Вы находитесь на странице: 1из 25

ISSN 1847-7674

proljećeprimavera15

www.istra.com
Savudrija Jelovice
Salvore

Plovanija
Požane
Kaštel

Umag
Umago
Buje
Buie Grožnjan Buzet
Grisignana
Brtonigla
Verteneglio
Oprtalj Roč
Rijeka Love travelling? Love blogging?
Apply and win 7 days of
Portole Opatija
A

great adventure in Istria!


N
MI
R Lupoglav
Kaštelir Labinci Hum
Novigrad Castellier
Cittanova Santa Domenica Vižinada
Motovun
Montona
BUTONIGA www.shareistria.com
Visinada
Tar-Vabriga
Torre-Abrega Cerovlje
Višnjan
Visignano

Poreč Pazin Gračišće


Parenzo Tinjan
Pićan

Sv. Lovreč Kršan


Funtana
Fontane Sv. Petar
u Šumi Brestova
Vrsar Žminj
Kanfanar Pogledi Immagini
Orsera Limski kanal
Plomin enjoyistra [no 34] proljećeprimavera
Gore In alto: Porer
RAŠA

ISSN 1847-7674
impresumimpressum S rta Kamenjak južno od Pre-
Svetvinčenat [01.04. - 30.06.2015] manture pruža se pogled na
Rovinj Barban Rabac Nakladnik | Editore impresivan svjetionik na isto-
Rovigno Labin
Bale TuristiËka zajednica Istarske æupanije
Valle Raša Ente per il turismo dell’Istria sadržajindice imenoj hridi, izgrađen u prvoj
polovici 19. st. prema projektu
Pionirska 1, HR-52440 PoreË
enjoywineroads 04-09 Giuseppea Sforzija, učenika
+385 (0)52 452797, enjoy@istra.hr glasovitog tršćanskog i beč-
Za nakladnika | Per l’editore enjoyfestivals 10-13 kog arhitekta Pietra Nobilea.
Denis Ivošević Da Punta Promontore la vista
Urednica | Redattrice enjoyhistory 14-19 spazia sul bellissimo faro Po-
Vodnjan Vesna IvanoviÊ enjoygourmet 20-23 rer, situato sull’omonimo sco-
Dignano Oblikovanje | Design glio: fu costruito nella prima
Marčana Suzana Borzić, Teddy-Lee Akelić enjoyoutdoor 24-29 metà del XIX secolo secondo
Fotografije | Fotografie il progetto di Giuseppe Sforzi,
Fažana enjoyfamily 30-35 allievo del famoso architetto
Fasana Igor Karasi, Wolfgang Neuhuber
Igor Zirojević, Markus Haslinger enjoyevents 36-43 Pietro Nobile, che fu molto
NP Brijuni attivo a Trieste e a Vienna.
National park Goran Šebelić, Renco Kosinožić
Teddy-Lee Akelić, Martin Čotar enjoyattractions 44-45
Pula
& Arhiv TZIŽ | Archivio ETI Naslovnica Copertina:
Pola enjoymuseums 46-47 Red Bull Air Race 2015
Tisak | Stampa
Ližnjan Radin print d.o.o. Sveta Nedelja addressbook 48-49 World Championship
Lisignano Najekstremnije avio
Podaci su prikupljeni zaključno s 10/03/2015. Nakladnik nije odgovoran za naknadne promjene
natjecanje na svijetu
datuma ili neodržavanje manifestacije. Uza sav trud uložen u objavljivanje potpunih i točnih infor-
La gara aerea più
macija, uredništvo ne može preuzeti odgovornost za eventualne pogreške.
Medulin estrema del mondo
I presenti dati sono stati aggiornati il 10/03/2015. L’editore non risponde di eventuali cambi-
amenti di date o di appuntamenti rimandati. Nonostante l’attenzione rivolta alla raccolta e
Rovinj-Rovigno, 30. - 31.05.
alla pubblicazione di dati esatti, la redazione non risponde di posibili errori riscontrabili nella Fotografija/Foto:
Porer presente pubblicazione. © Red Bull Media House
Rt Kamenjak
www.istra.com 3
enjoywineroads Kada vas ugledni američki Wine Enthusiast,
s 35 godišnjim iskustvom na području „whe-
re wine lives“, pozicionira među 10 najbo-
ljih vinskih turističkih destinacija u 2015. pa
vam uz bok stavi regije poput talijanskog
Nel momento in cui la prestigiosa Wine Enthu-
siast americana, con 35 anni di esperienza nel
campo “where wine lives”, vi indica tra le prime
10 destinazioni del turismo del vino nel 2015,
mettendo a vostro fianco le regioni quali il Pie-
Istra među 10 najboljih svjetskih vinskih destinacija za 2015!
Pijemonta, španjolske Galicije ili francuske monte italiano, la Galizia spagnola o le francesi
L’Istria tra le 10 migliori destinazioni vinicole al mondo per il 2015 Loire i Rhône, onda svi vinari iz te regije - u Loira e Rhône, allora tutti i viticoltori della regi-
ovom slučaju Istre - imaju velikog razloga za one - in questo caso dell’Istria - hanno un buon
slavlje. Ali, ne samo oni! Vino, gotovo nikad motivo per festeggiare. Ma non solo loro! Quasi
ne treba promatrati odvojeno od jela. Čaša mai il vino deve essere analizzato separatamen-
dobrog vina, prirodni je završetak svakog te dal cibo. Un bicchiere di buon vino è la conclu-
obroka. Najuzbudljivije vinske destinacije sione naturale di ogni pasto. Le più emozionanti
su, stoga, mjesta gdje se piju odlična vina uz destinazioni vinicole sono, quindi, il luogo dove si
vrhunska jela. beve ottimo vino assaggiando del cibo favoloso.

Istria: 10 Best Wine Travel


Destinations 2015

Istria: Best Wine Regions


For Winter and Spring Travel 2014

Istria: Best of Europe - Top 15


Food & Wine Destinations 2013

Istria: 10 Most Affordable


Wine Destinations

4 5
wineroads wineroads

Iznimno je zadovoljstvo započeti 2015. godinu È un piacere iniziare il 2015 con ottime notizie prove- Wine Day, 31.05. ih, kao novi vid turističke promo- è un’occasione per degustare i
s odličnim vijestima koje pristižu iz Sjedinjenih nienti dagli Stati Uniti - l’Istria è elencata tra le prime Dan vina Giorno del vino cije vina, da bi do danas popri- vini e parlare di quest’argomen-
Američkih Država - Istra je uvrštena među TOP 10 destinazioni vinicole per il 2015 secondo la scelta mio obilježja pravog globalnog to con i proprietari ma anche per
Svake godine istarski vinski po-
10 vinskih destinacija za 2015. godinu i to po iz- della società Wine Enthusiast. La Wine Enthusiast, pokreta. Istra se pridružila već acquistare delle ottime bottiglie.
drumi daju svoj obol Danu vina
boru Wine Enthusiasta. Wine Enthusiast osnovan fondata nel 1979, è leader mondiale per quanto ri- 1999. godine i u prvom izdanju Gli eccellenti vini istriani sono il
što se u mnogim regijama svijeta
ove manifestacije obuhvatila 37 frutto degli ultimi quindici anni di
još 1979. godine svjetski je lider kada su vina u guarda il vino, con centinaia di recensioni in ogni nu- obilježava posljednje nedjelje u
vinara koje je posjetilo oko 800 sviluppo intenso della viticoltura
pitanju, sa stotinama njihovih recenzija u svakom mero è con oltre 300 milioni di cataloghi pubblicati. svibnju. Tako će 31. svibnja, isto-
gostiju. Do danas, Dan otvorenih e dell’industria vinicola in Istria.
broju i s više od 300 milijuna tiskanih kataloga. I siti web rendono i contenuti della Wine Enthusiast dobno s tisućama vinskih podru-
vinskih podruma je i u Istri izra- Il progetto del Giorno del vino è
Internetske stranice čine sadržaj Wine Enthusia- disponibili in tutto il mondo, e nel complesso, è chia- ma u svijetu, i stotinjak istarskih
stao u respektabilni jednodnevni partito dalla regione italiana del-
sta dostupnim diljem svijeta, a uzevši sve u obzir ro che questa è l’occasione perfetta per la promo- širom otvoriti vrata za sve znati-
festival vinske kulture. Ogni anno la Toscana verso la metà degli
jasno je da je ovo savršena prilika za promociju zione dell’Istria. Il prestigioso riconoscimento arriva željne posjetitelje, ljubitelje vina
le cantine vinicole partecipano al anni Novanta del secolo scorso
Istre. Laskavo priznanje pristiže od strane Mikea da Mike DeSimone e Jeff Jensenn. Il duo noto come i one koji će to tek postati. Na
Giorno del vino che in molte re- come una nuova forma di pro-
DeSimonea i Jeffa Jensenna. Dvojac poznat kao i World Wine Guys ha finora visitato l’Istria per ben Dan otvorenih vrata gosti mogu mozione turistica, per assumere
gioni del mondo si celebra l’ulti-
tre volte, l’ultima nel luglio del 2013. Durante il loro od 10 do 19 sati zaviriti u moder- ma domenica di maggio. Così il oggi le caratteristiche di un vero
World Wine Guys triput je dosad posjetio Istru,
ne vinarije, uređene kušaonice 31 maggio in migliaia di cantine movimento globale. Già nei primi
posljednji put u srpnju 2013. godine. Prilikom soggiorno sulla penisola istriana hanno avuto l’op-
i obiteljska imanja u kojima po- vinicole e un centinaio di cantine anni si è diffuso in tutta l’Italia, e
boravka na Istarskom poluotoku imali su priliku portunità di incontrare le varietà e i vini autoctoni
sjetitelje očekuju ljubazni doma- istriane, apriranno le loro porte a nel 1998 ne ha superato i confini.
upoznati istarske autohtone vinske sorte i vina, istriani come la malvasia, il terrano, il merlot e altri.
ćini. Prilika je to za degustaciju i tutti i visitatori curiosi, amanti del In quell’anno, l’Istria vi ha aderi-
poput malvazije, terana te merlota i drugih. Savje- Consigliano anche dove dormire, cosa fare e dove
ugodne vinske razgovore s do- vino e quelli che appena lo diven- to già nel 1999, quando la prima
tuju i gdje odsjesti i što posjetiti kao i gdje kušati degustare i migliori vini. Sono stati proprio loro a po-
maćinima, ali i kupnju vrhunskih teranno. Nel Giorno delle porte edizione di questa manifestazio-
najbolja vina. Upravo su oni Istru smjestili na sam sizionare l’Istria tra le migliori destinazioni vinicole butelja. Vrhunska istarska vina aperte, che inizia alle ore 10 e ne ha coinvolto 37 produttori di
svjetski vrh uz već etablirane vinske regije poput mondiali con le regioni vinicole già affermate come redom su dostignuća iz razdo- dura fino alle 19, gli ospiti han- vino ed è stata visitata da circa
Pijemonta u Italiji, dolina Loire i Rhone u Francu- il Piemonte in Italia, la Valle della Loira e del Rodano blja posljednjih petnaestak godi- no l’occasione di entrare nelle 800 ospiti. Fino a oggi, la Giorna-
skoj, američkog Mendocina. Na listi najboljih našli in Francia, Mendocina negli Stati Uniti. Sulla lista dei na intenzivnog razvoja vinarstva cantine vinicole moderne, nelle ta delle cantine vinicole anche in
su se i Orlando i Finger Lakes u SAD-u, Hawkes migliori ci sono anche Orlando e Finger Lakes negli i vinogradarstva u Istri. Projekt sale degustazioni e nelle azien- Istria è cresciuta fino a diventare
Bay u Novom Zelandu, Galicija u Španjolskoj te Stati Uniti, Hawkes Bay in Nuova Zelanda, la Galizia in Dana vina krenuo je iz talijanske de familiari dove li accoglieranno un festival rispettabile di cultura
Okanagana u Kanadi. Spagna e Okanagan in Canada. regije Toskane sredinom 1990- i cordiali padroni di casa. Questa vinicola.

6 7
wineroads wineroads

Parenzana Train: žiti u jednu punu cjelinu kojom rienza trasmettendo la ricchezza
Put čarobnog muškata Il per- se dočarava priča o Istri i vinu. della storia istriana e del vino. Ci
Neka Vam ovaj put muškata auguriamo che il percorso del
corso del moscato magico
ostane u čarobnom sjećanju. Il moscato rimarrà un ricordo ma-
IV - VI: utorkom i srijedom
vecchio detto romano dice: Per
IV - VI: martedì e mercoledì gico anche per voi.
conoscere bene un popolo - sie-
Stara rimska poslovica kaže: Da
di alla sua tavola, assaggia il suo
bi upoznao jedan narod - sjedi za
cibo, bevi il suo vino e saprai che
njegov stol, probaj njegovu hra-
tipo di persone sono. Proprio at-
nu i pij njegovo vino, onda ćeš
traverso il vino questo percorso
znati kakvi su to ljudi. Upravo
vi farà conoscere l’Istria e la sua
preko vina, ovaj vas put vodi na
gente, la tradizione e le usan-
upoznavanje Istre i njezinih ljudi, ze. Lo scopo del programma Il
tradicija i običaja. Programom percorso del moscato magico 10:00 Konoba Marino, Kremenje
Put čarobnog muškata gostima è quello di offrire agli ospiti un Taverna Marino, Kremegne
se pruža nezaboravno putova- indimenticabile viaggio lungo il
Jedna sorta, četiri zemlje, pre- La penisola istriana, la più estesa della Croazia, è
nje prekrasnom Momjanštinom, Momianese con particolare ac-
10:15 Vinarija Cantina Kabola
permeata da 4 diversi tipi di terreno combinati tra 11:45 Obitelj Famiglia Sinković
gršt doživljaja Una varietà, qu- s posebnim naglaskom na eno- cento all’enologia. Quest’area è
loro a formare l’incredibile ricchezza di quest’area. 12.15 Vinarija Cantina Prelac
attro terre, tantissime emozioni Nel cuore della sua parte nordoccidentale trova
logiju. Ovaj kraj poznat je po svo- conosciuta per gli eccellenti vini
Brtonigla Verteneglio jim vrhunskim vinima, a poseb- 13:00 Polazak iz vinarije Prelac
che produce, in particolare per il
posto Verteneglio, un’autentica Istria in miniatura! Partenza dalla cantina Prelac
Istra, najveći hrvatski poluotok, prožet je s 4 vrste no po muškatu, koji se nalazi u moscato che si trova al centro di
In questa cittadina, ubicata sui pendii di colline co- 13:20 Konoba Marino, Kremenje
tla spojenih u jedinstveno bogatstvo ove regije. U središtu ove priče. Gosti putem questa storia. Lungo la strada, gli
stellate di vigneti, i 4 tipi di terra istriana (bianca,
srcu njegovog sjeverozapadnog dijela, smjestila uživaju u prekrasnom pogledu ospiti potranno godersi la bellis- Taverna Marino, Kremegne
grigia, nera e rossa) coesistono e si fondono. Dalle
se Brtonigla - Istra u malom! U ovom gradiću, na na vinograde i prirodu jer prola- sima vista della natura e dei vi-
cime dei massici del Monte Maggiore e della Cicce- Vinistra
obroncima brežuljaka prekrivenih vinogradima, ze vinskom cestom Momjanšti- gneti, siccome attraversiamo le
ria ha origine l’Istria bianca, caratterizzata dal suolo Poreč-Parenzo, 08. - 10.05.
spajaju se 4 istarske zemlje - bijela, siva, crna i cr- ne. Razgled vinograda iz vlaka, strade del vino del Momianese.
roccioso. Il terreno grigio di flysch dell’Istria centra- Međunarodna izložba vina
vena. S padina planinskih masiva Učke i Ćićarije svakako će nadopuniti iskustvo Osservare i vigneti dal trenino
le è invece composto da marna, arenaria e calcari
spušta se bijela Istra sa svojim kamenitim tlom. Sivo degustacije vina te priču zaokru- completerà sicuramente l’espe- Rassegna internazionale del vino
morbidi, mentre la terra nera è quella più fertile in
flišno područje središnje Istre građeno je od lapora,
pješčenjaka i mekših vapnenaca, dok je zemlja cr- quanto ricca di humus. La terra rossa infine, la più
nica najplodnija, bogata humusom. Crvenica, terra diffusa nelle zone a clima mediterraneo, presenta infomust
rossa, zemlja je posebne crvene-smeđecrvene tonalità che spaziano dal rosso al rosso-marrone o
rosso-giallo ed è composta da argilla, sabbie di di- Put Velog Jože
ili žutocrvene boje koju čine glina, sitniji i krupniji Il percorso di Veli Jože
pjesci te čestice praha i najtipičnija je u mediteran- verse granulometrie e particelle di polvere. La mal- Vozni red/Orario: IV - V
skoj klimi. Istarska malvazija neprikosnovena je kra- vasia istriana è l’incontrastata regina, come viene Vižinada - Motovun - Vižinada
definita in quest’area, di questi fertili territori. Que- Visinada - Montona - Visinada
ljica, kako je ovdje nazivaju, ovih plodnih površina.
sta varietà bianca autoctona, la più diffusa in Istria, 09:30 - 11:25 /11:35 - 12:45
Najrasprostranjenija u Istri, bijela autohotna sorta 12:55 - 14:50 /16:20 - 17:30
kroz stoljeća je sačuvala svoju tradiciju uzgoja, a vanta una tradizione viticola secolare e nel corso T +385 (0)52 496 068, 496 069
vrsni su vinari od njenih grozdova tijekom godina degli anni gli esperti produttori hanno continuato www.parenzana.hr
stvarali sve bolja i poznatija vina. Izvori kažu da je a creare vini di sempre maggiore qualità e fama.
sorta malvazija stara barem 2 tisuće godina, a do Secondo alcune fonti, la varietà della malvasia risa-
danas ih je opisano tridesetak diljem Mediterana. lirebbe ad almeno 2 mila anni fa. Oggigiorno l’area
Posjetite li Istru, neizostavno kušajte čari istarske del bacino del Mediterraneo ne conta una trenti-
malvazije, vina osobitog karaktera, našu ponosnu na. Qualora visitiate l’Istria, non mancate quindi di
Ljepoticu. No, dođete li Brtoniglu, ovdje ćete imati degustare il magico sapore della malvasia istriana,
priliku iskusiti nešto sasvim drugačije: ovdje ćemo fiera regina dal carattere deciso. A Verteneglio però
vam otkriti sve njezine tajne, tajne vina s 4 tala „Če- scoprirete qualcosa di totalmente inedito: tutti i se-
tiri zemlje-Quattro terre“. greti di questo vino prodotto nelle “Quattro terre”.

