Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Dirección ______________________________________________________________________
Pais ______________________________
Dirección ______________________________________________________________________
Pais ______________________________
ENGINE COMPANY
NO rEQUIErE
POrTE SI
ENVIADO EN
LOS ESTADOS
UNIDOS
Correo a: Attn: Warranty Dept.
Arrow Engine Co.
Alineación en caliente
Lecturas en 0.001" (pulgadas) incrementos
RPM PRESIÓN DE
AGUA FUERA TEMP DE PRES CASO DE C PRESIÓN DE CARGA ENCENIDO @GOV. MULTIPLE DE ADMISION TEMPERATURA COMBUSTIBLE GAS SOBRE AI
DE TEMPERATURA ACEITE DEL ACEITE PRESION ESCAPE POSTERIOR RPM BTDC VAC/PRESIÓN DE ESCAPE EN REG. EN RATIO
ºF ºF ºF
BHP
PSI "H2O "H2O º "Hg PSI H2O
ºC ºC
KW ºC
NOTA aceite o fugas de agua y las discrepancias que deben corregirse. Explique cualquier sistema de apoyo, tales como combustible, refrigeración, admisión de aire de escape,
o características generales insallation que puede ser perjudicial para el rendimiento o servicio del motor.
OBSERVACIONES:
A-Series
A-90 Motor
A90-POM-C-Apr15
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com i
2 INSTALACIÓN..............18 4 MANTENIMIENTO........28
2.1 Sistema de refrigeración 18 4.1 Tabla de tiempos para el
mantenimiento 28
2.1.1 Inhibidor del sistema de
refrigeración..................... 18 4.1.1 Registro de desempeño
del motor......................... 29
2.1.2 Recomendaciones para la
instalación del sistema de 4.1.2 Combustibles.................... 29
refrigeración..................... 18
4.2 Procedimientos de
2.2 Sistema de combustible 18 mantenimiento 29
2.3 Sistema de admisión 4.2.1 Filtro De Aire.................... 29
de aire 19
4.2.2 Comprobar
2.4 Sistema de escape 20 conexión perno................. 29
ii
4.3 Tabla de solución de 5.8 Árbol de levas gorrón
problemas 37 diámetro 50
4.4 Pruebas de compresión 38 5.9 Cigüeñal 50
4.5 Limpiar cuerpo del 5.10 Sistema de aceite 51
respiradero 38
5.11 Bomba de agua 51
4.6 Prueba de vacío del
colector 38
4.7 Ajustes de bujía 39 6 MOTOR DE
4.8 Inspección y ALMACENAMIENTO......52
mantenimiento de 6.1 Requisitos básicos 52
enfriador de
lubricante de aceite 40 6.2 Almacenamiento de
nuevos motores 53
4.9 Ajuste del carburador
(aspiración natural) 40 6.2.1 Motor en condiciones
operativas......................... 53
4.10 Configurar el sistema de
turbo del combustible 40 6.2.2 Cuando el motor no está
operable........................... 53
4.11 Unidad de control de
velocidad 42 6.3 Almacenamiento de
motores que han estado
4.11.1 Ajuste la velocidad en servicio 54
de paro............................ 42
6.3.1 Motor en condiciones
4.12 Integral del acelerador operativas......................... 54
cuerpo del actuador
42 6.3.2 Cuando el motor no está
operable........................... 54
4.12.1 Ajuste de paro.................. 42
6.4 Preservativo petróleo 54
4.12.2 Alambrado........................ 43
6.5 Después de
4.12.3 EMI (Definido).................. 43 almacenamiento
preparación del motor 54
6.5.1 Requerimientos ................ 54
5 AUTORIZACIONES Y
LÍMITES DE DESGASTE.44
5.1 Cabeza de cilindro 44 7 DESMONTAJE DEL
5.2 Forro del cilindro 46 MOTOR ........................56
5.3 Pistón 46 7.1 Limpieza e inspección 56
iv
7.14.10 El juego entre dientes de los
10 PIEZAS DE
1
engranajes....................... 75
8.1 Métodos 81
8.2 Controles de 11 PARTES.......................101
funcionamiento 81
11.1 Cojinetes y del árbol
8.3 Sistema eléctrico 81 de levas 101
8.4 Sistema de 11.2 Intermedio
refrigeración 81 Engranajes 102
8.5 Sistema de 11.3 Cigüeñal 103
admisión de aire 81
11.4 A-90 Caja del
8.6 Sistema de escape 82 cigüeñal 104
8.7 Sistemas de gobierno 82 11.5 Polea del cigüeñal 106
8.7.1 Unidad ESD5100 / 11.6 Tubería de
5131 Serie de control de ventilación 107
velocidad.......................... 82
11.7 A-90 Cabeza de
8.7.2 Compatibilidad cilindro 108
Electromagnética (EMC)
....................................... 82 11.8 Conjunto de pistón
y biela 110
8.8 Integral del acelerador
cuerpo del actuador 86 11.9 Colector petróleo y la
bomba de lubricación 111
8.9 Tabla de localización de
averías del motor 87 11.10 Entrega del aceite
del tubo 112
11.11 Lube refrigerador de
9 HERRAMIENTA aceite 113
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com v
11.14 Asamblea del radiador, 12 A-90 JUEGOS DE
1 A90NA (aspiración
natural) 118 SERVICIO...................144
11.15 Asamblea del
radiador , turbo 120
11.16 Ingesta asamblea 122
11.17 Ingesta asamblea,
turbo 124
11.18 Alternador y soporte
de montaje 126
11.19 Motor de arranque 127
11.20 Panel de control y
gobernador caja de
unidades de potencia 128
11.21 Panel de control y cuadro
gobernador para grupo
electrógeno 130
11.22 Gobernador caja 131
11.23 Filtro de aire 132
11.24 Filtro de aire, turbo 133
11.25 Enfriado por líquido
colector de escape 134
11.26 Turbocompressor y
ignición solo incendio 136
11.27 Turbocompressor y
ignición solo incendio 137
11.28 Silenciador de escape 138
11.29 Silenciador de
escape , turbo 139
11.30 Carcasa del volante 140
11.31 Embrague 141
11.32 Motor soporte
de montaje 142
11.33 Tanque 143
vi
1 Especificaciones 1
uso de circuitos digitales, la unidad CD1 procesa
1.1 Descripción del motor una señal desde el sensor magnético que está
detectando agujeros de referencia o protuberan-
1.1.1 Cabezas de cilindros cias en el conjunto equilibrador. Esto proporciona
Las cabezas de los cilindros individuales están una referencia de temporización precisa y con-
hechos de hierro fundido equipada c on orificios sistente directamente desde el cigüeñal. LEDs
de entrada helicoidales diseñadas para la eficien- Indicadores transmiten si se reciben señales
cia de aire / combustible. Las cabezas tienen un adecuadas y si las señales de salida correspondi-
empaque de diseño especial que proporciona entes son correctas.
un sellado fiable de los pasajes de combustible,
refrigerante y aceite. Las válvulas de admisión y 1.1.6 Sistema de lubricación
de escape están hechas de material resistente a El motor A-90 está equipado con una bomba
altas temperaturas. de aceite que es accionado por el cigüeñal a
través de un engranaje intermedio. El aceite
1.1.2 Cárter y camisas de cilindro lubricante se extrae del cárter y pasa a través de
Las camisas de los cilindros empaques tóricas un intercambiador de calor aceite / agua lo que
proporcionan un excelente sello de aceite y re- resulta en más rápido calentamiento del motor
frigerante en el diámetro exterior, mientras que y la máxima refrigeración del aceite, propor-
el diámetro interior es de meseta afinado. Las cionando la mejor calidad de lubricación. Los
camisas de los cilindros son fundición centrífuga. contaminantes se filtran por una combinación de
cartuchos desechables y un gran centrífuga en el
1.1.3 Asamblea giratoria circuito de derivación.
Los pistones están hechos de una aleación de
aluminio que es inferior en peso, tiene buena 1.1.7 Componentes eléctricos
conductividad térmica, y ofrece una mayor esta- Motores A-90 se proporcionan con el deber de
bilidad de la temperatura. Las bielas y el cigüe- arranque 12v pesado para una operación confi-
ñal están diseñados para adaptarse a una amplia able. El motor también está equipado con un
gama de cargas. Los rodamientos están diseña- sistema de carga de 63 amperaje.
dos para soportar las tensiones más altas debido
al proceso de combustión. El diseño especial de 1.1.8 Enfriado por líquido colector
la boquilla de pulverización protege el pistón de de escape
sobrecalentamiento y agarrotamiento. El cigüe- El A-90 está equipado con un líquido colector de
ñal forjado está provisto de dos contrapesos escape enfriado, el líquido colector de escape
para cada muñequilla del cigüeñal, dándole el enfriado reduce la temperatura de la superficie y
mejor equilibrio dinámico y Cargas reducidos. la transferencia de calor radiante reduciendo así
el riesgo de daños por el calor a los componen-
1.1.4 Sistema de refrigeración tes vitales del motor.
El elenco de conductos de refrigeración y termo-
statos individuales integrados proporcionan la 1.1.9 Sistema de numeración de
máxima eficiencia del sistema de refrigeración. motor
La designación de modelo, número de motor, y
1.1.5 Sistema de encendido el número de serie del motor están documenta-
El encendido CD1 es una descarga de conden- dos en una placa de identificación que se adjun-
sador, sistema de encendido electrónico micro- ta al lado derecho del bloque del motor. Cuando
circuito basado en motores industriales 1 a 8 las partes o correspondencia pedidos relaciona-
cilindros. Puede ser alimentado por 12 o 24 VDC dos con el motor, es indispensable proporcionar
y no tiene partes móviles. Funciona con una a la designación del modelo y número de serie
bobina de la elevadores por cilindro. Distribución del motor completo.
del motor debe ajustarse a 24 grados BTDC. El
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 1
1.2 Especificaciones del motor
1 Parámetro A90 NA A90 TA
Número de cilindros 6
2
1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
VELOCIDAD MÁXIMA + HP (SERVICIO
1800 RPM @ 109 HP (NA SOLAMENTE)
CONTINUO)
Use agua blanda para la refrigeración del motor y aceites anticorrosivos para evitar la formación de
óxido. El agua debe ser clara y libre de productos químicos corrosivos, tales como cloruros, sulfatos y
ácidos. Recomendamos el uso de una mezcla de refrigerante de agua desionizada y el óxido prevenir
compuesto como se menciona a continuación:
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 3
1.4 Sistema de lubricación
1 ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN
TIPO DE LUBRICACIÓN LUBRICACIÓN DE ALIMENTACIÓN FORZADA CON BOMBA
DE ENGRANAJES
Mantenga todos los lubricantes en recipientes Intervalos de cambio de aceite extendidos deben
cerrados y guardarlos en un lugar limpio y seco, utilizarse con precaución en cualquier motor de
lejos del calor. Proteja siempre los lubricantes de usar los aceites altamente dispersantes, La fun-
polvo, suciedad o humedad. Mantenga el equipo ción de dispersantes por absorción de partícu-
de lubricación limpio y listo para su uso en todo las de contaminantes; sin embargo, cuando se
momento. alcanza la saturación dispersante, estos aceites
tienden a “volcar” todos los contaminantes en
Antes de lubricar, limpie las áreas limpias para suspensión en un período relativamente corto de
evitar que la suciedad u otro material extraño tiempo. Los análisis de laboratorio no predecir el
en el sistema de lubricación de los alrededores. punto de “volcar”, precisamente; en consecuen-
Utilice un paño humedecido con solvente para cia, se requiere una mayor atención del operador
quitar los lubricantes viejos o endurecidos. a las condiciones del motor, al establecer un
Después de lubricante, retire cualquier exceso intervalo de cambio de aceite prolongado.
de lubricante y limpie cualquier lubricante derra-
mado de piezas que no requieren lubricación. Los combustibles con sulfuro de hidrógeno de-
ben consultar a la fábrica para recomendaciones
1.4.2 Aceites lubricantes / requisitos. Cuando el combustible se quema en
El rendimiento de un lubricante, como el de cu- una cámara de combustión del motor, ninguna
alquier producto fabricado, es la responsabilidad de azufre que contiene se convierte en óxidos de
del refinador y productor. Además, el operador azufre, que se combinará con el vapor de agua
del motor, en gran medida, controla el ren- para formar ácidos. Estos ácidos pueden causar
dimiento del aceite, para el operador es el que daño corrosivo grave a los componentes del mo-
tiene que tomar decisiones sobre cambios de tor. El aceite del motor debe ser compuesto para
aceite, cambio de filtros, cargas, mantenimiento neutralizar los ácidos e inhibir la corrosión. Esto
general y condiciones de operación. se realiza mediante la construcción de la al-
calinidad en el aceite a través de la formulación
Nota de aditivos. La medida comúnmente usada de
Aceites lubricantes sintéticos no son recomenda- alcalinidad relativa se denomina “Número Total
dos por Arrow Engine Company.
4
de Base” (TBN). Cuanto mayor sea el número, la adherencia del aro debido a la oxidación del
1
mayor es la reserva de alcalinidad o la capacidad aceite. Si la temperatura del aceite no se pueden
neutralizante de ácido de un aceite. corregir a la gama de operación normal, cam-
bios de aceite más frecuentes pueden ayudar a
Proveedores de aceite de lubricación sumin- extender la vida del motor.
istrará información sobre los niveles de TBN
de sus productos. Un programa de análisis de Cuando no se conoce la temperatura del aceite
aceite se mantendrá informada del nivel TBN de funcionamiento real, una estimación de la
de su aceite en el servicio al usuario para que calidad del aceite SAE utilizar puede hacerse
se mantenga la protección adecuada contra la asumiendo la temperatura de funcionamiento
corrosión. del cárter de aceite será grados por encima de la
temperatura del aire ambiente en servicio pesa-
Desde bajas temperaturas de operación prom- do de 120 ° F (48.9 ° C). Por ejemplo, a una
ueven la condensación de vapores de soporte temperatura del aire ambiente de 70 ° F (21,1
de ácido en el cárter del motor, temperatura del ° C), que se estima la temperatura de funciona-
refrigerante del motor también deben manten- miento del cárter de aceite sería 190 ° F (87,7 °
erse a 185 ° F (85 ° C) como mínimo. C). Utilice SAE 30 como se indica en la tabla an-
terior. NOTA: Esto es sólo una estimación ya que
1.4.4 Selección de lubricante
el tipo de instalación determina la cantidad de
viscosidad circulación de aire para la refrigeración de todo
La viscosidad del aceite lubricante correcto, a
el cárter de aceite. Las temperaturas de func-
menudo referido como el peso, se debe determi-
ionamiento del colector de aceite reales deben
nar con el motor funcionando bajo su velocidad
medirse siempre que sea posible.
de carga y temperatura normales.
NOTA
Arranque el motor y la carga como se describe
en el punto 5.2 Puesta en Marcha. Aceites multigrado 10W30, por ejemplo, se
deben utilizar sólo cuando las condiciones de
Después de la temperatura del aceite y refriger- arranque en frío hacen que sea absolutamente
ante se estabilizan, se anota la temperatura del necesario. Periodos de cambio de aceite se debe
aceite en el cárter de aceite. Utilice un medidor reducir en un 50% para los motores que utilizan
de temperatura exacta. Comparar esta tempera- aceite de viscosidad múltiple porque los aceites
tura con la tabla siguiente. La viscosidad del de viscosidad múltiple pueden perder rápida-
aceite se encuentra en la columna de la dere- mente su calificación más alta viscosidad en
cha. servicio industrial.
Se puede esperar que mostrar lodo excesivo Distribución del motor debe ajustarse a 24°
y el desgaste - Motores que operan con bajas BTDC.
temperaturas del petróleo - por debajo de 160 ° El empleo de circuitos digitales, los procesos uni-
F (71.1 ° C). Motores que funcionan con tem- tarios CD1 señal de un sensor magnético, sens-
peraturas altas de petróleo - por encima (110 ing Se perforaron agujeros de referencia o sa-
° C) 230 ° F - pueden experimentar lacado y lientes. Esto proporciona la sincronización exacta
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 5
6
1
PRESSURE
MAG THROTTLE SWITCH
P/U BODY . WATER TEMP
SWITCH/GAUGE
TACH
A B B A
ALTERNATOR
. OIL PRESS
14-WHT 14-WHT SWITCH/GAUGE
14-RED 14-RED
14-ORG
14-RED
MAG
P/U 10-WHT
14-BLU
B A 14-RED
14-BLK
14-BLU
IGN COIL IGN COIL IGN COIL IGN COIL IGN COIL IGN COIL IGNITION
14-WHT CYL 6 CYL 5 CYL 4 CYL 3 CYL 2 CYL 1
POTENTIOMETER SWITCH
14-BLK
- - - - S
+ + + + + - + -
M B
3 1 2 A G
14-BLU
14-YLW
14-PUR
14-BLK 14-BLK
14-RED
14-YLW
14-WHT
14-RED
14-RED
14-BLK
14-RED
14-RED
14-BLU
14-ORG
J C
14-WHT
14-WHT
B A
14-WHT
10-WHT
J
C
B
14-BLK
14-PUR
14-BLK
14-RED
14-BLU
14-BLU
14-RED
14-RED
14-YLW
14-WHT
14-YLW
A TATTLETALE
(117)
G B S C
14-WHT
+
14-ORG GROUND TO ENGINE BLOCK
14-WHT
STARTER CD-1
14-RED
14-BLU
14-YLW
14-RED
14-WHT
14-RED
ESD
OPTIONAL IDLE/RUN SWITCH, WIRING DETAIL 14-RED 14-RED A
14-WHT
ACTUATOR
14-WHT B
14-WHT 14-WHT C
ESD 14-BLK MAG P/U
14-BLK D
TO FUEL 14-RED A ACTUATOR 14-BLK 14-BLK - BATTERY
VALVE 14-WHT 10A E
B 14-ORG 14-RED + BATTERY
14-WHT
F
TO MAG C
P/U MAG P/U 14-PUR G
14-BLK D
H POTENTIOMETER
BATT (-) 14-BLK E - BATTERY
10A 14-YEL J
BATT (+) 14-RED F + BATTERY
14-BLU K
14-PUR G DROOP
14-YEL
JUMPER L
H IDLE
POTENT. M
14-BLU J N
CD1 DIAGRAMA DE CABLEADO
K P ESD
DROOP
14-BLU L IDLE
14-YEL M
N
P
ESD
KA15000
y consistente referencia directamente al cigüeñal 5. Coloque una gota de sellador de roscas de
1
o árbol de levas. El CD1 utiliza de alta energía, el RED en el eje y comenzar la tuerca M14 en
principio de descarga de condensador que pro- el eje. No hay arandela debajo de la tuerca.
porciona un rendimiento máximo del motor y pu-
ede prolongar la vida útil de la bujía tres a cinco
veces en comparación con un sistema inductivo.
