Вы находитесь на странице: 1из 6

AIP AD 2-LECH 1

ESPAÑA WEF 01-MAR-18


1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LECH - CASTELLÓN
AERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

ARP: 401251N 0000425E. Ver AD 2-LECH ADC. ARP: 401251N 0000425E. See AD 2-LECH ADC.
Distancia y dirección desde la ciudad: 35 km NE. Distance and direction from the city: 35 km NE.
Elevación: 360 m / 1181 ft. Elevation: 360 m / 1181 ft.
Ondulación geoide: 50.56 m ± 0.05 m. (1) Geoid undulation: 50.56 m ± 0.05 m. (1)
Temperatura de referencia: 29 ºC Reference temperature: 29 ºC
Declinación magnética: 0º (2015). Magnetic variation: 0º (2015).
Cambio anual: 6.7’ E Annual change: 6.7’ E
Administración AD: SNC Lavalin. AD administration: SNC Lavalin
Dirección: Aeropuerto de Castellón. Carretera CV-13, km 2.4. Address: Aeropuerto de Castellón. Carretera CV-13, km 2.4.
12181, Benlloch, Castellón de la Plana, España. 12181, Benlloch, Castellón de la Plana, España.
TEL: +34-964 578 600. FAX: +34- 964 324 909. TEL: +34-964 578 600. FAX: +34- 964 324 909.
AFTN: LECH E-mail: info@aeropuertocastellon.es AFTN: LECH E-mail: info@aeropuertocastellon.es
Tránsito autorizado: IFR/VFR. Approved traffic: IFR/VFR.
Observaciones: (1) Para todos los puntos del AD. Remarks: (1) For all AD points.

3. HORARIO DE OPERACIÓN OPERATIONAL HOURS

Aeropuerto: Uso público: V: FM WED TO SUN 0800-1600: I: FM WED TO SUN Airport: Public use: V: FM WED TO SUN 0800-1600: I: FM WED TO SUN
0900-1700. (1) (2) 0900-1700. (1) (2)
Uso restringido: Bajo demanda fuera del horario operativo de uso Restricted use: Upon request outside the operational hours on public
público. (3) use. (3)
Aduanas e Inmigración: HR AD. (5) Custom and Immigration: HR AD. (5)
Servicios médicos y de sanidad: No. Health and Sanitation: No.
AIS/ARO: HR AD. (5) AIS/ARO: HR AD. (5)
Información MET: HR AD. Uso público. MET briefing: HR AD. Public use.
ATS: HR AD. Uso público. (4) ATS: HR AD. Public use. (4)
Abastecimiento de combustible: HR AD. (5) Fuelling: HR AD. (5)
Asistencia en tierra: HR AD. (5) Handling: HR AD. (5)
Seguridad: H24. Security: H24.
Deshielo: No. De-icing: No.
Observaciones: (1) Se podrá abrir el aeropuerto en uso público fuera de este Remarks: (1) The airport may be opened during public use outside these hours
horario mediante solicitud remitida por parte de la compañía by request sent by the airline company to the Operations address
aérea a la dirección de Operaciones del AD, of the AD cecoa@aeropuertocastellon.es 72 hours in advance.
cecoa@aeropuertocastellon.es con 72 horas de antelación.
(2) Para otros horarios de operación, previa petición, consultar (2) For other operational hours, subject to request, consult NOTAM
NOTAM en vigor. in force.
(3) Se podrá abrir el aeropuerto en uso restringido mediante (3) The airport may be opened during restricted use upon request
solicitud remitida por parte de la compañía aérea / usuario sent by the airline company / user to the Operations address of
a la dirección de operaciones del AD, the AD cecoa@aeropuertocastellon.es 4 hours in advance.
cecoa@aeropuertocastellon.es con 4 horas de antelación. Confirmation by the Operations office of the AD will be
Será necesaria confirmación por parte de la oficina de necessary for the opening to proceed. During restricted use of
Operaciones del AD para que la apertura sea efectiva. the airport, the following operations are permitted by ACFT up to
Durante el uso restringido del aeropuerto estarán code letter 4D: general aviation, schools, tourist flights, aerial
permitidas las siguientes operaciones hasta ACFT con letra work and aircraft base maintenance flights, urgent medical
de clave 4D: aviación general, escuelas, vuelos turísticos, transport, fire fighting and emergencies.
trabajos aéreos y vuelos para mantenimiento en base de
aeronaves, transporte sanitario de urgencia, de
contraincendios y de emergencias
(4) Proveedor del servicio: SAERCO. (4) Service provider: SAERCO.
(5) Uso público / Uso restringido. (5) Public use / Restricted use.

4. SERVICIOS E INSTALACIONES PARA CARGA Y MANTENIMIENTO HANDLING SERVICES AND FACILITIES

Instalaciones para el manejo de carga: No. Cargo facilities: No.


