Вы находитесь на странице: 1из 97

Protección del patrimonio cultural Cuadernos técnicos : 5

museos y monumentos
En esta colección:

1. Guide pour la sécurité des biens culturels,


por William A . Bostick (también en inglés)
2. La mise en réserve des collections de musée,
por E . Verner Johnson y Joanne C . H o r g a n
(también en inglés)
3. Procedures and conservation standards for museum
collections in transit and on exhibition
por Nathan Stolow (sólo en inglés)
4. Protection of the underwater heritage
(en prensa)
5. Guía para recolectar instrumentos musicales
tradicionales, por Geneviève D o u r n o n
(también en francés e inglés)
Geneviève Dournon
Los formularios de encuesta fueron preparados
con la colaboración de Simha Arom

Guía para recolectar


instrumentos musicales
tradicionales

Editorial de la Unesco
En recuerdo de André Schaeffner

L a autora es responsable de la selección


y presentación de los hechos que figuran
en esta obra, así c o m o de las opiniones que
en ella se expresan, que n o son necesaria-
mente las de la Unesco y, por tanto, no
comprometen en nada a la Organización.

Publicado por la Organización de las Naciones


Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura
7, place de Fontenoy, 75700 París
Impreso por Imprimerie Populaire de Genève

ISBN 92-3-301846-6
Edición francesa: 92-3-201846-2
Edición inglesa: 92-3-101846-9
© Unesco 1981
Prólogo

Los instrumentos musicales forman parte Colecciones de Instrumentos Musicales


de las creaciones m á s complejas del espíritu ( C I M C I M ) del Consejo Internacional de
h u m a n o . Encarnan u n patrimonio musical Museos ( I C O M ) se ocupa de ellos activa-
que ha representado siempre u n elemento mente. Las obras preparadas bajo la direc-
fundamental, tanto físico c o m o mental y ción de Jean Jenkins, Instruments de musique
espiritual, en la vida de los grupos y las ethnique e International directory of musical
personas. " L a aldea en la que n o hay u n instrument collections (Repertorio interna-
músico, no es lugar donde el hombre pueda cional de colecciones de instrumentos
permanecer", dice un proverbio dan 1 , lo musicales), de las que esta guía constituye,
que es una verdad existencial para los en cierto m o d o , u n complemento, son el
pueblos de todos los continentes y de todas fruto de esta cooperación internacional.
las épocas. L a Unesco, por su parte, presta cada vez
L a función de la música y de su uten- m á s atención a los problemas de la salva-
silio, el instrumento, no se reduce a producir guardia del patrimonio etnológico de los
sonidos armoniosos. U n a y otro transmiten pueblos, en favor del cual es preciso reforzar
no sólo los valores culturales y espirituales las capacidades de conservación y de reva-
m á s profundos de una civilización, sino lorización. Señalemos además que en 1976
también conocimientos en muchos campos. la Conferencia General aprobó u n plan
Los instrumentos, ya sean creaciones de los decenal de promoción de la música y de
artesanos m á s expertos o bien objetos rudi- las artes del espectáculo en Africa y en Asia.
mentarios, aunque no por eso menos expre- Este plan prevé a la vez una labor de
sivos, forman parte de los bienes m á s recolección y grabación in situ de la música
significativos del patrimonio etnológico. tradicional —tareas ambas objeto de esta
Son testigos de culturas cuya expresión guía— y la creación de museos o de servi-
musical se perpetúa y se renueva con ellos. cios de archivos en donde se conservarán
E n peligro de desaparecer por doquier, los instrumentos tradicionales y las graba-
los instrumentos musicales tradicionales ciones seleccionadas. A u n q u e se trata de
interesan a los museos de todo el m u n d o , tareas de conservación ya clásicas en lo que
sobre todo allí donde las nociones de se refiere a la salvaguardia del patrimonio,
"cultura" y "patrimonio" encuentran su cualquiera fuese ese patrimonio, ellas
significación antropológica m á s amplia. constituyen, en el caso presente, tareas
El Comité Internacional de Museos y multiformes y complejas que requieren u n
1 Citado por A b d o u r a h m a n e Diop en Patrimoine
método específico "con objeto de reunir
culturel et création contemporaine en Afrique et dansuna serie de informaciones relativas n o
le monde arabe, obra preparada bajo la dirección sólo a los aspectos musicales, sino también
de M o h a m e d Aziza, Les Nouvelles Editions a todos los demás campos que constituyen
Africaines, Dakar, 1977. su contexto sociocultural".
Geneviève Dournon, especialista bien
conocida en los medios científicos, es
maître-assistante en el M u s e o Nacional de
Historia Natural de París y encargada de las
colecciones de instrumentos musicales del
M u s e o del H o m b r e (laboratorio de etno-
logía, departamento de etnomusicología).
Su obra es la quinta de una serie (Cuader-
nos técnicos : museos y monumentos) que
tiene por objeto proporcionar informa-
ciones prácticas y técnicas sobre la protec-
ción de los bienes culturales. Esta serie,
destinada a contribuir a la difusión e inter-
cambio de conocimientos especializados,
se dirige en particular a los servicios de los
museos y monumentos cuyos recursos son
limitados y que tienen que aportar a sus
problemas de conservación soluciones que
se ajusten a sus medios.
L a presente guía se dirige, por supuesto,
a todos los que tienen o tendrán que recoger
in situ instrumentos musicales tradicionales
para formar colecciones. S u elaboración es
el fruto de una experiencia personal adqui-
rida durante m á s de quince años de trabajos
efectuados en museos y sobre el terreno en
tres continentes. C o m o los demás títulos
de la serie, y según expresión de su autora,
esta obra "no pretende cubrir total y defini-
tivamente el tema [...] pero proporciona
referencias de obras y de trabajos que la
completarán útilmente [...] C a d a uno
puede adaptar [sus recomendaciones] y
aplicarlas teniendo en cuenta los lugares
y las circunstancias, en función de los fines
perseguidos, así c o m o de los datos de la
experiencia y la intuición".