8 9
enjoyfestivals La pre-stagione in Istria è
ricca di grandi eventi musicali
Già da anni l’Istria è conosciuta per mol-
ti eventi musicali che si svolgono duran-
te l’estate, ma lo status dell’Istria come
Predsezona u Istri vrvi regione del divertimento inizia nella pre-
glazbenim eventima stagione turistica. Lo confermano gli
Istra je već niz godina poznata po broj- eventi che si svolgono nel mese di aprile
nim glazbenim eventima koji se održa- e maggio quali i party del Pula Seasplash
vaju tijekom ljeta, no status Istre kao Underground Edition organizzati nelle
regije zabave započinje već u predsezo- gallerie sotterranee della città (30/04,
ni. U prilog tome govore eventi koji se 02/05), il Big Spring Break a Canegra
održavaju već u travnju i svibnju, kao što vicino a Umago (30/04 - 03/05), il Li-
su Pula Seasplash Underground Edition ghthouse Festival di musica elettronica
partiji organizirani u pulskim podze- underground sulla penisola di Lanterna
mnim tunelima (30/04, 02/05), potom a Torre (29/05 - 31/05). La stagione dei
Big Spring Break u Kanegri kraj Umaga party caldi a Umago continua ai primi di
(30/04 - 03/05) ili Lighthouse Festival giugno con Spring Break Europe e i gi-
elektronske underground glazbe na po- ochi afterparty, l’intrattenimento, feste
luotoku Lanterna u Taru (29/05 - 31/05). in piscina, competizioni, sport acquatici
Vruća party sezona u Umagu nastavlja (04/06 - 07/06).
se već početkom lipnja uz Spring Break I tre concerti dell Rovinj Jazz Festival si
Europe i afterparty igre, zabave, partije svolgono nel maggio e luglio. Il festival
na bazenima, natjecanja, sportove na che si è ormai trasformato in un evento
vodi (04/06 - 07/06). musicale top, sarà in grado di soddis-
Rovinj jazz festival s tri vrhunska koncer- fare anche i fan più esigenti di questo
ta odvija se u svibnju i srpnju, a zado- genere musicale e dell’ottima musica
voljit će i najzahtjevnije poklonike ovog (David Murray, 22/05). A guidarci nel
glazbenog stila i vrhunske glazbe (David passaggio da maggio a giugno è il Tear
Murray, 22/05). it up!Rockabilly festival (04/06 - 08/06)
Iz svibnja u lipanj uvodi nas Tear it che a Medolino riunisce gli appassionati
up!Rockabilly festival koji u Medulinu degli anni Cinquanta presentando mu-
(04/06 - 08/06) okuplja ljubitelje 50-ih uz sica rock allegra e belle auto d’epoca,
veselu rock glazbu i prekrasne oldtime- programmi che durano tutta la giornata
re, cjelodnvene programe i posjetitelje e visitatori che arrivano da un tempo
koji pristižu iz sasvim drugog vremena. completamente diverso.
Party Never Ends - party u Istri odista Party Never Ends - la festa in Istria davve-
nikad ne prestaje, jer nakon zaigrane ro non finisce mai, perché dopo una pre-
predsezone i vruće sezone, slijedi i je- stagione giocosa e vivace, una stagione
sen prepuna vrhunskih festivala: Outlo- calda, segue l’autunno ricco di magnifici
ok i Dimensions festival u Puli, Unknown festival: Outlook e Dimensions Festival di
festival u Rovinju... Pola, l’Unknown Festival a Rovigno...

10 11
festivals festivals

Vrsar UL Aviation Expo Arenaturist Outdoor Festival


Vrsar-Orsera, 23. - 26.05. Premantura-Promontore, 11. - 12.04.
Vinuti se u visine, osjetiti potpunu slobodu i mir, ali Kamenjak je idealno mjesto i za rekreativno i za
isprepleten s adrenalinom, san je svakog zaljublje- profesionalno bicikliranje, u što se možete i sami
nika u letenje. Vrsar UL Aviation Expo nudi odličnu uvjeriti na Kamenjak Rocky Trailu, biciklističkoj utrci,
prigodu za upoznavanje s novim trendovima i mo- po prvi puta održanoj još 1997. godine. U subotu se
delima letjelica. UL - ultralight zrakoplovstvo, ozna- vozi XCO (MTB olimpijski cross country), međuna-
čava ultra lagane zrakoplove pokretane motorom, rodna utrka kružnog karaktera, dužine 4 km, s tri
čija je maksimalna uzletna brzina 65 km/h. Na Vrsar starta/kategorije. U nedjelju slijedi XCM utrka čiji
UL Aviation Expou svi zainteresirani imat će priliku je start u mjestu Premantura, a proteže kroz cijeli
prisustvovati prezentaciji rekreativnih zrakoplova i Donji i Gornji Kamenjak. Voze se dvije verzije - za
njihovih proizvođača kao i novih UL modela letje- rekreativce (40 km) i vrhunske natjecatelje (60 km),
lica. Organizira se i sajam rabljenih UL zrakoplova
Swatch Beach Volleyball a na dijelu iste staze istog se dana održava i trail
koji se ovdje mogu i kupiti. Svi posjetitelji, pa i oni
Poreč Major Series utrka. Područje Medulina i njegova zadivljujuća pri-
koji su se dosad čvrsto držali tla, na malom aero-
Poreč-Parenzo, 02. - 07.06. roda kao i brojne mogućnosti raznovrsnih outdo-
Svjetska odbojkaška elita dolazi u Istru! I upravo je
dromu u Vrsaru mogu se upoznati sa svim čarima or aktivnosti čine ga atraktivnom cjelogodišnjom
Poreč prvi od tri turnira Major Series u sklopu FIVB
koje donosi let iznad oblaka, zahvaljujući promotiv- destinacijom za sportski turizam. Kamenjak (Capo
World Tour kalendara za 2015. godinu, a kojim za-
nim vožnjama girokoptera, motornih zmajeva i UL Promontore) è il luogo ideale sia per il ciclismo
zrakoplova! Librarsi in alto, sentire una sensazione počinje i drugi krug kvalifikacija za Olimpijske igre amatoriale che per quello a livello professionale.
di pace e assoluta libertà, mista ad adrenalina, è u Rio de Janeiru 2016. U uvali Peškera bit će po- Che sia così, lo potete vedere di persona al Ka-
il sogno di ogni amante del volo. Il Vrsar UL Avia- stavljen centralni teren, tik uz more, s pogledom na menjak Rocky Trail, una corsa ciclistica la cui prima
Festival Visualia Pula-Pola, 07. - 09.05. tion Expo offre un’occasione unica per conosce- starogradsku jezgru i Eufrazijevu baziliku. Zanimljivi edizione risale al lontano 1997. Per sabato è previ-
re le nuove tendenze e i modelli di aeromobili. Il dvoboji na pijesku održavat će se i na pomoćnim sto l’XCO (MTB cross country olimpico), una gara
Festival audio-vizualne umjetnosti plijeni veliku po-
concetto di UL - aviazione ultraleggera indica degli terenima u Zelenoj laguni te pješačko-rekreativnoj internazionale lunga 4 km con tre partenze/cate-
zornost ponajprije zbog svoje nesvakidašnje tema-
aeromobili ultraleggeri azionati da un motore, la zoni Borik. Iako je odbojka na pijesku iznimno dina- gorie; di domenica invece si tiene la gara XCM con
tike. Nova tehnologija na atraktivan način prezenti-
cui velocità massima di decollo è 65 km/h. Al Vrsar mičan sport te slovi kao jedan od najatraktivnijih, partenza da Premantura-Promontore e abbraccia
ra i promiče nove i manje poznate vizualne izričaje
UL Aviation Expo tutti gli interessati avranno l’oc- Poreč Major Series ponudit će i više od sporta. Tije- l’intera superficie di Capo Promontore. Due sono le
poput 3D mappinga na povijesnim građevinama,
casione di assistere alla presentazione degli aero- kom pet dana, koliko turnir traje, dodatna zabava, versioni di questa gara: una per i dilettanti (40 km)
dizajna rasvjete, svjetlosne izložbe, performansi i
mobili da diporto e dei loro produttori, come pure nastupi plesača i DJ-eva pretvorit će Poreč u epi- e l’altra per i concorrenti d’eccellenza (60 km). Su
instalacija, i na taj ih način pokušava približiti po-
dei nuovi modelli di alianti. Durante l’evento viene centar vrhunskog spektakla. L’elite mondiale della parte di questo percorso, lo stesso giorno si tiene
sjetiteljima. Većina velikih 3D mappinga odvija se
organizzata anche la fiera degli ultraleggeri con la pallavolo arriva in Istria! Proprio a Parenzo si tiene anche la gara trail. Grazie alla sua incantevole na-
na pulskom Forumu u kasnim večernjim satima, a
possibilità di acquistarli. Tutti i visitatori, compresi il primo di tre tornei Major Series nell’ambito del tura e alle numerose opportunità per dedicarsi alle
u 2014. godini festival je iznjedrio i jednu od najve-
quelli che finora hanno mantenuto i piedi ben sal- FIVB World Tour calendario per il 2015 che darà il più svariate attività all’aperto, l’area di Medulin-Me-
ćih atrakcija - Svjetleće divove na rivi, osvjetljene
di a terra, possono sentire al piccolo aeroporto di via anche al secondo turno di qualificazioni per le dolino è una destinazione attrattiva per il turismo
dizalice pulskog brodogradilišta. Il Festival dell’arte Olimpiadi di Rio de Janeiro del 2016. Il campo di pal-
Orsera tutta la magia che suscita un volo sopra le sportivo in tutte le stagioni dell’anno.
audio-visiva desta un grande interesse innanzitut- lavolo centrale sarà allestito nella baia di Peškera a
nuvole, grazie ai giri promozionali dei girocotteri,
to per la sua insolita tematica. La nuova tecnolo- pochi passi dal mare. Da qui spazia una meraviglio-
dei deltaplani a motore e degli ultraleggeri!
gia presenta in modo interessante e promuove sa vista sul centro storico e la Basilica Eufrasiana.
espressioni visive nuove e meno conosciute come Un duello interessante sulla sabbia si terrà anche
il 3D mapping sugli edifici storici, il design dell’illu- nei campi secondari di Zelena laguna e nella zona
minazione, le mostre dell’illuminazione, varie esibi- pedonale e ricreativa di Borik. Nonostante la pal-
zioni e installazioni, proponendosi in questo modo lavolo sulla sabbia sia uno sport molto dinamico e
di avvicinarli ai visitatori. La maggior parte dei gran- famoso per essere uno dei più attrattivi, il Poreč
di 3D mapping ha luogo in Piazza Foro a Pola nelle Major Series offre qualcosa di più: durante i cinque
tarde ore serali, mentre nel 2014 il festival ha dato giorni del torneo, accompagnati da un ricco pro-
vita a una delle più importanti attrazioni - i “Giganti gramma d’intrattenimento con varie esibizioni di
illuminati”, ossia le gru del cantiere navale che con ballerini e DJ, Parenzo diventerà l’epicentro di uno
la loro luce adornano il cielo della riva polese. spettacolo d’eccellenza.

12 13
history history

Motovun osobno Na brdu u središnjoj Istri iznad


doline Mirne smjestio se grad s najočuvanijim fortifikacij-
skim sustavom u Istri. Još su u prapovijesti ljudi prepoznali
pogodnosti života na njegovoj zaravni i podigli naselje. Ka-
kvu je snagu onomad imao, ne znamo, no kako se razvijao,
iščitat ćemo u dokumentu iz 804. godine, kada je sastavljen
izvještaj s Rižanske skupštine. Uz brojne probleme koje su
iznosili predstavnici istarskih gradova na velikom skupu na
rijeci Rižani, riječi je bilo i o poreznim davanjima Bizantu pa je
njihova visina govorila o ekonomskoj snazi gradova i naselja.
Prema davanjima Motovun je bio odmah iza Pule, Poreča i
Rovinja. S obzirom na takvu ekonomsku moć u ranom sred-
njem vijeku nevjerojatan je mali broj materijalnih svjedočan-
stava iz tog vremena. Pronađeno je tek nekoliko ulomaka
kamenog crkvenog namještaja, a jedan od njih uzidan je u
jednom od motovunskih kafića, vrijedi ga potražiti!
Montona personalmente Su una rupe dell’Istria

enjoyhistory
centrale, sopra la valle del Quieto, sorge la città che possiede
il sistema murario meglio conservato di tutta la regione. Gli
uomini conobbero sin dalla preistoria i vantaggi del vivere
su questo altopiano e vi fondarono un insediamento. Non
sappiamo quale fosse allora la sua potenza, ma ne possiamo
intuire lo sviluppo da un documento dell’anno 804, allega-
to al rapporto redatto per il Placito del Risano. Alla grande
Kaštel Petrapilosa nalazi se 6 km za- Il Castello di Pietrapelosa si trova a sei chi- assemblea tenutasi sul fiume Risano, oltre a esporre i loro
padno od Buzeta, nedaleko ceste koja uz rijeku lometri a ovest di Pinguente, poco lontano dalla strada innumerevoli problemi, i rappresentanti delle città istriane
Mirnu vodi prema Livadama i Motovunu. Kaštel che lungo il fiume Quieto conduce a Levade e Montona. discussero anche delle tasse versate a Bisanzio: ecco, il loro
je služio za nadziranje cijele doline rijeke Mir- Il Castello era usato nel Medioevo dai patriarchi d’Aqui- importo è un chiaro indice del prestigio economico di cia-
ne akvilejskim patrijarsima u srednjem vijeku i leia e nel XV secolo dai Veneziani per controllare l’intera scuna città o insediamento. Stando ai dati riportati, Monto-
Mlečanima u XV. st. Prvi pisani izvori spominju valle del fiume Quieto. Le prime fonti che ne documen- na era quarta, dopo Pola, Parenzo e Rovigno. A fronte di un
utvrdu, Ruin, još u X. st. Od tada pa do početka tano l’esistenza, sono datate nel X secolo e menzionano tale peso economico, la quantità di testimonianze concrete
XIII. st. u Istri su se izmjenjivala razdoblja dugo- una fortezza denominata “Ruin”. Da allora, fino all’inizio dall’Alto Medioevo è incredibilmente esigua. Sono stati rin- Dani Velog Jože
trajnih borbi za nasljedno pravo vlasti između del XIII secolo in Istria si susseguirono periodi di lunghe venuti soltanto alcuni frammenti di arredi sacri in pietra, uno Giornate di Veli Jože
germanskih feudalnih obitelji, akvilejskih i gra- lotte per il potere fra le famiglie feudali germaniche, i pa- dei quali è stato murato in uno dei caffè-bar di Montona che Motovun-Montona, 05. - 06.06.
deških patrijarha. Akvilejski patrijarh preuzeo je triarchi di Aquileia e di Grado. Il patriarca d’Aquileia rilevò vale la pena di andare a cercare!
kaštel 1208. godine i držao ga u posjedu sve do il Castello nel 1208 e lo mantenne in suo possesso fino al
1420. godine kada ga je oduzela Venecija. Ime 1420 quando l’imponente edificio passò sotto il dominio Pazinski kaštel Pazin njeguje SF i avanturističku knji-
feudalca Vulingiusa de Petrapilosa, kao akvilej- di Venezia. Il nome del feudatario Vulingius de Petrapilo- ževnost, polazeći od romana Mathias Sandorf (Pariz, 1885.)
skog vazala, prvi se put pojavilo u spisu 1210. sa, quale vassallo di Aquileia, apparve per la prima volta Julesa Vernea u kojem protagonist uspijeva pobjeći iz zato-
godine. Kaštel je opstao sve do kraja XVIII. st. in un documento del 1210. Il Castello rimase intatto fino čeništva u kaštelu nad Pazinskom jamom. Kaštel je postojao
iako je prema nekim izvorima izgorio u drugom alla fine del XVIII secolo, anche se secondo alcune fonti već u 10. stoljeću, a sadašnji oblik dobio 1540. U njemu djeluju
desetljeću XVII. st. i poslije nije više bio obnav- fu distrutto da un incendio nel secondo decennio del XVII gradski muzej i Etnografski muzej Istre.
ljan. Crkva sv. Marije Magdalene koja se nalazi secolo, dopo di che non fu più ristrutturato. La chiesa di Castello di Pisino Pisino promuove la fantascienza
u sklopu kaštela Petrapilose ostala je u funkciji S. Maria Maddalena ubicata nel complesso del Castello e la letteratura avventuristica, idea nata dal romanzo Ma-
sve do 1793. godine iako se život u utvrdi ranije di Pietrapelosa è rimasta in funzione fino al 1793, nono- thias Sandrof (Parigi, 1885) di Jules Verne, in cui il protago-
ugasio. U crkvici su nakon početka obnavljanja stante la vita qui si fosse spenta già da prima. A seguito nista riesce a fuggire dal castello sulla foiba di Pisino in cui
1999. godine pronađeni brojni ostaci srednjo- del restauro avvenuto nel 1999, nella chiesetta sono stati era detenuto. Il castello esisteva già nel X secolo, mentre
vjekovnih fresaka koji se danas čuvaju u Zavi- ritrovati numerosi resti di affreschi medievali oggi custo- assunse il suo aspetto attuale nel 1540. All’interno di esso Pazin-Pisino
čajnom muzeju u Buzetu. diti nel Museo civico di Pinguente. troviamo il museo civico e il museo etnografico dell’Istria.

