Meder’s

knowledge and interest in the Germanic opera tradition, his experience as a

professional singer and his exposure to the music of Buxtehude, Cesti and Carissimi,

among others, influenced his setting of the S t Matthew Passion.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
80

The Passion begins with a separate movement marked “sinfonia” rather than

the traditional exordium. This sinfonia has overture-like qualities and firmly

establishes the tonality of F major, which by the late sixteenth century was the

traditional key for oratorio passions. This sinfonia also serves to set the mood for the

opening chorus, the exordium, set for five-part choir accompanied colla parte. The

exordium is rather conservative, set in a homophonic style for the half of the text and

then in imitation leading to homophony for the conclusion of the text.

Meder included a total of eight sinfoniae in his Passion. These sinfoniae serve

one of three functions: (1) to emphasize a specific sentence or phrase within a

speech; (2) to establish a mood for an upcoming scene; or (3) to introduce a sung

interpolation (aria or chorale-paraphrase).

Two of the most interesting sinfoniae found in the setting are in the first part

of the scene in the Garden of Gethsemane. The first, no. 18 emphasizes the text of

Jesus, “Setzet euch hie, bis daB ich dort hingehe und bete” (Stay here while I go over

there and pray). In Sinfonia no. 18, Meder graphically depicts the scene of the

garden, setting a pastoral sinfonia for two recorders and continuo. This movement in

C minor is marked Adagio and, although simple in its harmonic language, is very

beautiful in its suspensions and serves to punctuate the scene depicting the departure

of Jesus from his disciples to a place of prayer.

The second sinfonia of note is No. 20, which is titled “Sinfonia Sommus

discipulorum” (Sleep of the disciples), a title written in by Meder at the top of the

movement The title of this movement clearly indicates that the sinfonia is directly

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
81

linked to the upcoming scene (Matthew 26:40), “Und er kam zu seinen Jiingem, und

fand sie schlafend,” (And he came to his disciples and found them sleeping). This

sinfonia is recapitulated in abbreviated form after verse 42 to symbolize the sleeping

disciples yet again.

In addition to its extraordinary title, the sinfonia employs solo obbligato

recorder, two violins (tremolo) and continuo. This is interesting since the vocal line

of Jesus throughout much of this Passion is accompanied by two violins and

continuo. When Meder wishes to exploit the dramatic potential of the vocal line of

Jesus (most often underscoring important text), he adds the marking “tremolo” to the

accompanying violins.28 This first occurs in no. 18 when Jesus states “Meine Seele

ist betriibet bis in den Tod” (My Soul is troubled even unto death) (Figure 20). In

“Sinfonia Somnus discipulorum” the obbligato recorder represents the sleeping of the

disciples while the tremolo violins represent Jesus.

The recitatives in the Passion show a great advance in the technique of

recitative composition. Because of his knowledge of opera, Meder wrote recitatives

that contained much more dramatic potential and excitement He accomplished this

by writing lines with a greater variety of note values, fewer repeated notes, wider

leaps, dotted rhythms, and sequential motives. In addition, as a professional singer,

he understood the vocal mechanism well and expanded the use of vocal melismas

and ornamentation throughout the work. This excitement coupled with a freeing of

28Thomas Strut!us is the only other Passion setting known to employ tremolo
violins to accompany Jesus.

Reproduced with permission o f the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Figure 20.

the recitative line from the continuo line, allowed for an unprecedented style in

Passion settings that foreshadows the recitatives of J.S. Bach. Many of Meder’s

recitatives close with an instrumental cadendal extension, most often a cadential 6/4

extension, mimicking the two- or three-bar ritomelli found at the ends of the

interpolated arias.

The recitatives of Jesus in particular are quite lyrical and are written in arioso

style. Meder pays close attention to the expressivity of the vocal line throughout,

setting textual rhythms carefully according to natural word stress. The majority of the

recitatives are set in common meter, with one notable exception. During the fifth

scene, The Institution of the Eucharist, the vocal line of Jesus is transformed from

duple to triple meter to underscore the sanctity of the text, “Nehmet, efiet, das ist

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
83

mein Leib’’ (Take, eat, this is my Body). This was doubtless a deliberate reference

to the holiness of the number three.29

Other rhetorical gestures occur throughout the work, predominantly in vocal

ornamentation or extended melismas. Meder reserved such techniques for poignant

moments in the dramatic narrative, such as the cutting off of the high priests’

servant’s ear30 and the events following the death of Jesus. In the latter example, the

vocal line of the Evangelist falls an octave to convey the meaning of the word

“zerriB” (ripped), referring to the veil of the Temple being ripped in two. Meder sets

this text, as well as another occurrence of the same text, with great rhythmic

syncopation (Figure 21). Also in Figure 21, the vocal ornament on the word

“erbebete” (quake) clearly infers the meaning of the text

Figure 21.

29This happens once again in No. 73 when Meder is depicting the Resurrection.

“ Meder, 28.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
84

Meder extended his practice of writing melismas in recitatives to his turba

choruses, developing a much more vital energy for the choral interjections. Another

element that underpins this vitality is the duetting of ascending vocal lines and the

subsequent entrances of other vocal parts entering in imitation (Figure 22).

■ - ■ Ik -

-j ± L ~ \U = h j r-
*■—u
i • • •

fr* p p p ii
Otmt Vhaar h lr-aaA * ■a* -tM alaftaad d iB dr - a a a p - p - baa Us • 6 m

- . ====
r
Diaaat WkMB klt-iaaridi u a •
ep J 4=v= ir p P r
aialiafiB ailih a A t-a a a p -fi
r - j 11
• b n L ar •
r =
da.
-6 ------------- - . a-* - i k. m i t 1 ^r j l -i
J . J i i l l — ,1. J
i =, —
y --j- J1 ^ *
kaa&,dh-aa M m m k k -u a rt* a * a a s -b a & a a d d a a Ar - aa a p - f a - baa laar- • dak

J h A a f- - if A-
f r ' - T - ft-
• ■
m « avhA


k k -ak k r
r mb
p p
*v
r
M - b d i aadda
J p r - r ..... K -
A r - a a a p - |a - haa w
1
-daa.

^ r- p g r F -ff-ffF , i, i =

it i r - f i—r
m
IP ? • i
Figure 22.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
85

The dense turba choruses are all accompanied colla parte and employ a five-

part texture. When greater weight is needed, Meder writes the turba chorus in triple

meter, giving a broader space for the text to be pronounced. In the turba setting in

part two, scene five (no. 57: Matthew 27: 39b, 40), the crowd proclaims “Der du den

Tempel Gottes zerbrichst und bauest ihn in dreien Tagen, Hilf dir selber! Bist du

Gottes Sohn, so steig herab vom Kreuz!" (You who would destroy the Temple in

three days, help yourself! If you are God’s Son, come down from that cross!). This

utterance is set in 3/2 and begins homophonically with great weight. Meder is not

satisfied with this weight however, and sets the forces in opposition with each other

(mm. 8-16). This treatment causes textual stress to occur more frequently through

contrasting forces and thereby achieves greater tension (Figure 23).

The sung interpolations throughout the passion are designated by the term

“Aria.” Some movements have combined tides such as “Sinfonia coll’ aria” (no. 35)

or “Ritomello e Aria” (no. 70), the only difference being there is an instrumental

introduction included in the movement. These thirteen interpolations can be

categorized in three families: (1) newly composed melodies with texts by anonymous

authors; (2) established chorale tunes printed more or less verbatim from the hymnal;

and (3) established chorale tunes paraphrased in a new musical structure with

instrumental interludes inserted between phrases. Of the thirteen arias, only three fall

into this third family (no. 16,53 and 72). A detailed examination o f the arias shows

that the placement of chorale tunes is more concentrated at the end, to coincide with

the persecution and death of Christ (Table 8).

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
86

Sr. 37
J A
»----- p — r-------f I L --------- t — - - t —f —
Dvr da da T ai • pd [Got - u i u r - 1ricko (aad baa - mt it mM -
1J n ,. . 1 .. r r "i
;•— f —f ~— U ;-------------b— j-i— ^
|“ Do <ki da T ai pd |Go< • t u io -I ricko |oad baa • o f iha ia * d -

Do da da Tob •Got • i n
pd av-Ericks aad boa • «ct fai kU -
lit 3 1 , - L = i a ... ■ . 1.1 1 1=
V Do da da Too ad |c<x • M io-^rfcko Iaad baa • a t Ua kk d -
h * » ^ ...r - — • { T -r i u . Lif= , . ,?
•v Vi..£---- : ■ I:. _ J 1 L-- —j
Do da da T ai • pd Got-M t a o - briakaa aad k a a - mt L L Id -

v f p (t r f \p -4 |J- = * f ~
■pr-- a--------a---- p----- ■ 0 | Lg----------

------- .--------------- ,---------- — ,


r ! t . 7- , , — at ■■■.
g?4*—; — ~ ~ i r r
•i m t k ■ |pm.Ur dr U - kol
u \~ r M
Bkt da C o t-
f-
- M tola.

•? L L Ifo. j m dk ■d - kol Ho da Got- *Mt tola.


u ll- — V ----
»■
fit

Ml • kol Ho da r r f e ■oka.
=•
1

» d '- i -
Mb da G« - cm tola.
p — 2 -
it . L . . j — llu. . - .. j- f- It - J . —J —■■■!
m Tk - ( M . ktf dk - . L L L Ga - M a tola,
, J -------------- -------------------------- ----- .---- i, *t-i-.cas
r r i ^ r H - H - f * * —

« « • i •

tp . . . " .......... . ii‘ — 3= ■1 -


ko . ab « Ibaoal
A » " » » « •
1* ------p T - .r' -j
j*p 03
_ra * ■ ■*
ko
r- jab,11 lor
H- L ^ . 1 " kar • ab von jb a a d

j T> 'Tjr. .. --■ 4 — j s g p


* a aad ko • |4 kar - A. ha - 2 |b aaat
-i= i .i..
7 a a i ka • U , L - ab, ' ^ rd L j- _ 7 jb a a sl

■"t ^ . 1 1 ^ 1 j .:

Figure 23.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
87

Table 8. Meder’s Placement of Chorales.

Mvt. Type Performing Forces Librettist Tune


12 Aria recorder, 2 vln,
tenor, b.c.

14 Aria recorder, 2 vln,


(=12) tenor, b.c.

16 Chorale 2 recorders, canto, J. Heermann Auf meinen


paraphrase b.c. (1630) lieben Gott
(siciliana)

28 Chorale 2 vln, canto solo, J. Heermann Herzliebster


b.c. (1630) Jesu, was hast
du verbrochen?
(v. 1)
31 Chorale 2 vln, canto solo, J. Heermann Herzliebster
(=28) b.c. (1630) Jesu, was hast
du verbrochen?
(v. 3)
35 Sinfonia recorder, 2 vln, J. Herrmann Wenn mein
coll’ aria canto, b.c. (1630) Stiindlein
vorhanden ist
(v. 2)

49 Sinfonia e recorder, 2 vln,


aria canto, b.c.

53 Chorale recorder, 2 vln, J. Rist (1641) 0 Traurigkeit, o


paraphrase canto, b.c. Herzeleid v. 5

55 Chorale recorder, 2 vln, M. Behm(1602) 0 Jesu Christ,


canto, b.c. meins Lebens
Licht (v. 6)

61 Aria recorder, 2 vln,


canto, b.c.

67 Chorale ob, 2 vln, canto, b.c. P. Eber(1563) Herr Jesu


Christ, wahr
Mensch und
Gott
(v. 1-2)

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Table 8 (continued) 88

Mvt. Type Performing Forces Librettist Tune

70 Ritomello 2 ob., 2 vln, canto,


e Aria b.c.
72 Sinfonia e Tutti J. Rist (1641) 0 Traurigkeit,
aria. o Herzeleid
(w . 1-8)

The majority of Meder’s arias serve to represent the congregation and its

pietistic response to the unfolding of the drama. The text o f these arias borders on

realism, yet is objective in its viewing the actions from outside the perspective of the

characters in the drama. A good example of this can be found in part two, scene

nine, movement 67, immediately following the death of Jesus. The text of the aria is

as follows:

Herr Jesu Christ, wahr’ Mensch und Gott, Lord Jesus Christ, true Man and God,
der du litt’st Matter, Angst und Spott, who suffered torture, fea r and mocking,
fur mich am Kreuz auch endlich starbst fo r me on the cross you ultimately died,
und mir deins Vaters Huid erbarst: and graced me with Your Father’s pity.

Ich bitt’ durch's bitter Leiden dein, / beg (of) you in your bitter passion,
du wollst mir SOnder gnddig sein, that you will be gracious to me, a sinner,
wenn ich nun komm in Sterbens Not when I come now in fear
und ringen werde mit dem Tod. and struggle with death.

The objectivity of the text is emphasized by the simple setting of the familiar

chorale tune by Paul Erber “Herr Jesu Christ, wahr Mench und Gott” (Figure 24).

Set in a key very comfortable for congregational singing, this chorale as well as the

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
89

other chorales set in a straightforward manner (movements 28, 31, 35 and 55), may

have been intended for participation by the congregation.

S t. 61
Mi

liiM d i bU fck-

F" - r ff- . . r ,i r r
J?' : T- 1 * - * - 1 r f i ^ :

—>
— ■! L t ^ - 1 a- \

V i — r

•— i i
-^
r z i—
h ~...t - . «r j — tf=f
^
- 1
ft* f -■■■■■■— ■ —» 1 ■ ■■- - - » +■•»- - - -
8 ■4 ^ '» ' i"H» = a

m i mk

a
m •pa ait ima

1^- - y r
f f W T
U 9 r ; jl v - , *u j i" £■ ^ ■ip *

Figure 24.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
90

Two arias break away specifically from the role of representing the

congregation and are directed towards character development. This was a relatively

new phenomenon in passion music and took its lead from the development of aria in

opera as a meditative piece sung by a character to reflect upon the drama. The two

arias that serve this function are movement 35, representing Peter after his triple

denial of Christ, and movement 55, representing the guard after he offered a sponge

filled with wine and gall to Jesus.

The arias also allowed an opportunity for Meder to experiment more freely,

both incorporating new compositional techniques and challenging the traditions of

passion writing, which he knew so well. These techniques were based on a keen

awareness of structure and the possibilities of unifying a work through repetition.

Meder repeated music both in sinfoniae (movements 20 and 22) and in the arias

(movements 12 and 14,28 and 31, and 53 and 72).

The structural placement of the chorale tune “O Traurigkeit, o Herzeleid” by

Johann Rist in movement 53, served two purposes of which Meder must have been

aware. Meder chose the text from the fifth verse of the chorale, which translates as

follows:

O siifier Mund! O Glaubensgrund, O sweet mouth! O Basis o f my faith,


wie bist du doch zuschlagen? how are you shut?
Alles, was auf Erden lebt, Everything that lives on the earth
muB dich ja beklagen. must wail for you.

The choice of this particular text provides an opportunity for poignant

meditation on the beating, scouring and crucifixion of Christ It is a reflective text

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
91

looking backward for a moment and stopping the narrative to give time to reflect.

The second half of the text, however, “Alles, was auf Erden lebt, tnuB dich ja

beklagen,” foreshadows the wailing at the death of the Crucifixion and is, in a sense,

prophetic. This prophetic quality is secured by the reprise of “O Traurigkeit, o

Herzeleid” after Christ had been buried.

This reprise of “O Traurigkeit, o Herzeleid” is the pinnacle of the whole work

in terms of its orchestration and structure. All eight verses of the chorale tune are set

in this movement, and with varying combinations of performing forces for each verse

(Table 9). The Sinfonia and Aria is easily the longest movement in the work.

Through it, Meder brings the Passion to its fulfilling completion.

Table 9. Meder’s Orchestration of O Traurigkeit, o Herzeleid

Section Measure Numbers Performing Forces Comments

Sinfonia mm. 1-10 ob, 2 vln, be.

Verse 1 mm. 1-20 2 vln, canto, b.c.

Verse 2 mm. 21-30 2 ob, tenor, b.c.

Verse 3 mm. 31-40 2 ob, SATB choir,


b.c.

Verse 4 mm. 1-20 2 vln, canto, b.c.

Verse 5 mm. 21-30 2 ob, tenor, b.c.

Verse 6 mm. 31-40 2 ob, SATB choir,


b.c.

Verse 7 mm. 41-50 obbligato ob, STB siciliana style,


soli, b.c. ornate
accompaniment

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Table 9 (continued) 92

Verse 8 mm. 51-69 ob, 2 vln, SATB Highly


chorus, b.c. virtuosic
violin parts

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
93

CHAPTER VH

COMPARATIVE ANALYSIS OF SETTINGS AND THEIR


RELATIONSHIP TO J.S. BACH’S MATTHAUS-PASSION

Introduction

The four settings of the Passion included in this study were carefully chosen

for inclusion based on the characteristics they each possess that illustrate the musical

idioms of their day. The previous chapters of this study have examined each setting

individually, drawing attention to the critical features of each setting.

While the sample presented is small, it is possible through comparison of

these settings to note important differences between them. These differences,

however, do not necessarily imply that one setting directly influenced any another

setting. Rather, the progression of compositional technique as demonstrated by the

composers of these settings reflects the musical language and idioms, as well as the

theology and culture, in which they were steeped.

This chapter is devoted to the examination of the similarities and differences

between the four settings. The differences in settings may simply be considered as

individualistic interpretations of the composer, while similarities may be viewed as

possible adherence to musical tradition. For instance, the revised version of the St.

Matthew Passion by Johann Valentin Meder, which was reviewed in the last chapter,

bears a striking resemblance to the Oratorio Passion found in the Riga Gesangbuch

of 1695. Meder’s familiarity with this songbook probably had an effect on the

rethinking of his own setting. In turn, if the setting of 1695 was based on settings by

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
94

Flor and Funcke, as some musicologists have postulated, the tradition of setting the

passion in a particular manner grows longer.

To this end, the Matthaus-Passion of J.S. Bach, unmistakably the most

important eighteenth century Passion, will be cited in the context of this comparative

study. It is the hope of the author that this reference will highlight the commonalities

it shares with the earlier settings through the examination of three areas: structure,

dramatic personae, and orchestration.

Structure and Form

The text setting of the Passion is the first and foremost influence on the

structure of each of the musical settings examined in this study. While Selle’s setting

of the Passion is the only setting in this study based on the Gospel of John, it is

included due to its historic significance as the first extant oratorio passion. This

inclusion allows for an examination of the origin of the passion oratorio and therefore

the setting will be cited throughout this chapter. Selle’s setting will not, however, be

included in the textual comparisons, as the scope of the narrative is different from

Sebastiani, Theile and Meder’s setting of the St. Matthew text.

The St. Matthew narrative is based on Matthew 26:1*11 through Matthew

2 7 :9.1The narrative can be separated into two balanced sections (Table 10).

