Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
° Sumário
Várias configurações de função (Modo Function) . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guia de operação fácil (painel frontal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Reprodução de músicas de um pen drive USB . . . . . . . . . . . . 7
Seleção de um som. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Afinação com outros instrumentos (Master Tuning) . . . . . . . 7
Ajuste do volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Alteração da resposta do teclado (Key Touch) . . . . . . . . . . . . 7
Configuração de cada função (FUNCTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Alteração das notas do teclado (Transpose) . . . . . . . . . . . . . . 7
Tocar diferentes sons com as mãos esquerda e direita (Split) . . . . . 2
Configurações para Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso do metrônomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Gravação de sua performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Uso da função Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reprodução de músicas internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Veja o que você pode fazer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Transferência de dados MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Antes de tocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Uso do pedal para mudar de página em um aplicativo de partitura
Colocação do FP-30 em um suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 musical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexão de equipamento (conectores Phones) . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Conexão a um dispositivo móvel já pareado . . . . . . . . . . . . . 8
Conexão do equipamento (painel traseiro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mudança de páginas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ligar/Desligar o equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Alteração das teclas de operação da função de mudança de
Desligamento automático do equipamento após um período de página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
tempo (Auto Off) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Problemas com a função Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Recursos avançados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste de brilho (Brilliance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ajuste de reverberação (Ambience) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Lista de música interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Divisão do teclado em dois (Twin Piano) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Lista de padrões de bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Alteração da altura do timbre em oitavas (Octave Shift) . . . . . . . . . 6
Desativação dos botões (Panel Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 USO SEGURO DO EQUIPAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Salvar os ajustes (Memory Backup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 OBSERVAÇÕES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Formatação de um pen drive USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Restauração das configurações de fábrica (Factory Reset) . . . . . . . 6 Formatos reproduzíveis de um pen drive USB . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lista de operações (combinações de botão e teclas) . . . . . . . . 12
Antes de usar esse equipamento, leia “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (folheto “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO”
e Manual do Proprietário, (p. 10)). Após a leitura, guarde os documentos que contém essas seções em um lugar onde estejam disponíveis para consulta imediata.
Ligar/Desligar o equipamento
Pressione e segure o botão [L ].
& ”Ligar/Desligar o equipamento” (p. 5)
Ajuste do volume
Use os dois botões VOLUME para ajustar o volume.
Botão VOLUME (direito): Aumenta o volume.
Botão VOLUME (esquerdo): Reduz o volume.
* O número de indicadores acesos acima dos botões
VOLUME muda de acordo com a configuração do
volume. Se todos os indicadores estiverem acesos,
o volume estará no máximo. Se todos os indicadores
estiverem apagados, não haverá som.
* Se você mantiver o botão VOLUME pressionado,
o volume muda mais rapidamente.
Configuração de cada função (FUNCTION) Tocar diferentes sons com as mãos esquerda e direita (Split)
Para configurar uma função, mantenha o botão [FUNCTION] e toque a tecla correspondente Ligue o botão [SPLIT] e o teclado será dividido em seções esquerda e direita, permitindo
à configuração que você deseja fazer. tocar um som diferente em cada seção.
Você pode fazer as seguintes configurações de função. Se mantiver o botão [SPLIT] pressionado, o botão TONE atribuído à seção esquerda acenderá.
& Para obter detalhes, consulte “Recursos avançados” (p. 6).
Troca de sons (Split)
Função Valor
Troca dos sons da Enquanto pressionar o botão [SPLIT], mantenha um dos
Auto off OFF, 10 minutos, 30 minutos, 240 minutos esquerda botões TONE pressionados e pressione uma tecla.
Músicas do pen drive USB Play, Select Use a mesma operação descrita em “Seleção de um som”
Master tuning 415,3–466,2 Hz (unidades de 0,1 Hz) Troca dos sons da direita
acima.
Key touch 5 etapas, fixo (FIX)
Brilliance 3 etapas
Ambience 5 etapas
Alteração do ponto de divisão do teclado (Split Point)
Twinpiano PAIR, INDIVIDUAL
Transpose -6–+5 Mantenha pressionado o botão [SPLIT] e pressione uma tecla (padrão: F 3).
Canal de transmissão MIDI 1–16 B1 B6
Modo USB Memory 1, 2
Local control ON, OFF
Bluetooth (*1) ON, OFF/MIDI, Page turn/Mode1, Mode2
1
*1: apenas modelos equipados com função Bluetooth Mantenha pressionado 2
2
Manual do Proprietário
0 3 4 6
2 4 7 9
1 3 5 6 8 0
2
1
Mantenha pressionado * Você não pode ajustar o equilíbrio de mixagem das músicas de demonstração.
2
1 2
Pressione um Mantenha pressionado
compassos.
Próx.
Ant.