14 15
history history

Storia di Cittanova Vodnjan-Dignano tradiciji uzgoja maslina u novije


Al tramonto del VI secolo, Citta- Vodnjan će oduševiti mumifici- je vrijeme doveo Vodnjan u vrh
nova viene nominata per la pri- ranim tijelima svetaca i blaženi- proizvođača izvrsnog maslino-
ma volta nei documenti scritti, ka što se čuvaju u župnoj crkvi vog ulja. Nel XIX secolo Dignano
nella lettera del papa Gregorio I. è un importante centro econo-
sv. Blaža. Građena 1760 - 1850,
Nel VII secolo viene menzionata
ima bogatu unutrašnjost i najvi- mico e amministrativo dell’Istria
come Neapolis da un Anonimo
ši zvonik u Istri (63m). Vodnjan je meridionale: la famiglia Sottoco-
Ravennate, uno scrittore anoni-
mo di Ravenna che scrisse un sačuvao izgled srednjovjekovnog rona introduce la bachicoltura;
documento contenente l’allora neutvrđenog grada i stari istro- la città è raggiunta dalla ferrovia;
conosciuto mondo, con circa romanski dijalekt. Oko glavnog nel 1899 si edifica una centra-
5.000 luoghi, 200 fiumi e la de- trga su crkve te kuće i palače s le elettrica. Grazie al progresso
scrizione delle isole mediterra- renesansnim i gotičkim detalji- dell’agricoltura, in particolare
nee. Nei secoli successivi, varie all’olivicoltura, nel XIX secolo ri-
ma. Okolica grada krije više crkvi,
fonti menzionano Cittanova prende la tradizionale vita nelle
od predromaničkih do onih iz 19.
come Civitas Nova, Emona ed
st. Dignano stupirà chiunque con stancije, caratteristici complessi
Emonia. Dell’immigrazione slava
le mummie di santi e beati, con- economico-abitativi. Il ritorno alla
in queste zone, testimonia il sito
centenaria tradizione dell’olivi-
archeologico di Cittanova deno- Bale-Valle Bale očaravaju servate nella chiesa parrocchiale
minato Celega con dodici tombe di San Biagio. È stata costruita coltura ha recentemente portato
arhitekturom, slikovitim uličica-
della seconda metà del VII seco- tra il 1760-1850 con degli inter- Dignano in cima alle classifiche
ma, crkvicama i očuvanim dija-
lo. Qui sono stati trovati oggetti ni assai ricchi e il campanile più degli olivicoltori che producono
lektom davnih romanskih sta-
di ceramica per uso domestico, alto in Istria (63m). Dignano ha un eccellente olio d’oliva.
novnika južne Istre. Dominantna
orecchini d’argento, pettini d’os-
struktura je kaštel Soardo Bem- salvaguardato il suo originario
so e altri oggetti che indicano una
bo, nastao gradnjom stambe- aspetto di cittadina medievale
fusione degli Slavi immigrati con
Povijest Novigrada na miješanje doseljenih Slavena
la popolazione romanica barba- nog prostora između dviju starih non fortificata e l’antico dialetto
Na izmaku 6. stoljeća, Novigrad s barbariziranim romanskim sta- rizzata. Nuove ricerche archeo- kula. Iz srednjeg vijeka potječu i istroromanzo. Attorno alla piaz-
se prvi put spominje u pisanim novništvom. Novija arheološka logiche fanno presumere che ai gradska lođa, pretorska palača za principale troviamo le chiese
dokumentima, u pismu pape istraživanja daju naslutiti da je u tempi dello Stato dei Franchi e di te ostaci kula, zidina i vrata. Žu- e i palazzi con dettagli rinasci-
Grgura I. U 7. stoljeću ga kao vrijeme Franačke države i Kar- Carlo Magno, a cavallo fra l’VIII pna crkva je iz 1880. Uz obalu mentali e gotici. Nei dintorni di
Neapolis spominje Anonim Rave- la Velikog, na prijelazu iz 8. u 9. e il IX secolo, Cittanova avesse Dignano si nascondono varie
nedaleko Bala otkriveni su osta-
stoljeće, Novigrad proživio jedno vissuto uno dei periodi più ricchi
njanin, nepoznati pisac iz Rave- ci dinosaura. Valle incanta con chiese, da quelle preromaniche
della sua storia. Come centro del
ne koji je sastavio opis tada po- od najbogatijih razdoblja svoje l’architettura e con le sue pitto- a quelle risalenti al XIX secolo. U
principe dei Franchi Giovanni,
znatog svijeta s popisom od oko povijesti. Kao sjedište franačkog resche viuzze, con le chiesette e 19. st. Vodnjan je važno admini-
è stata il punto di partenza per
5.000 mjesta, 200 rijeka i opisom kneza Ivana, bio je polazište za l’imminente feudalizzazione ed il suo dialetto, diretto testimone strativno i gospodarsko središte
sredozemnih otoka. U kasnijim nadiruću feudalizaciju te postao è diventata uno dei principali dell’antica parlata romanza. Il južne Istre. Obitelj Sottocorona
stoljećima, različiti izvori navo- dio glavnih kulturnih tokova ta- luoghi di cultura di quel periodo castello Soardo-Bembo domina pokreće uzgoj dudovog svilca za
de Novigrad kao Civitas Nova, dašnje Europe. Iz karolinškog in Europa. Dell’epoca carolin- la vallata ed è nato con l’allar- proizvodnju svile, kroz grad pro-
Emona i Emonia. O doseljavanju razdoblja koje danas plijeni sve gia che oggi attira sempre più gamento della zona residenziale lazi željeznica, već se 1899. gradi
Slavena na ovo područje svjedo- veću pažnju znanstvenika, saču- l’attenzione degli scienziati, si è
tra le due vecchie torri. La loggia električna centrala. Zahvaljujući
van je ciborij biskupa Mauricija, conservato il ciborio del vescovo
či novigradsko arheološko nala- cittadina, il palazzo pretorio, non- razvijenoj poljoprivredi, a po-
Maurizio, un raro esempio d’ar-
zište Čelega s dvanaest grobova rijedak primjer umjetnosti ranog ché i resti di torri, mura e porte sebice uzgoju maslina, u 19. st.
te del primo periodo carolingio.
iz druge polovice 7. stoljeća. U karolinškog doba. Izložen je u cittadine, provengono tutte dal obnavlja se tradicionalan način
È esposto al museo Lapidarium
njima je nađena kućna keramika, muzeju Lapidariju koji čuva jed- che custodisce una delle più im- Medioevo. Sulla spiaggia, non života u karakterističnim stam-
srebrne naušnice, koštani češlje- nu od najvažnijih zbirki kamenih portanti collezioni di monumenti lontano dalla cittadina, sono stati beno-gospodarskim sklopovima
vi i drugi predmeti koji upućuju spomenika u zemlji. di pietra nel Paese. rilevati resti di dinosauro. stancijama. Povratak stoljetnoj

16 17
history history

Poreč grad mozaika Parenzo, la città dei mo-


Maleni poluotok na kojem se saici La piccola penisola sulla quale
smjestio Poreč, jedan od dragulja è adagiata la città di Parenzo, una del-
istarskog turizma, krije prekrasne le perle del turismo istriano, cela degli
ranokršćanske mozaike. Grad stupendi mosaici paleocristiani e porta
mozaika doista s ponosom nosi con orgoglio il soprannome di città dei
svoje ime zahvaljujući prije svega mosaici, grazie innanzitutto alla Basilica
Eufrazijevoj bazilici. Njezini zidovi
Eufrasiana. Le pareti di quest’antica ba-
obloženi su s tisućama sićušnih
silica sono ricoperte da migliaia di minu-
komada kamenja tvoreći izuzetne
scoli frammenti di pietra che danno ori-
geometrijske oblike i biblijske pri-
Pulski amfiteatar gine a straordinarie forme geometriche
zore. Datirana u 6. st. Eufrazijeva
Za pulsku se Arenu vežu i
e scene bibliche. Datata nel VI secolo, la
bazilika se od 1997. godine nalazi
brojne legende, poput one
Basilica Eufrasiana sin dal 1997 si tro-
na popisu UNESCO-ove svjetske
va sotto l’egida dell’UNESCO. La città di
da su je noću gradile vile, baštine. Grad Poreč krase i mo-
Parenzo è adornata anche da mosaici
donoseći kamen s najve- derni mozaici, primjerice oni na
moderni, come quelli presenti sulla vec-
će istarske planine Učke, staroj porečkoj pošti koja se na-
ili pak da ju je car Flavije lazi na glavnom gradskom trgu ili chia posta, nella piazza centrale della Vrijeme bez vremena: svojim poznatim ličnostima koje come l’imperatrice Sissy, ma
città, o quelli a Zelena laguna, un vil- su živjele ili posjetile Fažanu, a anche stelle del cinema come
Vespazijan dao sagraditi za oni u Zelenoj laguni, turističkom Priče s fažanske rive
svoju ljubavnicu Antoniju naselju u neposrednoj blizini Po- laggio turistico situato nelle immediate gastro-ponuda povijesna jela Sophia Loren e Angelina Jolie. I
Fažana je prekasno malo ribar-
Cenidu. reča, nastali od ruke Ede Murti- vicinanze, nati dall’estro di Edo Murtić, kroz stoljeća dodatno će vas ma- laboratori creativi di ceramica, di
sko mjesto na jugu Istre, čija vas
ća jednog od najvećih hrvatskih uno dei maggiori artisti croati. Questa mit svojim zavodljivim aromama. mosaico e delle corone di alloro,
slikovitost zavodi, a more ostav-
umjetnika. Bogata zbirka nadopu- bella collezione viene ampliata anche ai
lja bez daha, no zagrebete li još Sospesi nel tempo: oppure la Piccola accademia dei
giorni nostri, grazie a un simposio che pescatori Sardella, sveleranno ai
njava se i danas kroz Simpozij koji malo ispod površine otkrit ćete Le storie della riva
u Poreču okuplja eminentne hr- raduna a Parenzo i più eminenti artisti partecipanti tante curiosità nuo-
croati e internazionali. Questi non fanno
još tisuće slojeva zadivljujuće fasanese Fasana è una
vatske, ali i međunarodne umjet- ve e interessanti. Le storie della
prošlosti. Priče s fažanske rive piccola, stupenda e pittoresca
nike. Uz mozaik, umjetnici izra- soltanto mosaici, ma realizzano anche riva fasanese entusiasmeranno
upravo prepričavaju te minule località di pescatori dell’Istria
đuju i mozaičnu skulpturu koja delle sculture a mosaico che poi riman- chiunque, per la moltitudine di
dane vraćajući ih ponovno u ži- meridionale, con un mare la cui
potom ostaje gradu, poput klupe gono alla città, come per esempio la personaggi famosi che hanno
vot, a svi oni koji se zateknu u Fa- bellezza toglie il fiato; se poi vi
ukrašene mozaikom na porečkoj panchina decorata a mosaico nell’area vissuto a Fasana o l’hanno visi-
žani osjetit će pravi duh prošlosti fermate a osservare un po’ sotto
Peškeri ili kocka dobrodošlice na di Peškera a Parenzo o i cubi di benve- tata, mentre l’offerta gastrono-
kako vlada mjestom. Antičko, la sua superficie, troverete una
ulazu u naselje Kukci. nuto all’entrata nell’abitato di Kukci. mica dei piatti storici attraverso i
novovjekovno i moderno doba storia ricca e straordinaria. Le
Anfiteatro di Pola secoli, con i loro aromi inebrianti,
isprepliću prste u manifestaciji storie della riva fasanese raccon-
All’Arena di Pola si legano stuzzicheranno il vostro palato.
koja donosi cijeli niz ličnosti iz tano questi tempi passati ripor-
molte leggende: secondo
fažanske povijesti, a sve začinje- tandoli in vita, e tutti quelli che si
una di queste essa fu co-
no glazbom i naravno autohto- troveranno a Fasana, sentiranno
struita di notte dalle fate
nom gastronomskom ponudom. lo spirito autentico del passato
che portavano la pietra dal
Rimske i grčke božice susrest che domina il luogo. L’epoca an-
monte più alto dell’Istria, il
će ličnosti iz austro-ugarske ari- tica, l’era nuova e quella moder-
Monte Maggiore. Si narra
stokracije poput carice Sissy, ali na, s’intrecciano a vicenda in una
inoltre che l’imperatore
i filmskim zvijezdama kao što su manifestazione che propone tut-
Flavio Vespasiano la fece
Sophia Loren i Angelina Jolie. Kre- ta una serie di personaggi appar-
costruire per la sua aman-
ativne radionice keramike, izrade tenuti alla storia fasanese, il tutto
te Antonia Cenida.
mozaika i lovorovih vijenaca ili arricchito dalla musica e natu-
Pula Superiorum Mala ribarska akademija Sardela ralmente dall’autoctona offerta
11. - 13.06. naučit će polaznike novim i za- gastronomica. Le dee romana e
14. dani antike nimljivim umijećima. Priče s fa- greca incontreranno i personaggi
14. giornate dell’antichità žanske rive oduševit će svakoga dell’aristocrazia austro-ungarica

18 19
gourmet gourmet

infomust

enjoygourmet
Maneštre
Posebnost istarske ku-
hinje su i vrlo raznolika i
bogata variva, maneštre.
Pripremaju se od mesa i
povrća, vrlo su hranjive,
a njihova je posebnost u
tome što se začinjavaju
peštom - sasjeckanom
ove istarske delicije u restoranima i tenera del germoglio. Delle specialità suhom slaninom, češ-
konobama širom Istre (ožujak/svibanj). agli asparagi consigliamo la frittata njakom i listom peršina.
Raznovrstan program Šparogade u con gli asparagi oppure la frittata
Novigradu ili one u Kaštelu kraj Buja, con asparagi e prosciutto, pancetta,
donosi za svakoga ponešto uz ponu- salsiccia... Consigliamo anche gli
du tradicionalnih ili suvremenih jela asparagi tagliuzzati nell’insalata di
spremljenih od šparoga te ponudu stagione, come contorno ai piatti di
istarskih vina, maslinovog ulja i sla- pasta e carne oppure come brodo
stica. Nemojte propustiti ni Fažanske cremoso. In Istria in primavera potete
gušte i delicije gdje ćete moći kušati partecipare agli eventi dedicati agli La minestra
jela od šparoga, ali i drugih istarskih asparagi selvatici. L’ormai tradizio- La regina della cucina
delicija. U kojem god smjeru krenuli, u nale evento Giornate dell’asparago tradizionale dell’interno
istriano - brodo molto
Istri vas očekuju vrhunski specijaliteti istriano offre a tutti gli amanti degli denso con fagioli, pata-
spremljeni prema lokalnoj tradiciji. asparagi la possibilità di assaggiare te e verdure di stagione
Dobar tek! specialità locali preparate con questa alla quale vengono ag-
Conoscete l’Istria prelibatezza nei ristoranti e nelle giunti pezzi di pancetta,
prosciutto oppure l’osso
attraverso gli asparagi trattorie dell’Istria (marzo/maggio).
del prosciutto.
In primavera, quando il caldo e il sole La manifestazione gastronomica Spa-
Istra Gourmet
Upoznajte Istru kroz šparoge mladica i to njen mekši dio. Od specijaliteta cominciano a farsi sentire, trascorrere risada a Cittanova e a Kaštel (Buie) iPhone app:
Prava je atrakcija u proljeće, kad dani zatople savjetujemo fritaje sa šparogama ili one u la giornata nella natura raccogliendo presenta un vasto programma che
i bivaju sve sunčaniji, provesti dan u prirodi i koje smo uz šparoge dodali pršut, pance- gli asparagi, diventa anche un’attra- offre l’asparago e i piatti tradizionali
to na aktivan način - berući šparoge. Zatim tu, kobasice... Preporučamo i nasjeckane zione. Poi alla sera, piacevolmente a base di asparagi accompagnati da
navečer, ugodno umorni od rekreacije, sretni šparoge u sezonskoj salati kao prilog jelima stanchi della camminata e felici per vini locali, olio d’oliva, dolci ed altri
od dobro iskorištenog dana, pustiti nepcu od tjestenine i mesa te kao krem juhe. U Istri aver felicemente impiegato la giornata, prodotti tipici. Non perdetevi i Gusti
da uživa u nekom od specijaliteta. Šparogu tijekom proljeća možete prisustvovati brojnim lasciar andare il palato nel piacere di e delizie Fasanesi, dove si possono Android app:
je moguće pronaći na svim područjima, manifestacijama posvećenim divljoj šparogi. uno dei piatti. L’asparago selvatico si gustare piatti a base di asparagi e
međutim najbolje uspijeva na kamenitim, Tradicionalna manifestacija Dani istarskih può trovare dappertutto, comunque altre prelibatezze. Qualunque sia la
krškim tlima. Raste od ožujka do lipnja kao šparoga omogućuje svim ljubiteljima šparoga predilige terreni rocciosi e carsici. vostra direzione, in Istria vi aspettano
samonikla grmolika biljka, a za jelo se koristi kušanje specijaliteta pripremljenih na bazi L’asparago è una pianta cespugliosa le migliori specialità istriane, preparate
che cresce spontaneamente da marzo secondo la tradizione locale. Buon
a giugno e in cucina si usa la parte appetito!

20 21
gourmet gourmet

Flos Olei 2015 Dokaz za to su brojke, a one uka- iz Istre ima Olea B.B. čije je ulje
zuju na stalno povećanje broja ocijenjeno s čak 97 bodova od
Istra visoko rangirana
zastupljenih maslinara i uljara u mogućih 100, a pri tom treba
u “bibliji” maslinovih vodiču, od njih 52 u 2014. go- naglasiti da je najbolje ocijenje-
ulja Već niz godina istarsko ek- dini naspram 56 u 2015. i to s no ulje na svijetu dobilo tek bod
stra djevičansko maslinovo ulje visokim ocjenama ulja. Posebno više. Istra je iznjedrila još jedno
zauzima drugo mjesto na ljestvici treba naglasiti povećanje udjela
vrhunsko ulje, ono Obiteljskog
najboljih ulja na svijetu - tik do istarskih proizvođača u katego-
gospodarstva Enio Zubin, uvršte-
Toskane. Nova potvrda o njihovoj riji najbolje ocijenjenih ulja, s 90
kvaliteti pristiže iz Rima u obliku no u TOP 20 najboljih maslinovih
i više bodova. Lanjski se broj u
novog vodiča. Ova prestižna priča ovoj kategoriji s 19 popeo na ulja na svijetu! Vodič Flos Olei
o uvrštenju u Flos Olei započela 23 proizvođača, a porastao je i doista je biblija za sve maslinare,
je još davne 2005. godine, i od ukupan zbroj bodova s 4.520 na uljare i ljubitelje maslinova ulja pa
tada istarska maslinova ulja samo 4.957. U vodiču Flos Olei za 2015. je i uspjeh istarskih proizvođača
rastu u svojoj kvaliteti. najviše bodovano maslinovo ulje vrijedan divljenja.