'This numbering is based on the 1984 edition of the New Jerusalem Bible.
This numbering corresponds to Matthew 26:1-75 through Matthew 27:1-66 in
Luther’s bible.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
95

Table 10. St. Matthew Passion Text Division

P a rt One: Chapter 26

1. The Conspiracy against Jesus Matthew 26:1-5

2. The anointing at Bethany Matthew 26:6-13

3. Judas betrays Jesus Matthew 26:14-16

4. Preparations for the Passover supper Matthew 26:17-19

5. The treachery of Judas foretold Matthew 26:20-25

6. The Institution of the Eucharist Matthew 26:26-29

7. Peter’s denial foretold Matthew 26: 30-35

8. Gethsemane Matthew 26:36-46

9. The arrest of Jesus Matthew 26:47-56

10. Jesus before the Sanhedrin Matthew 26:57-68

11. Peter’s denials Matthew 26:69-76

P art Two: Chapter 27

1. Jesus is taken before Pilate Matthew 27:1-2

2. The death of Judas Matthew 27: 3-10

3. Jesus before Pilate Matthew 27:11-26

4. Jesus is crowned with thorns Matthew 27:27-31

5. The crucifixion Matthew 27:32-38

6. The crucified Jesus is mocked Matthew 27:39-44

7. The death of Jesus Matthew 27:45-56

8. The burial Matthew 27:57-61

9. The guard at the tomb Matthew 27:62-66

The faithfulness of each composer to the S t Matthew narrative can be gauged

through a study of the musical divisions in each setting. The works in this study all

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
96

include interpolations that serve as markers for structural punctuation. Within each

setting, the composer has divided the text in the manner that he feels most

appropriate for the musical style of the culture in which he lived. This division of

text can be very sharp, as is the case when a chorale, turba or new movement is

placed at the end of an entire scene as listed above in Table 10.2 In other instances,

the division may be more subtle, being marked by an internal cadence or harmonic

shift. Finally, in other cases, the text may be through-composed, bearing no

divisions. Each composer gave attention to textual division in one o f the six

following ways: (1) by sectionalizing movements that provide clear breaks; (2) by

inserting interpolations between the biblical narrative; (3) by inserting turba choruses

that conclude the scene; (4) by creating harmonic shifts that signal a new tonal

center; (5) by providing weak cadences for less important breaks; and (6) by ignoring

the textual division through musical elision. Table 11 shows how each composer

dealt with the issue of textual division on a scene-by-scene basis.

Table 11. Comparative Settings of St. Matthew Text

Sebasdani Theile Meder

Part I: Chapter 26
1. The Conspiracy against Turba Turba Movement
Jesus

2. The anointing at Bethany Turba Elision Harmonic

2In Meder’s setting of the Passion, these interpolations are found in Part One
after scenes two, nine and eleven, and in Part Two after scenes four, seven and eight

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Table 11 (continued) 97

Sebasdani Theile Meder

3. Judas betrays Jesus Elision Internal Elision


Cadence

4. Preparations for the Harmonic Elision Elision


Passover Supper shift

5. The treachery of Judas Elision Elision Elision


foretold

6. The Institution of the Chorale Aria Aria


Eucharist Ritomeilo

7. Peter’s denial foretold Elision Internal Elision


Cadence
8. Gethsemane Elision Elision Harmonic
9. The arrest of Jesus Elision Elision Elision

10. Jesus before the Sanhedrin Turba Aria Turba

11. Peter’s denials Chorale Aria Sinfonia


Ritomeilo coll’ aria

P art II: Chapter 27

1. Jesus is taken before Pilate Elision Elision Elision


2. The death of Judas Harmonic Elision Internal
cadence

3. Jesus before Pilate Harmonic Elision Sinfonia &


Aria

4. Jesus is crowned with Chorale Aria Aria


thorns Ritomeilo

5. The crucifixion Elision Elision Elision


6. The crucified Jesus is Elision Elision Movement
mocked

7. The death of Jesus Chorale Elision Elision

8. The burial Elision Elision Elision

9. The guard at the tomb Conclusio Aria Aria

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
98

From examining Table 11, several facts become apparent. The first is that all

three composers have included texts in their settings that are not directly from the

Passion scripture. In the case of Sebastiani these insertions took the form of chorales.

Theile and Meder, on the other hand, inserted not only chorales in their settings but

also arias and sinfonias. This facts may seem quite obvious, but when one looks at

the textual division as a filter for these interpolations, one discovers four critical

points of division. These four points are critical in that all three composers inserted

these interpolations containing secondary texts:

A. Between the Institution of the Eucharist (Mt 26:26-29) and


Peter’s denial foretold (Mt 26: 30-35)

B. Between Peter’s Denial, the End of Part I (26: 69-76) and Part
II (Mt 27)

C. Between the Crowing of Thoms (Mt 27: 27-31) and the


Crucifixion (Mt 27: 32-38)

D. After the guard at the tomb (the end of the work) (Mt 27:66)

These divisions created sets of scenes that were treated as musical units. This

fragmentation of the biblical narrative led the oratorio passion to become a vehicle

for the Pietism and sentimentality that is foreshadowed by the Meder setting.

The Passion narrative according to St. John is based on the eighteenth and

nineteenth chapters of the Gospel of John. This narrative account is very different

and its length is much shorter than the account found in the Gospel of Matthew and,

for the purposes of this study, will be discussed only in terms o f the scenes included

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
99

in the narration. The text of Chapter 18 divides into three scenes, while the that of

chapter 19 divides into nine scenes (Table 12).

Table 12. Divisions of the St. John Passion Text

Part One: Chapter 18:1*24

Scene Chapter Correlating


Verse in
Matthew

The Arrest of Jesus Jn 18:1-11 Mt 26: 30,


36,47-56

Jesus before the Sanhedrin Jn 18:12-27 M t2 6 :57-68

(Peter’s denials)3 (Jn 18:15-18) Mt 26:69-76

Part Two: Chapter 18:25 • C hapter 19:42

Jesus before Pilate Jn 18: 28-19:11 M t2 7 :11-26

(Jesus is crowned with (Jn 19:1-3) Mt 27:27-31


thorns)

Jesus is condemned Jn 19:12-16 Mt 26:17

The crucifixion Jn 19:17-22 M t2 7 :32-38

Jesus’ garments divided Jn 19:23-24 M t27: 35

Jesus and his mother Jn 19:25-27 M t2 7 :55-56

The death of Jesus Jn 19:28-30 Mt 27:48-50

The pierced Christ Jn 19: 31-37 Non-existent

The burial Jn 19: 38-42 M t2 7 :57-60,


62-66

The second column of Table 12 refers to the chapter and verse associated with

the scene in column one. The third column, gives a corollary passage in St. Matthew,

3Although “Peter’s denials” are not considered a separate scene in the


narrative, it is included here as composers have discreetly set this text

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
100

although the corollary passage may include varying details of the Passion. These

details are minute in comparison to the scope of the dramatic sequence of both

Passions (Table 13).

Table 13. Scope of Drama in Ss. Matthew and John Accounts of Passion

Scene St. Matthew St. John


The Conspiracy against Jesus X
The anointing at Bethany X
Judas betrays Jesus X

The Preparations for the Passover X

supper

The treachery of Judas foretold X

The Institution of the Eucharist X


Peter’s denail foretold X
Gethsemane X
The Arrest of Jesus X X
Jesus before the Sanhedrin X X
Peter’s denials X X (allusion)
Jesus is taken before Pilate X X
The death of Judas X

Jesus before Pilate X X


Jesus is condemned to death X (allusion) X

Jesus is crowned with thorns X

The crucifixion X X
The crucified Jesus is mocked X

Jesus’s garments are divided X

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Table 13 (continued) 101

Scene St. Matthew S t John

Jesus and His Mother X

The death of Jesus X X

The pierced Christ X

The burial X X

The guard at the tomb X

Obviously the scope of the account by St. John is more limited than that of St.

Matthew. To Lutheran composers looking to set dramatic settings of the Passion, the

St. John Passion posed two obvious problems: (1) the textual imbalance between the

length of part one and part two, and (2) the lack of dramatic possibility presented by

the additional scenes in the St. Matthew account (i.e., the death of Judas and the

crowning of thorns).

Selle solved the first problem of imbalance by inserting three interpolations into

his Passion. These three interpolations effectively divide the work into three parts,

although the third interpolation technically comes after the conclusio, and therefore

falls outside of its scope. Selle’s Passion, therefore is divided as follows:

A. Prima Pars The Arrest of Jesus (Jn 18:1) and Jesus before
the Sanhedrin (Jn 18:27)

B. Secunda Pars Jesus before Pilate (Jn 18:28) through


Jesus is Condemned (19:16)

C. Tertia Pars The Crucifixion (Jn 19: 12) through the Burial (Jn 19:42)

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
102

Interpolations

Besides serving as the marker for major structural divisions, interpolations gave

the composer control over the pacing of the passion narrative. This pacing allowed

time for meditation on the events that had transpired in the story. This meditation

took one of three forms: (1) chorales that were sung either by the congregation or

soloist; (2) arias based on sacred or secular texts; and (3) instrumental interludes

referred to by terms including sinfonia, symphonia, and ritomeilo.

As the passion oratorio grew in popularity and spread, the inclusion of a greater

number of interpolations became common practice. The interpolations, which

continued to be non-scriptural in nature, also became more complex both in terms of

structure and instrumentation, and began to lean on the form of the aria, borrowing

from the operatic tradition. This development can be seen in the three settings of the

St. Matthew Passion discussed here (Table 14). This practice gave way to the Pietism

leading to G.F. Handel’s Brockes Passion, and ultimately was reconciled in both

number and balance by J.S. Bach.

Table 14. Interpolations in Three Settings of St. Matthew Passion

Chapter Composer Title and Setting Tonality Length


Part 1: Chapter 26
N/A Sebastiani Symphonia. 4 violas, b.c. rim 18
Theile Sinfonia. 4 violas, b.c. gm 10
Meder Sinfonia. 2 oboes, 2 violins, b.c. FM 11

26:12 Sebastiani 0 Welt, ich muss dich lafien. FM 25


Vs. 1, Canto solo, 4 viols,
b.c.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Table 14 (continued) 103

Chapter Composer Title and Setting Tonality Length


26:26 Meder Herr Jesu Christ, dein heiliger BbM-* gm 12
Leib
Canto or Tenor solo,
1 recorder, 2 violins, b.c.
26:28 Meder Herr Jesu Christ, dein heiliger BbM-* gm 12
Blut
Canto or Tenor solo,
1 recorder, 2 violins, b.c.
26:29 Sebastiani Goa sei gelobet und gebenedeiet D M -F M 13
vs. 1, canto solo, 4 viols, b.c.

Theile 0 Gottes Sohn, du Heil der


Sunder
Vss. 1-2, canto solo, b.c. gm GM 14
Ritomeilo, 4 violas, b.c. gm-* GM 14

Meder Aufmeinen lieben Gott


Vs. 9, Canto solo, 2 recorders, gm-* GM 14
b.c.
26:36 Sebastiani Voter unser im Himmelreich
Vs. 1, Canto solo, 4 viols, dm-* DM 30
b.c.

Meder Sinfonia cm 11
2 recorders, b.c.
26:37 Sebastiani Symphonia
3 viols, b.c. AM-* DM 7
26: 39 Meder Sinfonia somnus discipulorum
1 recorder, 2 violins, b.c. EbM 16
26:42 Sebastiani Voter Unser im Himmelreich
Vs. 4, Canto solo, 4 viols, dm-* DM 30
b.c.

Meder Sinfonia EbM 7


2 violins, b.c.
26:54 Meder Sinfonia
2 oboes, 2 violins, b.c. gm 8

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Table 14 (continued) 104

Chapter Composer Title and Setting Tonality Length


26:66 Sebastiani 0 Lamm Gottes unschuldig
Vs. 1, Canto solo, 4 viols, FM 27
b.c.

Meder Sinfonia gm 9
2 oboes, 2 violins, b.c.
Herzliebster Jesu, was hast du gm 29
verbrochen?
Vs. 1, Canto solo, 2 violins,
b.c.
Ritomeilo bm 4
2 oboes, 2 violins, b.c.
26:68 Theile Du duldig Lamm, o Gottes Sohn gm -* GM 15
Vs. 1-2, Canto solo, b.c.
Ritomeilo gm-* GM 7
4 violas, b.c.

Meder Herzliebster Jesu, was hast du gm 11


verbrochen?
Vs. 3, Canto solo, 2 violins,
b.c.
Ritomeilo gm 4
2 oboes, 2 violins, b.c.
26:75 Sebastiani Erbarm dich mein, 0 Herre Gott EM 32
Vs. 1, Canto solo, 4 viols,
b.c.
Scripture Reading.

Theile Ach, VVo soil ich mich hinwenden gm-* GM 12


Vss. 1-2, Tenor solo, b.c.
Ritomeilo gm-* GM
4 violas, b.c. 10

Meder Sinfonia coll’Aria: gm 28


Wenn mein Stiindlein vorhanden
ist
Vs. 2, Tenor solo, 2 oboes,
2 violins, b.c.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Table 14 (continued) 105

Chapter Composer Title and Setting Tonality Length


Part 2: Chapter 27
N/A Sebastiani Symphonia a 4
4 viols, b.c. E M -D M 16

27:5 Sebastiani Voter unser im Himmelreich


Vs. 7, Canto solo, 4 viols, dm — DM 30
b.c.
27:23 Sebastiani 0 Lamm Gottes unschuldig
Vs. 2, Canto solo, 4 viols, FM 27
b.c.
27:26 Meder Sinfonia: Ach! Mein Jesu
der mufi sterben cm 31
Canto solo, recorder,
2 violins, b.c.
27:31 Sebastiani 0 Lamm Gottes unschuldig
Vs. 3, Canto solo, 4 viols, FM 27
b.c.
A scripture reading

Theile Ach der Marter, ach der Pein gm 12


Vss. 1-2, Canto solo, b.c.
Ritomeilo gm —GM 7
4 violas, b.c.

Meder 0 Traurigkeit, o siifier Mund gm —GM 17


Vs. 5, Canto solo, recorder,
2 violins, b.c.
27: 34 Meder 0 Jesu Christ, mein Lebens Ucht
Vs. 6, Canto solo, 1 recorder, BbM 19
2 violins, b.c.
27:44 Sebastiani Herr Jesu Christ, wahr’ Mensch
und Gott
Vss. 1-2, Canto solo, FM 13
4 viols, b.c.

Meder Nakket mufi mein Jesus hangen cm 20


Canto solo, recorder,
2 violins, b.c.
27:46 Sebastiani Herr meinen Geist befehl ich dir
Vs. 1, Canto solo, 4 viols, AM 21
b.c.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Table 14 (continued) 106

Chapter Composer Title and Setting Tonality Length


27:49 Meder Preludio FM-*BbM 7
1 oboe, 2 violins, b.c.
Christe, du Lamm Gottes B bM~*FM 9
Vs. 3, Canto solo, 1 oboe,
2 violas, b.c.
27:50 Sebastiani Mit Fried und Freud DM 26
Vs. 1, Canto solo, 4 viols,
b.c.
Ecce quomodo moritur (Gallus)
SATB (Crone edition)

Meder Herr Jesu Christ, wahr’ Mensch FM 19


und Gott
Vss. 1-2, Canto solo, oboe,
2 violins, b.c.
27:54 Meder Ritomeilo and Aria: "Elemente
selbst erschrecken iiber Christi FM 18
Kreuz und Tod"
Canto solo, 2 oboes,
2 violins, b.c.
27:60 Sebastiani 0 Traurigkeit, o Herzeleid
Vss. 1-8, Canto solo, 4 viols, AM -* DM 19
b.c.

Meder Sinfonia gm 10
1 oboe, 2 violins, b.c.
0 Traurigkeit, o Herzeleid gm 69
Vss. 1-8

In addition to the mere proliferation of interpolations being set for dramatic

purposes, some of them serve as secondary structural points. Like the four main

dividing points outlined above, Table 14 shows some consensus regarding secondary

points for inclusion of interpolations. There are three of these points in the first part

(Mt 26:36,26:42, and 26:68) and this is balanced by three points in the second part

(Mt 27:44,27:50 and 27:54). These secondary divisions have some level of

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
107

importance as they each reflect upon important moments in the Passion narrative.

These same secondary divisions are also observed by J.S. Bach in his Matthdus-

Passion (movements 12,13,25,37, 59, 60,64 and 65).

In comparison, the Selle Passion of 1643 is very simple in structure (Table 15).

The narrative is through-composed, with only two interpolations interrupting the

recitative. Notable is the length of the intermedium, reminiscent of the concern of

Schiitz and of the motet passions that came before.

Table 15. Selle’s Interpolations.

Chapter Parallel Title and Setting Tonality Length


Passage
in
Matthew
18:23 c. 26:55 Intermedium I: Fuhrwahr er trug CM- 78
unsre Krankheit. FM
STB soli, SAATB chorus, solo
violin, 3 violins, 2 bassoons,
2 b.c. groups
19:21 c. 27: 26 Intermedium II: Mein Gott, mein Gott FM 130
warum hast du verlafien mich?
(Ps. 22 1-22)
STB soli, SAATB chorus, solo
violin, 3 violins, 2 bassoons,
2 b.c. groups
19: 35 After Intermedium III: 0 Lamm Gottes
death; unschuldig
before Vss. 1-3, STB soli, SAATB FM 50
burial chorus, 3 violins, 2 bassoons,
c. 27:56 2 b.c. groups

By the time Bach set the Matthdus-Passion for the Good Friday service of 1729

in Leipzig, the inclusion of expanded musical forms, including the da capo aria, had

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
108

become commonplace. Bach’s pairing of a recitative with an aria replaced in many

cases the chorale interpolations. These arias provided contrasting textures and texts

that allowed for a deeper personal meditation.

Bach’s division of the Matthew narrative did not conform to the traditions that

he inherited. Instead of the traditional split of the narradve into two parts (chapters

26 and 27 respectively), Bach’s Matthdus-Passion is skewed by its first half of the

narrative ending with the Arrest of Jesus (Mt 26:56). This creates a new balance,

comprised of a reverse golden proportion that is informed by the Fibonacci principle

of the golden section (0.618), and therefore creates new points of subdivision. Bach

does recognize the traditional points of reflection as noted above. The interpolations

included by Bach as they parallel the earlier settings in this study can be found in

Table 16.

Table 16. J.S. Bach: Matthdus-Passion Interpolations.