2
1
Mantenha pressionado 2
* Também é possível copiar um arquivo WAV ou MIDI do seu computador para um pen
drive USB e reproduzi-lo no FP-30. Para obter detalhes sobre os formatos que podem ser
Se você desejar refazer a gravação reproduzidos, consulte “Formatos reproduzíveis de um pen drive USB” (p. 11).
Comece a gravar novamente a partir da etapa 1.
3
Antes de tocar
KS-12
Ajuste a altura do suporte para a posição mais baixa.
Lado do teclado
Visão superior
4
Manual do Proprietário
Tomada elétrica
Ligar/Desligar o equipamento Desligamento automático do equipamento após um período de tempo (Auto Off)
Quando tudo estiver conectado corretamente (p. 5), siga o procedimento Esse equipamento será desligado automaticamente após um tempo
abaixo para ligar a energia. Se o equipamento for ligado na ordem errada, predeterminado, se ele não for tocado ou seus botões ou controles não forem
haverá o risco de provocar mau funcionamento ou falha do equipamento. operados (função Auto Off).
Se você não quiser que o equipamento seja desligado automaticamente,
Ligar o equipamento desative a função Auto Off.
(Padrão: 30 min.)
1. Pressione o botão [L ] (POWER) para ligar o equipamento.
* Este equipamento está equipado com um circuito de proteção. É necessário um
30 min.
breve intervalo (alguns segundos) após ligar o equipamento para que ele possa
240 min.
10 min.
operar normalmente.
OFF
Desligar o equipamento
Mantenha pressionado
2
1. Mantenha o botão [L ] (POWER) pressionado por um segundo ou mais;
o equipamento será desligado.
5
Recursos avançados
Ajuste de brilho (Brilliance) Desativação dos botões (Panel Lock)
Veja como ajustar o brilho do som (3 níveis). Mantendo o botão [PIANO] pressionado, ligue o equipamento. Continue
C5 mantendo o botão [PIANO] pressionado por pelo menos seis segundos. O Panel
Lock é ativado e os botões que não forem o botão [L ] (Power) e os botões Volume
DEFAULT
são desativados. Isso evita que os tons e os ajustes sejam alterados caso você
acidentalmente pressione um botão.
Mantenha
– +
O Panel Lock será cancelado quando você desligar o equipamento.
pressionado
1 Salvar os ajustes (Memory Backup)
Quando o equipamento for desligado, os ajustes serão retornados aos ajustes
2 padrão. Contudo, se quiser, você pode salvar os seguintes ajustes para que eles
sejam lembrados mesmo após o equipamento ser desligado. Isso é chamado de
Ajuste de reverberação (Ambience) função “Memory Backup”.
Ajustes salvos pela função Memory Backup Página
É possível ajustar a reverberação do som e ter a impressão de que você está
tocando em uma sala de concertos (5 níveis). Key Touch p. 7
Brilliance p. 6
C5
Ambience p. 6
DEFAULT
Master Tuning p. 7
Bluetooth ON, OFF p. 7
Mantenha Bluetooth MIDI, Turns pages. p. 7
pressionado – + Bluetooth Mode1, Mode2 p. 7
1
1. Mantenha pressionado o botão [FUNCTION] e pressione o botão [t
].
2
O botão [s] e o botão [t ] piscarão.
Se decidir cancelar, pressione o botão [s].
Divisão do teclado em dois (Twin Piano) 2. Para salvar as configurações, pressione o botão [t
].
Você pode dividir o teclado em duas seções, esquerda e direita, para que duas Quando todos os LEDs nos botões estão acesos, a operação é concluída.
pessoas possam tocar com o mesmo intervalo de afinação. Essa função permite
que o equipamento seja usado como se existissem dois pianos. Formatação de um pen drive USB
C5 Instruções para inicializar (formatar) todo o conteúdo salvo em um pen drive USB.
OBSERVAÇÃO
INDIVIDUAL
PAIR
pressionado
1
é necessário formatar o pen drive USB.
1. Conecte o pen drive USB que você deseja formatar na porta USB
2 MEMORY.
O teclado será dividido em uma seção esquerda e uma seção direita com o “dó 2. Mantendo o botão [s] pressionado, ligue o equipamento. Continue mantendo o
central” localizado no centro de cada seção. botão [s] pressionado por pelo menos seis segundos.
Você pode escolher uma das seguintes maneiras para que o som seja ouvido. O botão [s] e o botão [t ] piscarão.
Valor Explicação Se decidir cancelar, pressione o botão [s].
O som será ouvido da direita à medida que você tocar em direção 3. Para executar a formatação, pressione o botão [t
].
PAIR à direita do teclado, e da esquerda à medida que você tocar em direção
à esquerda.
Quando todos os LEDs nos botões estão acesos, a operação é concluída.
As notas tocadas na área direita serão ouvidas pelo alto-falante direito 4. Desligue o equipamento e depois ligue-o novamente.
INDIVIDUAL e as notas tocadas na área esquerda serão ouvidas pelo alto-falante
esquerdo. Restauração das configurações de fábrica (Factory Reset)
As configurações que você alterou no modo de função podem ser restauradas
para as definições originais de fábrica.