Indicando LED de transmitir si se reciben señales
adecuadas de recogida y si las señales de salida
correspondientes son correctas.
FIGURA 1. Tiempo de ignición de solo incendio FIGURA 3. Tiempo de ignición de solo incendio
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 7
La empaque tiene un agujero de compensación una válvula de dosificación de gas de diafragma.
y se instala una sola manera. La cantidad de aire que va al motor se mide por
1
una válvula de medición de flujo de aire. Esta
9. Gire la cubierta de manera que los tornillos válvula aumenta en proporción directa al volu-
M4 están centradas en las ranuras y apriete men de aire que pasa a través de él. La válvula
a 8-10 libras-pie. de dosificación de gas se fija mecánicamente
10. Rosque la magnética recoger en hasta que a la válvula de medición de aire. A medida que
toque la rueda reluctor y haga una copia de aumenta la válvula de aire, la válvula de gas
¾ (uno vuelta) y apriete la tuerca de seguri- se eleva con él, abriendo así el paso de gas en
dad. proporción a la cantidad de aire que entra en el
motor. Esto establece y mantiene una relación
Re-instalación de Distribuidor montado combustible / aire definida en toda la gama de
funcionamiento del motor.
1. Situar el motor a 30 BTDC carrera de com-
presión # 1 cilindro (extremo del radiador).
8
1.9 Sistema de Aire
ESPECIFICACIONES DE LA
1.10 Sistema Eléctrico
1
ESPECIFICACIONES DEL
SISTEMA DE AIRE
SISTEMA ELÉCTRICO
FILTRO FILTRO DE AIRE SECO CON UNA
DE AIRE FORMA DE CARTUCHO DE FIL- SISTEMA VOLTAJE 12V / 24V
TRO DE PAPEL Y EL INDICADOR
DE RESTRICCIÓN MOTOR DE AR- 12V / 24V
RANQUE
Torque Torque
Inicial Final
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 9
• Rosca y superficies de asiento de elementos cortocircuito accidental del actuador y el diseño
1
de fijación para ser limpiadas y recubiertas a prueba de fallos en el caso de pérdida de la
con aceite de motor antes de asamblea. señal del sensor de velocidad o de alimentación
de batería
• Al sustituir los cojinetes de bancada o de
biela durante la revisión siempre utilizar 1.12.2 Descripción
nuevos tornillos de tapa de cojinete princi- Información de la velocidad del motor de la
pal y bielas. Espacios libres y los límites de unidad de control de velocidad se recibe gen-
desgaste. eralmente a partir de un sensor de velocidad
magnético. Cualquier otro dispositivo generador
• Aplicar par inicial y apriete los pernos de de señal se puede utilizar siempre que la fre-
acuerdo con los pares en etapas como se cuencia generada es proporcional a la velocidad
especifica en la tabla anterior. del motor y cumple con la especificación rango
• En cuanto a las normas internacionales de de entrada de voltaje y frecuencia. El sensor de
todos M8X1.25 tornillos / pernos de 8.8 cali- velocidad está montado típicamente en estrecha
dad se deben apretar a 18 pies / libra. proximidad a un motor de engranaje movido fer-
roso, por lo general la corona dentada del motor.
• En cuanto a las normas internacionales de Como los dientes del engranaje pasan el sensor
todo el tornillo M10x1.5 / tornillos de calidad magnético, se genera una señal que es propor-
8.8 debe ser un torque a 25 pies / libra cional a la velocidad del motor.
La simplicidad de la instalación y el ajuste era Un circuito recibe la señal del sensor de veloci-
más importante en el diseño. Controles no dad, además de la velocidad de ajuste de en-
interactúan rendimiento permiten cerca de una trada del punto de ajuste. El rango de velocidad
respuesta óptima a obtener fácilmente. tiene una relación de 8: 1 y se ajusta con un
potenciómetro 25 a su vez. La salida del circuito
Otras características incluyen; inclinación ajust- es la entrada a la sección de control dinámico
able y marcha en vacío, las entradas para los de la unidad de control de velocidad. El circuito
accesorios utilizados en varios motores o apli- de control dinámico, de los cuales los ajustes de
caciones especiales, protección contra el voltaje ganancia y la estabilidad son parte, tiene una
de la batería inversa, voltajes transitorios,
10
función de control que proporcione el rendimien- La unidad de control de velocidad tiene varias
1
to isócrono y estable para la mayoría de tipos de características de rendimiento y protección que
motores y sistemas de combustible. mejoren el sistema regulador. Un circuito de
velocidad de anticipación minimiza exceso de
El circuito de salida de la unidad de control de velocidad en el motor de arranque o cuando
velocidad está influenciado por los ajustes de grandes incrementos de carga se aplican al mo-
ganancia y la estabilidad de rendimiento. La sen- tor. El motor en paro se puede seleccionar de
sibilidad del sistema gobernador se incrementa forma remota y es ajustable. Entradas de ac-
con giro a la derecha del ajuste de ganancia. El cesorios para lograr el funcionamiento de veloci-
ajuste de ganancia tiene un rango de 33: 1. El dad variable y control de varios motores pueden
ajuste de la estabilidad, cuando se hace avanzar ser aceptadas por la unidad de control de velo-
hacia la derecha, aumenta la tasa de tiempo de cidad Serie ESD5100 de módulos de carga GAC
respuesta del sistema de gobernador para que compartir, sincronizadores automáticos, genera-
coincida con las diferentes constantes de tiempo dores de rampa y otros módulos de control del
de una amplia variedad de motores. La unidad motor accesorios. Se brinda protección contra el
de control de la velocidad es un dispositivo PID, voltaje de la batería reversa y tensiones transi-
la “D”, parte derivado se puede variar cuando se torias. El diseño es a prueba de fallos en el caso
requiera (Ver Inestabilidad de la sección de ac- de pérdida de la señal del sensor de velocidad o
cesorios de solución de problemas). el suministro de la batería.
Durante el arranque del motor, el actuador se
vuelve totalmente energizado y se mueve a la
posición máxima de combustible, el actuador
permanecerá en ese estado durante el arranque
del motor y la aceleración. Mientras el motor
está a carga constante. El actuador será energi-
zado con corriente suficiente para mantener el
punto de consigna de velocidad del regulador.
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 11
1
ESD ESPECIFICACIONES DE CONTROL DE VELOCIDAD
RENDIMIENTO OPERACIÓN ISOCHRONOUS ±0.25 % O MEJOR
P 10 VDC SUPPLY @ 20 MA
MAX
12
1
ESD ESPECIFICACIONES DE CONTROL DE VELOCIDAD
CONFIABILIDAD VIBRACIÓN 1G, 20-100 HZ
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 13
FIGURA 1. Cableado sistema y esquema
14
1.12.4 Alambrado dad en sentido antihorario hasta que el motor se
1
Conexiones eléctricas básicas se ilustran en la estabilice.
Figura 3.1. Conexiones del actuador y de la bat-
ería a los terminales A, B, E y F deben ser # 16 1.12.6 Gobernador configuración de
AWG (1,3 mm cuadrados.) O mayor. Los cables la velocidad
largos requieren un mayor tamaño del cable El punto de ajuste de la velocidad de mando se
para minimizar las caídas de tensión. incrementa por la rotación en sentido horario del
potenciómetro de ajuste VELOCIDAD. Ajuste de
El positivo de la batería (+) de entrada, Terminal la velocidad a distancia se puede obtener con un
F, debería fusionarse para 15 amperios como se recorte 5K control de velocidad opcional. (Ver
ilustra. La serie ESD5100 es adecuado para 12 Figura 3.1)
VDC y 24 VDC operación.
1.12.7 Rendimiento gobernador
Cables de los sensores de velocidad magnética Una vez que el motor está a la velocidad de
conectados a las terminales C y D debe estar re- operación y sin carga, el siguiente ajuste inter-
torcido Y / O blindado para toda su longitud. La vención del limitador se puede hacer.
pantalla del cable del sensor de velocidad ideal
sería que se conecta como se muestra en el 6. Gire el ajuste de ganancia en sentido horario
Diagrama 2. La pantalla debe estar aislado para hasta que se desarrolla la inestabilidad. Poco
asegurar ninguna otra parte del escudo se pone a poco mover el ajuste de la izquierda hasta
en contacto con la masa del motor, de lo con- que se recupera la estabilidad. Mueva el
trario las señales de velocidad callejeros pueden ajuste de una división aún más hacia la izqui-
ser introducidos en la unidad de control de velo- erda para asegurar un rendimiento estable
cidad. Con el motor parado, ajustar la distancia (270 ° olla).
entre el sensor de velocidad magnética y los
dientes de la corona. La brecha no debería ser 7. Gire el ajuste ESTABILIDAD horario hasta de-
menor que 0,020 pulg. (0,45 mm). Por lo gen- sarrolla inestabilidad. Poco a poco mover el
eral, se salga la velocidad del sensor de 3/4 de ajuste de la izquierda hasta que se recupera
vuelta después de tocar los dientes de la corona la estabilidad. Mueva el ajuste de una di-
será lograr un espacio de aire satisfactoria. El visión aún más para asegurar un rendimiento
voltaje del sensor de velocidad magnético debe estable (270 ° olla).
ser de al menos 1 VCA RMS durante el arranque. 8. Ganancia y ajustes de estabilidad pueden
requerir cambios menores después de aplicar
1.12.5 Ajustes Antes de arranque del
la carga del motor. Normalmente, los ajustes
motor realizados en vacío lograr un desempeño sat-
Compruebe para asegurar los ajustes ganancia y isfactorio. Un registrador de banda se puede
la estabilidad, y si se aplica, el control de velo- usar para optimizar aún más los ajustes.
cidad trim externo se establece en la posición
media.. Si la inestabilidad no se puede corregir o se
necesitan más mejoras de rendimiento, con-
El arranque del motor sulte la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL
La unidad de control de la velocidad de mando SISTEMA. En esta sección, la información se pu-
ajuste de velocidad está fijado en aproximada- ede encontrar en relación con los procedimientos
mente la velocidad de paro del motor de fábrica. de solución de problemas, así como instruc-
(1000 Hz, sensor de velocidad de la señal) ciones sobre cómo ajustar las posiciones de los
Haga girar el motor con alimentación de CC apli- interruptores DIP de la ESD5131.
cada al sistema de gobernador. El actuador se 1.12.8 Ajuste la velocidad de paro
energizará a la posición máxima de combustible Tras el ajuste de velocidad del regulador se ha
hasta que el motor arranque. El sistema regula- ajustado, coloque el interruptor selector externo
dor debe controlar el motor a una velocidad de opcional en la posición de paro. El punto de
paro bajo. Si el motor es inestable después de ajuste de la velocidad de paro se aumenta por
comenzar, gire los ajustes ganancia y la estabili- rotación a la derecha del control de ajuste de
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 15
paro. Cuando el motor está al paro, la unidad de cias unidad de control, un cable de puente o de
2
control de velocidad se aplica droop al sistema control de ajuste de frecuencia puede ser re-
de gobernador para asegurar un funcionamiento querido entre los terminales G y J. Esto aumenta
estable. el rango de frecuencia del control de velocidad a
más de 7000 Hz
1.12.9 Operación de velocidad de
caída 1.12.11 Suministro de accesorio
Droop se suele utilizar para la puesta en para- La alimentación regulada +10 voltios, tipo P, se
lelo de generadores accionados por motor. puede utilizar para proporcionar energía a los ac-
cesorios del sistema GAC gobernador. Hasta 20
Coloque el interruptor selector externo opcional mA de corriente se pueden extraer de este sumi-
en la posición de caída. La caída se incrementa nistro. De referencia del suelo es Terminal G.
en rotación hacia la derecha el control de ajuste
de caída. Cuando está en funcionamiento la 1.12.12 Amplia gama de velocidad
inclinación, la velocidad del motor disminuye variable remoto operación
a medida que aumenta la carga del motor. El Velocidad variable remota sencilla y eficaz se
porcentaje de caída se basa en el actuador puede conseguir con la unidad de control de la
de cambio de corriente del motor sin carga a velocidad de la serie ESD5100.
plena carga. Una amplia gama de caída está
disponible con el control interno. Requisitos de Un solo potenciómetro de ajuste de la velocidad
nivel de caída superiores al 10% son inusuales. a distancia puede utilizarse para ajustar la veloc-
idad del motor de forma continua en un intervalo
Si los niveles de estatismo experimentados son de velocidad específica. Seleccione el rango de
más altos o más bajos que éstos requieren, velocidad deseada y el valor del potenciómetro
póngase en contacto con GAC para obtener correspondiente. (Consulte la tabla a continu-
ayuda. ación.) Si el rango exacto no se puede encontrar,
seleccionar el siguiente potenciómetro mayor
Después de que el nivel de caída se ha ajustado, rango. Una resistencia fija adicional se puede
puede que sea necesario restablecer el ajuste colocar todo el potenciómetro para obtener el
de la velocidad nominal del motor. Compruebe la rango exacto deseado. Conecte el potenciómetro
velocidad del motor y ajustar esa configuración rango de velocidad.
de velocidad en consecuencia.
Para mantener la estabilidad del motor al
1.12.10 Accesorio de entrada mínimo la velocidad, una pequeña cantidad de
El auxiliar terminal N acepta señales de entrada caída puede añadirse utilizando el ajuste de
de las unidades de carga compartida, sincroni- caída. Al establecer el rendimiento gobernador
zadores de automóviles, y otros accesorios que estará cerca isócrono, independientemente de
gobernador, accesorios GAC se conectan directa- la configuración de ajuste de caída de velocidad
mente a este terminal. Se recomienda que esta máxima.
conexión de los accesorios estar protegido, ya
que es un terminal de entrada sensible.
16
GAMA VARIABLE VALOR DEL POTENCIÓMETRO
VELOCIDAD DE GAMA VALOR DEL POTENCIÓMETRO 2
900 Hz 1K
2,400 Hz 5K
3,000 Hz 10K
3,500 Hz 25K
3,700 Hz 50K
Hz a RPM
HZx60 = RPM
número de dientes
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 17
2 Instalación
2 individuales de tubería y trabajando hacia
2.1 Sistema de atrás para llegar a una conexión roscada
refrigeración dado.
18
(0,70 kg / cm 2 ) para compensar la pérdida de
2
REGULADOR DE
AJUSTE PAC presión.
NOTA
FIGURA 8. Regulador de gas natural A90 TA requiere 8-10 psi.
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 19
4. Sistemas de admisión restringidos deben ser
2.5 Volante, vivienda
2
evitados. Las curvas pronunciadas o numero-
sas y conductos de tamaño insuficiente se
reducirá el flujo de aire disponible para el
descentramiento, y
motor. cigüeñal de juego libre
5. La radiación de calor del motor afectará la Incluso con el mejor mantenimiento, un motor
temperatura del aire en las instalaciones puede encontrarse con problemas si las cosas
cerradas. Pueden ser necesarios sistemas de tales como el montaje correcto, la alineación con
ventilación. otros equipos, el volante y la ejecución de vivi-
endas y suficiente juego longitudinal del cigüeñal
se tomarán en cuenta para la instalación inicial
2.4 Sistema de escape o en las reubicaciones posteriores del motor.
Aunque el volante y la vivienda se agotan y
Restricción sistema de escape del motor se debe el juego axial del cigüeñal están firmemente
mantener a un mínimo. Los efectos adversos de establecidos dentro de los límites de la fábrica,
una contrapresión excesiva incluyen la pérdida tales cosas como una manipulación inadecuada
de poder, mala economía de combustible, las o una instalación incorrecta de tomas de fuerza
temperaturas excesivas de válvulas, y el sobre- o embragues pueden afectar negativamente a
calentamiento del motor. Compruebe los tubos estos espacios y dar lugar a daños graves en el
de tamaño insuficiente, un silenciador restringido motor. Estos artículos deben ser revisados antes
o el silenciador, o giros excesivos o curvas en el de su operación.
sistema de escape si la restricción es excesiva.
Un factor importante en la obtención de una lar-
Los tubos de escape deben tener el tamaño ad- ga vida útil de cualquier motor y montaje de em-
ecuado y apoyados de el uso de codos de radio brague o toma de fuerza es la alineación correc-
largo. El radio de la vuelta debe ser de al menos ta de la carcasa del volante, volante y cojinete
4 a 5 veces el diámetro del tubo para prevenir guía de diámetro interior. Distorsión o la falta de
la restricción. No se recomiendan varias conex- un centro común a cada una de estas partes es-
iones a un colector común, ya que esto puede tablecerá fuerzas seguro de ser destructivo para
provocar un funcionamiento errático y daño en rodamientos, cigüeñal, embrague y el equipo
el motor. Localice el silenciador tan cerca del accionado. Además, a causa de las tolerancias
motor como sea posible para ayudar a prevenir de fabricación normales, cuando un motor se
los efectos pulsantes. instala en un montaje anteriormente ocupada
por otro motor, no es seguro asumir que el eje
Hay que prestar atención al silenciamiento de transmisión de la toma de fuerza se alineará
adecuado del motor como ruidos innecesarios automáticamente con un acoplamiento ideal
pueden, con el tiempo, dañar la vista del opera- para el motor anterior. En tales circunstancias,
dor y convertirse en una molestia pública. Ruido ya sea los soportes del motor se deben colocar
objetable es innecesaria hoy con los silenciad- cuñas o ajustados o el mecanismo accionado
ores disponibles que pueden ser utilizados para deben ser reubicados y se ajustan unas pocas
controlar el escape. milésimas de llevar la línea de transmisión del
motor del cojinete del cigüeñal al acoplamiento
del eje impulsado en buena alineación.
PRECAUCIÓN
Distorsión máxima de conector flexible de
escape, debido a las tuberías de escape co-
nectado es ± ¼ de pulgada (6.35 mm) de des-
plazamiento y ± ¼ de pulgada (6.35 mm) de
desviación axial.
20
Compruebe dimensionamiento Compruebe vivienda descentrado de la
2
geométrico y tolerancia cara
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 21
Compruebe la cara del volante Compruebe piloto teniendo
2
dimensionamiento geométrico y dimensionamiento geométrico y
tolerancia tolerancia
22
2.6 Requerimiento de elevación
Levantamiento inadecuado podría dañar el motor mientras se mueve. 2
CORRECTO INCORRECTO
RIGHT WRONG
No es apropiado utilizar una cadena y un triángulo para el motor honda para arriba. En el cabestrillo
triangular, el perno de la culata y el anillo de balanceo no se mantienen en una línea. El perno de la
culata se puede dañar o incluso fracturado que eventualmente puede conducir a la falla del motor.