Mvt. Type Length Tonality


PART ONE
3 Choral: Herzliebster Jesu, was hast du 11 em-* BM
verbrochen?
5 Recitativo (Alto): Du lieber Heiland du 10 bm -* f#m
6 Aria (Alto): Bufi und Ruh 105 f#m
8 Aria (Soprano): Blute nur, du liebes Herz 45 bm
10 Choral: Ich bins, ich sollte biifien 12 At>M
12/13 Recitativo (Soprano): Wiewohl mein Herz in 13 (em) -* CM
Trdnen schwimmt
Aria (Soprano): Ich will dir mein Herze 48 GM
schenken
15 Choral (Chor I/H): Erkenne mich, mein Hitter 12 A M -E M

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Table 16 (continued) 109

Mvt. Type Length Tonality


17 Choral: (Chor 1/D): Ich will hier bei dir stehen 12 AbM -EbM
19/20 Recitativo (Tenor, Chor I/II): 0 Schmerz! Hier 30 fm —GM
zittert das gequdlte Herz
Aria (Tenor, Chor I/II): Ich will bei meinem 91 cm
Jesu wachen
22/23 Recitativo (Bass): Der Heilandfallt vor seinem 10 dm—BbM
Voter nieder
Aria (Bass, Chor II): Geme will ich mich 102 gm
bequemen
25 Choral (Chor I/II): Was mein Gott will, 16 bm —BM
das gescheh allzeit
Recitativo (Soprano, Chor I/n altos): 63 em —bm
27
So ist mein Jesus nun gefangen
29 Choral (Soprano ripieno, Chor I/II): 99 EM
0 Mensch, bewein dein Siinde grofi

PART TWO
30 Aria (Alto, Chor I/II): Ach, nun ist mein Jesus 123 bm-* fWm
hin
32 Choral (Chor I/II): Mir hat die Welt truglich 11 BbM
gericht
34/35 Recitativo (Tenor): Mein Jesus schweigt zu 10 dm-* AM
falschen Liigen stille
Aria (Tenor): Geduld 47 am
37 Choral (Chor I/II): Wer hat dich so geschlagen 12 FM

39 Aria (Alto, Chor I): Erbarme dich 54 bm


40 Choral: Bin ich gleich von dir gewichen 16 f*m -* AM
44 Choral: Befiehl du deine wieder 16 D M -D M
46 Choral: Wie wunderbarlich ist doch diese 11 em —BM
Strafe!
48/49 Recitativo (Soprano): Er hat un alien 12 em —CM
wohlgetan
Aria (Soprano, Chor I): Aus Liebe will mein 74 am
Heiland sterben

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Table 16 (continued) 110

Mvt. Type Length Tonality


51/52 Recitativo (Alto): Erbarm es Gott 12 CM gm
Aria (Alto, Chor II): Konnen Trdnen meiner 91 gm
Wangen
54 Choral: 0 Haupt voll Blut und Wunden 16 FM
56/57 Recitativo (Bass): Jafreilich will in un das 6 FM -* dm
Fleisch und Blut
Aria (Bass, Chor I): Komm, stifles Kreuz 54 dm
Recitativo (Alto): Ach Golgotha 15 AbM
59/60 Aria (Alto, Chor I/D): Sehet, Jesus hat die 52 EbM
Hand
62 Choral: Wienn ich einmal soli scheiden 16 am-* EM
Recitativo (Bass): Am Abend, da es 18 gm
64/65 kiihle war
Aria (Bass): Mache dich, mein Herze, rein 81 BbM
Recitativo (Bass, Chor II): Nun ist der Herr 17 EbM -* cm
67
zur Ruh bebracht
Chorus (Chor I/II): Wirsetzen unsmit Trdnen 128 cm-*Eb-*cm
68
nieder

Dramatic Personae

The development of the characters of the Passion clearly can be traced through

these settings. From the earliest passion oratorio, the words of Jesus are uniquely

paired with two instruments, representing the three persons of the trinity. In the case

of Selle’s setting the instruments were two violins. Sebastiani followed this practice

some twenty years later, also employing two violins, and Theile used two viole da

braccio. Meder not only followed this practice by using two violins, but also set the

text of Jesus in arioso style, foreshadowing Bach’s setting.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Ill

The practice of omitting the violin accompaniment for the text of Matthew

27:46a “Eli, Eli lama sabathani” (My God, why have you foresaken me) represents a

breaking away from the divine nature of the trinity and the humanity of Christ on the

cross. This practice was observed by Selle and Sebastiani in their settings.

Sebastiani’s setting, in particular, is interesting in that the violins fall silent during

this utterance but reenter for the Evangelist’s translation (Mt 27:46b) “Das ist: mein

Gott, warum hast du mich verlaBen?” (That is: my God, why have you abandoned

me?). What makes this setting fascinating is that the violin accompaniment is

reserved solely for the divine Christ except for this particular spot. Bach did not

follow Sebastiani’s lead, but did employ the practice of the accompanying strings

(Figure 25). The only exception occurs in the accompaniment for the text “Eli, Eli

lama sabachthani,” (My God, why have you abandoned me?) when Bach also omits

the strings.

An examination of the sections of recitative found in each setting shows the

development from chant-based recitative to newly composed recitative with natural

text inflection. In Selle’s setting, the recitative is rather inexpressive, relying on

quarter notes as the primary note value and stepwise motion for all tex t Sebastiani

varies the duration of the notes, moving more frequently between the quarter and

eighth notes, to create a sense of long and short syllabic stresses. In addition,

Sebastiani uses some melodic skips and a greater range for the recitative. Theile’s

recitative settings, while incorporating the characteristics found in Sebastiani’s

recitatives, are less successful for two reasons: (1) Theile sets the accompanying

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
112

60 RECITATIVO. Coro I',


Violiiiu I. r — ~^r -----— ■■■
); —
Viol I no II.

VIola. ui' m - 1r =y -I » =
Evangelist.
Iraftw fct

Jesus. «itt I
Oc-kot kia la Motto* a 11- ooa^ai •yrtak* ■
Orf mo •
Continuo.

mm
Ikaii DnMclaUrUM Ur m -m i Mot.aa %MjU kior, M U M l l r A i S -

Figure 25.

instruments in a highly animated, imitative style that does not allow freedom in the

vocal line; and (2) Theile is unable to divorce the basso continuo line from the

recitatives of Jesus and other bass characters. Meder’s handling of recitative shows

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
113

the greatest refinement in technique. There is a wide range of durational value,

range and intervallic leaps that produce exciting lines that resemble spoken speech.

The settings of the turba choruses are basically parallel in style to the settings

of recitatives discussed above. The repetition of text becomes a more prominent

characteristic with the former settings, due in part to the expanded use of

contrapuntal technique. This technique, which is most strongly seen in the setting by

Theile, allowed for a more realistic interpretation of the crowd due to its many

imitative entrances. Meder increased the dramatic tension of these arias by varying

concerted forces and extending melismatic writing from recitatives to turbae

choruses. Table 17 provides a comparison of the three pre-Bach settings of the St.

Matthew account.

Table 17. Turbae Choruses in the St. Matthew Settings

Tide Composer Length Meter Repeats Style* Tonality


Ja, nicht auf das Sebastiani 5 C none H FM —AM
Fest Theile 12 C a lot I gm —DM
Meder 4 C little H CM
Wozu dienet Sebastiani 8 C none H dm-* DM
Theile 9 C little I-H gm -* GM
Meder 8 C little H-I-H CM-* GM
Wo willst du Sebastiani 5 C little H dm - * am
Theile 7 C a lot I-H gm-* DM
Meder 4 C none H FM —CM
Herr, bin ichs? Sebastiani 4 C litde I CM
Theile 7 C a lot I gm —GM
Meder 5 3/2 a lot I-H gm
EristdesTodes Sebastiani 4 C none H dm —DM
Theile 7 C little I gm—BbM
Meder 5 c little H BbM

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Table 17 (continued) 114

Title Composer Length Meter Repeats Style* Tonality

WeiBage uns Sebastiani 6 C none I-H F M -A M


Theile 6 C little I FM—BbM
Meder 3 c little H BbM
Wahrlich, du bist Sebastiani 6 c none H dm —FM
Theile 9 c a lot I BbM - GM
Meder 8 c a lot H F M -C M

Was gehet uns Sebastiani 4 c none H dm —FM


Theile 8 c a lot H BbM
Meder 5 c a lot H FM
Es taug nicht Sebastiani 7 c none H F M -D M
Theile 11 c a lot I BbM—FM
Meder 6 c none H FM
Barrabam Sebastiani 4 3/1 none H FM
Theile 5 c a lot I gm —GM
Meder 2 c none H CM
LaB ihn kreuzigen Sebastiani 4 c little H AM
Theile 5 c little H gm —GM
Meder 5 c little H CM
Sein Blut Sebastiani 7 c none I-H dm —AM
Theile 8 c a lot I gm—BbM
Meder 8 3/2 none H F M -C M
GegriiBet seist du Sebastiani 6 3/1 none H F M -C M
Theile 15 3/2 a lot I-H FM
Meder 5 C a lot I-H FM

Der du den Tempel Sebastiani 16 3/1 none H C M -D M


Theile 10 C little H-I-H gm —GM
Meder 18 3/2 little H FM
Andem hat er Sebastiani 23 C little H F M -D M
Theile 19 C none H-I-H BbM—DM
Meder 13 c little H BbM
Der rufet Sebastiani 2 c none H F M -C M
Theile 7 c a lot I BbM-EbM
Meder 3 c none H BbM

Halt, lafi sehen Sebastiani 5 c none H AM


Theile 5 c little I BbM
Meder 7 3/2 none H F M -C M

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Table 17 (continued) 115

Title Composer Length Meter Repeats Style* Tonality


Wahrlich dieser ist Sebastiani 5 C none H dm-* DM
Theile 11 C a lot I dm—GM
Meder 6 3/2 none H F M -C M
Herr, wir haben Sebastiani 23 C** none H F M -D M
gedacht Theile 32 C** none I-H-I gm—BbM
Meder 36 c** a lot H-I-H FM —DM
-I-H

H =Homophonic, I = Imitative

Each composer sets the text of Matthew 27:63b, “Er sei auferstanden von den
Toten” (He has risen from the dead) in triple meter and then reverts back to
common meter.

Similarities can be found between the turba settings of each composer.

Theile’s use of imitation surpasses both Sebastiani’s and Meder’s and associates their

settings more closely to each other. The sole turba chorus that is set in similar

fashion in all three settings is “LaB ihn kreuzigen” (Let him be crucified). All three

composers set this turba succinctly and as a homophonic statement in common

meter, utilizing textual repetition for emphasis (Figures 26-28).

■ , f 1 1r . » r> r f - g i if f-l
ID Lal ika Ikjaa.iLpa, 1*1 _ iknb«D.ai. p a, lal ika k m . . ti . •»«
A
B f
1 Lai ika kna-lLpa, 1*1. _ frkknaoi. p a , lal ika k m . - ti .
1 Tnttt A --
ika kiaa.iLpa, lal. 1 iU k m .il. p a, lal ika f e r n . . ri . I-*
I , i "h - h - i-
■A. ,
^ J ^ kMA A*— u
Lal ika Ihaa.li p a, k l£ U k m -ii. P . Uika . . li . 1-1
_fi__
1 J 1 1f
U lik a kna.tL pa,lal. __ i b k n u i . p * la l ika k m . . ti .

igure 26. Sebastiani L

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
116

Tottl

Oa

L*A Ottkmci .jpa» 1*1 ika U l ika kiraai 1 gaal

Lal ihAkm ti. f ts , lal ika ika

Lal ika k**osi .j(Q« lal ika

ika kn aaifn , lal ika

Figure 27. Theile.

Figure 28. Meder.

Bach opted to set the turba “LaB ihn kreuzigen” in a very different manner.

Set in fugato style, this turba’s layered entries are based on the motive of a

diminished fourth that recurs many times. The restatement of this interval, interaction

of the voices, and an accompanying harmonic modulation from b minor to C# major

create a dramatic frenzy that mimics the fanatic crowd (Figure 29).

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
117

Atm

1
Lm
K

T.

Figure 29. Bach.

Many of Bach’s turbae, however, do resemble those of Meder in style. The

major difference between the two settings is that Meder sets each turba as a separate

movement, often preceding the turba with a cadence to conclude the previous

recitative. A table of Bach’s turbae is given to illustrate the similarities (Table 18).

Table 18. Diagram of Bach’s Turbae in Matthaus-Passion

Title Length Meter Repeats Style* Tonality


Ja, nicht auf das Fest 6 C a lot polychoral C M -G M

Wozu dienet 11 C a lot H-I-H EM


Wo willst du 11 3/4 a lot H predominant GM-DM

Herr, bin ichs? 5 C a lot I-H ftn-CM

Er ist des Todes 5 C a lot I-H GM

WeiBage uns 8 c a lot polychoral dm-* FM

Wahrlich, du bist 4 c little H (animated) DM-* AM

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Table 18 (continued) 118

Title Length Meter Repeats Style* Tonality


Was gehet uns 5 3/4 a lot polychoral BM
Es taug nicht 9 C little I-H CM —BM
Barrabam VS C none H BM
La£ ihn kreuzigen 8 c a lot I-H am-* BM
(first time)
LaB ihn kreuzigen 8 c a lot I-H bm—C#M
(second time)
Sein Blut 18 c a lot H-I-H bm —DM
GegriiBet seist du 4 c a lot polychoral dm-AM
Der du den Tempel 12 c a lot polychoral film
Andem hat er 20 c a lot polychoral - em
I-H
Der rufet 2 c none H cm
Halt IaB sehen 3 c none H gm —dm
Wahrlich dieser ist 2 c little polyphony AbM
Herr, wir haben 23 c little H-I-H EbM-DM
gedacht

* In addition to homophonic and imitative settings, Bach’s turbae are also set
in concerted polychoral style (antiphonal) and in polyphonic textures that are
not imitative in nature.

The length of Bach’s turba settings are comparable to those by Sebastiani,

Theile and Meder. The metrical scheme for the turbae follow the norms set by the

other Passion setdngs with the excepdon of the chorus D erdu den Tempel, which

Bach sets in common meter versus triple meter, and the last turba, Herr, wirhaben

gedacht, with its secdon in triple meter referring to the resurrection.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
119

Striking similarities can be found in the compositional styles of Meder and

Bach. Meder’s tonal schemes are more modulatory than those of Bach within each

turba, but the use of homophonic and polyphonic devices is comparable. A good

example of this similarity is the turba chorus “Andem hat er” ; Meder sets this chorus

in an imitative style that closes with a homophonic statement, “Ich bin Gottes Sohn.”

Bach, with two choirs at his disposal, sets “Andem hat er” in a polychoral fashion

also employing imitadve entrances and concluding with a similar homophonic

statement.

The Use of Instruments

The addition of instrumental accompaniment first occurred within the context

of the oratorio passion. Traditionally, the passions had been sung unaccompanied,

given their performance during Lent.4This may explain why early oratorio passions,

with the exception of Selle’s unusual setting, were conservatively scored for strings

only. Meder was the first to break decisively away from the tradition of an all-string

accompaniment, by adding recorders and oboes to his Passion score. The function of

the instruments within the passion was to perform instrumental interpolations

(sinfoniae, ritomelli, interludes) and to support the vocal lines.

Sebastiani clearly designates the instrumentation for his setting in the

published foreward to musicians: two violins, four viole da gamba, organ and

4Many churches banned the use of musical instruments during Lent due to
the penitential nature of the liturgical season.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
120

continuo.5 He does go on to state that the “third and fourth viola da gamba parts may

be eliminated if the bass line is set well.”6 Sebastiani may have included this

statement to make his work more accessible to a church with a smaller music

establishment. The effect of leaving out the latter gambas results in little loss of

sonority since they are only active during the interpolations and choruses.

Theile’s setting is scored for two viole da braccio, two viole da gamba and

basso continuo. The viole da braccio serve two purposes: to accompany the words of

Jesus throughout, and to double the two canto parts in the turba choruses and

interpolations. The two viole da gamba, with their more strident quality, accompany

the recitatives of the Evangelist and also double the alto and tenor parts throughout

The basso continuo accompanies throughout the entire setting and logically doubles

the choral bass pan in the turba choruses and interpolations.

Johann Meder’s St. Matthew Passion is scored for the following instruments:

two recorders, two oboes, two violins, two violas, one violetta and organ.7 The only

composer to add instruments other than strings, Meder employed the oboes in five

sinfoniae, one ritomello and one aria and recorder in four sinfoniae and four arias as

follows:

5Sebastiani, 6.

6Ibid., 6.

7The terms “viola” and “violetta” were used in the seventeenth and
eighteenth centuries to refer to violas of different sizes with the same tuning..

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
121

Sinfonia Ritomello Aria

Oboe #1, #24, #27, #35, #70 #67


#72

Recorder #18, #20, #22, #49 #12, #16, #53, #61

Bach's familiarity with the compositional traditions related to passion settings is

well established.8 His early visit and attendances at the Abendmusiken in 170S

underscore Bach’s exposure to the vocal and instrumental writing that was shared by the

passion and cantata forms.9 In addition, Bach performed Reinhard Keiser’s St. Mark

Passion in 1713 during his time at Weimar.10 In fact, he was so taken by Keiser’s

setting that he composed several movements to supplement that setting.

Although there is no direct evidence that Bach was acquainted with the

settings by Selle, Sebastiani or Meder, the prominence they held in the passion

repertory would suggest the possibility that Bach at least knew of their existence.

More important, the passion oratorio settings from Hamburg were introduced in

Leipzig by 1721.11

J.S. Bach’s scoring of the Matthdus-Passion reflects and expands the concept

presented by Sebastiani of a Passion setting utilizing two continuo groups. Bach’s

8Albert Schweitzer, J.S. Bach (New York: Dover, 1966), 75.

9Ibid., 76.

l0Boyd, 360.

"Ibid., 360. Boyd reports that the St. Mark Passion of Johann Kuhnau was
first performed in 1721 in the main Leipzig churches.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
122

plan of expansion, of course, employs two full orchestras, each consisting of violin I,

violin II, viola, viola da gamba, violoncello, violone bass, two transverse flutes, two

oboes (also two oboes d’amore and two oboes da caccia), bassoon, and continuo.12

Bach’s addition of wind instruments clearly reflects the emergence of idiomatic

writing, which Johann Meder had championed two decades earlier.

l2Helmuth Rilling, Johann Sebastian Bach, St. Matthew Passion:


Introduction and Instructions fo r Study (Frankfurt: Henry LitolfFs Verlag, 1975), 6.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
123

CHAPTER V m

CONCLUSION

The oratorio passion of the seventeenth century grew out of a long tradition

of Passion writing that was rooted in the liturgical life of the Church. This tradition

includes Passions set in plainsong, responsorial, and motet style.1 Passions set in

these styles are easily discemable, given their limited models and set compositional

devices. The oratorio passion, on the other hand, is less apt for comparison, as it was

in a constant state of flux as it developed.

The development of the oratorio passion can be traced from Selle’s Passion

nach dem Evangelisten Johannes (1643 edition) through Bach’s Matthdus-Passion

and beyond. This development, however, is not always a progression that can be

described as causal. The traditions inherited by each composer, combined with their

musical training, influenced the setting that was created. For example, the influence

of Buxtehude and his cantatas on Johann Theile is clearly manifested in Das Leiden

und Sterben. A further example is the influential role that the 1695 Riga Gesangbuch

had on Johann Meder, causing a revision of his passion setting so that it would

conform more closely to the interpolations set forth in the songbook.

The new musical genres, idiomatic styles of writing, and basso continuo that

emerged with the advent of the Baroque were incorporated into the oratorio passion

settings. The most important of these genres included opera, oratorio and the cantata,

•See Appendix D for a listing of extant Passion settings sorted by composer.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
124

which included the use of recitatives, arias and chorales based on strict biblical texts,

paraphase or newly composed sacred texts. The new writings of sacred texts, as well

as those in the secular realm, were strongly influenced by the prevailing Pietism

found in the Lutheran church.2This allowed for the inclusion of recitatives and arias

based on non- biblical texts.

The primary interpolations found in oratorio passion settings were placed at

common structural points in the narrative. These interpolations included intermedien

(Selle), chorales (as first documented in Sebastiani’s setting), sung arias (Theile and

Meder) and instrumental sinfoniae. Other interpolations, however, varied in their

placement and grew in number as the century progressed. This ultimately led to the

development of passion oratorio, such as the Brockes Passion, which can be

differentiated from the oratorio passion only in its greater inclusion of non-biblical

texts and exclusion of portions of biblical narrative.

J.S. Bach brought back the balance between sacred and secular texts,

while expanding the use of interpolations for greater dramatic purpose. His

instrumentation clearly drew upon the tradition established by Sebastiani in his

setting of two continuo groups and by Meder in his incorporation of woodwind

instruments.