OBSERVAÇÃO
Ao fazer a restauração dos padrões de fábrica, todas as configurações serão
inicializadas e a música gravada na memória interna será apagada.
Alteração da altura do timbre em oitavas (Octave Shift) 3. Desligue o equipamento e depois ligue-o novamente.
Ao usar Dual Play (p. 2) ou Split Play (p. 2), é possível alterar a altura de cada parte
(PIANO, E. PIANO, OTHER) em oitavas. Isso é chamado de função “Octave Shift”.
C4
Pressione um
1
-2 +1
-1 0 +2
Mantenha
pressionado
2
6
Recursos avançados
Mantenha pressionado 2
30 min.
240 min.
Auto Off (p. 5 ) Você pode tocar músicas de um pen drive USB, ou trocar de música.
10 min. Afinação com outros instrumentos (Master Tuning)
Ao tocar em conjunto com outros instrumentos e em outros casos semelhantes, é possível igualar a afinação padrão com
outro instrumento.
Normalmente, a afinação padrão é referente à afinação da nota que é tocada quando a tecla lá central é tocada.
Para obter um som em conjunto mais claro durante a performance com um ou mais instrumentos, certifique-se de
+ que a afinação padrão de cada instrumento corresponda à afinação dos outros instrumentos. A afinação de todos os
Músicas do pen drive instrumentos a uma nota padrão é chamada de “master tuning” (afinação principal).
Playback
C7 - USB É possível ajustar a afinação no intervalo de 415,3 Hz–440,0 Hz (padrão)–466,2 Hz (em incrementos de 0,1 Hz).
+
DEFAULT
-
Brilliance (p. 6 ) Alteração das notas do teclado (Transpose)
Você pode utilizar a função Transpose para transpor o teclado em
Se você tocar “dó mi sol” isso soará “mi sol si”
intervalos de semitom.
+ Por exemplo, se uma música estiver em mi maior e você quiser tocá-la com
DEFAULT
-
Ambience (p. 6 ) um dedilhado de dó maior, ajuste a função Transpose para o valor “+4”.
C5
7
Uso da função Bluetooth®
(Apenas modelos equipados com função Bluetooth)
Veja o que você pode fazer Se desejar que o teclado do dispositivo móvel seja exibido enquanto você estiver
usando a função de mudança de página, mantenha o botão [FUNCTION] desse
A função Bluetooth cria uma conexão sem fio entre um dispositivo móvel, como equipamento pressionado e pressione o botão [Piano].
um smartphone ou tablet (daqui em diante referido como o “dispositivo móvel”), Para ocultar o teclado do dispositivo móvel, mantenha pressionado novamente
e esse equipamento, permitindo. o botão [FUNCTION] e pressione o botão [Piano].
Mudança de página Conexão a um dispositivo móvel já pareado
É possível controlar um aplicativo de exibição de partituras no dispositivo móvel
com esse equipamento. 1. Prossiga com as etapas 1-3 de “Uso do pedal para mudar de página em um aplicativo
de partitura musical” (p. 8).
Transmissão e recepção de dados MIDI Esse equipamento e seu dispositivo móvel são conectados sem fio.
É possível trocar dados MIDI entre esse equipamento e o dispositivo móvel. NOTA
5 Caso o procedimento acima não consiga estabelecer uma conexão, toque
Transferência de dados MIDI no nome do modelo (“FP-30”) exibido na tela do dispositivo Bluetooth do
Instruções para configurar a transmissão e recepção de dados MIDI entre esse dispositivo móvel.
equipamento e o dispositivo móvel. 5 Para encerrar a conexão, desative a função Bluetooth desse equipamento
NOTA (“OFF”) ([FUNCTION] + A#0) ou desligue a função Bluetooth do seu dispositivo
móvel.
A função de mudança de páginas e a função de transmissão e recepção de MIDI não
podem ser usadas simultaneamente. Mudança de páginas
1. Coloque o dispositivo móvel que deseja conectar próximo desse equipamento. Pressionar o pedal central vira para a próxima página e pressionar o pedal
esquerdo vira a página precedente.
NOTA
Você também pode avançar para a próxima página pressionando o botão
Se tiver mais de uma unidade desse modelo de equipamento, ligue apenas a unidade [FUNCTION].
que deseja parear (desligue as outras unidades).
Alteração das teclas de operação da função de mudança de página
2. Mantenha pressionado o botão [FUNCTION] e pressione A0 no teclado (p. 7).
As operações de tecla para virar páginas serão diferentes dependendo do
A função Bluetooth desse equipamento é ativada.
aplicativo de exibição de partituras em utilização. É possível escolher quais teclas
3. Mantenha pressionado o botão [FUNCTION] e pressione B0 no teclado (p. 7). desse equipamento operarão a função de mudança de página.
A função MIDI desse equipamento é ativada. 1. Mantenha pressionado o botão [FUNCTION] e pressione C#1 ou D1 no teclado (p. 7).