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 23
3 Operación
3
3.1 Preparación Antes de del sistema de refrigeración. Consulte la sec-
ción 1.3 para obtener información más detallada
empezar sobre el fluido refrigerante. El nivel de líquido
refrigerante debe comprobarse cada vez que se
El motor no debe iniciarse hasta que se ha insta- arranca el motor.
lado correctamente en su posición final. Com-
pruebe la rotación libre - si el motor no se ha gi- 3.1.3 Colocación de la línea de gas
rado durante algún tiempo, el aceite a través de Al arrancar el motor por primera vez, purgar
las aberturas de las bujías y verificar la rotación el aire de la línea de gas. Esto limpiará el aire
con la mano antes de intentar arrancar el motor. y cualquier material extraño de la línea de gas
Cualquier resistencia al arranque libre debe ser y proporcionar combustible para comenzar de
revisado a fondo; el óxido y la corrosión pueden inmediato.
causar que el motor para aprovechar.
PRECAUCIÓN
Compruebe las conexiones de la polaridad cor- El gas natural es altamente explosivo.
recta de la batería.
24
a controlar el nivel de aceite después de 5 a
10 minutos de funcionamiento de paro bajo. Compruebe Compruebe si el fil-
el sistema tro de aire está sucio y
3
Añadir aceite según sea necesario para que
el nivel alcance la marca de lleno. de admisión compruebe el indicador
/ escape de de restricción de aire.
7. Si el motor ha estado de pie inactivo durante obstrucciones Asegúrese de que la toma
algún tiempo, impedir la vuelta a mano para de aire o la salida de es-
asegurarse de que está libre. cape no tiene un tope.
8. En la unidad de control de velocidad, Compruebe A ver si hay agua en las
asegúrese de que la GAIN (ganancia), encendido piezas de encendido y
STABILITY (estabilidad) y si procede SPEED cables. Busque signos de
TRIM CONTROL (control de velocidad trim) corrosión en los terminales
se establecen para la posición de media. de los cables o para romp-
El Comienzo er los alambres. Compro-
Haga girar el motor con alimentación de CC apli- bar para ver si las bujías
cada al sistema de gobernador. El actuador se están con huecos correcta-
energizará a la posición máxima de combustible mente.
hasta que el motor arranque. El sistema regula-
dor debe controlar el motor a una velocidad de Si estas comprobaciones no solucionan el prob-
paro bajo. Si el motor es inestable después de lema, consulte la sección Solución de problemas.
comenzar, gire el ajuste “STABILITY” “GAIN” y
3.2.2 Procedimiento de rodaje
hacia la izquierda hasta que el motor se estabilice.
Motores nuevos o revisados deben recibir una
3.2.1 Problemas rápida corrida de rodaje. Esta operación se puede reali-
tabla de inspección zar con el peso de aceite lubricante especificado
en 1.3 Guía de lubricación. Después de un
Compruebe Siga los pasos de iniciar, calentamiento de aproximadamente 30 minutos,
Controles los controles de seguridad siga los pasos de un ciclo de carga y descarga.
re-ajuste. Motores de la Carga repetida (mínimo de media carga, carga
operación remota o au- máxima completa) con períodos de inactividad
tomáticos tienen proced- iguales en intervalos de 5 minutos durante un
imientos especiales. período de dos horas. Esto se traduce en un robo
rápido y asientos rápido de aros de pistón. Nunca
Comprobar Asegúrese de combustible inactiva durante más de 15 minutos durante el
el sistema de se está en el motor. Com- descanso o durante las primeras 100 horas de
combustible pruebe para asegurarse funcionamiento.
de que las válvulas estén
abiertas. Compruebe la NOTA
posibilidad de agua, óxido Párese por los motores de generador debe se-
o sarro de las tuberías. guir este procedimiento utilizando un banco de
carga.
Compruebe Compruebe el nivel de
el sistema de refrigerante y asegurar que 3.2.3 Ejercicio de la unidad de
refrigeración el sistema no está blo- espera
queado aire. Compruebe Se recomienda que un grupo electrógeno o de
que el radiador no está otras unidades de reserva se ejercerá una vez
bloqueado por basura, que cada semana. Un registro debe mantenerse de
se abre el obturador y el rendimiento, mantenimiento incidental y salida
ventilador está en funcio- tanto del motor y el equipo accionado.
namiento. Compruebe que
las válvulas de agua están Siempre opere el motor lo suficiente para estabi-
abiertos al intercambiador lizar la temperatura del aceite y del agua a nivel
de calor.
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 25
de funcionamiento normal esperado bajo carga. Inspección y revisión horario de culatas debe ac-
3
No opere sin carga para diferentes de los perío- tualizarse para tener en cuenta una reducción del
dos muy breves. Se recomiendan las cargas de 25% en horas entre mantenimiento.
al menos un tercio hasta la capacidad nominal
normal. Por lo general, se necesitará un plazo Cambie el aceite lubricante cada 750 horas.
de ejercicio de una hora y media para estabilizar Cuando se opera por encima del 25% del valor
las temperaturas. Si el motor no se puede cargar nominal de trabajo continuo, siga el programa de
no debe ser ejercido por más de 10 minutos por mantenimiento normal.
cada período de ejercicio.
3.2.4 El calentamiento del motor
Se reconoce que algunos tipos de equipo ac-
El calentamiento apropiado del motor es im-
cionado no pueden funcionar sin procedimien-
portante para la vida del motor. Un período
tos bastante extensas para ponerlos en línea.
de calentamiento permite una expansión aún
Ejemplos son generadores de los hospitales en
térmica de los componentes del motor. Además,
algunos tipos de configuraciones de conmu-
el lubricante se calienta y alcanza la viscosidad
tación; compresores de aire acondicionado que
normal durante el calentamiento. La presión de
sólo se pueden cargar por el cambio a agua
aceite también se construye asegurando la distri-
fría de la circulación del agua de calefacción;
bución adecuada del aceite y lubricación de las
y las bombas que no están configurados para
piezas vitales del motor.
la descarga de residuos o la recirculación. En
tales casos, los períodos de ejercicio semanales NOTA
pueden tener que reducir, en lo posible, a los
Unidades de reserva que requieren plena carga
períodos de funcionamiento el tiempo suficiente
inmediata recogen pueden ser equipados para
sólo para probar la capacidad de los motores
mantener una presión constante del aceite y la
para arrancar manualmente o comprobación de
temperatura del motor. Consulte a su distribuidor
equipos a partir de circuitos de seguridad y con
Arrow para más información.
el arranque deshabilitado. En este caso, hay que
tener especial atención para evitar la corrosión Para calentar el motor, haga funcionar el mo-
interna, pegue y engomado de los controles de tor al régimen de revoluciones medio sin carga.
combustible y el deterioro de las baterías de Caliente el motor hasta que la presión del aceite
arranque. En todos los casos, se deberían tomar se estabiliza y la temperatura del refrigerante
medidas para ejecutar el motor y el equipo ac- alcanza por lo menos 100°F - 120°F (37.78°C -
cionado bajo carga por lo menos cada 90 días. 48.89°C)
Operación de carga ligera Precaución
Se recomienda el siguiente programa de manten-
imiento para A-90 los motores que se ejecutan Si la presión de aceite adecuada no se indica
constantemente en el 25% o menos del valor dentro del 25 a 30 segundos apagar el motor
nominal de trabajo continuo. Este horario se debe de inmediato y determine la causa. Nunca haga
seguir, además de los procedimientos de manten- funcionar un motor sin lecturas de la presión de
imiento estándar. aceite adecuados en la esperanza de que un
medidor defectuoso o aceite frío es responsable.
Mantener la temperatura del refrigerante del motor El problema podría ser algo más y daños graves
chaqueta de entre 160°F y 190°F (82.25 ° C – en el motor podrían resultar.
87.75°C)
3.2.5 Gobernador configuración de
Elementos de aire del filtro deben ser revisados la velocidad
periódicamente. Limpie y reemplace según sea El punto de ajuste de velocidad se incrementa
necesario. en un giro a la derecha de la “velocidad” crisol
de rotación.
A 50 horas de la operación, rodar el motor a carga
de 50% o mejor para limpiar de carbono válvulas y
pistones.
26
Una vez que el motor está a la velocidad de
3
operación y sin carga, el siguiente ajuste inter-
vención del limitador se puede hacer:
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 27
4 Mantenimiento
4
4.1 Tabla de tiempos para el mantenimiento
28
4.1.1 Registro de desempeño del 3. Contenido de haluro orgánico total máxima,
4
motor expresada como concentración de cloro
Información de funcionamiento del motor, reg- (TOHC1), es de 60 microgramos / litro.
istrados durante las inspecciones periódicas es
4. Máxima hidrógeno libre admisible es de 12%
necesario aplicar programas de mantenimiento
en volumen.
preventivos adecuados. Los registros precisos
ayudan a controlar los costos al evitar el man- 5. El tamaño máximo de partículas sólidas es
tenimiento innecesario, lo que garantiza el man- de 5 micras.
tenimiento necesario y proporcionan información
sobre las tendencias en el estado general del 6. No hay agua líquida está permitido en la
motor. Le recomendamos que mantenga un reg- salida del regulador de combustible del
istro de la siguiente información, selección de los motor montado en la temperatura más fría
elementos que se aplican a su motor: esperado.
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 29
4.2.3 Compruebe y tensión correa 4.2.4 Sistema de refrigeración
4
trapezoidal El agua de refrigeración del motor debe ser
Pulse la correa trapezoidal – si la distorsión es desionizada agua mezclada con un anticorrosivo
más de 3/8 “-5/8” (10-15mm) el cinturón debe (en climas cálidos) o anticongelante (en climas
apretarse o sustituirse. más fríos.)
Para apretar la correa del alternador, aflojar el Anticongelante
tornillo (1) (Ver Figura 6.2), tire del alternador El sistema de refrigeración del motor al descubi-
hacia el exterior, a continuación, apriete el tor- erto posee alrededor del 13,6 Gal sin provisión
nillo y compruebe la tensión de la correa con la para otros equipos. Cuando la adición de com-
mano. puestos anticongelantes sobre una base porcen-
tual recuerde incluir el volumen de refrigerante
del radiador y otras partes externas del sistema
1 de refrigeración. La siguiente tabla puede ser
utilizado como una guía.
FIGURA 7. Alternador
La concentración del anticongelante debe com- sub temperaturas bajo cero. Si se tiene previsto
probarse una vez cada 1.000 horas o una vez dejar el refrigerante en el motor en la siguiente
cada temporada. El anticongelante se debe parada, mezclar la proporción adecuada de anti-
cambiar cada dos años para evitar la corrosión. congelante y agua antes de llenar el motor.
Colector de escape requiere drenaje si se utiliza
agua. 4.2.6 Termostato
En condiciones normales el termostato sensible
4.2.5 Agente anticorrosivo al calor en la salida de agua será mantener las
Nunca llene el sistema de enfriamiento con agua temperaturas dentro de los límites deseados.
solamente, si el motor es de estar expuestos a la
30
4.2.7 La eliminación del termostato 4.2.10 Los cambios de aceite
4
y Pruebas El nivel y estado del aceite se debe comprobar
Ordinariamente, los termostatos necesitan un antes de arrancar el motor cada mañana. Cam-
reemplazo en el campo. Ellos deben ser revisa- biar el aceite en cualquier momento en que se
dos de vez en tiempo y sin embargo son rápida- diluye claramente, desglosado, engrosada por
mente accesibles mediante la eliminación de la el lodo o de otra manera deteriorado. Recuerde
caja del termostato en el extremo delantero de que algunos aceites modernos no pueden ser
la culata. Los pasos necesarios para lograr esto juzgados sobre la base del color solo, porque los
son simplemente la eliminación de la manguera aditivos deben contener partículas de carbón en
de conexión de salida de agua, y los pernos que suspensión. Los filtros estándar suministrados
fijan la carcasa. Los termostatos dañadas por la no quitará estas partículas. El aspecto oscuro del
corrosión o por otras causas no son reparables y aceite no es necesariamente una indicación de
deben ser reemplazados. que el aceite debe cambiarse. Cada vez que se
cambia el aceite de los filtros deben ser revisa-
4.2.8 Limpieza del sistema de dos. Rendimiento de aceite reflejará la carga
refrigeración del motor, la temperatura, la calidad del com-
Cuando se utiliza agua desionizada limpia como bustible, la suciedad atmosférica, la humedad y
refrigerante y cuando se utilizan los inhibidores el mantenimiento. Cuando surjan problemas de
adecuados o soluciones anticongelantes, el rendimiento de aceite o se anticipan, el prov-
radiador y de paso de enfriamiento acumulacio- eedor de petróleo debe ser consultado.
nes no será excesiva. Aproximadamente una vez
cada año, sin embargo, el motor se beneficiará RECOMENDADOS INTERVALOS
si el sistema de refrigeración se limpia de lodos
y sedimentos. Se reconoce que una serie de
DE CAMBIO DE ACEITE
excelentes productos de limpieza del sistema de
Horas Uso
refrigeración comercial están disponibles ARROW
ENGINE COMPANY sugiere, sin embargo, que un
720 PARA UN FUNCIONAMIENTO
operador CONSIDERANDO EL USO DE DICHO
CONTINUO EN CONTINUO
UN LIMPIADOR PRIMERA investigar su posible
GRADO DE SERVICIO. LIMPIE
reacción CON LAS PIEZAS DE COBRE Y BRONCE
EL AMBIENTE CON LA TEMPERA-
EN EL MOTOR. Si se utiliza un limpiador, siga
TURA DEL CÁRTER DE ACEITE
las recomendaciones del fabricante cuidadosa-
DE 230°F (110°C)
mente.
4
utilizarse con precaución en cualquier motor
de usar los aceites altamente dispersantes.
Los dispersantes funcionan por absorción de
las partículas de contaminantes; sin embargo, 3
cuando se alcanza la saturación dispersante,
estos aceites tienden a “volcar” todos los con-
taminantes en suspensión en un período relati-
vamente corto de tiempo. Los análisis de labora-
torio no predecir el punto volcado con precisión.
En consecuencia, se requiere mucha atención a
las condiciones del motor por parte del operador,
al establecer un intervalo de cambio de aceite
prolongado. 2
Cuando se utiliza un aceite de motor con el que
usted no tiene experiencia operativa anterior, un
programa de mantenimiento bien controlados
debe llevarse a cabo para observar el rendimien-
to de los motores y el estado intervalo para el
primer uso años. Este procedimiento le ayudará 1
a determinar si el nuevo aceite es compatible
con su tipo de operación.
PRECAUCIÓN
El uso de algunos tipos de aceite, así como 1. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta
ambiente polvoriento, instalación marginal, alcanzar la temperatura de funcionamiento.
condición interna y / o funcionamiento del mo-
tor con el equipo de carburación mal funciona- 2. Coloque una bandeja debajo del motor.
miento puede requerir cambios de aceite más 3. Retire el tapón de drenaje, (1), prestando
frecuentes. Sugerimos que el aceite lubricante atención al anillo de sellado en el tapón. (Si
controlarse con un buen programa de análisis de es aplicable)
aceite. Póngase en contacto con su distribuidor
local de Arrow para el mantenimiento periódico 4. Escurrir el aceite.
del motor.
5. Vuelva a colocar el tapón de drenaje (1) con
el anillo de sello. (Si es aplicable)
32
9. Pare el motor y compruebe si se requiere
4
cualquier aceite adicional. Llevar el nivel de
aceite hasta la marca de “lleno”.
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 33
FILTRO DE ACEITE CENTRÍFUGA 4.2.13 La frecuencia de limpieza
4
Para obtener un rendimiento consistente, el
rotor de la centrifugadora necesita ser limpiado
Cubierta Tuerca periódicamente. Se recomienda que todas las
Sello reparaciones del filtro de centrífuga en cada
Anillo de Retención período de cambio de aceite. El volumen de suc-
iedad recogida depende de aplicación del motor,
la carga y el medio ambiente en el que el motor
está funcionando. La hora exacta del servicio de
la centrífuga puede variar dependiendo de sus
Centrífuga Cubierta períodos de cambio de aceite. Por favor, siga las
siguientes instrucciones para la limpieza del filtro
de centrífuga.
Rotor Tuerca
4.2.14 Identificación y localización
La centrífuga se encuentra en el mismo bloque
en el que se monta el filtro de aceite de flujo
completo. La centrífuga puede ser fácilmente
identificado con una etiqueta de instrucciones
Cubierta del Rotor
del cojinete cubierta en forma de cúpula. La
ubicación exacta es como se muestra en esta
fotografía.
Deflector
Sello de Caucho
Unidad Rotor
Boquilla (2)
Sello de Caucho
Husillo Eje
Cubierta Base
34
• Llevar a cabo el servicio de preferencia cuan-
4
do el aceite del motor está todavía caliente.
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 35
4 Match Arrow Marks
36
de aceite para la cubierta de centrífuga y 3. No abrir o manipular el conjunto de la vál-
4
la vivienda. A lo largo de apretar la tuerca vula. El conjunto de válvula está programado
superior dañará las roscas en la carcasa de para la apertura de la presión del aceite en
la centrífuga y dañar la centrífuga de forma la galería de aceite del motor. Si la configu-
permanente. Utilice 9 pies / libra de torque ración se pierde o el conjunto de válvula
para apretar la tapa centrífuga. está dañado, hay un riesgo de que el motor
no tener suficiente aceite o la centrífuga no
2. No sujete la tuerca del rotor en un disposi- funcionará correctamente.
tivo de sujeción como un tornillo de banco.
Presión de sujeción extra en la tuerca del
rotor puede provocar daños en la circulari-
dad del buje superior y resultará en un daño
permanente en el conjunto del rotor.
5. La velocidad del Cepillos dañados perma- Asegúrese de que el rotor está libre
rotor muy bajo o nentemente. en el eje. Demás reemplace el con-
incluso rotor no gira junto entero rotor.
6. Rotor gira, pero a Rotor llena de suciedad Tiempo para la limpieza del rotor.
baja velocidad por completo.
7. Vibraciones anor- Discrepancia entre las Rotor abierto y volver a montar cor-
males de limpiador marcas de flecha en la rectamente.
centrífuga. cubierta del rotor y el
rotor.
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 37
4.4 Pruebas de
4 compresión
1
Para comprobar la compresión de los motores 2
de gas, un probador de tipo de compresión de
automoción estándar con un adaptador roscado
puede ser utilizado.