Bach’s reliance on tradition was forged with new innovation, which is the

mark of all oratorio passions. In the opening chorus of Matthaus-Passion, Bach

acknowledges the strong role that the sinfonia, exordium and chorale (particularly

:The Pietism movement in the Lutheran church began in the later


seventeenth century and was dedicated to spiritual and ecclesiastical renewal.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
125

0 Lamm Cones unschuldig) had played in passion settings. Ingeniously, these

elements are merged into a new composite form, which allows the congregation to

partake of the Passion story once again with new and open ears.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
126

SELECTED BIBLIOGRAPHY

Blackenburg, Walter. “Passion,” Das Crofie Lexikon der Musik in acht Bdnden,
vol. 6. Freiburg: Herder, 1976.

. “Passion,” Die Musik in Geschichte und Gegenwart. 9 (Kassel: B&renreiter,


1949).

Blume, Friedrich et al. Protestant Church Music: A History. New York: W.W.
Norton and Company Inc., 1974.

Bolte, Johann. “Johann Valentin Meder," Vierteljahrsschrift fu r Musikwissenschaft 7


(1891): 43-52.

Boroff, Edith. The Music o f the Baroque. Dubuque: William. C. Brown Company
Publishers, 1970.

Boyd, Macolm, ed. Oxford Composer Companions: J.S. Bach. Oxford: Oxford
University Press, 1999.

Brainard, Paul. “Bach’s Parody Procedure and the St. Matthew Passion,” Journal
o f the American Musicological Society. 22/2 (summer 1969), 241-260.

Braun, Weme. “Theile-Studien,” Festschrift A m o Forchert zum 60. Geburtstag.


Kassel: Barenreiter, 1986.

Bukofzer, Manfred. Music in the Baroque Era: from Monteverdi to Bach. New
York: Norton Publishers, 1947.

Buszin, Walter E. “Luther on Music,” The Musical Quarterly 32 (Jan. 1946),


80-97.

Carver, Anthony F. Cori Spezzati. Volume 1: The Development o f Sacred


Polychoral Music to the Time o f Schiitz. New York: Cambridge University Press,
1988.

Daugherty, Harold Alexander. “The Two Passions According to St. John by Thomas
Selle.” M.M. diss., University of Southern California, 1967.

David, Hans T. The Bach Reader: A Life o f Johann Sebastian Bach in Letters and
Documents. New York: W.W. Norton & Company, Inc., 1966.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
127

Dickinson, Edward. Music in the History o f the Western Church. New York:
Haskell House Publishers Ltd., 1969.

Drummond, Andrew Landale. German Protestantism Since Luther. London: The


Epworth Press, 1951.

Eichom, Hogen. “Thomas Selle’s Opera omnia in Spiegel ihrer Druckvorlagen,”


Jahrbuch alte Musik vol. 2 (1993), 131-91.

Fischer, Kurt von. “Passion," New Grove Dictionary o f Music and Musicians, ed.
Stanley Satie. London: Macmillian Publishers, 1980, 14:277.

Fischer, Kurt von. “Passion,” Die Musik in Geschichte und Gegenwart. 7 (Kassel:
Barenreiter, 1998).

Geiringer, Karl. Symbolism in the Music o f Bach: A Lecture Delivered in the


Whittall Pavilion o f the Library o f Congress. Washington, DC: Library of
Congress, 1955.

Haberlen, John Black. “A Critical Survey of the Oratorio Passion in North


Germany to 1700." D.M.A diss., University of Illinois at Urbana-Champaign,
1973.

Harman, Alec and Miller, Anthony. Late Renaissance and Baroque Music (c.
1525 - c.1750). Fair Lawn, NJ: Essential Books, 1959.

Hannan, Alec and Milner, Anthony. Man and His Music: Late Renaissance and
Baroque Music. New York: Schocken Books, 1972.

Kalb, Friedrich. Theology o f Worship in 17d'-Century Lutheranism, trans. Henry


P.A. Hamann. Saint Louis: Concordia Publishing House, 1965.

Malinowski, Stanley Anthony Jr. “The Baroque Oratorio Passion." PhD . diss.,
Cornell University, 1978.

Marchand, Richard. “Evolution of the Evangelist in Passion Music: Chant through


Bach.” D.M.A. diss.. University of Kansas, 1982.

Meder, Johann Valentin. “Oratoriche Passion nach Matthaus ftlr Solotimmen,


fiinfstimmigen Chor und Instrumente," Das Chorwerk, Heft 133. WolfenbUttel:
MtSseler, c. 1985.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
128

Muller-Blattau, Joseph. Die musikalischen Schdtze der Koniglichen- und


Universitats-Bibliothek zu Konigsberg in Preussen. Bonn: Adolph Marcus, 1890.
Reprint: Hildesheim: Georg Olms, 1971.

Palisca, Claude V. Baroque Music. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall, 1991.

Rauschning, Hermann. “Geschichte der Musik und Musikpflege in Danzig,”


Quellen und Darstellungen zur Geschichte Westpreussens 15, (1931).

Rifkin, Joshua. “The Chronology of Bach’s Saint Matthew Passion,” The Musical
Quarterly. 61/3 (July 1975), 360-387.

Rilling, Helmuth. Johann Sebastian Bach, St. Matthew Passion: Introduction and
Instructions fo r Study. Frankfurt: Henry Litolff s Verlag, 1975.

Schofield, Bertram. “A Newly Discovered Fifteenth-Century Manuscript of the English


Chapel Royal,” Musical Quarterly 32: (July 1946).

Schweitzer, Albert. J.S. Bach. New York: Dover Publications, Inc., 1966.

Sebastiani, Johann. “Das Leyden und Sterben unsers Herm und Heylandes Jesu
Christi nach dem heiligen Matthaeo,” Denkmaler deutscher Tonkunst. 1. Folge,
Bd. 17. Wiesbaden: Breitkopf & Hhrtel, 1961.

Selle, Thomas. “Passion nach dem Evangelisten Johannes, mit Intermedien flir
Solostimmen, Chor und Instrumente,” Das Chorwerk. Wolfenbtittel: MOseler,
1934.

Slominsky, Nicolas. The Concise Edition o f Baker’s Biographical Dictionary o f


Musicians, eighth edition. New York: Schirmer Books, 1994.

Smallman, Basil. The Background o f Passion Music: J.S. Bach and his
predecessors. New York, NY: Dover Publications, Inc, 1970.

Smither, Howard E. A History o f the Oratorio: Volume 1. Chapel Hill, NC: The
University of North Carolina Press, 1977.

Smither, Howard E. A History o f the Oratorio: Volume 2. Chapel Hill, NC: The
University of North Carolina Press, 1977.

Somervell, D.C. “The Bach Passions and Greek Tragedy,” Music cmd Letters 27
(1946): 221- 24.

Reproduced with permission o f the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
129

Stapert, Calvin R. My Only Comfort: Death, Deliverance and Discipleship in the


Music o f Bach. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company, 2000.

Stoeffler, F. Ernest. The Rise o f Evangelical Pietism. Leiden: E.J. Brill, 1965.

Theile, Johann. “Passio nach dem Heiligen Evangelisten Matthdo,” Denkmdler


deutscher Tonkunst. 1. Folge, Bd. 17. Wiesbaden: Breitkopf & Hdrtel, 1961.

Young, Percy M. The Choral Tradition, revised ed. New York: W.W. Norton &
Company, Inc., i981.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
130

APPENDIX A

EXCERPT FROM MONOPHONIC PLAINSONG PASSION SETTING


FERIA SEXTA IN PASSIONE DOMINI

(VANGtUUM PA flR M I |T W A T* DOMM aCUW UM B 1 W I i «r w o r n oom m mcwauu n u » i

criM__________I
U * * u Hi i n mm M p rii n
— kkL.

JU S -O O M -tf ■■■< k a C W k mm*


^tun
'U lllll M l l l l U l l ' T tit
I n - . -

I - - ............. ... di/vwvv*-'


i; rvt *vv;
CM*hBi«liia.
HIS W I C k k iM i mh i t l______

tp* mMin ■
liisssasi! fO a iM lC lM
iTtrtMaa htonaST1*' '^k<l>

»«l Ml Ib -n h i

^Sa»fmn
L 't.T o L rzI, zl Ur xn ,
1 poll — ill

a. Chrooiiti b. Synagoga (twba)

t o * *+*■•*
c. Christas

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
131

APPENDIXB
ST. MATTHEWPASSION
TEXTANDTRANSLATION1

Chapter/
Verse
(The conspiracy against Jesus)

26: 1 Undes begab sich, da Jesus alle diese Jesus hadnowfinished all he wanted to
Rede vollendei hatte, sprach er zuseinen say, and he told his disciples,
JUngern:
26:2 “IhrwiBet, daft nach zweienTagen “It will be Passover, as you know, in two
Ostemwird; unddes MenschenSohn days' time, andthe Son of manwill be
wird Uberantwortet werden, daBer handedoverto be crucified.”
gekreuziget werde.”
26:3 Da versammleten sich die Hohenpriester Thenthe chief priests andthe elders of
undSchriftgelehrten unddie Altesten im the people assembled in the palace of the
Volk, indemPalast des Hohenpriesters, highpriest, whose name was Caiaphas,
26:4 derdahieS Kaiphas; undhielten Rat, wie andmade plans to arrest Jesus by some
26:5 sie Jesummit Listen griffen und tdteten. trickandhave himput to death. They
Sie sprachen aben said, however,
“Ja nicht aufdas Fest, aufdaBnicht ein “It must not be during the festivities;
Aufruhr werde in Volk!” there must be no disturbance among the
people.”
(The anointing at Bethany)

26:6 Da nunJesus warzu Betanien imHause Jesus was at Bethany in the house of
Simonis, des Aussatzigen, trat zu ihmein Simon, a man who had suffered froma
26:7 Weib, das hatte ein Glas mit kdstlichem virulent skin-disease, when a woman
Wasser; undgoBes auf sein Haupt, daer came to himwithanalabasterjarof very
zuTische saB. Dadas seine JUnger expensive ointment, andpoured it on his
26:8 sahen, wurdensie unwillig, und head as he was at table. Whenthey saw
sprachen: this, thedisciples said indignantly,
26:9 “Wozudienet dieser Unrat? Dieses “Whythis waste? This could have been
wasserhatte mftcht teuer verkauft und sold fora high price andthe money
den Armengegeben werden." given the poor.”
26: 10 Dadas Jesus merkete, sprachErzu But Jesus noticed this andsaid.
ihnen:

IThis translation is based on the 1984 edition of the New Jerusalem B ible. This numbering
corresponds to Matthew 26:1-75 through Matthew 27:1-66 in Luther’s bible.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
132

“Was bekiimmert ihrdas Weib? Sie hat “Why are you upsetting the woman?
ein gut Werkanmirgetan. Ihrhabt What she has done for me is indeeda
26: 11- aliezeit Armenbei Euch; mich aber habt good work! You have the poor withyou
ihn nicht alleziet. DaBdie das Wasser hat always, but you will not always have me.
auf meinen Leib gegoBen, hat sie getan, Whenshe pouredthis ointmenton my
daBmanmichbegraben wird. body, she did it to prepare me forburial.

26: 13 “Wahrlich, ich sage euch: wo das IntruthI tell you, wherever in all the
Evangeliumgeprediget wird inder world this gospel is proclaimed, what she
ganzen Welt, da wird manauch sagenzu has done will be told as well, in
ihremGedachtnis, was sie getan hat.” remembrance of her.”
(Judas betrays Jesus)

26: 14 Daging hin derZwOlfeneiner, mit Thenone of the Twelve, the mancalled
Namen Judas Ischarioth, zuden Judas Iscariot, went to thechief priests
Hohenpriestemundsprach: andsaid,
26: 15 “Was wollt ihrmirgeben? Ich will ihn "What are you preparedto give me if I
euch verraten.” handhimover to you?’
26: 16 Undsie boten ihmdreiBig Silberling. They paid himthirtysilver pieces, and
Undvon demansuchte erGelegenheit, fromthenonwards he began to lookfor
daBer Ihren verrSte. anopportunityto betrayhim.
(Preparations for the Passover
supper)

26: 17 Aber amerstenTage des sttBenBrot Nowon the first dayof Unleavened
tratendie Jiinger zuJesu, undsprachen Bread the disciples came to Jesus to say,
zulhm:
“Wo willst du, dafi wirdir bereiten, “Wheredo you want us to make the
das OsterlammzueBen?" preparations foryou toeat the
Passover?”
26: 18 Ersprach: “Gehet hin in die Stadt zu He said, “Go to acertain maninthe city
einem, undsprecht zu ihm: DerMeister andsay to him, TheMastersays: My
laBt dirsagen: 'Meine Zeit ist hier, ich time is near. It is at your house that I am
will bei dirdie Ostemhalten mit meinen keepingPassover withmydisciples.”
JUngern.’”
26:19 Unddie JUngertaten, wie Jesus Ihnen The disciples did what Jesus toldthem
befohlen hatte, undbereitetendas andprepared thePassover.
Osterlamm.
(The treachery of Judas foretold)

26:20 UndamAbendsetzte Ersich zu Tische When evening came he was at table with
26:21 mitdenZwdlfen, undda sie afien, sprach the Twelve. And while they were eating
Er he said.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
133

“Wahrlich, ich sage euch, einer unter “Intruth I tell you, one of you is about to
euch wirdmich verraten.” betrayme.”
26: 22 Und sie wurdensehrbetriibt, undhuben They were greatly distressed andstarted
an, einjeglicher unter ihnen, undsagten asking himin turn,
zu ihm:
“Herr, binichs?" “Not me. Lord, surely?"
26: 23 Erantwortet undsprach: He answered,
“*Dermit der Handmit mirindie “Someone who has dipped his handinto
26: 24 Schiissel tauchet, der wird mich venraten. the dish with me will betrayme. The
Des Menschen Sohn gehet zwardahin, Sonof man is going to his fate, as the
wie von ihmgeschrieben stehet; doch scriptures say he will, but alas forthat
wehe demMenschen, durch welchendes manby whomthe Son of manis
MenschenSohn verratenwird! Es ware betrayed! Better for that manif he had
besser, daBderselbe Mensch nochnie never been bom!”
geboren ware.”
26:25 Da antwortet Judas, derIhnverriet, und Judas, who was to betrayhim, askedin
sprach: his turn,
“Bin ichs. Rabbi?” “Not me. Rabbi, surely?”
Ersprachzu ihm: Jesus answered,
“Du sagst’s.” “It is you who say it"
(The institution of the Eucharist)

26:26 Da sie aberaflen, nahmJesus das Brot, Nowas they wereeating, Jesus took
danket, undbrach’s undgab’s seinen bread, andwhen he hadsaid theblessing
JUngem, undsprach: he broke it andgave it to thedisciples.
“Nehmet efiet; das ist meinLeib.” ‘Take it andeat'”he said, “this is my
body.”
26:27 UndErname den Kelch, unddanket, und Then he took acup, andwhenhe had
gab ihnenden, undsprach: given thanks he handed it to themsaying,
26:28 “Trinket alle daraus; das is mein Blut des “Drinkfromthis, all of you, for this is
NeuenTestaments, welches fttrviele myblood, theblood of die covenant
vergoBen wird; zurVergebungder pouredout for manyforthe forgiveness
26:29 Siinden. Ichsage euch: ich werde von of sins. Fromnowon, I tell you, I shall
nunan nicht mehrvondiesemGew&hs never againdrinkwine until thedayI
des Weinstocks trinken, bis andenTag, drinkthe newwine withyou inthe
da ich’s neutrinken werdemit euchin kingdomof myFather.'
meines Vaters Reich."

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
134

(Peter's denial foretold)

26: 30 Und dasie denLobgesang gesprochen After the psalms hadbeensung they left
26:31 hatten, gingen sie hinaus anden Oleberg. forthe Mount of Olives. ThenJesus
Da sprachJesus zu ihnen: said to them,
"Indieser Nacht werdet ihreuch alle “You will fall away fromme tonight, for
argemanmir. Dennes steht geschrieben: the scripture says: I shall strike the
Ich werde den Hirtenschlagen, unddie shepherd and the sheep of theflock will
26: 32 Schafe der Herde werdensich be scattered, but after myresurrection I
zerstreuen. Wenn ich aber auferstehe, shall go aheadof you to Galilee.”
will ich voreuch hingehenin Galilaam."
26: 33 Petrus aberantwortet, undsprachzu At this, Peter said to him.
ihm:
“Wennsie auch alle sich andirSrgerten, “Even if all fall awayfromyou, I will
so will ichdoch mich nimmermehr never fall away.”
argem.”
26: 34 Jesus sprachzu ihm: Jesus answeredhim,
“Wahrlich, ich sage dir indieser Nacht, “IntruthI tell you, this very night, before
ehe derHankrahet, wirst du mich the cockcrows, you will have disowned
dreimal verleugnen.” me three times.”
26: 35 Petrus sprach zu ihm: Peter said to him,
“Und wenn ich mit dirsterben mtiQte, so “Even if I have to die withyou, I will
will ichdichdoch nicht verleugnen.” neverdisown you.'
Desgleichen sagten auchalle JUnger. Andall the disciples said the same.
(Gethsemane)

26: 36 Da kamJesus mit ihnenzueinemHofe, ThenJesus came withthemto a plot of


der hieBGethsemane, undsprachzu landcalled Gethsemane; andhe said to
seinen JUngera: his disciples,
“Setzet euchhie, bis daBich dorthin “Stay here while I go over there to pray.'
gehe, undbete:”
26: 37 Und nahmzusich Petrum, unddie He tookPeter andthe two sons of
zweene Sdhne Zebedei, under fing anzu Zebedee withhim. Andhe beganto feel
traurenundzu zagen. sadness andanguish.
26:38 Da sprachJesus zu ihnen: Thenhe said to them,
“Meine Seele ist betrilbet bis indenTod; “My soul is sorrowful to thepoint of
bleibet hier, undwachet mit mir.” death. Wait here andstay awake with
__e.»
m

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
135

26: 39 Undging hinein wenig, fiel niederauf And going on a little furtherhe fell on
sein Angesicht, betet undsprach: his face andprayed. “My Father,” he
said,
“Mein Vater, ist’s mijglich, so gehe “if it is possible, let this cup pass me by.
dieser Kelch von mir; doch nicht wie ich Nevertheless, let it be as you, not I,
will, sondemwie du wilst.” would have it”
26: 40 Und er kamzu seinen Jiingem, und fand He came backto the disciples andfound
sie schlafend, und sprachzu Petro: themsleeping, andhe said to Peter,
“Kdnnet ihrdenn nicht eine Stunde mit 'So you had not the strengthto stay
26:41 mir wachen? Wachet undbetet, daBihr awake with me for one hour? Stay
nicht in Anfechtung fallet. Der Geist ist awake, andpraynot to be put to the test
willig; aberdas Fleisch ist schwach.” The spirit is willing enough, but human
nature is weak.”
26: 42 Zumanderamal gingeraberhin, betet Again, a second time, he went away and
und sprach: prayed:
“Mein Vater, ist’s nicht mtiglich, daB “My Father,” he said, “if this cupcannot
dieser Kelch vonmirgehe, ich trinke ihn pass me by, but I must drinkit your will
denn; so geschehe dein Wille." be done!”