NOTA Tecla Configuração Explicação
Em alguns casos, ao mudar de função, a conexão com o dispositivo móvel pode ficar Mode1 As teclas [H ] [I ] do teclado são usadas pelo aplicativo de mudança
C#1
indisponível. Nesse caso, siga o seguinte procedimento. Cursor Up/Down de página.
5 Na tela Bluetooth do seu dispositivo móvel, cancele o registro desse equipamento. Mode2
As teclas [Page Up] [Page Down] do teclado são usadas pelo
D1 Page Up/Page
5 Desligue a função Bluetooth do seu dispositivo móvel e, depois, ligue novamente. aplicativo de mudança de página.
Down
4. No aplicativo do dispositivo móvel (p.ex., GarageBand), estabeleça uma conexão com
esse equipamento. Problemas com a função Bluetooth
Quando a conexão é estabelecida, o botão (FUNCTION) [Bluetooth] desse
Problema Causa/O que fazer
equipamento acende.
A função Bluetooth está desativada (“Off”)?
Uso do pedal para mudar de página em um aplicativo de partitura musical O equipamento
Se a função Bluetooth estiver ativada (“On”) e a função Turn/MIDI do Bluetooth for
configurada como “Page turn (Mode1, Mode2)”
Instruções sobre como usar o pedal desse equipamento para operar não é exibido na
Um dispositivo com nome “FP-30” é exibido.
lista de dispositivos
(virar páginas) um aplicativo de partitura musical em seu dispositivo móvel. Bluetooth do seu Se a função Bluetooth estiver ativada “On” e a função Turn/MIDI do Bluetooth
* Para mudar de página usando os pedais, será necessário conectar o KPD-70. dispositivo móvel como “MIDI”
Isso pode ser verificado em uma configuração dentro do seu aplicativo, como
1. Prossiga com as etapas 1 e 2 de “Transferência de dados MIDI” (p. 8). o GarageBand.
Em alguns casos, a conexão com o dispositivo móvel pode se tornar indisponível ao
2. Mantenha pressionado o botão [FUNCTION] e pressione C1 no teclado (p. 7). Não é possível trocar a função Turn/MIDI do Bluetooth.
A função de mudança de página desse equipamento é ativada. conectar Se esse equipamento não for visível como um dispositivo nas configurações de
à mudança de Bluetooth do dispositivo móvel
3. Ligue a função Bluetooth do dispositivo móvel. página Bluetooth Exclua o registro do dispositivo, desative a função Bluetooth (“Off”), depois ative
(“On”) e estabeleça o pareamento.
Em alguns casos, a conexão com o dispositivo móvel pode se tornar indisponível ao
trocar a função Turn/MIDI do Bluetooth.
Se é possível ver o dispositivo nas configurações do GarageBand, ou outro aplicativo
Não é possível
Exclua o registro do dispositivo, desative a função Bluetooth (“Off”), depois ative
conectar ao MIDI
(“On”) e estabeleça o pareamento.
Bluetooth
Se não é possível ver o dispositivo nas configurações do GarageBand, ou outro
aplicativo
Exclua o dispositivo das configurações de Bluetooth, desative a função Bluetooth
do dispositivo móvel, ative-a novamente e restabeleça a conexão.
NOTA Não é possível se O MIDI Bluetooth é compatível apenas com o iOS. Além disso, é necessário fazer
conectar através a conexão através da configuração no GarageBand, ou de outro aplicativo utilizado,
O exemplo mostrado aqui utiliza o iPhone. Para obter detalhes, consulte o manual de MIDI e não a partir da configuração Bluetooth do dispositivo móvel.
do proprietário do seu dispositivo móvel. Não é possível
A função Bluetooth desse equipamento estabelece o pareamento na primeira
vez que você selecioná-lo e pareá-lo a partir do seu dispositivo móvel. Não há
parear
4. No dispositivo móvel, toque em “FP-30”. necessidade de iniciar o pareamento nesse equipamento.
Esse equipamento será pareado com o dispositivo móvel. Quando o pareamento Não é possível
usar a função de
for bem-sucedido, o nome do modelo desse equipamento (“FP-30”) será mudança de página
A função de mudança de página e a função MIDI não podem ser usadas
adicionado à lisa de “Dispositivos pareados” do dispositivo móvel. simultaneamente.
e a função MIDI
Quando a conexão é estabelecida, o botão (FUNCTION) [Bluetooth] desse simultaneamente
equipamento acende. Não é possível Se a conexão cair imediatamente após ser estabelecida, ou ao trocar a função de
conectar um mudança de página e a função de transmissão/recepção de dados MIDI, desativar
NOTA dispositivo móvel o Bluetooth do dispositivo Bluetooth e depois ativar novamente poderá permitir
pareado a conexão.