Tipos de combustible: JET A-1, AVGAS 100LL. Fuel types: JET A-1, AVGAS 100LL.
Tipos de lubricante: 120, W120. Oil types: 120, W120.
Capacidad de reabastecimiento: JET A-1: Camión cisterna 30000 L, 15 L/s Refuelling capacity: JET A-1: Tanker truck 30000 L, 15 L/s
Depósito de 30000 L. Tank 30000 L.
(a requerimiento de las compañías, (on companies request, 48 hours in advance).
con una antelación de 48 horas).
AVGAS 100LL: 1 depósito, 3000 L, 3 L/s. AVGAS 100LL: 1 truck, 3000 L, 3 L/s.
Instalaciones para el deshielo: No. De-Icing facilities: No.
Espacio disponible en hangar: No. Hangar space: No.
Instalaciones para reparaciones: No. Repair facilities: No.
Observaciones: Agentes de rampa: Remarks: Ramp agent:
LESMA LESMA
TEL: +34-931 701 782 TEL: +34-931 701 782
FAX: No FAX: No
Móvil: No Mobile phone: No
E-mail: lesmahandling@lesmahandling.com E-mail: lesmahandling@lesmahandling.com
SITA: No SITA: No

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 01/18


AD 2-LECH 2 AIP
WEF 01-MAR-18 ESPAÑA
Agente de repostaje de combustible: Fuel refuelling agent:
BP BP
Móvil: +34-629 865 706 Mobile phone: +34-629 865 706
E-mail: Mercedes.Urena@ec1.bp.com E-mail: Mercedes.Urena@ec1.bp.com

5. INSTALACIONES PARA LOS PASAJEROS PASSENGER FACILITIES

Hoteles: No. Hotels: No.


Restaurante: Si. Restaurant: Yes.
Transporte: Taxi, coches de alquiler y autobús. Transportation: Taxi, hire cars and bus.
Instalaciones médicas: Botiquín. Medical facilities: First-aid kit.
Banco/Oficina Postal: No / No. Bank/Post Office: No / No.
Información turística: No. Tourist information: No.
Observaciones: Ninguna. Remarks: None.

6. SERVICIOS DE SALVAMENTO Y EXTINCIÓN DE INCENDIOS RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES

Categoría de incendios: Uso público: 7. Fire category: Public use: 7.


Uso restringido: 5. Restricted use: 5.
Equipo de salvamento: De acuerdo a la categoría de incendios publicada. Rescue equipment: In accordance with the fire category published.
Retirada de aeronaves inutilizadas: Servicio proporcionado por compañías Removal of disabled aircraft: Service provided by external companies with
externas con un tiempo máximo de maximum response time of 4 HR.
respuesta de 4 HR.
Observaciones: Ninguna. Remarks: None.

7. DISPONIBILIDAD ESTACIONAL/REMOCIÓN DE OBSTÁCULOS SEASONAL AVAILABILITY/OBSTACLE CLEARING

Equipo: No. Equipment: No.


Prioridad: No. Priority: No.
Observaciones: Ninguna. Remarks: None.

8. DETALLES DEL ÁREA DE MOVIMIENTO MOVEMENT AREA DETAILS

Plataforma: Superficie: Hormigón. Apron: Surface: Concrete.


Resistencia: PCN 100/R/A/W/T. Strength: PCN 100/R/A/W/T.
Calles de rodaje: Anchura: 23 m. Taxiways: Width: 23 m.
Superficie: Asfalto. Surface: Asphalt.
Resistencia: B: PCN 71/F/A/W/T; Strength: B: PCN 71/F/A/W/T;
C2: PCN 72/F/A/W/T; C2: PCN 72/F/A/W/T;
D: PCN 79/F/A/W/T. D: PCN 79/F/A/W/T.
Posiciones de comprobación: Altímetro: Plataforma: ELEV: 330 m / 1081 ft. Check locations: Altimeter: Apron: ELEV: 330 m / 1081 ft.
VOR: No. VOR: No.
INS: Ver AD 2-LECH PDC. INS: See AD 2-LECH PDC.
Observaciones: Ninguna. Remarks: None.

9. SISTEMAS Y SEÑALES DE GUÍA DE RODAJE TAXIING GUIDANCE SYSTEM AND MARKINGS

Sistema de guía de rodaje: Letreros, puestos de estacionamiento, puntos de Taxiing guidance system: Boards, stands, runway-holding positions and stop
espera de la pista y barras de parada. bars.
Señalización de RWY: Designadores, umbral, eje, faja lateral, zona de toma de RWY markings: Designators, threshold, centre line, side stripe, touchdown
contacto y punto de visada. zone and aiming point.
Señalización de TWY: Eje y faja lateral. TWY markings: Centre line and side stripe.
Observaciones: Ninguna. Remarks: None.

10. OBSTÁCULOS DE AERÓDROMO AERODROME OBSTACLES

Obstáculos que perforan las Superficies de Transición, Transición Interna, Obstacles which penetrate Transitional, Inner Transitional, Inner Horizontal
Horizontal Interna y Aproximación establecidas en el Anexo 14 de OACI, y el and Approach contained in Annex 14 of ICAO, and Area 3 contained in Annex
Área 3 establecida en el Anexo 15 de OACI. 15 of ICAO.
Ver carpeta del DVD "Item 10". See DVD folder "Item 10".

Observaciones: Ver AD 2-LECH AOC. Remarks: See AD 2-LECH AOC.


RWY 24 sin obstáculos. RWY 24 without obstacles.

11. SERVICIO METEOROLÓGICO PRESTADO METEOROLOGICAL SERVICE PROVIDED

Oficina MET: Castellón MET. MET office: Castellón MET.


HR: HR AD. HR: HR AD.
METAR: AUTO H24 semihorario. Durante las horas de apertura del aeródromo el METAR: AUTO 24H partial hours. During aerodrome opening hours,
personal supervisará el METAR AUTO, sustituyéndolo por el METAR, si personnel will supervise METAR AUTO and replace it with METAR
es el caso. when necessary.
TAF: 24 HR. TAF: 24 HR.
TREND: No. TREND: No.
Información: En persona y telefónica. Briefing: In person and by telephone.
Documentación de vuelo/Idioma: Cartas y lenguaje claro / Español. Flight documentation/Language: Charts and plain language / Spanish.

