Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Manual de usuario
GS Elektromedizinische Geräte
G. Stemple GmbH
Hauswiesenstrasse 26
86916 Kaufering
Alemania
Todos los derechos reservados, en particular los derechos de reproducción, distribución además de
traducción.
Modificaciones técnicas, fallos o errores de impresión reservados.
Los derechos de las marcas comerciales y marcas registradas comerciales siguen en poder de los
creadores y poseedores de las marcas comerciales respectivas.
Prohibida la reproducción, almacenamiento, procesado, copia o circulación total o parcial de este
manual de usuario en cualquier forma electrónica sin la autorización por escrito de GS
Elektromedizinische Geräte G. Stemple GmbH.
Contenido
1 Seguridad ............................................................................................ 1
1.1 General ........................................................................................... 1
1.2 Usuarios .......................................................................................... 1
1.2.1 Restricciones en las funciones terapéuticas ............................. 1
1.2.2 Mantenimiento ........................................................................... 1
1.3 Señales de información, señales y símbolos de aviso en
el equipo .......................................................................................... 2
1.4 Señales de aviso ............................................................................. 3
1.5 Tipos especiales de riesgo ............................................................. 3
3 Introducción........................................................................................ 7
3.1 Componentes .................................................................................. 7
3.2 Diseño del equipo ........................................................................... 9
3.2.1 Emparejamiento (Autorización de conexión) ........................... 11
3.2.2 Unidad de Monitorización ........................................................ 13
3.2.3 Unidad de paciente y bolsa de accesorios .............................. 15
3.2.4 Desfibrilador/marcapasos ........................................................ 18
3.2.5 Desfibrilador/marcapasos SLIM ............................................... 19
3.2.6 Soportes ................................................................................... 20
3.3 Funciones de monitorización, diagnóstico y terapia ..................... 21
3.3.1 Funciones de monitorización y diagnóstico ............................. 21
3.3.2 Funciones terapéuticas ............................................................ 22
3.4 Gestión de las alarmas ................................................................. 24
3.4.1 Señales de alarma en la unidad de monitorización ................. 25
3.4.2 Señales de alarma en la unidad de paciente .......................... 27
3.5 Gestión de la energía .................................................................... 28
3.5.1 Alimentación por batería .......................................................... 28
3.5.2 Alimentación por red ................................................................ 30
5 Funcionamiento – Terapia............................................................... 66
5.1 Electrodos de terapia para desfibrilación y estimulación .............. 66
5.1.1 Tipos de electrodos de terapia ................................................ 66
5.1.2 Conectar el cable de los electrodos ......................................... 68
5.1.3 Extracción y recolocación de las palas de descarga
del soporte ............................................................................... 69
5.2 Preparación del paciente para terapia de desfibrilación,
cardioversión y estimulación ......................................................... 71
5.3 Desfibrilación en modo DESA....................................................... 72
5.3.1 Información sobre el modo DESA ........................................... 72
5.3.2 Desfibrilación en modo DESA con electrodos
corPatch ............................................................................... 74
5.3.3 Desfibrilación en modo DESA con palas de descarga ............ 76
5.4 Desfibrilación manual y cardioversión .......................................... 78
5.4.1 Información de la desfibrilación manual y la
cardioversión ............................................................................ 78
5.4.2 Desfibrilación manual con los electrodos corPatch .............. 81
5.4.3 Desfibrilación manual y cardioversión con palas de
descarga .................................................................................. 82
5.4.4 Desfibrilación manual y cardioversión con cucharillas
de descarga ............................................................................. 84
5.4.5 Desfibrilación manual y cardioversión de neonatos y
niños......................................................................................... 85
Convenciones
1 Seguridad
1.1 General
1.2 Usuarios
1.2.2 Mantenimiento
Conexión equipotencial
Varias acciones que se producen utilizando corpuls3 conllevan riesgo para los
pacientes, responsables y terceras personas.
En este manual se han marcado dichas acciones con signos y símbolos de
aviso.
Nota Los siguientes párrafos contienen información importante que debe leerse y
comprenderse.
EMC Si hay campos electromagnéticos producidos por otros aparatos, éstos pueden
interferir en los valores del ECG.
Los análisis del ECG pueden verse afectados. Puede que sea imposible
realizar una descarga con el desfibrilador o iniciar el marcapasos.
• Lea y siga las instrucciones para el manejo del equipo en el capítulo 2
Uso indicado pág. 5 para complementar la información sobre los avisos
de seguridad.
2 Uso indicado
Opcional:
• Oximetría (SpO2)
• Oximetría ampliada (SpCO SpHb, SpMet )
®, ®
• Capnometría (CO2)
• Temperatura (Temp)
• Monitorización de la presión arterial no invasiva (PANI)
• Monitorización de la Presión invasiva (PI)
Realizar dichas funciones sin disponer de contacto visual total con el paciente
no se considera un uso adecuado del equipo.
El cable principal de terapia SLIM (Nº art. 04326.0) no debe utilizarse como
cable de extensión del cable principal de terapia en el módulo del
desfibrilador/marcapasos (Nº art. 04300). Asimismo, el cable principal de
terapia SLIM no debe combinarse con otro cable principal de terapia SLIM.
3 Introducción
3.1 Componentes
Equipo abatible Cuando esté equipado con el desfibrilador/marcapasos original (Nº art. 04300),
el corpuls3 puede girarse verticalmente hasta un ángulo de 30º. Con la
unidad de desfibrilador/marcapasos SLIM (Nº art. 04301) esto no es posible.
Según las condiciones de la misión, el monitor también puede ajustarse para
lograr el ángulo correcto de visualización.
Opciones de uso Los tres módulos, unidad de monitorización, unidad de paciente y desfibrilador
pueden funcionar estando conectados entre sí (vía infrarrojos), o bien por
separado (inalámbrica).
El estado de conexión se muestra en la pantalla de la Unidad de monitorización
(ver la Tabla 4-2, pág. 38) y de la unidad de paciente (ver la Tabla 4-3, pág. 41).
Conexión La comunicación entre los diferentes módulos tanto en uso modular como en
inalámbrica semimodular se realiza mediante ondas de radio, pudiendo alcanzar una
distancia de 10 metros en campo abierto.
Conexión por Cuando están conectados físicamente, los módulos se comunican entre sí por
infrarrojos conexión óptica de infrarrojos.
1. Equipo
compacto:
Los tres módulos
están conectados
mecánicamente.
2. Uso semi
modular:
La unidad de
monitorización y
la unidad de
paciente están
conectados, y el
desfibrilador/
marcapasos está
desconectado.
3. Uso semi
modular:
La unidad de
moni-torización y
el desfibrilador/
marcapasos
están
conectados,
mientras que la
unidad de
paciente está
desconectada.
4. Uso modular:
La unidad de
monitorización, la
unidad de
paciente y el
desfibrilador
están desconec-
tados entre ellos.
Fig. 3-3 Opciones de uso modular de corpuls3
1. Monitor compacto:
La unidad de monitorización y la
unidad de paciente están
conectadas mecánicamente.
2. Modo de monitorización
modular:
La unidad de monitorización y la
unidad de paciente están
desconectadas mecánicamente.
3. Unidad de paciente:
Unidad de paciente en uso
independiente para una
monitorización inicial temporal.
Los módulos del corpuls3 pueden conectarse para formar una unidad
funcional mediante dos procedimientos:
• Emparejamiento y
• Conexión ad-hoc
Etiquetado de los Los módulos de corpuls3 con el módulo inalámbrico de segunda generación
módulos están etiquetados con un símbolo numérico. Este símbolo aparece en los
inalámbricos siguientes lugares:
Comenzar una Para comenzar una conexión ad-hoc, siga los siguientes pasos:
conexión ad-hoc 1. Conecte los módulos mecánicamente.
2. No confirmar el mensaje ¿Iniciar emparejamiento?
Lado derecho
Lado izquierdo
Precaución
Bolsa de accesorios
Hay disponible una bolsa de accesorios para la unidad de paciente (Nº art.
04221.1).
Esta se utiliza para almacenar los cables pre-conectados, además de los
sensores y electrodos ECG para poder acceder a ellos rápidamente.
3.2.4 Desfibrilador/marcapasos
3.2.6 Soportes
El capítulo 4.6 Insertar del equipo en los soportes, pág. 63 trata sobre la
colocación de los módulos en los soportes.
• Capnometría (CO2)
• Temperatura (Temp)
• Monitorización de la Presión arterial no invasiva (PANI)
• Monitorización de la Presión invasiva (PI)
Presión arterial La función de presión arterial invasiva (PI) permite la medición invasiva de
invasiva (PI) varias presiones diferentes, como parte de un cuidado médico intensivo del
paciente. Esto incluye, entre otras, la presión arterial, la presión de las venas
centrales, presión intracraneal, etc.
Hay dos conexiones disponibles que pueden usarse como canales simples o
hacerles trabajar como un canal doble. Por lo tanto, pueden realizarse hasta
cuatro mediciones diferentes de la presión arterial invasiva de forma simultánea.
Los valores de presión registrados pueden mostrarse como parámetros
numéricos o en forma de curva.
Desfibrilación y cardioversión
El desfibrilador que opera con el pulso bifásico de corpuls3 tiene dos modos
de funcionamiento:
• Desfibrilación externa automática (modo DESA)
• Desfibrilación y cardioversión manual (modo manual)
El algoritmo del modo DESA está adaptado a las directrices actuales del
"Consejo Europeo de Resucitación" de 2010 (ERC, ver www.erc.edu).
En modo manual, el usuario tiene total libertad de decisión y actuación. El
metrónomo (configurable) también está disponible en este modo.
Electrodos de La desfibrilación puede realizarse utilizando los electrodos de contacto, también
desfibrilación llamados palas de descarga, y también a través de los electrodos adhesivos
desechables, también llamados electrodos corPatch.
Marcapasos
Mediante estimulación eléctrica del musculo del corazón, el marcapasos
externo de corpuls3 puede ayudar, complementar o asumir completamente su
función. El marcapasos emite pulsos al corazón del paciente mediante los
electrodos corPatch situados en el pecho/espalda.
En esta función, están disponibles los modos FIX y DEMAND y la función
OVERDRIVE.
FIX En modo FIX, el corazón se estimula independientemente del propio ritmo
cardiaco del paciente.
DEMAND En modo DEMAND, el marcapasos estimula solamente cuando el ritmo
cardiaco del paciente cae por debajo de una frecuencia previamente
establecida. El sistema de reconocimiento automático de la curva R evita que
se estimule el corazón durante su fase vulnerable.
Función La función OVERDRIVE permite reducir manualmente el ritmo cardiaco de un
OVERDRIVE paciente con un ritmo alto. La frecuencia máxima es: f ≤ 300/min.
Alarmas activas y Una alarma está activa si se producen las condiciones que la activan. Si se
no activas confirman las alarmas pulsando la tecla Alarma, ya no se indican en la línea de
alarmas. Sin embargo, algunas alarmas se mantendrán en el historial de
alarmas como no activas como información aunque se solucione la situación
que ha activado la alarma.
Señales de alarma en El corpuls3 emite señales visuales de alarma tanto en la unidad de
la unidad de monitorización como en la unidad de paciente. Si no hay conexión entre la
monitorización y en la unidad de monitorización y la unidad de paciente, se emitirán señales acústicas
unidad de paciente de alarma en ambos módulos. Si existe conexión, las alarmas acústicas se
emitirán únicamente en la unidad de monitorización.
Al pulsar la tecla Alarma una vez se abre el historial de alarmas que enumera
las 8 últimas. Las alarmas individuales se pueden confirmar si se pulsa de
nuevo la tecla Alarma. En este caso, el mensaje de alarma más reciente se
elimina de la línea de estado de la unidad de monitorización y de la pantalla de
la unidad de paciente.
Orden del En el historial de alarmas, se muestran todas las alarmas activas y no activas
historial de que aún no hayan sido confirmadas. Dichas alarmas se ordenan de arriba
alarmas abajo, empezando por las activas (situadas arriba) y finalizando por las no
activas (situadas abajo). Dentro de las alarmas activas y no activas, las
alarmas se ordenan por prioridad y después en orden descendente por fecha.
Nota El historial puede almacenar hasta 256 alarmas. Preferiblemente, estas deben
confirmarse tan pronto como sea posible. Si hay más de 256 alarmas sin
confirmar, la más antigua se sobrescribe.
Nota Ciertas alarmas técnicas se muestran en rojo. Estas alarmas no pueden
borrarse de la línea de estado ni del historial de alarmas.
− La alarma con la prioridad actual más alta se indica con color azul, amarillo
o rojo (en equipos más antiguos sólo en rojo) así como con un parpadeo
rápido de la rueda de selección.
− La prioridad de la alarma determina la velocidad del parpadeo. La rapidez
del parpadeo aumenta con la prioridad.
Configuración de Las configuraciones manual y automática así como cualquier otra configuración
alarmas (guardado, volumen, etc.) que haga referencia al funcionamiento de la unidad
de monitorización puede encontrarse en el capítulo 7.3 Configuración de la
alarma, pág. 167.
Situación tras la Tras el encendido, se aplicarán las configuraciones introducidas por la persona
puesta en marcha responsable del equipo. Las configuraciones de alarma diferentes sólo se
guardarán si el usuario está debidamente autorizado.
Situación tras la Después del encendido, la configuración que se utilizará al principio será la
puesta en marcha introducida por la persona responsable del equipo. Las configuraciones de
alarma diferentes sólo se guardarán si el usuario está debidamente autorizado.
Baterías de litio- Cada uno de los tres módulos de corpuls3 tiene su propia batería de litio-
ion idénticas ion.Las baterías son idénticas y tienen implantado un microchip que guarda el
historial de uso.
Estas baterías pueden sustituirse manualmente y sin necesidad de
herramientas. También pueden cambiarse entre ellas también. Puede
encontrarse más información sobre cómo cambiar las baterías en el capítulo
9.6 Cambiar la batería, pág. 237.
Cuando los módulos del corpuls3 estén conectados entre sí, (equipo
compacto o uso semi modular), la energía se extrae de la batería con la
máxima carga en ese momento. Si la carga es idéntica en todas las baterías,
entonces se extrae la misma energía de cada una de ellas.
Baterías vacías o Si alguna batería tiene un nivel bajo de energía, es posible conectar el módulo
defectuosas cuya batería está baja a los otros (o ambos juntos), para así disponer de
energía de reserva.
Nota Si el estado de carga de una batería es menor del 20%, se muestra un mensaje
de alarma del módulo respectivo.
Visualización del Para poder dar la máxima seguridad al usuario, el sistema calcula el tiempo
tiempo restante restante hasta que se agote la batería y lo muestra en minutos en la pantalla.
Para calcular el tiempo restante, el equipo tiene en cuenta el consumo de
energía.
El tiempo restante se muestra en la línea de estado de la unidad de
monitorización (Fig. 3-19).
Carga de la Como cada módulo tiene su propio cargador, puede cargarse individual e
batería independientemente del resto de módulos.
Además, el sistema también puede cargarse con un solo contacto magnético si
está funcionando en modo compacto o semimodular. La duración de la carga
es independiente en este caso de si se carga solamente uno o más de uno de
los módulos con una fuente de corriente externa.
Es posible seguir utilizando el sistema corpuls3 durante la carga.
Nota Las baterías tienen protección interna que puede retardar o suspender la carga
a temperaturas de más de 50°C.
Uso con 12 V DC El equipo compacto y cada uno de sus módulos pueden utilizarse con conexión
a 12 V DC.
Uso de cargador Conectando el equipo compacto a un cargador multirrango, el equipo también
de red puede funcionar con fuentes de voltaje desde 100 V a 250 V de CA. Este
sistema permite que el equipo funcione incluso en caso de que las baterías
estén dañadas, gastadas, o no se utilicen.
Visualización del En la línea de estado de la unidad de monitorización se muestra el estado de
estado de la carga de las baterías (Fig. 3-21).
carga
Fig. 3-21 Visualización del estado de carga de las baterías durante el uso
conectado a la red eléctrica
1 Símbolo para conexión de red y estado de carga de las baterías en
porcentaje
Conexiones de Cada módulo tiene su propia conexión de contacto magnético para la fuente de
contacto alimentación. La transferencia de energía se inicia cuando el correspondiente
magnético componente magnético (clip magnético o soporte con fuente de alimentación)
se aplica en la posición correcta (seguir la ranura). El clip magnético se suelta
automáticamente si la fuerza aplicada es excesiva, con el fin de evitar dañar el
conector y el cable.
Fig. 3-22 Equipo compacto, fuente de alimentación (la imagen puede ser
diferente)
1 Conexión de fuente de alimentación
2 Clip magnético
Fig. 3-24 Unidad de paciente, fuente de alimentación (la imagen puede ser
diferente)
1 Conexión de fuente de alimentación
2 Clip magnético
Teclas de función, Las funciones de desfibrilación y cardioversión se inician pulsando las teclas de
modo de función de desfibrilación (elemento 6) (ver también capítulo 5 Funcionamiento –
desfibrilación Terapia, pág. 66).
Laden
Cargar Cargar La tecla gris Cargar inicia el proceso de carga.
o
Teclas de modo Los distintos modos de funcionamiento se seleccionan con estas teclas (Fig.
de 4-1, elemento 11):
funcionamiento
Teclas de función Las teclas de función Atrás e Inicio (Fig. 4-1, elemento 9) se usan para
Atrás e Inicio controlar el equipo:
1. La tecla Inicio cambia al estado básico del modo respectivo y sale del
menú completamente, omitiendo varios niveles.
2. Pulsando la tecla Inicio puede bloquearse el teclado:
Bloquear y a) Pulsar la tecla Inicio hasta que aparezca en pantalla la pregunta de
desbloquear el confirmación "¿Bloquear teclado?" si se pulsa brevemente la tecla
teclado blanda izquierda [Bloquear]. Aparece en pantalla "Teclado
bloqueado", y el teclado se bloquea.
b) Para desbloquearlo debe procederse del mismo modo.
Nota Si se pulsa una tecla mientras el teclado está bloqueado, aparece en pantalla
"Teclado bloq. - Pulse INICIO para desbloq.". Se recomienda
desbloquear el teclado para evitar retrasar acciones del equipo.
Nota El bloqueo del teclado no es válido para el botón rojo o verde en las palas de
descarga. Puede darse una descarga con las palas de descarga a pesar de
estar activado el bloqueo del teclado.
Tecla Imprimir Si se pulsa la tecla Imprimir (Fig. 4-1, elemento 10), se inicia un proceso de
impresión de curvas en tiempo real. Para interrumpir una impresión, pulse la
tecla Imprimir de nuevo (registro, ECG-D, impresión en tiempo real).