5 Se estiver usando um dispositivo iOS (iPhone ou iPad), a tela do dispositivo Ao usar a função de mudança de página, o teclado poderá ser ocultado (tornar-se
iOS indicará “Bluetooth Pairing Request” (solicitação de pareamento de O teclado indisponível) dependendo do dispositivo móvel utilizado.
Bluetooth). Toque no botão [Pair]. não aparece Se desejar que o teclado do dispositivo móvel seja exibido enquanto você estiver
mais (torna-se usando a função de mudança de página, mantenha o botão [FUNCTION] desse
5 Se a tela do dispositivo móvel solicitar uma “Pass Key”, insira “0000” (quatro zeros). indisponível) no equipamento pressionado e pressione o botão [Piano].
dispositivo móvel Para ocultar o teclado do dispositivo móvel, mantenha pressionado o botão
Se o teclado não aparecer mais no dispositivo móvel [FUNCTION] e pressione o botão [Piano].
O pedal não Se a função de mudança de página do Bluetooth estiver ativada e esse
Em alguns casos, dependendo do aplicativo do dispositivo móvel em utilização, funciona, ou seu equipamento estiver conectado a um dispositivo móvel, o pedal central
o teclado pode deixar de ser exibido (ou seja, o teclado pode se tornar indisponível). efeito está travado e o esquerdo não poderão ser usados como pedal sostenuto e abafador.
8
Solução de problemas
Problema Causa/O que fazer Problema Causa/O que fazer
Todos os LEDs, exceto Fluxo de corrente excessivo na porta USB MEMORY. Se você escutar isso nos fones de ouvido:
o botão [L] (POWER), Verifique se há um problema com o pen drive USB. Em seguida, desligue o O som do piano tem características de brilho e nitidez com componentes
estão piscando equipamento e depois ligue-o novamente. substanciais de alta frequência que podem criar um som metálico. Isso porque as
Esse equipamento utiliza um teclado com ação de martelo no intuito de simular características de um piano verdadeiro são fielmente reproduzidas e não se trata
a resposta de um piano acústico da forma mais realista possível. Por essa razão de um defeito.
Um ruído agudo é
Mesmo ao usar fones você irá ouvir o barulho de martelos quando tocar o teclado, assim como você Esse ruído é mais perceptível quando o efeito reverb é muito aplicado, assim,
produzido
de ouvido e o som ouviria ao tocar um piano acústico. Como esse equipamento permite o ajuste você pode minimizá-lo diminuindo o efeito reverb.
estar mudo, um som de volume, você pode ouvir o som dos martelos em alguns casos, contudo, isso Se você não escutar isso nos fones de ouvido:
forte é ouvido ao não significa que há um defeito. Se a vibração transmitida para o chão e para Alguma outra razão (como ressonância do piano) pode ser a razão. Entre em
tocar o teclado as paredes for um problema, você poderá minimizar a vibração afastando o contato com o seu fornecedor ou com o centro de serviços técnicos da Roland
piano da parede, ou usando um tapete antivibração, comercialmente disponível, mais próximo.
projetado para pianos.
Se você ajustar o volume para o ajuste máximo, o som pode ficar distorcido
Nas configurações de fábrica, o equipamento será desligado automaticamente dependendo de como você toca. Se isso ocorrer, diminua o volume.
O equipamento 30 minutos após você parar de tocá-lo ou operá-lo.
Se você não escutar isso nos fones de ouvido:
desliga sozinho Se não for necessário que ele desligue automaticamente, coloque a configuração
Tocar com o volume muito alto pode fazer com que os alto-falantes ou objetos
“Auto Off” em “OFF” (p. 5).
próximos ao piano criem uma ressonância. Lâmpadas florescentes ou portas de
O equipamento vidro também podem criar ressonância por simpatia. É mais provável que isso
O adaptador AC está conectado corretamente (p. 5)?
não liga ocorra com as notas mais graves em volumes mais altos. Você pode tomar as
O pedal não funciona, O pedal está conectado corretamente? Som errado ou com seguintes medidas para minimizar as ressonâncias.
ou está “travado” Conecte o cabo com firmeza ao conector PEDAL (p. 5). ruídos 5 Posicione esse equipamento a 30 cm (12 pol.) de distância da parede ou
Sem som/Quando O volume do equipamento está desligado? outras superfícies.
uma música é Os fones de ouvido estão conectados?
reproduzida não é 5 Diminua o volume.
Os alto-falantes não produzem som se fones de ouvido estiverem conectados no
emitido nenhum som conector PHONES (p. 4). 5 Afaste os objetos que criam ressonância.
A função Transpose está sendo utilizada (p. 7)? Se você escutar isso nos fones de ouvido:
A configuração Master Tune (afinação geral) está correta (p. 7)? Provavelmente, há outro motivo. Entre em contato com o seu fornecedor ou com
A afinação do teclado As notas de um piano são afinadas usando um método único (afinação um centro de serviços técnicos da Roland perto de você.
ou da música está estendida), que faz com que as notas agudas fiquem um pouco mais altas e as Em alguns casos, reproduzir dados SMF ou WAV em um volume extremamente
incorreta notas mais graves um pouco mais baixas. Por essa razão, pode parecer que a O equipamento alto a partir de um pen drive USB pode fazer com que o circuito de proteção seja
afinação esteja incorreta, no entanto, é assim que o som de um piano acústico desliga ativado, desligando o equipamento
deve ser. Se isso ocorrer, reduza o volume.