6
índice

Introducción. Finalidad del manual 9 Recolección, embalaje y transporte


de los instrumentos musicales 47
PRIMERA PARTE.
¿Por qué la recolección en el terreno? Formulario I para la recolección de
los instrumentos 49
Importancia de los instrumentos
Recomendaciones para el embalaje y
musicales en el patrimonio cultural 13
transporte de las adquisiciones 70
Presentación sucinta de las grandes
Recolección de los documentos
familias de instrumentos 13
sonoros 71
Riqueza y diversidad de las materias
Formulario II para la recolección de
y las formas 16
piezas musicales 77
Función sociocultural del instrumento
Los documentos fotográficos y
musical 2 7
cinematográficos 80
Interés de formar colecciones 25
¿ Q u é puede enseñarnos u n instrumento T E R C E R A P A R T E . Después de la recolección:
musical cuando se le hacen las el instrumento musical en el museo
preguntas acertadas? 25
¿ Quiénes forman las colecciones Recolección y colección 85
de instrumentos musicales y El instrumento y la música en el proceso
para quiénes ? 29 museográfico 85
Conclusión 89
S E G U N D A PARTE. Anexo 7. Ejemplo de un registro de
¿ Cómo efectuar la recolección ? adquisición en el terreno 93
Anexo 2.a. Modelo de ficha de
Etica de la recolección de
identificación 94
instrumentos en el terreno 33
Anexo 2.b. Ejemplo de ficha de
Recomendaciones relativas al sentido
identificación museográfica para
de la recolección y a la actitud del
• u n instrumento musical 95
recolector 34
Anexo 3. Ficha museográfica polivalente
L a recolección no es una razzia ni hacer
elaborada por el centro de
shopping 36
documentación del I C O M 96
Preparación de la labor de
Anexo 4. Modelo de ficha para los
recolección 43
archivos de cintas magnetofónicas 97
L a documentación 43
«Del terreno a la vitrina».
El material 44
(Dibujos de Heloisa.) 99
Formularios de encuesta para la
recolección de instrumentos musicales y Bibliografia 105
de documentos audiovisuales 47 Discografía 108
Introducción. Finalidad del manual

Recoger en el terreno los testimonios mate- Su adquisición debe dar lugar a u n a


riales de una cultura es el m o d o m á s encuesta sistemática a fondo con objeto de
adecuado de formar colecciones etnográ- reunir una serie de informaciones relativas
ficas. Únicamente este procedimiento, en no sólo a los aspectos musicales, sino
efecto, permite reunir de manera directa y también a todos los demás campos que
sistemática la documentación relacionada constituyen su contexto sociocultural.
con el objeto, lo que no favorecen otros Recoger instrumentos musicales resulta
m o d o s de adquisición convencionales, pues una labor multiforme y compleja que
c o m o la donación, el legado y menos aún conviene abordar con métodos apropiados
la compra a intermediarios comerciales que esta guía se propone suministrar.
(anticuarios, coleccionistas, revendedores). L a guía se compone de tres partes
L a recolección en el terreno atañe en correspondientes a las fases del trabajo:
especial a esos testimonios culturales antes, durante y después de la recolección.
excepcionales que son los instrumentos Las dos primeras se articulan en torno a las
musicales. C a d a vez m á s y por doquier, se preguntas siguientes: ¿Por qué? ¿Quién?
toma conciencia de la importancia del ¿Para quién? ¿ C ó m o se efectúa la recolec-
patrimonio musical de las sociedades tradi- ción de instrumentos musicales? L a tercera
cionales. L a música y su utensilio, el instru- parte sirve de conclusión y resume las
mento, desempeñan en ellas u n papel tareas que han de realizarse después de la
considerable, ya que intervienen en todos recolección, en relación con los instrumen-
los niveles de la vida del grupo. Su función tos y la documentación recogidos.
no se reduce a la mera producción de soni- Para facilitar la encuesta que acompaña
dos armónicos, sino que además transmiten necesariamente a la recolección, dos cues-
los valores culturales y espirituales m á s tionarios —preparados en colaboración
profundos de una civilización, y aseguran la con Simha A r o m — reagruparán, siguiendo
transmisión de conocimientos en muchos un desglose en rúbricas, las principales
campos : religión, mitología, historia, litera- preguntas que procede formular para
tura oral. constituir la documentación relativa al
A nadie se le oculta el interés que hay instrumento y a las obras musicales graba-
en recoger, estudiar y conservar tradiciones das. Estos cuestionarios pueden utilizarse,
musicales destinadas a transformarse o a c o m o vademécum, sobre el terreno.
extinguirse a plazo m á s o menos largo. Por L a presente guía se dirige a todos
ello, gran número de instituciones de todo aquellos que han o habrán de recoger, in
el m u n d o se dedican a esta tarea. situ, instrumentos musicales para formar
El instrumento musical no es u n objeto colecciones, es decir, series documentadas
c o m o los demás; es u n utensilio a la vez de objetos representativos destinados a u n
productor de sonidos y portador de sentido. museo o a una institución especializada.
Si de la recolección se encargan a m e n u - Su elaboración es el fruto de una expe-
do especialistas de música o de ciencias riencia personal adquirida durante m á s de
humanas —etnomusicólogos, organólogos, quince años de trabajos efectuados en
músicos, antropólogos, arqueólogos, etc.—, museos y sobre el terreno en Africa y en
no quiere decir que les esté reservada úni- Asia 1 , considerablemente enriquecida y
camente a ellos. Esta tarea incumbe en la consolidada gracias a la confrontación con
m i s m a medida a los profesionales de las experiencias y los métodos de colegas
museo —conservadores y técnicos— cuya africanos, indios europeos. Esta guía no
misión es la de constituir, estudiar y conser- pretende cubrir total y definitivamente el
var colecciones nacionales o regionales en tema (que es harto extenso) pero propor-
las que los instrumentos musicales ocupa- ciona referencias de obras y de trabajos que
rán u n lugar destacado. A esta última la completarán útilmente. Las recomenda-
categoría de personas van destinadas, m u y ciones que contiene n o constituyen, en
especialmente, las recomendaciones y los ningún caso, ukases. C a d a uno puede adap-
cuestionarios. tarlas y graduarlas teniendo en cuenta los
Para unos compendio y para otros lugares y las circunstancias, en función de
instrumento de trabajo, esta guía se dirige los fines perseguidos, así c o m o de los datos
de manera m á s general a los "encuesta- de la experiencia y la intuición.
dores-recolectores" de formación y de E n el campo de la recolección en el
niveles de especialización diferentes, encar- terreno, método y empirismo son no sólo
gados, en el marco de la institución a que compatibles sino complementarios.
pertenecen (museo, conservatorio, univer-
sidad, centro cultural o instituto de investi-
gación) de formar colecciones de instru-
mentos y de documentos musicales.

