Вы находитесь на странице: 1из 18

M-166

ABR-10

Válvula Esclusa Mod. T5


5000 PSI M.W.P

C1235

MANUAL DE INSTALACIÓN OPERACIÓN Y


MANTENIMIENTO
VALORES Y POLÍTICA:
MMA tiene un compromiso con la protección del ambiente, la salud y la
seguridad de sus empleados, valores que se incorporan en los diseños de
nuestros equipos.
En la fabricación y diseño del equipo se siguen criterios que minimizan las
posibilidades de pérdidas con el fin de evitar consecuencias sobre el medio
ambiente y la seguridad de vida del personal en el pozo. De esta manera se
garantiza una operación más segura en los pozos y amigable hacia el medio
ambiente.

ADVERTENCIAS:
Este manual tiene el propósito de ilustrar e informar al usuario sobre las
características y uso apropiado de los productos MMA. Sin embargo dado
que las operaciones envueltas implican riesgos, deben ser realizadas por
personal entrenado y calificado.
Se deberán seguir siempre atentamente todas las normas de seguridad
correspondientes y utilizar los elementos de protección personal y
herramientas apropiadas según se indique en los procedimientos
operativos.
MMA no se responsabiliza por los daños y pérdidas que se puedan producir
por el uso impropio de nuestros productos, la falta de medidas de seguridad,
productos que hayan sido reparados por otros o productos dañados por
almacenamiento o manipuleo inadecuado.
Respete siempre las normas de protección al medio ambiente,
disponga de los residuos generados según las instrucciones del
yacimiento o área en que se realiza el trabajo.
Cada compañía operadora debe tomar todas las medidas de seguridad,
posibles y necesarias, para minimizar el índice de accidente y tener el
máximo control de cada operación y del equipo utilizado.

Ante cualquier duda o necesidad de asistencia no dude en comunicarse con


MMA o cualquiera de sus representantes.

NOTA: MMA se reserva el derecho de hacer cambios de diseño sin notificación previa.

2
Válvula esclusa API 6A modelo T5

1. Introducción 3. Instrucciones de instalación

Al elegir este producto de MMA adquiere Las válvulas se despachan de fábrica en


válvulas confiables y que además brindarán posición totalmente abierta y lubricadas para
años de servicio sin problemas, con un mínimo prevenir algún daño tanto en las superficies de
de cuidado y mantenimiento. Este manual ha sello de la esclusa como para protegerlas
sido preparado para ayudarle en la instalación, durante el período de almacenamiento.
operación y mantenimiento rutinario de las A las bridas o roscas se les aplica también una
válvulas esclusa MMA API 6A. Si usted requiere capa protectora para prevenir corrosión.
instrucciones especiales, asistencia o servicio
de reparación, sírvase escribir o llamar a Las válvulas esclusa deberán instalarse en
nuestro representante mas cercano, o bien posición totalmente abierta.
solicítenos directamente a la fábrica un La válvula esclusa modelo T5 es bidireccional.
representante de servicio para que le asista.

4. Instrucciones de operación
Precauciones de seguridad
personal. La válvula esclusa modelo T5 está diseñada
para uso a las presiones y temperaturas
1. Use siempre casco.
indicadas en la placa de identificación.
2. Use siempre calzado de seguridad con
La operación de la válvula a presiones y/o
punta de acero.
temperaturas mayores pueden provocar
3. Use siempre ropa de trabajo cómoda. lesiones al personal y daños a equipos e
4. Utilice anteojos de seguridad cuando sea instalaciones.
requerido. Cualquier operación en donde se exceda la
5. Si se trabaja en un área con presencia de máxima presión y/o temperatura de la válvula
gas use siempre herramientas a prueba de será responsabilidad única del usuario. Es
chispa. obligación del usuario contar con un sistema de
alivio de presión como medida de seguridad.
6. Levante objetos pesados usando las
piernas, no la espalda. Las válvulas esclusa mod. T5 deben utilizarse
siempre en posición totalmente abierta o
7. No fume en las cercanías de la cabeza de
pozo ni en áreas con prohibición de fumar. totalmente cerrada. No debe usarse una válvula
esclusa para regular flujo.
8. Nunca ingiera bebidas alcohólicas antes o
durante el trabajo. Para cerrar la válvula, se debe girar el volante
hacia la derecha hasta hacer tope y luego girar
9. Nunca tome riesgos, recuerde, incluso bajas en sentido contrario 1/4 de vuelta.
presiones pueden ser letales.
No debe utilizarse una barra u otro tipo de
10.En pozos con posible presencia de H2S elemento para aplicar fuerza excesiva sobre el
trabaje siempre en pareja. Preste atención a volante. Si la válvula esclusa no cierra o no abre,
cualquier síntoma que indique existe un problema, consultar la Tabla para
envenenamiento por H2S y siga las resolver problemas en la página 13.
instrucciones correspondientes