O som é produzido
duas vezes (dobrado)
Um timbre duplo foi selecionado (p. 2)?
quando o teclado é
tocado
Em um piano acústico, o som das notas da última oitava e meia, na direita do
O som das notas mais teclado, continuaram produzindo som independente do pedal de sustentação.
agudas muda de Essas notas também possuem um som um pouco diferente.
repente a partir de Esse equipamento simula de maneira fiel essa característica dos pianos acústicos.
uma certa tecla Nesse equipamento, a extensão das notas que não é afetada pelo pedal de
sustentação será alterada de acordo com o ajuste da função Transpose.
9
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO
AVISO AVISO CUIDADO
Para desligar completamente o equipamento, Precauções com relação ao posicionamento desse Use somente os suportes especificados
retire o plugue da tomada equipamento em um suporte Esse equipamento foi projetado para ser usado
especificamente com suportes específicos
Mesmo com a chave de alimentação desligada, Siga cuidadosamente as instruções do Manual
(KSC-70, KS-12) fabricados pela Roland. Ao usá-lo
o equipamento não está completamente do Proprietário ao posicionar esse equipamento
com outros suportes, você correrá o risco de se
separado da fonte principal de energia. Quando sobre um suporte (p. 4).
ferir se o produto cair ou tombar por falta de
for necessário desligar completamente, desligue Se ele não for colocado corretamente, você estabilidade.
o interruptor de energia no equipamento e correrá o risco de criar uma situação instável,
depois retire o plugue da tomada. Por esse motivo, a tomada
escolhida para conectar o plugue do cabo de força deve estar
fazendo o equipamento cair ou o suporte tombar e resultando Avalie a segurança antes de usar suportes
em ferimentos.
prontamente e rapidamente acessível. Mesmo se você observar os avisos do Manual do
Proprietário, certas formas de manuseio podem
Use somente o adaptador AC fornecido e a tensão
Com relação à função Auto Off fazer o produto cair do suporte ou o suporte virar.
Esse equipamento será desligado
correta Fique atento a qualquer problema de segurança
Certifique-se de usar somente o adaptador antes de usar o produto.
automaticamente após um tempo predeterminado,
se ele não for tocado ou seus botões ou controles AC fornecido com o equipamento. Além disso,
não forem operados (função Auto Off ). Se você verifique se a tensão de linha na instalação Precauções ao mover este equipamento
não quiser que o equipamento seja desligado corresponde à tensão de entrada especificada no Se você precisar mover o instrumento, observe
automaticamente, desative a função Auto Off (p. 5). corpo do adaptador AC. Outros adaptadores AC as precauções listadas abaixo. São necessárias
podem usar uma polaridade diferente ou ter sido projetados pelo menos duas pessoas para erguer e mover
Use somente o suporte recomendado para uma tensão diferente, portanto, o uso desses adaptadores o equipamento. Ele deve ser manuseado com
pode causar danos, problemas de funcionamento ou choques cuidado e ser mantido sempre nivelado. Segure
Esse equipamento deve ser usado somente com
elétricos. o equipamento firmeza para se proteger contra ferimentos e
um suporte recomendado pela Roland.
proteger o instrumento contra danos.
Use somente o cabo de força fornecido • Verifique se os parafusos que prendem o equipamento no
Use somente o cabo de força anexo. Além disso, suporte não ficaram frouxos. Aperte-os firmemente sempre
o cabo de força fornecido não deve ser usado em que notar qualquer afrouxamento.
Não coloque em um local instável outros aparelhos. • Desconecte o cabo de força.
Quando estiver usando o equipamento com um
• Desconecte todos os cabos provenientes de dispositivos
suporte recomendado pela Roland, ele deverá ser
externos.
cuidadosamente posicionado de forma
a manter-se nivelado e garantir a estabilidade. • Remova a estante de partituras.
Se você não estiver usando um suporte, será
necessário verificar se o local escolhido para colocar o
equipamento tem uma superfície nivelada capaz de apoiar o
equipamento sem balançar.
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
Posicionamento Uso de memórias externas • A marca-palavra e logotipos Bluetooth® são marcas
• Não deixe objetos sobre o teclado. Isso pode causar mau • Observe as seguintes precauções ao lidar com dispositivos de registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer
funcionamento, como as teclas pararem de produzir som. memória externa. Além disso, certifique-se de observar com uso de tais marcas pela Roland está sob licença.