1. Actividades museográficas : creación, con Simha


Arom, del Museo Nacional Barthélémy Boganda
(Bangui, República Centroafricana, 1964-1967);
desde 1967, en el Museo del Hombre, París,
encargada de las colecciones de instrumentos
musicales. Actividades sobre el terreno:
formación de las colecciones etnográficas del
Museo Boganda y de colecciones de
instrumentos musicales tradicionales de la India
en el laboratorio de etnología del Museo
Nacional de Historia Natural, Museo del
Hombre, departamento de etnomusicología.
Cursos en el Centro regional de formación para
la preservación del patrimonio cultural y natural
en Jos, Nigeria, institución creada bajo los
auspicios de la Unesco (1971-1974). Participación
en los trabajos del Comité Internacional de
Museos y Colecciones de Instrumentos
Musicales (CIMCIM) del I C O M .
Primera parte

¿Por qué
la recolección
en el terreno ?
Importancia de los instrumentos
musicales en el patrimonio cultural

C u a n d o se viaja, sorprende enormemente de diversas materias en función de su rigi-


descubrir, al consultar obras especializadas dez, de suflexibilidado de su elasticidad.
o visitar las salas y las reservas de un museo,
hasta qué punto es rico y diverso el ámbito Presentación sucinta
de los instrumentos musicales. Es s u m a - de las grandes familias
mente raro que una civilización, una
cultura o una población carezcan de instru-
de instrumentos l
mentos que ellos mismos crearon o bien
tomaron de otras. L a división de los tipos de instrumentos en
Se advierte asimismo que en el proceso cuatro categorías (idiófonos, m e m b r a n ó -
m á s o menos rápido de transformación, o fonos, cordáfonos, aerófonos) es una clasi-
hasta de extinción, que por causas diversas ficación casi umversalmente adoptada por
afecta a las culturas tradicionales, el instru- los organólogos y los museólogos 2 ; se basa
mento musical y la música son a m e n u d o a la vez en la propiedades sonoras de la
los últimos en desaparecer, hasta tal punto materia y del aire y en algunos procedi-
se inspiran en lo m á s profundo de la mientos para hacer vibrar el instrumento.
memoria y de la necesidad colectivas.
VIBRACIÓN DE MATERIAS SÓLIDAS
L a riqueza y la diversidad de los instru-
mentos se manifiestan en campos m u y E n función de la rigidez o de la flexibilidad
diversos: los materiales y las formas, las del material (piedra, madera, metal, hueso,
técnicas de tocar, las músicas que producen, etc.), el sonido puede producirse de dife-
pero también las funciones que desem- rentes maneras : a) entrechocando dos obje-
peñan en u n grupo social determinado. tos semejantes (pares de platillos, de
Esta diversidad depende también del tablillas, de castañuelas, etc.); b) golpeando
tiempo y del espacio. u n objeto plano o hueco con u n palillo o u n
Esta profusión, de la que esta guía maculo, c o m o es el caso de los gongs, las
suministra algunos ejemplos, testifica la campanas, de las series de listones de
permanencia de la imaginación y del poder madera (xilófono), láminas de metal (meta-
de invención desarrollados por la especie
h u m a n a desde los tiempos prehistóricos
1. Será conveniente consultar la obra sobre este
para producir sonidos organizados desti-
tema editada por el C I M C I M , que contiene
nados a acompañar sus oraciones, sus
gran número de esquemas.
cantos y sus danzas. 2. Hay que tender, en efecto, a la universalización
E n los miles de instrumentos fabricados de los métodos, facilitando a los investigadores
desde la prehistoria hasta nuestros días se de las distintas regiones del mundo el estudio
aprovechan, empíricamente las m á s de las de las colecciones, como recomienda el I C O M y
veces, las propiedades sonoras del aire y las sobre todo el C I M C I M en sus publicaciones.
¿Por qué la recolección en el terreno ?

El tocador de sanza (conjunto de lengüetas


pulsadas) ha metido su instrumento dentro de
media calabaza que sirve de caja de
resonancia. (República Centroafricana.)
14 [Foto: S. A r o m ]
Importancia de los instrumentos musicales en el patrimonio cultural

lófono), losas de piedra (litófono); c) gol- forma de bastón, de tubo, de pila, de balsa,
peando el suelo con u n tubo, una viga, u n de caja o de tabla) y n o tienen mástil; los
bastón (bastón de ritmo); d) sacudiendo u n demás instrumentos tienen las cuerdas
objeto hueco que contiene, o esté recu- dispuestas entre una caja y u n mástil, orde-
bierto, de corpúsculos móviles (maracas), nadas de diversas maneras: el mástil
de aros ensartados en una varilla (sistro), prolonga la caja, ya sea siguiendo u n plan
o bien de tubos de b a m b ú en u n marco rectilíneo (laúdes, vihuelas de arco), o bien
{angklung de Java y de Bali) ; e) rascando con dibujando u n ángulo o una curva (arpas),
u n palillo los bordes dentados de u n objeto mientras que en la lira, no está fijado direc-
de madera, de hueso o de metal (raspa- tamente sino unido a la caja por medio de
dores);/) frotando con las m a n o s u n objeto dos montantes.
liso (caparazón de tortuga entre los indios Para hacer sonar las cuerdas, los proce-
de G u y a n a , u n madero en N u e v a Irlanda); dimientos varían: se pulsan las de las arpas,
g) pulsando el extremo de los listones (de las liras, y los laúdes, y las de algunas
metal o de b a m b ú ) dispuestos en serie sobre cítaras c o m o el kanun árabe, el koto japonés,
una caj a (sanzay mbira africanos, marimbula mientras que las del santur persa o las del
afrocubana), o de uno solo fijado en u n cymbalum húngaro se golpean con finos
marco (birimbao). palillos; las cuerdas de la vihuela de arco se
Estos instrumentos, sumamente n u m e - hacen vibrar haciendo que u n arco roce
rosos y diversos, se reagrupan en la cate- con ellas; las de la zanfonía se hacen vibrar
goría de los idiófonos en los que el sonido sepor medio de una rueda.
produce por la vibración de la propia materia,
sin recurrir a la de las cuerdas o de las VIBRACIÓN DEL AIRE C O N T E N I D O
membranas. EN U N T U B O