4.1 Número de vueltas para operar las


2. Inspección inicial válvulas esclusa API 6A modelo T5.

MEDIDA Nº DE VUELTAS PARA ABRIR


Toda válvula debe ser inspeccionada para
2-1/16" 15
verificar si faltan partes o si hay algunas
dañadas, si es el caso, hacer el reclamo 2-9/16” 15.5
correspondiente a la compañía transportadora. 3-1/8” 19
4-1/16” 23.5
5-1/8” 30.5

3
5. Equipo de mantenimiento No requieren lubricación, sin embargo, se
recomienda lubricación periódica para asegurar
mayor duración y prestaciones.
Se recomienda efectuar el mantenimiento de las
válvulas MMA con las herramientas detalladas El mantenimiento de lubricación ayudará a
en la tabla siguiente. Ver Fig. C180 y C424. Se prevenir la corrosión y el excesivo desgaste de
deberá contar además con una engrasadora de las partes de la válvula.
alta presión con válvula aguja. Todas las válvulas
MMA API 6A se proveen con engrasadores y
purga de 1/2" NPT.

5.1 Herramientas especiales para


reparación.
DESCRIPCIÓN Nº CÓDIGO
HERRAMIENTA DE DESFOGUE (Fig. C180) 25192-1
HERRAMIENTA PARA COLOCACIÓN DE
ESCLUSA:
VÁLVULA 2-1/16” 3/5M 42966-1
VÁLVULA 2-9/16” 3/5M 43102-1
VÁLVULA 3-1/8” 3/5M 43214-1
VÁLVULA 4-1/16” 3/5M 42704-1
VÁLVULA 5-1/8” 3/5M 41497-1

5.2 Presión de prueba para válvulas


esclusa MMA API 6A modelo T5.
Herramienta para
VALVE RATING WORK
PRESSURE
BODY TEST PRESSURE colocación de
esclusa.
MÁX. PRESIÓN DE PRESIÓN DE PRUEBA
TRABAJO DEL CUERPO

PSI BAR PSI BAR


3000 207 6000 414
6.1 Tiempo recomendado para
lubricación.
5000 345 7500 518
NÚMERO DE OPERACIONES
APERTURA/CIERRE POR AÑO

TAREA 0-1 2-12 13-36

LUBRICACIÓN DEL
CUERPO
C/12 MESES C/6 MESES C/2 MESES

LUBRICACIÓN DE
RODAMIENTOS
C/12 MESES C/12 MESES C/12 MESES

6.2 Recomendaciones.
Condiciones de servicio especialmente severas
tales como: altas temperaturas, fluidos muy
corrosivos, presencia de arena u otras, pueden
requerir mayor frecuencia de lubricación.
Los períodos indicados en la Tabla 6.1
corresponden para pozos de gas. En pozos de
6. Instrucciones de lubricación petróleo las lubricaciones sucesivas del cuerpo
pueden reprogramarse al doble de tiempo.
Las válvulas MMA modelo T5 no requieren Se recomienda lubricar el cuerpo antes y
grasa para obtener un sello hermético. después de las operaciones de acidificación.
4
7. Lubricación de los rodamientos Precaución: Al bombear lubricante dentro
del cuerpo de la válvula, la presión de la
del vástago engrasadora no debe exceder a la presión
máxima de trabajo de la válvula que está
Todas las válvulas MMA API 6A están provistas siendo lubricada. Un manómetro colocado al
en el sombrero de un accesorio para engrase final de la manguera de la engrasadora
tipo Alemite con rosca estándar de 1/8" NPT. indicará la presión a que se está lubricando
Los rodamientos del vástago se lubrican a el cuerpo.
través de dicho alemite empleando una
engrasadora común de automóviles. Cualquier 1. Válvulas de operación manual: La válvula
grasa de grado Nº 3 se puede emplear. Sólo se deberá estar totalmente abierta o totalmente
requiere una pequeña cantidad entre cada cerrada. Cuando sea posible se recomienda
lubricación programada. lubricar con la válvula totalmente cerrada ya
que de este modo se mejora la lubricación
del vástago.
8. Lubricación del cuerpo
2. Retirar la tapa del engrasador de cuerpo.
8.1 General Para esto colocar una llave sobre el cuerpo
del engrasador para evitar que se afloje.
En caso que la válvula esclusa necesite (Ver Fig. C910)
lubricación, por ejemplo cuando se vuelve dura
de operar o si se encuentra en servicio 3. Conectar la engrasadora al engrasador de
corrosivo, cada válvula posee un engrasador cuerpo. (Ver Fig. C713).
con rosca estándar de 1/2" NPT localizado en el 4. Con la válvula de bloqueo abierta y la de
sombrero (Fig. C910). venteo cerrada, bombear grasa en el cuerpo.
Para la lubricación del cuerpo es necesario Si la presión sube excesivamente debido a
emplear la herramienta de desfogue Nº 25192-1 que el cuerpo esta lleno de líquido abrir o
(Ver Fig. C180) y una engrasadora de alta cerrar parcialmente la válvula esclusa hasta
presión que viene equipada con el adaptador que la presión sea aliviada y luego continuar
especial MMA Nº 32484-1 y una válvula aguja bombeando hasta introducir la cantidad
como medida de seguridad en caso de que la deseada de grasa.
válvula de retención a bolilla que tiene el 5. Retornar la válvula a su posición normal de
engrasador llegara a fallar. operación.
Para la lubricación del cuerpo se recomienda 6. Aflojar levemente el adaptador verificando
utilizar grasa MMA Nº 102. que la retención del engrasador de cuerpo
cierre correctamente y luego desconectar la
8.2 Procedimiento de lubricación del engrasadora. (Ver Fig.C919).
cuerpo 7. Colocar la tapa del engrasador de cuerpo y
Si la válvula está en servicio debe ser aislada ajustar.
de la presión. Si no puede ser aislada, la
presión de inyección de grasa deberá exceder a Al término de la lubricación, reinstale la tapa de
la del interior del cuerpo. la grasera y opere la válvula varias veces
dejándola en posición normal de operación.