38
PRUEBA DE VACÍO PRUEBA DE VACÍO
DEL COLECTOR DEL COLECTOR 4
Lecturas Lecturas
de los Condición del motor de los Condición del motor
indicadores indicadores
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 39
aislador central, brecha correcta, buenos aran- motor sólo suaviza de nuevo. A continuación,
4
delas y unas roscas impecables y superficie de abra el grifo de línea hasta el final.
asiento. Recuerde que un enchufe puede apa-
recer satisfactoria y todavía se pierda. 4. Abra el acelerador hasta el final con la mano
para asegurar que el motor va a recoger la
NOTA carga, sin vacilación ni desaparecidos. Si
no es así, abra la válvula de regulación de
Al reemplazar las bujías, usar empaques
combustible a un punto donde el motor se
nuevas. Asiento correcto de los empaques
acelere suavemente. Los ajustes adecuados
es necesario para el sellado de la cámara de
de combustible son importantes para asegu-
combustión y transferencia de calor desde el
rar una operación eficiente, potencia nomi-
enchufe. Utilice la bujía del grifo para limpiar las
nal, y la vida más larga.
roscas, lo que permite la transferencia de calor
adecuada.
4.10 Configurar el
4.8 Inspección y sistema de turbo del
mantenimiento de combustible
enfriador de lubricante Los componentes del sistema de combustible:
de aceite
• Los componentes del sistema de combus-
Al reemplazar las bujías, usar empaques nue- tible:
vas. Asiento correcto de los empaques necesario
• Regulador de corte de combustible princi-
para el sellado de la cámara de combustión y
pal
transferencia de calor desde el enchufe. Utilice
la bujía del grifo para limpiar las roscas, lo que • Regulador montado de motor
permite la transferencia de calor adecuada.
• Empuje a través del mezclador de com-
bustible
4.9 Ajuste del carburador • 1 ½” válvula de control de combustible
(aspiración natural) • Tubo de equilibrio impulso ½”
(Motores sin emission sólo equipado.) Para El principal regulador de combustible corte debe
ajustar los carburadores, tome las siguientes tener un 1/2” de orificio y debe ser de un 8 psi
medidas: para su correcto funcionamiento. Más de 8 psi
de presión de gas no dañar el motor montado
1. Abrir la válvula de regulación de gas en la
regulador de combustible. La válvula de control
entrada de combustible del carburador. Con
de combustible debe ser de al menos 1 1/4”
el grifo de línea abierta, el motor golpear y
como el resto de la tubería de combustible entre
correr.
el regulador del motor y mezclador de gas.
2. Con el motor a la velocidad y la carga de-
El regulador de motor montado consta de un
seada, ajuste la polla de línea por lo que el
principal resorte rojo en color y se puede ajustar
motor funcione de la más suave y más fácil,
mediante la eliminación de los empaques rosca-
sin golpear, desaceleración, o la variación de
da superior en la parte superior. Con el motor
la velocidad.
apagado, desenroscar el tapón roscado superior
3. Poco a poco cerrar la válvula de regulación y retire la tuerca de seguridad en el interior del
de combustible en la entrada del carburador regulador con el tamaño correcto llave Allen.
a un punto donde el motor sólo comienza a
fluctuar, abriendo de nuevo hasta donde el
40
4
NOTA
Cuanto más resulta la relación de combustible
más rica, más vueltas en los resultados en un
combustible más delgado.
4
sarrolla inestabilidad. Poco a poco mover el
ajuste de la izquierda hasta que se recupera
la estabilidad. Mueva el ajuste de una di-
visión aún más para asegurar un rendimiento
estable (270° potenciómetro.)
42
nillo de bloqueo. El tornillo candado sólo deberá
5
apretar bien ajustada, más un 1/4 de vuelta.
4.12.2 Alambrado
Todos los actuadores del cuerpo del acelerador
están pre-cableado, ya sea para 12 o 24 VDC
sistemas. Utilice el mazo de cables incluido para
conectar el actuador a los terminales de salida
de la unidad de control de velocidad. Antes de
conectar el cable del actuador, no lo tuerza de
modo que no se trata de un giro completo por
pulgada (2.5 cm) a lo largo de toda la longitud
del cable. Esto reducirá sustancialmente los
efectos de EMI en el sistema de control. Para
aplicaciones donde EMI sigue siendo una preo-
cupación, se recomienda utilizar cable apantalla-
do para el actuador.
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 43
5 AUTORIZACIONES Y LÍMITES DE DESGASTE
5
5.1 Cabeza de cilindro
Descripción Dimensión nominal
pulgada mm
Cabeza de cilindro
Guía de la válvula de diámetro exterior 0.709 a 0.710 18.028 a 18.046
Agujero de guía de válvulas en la culata 0.708 a 0.709 18.000 a 18.018
Guía de la válvula en el interior de diámetro del 0.472 a 0.473 12.000 a 12.018
agujero
LÍMITE: Válvula valor guía 0.476 12.100
La válvula de entrada diámetro del tallo 0.470 a 0.471 11.946 a 11.960
LÍMITE: vástago de la válvula de admisión 0.469 11.920
Escape diámetro de la válvula del vástago 0.468 a 0.469 11.906 a 11.920
LÍMITE: vástago de válvula de escape 0.467 11.880
Aclaramiento vástago de la válvula de admisión 0.001 a 0.002 0.040 a 0.072
LÍMITE: aclaramiento vástago de la válvula de admisión 0.012 0.3
Escape juego de las válvulas de vástago 0.003 a 0.004 0.080 a 0.112
LÍMITE: Escape juego de las válvulas de vástago 0.019 0.5
Cavidad del asiento de admisión en la culata 2.244 a 2.245 57.000 a 57.030
Asiento de admisión diámetro exterior en la culata 2.249 a 2.250 57.127 a 57.140
Cavidad del asiento de escape en la culata 2.126 a 2.127 54.00 a 54.030
Asiento de escape diámetro exterior en la culata 2.129 a 2.130 54.090 a 54.101
La profundidad del orificio de la válvula de asiento 0.457 a 0.460 11.600 a 11.700
La válvula de entrada de inserción del ángulo del asiento 30°
Válvula de escape de inserción ángulo del asiento 45°
La válvula de entrada diámetro del cono 2.161 a 2.169 54.9 a 55.1
Escape diámetro del cono de válvula 2.004 a 2.012 50.9 a 51.1
Válvula de admisión 29° to 30°
Válvula de escape 44° to 45°
Grosor del borde de admisión 0.157 4
Grosor del borde de escape 0.082 2.1
LÍMITE: grosor del borde 0.039 1
Receso válvula de admisión (distancia entre la cara de 0.023 a 0.029 0.60 a 0.75
la culata y la cara de la válvula) - Válvula suplente
LÍMITE: el recreo la válvula de admisión (distan- 0.079 2
cia entre la cara de la culata y la cara de la vál-
vula) - Válvula suplente
44
Descripción Dimensión nominal
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 45
5.2 Forro del cilindro
5 Descripción Dimensión nominal
pulgada mm
Forro del cilindro
Agujero del forro del cilindro, normal 4.645 a 4.647 118.000 a 118.027
LÍMITE DE DESGASTE: Agujero del forro del 4.655 118.25
cilindro, normal
Agujero del forro del cilindro, ovalidad 0.008 0.2
Forro del cilindro, proyección sobre el bloque 0.002 a 0.005 0.06 a 0.14
(protrusión forro)
5.3 Pistón
Description Nominal Dimension
pulgada mm
Pistón
Diámetro del pistón 4.634 a 4.635 117.719 a 117.739
Agujero del bulón de pistón en pistón 1.889 a 1.890 48.003 a 48.010
LÍMITE: Agujero del bulón de pistón en pistón 1.892 48.050
Pistón diámetro exterior 1.929 a 1.889 48.994 a 48.000
Compresión cónico ancho de la ranura del anillo 0.113 a 0.115 2.885 a 2.915
Ángulo cónico 6°
Raspador ancho de la ranura del anillo 0.120 a 0.121 3.05 a 3.07
Control del aceite ancho de la ranura del anillo 0.158 a 0.159 4.02 a 4.04
El espacio libre entre el pistón falda y forro 0.004 a 0.006 0.119 a 0.160
LÍMITE: El espacio entre pistón falda y delineador 0.016 0.400
46
Descripción Dimensión nominal
* Juego lateral
5.5 Biela
Description Nominal Dimension
pulgada mm
Biela
Diámetro final de cigüeñal del agujero (sin cás- 3.346 a 3.347 85.0 a 85.022
cara)
Diámetro del agujero del extremo del cigüeñal 3.150 a 3.152 80.010 a 80.056
(con cáscara estándar)
Número de tamaños menores 6 u/s al paso of 0.25
Espacio entre el pasador del cigüeñal de diámetro 0.002 a 0.004 0.04 a 0.112
exterior y cojinete de biela diámetro interior
LÍMITE: El espacio libre entre pin cigüeñal diámet- 0.002* 0.4*
ro exterior y cojinete de biela diámetro interior
Anchura del cojinete 1.445 a 1.456 36.7 a 37.0
Conexión ancho de la barra 1.921 a 1.923 48.80 a 48.85
Conexión de espacio libre lateral varilla normales 0.008 a 0.016 0.20 a 0.40
LÍMITE: Biela despeje lado normal 0.031 0.8
Biela pequeño orificio final sin buje 2.062 a 2.063 52.375 a 52.400
De biela soportó con buje 1.891 a 1.892 48.03 a 48.045
LÍMITE: Biela orificio extremo pequeño 1.898 48.2
De espacio libre pequeño casquillo final y el pasador 0.001 a 0.002 0.03 a 0.051
de pistón, normal
LÍMITE: Despeje pequeño buje extremo y pasador 0.006 0.15
del pistón, normal
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 47
5.6 Engranaje intermedio y apoyo
5 Descripción Dimensión nominal
pulgada mm
Engranaje intermedio y apoyo
Taladro engranaje intermedio sin buje 3.150 a 3.151 80.0 a 80.030
Orificio del engranaje intermedio con buje 2.953 a 2.954 75.010 a 75.040
Engranaje intermedio de diámetro revista apoyo 2.950 a 2.951 74.93 a 74.95
Despeje de intermedia buje del engranaje y el 0.002 a 0.004 0.060 a 0.110
diámetro de la revista, normal
LÍMITE: Despeje de intermedia buje del engrana- 0.007 0.18
je y el diámetro de la revista, normal
Juego axial del engranaje intermedio 0.002 a 0.004 0.060 a 0.110
Engranaje intermedio a manivela juego del en- 0.078 a 0.009 0.078 a 0.227
granaje
Engranaje intermedio a juego del engranaje del 0.004 a 0.011 0.106 a 0.277
árbol de levas
Engranaje de la bomba de aceite a manivela juego del 0.003 a 0.009 0.078 a 0.221
engranaje
La bomba de aceite del engranaje intermedio de la 0.003 a 0.017 0.076 a 0.436
bomba de aceite juego del engranaje
48
Descripción Dimensión nominal
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 49
5.8 Árbol de levas gorrón diámetro
5 Descripción Dimensión nominal
pulgada mm
Árbol de levas gorrón diámetro
Gorrón 1 (extremo del volante) 2.516 a 2.517 63.910 a 63.950
LÍMITE: Gorrón 1 2.514 63.850
Gorrón 2 2.526 a 2.527 64.160 a 64.200
LÍMITE: Gorrón 2 2.523 64.100
Gorrón 3 2.535 a 2.537 64.410 a 64.450
LÍMITE: Gorrón 3 2.533 64.350
Gorrón 4 2.545 a 2.547 64.660 a 64.700
LÍMITE: Gorrón 4 2.543 64.600
Gorrón 5 2.555 a 2.557 64.910 a 64.950
LÍMITE: Gorrón 6 2.553 64.850
Gorrón 6 2.565 a 2.566 65.160 a 65.200
LÍMITE: Gorrón 6 2.563 65.100
Gorrón 7 2.575 a 2.577 65.410 a 65.450
LÍMITE: Gorrón 7 2.572 65.350
Holguras de árbol de levas gorrón y el buje 0.002 a 0.005 0.05 a 0.12
LÍMITE: Holguras de árbol de levas gorrón y el 0.012 0.20*
buje
Árbol de levas juego final 0.003 a 0.007 0.070 a 0.170
Espesor de la placa de empuje 0.194 a 0.196 4.940 a 4.970
La válvula de entrada elevación de la leva 0.304 7.72
Escape elevación de la leva de la válvula 0.338 8.58
5.9 Cigüeñal
Descripción Dimensión nominal
pulgada mm
Cigüeñal
Agujero por el cigüeñal en el cárter (sin cojinete) 3.937 a 3.938 100.000 a 100.022
El agujero en el cárter (con cojinete - estándar) 3.741 a 3.743 95.020 a 95.072
Diametro de la muñequilla del cigüeñal 3.737 a 3.738 94.930 a 94.950
LÍMITE: Diametro de la muñequilla del cigüeñal 3.734 94.850
Número de tamaños menores 6 u/s en pasos de 0.25
Dureza 58 + 3 HRC
LÍMITE: Dureza 50 HRC
50
Descripción Dimensión nominal
5
pulgada mm
Holgura (diámetro exterior de la muñequilla del 0.003 a 0.005 0.070 a 0.142
cigüeñal y diámetro interno del cojinete principal)
LÍMITE: Holgura de la muñequilla del cigüeñal) 0.012 0.30*
Ancho de la muñequilla del cigüeñal 1.823 a 1.824 46.3 a 46.339
LÍMITE: Ancho de la muñequilla del cigüeñal 1.827 46.400
Radio de empalme de la muñequilla del cigüeñal 0.177 a 0.197 4.5 a 5
Radio de empalme de ladiametro de la muñequilla 0.226 a 0.246 5.75 a 6.25
del cigüeñal
Diametro de la muñequilla del cigüeñal 3.147 a 3.148 79.930 a 79.950
LÍMITE: Diametro de la muñequilla del cigüeñal 3.144 79.850
Número de tamaños menores 6 u/s en pasos de 0.25
Dureza 58 + 3 HRC
LÍMITE: Dureza 50 HRC
Espesor de la arandela de empuje 0.094 a 0.097 2.400 a 2.470
LÍMITE: Espesor de la arandela de empuje 0.091 2.320
Diametro interno de la arandela 4.067 a 4.090 103.3 a 103.88
Diametro externo de la arandela 4.906 a 4.921 124.62 a 125
Ancho de la muñequilla del cigüeñal 1.931 a 1.937 49.05 a 49.2
Tolerancias de forma para cigüeñal - redondez 0.0002 0.006
Tolerancias de forma para cigüeñal - rectitud 0.0002 0.006
Tolerancias de forma para cigüeñal – paralelismo 0.0001 0.005
Juego final del cigüeñal 0.005 a 0.013 0.130 a 0.338
LÍMITE: Juego final del cigüeñal 0.031 0.8
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 51
6 Motor de almacenamiento
6
no es posible, una cinta sensible a la presión
6.1 Requisitos básicos se puede utilizar para sujetar el papel en su
posición. No utilice cinta adhesiva - que no
La preservación de los motores y generadores es adecuado para este tipo de servicio y va a
en el almacenamiento implica varios requisitos ser muy difícil de eliminar después de un uso
básicos. Para los nuevos motores y generadores, prolongado. Aplicación de papel de protec-
estos son los siguientes: ción debe ser tanto dentro como fuera de las
grandes superficies de lamas fijas. Grandes
1. Protección de superficies metálicas me-
espacios verdes deben tener un respaldo de
canizadas, cilindros, válvulas, cojinetes y así
cartón corrugado para el papel.
sucesivamente, a partir de los efectos tanto
de la humedad y la sal u otras sustancias 8. Proteger los cuadros de distribución de la
corrosivas en la atmósfera. misma manera como los alternadores. En el
caso de motores operados previamente, el-
2. Protección de aberturas en el motor contra
ementos adicionales deben ser consideradas.
la entrada de suciedad, material abrasivo y
materiales extraños de todo tipo. 9. Protección de las piezas del motor interiores
- en particular los rodamientos, paredes del
3. Protección de los equipos accesorios incluy-
cilindro y válvulas contra la corrosión por los
endo carburadores, reguladores de gas, igni-
productos de combustión en combinación
ciones, arrancadores, alternadores y correas
con la humedad atmosférica y la corrosión
de ventilador contra la corrosión, suciedad,
por contaminantes del aceite lubricante.
la saturación de humedad y deterioro pro-
gresivo. La extensión de la atención prestada a cada uno
de los criterios antes mencionados de posibles
4. Protección de refrigeración del sistema inter-
daños dependerá del criterio de la persona a
coolers y vaporizadores LPG contra la congel-
cargo del equipo. En términos generales, los
ación, la oxidación o la incautación de sellos
siguientes factores deben tenerse en cuenta an-
de la bomba de agua.
tes de decidir lo mucho o lo poco que la conser-
5. Protección de carácter general contra los vación se requiere.
elementos - la lluvia, la nieve y las temper-
1. El período de tiempo es probable que sea
aturas extremas.
inoperante el equipo.
6. Protección de las baterías desconectando y la
2. La severidad de la climatología y las condi-
eliminación de ellos a una estación de carga
ciones atmosféricas en el punto de almace-
lenta donde pueden mantenerse comple-
namiento. Los problemas de almacenamiento
tamente cargadas. Si esto se descuida, las
de equipo en una zona de alta humedad, por
placas pueden estar dañados o arruinados
ejemplo, son muy diferentes de los prob-
por convertirse sulfatado.
lemas de almacenamiento en un lugar donde
7. Protección del alternador, cubriendo todas las el aire es muy seco y polvoriento.
aberturas para evitar la entrada de polvo, la
3. La accesibilidad de los equipos para la
humedad, la suciedad y roedores. Un papel
inspección periódica y atención. Un motor
artesanal pesado servirá para este propósito,
en una sala de exposición que pueden ser
Dónde estas aberturas son en forma de
entregados en ocasiones y dado lubricación
placas apantallados o guardias con persianas
periódica requiere menos extenso tratamien-
o cubiertas, el papel protector se debe co-
to que los motores crated y almacenadas en
locar en estas piezas desmontables. Si esto
un almacén.
52
PRECAUCIÓN de aceite conservante vierte sobre el balancín
6
A-90 motores de recibido de la fábrica están y mecanismos de válvula.
protegidos internamente durante un máximo 4. Para los motores de gas que no se detuvieron
de seis meses para el almacenamiento en el por inyección, quite las bujías y vierta o rocíe
interior. Si el periodo de almacenamiento es varias cucharaditas de aceite de conservación
superior a seis meses, el motor debe recibir en cada cámara de combustión. Escudo bujías
conservantes de almacenamiento adicionales. y volver a instalar.