• Dependendo do material e da temperatura da superfície atenção todas as precauções fornecidas com o dispositivo de • Roland e SuperNATURAL e GS são marcas registradas ou
sobre a qual você colocar o equipamento, os pés de borracha memória externa. nomes comerciais da Roland Corporation nos Estados Unidos
poderão perder a cor ou marcar a superfície. • Não remova o dispositivo durante a leitura ou gravação. e/ou em outros países.
Cuidados com o teclado • Para evitar danos resultantes da eletricidade estática, • Os nomes de empresas que aparecem neste documento são
• Não escreva no teclado com canetas ou outros instrumentos, descarregue toda a sua eletricidade estática antes de marcas registradas ou nomes comerciais de seus respectivos
e não grave ou coloque marcas no instrumento. A tinta se manipular o dispositivo. proprietários.
infiltrará nas linhas de superfície e não poderá ser removida. Cuidado relacionado a emissões de frequência de
• Não cole adesivos no teclado. É possível que você não
consiga remover etiquetas que usam colas fortes e a cola rádio
pode provocar descoloração. • As seguintes ações podem sujeitá-lo a penalidades legais.
• Para remover manchas de sujeira, use um limpador de • Desmontar ou modificar esse dispositivo.
teclado disponível no mercado que não contenha abrasivos. • Remover a etiqueta de certificação afixada na parte de trás
Comece limpando levemente. Se a sujeira não sair, vá desse dispositivo.
aumentando aos poucos a pressão enquanto limpa e tome
cuidado para não arranhar as teclas. Direitos de propriedade intelectual
Reparos e dados • É proibido por lei fazer uma gravação de áudio, gravação de
• Antes de despachar o equipamento para reparos, certifique-se vídeo, cópia ou revisão de um trabalho com direitos autorais
de fazer um backup dos dados nele armazenados, ou anote de terceiros (trabalho de música, de vídeo, transmissão,
as informações necessárias. Embora façamos o máximo performance ao vivo, ou outros trabalhos), em todo ou em
para preservar os dados armazenados no equipamento ao parte, e distribuir, vender, arrendar, executar ou transmiti-lo
efetuar os reparos, em alguns casos, como quando a parte sem a permissão do proprietário do direito autoral.
da memória está danificada fisicamente, a restauração do
conteúdo armazenado pode ser impossível. A Roland não • Não use este equipamento para fins que possam infringir
assume nenhuma responsabilidade relativa à restauração de direitos autorais de propriedade de um terceiro. Não
nenhum conteúdo armazenado que tenha sido perdido. assumimos nenhuma responsabilidade no que diz respeito a
qualquer infração de direitos autorais de terceiros decorrente
Precauções adicionais do uso deste equipamento.
• Qualquer dado armazenado no equipamento pode ser
perdido como resultado de falha do equipamento, operação • Os direitos autorais de propriedade do conteúdo deste
incorreta, etc. Para proteger-se contra a perda irrecuperável produto (os dados da forma de onda sonora, dados de estilo,
de dados, tente tornar um hábito criar backups regulares dos modelos de acompanhamento, dados de expressão, loops
dados armazenados no equipamento. de áudio e dados de imagem) são reservados pela Roland
Corporation.
• A Roland não assume nenhuma responsabilidade relativa à
restauração de nenhum conteúdo armazenado que tenha • Os compradores deste produto têm a permissão de utilizar
sido perdido. tal conteúdo (exceto os dados de música, como das músicas
• O som das teclas sendo tocadas e as vibrações produzidas ao de demonstração) para criação, execução, gravação e
tocar um instrumento podem ser transmitidos através de um distribuição de trabalhos musicais originais.
piso ou parede em uma proporção inesperada. Cuidado para • Os compradores deste produto NÃO têm a permissão de
não causar incômodo a outras pessoas nas proximidades. extrair tal conteúdo na forma original ou modificada com a
• Não aplique força excessiva no suporte de partitura finalidade de distribuir a parte gravada de tal conteúdo ou
enquanto ele estiver em uso. disponibilizá-lo em uma rede de computadores.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) refere-se a
um portfólio de patentes referente à arquitetura de
microprocessador, que foi desenvolvida pela Technology
Properties Limited (TPL). A Roland licenciou essa tecnologia
da TPL Group.
10
Formatos reproduzíveis de um pen drive USB
O FP-30 pode reproduzir dados nos seguintes formatos.
5 Formatos SMF 0/1
5 Formato Roland Piano Digital (i-format)
5 Arquivos de áudio: formato WAV, 44,1 kHz, linear de 16 bits
11
Lista de operações (combinações de botão e teclas)
1
& p. 7 & p. 2
1
1
Mantenha pressionado 2 Mantenha pressionado 2 Mantenha pressionado 2
Playback
Próx.