VIBRACIÓN DE U N A MATERIA Dicha vibración se obtiene de diferentes


ELÁSTICA TENSA maneras: en las flautas, enviando u n soplo
de aire en la embocadura que puede estar
L a materia utilizada puede presentarse en en el extremo o en el lado del tubo; en los
forma de m e m b r a n a o de cuerda. E n el instrumentos de lengüeta, por medio de una
primer caso, la m e m b r a n a se mantiene fina lengüeta vibrante m á s estrecha (len-
tensa sobre u n soporte hueco y puede gol- güeta libre) o m á s ancha (lengüeta batiente)
pearse con las manos, con palillos o con que el orificio hecho para ella en el tubo;
mazas. Se trata de la categoría de los clarinetes y saxófonos están equipados de
membranófonos, m á s conocida c o m o la de una lengüeta batiente sencilla, en cambio
tambores de membrana. los tubos de u n a gaita pueden llevar una
E n el segundo, la o las cuerdas se m a n - lengüeta batiente sencilla o bien doble
tienen tensas entre dos puntos fijos, encima c o m o la del oboe; el órgano, el acordeón y
de u n soporte. Esta categoría corresponde la armónica funcionan con lengüetas libres.
a la de instrumentos de cuerda o cordáfonos que E n las trompas, cuernos y trompetas,
reagrupa: el arco musical cuya cuerda se los labios del instrumentista cumplen, al
mantiene tensa entre los extremos de una vibrar, la función de lengüetas naturales.
varilla arqueada; las cítaras cuyas cuerdas M u y diferente es el procedimiento que
paralelas entre sí se mantienen tensas para- consiste en hacer vibrar el aire ambiente,
lelamente al cuerpo del instrumento (en por medio de girar una placa de madera en
¿Por qué la recolección en el terreno?

el extremo de una cuerdecilla; es el caso del


zumbador cuyo zumbido se asocia en
muchas sociedades a la voz de espíritus
sobrenaturales.
El conjunto de los instrumentos, en los
que el aire es el principal elemento vibra-
torio, constituyen la categoría de los
aerófonos, llamados asimismo instrumentos de
aire o de viento.
Las cuatro principales categorías orga-
nológicas que acaban de describirse breve-
mente se subdividen, de acuerdo con toda
una serie de criterios, en subcategorías que
definen a los diferentes tipos de instru-
mentos.
Para estar en condiciones de reconocer,
identificar y clasificar los instrumentos
musicales, se recomienda a quienes tengan
que efectuar el trabajo de recolección, que
profundicen sus conocimientos consul-
tando las obras especializadas cuyos títulos
figuran en la bibliografía (ver p . 105).

Riqueza y diversidad de las


Órgano de boca de Borneo. Se trata de un materias y las formas
instrumento de aire, polifónico, en el que la
base de cada tubo encerrada en reserva de
aire contiene una lengüeta libre. Está difundido E n los instrumentos musicales se encuen-
en el sudeste asiático y en Indonesia. tran diversamente utilizadas, y con ayudas
[Foto: J. Dournes] de técnicas diferentes, la m a y o r parte de las
materias vegetales, animales y minerales
que la naturaleza suministra al hombre.

LAS MATERIAS V E G E T A L E S

El b a m b ú se utiliza abundantemente en Asia


y en Indonesia para las cítaras, los órganos
de boca, el conjunto de tubos oscilantes,
mientras en Melanesia y en América Latina
se utiliza para la flauta; la caña goza de
empleo casi universal para las flautas y
sobre todo los clarinetes; diferentes tipos
de calabaza se usan para las maracas, los
resonadores de los xilófonos y las cajas de
16 instrumentos de cuerda africanos; el coco
Importancia de los instrumentos musicales en el patrimonio cultural

Utilización del bambú en numerosos


instrumentos de música de Indonesia:
a) angklung d e Bali (conjunto d e tubos
oscilantes q u e c o m p r e n d e n u n a serie d e
instrumentos d e diferentes t a m a ñ o s ) ;
b) cítara tubular d e Filipinas cuyas cuerdas
están hechas con la misma corteza del bambú,
recortada y levantada mediante pequeños
puentes móviles.
[Fotos : Museo del Hombre, París]
jPor que la recolección en el terreno?

tiene aplicación en las vihuelas de arco de


Asia extremoriental; el junco, la rafia y
muchas otras fibras se trenzan para fabricar
maracas en África y América Latina; las
semillas y las cascaras de los frutos, reuni-
dos en collares o en sonajas de danza,
constituyen la mayoría de los instrumentos
de música corporal.
L a madera ha sido la materia preferida.
Desde las raíces a las hojas, todas las partes
del árbol pueden utilizarse. E n los troncos
se tallan los tambores de hendidura en
Melanesia, Africa y México. C o n ellos se
tallan cajas de tambores de m e m b r a n a y de
instrumentos de cuerda. C o n las ramas, se
fabrican trompas desde Australia a
Ucrania. E n lo que a la corteza se refiere,
se la enrolla en espiral para hacer trompas
en Finlandia, en Suiza, así c o m o en el
Amazonas.

Utilización del barro en la confección de


instrumentos de música: el tambor darbuka
(Marruecos), la trompa de los indios galibi
(Guyana).
18 [Foto: Museo del Hombre, París]
Importancia de los instrumentos musicales en el patrimonio cultural

Caracola india. L a utilización de conchas para


fabricar instrumentos de aire se encuentra en
diferentes regiones de Asia, pero también en
Europa, en Madagascar y en América india.
[Foto: G . Dournon]

La América india es la tierra de elección de


lasflautas.Aquí un joven amazonio toca una
flauta de muesca tallada en un hueso de
cérvido.
[Foto: M . Guyot, París]

LAS MATERIAS ANIMALES

L a piel, el hueso, los cuernos y las visceras


entran asimismo en la fabricación de instru-
mentos musicales. Mencionemos las gran-
des trompas africanas de colmillo de
elefante o de cuerno de antílope, las flautas
peruanas de hueso de corza, las trompas de
los lamas tibetanos de fémur h u m a n o , así
c o m o su tambor con bolitas que cuelgan
hecho con la bóveda del cráneo; por último, 19
jPor que' la recolección en el terreno ?