AIRAC AMDT 01/18 AIS-ESPAÑA


AIP AD 2-LECH 3
ESPAÑA WEF 01-MAR-18
Cartas: Mapas previstos significativos y de viento y temperatura en altitud. Charts: Forecast significant and wind and temperature at altitude.
Equipo suplementario: No. Supplementary equipment: No.
Dependencia ATS atendida: TWR, APP. ATS unit served: TWR, APP.
Información adicional: Oficina principal Valencia: H24; TEL: +34-963 690 750. Additional information: Main office Valencia: H24; TEL: +34-963 690 750.
Oficina meteorológica Castellón: HR AD. Meteorological office Castellón: HR AD.
TEL: +34-964 578 600. Ext. 2008. TEL: +34-964 578 600. Ext. 2008.
Observaciones: Se hacen avisos de aeródromo. Remarks: Aerodrome warnings available.

12. CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DE LA PISTA RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS

Orientación DIM THR THR ELEV SWY CWY Franja (m) RESA RWY/SWY SFC
RWY OFZ
Direction (m) PSN TDZ ELEV (m) (m) Strip (m) (m) PCN
06 057.23º GEO 2700 x 45 401227.14N THR:333.1 m /1093 ft 70 x 45 70 x 150 2960 x300 No 240 x 150 RWY: Asfalto/Asphalt
057º MAG 0000336.87E TDZ: 341 m /1118 ft PCN: 79/F/A/W/T.
SWY: No
24 237.25º GEO 2700 x 45 401314.51N THR:360 m /1181 ft 70 x 45 70 x 150 2960 x300 No 90x150 RWY: Asfalto/Asphalt
237º MAG 0000512.89E TDZ: No PCN: 79/F/A/W/T.
SWY: No
Observaciones: Ninguna. Remarks: None.
Perfil: Profile:

360.12 m
354.72 m
338.52 m
333.13 m

0.8% 0.8%
1.2%

675 m 1350 m 675 m


THR 06 THR 24
2700 m

13. DISTANCIAS DECLARADAS DECLARED DISTANCES

RWY TORA (m) TODA (m) ASDA (m) LDA (m)

06 2700 2770 2770 2700


24 2700 2770 2770 2700
Observaciones: Ninguna. Remarks: None.

14. ILUMINACIÓN DE APROXIMACIÓN Y DE PISTA APPROACH AND RUNWAY LIGHTING

Pista: 06 Runway: 06
Aproximación: Precisión CAT I, 900 m. Approach: Precision CAT I, 900 m.
PAPI (MEHT): 3º (21.87 m/72 ft). PAPI (MEHT): 3º (21.87 m/72 ft).
Umbral: Verdes, con barras de ala. Threshold: Green, with wing bars.
Zona de toma de contacto: No. Touchdown zone: No.
Eje pista: 2700 m: 1800 m blancas + 600 m blancas y rojas + 300 m rojas. (1) Runway centre line: 2700 m: 1800 m white+600 m white and red+300 m red. (1)
Distancia entre luces: 30 m. Distance between lights: 30 m.
Borde de pista: 2700 m: 2100 m blancas + 600 m amarillas. (1) Runway edge: 2700 m: 2100 m white + 600 m yellow. (1)
Distancia entre luces: 60 m. Distance between lights: 60 m.
Extremo de pista: Rojas. Runway end: Red.
Zona de parada: Rojas. Stopway: Red.
Observaciones: (1) Luces de intensidad variable. Remarks: (1) Variable intensity light.

Pista: 24 Runway: 24
Aproximación: Sencillo, 420 m. Approach: Simple, 420 m.
PAPI (MEHT): 3º (18.21 m/60 ft). PAPI (MEHT): 3º (18.21 m/60 ft).
Umbral: Verdes, con barras de ala. Threshold: Green, with wing bars.
Zona de toma de contacto: No. Touchdown zone: No.
Eje pista: 2700 m: 1800 m blancas + 600 m blancas y rojas + 300 m rojas. (1) Runway centre line: 2700 m: 1800 m white+600 m white and red+300 m red. (1)
Distancia entre luces: 30 m. Distance between lights: 30 m.
Borde de pista: 2700 m: 2100 m blancas + 600 m amarillas. (1) Runway edge: 2700 m: 2100 m white + 600 m yellow. (1)
Distancia entre luces: 60 m. Distance between lights: 60 m.
Extremo de pista: Rojas. Runway end: Red.
Zona de parada: Rojas. Stopway: Red.
Observaciones: (1) Luces de intensidad variable. Remarks: (1) Variable intensity light.

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 01/18


AD 2-LECH 4 AIP
WEF 01-MAR-18 ESPAÑA

15. OTRA ILUMINACIÓN, FUENTE SECUNDARIA DE ENERGÍA OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY

ABN/IBN: No. ABN/IBN: No.


WDI: 1 cerca THR 06. 1 cerca de THR 24. LGTD. WDI: 1 near THR 06. 1 near THR 24. LGTD.
Iluminación de TWY: Eje. TWY lighting: Centre line.
Iluminación de plataforma: Proyectores en torres de iluminación. Apron lighting: Floodlighting on light towers.
Fuente secundaria de energía: 2 sistemas de alimentación ininterrumpida (SAI) Secondary power supply: 2 uninterrupted power supply (UPS) of 250 KVA
de 250 KVA con respuesta inferior a 1 s a todos with less than 1 s response for all lighting systems.
los sistemas de iluminación.
2 Grupos electrógenos de 1000 KVA cada uno 2 Engine generators of 1000 KVA each with a
con un tiempo conmutación (luz) inferior a 15 s. switch-over time (light) less than 15 s.
Observaciones: Ninguna. Remarks: None.

