Вы находитесь на странице: 1из 32

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Monitor de pantalla a color LCD multiformato


Full HD de 26 pulgadas
Modelo: MLW-2623C-DC
395002.1.244
Rev. Jan - 2015
Gracias por haber elegido el Monitor HD Ikegami. Por favor, lea cuidadosamente este manual de
instrucciones para mantener sus productos Ikegami al máximo rendimiento durante un período de
servicio más largo. Todos los productos Ikegami fueron diseñados y fabricados con el mayor cuidado
y maestría a fin de proporcionar una larga vida útil y un rendimiento de alta calidad si el equipo es
utilizado y mantenido según lo que se indica en este manual.
Este monitor LCD de alto rendimiento (Liquid Crystal Display Panel) está equipado con una pantalla
de tamaño diagonal de 26 pulgadas con alta precisión, que contiene una disposición de píxeles de
gran precisión para una reproducción nítida y una gran cantidad de servicios y funciones útiles con
estructura resistente pero ligera, y un diseño fácil de utilizar con el fin de permitir una amplia gama de
usos en muchas aplicaciones diferentes para profesionales.
Este producto de Ikegami está hecho de componentes que respetan el medio ambiente y está
basado en la política de la Empresa y de la responsabilidad social con el fin de contribuir para la
Solución Ambiental Global en la conservación de energía y en la sustentabilidad del medio ambiente.
Todos los componentes utilizados en este producto no son peligrosos, están libres de productos
tóxicos, no contienen plomo y cumplen con las normas de Productos Verdes de Japón, directivas de
EU’s RoHS y otras leyes y normas relacionadas con sustancias químicas ambientales y peligrosas.
ATENCIÓN
RISCO DE DESCARGA
SA 1965
ELÉCTRICA. NO ABRA. SA 1966

ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA


TAPA (O LA PARTE POSTERIOR). DENTRO DEL EQUIPO NO HAY
PIEZAS QUE PUEDAN SER USADAS POR EL USUARIO. OBTENGA
INFORMACIÓN CON EL PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.

El símbolo de relámpago con una flecha dentro de un triángulo tiene la intención de advertir al
usuario de que existen piezas internas del producto que son peligrosas y causan muchos
SA 1965 daños eléctricos.

La señal de exclamación dentro de un triángulo tiene la intención de informar a los usuarios


qué operaciones importantes e instrucciones de operación se suministran con el equipo.
SA 1966

ADVERTENCIA: PARA SEGURIDAD CONTINUADA, REEMPLACE LOS COMPONENTES


CRÍTICOS DE SEGURIDAD SOLAMENTE CON PIEZAS RECOMENDADAS
POR EL FABRICANTE (CONSULTE LA DOCUMENTACIÓN DE SERVICIO).
NOTA:
Este equipo fue probado y cumple con los límites para los dispositivos digitales de Clase A, según la
Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para suministrar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se opera en un ambiente comercial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y
utilizado según el manual de instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. La operación de este equipo en una zona residencial puede causar
interferencias perjudiciales en cuyo caso se le solicitará al usuario que corrija esta interferencia por
su propia cuenta.
ATENCIÓN:
CUALQUIER CAMBIO O MODIFICACIÓN QUE NO ESTÉ EXPRESAMENTE APROBADO POR EL
ORGANISMO RESPONSABLE DEL CUMPLIMIENTO PODRÍA ANULAR LA AUTORIDAD DE LOS
USUARIOS DURANTE LA OPERACIÓN DEL EQUIPO.

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO


EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA O AGUA.

Las Instrucciones para la Disposición de Equipos Eléctricos y Electrónicos en Hogares


Privados

Disposición de Equipos Eléctricos y Electrónicos


(Aplicable en la Unión Europea y otros países europeos que utilizan métodos de separación y
recogida de residuos)

Este símbolo en el producto o en los documentos relacionados en el embalaje indica que este producto no puede ser
tratado como residuo doméstico normal. En lugar de ello, el producto debe ser llevado a un punto o depósito de
recogida adecuado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Al garantizar que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y para la salud humana que podrían ser causadas por el manejo incorrecto de este artículo.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
Para obtener más información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, póngase en contacto con la
autoridad local, con el punto de recogida más cercano o con el establecimiento donde se adquirió el producto.
Esta señal es un símbolo de un operador para dar soporte al anexo.

ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, este equipo solo debe
suministrar corriente con polo a tierra.
Cuando sea instalado, por favor pónganse en contacto con el distribuidor o vendedor.

Ubique el equipo de tal manera que permita desconectar el enchufe fácilmente.

Antes y después de cada uso puede haber suciedad en el equipo.

El equipo conectado a esta unidad cumple con las normas IEC que se aplican a l o s e q u i p o s
o c o n l a n o r m a g e n e r a l IEC60601-1

Si conecta a un dispositivo que está en contacto con el cable paciente, la conexión debe estar
de acuerdo con la norma IEC60601-1:2005 Anexo I Tabla I.1. Mientras está conectado, es
necesario cumplir con la evaluación y las normas IEC60601-1:2005 Sección 16.
Guía y declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas

El Modelo MLW-2623C-DC es para usarse en el ambiente electromagnético especificado abajo. El cliente o el


usuario del Modelo MLW-2623C-DC debe asegurarse de que sea utilizado en tal ambiente.

Prueba de Emisiones Conformidad Electromagnética

Emisiones de RF Grupo 1 El Modelo MLW-2623C-DC utiliza energía de RF solo para su


CISPR 11 funcionamiento interno. Por consiguiente, sus emisiones de
RF son muy bajas y no es probable que causen alguna
interferencia en equipos electrónicos cercanos.

Emisiones de RF Clase B El Modelo MLW-2623C-DC es adecuado para usarse en todos


CISPR 11 los establecimientos que no sean domésticos y aquellos que
conectan directamente con la red eléctrica pública de baja
Emisiones armónicas Clase A tensión que suministra energía a edificios con fines
IEC61000-3-2 domésticos.

Fluctuaciones de En conformidad con


voltaje/ emisiones
intermitentes
IEC61000-3- 3

Prueba de Prueba de nivel IEC Nivel de Guía de ambiente


inmunidad 60601 conformidad electromagnético

Descarga contacto ±6kV contacto ±6kV Los pisos deben ser de madera,
electroestática hormingón o baldosas de cerámica.
aire ±8kV aire ±8kV Si los pisos están cubiertos con
(ESD)
IEC61000-4-2 material sintético, la humedad
relativa debe ser de al menos un
30%.

Transiente/ burst ±2kV Líneas de ±2kV para líneas de La calidad de alimentación


eléctrico rápido. alimentación alimentación eléctrica principal debe ser la de
IEC61000-4-4 un ambiente comercial o de
±1kV f para líneas ±1kV para líneas de hospital.
de entrada/salida entrada/salida

Sobretensión Modo diferencial ±1kV Modo diferencial ±1kV La calidad de alimentación


IEC61000-4-5 eléctrica principal debe ser la de
Modo común Modo común un ambiente comercial o de
±2kV ±2kV hospital.