C919
C910

5
6
colocar grasa en ella. Golpear la herramienta
9. Instrucciones para remover e con un martillo de bronce para llevar los
instalar esclusa y asientos asientos hacia atrás permitiendo el libre
pasaje de la esclusa. (Ver Fig. C911)
Herramientas necesarias: Destornilladores, 17. Colocar la esclusa entre los asientos y
martillo de bronce, punzón de diámetro.6mm., llevarla hacia abajo hasta el fondo del
llaves de golpe para tuercas, herramienta para cuerpo. Alinear la tuerca vástago para que
instalar esclusa, grasa MMA 102. pueda recibir al vástago.
Partes necesarias: Asientos (2), o-ring (2), 18. Retirar herramienta para colocación de
esclusa, sello sombrero. El vástago y tuerca esclusa.
vástago pueden o no ser necesarios. 19. Limpiar e inspeccionar la zona de apoyo del
1. Ubicar la válvula con el volante hacia arriba. sello sombrero en el cuerpo. Engrasarla.
2. Remover las tuercas del sombrero. 20. Inspeccionar con detalle el sello sombrero,
reemplazarlo si presenta daño alguno.
3. Levante el conjunto sombrero, la esclusa
empezará a salir del cuerpo junto con el 21. Colocar el sello sombrero en su alojamiento
sombrero. en el cuerpo.
4. Retirar las guías de cada asiento. 22. Colocar el conjunto sombrero sobre el
cuerpo de la válvula, bajarlo introduciendo el
5. Utilizar un destornillador para retirar los
vástago dentro de la tuerca vástago.
asientos de su alojamiento en el cuerpo de a
uno por vez. 23. Girar el volante (en sentido antihorario) para
6. Limpiar e inspeccionar cuidadosamente los introducir el vástago en la esclusa. El
alojamientos de los asientos en el cuerpo. Si sombrero se ira desplazando hacia abajo
se observa algún tipo de daño contáctese hasta introducir los espárragos y hacer tope
con el representante de MMA más cercano. con el cuerpo.
7. Inspeccionar los asientos con detalle y 24. Colocar las tuercas y ajustarlas según el
reemplazarlos si presentan algún de daño. orden indicado en la Figura 1. El Torque
requerido se establece en la Tabla 1.
8. Engrasar el asiento.
25. Abrir y cerrar la válvula varias veces para
9. Colocar el asiento en su alojamiento en el asegurarse que opera correctamente.
cuerpo. Empujar el asiento a mano tan
profundo como sea posible. 26. Tomar las precauciones necesarias para
disponer adecuadamente los desechos de
10. Proceder de igual modo con el otro asiento las operaciones de limpieza.
11. Instalar una guía en cada asiento.
1 6
12. Inspeccionar cuidadosamente la esclusa, si
se observa algún tipo de daño reemplazarla.
13. Inspeccionar el vástago y la tuerca vástago 7 4
con detalle, en especial las roscas y las
superficies de sellos. Reemplazarlos si
presentan algún tipo de daño o excesivo
desgaste. 3 8
14. Engrasar el vástago, la tuerca vástago y las
caras de la esclusa.
15. Colocar la tuerca vástago dentro de la 5 2
esclusa.
16. Instalar la herramienta para colocación de Fig.1
esclusa entre las guías, es conveniente
Tabla 1
MEDIDA DE TORQUE REQUERIDO
ESPÁRRAGO
VÁLVULA (Kgf-m)
2-1/16" 5/8”-11UNC 15.8
2-9/16” 3/4"-10UNC 27.5
3-1/8” 7/8”-9UNC 43.7
4-1/16” 3M / 5M 7/8” -9UNC // 1”-8UNC 43.7 // 65.1
5-1/8” 3M / 5M 1-1/4”-8UN // 1-1/2”-8UN 131.0 // 230.5

7
C913

10. Instrucciones para reemplazar


sellos del vástago, rodamientos
C911 o vástago (con el sombrero
removido)

Herramientas necesarias: Destornilladores,


llave de boca ajustable, llave para caños o llave
de cadena, martillo de bronce, punzón de
diam.6mm. , llave Allen 1/8”, grasa MMA 102.
Partes necesarias: Sellos del vástago,
rodamientos (2), espina del vástago.