Motores almacenados al aire libre o en un am-
biente húmedo pueden requerir más frecuentes 5. Limpie el motor limpio y seco. Aplicar cera
re-preservación. tipo cinta adhesiva o un material similar a
todas las aberturas tales como aberturas
de admisión en los filtros de aire, salidas de
6.2 Almacenamiento de escape, respiraderos y accesorios de la línea
abierta.
nuevos motores
6. Aliviar la tensión en los cinturones. Esto es
Motores recientemente recibidos de la fábrica importante porque la tensión continua en los
y no destinados a ser utilizados por un período cinturones sin la acción de trabajo que se
indefinido puede ser almacenado con éxito de la produce en el funcionamiento normal provoca
siguiente manera. Motores almacenados al aire el deterioro de la goma.
libre o en un ambiente húmedo pueden requerir
más frecuentes re-preservación. Las circun- 7. Aplique una capa de compuesto conservante
stancias pueden obligar a omitir algunos pasos, pesado con cepillo para todas las superficies
mientras que en el otro lado, las condiciones mecanizadas expuestas tales como volantes.
especiales pueden apuntar a un mayor énfasis Motores tratados de acuerdo con estas instruc-
en otros pasos. ciones normalmente serán protegidos por un
6.2.1 Motor en condiciones año o más. Inspección continua, sin embargo,
es la única manera de determinar si la protec-
operativas
ción es adecuada. Si es posible, intente arrancar
1. Mezcle un aceite tipo conservante inhibito-
el motor con la mano durante una o dos vueltas
ria con el aceite lubricante del motor en las
alrededor de una vez al mes. Esto ayuda a evitar
proporciones recomendadas por el fabricante
la incautación de sellos de la bomba de agua.
del aceite de conservación. Hacer funcionar el
Si esto se hace, sin embargo, por lo general es
motor hasta que el aceite esté caliente. Agua
mejor añadir más aceite conservante para cada
que se utiliza en esta carrera de refrigeración
cilindro. Algunos tipos de aceite de conservación
debería haber añadido inhibidor de acuerdo a
no están bien adaptados a la rotación periódica
las instrucciones del fabricante.
del motor porque se rasparon de las paredes del
2. Retire los filtros de aire de los motores de cilindro que son entonces desprotegidos. Otros
gas, con rociador, de accionamiento manual, aceites no se raspan lejos y por esta razón el
chorro puede u otros medios, se inyecta operador deben investigar cuidadosamente las
aceite de conservación de un tipo adecuado características del aceite conservante utilizado.
en la toma de aire, mientras que el motor
está en marcha. Aproximadamente un minuto 6.2.2 Cuando el motor no está
es normalmente adecuada. Si es posible, operable
parar el motor mediante la inyección de aceite 1. Drenajes abiertos como necesarios para
suficiente a través de la ingesta para deten- eliminar el aceite y el agua.
erlo. Continuar inyectando aceite hasta que el 2. Con la mano o spray atomizador operado
motor deje de girar. mecánica (no utilizar aire comprimido or-
3. Escurrir el aceite y el agua caliente. Si se de- dinario) inyectar aceite de conservación en
sea una protección adicional, las tapas de bal- cada cilindro.
ancines pueden ser quitados y una cantidad
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 53
3. Arranque el motor en dirección normal alre- Llevar a cabo las instrucciones anteriores 5 y 6
6
dedor de un cuarto de vuelta y rociar cada como las circunstancias indiquen.
cilindro nuevo. Haga esto unas ocho veces o
hasta que el motor se ha convertido a través 6.3.2 Cuando el motor no está
de dos vueltas completas. El propósito de operable
este procedimiento es para exponer cada Realizar instrucciones que para un nuevo motor
válvula por lo que se puede recubrir con inoperativo.
aceite.
Si a juicio del operador y de almacenamiento de
4. Según el juicio del operador en cuanto a las condiciones lo ameritan, el motor debe ser
la severidad de las condiciones de alma- desmontado para su tratamiento como un nuevo
cenamiento, válvula abierta tapas de bal- motor. Normalmente este último procedimiento
ancines, tapas de engranajes y otros tantos es innecesario, salvo en los casos en que se han
puntos como sea posible donde el petróleo utilizado los combustibles que contienen azufre
puede ser rociado, vertido o roció sobre las considerable o donde las condiciones climáticas
partes interiores. Vuelva a colocar todos los extremadamente malos prevalecen.
tapones y tapas.
5. Pasos restantes pueden ser los mismos que 6.4 Preservativo petróleo
se enumeran en 5 y 6 para un motor oper-
able. Las propiedades que hacen un aceite adecuado
para las necesidades de conservantes son una
buena estabilidad de envejecimiento; alta re-
6.3 Almacenamiento de sistencia al engomado, la oxidación y polimer-
motores que han ización; bajo punto de fluidez y viscosidad; libre
de ácidos, asfaltos, resinas, alquitranes y agua.
estado en servicio
En el curso de la operación normal del motor,
los residuos de diversos productos de la com-
6.5 Después de
bustión, tales como el azufre, se acumulan en almacenamiento
la zona de combustión y en el aceite lubricante. preparación del motor
Algunas partes de estos residuos se combinan
con la humedad atmosférica para formar com-
6.5.1 Requerimientos
puestos corrosivos de naturaleza destructiva. El
Los pasos necesarios para llevar un motor en
siguiente tratamiento ayudará a reducir el daño
servicio activo después del almacenamiento de
de esta fuente.
acuerdo con estas instrucciones son casi lo mis-
6.3.1 Motor en condiciones mo que los que normalmente se lleva a cabo en
operativas cualquier motor nuevo. Estos son la inspección,
Haga funcionar el motor hasta que el aceite la comprobación de la rotación libre, el agua de
original es caliente. Escurrir. enfriamiento adecuada o anticongelante, amplio
aceite lubricante del tipo correcto y la viscosidad
Si es posible, haga funcionar el motor con un y los ajustes adecuados. Además, el polvo y la
buen aceite de aclarado en el cárter y vaciar el suciedad acumulados se deben limpiar o lavar
aceite y el agua, aún en caliente. desde el exterior antes de retirar las cubiertas
sobre las aberturas del motor. La eliminación de
Vuelva a llenar el cárter con aceite de conser- la protección instalada debe ocurrir después de
vación o con el grado adecuado de aceite lu- una inspección normal del generador del motor y
bricante a la que un tipo de inhibidor aceite de cambiar engranajes interiores antes de la puesta
conservación se ha añadido en la proporción en marcha. La eliminación parcial puede ser
recomendada. necesaria en el curso de la instalación, pero esto
54
debe ser mantenido en un mínimo. Motores que
6
no han sido girados por algún tiempo debe ser
lubricada por las aberturas de las bujías y ma-
nivela con la mano o con el equipo de arranque
antes de ejecutarlo. Cualquier resistencia al
arranque gratuita debe investigarse - óxido y la
corrosión pueden causar convulsiones grave que
no se puede forzar clara y sin daños en el motor.
PRECAUCIÓN
Todos los generadores y aparatos de conexión
que se han almacenado debe comprobar la re-
sistencia de la instalación con un “Megger” antes
de su puesta en servicio. El megger utilizado
debe producir 500 regulador de voltaje VDC
Desconectar, diodos, supresores y cualquier
otro dispositivo de estado sólido que se pueden
conectar a los bobinados de arranque o de ro-
tor El valor megger debe ser rotativa: tensión
de servicio ÷ 1000 + 1 (es decir, el voltaje de
la máquina de 480 VAC ÷ 1,000 = 0.480 + 1 =
1.480 megaohmios). Si cualquier circuito a las
medidas de tierra menor que el valor calculado,
consulte Arrow Engine Company Departamento
de Servicio para las medidas correctivas que
sean necesarias.
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 55
7 Desmontaje del motor
7
• Empaques tóricas
7.1 Limpieza e inspección • Arandelas de cobre
• Las mangueras y abrazaderas
• Para garantizar un rendimiento satisfactorio • Correas trapezoidales
del motor después del reacondicionamiento, • Soportes antivibratorios para radiador, el
todos los componentes deben limpiarse y motor, el alternador, y el panel de con-
descarbonizar. trol.
• Todos los componentes de goma
ATENCIÓN: Durante la limpieza,
evitar el uso de instrumentos • Cualquier parte con daños visibles
afilados, papel de lija, lana de • Piezas que han alcanzado los límites de
acero o cepillos de acero. Estos dañarán la desgaste
superficie mecanizada y acabado de los
componentes.
7.3 Precauciones para
• Inspeccione los componentes limpios en reensamblado
busca de grietas, erosión, y las marcas de
picaduras. • Revise todos los componentes para detec-
• Deseche y reemplace elementos fuera de tar daños, grietas, desgaste anormal, la
servicio que han llegado a los límites de des- formación de incrustaciones, la formación
gaste o mostrar daños visibles. de óxido y partículas extrañas. Tratar y / o
descartar en consecuencia.
• Revise todos los componentes reutilizables
para la precisión dimensional. Consulte las • Asegúrese de que todos los componentes se
especificaciones en la sección 6. limpian adecuadamente antes de volver a
montar.
• Reemplace todos los cojinetes para evitar
complicaciones posteriores y el deterioro del • Si se espera una demora en el montaje,
rendimiento. todos los componentes de fundición y acero
utilizables deben ser recubiertas con aceite
• Si se quitan los tapones centrales de tipo a prueba de herrumbre, etiquetados, y se
plato durante la limpieza e inspección, reem- almacenan adecuadamente para evitar daños
plazar y ajustar de nuevo con mandril adec- en la superficie mecanizada.
uado para evitar fugas. Aplique sellador.
• Asegurar un ambiente libre de polvo alred-
• Especial atención se debe dar a los com- edor del conjunto motor.
ponentes como culata, pistón y biela y las
camisas de cilindros, durante el manten- • Asegúrese de que las piezas montadas se
imiento y la inspección. lubrican adecuadamente.
56
• Asegúrese de que todas las piezas se com-
7
prueban por sus valores dimensionales
límite. Cambie o repare si anormal.
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 57
• Retire arranque. Inspeccione y reemplace o • Desconecte la manguera de goma en las tu-
7
servicio si es necesario. berías de entrada y salida de aire más fresco
para todos los motores turbo.
• Reemplace si es necesario.
PRECAUCIÓN: No intente en un
motor caliente.
58
Desconecte los pernos del radiador de la estruc-
7
tura de base
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 59
7.4.10 Colector liquido escape
7
enfriado
• Desconectar el colector liquido escape en-
friado. Retire el tapón de drenaje y vaciar el
colector de escape.
FIGURA 7. Cinturones
7.4.8 Alternador
FIGURA 10. Colector liquido escape enfriado
• Retire el alternador.
7.4.11 Conducto de ventilación
• Desconecte y retire el conducto de venti-
lación de las culatas.
60
7.4.13 Cubiertas del balancín • Mida el diámetro interior del casquillo de la
7
• Retire las tapas de balancines de brazo y palanca basculante.
deseche los empaques.
• Medir el diámetro exterior del eje de balancín
correspondiente.
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 61
• Marcar los números de culata de cada cabe- • Retire los resortes, pinzas de válvulas, vaso
7
za con pintura o un marcador permanente. de primavera y manantiales.
7
interior y exterior de las marcas picaduras, válvulas
grietas y otros defectos. • Retire la guía de la válvula de edad desde la
parte superior de la culata.
• Mida la longitud libre de los muelles las espe-
cificaciones y sustituir en caso necesario. • Limpie los orificios de guía en la culata con
un paño seco.
válvula interior
longitud del • Inspeccione los orificios de puntuación u
muelle:
2.638 otros daños.
pulgada
• Insertar nuevas guías de la válvula presion-
válvula ando desde la parte superior de la culata.
exterior
longitud del • Después del pulido de la válvula, pulse nue-
muelle:
2.441
vos sellos de vástago de válvula en la guía.
pulgada
7.4.18 Sustitución de asientos de
FIGURA 21. Medir los muelles válvula
• A90 cabezas están equipados con insertos
• Eliminar de carbono y limpiar la superficie reemplazables asientos de válvulas. Arrow
plana de la cabeza. Compruebe la planitud recomienda sustituir los asientos de válvula
en tres lugares. durante una revisión a fondo.
FIGURA 22. Aplanamiento de la cabeza • Elija uno de los métodos siguientes para
tratar los asientos de válvula.
• Use una regla y un “(0.020 mm) galga 0.005
para determinar la planitud de la cabeza. 1. Enfriar en hielo seco durante aproxima-
damente 30 minutos.
• Ponga el borde recto sobre la superficie de
la cabeza y poner el calibre de espesores 2. Enfriar en nitrógeno líquido durante unos
entre el borde recto y la cabeza (no bajo las 10 minutos
cavidades de la válvula).
3. Calentar en un horno hasta 130 ° C
• Si la galga pasa a través de la brecha, la cara (fuego no directa).
de la cabeza está dañado y requiere repara-
ción / reemplazo.
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 63
• Coloque el inserto en su agujero y presione medio a su vez con la presión suave pero
7
de inmediato con una herramienta adec- firme con la ayuda de una herramienta de
uada, teniendo la referencia de la guía recién molienda de la válvula en forma de copa.
instalado.
• Después de cada par de vueltas, levantar la
• Asegúrese de que el asiento encaja perfecta- válvula levemente desde el asiento, le dan
mente y completamente en el taladro. una media vuelta, y toque suavemente. Esto
es esencial para extender uniformemente la
PRECAUCIÓN: Cuando se utiliza pasta de molienda.
nitrógeno líquido, evitar el contac-
to directo con él para evitar lesio- • Mantenga la molienda hasta la áspera sen-
nes en el cuerpo debido a su efecto de sación arenosa del compuesto supuesto
enfriamiento por debajo de cero. Use
resulta relativamente suave.
guantes cuando se utiliza.
• Retire la válvula, limpie el compuesto de
7.4.19 Válvula de Pulido la válvula y el asiento, y comprobar si hay
• Chapoteo válvula se debe hacer para garanti- un patrón de contacto. Cuando se logra un
zar el cierre de las válvulas para evitar fugas relativamente buen patrón impecable, pulir
de compresión y para conseguir una buena la válvula de nuevo con el compuesto de
combustión. lapeado fino.
• Válvulas quemadas, válvulas rotas, y las vál- PRECAUCIÓN: Mantener un paño
vulas con reducido espesor borde deben ser separada y pequeña cantidad de
reemplazados. diesel para limpiar el compuesto
del cono de la válvula y los insertos de los
• Verificar el estado tanto de la cara de la asientos. Esto evita daños accidentales al
válvula y los asientos de las válvulas en la vástago de válvula y guías.
cabeza.
• Después del pulido, inspeccionar visualmente
• Si la cara de la válvula se encuentra en rela- tanto la cara de la válvula y el asiento. El
tivamente buen estado, sólo se requerirá la patrón de contacto acabada tanto debe ser
luz rompiendo con un compuesto bien para uniforme, sin falla o rotura, rasguño, o mar-
garantizar un buen descanso. cas de depresión.
• Si la cara de la válvula está dañado, la cara • NOTA: Si una línea o rasguños que brilla son
tendrá que ser rectificados en el ángulo cor- visibles en los asientos posteriores lamiendo,
recto, sin reducir el espesor de la llanta. es posible que el murmullo se llevó a cabo
con mano dura. Tales válvulas tendrán que
• Asegúrese de que la válvula y la culata se
ser ligeramente lapiadas de nuevo con el
limpia y descarbonizar a fondo.
compuesto fina.
• Aplicar una pequeña cantidad de compuesto
• Lavar las válvulas y la cabeza del cilindro con
curso lapeado todo el asiento de la válvula.
el combustible de motor limpio para eliminar
• Sumerja el vástago de la válvula en el aceite todo rastro del material abrasivo perjudicia-
fresco, limpio e inserte la válvula numerada les y secar con aire comprimido.
en la guía de la válvula respectiva.
• Antes de montar el conjunto de la válvula
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que rectificada, confirme que el descanso es
ninguna válvula de pasta abrasiva bueno. Esto se puede hacer por una prueba
toca el vástago de la válvula o la del lápiz de borrado.
guía de válvula. Esto dañará tanto.
• Limpie y lubrique ligeramente el vástago
• De le vuelta a la válvula y el asiento de la de la válvula. Ensamble de válvula en su
válvula girando hacia atrás y adelante en un asiento original con resorte de válvula y el
nuevo sello del vástago y que encaje en su
posición.
64
• Después de cerrar la válvula, comprobar el
7.4.22 Termostato Elementos
7
sellado de los asientos. Esto debe ser revisa-
do por la realización de la prueba de fugas • Retire elementos del termostato.
de combustible. • Inspeccione por daños y reemplace si es
necesario.
7.4.20 Lápiz de prueba borrado
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 65
• Si no se encuentra el juego axial, barra de
7
conexión debe comprobarse la curva y giro.
• Deseche los empaques tórica en la carcasa • Girar el cigüeñal en una posición cómoda y
de la bomba de aceite de la tubería de im- empuje el conjunto de pistón y biela hacia
pulsión. fuera de la parte superior de la camisa del
cilindro.
7.4.26 Biela
• Inspeccione el juego final de la biela en es- FIGURA 11. Numeros de biela y sombrerete
tado montado.
66
• Dos ranuras se proporcionan en la parte
7.5 Inspección y
7
inferior del cárter. Limpie las ranuras con un
Mantenimiento del cepillo suave.
Forro del cilindro • Coloque las dos gruesas juntas tóricas en las
ranuras.
• Inspeccione visualmente el revestimiento de
la parte interior de un desgaste excesivo, • Aplicar lubricante fresco a la zona de re-
paso, marcas de arañazos, o agarrotamiento. vestimiento que entra en contacto con los
Desechar si se encuentra alguno. empaques tórica.
2 80 mm
B • Compare las lecturas con las especificacio-
nes en la sección 6.2 y descartar si se han
3 110 mm
alcanzado los límites de desgaste.
• Montar los empaques tórica delgada bajo el • Inspeccione la biela para curva o giro. Esto
cuello forro. se puede comprobar en el accesorio paralel-
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 67
ismo. Vuelva a colocar la varilla de conexión
7.7 Inspección y
7
si se doblan o giro se nota.
• Compruebe el diámetro del orificio pequeño • Retire el carbono de la corona del pistón con
extremo con un calibre de diámetros de línea una herramienta contundente o un anillo de
interior. Consulte la sección 6.5 especificacio- pistón de edad.
nes.
PRECAUCIÓN: No utilice papel de
lija o un cepillo de alambre para
limpiar el pistón.
68
7.9 Pasador del pistón • Siga este procedimiento con el siguiente
7
juego de los anillos en otro forro.
• Inspeccione el diámetro del agujero del • Repetir el procedimiento con el resto de los
pasador del pistón en busca de desgaste y anillos en el conjunto.
daños. Consulte la sección 6.3 para las espe-
cificaciones.