los laúdes de caparazón de tortuga en el


Utilización de la piedra: carillón coreano con M a g r e b y de tatú en América Central. Las
dieciséis placas en forma de escuadra pieles de vaca, de cabra, de reptil o de pez
suspendidas en un marco. sirven, de u n extremo a otro de la tierra,
[Foto: Q . H . Tran] para cubrir los tambores, o bien constituyen
una reserva para las gaitas de Túnez, de
Escocia, de Auvernia y de Turquía. Las
cuerdas de las vihuelas, de las arpas y de los
laúdes están hechas de tripa o de crin.
Todas las especies animales pagan su tri-
buto a la música, incluyendo las conchas
(caracolas melanesias, griegas, malgaches,
indias, etc.).
LAS MATERIAS MINERALES

L a piedra, tallada en losas de diferentes


dimensiones, constituye la materia de los
grandes litófonos, probablemente los
instrumentos m á s antiguos del m u n d o , que
se encuentran en Viet N a m , aunque tam-
bién en forma m á s rudimentaria en algunas
poblaciones del Africa occidental (Togo y
Malí). C o n el jade y con otras piedras
duras es c o m o se hacen los delicados cari-
20 llones chinos.
Importancia de los instrumentos musicales en el patrimonio cultural

O t r a materia p r i m a es el barro c o n el
que se fabrica la caja d e los tambores e n
gran n ú m e r o d e países árabes. T a m b i é n
con arcilla fabricaron trompas yflautaslos
indios d e G u y a n a y d e M é x i c o .

EL M E T A L

T a n t o los metales puros c o m o las alea-


ciones, elaborados según diversas técnicas
(forja, m o l d e a d o , martilleo, fundición a la
cera perdida, etc.), son materiales excep-
cionales para la fabricación d e gran n ú m e -
ro d e instrumentos : el hierro d e las c a m p a -
nas africanas, el cobre d e los timbales
egipcios o indios; el bronce d e las láminas
de metal d e los metalófonos y los gongs d e
Bali y Java; la plata d e los sistros etíopes y
de las campanillas tibetanas; el latón d e las
trompas chinas. T a m b i é n se recupera el
metal a partir d e objetos fuera d e uso: los
bidones d e gasolina d e las steel-band d e
Trinidad; la lata d e conservas q u e e n u n
lugar se transforma e n la caja d e u n a
vihuela y, e n otro, e n el resonador d e u n a
sanza o mbira. El e m p l e o d e estos materiales
de sustitución p o n e d e manifiesto hasta q u é
punto el grupo o el individuo sienten la
necesidad d e disponer d e instrumentos
musicales y c ó m o el ingenio c o m p e n s a la
penuria. 8.
Ejemplo de instrumento musical construido
con materiales recuperados : monocordio
Función sociocultural del de tensión variable en el que la caja tradicional
de madera está sustituida por una lata
instrumento musical de conservas (India).
[Foto : M u s e o del H o m b r e , París]
El instrumento musical tradicional, soporte
a la vez material y sonoro, entraña a
m e n u d o u n a dimensión suplementaria
determinada por el papel funcional y
simbólico q u e d e s e m p e ñ a e n la sociedad.
S u utilización es c o n harta frecuencia del
ámbito d e la religión, d e la m a g i a o del
ejercicio del poder temporal o espiritual.
D e ahí las ceremonias especiales d e 21
-• Por qué la recolección en el terreno ?

de corte, música militar, etc.), el reper-


torio instrumental puede provenir de
una adaptación de la música vocal o
bien ser concebida originalmente c o m o
tal.
Intervenir c o m o medio de comunicación
privilegiado entre la comunidad o el
individuo y las fuerzas sobrenaturales.
Es el caso de los chamanes siberianos o
amerindios que basan sus poderes
mágicos en los sonidos de sus instru-
mentos; es asimismo el caso de los ritos
de curación o de exorcismo en que los
oficiantes utilizan las virtudes especí-
Los tambores de madera de hendidura, de la ficas atribuidas desde siempre al sonido
República Centroafricana y otras regiones musical. Por regla general, el instru-
africanas, sirven no sólo para acompañar el mento desempeña u n papel primordial
ritmo de las danzas cantadas sino también en la mayor parte de los ritos religiosos
para transmitir mensajes lingüísticos. destinados a honrar las divinidades y
[Foto: S. Arom] los espíritus (manes, antepasados,
genios) con fines propiciatorios.
Transmitir mensajes de carácter lingüístico
consagración del instrumento, las prescrip- o señales sonoras. Desempeñan esta
ciones tácitas que definen sus interven- función, en África y Melanesia, los
ciones durante una ceremonia ritual, las tambores de hendidura hechos de
prohibiciones que rigen su fabricación y / o madera, las trompas o las caracolas en
su utilización, los relatos sobre su origen, a diferentes regiones del m u n d o y las
m e n u d o sobrenatural, que testimonian la campanas de las iglesias que marcan el
importancia social que se le atribuye. tiempo y anuncian los acontecimientos
D e manera esquemática, la función de importantes.
los instrumentos musicales puede depender
de tres órdenes diferentes :
Servir de soporte melódico y rítmico a la
música vocal o a la ejecución de u n
repertorio puramente instrumental. E n
el primer caso, el instrumento que
acompaña el canto constituye sobre
todo el principal medio de transmisión
de la literatura oral (mitos, cuentos,
leyendas, epopeyas, genealogías, etc.),
pero puede encontrarse asociado a otras 10.
formas de expresión c o m o la danza o el El sonido del raspador se utiliza a veces para
teatro [no japonés, ópera china, kathakali rituales terapéuticos, ya sea el exorcismo o la
indio, teatro de sombras de Indonesia, curación (India, Rajasthan).
22 etc.). E n el segundo caso (recital, música [Foto: G . Doumon]
Importancia de los instrumentos musicales en el patrimonio cultural