Slatki kuhani krafi Ravioli dolci - krafi infomust


Krafi su tradicionalno jelo s po- I cosiddetti krafi sono un piatto tra-
Recept za 30 komada
dručja Labinštine, a pripravljaju dizionale dell’Albonese e vengono
Ricetta per 30 pezzi
se od vrlo jednostavnih namir- preparati con ingredienti molto
Tijesto Pasta:
nica - brašna, masti, jaja i sira. semplici - farina, strutto, uova e for-
300 g brašna di farina
No, skromna je istarska kuhinja maggio. La modesta cucina istriana
2 jaja uova
stvorila brojne maštovite krea- però ha dato origine a numerose
8 g soli di sale
cije, među kojima i ovo slatko creazioni fantasiose, fra le quali an-
0,2 dl ulja di olio
tijesto sa sirom u obliku raviola. che questa pasta dolce che ricorda
maslac burro
Priprema: Umijesite tijesto i ravioli, farcita al formaggio. Nadjev Ripieno:
i pustite da odstoji 15 do 20 Preparazione: Impastare la pasta 350 g naribanog kravljeg sira
minuta na dasci prekriveno e lasciare riposare per 15 a 20 mi- formaggio di mucca grattugiato
nuti su una tavola coperta con un 80 g skute di ricotta
krpom. Za to vrijeme pripre-
panno. Nel frattempo preparate 3 jaja uova
mite nadjev od sira: istucite
il ripieno di formaggio: sbattete le 0,5 dl ruma di rum
jaja sa šećerom, dodajte sir,
uova con lo zucchero, aggiungere 150 g šećera di zucchero
rastopljeni maslac, suho grož-
il formaggio, il burro fuso, l’uvetta 80 g suhog grožđa di uvetta
đe namočeno u rum, naribani
ammollata nel rum, il limone grattu- krušne mrvice pangrattato
L’Istria in alto sulla no costantemente di qualità. Lo Flos Olei 2015 è l’Olea B.B. il cui limun, dobro promješajte i po
giato. Mescolate bene, e, se neces- 1 vanilin šećer zucchero vanigliato
provano i numeri che indicano olio si è aggiudicato addirittura
graduatoria della bib- potrebi dodajte mrvica ako je sario aggiungete il pangrattato se il 1/2 naribane korice limuna
un aumento costante degli olivi- 97 punti su un massimo di 100; nadjev premekan. Razvaljaj-
bia degli oli d’oliva coltori e produttori d’olio d’oliva va sottolineato che l’olio reputato
ripieno è troppo morbido. Stendete scorza di limone grattugiata
te tijesto na debljinu 2-3 mm, la pasta ad uno spessore di 2-3 mm.
L’olio extravergine d’oliva istriano nella guida: 52 nel 2014 e 56 nel come migliore al mondo ha un žlicom oblikujte kuglice nadje- Fate le forme di ripieno con un cuc-
occupa ormai da anni il secondo 2015, con oli altamente valuta- solo punto in più. L’Istria ha un al- va koje rasporedite po tijestu chiaio e distribuitele sulla pasta in
posto nella graduatoria dei mi- ti. In particolare va accentuato tro olio d’oliva eccellente, quello tako da ostavite malo razmaka modo da lasciare un po’ di spazio
gliori oli al mondo, subito dopo l’aumento della percentuale di dell’azienda a conduzione fami- među njima, prekrijte tijestom tra di loro, coprite con la pasta. Con
la Toscana. Un nuovo riconosci- produttori istriani nella categoria liare di Enio Zubin, entrato nella pa pomoću čaše ili rezača un bicchiere o taglierino, tagliate il
mento della loro qualità è giunto degli oli migliori, con 90 e più voti. graduatoria TOP 20 dei migliori izrežite polumjesece i zatim tutto a forma di mezze lune e poi
da Roma nella guida per il 2015! In questa categoria il numero dei oli d’oliva al mondo! La guida im pritisnite rubove vilicom da premete i bordi con una forchetta
Questa storia importante sulla produttori è salito da 19 a 23, ed Flos Olei è veramente la bibbia se ne otvore pri kuhanju. Krafe per non farle aprire durante la cot-
presenza dell’olio extravergine è cresciuto anche il totale dei per tutti gli olivicoltori, produttori kuhajte u slanoj kipućoj vodi 7 tura. Cuocete i krafi in acqua bol- Krafifest Kršan-Chersano, 01.05.
d’oliva nella guida Flos Olei ebbe punti, da 4.520 a 4.957. Il produt- e amanti dell’olio d’oliva e così do 10 minuta, ocijedite na ta- lente salata per circa 7-10 minuti, Smotra tradicionalne vrste jela
inizio nel lontano 2005, e da allo- tore d’olio d’oliva che ha ricevuto anche il successo dei produttori njur i posipajte ribanim kravljim scolare su un piatto e cospargete Rassegna delle varietà di pietanze
ra gli oli d’oliva istriani aumenta- il punteggio più alto nella guida istriani è un motivo d’orgoglio. sirom. con formaggio di mucca grattugiato. tradizionali

22 23
Istra Outdoor za aktivan trekking staza na području Buzeta, L’Istra Outdoor per territorio di Pinguente (Buzet),

enjoyoutdoor odmor na poluotoku


Istra sa svojim prirodnim ljepotama
nudi velike mogućnosti za bora-
vak na otvorenom, pa je s ciljem
Kaštelira, središnje Istre i Buja, a u
planu je uređenje čak 500 kilome-
tara novih staza diljem Istarskog
poluotoka. Istra nudi i odlične mo-
una vacanza attiva
sulla penisola Le bellezze
naturali dell’Istria offrono nu-
Castellier (Kaštelir), dell’Istria
centrale e di Buie (Buje), ed
è in piano l’allestimento di
addirittura 500 chilometri di
merose opportunità per stare
promocije cjelogodišnjeg aktivnog gućnosti za penjanje, paraglajding, all’aperto. Con l’obiettivo di nuovi sentieri in tutta la pe-
odmora osnovan i poseban odjel koji kajaking ili speleologiju, a iako su promuovere la vacanza attiva nisola istriana. L’Istria offre
je početkom 2015. realizirao novu planinarske staze poseban sustav i nel corso di tutto l’anno e inoltre ottime opportunità
brošuru. Istra Bike & Outdoor DMC posebno se označavaju, predstavljat per l’alpinismo, il parapendio,
creare un’adeguata offerta,
osmišljen je da na jednom mjestu će se zajedno s ostalim outdoor il kajaking o la speleologia, e
è stata aperta una sezione a
okupi sve potrebne informacije, s aktivnostima. nonostante i sentieri alpini
parte che agli inizi del 2015 ha
posebnim naglaskom na razvoj i U novoj brošuri Turističke zajednice siano un sistema a parte
realizzato un nuovo opuscolo.
promociju aktivnog odmora na po- Istre na jednom se mjestu mogu particolarmente contrasse-
L’Istra Bike & Outdoor DMC è
dručju Istarskog poluotoka. Trekking, pronaći sve biciklističke staze, kao gnato, saranno presentati
stato ideato per concentrare
pješačenje, planinarenje i trail danas i staze za trčanje i pješačenje, a assieme alle altre attività
in un unico punto tutte le
su jedni od najpropulzivnijih oblika nudi i ostale potrebne informacije all’aperto. Prodotto dall’Istra
informazioni necessarie, con
aktivnog turizma. U sklopu projekta za boravak u Istri, od smještaja pa
particolare riferimento sul- Bike & Outdoor DMC, è stato
Istra Trekking and Walking, uređeno do kalendara atraktivnih sportskih
lo sviluppo e la promozione pubblicato un nuovo opusco-
je i označeno 30-tak pješačkih i događanja za 2015. godinu.
della vacanza attiva sul ter- lo dell’Ente per il turismo
ritorio della penisola istriana. della Regione Istriana che
Trekking, camminata, alpini- consente di trovare in un
smo e trail rappresentano unico punto tutti i sentieri
oggi alcune delle forme più ciclistici, come pure quelli per
propulsive di vacanza attiva. lo jogging e la camminata.

Nell’ambito del progetto Istra Nell’opuscolo sono compre-


Trekking and Walking, sono se anche altre informazioni
stati allestiti e contrassegnati necessarie per il soggiorno
trenta sentieri pedonali e in Istria, dall’alloggio, al ca-
da trekking sul lendario degli eventi sportivi
più interessanti per il 2015.

Karte Istra Bike potražite


u turističkim uredima
Per le mappe Istra Bike rivolger-
si all’ufficio turistico più vicino
outdoor outdoor

Magica è una gara di squadra


che vi porta per le vie note e infomust
sconosciute, ma sempre per i ma-
gici sentieri dell’Istria; dal Monte
Maggiore all’est attraverso Ciceria
fino all’Istria centrale. Accanto
ad una preparazione fisica che
vi permette di fare una gara di
più giorni, necessaria sarà anche
un’abilità tecnica per fare salite
fino alle cime quali offrono il
panorama sull’Istria centrale e il
mare. Non scoraggiatevi, ad ogni
salita segue sempre una disce- Festival samoniklog bilja
Festival delle
sa... Quest’anno la Valamar Terra
erbe spontanee
Magica vi porta lungo le tappe
Kršan, 25. - 26.04.
“maratoniche” attraverso la parte
Labin-Albona U proljeće, kada priroda
orientale della penisola, passando postaje čarobni vrt u ko-
per uno dei migliori terreni per jem ubiremo hranu, ali
Valamar tehnička vještina savladavanja
MBT in Istria; da sentieri rocciosi
così avrete anche il testimone delle Mala Učka Selo se nalazi
surovog terena Istre. Da Vam i lijekove, Kršan postaje
Terra Magica 2015 lungo il mare e quelli mistici fore-
vostre avventure. Terra Magica, gara na 995 metara nadmorske visine i
središte biljnog svijeta kao
pedaliranje ne bi bilo dosadno ciclistica che si disputa in cinque najviše je naselje u Istri. Sačuvalo
Rabac, 12. - 17.05. stali fino al tetto dell’Istria - Monte domaćin 6. festivala samo-
pobrinut će se Vaš timski partner. tappe tra squadre, durante il 2015 je originalnu ruralnu arhitekturu, a
Tražite avanturu? Terra Magica vas Maggiore. Accanto ad una buona niklog bilja.
Udvoje će svakako biti lakše sa- bilo je poznato po proizvodnji ovčjeg
ove godine spaja u timove i vodi preparazione atletica, quest’anno allestirà una fiera espositiva sul lun- Questa primavera, quando
vladati sve kilometre i visine, a sira. Danas se ovčarstvom bavi još
znanim i neznanim, ali svakako per superare il terreno ruvido gomare di Rabac (Porto di Albona), la natura si trasforma in un
dobit ćete i svjedoka za priče o jedna obitelj, a sada selo posjećuju
magičnim, stazama i puteljcima nonché una pedalata ricreativa e magico giardino dal quale
dogodovštinama s vaše istarske dell’Istria fondamentale sarà la
Istre. Od surovog kamena Labin- vikendaši, izletnici i planinari. Mala raccogliamo il cibo ma an-
avanture. U 2015. godini Terra padronanza delle abilità tecniche. una corsa per bambini.
Učka è un villaggio a 995 metri che le medicine, Chersano
štine preko Učke i Ćićarije do Magica uz ovu timsku utrku na Per evitare ogni possibile pizzico
središnje Istre. Uz fizičku pripre- 5 etapa, donosi i expo sajam na di noia durante l’itinerario, abbia- Park prirode Učka sul livello del mare. Data la sua diverrà il centro del mondo
posizione, è considerato il centro vegetale e ospiterà il VI
mljenost za višednevnu vožnju, bit Rabačkoj rivi, rekreativnu bicikli- mo introdotto una novità - sarà Parco naturale Učka festival delle erbe sponta-
abitato più alto dell’Istria. Un tempo
će Vam potrebna i odgovarajuća jadu pa i dječju utrku. necessario avere un compagno Poklon - Vojak 1.396 m nee.
noto per la produzione del pecorino
tehnička vještina kako bi uspjeli Cercate un’avventura? Una di squadra. D’altronde, in due è Od prijevoja Poklon (922 m) uspon Pokazno branje bilja
(mentre oggi soltanto una famiglia si
ispenjat sve uspone do vrhova gara di squadra! Nuovi percor- più facile superare i chilometri do vrha Vojak (1.396 m) traje otprilike Come si raccolgono
occupa di pastorizia) ha conservato
s panoramskim pogledima na si! Quest’anno la Valamar Terra e le altezze che vi attendono, e jedan i pol sat. S vidikovca - kamene le piante
intatto il proprio originale patrimonio
istarsku unutrašnjost i more. Ali Radionice pripreme
Highlights 1 događanje | 2 člana tima | 3 kategorije | 5 etapa kule pruža se fantastičan pogled architettonico rurale. Oggi Mala Učka
ne brinite, nakon uspona slijedi prirodne kozmetike
100 timova | 256 kilometara | 6908 metara uspona na Istru i Kvarner. Na Poklonu je è diventata un’interessante meta Laboratori per la
spust... Nakon dugogodišnjih iz-
1 evento | 2 membri di squadra | 3 categorie | 5 tappe | 100 squadre manji hotel, planinarski dom i info per gitanti, escursionisti e amanti preparazione della
danja u pojedinačnoj kategoriji i
256 chilometri | 6908 metri in salita punkt Parka prirode Učka. Dal passo della montagna. cosmesi naturale
na ograničenom području, Terra
Poklon (922 m), la salita che porta
Magica vas vodi na “maratonske”
etape istočnim dijelom poluotoka. alla vetta del Vojak (1,396 m) dura
Etape utrke pokazat će vam neke circa un’ora e mezza. La torre di
od najboljih terena za MTB vožnje pietra panoramica in cima offre una
u Istri. Od kamenitih stazica uz fantastica vista che abbraccia l’Istria
more, mističnih šumskih puteljaka e il Quarnero. Sul Poklon c’è un al-
pa sve do “krova” Istre, velebne berghetto, un rifugio di montagna e
Učke. Uz kvalitetnu kondicijsku l’info point del Parco naturale Učka
pripremljenost, ključna će biti i (Monte Maggiore).

26 27
outdoor outdoor

In primavera, quando la natura la destinazione prediletta dei


dell’Istria si arricchisce di una raccoglitori di funghi e asparagi.
grande varietà di piante sponta- Alzando lo sguardo dal sentiero
nee, tra cui anche lo spugnolo, in macadam, vi si presenterà
fungo raro e particolarmente davanti agli occhi un paesaggio
apprezzato, si svolge una bici- costellato dalle numerose saline
cliade dedicata a questa incre- di Sicciole. Un’immagine che vi
dibile gastro delizia. Trattandosi ricompenserà di tutta la fatica.
di un percorso di difficoltà bassa, Da lì salirete fino a Colombanìa e
questa bicicliade che conduce proseguirete verso Sossi dopo di
attraverso sentieri di bosco e che inizierete pian piano a scen-
di campagna è aperta a tutti e dere in direzione di Morino. Una
dedicata a chiunque ami lo sport volta raggiunto Morino arriverete
e la natura. L’utilizzo del casco è in un battibaleno al punto iniziale,
obbligatorio. Il punto di partenza Riva nuova, dove attraverserete la
di questa corsa di 35 km sarà la linea del traguardo. Avventuratevi
Riva nuova di Umago e si pro- anche voi allora lungo i sentieri
Umag-Umago Grožnjan-Grisignana
seguirà poi lungo il lungomare dei buoni funghi e assaporate i
umaghese in direzione di Salvore, profumi della primavera nell’Istria
Biciklijada Putevima vegetaciju borova do Kanegre,
antica località di pescatori. Se nordoccidentale! Qualora troviate
biciklistima se preporuča poni- presenta una difficoltà media,
smrčka Lungo i sen- koja je omiljeno odredište gljivara jeti zračnicu i zaštitnu kacigu. comprenderà un percorso in
non siete avvezzi ai fari, anche il un esemplare degno di nota,
i šparogara. Ako s makadama Startnina u iznosu od 30 kuna massicciata di pietrisco e sug-
tieri delle spugnole vostro sguardo rimarrà incantato conservatelo ed esibitelo con
pogled podignete uvis, ukazat će uključuje piće i okrijepe za vrijeme gestivi sentieri di bosco. L’inizio
Umag-Umago, 19.04. dalla celebre “lanterna” di Salvore orgoglio in occasione della Sagra
vam se slika prošarana mnogo- vožnje. Na početku rekreativne della gara è previsto per le ore
U proljeće kad se istarska priroda il cui occhio luminoso vigila sulle dello spugnolo nell’ambito delle
brojnim sečovljanskim solanama, rute razotkriva se nekadašnja 14 e durante il percorso i cicli-
napuni najrazličitijim samoniklim navi ancora dal 19° secolo. Dal Giornate internazionali dei funghi,
a to je uistinu prizor vrijedan željeznička pruga, danas oživljena sti attraverseranno le località
(o)biljem, među kojim je i smrčak, belvedere di San Pietro, che offre nel corso della quale verranno
kao biciklistička staza Parenzana. di Bibali, Marussici, Cornaria e
truda. Odatle ćete se uspeti do una splendida vista sul Golfo di premiati lo spugnolo più bello e
rijetka i vrlo cijenjena gljiva, odr- Martincici. Per evitare intoppi e
Kolombanije i nastaviti prema Pirano, il percorso vi porterà quello più grande. Chissà che la Bike ‘Umjetnički Grožnjan’ vodi
žava se biciklijada posvećena toj godersi appieno l’avventura, è
Sošima, odakle počinje lagani attraverso una rigogliosa vege- fortuna non vi sorrida! i kroz dva atraktivna i očuvana
iznimnoj gastro poslastici. Budući tunela Parenzane kojima je od consigliabile portarsi una camera
spust prema Murinama. Iz Mu- tazione di pini fino a Canegra,
da je staza lagana, biciklijada koja d’aria di ricambio e utilizzare il
rina ste u tren oka Umjetnički Grožnjan 1902. do 1935. godine Poreč i
vodi šumskim i poljskim putevima casco. La quota di iscrizione, pari
na početnoj poziciji, Umag-Umago Grisignana artistica Trst povezivao istoimeni vlak.
a 30 kune, comprende bibite e
otvorenog je tipa, namijenjena Povratak u Grožnjan, u kojem
Novoj obali gdje pro- Grožnjan-Grisignana, 13.06.
svim rekreativcima i ljubiteljima snack per ristorarsi durante la
lazite kroz cilj. Stoga tijekom ljeta borave i stvaraju
Grožnjan, drevna Graeciniana gara. Nella parte iniziale del
prirode. Kaciga je obavezan do- brojni umjetnici, predviđen je za
krenite i vi putevima - grad umjetnika, u lipnju ugo- percorso i ciclisti percorreranno
datak. Na vožnju dugu 35 km oko 17 sati.
dobrih gljiva i osjeti- šćuje četvrtu po redu rekreativnu la celebre pista ciclabile “Paren-
kreće se s Nove obale stazama Nel mese di giugno, il paesino
te mirise proljeća u biciklijadu! Umjetnički Grožnjan zana”, dove in passato correvano
umaške rivijere u pravcu Savu- sjeverozapadnoj Istri! degli artisti di Grisignana, l’antica
namijenjen je svima onima koji dei binari ferroviari. Avranno poi
drije, ribarskog mjesta antičkih Pronađete li kojim slu- Graeciniana, ospiterà la quarta
u najljepšim krajolicima sjevero- l’occasione di passare attraverso
korijena. Ako niste iznimka i ne čajem pažnje vrijedan edizione della biclicliade ricreati-
zapadne Istre žele uživati na dva le due suggestive e ben curate
susrećete se svakodnevno sa primjerak, sačuvajte kotača. Staza duga 27 km starta va! La manifestazione “Grisignana gallerie della stessa Parenza-
svjetionicima, i vaš će pogled ga i ponosno izložite u središtu slikovitog gradića, artistica“ è dedicata a tutti co- na, dove tra il 1902 e il 1935
prikovati čuvena savudrijska „lan- na Smrčkijadi - me- srednje je zahtjevna, a vozi se loro che desiderano ammirare i circolava l’omonimo treno che
terna” čije svjetleće oko od 19. đunarodnim danima makadamom, kao i očaravajućim meravigliosi paesaggi dell’Istria collegava Parenzo e Trieste. Il
stoljeća naovamo budno motri gljiva kada se bira šumskim putevima. Biciklijada nordoccidentale a bordo delle ritorno a Grisignana, dove nel
brodove. Od vidikovca Sv. Petar s najveći i najljepši započinje u 14 sati i prolazi kroz due ruote. La gara di 27 km, corso dell’estate soggiornano e
prekrasnim pogledom na Piranski smrčak. Možda vam mjesta Bibali, Marušići, Kornarija che prenderà l’avvio dal centro trovano ispirazione numerosi arti-
zaljev, staza vas vodi kroz bujnu se osmjehne sreća! i Martinčići. Za nesmetan užitak, di questa pittoresca località e sti, è previsto intorno alle ore 17.