Anillo de
pistón
Holgura de la
brecha final
FIGURA 16. Diámetro del agujero • Conserve los anillos controladas en conjunto
del pasador del pistón con sólo los respectivos forros. Consulte las
especificaciones en la sección 6.4.
• Reemplace el conjunto del pistón y el pasa-
dor si nota cualquier defecto.
7.11 Anillos de montaje de
7.10 Verificar la holgura de pistón
anillo de pistón
• El propósito de comprobar la holgura abertu-
ra del segmento es comprobar que el tama- anillo de
ño del diámetro interior del revestimiento del compresión,
superior
cilindro está dentro de los límites especifica-
dos. El espacio libre del anillo del pistón es anillo de
la brecha entre los extremos del anillo del compresión
• Inserte un anillo a la vez en la camisa del • Instalar los anillos de pistón con un expansor
cilindro. de anillo para evitar daños y fallas prematu-
ras de los anillos.
• Empuje el anillo hacia abajo en ángulo recto
con la ayuda de pistón a aproximadamente • Antes de instalar los anillos de pistón,
40-50 mm. asegúrese de que las ranuras de los anillos
de pistón y anillos están impecablemente
• Medir la distancia entre el anillo termina con limpias.
un calibrador.
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 69
• Al instalar los anillos de pistón, asegúrese de • Colocar la varilla de conexión en la orient-
7
que el nombre del fabricante o ‘TOP’ estam- ación correcta al pistón.
pada en el anillo se enfrenta a la cabeza del
pistón. • Montar el pistón con la mano (bulón del
pistón es ajuste de holgura y se debe montar
• Instale anillos seco y en su secuencia correc- empujándola.)
ta, con aberturas de los segmentos espacia-
dos a 120°. • Bloquear el segundo anillo de seguridad en
el lugar.
PRECAUCIÓN: No instale aberturas
de los segmentos a lo largo del eje PRECAUCIÓN: Los extremos de los
del pasador de pistón. anillos de seguridad que se in-
stalen deben estar hacia arriba.
70
• Golpee ligeramente el montaje en el cilindro.
7.13 Grandes reparaciones
El principal período recomendado revisión es
de 10.000 horas de trabajo del motor. Antes de
7
desmontar el motor, arranque el motor y hacerlo
funcionar a plena carga durante unos 45 minu-
tos hasta que el aceite esté caliente. Escurrir el
aceite del motor.
7
• Todas las correas trapezoidales • Desmontar la polea del cigüeñal.
• Cartuchos de filtro de aceite
• Aire elemento limpiador • Retire el perno central y retire el cubo de
transmisión.
7
• Retire el conjunto de la válvula de alivio de la
cabecera del filtro de aceite.
FIGURA 31. Conjunto de válvula de alivio 7.14.7 Montaje del radiador de aceite
• Retire el conjunto del enfriador de aceite del
7.14.5 Conjunto de tubo de aceite cárter.
• Desmontar el conjunto del tubo de aceite
entre el enfriador de aceite y el cabezal del • Deseche los empaques.
filtro. Deseche las juntas.
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 73
• Limpie el lado del aceite (internamente) por
7
inmersión del elemento de refrigeración en
solvente limpio y agitarlo vigorosamente
hasta que todo el carbono y la suciedad sale.
7.14.8 Volante
• Afloje y retire el volante.
74
• Sostenga el engranaje correspondiente
7
firmemente con una mano. (No permita que
se mueva durante la comprobación de con-
tragolpe).
• Comparador de prensa lápiz contra el en- • Compruebe el estado del eje del engranaje
granaje. intermedio. Reemplace si están gastados o
dañados.
• Ajuste el dial a ‘0’.
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 75
• Al instalar un nuevo eje del engranaje inter- 7.14.12 Arbol de levas
7
medio, inmersión en nitrógeno líquido duran- • Compruebe el juego axial del árbol de levas.
te unos cinco minutos, a continuación, pulse
en la tapa del cojinete. • Aflojar los tornillos de la placa de empuje.
Presione completamente taqués en sus orifi-
PRECAUCIÓN: Evitar el contacto cios y tire del árbol de levas, guiándolo hacia
directo con el nitrógeno líquido fuera de la zona de apoyo central a través de
para evitar daños físicos debido al la abertura en el cárter.
bajo cero refrigeración.
• No separar el engranaje de leva desde el ár-
• Compruebe buje de la rueda dentada inter- bol de levas a menos que la placa de empuje
media diámetro interior a dos profundidades necesita ser reemplazado.
y en ángulo recto en un estado presionado.
Consulte las especificaciones en la sección • Compruebe el diámetro del muñón de levas
6.6. con un micrómetro. Si se usan las revistas,
reacondicionar o sustituir el árbol de levas.
Engranaje
intermedio
Consulte las especificaciones en la sección
6.7.
1 • Calcular el juego entre árbol de levas y el
B buje. Compare las lecturas y asegurar la
2
holgura está dentro de los valores límite en
A
la sección 6.7.
FIGURA 6. Diámetro interior del cubo • Compruebe el perfil de leva para el desgaste
del engranaje intermedio excesivo.
76
• Desmonte y deseche el conjunto de la
Diámetro de centrado
7
bomba de aceite. del sello de aceite
Inspeccione volante brida gorrón en la zona de FIGURA 10. Inspeccionar en busca de grietas
contacto del sello de aceite. Si se nota el des-
• Compruebe el cigüeñal de curva.
gaste y ranurado profundo, cambie el cigüeñal.
• Apoyar cigüeñal con bloques-V en dos revis-
tas como se muestra en la siguiente tabla.
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 77
• Asegúrese de que no hay un desajuste de ra-
7
dio de acuerdo con el diámetro de la cara.
Radio filete
desajustar
pasador del
cigüeñal
Radio filete
FIGURA 11. Bloques-V para perno
1 2 3 4 5 6 7
FIGURA 13. Radio filete
1 FWE aceite brida 6&1 0.05 mm • Desatornille y retire las boquillas de asper-
de diámetro lo- sión de aceite del cárter.
calización sello
PRECAUCIÓN: Los bordes afilados
2 FWE brida de 6&1 0.05 mm desarrollados debido a la falta de
diámetro local- coincidencia conducirá a la tensión
ización volante que se concentran en un área de bordes
3 Gorrón 1 6 & 2 0.055 mm afilados, lo que conduce a la rotura del
cigüeñal (a través de radio de acuerdo) en
4 Gorrón 3 6 & 2 0.055 mm una condición de funcionamiento. Esta es
5 Gorrón 4 6 & 2 0.08 mm la razón principal del fracaso del cigüeñal.
6 Gorrón 5 6 & 2 0.055 mm • Antes de enviar el cigüeñal para el me-
7 Gorrón 7 6 & 2 0.055 mm canizado, retire el mecanismo de manivela
8 nariz cigüeñal 6 & 2 y contrapesos de equilibrado. Número todos
(50 dia) los pesos y su ubicación antes de sacarlos.
Marcos de pintura o marcador permanente
PRECAUCIÓN: Si se observa curva SOLO en orden ascendente, empezando con
o giro, no trate de rectificar ya que el número 1 en el contrapeso más cercana al
podría dañar aún más el cigüeñal y lado del volante. Por conveniencia de volver
perforación principal del cárter.
a montar el peso exactamente, todos los
• Compruebe radio de empalme adecuado en números deben estar marcados en el lado
el cigüeñal. Consulte las especificaciones en del árbol de levas de los pesos de balance,
la sección 6.9. así como en la web del cigüeñal.
78
• Durante el mecanizado, todos los diarios y
7
clavijas deben ser molidas uniformemente al
mismo diámetro bajo de tamaño, y dentro
del límite de tolerancia especificado. Man-
tener el radio de empalme especificado de
revistas y pines. No debe haber esquinas
afiladas / bordes para las revistas y pines.
Las esquinas afiladas / bordes deben ser
removidos por el pulido y el redondeo.
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 79
• Calcular la holgura entre el muñón del cigüe- • Cojinetes deben encajar perfectamente con
7
ñal y cojinete principal diámetro interior. una acción de resorte en la cavidad del agu-
Compruebe que la lectura está dentro del jero. (Diseminación libre adecuado).
valor límite en el apartado 6.9.
• Coloque las arandelas de empuje en las
ranuras previstas en la primera tapa del coji-
Verificación de Verificación de
los puntos los puntos nete y calibre.
1 2 B
• Limpie los muñones del cigüeñal con un
A
paño de algodón suave y libre.
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 81
oría de atmósferas. Cuando se lleva en el motor ser graves. Siempre proporcionar una trampa de
8
a través de la entrada de aire, tales abrasivos se condensados y escurrir en un cierto punto bajo
desgastan rápidamente paredes de los cilindros, por delante de los colectores del motor.
vástagos de las válvulas, cojinetes y otras piezas
de trabajo.
Debido a que las partículas de polvo son tan 8.7 Sistemas de gobierno
pequeñas, sin embargo, poseen la capacidad de
causar un gran daño, es absolutamente ob- 8.7.1 Unidad ESD5100 / 5131 Serie
ligatorio que las conexiones de entrada de aire de control de velocidad
se mantengan en estado apretado para evitar Insuficiente magnética señal de
tomar en el aire sin filtrar. velocidad
Una señal del sensor de velocidad magnético
Aunque diversas instalaciones tendrán diferen- fuerte eliminará la posibilidad de pulsos perdidos
cias en los tipos de avión y arreglos más limpios, o adicionales. La unidad de control de velocidad
es importante que el operador se da cuenta de gobernar bien con la señal de 0,5 voltios RMS
que el propósito común de todos los filtros de sensor de velocidad. Se recomienda una señal
aire es recoger la suciedad y el polvo. Así, la del sensor de velocidad de 3 voltios RMS o supe-
máquina misma debe limpiarse con la frecuen- riores a una velocidad determinada. La medición
cia que las acumulaciones de tierra comienzan de la señal se hace por las terminales C y D.
a acumularse. A veces esto puede ser varias
veces al día si las condiciones son especialmente La amplitud de la señal del sensor de velocidad
polvoriento. se puede aumentar mediante la reducción de la
brecha entre la punta del sensor de velocidad
y la corona dentada del motor. La brecha no
8.6 Sistema de escape debería ser menor que 0,020 en (0,45 mm). Cu-
ando el motor está parado, una copia del sensor
La eliminación adecuada de escape del motor de velocidad por 3/4 de vuelta después de tocar
es fundamental para el rendimiento. Motores el diente de la corona para lograr un espacio de
consumen grandes cantidades de aire que deben aire satisfactoria.
ser empujados fuera de los cilindros a través
de los colectores y tuberías de escape. Deberán 8.7.2 Compatibilidad
estar previstos para minimizar la restricción o Electromagnética (EMC)
contrapresión en el sistema de escape.
Susceptibilidad EMI
Algunos de los efectos adversos de una contra- El sistema de regulación puede verse afectado
presión excesiva son: negativamente por las grandes señales de inter-
ferencia que se realizan a través del cableado oa
1. La pérdida de energía.
través de la radiación directa en los circuitos de
2. La mala economía de combustible. control.
3. Temperaturas excesivas de válvulas y des- Todos los sensores de control de velocidad GAC
gaste prematuro. contienen filtros y blindaje diseñados para prote-
ger los circuitos sensibles de la unidad de fuente
4. Sobrecalentamiento del agua. de interferencia externas moderadas.
El sistema de escape de un motor con un tubo Aunque es difícil predecir los niveles de inter-
de escape particularmente largo puede acumular ferencia, las aplicaciones que incluyen mag-
un poco de humedad condensada. Si se permite netos, sistemas de encendido sacia sólidos,
que volver corriendo a través de la tubería en transmisores de radio, reguladores de voltaje o
el motor después de que se cierre la oxidación cargadores de batería se deben considerar sos-
obvio y adherencia de válvulas, anillos, etc., y pechoso como posibles fuentes de interferencia.
la posibilidad de una hidráulica “LOCK” llegar a Si se sospecha que los campos externos, ya sea
82
los que se irradia a cabo o, son o afectarán a el interruptor en la posición “OFF” si hay inesta-
8
la operación de sistemas gobernador, se reco- bilidad rápido en el sistema.
mienda utilizar cable apantallado para todas las
conexiones externas. Asegúrese de que sólo uno Interruptor 2 controles un circuito adicional
de los extremos de los escudos, incluyendo el añadido en el ESD5131 que está diseñado para
blindaje del sensor de velocidad, está conectado eliminar el comportamiento errático del regu-
a un solo punto en el caso de la unidad de con- lador rápido, causada por acoplamientos muy
trol de velocidad. Montar el control de velocidad suaves o desgastados en el tren de potencia
a una placa metálica puesta a tierra o colocarlo entre el motor y el generador. La posición normal
en una caja metálica sellada. es “OFF”. Mover a la posición “ON” si el compor-
La radiación es cuando la señal interferente se tamiento del motor errático rápido debido a un
irradia directamente a través del espacio con el acoplamiento suave se experimenta.
sistema de gobierno. Para aislar la electrónica El tipo PERIÓDICO pueden ser clasificados como
del sistema gobernador de este tipo de fuente inestabilidad rápido o lento. Inestabilidad Fast es
de interferencia, un escudo de metal o un recipi- un 3 Hz o más rápido irregularidad de la velo-
ente de metal sólido es generalmente eficaz. cidad y es por lo general un jitter. Inestabilidad
La conducción es cuando se lleva a cabo la señal periódica lenta está por debajo de 3 Hz, puede
interferente a través del cableado de interconex- ser muy lento, y es a veces violenta.
ión para la electrónica del sistema gobernador. Si se produce la inestabilidad lenta comprobar la
Cables apantallados y filtros que instalan son vinculación del sistema de combustible para, de
remedios comunes. alta fricción de unión o mala unión. Asegúrese
En los lugares de interferencia de alta energía de revisar la vinculación durante el funciona-
graves tales como cuando el sistema gobernador miento del motor. Busque también en el sistema
es directamente en el campo de una fuente de de combustible del motor. Irregularidades con
transmisión de gran alcance, el blindaje puede sistemas de inyección de carburación o de com-
requerir ser una clase especial de blindaje EMI. bustible pueden cambiar la potencia del motor
Para estas condiciones, póngase en contacto con con un ajuste del acelerador constante. Esto
Arrow Servicio Técnico de Ingeniería de Aplica- puede dar lugar a desviaciones de velocidad
ciones para recomendaciones específicas. más allá del control del sistema de gobernador.
Añadir una pequeña cantidad de caída puede
Inestabilidad ayudar a estabilizar el sistema de solución de
La inestabilidad en un sistema de control de problemas.
velocidad en lazo cerrado se pueden clasificar
en dos tipos generales. PERIÓDICO parece ser Inestabilidad no periódicas debe responder al
sinusoidal ya un ritmo regular. NO PERIÓDICO control GAIN. Si el aumento de la ganancia se
es un errante azar o un desviación ocasional reduce la inestabilidad, entonces el problema es
de una banda en estado estacionario, sin razón probable que con el motor. Mayor ganancia le
aparente. permite al gobernador para responder más rá-
pido y correcto de perturbación. Busque fallo de
La Unidad ESD5131 control de velocidad se de- encendido del motor, un sistema de combustible
riva de la Unidad de Control ESD5111 velocidad errática, o los cambios de carga en el regulador
estándar. Todas las especificaciones, proced- de voltaje del generador del motor.
imientos de instalación y los ajustes, excepto los
señalados son idénticos. Si no tiene éxito en la solución de la inesta-
bilidad, contacte Arrow Servicio Técnico para
La diferencia entre el ESD5131 y la ESD5111 se obtener ayuda.
encuentra en los dos interruptores DIP situados
bajo el orificio de acceso superior. Cambie 1 con-
trola el “Lead Circuito” que se encuentra en el
ESD5111. La posición normal es “ON”. Coloque
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 83
El sistema no funciona
8
Si el sistema de gobierno del motor no funciona, la culpa puede ser determinado mediante la real-
ización de las pruebas de tensión que se describen en los pasos 1 a 4. positivo (+) y negativo (-) se
refieren a la polaridad metros. Deben indicarse los valores normales durante los pasos de solución de
problemas, y entonces el fallo puede estar con el actuador o el cableado del actuador. Las pruebas se
realizan con energía de la batería encendido y el apagado del motor, excepto donde se indique.
EL NORMAL CAUSA
PASO TERMINALES LECTURA PROBABLE
3. Error de cableado
3 P(+) & G(-) 10V DC, Alimentación 1. Corta en Terminal P. (Esto hará
interna que una unidad defectuosa.)
84
Desempeño Insatisfactorio
8
Si el sistema funciona mal gobiernan, realizar las siguientes pruebas.
SÍNTOMA PRUEBA CAUSA PROBABLE
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 85
8
SÍNTOMA PRUEBA CAUSA PROBABLE
Si el sistema regulador no funciona, se puede Rosa a actuador cubierta ...........< 5 Mega ohms
realizar la siguiente prueba. Apague el motor
Blanco a actuador cubierta .........< 5 Mega ohms
hacia abajo, desconecte el cable del actuador y
mida la resistencia a través de los cables, mien- Volver a conectar el cable del actuador.
tras que la rotación de la placa del acelerador. A
continuación, compruebe la resistencia de cada A continuación, activar el actuador para llenar
cable al actuador que alberga de nuevo mien- de combustible (siga los pasos en la publicación
tras se gira la placa del acelerador (Ver tabla). de control de velocidad) y manualmente mover
La resistencia fluctuará cuando se gira manual- la placa del acelerador actuador a la posición
mente la placa, pero la lectura debe instalarse desenergizada. Usted debe sentir ninguna unión
de nuevo a un valor fijo basado en la tabla de o adherencia de la placa del acelerador
abajo. Esta prueba es sólo para asegurarse de
86
8.9 Tabla de localización de averías del motor
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 87
Vabla de solución de problemas
8 SÍNTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO
Pobre de compresión:
88
Vabla de solución de problemas
SÍNTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO 8
El motor se Combustible:
para de re-
pente 1. Suministro de combustible insufi- Revise la presión de gas.
ciente.
Incautación de pistón:
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 89
Vabla de solución de problemas
8 SÍNTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO
90
Vabla de solución de problemas
SÍNTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO 8
Pérdida de po- Bajo la presión de compresión:
tencia del motor
1. Junta de culata con fugas. Reemplace los empaques de cabeza -
inspeccione culata deformado y / o cárter
- reemplace si es necesario.
Combustible insuficiente:
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 91
Vabla de solución de problemas
8 SÍNTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO
92
Vabla de solución de problemas
SÍNTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO 8
Baja o fluctu- Cantidad insuficiente de aceite. Añadir aceite según sea necesario.
ante presión del
aceite lubricante. Calibre inexacto. Compare con medidor maestro -
Precaución cambie el indicador.