16. ZONA DE ATERRIZAJE PARA HELICÓPTEROS HELICOPTER LANDING AREA

Situación: Ondulación geoide: Ver casilla 2. Position: Geoid undulation: See item 2.
– FATO: RWY 06/24. Coordenadas THR 06 y THR 24, ver casilla 12. – FATO: RWY 06/24. Coordinates THR 06 and THR 24, see item 12.
– Rodaje en vuelo: TLOF coincidente con PRKG 02A. – Air taxiing: TLOF coincident with PRKG 02A.
– Rodaje en tierra: TLOF coincide con RWY 06/24. Coordenadas ARP: Ver casilla 2. – Ground taxiing: TLOF same as RWY 06/24. Coordinates ARP: See item 2.
Elevación: Elevation:
– FATO: RWY 06/24. Elevación THR 06 y THR 24, ver casilla 12. – FATO: RWY 06/24. Elevation THR 06 and THR 24, see item 12.
– Rodaje en vuelo: TLOF coincidente con PRKG 02A. – Air taxiing: TLOF coincident with PRKG 02A.
– Rodaje en tierra: TLOF coincide con RWY 06/24. Coordenadas ARP: Ver casilla 2. – Ground taxiing: TLOF same as RWY 06/24. Coordinates ARP: See item 2.
Dimensiones, superficie, carga admisible, señalización: No. Dimensions, surface, maximum weight, marking: No.
Orientación: Ver casilla 12. Direction: See item 12.
Distancias declaradas: Coincide con RWY 06/24. Ver casilla 13. Declared distances: Same as RWY 06/24. See item 13.
Iluminación: Coincide con RWY 06/24. Ver casilla 14. Lighting: Same as RWY 06/24. See item 14.
Observaciones: Ninguna. Remarks: None.

17. ESPACIO AÉREO ATS ATS AIRSPACE

Denominación y límites laterales Límites verticales Clase de Unidad responsable Altitud de


Designation and lateral limits Vertical limits espacio aéreo Idioma transición
Airspace Unit Transition
class Language altitude

CASTELLÓN CTR
401359.6N 0000538.4W; 401850.9N 0000411.4E; arco 4000 ft AMSL D Castellón TWR 1850 m / 6000 ft
de 6 NM de radio centrado en el ARP de Castellón AD / SFC ES/EN
arc radius 6 NM centre on Castellón ARP;
401010.8N 0001125.8E; 400520.7N 0000138.0E;
401359.6N 0000538.4W.
Observaciones: Ninguna. Remarks: None.

18. INSTALACIONES DE COMUNICACIÓN ATS ATS COMMUNICATION FACILITIES

Servicio Distintivo llamada FREQ HR Observaciones


Service Call sign (MHz) Remarks

APP Valencia Control 120.100 H24 APP/L


TWR Castellón TWR 120.675 HR ATS
121.825 HR ATS Secundaria/Secondary
121.500 HR ATS EMERG
243.000 HR ATS EMERG

19. RADIOAYUDAS PARA LA NAVEGACIÓN Y EL ATERRIZAJE RADIO NAVIGATION & LANDING FACILITIES

Instalación (VAR) ID FREQ HR Coordenadas ELEV Observaciones


Facility (VAR) Coordinates DME Remarks

DVOR (0º) CTN 117.050 MHz HR ATS 401307.7N 0000521.1E COV 50 NM.
COV a/at 40 NM es utilizable/is usable:
- BTN 060º/180º CW a/at 3000 ft MSL
o/or ABV.
- BTN 180º/260º CW a/at 7000 ft MSL
o/or ABV.
- BTN 260º/350º CW a/at 12000 ft MSL
o/or ABV.
- BTN 350º/060º CW a/at 6000 ft MSL
o/or ABV.
DME CTN CH 117Y H24 401307.7N 0000521.1E 360 m COV 50 NM.
COV a/at 40 NM es utilizable/is usable:
- BTN 060º/180º CW a/at 3000 ft MSL
o/or ABV.
- BTN 180º/260º CW a/at 7000 ft MSL
o/or ABV.

AIRAC AMDT 01/18 AIS-ESPAÑA


AIP AD 2-LECH 5
ESPAÑA WEF 01-MAR-18
Instalación (VAR) ID FREQ HR Coordenadas ELEV Observaciones
Facility (VAR) Coordinates DME Remarks

- BTN 260º/350º CW a/at 12000 ft MSL


o/or ABV.
- BTN 350º/060º CW a/at 6000 ft MSL
o/or ABV.
LOC 06 (0º) ICN 111.950 MHz HR ATS 401319.5N 0000522.9E 057º MAG / 2982 m FM THR 06.
ILS CAT I COV 25 NM.
- A/at 17 NM FM LOC (15.6 DME),
utilizable/usable BTN 35º a la derecha/
on the right FM RCL y/and 20º a la
izquierda/on the left FM RCL a/at
3100 ft MSL o/or ABV, y/and BTN
20º-35º a la izquierda/on the left FM
RCL a/at 4300 ft MSL o/or ABV.
- A/at 25 NM del/of LOC (23.6 DME)
utilizable/usable BTN 10º a la derecha
del/on the right of RCL y/and 10º a la
izquierda/on the left of RCL a/at 3100
ft MSL o superior/or above.
GP 06 330.950 MHz HR ATS 401234.8N 0000344.5E 3º; RDH 16.88 m; a/at 279 m FM THR 06
& 100 m RCL a la izquierda en el
sentido de APCH / on the left in APCH
direction. COV 25 NM.
ILS/DME 06 ICN CH 56Y HR ATS 401234.8N 0000344.5E 339 m REF DME THR 06
COV 25 NM.