Teclas blandas Las teclas blandas (Fig. 4-1, elemento 12) tienen distintas funciones según el
modo de funcionamiento o el diálogo seleccionado. Su función se muestra en la
línea de las teclas blandas.
Tecla Alarma Si se pulsa la tecla Alarma (Fig. 4-1, elemento 1), aparece el historial de todas
las alarmas fisiológicas y técnicas. Aparecen en el historial todas las alarmas
que han saltado y las horas en que se produjeron.
1. 1. Pulsar la tecla Alarma para obtener el historial de alarmas.
2. 2. Pulsar la tecla Alarma para confirmar la alarma.
3. 3. Repita el paso 2 hasta haber confirmado todas las alarmas.
Nota Las alarmas técnicas importantes del sistema de alarmas no pueden borrarse
del historial y están marcadas en rojo.
Tecla Evento Si se pulsa brevemente la tecla Evento (Fig. 4-1, elemento 2), se guarda un
cronomarcador que marca los parámetros y datos del ECG en ese momento.
Según esta información, se puede localizar, ver y evaluar los datos en la
memoria. En la línea de mensaje, aparece el texto "Evento guardado".
Nota Los colores de los parámetros y las curvas de las imágenes de este manual de
usuario pueden diferir de la presentación real.
x
infrarrojos.
No es posible la conexión inalámbrica porque
ambos componentes están conectados con una
conexión ad-hoc.
El desfibrilador está desconectado, no hay
conexión inalámbrica con el desfibrilador.
La unidad de monitorización y el desfibrilador están
conectados mecánicamente y comunicados
mediante la conexión óptica por infrarrojo.
Área de En el área de parámetros se muestran los parámetros medidos junto con los
parámetros límites de alarma establecidos (Fig. 4-2, Elemento 2)
Área de curvas y En el área de curvas y visualización de la pantalla se pueden visualizar hasta
visualización seis curvas de valores medidos de funciones de monitorización (Fig. 4-2,
Elemento 3).
En caso de que el equipo esté en modo de desfibrilador o de marcapasos, los
parámetros del modo correspondiente aparecen en la mitad inferior de la
pantalla.
En caso del ECG diagnóstico, las curvas de las 12 derivaciones se muestran
simultáneamente en pantalla.
Línea de En la línea de mensajes (Fig. 4-2, elemento 4) de la pantalla, se muestran las
mensajes interacciones adicionales con la interfaz de usuario (por ej. para introducir el
PIN para el nivel OPERADOR o entrar en los datos de paciente).
Línea de teclas En esta línea se muestra la función de las teclas blandas en cada uno de los
blandas modos (Fig. 4-2, Elemento 5).
Configuración de Pueden configurarse más vistas de pantalla (ver el capítulo 7.1.2 Configuración,
vistas pág. 152).
Los datos del paciente se muestran en una pequeña pantalla aparte durante el
uso modular. La pantalla tiene la siguiente estructura:
LED multifunción El LED multifunción (elemento 3), se enciende y se apaga al ritmo del corazón
cuando se conectan los electrodos de ECG o el sensor de SpO2. Si no hay
electrodos o sensor de SpO2 conectados, indica el estado de funcionamiento
de la unidad de paciente. Además, también indica las alarmas fisiológicas y
técnicas mediante su iluminación durante unos 3 segundos aproximadamente.
Tecla Si se pulsa la tecla multifunción (elemento 4) se muestra el valor del siguiente
multifunción parámetro que se está monitorizando.
Si se muestran alarmas en la pantalla de la unidad de paciente, pueden
confirmarse mediante la tecla multifunción.
LEDs de estado Los LED del estado del desfibrilador/marcapasos indican el suministro eléctrico
en el o la carga de las baterías, además del estado de funcionamiento del equipo:
desfibrilador
LED suministro eléctrico/ verde - batería completamente cargada
estado de carga - equipo conectado a la red
(elemento 3)
naranja - batería en carga
LED estado de uso (elemento 2) verde - equipo encendido
LEDs de estado Los LED del estado del desfibrilador/marcapasos indican el suministro eléctrico
en el o la carga de las baterías, además del estado de funcionamiento del equipo:
desfibrilador
4.2.1 Encender
Encendido en
DESA Manuel
Manual
Manuell
Pulse la tecla o de la unidad de monitorización.
modo El corpuls3 se enciende en modo DESA o en modo de desfibrilación manual.
desfibrilador
Nota Se requiere cierto tiempo para que el equipo esté operativo tras el encendido.
Por ello se recomienda encender el corpuls3 lo antes posible.
4.2.2 Apagar
Apagado En caso de caída del sistema de algún módulo o del equipo compacto, puede
en caso de apagarse el equipo en las teclas Encendido/Apagado. Para ello, mantenga
caída del sistema pulsada la tecla Encendido/Apagado de la unidad de monitorización hasta que
se apague el equipo (durante al menos 8 s). Posteriormente, el módulo puede
reiniciarse con la misma tecla. No es necesario retirar la batería.
Avisos acerca del En caso de que no haya conexión entre la unidad de paciente y el desfibrilador
apagado al apagar la unidad de monitorización, o en caso de que haya un problema de
sincronización entre los módulos, se alerta al usuario con el mensaje
"Compruebe los módulos”:
En este caso, separe los módulos y compruebe que están apagados. Si alguno
permanece encendido, apáguelo con su correspondiente tecla
Encendido/Apagado.
Teclas blandas Permite abrir el menú contextual de teclas blandas, pulse la tecla blanda [QRS]
QRS o [Vistas].
y Vistas En el menú contextual de la tecla blanda [QRS], el volumen está apagado por
defecto y puede seleccionarse pulsando la tecla blanda varias veces. En el
menú contextual de la tecla blanda [Vistas], puede seleccionarse una vista
configurada.
Fig. 4-14 Menú contextual de parámetros (la imagen puede ser diferente)
Nota Si se selecciona una curva nueva del menú contextual de curvas, esta
aparecerá automáticamente en orden ascendente.
Tecla blanda La tecla blanda [Tendencia] abre la vista tendencia que muestra las curvas de
[Tendencia] tendencia de los parámetros vitales desde el encendido del equipo. Se
muestran por defecto los parámetros FC, SpO2, PP y PANI. Pueden
seleccionarse otros parámetros mediante el menú contextual de curva. El
periodo de tiempo (Auto, 30 - 480 min.) en el que se muestra las tendencias
pueden ajustarse mediante el menú contextual de curvas.
Para volver a las curvas en tiempo real, pulse la tecla blanda [Curvas] o pulse
la tecla Monitor, Atrás o Inicio.
Para abrir y configurar el menú principal del equipo siga los siguientes pasos:
1. Pulse la rueda de selección para abrir el menú principal del equipo.
Para modificar los ajustes del diálogo de configuración, siga los siguientes
pasos:
B
A
D
B
A
D
B
C
A
C
B
Fig. 4-24 Extracción de la unidad de paciente del equipo compacto (la imagen
puede ser diferente)
B
C
3 4 4 3
7 5
Fig. 4-26 Unidad de paciente y bolsa de accesorios, vista frontal (la imagen
puede ser diferente)
1 Unidad de paciente
2 Bolsa de accesorios
3 Botón lateral
4 Botón trasero
5 Bolsa derecha
6 Cubierta protectora
7 Bolsa izquierda
Fig. 4-27 Bolsa de accesorios con la unidad de paciente, vista trasera (la
imagen puede ser diferente)
Nota Las bolsas de accesorios más antiguas con botones no caben en el módulo de
desfibrilador SLIM.
Cuando introduzca los cables de los sensores y los cables ECG, compruebe
que los conectores encajen bien en el punto de conexión.
Plegar (en lazos), pero no enrollar los cables para evitar dañarlos y poder
Precaución
utilizarlos en misiones rápidamente sin que se creen nudos.
Introducir los
cables en el lado
derecho
Fig. 4-29 Contenido de la bolsa derecha (la imagen puede ser diferente)
Conectar los
cables en
el lado izquierdo
Fig. 4-31 Contenido de la bolsa izquierda (la imagen puede ser diferente)
Inserción Coloque los huecos de la parte inferior del desfibrilador en las pestañas del
soporte del desfibrilador o equipo compacto (elemento A). El seguro del soporte
se encaja automáticamente.
Si el soporte dispone de suministro eléctrico, se cargarán el desfibrilador y los
equipos que se le conecten.
1 2
Fig. 4-32 Inserción del equipo compacto en el soporte (la imagen puede ser
diferente)
1 Conexión de la fuente de alimentación del desfibrilador
2 Clip magnético integrado
Extracción Tire del mango hacia arriba (elemento B, una correa en soportes antiguos) y
extraiga el equipo compacto/desfibrilador del soporte.
Extracción La unidad de monitorización se extrae del soporte del mismo modo que se
desconecta del desfibrilador (ver también capítulo 4.4.1 Desconectar la unidad
de monitorización del desfibrilador, pág. 53):
4
A
6
5 4
3
5 Funcionamiento – Terapia
Palas internas de Las palas internas de descarga las forman electrodos en forma de cucharilla y
descarga mangos. Antes de usar los electrodos, deben colocarse en los mangos. Los
mangos ya están conectados a un cable de electrodo y solo necesitan
conectarse al cable principal de terapia del desfibrilador/marcapasos.
Sustituir los electrodos corPatch para adultos como máximo después de:
• 24 horas o 50 descargas;
Precaución • 8 horas de estimulación continua.
No utilizar el cable principal de terapia SLIM (Nº art. 04326.0) como cable de
extensión del cable principal de terapia en el módulo del
desfibrilador/marcapasos (Nº art. 04300). Asimismo, el cable principal de
Precaución terapia SLIM no debe combinarse con otro cable principal de terapia SLIM.
Extracción de las Para extraer las palas descarga del soporte del desfibrilador/marcapasos, siga
palas de los siguientes pasos:
descarga Requisito: El desfibrilador/marcapasos está equipado con soportes para las
palas de descarga.
1. Gire las palas de descarga aproximadamente 20º hacia el frente (elemento
A) o hacia atrás (elemento B).
2. En esta posición, tire de las palas de descarga, alejándolas del equipo
(elemento C).
A B
Reinsertar las Para reinsertar las palas de descarga, presiónelas en los soportes hasta que
palas de ambas encajen.
descarga
Nota La pala de descarga con el botón verde (APEX) está situado en el soporte del
lateral derecho y la pala de descarga con el botón rojo (STERNUM) está en el
soporte del lateral izquierdo. Como guía, las etiquetas correspondientes están
colocadas por encima de los soportes.
Antes de llevar a cabo las medidas terapéuticas, el paciente tiene que estar
preparado:
Preparación del 1. Retire la ropa de la parte superior del cuerpo del paciente.
paciente 2. Retire cualquier joya que esté cerca o entre los dos electrodos de terapia.
3. Retire el exceso de vello para que las áreas conductoras de los electrodos
de terapia puedan tener contacto completo con la piel.
4. Limpie y seque la piel antes de usar los electrodos de terapia.
Nota El uso del desfibrilador en el modo DESA no está recomendado para pacientes
de menos de 12 meses de edad.
Modo DESA Si no se dispone de un equipo DESA pediátrico especial para pacientes de
para niños entre 1 y 8 años, se recomienda el uso del desfibrilador en modo DESA con los
electrodos corPatch (Neonate o Pediatric).
Cuando el corpuls3 está en modo DESA, se guía al usuario mediante un
protocolo de reanimación estandarizado. El algoritmo está regulado por las
recomendaciones actuales del Consejo Europeo de Reanimación (ERC) de
2010.
El tiempo de encendido del corpuls3 se reduce si se enciende directamente
DESA
en modo DESA pulsando la tecla DESA.
Después de pulsar la tecla DESA, aparece el siguiente esquema en la pantalla:
Fig. 5-3 Modo DESA, pantalla inicial (la imagen puede diferir)
1 Línea de estado
2 Área de parámetros
3 ECG actual (derivaciones II/EDauto)
4 Área de curvas configurable
5 Energía preseleccionada automáticamente
6 Metrónomo
7 Tecla blanda Ajustes de energía
8 Impedancia del paciente
9 Instrucciones de operación
10 Estado de carga
11 Tiempo desde la última descarga
12 Número de descargas desde que se encendió el equipo
13 Tiempo desde que se activó el modo de desfibrilación
Las siguientes teclas están disponibles para utilizar el equipo en modo DESA:
1. DESA
2. Análisis
3. Descarga
Grabación de voz En modo DESA, está disponible la opción de grabación de voz, desactivada por
defecto. Si la grabación de voz la activa la persona responsable del equipo,
todos los sonidos de alrededor se grabarán (ver capítulo 7.4.4 Configuración de
la función de desfibrilación (Personas responsables del equipo) , pág. 176).
Para realizar una desfibrilación en modo DESA con palas de descarga, debe
obtenerse un ECG para su análisis por medio de electrodos de ECG y el cable
de monitorización ECG de 4 latiguillos.
1. Para iniciar el modo DESA, pulse la tecla DESA.
DESA
2. Preparare al paciente (ver capítulo 5.2 Preparación del paciente para
terapia de desfibrilación, cardioversión y estimulación, pág. 71).
3. Coloque los cuatro electrodos del ECG del cable de monitorización ECG
de 4 latiguillos en el paciente (ver capítulo 6.3 Monitorización del ECG, pág.
103).
4. Humedezca completamente la superficie de los electrodos de las palas de
descarga con el gel de desfibrilación de los electrodos.
5. Si la opción está activada, seleccione el nivel de energía requerido a través
Análisis de las teclas blandas o con la rueda de selección (ver capítulo 7.4.4
Configuración de la función de desfibrilación (Personas responsables del
equipo), pág. 176).
6. Para comenzar el análisis del ECG, pulse la tecla Análisis o uno de los
botones de las palas de descarga.
7. Durante el proceso de carga, el tono en aumento del tono de carga indica
acústicamente el progreso de la carga y sirve como aviso a los presentes.
El equipo indica que se puede realizar la desfibrilación con el mensaje
"Dar una descarga" y la señal de listo.
8. Coloque la pala de descarga del APEX (Fig. 5-5, elemento 1) en la parte
inferior izquierda del tórax junto al ápice del corazón (5º espacio
intercostal).
9. Coloque la pala de descarga STERNUM (Fig. 5-5, elemento 2) a la
derecha del tórax, encima del esternón.
Realizar una desfibrilación 10. Mantenga pulsados ambos botones de las palas de descarga hasta que se
haya realizado la descarga. Suena un tono de confirmación al pulsar los
botones.
Nota Si no se han utilizado las palas durante un tiempo, pulse los botones
repetidamente.
Nota El nivel de energía seleccionado estará disponible durante 30 segundos
después de la carga. Si la descarga no se realiza en ese tiempo, el equipo se
descargará internamente.
Nota Por razones de seguridad, cuando se use las palas de descarga, se bloquean
las teclas Cargar y Descarga en la unidad de monitorización. La carga y la
descarga de la desfibrilación sólo pueden realizarse mediante los botones de
las palas de descarga.
Nota La selección de la energía puede realizarse conectando ambas superficies de
electrodos de las palas de descarga (haciendo un cortocircuito). Para disminuir
la energía, pulse brevemente el botón de la pala de descarga APEX. Para
aumentar la energía, pulse brevemente el botón de la pala de descarga
STERNUM.
Nota Puede favorecerse acústicamente el ritmo de la RCP activando el metrónomo
mediante la tecla blanda [Metrónomo].
Fig. 5-6 Desfibrilación manual, pantalla inicial (la imagen puede ser diferente)
1 Línea de estado
2 Área de parámetros
3 ECG actual (derivaciones II/EDauto)
4 Área de curvas configurable
5 Energía preseleccionada
6 Metrónomo
7 Opción de sincronización
8 Impedancia del paciente
9 Instrucciones de operación
10 Estado de la carga
11 Tiempo desde la última descarga
12 Número de descargas desde que se encendió el equipo
13 Tiempo desde que se encendió el modo de desfibrilación
1. Manual
2. Cargar
3. Descarga
Grabación de voz En modo manual, la opción de grabación de voz esta disponible, que está
desactivada por defecto. Si la grabación de voz la activa la persona
responsable del equipo, todos los sonidos de alrededor se grabarán (ver
capítulo 7.4.4 Configuración de la función de desfibrilación (Personas
responsables del equipo) , pág. 176).
Realizar una 10. Mantenga pulsados ambos botones de las palas de descarga hasta que se
desfibrilación/ haya realizado la descarga. Suena un tono de confirmación al pulsar los
cardioversión botones.
11. Si la descarga se ha realizado correctamente, se muestra el mensaje
Descarga realizada. Posteriormente, se imprime automáticamente un
protocolo de descarga.
12. Continúe con el protocolo de reanimación estandarizado o válido
localmente.
Nota Si no se han utilizado las palas durante un tiempo, pulse los botones
repetidamente.
Nota Se puede favorecer acústicamente el ritmo de la RCP activando el metrónomo
mediante la tecla blanda [Metrónomo].
Nota Si se pulsa la rueda de selección en modo de desfibrilación manual, la rueda se
bloqueará y la selección de energía en la unidad de desfibrilación sólo será
posible con las teclas blandas. Pulse de nuevo la tecla Manual para poder
seleccionar el nivel de energía con la rueda de selección.
Nota El nivel de energía seleccionado estará disponible durante 30 segundos
después de la carga. Si la descarga no se realiza en ese tiempo, el equipo se
descargará internamente.
Nota Por razones de seguridad, cuando se use las palas de descarga, se bloquean
las teclas Cargar y Descarga en la unidad de monitorización. La carga y la
descarga de la desfibrilación sólo pueden realizarse mediante los botones de
las palas de descarga.
Nota Cuando utilice las cucharillas de descarga, la energía disponible del equipo
estará limitada a 50 J.
Conexión de los 1. Lea y siga las instrucciones y las advertencias del interior de los electrodos
electrodos de de descarga para bebés.
descarga para 1 2 2 1
bebés
3 3
Nota Para una eliminación segura de los estímulos, debe utilizarse el cable de
monitorización de ECG de 4 latiguillos.
Identificación del El momento de estimulación se indica mediante una línea vertical verde (flecha)
pulso de en las curvas del ECG. Un pequeño símbolo con forma de rombo se coloca
marcapasos bajo cada una de las flechas. Además, un rombo más grande aparece
intermitente en la esquina superior izquierda del campo de la curva.
Modo de En modo de funcionamiento FIX, la estimulación sigue una frecuencia fija, sin
operación FIX importar el ritmo cardiaco propio del paciente.
Continuar
Parar Si fuera necesario, pulse la tecla blanda [Pausa] para interrumpir el
estimulación marcapasos. Confirme el mensaje ¿Parar estimulación? mediante la tecla
blanda [Sí].
Si se ha parado la estimulación, pulse la tecla blanda [Continuar marcapasos]
para continuar la estimulación. Confirme la pregunta ¿Continuar
marcapasos? mediante la tecla blanda [Sí].