28 29
family family

Aquapark Aquacolors
Il parco acquatico Aquacolors
enjoyfamily opening 16/05/2015
Novi vodeni park u Poreču Aquacolors pridru-
žuje se popisu atrakcija istarskog poluotoka!
Il nuovo parco acquatico a Poreč (Parenzo),
opening 01/06/2015
l’Aquacolors si aggiunge all’elenco delle
attrazioni della penisola istriana!
Mjesto gdje i mali i veliki mogu u sigurnosti uži-
vati u adrenalinskim aktivnostima smješten je 2
km južno od Poreča, u pravcu Funtane i Vrsara,
u neposrednoj blizini Zelene lagune. Jedan od Questo luogo in cui grandi e picci-
najmodernijih aquaparkova u Europi svoja vrata ni possono godersi in sicurezza tutta
posjetiteljima otvara 16. svibnja, a u njemu možete l’adrenalina che vogliono, si trova a 2
uživati sve do konca rujna. Zaljubljenike u adre- km a sud di Poreč (Parenzo), in direzione
nalin oduševit će činjenica da Aquacolors Poreč di Funtana (Fontane) e Vrsar (Orsera),
nudi čak 17 različitih atrakcija, među kojima 13 nelle immediate vicinanze della Zelena
tobogana i akvagana, podijeljenih na četiri vrste: laguna. Uno dei parchi acquatici più
adrenalinske, zabavne, relaks i one namijenjene moderni in Europa, aprirà le sue porte
djeci. Međusobno se razlikuju po svjetlosnim ai visitatori il 16 maggio e rimarrà aperto
efektima, ovisno o tipu atrakcije. Adrenalinskih je fino alla fine di settembre. Gli amanti
najviše, među kojima treba izdvojiti Magicone, jednu dell’adrenalina rimarranno entusiasti
od najposebnijih u Europi. S prolaznom rampom del fatto che l’Aquacolors Poreč offre
visine 20-ak metara i širine 28 metara bit će pravi addirittura 17 attrazioni diverse, fra le
izazov samo za najhrabrije! Za nešto mirniju zabavu quali ci sono 13 scivoli e acquascivoli,
tu su Family Rafting Slide, Body Slide i Multislide divisi in quattro tipi: adrenalinici, diver-
dok se u relaks-zoni može birati između bazena tenti, rilassanti e per bambini che si
s valovima koji se proteže na gotovo 3.000 m2 ili differenziano fra loro in base agli effetti
plovidbe”lijenom rijekom”dugom 500 metara. Za luminosi che consentono di distinguerli.
Prevalgono quelli adrenalinici, fra i quali
najmlađe su rezervirani Kids’ Tower, Mushroom i
si distingue il Magicone, uno dei più
Turtle slide, a dok se oni zabavljaju roditelji mogu
sensazionali d’Europa. Con una rampa di
biti mirni, jer su bazeni izrađeni potpuno sigurno.
partenza di 20 metri e una larghezza di
28 metri, sarà una vera sfida anche per
i più coraggiosi! Chi desidera qualcosa
di più tranquillo, può divertirsi con il
Family Rafting Slide, il Body Slide e il
Multislide, mentre nella zona relax si
può scegliere fra piscine con onde che
attraversano addirittura 3.000 m2 o la
navigazione per il “fiume pigro” lungo
500 metri. Ai più giovani sono dedicati
il Kids’ Tower, il Mushroom e il Turtle
slide. Mentre loro si divertono, i genitori
possono stare completamente tranquilli,
perché le piscine sono costruite in modo
completamente sicuro.

30 31
family family

unutrašnja opalosedefaste boje.


Dragi gosti,
Dubinska periska može narasti do
Jadransko more, bogato
najviše 35 centimetra i težiti do
ribom i drugim morskim bi-
750 grama, ipak srednja težina
ćima, uz brojne raznovrsne
iznosi oko 400 grama. Zadržava
školjkaše, krije i 200 zaštiće-
se na pjeskovito-muljevitom dnu
nih vrsta poznatih po svojoj
za koje se pričvršćuje bisusnim
ljepoti. U morskim dubina-
nitima. Područja na kojim obita-
ma uz istarski poluotok obi- Zupka Periska
Pinna comune
va bogato su naseljena raznim
tava sedam zaštićenih vrsta: Ciprea
drugim morskim organizmima,
◊ periska
naročito bodljikašima. Uobičajeno
◊ periska dubinska
ne živi pliće od 75 metara dubine,
◊ prstac
◊ prugasta povezača ni dublje od 130 metara i spada
◊ kamotočac u manje rasprostranjene školjke.
◊ zupka Mrijesti se u proljeće i ljeto, a
◊ puž bačvaš hrani organskim lebdećim tvarima.
Osim zbog ljepote, posebno L’atrina o Atrina fragilis (Pen-
ih treba štititi i čuvati jer su nant, 1777) appartiene alla famiglia
Periska dubinska Kamotočac Prstac Prugasta povezača
zaslužni za bogatstvo ja- delle Pinnidae. È un mollusco
Pinna lisera Dattero bianco Dattero di mare Mitra zonata
dranskog podmorja. molto attraente e ha la forma di un
triangolo affilato. A differenza del-
Cari ospiti, Zaštićeni školjkaši Kamotočac, na latinskom Ova se školjka hrani planktonom fondale marino solido ma basso,
la pinna comune (Pinna nobilis) la
il Mare Adriatico, ricco di istarskog podmorja I Pholas dactylus (Linné, 1758.), i organskim lebdećim česticama dove prevalgono rocce tenere.
superficie esterna del guscio non
pesce e altre creature ma- te polaže jaja za razmnožavanje. Girando il suo guscio, penetra
molluschi protetti del pripada obitelji Pholadidae, è provvista di lamelle squamose.
rine, con numerosi mollu- svrdlastim školjkašima. Školjka Karakteristično je za kamotočca da nella roccia tenera, nella melma,
fondale marino istriano I gusci sono simmetrici, sottili e
schi variegati, nasconde je to izduženog ovalnog obli- izlučuje sluz koja noću svjetluca. nella torba, nell’argilla e anche nel
Zakon o zaštiti prirode regu- fragili. Il lato esterno ha un colore
al suo interno duecento
lira zaštitu strogo zaštićenih ka s prednjim krajem ljušture Il dattero bianco, co- legno. Man mano che cresce, si
verde-marrone, quello interno
specie protette conosciu- u obliku prsta, široko otvorena. mune in latino Pholas dactylus allargano anche le gallerie che
vrsta, među njima i školjkaša. invece è madreperlaceo. L’atrina
te per la loro bellezza. Nei Cijelu vanjsku površinu hrapave (Linné 1758), appartiene alla fa- scava. Questo mollusco si nutre
Zabranjeno je iz prirode uzeti, può crescere fino a raggiungere
fondali marini lungo la costa ljušture prekrivaju koncentrične miglia delle Pholadidae, molluschi di plancton o di particelle orga-
namjerno uhvatiti ili ubiti, un massimo di 35 centimetri di
istriana vivono sette specie pruge i rebra sa zubićima. S perforatori. Lo caratterizza una niche sospese nell’acqua e per
namjerno oštetiti ili uništiti lunghezza e pesare fino a 750
protette: vanjske je strane bijeložućkaste, forma allungata e ovale. La parte riprodursi depone le uova. Una
njihove razvojne oblike, kao grammi, anche se il peso medio
◊ pinna comune anteriore del guscio è a forma di caratteristica del dattero bianco
i uništavanje područja njiho- a s unutrašnje bjelkaste boje. si aggira attorno ai 400 grammi.
◊ pinna lisera dito, ampiamente aperta. L’intera è che secerne un muco che di
va razmnožavanja. La Legge Najveća dužina školjke doseže Vive su un terreno sabbioso e
◊ dattero di mare superficie esterna del suo guscio notte s’illumina.
sulla tutela ambientale dis- do 12 centimetara, a težina do 40 melmoso al quale si attacca con
◊ mitra zonata Periska dubinska ili
ciplina la tutela delle specie grama, no uobičajeno teži oko 20 rugoso è ricoperta da linee con- i filamenti del bisso. Il suo habitat
◊ dattero bianco Atrina fragilis (Pennant, 1777)
severamente protette, fra le grama. Kamotočac obitava uzduž centriche e coste dentellate. Il è ricco di vari organismi marini,
◊ ciprea
quali anche i molluschi. È cijele jadranske obale, pretežno na lato esterno presenta un colore pripada obitelji periski, Pinnidae. in particolare di echinodermi.
◊ doglio
vietato estrarre dalla natura, čvrstom morskom dnu, ali sasvim bianco-giallognolo e quello interno Iznimno atraktivna školjka ima Solitamente vive in profondità non
Oltre che per la loro bellez-
catturare volontariamente u plićacima gdje su dna mekanih ha un colore bianco. Raggiunge oblik šiljastog trokuta, no vanjska inferiori ai 75 metri e non superiori
za, questi molluschi vanno
o uccidere, danneggiare o struktura. Okretanjem ljušture una lunghezza massima di 12 površina ljušture nema izrazite ai 130 metri e appartiene alle
protetti e preservati perché
distruggere volontariamente buši duge hodnike u mekanom centimetri, e un peso di 40 grammi, ljuskave lamele kao periska (Pinna conchiglie meno diffuse. Depone
fanno parte del prezioso pa-
le loro forme di sviluppo e kamenu, mulju, tresetu, ilovači ma in media ha sui 20 grammi. Il nobilis). Ljušture su joj simetrič- le uova in primavera ed estate,
trimonio del fondale marino
le aree in cui essi si ripro- pa i drvetu, a usporedno s nje- dattero bianco vive lungo la costa ne, tanke i lomljive. Vanjska im e si nutre di particelle organiche
dell’Adriatico.
ducono. nim rastom i hodnici postaju širi. adriatica, prevalentemente su un je strana zelenkastosmeđe, a sospese nell’acqua.

32 33
family family

Istra Inspirit
Putujte kroz vrijeme
Viaggiate nel tempo
Devet doživljaja, more
osjećaja, bezbroj okusa,
jedna Istra
Nove esperienze, un mare
di sensazioni, una miriade Morganovo blago Rudarska republika Svjetionik ljubavi Bijeg iz kaštela
di sapori, un’Istria Il tesoro del capitano Morgan Repubblica delle miniere Faro dell’amore La fuga dal castello Iustitia
Putovanje kroz vrijeme ni-
kada nije bilo jednostavnije
- dovoljno je posjetiti jedno
od događanja Istra Inspirit!
Želite li se vinuti unatrag
čak 2 tisuće godina ili tek
nekoliko stotina, susretati
rimske ratnike i prisustvo-
vati progonu vještica, ili tek
prošetati srednjovjekovnim
uličicama u pratnji dvorskih Kupelwieser na Brijunima
dama... Mitovi i legende, ali i Kupelwieser sulle Isole Brioni Crispo
nevjerojatni događaji koji su Vještica Mare
se zbili u Istri postaju stvarni Raspored događanja
diljem poluotoka, a rimske
Svjetionik ljubavi Maria, la strega
Programma degli eventi
vile, kašteli i starogradske Faro dell’amore
jezgre poprištem bezvre- Morganovo blago Umag-Umago, 23.07. Jules Verne: Buzet po starinski
menske čarolije. Il tesoro del capitano Spacio Savudrijski svjetionik Bijeg iz kaštela Pinguente all’antica
Girovagare nel tempo non
Morgan Faro di Salvore La fuga dal castello
è mai stato così sempli-
Dvigrad-Duecastelli Rudarska republika Koga je potajno ljubio grof Pazin-Pisino, 06.08. Iustitia
ce: basta visitare uno degli
eventi Istra Inspirit e viag-
25.06. / 18.08. Repubblica delle Metternich i zašto nisu živjeli Kaštel Castello Poreč-Parenzo, 20.08.
gerete indietro nel tempo Gdje je zakopano gusarsko blago miniere sretno do kraja Zašto je i kako, grof Sandorf po- Uvala Peškera
di addirittura 2000 anni o i zašto je kapetan Morgan izabrao Labin-Albona, 09.07. Chi fu l’amore segreto del conte bjegao iz pazinskog kaštela te što Baia di Peškera
appena qualche secolo, in- Dvigrad Dove è nascosto il teso- Lamparna i rudnik Raša Metternich e perchè non vissero o tome zna Jules Verne Što je ukrao Domenico Furlan i
contrerete i guerrieri romani ro dei pirati e perché il capitano Lamparna e la miniera di Arsia felici e contenti? Come riuscì il conte Sandorf ad kako je zadovoljena pravda na
e assisterete alla caccia alle Morgan ha scelto Duecastelli Ima li neba ispod zemlje: Otkrijte evadere dal castello e cosa ne sa ulicama Poreča
streghe, o semplicemente kako su živjeli i što su jeli labinski Crispo di quest’avventura Giulio Verne Cosa rubò Domenico Furlan a
camminerete per le viuz- Kupelwieser na rudari Medulin-Medolino, 30.07. Parenzo e come fu fatta giustizia
ze medievali in compagnia Brijunima Esiste un cielo anche sotto terra: Vještica Mare
Vižula, arheološki lokalitet
delle dame di corte... Miti e Kupelwieser Scoprite come vivevano e cosa Maria, la strega Buzet po starinski
leggende, avvenimenti stra- Visula, sito archeologico
sulle Isole Brioni mangiavano i minatori di Albona Svetvinčenat-Sanvincenti,13.08. Pinguente all’antica
ordinari avvenuti in Istria, Kako je izgledala gozba kojom je
Brijuni, Veli Brijun Kaštel Morosini-Grimani Buzet-Pinguente, 27.08.
diventano realtà in tutta la Konstantin Veliki proslavio povra-
Penisola, mentre le ville ro- 08.07. / 22.07. / 05.08. Spacio Rovinj-Rovigno, 16.07. Castello Morosini-Grimani Stara jezgra-Centro storico
tak svojeg sina Crispa i zašto je Zašto je travarka Mare završila Kako se nekada pekao kruh, pra-
Zašto je Kupelwieser kupio Briju- Što su jeli i pili ribari i težaci Rovi-
mane, i castelli e i centri sto- maćeha bila zla
rici, assumono le sembianze ne i tko mu je pomogao učiniti ih nja te o čemu se pričalo u kono- na lomači i kako su slavili njezini la roba i na koju se glazbu plesalo
čarobnima bama na kraju radnog dana Com’era il banchetto che Con- krvnici u starom Buzetu
di un luogo avvolto in una
magia senza tempo. Perchè Kupelwieser comprò le Che cosa mangiavano i pescatori stantino il Grande allestì per fe- Perchè l’erborista Mare fu bru- Come preparavano il pane e su
www.istrainspirit.hr Isole Brioni e chi lo aiutò a tra- e i contadini, e di cosa parlavano steggiare suo figlio e perchè la ciata sul rogo e come festeggia- che musica danzavano nella Pin-
sformarle in un paradiso nelle cantine? matrigna era cattiva rono i suoi giustizieri compaesani guente di una volta