20. REGLAMENTACIÓN LOCAL LOCAL REGULATIONS

AD cerrado para aeronaves sin radiocomunicación en ambos sentidos con la AD closed to aircraft without two-way radio communication on the respective
frecuencia correspondiente de TWR. TWR frequency.
Contactar con TWR antes de entrar en el CTR. Contact the TWR before entering the CTR.

PROCEDIMIENTOS PARA ABANDONAR LA PISTA EN ATERRIZAJES PROCEDURES FOR VACATING THE RUNWAY IN LANDINGS
1. Aterrizaje por RWY 24: las aeronaves abandonarán la pista al final del 1. Landing on RWY 24: aircraft will vacate the runway after landing at THR
aterrizaje en THR 06 por la TWY C2. 06 via TWY C2.
2. Aterrizaje por RWY 06: las aeronaves rodarán hasta la plataforma de viraje 2. Landing on RWY 06: aircraft will taxi up to THR 24 turn pad, making a turn
de la pista en THR 24, realizando un viraje de 180º y rodando hasta THR 06, of 180º and taxiing up to THR 06, vacating runway via TWY C2.
abandonando la pista por la TWY C2.
Al abandonar la pista de aterrizaje, los pilotos notificarán pista libre. When leaving the runway, pilots will report runway vacated.

PROCEDIMIENTOS PARA ACCEDER A LA PISTA EN DESPEGUES PROCEDURES TO ACCESS RUNWAY IN TAKE-OFFS


1. Despegue por RWY 24: las aeronaves accederán a la pista por la TWY C2, 1. Take-off by RWY 24: aircraft access to runway via TWY C2, taxiing up to
rodarán hasta la plataforma de viraje en THR 24, realizando un viraje de THR 24 turn pad, making a turn of 180º.
180º.
2. Despegue por RWY 06: las aeronaves accederán a la pista por la TWY C2 2. Take-off by RWY 06: aircraft access to runway via TWY C2 up to THR 06.
hasta THR 06.
Los pilotos, previamente a entrar en pista, deberán ser autorizados por TWR. Before entering the runway, pilots must be authorized by TWR.

PROCEDIMIENTOS GENERALES DE RODAJE STANDARD TAXIING PROCEDURES


1. Evitar colisiones con otras aeronaves u obstáculos es responsabilidad de: 1. Collision avoidance with other aircraft or obstacles is the responsibility of:
a) Los pilotos durante el rodaje en plataforma. a) Pilots during taxiing in apron.
b) Las compañías de asistencia en tierra durante el remolcado. b) Handling companies during towing.
2. A excepción de los vehículos de salvamento y extinción de incendios, en el 2. Except for rescue and fire fighting vehicles on the accomplishment of their
desarrollo de sus funciones específicas, todos los movimientos en superficie specific missions, all surface movements of aircraft, towed aircraft,
de aeronaves, aeronaves remolcadas, personas y vehículos en el área de personnel and vehicles on the manoeuvring area are subject to previous
maniobras están sujetos a autorización previa del ATC. ATC clearance.
3. Las autorizaciones e instrucciones de la TWR deben ser colacionadas. 3. TWR clearances and instructions must be read back.
4. AERONAVES DE SALIDA. 4. DEPARTING AIRCRAFT.
a) Los pilotos solicitarán autorización de puesta en marcha de motores a la a) Pilots shall request TWR clearance to start up engines, including the
TWR, que incluirá el indicativo completo de la aeronave y el número de complete aircraft call sign and the stand number.
puesto de estacionamiento.
b) Las autorizaciones de rodaje incluirán el procedimiento de rodaje hasta el b) Taxiing clearances shall include the taxiing procedures up to the
límite del permiso. clearance limit.
c) En los PRKG 1SM y 3SM las maniobras de salida serán autónomas. c) In PRKG 1SM and 3SM exit manoeuvres shall be autonomous.
5. MANIOBRAS DE RETROCESO. 5. PUSH-BACK MANOEUVRES.
a) Las maniobras de salida desde todos los puestos de estacionamiento de a) The exit manoeuvres from all the stands for commercial aircraft (PRKG
aeronaves comerciales (PRKG 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 02A, 02B, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 02A, 02B, 05A, 05B, 08A and 08B)
05A, 05B, 08A y 08B) deberán realizarse mediante retroceso remolcado. must be performed by towed push-back. Exit from the helicopter stand
La salida desde el puesto de estacionamiento de helicópteros 02A podrá 02A may be performed autonomously by turning on the stand. The
realizarse de forma autónoma con viraje en el puesto. Las aeronaves de general aviation aircraft or code letter A and B aircraft will be allowed to
aviación general o aeronaves de letra de clave A y B podrán realizar carry out autonomous departures from every stands.
salidas en autónomo desde todos los puestos de estacionamiento.
b) Las aeronaves deberán estar listas para el retroceso remolcado dentro b) Aircraft must be ready for towed push-back within the five minutes
de los cinco minutos siguientes a la hora aprobada de puesta en marcha. following the approved start-up time. Otherwise, the pilot shall inform ATC.
En caso contrario el piloto deberá informar al ATC.
c) Cuando una aeronave esté preparada para el retroceso, antes de iniciar c) When an aircraft is ready for push-back, it shall request permission from
el mismo, solicitará permiso a la TWR. TWR before initiating this.