Cerrar
Línea de vía Petróleo enchufado. Renovar línea de ancho.
motor
inmediata- Motor operado en ángulos superiores Operar dentro de los ángulos de
mente a los ángulos de inclinación máxima inclinación máxima seguridad.
seguridad.
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 93
Vabla de solución de problemas
8 SÍNTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO
94
Vabla de solución de problemas
SÍNTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO 9
El alto con- Las fugas de aceite en el sistema de
sumo de aceite aceite lubricante.
lubricante
Viscosidad inadecuada. Cambie a la viscosidad recomendada.
Guías de las válvulas de admisión des- Cambie la cabeza / renovar guías o sellos
gastados. del vástago de la válvula.
Uno o más pistones con anillos al revés Eliminar pistón y corregir la posición de
(si renovó recientemente.) los anillos.
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 95
Vabla de solución de problemas
9 SÍNTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO
Baja presión del aceite de lubricación. Baja presión de aceite lubricante causa.
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 97
9 Herramienta necesaria
9
9.1 Herramienta necesaria
Herramienta podrá ordenarse de la siguiente manera:
98
10 PIEZAS DE REPUESTO 10
10.1 Piezas de repuesto recomendadas
Esta lista también podría ser utilizado como un kit de reparación de revisión recomendado
para ser usado cuando una revisión completa se hace necesario.
100
11 PARTES
11
11.1 Cojinetes y del árbol de levas
10
2
11
5
1 4
3
6
7
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 101
11.2 Intermedio Engranajes
11
1
2
3
4
10
6 8
5
6
Intermedio Engranajes
PARTE PARTE
NÚMERO NÚMERO DESCRIPCIÓN CAN
1 KA50611 CASQUILLO, ENGRANAJE INTERMEDIO 1
2 KA50482 ENGRANAJE INTERMEDIO CON CASQUILLO 1
3 KA50610 PLACA POSTERIOR 1
4 KA00025 TORNILLO DE AJUSTE - M8X1.25X12 - 8.8 3
5 KA50609 ANILLO DE SEGURIDAD INTERNA - 52 MM 1
6 KA50613 RODAMIENTO (SKF-6304) 2
7 KA50617 BOMBA DE ENGRANAJE INTERMEDIO 1
8 KA16025 ESPACIADOR (20X28X1-DIN 988) 1
9 KA50612 EJE INTERMEDIO. 1
10 KA50608 ANILLO DE RETENCIÓN - 20 MM 2
102
11.3 Cigüeñal
5
6
11
4
3
2
1
7
Cigüeñal
PARTE PARTE
NÚMERO NÚMERO DESCRIPCIÓN CAN
KA50408 CIGÜEÑAL ENSAMBLE (VENDIDO COMO ASAMBLEA SOLAMENTE)
1 KA50411 ENGRANAJE DEL CIGÜEÑAL 1
2 KA50412 CLAVIJA 1
3 KA50409 CIGÜEÑAL 1
4 KA50410 PESO BALANCE 12
5 KA00020 TORNILLO, 16X50 CABEZA HUECA 24
6 KA50413 CLAVIJA 1
7 KA50418 DEFLECTOR 1
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 103
11.4 A-90 Caja del cigüeñal
11
16
104
A-90 Caja del cigüeñal
NÚMERO
PARTE
NÚMERO DESCRIPCIÓN
PARTE
CAN 11
KA50436 CÁRTER, MONTAJE
1 KA50434 CLAVIJA 6
2 KA50426 TAPA DE CIERRE 9
3 KA50425 TAPA DE CIERRE 10
4 KA50420 PASADORES 7
5 KA50421 TAPA DEL COJINETE (SG HIERRO) 1
6 KA19008 ARANDELA, ARANDELA, TAPA DEL COJINETE 14
7 KA00013 JUEGO DE TORNILLOS 14
8 KA50424 TENIENDO CAP INTERMEDIO (SG HIERRO) 1
9 KA50423 TENIENDO CAP INTERMEDIO (SG HIERRO) 4
10 KA50358 TONEL, MONTAJE DE PIE 4
11 KA50422 TENIENDO CAJA DE CAMBIOS DE LA PAC (SG HIERRO) 1
12 KA50435 TONEL, DEL ENGRANAJE Y PLACA FRONTAL 2
13 G-927-A90 A90 KIT DEL ÁRBOL DE LEVAS DEL COJINETE 1
14 KA03022 EMPAQUE, TAPA 1
15 KA50386 TENIENDO SET (PRINCIPAL) 1
16 KA16011 ARANDELA DE EMPUJE SET 2
17 13023360 ANILLO DE SELLADO 1
18 01118960 TAPÓN 1
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 105
11.5 Polea del cigüeñal
11
3 4
5
6
7
* No mostrado
106
11.6 Tubería de ventilación
5
11
3
1
3
4
3
3
4
3 3
4 2
3 3
4
3 3
3 3
Tubería de ventilación
PARTE PARTE
NÚMERO NÚMERO DESCRIPCIÓN CAN
1 KA18000 MONTAJE, BANJO 14MM PARA MANGUERA 3/8” 1
2 KA50290 TUBO DE REFRIGERANTE RESPIRADERO 1
3 KA03004 SELLADO DE ANILLO DE 14 MM BANJO MONTAJE 13
4 KA00004 PERNO, BANJO, 14MM SOLA 5
5 KA00002 PERNO, DOBLE PILA CÁRTER 1
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 107
11.7 A-90 Cabeza de cilindro
11
34
35
34
38
33
36
32 27
26
31 37
30
7 8
29 25
16
9 10 17
6
28 11 18
5
4 12 19
20
13
3 21
2
30
1
22
14
24
15 23
108
A-90 Cabeza de cilindro
NÚMERO
1
PARTE
NÚMERO
KA50353
DESCRIPCIÓN
CILINDRO DE CABEZA CONJUNTO (INCL # 1, 4-6, 9-12, 16-26)
PARTE
CAN
6
11
2 KA01008 PERNO 12
3 M10NF TUERCA, ACERO INOXIDABLE 12
4 KA19011 ARANDELA, COBRE 6
5 KA50445 HEMBRA, THR RECTA 6
6 KA50437 TONEL, LADO SUPERIOR DE LA CAJA DEL CIGÜEÑAL 12
7 KA00006 TORNILLO, CULATA (LARGO) 24
8 KA00007 TORNILLO, CULATA (CORTO) 18
9 KA50447 SELLADO DE CAP FREEZE ENCHUFE 12
10 KA50370 VALVULA DE GUÍA 12
11 KA50438 INSERTOS, EMPUJADORES 12
12 KA50377 EMPUJADORES 12
13 KA50372 VALVULA, SEAL 12
14 KA50180 VALVULA DE ESCAPE 6
15 KA50382 VALVULA, INSERTOS ASIENTO, DE ESCAPE 6
16 KA50371 SELLO DE VALVULA 12
17 KA50444 VALVULA, PRIMAVERA COPA 12
18 KA50442 RESORTE DE VÁLVULA (INTERIOR) 12
19 KA19009 ARANDELA 6
20 KA50443 RESORTE DE VÁLVULA (EXTERIOR) 6
21 KA19010 ARANDELA 6
22 KA50460 VALVULA DE ENTRADA 6
23 KA50351 LOS ASIENTOS DE VÁLVULAS (ENTRADA) 6
24 KA03006 EMPAQUE, CULATA 6
25 KA50378 BARRA DE EMPUJE, MONTAJE 12
26 KA50373 BALANCINES Y COJINETE ASAMBLEA 6
27 KA50590 BALANCINES DE RETENCIÓN 6
28 KA03007 EMPAQUE DE TAPA DE BALANCINES 6
29 KA50538 VALVULA DE CUBIERTA 5
30 M08WS ARANDELA DE SEGURIDAD 12
31 M8X1.25X65 PERNO 12
32 KA50539 CUBIERTA CON VALVULA DE LLENADO DE ACEITE 1
33 SKA50600 RESPIRADOR DEL CÁRTER 1
34 41236G ABRAZADERA DE LA MANGUERA 2
35 KA05005 MANGUERA, DEL RESPIRADERO DEL CÁRTER A FILTRO DE 1
AIRE
36 KA50583 TUBO DE ALIMENTACIÓN DE ACEITE 6
37 KA50473 APOYO DE BALANCINES 6
38 KA50584 BALANCINES ASAMBLEA 6
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 109
11.8 Conjunto de pistón y biela
11
6
1
2
9
10
3
11
110
11
11.9 Colector petróleo y la bomba de lubricación
3
4
6
10
11
7
8
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 111
11.10 Entrega del aceite del tubo
11
112
11
11.11 Lube refrigerador de aceite
2 3
4
5
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 113
11.12 Filtro de aceite y montaje
11
26
19
2 12
1 23
24
25 18
20
3
21
17
2
16
22
4 15
5 14
8 13
12
7 9
11
2
10
6
114
Filtro de aceite y montaje
NÚMERO
KA50451
PARTE
NÚMERO DESCRIPCIÓN
PARTE
CAN
FILTRO Y CABECERA ASAMBLEA, ACEITE LUBRICANTE (CONJUNTO
11
COMPLETO)
1 KA00014 TORNILLO DE AJUSTE 4
2 KA19014 ARANDELA, LLANO MACHINED 5
3 KA03010 EMPAQUE, CABECERA FILTRO DE ACEITE LUBRICANTE 1
4 KA16006 ADAPTADOR ROSCA 2
5 KA19012 ARANDELA, COBRE, 14X20 1
6 KA50455 VALVULA DE ASAMBLEA, ALIVIO 1
7 KA50060 FILTRO, GIRAR SOBRE 2
8 KA03012 EMPAQUE, DE CABECERA 1
9 KA50453 ACEITE LUBRICANTE TUBO ASAMBLEA 1
10 KA00016 JUEGO DE TORNILLOS 1
11 KA02003 TUERCA 6
12 KA19013 ARANDELA, LLANO MACHINED 9
13 KA01005 PERNO 2
14 KA01006 PERNO 2
15 KA00017 TORNILLO DE AJUSTE 3
16 KA19013 ARANDELA, LLANO MACHINED 4
17 KA03011 EMPAQUE, FILTRO CENTRIFUGADORA PARA BLOQUEAR 1
18 KA50375 FILTRO, CENTRIFUGADORA 1
19 KA50456 MANGA, VALVULA DE ALIVIO 1
20 KA19015 ARANDELA DE COBRE 1
21 KA03015 EMPAQUE, PIEZA ADAPTADOR ESPECIAL 1
22 KA00015 JUEGO DE TORNILLOS 1
23 KA02003 TUERCA 4
24 KA01004 PERNO 4
25 KA50452 CABEZAL DEL FILTRO, ACEITE DE LUBRICACIÓN 1
26 KA03023 EMPAQUE, LIMPIADOR CENTRIFUGADORA 1
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 115
11.13 Conjunto de la cubierta frontal
11
24
25
23
11
22
12
4
5
1 13
2
3 21
27
14
6
26
7
18
15 19
16
8
17
9 20
116 10
Conjunto de la cubierta frontal
NÚMERO
PARTE
NÚMERO DESCRIPCIÓN
PARTE
CAN 11
1 ASP-3-FM LLENADO DE ACEITE 1
2 27411 TAPÓN DE TUBERÍA DE LLENADO DE ACEITE, 3/8 " 1
3 KA50556 TUBO, LLENADO DE ACEITE 1
4 M8F2 TUERCA HEXAGONAL 1
5 M8X20 PERNO HEXAGONAL 1
6 KA50566 VENTILADOR CORREA TENSIÓN DE AJUSTE 1
7 KA50565 VENTILADOR CORREA TENSIÓN UNIDAD 1
8 KA03009 EMPAQUE, BOMBA DE AGUA 1
9 KA50376 BOMBA DE AGUA ASAMBLEA SUB 1
10 KA50541 POLEA, BOMBA DE AGUA 1
11 KA50567 CAJA DEL TERMOSTATO 1
12 KA50357 ELEMENTO TERMOSTATO 2
13 KA03028 EMPAQUE, CAJA DEL TERMOSTATO 1
14 KA03008 EMPAQUE, RESPIRO 1
15 KA50381 RETEN TEFLON 1
16 KA03002 EMPAQUE, DE ENTRADA 1
17 KA18001 BRIDA, ENTRADA DE LA BOMBA DE AGUA DEL MOTOR 1
18 SKA50564 VENTILADOR DE LA UNIDAD ASAMBLEA 1
19 KA03035 EMPAQUE, FRENTE DE ACCESORIOS PLACA DE CUBI- 1
ERTA
20 KA50571 FRENTE DE ACCESORIOS PLACA DE CUBIERTA 1
21 KA03017 EMPAQUE, CARCASA DEL ENGRANAJE 1
22 KA03029 EMPAQUE DE ENCENDIDO DE VIVIENDA CARA 1
23 KA50070 PLACA DE BOMBA DE INYECCION CUBIERTA 1
24 KA50477 PLACA FRONTAL 1
25 KA03016 EMPAQUE, PLACA FRONTAL 1
26 KA50572 PORTADA, VIVIENDA CAJA DE ENGRANAJES 1
27 SKA50573 RESPIRADERO DE LA CAJA CONJUNTO 1
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 117
11.14 Asamblea del radiador, A90NA (aspiración natural)
11
22
118
Asamblea del radiador
NÚMERO
PARTE
NÚMERO DESCRIPCIÓN
PARTE
CAN 11
1 KA50542 TAPA DE RADIADOR 1
2 KA50010 RADIADOR 1
3 PF5-3/8X1/4 3/8 X 1/4 KC PEZÓN 1
4 41236L ABRAZADERA DE LA MANGUERA 2
5 KA05004 MANGUERA, CABEZA FRONTAL RIENDA SUELTA A RADIA- 3
DOR
6 KCN-1 1" PEZÓN 2
7 41236G ABRAZADERA DE LA MANGUERA 2
8 KA05003 MANGUERA, FRENTE LIQ COOLED HOMBRE A RAD 3
9 41236C ABRAZADERA DE LA MANGUERA 4
10 KA05000 MANGUERA, RADIADOR SUPERIOR 1
11 41236D ABRAZADERA DE LA MANGUERA 4
12 KA05001 MANGUERA, INFERIOR DEL RADIADOR 1
13 7A-3/410X3 JUEGO DE TORNILLOS 4
14 1B-3/4 ARANDELA 8
15 1A-3/4 ARANDELA DE SEGURIDAD 4
16 25A-3/410 TUERCA 4
17 M8X20 TORNILLOS DE MONTAJE DEL VENTILADOR 6
18 M08WS ARANDELA 6
19A KA13000 RADIADOR VENTILADOR 30 EMPUJE " 1
19B* KA13001 VENTILADOR DE ASPIRACIÓN 1
20 M8X75S TORNILLOS DE MONTAJE ADAPTADOR 6
21 KA50080 ADAPTADOR, VENTILADOR 1
22 KA04001 CORREAS DEL VENTILADOR 2
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 119
11.15 Asamblea del radiador , turbo
11
33
120
Asamblea del radiador, turbo
NÚMERO
PARTE
NÚMERO DESCRIPCIÓN
PARTE
CAN 11
1 KA50542 TAPA DE RADIADOR 1
2 KA50488 RADIADOR, TURBO 1
3 PF5-3/8X1/4 3/8 X 1/4 KC PEZÓN 1
4 41236L ABRAZADERA DE LA MANGUERA 2
5 KA05004 MANGUERA, CABEZA FRONTAL RIENDA SUELTA A RADIA- 1
DOR
6 KA50525 APOYO, TUBO BOOST SUPERIOR 1
7 KA07002 ABRAZADERA, 2" ESCAPE 1
8 KA05016 TUBO, 2", TURBO PARA IMPULSAR TUBO 1
9 41236D ABRAZADERA DE LA MANGUERA, 2" 2
10 KA05015 MANGUERA, 2", 90 DEG, TURBO PARA IMPULSAR TUBO 1
11 KCN-1 1" PEZÓN 2
12 41236G ABRAZADERA DE LA MANGUERA 2
13 KA05003 MANGUERA, FRENTE LIQ COOLED HOMBRE A RAD 3
14 KA05014 MANGUERA, 2"-3", TURBO PARA IMPULSAR EL TUBO 1
15 41236A MANGUERA CLAMP, 3" 2
16 KA07001 ABRAZADERA, TUBO BOOST 1
17 KA50524 APOYO, TUBO BOOST INFERIOR
18 KA05009 TUBE, 3", TURBO BOOST PARA RADIADOR 1
19 KA05024 MANGUERA, 3"-3,25", CONECTOR DE TUBO BOOST 1
20 41236C ABRAZADERA DE LA MANGUERA 2
21 KA05000 MANGUERA, RADIADOR SUPERIOR 1
22 7A-3/410X3 JUEGO DE TORNILLOS 4
23 1B-3/4 ARANDELA 4
24 1A-3/4 ARANDELA DE SEGURIDAD 4
25 25A-3/410 TUERCA 4
26 M8X20 TORNILLOS DE MONTAJE DEL VENTILADOR 6
27 M08WS ARANDELA 6
28* KA13000 RADIADOR VENTILADOR 30” EMPUJE 1
29 M8X75S TORNILLOS DE MONTAJE ADAPTADOR 6
30 KA50080 ADAPTADOR, VENTILADOR 1
31 KA05001 MANGUERA, INFERIOR DEL RADIADOR 4
32 41236D ABRAZADERA DE LA MANGUERA 2
33 KA04001 CORREAS DEL VENTILADOR 2
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 121
11.16 Ingesta asamblea
11 27
11
122
Ingesta asamblea
NÚMERO
PARTE
NÚMERO DESCRIPCIÓN
PARTE
CAN 11
1 S1-24 PERNO 4
2 ASIC-7-C 200 CARBURADOR 1
3 G1-21 EMPAQUE, ESPACIADOR 2
4 AS3-45 SEPARADOR 200 13/16 PULGADA 1
5A KA50140 CUERPO DEL ACELERADOR, OPCIÓN DE 12 VOLTIOS 1
5B KA50515 CUERPO DEL ACELERADOR, OPCIÓN 24 VOLTIOS 1
6 KA03001 EMPAQUE (INCLUIDO / CUERPO DEL ACELERADOR) 1