34 35
enjoyevents www.istra.com
KALENDAR MANIFESTACIJA 17. - 19.04. Labin, Buzet, Umag 01.05. Bašanija (Savudrija) Književno-znanstveni skup
CALENDAR OF EVENTS 100 milja Istre / 100 miles of Istria 45. Prvosvibanjski nogometni turnir Literary-scientific conference
Endurance utrka / Endurance race Labour Day Football Tournament Literaturwissenschaftliches Treffen
VERANSTALTUNGSKALENDER Ausdauerrennen / Gara endurance Fußballturnier anlässlich des Tages der Conferenza scientifico-letteraria
CALENDARIO MANIFESTAZIONI 17. - 19.04. Umag, Nova obala Arbeit / Torneo di calcio del 1° maggio 21. - 23.05. Umag
[01.04. - 30.06.2015] Umag Sport - Sport and Leisure Fair 01.05. Novigrad, Hotel Maestral Ricordando San Pellegrino
18.04. Umag, Nova obala Proslava 1.svibnja/ 1st May Celebration Kulturno-zabavni program
Natjecanje u podvodnom ribolovu 1. Maifeier / Festa del 1° maggio Cultural and entertaining program
Spearfishing contest 01.05. Savudrija, Golf Club Adriatic Kultur- Unterhaltungs-Programm
UMAG/NOVIGRAD Wettbewerb im Unterwasserfischen Savudrija Open Golf Tournament Programma d’intrattenimento
Gara di pesca subaquea 01. - 02.05. Buje 23.05. Novigrad, Veliki trg
Savudrija
18.04. Završje (Grožnjan) Vatrogasna zabava/Fire-fighting party Gnam Gnam Fest: Sardelafest
Umag Buje Oživimo Završje Feuerwehrfest/Festa dei vigili del fuoco 23.05. Sv. Pelegrin, Ðuba
Brtonigla
Grožnjan Rekreativna biciklijada 02.05. Novigrad, Veliki trg Proslava dana zaštitnika grada
Recreational cycling ride Gnam Gnam Fest: Asparagus Festival Celebration of the patron of the city
Novigrad
Radtour für Freizeitsportler 02. - 03.05. Umag Feier des Stadtpatrons
Giro ciclistico ricreativo 3. Street Race Umag Festa del patrono della città
18.04. Novigrad 02.05. Dajla (Novigrad) 24.05. Buje, Starogradska jezgra
Eko dan / Eco day Prvomajska fešta / Labor Day Feast Ex tempore IstrArt
Öko-Tage / Eco-giornata Tages der Arbeit / Festa del 1° Maggio Likovni natječaj/Art competition
18. - 19.04. Završje (Grožnjan) 03.05. Umag Malwettbewerb/Concorso artistico
Sv. Frančeško / St. Francis Kup 6. svibnja 24. - 25.05. Buje
Hl. Franziskus / S. Francesco Sportski ribolov / Sport fishing Proljetni natječaj / Spring Contest
18.04. Savudrija, Golf Club Adriatic Sportfischfang / Pesca sportiva Frühlings Wettbewerb
International Managers Cup 2015 05.05. Umag, Crkva sv. Roka Concorso primaverile
Golf tournament Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra 25. - 31.05. Umag, ATP stadion
18.04. Umag, TN Stella Maris 05.05. Umag, TN Stella Maris ITF International Championship of
... 23.03. - 15.05. Start up - scuba diving season opening HMS Coriolanus Croatia, veteran tennis tournament
Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla & diving party 70. obljetnica potonuća minolovca 29. - 30.05. Kastanija (Novigrad)
Dani istarskih šparoga 19.04. Umag britanske mornarice Pirates Party Bikers’Meeting
Days of istrian asparagus Biciklijada Putevima smrčka 70th anniversary of sinking of the 29.05. Novigrad, Mandrač
Spargeltage Recreational cycling ride British Navy minesweeper Fischerfest - Ribarska fešta
Giornate dell’asparago istriano 21. - 24.04. Umag 70. Jahrestag des Untergangs des Fisherman’s festival/Festa dei pescatori
04.04. Novigrad, Kino dvorana Microsoft WinDays 15 britischen Marineminensuchboots 30. - 31.05. Umag
Bluespring Festival/Blues Music Festival Business & Technology Conference 70° anniversario del naufragio del CACIB - Međunarodna izložba pasa
04. - 05.04. Novigrad, Galerija Agata 24. - 03.05. Kanegra (Buje) dragamine della Marina britannica International dog exhibition
Open Door Days Big Spring Break 08. - 11.05. Umag, Sol Stella Maris Internationale Hundeausstellung
06.04. Seget (Umag) Electronic music festival 14. Staaari Rokeri: Bikers meeting Mostra canina internazionale
Dan Segeta i boćarski turnir 24. - 26.04. Triban (Buje) 08.05. Umag, Trg slobode 30.- 31.05. Brtonigla
Seget celebration day & St. Pelegrin Sv. Juraj - San Giorgio Youth Sports Games 31. festival istarske malvazije

boules tournament / Tag des Vereins Pučka fešta / Folk festival 10.05. Umag, Nova obala, 11 - 14 Malvasia Wine Festival
Seget und Bocciaturnier Hl. Pelegrin Volksfest / Festa popolare Umag Bike: Recreational cycling ride Malvasia Wein Festival
Giornata di Seghetto e torneo di bocce 25.04. Umag 11. - 17.05. Umag Festival della malvasia istriana
06.04. Sv. Pelegrin, Ðuba (Umag) Alpe-Adria Handball Festival 30.05. Bašanija (Savudrija)
Piknik za Uskrsni ponedjeljak International basketball tournament 15.05. Sv. Pelegrin (Umag) Pučka fešta po starinski
Traditional picnic on Easter Monday 25.04. Umag, TN Stella Maris Dernek 7 - Festival of alternative art Traditional Folk Festival
Traditionelles Ostermontags Picknick Santi Demo Day Dry Suit and sports Altertümliches Volksfest
Picnic tradizionale di Pasquetta Organizirano ronjenje/Organised diving 15.05. Novigrad, Mandrač Festa popolare all’antica
06.04. Kaldanija (Buje) Organisierter Tauchgang Fischerfest - Ribarska fešta 30.05. Umag, TN Stella Maris
Pasquetta d’una volta Immersioni organizzate Fisherman’s festival/Festa dei pescatori Mares Day Event & Flea Market
Zabavni program 25. - 26.04. Umag 15. - 17.05. Novigrad Diving equipment presentation
Entertainment program Mittel Europa Opti Race Turnir u podvodnom ribolovu 30.05. Umag
Unterhaltungsprogramm Jedriličarska regata / Sailing regatta Spearfishing tournament Veterans Basketball Tournament
Programma d’intrattenimento Segelregatta / Regata di vela Turnier des Unterwasserfischfangs 31.05. Novigrad
10. - 12.04. Kaštel (Buje) 25.04. Umag, Nova obala Torneo di pesca subacquea Večer folklore/ Folklore Evening
Šparogada / Asparagus festival 6. International Old Timer Exhibition 16.05. Sv. Pelegrin (Umag) Folkloreabend/Serata del folclore
Spargelfest / Sparisada 25. - 26.04. Umag FlegmaMusic Festival 31.05. Vinske ceste Istre, 10 - 19
10. - 12.04. Fiorini (Brtonigla) Campus Sailing for All: Access 303 16.05. Savudrija, Golf Club Adriatic Wine Day
Ottava - Pučka fešta / Folk festival Jedriličarska regata / Sailing regatta Vinistra Golf Cup 04. - 06.06. Buje
Volksfest / Festa popolare Segelregatta / Regata di vela 16. - 17.05. Umag Festival istromletačkog govora
11. - 12.04. Sv. Marija na Krasu 25.04. Pula - Umag Memoriale Nerio Vok Festival of Istrian-Venetian dialect
Umag Grand Prix Tour of Croatia Jedriličarska regata / Sailing regatta Festival der istrisch-venezianischen
International boules pairs tournament 5. etapa profesionalne biciklističke Segelregatta / Regata di vela Mundart / Festival dell’Istroveneto
11.04. Savudrija, Golf Club Adriatic utrke / 5th stage of professional 16.05. Umag, POU Ante Babić 04. - 07.06. Umag
Šparoge Open Golf Tournament cycling race / 5. Etappe Professionelle Sv. Pelegrin, susret klapa Springbreak Europe:
11.04. Kaštel (Buje) internationale Radrennen / 5a tappa Harmony-singing groups Electronic music festival
Istrianissima recreational MTB tour della gara ciclistica per professionisti Auftritt von Gesangsgruppen 05. - 06.06. Novigrad, Mandrač
11.04. Umag, Muzej 26.04. Umag Concerto dei gruppi musicali Gnam Gnam Fest
Foto izložba/Photo Exhibition Prvenstvo Hrvatske u roštiljanju 16.05. Buje 6. večer novigradske kapešante
Foto-ausstellung/Mostra fotografica Croatian Barbecue Championship Wine & Walk Novigrad scallop night / Abend der
12.04. Brtonigla Kroatische Grill Meisterschaft 18. - 25.05. Umag, ATP stadion Novigrader Jakobsmuscheln / Serata
Sv. Zenon - Dan općine Campionato croato di barbecue ITF GMP Cup Tennis Tournament della capasanta cittanovese
Municipality day 26.04. Nova Vas (Brtonigla) 18.05. - 14.06. Umag, Muzeja grada 05. - 06.06. Novigrad-Venezia
Tage der Gemeinde 8. Šparogada / Asparagus festival Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra 32. Transadriatica
Giornata del Comune Spargelfest / Sparisada 18.05. Buje Jedriličarska regata / Sailing regatta
17. - 19.04. Umag, Nova obala 01.05. Karpinjan (Novigrad) Dan muzeja / Museum Day Segelregatta / Regata di vela
Međunarodni dani gljiva / Internatio- Prvosvibanjski piknik / Labor Day picnic Tag des Museums / Giornata del museo 06. - 07.06. Umag, Rovinj, Pula
nal Mushroom Days / Internationale Pic nic zum Ersten Mai / Pic nic in 20. - 23.05. Umag 67. Istarska regata / Istrian regatta
Pilztage / Giornate dei funghi occasione del Primo Maggio 15. Forum Tomizza Istrische Regatta / Regata istriana

enjoyevents www.istra.com
enjoyevents www.istra.com
12.06. Novigrad, Mandrač
Fischerfest - Ribarska fešta
POREČ 23.04. Poreč, Trg Marafor
Noć knjige / Book Night
International youth football tourna-
ment / Internationales Junioren
Fisherman’s festival/Festa dei pescatori VRSAR/FUNTANA Nacht der Bücher / Notte dei libri Fußballturnier / Torneo internazionale
13.06. Grožnjan, 14:00 23.04. Vrsar, Riva Vrsar, Otok Sv. Juraj di calcio giovanile
5. Umjetnički Grožnjan Proslava Dana sv. Jurja 23.- 24.05. Poreč, Ulice grada
Recreational cycling ride Celebration of St. George´s Day DanceStar Urban Chapter Poreč
13.06. Novigrad, Park Irme Benčić Feier des Hl. Georg 23. - 26.05. Vrsar, Aeropark
Vižinada
12. Ex tempore Celebrazione della festa di San Giorgio Vrsar UL Aviation Expo
15. - 21.06. Grožnjan Kaštelir-Labinci 25.04. Poreč, Zelena laguna 25. - 29.05. Vrsar, GŠ Vrsar
Tar-Vabriga
Dan Općine Grožnjan/Municipality day Višnjan ISBO Poreč Speed Badminton Open Škola slikanja / Painting course
Poreč
Tag der Gemeinde/Giornata del Comune Funtana
29.04. Poreč, Byblos Malkurs / Corso di pittura
18.06. Brtonigla Vrsar
Byblos Spring 2015 29. - 31.05. Poreč, Tar/Lanterna
U bojama tradicije... Prvomajska žagarija & Tanja Žagar Lighthouse Festival
In the colors of tradition... 30.04. - 03.05. Tar, Lanterna Resort Electronic underground music festival
In den Farben der Tradition... Collegium Spring Break Festival 31.05. Karojba, Izvor Badavca, 17
Nei colori della tradizione... Electronic music festival Književni susret/Literary Meeting
19. - 20.06. Umag 30.04. Vrsar, Riva, 19:00 Literarisches Treffen/Incontro letterario
IndirektMusic Festival Ribarska fešta / Fisherman Festival 02. - 05.06. Tar, Atelier Snježana
20. - 21.06. Novigrad Fischer-Fest / Festa dei pescatori Vidović, 10 - 13
3. Čarobni NoviGrad 01.05. Tar, Školsko igralište, 18:00 Malen in Istrien
Magical NoviGrad Tourist Season Opening Tečaj slikanja / Painting course
Magisches Novigrad ... - 08.05. Poreč, Galerija Sinčić 01.05. Poreč, Gradsko kupalište Malkurs / Corso di pittura
Cittanova magica 50 godina Turističko-ugostiteljske škole Proslava 1.svibnja/1st May Celebration 02. - 07.06. Poreč, Uvala Peškera
20. - 27.06. Umag 50 years of Tourism and Hospitality 1. Maifeier/Festa del 1. maggio FIVB Beach Volleyball World Tour 2015
Umag International Basketball Camp Management School in Poreč 01.05. Vižinada Poreč Major Series
20.06. Novigrad, Hotel Nautica 50 Jähriges Jubiläum der Schule für Proslava 1. svibnja/1st May Celebration 05. - 07.06. Poreč, POU Poreč
Ensemble Linđo Tourismus und Gastronomie in Poreč 1. Maifeier/Festa del 1. maggio & Cafe del Mar
20.06. Novigrad, Punto Mare 50 anni della Scuola turistico-alberghiera 01.05. Poreč, Byblos Fit Week &King & Queen of the Beach
The Frajle Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra Byblos Spring 2015 Croatian Bodybuilding Championship
Tourist season opening 01.01. - 31.12. Poreč, Drvored, 08 - 15 Collegium Spring Break & Sigma 06. - 13.06. Poreč, Dvorana Žatika
23.06. Umag, Trg slobode Petkom/Fridays/Freitags/Venerdì 01.05. Vrsar, Gradska plaža Svjetsko i europsko prvenstvo u pikadu
Melodije Istre i Kvarnera Sajam antikviteta i umjetnosti Proslava Praznika rada World and European Dart Championship
MIK Music Festival Antiques and art fair Labour Day Celebration Welt- und Europameisterschaft im
24. - 28.06. Dajla (Novigrad) Antiquitäten - und Kunstmesse Feier zum Tag der Arbeit Darts spielen
Sv. Ivan Krstitelj Fiera dell’arte e dell’antiquariato Giornata dei lavoratori Campionato mondiale ed europeo
Pučka fešta / Folk festival 28.03. - 05.04. Vrsar 02. - 16.05. Poreč, Lapidarium di tiro a freccette
Volksfest / Festa popolare Istarska rivijera Poreč, grad mozaika 12.06. Vrsar, Riva, 19:00
24.06. Sveti Ivan (Umag) Tennis tournaments Poreč, Town of Mosaics Ribarska fešta / Fisherman Festival
Pučka fešta / Folk festival 02. - 05.04. Poreč, Zelena laguna Poreč, Stadt der Mosaike Fischer-Fest / Festa dei pescatori
Volksfest / Festa popolare Jadran Poreč Parenzo, città dei mosaici 13.06. Vižinada, Batistelina šterna, 18

26.06. - 05.07. Umag Međunarodni uskršnji dječji nogometni Simpozij mozaičke umjetnosti Verši na šterni
16. Zlatni lav - Golden Lion turnir / International Easter youth Mosaic art simposium Susret istarskih pjesnika
Goldener Löwe - Leone d’oro football tournament Symposium der Mosaikkunst Meeting of istrian poets
Međunarodni festival komornog teatra Internationales Osterfußball Turnier Simposio sul mosaico Treffen der istrischen Dichter
International chamber theatre festival Torneo internazionale pasquale di 02.05. Poreč Incontro di poeti istriani
Internationales Theaterfestival/ Festival calcio per bambini Prvomajska rekreativna Parenzana 13.06. Funtana, 11:00
internazionale del teatro da camera 03. - 05.04. Tar 1st May Recreational Parenzana Fešta od sipa / Cuttlefish Festival
27.06. Savudrija Međunarodni pionirski nogometni Freizeit Parenzana zum Maifeiertag Tintenfisch Fest / Festa delle seppie
Pučka fešta po starinski turnir / International pioneer football Parenzana ricreativa del 1. maggio 16. - 21.06. Poreč, Riva
Traditional Folk Festival tournament / Internationale Fußball- 08. - 10.05. Poreč, Dvorana Žatika Festival malvazije
Altertümliches Volksfest turnier der Pioniere / Campionato 22. Vinistra Malvasia Wine Festival
Festa popolare all’antica calcistico internazionale juniores Međunarodna izložba vina i vinarske Malvasia Wein Festival
27.06. Novigrad, Park Novigradske 03. - 06.04. Poreč, Trg slobode opreme / International wine exhibition Festival della malvasia
biskupije: Parkfest Youth Music Festival Obilježavanje Uskrsa uz zabavni Internationale Messe von Weinen 19.06. Funtana, Marina, 20:00
27.06. Umag, Stella Maris program / Easter celebration with Rassegna internazionale del vino Ribarska fešta / Fisherman Festival
5. Beach Volley Championship a special entertainment program 08.05. Poreč, Istarska sabornica, 17:00 Fischerfest / Festa dei pescatori
27. - 28.06. Kršete (Buje) Osterfest mit passendem Unterhal- Laurus Nobilis Award Ceremony 25.06. Poreč, Trg slobode
Proslava Sv. Petra i Sv. Pavla tungsprogramm / Programma per le 08.05. Vrsar, Riva, 19:00 Concert: New Folder Band
Celebrating St. Peter and St. Paul festività Pasquali Ribarska fešta / Fisherman Festival 25. - 27.06. Vrsar, Montraker
Feier des hl. Peters i hl. Paulus 05.04. Poreč, Byblos Fischer-Fest / Festa dei pescatori Casanovafest
Celebrazione dei SS. Pietro e Paolo Byblos Spring 2015 11. - 15.05. Tar, Atelier Snježana Festival ljubavi i erotike
27. - 28.06. Umag Easter Beats & Metodi Hristov Vidović, 10-18 Malen in Istrien Festival of love and erotism
Trofeo Legea Umago 07. - 10.04. Tar, Atelier Snježana Tečaj slikanja / Painting course Liebe- und Erotikfestival
Nogometni turnir Vidović, 10-18 Malkurs / Corso di pittura Festival dell’amore e dell’erotismo
Football tournament Malen in Istrien 14. - 17.05. Poreč 27. - 28.06. Tar, Lanterna
Fußballturnier Tečaj slikanja / Painting course Prvenstvo u mačevanju 2. Super Surfers Challenge
Torneo di calcio Malkurs / Corso di pittura Fencing Championship Croatian SUP elite race
27. - 28.06. Umag, TN Stella Maris 21.04. Poreč, Dvorana Žatika Fechtmeisterschaft 30.06. Tar, Kamp Lanterna
Charity Diving Weekend Svijet malvazija/World of Malvasia Campionato di scherma Ceremonija dočeka pola Nove godine
27.06. - 03.07. Umag Međunarodno natjecanje malvazija 19. - 20.05. Poreč, Intersport Centar Half New Year Ceremony
Balić-Metličić International competition of Malvasia DanceStar World Tour 2015 Neujahrsfeier der ersten Hälfte des
Međunarodni rukometni kamp wines/Internationaler Wettbewerb von All Other Countries Jahres / Ceremonia per festeggiare la
International handball camp Malvasia Weinen/Rassegna internazio- 19. - 24.05. Poreč, Intersport Centar metà del nuovo anno
Internationales Handball-Camp nale del vino malvasia DanceStar Finals 30.06. - 04.07. Poreč, Trg slobode
Campo internazionale di pallamano 22. - 25.04. Poreč, Trg Marafor World Dance Masters Zlatna sopela - Sopela d’oro
28.06. Kanegra - Portorož BOOKtiga, festival pročitanih knjiga Big DanceStar Finals Mediteranski folklorni susreti
8. Swimming marathon Festival of read books 23. - 24.05. Poreč, Zelena laguna Mediterranean folklore meeting
29.06. - 05.07. Umag Festival gelesener Bücher Amfora cup - Međunarodni juniorski Mediterranes Folkloretreffen
Junior Karate World Championship Fiera dei libri letti nogometni turnir Incontri folkloristici del Mediterraneo