Retirando el sombrero:
1. Ubicar la válvula con el volante hacia arriba.
2. Remover las tuercas del sombrero.
3. Levante el conjunto sombrero, la esclusa
empezará a salir del cuerpo junto con el
sombrero.
Posicion del expansor Posicion de desmontaje del Si no se requiere inspeccionar la esclusa,
comprimendo los o`rings expansor girar el volante en el sentido de las agujas
C912 del reloj de hasta desenganchar el vástago
de la esclusa.

8
Desarmando el sombrero (Ver Fig. C917): 24. En el caso de las válvulas esclusas 5-1/8”,
4. Asegure el sombrero sobre una morsa. ajustar la tuerca retén y aplicar un torque de
10 Kgf-m
5. Retirar el pasador y sacar el volante.
25. Engrasar los rodamientos.
6. Remover la espina del vástago golpeando
moderadamente con un punzón. 26. Colocar el rodamiento inferior.
7. Retirar el adaptador volante. 27. Colocar el collar rodamiento.
8. Retirar el o’ring protector. 28. Colocar el rodamiento superior.
9. Aflojar el prisionero Allen de la tapa 29. Inspeccionar el o`ring de la tapa sombrero, si
sombrero estuviera deteriorado reemplazarlo
10. Retirar la tapa sombrero utilizando una llave Las válvulas esclusas 4-1/16” y 5-1/8” tienen
para caños o una llave de cadena. en lugar de un o`ring, un wiper.
11. Retirar el rodamiento superior. 30. Engrasar la rosca ACME del sombrero y de
la tapa sombrero.
12. Para poder retirar el collar vástago se
deberá golpear el vástago en su parte 31. Colocar la tapa sombrero. Aplicar alrededor
inferior hasta que haga tope con el de 15 Kgf-m.
sombrero. Retirar el collar vástago. 32. Ajustar el prisionero allen de la tapa
13. Retirar el rodamiento inferior. sombrero
14. Retirar el buje reten. 33. Colocar el adaptador volante.
En el caso de las válvulas esclusas 5-1/8” 34. Colocar la espina golpeando
retirar la tuerca retén utilizando una llave de moderadamente con un martillo de bronce.
boca ajustable. (Fig. C916)
15. Remover los anillos de empaquetadura de 35. Colocar el o’ring protector de la tapa
su alojamiento sombrero.
16. Retirar el anillo separador. (Ver Fig. C920) 36. Colocar el volante y el pasador.
17. Limpiar e inspeccionar cuidadosamente el
alojamiento de empaquetadura en el
sombrero. Si se observa algún tipo de daño
contáctese con el representante de MMA
más cercano. Anillo Tapa
Armando el sombrero:
18. Engrasar el alojamiento de empaquetadura Chevron
19. Colocar el anillo separador teniendo en Sello
cuenta el lado de las ranuras se encuentre Vastago
para abajo (Ver Fig. C920).
20. Colocar los anillos de la empaquetadura de Anillo Base
a uno a la vez y en el orden correcto. Se
deberá tener especial cuidado en no dañar
los sellos. (Ver Fig. C915) C915
21. Colocar el buje reten
En el caso de las válvulas esclusas 5-1/8”,
engrasar la tuerca retén y enroscarla a mano Anillo Separador
en el sombrero.
22. Engrasar el vástago. Introducir
cuidadosamente el vástago por su parte
superior en el sombrero hasta que el cono
del contracierre haga tope en el sombrero.
23. Observar en la parte superior de la tuerca o
buje reten, si existiera evidencia de daño en
los sellos (pequeños fragmentos de sellos),
si es así desarmar y colocar sellos nuevos. C920

9
Colocando el Sombrero 5. Retirar la tapa del engrasador de cuerpo
Colocar una llave sobre el cuerpo del
engrasador para evitar que se afloje. (Ver
Seguir el procedimiento 9, pasos 12 a 26 si la Fig. C910).
esclusa fue retirada, o pasos 19 a 26, si la
esclusa no fue retirada. 6. Colocar una herramienta de desfogue sobre
el engrasador.

Desenroscar
3 vueltas

Espina

C916 C918

11. Instrucciones para reemplazar


sellos del vástago, rodamientos 7. Ventear la presión atrapada en el sombrero
(con la válvula en servicio). Si la presión no se ventea completamente
cerrar la herramienta de desfogue. Girar el
Herramientas necesarias: Destornilladores, volante de la válvula en sentido antihorario
llave de boca ajustable, llave para caños o llave aproximadamente 2 vueltas y luego girar en
de cadena, martillo de bronce, punzón diám. sentido horario hasta hacer tope con el
6mm, llave allen 1/8”, grasa MMA 102. contracierre. Abrir la herramienta de
Partes necesarias: Sellos del vástago, desfogue. Si la presión no se ventea
rodamientos (2), espina del vástago. completamente, la válvula debe ser aislada
1. Cerrar completamente la válvula. de la presión para seguir trabajando.