Finalizar Para finalizar la estimulación, pulse la tecla blanda [Apagar]. Confirme la
estimulación pregunta ¿Apagar marcapasos? mediante la tecla blanda [Sí] para finalizar o
reiniciar el marcapasos (DEMAND, 0 mA, 70/min).
5.6 Metrónomo
Ajustes del El metrónomo tiene los siguientes seis ajustes que pueden seleccionarse en
metrónomo modo desfibrilación por medio del menú contextual de teclas blandas:
Modos del Explicación
metrónomo
OFF El metrónomo está desactivado.
Adulto 30:2 Protocolo de reanimación estándar para adultos
Proporción: 30 compresiones torácicas; 2
ventilaciones
Adulto cont. Compresión torácica continua en adultos, (p.ej.
cuando el paciente está intubado)
Niño 30:2 Protocolo de reanimación estándar para niños
Proporción: 30 compresiones torácicas; 2
ventilaciones
Niño 15:2 Protocolo de reanimación estándar para niños
Proporción: 15 compresiones torácicas; 2
ventilaciones
Niño cont. Compresión torácica continua en niños, (p.ej. cuando
el paciente está intubado)
Tabla 5-2 Modos del metrónomo
Nota La información de RCP estará disponible en equipos desde mayo de 2013. Los
equipos más antiguos pueden actualizarse. Para más información, contacte
con su socio de ventas y distribución.
Nota El sensor corPatch CPR está cubierto por una o más de las siguientes
patentes de los Estados Unidos: 7,074,199; 7,108,665; 7,429,250; 8,147,433;
7,220,235.
Los sensores corPatch CPR usados tienen que ser sustituidos por
sensores corPatch CPR como máximo después de 24 horas para evitar
Precaución efectos secundarios como el enrojecimiento o irritación de la piel.
Durante la fase que hay entre las compresiones, el usuario debe asegurarse
de que no hay presión alguna en el tórax. De lo contrario, pueden producirse
Advertencia falsos negativos en el resultado.
Fig. 5-17 Conexión del sensor corPatch CPR con el cable intermedio de
corPatch CPR
Nota Fuera del rango de medición especificado (70/min - 150/min) el ritmo de la RCP
muestra valores inválidos: dos guiones en el campo del parámetro y una línea
discontinua en el campo de curva.
Durante la fase que hay entre las compresiones, el usuario debe asegurarse
de que no hay presión alguna en el tórax. De lo contrario, pueden producirse
Advertencia falsos negativos en el resultado.
6 Funcionamiento - Monitorización y
diagnóstico
La tecla blanda [Tendencia] abre la vista tendencia que muestra las curvas de
tendencia de los parámetros vitales desde el encendido del equipo. Los
parámetros FC, SpO2, PP y PANI se muestran por defecto. Pueden mostrarse
hasta 6 curvas en el modo tendencia.
Tamaño de los Aunque se seleccione la vista "6 grandes" o "8 grandes" en modo de
campos de monitorización, en el modo tendencia se muestran los campos de parámetros
parámetro grandes a tamaño normal.
en modo tendencia
Nota Para una eliminación segura de los estímulos, se debe utilizar el cable de
monitorización de ECG de 4 latiguillos.
CÓDIGO 1 CÓDIGO 2
(normalmente para Europa) (normalmente para EEUU)
Marrón/amarill
C2 Blanco/amarillo V2
o
C3 Blanco/verde V3 Marrón/verde
C4 Blanco/marrón V4 Marrón/azul
C5 Blanco/negro V5 Marrón/naranja
C6 Blanco/violeta V6 Marrón/violeta
Nota La calidad de registro del ECG también depende de los electrodos que se
usen:
• Utilice únicamente electrodos ECG indicados en la lista de accesorios
autorizados (ver capítulo 9.8 Accesorios homologados, piezas de
repuesto y consumibles, p. 242).
• No utilizar electrodos cuya fecha de caducidad indicada en el paquete
haya pasado.
• Utilice únicamente electrodos ECG del mismo tipo y derivados del mismo
proceso de producción (número de lote).
La función ECG puede ser errónea en caso de piel contaminada o con vello
abundante que provoquen un mal contacto de los electrodos.
Advertencia
1 2
4 3
Nota La amplitud seleccionada se aplica a todas las curvas ECG que se muestren.
1. Seleccionar una curva de ECG y acceder al menú contextual de curvas.
2. Seleccione la amplitud deseada en el menú menú contextual de curvas y
confirme.
Se mostrará la curva ECG con la amplitud seleccionada. Una vez realizada
la selección, el programa sale del menú automáticamente.
La vista previa del ECG-D en la pantalla solo sirve para comprobar las
derivaciones individuales del ECG, la calidad de la señal y posibles arritmias.
Precaución Un diagnóstico de ECG-D debe estar basado en la impresión del ECG-D.
Colocación del 3. Coloque los cuatro electrodos del ECG del cable de monitorización ECG
cable de de 4 latiguillos en el paciente:
monitorización • Electrodo de ECG rojo: brazo derecho (Fig. 6-8, elemento 1)
ECG
• Electrodo de ECG amarillo: brazo izquierdo (Fig. 6-8, elemento 2)
• Electrodo de ECG verde: pierna izquierda (Fig. 6-8, elemento 3)
• Electrodo de ECG negro: pierna derecha (Fig. 6-8, elemento 4)
1 2
4 3
Colocación del 4. Coloque los 6 electrodos del cable complementario del ECG diagnóstico
cable en el tórax del paciente:
complementario • Electrodo rojo V1-ECG:
de ECG
4° espacio intercostal, derecha paraesternalmente
diagnóstico
• Electrodo amarillo V2-ECG:
4° espacio intercostal, izquierda paraesternalmente
• Electrodo marrón V4-ECG:
5° espacio intercostal, línea medioclavicular izquierda
• Electrodo verde V3-ECG:
entre V2 y V4 en la 5ª costilla
• Electrodo negro V5-ECG:
línea axilar frontal izquierda al nivel de V4
• Electrodo violeta V6-ECG:
5ª línea axilar media izquierda al nivel del V4
3
2
4
1
5
6
La función ECG puede ser errónea en caso de piel contaminada o con vello
abundante que provoquen un mal contacto de los electrodos.
Advertencia
Nota Si fallan las curvas individuales de ECG, compruebe los electrodos y el cable.
Ajustes de filtros Después de abrir la vista previa, el ECG diagnóstico se inicia automáticamente
con la configuración del filtro de diagnóstico, p. ej. 0,05 -150 Hz. El ancho de
banda del filtro se muestra en la esquina inferior derecha de la pantalla de la
vista previa. De todas formas, es posible cambiar a otro ajuste de filtro de
®
diagnóstico (0,05 – 40 Hz). Para ello, pulse la tecla blanda [Filtro]. HES Light
®
y HES no se ven afectados por los ajustes de los filtros.
Nota Si no hay información del paciente para introducirse, puede saltarse el mensaje
de datos de paciente con la tecla blanda [OK]. El equipo presupone
automáticamente un paciente varón de 35 años para la interpretación del ECG.
Nota Si ya se ha introducido la información de paciente mediante el lector de tarjetas
del seguro (opción), solo tiene que introducirse manualmente el dato del sexo
del paciente para efectuar la medición e interpretación del ECG.
Nota La persona responsable del equipo (el Operador) puede configurar si una
alarma/mensaje debe informar al usuario de sucesos como "ECG anormal",
"SCACEST" o "SCASEST" durante un análisis de ECG.
Fig. 6-12 Impresión de ECG de 12 derivaciones (la imagen puede ser diferente)
Nota La impresión del ECG-D contiene los valores de tendencia del último minuto
antes de que pulse la tecla blanda [Imprimir]. Por eso, el ECG-D obtenido
puede ser anterior al momento actual.
®
Fig. 6-13 Impresión del ECG-D con el ciclo representativo HES Light (la imagen puede ser
diferente)
®
Fig. 6-14 Impresión del ECG-D con análisis e interpretación ECG HES (opción) (la imagen puede
ser diferente)
®
Explicación En caso de que no pueda sugerirse ninguna terapia por cualquier motivo, HES
mediante códigos proporciona una explicación mediante códigos. Vea la siguiente lista con los
códigos más significativos:
Designación Explicación
+ Complejo ECG dominante incluido para el promedio
- Distancia esquemática entre dos complejos ECG
2, 3, 4 Extrasístole, tipo 2, 3 o 4.
X, U Excluido debido a problemas técnicos, como fallos en el
funcionamiento, defectos de forma sin identificar.
! Estímulo del marcapasos detectado (Punta).
P Excluido debido a curva P anómala.
T Excluido debido a curva T anómala.
Designación Explicación
O Excluido debido a curvas P y T anómalas.
B Excluido debido a una línea base con fluctuaciones
R Excluido debido a distancias demasiado cortas/largas al
ciclo anterior o siguiente. ¡Posible error de medición!
V Excluido debido a que el complejo de ECG está situado
demasiado lejos del intervalo examinado (faltan
parcialmente las ondas P o T)
Tabla 6-3 Criterios del ciclo representativo
Ejemplo 1:
+--+--+--+--+--+--+--+--+--+
Fig. 6-15 Diagrama de ritmo y escritura para un ritmo sinusal
Ejemplo 2:
+--+-2---+--+-2---+-P---+--+
Fig. 6-16 Diagrama de ritmo y escritura para un ritmo sinusal con dos
compensaciones ventriculares y una extrasístole ventricular
compensatoria.
La "P" significa que solo la onda P, pero no el QRS-T del complejo ECG
correspondiente, se desvía del ciclo normal. En combinación con la
prematuridad y posterior prolongación del intervalo RR, puede concluirse que
hay extrasístole auricular y se espera que aparezca el mensaje de texto con un
consejo correspondiente.
Nota En general, debe realizarse una comprobación visual del diagrama de ritmo y
escritura y de las referencias como parte integral del test de calidad de la
evaluación informatizada del ECG.
Nota Para más información, el manual de ECG de HES® está disponible en inglés y
alemán. El manual puede obtenerse de su socio de ventas y distribuidor
Cada impresión de ECG debe ser comprobada por un médico y solo será
una prueba médica si lleva su firma.
Advertencia
Cascada Ambas vistas cuentan con una área de curvas que muestra la derivación IIauto
o DEauto en cascada a través de cuatro campos de curvas. El área por encima
de la cascada muestra el tiempo en el punto seleccionado, el zoom en mm/s y
la línea de tiempo.
El ECG prolongado con función de monitorización muestra una área de
parámetros horizontal y un campo de curvas de monitorización del paciente
actual. El área de parámetros muestra por defecto los parámetros de FC, SpO2,
PP, PANI y CO2 y el campo de curvas la derivación II. Estos datos pueden
configurarse a través del correspondiente menú contextual.
En el navegador del ECG prolongado que puede abrirse con el navegador de
misiones (ver capítulo 8.5.2 Navegador de misión, página 210), pueden abrirse
e imprimirse los ECG prolongados de misiones ya concluidas. El área por
encima del ECG prolongado muestra los datos de la misión, los datos del
paciente y la longitud total de la misión seleccionada.
El tiempo indicado hace referencia al inicio de la cascada. La barra amarilla de
la línea del tiempo puede moverse con la rueda de selección. La resolución
necesaria para la función de ECG prolongado puede seleccionarse con la
función de zoom.
Nota Los parámetros vitales de SpMet, SpCO y SpHb de la opción de oximetría solo
están disponibles para los equipos corpuls3 que se han equipado con la
®
tecnología Masimo Rainbow SET Technology (ver capítulo.6.6.2
Monitorización de Oximetría Ampliada, página 127).
Los límites de la alarma deben verificarse en cada ocasión que vaya a usarse
el oxímetro para asegurar que son correctos para el paciente que se va a
Advertencia monitorizar.
Nota Los sensores de oximetría Masimo SET solo pueden utilizarse conectados con
un cable adaptador (ver capítulo 9.8 Accesorios homologados, piezas de
repuesto y consumibles, p. 242).
Nota Una baja confianza del valor medido se indica con un signo de interrogación en
vez del símbolo de la campana, situado en la esquina superior derecha del
campo de parámetros.
Nota Vea el manual del fabricante para más información. Estos manuales deben
leerse atentamente antes de cualquier uso.
Nota Para más información sobre el uso del sensor, ver Apéndice F Información de
seguridad, página 327.
Nota El oxímetro está protegido por una o varias de las siguientes patentes de
Estados Unidos: 5,758,644, 6,011,986, 6,699,194, 7,215,986, 7,254,433,
7,530,955. Otras patentes aplicables pueden encontrarse en:
www.masimo.com/Patentes.htm
Sin licencias La adquisición o posesión de este Oxímetro Masimo SET® no otorga licencia
implícitas explícita o implícita que permita la utilización del equipo con cables o sensores
no autorizados, ya sea por si solos o en combinación con este equipo, ya que
estaría en las patentes relacionadas con este equipo.
Valor SpHb elevado: los valores de SpHb por encima de lo normal tienden a
incrementar el nivel de SpO2. El grado de aumento corresponde
Advertencia aproximadamente a la cantidad de SpHb que está presente.
Nota Se recomienda conectar los sensores de SpHb del corpuls3 solo en caso de
necesidad para evitar la caducidad prematura del sensor.
Nota Para más información sobre el uso del sensor, ver Apéndice F Información de
seguridad, página 327.
Lea y entienda las advertencias del fabricante del sensor de oximetría (ver
Apéndice F Información de seguridad, página 327).
Advertencia
Fig. 6-18 Conexión del sensor de oximetría al cable intermedio (la imagen
puede ser diferente)
Fig. 6-20 Monitorización oximetría, pantalla configurada (la imagen puede ser
diferente)
1 Barra para la visualización de la intensidad de señal
2 Valor de SpO2 actual en porcentaje
3 Símbolo de reloj de arena
4 Límite inferior de la alarma
5 Símbolo para alarmas encendidas
6 Curva Pleth (pletismografía)
7 Valor actual SpMet en porcentaje
8 Valor actual SpHb en g/dl
Nota La opción de capnometría sólo está disponible para pacientes de 3 años o más
o a partir de 10 kg de peso.
Cambiar de Los valores de CO2 pueden mostrarse en unidades de medida mmHg o kPa.
unidad
1. Seleccione la curva de CO2 y el menú contextual de curvas, o
2. Seleccione el campo de parámetros para CO2 y el menú contextual de los
parámetros.
3. Seleccione la unidad de medida deseada en el menú contextual y confirme.
Una vez seleccionada, el programa abandona automáticamente el menú
contextual.
El equipo está diseñado para funcionar con un ritmo sinusal del ECG normal.
Hay algunas condiciones físicas (como bloqueo de rama, arritmias, fibrilación
Advertencia auricular, fibrilación ventricular, marcapasos, etc.) que pueden limitar la
capacidad del módulo de medición no invasiva de la presión sanguínea para
obtener un valor exacto.
Nota Con temperaturas fuera de los límites especificados, las mediciones pueden no
ser precisas (ver Tabla A-9, página 306).
Precaución
Nota Ajuste la presión inicial de la monitorización unos 30 mmHg por encima del
valor sistólico esperado o utilice los ajustes predeterminados.
Nota Inmediatamente después de la medición, las teclas blandas aparecen en gris.
Solo puede realizar otra medición después de 5 segundos.
Salir de la pantalla de PANI con la tecla blanda [Cerrar] para seleccionar la
visualización del valor medido en el área del parámetro.
1. Seleccione el área de parámetros para mostrar la presión arterial no
invasiva y abra al menú contextual de parámetros.
2. Asigne la monitorización de PANI al campo de parámetro seleccionado.
3. Alternativamente, los campos de parámetros individuales pueden
configurarse para mostrar los valores de presión sistólica (PANI SIS),
diastólica (PANI DIA) y la media arterial (PANI MAP).
6. Para salir del modo de medición por intervalos, pulse la tecla blanda [Auto].
Para parar una medición en proceso, pulse la tecla blanda [STOP].
Nota Durante la medición del intervalo es posible realizar una medición individual
manualmente en cualquier momento entre dos mediciones de intervalo
automáticas pulsando la tecla blanda [Start].
Nota Para más información, ver las instrucciones del fabricante del sistema de
transductor.
Temperatura Pueden medirse y visualizarse hasta dos valores de temperaturas, tanto por vía
rectal como esofagial, además de la superficie mediante los sensores de
temperatura. Puede mostrarse únicamente como parámetro numérico digital.
Utilice sensores YSI de la serie 400 u otros compatibles con los mencionados
anteriormente y que estén indicados en la lista de accesorios aprobados
Precaución (sección 9.8 Accesorios homologados, piezas de repuesto y consumibles,
página 242).
Nota Vea las instrucciones del fabricante del sensor para más información.
7 Configuración
Nota Los campos del lado izquierdo solo pueden editarse si el usuario tiene la
autorización necesaria. Para el usuario predeterminado aparecen en gris.
Nota Solo pueden configurarse los ajustes cuando los módulos están conectados
mecánicamente o al alcance de la conexión inalámbrica.
Todos los parámetros disponibles pueden mostrarse con la vista "6 grandes" u
"8 grandes" con una fuente más grande, y los colores, designaciones y los
parámetros de alarma se mantendrán iguales.
Nota Las vistas del modo desfibrilador y marcapasos sólo pueden ajustarse si el
usuario cambia primero al modo desfibrilador o marcapasos.
Imprimir páginas Para poder imprimir los valores de la tendencia en una sola página:
de En el menú principal, seleccione "Impresora" ► "Pág. Tendencias".
tendencia
individuales Para la tendencia se guardan los valores de parámetro medio por minuto. Un
valor medio por minuto se calcula con todos los valores medidos considerando
un minuto como la media aritmética.
Símbolos de Si en la tabla de tendencias de la impresión del protocolo aparece un valor con
tendencia en el una exclamación (por ejemplo, para HR: 60!), significará que dentro de este
protocolo intervalo se ha superado uno de los límites máximos, o que el valor cae por
debajo de uno de los límites mínimos.
Si en algún momento un valor de parámetro muestra un signo de interrogación
(por ejemplo, HR: ?), esto indica que dentro del último minuto no pudo
guardarse ningún valor medio debido a razones técnicas. Este ocurre, por
ejemplo, cuando al momento de la medición, la unidad de monitorización está
fuera del alcance (conexión inalámbrica) de la unidad del paciente.
Si en algún momento un valor de parámetro muestra dos guiones (por ejemplo,
PANI: --), esto indica que dentro del último minuto ningún valor promedio pudo
detectarse y guardarse.
Nota La impresión de la página de tendencia contiene el valor de la tendencia del
último minuto antes de que se haya pulsado la tecla Imprimir. Los valores de
tendencia guardados pueden, por lo tanto, ser de un tiempo anterior.