Caída de voltaje, <5% Ut <5% Ut La calidad de alimentación eléctrica


interrupciones breves y (>95% caída en Ut) (>95% caída en principal debe ser la de un ambiente
variaciones de voltaje para 0.5 ciclo Ut) comercial o de hospital.
en las líneas de entrada 40% Ut para 0.5 ciclo Si el usuario del Modelo MLW-
de suministro de 40% Ut 2623C-DC requiere un manejo
energía. (60% caída en
Ut) (60% caída en Ut) continúo mientras ocurren
IEC61000-4-11 para 5 ciclo para 5 ciclos interrupciones de fuente eléctrica, se
70% Ut 70% Ut recomienda que el Modelo MLW-
2623C- DC sea alimentado desde
(30% dip In Ut) (30% dip In Ut) una fuente de energía ininterrumpida
para 25 ciclos para 25 ciclos o una batería.
<5% Ut <5% Ut
(>95% caída en Ut) (>95% caída en
5 ciclos Ut) para 5 ciclos
Frecuencia de 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de
energía (50/60 Hz) frecuencia de energía deben ser los
característicos de una ubicación
Campo magnético típica comercial o de hospital.
IEC61000-4-8

NOTA: Ut es la tensión de red eléctrica con corriente alterna antes de la aplicación del nivel de prueba.
Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas
El Modelo MLW-2623C-DC es para usarse en el ambiente electromagnético especificado abajo.
El cliente o el usuario del Modelo MLW-2623C-DC debe asegurarse de que sea utilizado en tal
ambiente.

El Modelo MLW-2623C-DC es para usarse en el ambiente electromagnético especificado abajo. El


cliente o el usuario del Modelo MLW-2623C-DC debe asegurarse de que sea utilizado en tal
ambiente.

Prueba de Prueba de Nivel IEC Nivel de Guía de ambiente


inmunidad 60601 conformidad electromagnético
RF conducida 3 Vrms 3 Vrms Sistemas de comunicaciones de
IEC61000-4-6 150 kHz a 80 MHz RF portátiles o móviles no deben
RF radiada 3 V/m usarse cerca del MODELMLW-
3 V/m 2623C-DC, incluyendo los cables,
IEC61000-4-3 80 MHz a 2.5 GHz
tan solo a partir de la distancia de
separación recomendada
calculada por la ecuación
aplicable a la frecuencia del
transmisor.
Distancia de separación
recomendada
d=1.2√P
d=1.2√P 80~800 MHz
d=1.2√P 800 MHz~2.5 GHz
donde “P” es la potencia máxima
de salida del transmisor en vatios
(W) según el fabricante del
transmisor, y “d” es la distancia
de separación recomendada en
metros (m) las intensidades de
campo provenientes de
transmisores de RF fijos,
determinadas por un estudio
electromagnético.
*a debe ser menor que el nivel de
conformidad en cada rango de
frecuencia *b.
Puede ocurrir interfencia si hay
cercanía con equipos
marcados con el siguiente
símbolo:

NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, aplicar el rango de frecuencia máximo.


NOTA 2: Estas guías pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación
electromagnética puede verse afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y
personas.
*a Las intensidades de campo de los transmisores fijos, tales como estaciones base de radio
(celulares/inalámbricos), teléfonos y radios móviles terrestres, radio aficionado, radiodifusión AM y FM y
teledifusión no se pueden predecir teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido
a transmisores de RF fijos, debe ser considerado un estudio electromagnético de la ubicación. Si la intensidad
de campo medida en el lugar en el que el MODELO MLW-2623C-CC se utiliza excede el nivel de conformidad
de RF aplicable mostrado arriba, el MODELO MLW-2623C-DC debe ser observado para verificar su
funcionamiento normal. Si se observa un desempeño anormal, ciertas medidas adicionales podrían ser
necesarias, como cambiar la orientación o la ubicación del MODELO MLW-2623C-DC.
*b Por encima del rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a
3 V / m.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. General
1. Lea todas las instrucciones proporcionadas.
2. Guarde estas instrucciones para uso futuro.
3. Siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en el monitor.
4. Nunca introduzca objetos de ningún tipo en este monitor a través de las ranuras de ventilación, ya que
podrían ponerse en contacto con puntos de voltaje peligrosos o piezas en las que puede ocurrir cortocir-
cuito, causando incendios o accidentes eléctricos. Nunca derrame líquidos de ningún tipo sobre el monitor.
5. No intente reparar este monitor sin ayuda profesional, como operar o remover las tapas que puedan
exponerlo a voltajes peligrosos u otros accidentes. Solicite el servicio de personal autorizado.
6. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante del monitor, ya que pueden causar incendio,
choque eléctrico o lesiones a las personas.
7. Este monitor fue pre-ajustado para cumplir con las respectivas normas estándar. Por lo tanto, este equipo
no se puede utilizar con señales de diferentes normas.
8. Al guardar o transportar este producto durante un largo período de tiempo, empáquelo en la caja
suministrada o en un material similar.

2. Fuente de alimentación
1. Este monitor debe operarse solamente con el tipo de fuente de alimentación indicado en su etiqueta de
identificación.
2. Este monitor está equipado con un tipo de enchufe con polo a tierra de tres cables con una tercera pata
(polo a tierra). Este enchufe solo podrá conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra. Esta es
una característica de seguridad. En el caso de que usted no pueda introducir el enchufe en la toma,
contacte su electricista para reemplazar el enchufe o la toma obsoleta. No ignore la finalidad de seguridad
del enchufe con toma de tierra.
3. Al conectar y desconectar el cable de alimentación, asegúrese de hacerlo desde el enchufe.
4. No permita que nada se mantenga sobre el cable de alimentación. No ponga este monitor en un lugar en el
que su cable pueda ser pisado por las personas.
5. Para protección adicional de este monitor durante una tormenta eléctrica o cuando se deja abandonado o
sin usar por mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente. Esto evitará daños al equipo debido a
rayos y picos de tensión.
6. No sobrecargue las tomas de corriente ni los cables de extensión ya que esto puede ocasionar incendios o
descargas eléctricas.

3. Uso y ubicación
1. No utilice este equipo de pantalla LCD a color cerca del agua - por ejemplo, cerca de una bañera,
fregadero o lavadero, en un sótano húmedo o cerca de una piscina o similar.
2. No ponga este equipo de pantalla LCD a color en una superficie, soporte o mesa inestables. El
equipo de pantalla LCD a color puede caer, causando lesiones graves a niños y adultos y serios
daños al equipo. Utilice solo en superficies o soportes recomendados por el fabricante, o
vendidos con el equipo de pantalla LCD a color. El montaje en pared o en estantes debe
seguir las instrucciones del fabricante y, a la vez, se debe utilizar un kit de montaje
aprobado por el mismo. El equipo de pantalla LCD a color y su soporte deben moverse
con cuidado. Paradas bruscas, fuerza excesiva y superficies irregulares pueden hacer
que el equipo y el soporte se vuelquen.
3. Las ranuras y orificios en la caja y en la parte posterior o inferior sirven para ventilar el equipo y para
asegurar el buen funcionamiento del monitor, además de protegerlo del sobrecalentamiento. Estos
orificios no deben ser bloqueados o cubiertos. Estos orificios no deben ser bloqueados al posicionar
el equipo de pantalla LCD a color en la cama, sofá, alfombra u otra superficie parecida. (El equipo de
pantalla LCD a color nunca debe ponerse cerca a o encima de un radiador o fuente de calor). Este
monitor de pantalla LCD a color nunca debe ponerse en una instalación integrada, como una estantería,
a menos que esté adecuadamente ventilada.
4. Evite utilizar o poner (mantener) el equipo en un lugar caliente (+35ºC o superior), frío (inferior a +5ºC),
con alta vibración o polvo. Evite utilizar o almacenar el equipo en un lugar expuesto a la luz solar directa.
5. Si se muestra una imagen con altísima luminosidad en la pantalla durante mucho tiempo, el panel podría
quemarse.
6. El método de instalación que no utiliza soporte.
• Ángulo: Derecho e Izquierdo=0°
• Inclinación: Inferior ≦ 5°, Superior ≦ 15°
• Condición del entorno: Se separa de la pared, etc. por 10 cm o más.
4. Limpieza
1. Desenchufe el equipo de pantalla LCD a color de la toma de corriente de la pared antes de limpiarlo.
No utilice limpiadores líquidos o aerosol. Use un paño húmedo para la limpieza.
2. No utilice disolventes o productos derivados del petróleo para la limpieza. En caso contrario, la caja
puede deformarse o la pintura puede desprenderse.