enjoyevents www.istra.com
enjoyevents www.istra.com
ROVINJ 23.04. Rovinj, Teatro Gandusio, 20h
SHAKEspeare na Exit
PULA/MEDULIN 11.04. Sutivanac (Barban)
Kvarnersko Istarske Treking Avanture
Kazališna predstava/Theater play 18.04. Vodnjan, Staza kažuna 14h
Theatervorstellung/Spettacolo teatrale Pješačenje / Hiking (12 km)
23. - 25.04. Rovinj, MMC Wandern / Camminata
7. Etnofilm - Međunarodni festival 18.04. Vodnjan, Narodni trg
etnografskog filma / International Eco fair & Eco day
ethno film festival / Internationaler 21.04. Fažana, Riva
Ethnographischer Filmfestival / Festival Dan planeta Zemlje / Earth day / Tag
Kanfanar internazionale del film etnografico der Erde / Giornata della Terra
24. - 26.04. Rovinj, Gradsko središte 22. - 25.04. Pula, Dom HB
Popolana - Sportsko-rekreativna mani- 40. Međunarodni susret harmonikaša
Rovinj Bale festacija / Recreational sports event Barban Accordion Competition/Akkordeon
Sport- und Freizeitveranstaltung Wettbewerb/Concorso di fisarmonica
Vodnjan Marčana
Manifestazione sportivo-ricreativa 25.04. Vodnjan, Narodni trg
07. - 09.05. Rovinj, MMC Brijuni
N.P.
Fažana 19. Iskrice / Dječji festival duhovne
Exhibition: Rovinj Photo Days Pula glazbe / Children’s sacred music festi-
07. - 10.05. Rovinj Ližnjan val / Kirchenmusik Kinderfestival
55. festival hrvatskih kazališnih Medulin Festival di musica sacra per l’infanzia
15.06. - 15.09.
amatera / Croatian Amateur Theatre 25.04. Manjadvorci
Rovinj, Zavičajni muzej Istrian Hand Made Fair
Festival / Festival des kroatischen 9. Dan sela / Village Day
Izložbe / Exhibitions Sajam originalnih istarskih
Amateuretheater / Festival dei dilet- Tag des Dorfs / Giornata del villaggio
Ausstellungen / Mostre suvenira i rukotvorina
tanti teatrali croati 25.04. Pula, Forum, 20:00
Fair of original Istrian souvenirs
02.04. - 30.09. 07. - 10.05. Rovinj Krauthaker Wines tasting
Ausstellung von orginal, istrischen
Pablo Picasso: The Lake Collection FAKS Plays - Međunarodni festival 01. - 03.05. Rojnići (Barban)
Souvenirs und Handarbeiten
Izložba radova umjetničke keramike puhačkih orkestra / International festi- Boscarin fondo - Biciklističko-
Fiera dei souvenir e manufatti
Ceramic art works exhibition / Ausstel- val of wind orchestras / Internationales gastronomska manifestacija
istriani originali
lung von Kunstwerken aus Keramik Festival der Blasorchester / Festival Cycling - gastronomic event / Fahrrad
Premantura, Placa (20h) 18.06. / 25.06.
Mostra dei lavori in ceramica internazionale delle orchestre a fiati und gastronomische Veranstaltung
Medulin, Riva (20h) 19.06. / 26.06.
08.05. - 14.05. 13.05. Rovinj, MMC Manifestazione ciclistico-gastronomica
Remek djela fotografske povijesti Glazbeni poučak / Music Lesson Tradicijske večeri na fažanskoj rivi 01.05. Orbanići (Marčana)
Photographic History Masterpieces Bildungskonzert / Teorema musicale Traditional evenings at waterfront Trka na tovarima / Donkey race
Meisterwerke der Fotogeschichte 15. - 17.05. Rovinj, Gradsko središte Traditioneller Abend an der Riva Eselrennen / Gara sugli asini
Capolavori della storia della fotografia 12. Histria Classic Serate tradizionali sulla riva 02.05. Fažana, Riva, 17:00
15.12. - 13.05. Old-timer race and exhibition Fažana, Riva, (20h) 17.06. / 24.06. 12. Škola soljenja sardela
Filigran - srebrna nit od Kosova do Istre 15.05. Rovinj, Zavičajni muzej Istra Gourmet School of salting pilchard
Filigree: silver thread from Kosovo to Luka Veštar: Der Hafen von Veštar Premantura, Placa, 20:00 Schule des Sardelleneinlegens
Istria / Filigran: Silberfaden von Kosovo Archaeological exhibition and book 15.06. / 22.06. / 29.06. Scuola di salatura delle sardelle
bis nach Istrien / Filigrana: filo argen- promotion Medulin, Riva, 20:00 02.05. Fažana, Skate park, 12:00
tato dal Kosovo all’Istria 22.05. Rovinj 16.06. / 23.06. / 30.06. Skate natjecanje / Skate Contest

27.01. - 25.04. Rovinj Jazz Festival: David Murray Mirisi i okusi Istre Skatewettbewerb / Gara di skate
Odabir umjetničke keramike iz fundusa 27. - 30.05. Rovinj, Hotel Lone Aromas and flavors of Istria 02.05. Fažana, Riva, 14:00
muzeja / Selection of ceramic art from 100. sjednica UNWTO-a Düfte und Aromen von Istrien Rekreativna obiteljska biciklijada
the Museum’s collection / Auswahl an UNWTO Conference / Konferenz Sapori e profumi dell’Istria Recreational family bicycle ride
Keramikkunst aus der Sammlung des Conferenza della UNWTO Pula, Tržnica, 09:00-13:00 Rekreative Familienfahrradtour
Museums / Raccolta di ceramiche del 28. - 31.05. Rovinj 04.04. / 11.04. / 02.05. / 09.05. Giro ricreativo in bicicletta per famiglie
fondo museale FAKS sings Hand Made by Markat 04. - 08.05. Pula, Flanatička ulica
28.05. - 21.06. Bane Milenković Međunarodni festival zborova Pula, Forum, 09:00-12:00 Kreativna čarolija Pule
30.06. - 31.07. Ljubo Ivančić International choir festival Internation- 03.04. / 17.04. / 01.05. Creative magic of Pula
Rovinj, Galerija sv. Toma ales Chorfestival 15.05. / 05.06. / 19.06. Kreativer Zauber von Pula
08.05. - 14.05. Robert Doisneau Festival internazionale dei cori Magia creativa di Pola
Eko sajam / Eco Fair
16.06. - 05.07. Branko Lepen 29.05. - 19.06. Rovinj, MMC 07. - 09.05. Pula, Forum, Kandlerova
Eco Messe / Fiera eco
Exhibition: Josip Broz Tito 3. Festival Visualia 2015
Mali sajam starina Pula, Tržnica, 09:00-12:00
30. - 31.05. Rovinj 08. - 23.05. Vodnjan
Small antiques fair 18.04. / 16.05. / 20.06.
Red Bull Air Race 2015 Moj kažun - La mia casita
Kleine Antiquitätenmesse 04. - 06.04. Fažana, Crkva i trg sv.
11. - 14.06. Rovinj Radionice obnove suhozida i kažuna
Piccola fiera dell’antiquariato Kuzme i Damjana
Dolce vita Vintage Festival The reconstruction of kažuni
Rovinj, Trg brodogradilišta Uskrs u Fažani / Easter in Fažana
11. - 14.06. Rovinj, Hotel Park Die Rekonstruktion der Kažuni und
06.04. / 03.05. / 07.06. Ostern in Fažana / Pasqua a Fasana
Festival argentinskog tanga Trockenmauern / Ricostruzione delle
14.06. / 28.06. 04.04. Pula, Portarata, 11-12
Argentine tango festival casite e masiere
04. - 06.04. Rovinj, Gradsko središte Festival des argentinischen Tango Easter in Pula: Jazz Quartet 09. - 10.05. Fažana, Riva
Uskrs u Rovinju / Easter in Rovinj Festival del tango argentino 04.04. Vodnjan, Narodni trg Titovi dani u Fažani
Ostern in Rovinj / Pasqua a Rovigno 17. - 22.06. Rovinj 22. Smotra vina & Tito’s Days in Fažana
08.04. Rovinj, MMC Summer Sensual Days 21. Smotra maslinovog ulja Tage Titos in Fažana
Glazbeni poučak / Music Lesson Latin dances festival Wine and olive oil exhibition Giornate di Tito a Fasana
Bildungskonzert / Teorema musicale Festival der lateinamerikanischen Öl und Wein Ausstellung 10.05. Fažana
10. - 11.04. Rovinj, MMC &Teatro Tänze Rassegna dei vini e dell’olio d’oliva Smotra maslinovog ulja
Antonio Gandusio Festival dei balli latinoamericani 06.04. Vodnjan, Stancija Brušić Olive Oil Festival/Olivenöl Messe
20. Šoljanovi dani / Šoljan’s Days 22. - 29.06. Rovinj Vodnjanska špaleta Gastro Event Rassegna dell’olio d’oliva
Šoljans Tage / Giornate di Šoljan Croatian Summer Salsa Festival 09. - 19.04. Vodnjan, Fažana, Pula, 22.05. Pula, Forum, 20:00
Književno-znanstveni skup Plesne radionice i salsa party / Salsa Marčana, Ližnjan Concert: University of Notre Dame
Literary-scientific conference dance workshops and salsa parties Dani šparuga i sipa / Days of aspara- Concert Band (USA)
Literaturwissenschaftliches Treffen Tanz-Workshops und Salsaparty gus and cuttlefish / Tage des Spargeln 23.05. Vodnjan
Convegno scientifico-letterario Laboratori di ballo e salsa party und des Tintenfisches / Giornate degli Bumbar Bike Marathon
16. - 19.04. Rovinj, Hotel Lone 25.06. Dvigrad (Kanfanar), 19:30 asparagi e delle seppie Recreational bicycle ride
Dani komunikacija Istra Inspirit: Morganovo blago 11.04. Pula, Forum, 20:00 24.05. Fažana, Crkva sv. Kuzme i
Days of Communications Conference Captain Morgan’s Treasure Saint Hills Wines Pelješac tasting Damjana, 09-10:15
Tage der Kommunikation Kapitän Morgans Schatz 11. - 12.04. Premantura Duhovi / Pentecost
Giornate della comunicazione Tesoro del capitano Morgan Arenaturist Outdoor Festival Pfingstmontag / Pentecoste

enjoyevents www.istra.com
enjoyevents www.istra.com
31.05. Šajini (Barban) Festa popolare 20.06. Rabac 08.- 10.05. Pazin, Spomen dom
Majnica - Pučka fešta/Folk festival 27.06. Pula, Arena Summer Carnival 55. festival kazališnih amatera Hrvatske
Volksfest/Festa popolare Musikantenstadl 2015 24.06. Šušnjevica (Kršan) Croatian amateur theatre groups
01.06. - 01.10. Pula, Riva, 10-23 Music spectacle Ivanja - Pučka fešta / Folk festival Festival der kroatischen Amateur-The-
Tradicija iz naših ruku/Tradition made 29.06. Marčana Volksfest / Festa popolare atergruppen/Festival di gruppi teatrali
by our hands/Tradition, die aus Petrova - Pučka fešta / Folk festival 26.06. Rabac, Riva, 19:00 amatoriali croati
unseren Händen entspringt/Tradizione Volksfest / Festa popolare Jadranske igre / Adriatic Games 09. - 10.05. Roč
dalle nostre mani Adriatischen Spiele / Giochi Z armoniku v Roč
03.06. Barban dell’Adriatico With the accordion to Roč
5. Beside u jatu - Susret barbanskih LABIN/RABAC 27.06. Labin, Stari grad Mit der Harmonika nach Roč
pjesnika / Meeting of poets in the Petrova - Pučka fešta / Folk festival Con l’armonica a Rozzo
Chakavian dialect / Zusammentreffen Volksfest / Festa popolare 09. - 10.05. Buzet, Staza Škrbina
von tschakawische Dichtern / Incontro 7. Downhill Buzet MTB race (UCI C1)
di poeti ciacavi 15.05. Pazin, Spomen dom
04.06. Fažana, C. sv. Kuzme i Damjana
SREDIŠNJA ISTRA 14. SKAGI - Susret kazališnih amater-
Tijelovo / Corpus Christi CENTRAL ISTRIA skih grupa Istre / Encounter of istrian
Fronleichnam / Corpusdomini amateur theatre groups / Begegnung
04. - 06.06. Medulin, Riva Kršan
ZENTRALENISTRIEN von Amateur-Theatergruppen Istriens
Tear it up!Rockabilly Festival ISTRIA CENTRALE Incontro di gruppi teatrali amatoriali
06. - 07.06. Fažana, riva Labin 17.05. Gračišće
Priče s fažanske rive Rabac Zasopimo na organić - Susret svirača
Stories from Fažana’s waterfront Raša na usnim harmonikama
Geschichte der Riva von Fažana Buzet Meeting of harmonica players
Oprtalj
Storia della riva fasanese Motovun
Treffen der Mundharmonika-Spieler
11. - 13.06. Pula Suonatori d’armonica a bocca
14. Pula Superiorum 30.05. Borut (Pazin)
Pazin
Dani antike / Days of antiquity Duhovi - Crkvena svečanost / Church
Tage der Antike Tinjan Gračišće festivity / Kirchfest / Festività religiosa
Sv. Petar u Šumi
Giornate dell’antichità Labin Art Republika 02.06. Pazin
Žminj
13.06. Fažana, Riva, 18:30 Noćni razgled grada Dan Grada / Town Celebration
Fažanski tanac - Smotra folklora Night sightseeing tour Svetvinčenat Tag der Stadt / Giornata della Città
osnovnih škola Istre / Folklore festival Stadtbesichtigung bei Nacht 04.06. Žminj
of istrian elementary schools / Folk- Visita notturna della città Tijelovo i procesija
lorefestival der Grundschulen in Istrien Labin, Stari grad, 21:30-23:00 Corpus Christi and the procession
Festival del folclore delle scuole 16.06. / 23.06. / 30.06. / 07.07. Fronleichnam und Prozession
elementari istriane 25.04. Brseč (Labin) Corpusdomini con processione
13.06. Draguzeti (Barban) 12. Long Walk Day: 05. - 06.06. Motovun
4. dan sela / Village Day Labinski planinarski put Antiques Dani Velog Jože/Veli Jože days
Tag des Dorfs/Giornata del villaggio Labin hiking trail Sajam antikviteta Tage des Veli Jože/Giornate di Veli Jože
13.06. Šišan (Ližnjan), 16:00 Wanderweg von Labin Antiquities fair 06.06. Hum

Jug na dva kotača Sentieri alpinistici di Labin Messe für Antiquitäten Dan Grada Huma
Rekreativna biciklijada / Recreational 25. - 26.04. Kršan, SRC Pristav Fiera dell’antiquariato Town of Hum Celebration
cycling ride / Freizeitradtour / Tour 6. festival samoniklog bilja Oprtalj, 10.05. / 14.06. Tag der Stadt Hum
ciclistico ricreativo Wild Plants Festival Motovun Expo ‘15 Giornata di Colmo-Hum
13.06. Premantura, Rt Kamenjak Festival der Wildpflanzen Sajam unikatnih istarskih suvenira 13.06. Pagubice (Cerovlje)
Kamenjak Survivor: Adventure race Festival delle erbe spontanee Istrian souvenirs fair / Souvenirs aus Nadalinu u pohode
15.06. Pula, Flanatička ulica 25.04. Vozilići (Kršan), 10-17 Istrien/ Fiera di suvenir autoctoni Susret svirača tradicionalnih instru-
Kreativna čarolija Istre Sajam cvijeća / Flower Fair Motovun, 14.05. / 23.06. menata / Meeting of traditional music
Creative magic of Istria Blumenmarkt / Fiera dei fiori 06.04. Gračišće, Starogradska jezgra players / Begegnung von Interpreten
Kreativer Zauber von Istrien 26.04. Rabac, Riva Smotra vina središnje Istre traditioneller Musik / Incontro di musi-
Magia creativa di Istria Voga Teleferika Exhibition of wines from central Istria cisti di strumenti musicali tradizionali
18.06. Fažana, Crkvica sv. Elizeja, 18:00 Utrka čamcima / Boat race Weinschau in Zentralistrien 13.06. Hum
Proslava sv. Elizeja / Celebration of St. Bootsrennen / Competizione di barche Rassegna dei vini dell’Istria centrale Kantaduri va Hum
Eliseus / Feier der Hl. Elizej / Celebra- 01.05. Kršan, SRC Pristav 10. - 12.04. Svetvinčenat, Placa Tradicionalni nastup klapa, a capella
zione di S. Eliseo Krafifest Fešta od rožic / Flower fair Festival of vocal groups
18.- 21.06. Fažana 12. - 17.05. Rabac Blumenmarkt / Festa dei fiori Vokalgruppentreffen
Giuseppe Biasuzzi Fažana Brioni Cup Valamar Terra Magica 24.04. Pazin, Spomen dom Incontro di gruppi vocali
International football tournament 15.- 15.06. Plomin 19. Plesni susret Istre 20.06. Svetvinčenat
Internationales Fußballturnier Dani istarskog zvončića Istrian dance groups meeting Ivanja & Naj-koza Istre
Torneo internazionale di calcio Days of the Istrian Blue-bell Auftritt istrischer Tanzgruppen The Best Goat of Istria/Wahl der schön-
20.06. Grabri (Barban) Tage der istrischen Glockenblumen Incontro di gruppi di ballo dell’Istria sten Ziege Istriens/Miss Capra d’Istria
Vilija Ivanje - Pučka fešta / Folk festival Giornate della campanula istriana 26.04. Grimalda (Draguć) 22.06. Draguć (Cerovlje)
Volksfest / Festa popolare 16. - 17.05. Rabac, Riva Supci pod mavricun Bajsi u Draguću
21.06. Fažana, Riva, 20:00 10. Labinska republika Susret mladih svirača na istarskim in- Nastup svirača na bajsevima
More na stolu / Sea on the table Regata krstaša / Sailing cruiser regatta strumentima/Meeting of young players Traditional music event
Meer auf dem Tisch / Mare in tavola Segelboot Regatta / Regata di barche a on the Istrian instruments/Treffen der Traditionalles Musik Veranstaltungen
21.06. Fažana, Crkva sv. Kuzme i vela da crociera jungen Musiker der istrischen Instru- Manifestazione tradizionale musicale
Damjana, 20:30 24.05. Rabac, Riva, 17:00 mente/Incontro dei giovani suonatori 22.06. Cerovlje
World Music Day: Fête de la musique Glazbena škola Waldkirch di strumenti istriani Dan općine / Day of Cerovlje
27.06. Fažana, Trg, 20:00 Waldkirch Music School 01.05. Motovun Tag der Gemeinde/Giornata del Comune
Smotra pjesama, plesa i običaja Zajed- Musikschule Waldkirch Proslava 1. svibnja/1st May Celebration 27.06. Sveti Petar u Šumi
nica Talijana Istre / Songs, dances and Scuola di musica Waldkirch 1. Maifeier/Festa del 1. maggio Petrova - Pučka fešta / Folk festival
customs of the Istrian Italian Commu- Brass orchestra concert 01.05. Motovun Volksfest / Festa popolare
nity / Veranstaltung mit Liedern, Tän- 06. - 07.06. Rabac, Riva, 16 - 22 2. Veli Jože - Urban Orienteering Race 27.06. Gologorica (Cerovlje)
zen und Bräuchen der Italiener Istriens Istarski lifestyle / Istrian lifestyle 03.05. Pazin Petrova - Pučka fešta / Folk festival
Rassegna di canzoni, balli e usanze Istrischer Lifestyle / Lifestyle istriano Međunarodni dan pješačenja Volksfest / Festa popolare
delle Unioni degli Italiani dell’Istria 19.06. Rabac, Riva, 20 - 23 International walking day 27.06. Sv. Ivan (Buzet)
27.06. Želiski (Barban) Istarski lifestyle / Istrian lifestyle Internationaler Wanderungstag Ivanja - Pučka fešta / Folk festival
Dan sv. Pavla - Folk festival / Volksfest Istrischer Lifestyle / Lifestyle istriano Giornata della passeggiata Volksfest / Festa popolare