Nota Si aparecen las indicaciones de final del rollo de papel, es posible que se
produzca un atasco del papel a una velocidad de impresión de 6,25 mm/s.
Para modificar los ajustes de impresión del ECG-D, proceda del siguiente
modo:
Impresión del 1. En el menú principal, seleccione "Impresora" ► "ECG-D".
ECG-D Se abre el diálogo de configuración.
Configuración de Los siguientes ajustes para la transmisión de faxes pueden ser configurados
la transmisión fax por el usuario predeterminado:
(opcional) • Activar y desactivar la conexión GSM (modo avión)
• Selección de la velocidad de barrido para la representación del ECG-D
en el sistema de fax.
Auto Curva Después de conectar el cable de monitorización del ECG de 4 latiguillos (al
paciente y al módulo de paciente), aparecerá automáticamente la curva de
derivación II de ECG en la pantalla si se detecta un ECG válido.
Tono Si el sonido del tono del QRS debe indicar un cambio en la saturación de
QRS Dinámico oxígeno (valor SpO2), marque la casilla en el campo “Dinámico”. Con esta
opción acústica puede, por ejemplo, detectarse pronto el descenso de la
saturación de oxígeno. Si la casilla no está marcada, la señal de pulso
dinámico se deshabilita también (ver capítulo 7.2.2 Oximetría, página 162).
Nota El tono dinámico del QRS solo está disponible si el equipo está equipado con la
opción de oximetría (SpO2). Si no es así, el campo aparece en gris.
7.2.2 Oximetría
Tono Si el sonido del tono del QRS debe indicar un cambio en la saturación de
QRS Dinámico oxígeno (valor SpO2), marque la casilla en el campo “Dinámico”. Con esta
opción acústica puede, por ejemplo, detectarse pronto el descenso de la
saturación de oxígeno. Si se conecta además un cable de monitorización de
ECG de 4 latiguillos, el tono de sonido del QRS (tono pulso) indicará el nivel de
saturación de oxígeno.
7.2.3 CO2
7.2.4 PI
Escalas Según la zona de medición (por ejemplo una arteria, venas centrales,
intracraneal), deberá ajustarse la escala del área de impresión adecuadamente.
Si el valor del parámetro vital es inferior o superior que los valores límite, se
activará una alarma si se cumplen las siguientes condiciones:
• El equipo no está en modo desfibrilación.
• El modo de alarma está en "Alarma act.":
Seleccione el campo de parámetros del parámetro vital y abra el menú de
contexto de parámetros;
Seleccione "Alarma act." en el menú de contexto de parámetros.
Nota El código de 4 cifras puede seleccionarse por el propio usuario (ver el capítulo
7.4.2 Ajustes generales de sistema (Personas responsables del equipo),
página 172).
Ajustes Los responsables pueden configurar los siguientes parámetros además de los
generales del descritos en el capítulo 7.1.1 Ajustes generales del sistema, página 150:
sistema • Idioma
• Configuración
• Códigos de acceso
• Autorización para "Desfi. Man." y "Marcapasos"
• Filtro de red
• Tarjeta CF
¿Exportar? Sí
Exportar -
¿Exportar? No
¿Importar? Si
Importar -
¿Importar? No
Brillo 0 (oscuro) a 10 1
Atenuar luz 0 (oscuro) a 10 1
Pantalla AutoDim apagado, 1 a 15 min 1
Colores Predeterm./Nocturno/ –
Invertido
Evento Manual Grabación de Activado, desactivado -
voz
Captura de Activado, desactivado -
pantalla
Códigos de Predet. 4 dígitos, 0-9,
acceso Desfi. Man. incrementos
Cambiar
Marcap. de 1
Operador
Predet.
Desfi. Man.
Restab. -
Marcap.
Operador
Autorización Desfi. Man. Activado, desactivado -
Marcapasos Activado, desactivado -
Filtro red Frecuencia 50 Hz, 60 Hz -
Tarjeta CF Formatear ¿Formatear? Sí -
¿Formatear? No
Tabla 7-12 Valores para los ajustes del sistema, persona responsable del
equipo
Guardar la Todos los ajustes configurados, excepto la fecha y la hora, deben guardarse si
configuración se quiere que estén disponibles para la próxima vez que se encienda el
corpuls3.
Exportar la La función "Exportar" permite exportar los ajustes de configuración que fueron
configuración guardados la ultima vez en la tarjeta CF. Por lo que las configuraciones, una
vez definidas, pueden transferirse a otro corpuls3. Los ajustes de GSM/GPRS,
el directorio interno, la dirección IP, los códigos de acceso y algún dato maestro
(ver también capítulo 8.4 Datos maestros, pág. 206) no serán exportados. En
caso de una actualización del programa, no se modificará ninguna
configuración guardada.
Importar la Los ajustes de configuración, los datos del GSM/GPRS y el directorio interno
configuración pueden exportarse y guardarse en la tarjeta CF e importarse después a otro
corpuls3 con la función “Importar”. Después de haber importado los ajustes
de configuración, el corpuls3 debe reiniciarse para que se aplique la nueva
configuración.
Modificar los La persona responsable del equipo (Operador) puede cambiar manualmente
códigos de los códigos de acceso para
acceso - el usuario por defecto, (Predeterm.)
- acceso restringido al uso de la desfibrilación manual (Desfi. Man.).
- acceso restringido al uso del marcapasos (Marcapasos) y
- de la persona responsable del equipo (Operador). Para ello, se debe
seleccionar un código de 4 dígitos e introducirlo dos veces.
Nota Se recomienda cambiar los códigos de acceso de los responsables del equipo
(Operador) y, si fuera necesario, del acceso restringido para la desfibrilación
manual (Desfi. Man.) y el uso del marcapasos (Marcapasos) cuando se ponga
en servicio el equipo.
Restablecer Las personas responsables del equipo puede restablecer los códigos de
los códigos de acceso del usuario por defecto (Predet.), del acceso restringido del usuario de
acceso "desfibrilación manual" (Desfi. Man.) y el usuario de "Marcapasos" (Marcap.) y
para la persona responsable del equipo (Operador) a los valores de fábrica.
Para ello, deberá aceptarse un mensaje de confirmación mediante la tecla
blanda [OK].
Eventos Para una documentación más sencilla de las medidas médicas (administración
preconfigurados de fármacos, intubación, etc.), las personas responsables del equipo pueden
preconfigurar y realizar hasta 14 eventos manuales:
Las personas responsables del equipo pueden configurar más funciones sobre
la función de desfibrilación además de las descritas en el capítulo 5.3.1
Información sobre el modo DESA, página 72 y el capítulo 5.4.1Información de
la desfibrilación manual y la cardioversión, página 78.
Modo de El uso general de la desfibrilación manual puede bloquearse mediante un
desfibrilación código de acceso. Si se activa esta opción, el usuario debe introducir el código
manual para poder realizar la desfibrilación manual (ver capítulo 7.4.2 Ajustes
generales de sistema (Personas responsables del equipo), página 172).
Auto Energía Cuando se accede por primera vez, el modo de desfibrilación manual y DESA
puede usarse con un nivel de energía predeterminado automáticamente. Si se
cambia el nivel de energía durante la misión, el nuevo nivel de energía sigue
disponible al acceder de nuevo al modo de desfibrilación manual. Pueden
seleccionarse diferentes niveles de energía para su uso en adultos y niños.
Selección manual En modo DESA, puede activarse la selección manual de energía desmarcando
de la energía en la casilla "Bloqueado". Así, el usuario del corpuls3 tendrá el mismo rango de
el modo DESA selección de energía que en el modo de desfibrilación manual. El análisis del
ECG se realiza con el algoritmo del modo DESA.
Grabación de voz En los modos DESA y manual puede activarse la opción de grabación de audio.
Si esta opción está activada, todo los sonidos de ambiente se grabarán
mientras el equipo esté en esos modos de funcionamiento. Después de la
misión, los archivos de audio estarán disponibles en la tarjeta CF.
Tono de carga Como medida adicional de seguridad, el tono en aumento del tono de carga
indica acústicamente el progreso de la carga y sirve como aviso a los usuarios.
Monitorización de Los responsables del equipo pueden realizar más configuraciones además de
ECG las descritas en el capítulo 7.2.1 Monitorización del ECG, página 160.
Ajustes 1. En el menú principal, seleccione "ECG" ► "Ajustes".
Se abre el diálogo de configuración.
Fig. 7-22 Parámetros de filtro para ECG, (personas responsables del equipo)
Las frecuencias del filtro paso bajo y paso alto de la monitorización ECG y las
frecuencias del filtro paso bajo del ECG-D (diagnóstico) pueden modificarse.
Filtro paso alto El filtro de paso alto elimina las interferencias producidas en el rango de
frecuencias bajas de la curva ECG.
Filtro paso bajo Elimina las interferencias producidas en el rango de frecuencias altas de la
curva ECG. Estas interferencias pueden ser causadas, por ejemplo, por los
temblores de un músculo.
Nota El valor del filtro para el filtro paso alto corresponde a la frecuencia mínima del
filtro.
El valor del filtro para el filtro paso bajo corresponde con el límite superior.
Crear evento Si está función está activada, todos las alarmas aparecerán en lista como
evento en el protocolo.
Modo Oculto Si el modo oculto está activo, estarán desactivadas todas las señales del
equipo por medio de los altavoces (tono de encendido, mensajes de voz, señal
"listo", tonos de teclas, alarmas, etc.) y la iluminación de la rueda de selección.
Se recomienda utilizar esta función solo para ambientes especiales y no para
misiones diarias. Podrán seguir visualizándose todas las alarmas en el historial
de la unidad de monitorización.
Configuración Las personas responsables del equipo pueden predeterminar seis vistas de
básica de configuración básica y guardarlas permanentemente en los ajustes del sistema.
las vistas
Estas vistas están disponibles para el usuario estándar cada vez que el equipo
se enciende. Sin embargo, no podrán modificarse si se carece de las
autorizaciones pertinentes.
Configuración 1. En el menú principal, seleccione "Señales" ► "Vistas".
previa de las Se abre el diálogo de configuración.
vistas
Fig. 7-24 Configuración previa de las vistas (la imagen puede ser diferente)
Nota Las vistas del modo desfibrilador y marcapasos sólo pueden ajustarse si el
usuario cambia primero al modo desfibrilador o marcapasos.
Nota En lugar de utilizar números para designar a las vista individuales, el usuario
puede asignar también nombres (unos 13 caracteres como máximo).
Para introducir un nombre, siga los siguientes pasos:
182 SPA - Versión 2.3 – N° art. 04130.8
Manual de usuario de corpuls3 Configuración
Datos Maestros Las personas responsables del equipo pueden configurar y guardar
permanentemente los datos principales en el corpuls3 (ver también capítulo
8.4 Datos maestros, página 206):
Información Descripción
Tipo de transporte Tipo de transporte, como “Vehículo de emergencia”
ID radio Identificación de un usuario de forma inalámbrica en una
área de radiocomunicaciones, como “FD x-city 1-83-2“
Localización de la Ubicación del corpuls3
emergencia
Núm. de rellamada Número de teléfono móvil, por ejemplo para consultas al
equipo
Equipo médico Nombres de los componentes del equipo médico
Organización Usuarios de corpuls3, como “Cruz roja”
Información Descripción
Tlf. organización Nº de teléfono del usuario
ID del equipo Nombre interno del equipo para el usuario, como “Desfib
núm. 7“
Tabla 7-16 Datos maestros (personas responsables del equipo)
Configuración de Para introducir los datos principales es necesario seguir los siguientes pasos:
los datos
1. En el menú principal, seleccione "Sistema" ► "Ajustes".
maestros
2. Pulse la tecla blanda [Maestro]
3. Seleccione la información deseada en los datos principales mediante la
rueda de selección.
4. Introduzca los datos deseados y confirme pulsando la tecla blanda [OK].
5. Guarde la configuración (ver capítulo 7.4.2 Ajustes generales de sistema
(Personas responsables del equipo), página 172).
Fig. 7-26 Introducir los datos maestros (personas responsables del equipo)
Configuración Las personas responsables del equipo pueden configurar las siguientes
Telemetría opciones:
(opción) • Transmisión de datos (Telemetría),
• Transmisión de fax,
• Entradas del directorio (= Conexiones de telemetría),
• Copiar entradas del directorio de la tarjeta SIM a una memoria interna o
viceversa,
• Conexión LAN (opción)
Nota No es posible equipar el equipo con las dos opciones GSM/GPRS y conexión
LAN.
Configuración Para el grupo "GSM" pueden configurarse los siguientes campos, por ejemplo,
módem GSM para transmisión de fax:
1. Introduzca el PIN de 4 dígitos y confirme. El PIN lo suministra el proveedor
del servicio de comunicación móvil.
2. Seleccione la ubicación de la memoria del directorio:
• "SIM" para guardar el directorio en la tarjeta SIM o
• "Interna" para guardar el directorio en el corpuls3.
Configuración de Para el grupo "GPRS" pueden configurarse los siguientes campos para la
la conexion transmisión de datos:
GPRS
1. Introduzca el APN (Nombre del punto del acceso) y confirme.
2. Para iniciar sesión en la red de datos a través de GPRS, introduzca el
nombre de usuario y confirme.
3. Introduzca la contraseña y confirme.
Nota El inicio de sesión con nombre de usuario para acceder al servicio de datos
sólo está permitido para algunas redes de comunicación (para más información,
contacte con su proveedor de telefonía móvil).
Copiar el directorio Para guardar una copia de seguridad de datos o para la transmisión a otros
equipos, pueden copiarse las conexiones de telemetría guardadas (directorio).
1. Seleccione en el menú principal "Telemetría" ► "Conex. SIM -> Interna"
para copiar los datos de la tarjeta SIM a la memoria interna del corpuls3.
2. Los datos de conexión se copian seleccionando esta opción del menú con
la rueda de selección.
El caso contrario:
1. Seleccione en el menú principal "Telemetría" ► "Interna -> Conex. SIM "
para copiar los datos de la memoria interna a la tarjeta SIM.
2. Los datos de conexión se copian seleccionando esta opción del menú con
la rueda de selección.
Nota Para más información sobre la dirección de red del servidor del corpuls.web:
Configuración, contacte con el administrador del sistema o del servidor del
corpuls.web.
Configuración fax En el grupo “Fax”, pueden configurarse los campos siguientes del ECG-D y de
la conexión al servidor de fax:
1. Seleccione la velocidad para la trasmisión D-ECG (25 mm/s o 50 mm/s) y
confirme. El usuario estándar puede cambiar los ajustes de velocidad
durante la misión.
2. Introduzca la dirección de red del servidor (dirección IP o dominio) y
confirme.
3. Introduzca el puerto TCP y confirme.
Nota Para más información sobre la dirección de red del servidor de fax, contacte
con el administrador del sistema o del servidor del fax.
Configuración de Para activar la carga automática de las misiones registradas a un servidor FTP
la carga de cuando el equipo se apague, la persona responsable del equipo puede
misiones configurar los siguientes campos en el grupo "Cargar misión":
1. Seleccione la casilla "Activado" en el grupo "Cargar misión".
2. Introduzca la dirección del servidor y confirme.
3. Introduzca la ruta y confirme.
4. Introduzca el puerto TCP y confirme.
5. En el campo "Reconectar“ puede determinarse si, y con qué frecuencia, el
corpuls3 debería reconectarse automáticamente en caso de que se
pierda la conexión o que no esté disponible. Seleccione la opción deseada
y confirme.
6. Para iniciar sesión en el servidor FTP, introduzca los datos de inicio de
sesión asignados y confirme.
Nota Los datos de inicio de sesión (nombre de usuario y contraseña) para acceder al
servidor FTP se asignarán al administrador del sistema correspondiente.
Nota Para más información sobre la dirección de red del servidor FTP, contacte con
el administrador del sistema o del servidor FTP.
Conexión de Las personas responsables del equipo pueden establecer las siguientes
®
datos Bluetooth configuraciones:
(Opción) • Activación de la conexión de datos Bluetooth® (opción)
• Configuración del PIN del equipo (opción)
• Gestión de datos (transferir/eliminar datos de misión, formatear la tarjeta
CF)
Ajustes para Las personas responsables del equipo pueden realizar las siguientes
medición e configuraciones:
interpretación del • Filtros (Monitorización y Diagnóstico)
ECG (opción)
• Algoritmo de terapia de la Medición/Interpretación de ECG
• Configuración de los parámetros de AMI e IMI para el algoritmo de
terapia corpuls S.
• Ajustes de la medición/interpretación del ECG y de las alarmas del
algoritmo de terapia corpuls ACS (según las directrices del ERC).
IAM anterior e El corpuls3 crea una terapia recomendada utilizando el algoritmo de terapia
inferior corpuls S, que evalúa las desviaciones ST, entre otros elementos. Si estas
desviaciones son lo suficientemente altas, se recomienda completar el
protocolo ICP.
Pueden establecerse dos límites para la suma de los valores ST medidos
durante el ECG-D. Estos límites están designados como IAM anterior e inferior
y representan el grado de sensibilidad para decidir a favor de una
recomendación de terapia. El límite IAM anterior (en μV) se toma en
consideración en caso de infarto anterior, y el valor de IAM inferior para un
infarto inferior.
Si la interpretación del ECG hecha por corpuls3 diagnostica un infarto de
miocardio específico, y si la suma de los valores específicos ST exceden los
límites configurados de IAM anterior o inferior, se recomienda la terapia ICP.
Se recomiendan los siguientes valores para AMI e IMI:
IAM anterior: 800 μV
IAM inferior: 600 μV
corpuls ACS Como alternativa al corpuls S, corpuls3 genera con el algoritmo de terapia
"corpuls ACS" una sugerencia de terapia que sigue las directrices del ESC.
Según los cambios en el ECG, el algoritmo diferencia entre SCACEST,
SCASEST (opcional) o un ritmo de ECG normal.
Opción SCASEST Si la casilla "SCASEST" en el grupo "corpuls ACS" está seleccionada, el
equipo también indica sugerencias de terapia de SCASEST.
El algoritmo comprueba también en el ECG la presencia del síndrome Wolff-
Parkinson-White (WPW), del trastorno en la propagación en la excitación
intraventricular, del marcapasos implantado, de los intervalos QRS mayores a
120 ms y del bloqueo de rama izquierda. En estos casos, si está activado, se
emite el mensaje/alarma "ECG anormal".
Nota La persona responsable del equipo (el Operador) puede configurar si una
alarma/mensaje debe informar al usuario de sucesos como "ECG anormal",
"SCACEST" o "SCASEST" durante un análisis de ECG.
Nota Como el algoritmo corpuls ACS sigue las directrices de ERC, se recomienda
para la medición/interpretación del ECG-D.