26:43 Under kam, undfandsie aberalle And he came backagain andfound them
schlafend, undihreAugen waren voll sleeping, theireyes were so heavy.
26:44 Schlafs. Under lieSsie, undging Leaving themthere, he went away again
abermal hin, undbetet zumdrittenmal, andprayed for the thirdtime, repeating
26:45 undredet dieselbigen Wort Da kamer the same words. Then he came backto
zuseinen JUngem, undsprach zu ihnen: the disciples andsaid:
“Ach, wollt ihr nunschlafen und ruhen? “Youcansleep on nowandhave your
Siehe, die Stunde ist hie, daBdes rest Look, the hourhas come whenthe
Menschen Sohn inderSiinderHhnde Sonof man is to be betrayed into the
26:46 iiberantwortet wird. Stehet auf, lafit uns hands of sinners. Get up! Let us go!
gehen; siehe, er ist da, dermich verrht” Look, mybetrayeris not far away.
(The arrest)

26:47 Undals er nochredet siehe, dakam And suddenly while he was still
Judas, derZwfilfeneiner, undmit ihm speaking, Judas, one of theTwelve,
eine groBe Schar, mit SpieBenundmit appeared, andwithhima large number
Stangen, von denHohenpriestemund of men armed withswords andclubs,
Altesten des Volks. Undder VerrSter sent by the chief priests andelders of the
26:48 hatte ihneneinZeichengegeben, und people. Nowthe traitorhadarrangeda
gesagt: sign withthemsaying,
“Welchen ich kufienwerde, derist's, “The one I kiss, he is the man. Arrest
greifet” him.”

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
136

26: 49 Und alsbald trat er zu Jesu, undsprach: So he went uptoJesus at once and said,
“GegriiBet seist du. Rabbi!” “Greetings, Rabbi,"
26: 50 undkiifiet ihn. Jesus aber sprach zu ihm: andkissed him. Jesus said to him,
“Mein Freund, warumbist du kommen?” “Myfriend, do what you are here for.”
Da tratensie hinzu, und legten die Hdnde Thentheycame forward, seized Jesus
26:51 aufJesum, undgriffen Ihn. Und siehe, andarrestedhim. And suddenly, one of
einer aus denen, die mit Jesu waren, the followers of Jesus grasped his sword
recket die Handaus, undzog sein anddrewit; he struckthe high priest's
Schwert aus, undschlug des servant andcut off his ear.
Hohenpriesters Knecht, undhieb ihmein
Ohrab.
26:52 Da sprachJesus zu ihm: Jesus thensaid,
“Stecke dein Schwert anseinemOrt; “Put yourswordback, forall whodraw
26:53 denn werdas Schwert nimmt, der soli the sword will die by the sword. Ordo
durchs Schwert umkommen. Oder you thinkthat I cannot appeal to my
meinest du, daBich nicht ktinnte meinen Father, who would promptlysend more
Vaterbitten, daBer mirzuschickte mehr thantwelve legions of angels to my
26: 54 denn zwdlf Legion Engel? Wie wiirde defense? But then, howwould the
aberdie Schrift erfiillt? Es muBalso scriptures be fulfilled that say this is the
geschehn.” way it must be?”
26: 55 ZuderStundesprachJesus zu den It was at this time that Jesus said to the
Scharen: crowds,
“Ihrseid ausgegangen, als zueinem “AmI a bandit, that you hadto set out to
Mdrder, mit Schwerterundmit Stangen, capture me withswords andclubs? I sat
mich zu faBen. Bin ichdoch thglich teaching in theTemple day afterdayand
26: 56 geseBen bei euch, undhabe gelehret im you never laid ahandon me. Nowall
Tempel, undihrhabt michnicht this happened to fulfil the prophecies in
gegriffen. Aberdies ist alles geschehen, scripture.” Then all the disciples
daBerfUllet wtirdedie Schrift der deserted himandranaway.
Propheten.”
Da verlieBenihnalle Jilnger, undflohen.
(Jesus before the Sanhedrin)
26:57 Die aberJesumgegriffen hatten, fUhrten The men who hadarrestedJesus led him
ihnzumHohenpriesterCaiphas, dahin off to the house of Caiaphas the high
die Schriftgelehnen undAltestensich priest, where the scribes andthe elders
26:58 versammelt hatten. Petrus aberfolgete wereassembled. Peterfollowed himat
ihmnach vonfeme, bis indenPalast des adistanceright to the highpriest’s
Hohenpriesters; undging hinein, und palace, andhe went in andsat down with
setzte sich bei die Knechte, auf daBer the attendants tosee what theend would
26:59 sche, wo es hinaus wollte. Die be. The chief priests andthe whole
HohenpriesteraberundAltesten, undder Sanhedrinwere looking forevidence

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
137

ganze Rat suchten falsche Zeugnis wider against Jesus, however false, on which
26:60 Jesum, aufdaBsie ihntdteten; und they might have himexecuted. But they
fundenkeines. Und wiewohl viel could not find any, though several lying
falscherZeugen hinzu traten, funden sie witnesses came forward. Eventually two
26:61 doch keines. Zuletzt tratenhinzu zweene came forward and madea statement.
falsche Zeugen, undsprachen: This mansaid,
“Erhat gesagt: ‘Ich kanndenTempel “I have power to destroy the Temple of
Gottes abbrechen, undindreienTagen Godandin three days build it up.”
denselben bauen.”’
26:62 UndderHohepriester stand auf, und The high priest thenrose andsaid to him.
sprachzu ihm:
“Antwortest du nichts zu dem, das diese “Have you no answer to that? What is
widerdich zeugen?” this evidence these men are bringing
against you?”
26:63 Jesus aberschwieg stille. Undder But Jesus was silent. And the high priest
Hohepriesterantwortet und sprachzu said to him,
ihm:
“I put youon oathby the living God to
“Ichbeschwdre dich bei demlebendigen tell us if you are theChrist, the Son of
Gott, daBdu uns sagest, obdu seist God."
Christus, derSohnGottes.”
26:64 Jesus sprachzu ihm: Jesus answered him,
“Du sagst's. Doch sag icheuch: vonnun “It is you who say it But I tell you that
anwird’s geschehen, daBihrsehen fromthis time onward you will see the
werdet des Menschen Sohn sitzen zur Son of manseated at the right handof
RechtenderKraft, undkommen inden thePowerandcoming on the clouds of
Wolken des Himmels.” heaven.”
26:65 DazerriBderHohe Priesterseine Then the high priest tore his clothes and
Kleider, undsprach: said,
“Erhat Gott gelastert; was dilrfen wir “He has blasphemed. What needof
weiterZeugnis. Siehe, jetzt habt ihr witnesses have we now? There! You
26:66 seine Gottes Listening gehdret. Was havejust heardthe blasphemy. What is
dUnket euch?" youropinion?”
Sie antworteten, undspachen: Theyanswered,
“Erist des Todes schuldig.” “He deserves to die.”
26:67 Da speieten sie aus in sein Angesicht, Then they spat in his face and hit him
undschlugen ihnmit Fausten. Etlichen withtheirfists; others said as they struck
aberschlugen ihn ins Angesicht, und him.
sprachen:

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
138

26: 68 “WeiBage uns, Christe, wer ist’s, der “Prophesy to us, Christ! Who hit you
dich schlug?" then?”
(Peter's denials)

26: 69 Petrus abersaBdrauBenimPalast; und Meanwhile Peter was sitting outside in


es trat zu ihmeine Magd, undsprach: the courtyard, and aservant-girl came up
to himsaying,
“Und du warest auch mit demJesu aus “You, too, were withJesus the
Galilaea.” Galilean.”
26: 70 ErIeugnet aber vorihnen alien, und But he denied it in front of themall,
sprach: saying:
“Ich weiBnicht, was du sagest” “I do not knowwhat you are talking
about” he said.
26:71 Als eraberzurTiirhinaus ging, ersahe Whenhe went out tothe gateway
ihneine andere Magd, undsprach zu anotherservant-girl sawhimandsaid to
denen, die dawaren: thepeople there,
“Dieser warauchmit demJesu von “This man was withJesus the
Nazareth.” Nazarene.”
26:72 Under leugnete abermal, und schwur And again, withanoath, he denied it
dazu:
“Ichkenne des Menschen nicht” “I do not knowthe man."
26:73 Und Ubereine kleine Weile tratenhinzu, Alittle laterthe bystanders came upand
die da stunden, undsprachenzu Petro: said to Peter,
“Wahrlich, dubist aucheiner von denen; “You arecertainly one of themtoo!”
denn deine Sprachverrat dich.”
26:74 Da huber ansich zu verfluchen undzu Why, youraccent gives you away.”
schwdren: Then he startedcursing andswearing,
“Ichkenne des Menschen nicht” “I do not knowthe man.”
26:75 Undalsbald krahetder Hahn. Dadachte And at once the cockcrowed, andPeter
Petrus andie WortJesu, daer zu ihm rememberedwhat Jesus hadsaid.
sagte:
“Ehe derHahnkrahenwird, wirst du “Before the cockcrows you will have
michdreimal verleugnen.” disowned me threetimes.”
Undging heraus, und weinet bitterlich. Andhe went outside andwept bitterly.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
139

(Jesus is taken before Pilate)

27: 1 Des Morgens aber hielten alle Whenmorningcame, all the chiefpriests
Hohepriester und Altesten des Volks andthe elders of the people met in
einen Rat widerJesum, daBsie Ihn council tobringabout the deathof Jesus.
27: 2 toteten. Und bunden ihn, fiihreten ihn They had himbound and led himaway
hin, und iiberantworteten ihndem to hand himover to Pilate, the governor.
LandpflegerPontio Pilato.
(The death of Judas)

27: 3 Da das sahe Judas, der ihn verratenhatte, Whenhe found that Jesus hadbeen
daBer verdammet war zumTode, condemned, thenJudas, his betrayer, was
gereuet es ihm, undbrachte herwieder filled withremorse and took the thirty
die dreiBig Silberlinge den Hchen silver pieces backto the chief priests and
27:4 Priesternund Altesten des Volks, und elders saying,
sprach:
“Ich habe Ubel getan, daBich unschuldig “I have sinned. I have betrayed innocent
Blut verratenhabe. blood."
Sie abersprachen: Theyreplied,
“Was gehet uns das an? Da siehe du “What is that to us? That is your
zu.” concern.”
27:5 Under warfdie Silberlinge inden And flinging down the silver pieces in
Tempel, hubsich davon, ging hin und the sanctuary he made off, andwent and
erhenket sich selbst hanged himself.
27:6 Aberdie Hohenpriester nahmendie The chief priests picked up the silver
Silberling, undsprachen: pieces andsaid,
“Es taugt nicht, daBwirsie inden “It is against the Lawto put this into the
Gotteskasten legen; denn es ist treasury; it is blood money.”
Blutgeld.”
27:7 Sie hielten abereinen Rat, undkauften So theydiscussed the matterandwithit
einenTOpfers Ackerdarura, zum bought the potter’s field as agraveyard
27:8 BegrSbnis derPilger. Daherist for foreigners, and this is whythe field
27:9 derselbige Ackergennent derBlut is still called the Field of Blood. The
Acker, bis auf denheutigenTag. Da ist word spoken through the prophet
erfiillet, was gesagt ist dutchden Jeremiah was then fulfilled: “And they
ProphetenJeremias, derda spricht: “sie took the thirty silver pieces, the sum at
habengenommendreiBig Silberlinge, which the precious One was priced by
27:10 damitbezahlet wardderverkaufte, the children of Israel, and they gave
welchen sie kauftenvonden Kindern themfor the potter’s field, just as the
Israel; und habensie gegeben umeinen Lord directed me."
TOpfers Acker, als mirderHerrbefohlen
hat”

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
140

(Jesus before Pilate)

27: 11 Jesus aber stundt vor den Landpfleger; Jesus, then, was brought before the
undderLandpfleger fraget ihn, und governor, and the governor put to him
sprach: this question,
“Bist duderJuden Konig?" “Are you the kingof the Jews?”
Jesus aber sprach zu ihm: Jesus replied,
“Du sagst." “It is you who say it.”
27: 12 Und daer verklaget ward von den But when he was accused by the chief
HohenpriestemundAltesten, antwortet priests and the elders he refused to
27: 13 er nichts. Da sprachPilatus zu ihm: answerat all. Pilate then said to him,
“HOrest du nicht, wie hart sie dich “Do you not hearhowmanycharges they
verklagen?” have madeagainst you?’
27: 14 Under antwortet ihnnicht aufein Wort, But to the governor’s amazement, he
also, daBsich auchderLandpflegersehr offered not a wordinanswer to anyof
verwunderte. the charges.
27: 15 Auf das Fest aber hattederLandpfleger At festival time it was the governor's
Genohnheit, demVolkeinen practice to release a prisoner forthe
27:16 Gefangenen los zu geben, welchen sie people, anyone theychose. Nowthere
wollten. Er hatte zuderZeit einen was thena notorious prisonerwhose
27:17 Gefangenen, der hieBBarrabas, derwar name was Barabbas. So whenthe
fast rilchtig. Unddasie versammlet crowd gathered, Pilate said to them.
waren, sprach Pilatus zu ihnen:
“Welchen willt ihr, daBicheuch losgebe, “Whichdo you want me to release for
BarrabamoderJesum, denmanChristum you: Barabbas, orJesus who is called
nennet?” Christ?"
27: 18 DennerwuBte wohl, daBsie ihnaus ForPilate knewit was out ofjealousy
27: 19 Neid Uberantwortet hatten. Unddaer that theyhad handedhimover. Nowas
aufdemRichtstuhl saB, schickte sein he was seated in the chairofjudgement,
Weibzu ihm, und lieBihmsagen: his wife sent himamessage,
“Habedu nichts zuschaffen mit diesem “Have nothing to do with that upright
Gerechten; ich habe heut viel erlittenim man; I have been extremely upset today
Traumvon seinetwegen.” by adreamthat I hadabout him.”
27:20 Aberdie HohenpriesterundAltesten The chief priests andthe elders,
Qberredetendas Volk, daBsie um however, hadpersuadedthe crowdto
Barrabambittensollten, undJesum demandthe releaseof Barabbas andthe
umbrdchten. executionof Jesus.
27:21 Da antwortet nunderLandpfleger, und So whenthe governorspoke andasked
sprachzu ihnen: them.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
141

“Welchen wollt ihr unterdiesen zweien, “Whichof the two do you want me to
den ich euch soil losgeben?” release foryou?’
Sie sprachen: Theysaid,
“Barrabam, Barrabam, Barrabam.” “Barabbas.”
27: 22 Pilatus sprachzu ihnen: Pilate saidto them,
“Was soil ich denn machen mit Jesu, von “But in that case, what amI to do with
demgesaget wird, er sei ChrismsT Jesus who is called Christ?”
Sie sprachen alle: Theyall said,
“LaBihn kreuzigen, laBihnkreuzigen!” “Let himbe crucified!”
27: 23 DerLandpflegersagete: He asked,
“Was hat erdenn Obels getan?” “But what harmhas he done?"
Sie schrieenabernoch mehr, und But they shoutedall the louder.
sprachen:
“LaBihnkreuzigen, laBihnkreuzigen, “Let himbe crucified!”
laBihn kreuzigen!”
27:24 Da aberPilatus sahe, daBernichts ThenPilate sawthat he was making no
schaffe, sondemdaBviel ein grOBer impression, that in fact ariot was
GetUmmel war, nahmer Wasser, und imminent So he took some water,
wusch die Hdnde vordemVolk, und washed his hands in front of the crowd
sprach: andsaid,
“Ich bin unschuldig andemBlut dieses “I aminnocent of this man's blood. It is
Gerechten; sehet ihrzu!" yourconcern.”
27:25 Da antwortet das ganze Volk, und Andthe people, every one of them,
sprach: shoutedback,
“Sein Blut komme Uberuns undilber “Let his bloodbe on us andonour
unsere Kinder!" children!”
27: 26 Da gaber ihnen BarrabamIos; Jesum Then he released Barabbas forthem.
aberlieBergeiBeln, undUberantwortet After havingJesus scourged he handed
ihn, daBErgekreuziget wtirde. himover to be cmcified.
(Jesus is crowned with thorns)

27:27 Da nahmendie Kriegsknechte des Thenthe governor’s soldiers tookJesus


Landpflegers Jesumzu sich indas with theminto the Praetoriumand
Richthaus, undsammletenUberihndie collected the whole cohort roundhim.
27:28 ganze Schar, undzogen ihnaus, und Andthey strippedhimand put a scarlet

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
142

27:29 legten ihmeinen Purpurmantel an; und cloak roundhim, and having twisted
flochten eine DomenKrone, und setzten some thoms into acrown they put this on
sie auf sein Haupt, undein Rohr inseine his headandplaced a reed in his right
rechte Hand, undbeugeten die Kniee vor hand. To make fun of himthey knelt to
ihm, und spotteten ihn, undsprachen: himsaying,
‘•GegriiBet seist du, derJuden Konig!” “Hail, kingof theJews!”
27: 30 Und speieten ihn an, und nahmendas And they spat on himand tookthe reed
27:31 Rohr, und schlugen damit sein Haupt. andstruck himon the head with it And
Und da sie ihn verspottet hatten, zogen when they hadfinished making funof
sie ihmdemMantel aus, undzogen ihm him, they tookoff the cloak anddressed
seine Kleideran, undfiihreten ihn hin, himin his ownclothes andled himaway
daBsie ihn kreuzigten. to crucifixion.
(The crucifixion)

27: 32 Und indemsie hinaus gingen, fundensie Ontheir way out, theycame across a
einen Menschen von Kyrene, mit Namen man fromCyrene, called Simon, and
27:33 Simon; den zwungen sie, daBer ihmsein enlisted himto carry his cross. When
Kreuze trug. Unddasie andie Stdtte they hadreacheda place called
kamen, mit NamenGolgatha, das ist Golgotha, that is the place of the skull.
27: 34 verdeutschet Schadelstatt, gaben sie ihm They gave himwine to drinkmixed with
Essig zu trinken mit Gallen vermischt; gall, which he tasted but refused to drink.
27: 35 unddaer’s schmecket, wollte er’s nicht When they hadfinished crucifying him
trinken. Da sie ihnabergekreuziget they sharedout his clothing bycasting
27:36 hanen, teileten sie seinemKleider, und lots, andthensat down andstayed there
27: 37 worfendas Los darum; auf daBerfiillet keeping guardover him. Above his head
wiirde, was gesagt ist durchden was placed the charge against him; it
Propheten: sie haben meine Kleider unter read:
sich geteilet, und UbermeinGewand
habensie das Los geworfen. Undsie
saBenallda, und hUtetensein. Undoben
zu seinen HUuptenhefteten sie die
Ursach seines Todes beschrieben,
n&nlich:
“Dies ist Jesus, derJudenKtinig.” “This is Jesus, the Kingof theJews."
27: 38 Und da wtirden zwene Mdrdermit ihm Then two bandits were crucified with
gekreuziget, einer zurrechten, undeiner him, one on the right andone on the left.
zurlinken.
(The crucified Jesus is mocked)

27: 39 Die abervorUbergingen, lUstertenihn, The passers-byjeered at him; theyshook


27:40 undschUtteltenihre Kopfe, und theirheads and said.
sprachen:
“DerdudenTempei Gottes zerbricht, “So you would destroythe Temple and
undbauest ihnin dreienTagen, hilf dir in three days rebuild it! Thensave

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
143

selber! Bist duGottes Sohn. so steig yourself if youareGod's son andcome


herab vomKreuz!” down fromthecross!”