2. Aflojar el prisionero allen de la tapa No seguir adelante si la presión del


sombrero. sombrero no es totalmente aliviada.
3. Desenroscar (contra las agujas del reloj) 3 8. Retirar el pasador y sacar el volante.
vueltas la tapa sombrero utilizando una llave 9. Remover la espina del vástago golpeando
para caños o una llave de cadena. (Ver Fig. moderadamente con un punzón.
C918.) 10. Retirar el adaptador volante.
4. Ajustar el volante en el sentido de cierre tan 11. Retirar el o’ring protector.
fuerte como sea posible. Esto asegurará el
vástago en la posición de contracierre. Bajo 12. Retirar la tapa sombrero utilizando una llave
ciertas circunstancias la presión en el interior para caños o una llave de cadena.
del cuerpo fuerza al vástago a la posición de 13. Retirar el rodamiento superior.
contracierre cuando la tapa sombrero es 14. Retirar el collar vástago.
aflojada, aun en estos casos debe ajustarse
el volante para asegurar el vástago en la 15. Retirar el rodamiento inferior.
posición de contracierre. 16. Retirar el buje retén.

10
En el caso de las válvulas esclusas 5-1/8” 26. Inspeccionar el o’ring del buje o tuerca retén,
retirar la tuerca retén utilizando una llave de si se observan daños reemplazarlo.
boca ajustable. 27. Engrasar el buje retén y colocarlo en el
17. Retirar la herramienta de desfogue. Colocar sombrero.
una llave sobre el cuerpo del engrasador En el caso de la tuerca retén, engrasarla y
para evitar que se afloje. enroscarla en el sombrero. Aplicar alrededor
18. Conectar una engrasadora de alta presión de 10 Kgf-m.
sobre el engrasador de cuerpo. 28. Engrasar los rodamientos.
19. Bombear grasa a través del engrasador de 29. Colocar el rodamiento inferior (Fig. C917).
cuerpo para expulsar la empaquetadura y el
anillo separador fuera del sombrero. Si toda 30. Colocar el collar rodamiento.
la empaquetadura no es expulsada extraerla 31. Colocar el rodamiento superior.
con un gancho apropiado teniendo especial 32. Inspeccionar el o`ring de la tapa sombrero, si
cuidado de no dañar las áreas de sello del estuviera deteriorado reemplazarlo.
vástago ni del sombrero.
Las válvulas esclusas 4-1/16” y 5-1/8” tienen
20. Retirar la engrasadora y colocar la tapa del en lugar de un o`ring, un wiper.
engrasador de cuerpo. Colocar una llave
sobre el cuerpo del engrasador para evitar 33. Engrasar la rosca ACME del sombrero y de
que se afloje. la tapa sombrero.
21. Limpiar el vástago y el alojamiento de 34. Colocar la tapa sombrero sin ajustarla.
empaquetadura en el sombrero. 35. Colocar el adaptador volante.
22. Inspeccionar los rodamientos, si se observa 36. Colocar la espina golpeando con cuidado
corrosión o excesivo desgaste, con un martillo de bronce. (Fig. C916).
reemplazarlos.
37. Colocar el volante y el pasador.
23. Engrasar el vástago y el alojamiento de
38. Girar el volante en sentido de las agujas del
empaquetadura.
reloj para una o dos vueltas para separar la
24. Colocar el anillo separador teniendo en esclusa del fondo del cuerpo.
cuenta el lado de las ranuras se encuentre
39. Ajustar la tapa sombrero. Si la válvula está
para abajo (Ver Fig. C920).
bajo presión se requerirá un torque elevado
25. Colocar la nueva empaquetadura. Colocar para mover el vástago de su posición de
los anillos de uno por vez y en el orden contrasiento. Utilizar una llave para caño o
correcto cuidando de no dañar los labios de llave de cadena apropiadas.
40. Ajustar el prisionero Allen de la tapa
sombrero.
41. Colocar el o’ring protector de la tapa
sombrero.
42. Inyectar grasa en el Alemite de la tapa
sombrero, girar el volante ½ vuelta hacia
atrás y hacia adelante para distribuir la
grasa.
43. Si es posible abrir y cerrar la válvula varias
veces para comprobar si opera
correctamente.
44. Retornar la válvula a su posición normal de
operación.