Músicas do pen drive
C7 C7 C7 Ant. USB
C6 C6 C6
+
Equilíbrio de mixagem
0
– para DUAL
+ +
0
Equilíbrio de mixagem 0
Equilíbrio de mixagem
C5
– para SPLIT C5 C5 – para SONG
Prestíssimo (200)
Presto (184)
Vivace (164)
+2 Animato (152)
+1 Mudança de oitava Allegro (132)
C4 0
SPLIT/DUAL C4 Allegretto (108) Andamento normal C4 Playback Música gravada
–1 Moderato (92)
–2 Andantino (80)
Andante (72)
Lento (60)
Adagio (58)
Largo (46)
30
29
C3 C3 C3 28
27
Enter 26
0 25
9 24
8 23
7 Insira o andamento 22
6 numericamente 21
5 Especificação de um 20
4 19
andamento numérico 18
3
2 & p. 3 17
C2 C2 1 C2 16
Seleção de música
15
8 14 Lista de música interna
7 13 & p. 9
Seleção de 6 Padrão de bateria 12
OTHER
timbre 5 11
Lista de 4
3
Lista de padrões de bateria 10
9
timbres & p. 9
2 8
& p. 2 1 7
6 6
5 Alterar a fórmula do 5
E. PIANO
C1 C1 4 compasso C1 4
PIANO
3 Alterar a fórmula de 3
2
0 compasso & p. 3 2
1
MEMO
MEMO
For EU Countries
For China
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name : FP-30
Type of Equipment : Digital Piano
Responsible Party : Roland Corporation U.S.
Address : 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
Telephone : (323) 890-3700
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthori ed changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user s
authority to operate the equipment.
For Canada
For Korea
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For the USA
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC
radio frequency (RF) Exposure uidelines. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply
without maximum permissive exposure evaluation (MPE).
For Canada
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
e pr sent appareil est conforme aux CNR d Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
exploitation est autoris e aux deux conditions suivantes : (1) l appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l utilisateur
de l appareil doit accepter tout brouillage radio lectrique subi, m me si le brouillage est susceptible d en compromettre le
fonctionnement.
(RSS- en .1.3)
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-1 2 of
the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply
without maximum permissive exposure evaluation (MPE).
Cet quipement est conforme aux limites d exposition aux rayonnements nonc es pour un environnement non contr l et
respecte les r gles d exposition aux fr quences radio lectriques (RF) CNR-1 2 de l IC. Cet quipement met une nergie
RF tr s faible qui est consid r e conforme sans valuation de l exposition maximale autoris e.
(RSS-1 2 2. )
For EU countries
European Community Declaration of Conformity
Hereby, Roland Corporation, declares that this FP-30 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
Hereby, Roland Corporation, declares that this FP-30 is in compliance with the essential requirements and other relevant
English
provisions of Directive 1999/5/EC.
С настоящето, Roland Corporation, декларира, че FP-30 е в съответствие със съществените изисквания и
Bulgarian
другитеприложими разпоредби на Директива 1999/5/EC.
Czech Roland Corporation tímto prohlašuje, že FP-30 splňuje základní požadavky a všechna příslušná ustanoveni Směrnice 1999/5/ES.
Undertegnede Roland Corporation erklærer herved, at følgende udstyr FP-30 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante
Danish
krav i direktiv 1999/5/EF.
Hiermit erklärt Roland Corporation, dass sich das Gerät FP-30 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
German
den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.,
Käesolevaga kinnitab Roland Corporation seadme FP-30 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
Estonian
tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Roland Corporation ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ FP-30 ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ
Greek
ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Por la presente, Roland Corporation, declara que este FP-30 cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias relevantes de
Spanish
la Directiva 1999/5/EC.
Par la présente, Roland Corporation déclare que l’appareil FP-30 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
French
pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Con la presente Roland Corporation dichiara che questo FP-30 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
Italian
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Ar šo Roland Corporation deklarē, ka FP-30 atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem
Latvian
noteikumiem.
Lithuanian Šiuo Roland Corporation deklaruoja, kad šis FP-30 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas
A Roland Corporation ezzennel kijelenti, hogy a FP-30 típusú beren-dezés teljesíti az alapvető követelményeket és más 1999/5/EK
Hungarian
irányelvben meghatározott vonatkozó rendelkezéseket.
Hierbij verklaart Roland Corporation dat het toestel l FP-30 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante
Dutch
bepalin-gen van richtlijn 1999/5/EG.
Niniejszym Roland Corporation deklaruje że FP-30 jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami i innymi właściwymi
Polish
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Portuguese Eu, Roland Corporation, declaro que o FP-30 cumpre os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Directiva 1999/5/EC.
Prin prezenta, Roland Corporation, declară că aparatul FP-30 este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi
Romanian
pertinente ale Directivei 1999/5/CE..
Slovak Roland Corporation týmto vyhlasuje, že FP-30 spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Slovenian Roland Corporation izjavlja, da je ta FP-30 v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
Roland Corporation vakuuttaa täten että FP-30 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien
Finish
direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Härmed intygar Roland Corporation att denna FP-30 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga
Swedish
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
The Declaration of Conformity may be consulted in Downloads menu of this product at www.roland.com.
* 5 1 0 0 0 4 8 7 9 6 - 0 2 *