Nota Se requiere una licencia para poder utilizar las opciones de medición e
interpretación ECG. Para obtener esta licencia, contacte con su distribuidor o
servicio técnico autorizado.
Nota La información sobre la versión instalada del programa de la medición y
interpretación del ECG puede encontrarse en la información del sistema. Está
registrado en el campo "Opciones" en la línea "Interpretación ECG".
Demostración La persona responsable del equipo puede activar el modo demo para fines de
durante formación. Este modo muestra las curvas y parámetros, así como las funciones
la formación y posibles configuraciones.
Activar el modo 1. Seleccione en el menú principal «Sistema» ► «Demo».
demo 2. En la línea de mensaje, aparece el texto "Modo DEMO activo".
3. La pantalla muestra las curvas y parámetros de la memoria interna.
Desactivar el Para desactivar el modo demo, el corpuls3 debe apagarse y encenderse de
modo demo nuevo (reiniciado). Como alternativa, seleccione de nuevo en el menú principal
"Sistema" ► "Demo". El mensaje de confirmación "Dejar el modo Demo -
¿Apagar?" aparece. Para dejar el modo demo y apagar el equipo, pulse la
tecla blanda [OK]. Para permanecer en el modo demo, pulse la tecla blanda
[Cancelar].
Selección de Las personas responsables del equipo pueden configurar qué datos de la
datos tarjeta del seguro o introducidos manualmente deben estar disponibles en el
corpuls3 en la pantalla, en la impresión o por la telemetría.
Fig. 7-34 Ajustes del lector de la tarjeta del seguro (personas responsables
del equipo)
2. Seleccione los datos solicitados con la rueda de selección y confirme.
3. Guarde la configuración (ver capítulo 7.4.2Ajustes generales de sistema
(Personas responsables del equipo) , página 172).
®
Nota Los ajustes de telemetría son válidos para las conexiones Bluetooth -, GSM- y
LAN.
Símbolo Una unidad de monitorización que esté equipada con el lector de tarjetas de
Lector de la tarjeta del seguros (opcional) puede reconocerse por el símbolo de tarjeta en la ranura de
seguro la tarjeta.
Ajustes Las personas responsables del equipo pueden seleccionar ajustes avanzados
avanzados del del metrónomo y del sistema de información de la RCP para adaptarse a
metrónomo variaciones locales de algoritmos de reanimación. Para este efecto,
• la Frecuencia de compresión y
• la Duración de las fases de ventilación
Menú Test Para más información acerca del manteamiento y pruebas del corpuls3 que
vayan más allá de lo indicado en este manual, contacte con los técnicos de
servicio de algún socio de servicio y ventas autorizado de corpuls.
8 Gestión de datos
Encender y Cada vez que se inicia el equipo o una misión nueva, se crea automáticamente
apagar el un fichero nuevo.
corpuls3 Se genera un número de misión único y se imprime en la primera línea de cada
página de la impresión. Además, se guardan automáticamente la hora y la
fecha.
Misión de prueba Si en lugar de los electrodos de terapia se conecta una caja de pruebas o se
conecta el conector, el equipo pregunta si la misión debe marcarse como
misión de prueba. SI el usuario confirma con la tecla blanda [SÍ], el ID del
paciente se muestra como "TEST".
Mientras que el corpuls3 esté en marcha y no se inicie ninguna operación
®
nueva, todos los datos se guardarán en la tarjeta CompactFlash (ver el
capítulo 8.3 Utilizar los datos, página 205).
®
Asegúrese de que únicamente utiliza una tarjeta CompactFlash original de
corpuls3, (Nº art. 04236.3), con una capacidad de memoria suficiente
(mínimo 50 MB, si la grabación de voz está desactivada).
Precaución Utilizar otra tarjeta de otra marca puede provocar daños irreversibles y
problemas graves en el sistema o una pérdida de garantía.
Datos Maestros Las personas responsables del equipo pueden configurar y guardar los datos
maestros (ver capítulo Configuración de los datos maestros
(personas responsables del equipo) , página ).
Estos datos principales se muestran en la impresión del ECG-D. Si el ECG-D
se envía por fax a un hospital (opción), este ECG-D podrá ser inequívocamente
identificado con la ayuda de estos datos.
Algunos de estos datos maestros pueden ser modificados por el usuario por
defecto:
Información Explicación
Tipo de transporte Tipo de transporte, como “Vehículo de emergencia”
ID radio Identificación de un usuario de forma inalámbrica en
una área de radiocomunicaciones, como “FD x-ciudad
1-83-2“
Ubicación Ubicación del vehículo de rescate
Núm, de rellamada Número de teléfono móvil, por ejemplo para consultas
al equipo
Equipo médico Nombres de los componentes del equipo médico
Modificación de Para modificar estos datos, es necesario seguir los pasos siguientes:
los datos
maestros
1. En el menú principal, seleccione "Sistema" ► "Ajustes".
2. Pulse la tecla blanda [Maestro]
3. Seleccione los datos solicitados con la rueda de selección y confirme.
4. Introduzca los datos que dever modificar y confirme pulsando la tecla
blanda [Entrar].
5. Confirme estas modificaciones pulsando la tecla blanda [OK].
8.5.1 Protocolo
Nota Un protocolo realizado con una versión del programa más antigua no puede
imprimirse posteriormente. La tecla blanda [Protocolo] aparece en gris en este
caso.
Navegador ECG-D Con la rueda de selección pueden seleccionarse las misiones que contengan
uno o más ECG-D y abrirlas en el navegador de ECG-D pulsando la tecla
blanda [ECG-D].Los ECG-D disponibles pueden seleccionarse e imprimirse
individualmente pulsando la tecla blanda [Imprimir].
Enviar más tarde Con la tecla blanda [Enviar], el ECG-D marcado puede enviarse más tarde (ver
capítulo 8.8 Telemetría (opción), página 212).
Nota Para el análisis de los datos guardados con la versión del programa 1.7.1 o
inferior de corpuls3, se requiere el programa corpuls.net con la versión
correspondiente.
Imprimir una Si se pulsa la tecla Imprimir durante más de 3 segundos, se imprimirá una
captura de captura de pantalla. Se mostrarán los contenidos de la pantalla en el momento
pantalla de la impresión, así como la siguiente información:
• Fecha y hora de la impresión de la captura de pantalla
• Número de aplicación de la unidad (misión)
• Nivel de usuario
• Número de serie de la unidad de monitorización
• Versión del programa de corpuls3
• Estado de la carga de las baterías en porcentaje (en este orden: unidad
de paciente, unidad de monitorización,desfibrilador/marcapasos)
Símbolo Si el módem GSM tiene una intensidad de recepción suficiente, se indicará con
Conexión de red el símbolo "conexión GSM” en la línea de estado de corpuls3.
móvil
Nota Cuando la función GSM está desactivada (casilla no marcada), el modo avión
está activado.
Transmisión de A través del módem GSM disponible (opción) o la conexión LAN (opción)
datos en tiempo corpuls3 puede enviar los siguientes datos en tiempo real, prácticamente en
real el mismo momento, a un servidor de datos:
• Datos paciente y datos maestros,
• Curvas y parámetros,
• ECG-D y eventos.
®
Símbolo Si se establece una conexión a través de la conexión de datos Bluetooth con
Conexión un sistema externo (por ejemplo, una tableta para documentación) aparecerá el
®
Bluetooth® símbolo de estado "Conexión Bluetooth " en la línea de estado.
En función del estado, hay más señales para los símbolos descritos
anteriormente para las conexiones de telemetría. Se puede encontrar una
descripción detallada en el Apéndice A Símbolos, página 290.
Nota En caso de que dichas conexiones no estén disponibles o estén inactivas, los
símbolos de estado aparecen en gris.
SPA - Versión 2.3 – N° art. 04130.8 213
Gestión de datos Manual de usuario de corpuls3
Símbolo Una vez iniciada la transmisión de fax, el símbolo “Conexión de fax“ aparecerá
conexión de fax en la línea de estado.
Nota Si la opción "FAX-G" no está disponible, el campo o las entradas del directorio
configuradas se ponen en gris.
Establecer una Si los servicios de telemetría no están configurados para que se conecte
conexión automáticamente cuando el corpuls3 se encienda (ver capítulo 7.4.9
manualmente Configuración de la telemetría (personas responsables del equipo), página 185),
la conexión puede establecerse manualmente:
1. Seleccione en el menú principal "Telemetría“ ► "Conectar".
2. Se conexión de la red móvil se está estableciendo. En la línea de estado
aparece el símbolo de una antena con ondas intermitentes.
3. Cuando aparece permanente el símbolo "Conexión de red móvil" (con o sin
la "G"), se ha establecido la conexión de red móvil.
Según el modo de transferencia seleccionado, aparecerán diferentes símbolos
en la línea de estado al lado del símbolo "Conexión de red móvil" (ver Anexo A
Símbolos, página 290).
Nota La duración para establecer una conexión puede variar según la calidad de la
red.
Nota En áreas próximas a fronteras, las redes de telefonía móvil se solapan, por lo
que es necesario introducir el código de área internacional para poder contactar
con el destinatario. En ese caso, ajuste el número según su país (por ejemplo
“+49 9876 54321“ o “0049 9876 54321“).
Nota En zonas de poca cobertura para las señales de radio por motivos técnicos (por
ejemplo, dentro de una vivienda), pueden existir bajos niveles de señal de
telefonía móvil. En ese caso, busque un lugar con mejor señal para la unidad
de monitorización como, por ejemplo, cerca de una ventana.
Transmisión de Para llevar a cabo la transmisión de datos en tiempo real siga los siguientes
datos en tiempo pasos:
real
1. Compruebe si el símbolo "Conexión de red móvil" (con o sin la "G"), se
muestra en la línea de estado.
2. Si no es así, conecte manualmente (ver capítulo 8.8.2 Establecer una
conexión con la red móvil, página 214).
3. Si el equipo dispone de conexión LAN, compruebe si se muestra el símbolo
"Dirección IP asignada" en la línea de estado. Para configurar la conexión
LAN (ver el capítulo 7.4.9 Configuración de la telemetría (personas
responsables del equipo), página 185).
4. Compruebe si la conexión de datos entre el servidor de corpuls.web y
corpuls3 se ha establecido, y el símbolo "Conexión con el servidor"
aparece fijo junto con dos flechas adicionales.
Ahora todos los datos mostrados en la pantalla del corpuls3 se transfieren en
tiempo real.
5. Para cancelar la Transmisión de datos en tiempo real, seleccione en el
menú principal "Telemetría", "Desconectar".
Nota Antes de enviar el ECG-D, Así, los datos del paciente deben introducirse para
que los ECG-D recibidos puedan asignarse claramente a cada paciente tratado.
Nota Si se cancela la transmisión por fax, el módulo GSM se bloquea durante unos
20 s. Después de un tiempo, puede reiniciarse la transmisión del fax.
Modo de Si el equipo está equipado con un módem más antiguo y el proveedor de red
transmisión Fax-G móvil respectivo es compatible con el modo de transmisión "Fax-G", la
trasmisión del fax se indica por el símbolo "Trasmisión de fax" (ver Anexo A
Símbolos, página 290). Cuando la trasmisión de fax se complete se indicará
por la señal de confirmación en el símbolo de fax.
Nota Las misiones que se han subido correctamente se eliminan de la tarjeta CF.
Nota Si se ha interrumpido la subida de una misión, antes de que todas las misiones
se hayan transferido completamente la subida se reinicia más tarde.
Conexión de datos El corpuls3 puede importar y exportar datos de forma inalámbrica por medio
®
Bluetooth® de la conexión de datos Bluetooth (Nº art. 04211). Por ejemplo, los datos del
(Opción) 3
proceso de una misión corpuls pueden transferirse con un módulo
inalámbrico en la unidad de paciente a sistemas de documentación externos
(como a un ordenador), pero también pueden recibirse datos desde otros
sistemas (como de Weinmann Medumat Transport).
Activar la conexión Para establecer una conexión inalámbrica con equipos externos, tiene que
®
de datos configurarse el PIN y activar la conexión de datos de Bluetooth . Solo la
persona responsable del equipo puede modificar este valor, que puede
activarlo permanentemente (ver capítulo 7.4.10 Configuración de los servicios
de telemetría (personas responsables del equipo) , página 190).
Dirección MAC La dirección MAC es la dirección de hardware del módulo de Bluetooth y sirve
como modo de identificación de un equipo en una red. No se puede cambiar la
dirección MAC. La dirección MAC que debe introducirse puede solicitarla al
fabricante del equipo que será conectado.
Eventos y Cuando conecte con un ventilador (como con Weinmann Medumat Transport),
tendencias el corpuls3 puede guardar los eventos y tendencias recibidos desde el
ventilador en la tarjeta CF en función de la configuración. Pueden evaluarse los
datos guardados con el programa corView2 (ver capítulo 8.6 Análisis de los
datos con corView2, página 212).
Uso de códigos Para la transmisión de datos mediante códigos cortos, siga los siguientes
cortos pasos:
Ajustes 1. En el menú, seleccione "Bluetooth" ► "Conectar".
®
generales Se abre el resumen de las conexiones Bluetooth .
En función del estado, hay más señales para los símbolos descritos
Bluetooth® anteriormente para las conexiones de telemetría. Puede encontrarse una
descripción detallada en el Anexo A Símbolos, página 290.
®
Error en Si la conexión de Bluetooth se interrumpe por razones técnicas (por ejemplo,
conexión por la baja calidad de la recepción de la conexión de radio), aparece el mensaje
®
Bluetooth de alarma “Error en conexión BT“. En caso de averías, ver también el capítulo
10.2 Solución de problemas, página 262 y Anexo A Símbolos, página 290.
1. Para abandonar la conexión Bluetooth actual, seleccione "Bluetooth“ ►
®
Interrumpir la
conexión "Desconectar“ con la rueda de selección en el menú principal. Si se
®
Bluetooth conectan varios equipos, aparece un diálogo de configuración con una
lista de equipos. Puede seleccionarse el equipo que debe desconectarse.
2. Aparece el mensaje "BT desconectado: Ventilador".
®
El protocolo registra los mensajes de estado de la conexión Bluetooth como
eventos. Para ver la lista de posibles eventos ver capítulo 10.3 Notificaciones
en la línea de mensajes e información en el protocolo, página 276.
El lector de tarjetas de seguros permite leer los datos del paciente guardados
en la tarjeta del seguro del paciente para que estén disponibles en la
administración de datos en el corpuls3.
Los datos del paciente pueden completarse o modificarse durante la misión
introduciendo manualmente la información. Las personas responsables del
equipo pueden configurar y guardar permanentemente qué datos de la tarjeta
del seguro serán mostrados, imprimidos o mandados por el corpuls3 (ver
capítulo 7.4.14 Ajustes de protección de datos (Personas responsables del
equipo), página 199).
Fig. 8-11 Lectura de la información del paciente desde el lector de tarjetas del
seguro
2. Con las teclas blandas [OK] y [Editar] se pueden aceptar o modificar los
datos de la tarjeta del seguro.
3. Pulse la tecla blanda [Imprimir] para imprimir los datos de la tarjeta del
seguro y guardarlos.
Nota Actualmente, el lector de tarjetas del seguro solo está disponible para usuarios
de Alemania, Austria, Suiza, Bélgica y Estonia. Otros países están disponibles
bajo petición.
Símbolo Una unidad de monitorización que esté equipada con el lector de tarjetas de
Lector de tarjeta seguros (opcional) puede reconocerse por el símbolo de tarjeta en la ranura de
del seguro la tarjeta.
9 Mantenimiento y controles
En el anexo B de este manual se incluye una guía rápida para realizar una
serie de comprobaciones en corpuls3.
funcionamiento
En caso de mal
Diario/por uso
Cada 2 años
Cuanto sea
necesario *
Solución
Mensual
Anual
*
funcionamiento
En caso de mal
Diario/por uso
Cada 2 años
Cuanto sea
necesario *
Solución
Mensual
Anual
*
Desinfección del corpuls3 X X
Palas de descarga X X X
Test de conexión de módulos X X
Comprobación de seguridad
X X
(SC)
Comprobación metrológica (MC) X
Tabla 9-1 Intervalos de mantenimiento
Control funcional La comprobación funcional del corpuls3 incluye una comprobación visual
del equipo externa del corpuls3 y una comprobación de las funciones y opciones de
corpuls3.
Control funcional La comprobación funcional de la fuente de alimentación informa al usuario del
de la fuente de estado actual de carga de las baterías.
alimentación
Control funcional La comprobación funcional de los accesorios y consumibles garantiza la total
de accesorios disponibilidad de todos los equipos durante el uso del corpuls3. Además, los
accesorios serán comprobados visualmente para detectar defectos o
accesorios que falten.
Todos los módulos de corpuls3 deben conectarse mecánicamente para poder comprobar el
funcionamiento del equipo compacto. Debe oírse cómo las conexiones mecánicas encajan
perfectamente. Deben aplicarse las siguientes medidas:
Antes de usar la caja de pruebas (N° art. 04310), debe comprobarse que no hay
defectos en el cable de la caja de pruebas. Si hay defectos, la caja de pruebas no
Advertencia debe usarse en ningún caso.
Comprobación diaria
Descripción Medidas tomadas por el usuario Resultado correcto
Encendido Pulse la tecla Encendido/apagado Aparece el logo de inicio
Comprobar Pulse los botones de las palas Si se pulsan los botones de las palas
funcionamiento varias veces para comprobar la de descarga, suena un tono de
de los botones de funcionalidad. confirmación.
las palas de Libere una descarga (ver debajo La energía se descarga
descarga Comprobación funcional del internamente mediante los contactos
desfibrilador/marcapasos) de test.
No se ha emitido ningún mensaje
error.
Comprobación diaria
Descripción Medidas tomadas por el usuario Resultado correcto
Desfibrilador/marcapasos
Comprobación Cuando se usen las palas de Si se pulsan los botones de las palas
funcional del descarga: de descarga, suena un tono de
desfibrilador/marc Insertar en el soporte de las palas. confirmación.
apasos Debería oírse la conexión La energía se descarga
mecánica (clic). internamente mediante los contactos
Conectar el cable principal de de test.
terapia al cable de las palas. No se ha emitido ningún mensaje
Seleccionar modo manual en el error.
desfibrilador.
Seleccionar una energía de 200 J.
Cargar energía.
Dar una descarga.
Comprobar también los palas de
descarga de reserva, si fuera
necesario.
Cuando use los electrodos La energía se descarga
corPatch: internamente mediante la conexión
Introducir el cable principal de interna de test del desfibrilador.
terapia en la conexión interna del No se ha emitido ningún mensaje
desfibrilador. error.
Seleccionar modo manual en el
desfibrilador.
Seleccionar una energía de 200 J.
