Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
EAP de Lingüística
FONOLOGÍA I
LENGUA MATSIGENKA
PRESENTADO POR :
3. Ubicación geográfica:
CUZCO 32
MADRE DE DIOS 5
UCAYALI 3
Betty Snell, nos dice que en la fonología machiguenga existen 17 consonantes : /p, t, k,
ty, ky, b, g, gy, ts, ch, s, sh, m, n, ny, r, h/ y 5 vocales : /i, e, a, o, u/.
CONSONANTES:
Según Betty, “existe una serie de consonantes no palatalizadas
/p,t,k,b,g,ts,s,m,n,r,h/ y otra de palatalizadas /ty,ky,gy,ch,sh,ny/. Con la excepción de
/p,b,m,r,/ cada consonante no palatalizada tiene su doble que es palatalizada”. Además
con la información brindada por ella, se logra obtener el siguiente con las respectivas
consonantes:
Cuadro N° 3.
Consonantes del machiguenga según Betty Snell
Fuente: SNELL, Betty (2008). Machiguenga: fonología y vocabulario breve. Recuperado de http://www-
01.sil.org/americas/peru/pubs/dt05.pdf
*/ch/ indica el fonema /tʃ/, /sh/ indica /ʃ/ y además /y/ indica la palatalización ocurrida
Ella menciona reglas que nos indican cómo es el uso de los fonemas
consonánticos, esas reglas son:
“Dentro de la serie de consonantes no palatalizadas, /k/ y /g/ no preceden a la /i/ ni a la /e/; tampoco
la /s/ a la /i/; ni la /h/ a la /u/. En la serie palatalizada, /ty/, /ch/ y /ny/ no proceden a la /i/ ni a la /e/; /ky/ no
procede a la /o/; ninguna de las consonantes palatalizadas precede a la /u/. El fonema /h/ aparece sólo en la
posición inicial de una raíz o entre vocales idénticas. Con estas excepciones, todas las consonantes aparecen
en posición inicial de una raíz o entre vocales idénticas. Con estas excepciones, todas las consonantes
aparecen en posición inicial o intermedia en el grupo intensivo. Ninguna aparece en posición final.”(
SNELL,1978: 9)
Por otro lado, ella nos muestra los alófonos que se presentan en esta lengua y con
sus respectivas consonantes subyacentes. (SNELL, 1978:5-7) Estos son:
Los fonemas /p/ y /t/ tienen cada uno un alófono sonoro, [b] y [d], los
cuales aparecen después de fonemas nasales.
El fricativo bilabial sonoro /b/ tiene los alófonos [mb] y [w]. La semivocal
bilabial sonora [w] varia libremente con [b] antes de /a/. Ej.: /pítotsi/
‘canoa’; /impérita/ |imbérita| ‘roca’; /píteti/ ‘dos’; /tínti/ [tíndi] ‘papaya’;
/kokóri/ ‘especie de paloma’.
El fricativo velar sonoro /g/ tiene los alófonos [ng] variando libremente con
[g] cuando está en posición inicial en un grupo intensivo. Entre vocales el
oclusivo velar sonora [g] intercambia libremente con [g]. Después de
consonantes nasales, sólo aparece el alófono [g]. Ej.: /góntatsi/ [góndatsi
góndatsi] ‘planta del pie’ /óga/ [óga - óga] ‘esa’ /íngani/ [íngani] ‘lluvia’.
El fonema /n/ tiene un alófono, el nasal velar sonoro [ŋ], el cual precede a
los alófonos oclusivos de los fricativos velares: /naméri/ ‘ninguno’
/ononákye/ ‘está hinchado’ /ingyíte/ [ingyíte] ‘cielo’.