27:41 Des gleichen auchdie Hohenpriester The chief priests with the scribes and
spotteten sein, sambt den elders mockedhimin the same way,
27:42 Schriftgelehrten undAltesten, und withtheirwords,
sprachen:
“Andemhat ergeholfen, und kann ihm “He savedothers; he cannot save
selber nicht helfen. Ist erder KOnig von himself. He is the king of Israel; let him
Israel, so steig er nun vomKreuz, so come down fromthecross now, and we
27:43 wollen wirihmglduben; er hat Gott will believe inhim. He has put his trust
vertrauet, dererlose ihn, liistet’s ihm; inGod; nowlet God rescue himif he
denner hat gesagt: ‘ich binGottes wants him. For hedidsay, "IamGod's
Sohn.”’ ___
son.H*t
27:44 Des gleichen schmdhetenihn auchdie Eventhe bandits who were crucified
Mtirder, die mit ihmgekreuziget waren. with himtauntedhimin the same way.
(The death of Jesus)
27: 45 Und von dersechsten Stunde an ward Fromthe sixth hourthere was darkness
eine Finstemis tlberdas ganze Land, bis overall the landuntil the ninthhour.
27:46 andie neunte Stunde. Und umdie neunte And about the ninth hour, Jesus criedout
Stunde schrieJesus laut undsprach: ina loud voice,
“Eli, Eli, Eli, Lamaasabthani.” “Eli, eli, lama sabachthani?'
Das ist: “meinGott, warumhast du mich that is, “My God, my God, why have you
verlaBen?” forsaken me?'

27:47 Aber, die dastunden, da sie das hOreten, Whensome of those who stood there
sprachensie: heard this, they said,
“Derrufet denElias.” “The manis calling onElijah,"
27: 48 Undbald lief einer unterihnen, nahm andone of themquicklyranto get a
einen Schwamm, undfUllet ihn mit sponge which he filled with vinegarand,
Essig, undsteckt ihnaufein Rohr, und putting it on areed, gave it himto drink.
27:49 trfnket ihn. Die andemabersprachen: But the rest of themsaid,
“Halt, laBsehen, ob Elias komme, und “Wait! And see if Elijah will come to
ihmhelfe!” save him.”
27:50 AberJesus schrei abermal laut, und But Jesus, againcrying out in aloud
verschied. voice, yielded uphis spirit

27:51 Undsiehe da, derVorhang imTempel Andsuddenly, theveil of the Sanctuary


zerrifi in zwei Stack, vonoben anbis was tomintwo fromtoptobottom, the

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
144

27: 52 unten aus. Und die Erde erbebete, und earthquaked, the rocks were split, the
die Felsen zerrifien, unddie Grabertaten tombs opened andthe bodies of many
27: 53 sich auf, undstunden auf viel Leibe der holy people rose fromthe dead, and
Heiligen, die schliefen, undgingen aus these, afterhis resurrection, came out of
den Grabemnachseiner Auferstehung, the tombs, entered the holy city and
27: 54 und kamen indie heilige Stadt, und appearedto a numberof people. The
erschienen vielen. Aberder Hauptmann centurion, together with the others
unddie bei ihmwaren, bewahreten guardingJesus, hadseen the earthquake
Jesum, unddasie sahen das Erdbeben, andall that was taking place, andthey
und was dageschach, erschraken sie were terrifiedandsaid.
sehr, undsprachen:
“Wahrlich, dieser ist Gottes Sohn “Intruththis man was son of God.”
gewesen!”
27:55 Denn es waren viel Weiberda, die von And manywomen were there, watching
feme zusahen, die daJesu waren nach fromadistance, the same women who
gefolget aus Galilaa, und hattenihm had followed Jesus fromGalilee and
27:56 gedienet. Unterwelchen warMaria looked after him. Among themwere
Magdalena, undMaria, die Mutter Maryof Magdala, Marythe motherof
Jacobi undJoses, unddie Mutterder James andJoseph, and the motherof
KinderZebedei. Zebedee's sons.

(The burial)

27:57 AmAbendaber kamein reicher Mann When it was evening, there came arich
von Arimathia, derhieBJoseph, welcher manof Arimathaea, called Joseph, who
27:58 auchein JUngerJesu war, derging zu had himself become a disciple of Jesus.
Pilato, undbat ihn umden LeibJesu. Da This manwent to Pilate andasked for
befahl Pilatus, man soilt ihmihngeben. the bodyof Jesus. Then Pilate ordered it
27:59 UndJoseph nahmden Leib, und wickelt to be handedover. So Joseph tookthe
27:60 ihn inein reinLeinwand; undlegte ihn in body, wrappedit ina clean shroud and
sein eigen neuGrab, welches er hatte put it in his own newtomb which he had
laBen in einen Felsen hauen; undwiilzet hewnout of the rock. He thenrolled a
einen groBenStein vordie Tiirdes large stone across the entrance of the
Grabes, undging davon. tomb andwent away.
27:61 Es was aberallda MariaMagdalena, und NowMaryof Magdala andthe other
die andere Maria, die setzten sich gegen Marywere there, sitting opposite the
das Grab. sepulchre.
(The guard at the tomb)

27:62 Des andemTages, derda folget nach Next day, that is, whenPreparationDay
demRiist Tage, kamendie Hohenpriester was over, the chief priests andthe
27:63 undSchriftgelehrten sdmtlichzu Pilato, Pharisees went ina body to Pilate and
undsprachen: said to him,
“Herr, wirhabengedacht, daBdieser “Your Excellency, we recall that this
VerfUhnr sprach, daer noch lebet: ‘ich imposter said, while he was still alive.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
145

will nachdreienTagen auferstehen.’ "Afterthreedays I shall rise again."


27:64 Darumbefiehle, daBmandas Grab Therefore give the orderto have the
verwahre bis anden drittenTag, auf daB sepulchre kept secure until the thirdday,
nicht seine Jiinger kommen undstehlen forfear his disciples come and steal him
ihn, undsagen zu demVolk, *Ersei away andtell the people, "He has risen
auferstanden;’ und werde der letze fromthedead." This last piece of fraud
Betrug iirger, dennder erste.” would be worse thanwhat went before.”
27:65 Pilatus sprach zu ihnen: Pilate said to them,
“Da hat ihrdir Hiiter, geht hin, und “You mayhave your guard; go andmake
verwahret’s, wie ihrwifieL” all as secure as you knowhow.”
27:66 Sie gingen hin, und verwahretendas So they went andmade the sepulchre
Grabmit Hiitem, und versiegelten den secure, puttingseals on the stone and
Stein. mountingaguard.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
146

APPENDIX C

ST. JOHN PASSION


TEXT AND TRANSLATION*

Chapter/
Verse (The arrest of Jesus)

18:1 Jesus ging liber den Bach Kidron, da war After he had said all this, Jesus left with
ein Garten, dareinging Jesus undsein his disciples andcrossed the Kidron
Jiinger. Judas aber, der ihn verriet, wuBte valley where there was a garden into
18: 2 den Ort auch, dennJesus versammelte which he went withhis disciples. Judas
sich oft daselbst mit seinen Jiingem; da the traitorknewthe place also, since
nunJudas zu sich hatte genommendie Jesus hadoften met his disciples there,
18:3 Schar, undderHohenpriesterund so Judas brought the cohort to this place
PharisaerDiener, kOmmt erdahin mit together withguards sent by thechief
Fackeln, Lampen, undmit Waffen. priests and the Pharisees, all with
AlsnunJesus wuBte Alles, was ihm lanterns andtorches and weapons.
18:4 begegnensollte, ging er hinaus und Knowing everything that was to happen
sprach zu ihnen: to him, Jesus came forward andsaid.

“Wen suchest ihr?” “Who are you looking for?”


18: S Sie antworteten: They answered,
"JesumvonNazareth.” “Jesus the Nazarene.”
Jesus sprachzu ihnen: He said,
“Ich, ichbins.” “I amhe.”
Judas aber, derihn verriet, stund auch NowJudas the traitor was standing
18:6 bei ihnen. Also nunJesus zu ihnen among them. WhenJesus saidto them, 1
sprach: “Ich bin’s!” wichen sie zuriicke amhe,' theymovedbackandfell onthe
18:7 und fielen zu Boden. Dafragete ersie ground. He asked thema second time,
abermals:
“Wensuchet ihr?” "Who areyou looking for?”
Sie abersprachen: They said,
“Jesumvon Nazareth.” “Jesus the Nazarene.”
18: 8 Jesus antwortete: Jesus replied.

'This translation is based on the 1984 edition of the New Jerusalem Bible.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
147

“Ich hab’s euch gesagt, daBich’s sei, “I have told you that I amhe. If I amthe
suchet ihrdenn mich, so laBet diese one you are looking for, let these others
18: 9 gehen! Auf daBdas Wort erfiillet wiirde, go.”This was to fulfil the words he had
welches sagte: Ichhabe der Keine spoken, “Not one of those you gave me
verloren, die du mirgegeben hast.” have I lost.”
18:10 Da hatte Simon Petrus ein Schwert, und Simon Peter, who hada sword, drewit
zog es aus, und schlug nachdes andstruckthe high priest's servant
Hohenpriesters Knecht, undhieb ihm cuttingoff his right ear. The servant's
sein recht’ Ohrab, undder Knecht hieB name was Malchus.
Malchus.
18: 11 Da sprachJesus zu Petro: Jesus said to Peter,
“Stecke dein Schwert indie Scheide; soli “Put yoursword backin its scabbard; am
ich den Kelch nicht trinken, den mir I not todrink the cup that the Fatherhas
mein Vatergegeben hat?” given me?”
(Jesus before Annas and Caiaphas
Peter disowns him)

18:12 Die Scharaber undderOberhauptmann, The cohort and its tribune andthe Jewish
unddie Diener derJudennahmenJesum guards seized Jesus andbound him.
18: 13 und banden ihn und fiihretenihn aufs Theytookhimfust to Annas, because
erste zu Hannas, derwarCaiphas’ Annas was the father-in-lawof Caiaphas,
18: 14 Schwdger, welcher des Jahres who was high priest that year. It was
Hoherpriester war; es waraberCaiphas, Caiaphas who hadcounseled the Jews,
derdenJudenriet, es ware gut, daBein “It is better forone manto die for the
Mensch wiirde umbracht fUrdas Volk. people.”
18: IS Simon Petrus aberfolgete Jesu nach, und Simon Peter, withanotherdisciple,
ein andererJilnger. Derselbige Jttnger followed Jesus. This disciple, who was
wardemHohenpriesterbekannt, und known to the highpriest, went withJesus
ging mit Jesu hinein indes into the high priest's palace, but Peter
18:16 Hohenpriesters Palast, Petrus aberstund stayed outside the door. So theother
drauBenvorderTllr. Daging der andere disciple, the one knownto the high
Jilnger, derdemHohenpriesterbekannt priest, went out, spoke to the door­
war, hinaus, undredete mit der keeper andbrought Peterin.
Tiirhilterinund filhretePetrumhinein.
18:17 Da sprachdie Magd, dieTiirhilterin, zu The girl on dutyat the doorsaid toPeter,
Petro:
“Bist dunicht auchdieses Menschen “Aren't you anotherof that man’s
JUngereiner?" disciples?”
Ersprach: He answered,
“Ichbins nicht” “I amnot”

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
148

18: 18 Es stunden aber die Knechte und Diener, Nowit was cold, and the servants and
und hatten ein Kohlfeuer gemacht, denn guards hadlit acharcoal fire and were
es war kalt und wiirmeten sich; Petrus standing there wanning themselves; so
aber stund bei ihnen und warmete sich. Peter stood there too, warming himself
with the others.
18: 19 AberderHohepriesteraber fragteJesum The high priest questioned Jesus about
umseine Jilnger und umseine Lehre. his disciples and his teaching. Jesus
18:20 Jesus antwortet ihm: answered,
“Ich habe frei offentlich geredet vorder “I have spokenopenly for all the world
Welt, ich habe allezeit gelehret inder to hear; I have always taught in the
Schule und indemTempel, da alle Juden synagogue andin the Temple where all
zusammenkommen, und habe nichts im theJews meet together, I have said
18:21 Verborgengeredet. Was fragst du mich nothing insecret Whyaskme? Askmy
darum? Frage darum, die gehtiret haben, hearers what I taught; they knowwhat I
was ich zu ihnen geredet habe; siehe, said.”
dieselbigen wiBen, was ich gesaget
habe!”
18:22 Als er solches redet, gab der Dienereiner At these words, one of the guards
Jesus einemBakkenstreich undsprach: standing by gave Jesus aslap in the face,
saying,
“Sollst dudemHohenpriesteralso “Is that the way you answer the high
antworten?” priest?”
18:23 Jesus aberantwortete: Jesus replied,
“Habe ich Ubel geredet, so beweise es; “If there is some offense in what Isaid,
daBes bdse sei; hab’ ich aberrecht point it out; but if not whydo you strike
geredet, warumschlagst dumich?” me?”
18:24 Und Hannas sandte ihngebunden zu Then Annas sent him, bound, to
18:25 demHohenpriesterCaiphas. Simon Peter Caiaphas the high priest As Simon Peter
stund, und warmete sich, dasprachensie stood there warming himself, someone
zu: said to him,
“Bist du nicht seine JUngereiner?” “Aren't you anotherof his disciples?”
Er leugnete aberundsprach: He denied it saying,
“Ich bin’s nicht!” “I amnot”
18: 26 Spricht des Hohenpriesters Knecht einer, Oneof the high priest’s servants, a
einGefreund’terdes. demPetrus Ohr relationof the man whose ear Peterhad
abgehauenhatte: cut off, said,
“Sahe ichdich nicht imGartenbei ihm?" “Didn't I see you in the gardenwith
him?”

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
149

18:27 Da verleugnete Petrus abermal, undalso Again Peter denied it; andat once acock
bald krahete derHahn. crew.

(Jesus before Pilate)

18: 28 Da fiihreten sie JesumvonCaiphas vor They then led Jesus fromthe house of
das Richthaus, undes war friihe. Undsie Caiaphas to the Praetorium. It was now
gingen nicht indas Richthaus. aufdaB morning. They did not go into the
sie nicht unrein wiirden, sondemOstem Praetoriumthemselves to avoid
18:29 eBen mOchten. Da ging Pilatus zu ihnen becoming defried and unable to eat the
hinaus undsprach: Passover. So Pilate came outside to
themandsaid,
“Was bringet ihrfiir (Cage widerdiesen “What charge do you bring against this
Menschen?” man?"
Sie sprachen: They replied,
18: 30 “Waredieser nicht ein Ubeltater, wir “If he were not acriminal, we should not
hattendir ihn nicht iiberantwortet.” have handedhimoverto you.”
18:31 Dasprach Pilatus zu ihnen: Pilate said to them:
“So nehmet ihr ihn himundrichtet ihn ‘Take himyourselves, andtryhimby
nacheuremGefallen.” yourown Law.”
Die Judensprachen: The Jews answered,
“Wirdlirfen niemand tdten.” “We are not allowed to put amanto
death.”
18:32 Auf daBerfUllet wiirdedas Wort Jesu, This was to fulfil the words Jesus had
welches er sagte, daerdeutete, welches spoken indicating the way he was going
Todes ersterben wiirde. to die.
18:33 Daging Pilatus wiederhinein indas So Pilate went back into the Praetorium
Richthaus undriefJesumundsprach zu andcalled Jesus to himandasked him.
ihm:
“Bist duderJuden KOnig?” “Are you the kingof the Jews?”
18:34 Jesus antwortet: Jesus replied,
“Redest dudas von dirselbst oder “Do you askthis of yourown accord, or
haben’s dir andere vonmirgesagt?" have others said it to you about me?”
18:35 Pilatus antwortete: Pilate answered.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
150

“Bich ich ein Jude? Dein Volk unddie “AmI aJew? It is yourown people and
Hohenpriesterhabendich mir the chief priests who have handedyou
Qberantwortet; was hast dugetan?” overto me; what have you done?”
18: 36 Jesus antwortete: Jesus replied,
“Mein Reich ist nicht von dieser Welt, “Mine is not akingdomof this world; if
ware mein Reich vondieser Welt, meine my kingdomwere of this world, my men
Diener wiirden darobkampfen, daBich would have fought to prevent mybeing
den Juden nicht Oberantwortet wiirde! surrendered to theJews. As it is, my
Aber, nun ist mein Reich nicht von kingdomdoes not belong here.”
dannen."
18:37 Pilatus sprachzu ihm: Pilate said,
“So bist dudennochein KOnigT’ “So, then you area king?”
Jesus antwortet: Jesus answered,
“Du sagests, ich binein Kdnig, ich bin “It is you who say that I ama king. I
dazugeboren undindie Welt kommen, was bomfor this, Icame into the world
daBichdie Wahrheit sagen soil. Wer for this, to bear witness to the truth; and
aus der Wahrheit ist, derhOret meine all who are on the side of truthlisten to
Stinune.” my voice."
18: 38 Spricht Pilatus zu ihm: Pilate asked of him:
“Was ist Wahrheit?” “What is Truth?”
Unddaerdas gesaget, ginger wieder And so saying he went out againto the
hinaus zuden Judenundspricht zu Jews andsaid.
ihnen:
18: 39 “Ich finde keine Schuldamihm. Ihrhabt “I find nocase against him. But
abereine Gewohnheit, daBicheuch according to a customof yours I should
einen losgebe: wollt ihrnun, daBich release one prisonerat the Passover,
euchderJuden Ktiniglosgebe?” would you like me, then, to release for
youthe kingof the Jews?”
18:40 Da schrieen sie allesamt undsprachen: At this they shouted,
“Nicht diesen, sondemBarTabam!” “Not this man’"theysaid, “but
Barabbas.”
Barrabas aber warein Mdrder. Barabbas was a bandit
19:1 Da nahmPilatus JesumundgeiBelt’ ihn Pilate then hadJesus takenawayand
19:2 unddie Kriegesknechte flochten eine scourged; andafterthis, thesoldiers
Krone von Domen undsetzten sie auf twisted some thorns into acrown andput

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
151

19: 3 sein Haupt und Iegetenihmein it on his headanddressed himin a


Purpurkleid anundsprachen: purple robe. They kept coming upto
himandsaying,
“Sei gegriiBet, lieberJudenkonig.” “Hail, kingof the Jews!”
Und gaben ihmBakkenstreiche. andslapping himinthe face.
19:4 Da ging Pilatus wiederheraus und Pilate came outside again andsaid to
sprachzu ihnen: them,
“Sehet, ich fiihre ihnheraus zu euch, daB “Look, I amgoing to bring himout to
ihrerkennet, daBich keine Schuld an you to let you see that I find no case
ihmfinde.” against him.”
19:5 Also ging Jesus heraus, undtrugeine Jesus thencame out wearingthe crown
Domenkone undPurpurkleid. Under of thorns andthe purple robe. Pilate
sprachzu ihnen: said,
“Sehet, welch ein Mensch!" “Here is the man.”
19:6 Da ihndie Hohenpriester unddie Diener When theysawhim, the chief priests and
sahen, schrieen sie undsprachen: the guards shouted,
19:7 “Kreuzige ihn. Wir habeneinGesetz und “Crucify him! We have aLaw, and
nachdemsoli ersterben, denner hat sich according to that Lawhe ought tobe put
selbst zu Gottes Sohn gemacht!” to death, because he has claimedto be
Son of God.”
19:8 Da Pilatus das Wort hdrete, fiirchtet’ er WhenPilate heard themsay this his fears
19:9 sich nochmehr, undging wiederhinein increased. Re-entering the Praetorium,
indas Richthaus, undsprachzuJesus: he said to Jesus,
“Von wannen bist du?’ Where do you come from?”
AberJesus gab ihmkeine Antwort; But Jesus made no answer.
19: 10 dasprachPilatus zu ihm: Pilate then said to him,
“Redest du nicht mit mir? WeiBest du “Are you refusing to speakto me?
nicht, daBich Macht habe, dich zu Surelyyou knowI have powerto release
kreuzigen, undMacht habe, dich los you andI have powerto crucify you?”
zugeben?’
19: 11 Jesus antwortete: Jesus replied,
“Duhattest keine Macht iibermich, “You would have no poweroverme at
wennsie dirnicht ware vonoben herab all if it hadnot beengiven you from
gegeben; darum, dermichdir above; that is why theone who handed
iiberantwortet hat, derhat’s grbB’re meover to you has the greaterguilt”
SUnde.”