5. Reparación
1. U Desenchufe el monitor de pantalla LCD a color de la toma de corriente y solicite el servicio de
personal calificado bajo las siguientes condiciones:
a. Cuando el cable de alimentación o el enchufe están dañados o deshilachados.
b. Si se ha derramado líquido en la pantalla LCD a color.
c. Si el monitor de pantalla LCD a color fue expuesto a la lluvia o al agua.
d. Si la pantalla LCD a color no funciona normalmente al seguir las instrucciones de funcionamiento.
Ajuste únicamente los controles que estén regulados o las instrucciones de funcionamiento ya que
el ajuste incorrecto de otros controles puede resultar en daños y que a menudo requieren la
intervención de un técnico calificado para restablecer la operación normal del monitor de pantalla
LCD a color.
e. Si el monitor de pantalla LCD a color se ha caído o si la caja se ha dañado.
f. Cuando el monitor muestra un cambio distinto en su rendimiento. Ello indica la necesidad de
asistencia técnica.
2. Cuando se necesiten repuestos, asegúrese de que el técnico utilice los repuestos especificados por el
fabricante y que tengan las mismas características que las piezas originales. Los cambios no
autorizados pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas.
3. Al terminar cualquier servicio o reparación de este monitor, solicite al técnico que realice verificaciones
de seguridad rutinarias para determinar que la pantalla LCD a color se encuentre en condiciones
seguras de funcionamiento.
4. Para el servicio de reparación, contacte directamente el representante de ventas autorizado de Ikegami
o el punto de servicio.

PRECAUCIONES DE OPERACIÓN
1. Nunca deje que esta unidad caiga ni la someta a golpes fuertes.
2. No retire la caja del monitor a menos que sea necesario. En la caja están contenidas piezas de alta tensión
que son muy peligrosas si son tocadas. Solamente técnicos calificados están autorizados a ajustar las piezas
internas de la caja.
3. Este monitor a color fue ajustado a las señales conforme cada patrón de transmisión. No se puede utilizar
para señales de diferentes normas del servicio de radiodifusión. Asegúrese de utilizar el monitor a color dentro
de la gama de voltaje indicada en la parte posterior del producto.
4. Si la caja o pantalla se ensucia, limpie con un paño suave. Durante la limpieza, evite el uso de productos a
base de petróleo o solvente, de lo contrario la pintura puede desprenderse.
5. Tenga en cuenta que, si las señales de vídeo con alta luminosidad se controlan en el panel LCD durante un
largo período, la imagen en el panel podría quemarse.
6. Evite utilizar o almacenar el equipo en los siguientes lugares:
• Lugares calientes (+35ºC o superior) o fríos (+5ºC o inferior), sobre todo cuando
este equipo esté expuesto a los rayos directos del sol.
• Lugares con humedad y polvo.
• Lugares en los que existe considerable vibración.
• Lugares expuestos a la lluvia o al agua.
• Al guardar o transportar este producto, empáquelo en la caja suministrada o en un
material similar.
• When storing or transporting this unit, pack it in the supplied carton or equivalent.
7. Si la imagen no se puede controlar, incluso después de realizar el ajuste del usuario o si el equipo se
muestra con defecto, no desmonte el equipo sin asistencia técnica. En estos casos, contacte el punto de
servicio de Ikegami.
8. En caso de que este equipo presente fallos en el periodo de un año después de la entrega, la misma será
reparada gratuitamente a menos que su mal funcionamiento haya sido causado por mal manejo o mal
uso del usuario. Sin embargo, los fusibles no están cubiertos por la garantía.
9. Las especificaciones y la apariencia de este equipo pueden estar sujetos a cambios sin aviso previo con
el fin de seguir mejorando.
Contenidos
1. Precauciones.................................................................................................... 1
2. Descripción general.......................................................................................... 4
2.1. Características..................................................................................4
2.2. Sobre las señales de entrada........................................................... 4
2.3. Funciones......................................................................................... 5
3. Nombres de las piezas..................................................................................... 6
3.1. Nombres de las piezas y sus funciones........................................... 6
4. Entrada de conexión de la señal....................................................................... 7
4.1. Vídeo análogo NTSC/PAL................................................................ 7
4.2. S-Vídeo análogo NTSC/PAL............................................................ 7
4.3. Señales análogas RGB o YPbPr...................................................... 7
4.4. Señales digitales RGB o YPbPr....................................................... 7
4.5. Vídeo digital 480i/575i/HD................................................................ 7
4.6. Conexión remota.............................................................................. 7
5. Operación......................................................................................................... 8
5.1. Operación de las teclas.................................................................... 8
5.2. Pantalla con señal siendo seleccionada.......................................... 8
5.3. Configuraciones y operación de las teclas....................................... 9
5.4. Pantalla de estado............................................................................ 10
5.5. Pantalla de ajustes del usuario........................................................ 10
5.6. Pantalla de ajustes de visualización................................................. 12
5.7. Pantalla de ajustes de imagen......................................................... 13
5.8. Pantalla de ajustes de color............................................................. 14
5.9. Pantalla de selección de memoria................................................... 15
6. Señales de aplicación....................................................................................... 16
6.1. Señales de vídeo.............................................................................. 16
6.2. Señales del computador D-SUB/DVI-D............................................ 16
7. Solución de problemas..................................................................................... 17
8. Especificaciones............................................................................................... 19
8.1. Monitor LCD..................................................................................... 19
8.2. Adaptador de CA.............................................................................. 19
9. Utilización del soporte....................................................................................... 21
1. Precauciones
• Al abrir la caja de cartón del monitor LCD, verifique si los accesorios y cables
indicados están presentes.
Se recomienda no disponer de los materiales de empaque y almacenarlos para uso
posterior, si se hace necesario transportarlo nuevamente para el servicio de post-
venta, o con propósitos de mantenimiento.

• No instale el monitor LCD en un ambiente que contenga agua o que sea muy
húmedo.

• No utilice el monitor LCD donde la temperatura ambiente esté por debajo de +5°C o
por encima de +35°C. Las imágenes y los componentes del equipo pueden verse
afectados de manera adversa o el monitor puede funcionar incorrectamente.

• No abra la carcasa del monitor, a menos que sea extremadamente necesario para la
configuración o instalación ya que hay componentes eléctricos y electrónicos de
precisión en su interior y puede resultar en un accidente.

• No coloque ningún objeto metálico u otras substancias extrañas en la carcasa del


monitor, ya que este hecho puede resultar en incendio o descarga eléctrica.

• Asegúrese de apagar el equipo antes de instalar o realizar conexiones.

• No instale el monitor en lugares expuestos al calor o a vibraciones y colisiones.

• Tenga cuidado de no dejar que el monitor caiga o sufra fuertes impactos al


transportarlo.