Cargar energía.
Dar una descarga.
Control funcional Para el control funcional, en La energía se descarga
del desfibrilador/ necesaria la caja de pruebas (N° art. internamente a través de la caja de
marcapasos SLIM 04310): pruebas.
Verificar que la batería de 1.5 V No se ha emitido ningún mensaje
está insertada en la caja de error.
pruebas.
Encender la caja de pruebas.
Conectar la caja de pruebas al
conector de terapia.
Seleccionar modo manual en el
desfibrilador.
Seleccionar una energía de 200 J.
Cargar energía.
Dar una descarga.
Después de efectuar el control
funcional, apagar la caja de
pruebas y desconectarla del
módulo desfibrilador/ marcapasos
SLIM.
Comprobación diaria
Descripción Medidas tomadas por el usuario Resultado correcto
Impresora
Control funcional Comprobar si hay suficiente papel Se imprime una tira de papel.
de la impresora para la impresión. La marca que indica el final del rollo
Comprobar si la marca que indica de papel (raya roja) aún no es
el final del rollo de papel (raya roja) visible. Se recomienda colocar un
está visible. nuevo rollo de papel tan pronto como
Iniciar una impresión de prueba, sea visible.
como una captura de pantalla. El resultado es completamente
Comprobar si dispone de rollos de legible y de buena calidad.
papel de recambio. Hay un rollo de recambio.
Fuente de alimentación
Autotest El corpuls3 realiza una comprobación completa del sistema cada vez que se
enciende. Esta prueba interna comprueba todos los componentes.
Si aparecen mensajes de error durante la autocomprobación, se muestran en la
línea de estado y aparecerán en el historial de eventos. Estos mensajes de
error pueden validarse mediante la tecla Alarma.
Los controles metrológicos sólo podrán ser realizados por las personas
autorizadas con aparatos de medición y simuladores que estén calibrados
Precaución según la normativa.
4 A
3 2
2. Empuje las guías hacia afuera en ambos lados (elemento A) para quitar el
rollo de papel.
3. Inserte un rollo nuevo en las guías (elemento 2) de tal forma que el papel
tenga su cara de impresión mirando hacia arriba y hacia adelante.
4. Desenrolle (elemento B) el papel hacia adelante por encima del borde de
la tapa de la impresora (elemento 4) y sujételo.
5. Suba la tapa de la impresora y cierre el compartimento hasta que oiga el
sonido del bloqueo.
6. Asegúrese de que los ganchos de bloqueo de la cubierta de la impresora
están bien sujetos en ambos lados.
Nota Tire siempre del papel hacia arriba por el borde cortante para evitar que se
atasque el papel, entre otros problemas.
A B
Nota La batería solo puede insertarse por un lado gracias a un borde redondeado.
Limpieza 1. Limpie la superficie del cable, de los soportes de las palas de descarga y
de los electrodos con una solución jabonosa.
Asegurarse de que:
• No queden residuos de gel de desfibrilación entre los electrodos y los
soportes de la pala de descarga;
• No se raye la superficie de los electrodos;
• No entre humedad en los conectores.
Desinfección Desinfecte el cable con un desinfectante que esté incluido en la lista de RKI.
Desinfección Desinfecte los cables arriba mencionados con un desinfectante que esté
incluido en la lista de RKI.
Precaución
Limpieza 1. Utilice una paño suave con una solución con alcohol.
2. Limpiar la superficie con el paño.
Nota Evitar rayar la superficie de los sensores, Podría provocar mediciones erróneas
o que no se puedan tomar.
Limpieza Siga las instrucciones de funcionamiento del fabricante para este componente.
Desinfección
Esterilización
La siguiente tabla muestra todas las alarmas del equipo con su prioridad, y describe la causa del mal
funcionamiento y el modo de solucionarlo.
PANI DIA < La presión diastólica sanguínea medida excede o cae por
[NÚMERO] mmHg Prioridad encima/debajo del límite de la alarma.
PANI DIA > media Comprobar las constantes vitales del paciente.
[NÚMERO] mmHg Compruebe las ajustes de límites de alarma.
PANI fuera de rango Prioridad No se puede mostrar la presión medida porque está fuera
PANI fuera rango media del alcance del equipo.
PANI no calibrada Prioridad La opción de medición mencionada no está calibrada.
PANI no calibr. media Contacte con su distribuidor o servicio técnico autorizado.
PANI sis < [NÚMERO] La presión sistólica sanguínea medida excede o cae por
mmHg Prioridad encima/debajo del límite de la alarma.
PANI sis > [NÚMERO] media Comprobar las constantes vitales del paciente.
mmHg Compruebe las ajustes de límites de alarma.
El papel se ha atascado durante la impresión.
Abrir el compartimiento del papel y retirar el papel
atascado. Para hacer esto, tire del papel despacio y con
Papel de impresora Prioridad
cuidado hacia adelante, cierre el compartimiento del papel
atascado media
y corte el papel en el borde del corte.
La velocidad de impresión está ajustada a 6,25 mm/s y
aparece la indicación de final del rollo de papel.
La "X“ representa los parámetros vitales SpCO, SpHb, o
SpMet.
Perfusión (X) baja La señal medida es muy débil.
Prioridad
Perfus. (X) baja baja Asegúrese de que el paciente está en calma durante la
medición y de que no hay conmoción causada por el
vehículo.
Seleccione otro lugar de medición.
Sensor de RCP suelto Prioridad El sensor indicado se ha soltado del cable intermedio.
Sens. RCP suelto media Compruebe la sonda y reconecte si fuera necesario.
Sensor Oxi caducado Prioridad El sensor ha caducado y tiene que cambiarse por uno
Sensor Oxi agot. media nuevo.
El sensor está defectuoso o no conectado correctamente.
Sensor Oxi defectuoso Prioridad Desconecte el sensor y conecte de nuevo.
Sens. Oxi defect. media Si el LED del sensor no parpadea, el sensor tiene que
cambiarse.
Sensor Oxi no válido Prioridad Se está utilizando un sensor equivocado.
Sen. Oxi inval. media Tiene que cambiarse el sensor por uno correcto.
formateada correctamente.
No se ha utilizado una Es esencial utilizar las tarjetas CF
originales de corpuls3 por razones de
®
tarjeta CompactFlash
original de corpuls3. seguridad.
Al imprimir el Aún no hay valores medios Imprimir el protocolo más tarde, si fuera
protocolo, hay signos de minutos. posible.
de interrogación en
lugar de valores de
parámetros.
La impresión contiene El proceso de encendido Esperar a que el corpuls3 se haya
6 curvas ECG de la del corpuls3 aún no ha encendido completamente.
derivación DE con una finalizado.
línea discontinua o
una señal de prueba
discontinua.
La impresora expulsa El corpuls3 asume Pulsar de nuevo la tecla Imprimir.
papeles de una erróneamente un atasco de Si la dispensa de papel no puede
manera descontrolada. papel. detenerse, abrir la tapa de la impresora.
Las notificaciones señaladas con '_ _' no requieren más explicaciones, ya que se explican por sí
mismas. Las medidas que deben tomarse son las instrucciones dadas en la notificación. Los
siguientes textos de notificaciones pueden mostrarse en la pantalla o imprimirse en el protocolo (en
orden alfabético):
Evento [TEXTO] guardado Evento en el protocolo que indica que se ha registrado un evento
manual preconfigurado (como la intubación).
Evento grabado --
Exportación de la Mensaje en la línea de mensajes que indica que la exportación de
configuración realizada la configuración se ha efectuado correctamente.
Fallo en transf. datos HES Se produjo un error durante la transmisión de datos del programa
®
HES de medición y interpretación de ECG.
La trasmisión de datos no se realizó.
Repita el procedimiento
Si la trasmisión de datos falla repetidamente, contacte con su
distribuidor o servicio técnico autorizado.
Fax ECG-D enviado Confirmación de que el fax se ha enviado correctamente.
Fin ECG --
Ninguna descarga Evento en el protocolo que indica que no se pudo dar una
[NÚMERO] J ([NÚMERO] J), descarga completamente. «NÚMERO» indica, respectivamente, la
[NÚMERO] ohmios energía seleccionada, la energía real liberada (entre paréntesis) y
([TEXTO]) la impedancia del paciente. «TEXTO» (entre paréntesis) indica el
modo de desfibrilación seleccionado: DESA o manual.
Servidor desconectado Evento en el protocolo que indica que la conexión con el servidor
ha finalizado.
Servidor desconectado Mensaje de estado durante la telemetría.
No se pudo establecer la conexión al servidor.
Trate de establecer de nuevo la conexión.
Servidor no encontrado Evento en el protocolo que indica que la conexión con el servidor
se ha perdido o no pudo establecerse.
Sin cable ECG en modo A Para utilizar el marcapasos en modo DEMAND, el cable de
DEMANDA monitorización ECG de 4 latiguillos debe conectarse al paciente y
al corpuls3.
Test RCP realizado Mensaje en la línea de mensajes que indica que se ha realizado el
autotest del sensor RCP.
Transferencia ECG-D Evento en el protocolo que indica que ha finalizado correctamente
finalizada la transmisión de un ECG-D.
Transferencia ECG-D Evento en el protocolo que indica que se ha iniciado la transmisión
iniciada de un ECG-D.
Transmisión de fax iniciada Indicación de estado durante la transmisión de fax
Transmisión fax cancelada Indicación de estado durante la transmisión de fax
Ud.Pac. encendida Evento en el protocolo que registra el encendido de la unidad de
paciente.
Último evento eliminado Evento en el protocolo que indica que se ha borrado el último
evento manual.
Unidad de RCP pulg. Evento en el protocolo que indica que el usuario ha cambiado la
unidad de RCP que se muestra a pulgadas.
Usuario [TEXTO] Mensaje en la línea de mensajes y eventos en el protocolo con el
identificado con éxito nivel de usuario que ha iniciado sesión.
Anexo
A Símbolos
Conexión equipotencial
APEX
Marca de la posición correcta de la palas de
descarga en el paciente y en corpuls3
STERNUM
Marca de la posición correcta de la palas de descarga
en el paciente y en corpuls3
Tecla Encendido/Apagado
Tecla Volver
Tecla Imprimir
Tecla Evento
Tecla Alarma
Símbolo de reloj:
- En el campo de parámetros de la PANI: indica que la
medición en intervalos de PANI está activada y que se
iniciará una medición automatizada.
- En la línea de mensaje: Indica la hora del día (aparece
alternando con la hora de la misión actual).
- Como símbolo en el campo de parámetro Hora.
Ud. monitorización
Unidad de paciente
Desfibrilador/marcapasos
Batería
Rueda de selección
®
Estado conexión Bluetooth
(Conexión de datos a sistemas externos)
®
La conexión Bluetooth no es posible.
Debe realizarse un test funcional del corpuls3 cada vez que se inicia un turno de trabajo. El test
funcional garantiza la disponibilidad de uso sin limitaciones de corpuls3, además de ser un buen
complemento de los autotests realizados internamente por corpuls3 (ver también capítulo 9.2
Controles funcionales, página 225) .
La siguiente lista de comprobaciones sirve como una sugerencia para complementar los documentos
locales.
1. Realice el test funcional tal y como se describe en el capítulo 9 Mantenimiento y controles, página
224.
Marque las comprobaciones realizadas en la lista.
C Ajustes de fábrica
Ajustes generales
Campo Valor/parámetro
Sistema
Idioma
Selección Español
Hora/Fecha
Auto. DST Desactivado
Pantalla
Brillo 7
Atenuar luz 3
AutoDim 5 min
Colores predeterminado
Evento Manual
Grabación de voz Desactivado
Captura de pantalla Desactivado
Autorización
Desfib. Man. Desactivado
Marcapasos Desactivado
Filtro red
Frecuencia 50 Hz
Señales - Curvas
ED Desactivado
I Desactivado
II Desactivado
II/ED Activado
III Activado
aVR Desactivado
aVL Desactivado
aVF Desactivado
Campo Valor/parámetro
-aVR Desactivado
V1 Desactivado
V2 Desactivado
V3 Desactivado
V4 Desactivado
V5 Desactivado
V6 Desactivado
Pleth Activado
CO2 Activado
RCP Desactivado
P1 Desactivado
P2 Desactivado
P3 Desactivado
P4 Desactivado
Líneas 4
Señales - Parámetros
RC Activado
SpO2 Activado
PP Activado
IP Desactivado
SpCO/SpHb Desactivado
SpMet Desactivado
CO2 Activado
FR Desactivado
PANI Activado
PANI sis Desactivado
PANI pam Desactivado
PANI dia Desactivado
T1 Desactivado
T2 Desactivado
Frec.RCP Desactivado
Hora Desactivado
Cronómetro Desactivado
P1 Desactivado
P1 sis Desactivado
Campo Valor/parámetro
P1 PAM Desactivado
P1 dia Desactivado
P2 Desactivado
P3 Desactivado
P4 Desactivado
Ajustes
horizontal Activado
Señales - Vistas
Vista 1 Activado
Impresora - Curvas
Ajustes
Velocidad 25 mm/s
AutoOFF Apagar
Como en pantalla Activado
Impresora - Tendencia
Protocolo
Tabla tendencia Activado
Curva tendencia Activado
Tendencias
Como en pantalla Activado
Intervalo 5 min
Media 60 s
Impresora - ECG-D
Formato
ECG 12 derivaciones Activado
Ciclo representativo Activado
Información general Activado
Velocidad 50 mm/s
Formato ECG 2x6
Duración 5s
Orden Clásico
Copia adicional Desactivado
HES®
Tabla medidas Activado
Campo Valor/parámetro
Sugerencia Activado
Telemetría - Ajustes
GSM
Activado Desactivado
PIN --
Directorio Interno
GPRS
APN --
Usuario --
Contraseña --
Conexión LAN
DHCP Activado
Dirección IP --
Máscara de red --
Puerta enlace predeterminada --
Servidor DNS prim. --
Servidor DNS sec. --
corpuls.web
Puerto TCP 0
Puerto UDP 0
Conexión Manual
Reconectar Apagado
Conexión LAN
ECG-D
Autocargar Desactivado
Fax
Velocidad 50 mm/s
Dirección del servidor --
Puerto TCP 0
Cargar misión
Activado Desactivado
Dirección del servidor --
Ruta objetivo --
Puerto TCP 21
Reconectar 3
Campo Valor/parámetro
Usuario --
Contraseña --
Bluetooth - Ajustes
Bluetooth
Activado Activado
PIN 6673
Prot. datos --
Ventilador
Eventos Activado
Tendencias Activado
ECG - Ajustes
Pantalla
Velocidad 25 mm/s
Amplitud x1
Marcador QRS Activado
Auto Curva Desactivado
Tono QRS
Activado Activado
Dinámica Desactivado
Volumen 4
Tono QRS Tono 2
Monitorización
Paso bajo 25 Hz
Paso alto 0,5 Hz
Diagnóstico
Paso bajo 150 Hz
Terapia
Algor. corpuls ACS
corpuls S
IAM anterior 600 µV
IAM inferior 400 µV
corpuls ACS
SCASEST Desactivado
Alarmas SCA
SCACEST Desactivado
Campo Valor/parámetro
Posible SCACEST Desactivado
ECG anormal Desactivado
SCASEST Desactivado
Posible SCASEST Desactivado
Oximetría - Ajustes
Curva
Velocidad 25 mm/s
Auto Curva Activado
Tono pulso
Activado Activado
Dinámica Desactivado
Volumen 4
Tono pulso Tono 4
Modo
FastSAT Desactivado
Promedio 8s
Sensibilidad Normal
SpHb
Unidad g/dl
CO2 - Ajustes
Curva
Velocidad 6,25 mm/s
Auto Curva Activado
Unidad actual
Unidad mmHg
PANI - Ajustes
Automático
Intervalo 5 min
Activado Desactivado
Modo inicial
Paciente Adulto
Presión inicial
Adulto 180 mmHg
Niño 120 mmHg
Neonato 90 mmHg
Campo Valor/parámetro
PI - Ajustes
General
Velocidad 12,5 mm/s
Curva P1 - P4
Escala Auto
Auto Curva Activado
Desfibrilador - Ajustes
Auto Energía Man.
Adulto 200 J
Niño 50 J
Auto energía DESA
Adulto 200 J
Niño 50 J
Bloqueado Activado
Grabación
DESA Desactivado
Desfib. Man. Desactivado
Protocolo de descarga
Activado Activado
Señal desconexión
Activado Apagado
Volumen 7
Tono Tono 1
Tono de carga
DESA Desactivado
Desfib. Man. Desactivado
Campo Valor/parámetro
Algoritmo
Intervalo 2 min
Profundidad de RCP
Unidad cm
Liberar Activado
Audio SAI
DESA Activado
Desfib. Man. Activado
Monitor Activado
Volumen 10
Metrónomo audio
Tono compres. 10
Tono ventilac. 10
Paciente - Ajustes
Pantalla/Impresión/Telemetría
Nombre, Apellido Activado
Dirección Activado
Fecha de nacimiento: Activado
Estado Activado
Número asegurado Activado
Seguro Activado
Número seguro Activado
Número Tarjeta Activado
Tabla A-3 Ajustes generales
Alarma
Alarma desactivada 120 s
Crear evento Activado
Recordatorio de alarma Activado
Volumen (a una distancia de 1 m) 10 (79 dB)
Sistema de alarma
Modo Oculto Desactivado
TV/FV
Alarma Activado
Tabla A-4 Ajustes generales de alarma
Vistas predeterminadas
Hay disponibles 6 vistas diferentes configuradas:
Vista 1: Curvas: Derivaciones de ECG II/DE, III; pleth.; CO2
Parámetros: FC, SpO2, PP, PANI; CO2 (presentación horizontal)
Vista 2: Curvas: Derivaciones de ECG II/DE, III; pleth.; CO2
Parámetros: FC, SpO2, PP, PANI, CO2 (presentación horizontal)
T1, T2 (presentación vertical)
Vista 3: Curvas: Derivaciones ECG II/DE, III, aVR, aVL; Pleth; CO2
Parámetros: FC, SpO2, PP, PANI; CO2 (presentación horizontal)
Vista 4-6: Curvas: Derivaciones de ECG II/DE, III; pleth.; CO2
Parámetros: FC, SpO2, PP, PANI; CO2 (presentación horizontal)
Desfibrilador: Curvas: Derivaciones ECG II/ED, III
Parámetros: FC, SpO2, PP, PANI; CO2 (presentación horizontal)
Marcapasos: Curvas: Derivaciones ECG II/ED, CO2
Parámetros: FC, SpO2, PP, PANI; CO2 (presentación horizontal)
Tabla A-6 Vistas preconfiguradas
D Especificaciones técnicas
Requisitos ambientales
Temperatura de Desfibrilador
funcionamiento
-10 °C a +55 °C: Sin limitaciones
-20 °C a -10 °C: Requisito: la batería está cargada más del 70%
y se utiliza como equipo compacto)
-20 °C a +55 °C: Marcapasos, monitor ECG, pantalla
0 °C a +55 °C: Oximetría, PANI , temperatura, PI
0 °C a +45 °C: CO2
Requisitos ambientales
Temperatura de -20 °C a +65 °C
almacenamiento
Humedad relativa Hasta el 95% de humedad relativa (sin condensación)
Protección IP54 (protegido contra el polvo y las salpicaduras)
Panel de operación Teclado protegido contra salpicaduras.