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
152

(Jesus is condemned to death)


19: 12 Vondemtrachtete Pilatus, wie er ihm Fromthat moment Pilate was anxious to
losIieBe. Die Judenaber schrieen und set himfree, but the Jews shouted.
sprachen:
“Ldfiet dudiesen los, so bist dudes “If you set himfree you are no friendof
Kaisers Freundnicht, denn wersich zum Caesar’s; anyone who makes himself
Konige machet, der ist widerden king is defying Caesar."
Kaiser.”
19: 13 Da Pilatus das horet, fiihrete er Jesum Hearing these words, Pilate hadJesus
heraus undsetzte sich auf den brought out, andseated himon the chair
Richtstuhl, ander StStte, die da heifiet: ofjudgment at aplace called the
Hochpflaster, auf Hebriiisch aber: Pavement, inHebrewGabbatha. It was
19: 14 Gabbatha. Es waraberder RUsttag in the Dayof Preparation, about the sixth
Ostem. umdie sechste Stunde, under hour whenPilate saidto the Jews:
spricht zudenJuden:
“Sehet, das ist euerKtinig!” “Behold, here is yourking,”
19: 15 Sie schrieen: But they shouted,
“Weg, weg mit dem. Kreuzige ihn!” “Away withhim, away with him, crucify
him.”
Spricht Pilatus zu ihnen: Pilate said,
“Soli icheuren Kdnig kreuzigen?” "Shall I crucify your king?”
Die Hohenpriesterantworteten: The chief priests answered,
“Wir habenkeinen KOnigdennden “We have no king except Caesar.”
Kaiser.”
19: 16 Da iiberantworteteer ihn, daBer So at that Pilate handed himover to them
kreuziget wiirde. to be crucified.
(The crucifixion)
19: 17 Sie nahmenaberJesumund fUhreten ihn They thentookcharge of Jesus, and
hin, undertrugsein Kreuz undging carrying his owncross he went out to the
hinaus zurStatte, die da heiBet: Place of the Skull or, as it is called in
Schlideistatt’, welches heiBet auf Hebrew, Golgotha, where theycrucified
19:18 EbrSisch: Golgatha, allda kreuzigten sie himwithtwoothers, one on either side,
ihn, undmit ihmzween andere zu beiden Jesus being inthe middle. Pilate wrote
19:19 Seiten, Jesumabermitten inne. Pilatus out a notice andhadit fixed to the cross;
aberschriebeine Oberschrift, undsetzte it read
sie aufdas Kreuz, und wargeschriben:
“Jesus vonNazareth, derJudenKdnig!” “Jesus theNazarene, King of theJews.”

Reproduced with permission o f the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
153

19:20 Diese Oberschrift lasen viel Juden, denn This notice was readby manyof the
die Statte war nahe bei derStadt, da Jews, because the place where Jesus was
Jesus gekreuziget ist. Und es war crucified was nearthecity, andthe
geschrieben auf ebraische, greichische writing was inHebrew, Latin andGreek.
19: 21 undlateinische Sprache. Da sprachendie So the Jewish chief priests said to Pilate,
HohenpriesterderJuden zu Pilato:
“Scheibe nicht: ‘derJuden Konig, “You should not write ‘King of the
sondemdaBer gesaget habe: Ichbin der Jews,’ but that the mansaid, 'I amKing
JudenKbnig!”' of theJews.’”
19: 22 Pilatus antwortet: Pilate answered,
“Was ich geschrieben habe, das habe ich “What I have written, I have written.”
geschrieben.'’
(Jesus' garments divided)

19:23 Die Kriegsknechte aber, dasie Jesum Whenthe soldiers hadfinished


gekreuziget hatten, nahmenseine Kleider crucifyingJesus they took his clothing
undmachten vier Teile, einemjeglichen anddivided it into fourshares, one for
Kriegesknechte sein Teil, dazu auchden eachsoldier. His undergarment was
Rock. Der Rockaberwar ungenShet, seamless, woven inone piece fromneck
19:24 vonoben angewtirket durch unddurch. to hem; so they said to one another.
Dasprachen sie untereinanden
“LaBet uns den nicht zerteilen, sondem “Insteadof tearing it, let's throwdice to
darumlosen, weBersein soil." decide who is to have it.”
Auf daBerfUllet wtirde die Schrift, die da Inthis way the words of scripture were
saget: fulfilled:
Sie haben meine Kleider unter sich They divide my garments among them
geteilet, und haben uber meinen Rock and cast lots for my clothes.
das Los geworfen.

Solches tatendie Kriegesknechte. That is what the soldiers did.


(Jesus and his mother)

19: 25 Es stundaberbei demKreuzeJesuseine Nearthecross of Jesus stood his mother


Mutterundseiner Schwester, Maria, andhis mother’s sister, Marythe wife of
Geophas’ Weib, undMariaMagdalena. Gopas, andMaryof Magdala.
19:26 DanunJesus seine Muttersahe undden Seeing his motherandthe disciple whom
Jilngerdabei stehen, dener lieb hatte, he loved standing nearher, Jesus saidto
spricht er zu seinerMutter: his mother,
“Weib! Siehe, das ist dein Sohn.” “Woman, this is yourson.”

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
154

19:27 Damach spricht erzu demJiingen Then to the disciple he said,


“Siehe, das ist deine Mutter!” “This is yourmother.”
Und von Stund’ an nahmsie de Jiinger And fromthat hour the disciple tookher
zusich. into his home.
(The death of Jesus)

19: 28 Damach, als Jesu wuBte, daBschon alles After this, Jesus knewthat everything
vollbracht war. daBdie Schrift erfiillet had nowbeen completed and, so that the
wiirde, spricht er: scripture should be completely fulfilled,
he said:
“Michdiirstet!” “I am thirsty."

19: 29 Da stund ein GefMBevoll Essigs. Sie Ajar full of sour wine stood there; so,
fulleten abereinen Schwammmit Essig putting asponge soaked in the wine on a
und legten ihn umeinen Isoppen und hyssop stick, they held it upto his
19: 30 hielten es ihmdarzumMunde. Da nun mouth. AfterJesus hadtaken the wine
Jesus den Essig genommenhatte, sprach he said.
er.
"Es ist vollbracht" “It is fulfilled.”
und neigte das Haupt undverschied. andbowing his head he gave uphis
spirit
(The pierced Christ)

19:31 Die Judenaber, dieweil es derRtisttag It was the Day of Preparation, and to
war, daBnicht die Leichname amKreuze avoid the bodies' remainingon thecross
blieben denSabbat Uber(denn duringthe Sabbath - since that Sabbath
deselbigen Sabattags warsehrgroB), was adayof special solemnity - theJews
batensie Pilatum, daBihre Beine askedPilate to have the legs brokenand
gebrochen, undsie abgenommen the bodies taken away. Consequentlythe
19: 32 wiirden; da kamendie Kriegsknechte soldiers came andbroke the legs of the
undbrachendemerstendie Beine, und first man who hadbeencrucified with
demandem, dermit ihmgekreuziget himandthenof the other.
war.
19: 33 Als sie aberzuJesukamen, dasie sahen, Whentheycame to Jesus, theysawhe
daBerschon gestorben war, brachensie was alreadydead, andso insteadof
ihmdie Beine nicht; sondemder breaking his legs one of the soldiers
19:34 Kriegsknechteeinererdffhete seine Seite pierced his side with a lance; and
mit einemSpeer, und alsobaldging Blut immediatelythere cameout blood and
undWasserheraus. water.
19: 35 Undderdas gesehen hat derhat es This is the evidence of one who sawit •
bezeuget undsein Zeugnis ist wahr, und trueevidence, andhe knows that what he
derselbige weiB, daBerWahrheit saget says is true - andhe gives it so that you

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
155

19: 36 auf daBihrglaubet. Denn solches ist maybelieve as well. Because all this
geschehen, daBdie Schrift erfiillet happened to fulfil the words of scripture:
wiirder Ihr sollet ihm kein Bern Not one bone of his will be broken; and
19:37 zerbrechen, und abermal spricht eine again, in antherplace scripture says:
andere Schrift: Sie werden sehen, in They will look to the one whom they have
welchen sie gestochen haben. pierced.

(The burial)

19: 38 Damach bat PilatumJoseph von After this, Josephof Arimathaea, who
Arimathia, derein JilngerJesu war(doch was adisciple of Jesus - thougha secret
heimlich, aus Furcht vorden Juden), daB one because he was afraid of theJews -
ermochte abnehmenden LeichnamJesu. asked Pilate to let himremove the body
Und Pilatus erlaubete diese. Derowegen of Jesus. Pilate gave permission, so they
kamer und nahmden LeichnamJesu came andtook it away. Nicodemus came
19: 39 herab. Es kamaberauch Nicodemus, der as well - the same one who hadErst
vormals inderNacht zuJesukommen come toJesus at nighttime - andhe
war, undbrachte Myrrhenund Aloen brought a mixtureof myrrhandaloes,
untereinander, bei hundert Pfunden. Da weighing about a hundred pounds. They
19:40 nahmen sie den LeichnamJesu, und tookthe body of Jesus andbound it in
bundenihn in leinen Tilcher mit linen cloths with the spices, following
19:41 Spezereien, wie die Juden pflegen zu the Jewish burial custom. At the place
begraben. Es war aberanderStMtte, da where he hadbeen crucified there was a
ergekreuziget ward, ein Garten, und im garden, and in this garden anewtomb in
19:42 Gartenein neuGrab, imwelches which no one hadyet beenburied. Since
niemandje gelegen war, daselbst him it was the Jewish Day of Preparationand
legten sie Jesum, umdes Riisttags willen the tomb was nearby, they laidJesus
derJuden, die weil das Grabnahe war. there.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
156

APPENDIX D
CHRONOLOGICAL LISTING
OF IMPORTANT PASSION SETTINGS1

Year Composer Work

1490 Richard Davy St. Matthew Passion


1526 Johann Bugenhagen Historia des Leidens und der
Auferstehung
1527 Francesco Corteccia St. John Passion
1532 Francesco Corteccia St. Matthew Passion
c. 1540 Johann Walther St. Matthew Passion
1541 Gaspar de Albertis St. Matthew Passion
1541 Gaspar de Albertis St. John Passion
1543 Balthasar Resinarius Summa Passionis Christi
1543 Claudin de Sermisy St. Matthew Passion
1550 Cipriano de Rore St. John Passion
1553 Wac aw z Szamotu Exclamadones passionum
c. 1555 Jan Nasco St. Matthew Passion
c. 1560 Paolo Aretino St. John Passion
1560 Jakob Haupt St. Matthew Passion
1561 Giovanni Contino Passion (unknown)
c. 1563 Manfred Barbarini Lupus Miserere mei Deus Quoniam
Tribulor
1565 P. Ferrarensis St. Matthew Passion
1565 P. Ferrarensis St. John Passion
1565 P. Ferrarensis St Mark Passion
1565 P. Ferrarensis St. Luke Passion
1567 Jakob Meiland St. Matthew Passion
1568 Joachima Burck St. John Passion
1568 Jakob Meiland St. Mark Passion
1568 Antonio Scandello St. John Passion
1569 Paalo Isnardi St. Matthew Passion
1570 Jakob Meiland St John Passion
1570 Clemens Stephani St. Matthew Passion
c. 1570 Vincenzo Ruffo St. John Passion
1575 Orlando Lassus St. Matthew Passion
1575 Vincenzo Ruffo St Matthew Passion
1576 Johann Steurerlein Die Deutche Passion nach St
Johanne
1576 Johann Steurerlein St. John Passion
1578 P. Bucenus St Matthew Passion

1Appendix E contains more detailed information on each work cited in this Appendix.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
157

Year Composer Work

1578 Ludwig Daser Per signum Crucis (John)


1579 Floriano Canali Harmonie officia in tridno
dominicae passionis
1579 Vincenzo Ruffo St. Luke Passion
1580 Grammateo Asola St. Luke Passion
1580 Grammateo Asola St. Mark Passion
1580 Grammateo Asola St. Matthew Passion
1580 Jacob Handl Passio Domini secundumMatthaeo
c. 1580 Orlando Lassus St. Mark, Luke, John Passions
c. 1580 Francesco Rovigo St. Luke Passion
1580 Giaches de Wert Passion (unknown)
1582 Jacob Reiner St. Mark &Luke
1583 Grammateo Asola St John Passion
1585 Francisco Guerrero Passio Domini Nostri Jesu Christ
secundum Mattaeumet Joannem
1585 Tomis Victoria St John Passion
1585 Tomds Victoria St Matthew Passion
1587 Jacob Handl Passio Domini secundum Ioannem
1588 Bartholomaus Gesius St. John Passion
1589 Matthaus Ludecus St. Matthew Passion
1590 Jacob Regnart St. Matthew Passion
1593 Leonard Lechner Passion According to St. John
1593 Johann Machold St. Matthew Passion
1594 Johannes Herald Historia des Leidens und Sterbens
unsers Herm und Heilands Jesu
Christ aus dem Heiliger
Evangelisten Mattheo mit 6
Stimmen Componiert
1600 G. Sulcius St. John Passion
1601 Pietro Amico Giacobetti St. John Passion
1602 Thomas Mancinus St. Matthew & St. John Passions
1604 Serafino Cantone St. John Passion
1604 Serafino Cantone St. Matthew Passion
1607 William Byrd St. John Passion
1610 Ambrosius Beber St. Mark Passion
1612 Samuel Besler St. Matthew Passion
1613 Melchior Vulpius St. Matthew Passion
1621 Otto Siegfried Hamisch St Matthew Passion
1629 Heinrich Grimm St Matthew Passion
1630 Juan Gutierrez de Padilla St Matthew Passion
1631 Christoph Demantius St John Passion
1642 Thomas Selle Sl Matthew Passion
1643 Luigi Rossi Oratorio per la Settimana santa

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
1S8

Year Composer Work

1643 Thomas Selle Passion secundumJohannema 6


cumCapella, a 5 sine Intermediis
1645 Heinrich Schutz Seven Last Words of Christ
1653 Christoph Schultze St. Luke and St Mark Passions
1660 JobstHeider Mt. Passion
1663 Johann Sebastiani Das Leyden und Sterben unsers
Herm und Heylands Jesu Christi
nach demheiligen Matthaeo
1664 Thomas Strutius Das Leiden und Sterben... Jesu
Christi nach... Matthaeo
1665 Heinrich Schiitz St John Passion
1665 Heinrich Schiitz St. Matthew Passion
1665 Heinrich Schiitz St. Luke Passion
c. 1665 Tobis Zeutschner St. Matthew Passion
1667 Christian Flor Sl Matthew Passion
1668 Marco Giuseppe Peranda St. MarkPassion
1670 Friedrich Funcke St Matthew Passion 1 16
1670 Augustin Pfleger Die Sieben Worte des Heilands am
Kreuz
1672 Johann Sebastiani St. Matthew Passion
1673 Johann Theile Passio Domini Nostri Jesu Christi
secundumEvangelium
Matthaeum
1680 F. Funccius St. Matthew Passion
1685 Johann Philipp Krieger Historia Passinis in 6 Akten
1692 Georg Christoph Strattner Sehet doch, ihr Menschenkinder
1700 Johann Kuhnhausen Passio Christi secundum
Matthaeum
c. 1700 Johann Meder St Matthew Passion
1700 Alessandro Scarlatti St John Passion
1700 Johann Schelle Passion a 19
1704 George Friedrich Handel St John Passion (Brakes’ text)
1704 Christoph Hunold Der blutende und sterbende Jesus
1704 Reinhard Keiser Der blutende und sterbende Jesus
1711 Georg Bdhm St Luke Passion
1712 Reinhard Keiser Der fttr die Silnde der Welt
gemarterte und sterbende Jesus
1712 Johann Heinrich Kyburz Passionsandachten in Geistliche
Seelen-Music
1714 J.G. Seebach Der leidende und sterbende Jesu
1715 Reinhard Keiser Der zumTode verurtheilte und
gecreutzigte Jesus
1717 Reinhard Keiser St MarkPassion

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
159

Year Comnoser Work

1717 Johann Mattheson Passions-Andacht iiber den


verlaBenen Jesum
1718 Johann Fux Jesu Christo nell’orto
1718 Anton Koch St. Matthew Passion
1721 Johann Kuhnau Passion nach dem Evangelisten
Marcus
1721 Georg Riedel Passion nach dem Evangelium
Sancto Matthaei
1723-1765 Georg Telemann 46 Passions
1723 Johann Sebastian Bach St. John Passion
1723 Antonio Caldara La morte e sepoltura di Cristo
1723 G.H. Stolzel Sechs Andachten als der... Historie
des bittern Leidens
1729 Johann Sebastian Bach St. Matthew Passion
1730 Johann Balthasar Konig Meines Jesu Passion muBmir alien
Segen bringen
1730 Carl Graun Trostvolle Gedanken Uberdas
Leiden... Christi
1731 Johann Sebastian Bach St. Mark’s Passion
1741 Christoph Graupner Betrachtungen Uber die
Hauptumstande des GroBen
Versdhnungsleidens unseres
Erldsers
1742 Johann Adolph Hasse I pellegrini al sepolcro
1743 Christoph Graupner Die Sieben Worte des Heilands am
Kreuz
1744 Johann Adolf Hasse La deposizione della croce
1750 Johann Ernst Erberlin Der blutschwitzende Jesus
1750 J.D. Pucklitz St. Matthew Passion
1755 Carl Heinrich Grauns Der Tod Jesu
1768 Gottfried Homilius “So gehst du nun, mein Jesu hin”
(Mark Passion)
1770 Carl Philip Emmanuel Bach Die letzen Leiden des Erldsers
1783 Johann Rolle Die Feyer des Todes Jesu
c. 1783 Ernst Wolf Die letzen Stunden des leidenden
Erldsers amKreuze
1785 Antonio Rosetti Der sterbende Jesu
1787 Joseph Haydn Die sieben Worte des Erldsers am
Kreuz
1792 Johann AbrahamPeter Schulz Der Christi Tod
1835 Louis Ludwig Spohr Des Heilands letzte Stunden

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.

