Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
1
premio Hans Christian Andersen 2012, máximo galardón mundial de
literatura infantil y juvenil, también conocido como “el pequeño
Nobel”. Además fue reconocida su amplia labor de activismo en
talleres, escuelas y bibliotecas, con su intenso afán por formar
lectores y promover la iniciación literaria.
2
parapoliciales (la fatídica Triple A) en los años anteriores al golpe
militar y la posterior represión institucionalizada. En esta
clasificación de tres componentes básicos, La mujer en cuestión se
centra en la violencia ejercida por el contexto ideológico y el tejido
social que rodea y justifica la historia personal de Eva Mondino, –la
“mujer en cuestión” del informe–, como sobreviviente de un campo
de detención y tortura (en este caso, La Rivera) mientras que, en La
casa de los conejos, se privilegia a los protagonistas, que son los
habitantes de la casa clandestina y también del grupo armado
Montoneros. En aquellos años de la llamada guerra sucia, la
responsabilidad de la sociedad civil, y no sólo de los grupos de poder,
con su silencio, con el famoso ‘No te metás’ o la justificación de la
violencia de estado con la expresión tan manida de ‘Algo habrán
hecho’, se pone en evidencia en la novela de María Teresa Andruetto,
desde una mirada metaficcional, a la vez irónica y crítica. El informe
anónimo para un mandante sin nombre, rescata un caso más, una
historia de vida borrada en los anales oficiales. Es también una
advertencia hacia el futuro.
3
11 Ambas novelas regresan, como “obsesivo circular de la ficción”2,
a marcas del género autobiográfico y a los años sesentas y setentas
en Argentina, con su cúmulo de sueños utópicos y la pesadilla
dictatorial.
Recuerdo, recordemos.
Hasta que la justicia se siente entre nosotros.
Rosario Castellanos, “Memorial de
Tlatelolco”.
4
des moeurs nouvelles e passionnées. […] Exposer sa vie devint à la
mode. On vit pour être heureux après des siècles d´hipocresie et de
sensations affadissantes, il fallait aimer quelque chose d´une passion
réelle, et savoir dans l´ocassion exposer sa vie” (Alcoba, 2012 :9).
18 Y luego:
Los testigos a los que pude consultar están todos de acuerdo en una
cosa: al volver a Occidente, su modo de vestir no pasaba inadvertido.
A bordo del Anna C., todos los miembros del grupo en que se
encontraban mis padres llevaban ropas cubanas y soviéticas. (ibid.)
5
Hay un motivo para que haga estas cosas, para que hurgue en los
papeles y en la vida de su madre como lo está haciendo. Es que su
madre le pidió que, llegado el caso, se ocupara de leer las cartas y
ordenar los libros, tal vez te interese alguno, los que no, dáselos a la
Biblioteca Popular, le había dicho. Es la caja que está debajo de mi
cama, no la tires sin leer las cartas. (Andruetto, 2010 : 13)
6
autobiografía como discurso favorito de la construcción de los
sujetos” (Vilchis, 2003: 14). Y va más allá al proponer a la
autobiografía como matergrafía, “una madre como “mater” en
tanto imago cultural y discursivo, en tanto signo que cobija una
multiplicidad de significaciones más contradictorias” (Vilchis, 2003:
14).
7
“fachada” y en el “embute” (palabra que, rescatada de la memoria
personal), se genera el hilo del relato y es central para dilucidar el
enigma de la traición a partir del diálogo intertextual con “La carta
robada” de Edgar Allan Poe.
8
36 Tununa Mercado (Córdoba, 1939), propone una poética de su
escritura que titula “Caja de escritura” (Martínez Richter, 1997: 23).
Un día se dice: “Escribo mi caja”, y de esa “profundidad”, “volumen”,
“dimensiones”, se puede “desplegar” algo. Y añade la autora que la
caja “no tiene un carácter representativo, no es una casa, ni un
útero, ni un féretro […] ni interior ni exterior, una instancia otra que
se recorre hasta encontrar un grosor que se desprende al mismo
tiempo que se fija en la serie de la frase y de la línea” (Martínez
Richter, 1997: 23). Esa caja podría traspolarse a la caja que Julia
hereda a su hija Julieta y de ese espacio de escritura se van
ordenando los recuerdos y desordenando las emociones.
Bibliographie
9
Andruetto, María Teresa, Lengua madre, Buenos Aires: Mondadori,
(Literatura Mondadori), 2010.
Notes
10