'Mi
"~"y/¿„-
Interés de formar colecciones

Los valores intrínsecos o transmitidos por por u n fabricante de instrumentos de


los instrumentos, que h e m o s resumido cuerda libanes, de una maraca por u n indio
anteriormente, ponen de manifiesto el de G u y a n a , de u n a caja de tambor por u n
interés considerable que presentan estos alfarero tunecino, se aprenderán m u c h a s
objetos y la utilidad de recoger metódica- cosas sobre las herramientas y las técnicas
mente y estudiar testimonios materiales y de la metalurgia, del trabajo de madera,
culturales tan importantes. E n la esfera de de la cestería o de la alfarería, aplicados a la
la ampliación de los conocimientos, se verá fabricación de los instrumentos.
que el instrumento puede suministrar gran
cantidad de informaciones diferentes según Desde el punto de vista de la fabricación del
el punto de vista desde el que se aborda su instrumento. S u elaboración puede instruir-
estudio, y según los objetivos y el nivel de nos sobre la tecnología, pero también sobre
especialización del que lo efectúa. los conceptos subyacentes a la manera de
tocar: en las islas Salomón, una encuesta
¿ Q u é puede enseñarnos un minuciosa sobre lasflautasde Pan permitió
extraer u n a auténtica teoría musical
instrumento musical cuando se indígena1. U n estudio comparativo de
le hacen las preguntas instrumentos del m i s m o tipo, pero de
acertadas ? origen diferente, puede revelar, a través de
las semejanzas y las diferencias, la perma-
Desde un punto de vista acústico y musical. Los nencia de determinados elementos estruc-
procedimientos de producción del sonido turales 2 .
(por ejemplo, la vibración de una cuerda
—y por lo tanto el sonido— difiere si se le Desde un punto de vista estético y simbólico. El
golpea con palillos, se le pulsa con los antropomorfismo o el zoomorfismo de algu-
dedos, o se le roza con u n arco); los recursos nos instrumentos (arpas africanas, cítaras,
sonoros (de tal o cual instrumento), las indonesias, tambores melanesios, etc.) o de
diferentes técnicas de tocarlo y su influ- su decoración pintada, esculpida o grabada,
encia en los resultados sonoros, etc. (por pueden contribuir considerablemente a
ejemplo, la respiración circular o alternada captar los conceptos subyacentes a la repre-
influye en la estructura m i s m a de la música sentación del m u n d o y la cosmogonía de
de los oboes). tal o cual sociedad.

Desde el punto de vista tecnológico. Siguiendo1. H . Z E M P y D . C O P P E T , 'Aré'aré, un peuple


el proceso de fabricación de una c a m p a n a mélanésien et sa musique.
por u n herrero africano, de una vihuela de 2. G . DOURNON-TAURELLE y J. W R I G H T , Les
arco por el músico nepalés, de una cítara guimbardes du Musée de l'Homme.
;Por qué la recolección en el terreno ?

H.
El simbolismo atribuido al instrumento
musical puede expresarse en la forma, como
lo muestra esta arpa antropoforma africana, o
en la decoración, grabada en el zumbador
de Nueva Guinea y esculpida en el laúd
nepalés.
26 [Fotos: Museo del Hombre, París]
Interés de formar coleccione

Desde un punto de vista histórico. - S e p u e d e


descubrir, a través del repertorio transmi-
tido por el instrumento, la historia de su
implantación en la sociedad que lo utiliza
o los mitos que evocan cualquier origen
sobrenatural. También se puede aprender
c ó m o el instrumento se fue transformando
a través de las épocas y los lugares, compa-
rando su estado actual con sus represen-
taciones m á s antiguas (pinturas y grabados
rupestres, códices, bajorrelieves y escul-
turas, etc.), o sus descripciones en tratados
árabes, chinos o indios, escritos hace cientos
de años. Se observará así el evidente paren-
tesco entre las arpas recientes de África
y las del Egipto faraónico, los instrumentos
que aún se tocan en la India o en Europa
y.los antaño esculpidos en los templos o
en las iglesias. Cabe asimismo abordar el
estudio de las transformaciones y de las
influencias culturales en una m i s m a área
geográfica o entre civilizaciones diferentes :
así, por ejemplo, la influencia del Islam a
través de las culturas musicales que adop-
taron y adaptaron los instrumentos de
origen árabe : laúd ud, vihuela de arco rebab,
timbal y oboe; o bien las influencias malasia
y africana a través de los instrumentos de
Madagascar.

Desde un punto de vista etnológico. H e aquí lo


primordial, por cuanto los instrumentos
tradicionales populares desempeñan u n
papel determinado y determinante en el
grupo cultural en el que la música es
siempre u n hecho social. Es así c o m o se
podrá ver, por ejemplo, en qué m o m e n t o
y c ó m o los tamborileros bereberes del Alto
12.
Atlas intervienen en las ceremonias de
L a ú d árabe ud, hecho por u n fabricante de
instrumentos de cuerda tunecino. boda; qué vasto repertorio histórico-lite-
[Foto: M u s e o del H o m b r e , París] rario se transmite en Asia gracias a los
instrumentos de cuerda; el papel de los
tambores de madera con hendidura en las
ceremonias de funeral entre los melanesios;
a qué corresponde el empleo de instru-
¿Por qué la recolección en el terreno?
Interés de formar colecciones

mentos heteróclitos (carracas, tambores de ¿ Quiénes forman las colecciones


fricción, ollas, y otros objetos golpeados) e n de instrumentos musicales y
diferentes regiones d e Europa durante la
S e m a n a Santa; la función del arco musical para quiénes?
en la lucha ritual que siguen practicando
poblaciones del Brasil; la utilización tem- Las colecciones de instrumentos musicales
poral de los birimbaos, asociada a los ritos p u e d e n encontrarse reunidas e n orga-
agrarios en N u e v a Guinea; la utilización nismos e instituciones diferentes1. Princi-
reglamentada de las trompas de m a d e r a en palmente en : a) los museos de instrumentos
África central y de los sistros de calabaza propiamente dichos, nacionales o regio-
en Costa d e Marfil durante los ritos d e nales; b) los museos generales que compren-
iniciación. S e podrá seguir también la den u n a sección de instrumentos musicales;
evolución o el cambio d e función d e u n c) los museos especializados e n tal o cual
instrumento en consideración a fenómenos disciplina (antropología, arte, folklore,
socioeconómicos. Se observará a d e m á s q u e técnica) q u e comprenden u n a sección m á s
la utilización de los instrumentos refleja la o m e n o s importante dedicada a la música;
separación de los sexos (en extensas áreas d) los institutos d e investigación o las
culturales, a las mujeres les está prohibido universidades q u e contienen u n departa-
tocar gran n ú m e r o d e instrumentos) o m e n t o d e musicología o d e etnomusico-
puede estar determinada por el nivel d e logía, con colecciones de estudio.
conocimiento (así e n múltiples culturas Sobraría decir q u e el tipo de investiga-
amerindias, africanas y melanesias, etc., a ción, recolección y presentación d e los
los n o iniciados les está estrictamente instrumentos depende de la condición y la
prohibida la vista y la utilización del orientación de las instituciones q u e poseen
zumbador). colecciones, d e las q u e se proponen formar-
Esta breve enumeración tiene por las o de las q u e desean enriquecer las y a
objeto destacar los aspectos múltiples y existentes. Por lo tanto, las personas encar-
complementarios que es preciso tomar e n gadas d e ello pertenecerán a diferentes
consideración al efectuar la recolección de disciplinas: músicos, musicólogos, etno-
instrumentos musicales. L a encuesta, q u e musicólogos, organólogos, antropólogos, así
habrá necesariamente de acompañar a ésta c o m o conservadores o técnicos d e m u s e o .
a fin de reunir el conjunto de la d o c u m e n - L a recolección y la encuesta p u e d e n
tación, se abordará teniendo en cuenta estas abordarse d e diferentes maneras, según la
exigencias, pero también en función de la formación inicial de la persona encargada.
persona que efectúe esta tarea, de su nivel Sin e m b a r g o , los métodos fundamentales
de especialización y d e sus objetivos. siguen siendo los m i s m o s para todos
cuando se trata de formar, n o u n m o n t ó n
heteróclito d e objetos curiosos recogidos
al azar, sino u n conjunto h o m o g é n e o metó-
dicamente constituido q u e reúna u n a
documentación sólida.
13.
Orquesta d e b o d a d e los bereberes del Atlas 1. E n el International directory of musical instrument
marroquí; los h o m b r e s golpean tambores d e Collections, publicado en 1977 por el I C O M ,
m a r c o , las mujeres cantan. figura una lista de las instituciones que
[Foto: B . Lortat-Jacob] conservan colecciones de instrumentos musicales.
Segunda parte