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 01/18


AD 2-LECH 6 AIP
WEF 01-MAR-18 ESPAÑA
d) Queda prohibida la puesta en marcha de motores en régimen superior al d) Start-up of engines above idling is prohibited until the aircraft has finished
ralentí hasta que la aeronave haya finalizado el retroceso. the push-back.
e) Salvo instrucciones en contra, las maniobras de retroceso se efectuarán e) Unless otherwise instructed, the push-back manoeuvres shall be
aproando las aeronaves al noreste en las PRKG 01, 02A, 02, 02B y 03, y conducted by nosing the aircraft to the north-west in PRKG 01, 02A, 02,
aproando al suroeste en los PRKG 04, 05A 05, 05B, 06, 07, 08A, 08, 08B y 09. 02B and 03, and nosing to the south-west in PRKG 04, 05A 05, 05B, 06,
07, 08A, 08, 08B and 09.
6. AERONAVES DE LLEGADA. 6. ARRIVING AIRCRAFT.
a) Las aeronaves rodarán por la TWY C2, continuando por las TWY B y D, a) Aircraft shall taxi via TWY C2, continuing via TWY B and D, halting at the
deteniéndose al final de la TWY D, que da acceso a la plataforma de end of TWY D which gives access to the parking stand, and await
estacionamiento y esperarán instrucciones de la TWR. instructions from TWR.
b) La TWR informará al piloto del puesto de estacionamiento asignado a la b) TWR shall inform the pilot of the stand assigned to the aircraft by the
aeronave por el aeropuerto. airport.
c) Las aeronaves rodarán por la plataforma hasta la posición asignada. c) The aircraft shall taxi along the apron to the assigned position.
d) Las aeronaves de letra de clave superior E tienen las siguientes d) Higher code letter E aircraft shall have the following restrictions on
restricciones al aterrizaje: landing:

AERONAVE Longitud (m) Envergadura (m) Restricciones MTOW al despegue (TM)


MTOW (TM)
AIRCRAFT Length (m) Wingspan (m) Restrictions on MTOW on take-off (TM)
A330-200 58.8 60.3 230 215
A350-900 66.89 64.8 268 260
B777-200 60.9 63.7 247.2 241
B787-800 56.7 60 172.4 -

7. LIMITACIONES DE RODAJE. 7. TAXIING LIMITATIONS.


a) La continuación de la TWY B, paralela a la pista de vuelos, está reservada a) The continuation of TWY B, parallel to the runway, is reserved as an
para zona de aislamiento de aeronaves. aircraft isolation zone.
b) Tanto la pista de vuelos como las calles de rodaje están diseñadas para b) Both the runway and the taxiways are designed to be capable of
adaptarse a las operaciones de aeronaves de letra de clave D. operations of code letter D aircraft.
c) La llegada o salida de las aeronaves de letra de clave E al PRKG 1SM c) The arrival or departure of code letter E aircraft at PRKG 1SM will prompt
provoca la siguiente restricción en las calles de rodaje de acceso a los the following restriction on the access taxiways to the stands: prohibition
puestos de estacionamiento: prohibición de rodaje o estancia en un on taxiing or stay in a sector of the apron roadway.
sector del vial de la plataforma.

8. LIMITACIONES EN RODAJE EN PLATAFORMA. 8. TAXIING LIMITATIONS ON APRON.


La llegada o salida de las aeronaves de letra de clave E al PRKG 1SM provoca la The arrival or departure of code letter E aircraft at PRKG 1SM will prompt the
siguiente restricción en las calles de rodaje de acceso a los puestos de following restriction on the access taxiways to the stands: prohibition on
estacionamiento: prohibición de rodaje o estancia en un sector del vial de la taxiing or stay in a sector of the apron roadway.
plataforma.

PROCEDIMIENTOS BACK-TRACK BACK-TRACK PROCEDURES


En el aeropuerto de Castellón están autorizadas las siguientes maniobras en At Castellón airport, the following back-track procedures are authorized:
back-track:
- Las aeronaves de letras de clave A y B que aterricen por la THR 06, podrá - Code letters A or B aircraft which land by THR 06 may perform the 180º turn
realizar el viraje de 180º en pista antes de llegar a la plataforma de viraje, y on the runway before arriving at the turn pad and taxi up to THR 06, exiting
rodar hasta la THR 06, abandonando la pista por TWY C2, previa petición a the runway via TWY C2, after prior request to TWR.
TWR.
- Las aeronaves de letras de clave A, B y C que aterricen por la THR 24 y que - Code letters A, B and C aircraft which land by THR 24 and which are
estén realizando vuelos no comerciales podrán realizar un viraje de 180º en la performing non-commercial flights may perform a 180º turn at the SWY/CWY
SWY/CWY situadas en la THR 06, previa petición a TWR. situated at THR 06, after prior request to TWR.

21. PROCEDIMIENTOS DE ATENUACIÓN DE RUIDOS NOISE ABATEMENT PROCEDURES

No. No.

22. PROCEDIMIENTOS DE VUELO FLIGHT PROCEDURES

PROCEDIMIENTOS DE VISIBILIDAD REDUCIDA (LVP) LOW VISIBILITY PROCEDURES (LVP)


El aeropuerto de Castellón no dispone de Procedimientos de Visibilidad Low Visibility Procedures (LVP) are not available at Castellón airport.
Reducida (LVP).

CIRCUITO DE TRÁNSITO DE AD AD TRAFFIC CIRCUIT

1000 ft AGL MAX


06

24

1000 ft AGL MAX

23. INFORMACIÓN SUPLEMENTARIA ADDITIONAL INFORMATION

Reportar al proveedor ATC/CNS interferencias o mala recepción de señal de Report interference or poor reception of ATC G/A (Ground/Air) communication
comunicaciones T/A (Tierra/Aire) ATC y/o de radioayudas. and/or air navigation radio aids signals to the ATC/CNS provider.