enjoyevents www.istra.com
enjoyattractions enjoyistra
Adrenalinski parkovi Park skulptura Špilje Caves Aquariums
Sajmovi u Istri | Fiere in Istria
Adrenaline parks Sculpture park Höhlen Grotte Umag, 1. svibanj bb
Adrenalin Parks Skulpturenpark Fairs in Istria | Jahrmärkte in Istrien
Brtonigla, Mramornica Poreč, F. Glavinića 4
Parco adrenalina Parco delle sculture +385 (0)99 2502 958 +385 (0)91 3672 777
Umag, Camping Stella Maris Dušan Džamonja IV: 10 - 16, V - VI: 10 - 17 20. - 30.IV: 10 - 18 ... u mjesecu Labin (Albona)
+385 (0)98 217 265 Vrsar - Funtana, Valkanela Poreč, Nova Vas, Baredine V: 10 - 20, VI: 10 - 22 ... del mese treće srijede
IV - V: ... of the month third Wednesday
IV - VI: 10 - 18 +385 (0)52 421 333 Rovinj, Obala G. Paliaga 5
VI: 17 - 21 ... im Monat jeden dritten Mittwoch
Park sardela Fažana IV: 10 - 16, V - VI: 10 - 17 +385 (0)52 804 712
Glavani, Barban (6 km) Bale (Valle) ogni terzo mercoledi
+385 (0)98 224 314 Pilchard Park & Traktor Story 20.IV - VI: 10 - 17
IV: 10 - 15, V - VI: 10 - 16 & Barban (Barbana) Pazin (Pisino)
IV - V: 09 - 18 Pula, Fort Verudella druge subote
Aleja glagoljaša prvog utorka
VI: 09 - 20 Pazin, Pazinska jama +385 (0)52 381 402 second Saturday
Roč - Hum +385 (0)52 623 054 first Tuesday
Pazin, Zip-Line IV - V: 10 - 18, VI: 09 - 22 jeden zweiten Samstag
+385 (0)91 1683 126 Glagolitic Alee jeden ersten Dienstag
1. - 14.IV: 2 3 4 :10 - 15 ogni secondo sabato
V - VI: 12 - 20 Go-kart ogni primo martedi
Dubrova Labin 5 : 11 - 16 Brtonigla (Verteneglio)
Umag, Kart-kart Cross Svetvinčenat
: 10 - 16 trećeg utorka
Avio panorame Svjetleći divovi +385 (0)91 5333 070 (Sanvincenti)
Airplane panoramas Lighting Giants third Tuesday
15.V - VI: 10 - 13, 17 - 22 treće subote
15.IV - VI: 10 - 18, dritten Dienstag
Panoramaflugzeug Pula, Riva
Tar - Poreč, Motodrom third Saturday
terzo martedì
Avio panorami 21:00, 22:00, 23:00, 24:00 Žminj, Feštinsko kraljevstvo
+385 (0)98 290 721 jeden dritten Samstag
Medulin, Delić Air +385 (0)91 5616 327 Buje (Buie) ogni terzo sabato
IV - V: 10 - 19 prve srijede
Medulin Sport Airport Dinosaur Park Funtana IV - V: 10 - 18
Višnjan (Visignano)
+385 (0)98 223577 +385 (0)52 445 327 VI: 10 - 23 first Wednesday
VI: 10 - 18
All day Pula, Green Garden jeden ersten Mittwoch posljednjeg četvrtka
1. - 14.IV: 10 - 18 Limski kanal
15.IV - VI: 10 - 22 +385 (0)98 723 455 primo mercoledì last Thursday
Aeropark Vrsar Romualdova špilja
max. 5 persons IV: 09 - 18 Buzet (Pinguente) jeden letzten Donnerstag
+ 385 (0)52 830 582
+385 (0)98 233676 Rino’s Farm Kaštelir V - VI: 08 - 23 prvog petka i ultimo giovedi
IV - V: , VI: 10 - 17
IV - VI: 10 - 20 +385 (0)92 2267 133 trećeg četvrtka Vodnjan (Dignano)
Skybar&Museum IV - V: 13 - 20 Pula City Tour Pula first Friday and prve subote
IV - 15.XI: 09 - 21 VI: 15 - 24 Polja lavande +385 (0)99 4105 002 third Thursday first Saturday
Lavender Fields IV - 10.VI: 10.30 - 15.15 jeden ersten Freitag
Zvjezdarnice jeden ersten Samstag
Mini Croatia Rovinj Lavandel-Feld 11. - 30.VI: 10 - 18 und jedendritten
Observatories Donnerstag ogni primo sabato
+385 (0)91 2068 885 Campi di lavanda
Sternwarten V - VI: 09 - 19 Vižinada, Vrbani 3 Muzej Jure Grando primo venerdi e Žminj (Gimino)
Oservatori Lavanda Oklen Vampire Museum terzo giovedi svake druge srijede
Višnjan, Istarska 5 Kamenjak Premantura +385 (0)98 9913 787 Tinjan, Kringa 32 Kaštelir (Castellier) every other Wednesday
+385 (0)52 449 212 House of Nature Svetvinčenat, Pekici 1 +385 (0)91 1626 090 petkom/Fridays jeden zweiten
Pula, Park Monte Zaro +385 (0)52 576 513 Sandra Pekica IV - V: freitags/venerdi ogni secondo mercoledi
+385 (0)91 2141 966 IV - VI: 07 - 15 +385 (0)99 5156 666 VI: 2 4 : 17 - 21

Stereo 140 FEEL ThE


poTEnTIAL
be unStoppable
be Cube

IStrIa & Cube


ThE BEST SoLuTIon FoR YouR hoLIdAY
Istria offers everything you need. Beautiful landscape, sea and
gorgeous trails. The only thing you need to bring is your bike.
You don’t know which one to choose and the best is still not
good enough for you? Then the brand new super exclusive C68
27.5 SLT is what you are looking for to go all out on the trail.
The completely new state-of-the-art 27.5“ full carbon chassis,
Agile Ride Geometry and Efficient Trail Control kinematics set
the framework for a bike that seems to know no limits. We are
convinced that you can‘t get lighter, tougher and better.
enjoymuseums enjoyistra

Umag/Novigrad Rovinj Sveta srca


Muzejsko-galerijski prostor
Središnja Istra
Muzej grada Umaga Kuća o batani Sacred Hearts Museum Gallery Central Istria
The Batana House
City of Umag Museum
Haus der Batana
Museum-und Galerieraum Heilige Herzen Zentralistrien
Umag Stadtmuseum Museale-espositivo Sacro Cuore
Museo civico di Umago Casa della batana Pula, De Villeov uspon 2 Istria centrale
Umag, Trg sv. Martina 1 Rovinj, Obala P. Budicin 2 +385 (0)52 353185
+385 (0)52 720386 +385 (0)52 812593 Exhibitions only Zavičajni muzej Buzet
+385 (0)98 440691 IV - V: 10 - 13, 16 - 18 Regional Museum
11.IV - 09.V: 09 - 13 MSUI Heimatsmuseum
4 : 17.30 - 19.30 VI: 10 - 14, 19 - 23 Muzej suvremene umjetnosti Istre Museo civico
10.V - VI: Museum of Contemporary Arts of Istria Buzet, Trg rašporskih kapetana 5
Zavičajni muzej Rovinja Museum moderner Kunst Istriens +385 (0)52 662792
Muzej-Museo Lapidarium Rovinj Heritage Museum Museo d’arte contemporanea dell’Istria IV - 14.VI: 09 - 15,
Novigrad, Veliki trg 8a Heimatsmuseum der Stadt Rovinj Pula, Stara tiskara, Sv. Ivana 1 15. - 30.VI: 09 - 15, 17 - 20
+385 (0)52 726582 Museo civico della città di Rovigno +385 (0)52 423205 : 10 - 13
IV - V: 10 - 13, 17 - 19, Rovinj, Trg maršala Tita 11 +385 (0)98 420 401, (0)91 9191495
+385 (0)52 816720 IV - V: 11 - 19, Etnografski muzej Istre (EMI)
VI: 10 - 13, 18 - 22
IV - V: 10 - 18, VI: 11 - 14, 18 - 21, Ethnographic Museum
VI: 10 - 22 Ethnographisches Museum
Gallerion
NP Brijuni Museo etnografico dell’Istria
Pomorska zbirka austrougarske
Lapidarium Bale Nacionalni park | National park +385 (0)52 624351, 622220
mornarice/The Austro-Hungarian Navy
Župna crkva | Parish church Nationalpark | Parco nazionale &
maritime collection /Seefahrtssammlung
Pfarkirche | Chiesa parocchiale +385 (0)52 525882, 525883 Muzej grada Pazina
der österreichisch-ungarischen Marine/
+385 (0)52 824270 IV: 09 - 15 Pazin Town Museum
La collezione marittima della Marina
austro-ungarica IV - V: V - VI: 09 - 19 Museum der Stadt
Novigrad, Mlinska 1 VI: 10 - 13, 17 - 20 Museo della Città di Pisino
Nezakcij-Vizače +385 (0)52 625040, 616866
+385 (0)98 254279
MMC Ulika Valtura Pazin, Istarskog razvoda 1
IV - VI: 09 - 12, 16 - 19 Bale, Rovinjska 1 +385 (0)52 550117
1. - 14.IV: 2 3 4 : 10 - 15
+385 (0)52 824270 +385 (0)98 535826
IV - V: 09 - 12, 15 - 19 5 : 11 - 16
V: 08 - 16
VI: 08 - 21 VI: 09 - 12, 16 - 20 : 10 - 16
15. - 30.VI: 10 - 18,
Palača Bettica | Bettica Palace
Pula/Medulin Palast Bettica | Palazzo Bettica Juraj Dobrila
Arheološki muzej Istre (AMI) Vodnjan, Ulica Castello 7 Memorijalna zbirka | Memorial Collection
Archaeological Museum of Istria +385 (0)52 535953 Memorialsammlung | Raccolta memoriale
Archäologisches Museum Istriens IV - V: Pazin, Veli Ježenj
Museo archeologico dell’Istria VI: 1 3 5 : 10 - 12 +385 (0)52 625040
+385 (0)52 351300, 351301 2 4 : 19 - 21, IV - VI:

Etnografska zbirka Augustov hram Zbirka sakralne umjetnosti Ples mrtvaca - Danse macabre
Ethnographic Collection Temple of Augustus Sacral Art Collection Crkva Majke Božje na Škrilinah
Ethnographische Sammlung Augustustempel Sammlung der sakralen Kunst Church of St. Mary on Škrilinah
Collezione etnografica Tempio d’Augusto Collezione d’arte sacra
Kirche der Muttergottes auf Škrilinah
Buje, Trg slobode 4 Pula, Forum Vodnjan, Župna crkva sv. Blaža
+385 (0)52 511420 Chiesa della Madonna su Škrilinah
+385 (0)52 773075 +385 (0)52 351300, 351301
+385 (0)98 1983231 Fam. Šestan, Beram 38
IV - V: IV - 14.V: IV : +385 (0)52 622903
VI: 09 - 13, 17 - 20 15.V - VI: 09 -21 V - VI: 09.30 - 18.30
: 09 - 12, : 09 - 15 IV - VI:

Arena Labin/Rabac Mini muzej Parenzana


Poreč Amfiteatar | Amphitheatre Narodni muzej Labin Mini-Museum | Mini museo
Eufrazijeva bazilika Amphitheater | Anfiteatro Labin National Museum
Livade
Euphrasian Basilica Pula, Flavijevska bb Volksmuseum Labin
Museo popolare di Albona +385 (0)52 644077
Euphrasius-Basilika +385 (0)52 351300
Labin, 1. svibnja 6 IV - VI:
Basilica Eufrasiana IV: 08 - 20
Poreč, Eufrazijeva ulica 22 V - VI: 08 - 21 +385 (0)52 852477
IV - V: 10 - 14 Legenda | Leggenda
+385 (0)52 451784
VI: 10 - 13, 17 - 20 Key | Zeichenerklärung
IV - VI: 09 - 18, Antonio Smareglia
Spomen soba | Memorial Room Matija Vlačić Ilirik Adresa | Indirizzo | Address | Adresse
Etnografska zbirka Gedenkzimmer | Stanza memoriale Memorijalna zbirka | Memorial Collection
Ethnographic Collection Pula, Augustov prolaz 3 Memorialsammlung | Raccolta memoriale
Ethnographische Sammlung +385 (0)52 213888 Labin, G. Martinuzzi 7 Telefon | Telefono | Phone | Telefon
Collezione etnografica IV - VI: 11 - 12, +385 (0)52 852477
Kaštelir-Labinci IV - V: , VI: 10 - 13, 15 - 20 GSM
+385 (0)52 463140, 463141 Zerostrasse Pula Radno vrijeme | Orario d’apertura
IV: 08 - 15 Podzemni tuneli | Underground tunnels
Opening hours | Öffnungszeiten
: Unterirdischen Tunnels | Tunnel sotterrenei IV - VI
V - VI: 08 - 15, 17 - 21 Pula, Carrarina 3
: 12 - 14 +385 (0)52 211566 Uz najavu | A richiesta
15.IV - VI: 10 - 22 By arrangement | Nach Vereinbarung

Vrsar/Funtana Povijesni i pomorski muzej Istre


Sakralna zbirka Funtane i Vrsara Historical and Maritime Museum of Istria Dani u tjednu | Giorni della settimana
Zbirka sakralnih umjetnina
Vrsar and Funtana Sacral Collection Historische und Maritime Museum Istriens Weekdays | Wochentage
Sacral Art Collection
Sakrale Sammlung von Vrsar und Funtana Museo storico e navale dell’Istria Sammlung der sakralen Kunstwerke 1 = Ponedjeljak|Lunedì|Monday|Montag
Collezione di oggetti sacri di Orsera e Fontane Pula, Gradinski uspon 6 Collezione d’arte sacra HOL = Blagdan|Festività|Holidays|Feiertage
Vrsar, Crkva sv. Foške +385 (0)52 211566 Labin, Crkva sv. Marije Tješiteljice
+385 (0)52 441109 IV - V: 09 - 20 +385 (0)52 852477
IV - V: , VI: 10 - 16 Zatvoreno | Chiuso | Closed | Geschlossen
VI: 09 - 12, 17 - 20 VI: 08 - 21

enjoymuseums enjoyistra
addressbook enjoyistra
Važni telefonski brojevi Meunarodni pozivni broj Policija | Polizia | Police | Polizei Traganje i spaπavanje Jedinstveni broj za pomoć
za Hrvatsku +385 192 na moru Numero unico di pronto intervento
Numeri telefonici Prefisso internazionale per Ricerca e salvataggio For all emergency situations
importanti la Croazia Vatrogasci | Vigili del fuoco in mare Einheitsnummer für alle Notfälle
International dialling prefix Fire brigade | Feuerwehr Search and rescue at sea +385 112
Important telephone for Croatia +385 193 Notruf zur Suche
numbers Internationale Rufnummer und Rettung auf See HAK - Pomoć na cesti
für Kroatien Hitna pomoć | Pronto soccorso +385 195 Assistenza stradale
Wichtige Telefonnummern Road assistance | Verkehrsnotruf
+385 Ambulance | Erste Hilfe
+385 194 +385 1987

Turističke zajednice FUNTANA MAR»ANA ROVINJ ŽMINJ


Enti turistici Bernarda Borisija 2 Marčana 158 Obala Pino Budicin 12 Čakavska kuća bb
Tourist Offices +385 (0)52 445119 +385 (0)52 571058 +385 (0)52 811566 +385 (0)52 846792
Tourismusverbände GROŽNJAN MEDULIN SVETVIN»ENAT SREDIŠNJA ISTRA | CENTRAL ISTRIA
Umberto Gorjan 3 Centar 223 Svetvinčenat 20 ZENTRALISTRIEN | ISTRIA CENTRALE
BALE +385 (0)52 776131 +385 (0)52 577145 +385 (0)52 560349 Pazin, Franine i Jurine 14
Rovinjska 1 KANFANAR MOTOVUN TAR-VABRIGA +385 (0)52 622460
Trg Marka Zelka 3 Trg Andrea Antico 1 Tar, Istarska 8/A
+385 (0)52 824270
+385 (0)52 825244 +385 (0)52 681726 +385 (0)52 443250
BARBAN
KA©TELIR-LABINCI NOVIGRAD UMAG
Barban 69
Kaštelir, Plac bb Mandrač 29a Trgovačka 6
+385 (0)52 567420
+385 (0)52 463140 +385 (0)52 757075, 758011 +385 (0)52 741363
BRTONIGLA
KR©AN OPRTALJ UMAG - TIC SAVUDRIJA
Mlinska 2
Plomin, Vozilići 66 Matka Laginje 21 Istarska bb
+385 (0)52 774307
+385 (0)52 880155 +385 (0)52 644077 +385 (0)52 759659
BUJE
LABIN PORE» VIŽINADA
1. svibnja 2 Aldo Negri 20 Zagrebačka 9 Vižinada bb
+385 (0)52 773353 +385 (0)52 855560 +385 (0)52 451293, 451458 +385 (0)52 446110
BUZET LABIN - TIC STARI GRAD PULA VODNJAN
Vladimira Gortana 9 Titov trg 2/1 Forum 3 Narodni trg 3 Pon - pet | Mon - Fri
+385 (0)52 662343 Lun - ven | Mon - Fre:
+385 (0)52 852399 +385 (0)52 219197 +385 (0)52 511700
08:00 - 18:00
FAŽANA LIŽNJAN RA©A VRSAR &
43. istarske divizije 8 Ližnjan 147 Trg Gustavo P. Finali bb Rade Končar 46 Sub | Sat | Sam | Sab:
+385 (0)52 383727 +385 (0)52 578426 +385 (0)52 874505 +385 (0)52 441746, 441187 09:00 - 14:00

BMW Coast Drive

www.bmw- Sheer
coastdrive.com Driving Pleasure

BMW COAST DRIVE.


OPEN DRIVING PLEASURE – YOUR SUMMER HIGHLIGHT IN ISTRIA.
Sea and landscape, gorgeous coastal roads and a stimulating airstream – enjoy this unique experience
in an open BMW Z4 Roadster. Don‘t let your holiday highlight pass you by and experience your personal
BMW Coast Drive. We hope you enjoy your drive.

Start now at www.bmw-coastdrive.com.

Вам также может понравиться