Tabla A-9 Requisitos ambientales
Pantalla
Descripción/Explicación
Tipo Pantalla a color de 8,4”,
2
transflectiva con un contraste de 800 Cd/m
Área visible Ancho: 171 mm
Alto: 128 mm
Resolución de pantalla 640 píxeles horizontales, 480 píxeles verticales, VGA
Ángulo de visión Horizontal: 160°
Vertical: 140°
Retroiluminación Vida útil aproximada: 15.000 horas
Velocidad de barrido Curvas ECG, pletismografía, PI: 12,5; 25; 50 mm/s
Curva CO2: 3,13; 6,25; 12,5 mm/s
Curvas Hasta 6 curvas simultáneas
En modo de ECG diagnóstico, hasta 12 derivaciones
simultáneas
Mediciones Todos los valores medidos se pueden mostrar claramente
Tabla A-12 Pantalla
Impresora
Descripción/Explicación
Método de impresión Cabezal de impresión térmica de alta definición
Resolución de impresión 8 píxeles/mm (eje de amplitud)
16 píxeles /mm (eje de tiempo) con 25 mm/s
Velocidad de papel Impresión en tiempo real:6,25; 12,5; 25 y 50 mm/s
ECG diagnóstico: 25 mm/s y 50 mm/s
Número de curvas de la Desde una a un máximo de 6 ondas simultáneamente.
impresión en tiempo real
Papel de impresión Rollo termoactivo
Ancho: 106 mm, Largo: 22 m
Temperatura de funcionamiento +5°C hasta 50°C
ECG
Descripción/Explicación
Entrada del amplificador Tipo CF, aislado > 5 kV, protección contra desfibrilación
Frecuencia de respuesta 0,05 a 150 Hz (-3 dB)
Impedancia de conducción > 100 MΩ
Razón de rechazo en modo Cable de monitorización ECG de 4 latiguillos y cable
común (Common mode rejection complementario ECG 6 latiguillos: > 90 dB
CMRR)
Rango dinámico ± 350 mV (voltaje de señal) (12 Bit)
Descripción/Explicación
Máximo voltaje de compensación ± 350 mV (offset de entrada)
de los electrodos
Frecuencia de barrido 500 Hz
Resolución digital 3,2 µV/bit
Detección de marcapasos ≥ 20 mV/ 0,2 ms
implantado
Detección de electrodo (ECG) 80 nA (corriente máxima)
de acuerdo a IEC 60601-2-27
Cancelación de ruido activa (RL) 1 nA (corriente máxima)
Memoria ECG Durante el proceso de reanimación
(registro de 1 derivación del ECG, Por cada 60 minutos de ECG (canal II) la grabación de
de la derivación II o de las palas datos requiere de aproximadamente 1MB de memoria.
de descarga) La capacidad de almacenamiento depende de la tarjeta
CompactFlashTM
Memoria de evento Todos los eventos
Por cada evento manual se requiere aproximadamente 324
KB y por ECG diagnóstico unos 280 KB de memoria.
La capacidad de almacenamiento depende de la tarjeta
®
CompactFlash
Tabla A-14 ECG
Derivaciones
Cable de monitorización ECG de I, II, III, aVR, aVL, aVF, -aVR
4 latiguillos
Cable de monitorización ECG de I, II, III, aVR, aVL, aVF, -aVR,
4 latiguillos y cable y canales adicionales de V1 a V6
complementario ECG 6 latiguillos
Tabla A-16 Derivaciones
Ritmo cardiaco
Visualización ritmo cardiaco 18/min a 300/min
Detección del ritmo cardiaco Media aritmética de los últimos 8 R-R intervalos,
30 s a 5 s (18/min a 300/min)
Ritmo cardiaco
Precisión Mejor que ± 1 %
Desviación Menor que ± 1%
Máxima capacidad de rechazo de la 1,6 mV
onda-T de acuerdo con la IEC 60601-2-
27
Visualización del ritmo cardiaco y Bigeminismo ventricular después de 10 s
comportamiento en caso de arritmias de
Cambio lento de bigeminismo ventricular después de 12
acuerdo con IEC 60601-2-27
s
Cambio rápido de bigeminismo ventricular después de
10 s con RC 60/min
Sístole bidireccional después de 29 -50 s con RC 60/min
Tiempo de respuesta del ritmo cardiaco Aumento repentino en el ritmo cardiaco después de 5 s
después de cambios en ritmo cardiaco (80/min a 120/min)
de acuerdo con IEC 60601-2-27
Descenso repentino en el ritmo cardiaco 3 s (80/min a
40/min)
Tiempo de alarma por taquicardia de TV/FV 1 mV, 206/min después de 6 s
acuerdo con IEC 60601-2-27
TV/FV 2 mV, 206/min después de 5 s
TV/FV 0,5 mV, 206/min después de 6 s
TV/FV 2 mV, 195/min después de 5 s
TV/FV 4 mV, 195/min después de 6 s
TV/FV 1 mV, 195/min después de 8 s
Retraso de alarma Hasta 9 s
Tabla A-17 Frecuencia cardiaca
No utilizar el cable principal de terapia SLIM (Nº art. 04326.0) como cable de
extensión del cable principal de terapia en el módulo del
Precaución desfibrilador/marcapasos (Nº art. 04300). Asimismo, el cable principal de
terapia SLIM no debe combinarse con otro cable principal de terapia SLIM.
Desfibrilador general
Salida
Aplicación aislada (voltaje de Electrodos para desfibrilación externa:
aislación > 5 kV)
Palas de descarga externas (de tipo BF):
El tipo está determinado por los
Palas de descarga
electrodos usados
Palas de descarga para bebés
(adaptadores, reducción de energía en modo 1:10)
Electrodos desechables (de tipo CF):
Electrodos corPatch easy
Electrodos corPatch easy (neonatos)
Cucharillas de descarga (de tipo CF)
Tabla A-19 Salida
Área conductiva
Palas de descarga externas Palas de descarga 53 cm²
Electrodos de descarga para bebés 16,6 cm²
Área conductiva
Electrodos corPatch easy Electrodos corPatch easy aprox. 81 cm²
Electrodos corPatch easy pre-connected aprox. 87 cm²
Electrodos corPatch easy Pediatric aprox. 42 cm²
Palas internas de descarga Talla A 11,00 cm2
Talla B 18,25 cm²
Talla C 46,60 cm²
Tabla A-20 Área conductiva
Desfibrilación/Cardiover Descripción/Explicación
sión
Señal de carga Se visualiza el texto "Cargando" en la pantalla
Listo para dar una Tono preparado y visualización del texto "Listo para descarga "
descarga en la pantalla
Tiempo de retardo entre Tip. 15 ms., máx. 35 ms.
la onda R y el impulso de
descarga
Visualización de energía Mediante dígitos grandes en pantalla
Desfibrilador bifásico
Descripción/Explicación
Niveles de energía para 2, 3, 4, 5, 10, 15 a 200 J para adultos
desfibrilación manual y DESA con 2, 3, 4, 5, 10, 15 a 100 J para niños con
palas de descarga, electrodos electrodos corPatch easy (neonatos)
corPatch easy y cucharillas de
2, 3, 4, 5, 10, 15 a 50 J con cucharillas de descarga
descarga
(solo en modo de desfibrilación manual)
Ajuste preciso de los niveles de energía en pasos de 5 Julios
(energía liberada a 50 Ω)
Los valores intermedios pueden ajustarse con la rueda de
selección
Selección directa de niveles de energía mediante las teclas
Descripción/Explicación
blandas
Adultos: 50, 100, 150 y 200 Julios
Niños: 25, 50, 75 y 100 Julios
Número de descargas por carga Aproximadamente unas 200 descargas de 200 J
de batería (completamente (solo con la batería del desfibrilador)
cargada)
Desfibrilación manual: tiempo de 5 s, ± 2 s
carga hasta alcanzar la máxima
energía (con la batería al 100%
de carga)
Desfibrilación manual: 5 s, ± 2 s (sin diferencia con la batería plenamente cargada)
Tiempo de carga hasta alcanzar
la máxima energía después de 15
descargas
Desfibrilación manual: Menos de 25 s
tiempo de carga hasta alcanzar la
máxima energía después del
encendido del corpuls3
Modo DESA: Menos de 12 s
Tiempo máximo desde el inicio
del análisis ECG hasta «Listo
para descarga»
Modo DESA: Menos de 12 s (sin diferencia con la batería plenamente
Tiempo máximo desde el inicio cargada)
del análisis ECG hasta «Listo
para descarga» después de
haber liberado 15 descargas.
Modo DESA: Menos de 30 s
Tiempo máximo desde el
encendido hasta «Listo para
descarga»
Forma de onda del pulso Bifásico,
forma de onda rectangular positiva de 4 ms. (90 % energía)
forma de onda rectangular negativa de 3 ms. (10 % energía)
Rango de impedancia de paciente Electrodos corPatch easy > 15 Ω a ≤ 600 Ω
con el que puede realizarse una
Palas de descarga > 15 Ω to ≤ 600 Ω
descarga
Cucharillas de descarga > 0 Ω a ≤ 600 Ω
Precisión de la energía liberada Mejor que ± 10 %
en una impedancia de 50 Ω
Tabla A-22 Desfibrilador bifásico
Marcapasos no invasivo
Descripción/Explicación
Salida Parte de aplicación aislada del tipo BF, voltaje de aislamiento
> 5 kV
Frecuencia del marcapasos 30/min. a 150/min
(ajustable en incrementos de 5/min.)
Con función OVERDRIVE 30/min. to 300/min.
(ajustable en incrementos de 1/min.)
Intensidad de la corriente del 0 a 150 mA
marcapasos (0-10 mA, después ajustable en incrementos de 5 mA)
Duración del impulso 22,5 ms. (impulso de corriente rectangular)
Modos de funcionamiento FIX Y DEMAND y función OVERDRIVE
Frecuencia OVERDRIVE Ritmo cardiaco del paciente menos 10/min, y, en caso de ser
necesario, redondeado hacia abajo al primer divisor entre 5.
Ejemplo: Ritmo cardíaco = 179/min.,
Frecuencia OVERDRIVE = 165/min.
Tabla A-23 Marcapasos no invasivo
Los voltajes para las amplitudes del impulse listados en la Tabla A-24 se refieren al voltaje del
paciente interno. El ancho del impulso medido son impulsos rectangulares.
Información de RCP
Descripción/Explicación
Principio de función Sensor de aceleración
Parámetros visualizados Curva combinada para la visualización de la profundidad y la
frecuencia de la compresión
Frecuencia de la RCP (frecuencia de la compresión)
Descripción/Explicación
Rango de medición De 70 a 150 compresiones por minuto
De 1,9 cm a 10,16 cm
Intervalo de medición Continuo
Temperatura de funcionamiento -20°C hasta +60°C
(sensor)
Temperatura de almacenamiento -30°C hasta +65°C
(sensor)
Humedad relativa (sensor) Hasta un 93% (sin condensación)
Humedad de almacenamiento Hasta un 93% (sin condensación)
(sensor)
Conector del sensor Tipo BF, protección contra desfibrilación
Dimensiones del sensor (Alto x 101 mm x 64 mm
Ancho con relleno de espuma)
Peso del sensor (con cable) 50,2 g
Peso del sensor (sin cable) 28,8 g
Precisión: ± 3 compresiones por minuto
± 0,635 cm
Tabla A-25 Información de RCP
2G GSM/GPRS (Opcional)
Descripción/Explicación
Bandas de Frecuencia/Estándar GSM/GPRS: 900/1800/1900 MHz
3G GSM/GPRS/EDGE/UMTS/HSPA+ (Opcional)
Descripción/Explicación
Bandas de Frecuencia/Estándar UMTS/HSPA+: 900/2100 MHz
GSM/EDGE: 900/1800 MHz
Tabla A-28 3G GSM/GPRS/EDGE/UMTS/HSPA+ (Opcional)
Descripción/Explicación
Precisión Medición de la saturación de ± 2% (70% a 100%, medición
oxígeno. estática)
± 3% (70% a 100%, medición
en movimiento)
± 3% (50% a 69%)
Medición del pulso ± 3/min. (25/min a 240/min,
medición estática)
± 5/min. (25/min a 240/min,
medición en movimiento)
SpHb 0,1 g/dl
SpCO ± 3 dígitos
Forma de onda del pulso del Curva normalizada
oxígeno
Retraso de alarma SpO2 límite inferior de hasta 31 s
alarma
límite superior de hasta 35 s
alarma
PP límite inferior de hasta 18 s
alarma
límite superior de hasta 13 s
alarma
SpCO hasta 54 s
SpMet hasta 59 s
SpHb hasta 125 s
Tabla A-30 Oximetría (Opción SpO2, SpCO, SpHB, SpMet, del fabricante Masimo, tecnología
®
Masimo Rainbow SET )
Neonatos:
sistólico: 40 a 130 mmHg
diastólico: 20 a 130 mmHg
Descripción/Explicación
MAP: 26 to 110 mmHg
Duración del intervalo durante la 1, 2, 3, 5 10, 15, 30, 60 min. de duración entre el inicio de dos
medición automática mediciones
Medición Automático/Manual
Salida Parte de aplicación aislada del tipo BF
Sensor de presión Sensor semiconductor
Rango de medición del sensor de Hasta 300 mmHg
presión
Ritmo de descenso de la presión > 3 mmHg/s
Máxima presión de inflado en los Ajustable en el menú principal hasta 280 mmHg
adultos configuración de fábrica hasta 180 mmHg
Máxima presión de inflado en los Ajustable en el menú principal hasta 170 mmHg
niños configuración de fábrica hasta 120 mmHg
Máxima presión de inflado en los Ajustable en el menú principal hasta 140 mmHg
neonatos configuración de fábrica hasta 90 mmHg
Resolución en pantalla 1 mmHg
Precisión en pantalla Desviación sistemática: ± 5 mmHg
Desviación estándar: ≤ 8 mmHg
(Dentro del rango que va de los 15°C a los 25°C y una
humedad en el aire del 20% al 85%)
Máximo retraso hasta la alarma < 1,5 s
Test De acuerdo con EN 1060-1 y EN 1060-3,
Instrumentos de PANI , parte 1 y parte 3
Tabla A-31 Módulo de medición PANI (Opción del fabricante SunTech Medical, Inc.)
Temperatura (Opción)
Descripción/Explicación
Amplificador Tipo BF, aislado > 5 kV, protegido contra desfibrilación
Sensor de temperatura YSI 401D (rectal y esofágico), fabricante: YSI
Iteración de medición 12 mediciones por segundo
Rango de indicación 12°C hasta 50°C
Precisión de la medición 0,1 K
Límites de los errores de ± 0.1 K (25°C hasta 45°C)
calibración ± 0.2 K (otros)
Tiempo mínimo para la medición 1 min
Intervalo de mantenimiento Cada 2 años (como parte de los controles metrológicos)
Retraso de alarma Hasta 30 s
Tabla A-33 Temperatura (Opción)
Solo deben usarse las sondas de las series 400 de YSI o sondas compatibles
con las Solo deben usarse cables y sensores que aparezcan en la lista de
Precaución accesorios autorizados (ver el capítulo 9.8 Accesorios homologados, piezas
de repuesto y consumibles, página 242).
Es necesaria una verificación de acuerdo con la ISO 10993-1 (certificado de
biocompatibilidad).
Descripción/Explicación
Precisión (basada en una presión ± 4 mmHg (≤ 40 mmHg)
atmosférica de 1 mmHg y sin CO2 ± 10% del valor leído (40 mmHg < CO2 ≤ 76 mmHg)
en la fase de inhalación) ± 12% del valor leído (76 mmHg < CO2 ≤ 100 mmHg)
Precisión (basada en una presión ± 0,53 kPa (≤ 5,33 kPa)
atmosférica de 0,13 kPa y sin ± 10% del valor leído (5,33 kPa < CO2 ≤ 10,13 kPa)
CO2 en la fase de inhalación) ± 12% del valor leído (10,13 kPa < CO2 ≤ 100 kPa)
Precisión de la frecuencia 1/min
respiratoria
Humedad del aire durante el 10 a 95% (sin condensación)
almacenamiento
Retraso de alarma Hasta 5 s
Tabla A-34 Capnógrafo (Opción CO2, fabricante Nihon Kohden, cap-ONE)
E Desfibrilador bifásico
Onda de descarga
Sincronización de la descarga
10 15 20 25 50 100 150
2 1,5 1,5 1,7 1,7 2,2 2,1 2,0 ± 3J
5 4,0 4,2 4,5 4,9 5,6 5,5 5,2 ± 3J
10 8,8 9,2 9,0 9,2 11,2 11 10,2 ± 15 %
20 18,1 19,4 20,2 20,8 22,8 23,7 22,6 ± 15 %
30 26,4 28,6 29,5 31,3 34,5 33,4 32,7 ± 15 %
40 36,8 37,7 39,8 40,8 45,9 45,8 43,3 ± 15 %
50 46,3 49,6 49,2 51,2 57,7 56,1 54,7 ± 15 %
Tabla A-37 Precisión de la energía liberada por las cucharillas de
F Información de seguridad
General
• corpuls3 no está preparado para trabajar en espacios donde haya productos inflamables,
especialmente en espacios ricos en oxígeno.
• corpuls3 no debe guardarse ni usarse cerca de dispositivos magnéticos encendidos, como
unidades de resonancia magnética.
• corpuls3 no debe utilizarse cerca de radiación ionizante (radioactiva) indicada para fines
terapéuticos.
• corpuls3 no está preparado para funcionar conectado con un equipo quirúrgico de alta
frecuencia.
• Para evitar tropezones o el ahogamiento del paciente, usuario o terceras partes por los cables,
estos deben rodear al paciente, como todos los elementos médicos.
• Cuando conecte los cables intermedios y los sensores, asegúrese de que no hay objetos
extraños entre los conectores.
Función de alarma
Desfibrilador
• Compruebe que ambas superficies de los electrodos de las palas de descarga estén
completamente humedecidas con gel de desfibrilación.
• Las palas de descarga deben mantenerse alejadas de otros electrodos y componentes
metálicos que estén en contacto con el paciente.
• No se debe tocar a los pacientes durante la desfibrilación.