12. Instrucciones para reemplazar


la espina del vástago
Herramientas necesarias: Martillo de bronce,
punzón de diám. 6mm.
C917 Partes necesarias: Espina del vástago.
los sellos. (Ver Fig. C915) La espina del vástago está construida en
bronce y ha sido diseñada para proteger la
11
válvula de la aplicación de un torque excesivo, 1 Cerrar la válvula.
NO UTILICE ESPINAS DE ACERO U OTRO 2 Retirar la tapa del engrasador de cuerpo.
MATERIAL. Colocar una llave sobre el cuerpo del
1 Remover la espina rota golpeando engrasador para evitar que se afloje.
moderadamente con un punzón.
2 Colocar la espina nueva con el extremo con Si la válvula no ha sido aislada de presión,
chaflán hacia adelante, golpearla omitir los pasos 3, 4 y 5
moderadamente con un martillo de bronce.
(Ver Fig. C916)
3 Conectar la herramienta de desfogue al
engrasador del sombrero
13. Instrucciones para inyectar 4 Abrir la herramienta de desfogue para
anticongelante. asegurar la ausencia de presión.
5 Remover la herramienta de desfogue.
Herramientas necesarias: Bomba de inyección
6 Conectar la bomba de inyección de solución
de anticongelante, llaves de boca, grasa MMA
de purga en el engrasador del sombrero.
102
7 Inyectar la solución de purga a través del
Si la válvula esta en servicio debe ser aislada engrasador. Girar el volante varias veces en
de la presión. Si no puede ser aislada la presión sentido horario y anti-horario.
de inyección de anticongelante deberá exceder 8 Inyectar la solución de purga hasta que la
la del interior del cuerpo. presión comience a subir.
9 Desconecte la bomba de inyección.
1 Cerrar la válvula.
10 Engrasar la válvula según procedimiento 8.
2 Retirar la tapa del engrasador de cuerpo.
Colocar una llave sobre el cuerpo del
engrasador para evitar que se afloje. 15. Información sobre la placa de
3 Conectar la bomba de inyección de identificación
anticongelante en el engrasador de cuerpo.
4 Inyectar anticongelante hasta que la presión
La placa de identificación que tienen las
comience a subir.
válvulas MMA es la garantía de que los altos
5 Intentar operar la válvula El movimiento de la requisitos de diseño de y fabricación fijados por
esclusa ayudara a remover el hielo. MMA para sus válvulas de producción han sido
6 Cuando la válvula opere normalmente satisfechos. Al solicitar repuestos o accesorios,
desconectarla bomba de inyección. la información descripta en la placa le facilitará
al usuario la formulación de su pedido.
7 Engrasar la válvula según procedimiento 8. Cerciórese que el número de serie de la válvula
En válvulas severamente congeladas podría aparezca correctamente en su pedido.
ser necesario además calentar el cuerpo
durante varias horas.

TROUGH-CONDUIT GATE VALVE


14. Purga del cuerpo de válvula:

Herramientas necesarias: Bomba de


inyección, herramienta de desfogue, solución de
purga (agua, anticongelante, diesel, etc.), llaves
de boca, grasa MMA 102.

Si la válvula esta en servicio debe ser aislada


de la presión. Si no puede ser aislada la presión
de inyección de solución de purga deberá
exceder la del interior del cuerpo.

12
Tabla para resolver problemas
Troubleshooting guide

PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN


A La válvula pierde a través a Remplazar asientos y/o esclusa.
a Asientos y/o esclusa deteriorados.
de los asientos. (Procedimiento 9) .

a Acumulación de lodo, arena u otro


a Ver las instrucciones sobre purga de
cuerpo extraño en el cuerpo.
B La válvula no cierra o no cuerpo. (Procedimiento 14)
abre completamente. b Congelación debido a flujo
b Drenar el cuerpo y/o aplicar calor al
restringido, hidratos o bajas
mismo. (Procedimiento 13)
temperaturas.

a Rodamientos sin lubricación a Lubricar los rodamientos.


(Procedimiento 7)

b Reemplazarlos si es necesario.
b Rodamientos deteriorados
(Procedimiento 11)

C Válvula dura de operar u c Reemplazar vástago y tuerca.


c Roscas del vástago deterioradas
operación errática (Procedimiento 10)

d Arena, barro o sedimentos en el d Purgar el cuerpo de la válvula.


cuerpo de la válvula (Procedimiento 14)

e Aplicar calor al mismo.


e Hielo en el cuerpo
(Procedimiento 13)

a Reemplazar la espina.
a Espina del vástago rota
D El volante gira libremente y (Procedimiento 12)
la esclusa no se mueve. b Reemplazar vástago.
b Vástago roto
(Procedimiento 10)

a Empaquetadura del vástago a Reemplazar empaquetadura


E Fuga alrededor del vástago.
deteriorada (Procedimiento 10 o 11)

a La tapa del engrasador no se


a Ajustar la tapa del engrasador
G Fuga a través del encuentra bien apretada.
engrasador. b Inyectar grasa para limpiar el
b Basura atrapada en el engrasador
engrasador

NOTA: Si usted requiere instrucciones especiales, asistencia o servicio de reparación, sírvase llamar directamente a la
fábrica MMA o bien a nuestro representante más cercano.