¿Cómo
efectuar la
recolección ?
Etica de la recolección de
instrumentos en el terreno

L a recolección en el terreno es, c o m o ya problemas diferentes, según se encuentre


se dijo, insustituible, por ser la única que en su propio medio o en otro medio cultural
permite el contacto inestimable con los en el que es extranjero. C o m o sería el caso
poseedores de una cultura, su música y sus de u n aré'aré de las islas Salomón, encar-
instrumentos, así c o m o recoger una docu- gado por su museo regional de formar
mentación de primera m a n o , grabar o colecciones en y para su propio grupo
filmar en vivo las manifestaciones musi- étnico; de u n centroafricano, de origen
cales y, de este m o d o , conservar u n testi- banda, encargado de recoger música e
monio directo y fiel que ningún esquema instrumentos musicales de otros grupos
ni ningún apunte, por precisos que sean, que n o son el suyo para enriquecer las
pueden sustituir. colecciones del museo nacional; de u n
L a recolección de instrumentos y docu- noruego, encargado de recoger los instru-
mentos musicales no es simple ni uniforme. mentos musicales de Escandinavia; o bien
Puede inscribirse tanto en el marco de una, de u n francés que se ocupara de los instru-
investigación individual y especializada mentos de la India para las colecciones
c o m o en el de una colectiva y multidiscipli- de u n museo de carácter universal, etc.
naria (musicología, etnología, lingüística, Se podrían multiplicar los ejemplos de
botánica, por ejemplo). Puede presentar recolección y enfoque diferentes, lo que no
perfiles diferentes según se refiera a u n significa que no deba establecerse la unidad
área geocultural (las poblaciones andinas), a nivel de la idea que guía esta actividad y
u n grupo étnico (dayak de Borneo, tupi- del método en el que se fundamenta.
n a m b a del Brasil, etc.), una comunidad Se trata, repitámoslo una vez m á s , de
socioprofesional (casta de músicos, de reunir testimonios culturales de una impor-
herreros, etc.) o confesional (derviches, tancia considerable, que están llamados a
monjes tibetanos, hermandades religiosas, transformarse o a desaparecer a plazo m á s o
etc.), o bien instituciones sociorreligiosas menos largo. E n las sociedades de tradición
(boda, culto de los antepasados, ritos de oral, representan la memoria y el patrimo-
posesión, etc.). Es por ello que el enfoque nio ancestrales. Las generaciones venideras
del trabajo sobre el terreno presenta múlti- podrán así descubrir no sólo testimonios
ples facetas. Así, u n investigador que se materiales c o m o son los instrumentos musi-
especializa en u n grupo sociocultural cales, sino también la música conservada
permanecerá en su medio de estudio, gracias a la grabación magnetofónica y las
mientras otro, encargado de formar una películas. Sucederá con estas obras maes-
colección representativa de una región o de tras lo que sucede con aquellas formas de
un país, no poseerá las ventajas d e una arte, diferentes, que podemos admirar con-
estancia prolongada en u n grupo determi- servadas en el lugar m i s m o o en los museos
nado. Este último tiene que hacer frente a del m u n d o .
¿ Cómo efectuar la recolección ?