• Compruebe que ninguna pieza de metal toque al paciente, los bordes de la cama o la camilla
durante la desfibrilación para que no se produzca una corriente involuntaria.
• Durante la desfibrilación con el cable de monitorización ECG conectado, debe asegurarse de
que todos los contactos están conectados al paciente.
• Durante la desfibrilación con los electrodos autoadhesivos corPatch (neonatos), el equipo no
permite valores de energía superiores a 100 Julios debido a la codificación de electrodos.
• En pacientes con marcapasos interno, la detección de ritmos que necesiten descarga o arritmias
puede verse limitada por el desfibrilador semiautomático.
• Las palas de descarga y sus soportes deben limpiarse profundamente después de cada uso.
• La desfibrilación con otros equipos está permitida si se toman las medidas de seguridad
siguientes:
Todos los electrodos del cable de monitorización de ECG 4 latiguillos y del cable de diagnóstico
complementario de ECG de 6 derivaciones conectados al corpuls3 deben conectarse al
paciente; Ningún electrodo debe quedar suelto (ver también capítulo 5.3.3 Desfibrilación en
modo DESA con palas de descarga, página 76 y capítulo 5.4.3 Desfibrilación manual y
cardioversión con palas de descarga, página 82). En caso de descarga, pueden ser un peligro
para el usuario o para otras personas.
Marcapasos
• El marcapasos no debe utilizarse cerca de equipos médicos de alta frecuencia o de terapia por
microondas.
Monitor ECG
• Las partes conductoras de los electrodos ECG, cables y los dispositivos conectados a ellos no
deben tocar ningún elemento conductor, incluido el suelo.
• Tenga en cuenta el posible riesgo para el paciente de utilizar varios equipos en caso de que
haya suma de pérdidas de corriente.
• Para obtener un tiempo de recuperación del ECG menor después de la desfibrilación,
recomendamos los electrodos ECG desechables que se incluyen en la lista de accesorios
autorizados (ver capítulo 9.8 Accesorios homologados, piezas de repuesto y consumibles,
página 242). GS Elektromedizinische Geräte G. Stemple GmbH no puede dar una garantía para
otros electrodos ECG desechables.
• Si no existe conexión eléctrica entre el paciente y una conexión del cable de monitorización
ECG o del cable de diagnóstico ECG complementario, corpuls3 mostrará el mensaje
«Electrodo de ECG suelto». Las temperaturas bajo cero pueden afectar la veracidad del
mensaje de alarma «Electrodo ECG suelto». Si la conexión del electrodo negro del cable de 4
latiguillos está cortada, esta alarma podría no iniciarse debido a influencias ambientales.
• Un estimulador nervioso (por ejemplo un marcapasos cerebral) puede modificar el ECG en la
pantalla e impresora, o incluso eliminarlo por completo.
®
Pulsioxímetro Masimo SET
• Antes de utilizar el equipo, debe leerse este manual, los avisos, la información de seguridad y
las instrucciones de todos los equipos.
• El oxímetro no debe utilizarse como monitor de apnea (no aprobado para la monitorización de
pacientes con paro respiratorio agudo, p.ej. durante el sueño).
• El oxímetro debe suponer un sistema de aviso. Si existe una tendencia hacia un mal suministro
de oxigeno del paciente, deben analizarse muestras de sangre mediante un análisis de gas para
poder determinar el estado del paciente.
• No utilice sensores de oximetría dañados ni, especialmente, sensores con componentes ópticos
abiertos.
• No coloque el sensor de oximetría en la misma extremidad en la que haya colocado un
manguito de PANI para la monitorización de la presión arterial no invasiva, de un catéter o de un
acceso intravascular. La presión ejercida por el manguito influye en la pulsioximetría durante
todas las mediciones de la presión. Un objeto en el vaso sanguíneo (como una aguja en vena)
puede afectar a la perfusión y, por lo tanto, la medición.
• El sensor de oximetría nunca debe colocarse en el paciente de tal modo que afecte a la
perfusión o dañe la piel. Un uso incorrecto y una mala colocación de los sensores demasiado
ajustada puede dañar el tejido. Compruebe la superficie del sensor, tal y como se describe en
las instrucciones de uso, para evitar dañar la piel y garantizar la colocación y adherencia
correcta del sensor.
• El sensor de oximetría debe protegerse de luces externas, especialmente en condiciones luz
variables, ya que puede provocar errores de medición. Esto afecta particularmente los sistemas
abiertos, en contraste con los sensores de dedo.
• El oxímetro necesita una onda de pulso medible para poder determinar los valores de medición.
Si no se detecta pulso, o éste es muy débil, los valores medidos pueden resultar falsos.
• La medición del pulso se basa en la detección óptica del pulso periférico. Debido a esto, ciertas
arritmias no pueden ser detectadas. El oxímetro no podrá utilizarse como sustituto para un
equipo basado en ECG para análisis de arritmias.
• Los niveles de saturación de oxigeno muy bajos (SpO2) podría provocar valores inexactos de
SpCO- y SpMet.
• La anemia grave puede causar valores erróneos de SpO2.
• Una modificación sintética de la hemoglobina podría causar fallos en los valores del SpHb.
• Los valores medidos pueden ser erróneos si se producen muchos movimientos.
• Los valores medidos solo están dentro del rango de precisión correcto (ver Apéndice D
Especificaciones técnicas , página 305) cuando la intensidad de señal es suficiente.
• Los factores que provocan retornos erróneos de las venas podrán dar lugar a pulsaciones.
• La medición podría resultar errónea, también, en caso de una excesiva proporción de
hemoglobina disfuncional, como la carboxihemoglobina o la metahemoglobina. Además, los
colorantes y niveles altos de bilirrubina en la sangre pueden producir errores de medición.
• El oxímetro o el sensor de oximetría no deben utilizarse durante resonancias magnéticas (MRI).
Las corrientes inducidas podrían provocar incendios. La imagen MRT podría verse afectada
®
negativamente por el oxímetro Masimo SET . La precisión de la medición del oxímetro puede
verse afectada por el tomógrafo de la resonancia magnética.
• El oxímetro puede usarse durante la desfibrilación. Las mediciones pueden ser algo inexactas
durante un periodo corto de tiempo.
• Lea y comprenda además las advertencias en las instrucciones de funcionamiento de los
diferentes sensores de oximetría.
• El SpO2 se calibra empíricamente a la saturación funcional de oxigeno arterial en adultos sanos
voluntarios con niveles normales de carboxihemoglobina (COHb) y metahemoglobina (MetHb).
Un oxímetro no puede medir los niveles elevados de COHb o MetHb. Un aumento en COHb o
MetHb afectará a la exactitud de la medición de SpO2.
• La alta intensidad de las luces extremas (incluidas luces estroboscópicas pulsantes)
directamente sobre el sensor puede impedir que el oxímetro obtenga los valores.
• Las sustancias que interfieren: la carboxihemoglobina puede aumentar erróneamente los
valores de SpO2. El nivel de aumento es aproximadamente igual a la cantidad presente de
carboxihemoglobina. Los colorantes o cualquier otra sustancia que contenga colorantes que
cambian la pigmentación usual de la sangre pueden dar lugar a valores erróneos.
• Los valores inexactos pueden estar provocados por:
- El aumento de COHb: los niveles de COHb por encima de lo normal tienden a incrementar el
nivel de SpO2. El grado de aumento corresponde aproximadamente a la cantidad de COHb
que está presente.
NOTA: Los niveles altos de COHb puede ocurrir con una SpO2 aparentemente normal.
Cuando se sospeche de niveles altos de COHb, se debería tomar una muestra de sangre o
realizar un análisis de laboratorio (cooximetría).
- Por aumento de MetHb: el SpO2 puede disminuir por los niveles de MetHb hasta
aproximadamente 10% a 15%. Con niveles altos de MetHb, el valor de SpO2 puede tender a
superar ligeramente 80s. Cuando se sospeche de niveles altos de MetHb, se debería tomar
una muestra de sangre o realizar un análisis de laboratorio (cooximetría).
• No se puede utilizar ningún tester funcional para valorar la exactitud del oxímetro o sensores.
• Los niveles elevados de metahemoglobina (MetHb) conlleva a mediciones inexactas de SpO2 y
SpCO.
• Los niveles elevados de carboxyhemogolobina (COHb) conllevan a mediciones inexactas de
SpO2.
• Los niveles elevados del total de bilirrubina conllevan a mediciones inexactas de SpO2, SpMet,
SpCO y SpHb.
• Una saturación de oxigeno arterial muy baja (SpO2) puede causar mediciones inexactas de
SpCO y SpMet.
• La anemia grave puede provocar valores erróneos de SpO2.
• Los trastornos de síntesis de hemoglobina pueden provocar valores erróneos de SpHb.
• Si se utiliza la oximetría durante la irradiación de cuerpo entero, mantenga el sensor fuera del
campo de radiación. Si el sensor está expuesto a la radiación, el valor podría ser inexacto o el
equipo podría leer cero para la duración del período de radiación activa.
• La especificación de la información adicional de los sensores Masimo, incluida la información
acerca del desempeño del parámetro/medidas durante el movimiento y la perfusión baja, puede
encontrarse en las direcciones del sensor para uso (DFU).
• El oxímetro no puede utilizarse cerca de la radiación ionizante (radioactiva), ya que esto puede
falsificar los valores.
Monitorización PI
• La monitorización con dos o más transductores: si están conectados dos o más transductores a
corpuls3 para la monitorización, estos deben conectarse también al paciente. Si alguno de
ellos no está conectado y está suelto o cuelga, podría provocar pérdidas de corriente durante la
desfibrilación. Utilice transductores con aislamiento específico (5 kV DC).
• Lea y siga estrictamente las instrucciones de los transductores que está utilizando.
• Si la monitorización PI se está realizando en la misma parte del cuerpo que la monitorización
PANI, esta última afectará negativamente a las mediciones de la primera.
• Por cada toma de conexión en la unidad de paciente, convergen dos transductores. Estos no
están aislados uno del otro (P1 y P2, P3 y P4).
• La medición de la presión sanguínea invasiva no está protegida contra equipos quirúrgicos de
alta frecuencia o dispositivos de terapia de microondas.
Medición de la temperatura
• Lea y siga estrictamente las instrucciones de los sensores de temperatura que esté usando.
Secuencia El análisis ECG se realiza mediante un programa que evalúa el ECG en hasta
tres bloques cada 4 segundos y llega al siguiente resultado:
• descarga recomendada
• descarga no recomendada
Abreviaturas:
FV Fibrilación ventricular BS, Bradicardia Sinusal
TV, Taquicardia ventricular TSV, Taquicardia supraventricular
RSN, Ritmo sinusal normal PVCs, Contracción ventricular
prematura
FA, Fibrilación/aleteo auricular
1
Goldberger AL, Amaral LAN, Glass L, Hausdorff JM, Ivanov PCh, Mark RG, Mietus JE, Moody GB, Peng C-K, Stanley HE.
PhysioBank, PhysioToolkit, and PhysioNet: Components of a New Research Resource for Complex Physiologic Signals.
Circulation 101(23):e215-e220 [Circulation Electronic Pages; http://circ.ahajournals.org/cgi/content/full/101/23/e215]; 2000
(June 13).
2
Ibid.
3
Directrices de la reanimación cardiopulmonar y cuidados cardiacos de emergencia. Comité y Subcomité de cuidados
cardiacos de emergencia, Asociación Americana del Corazón. JAMA. 1992;268:2171-2302.
Evaluación y resultados
Esto genera:
Para garantizar el uso seguro del equipo en una cámara hiperbárica, utilice
exclusivamente los materiales detallados en la lista de accesorios aprobados
Advertencia para el uso en cámaras hiperbáricas (ver capítulo 9.8 Accesorios
homologados, piezas de repuesto y consumibles, página 242).
Los módulos, baterías y accesorios sin certificación HBO no pueden utilizarse
en combinación con módulos, baterías y accesorios con certificado HBO.
Emisión electromagnética
corpuls3 está pensado para trabajar en el ambiente electromagnético que se indica a
continuación. Las personas responsables del equipo o el usuario deben asegurar que corpuls3 se
usa en estos ambientes.
Mediciones de emisión Cumplimiento Ambiente electromagnético -
Directrices
Emisiones de alta frecuencia de Grupo 1 El equipo utiliza energía de alta
acuerdo con frecuencia solamente para su uso
CISPR 11 interno. En consecuencia, su emisión
de alta frecuencia es muy baja y no
debería interferir con dispositivos
electrónicos de su alrededor.
Emisiones de alta frecuencia de Clase B El corpuls3 está pensado para su
acuerdo con uso en cualquier instalación,
CISPR 11 incluidas las áreas de vivienda y
donde se conecten directamente a la
Emisión de oscilaciones No aplicable
red eléctrica pública. Además,
harmónicas de acuerdo con
también puede usarse en vehículos,
IEC 61000-3-2
barcos o aviones.
Fluctuaciones de voltaje de No aplicable
acuerdo con IEC 61000-3-3
Tabla A-43 Emisión electromagnética
70% UT
(30% caída en UT)
para 25 periodos
< 5% UT
(> 95% caída en UT)
para 5 segundos
Campo magnético 3 A/m 3 A/m 50 Hz corpuls3 no debe usarse cerca
para la frecuencia de una unidad MRI (de
de suministro (50/60 resonancia magnética)
Hz) de acuerdo con encendida.
IEC 61000-4-8
Nota: UT es el voltaje alterno principal antes de la aplicación del test
Tabla A-44 Inmunidad de interferencias electromagnéticas (Parte 1)
d = 1.2 P
Interferencias HF de 3 Veff 3 Veff
acuerdo con 150 kHz hasta 80
IEC 61000-4-6 MHz fuera de las
a
bandas ISM
d = 4.0 P
10 Veff 3 Veff
150 kHz hasta 80
MHz fuera de las
a
bandas ISM
d = 4. 0 P
radiadas de acuerdo 80 MHz a 2,5 GHz
con IEC 61000-4-3
desde 80 MHz hasta 800 MHz
d = 7.7 P
desde 800 MHz hasta 2,5 GHz
Con fuerzas magnéticas de > 3
V/m pueden producirse
interferencias en la señal ECG.
10 V/m Desfibrilador/marcapasos: no
realizar cambios no intencionados
d = 1.2 P
desde 80 MHz hasta 800 MHz
d = 2.3 P
desde 800 MHz hasta 2,5 GHz
20 V/m Desfibrilador:
No realizar descargas de energía
no intencionadas
d = 0.6 P
desde 80 MHz hasta 800 MHz
d = 1.2 P
desde 800 MHz hasta 2,5 GHz
La fuerza magnética de
transmisores estacionarios de
radio debería ser inferior al nivel
d
de cumplimiento de todas las
c
frecuencias del test “in-situ” .
Comentario 3
Estas directrices no podrán aplicarse en todas las situaciones. La propagación de las ondas
electromagnéticas están influidas por las absorciones y reflejos de edificios, objetos y personas.
J Garantía
N Lista de imágenes
O Lista de tablas
Limpieza.................................................................. 241
A Cables para funciones de monitorización
Desinfección ........................................................... 240
Accesorios ................................................................... 242
Limpieza.................................................................. 240
ACS
Cámaras hiperbáricas ...................................................... 2
ver Medición e interpretación del ECG ................... 111
ver Cámaras hiperbáricas monoplaza......................... 6
Ajustes
ver Cámaras hiperbáricas multiplaza.......................... 2
Ajustes del sistema ................................................. 149
Cámaras hiperbáricas monoplaza ................................... 6
Alarmas ................................................................... 149
Cámaras hiperbáricas multiplaza ................................ 2, 6
Alarmas ................................................................... 149
Cambiar de unidad
Ajustes de fábrica ........................................................ 296
Monitorización de CO2 ........................................... 136
Ajustes Filtros ...................................................... 110, 179
Cambiar el papel de la impresora ............................... 235
Ajustes Filtros de ECG.................................................. 110
Capnometría ................................................................. 21
Alarma TV/FV .............................................................. 167
Capnometro, Especificaciones técnicas ...................... 321
Alimentación por batería .............................................. 28
Captura de pantalla..................................................... 212
Alimentación por red .................................................... 30
Cardioversión ................................................................ 22
AMI
Cargar misión
ver Medición e interpretación del ECG ................... 111
Configuración ......................................................... 192
Análisis ECG ................................................................. 331
Ciclo representativo .................................................... 121
Apagar ........................................................................... 46
Clasificación
APN
UMDNS ....................................................................... ii
Configuración .......................................................... 185
Comprobaciones periódicas ........................................ 224
Auto Curva
Comunicación entre módulos
CO2 ......................................................................... 164
Solución de problemas ........................................... 264
ECG.......................................................................... 161
Condiciones y términos generales .............................. 340
Oximetría ................................................................ 163
Conectores MagCode
PI 165
Limpieza.................................................................. 242
Auto Energía ................................................................ 176
Conexión ad-hoc
Autorización de conexión
ver Autorización de conexión ................................... 11
Conexión ad-hoc ....................................................... 11
Conexión Bluetooth
Emparejamiento ....................................................... 11
Especificaciones técnicas ........................................ 316
Autotest....................................................................... 234
Conexión de datos
Configuración ......................................................... 193
B Conexión inalámbrica
ver Módulos............................................................ 264
Baterías
Conexión LAN
Carga ......................................................................... 30
Configuración ......................................................... 188
Mantenimiento ......................................................... 30
Especificaciones técnicas ........................................ 317
Visualización del tiempo restante ............................. 29
Configuración .............................................................. 149
Baterías de litio-ion ............................................... 28, 306
Servicios de telemetría ........................................... 190
Bolsa de accesorios ....................................................... 17
Telemetría .............................................................. 185
Colocar ...................................................................... 58
Consumibles
Embalaje ................................................................... 59
Desfibrilador ........................................................... 242
Limpieza .................................................................. 242
Control
Menú ........................................................................ 48
C Controles ..................................................................... 225
Cable principal Accesorios............................................................... 231
Desinfección............................................................ 240 Consumibles ........................................................... 231
Limpieza .................................................................. 240 Fuente de alimentación ......................................... 228
Cable transductor PI Controles funcionales
Desinfección............................................................ 241 de accesorios .......................................................... 225
Esterilización ........................................................... 241 de la fuente de alimentación .................................. 225
T
S
Tabla tendencia........................................................... 157
SCACEST Taquicardia ventricular ............................................... 167
ver Medición e interpretación del ECG ................... 111 Tarjeta CompactFlash® ............................................... 203
SCASEST Tarjeta SIM .................................................................. 214
ver Medición e interpretación del ECG ................... 111 TCP
Seguridad Configuración ................................................. 185, 212
Desfibrilador ............................................................... 3 Tecla Evento ................................................................ 204