AIRAC AMDT 01/18 AIS-ESPAÑA

Вам также может понравиться

  • Aip Gchi Updated
    Aip Gchi Updated
    Документ6 страниц
    Aip Gchi Updated
    Anonymous 4a9UwG
    Оценок пока нет
  • Aip Gcla Updated
    Aip Gcla Updated
    Документ8 страниц
    Aip Gcla Updated
    Anonymous 4a9UwG
    Оценок пока нет
  • Aip Leib Updated
    Aip Leib Updated
    Документ14 страниц
    Aip Leib Updated
    Anonymous 4a9UwG
    Оценок пока нет
  • Aip Lejr Updated
    Aip Lejr Updated
    Документ10 страниц
    Aip Lejr Updated
    Anonymous 4a9UwG
    Оценок пока нет
  • Aip Lehc Updated
    Aip Lehc Updated
    Документ10 страниц
    Aip Lehc Updated
    Anonymous 4a9UwG
    Оценок пока нет
  • Aip GCGM Updated
    Aip GCGM Updated
    Документ6 страниц
    Aip GCGM Updated
    Anonymous 4a9UwG
    Оценок пока нет
  • Aip Gsai Updated
    Aip Gsai Updated
    Документ4 страницы
    Aip Gsai Updated
    Anonymous 4a9UwG
    Оценок пока нет
  • Aip GCLP Updated
    Aip GCLP Updated
    Документ20 страниц
    Aip GCLP Updated
    Anonymous 4a9UwG
    Оценок пока нет
  • Aip Legr Updated
    Aip Legr Updated
    Документ8 страниц
    Aip Legr Updated
    Anonymous 4a9UwG
    Оценок пока нет
  • Aip LXGB Updated
    Aip LXGB Updated
    Документ4 страницы
    Aip LXGB Updated
    Anonymous 4a9UwG
    Оценок пока нет
  • Aip Lege Updated
    Aip Lege Updated
    Документ10 страниц
    Aip Lege Updated
    Anonymous 4a9UwG
    Оценок пока нет
  • AIP La Coruña
    AIP La Coruña
    Документ10 страниц
    AIP La Coruña
    Nicolás Maggi
    Оценок пока нет
  • Aip Lega Updated
    Aip Lega Updated
    Документ6 страниц
    Aip Lega Updated
    Anonymous 4a9UwG
    Оценок пока нет
  • Aip GCFV Updated
    Aip GCFV Updated
    Документ12 страниц
    Aip GCFV Updated
    Anonymous 4a9UwG
    Оценок пока нет
  • Aip Leam Updated
    Aip Leam Updated
    Документ8 страниц
    Aip Leam Updated
    Anonymous 4a9UwG
    Оценок пока нет
  • Aip Lert Updated
    Aip Lert Updated
    Документ6 страниц
    Aip Lert Updated
    Anonymous 4a9UwG
    Оценок пока нет
  • Aip Leba Updated
    Aip Leba Updated
    Документ8 страниц
    Aip Leba Updated
    Anonymous 4a9UwG
    Оценок пока нет
  • Aip Lebz Updated
    Aip Lebz Updated
    Документ6 страниц
    Aip Lebz Updated
    Anonymous 4a9UwG
    Оценок пока нет
  • Aip Lebl Updated
    Aip Lebl Updated
    Документ26 страниц
    Aip Lebl Updated
    Anonymous 4a9UwG
    Оценок пока нет
  • Aip Lebb Updated
    Aip Lebb Updated
    Документ12 страниц
    Aip Lebb Updated
    Anonymous 4a9UwG
    Оценок пока нет
  • Aip Leal Updated
    Aip Leal Updated
    Документ14 страниц
    Aip Leal Updated
    Anonymous 4a9UwG
    Оценок пока нет
  • Aip Leco Updated
    Aip Leco Updated
    Документ8 страниц
    Aip Leco Updated
    Anonymous 4a9UwG
    Оценок пока нет
  • Aip Leas Updated
    Aip Leas Updated
    Документ12 страниц
    Aip Leas Updated
    Anonymous 4a9UwG
    Оценок пока нет
  • Aip Lebg Updated
    Aip Lebg Updated
    Документ8 страниц
    Aip Lebg Updated
    Anonymous 4a9UwG
    Оценок пока нет
  • Aip Levx
    Aip Levx
    Документ12 страниц
    Aip Levx
    Anonymous 4a9UwG
    Оценок пока нет
  • Plano Lezg 2 Updated
    Plano Lezg 2 Updated
    Документ12 страниц
    Plano Lezg 2 Updated
    Anonymous 4a9UwG
    Оценок пока нет
  • Plano Lezg2 PDF
    Plano Lezg2 PDF
    Документ1 страница
    Plano Lezg2 PDF
    Anonymous 4a9UwG
    Оценок пока нет
  • Plano Lezg 2 Updated PDF
    Plano Lezg 2 Updated PDF
    Документ1 страница
    Plano Lezg 2 Updated PDF
    Anonymous 4a9UwG
    Оценок пока нет
  • Plano Lezg 2 Updated PDF
    Plano Lezg 2 Updated PDF
    Документ1 страница
    Plano Lezg 2 Updated PDF
    Anonymous 4a9UwG
    Оценок пока нет
  • Los Ninos Cantores
    Los Ninos Cantores
    Документ8 страниц
    Los Ninos Cantores
    Cyntia Gonzalez
    Оценок пока нет
  • ARSA
    ARSA
    Документ43 страницы
    ARSA
    Manuel Corona Cárdenas
    Оценок пока нет
  • Proyecto LA MÚSICA DE LA BANDA
    Proyecto LA MÚSICA DE LA BANDA
    Документ31 страница
    Proyecto LA MÚSICA DE LA BANDA
    mcruzleonp3860
    91% (22)
  • Teatro
    Teatro
    Документ13 страниц
    Teatro