7 KA50130 ADMISION 1
8 SL0002 EMPAQUE, BLOQUEAR 1
9 KA50090 PLACA, COLECTOR DE ADMISIÓN BLOQUE-OFF 1
10 M08FW ARANDELA, PLANA 4
11 M8X30 PERNO 4
12 KA02000 EMPAQUE, COLECTOR DE ADMISIÓN 6
13 M8WS LLANO MACHINED ARANDELA 12
14 M8X75S MÉTRICO ALLENHEAD TORNILLO 12
15 M6X25 HEXHD TORNILLO GRD 8.8 PLTD 4
16 1A-1/4 ARANDELA DE SEGURIDAD, PLATEADO 4
17 1N-1/4 ARANDELA, PLANA SAE PLATEADO 4
18 M10X20 HEX CABEZA ENCHUFE 1
19 B8556 ARANDELA DE COBRE 1
20 PF1-3/4X4 PEZÓN 3/4 X 4.0 1
21 S-102-4 REGULADOR 3/8 ORF, 1" NPT 1
22 PF9-1X3/4 BUJE 2
23 PF5-3/4 CODO 1
24 PF2-3/4 3/4" PEZÓN CERRAR 1
25 KA08010 SOPORTE DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE DE APOYO 1
26 465-106 VALVULA, ACELERADOR (GRUPO SOLO, NO SE MUESTRA) 1
27A KA11001 LÍNEA DE COMBUSTIBLE VENT CONJUNTO 1
27B KA11002 LÍNEA DE COMBUSTIBLE VENT CONJUNTO (AFR SOLAMENTE) 1
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 123
11.17 Ingesta asamblea, turbo
11
34
124
Ingesta asamblea, turbo
PARTE PARTE
11
NÚMERO NÚMERO DESCRIPCIÓN CAN
1 7A‑5/1618X3/4 TORNILLO, CABEZA HEX 12
2 KA14000 CARBURADOR, 400 1
* KA50563 DIAFRAGMA, 400 CARBURADOR 1
3 41236B CLAMP, MANGUERA 1
4 KA05017 MANGUERA BOOST TUBO DE CARB 4 "A 3" ADAP- 1
TADOR
5 41236A CLAMP, MANGUERA 3
6 KA05010 TUBO DE IMPULSO, RADIADOR PARA CARB 1
7 KA05011 TUBO DE IMPULSO, UPPER 1
8 1A-5/16 ARANDELA DE SEGURIDAD, PLATEADO 4
9 M6X25 TORNILLO, CABEZA HEX 4
10 1A-1/4 ARANDELA DE SEGURIDAD, PLATEADO 4
11 KA16012 ADAPTADOR, CARBURADOR 1
12 KA03026 EMPAQUE, ADAPTADOR CARBURADOR 2
13 M10X25 TORNILLO, HEX 4
14A KA50140 CUERPO DEL ACELERADOR, OPCIÓN DE 12 1
VOLTIOS
14B KA50515 CUERPO DEL ACELERADOR, OPCIÓN 24 VOLTIOS 1
15 KA08016 SOPORTE, AYUDA LÍNEA DE COMBUSTIBLE, 1
TURBO
16 KA03001 EMPAQUE (W INCLUIDO / CUERPO DEL ACELERADOR) 1
17 MX75S MÉTRICO ALLENHEAD TORNILLO 12
18 M8WS LLANO MACHINED ARANDELA 12
19 M10X20 HEX CABEZA ENCHUFE 1
20 B8556 ARANDELA DE COBRE 1
21 KA50130 MULTIPLE DE ADMISION 1
22 KA02000 EMPAQUE, COLECTOR DE ADMISIÓN 6
23 KA18005 PEZÓN 1.25 X 3.0 2
24 PF9-11/2X11/4 BUJE REDUCTOR, 1 1/2 X 1 1/4 2
25 A690154-1 1-1/2" VALVULA DE COMBUSTIBLE 1
26 KA07003 PINZA 1 3/4 "DE ESCAPE 1
27A KA50512 REGULADOR 1
27B KA50591 KIT DIAFRAGMA REGULADOR (NO SE MUESTRA) 1
28 KA18007 MONTAJE 1
29 KA18008 NIPPLE 1.25 X 12.0 (NO-AFR) 1
30 SL0002 EMPAQUE, BLOQUEAR 1
31 KA50090 PLACA, COLECTOR DE ADMISIÓN BLOQUEAR 1
32 M08F2 ARANDELA, PLANA 4
33 M8X30 PERNO 4
34 KA05018 TUBO DE EQUILIBRIO MONTAJE 1
* NO MOSTRADO
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 125
11.18 Alternador y soporte de montaje
11 1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 15 16 17
13
14
126
11.19 Motor de arranque
11
1
2
3
4
Motor de arranque
PARTE PARTE
NÚMERO NÚMERO DESCRIPCIÓN CAN
1A KA10000 MOTOR DE ARRANQUE 12V 1
1B KA10001 MOTOR DE ARRANQUE 24V 1
2 M14FW ARANDELA DE MECANIZADO, LLANURA 3
3 M14WS ARANDELA 3
4 M14X45S JUEGO DE TORNILLOS 3
5 KA15004 CABLE DE ARRANQUE DE TIERRA 1
6 892-A90R BATERÍA DE ALAMBRE + (NO SE MUESTRA) 1
7 892-A90B BATERÍA DE ALAMBRE - (NO SE MUESTRA) 1
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 127
11.20 Panel de control y gobernador caja de unidades de
11 potencia
128
Panel de control y gobernador caja de unidades de potencia
NÚMERO
PARTE
NÚMERO DESCRIPCIÓN
PARTE
CAN 11
1 KA08003 PANEL, CALIBRE 1
2 103684 TACÓMETRO 1
3 120843H INDICADOR DE TEMPERATURA 1
4 120844 MANÓMETRO DE ACEITE 1
5 868-A-255 INTERRUPTOR DE LLAVE ROTATIVA 1
6 AS1-A42 GOBERNADOR CAJA 1
7 KA16003 ESPACIADORES PANEL DE MEDIDORES 4
8 ANP-58 PLACA DE ARRANQUE OFF-RUN 1
9 152934 INTERRUPTOR MAGNÉTICO 1
10 KA00001 PERNO (M10X110) 4
11 M10FW ARANDELA 4
12 7910106 CD-1 MÓDULO DE ENCENDIDO 1
13 100KT-105B POTENCIÓMETRO 1
14 KA08013 SOPORTE PANEL (AFR SOLAMENTE) 1
15 KA08011 PANEL DE INSTRUMENTOS (AFR SOLAMENTE) 1
16 M8X20 TORNILLO, HEX CABEZA (AFR SOLAMENTE) 10
17 M08WS ARANDELA, SPLIT, LOCK (AFR SOLAMENTE) 10
18 M6X25 TORNILLO, HEX CABEZA (AFR SOLAMENTE) 4
19 M06WS ARANDELA, SPLIT, LOCK (AFR SOLAMENTE) 4
20 AFR-2 AFR KIT (AFR SOLAMENTE) 1
21* KA18002 MONTAJE MEDIDOR DE PRENSA DE ACEITE 1
22* 119-RG-46 CAMISETA MASCULINA SUCURSAL 1/8 1
23* 60356 PRESOSTATO ACEITE 1
24* OL-A62 LÍNEA DE ACEITE 1
25* 7930486 CD1, ARNÉS 1
26* KA50496 ASAMBLEA DE FUEGO SOLO
* No Mostrado
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 129
11.21 Panel de control y cuadro gobernador para grupo
11 electrógeno
3 8
4
5
6
130
11.22 Gobernador caja
11
Gobernador caja
PARTE PARTE
NÚMERO NÚMERO DESCRIPCIÓN CAN
1 AS1-A42 CAJA PARA GOBERNADOR 1
2 6321-CB INTERRUPTOR, GAC GOBERNADOR 1
3 M10X20 TORNILLO, CABEZA HEX 1
4 M10NF PERNO, CABEZA HEX 1
5 PF-5090 MONTAJE DE CABLEADO 1
6 AS1-1-P PLACA 1
7A ESD-5131 CONTROL DE VELOCIDAD, 12/24 VOLTIOS 1
7B ESD-5528E CONTROL DE VELOCIDAD, SE RECOMIENDA 1
8 MSP675 SENSOR DE VELOCIDAD MAGNÉTICA (NO SE MUESTRA) 1
9 7910151 PASTILLA MAGNÉTICA (NO SE MUESTRA) 1
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 131
11.23 Filtro de aire
11
Filtro de aire
PARTE PARTE
NÚMERO NÚMERO DESCRIPCIÓN CAN
1 KA50100 AIRE LIMPIO ASAMBLEA 1
2 KA50220 TAPADERA, AIRE PILA 1
3 153789 MEDIDOR DE FILTRO DE AIRE 1
4 41236B MANGUERA ABRAZADERA, 4 " 1
5 KA16002 ADAPTADOR, MANGUERA DE FILTRO DE AIRE 1
6 41236 MANGUERA ABRAZADERA, 3 " 1
7 KA07000 ABRAZADERA, MONTAJE FILTRO DE AIRE 2
8 M10X20 TORNILLO DE AJUSTE - M10X1.5- 8.8 4
9 M10FW LLANO MACHINED ARANDELA - M10 4
10 M10NF 10MM HEX TUERCA ZINC CHAPADO 4
11 M8X1.25X60 ENCHUFE CABEZA DEL PERNO 3
12 KA08008 SOPORTE, MONTAJE, FILTRO DE AIRE 1
13 M8X30 PERNO HEXAGONAL 1
14 M08WS ARANDELA DE SEGURIDAD SPLIT 1
15 KA08004 SOPORTE, AYUDA DEL FILTRO DE AIRE 1
16 M08NF TUERCA 1
17 WF50165 GOMA DE DRENAJE TAPÓN
NO MOSTRA KA50101 REEMPLAZO DEL FILTRO DE AIRE ELEMENTO 1
132
11.24 Filtro de aire, turbo
11
134
Enfriado por líquido colector de escape
NÚMERO
PARTE
NÚMERO DESCRIPCIÓN
PARTE
CAN 11
1 KA50529 COLECTOR DE ESCAPE, ENFRIADO POR LÍQUIDO 1
2 M8X30 PERNO DE CABEZA HEXAGONAL 4
3 M08WS ARANDELA DE SEGURIDAD 4
4 330-2-AI-46 BOBINA DE ENCENDIDO 6
5 69462A-A42-A62 CABLES DE LAS BUJÍAS 6
6 KA17000 BUJÍA 6
7 M6X20 PERNO DE CABEZA HEXAGONAL 12
8 1A-1/4 ARANDELA 12
9 KA08006 SOPORTE, BOBINA 1
10 208594A EMPAQUE, CONEXIÓN TURBO 1
11 M10WS ARANDELA DE SEGURIDAD 4
12 M10X30S ALLEN CABEZA DEL PERNO 4
13 SL0001 EMPAQUES 6
14 M10WS ARANDELA DE SEGURIDAD 12
15 M10NF 10MM HEX TUERCA ZINC CHAPADO 12
16 KA01008 PERNO, M10X1.5X165 12
16A KA01000 TURBO 1
17 KCN-1 1" PEZÓN 1
18A KA05012 TUBO DE ALIMENTACIÓN DE COLECTOR, TURBO UNI- 1
DAD
18B KA05006* TUBO DE ALIMENTACIÓN DEL COLECTOR 1
19 1N-1/4 ARANDELA PLANA SAE PLATEADO 12
20 KA05013 MANGUERA 1
21 41236G ABRAZADERA DE LA MANGUERA 2
22 KA18010 90° CODO 1
23 7930486* BOBINA ARNÉS 1
* NO MOSTRADO
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 135
11.26 Turbocompressor y ignición solo incendio
11
1
16
3
2
17
5
19 18
4
20
21
12 11
9
13 10
9
14
15
136
11.27 Turbocompressor y ignición solo incendio
11
24 22
23
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 137
11.28 Silenciador de escape
11
14
9 2
6 5 3 1
4 8
6
5
2 3
1
2
10
13
11
7
12
Silenciador de escape
PARTE PARTE
NÚMERO NÚMERO DESCRIPCIÓN CAN
1 7A-5/811X21/2 PERNO 8
2 1N-5/8 ARANDELA MECANIZADA LLANURA 8
3 CAT OUTLET TUBO DE ESCAPE 1
4 155938 TAPA PARA LLUVIA 1
5 AFR-GASKET EMPAQUE DE BRIDA PARA AFR / CATALIZADOR 2
6 1A-5/8 TUERCA 8
7 CAT 10 CCC SILENCIADOR 1
8 CAT 10 PJ ESCAPE SILENCIADOR / CATALIZADOR (AFR SOLA- 1
MENTE)
9 KA16000 ADAPTADOR, COLECTOR DE ESCAPE A CATALIZADOR 1
10 KA08007 SOPORTE, ADELANTE (AFR SOLAMENTE) 1
11 KA08002 SOPORTE, RADIADOR A CATALIZADOR, DERECHA 1
12 KA08001 SOPORTE, RADIADOR A CATALIZADOR, IZQUIERDA 1
13 KA50020 MARCO CATALIZADOR DE SOPORTE 1
14 KA50240 SILENCIADOR 1
15 KA17001 PLUG (NO AFR) (NO SE MUESTRA) 1
16 O2-SENSOR-2WIR O2 SENSOR (AFR SOLAMENTE) (NO SE MUESTRA) 1
138
11.29 Silenciador de escape , turbo17
11
10
14
9A 2
6 5
3 1
4 8
6
5
3
2 9B
1
2
13
11
7
12
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 139
11.30 Carcasa del volante
11 4
140
11.31 Embrague
11
Embrague
PARTE PARTE
NÚMERO NÚMERO DESCRIPCIÓN CAN
KA50475 ASAMBLEA DEL VOLANTE CON ANILLO DE ARRANQUE
1 M10X60 PERNO, CABEZA HEX 12
2 M10WS 10MM ARANDELA DE SEGURIDAD DIVIDIDA, 12
PLATEADO CON ZINC
3 SPE-114-P1 EMBRAGUE 1
4 KA50120 ESPACIADOR, 1 "SAE 1 VOLANTE DE VIVIENDA 1
5 M8X30S MÉTRICO ALLENHEAD TORNILLO 6
6 KA50170 VIVIENDA, RODAMIENTO PILOTO 1
7 KA00013 PERNO 10
8 KA50478 PLACA, SOPORTE 1
9 M12X30 TORNILLO, CABEZA HEX GRD 8.8 PLATEADO 8
10 M12WS ARANDELA DE SEGURIDAD, 12MM DIVIDIDO ZINC PLATEADO 8
11 5713 ANILLO DE ENGRANAJE, DISCO DOBLE 1
12 KA50150 VOLANTE 1
13 603-795 CORONA 1
14 M-1985 TENIENDO, EMBRAGUE 1
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 141
11.32 Motor soporte de montaje
11
142
11.33 Tanque
11
Tanque
PARTE PARTE
NÚMERO NÚMERO DESCRIPCIÓN CAN
1 C6X52CX FILTRO COALESCENTE PARA NA O TA 1
2 KA50536 REGULADOR REQUERIDO PARA TURBO 1
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 143
12 A-90 juegos de servicio
12
G-911-A90 CAN. KIT CIGÜEÑAL
KA50386 1 SET RODAMIENTO PRINCIPAL
KA50615 1 0.020 SET RODAMIENTO PRINCIPAL
KA16011 1 ARANDELA DE EMPUJE SET
KA50408 1 CIGÜEÑAL CONJUNTO
KA50387 1 COJINETES DE BIELA SET
SKA50614 1 .020 COJINETES DE BIELA SET
144
G-900-A90 CAN. EXTREMO INFERIOR JUEGO DE EMPAQUES
KA03002
KA03003
1
1
EMPAQUE, ENTRADA DE LA BOMBA DE AGUA
DEL MOTOR
EMPAQUE, PAN DE ACEITE
12
KA03005 1 EMPAQUE TÓRICA, VARILLA
KA03009 1 EMPAQUE, BOMBA DE AGUA
KA03010 1 EMPAQUE, CABEZAL DEL FILTRO
KA03011 1 EMPAQUE, FILTRO CENTRIFUGADORA PARA
BLOQUEAR
KA03012 1 EMPAQUE, DE CABECERA
KA03013 1 EMPAQUE, NEVERA PORTÁTIL
KA03014 1 EMPAQUE, LUB ENFRIADOR DE ACEITE
KA03015 1 EMPAQUE, PIEZA ADAPTADOR ESPECIAL
KA03016 1 EMPAQUE, PLACA FRONTAL
KA03017 1 EMPAQUE, CARCASA DEL ENGRANAJE
KA03019 1 O-RING, VÁLVULA DE SEGURIDAD
KA03020 1 EMPAQUE, TUBO DE RECOGIDA DE ACEITE
KA03021 1 EMPAQUE, TAPA TRASERA CAM
KA03023 1 EMPAQUE, LIMPIADOR CENTRIFUGADORA
KA03031 1 EMPAQUE, VIVIENDA DEL VOLANTE
KA03033 1 EMPAQUE, ACEITE SUPERIOR DE RECOGIDA
DE TUBO
KA50380 1 RETEN TRASERO PRINCIPAL
KA50381 1 RETEN DEL CARTER
KA03022 1 EMPAQUE, TAPA
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 145
12 G-932-A90L CAN. MANGA KIT
KA50594 1 PISTÓN DE COMPRESIÓN 9.0: 1
KA50359 1 PISTON ANILLO SET (ESTÁNDAR)
KA50385 1 CONJUNTO DE FORRY DE CILINDRO CON
EMPAQUE TÓRICA
146
ENGINE COMPANY
MOTORES ENGINE COMPANY
PRODUCTOS DE GAS
PRODUCTOS Metro de correr Tanque de volumen 2 & 3-fase separadores Calentador tratador Unidad de deshi-
DE GAS Metro de Coalescedores Condensador de varade- Calentador indirecto dratación
varadera Veradera de estructural ra de gas combustible H2S Unidad Scavenger Líquido estabilizador
BOMBAS 10 Serie 430 Serie 12, 500, & 510 Serie Bombas Solar OEM & Aftermarket
QUÍMICAS (haz operado) (eléctrico) (neumático) Química Repuestos
PRODUCTOS DE COMPRESIÓN
PRODUCTOS Marcos de compresors CNG (gas natural Unidades de recu- Paquetes de ascen- Costumbre
DE VRC-2 comprimido) Marcos de peración de Vapor sor de gas compresión
COMPRESIÓN VRS-2 compresors y paquetes VRU-1 Eléctrico HP Paquetes
VRS-4 (Próximamente) VRC-CNG VRU-2 Motor Gas (VR,
A-Serie, Cat)
Waukesha®, VHP® y VGF® son marcas registradas de GE®, Caterpillar registrados, es una marca comercial registrada de Caterpillar Inc., Fairbanks
Morse® es una marca registrada de Coltec Industries, Inc., y Ajax® es una marca registrada de Cameron International Corporation.