• No se recomienda tocar la superficie del panel LCD.

• Por favor, asegúrese de que este y otros dispositivos no presenten un


funcionamiento inadecuado a través de una interferencia magnética u otros tipos de
interferencias.

• El operador no debe entrar en contacto con un conector de conexión externa con un


cable paciente al mismo tiempo.

• Utilice un aparato para soporte del peso del monitor como accesorio para soportes
de pared.

* Debido a las características del dispositivo de imágenes digitales, las imágenes


pueden tener un aspecto poco natural a altas temperaturas. Esto no significa que el
monitor esté defectuoso.

1
1. Precauciones

Advertencia sobre la fuente de alimentación.

Estados Unidos Canadá Europe Continental

Tipo de enchufe NEMA 5-15P NEMA 5-15P CEE7


HOSPITAL HOSPITAL EURO
GRADE GRADE

Tensión nominal 10A/125V 10A/125V 10A/250V


& Corriente
Aprobación de UL CSA VDE

Configuratión del enchufe

Cable de alimentación Tipo SJT Tipo SJT H05VV-F

Utilice un cable de alimentación adecuado para el suministro de energía local.


Solicitado a los equipos externos conectados.
Todo el equipo conectado a esta unidad deberá certificarse según la norma
IEC60601-1 aplicable al equipo.
Símbolos en la unidad

Simbolo Ubicación Este simbolo indica

Frente Modo de espera SW

Frente Control del brillo

Frente Control del contraste

Parte inferior Terminal de ecualización de potencial

2
1. Precauciones

Mantenimiento
• Limpie la carcasa, panel y controles con paño suave ligeramente humedecido con una
solución de detergente neutral. No utilice ningún tipo de estropajo abrasivo, detergente
en polvo ni solventes como benceno.
• No frote, toque o pulse la superficie de la pantalla con objetos afilados o abrasivos como
un bolígrafo o un destornillador. Este tipo de contacto puede rayar el panel de imagen.
• Si se utiliza un líquido de limpieza para vidrio, limpie la pantalla con un paño suave. No
utilice ningún tipo de producto de limpieza que contenga solución antiestática o aditivos
similares, ya que pueden dañar el revestimiento de la pantalla.

Cuidados al transportar
Al transportar la pantalla LCD a color con soporte opcional (TS-262), mantenga la pantalla
en posición vertical.
Por favor, refiérase a la visualización de la Apariencia del monitor con el tipo de soporte
opcional ilustrado en la Sección 8 de este manual. Especificaciones. El equipo de pantalla
LCD a color puede caer causando lesiones graves a niños y adultos y serios daños al
equipo.

Encendido de la unidad
Conecte la fuente de alimentación a la entrada de CC por medio del enchufe de
alimentación. Conecte el adaptador de CA. Conecte la fuente de vídeo a la pantalla. Se
muestra el logotipo IKEGAMI, seguido brevemente por un vídeo.

El método de interceptación de la fuente de alimentación


Desconecte el cable de alimentación de CA.

3
2. Descripción general
2.1 Características
● Visualización de imágenes de alta resolución
Un panel de alta definición completa con una resolución de 1920(L) x 1080(A) puntos se
emplea para la visualización de imágenes muy nítidas.
● Mayor brillo y ángulo de visión más amplio
El ángulo de visión es igual de amplio a 178° desde todas las direcciones. No importa donde se
configura el monitor, las imágenes se pueden ver cómodamente desde diferentes ángulos.
● Menor cantidad de imágenes residuales
El panel LCD tiene una velocidad de respuesta superior, que reproduce imágenes con menor
cantidad de imágenes residuales.
● Procesamiento de señal de 10 bits
Las señales de entrada son procesadas para señales de 10 bits, lo que permite una gradación
más suave.
● La conversión jaggyless del IP (conversión de entrelazado a progresivo)
La unidad está equipada con un convertidor IP jaggyless con el fin de convertir las señales de
interfaz NTSC, PAL y HD en imágenes de aspecto natural con líneas irregulares imperceptibles.
● Compatible con varios tipos de señales
Entradas HDTV (1080P, 1080i, 720P), SDTV (NTSC, PAL), PC (análoga y digital), y señales
SD- SDI y HD-SDI se pueden aplicar. (Las entradas SD-SDI y HD-SDI son opcionales.)
● Memoria de preajuste del usuario
Los valores de balance de blancos, matiz y croma, etc. se pueden registrar en la memoria para
su recuperación por el usuario con el fin de suministrar ocho tipos diferentes de ajustes.
● Cumplimiento de muchas normas de seguridad
El monitor de uso médico se ajusta a las normas americanas US UL60601-1 y canadienses
CSA22.2 No. 601.1 (cUL).
● El MLW-2623C es un monitor destinado a ser utilizado en un ambiente médico con el propósito
de mostrar las imágenes desde cámaras u otro sistema.

2.2 Sobre las señales de entrada


● Entradas NTSC/PAL (Entradas de terminales BNC y S)
La unidad se encarga de las señales de vídeo compuesto NTSC y PAL, así como las
señales de S-vídeo, que se identifican de forma automática para visualización.
● Entradas de señal RGB y componentes (HD-15)
Varios tipos de señales - NTSC, PAL, 480P, 576P, 1080P, 1080i y720P, por ejemplo - se
pueden manejar fácilmente para imágenes.
● Entradas de señal análoga RGB (HD-15) y DVI-D
Señales - VGA, SVGA, XGA, SXGA, UXGA, WUXGA, 480i, 575i, 1080P, 1080i y 720P
- pueden también ser rápidamente aceptadas para imágenes.
● Entrada de señales externas de sincronización
La unidad puede estar en sintonía con las señales externas tal como desde cámaras y
generadores de señal de sincronización.
● Señales SDI
La unidad SDI se puede equipar opcionalmente para la visualización de señales digitales,
tales como SD-SDI (NTSC, PAL) y HD-SDI (1080i, 720P), etc.

4
2. Descripción general

2.3 Funciones
● C Función de conmutación de la temperatura de color
Las temperaturas de color pueden elegirse desde 6500K y 9300K y las configuraciones del
usuario con el fin de seleccionar una reproducción de color a su gusto.
● Función de conmutación de nivel gama.
Se puede seleccionar el nivel gama compatible con DICOM14, desde 1,8 hasta 2,6 (en
incrementos de 0,2).
● Función de conmutación de relación de aspecto
La relación de aspecto de la pantalla de las señales de vídeo puede cambiarse al tamaño
angular de visualización 4:3 o 16:9.
● Función de conmutación de memoria de la configuración del usuario
Los colores, la luminosidad y otros ajustes relacionados con la calidad de imagen son
ajustables por el usuario para ocho grupos diferentes. Son fácilmente cambiables.
● Función de selección de la señal de entrada
Las señales de entrada pueden seleccionarse desde el vídeo de entrada, S-Video, señales
análogas RGB (HD-15), y DVI-D.
● Función de suministro de energía
Cuando no se suministra una señal de entrada durante aproximadamente 3 minutos, el modo
de ahorro de energía se activa automáticamente.
● Función externa de control remoto
Un dispositivo conectado externamente se puede utilizar para seleccionar las señales de
entrada y hacer varios ajustes.
● Opciones
• Soporte (modelo TS-262)
El soporte opcional está disponible con el propósito de poner el monitor para uso de
escritorio.
• Unidad de entrada SDI multiformato (Modelo M-MSDI2 o M-MSDI3)
Esta es una unidad opcional para la adición de un sistema único de entrada SDI.