    anon_510836081
    Оценок пока нет
  • SterenCatalogo2007 PDF
    SterenCatalogo2007 PDF
    Документ377 страниц
    SterenCatalogo2007 PDF
    Anita Del Carmen Morales Cruz
    Оценок пока нет
  • Composición de La Población en Colombia
    Composición de La Población en Colombia
    Документ22 страницы
    Composición de La Población en Colombia
    Diego Ferney Alvarado
    Оценок пока нет
  • Ensayo Analítico M1A
    Ensayo Analítico M1A
    Документ2 страницы
    Ensayo Analítico M1A
    Rafael Simón Lancheros Acevedo
    Оценок пока нет
  • Ejercicios de Comprensión Lectora para Secundaria Con Respuestas
    Ejercicios de Comprensión Lectora para Secundaria Con Respuestas
    Документ98 страниц
    Ejercicios de Comprensión Lectora para Secundaria Con Respuestas
    Florinia Enoe Medina Quezada
    Оценок пока нет
  • Pueblo de Reyes
    Pueblo de Reyes
    Документ1 страница
    Pueblo de Reyes
    R. Camp
    Оценок пока нет
  • Alf Leyla Wa Leyla
    Alf Leyla Wa Leyla
    Документ13 страниц
    Alf Leyla Wa Leyla
    Camila Asmus
    Оценок пока нет
  • Decir Si
    Decir Si
    Документ19 страниц
    Decir Si
    Micaa Alonso
    Оценок пока нет
  • Verificacion de Postulaciones
    Verificacion de Postulaciones
    Документ17 страниц
    Verificacion de Postulaciones
    Eddy Pilicita
    Оценок пока нет
  • Cancionero Proezas Miel San Marcos
    Cancionero Proezas Miel San Marcos
    Документ26 страниц
    Cancionero Proezas Miel San Marcos
    Bladimir Hernandez
    92% (24)
  • Azul - Cristian Castro
    Azul - Cristian Castro
    Документ2 страницы
    Azul - Cristian Castro
    rpereda pereda
    Оценок пока нет
  • Sanluisera
    Sanluisera
    Документ5 страниц
    Sanluisera
    Armando Bernal
    Оценок пока нет
  • Ingles 4° y 5° Semana 1
    Ingles 4° y 5° Semana 1
    Документ2 страницы
    Ingles 4° y 5° Semana 1
    Franky Arias
    Оценок пока нет
  • Calcular Edad
    Calcular Edad
    Документ26 страниц
    Calcular Edad
    Manuel Asdrúbal Ahumada Mendoza
    Оценок пока нет
  • Galvanometro de Arsonval
    Galvanometro de Arsonval
    Документ8 страниц
    Galvanometro de Arsonval
    Carlos Morales Carbajal
    Оценок пока нет
  • Carnet Academia de Musica en Clave de Sol
    Carnet Academia de Musica en Clave de Sol
    Документ2 страницы
    Carnet Academia de Musica en Clave de Sol
    Bruce Bravo Ramirez
    Оценок пока нет
  • Peso 2023
    Peso 2023
    Документ4 страницы
    Peso 2023
    Gerusy Leal
    Оценок пока нет
  • Dossier de Calidad - Anaex
    Dossier de Calidad - Anaex
    Документ11 страниц
    Dossier de Calidad - Anaex
    nelzson perales huari
    Оценок пока нет
  • Red GSM
    Red GSM
    Документ3 страницы
    Red GSM
    Luis Miguel Pereyra
    Оценок пока нет
  • ORGANIGRAMA
    ORGANIGRAMA
    Документ1 страница
    ORGANIGRAMA
    WillMJota
    Оценок пока нет
  • Polipentatonicismo Defense
    Polipentatonicismo Defense
    Документ22 страницы
    Polipentatonicismo Defense
    manu
    100% (1)
  • Cargo A Vacaciones Dic 2016 Ene 2017
    Cargo A Vacaciones Dic 2016 Ene 2017
    Документ10 страниц
    Cargo A Vacaciones Dic 2016 Ene 2017
    Edgar Ivan Espinoza Flores
    Оценок пока нет
  • Vacaciones Verano 2021-2022
    Vacaciones Verano 2021-2022
    Документ10 страниц
    Vacaciones Verano 2021-2022
    Rodrigo Concha B. (Sotraser S.A.)
    Оценок пока нет
  • Todas Las Escalas Menores Melodicas PDF
    Todas Las Escalas Menores Melodicas PDF
    Документ1 страница
    Todas Las Escalas Menores Melodicas PDF
    Alejandro Perez
    Оценок пока нет
  • Aplicaciones de Superficies Elípticas en La Ingeniería
    Aplicaciones de Superficies Elípticas en La Ingeniería
    Документ5 страниц
    Aplicaciones de Superficies Elípticas en La Ingeniería
    Miguel Chipana
    Оценок пока нет
  • Concepto e Historia Del Dramaturgismo
    Concepto e Historia Del Dramaturgismo
    Документ20 страниц
    Concepto e Historia Del Dramaturgismo
    José Cruz
    Оценок пока нет
  • Historia de La Música 400 A.C Al 1400
    Historia de La Música 400 A.C Al 1400
    Документ14 страниц
    Historia de La Música 400 A.C Al 1400
    Heidy Urtusustegui
    Оценок пока нет