El fricativo velar sonoro palatalizado /gy/ tiene los alófonos [y], [ ŋgy],
[gy]. La semiconsonante [y], que es un sonido palatal sonoro con fricción
suave, vacila libremente con [gy] antes de /a/ u /o/. El oclusivo velar
prenasalizado y palatalizado [ŋgy] intercambia con [gy] cuando aparece en
posición inicial en un grupo intensivo, excepto cuando precede /a/ u /o/. El
alófono [gy] varía con el oclusivo velar palatalizado [gy] entre vocales,
con la misma excepción anteriormente citada. Despues de consonantes
nasales aparece solamente el alófono [gy]: /nogyaniríte/ [nogyaniríte -
noyaniríte] ‘mi mono coto’ /gyógye/ [gyógye - yógye] ‘arco iris’ /gyítotsi/
[gyítotsi - ngyítotsi] ‘cabeza’ /nogyíto/ [nogyíto - nogyíto] ‘mi cabeza’
/ingyeníshiku/ [ingyeníshiku] ‘en el monte’
VOCALES:
Betty Snell, nos expone que en la fonología machiguenga existen 5 vocales : /i, e,
a, o, u/. (SNELL, 2008: 5). En la cual, cada uno de estos fonemas tienen su
correspondiente alófo
La vocal /i/, generalmente cerrada, tiene una variación que se pronuncia levemente
abierta y con la lengua retraída. Y este alófono se encuentra en variación con [i] cuando
sigue la /ts/ en posición final. Ejemplo : /tsítsi/ “fuego”.
La vocal /e/, media, en ocasiones se pronuncia de manera más abierta que la /e/
del castellano. En posición coda, la vocal /e/ fluctúa libremente con sus dos alófonos más
cerrados, cuya pronunciación es con la lengua más elevada; uno de ellos se pronuncia en
posición palatal y el otro se pronuncia con la lengua retraída hasta la posición postpalatal.
Estas variaciones de la /e/ se puede encontrar en las siguientes palabras: /nogóbite/ “mi
olla”, /pémpero/ “mariposa, /sékatsi/ “yuca”.
Las vocales /o/ y /u/ pertenecen a la serie posterior. La vocal /o/ es media y
redondeada como en /notómi/ “mi hijo”. Y la vocal /u/ , cerrada y sin redondeamiento, se
podía describir casi como un diptongo decreciente.
Además el fonema /u/ contrasta con el fonema /i/, es decir, existe una oposición
fonológica entre estos dos fonemas.
Ejemplo: /pimpunatákyena/ “usted me pagará” y /pimpinatákyena/ “usted me prestara”.
/kyerúto/ “especie de ave” y /tsoríto/
Por otro lado, Betty nos menciona las combinaciones posibles y encontradas en el
Machiguenga. A continuación las combinaciones encontradas por Betty.
Conjuntos vocálicos:
Vocal /a/ que inicia combinaciones de vocales: /pokáibi/ ‘usted ha venido otra
vez’; /káebi/ 'especie de hongo'; /noriráa/ 'mi sangre'; /káo/ 'especie de larva'.
Vocal /e/en posición inicial en la combinación: /ampéi/ 'algodón'; /noneetóra/ 'la
veré'; /noneákyero/ 'la veo'; /tseókyi/ 'bolsa de malla'.
Vocal /i/ como /piinira/ “cuando usted habla”, /níe/ “hable” , /nía/ “agua”,
/obiriótsa/ “hilo”.
Vocal /o/ en posición inicial en combinaciones vocálicas: /ói/ “termino génerico
para algunas clases de frutas”; /óe/ “especie de ave”; /óani/ “su liquido”; /itoo
kyitakyéri/ “él cortó de ojo”.
Vocal /u/ inicia en el conjunto de vocales: /gúitero/ 'bajela'; /irampakúena/ 'el me
permitirá'; /opuagákara/ 'donde están la caídas de agua'; /pobuokákyero/ 'bótelo'.
Finalmente, una [y] es perceptible como un sonido de transición entre las vocales de las
combinaciones /ia/ y /ua/.
BIBLIOGRAFIA