5
3. Nombres de las piezas
3.1 Nombres de las piezas y sus funciones
Parte delantera

1 Indicador de encendido

2 Interruptor de energia

en modo de espera
3 Entrada 1

4 Entrada 2

5 MENÚ

6 -

7 +

8
○ Contraste/
Luminosidad/Salida

Posterior ○9 Entrada SDI (opcional)


10 Salida SDI (opcional)

11 Entrada de vídeo

12 Salida de vídeo

13 Entrada de S-vídeo

14 Salida de S-vídeo

15 Salida de PC

16 Entrada de PC

17 Entrada de DVI

18 Salida de DC5V

19 COM (Puerto de servicio)

20
○ Terminal de
ecualización de
potencial Este
símbolo aparece al
20 19 18 17 16 15
lado de la Terminal
de Ecualización de
potencial de la
Nota:
pantalla (polo a
1. Varias entradas de señal (Video y S-Video) tierra).
finalizan automáticamente. Sin embargo, con 21 Entrada de DC

elsuministro de energía principal apagado, la señal
del S-Vídeo finaliza por sí sola, incluso cuando el
conector externo está conectado.

2. La salida DC5V es la siguiente (1A max.).

- +
6
4. Conexión de la señal de entrada
Conecte las señales de entrada de la siguiente manera.

4.1 Vídeo análogo NTSC/PAL


Conectado a la entrada de vídeo.

4.2 S-Vídeo análogo NTSC/PAL


Conectado a la entrada de S-Vídeo.

4.3 Señales análogas RGB o YPbPr


Conectado a la entrada de PC. (Conector 15P D-SUB)

4.4 Señales digitales RGB o YPbPr


Conectado a la entrada DVI.

4.5 Vídeo Digital 480i/575i/HD


Conectado a la entrada SDI.
Nota: Varias entradas de señal (Video, S-Video y RGB) finalizan automáticamente.
Asegúrese de conectarlos al lado de la entrada, de lo contrario se puede producir un mal
funcionamiento.

4.6 Conexión remota


Es posible utilizar el control remoto con la alimentación de la señal de control remoto.

Conector de 9 pines D-SUB en la parte Conector de 9 pines


posterior del Monitor LCD externo PC/D-SUB

1. 1.
2.TXD 2.RXD
3.RXD 3.TXD
4. 4.
5.GND 5.GND
6. 6.
7. 7.RTS
8. 8.CTS
9. 9.

No conecte ningún otro dispositivo a Nota: En el PC, los pines 7 y 8


los pines 1, 4, 6, 7, 8, o 9 en el lado del deben estar conectados
monitor (de lo contrario, se puede en circuito.
producir un fallo de funcionamiento del
monitor).

Asegúrese de utilizar un cable blindado para un cable remoto de señal. Por favor, contacte
el agente de ventas con quién usted adquirió el producto para obtener más información.

7
5. Operación
5.1 Operación de las teclas
Hay siete teclas frontales, como se muestra a continuación.

Indicador de Modo de
encendido espera SW ENTRADA1 ENTRADA2 MENÚ — + CONTR/LUM/SALIDA

Las teclas tienen las siguientes funciones:


Modo de espera SW: Se utiliza para encender y apagar la fuente de energía.
ENTRADA1: Cambio del ajuste de la señal de entrada para EN1.
ENTRADA2: Cambio del ajuste de la señal de entrada para EN2.
MENÚ: Se utiliza para visualizar el menú.
–: Se utiliza para seleccionar el menú de configuración para realizar ajustes.
+: Se utiliza para seleccionar el menú de configuración para realizar ajustes.
CONTR/LUM/SALIDA: Se utiliza para seleccionar el menú de configuración para realizar
ajustes.
Si no se realiza ninguna operación dentro del ajuste de Tiempo del Usuario OSD, las
configuraciones de pre-ajuste se reanudan y el OSD desaparece.

5.2 Pantalla con señal siendo seleccionada


5.2.1 Visualización de la pantalla de señal de entrada principal y secundaria

EN1: “Señal” “Entrada”


Video S-Video PC DVI SDI
Entrada de señal especificada en EN1
Cuando no se configura la señal de entrada: ENx : –

5.2.2 Visualización de Entrada


SDI: SDI
PC: PC
DVI: DVI
VÍDEO: VÍDEO
S-VÍDEO: S-VÍDEO

8
5. Operación

5.2.3 Visualización del nombre de la señal


Línea de Vídeo SD: 480i, 575i
Línea de Vídeo HD: 720P/50, 720P/60, 1080i/50, 1080i/60, 1080P/50, 1080P/60
(59.94 Hz se expresa como 60 Hz.)
Línea de PC: VGA, SVGA, XGA, SXGA, UXGA, WUXGA, 480i, 575i,
720P/50, 720P/60, 1080i/50, 1080i/60, 1080P/50, 1080P/60
Línea de DVI: VGA, SVGA, XGA, SXGA, UXGA, WUXGA, 480i, 575i,
720P/50, 720P/60, 1080i/50, 1080i/60, 1080P/50, 1080P/60
Sin señal de entrada: Sin sincronización

5.3 Configuraciones y operación de las teclas


La función de configuración se aplica a las señales actualmente introducidas y
seleccionadas. Pulsando el Menú una vez, se visualiza la pantalla de configuración.
5.3.1 Luminosidad/ Contraste / Configuraciones de la memoria
del usuario y ajustes directos
1. Contraste
Pulse la tecla “CONT/LUM/SALIDA” y se visualizan las configuraciones. Las
configuraciones se ajustan con la tecla “+” o “-”. Pulse la tecla “CONT/LUM/SALIDA”
nuevamente para salvar las configuraciones actuales y salir de este modo.
2. Luminosidad
Pulse la tecla “CONT/LUM/SALIDA” y se visualizan las configuraciones. Las
configuraciones se ajustan con la tecla “ENTRADA1” o “ENTRADA2”. Pulse la tecla
“CONT/LUM/SALIDA” nuevamente para salvar las configuraciones actuales y salir de
este modo.
3. Memoria del usuario
Pulse la tecla “CONT/LUM/SALIDA”, los valores de configuración se pueden
visualizar, lo que permite realizar ajustes a través de la tecla "MENÚ". Son posibles
ocho tipos de configuración desde la Configuración 1 hasta la Configuración 8.
Al pulsar la tecla “CONT/LUM/SALIDA” nuevamente, el valor de configuración se
registra y el proceso de configuración finaliza.
5.3.2 Selección de la señal de entrada
En la primera operación de la tecla, se acepta la señal de entrada actual. Mediante el uso
de la tecla dentro de 5 segundos, la señal de entrada se cambia. Las teclas ENTRADA1
y ENTRADA2 se utilizan para seleccionar la señal de entrada. La última señal de entrada
es captada en su estado de apagado cuando la alimentación se enciende de nuevo.
Para la configuración de las señales de entrada, utilice la "Pantalla de selección de
memoria" como se describe en la Sección 5.9.
5.3.3 Operación del Menú OSD
Pulse la tecla MENÚ y la pantalla de Estado aparecerá. Las pestañas se seleccionan con
la tecla "+" o "-" y se fijan a través de la tecla "MENÚ". Las pestañas seleccionadas
cambian de color. Todos las nuevas configuraciones se salvan una vez con la tecla
SALIDA. Pulse la tecla SALIDA otra vez y se completa la operación. Por si a caso usted
no quiere salvarlas, seleccione DESHACER, pulse MENÚ y luego SALIDA. La operación
termina con las configuraciones anteriores intactas.
9
5. Operación

