Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
WEIL – jer (zavisna rečenica „Nebensatz“, glagol na kraju), (kod zavisnih rečenica, glagol ide na kraju
promijenjen po licu).
- Ich kann nicht zur Arbeit kommen, weil ich starke Kopfschmerzen habe.
- Ich gehe nicht auf die Party, weil ich viel für den Test lernen muss.
- Ich habe die Prüfung bestanden, weil ich viel gelernt habe.
DASS – da, što (dass ≠ das) ; (zavisna rečenica „Nebensatz“, glagol na kraju)
WENN – kada, ako (glagol na kraju rečenice, može se krenuti s novom rečenicom), (kada je zavisna
rečenica na prvom mjestu, glavna rečenica počinje glagolom!!!), (koristimo ga kad se neka radnja
ponavlja)
ALS – kada (als ≠ wenn), (koristi se za prošlo vrijeme, ali za nešto što se desilo samo jednom)
- Darf ich fragen/wissen Sie, ob der Parkplatz hinter dem Hotel ist?
(Znate li dali je parking iza hotela?)
- Ich würde gern wissen, ob das Einzelzimmer 50€ kostet.
WO – gdje
- Seit dem ich einen D. kurs besuche, verstehe ich deutsche Filme besser.
- Seit ich früher aufstehen muss, stehe ich müde aus.
- Bis ich mein Visum bekommen, lerne ich Deutsch.
- Ich warte, bis er kommt.
TROTZDEM – ipak, uprkos tome (nezavisne rečenice „Hauptsatz“, glagol na poziciji 2 u rečenici)
DANN - onda
- Bevor ich nach DE gehen kann, muss ich das Visum bekommen.
NACHDEM – nakon što (davno prošlo vrijeme, plusgvanm perfekt) (hatt/war+Partizip II)
- Nachdem ich mein Visum bekommen hatte, bin ich nach DE gegangen.
(Nakon što sam dobio vizu, otišao sam u njemačku)
- Ich habe Medizin studiert, nachdem ich die Schule abgeschlossen hatte.
(Studirao sam medicinu, nakon što sam završio školu.)
Prepozicije za genetiv:
Zweiteilige konektoren:
- Ich mache nicht nur, HA, sonderen ich lese auch die Lektüre.
- Entweder lerne ich Deutsch, oder ich gehe nicht nach DE.
- Ich möchte zwar Deutsch lernen, aber ich habe keine Zeit.
- Zwar möchte ich Deutsch lernen, aber ich habe keine Zeit.