13
Válvula esclusa API 6A modelo T5 – Vista en corte
API 6A mod. T5 gate valve – Valve assembly
DETALLE EMPAQUETADURA
DETALLE ASIENTO T21

3 16 18 15 24

17 14

9 12

8 10

19 25

7 10

5 20

21 13

4 6

23

22

C908

14
Válvula esclusa modelo T5 - Lista de partes de repuesto
Model T5 gate valve - Spare parts list

ITE DESCRIPTION TRIM SIZE MEDIDA


M DESCRIPCIÓN MONTAJE
2-1/16" 2-9/16" 3-1/8" 4-1/16" 5-1/8”
1 GATE T21 42959-1 43097-1 43211-1 42703-1 42595-1
ESCLUSA T22I - T23 43372-2 43380-2 43395-2 42703-1 42595-2
T24 - T26 44085-1 44087-2
2 SEAT T22I - T23 43373-2 43381-2 43549-2 43557-2 42598-2
ASIENTO T24 - T26 46864-2 44091-1 44092-2
SEAT ASSEMBLY
3 T21 43363-1 43364-1 43365-1 43366-1 43800-1
(INCLUDES PTFE INSERT)
CONJUNTO ASIENTO
4 BONNET SEAL T21 - T22I - T24 39306-2 43100-1 43213-1 43332-1 37204-1
SELLO SOMBRERO T23 - T26 - T23I 39306-1 43100-2 43213-2 43332-2
5 STEM NUT T21 42962-1 43103-1 43103-1 36272-2 41467-1
TUERCA VÁSTAGO T22I - T23 - T24 - T26 42962-2 43103-2 43103-2 36272-1 41467-2
6 BONNET STUD T21 - T22I - T23 E0000243 E0000302 E0000362 E0000362 3000 psi E0010062 3000 psi
ESPÁRRAGO E0000423 5000 psi E0010182 5000 psi
T24 - T26 E0020243 E0020302 E0020362 E0020362 E0020062
E0020423 E0020182
7 BONNET NUT T21 - T22I - T23 E0480006 E0480007 E0480008 E0480008 3000 psi E0490002 3000 psi
TUERCA E0480009 5000 psi E0490004 5000 psi
T24 - T26 E0580006 E0580007 E0580008 E0580008 E0590002
E0580009 E0590004
8 STEM PACKING ALL 43660-1 43660-2 43660-3 43660-4 36446-2
SELLO VASTAGO TODOS
9 RETAINER BUSHING ALL 42955-1 43093-1 43093-1 43329-1 36769-1
BUJE RETEN TODOS
10 O-RING ALL J0012218 J0012120 J0012120 J0012216 J0012218
O-RING TODOS
11 SPLIT RETAINER ALL 39312-1 43092-1 43092-1 36268-1 36768-1
COLLAR VÁSTAGO TODOS
12 BEARING ALL Z0130007 Z0130010 Z0130010 Z0130015 Z0130024
RODAMIENTO TODOS
13 STEM T21 42948-1 43087-1 43210-1 42694-1 41418-1
VÁSTAGO T22I - T23 42948-2 43087-2 43210-2 42694-2 41418-3
T24 - T26 42948-3 43087-3 43210-3 42694-3 41418-3
14 BONNET CAP ALL 42953-1 43091-1 43091-1 36267-1 36767-1
TAPA SOBRERO TODOS
15 STEM PIN ALL 42957-1 43095-1 43095-1 36292-1 36779-1
ESPINA TODOS
16 QUICK RELEASE PIN ALL 36288-1 36288-1 36288-1 36288-1 36288-1
PASADOR TODOS
17 HANDWHEEL ALL 42958-1 36271-1 36271-1 36740-1 37044-1
VOLANTE TODOS
18 HANDWHEEL ADAPTER ALL 42956-1 43094-1 43094-1 36741-1 37704-1
ADAPTADOR VOLANTE TODOS
19 O-RING ALL J0042229 J0042331 J0042331 J0042236 J0042340
O-RING TODOS
20 SCREW ALL E0170073 E0170073 E0170073 E0170073 E0170073
PRISIONERO TODOS
21 BODY GREASE FITTING T21 - T22I 25322-2 25322-2 25322-2 25322-2 25322-2
ENGRASADOR CUERPO T23 - T26 - T24 25322-1 25322-1 25322-1 25322-1 25322-1
22 GUIDE T21 42963-1 43099-1 43320-1 43331-1 37746-2
T22I - T23 - T24 -
GUIA 42963-2 43099-2 43320-2 43331-2 37746-1
T26
23 O’RING ALL J0072229 J0072233 J0072342 J0072351 J0072361
O’RING TODOS
24 SPACER RING ALL 43646-1 43663-1 43663-1 43664-1 —
ANILLO SEPARADOR TODOS
25 BONNET GREASE FITTING ALL B0190000 B0190000 B0190000 B0190000 B0190000
ALEMITE TODOS