5.4 Pantalla de estado


Esta pantalla se utiliza para mostrar la información de la señal de entrada actual y las
configuraciones del monitor.
Visualización de pantalla

Status User Display Image Color Memory

Signal Set. PC RGB


DVI RGB
User Memory User1
Color Mode User
Gamma 2.2
Option Board No Option
H/V.Frequency **.*kHz/ **.*Hz
Product Code MLW-2623C XXXXX

IN1: CH name - Signal name


Switch behavior description
IN2: CH name - Signal name

Descripción de la pantalla de configuración del estado


Se visualizan la señal de entrada seleccionada y el estado de las configuraciones.
Signal Set: Se utiliza para visualizar la configuración del formato de cada.
Señal de entrada; RGB o YPbPr.
User Memory: Se utiliza para visualizar el número de memoria.
Color Mode: Se utiliza para visualizar el ajuste de color seleccionado.
Gamma: Se utiliza para visualizar el nivel de gama seleccionado.
Option Board: Se utiliza para visualizar el panel de opciones agregado.
H/V. Frequency: Se visualizan las frecuencias horizontal y vertical de la
señal de vídeo de entrada.
Product Code: Se indica el nombre del modelo.
5.5 Pantalla de ajustes del usuario
Se utiliza esta pantalla para ahorro de energía, luz de fondo, posición de OSD y otras
configuraciones.
Visualización de pantalla

Status User Display Image Color Memory

DPMS ON OFF/ON

BackLight 18 0-18

OSD Position 1 1-5

OSD Time Out 30s OFF/10s/30s/60s

Signal Judge OFF OFF/ON

Chromaticity Diagram N/A


Logo 3s OFF/1s-9s

Language English English/Chinese

Reverse OFF OFF/⇔/ ⇔/COM


DVI EQ AUTO AUTO/LOW/Middle/High

UNDO

IN1: CH name - Signal name


Switch behavior description
IN2: CH name - Signal name

10
5. Operación

Pantalla de ajustes del usuario


DPMS: Cuando está en modo ENCENDIDO, la función de suministro de
energía de visualización pone la unidad en el modo de ahorro de
energía si una entrada seleccionada no dispone de señal y
ninguna tecla se utiliza durante más de 3 minutos. La luz de
fondo se apaga automáticamente.
Presione ENCENDIDO/APAGADO: Para reanudar mediante la
alimentación de una señal o la operación de una tecla..
Back Light: Se utiliza para cambiar la luminosidad de la luz de fondo de la
pantalla LCD. El rango de ajuste es de 1 a 18.
OSD Position: Se utiliza para seleccionar la posición de visualización en
pantalla. Los ajustes numéricos permiten las siguientes
posiciones de visualización.
1: Arriba a la derecha, 2: Arriba en el centro, 3: Arriba a la
izquierda, 4: Abajo a la derecha, 5: Abajo a la izquierda
OSD User Time Out: Se utiliza para configurar el tiempo para que desaparezca la
visualización de la pantalla. El OSD desaparece en cualquiera de
los siguientes ajustes de tiempo.
10s: 10 segundos, 30s: 30 segundos, 60s: 60 segundos,
APAGADO: Sin ajuste de tiempo
Con esta función, el OSD se apaga si la tecla de configuración
OSD no se utiliza dentro de un tiempo preestablecido.
Signal Judge: Es posible realizar el ajuste para la detección de la desconexión
de la señal.
APAGADO: Inmediatamente después de detectar una condición
de ausencia de señal, se activa el proceso de desconexión de la
señal.
ENCENDIDO : Cuando las detecciones de desconexión de la
señal se producen continuamente, se activa el proceso de
desconexión de la señal.
Logo: Es posible seleccionar la visualización del logo cuando la energía
está encendida:
APAGADO: No se muestra ningún logo
1s-9s: El tiempo de visualización se puede configurar por 1s-9s.
Language: Esto cambia el idioma entre Inglés y Chino.
Reverse: Esta es una función para invertir la visualización de la pantalla:
APAGADO: Visualización normal; ⇔: Visualización de inversión

horizontal; : Visualización de inversión vertical; ⇔ : Visuali-


zación de inversión horizontal y vertical; COM: Visualización


externamente controlada.
DVI EQ: Esta función de compensación del cable ayuda a eliminar los ruidos
cuando el DVI se conecta mediante un cable largo y sufre ruidos.

11
5. Operación

5.6 Pantalla de ajustes de visualización


Se utiliza esta pantalla para realizar la relación de aspecto de la visualización de la señal
de entrada, los tamaños y posiciones horizontales y verticales y otras configuraciones.
Visualización de pantalla

Status User Display Image Color Memory

Aspect Normal Normal/Full/Clear

Over Scan OFF OFF/5%/10%

H.Position 0 -200 - +200

V.Position 0 -200 - +200 *

H.Size 0 -200 - +200

V.Size 0 -200 - +200

Keep Aspect OFF ON/OFF

Clock 50 0 - 100

Phase Auto Auto/1-48

AUTO Cancel Cancel/ADJ

UNDO

IN1: CH name - Signal name Switch behavior description


IN2: CH name - Signal name

* Posición V., la anchura varía en función del cambio de señal.


Descripción de la pantalla de configuración de visualización
Aspect: Se utiliza para cambiar la relación de aspecto de la señal de vídeo entre
Normal, Completa y Clara. Los tipos cambiables dependen del tipo de señal de
entrada.
Normal Clara

Over Scan: Se utiliza para seleccionar la dimensión de visualización con un overscan de 5%


o 10%.
H/V. Position: Se utiliza para ajustar las posiciones horizontal y vertical en la pantalla.
Avanzar hacia el lado positivo para cambiar la pantalla para la parte
superior derecha. Avanzar hacia el lado negativo para cambiar la
pantalla para la parte inferior izquierda.
H/V. Size: Se utiliza para ajustar las dimensiones horizontal y vertical en la
pantalla. Avanzar hacia el lado positivo para ampliar el tamaño de
la pantalla. Avanzar hacia el lado negativo para reducir el tamaño
de la pantalla..
Keep Aspect: Es posible cambiar el tamaño de pantalla sin cambiar la relación de aspecto en
Dimensión V.
Clock: Ajusta el número de puntos de muestreo para la señal análoga de PC.
Aumente el ajuste para obtener la frecuencia de muestreo más alta. Disminuir
para obtener la frecuencia de muestreo más baja. Haga este ajuste si se
producen franjas verticales o ruidos.

12
5. Operación

Phase: Ajusta el punto de muestreo para la señal análoga de PC.


Haga este ajuste si el flanco ascendente de caracteres y similares
se ven borrosos o los patrones finos sufran ruidos..
AUTO: Ajusta automáticamente la posición, el tamaño, el número de puntos de
muestreo y el punto de muestreo, dependiendo de la señal de entrada.