APPENDIX E: E xtant P assion S ettings


j
Composer Life Work Year '1 Genre Country Church Features
1

Caspar de Albertis c. 1480 -c. 1560 Si. John Passion 1541 Responsorial Italy Catholic Part o f Christ set
polyphonically

Caspar de Albertis c. 1480 -c. 1560 Si. Matthew Passion 1541 Responsoria! Italy Catholic One o f first setting
in which part of
Christ set
polyphonically

Paolo Aretino 1508-1584 Si. John Passion c. 1550- Responsorial Italy Catholic
1570

Grammateo Asola c. 1532-1609 Si. Luke Passion 1580 Responsorial Italy Catholic

Grammateo Asola c. 1532-1609 Si. Mark Passion 1580 Responsorial Italy Catholic

Grammateo Asola c. 1532-1609 Si. Matthew Passion 1580 Responsorial Italy Catholic

Grammateo Asola c. 1532-1609 Si. John Passion 1583 Responsorial Italy Catholic

§
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.

C o n n e r: ’ Life Work Year Genre Country Church Features

Johann Sebastian 1685-1750 Si. John's Passion 1723 Compromise Germany Lutheran Brookes' test and
Gospel narrative
Bach between
dramatic/opera
Passion

Johann Sebastian 1685-1750 St. Matthew's 1729 Compromise Germany Lutheran Ijhrctlist: Christian
Passion llcnrici (1700-1764)
Bach between
aka I’icandcr, with
dramatic/opera Gospel narrative.
Passion

Johann Sebastian 1685-1750 St. Mark's Passion 1731 Germany Lutheran


Bach

Carl Philip Emmanuel 1714-1788 Die letzen Leiden 1770 Passion oratorio Germany Lutheran IJhrcttist: Luisc
Karscn.
Bach des Erldsers

Ambrosius Beber ft. 1610-1620 St. Mark Passion 1610 Oratorical Germany Lutheran Com promise
between
rcsporuorial/molet.
Solo part o f
Evangelist and high
dramatization places
it in the oratorical
category

Samuel Besler 1574-1625 St. Matthew Passion 1612 Responsorial Germany Lutheran Based on W althcr's I
Passion I

C7\
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.

Composer lif e Work Year Genre Country Church Features

Georg Bohm 1661-1733 Si. Luke Passion 1711 Germany Lutheran

P. Buccnus Si. Matthew Passion 1578 Responsorial Germany Lutheran

Johann Bugenhagen Historia des Leidens 1526 Passion harmonie Germany Lutheran Narrative o f
combined gospels of
und der
Matthew, Luke, John
Au/ersiehung and Math, combined
with the seven words
on the cross.

Joachim a Burck IS46-I6I0 Si. John Passion 1568 Motet Germany Lutheran Uililizes Passion
tones throughout.
W ritten in German
vernacular.

William Byrd 1343-1623 Si. John Passion 1607 Responsorial England Catholic

Antonio Caldara 1670-1736 La morte e 1723 Oratorio Italy Catholic


sepoltura di Cristo

Floriano Canali c. 1550 Harmonic officia in 1579 Responsorial Italy Catholic


ft. 1579-1603 tridno dominicae
passionis

St. John Passion 1604 Responsorial Italy Catholic Part o f Christ set
Serafino Cantone Jl. 1580-1627
polyphonically

ON
ts>
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.

Composer Life Work Year Genre Country Church Features

Seraftno Cantonc fl. 1580-1627 Si. Matthew Passion 1604 Rcsponsorial Italy Catholic Pan o f Clirisi sci
polyphonically

Johann Balthasar c. 1687 - 1764 St. Matthew 1720 Germany Lutheran 1 leal by llm ckcs
Christian Freislich Passions (2) 1755

Giovanni Contino c. 1513-c. 1574 Passion (unknown) 1561 Responsoria! Italy Catholic

Francesco Corteccia 1502-1571 St. John Passion 1527 Rcsponsorial Italy Catholic

Francesco Corteccia 1502-1571 St. Matthew Passion 1532 Responsorial Italy Catholic

Ludwig Daser 1525-1589 Per signum Crucis 1578 Through-composed Germany Protestant Based on gospel
narrative o f John
(John) plus the seven Iasi
words o f Chrisl

Richard Davy c. 1465-c . 1507 St. Matthew Passion 1490 Responsorial England Catholic

1567-1643 St. John Passion 1631 Motet Germany Lutheran O ne o f the Iasi m o ld
Christoph Demantius Passions. S d for 6
voices.

Johann Ernst Erbcrlin 1702-1762 Der blutschwitzende 1750 Germany Catholic


Jesus

ON
u>
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.

Composer Life Work Year Genre Country Church Features

P. Ferrarensis St. John Passion 1565 Responsorial Italy Catholic Pan of Chnst set
polyphonically

P. Ferrarensis Si. Luke Passion 1565 Responsorial Italy Catholic

P. Ferrarensis Si. Mark Passion 1565 Responsorial Italy Catholic

P. Ferrarensis Si. Matthew Passion 1565 Responsorial Italy Catholic Pan o f OmM scl
polyphonically

Christian Flor c. 1620-1680 Si. Matthew Passion 1667 Dramatic Germany Lutheran Frequent arias and
orchestral
symphonies

Georg Forster c. 1510-1568 c. 1568 Germany

F. Funccius Si. Matthew Passion 1680 Germany

Friedrich Funcke 1642-1699 Ml-P d 16 1670 Germany Lutheran

Johann Fux 1660-1741 Jesu Christo nell' 1718 Oratorio Italy Catholic
orto

Si. John Passion 1588 Oratorical Germany Lutheran Influenced by I


Bartholomlius Gesius c. 1555-1613
Scandello Passion I

5
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.

Composer Life Work Year Genre Country Church Features

Pietro Amico fl. 1579-1616 St. John Passion 1601 Rcsponsorial Italy Catholic
Giacobctti

Carl Graun 1704-1659 Trostvolle 1730 opcra-Passion Germany Lutheran


Gedanken liber das
Leiden... Christi

Carl Graun 1704-1759 Der Tod Jesu 1755 opera-Passion Germany Lutheran Revives features of
earlier oratorio
including choral
fugue, but even more
Italian than his
contcmpories in its
sentimentality.

Carl Heinrich Grauns 1704-1759 Der Tod Jesu 1755 Cantata Germany Lutheran Librettist: C.W.
Ramlcr

Christoph Graupner 1683-1760 Betrachtungen iiber 1741 Damstadt Lutheran


die Hauplumsldnde Germany
des groflen
Versohnungs-
liedens unseres
Erldsers

Christoph Graupner 1683-1760 Die Sieben Worte 1743 Darmstadt Lutheran


des Heilands am Germany
Kreuz

On
in
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.

Composer Life Work Year Genre Country Church Features

Heinrich Grimm c. 1593-1637 St. Matthew Passion 1629 Oratorical Germany lolheran

Francisco Guerrero 1528-1599 Passio Domini 1585 Responsorial Spain Catholic


Nostri Jesu Christ
secundum Mattaeum
el Joannem

George Friedrich 1685-1759 St. John Passion 1704 opera-Passion Germany Lutheran Retained some
Gospel narrative.
Handel (Brockes text)
1548-1611 Ubrcstisc
t’oslcl.

Jacob Handl 1550-1591 Passio Domini 1580 Responsorial Germany Catholic


secundum Matthaeo

Jacob Handl 1530-1391 Passio Domini 1587 Passion harmonic Germany Catholic Narrative of
combined gospels of
secundum loannem Matthew, Loire and
John with appended
prayer and Amen.

Otto Siegfried c. 1568-1623 St. Matthew Passion 1621 Responsorial Germany Lutheran
Hamisch

Johann Adolph Hasse 1699-1783 1pellegrini al 1742 Oratorio Italy Catholic


sepolcro

Johann Adolf Hasse 1699-1783 La deposizione della 1744 Passion Oratorio Italy Catholic
croce
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.

Composer U fe Work Year ■ Genre Country Church Features

Jakob Haupt fl. 1548-1566 St. Matthew Passion 1560 Responsorial Germany Lutheran

Franz Joseph Haydn 1721-1809 Die sieben Worte 1787 Austria Catholic
des ErlOsers am
Kreuz

Jobs! Heider fl. 1654 Matthew Passion 1660 Hannover Lutheran

Johannes Herold c. 1550-1603 Historia des Leidens 1594 Motet Germany Lutheran 6-voice motet
Passion.
und Sterbens unsers
Herm und Heilands
Jesu Christ aus dem
Heiliger
Evangelislen
Mattheo mit 6
Stimmen
Componiert

Gottfried Homilius 1714-1785 "So gehsl du nun, 1768 Germany Lutheran


mein Jesu hin"
(Mark Passion)

Christoph Hunold 1681-1721 Der blutende und 1704 Germany Lutheran


sterbende Jesus

St. Matthew Passion 1569 Responsorial Italy Catholic Falsobordone style 1


Paolo Isnardi 1536-1596

Os
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.

--------- 1--------------------
Composer Lire Work Year i Genre Country Church Features
1

Reinhard Keiser 1674-1739 Der blutende und 1704 Passion oratorio Germany Lutheran Abandons all Gospel
narrative.
surbende Jesus
Exaggerated
expressions of
emotion.

Reinhard Keiser 1674-1739 Der flir die Siinde 1712 opera-Passion Germany Lutheran Librettist: Brocke
(1680-1747).
der Well gemarierte
Popular poem which
und slerbende Jesus was also set by
Telemann,
M attheson and
Handel (1716)

Reinhard Keiser 1674-1739 Der zum Tode 1715 opera-Passion Germany Lutheran 1ibrettist: Kdnig.

verurtheilte und
gecreulzigte Jesus

Reinhard Keiser 1674-1739 St. Mark Passion 1717 opera-Passion Germany Lutheran

Anton Koch fl. 1710-1745 Ml. Passion 1718 Germany Lutheran

Johann Balthasar c. 1691-1758 Meines Jesu 1730 Germany Lutheran


Kttnig Passion mufl mir
alien Segen bringen

Johann Philipp c. 1649-1725 Hisioria Passionis 1685 Germany Lutheran


Krieger in 6 Akten

0\
00
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.

Life Work Year Genre Country Church Features

Johann Kuhnau 1660-1722 Passion nach dem 1721 Germany Lutheran


Evangelisten
Marcus

Johann KUhnhausen d. 1714 Passio Chrisli 1700 Passion oratorio Germany Lutheran 8 interpolations
secundum
Matthaeum

Johann Heinrich fl. 1711 Passionsandachten 1712 Germany Lutheran


Kyburz in Geistlicher
Seeten-Music

Orlando Lassus 1532-1594 Si. Matthew Passion 1575 Responsorial Germany Catholic

Orlando Lassus 1532-1594 St. Mark, Luke, c. 1580 Responsorial Germany Catholic Influenced many
other Catholic works
John Passions due to a stricter
liturgical attitude
and clearly
recognizable Passion
tone. Also
influenced 16th-
century Protestant
Passion music,
patticulary that of
Lechncr.

Leonard Lechncr c. 1550-1606 Passion According 1593 Motet Germany Lutheran Gospel narrative
plus seven words on
to St. John the cross.

Os
VO
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.

Composer Life Work Year Genre Country Church Features

Matthltus Ludecus 1527-1606 St. Matthew Passion 1589 Responsorial Germany Lutheran In Latin

Manfred Barbarini fl. 1518-1530 Miserere mei Deus c. 1563 Responsorial Italy Catholic
Lupus Quoniam Tribulor

Johann Machold d. 1595 St. Matthew Passion 1593 Motel Germany Lutheran Utilizes Passion
tones throughout.
W ritten in German.

Thomas Mancinus 1550-c. 1611 St. Matthew A St. 1602 Rcsponsorial Germany Lutheran
John Passions

Johann Matlheson 1681-1764 Passions-Andacht 1717 opera-Passion Hamburg Lutheran


Uber den
verlassenen Jesum

Johann Medcr 1649-1719 St. Matthew Passion c. 1700 Passion oratorio Germany Lutheran 20 interpolations

Jakob Meiland 1542-1577 St. Matthew Passion 1567 Rcsponsorial Germany Lutheran Based on Walther's
Passion

Jakob Meiland 1542-1577 St. Mark Passion 1568 Responsorial Germany Lutheran

Jakob Meiland 1542-1577 St. John Passion 1570 Responsorial Germany Lutheran

Jan Nasco c. 1510-1561 St. Matthew Passion c. 1547- Rcsponsorial Italy Catholic
1561

o
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.

Com poser Lire Work Year Genre Country Church Features

Juan GutidrTez de 1590-1664 St. Matthew Passion 1630 Responsorial Mexico Catholic
Padilla

Marco Gioseppe c. 1625-1675 St. Mark Passion 1668 Responsorial Germany Lutheran
Peranda

Augustin Pfleger c. 1635-686 Die Sieben Worte 1670 Germany


des Heilands am
Kreut

J.D. Pucklilz St. Matthew Passion 1750 Germany Lutheran

Jacob Rcgnart c. 1540-1599 St. Matthew Passion 1590 Rcsponsorial Germany Lutheran

Jacob Reiner c. 1560-1606 St. Mark & Luke 1582 Responsorial Germany Lutheran

Balthasar Resinarius c. 1485-1544 Summa Passionis 1543 Passionharmonie Germany Lutheran Based on Longueval
Passion (in Latin)
Christi

Georg Riedel 1676-1738 Passion nach dem 1721 Germany Lutheran


Evangelium Sand
Matthaei

1716-1786 Die Feyer des Todes 1783 Passion oratorio Germany Lutheran Librettist: Niemeyer. 1
Johann Rolle
Jesu
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.

Composer Life Work Year Genre Country Church Features

Cipriano de Rore I5I5-IS65 St. John Passion 1550 Responsorial Italy Catholic

Antonio Rosetti c. 1750-1792 Der sterbende Jesu 1785 Passion oratorio Germany Librettist:
Zinkcmagel

Luigi Rossi c. 1597-1653 Oratorio per la 1643 Oratorio Italy Catholic


Sellimana sanla

Francesco Rovigo c. 1541-1597 Si. Luke Passion c. 1580 Responsorial Italy Catholic

Vincenzo Ruflo c. 1508-1587 Si. John Passion c. 1570 Responsorial Italy Catholic

Vincenzo Ruffo c. 1508-1587 St. Matthew Passion 1575 Responsorial Italy Catholic

Vincenzo Ruffo c. 1508-1587 St. Luke Passion 1579 Responsorial Italy Catholic

1517-1580 St. John Passion 1568 Compromise Germany Lutheran Hrcl German to
Antonio Scandcllo
imililale North
responsorial/lhrough Italian style
composed

Alessandro Scarlatti 1660-1725 St. John Passion 1700 Italy? Catholic

Passion it 19 1700 Germany Lutheran Cousin = I. Kuhnau |


Johann Schelle 1648-1701

ts>
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.

Composer Life Work Year Genre Country Church Features

Christoph Schultzc c. 1660-1699 St. Ijike and Si. 1653 Through-composed Germany Lutheran Increased harmonic
Mark Passions and melodic
variations to
differentiate
personages.

Johann Abraham Peter 1747-1800 Der Chrisli Tod 1792 Germany Lutheran
Schulz

Heinrich SchUtz 1585-1672 Seven Last Words o f 1645 Responsorial Dresden, Lutheran
Christ Germany

Heinrich SchUtz 1585-1672 Si. John Passion 1665 Rcsponsorial Germany Lutheran Phrygian mode

Heinrich SchUtz 1585-1672 Si. Luke Passion 1665 Responsorial Germany Lutheran Lydian mode

Heinrich SchUtz 1585-1672 Si. Matthew Passion 1665 Responsorial Germany Lutheran Dorian mode

1622-1683 Das Leyden und 1663 Passion oratorio Germany Lutheran 12 interpolations
Johann Sebastiani
Sterben unsers
Herm und Heylands
Jesu Chrisli nach
dem heiligen
Mallhaeo

Johann Sebastiani 1622-1683 Si. Matthew Passion 1672 Passion oratorio Germany Lutheran
|
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.

Compeer Life Work Year Genre Country Church Features

J.O. Seebach Der leidende und 1714 Germany Lutheran


slerbende Jesu

Thomas Selle 1599-1663 St. Matthew Passion 1642 Oratorical Germany Lutheran Turba taken from
Grimm's I'assion

Thomas Selle 1599-1663 Passion secundum 1643 Dramatic/Oratorical Germany Lutheran 1640 original
edition. 1643,
Johannem &6 cum revised.
Capeila, d 5 sine Farliesl exam ple o f
Inlermediis Passion oratorio.
Different
orcliestrestralion for
each character.
Itascd on Isiah and
Psalm 22. Turba
taken from Grimm's
Passion

Claudin de Sermisy c. 1490-1562 St. Matthew Passion 1543 Responsorial France Catholic One o f two ealant
French polyphonic
passion o f the 16*
century.

Louis Spohr 1784-1859 Des Heilands letite 1835 Germany Catholic Librettist: F.
Rochlitz
Stunden

Clemens Stephani c. 1530-1592 St. Matthew Passion 1570 Plainsong Germany Lutheran Turba and early solo I
parts. Based on 1
W alther’s Passion. 1

Johann Steuerlein 1546-1613 St. John Passion 1576 Responsorial Germany Lutheran
|
- j
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.

'ft- .. «. ’ } ■"? . \ . V '


Composer Life . Work -w Year : ^ G e a r s ''' .Country C huitti Features

Johann Slcurerlein 1546-1613 Die Deutsche 1576 Motel Germany Lutheran Utilizes Passion
tones throughout.
Passion nach St.
W ritten in G om an.
Johanne

O.H. Stdlzel 1690-1749 Sechs Andachten as 1723 Germany Lutheran


der... Historie des
bittern Leidens

Georg Christoph 1645-1704 Sehet doch, ihr 1692 Germany Lutheran


Straltner Menschenkinder

Thomas Strutius d. 1678 Das Leiden und 1664 Germany Lutheran


Sterben... Jesu
Chrisli nach..
Matlhaeo

G. Sulcius St. John Passion 1600 Responsorial Germany Lutheran

Wadaw z Szamotul c. 1524- c. 1560 Exclamationes 1553 Responsorial Poland Catholic


passionum

Georg Telemann 1681-1767 46 Passions between opera-Passion Germany W ritten annually in


Hamburg a t a aeries.
1723-
1765
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.

Composer '’ Life ; Work Year . 1 Gfnre C o u n try Church Features


7 i

1673 Passion oratorio Germany Lutheran 4 interpolations


Johann Theil(e) 1646-1724 Passio Domini
Nostri Jesu Chrisli
secundum
Evangetium
Matthaeum

Tomfts Victoria 1S48-1611 St. John Passion 1585 Responsorial Spain Catholic

Tom b Victoria 1548-1611 Si. Matthew Passion 1585 Responsorial Spain Catholic

Melchior Vulpius c. 1570-1615 St. Matthew Passion 1613 Through-composed Germany Lutheran Increased harmonic
and melodic
variations to
difletentiate
personages
Based on W allhert
Passion

Johann Walther 1496-1570 St. Matthew Passion c. 1540 Passion harmonie Germany Lutheran

Giaches de Wert 1535-1596 Passion (unknown) 1580 Responsorial Italy Catholic

Ernst Wolf 1735-1792 Die lelzen Stunden c. 1783 Passion oratorio Germany Lutheran
des leidenden
EriOsers am Kreuze

Tobis Zeutschner 1615-1675 St. Matthew Passion c. 1665 Germany Lutheran

Вам также может понравиться