15
Válvula esclusa API 6A modelo T5 – Vista en explosión y lista de partes
Exploded view and parts list
1

3 2 DESCRIPTION QTY.
ÍTEM CANT
DESCRIPCION
4 .
HANDWHEEL
1 1
VOLANTE
5
QUICK RELEASE PIN
6 2 1
PASADOR
8
7 HANDWHEEL ADAPTER
3 1
9 ADAPTADOR VOLANTE
STEM PIN
10 4 1
ESPINA
O’RING
11 5 1
O’RING

12 O’RING
6 1
O’RING

13 BONNET CAP
7 1
TAPA SOBRERO
14 BONNET GREASE FITTING
16 8 1
ALEMITE

15 SCREW
9 1
PRISIONERO
BEARING
17 10 2
RODAMIENTO
SPLIT RETAINER
18 11 1
COLLAR VÁSTAGO
O-RING
19 12 1
O-RING
20
RETAINER BUSHING
13 1
BUJE RETEN
STEM PACKING
14 1
SELLO VASTAGO
21 SPACER RING
15 1
ANILLO SEPARADOR
BONNET NUT
16 8
TUERCA
BONNET STUD
22 17 8
ESPARRAGO
BONNET
23 18 1
24 SOMBRERO
25 BODY GREASE FITTING
19 1
ENGRASADOR CUERPO
26 BONNET SEAL
20 1
SELLO SOMBRERO
STEM
21 1
VÁSTAGO
GATE
22 1
ESCLUSA
STEM NUT
27 23 1
TUERCA VÁSTAGO
GUIDE
24 2
GUIA
SEAT
25 2
ASIENTO
O’RING
26 2
O’RING
BODY
27 1
CUERPO
C-909

16
Cuadro de materiales para Válvula esclusa API 6A mod. T5
Trim materials for API 6A model T5 gate valve

MATERIAL
MATERIALES
SERVICE TRIM
SERVICIO MONTAJE
BONNET SEAL
BODY GATE SEALS STEAM
RING
CUERPO ESCLUSA ASIENTOS VÁSTAGO
CUERPO

GENERAL OILFIELD SERVICE OIL


& GAS
T21 AISI 4140 AISI 4140
AISI 4140
(AA) LMD* LMD*
SERVICIO GENERAL PETRÓLEO Y
GAS
API 60K
AISI 1020
ALLOY STEEL
GENERAL SERVICE WITH SLIGHT
CORROSION CO2
T22I
(BB)
SERVICIO GENERAL CON LEVE
CORROSIÓN CO2
AISI 4140
AISI 410 with AISI 420
Nitroharded
Hardcrome Hardfacing
LMD*
CORROSIVE SERVICE HIGH CO2
WITHOUT H2S
CA-15
T23
STAINLESS
(CC)
STEEL
SERVICIO CORROSIVO ALTO CO2
SIN H2S

GENERAL SERVICE WITH H2S


NACE MR-01-75
A 487 9C
T24 ALLOY STEEL AISI 316
R22
SERVICIO GENERAL CON H2S
NACE MR-0175
AISI 410 22 Rc AISI 410 22 Rc
17-4 PH
with Stellite with Stellite
LMD
Hardfacing Hardfacing
GENERAL SERVICE WITH H2S +
CO2 NACE MR-01-75 CA-15
STAINLESS
T26
STEEL
SERVICIO GENERAL CON H2S + R22
C02 NACE MR-0175

WATER INJECTION SLIGHT


CORROSION CA-15
STAINLESS AISI 4140
T32N AISI 1020
STEEL ENP**
INYECCIÓN DE AGUA, LEVE R22
CORROSIÓN
AISI 316 17-4 PH
Stellite Hardfacing LMD*
WATER INJECTION HIGH
CORROSION
ASTM A-351 AISI 316
T33 AISI 316
CF8M Stellite Hardfacing
INYECCIÓN DE AGUA, ALTA
CORROSIÓN

* LMD: MMA special molybdenum disulfide coating. Tratamiento especial de MMA para lubricación en seco con laca a base de disulfuro de
molibdeno.
** ENP: Electroless Nickel Plated. Recubrimiento con níquel no electrolítico.

17
Fábrica y Administración:
Industrial Plant and Administration
Rio Pilcomayo 451
Offices:
(1657) Villa Loma Hermosa
Rio Pilcomayo 451
(1657) Villa Loma Hermosa Partido de 3 de Febrero
Partido de 3 de Febrero Provincia de Buenos Aires - Argentina
Provincia de Buenos Aires - Argentina Tel: (54-011) 4769-0044 /0500 /0883
/0609 /4778.
Phone: (54-011) 4769-0044 /0500 /0883
/0609 /4778. Fax : (54-11) 4796-0258
Fax Number: (54-11) 4796-0258 e-mail: mma@motomec.com.ar
e-mail: mma@motomec.com.ar

Вам также может понравиться