5.7 Pantalla de ajustes de imagen


Se utiliza esta pantalla para crear la relación de aspecto de la visualización de la
señal de entrada, los tamaños y posiciones horizontales y verticales y otras
configuraciones.
Visualización de pantalla

Status User Display Image Color Memory

Contrast 50 0 - 100

Brightness 50 0 - 100

Sharpness 0 0 - 63

Edg Freq Low Low/Mid 1/Mid 2/High

Noise Reduction OFF OFF/Weak/Middle/Strong

Hue 0 -15 - +15

Chroma 64 0 - 128

Blue Only OFF OFF/ON

Video Setup N/A

IP Mode Still Still/Motion/Still 2/Motion 2

UNDO

IN1: CH name - Signal name Switch behavior description


IN2: CH name - Signal name

Descripción de la pantalla de configuración de imagen


Contrast: Se utiliza para ajustar la ganancia de nivel de blancos de la señal.
Aumentar la configuración para conseguir imágenes más luminosas y
disminuirla para hacerlas más oscuras.
Brightness: Se utiliza para ajustar la ganancia de nivel de negro de la señal.
Aumentar la configuración para obtener un nivel de negro superior y
disminuirla para obtenerlo inferior.
Sharpness: Se utiliza para ajustar la nitidez. Aumentar la configuración para
conseguir imágenes más nítidas y disminuirla para hacerlas menos
nítidas.
Edg Freq: Se utiliza para ajustar la frecuencia de nitidez.
Noise Reduction: Se utiliza para reducir los ruidos.
Hue: Se utiliza para ajustar el matiz.
Croma: Se utiliza para ajustar la densidad del color.
Aumentar la configuración para conseguir colores más fuertes y
disminuirla para hacerlos menos nítidos.
Únicamente azul: Póngalo en ENCENDIDO, y solamente el color azul aparece.Conecte la
señal de barras de color y utilice esta función, así los ajustes de croma y
matiz se realizan fácilmente.

13
5. Operación

IP Mode: Se utiliza el modo de conversión de entrelazado a progresivo.


Still: Generalmente, utilice la unidad en este modo.
Motion: Utilice este modo si el movimiento de las imágenes es rápido.
Still 2: Modo de imagen fija.
Motion 2: Modo de imagen fija de retardo bajo. Este modo
se puede seleccionar solo para las señales
entrelazadas NTSC, PAL y HD.

5.8 Pantalla de ajustes de color


Esta es una función de ajuste de colores y de configuración de los formatos de señal. El valor
inicial de la temperatura de color para el usuario se establece en 6500K. El ajuste de color se
puede hacer girando el control de GANANCIA para cada uno de los valores de R/G/B.
Pantalla de visualización

Status User Display Image Color Memory

Color Mode User User/6500/9300

R.Gain 50 0 - 100

G.Gain 50 0 - 100

B.Gain 50 0 - 100

Gamma 2.2 1.8/2.0/2.2/2.4/2.6/D14/User

Signal Set. PC RGB RGB/YPbPr

DVI RGB RGB/YPbPr

UNDO

IN1: CH name - Signal name Switch behavior description


IN2: CH name - Signal name

Descripción de la pantalla de ajustes de color


Color Mode: La temperatura de color se puede ajustar para el Usuario, 6500K o
9300K. Valor de temperatura de color inicial del usuario se
establece en 7100K y el color se puede ajustar mediante la
variación de los niveles de Ganancia de RGB.
R. Gain: Se utiliza para ajustar la intensidad del color rojo. Aumentar la
configuración para conseguir mayor intensidad de rojos y disminuirla
para obtener una intensidad más baja.
G. Gain: Se utiliza para ajustar la intensidad del color verde. Aumentar la
configuración para conseguir mayor intensidad de verdes y disminuirla
para obtener una intensidad más baja.
B. Gain: Se utiliza para ajustar la intensidad del color azul. Aumentar la
configuración para conseguir mayor intensidad de azules y disminuirla
para obtener una intensidad más baja.
Gamma Control: Se utiliza para ajustar el nivel de gama desde 1,8 hasta 2,6 en
incrementos de 0,2. D14 : Nivel gama en DICOM Parte 14.Usuario:
Seleccionable desde los niveles de gama predefinidos por el usuario
(configuración opcional de fábrica).
Signal Set.: Se utiliza para ajustar el formato de cada señal de entrada. RGB o
YPbPr se pueden ajustar.

14
5. Operación

5.9 Pantalla de selección de memoria


Se utiliza esta pantalla para crear las configuraciones de memoria de usuario y para
devolverlas a las de fábrica.
Pantalla de visualización

Status User Display Image Color Memory

User Memory User1 User1/User2/User3/User4/User5/User6/User7/User8

Input Control IN1 IN2

Video ○ ×
Selectable :○
S-Video ○ × Not selectable :×
OP not mounted :N/A
PC ○ ×

DVI ○ ×

SDI ○ ×

Factory Reset Cancel Cancel/User/Display/Color/ALL

IN1: CH name - Signal name Switch behavior description


IN2: CH name - Signal name

Descripción de pantalla de selección de memoria


User Memory: Se utiliza para memorizar hasta ocho grupos diferentes de
configuración.
Todos las configuraciones realizadas en las pantallas del menú se
pueden almacenar en la memoria.
Input Control: Se utiliza para configurar las entradas seleccionables para la Entrada1 y
Entrada2. La entrada es seleccionable con la señal “ ○ ”. No se puede
seleccionar con la señal “×”. Cuando no se configura una opción
relevante, las entradas se expresan con N/A.
Factory Reset: Se utiliza para devolver todos los ajustes modificados a los de la fábrica.

15
6. Señales de aplicación
6.1 Señales de vídeo
Señal de entrada
Nombre
Vídeo/S-Vídeo SDI PC DVI-D

480i/60 ✓ ✓ ✓* ✓
575i/50 ✓ ✓ ✓* ✓

480P/60 ✓
575P/50 ✓
1080i/60 ✓ ✓* ✓
1080i/50 ✓ ✓* ✓
720P/60 ✓ ✓ ✓
720P/50 ✓ ✓ ✓
1080P/60 ✓ ✓ ✓

1080P/50 ✓ ✓ ✓

*Solamente soportado por G-Sync

6.2 Señales del computador D-SUB/DVI-D


Frecuencia Frecuencia Polaridad de Polaridad de
Reloj de
Resolución horizontal vertical sincronización sincronización
puntos(MHz)
(kHz) (Hz) horizontal vertical
640×480
25,175 31,47 59,94 Negativa Negativa
60Hz
800×600
40,00 37,88 60,32 Positiva Positiva
60Hz
1024×768
65,00 48,36 60,00 Negativa Negativa
60Hz
1280×1024
108,00 63,98 60,12 Positiva Positiva
60Hz
1600×1200
162,00 75,0 60,0 Positiva Positiva
60Hz
1920×1200
154,00 74,0 60,0 Positiva Positiva
60Hz

16
7. Solución de problemas
No aparece ninguna imagen en la pantalla del monitor.
• Verifique si el cable de alimentación de CA está bien conectado.
• Verifique si el interruptor de la unidad está encendido.
• Verifique la señal de entrada.
• Verifique si se ha seleccionado la entrada de forma especificada.
• Verifique si la señal figura en la tabla de señales aplicable.

Las imágenes de la pantalla del monitor son incorrectas.


• Verifique si la entrada se alimenta del terminal de entrada seleccionado.
• Verifique si el cable de señal de vídeo está bien conectado.
• Verifique si la señal figura en la tabla de señales aplicable.
• Verifique si la señal se alimenta del lado de entrada, no del lado de salida.

Las imágenes son demasiado oscuras.


• Verifique si el nivel de señal de vídeo está como se ha especificado.
• Verifique si el control de luminosidad está en el mínimo.
• Verifique si el control de contraste está en el mínimo.
• Verifique si el nivel de luz de fondo en la Pantalla de Configuración del Usuario es
demasiado bajo.
• Verifique si el nivel de Ganancias Roja, Verde o Azul en la Pantalla de Configuración de
Color es muy bajo.
• Verifique si la entrada S-Video se maneja en la configuración de salida y si dos o más
unidades están conectadas con la fuente de alimentación principal. La entrada de S-Video
finaliza cuando el interruptor principal está apagado. Encienda el interruptor principal de
todos los monitores.

Imágenes resaltadas no se acentúan.


• Verifique si la señal de entrada está conectada en el lado de ENTRADA, no en el lado de SALIDA.
• Verifique si el control de contraste está al máximo con señales de entrada de alto nivel.
• Verifique si el nivel de Ganancias Roja, Verde o Azul en la Pantalla de configuración de color
es muy alto.

Las imágenes tienen poca nitidez.


• Verifique si el croma está cerca al valor apropiado de 64.
• Verifique si el nivel de luminosidad está muy alto.
• Verifique si el nivel de gama está exactamente en 2.2.
• Verifique si el nivel de Ganancias Roja, Verde o Azul en la Pantalla de Configuración de
Color es muy bajo.

Los colores no son los especificados.


Con vídeo o entradas de señal S-Video
• Verifique si los niveles de contraste y luminosidad son los especificados.
• Verifique si los niveles de croma y matiz de la Pantalla De Configuración De Imagen son las
especificadas.
• Verifique si la temperatura de color está seleccionada y si la preconfiguración es la
especificada.
• Verifique si el nivel de Ganancias Roja, Verde o Azul en la Pantalla de Configuración
de Color es el especificado.
17
7. Solución de problemas

El tamaño de la pantalla es incorrecto.


• Verifique si la señal aparece en la tabla de señales aplicadas descrito en la sección 6.
• En la pantalla de Configuración de Visualización, ajuste el modo AUTO. Si la configuración
deseada no puede obtenerse, ajuste las Posiciones H y V, las Dimensiones H y V y el
Reloj.
• Ajuste las Posiciones H y V, las Dimensiones H y V y el Reloj en la pantalla de Configuración
de Visualización.

Las imágenes se dislocan.


• Verifique si la señal figura en la tabla de señales aplicable.
• En la pantalla de Configuración de Visualización, ajuste el modo AUTO. Si la configuración
deseada no puede obtenerse, ajuste las Posiciones H y V, la dimensión H y V y el Reloj.
• En la Pantalla de Configuración de Visualización, reajuste las configuraciones de las
Posiciones H y V, las dimensiones H y V y el Reloj.

Las imágenes están distorsionadas.


• Verifique si la señal de sincronización externa está conectada con la señal de entrada.
• Mire la Pantalla de Configuración de Visualización para verificar si la configuración del Reloj
es la especificada.

Se encuentran rayas verticales.


• En la Pantalla de Configuración de Imagen, vuelva a ajustar las configuraciones de
Reducción de Ruido.
• En la Pantalla de Configuración de Visualización, vuelva a ajustar las configuraciones del
Reloj y de Fase.

Aparecen demasiados ruidos.


• En la Pantalla de Configuración de Imagen, vuelva a ajustar las configuraciones de
Reducción de Ruido.
• En la Pantalla de Configuración de Visualización, vuelva a ajustar las configuraciones del
Reloj y de Fase.

Otros
• Cuando se cambia una señal de entrada a otra señal, la imagen de la pantalla puede
parpadear. Sin embargo, esto no es un fallo de la unidad.

18
8. Especificaciones
8.1 Monitor LCD
Modelo MLW-2623C-DC
Dimensión de pantalla LCD 26 pulgadas
Sistema de activación Sistema de matriz activa TFT
Puntos de visualización 1920 (H) × 1080 (V)
Dimensión de la pantalla 576 (H) × 324 (V) mm
Ángulo de visualización Horizontal : 178°, Vertical : 178° (estándar)
Relación de contraste 1400 : 1 (estándar)
Colores de visualización 1,073,741,824 de colores
Vídeo/S-Vídeo Una línea cada, con loop-through (SD)
Entrada de vídeo
SDI (opción) Una línea, con loop-through (SD/HD)
Entrada del Una línea, con loop-through (Sincronía externa
RVA/YPbPr
componente habilitada) (SD/HD)
Una línea (VESA Vf=60 Hz, VGA a través de
Entrada PC/DVI Análoga/ digital
WUXGA, SD, HD)
Dimensiones externas 640 (W) × 418 (H) × 82 (D) mm (sin soporte)
Peso de la unidad Aproximadamente 7,9 kg (sin soporte)
Consumo de energía Alrededor 48 W
Tensión de alimentación DC 24V
Rango de la temperatura de operación 5 °C a 35 °C
Rango de humedad de funcionamiento 30-80% (sin condensación)
Transporte / Temperatura -20°C ~ 60°C
Almacenamiento Humedad 30 ~ 90% (sin condensación)
Presión atmosférica 700 ~ 1060hPa
Cable de Alimentación, Adaptador de CA,
Accesorios
Manual de Instrucciones, Tarjeta de Garantía
Grado de seguridad en presencia de No es adecuado para uso en presencia de
anestésicos inflamables u oxígeno anestésicos inflamables u oxígeno.
Modo de funcionamiento Continuo
Fabricantes Ikegami Tsushinki Co., Ltd.
El SDI es opcional.

8.2 Adaptador de CA
Modelo HPU100-108
Fabricante SINPRO ELECTRONICS
Dimensiones externas 146 (W) × 43 (H) × 76 (D) mm
Peso de la unidad Aproximadamente 670 g
Protección contra descargas eléctricas Clase I
CA ENTRADA 100-240 VAC 47-63 Hz 1.2-0.5 A
CC SALIDA 24 VCC 4.16 A Max.
Rango de la temperatura de operación 5 °C a 35 °C
Rango de humedad de funcionamiento 30-80% (sin condensación)
Temperatura -20°C ~ 60°C
Transporte / Humedad 30 ~ 90% (sin condensación)
Almacenamiento Presión atmosférica 700 ~ 1060hPa

19
8. Especificaciones

Visualización de la apariencia del equipo


<sin soporte>

<con soporte opcional>

Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso con el propósito de
mejorar los productos.

20
9. Use the stand
● Limpie el área de trabajo
Para proteger la pantalla del monitor: limpie el área de trabajo y el lugar del monitor (parte
inferior de la pantalla) con un paño suave o una toalla antes de proceder con la instalación.

Parte superior de la pantalla del monitor

● Conecte el soporte al monitor


Apriete muy bien los tornillos con un destornillador.
Si el monitor lleva un tornillo con dimensiones superiores a M4 x 8 mm, NO utilice los
tornillos de dimensiones M4 x 8 mm suministrados, ya que podrían producirse daños en
el monitor.

21
M
Ikegami Tsushinki Co., Ltd.
5-6-16, Ikegami, Ohta-ku, Tokio, Japón 146-8567
Teléfono:(03)5700-1111 Fax:(03)5700-1137

y
Ikegami Electronics (Europe) GmbH
Ikegami Strasse 1, D-41460 Neuss, Alemania
Teléfono:(02131)123-0, Fax:(02131)102820

Ikegami Electronics (U.S.A.), Inc.


37 Brook Avenue, Maywood, New Jersey 07607
Teléfono:(201)368-9171, Fax:(201)569-1626

Ikegami Electronics Asia Pacific Pte. Ltd.


Tampines Central 5, #03-03 CPF Tampines Building, Singapur 529508
Teléfono:6260-8820, Fax:6260-8896

Вам также может понравиться