Las poblaciones entre las que hemos e, inclusive, a veces, de estimular activi-
tenido que trabajar han entendido siempre dades tradicionales abandonadas.
este aspecto de la realidad. Sobre todo L a recolección se sitúa entre dos polos.
cuando en la fase preliminar, o durante la Por una parte, los objetivos del recolector;
encuesta, tratábamos de explicarles quié- por otro, el interés del depositario tradi-
nes éramos, las razones de nuestra presen- cional, su consentimiento, e incluso su
cia, lo que buscábamos y con qué fin lo bus- colaboración en la investigación. D e la
cábamos, la destinación que tenían tanto armonía entre estos dos puntos de vista
los objetos c o m o las informaciones recogi- depende en gran parte la calidad y el éxito
das y lo que les ofrecíamos a cambio. de la "encuesta-recolectora".
Es ésta la finalidad a alcanzar cuando
se está encargado de la tarea delicada de
Recomendaciones relativas adquirir a la vez objetos y conocimientos.
al sentido de la recolección Esta preocupación deberá ser permanente
y a la actitud del recolector cualesquiera sean los lugares, las circuns-
tancias y las personalidades.
C o n la recolección sucede c o m o con las Examinaremos sucesivamente los pro-
lenguas de Esopo: puede ser positiva o blemas de relación y de comunicación y
inútil, hasta nociva, según el punto de vista los que plantea la adquisición.
del que la efectúa, el espíritu que lo anima Los problemas de relaciones y de contacto
y los métodos aplicados. son evidentemente determinantes. Depen-
Conviene recordar que la recolección den, en gran parte, de la actitud de los que
no constituye un fin en sí m i s m o . Despojar llamaremos recolector o recolectara, encues-
de pasada a un grupo cultural de sus instru- tador o encuestadora.
mentos musicales para amontonarlos c o m o El recolector, cualquiera sea su edad,
objetos desprovistos de significado en una su sexo, su condición social o económica,
sala de museo polvorienta y oscura, o bien su formación científica o técnica, no deberá
grabar kilómetros de cinta magnetofónica olvidar que se encuentra en u n medio
sin la documentación indispensable, es a la cultural que no es el suyo (incluso si trabaja
vez nefasto y vano. en su propio grupo étnico, ya que su activi-
L a recolección se integra a una investi- dad lo sitúa en "el exterior") y que está
gación. Esta es una de las etapas especial- en calidad de peticionario y no c o m o el
mente delicada. E n efecto, no puede enviado de una autoridad cualquiera que
realizarse m á s que con la adhesión del le hubiese conferido el derecho de dar órde-
grupo solicitado y la colaboración de nes o de emitir juicios respecto de tal o cual
algunos de sus miembros. comportamiento o costumbre. El recolector
L a recolección deberá considerarse u n llega a solicitar la cooperación —y sobre
intercambio en el plano cultural, y no sólo todo el saber— de personas que, aunque
en el plano de las transacciones. con frecuencia analfabetas, son los verda-
Suscitar el interés de u n grupo por la deros poseedores de los conocimientos y
investigación que se está realizando en el por lo m i s m o se encuentran, en la materia,
seno de su comunidad, equivale a interesar a un nivel m u y superior del que formula las
al grupo en su propia cultura. L o que a preguntas.
m e n u d o conduce al resultado, nada despre- Se tendrá el cuidado, previamente, de
ciable, de revalorizarla a sus propios ojos suministrar informaciones sobre el objetivo
Ética de la recolección de instrumentos en el terreno

de la misión: el futuro de los instrumentos, con el anterior es el de la comunicación


de la documentación y de la música que se oral. Cuando no hay lengua de contacto
desea recoger con el propósito de conser- entre el grupo y el encuestador, este último
varlos, estudiarlos y darlos a conocer. es u n extranjero aunque sea de la m i s m a
Al instalarse en la región, la aldea o la nacionalidad. Esta situación es m u y
comunidad por algún tiempo, hay que corriente en los países, harto numerosos,
saber esperar el m o m e n t o propicio en que compuestos de poblaciones y de grupos
se efectuará "la transmisión de los conoci- lingüísticos diferentes. H a y idiomas nacio-
mientos". D a d o que la música en las socie- nales o de relación que se supone se hablan
dades tradicionales está relacionada con en todo el territorio, lo que no siempre
todo el contexto social, económico y reli- sucede cuando se penetra en el interior del
gioso, no es una pérdida de tiempo escuchar país. Por no citar m á s que u n ejemplo,'
a unos y otros hablar sobre temas que apa- tomemos el caso de un nacional de la India,
rentemente no guardan relación con nues- de origen bengali, cuya investigación tuvie-
tros objetivos. Si recorremos un campo ra que efectuarse en u n país tamul, en
junto a un campesino griego, rajasthanés aldeas donde, por supuesto, no se habla el
o malasio, se pueden aprender muchas bengali, c o m o tampoco el hindi, y aún
cosas: que la siembra va acompañada de menos el inglés.
cantos específicos; que la narración de las L a solución evidente consiste en apren-
baladas épicas, acompañadas de tal o cual der el idioma. Esta solución sería realizable
instrumento, es propia de la época de la cuando la investigación se efectúa en un
siega; que para ayudar a que nazcan los solo grupo lingüístico. E n cambio, cuando
ñames se debe tocar tal instrumento y ello el trabajo de recolección se sitúa en una
por tal razón. Si vamos a sacar agua con escala m á s vasta, la de una región, una
una madre africana, es posible aprender que provincia, incluso un estado en el que viven
el nacimiento de gemelos es objeto de grupos lingüísticos diferentes, es difícil
ceremonias y que en esa ocasión se utiliza aprender todos los idiomas que se hablan.
el "tambor de agua", compuesto de dos Volviendo al ejemplo anterior, imagine-
mitades de calabaza. m o s que el museo de Delhi encarga a uno
U n problema de relación no desdeñable de sus colaboradores efectuar una recolec-
tiene que ver con el sexo respectivo del ción representativa de las diferentes músi-
recolector y del informador, el cual surge cas tribales de la India. E n tal caso la
sobre todo cuando se trata de trabajar persona encargada de esta misión no podrá
repertorios femeninos, o bien ritos en los aprender todos los distintos idiomas de los
que los instrumentos son sagrados y secre- naga, los gond, los uraon y los toda.
tos: en diferentes países a u n hombre le Entonces cabe recurrir a los servicios
sería difícil grabar cantos de mujeres, espe- de intérpretes. Se tratará, las m á s de las
cialmente musulmanes. Y así, ¡cuántos veces, de intérpretes no profesionales per-
repertorios soberbios quedan para siempre tenecientes ya sea el grupo visitado o bien
ignorados o ya han desaparecido y a cuán- a otra comunidad y que, por circunstancias
tas encuestadoras se les ha vedado el acceso personales o profesionales, tuvieron que
a tal rito de iniciación masculino, sin poder aprender otro idioma además del materno.
ver ni escuchar instrumentos tan sagrados L a función del intérprete es delicada. Tanto
y secretos c o m o los zumbadores! éste c o m o el encuestador deberán adoptar
U n problema importante relacionado la m i s m a actitud de respeto y de conside-
¿Cómo efectuar la recolección?

ración respecto de los que poseen la tradi- interesante. Se visitarán diversas aldeas
ción. Tendrá que traducir lo m á s fielmente para entrar en relación e informar de nues-
posible las preguntas y las respuestas, sin tro trabajo a diferentes personas que, por
"interpretarlas" ni deformarlas para que sus conocimientos, sus responsabilidades
la información recibida se ajuste a los y sus actividades, podamos considerar posi-
prejuicios que tuviera con respecto de sus bles colaboradores : músicos profesionales
costumbres ancestrales, adquiridas durante u ocasionales, fabricantes de instrumentos,
su formación fuera del medio (como estu- bardos, titiriteros, médicos tradicionales,
diante, sacerdote, militar, funcionario, etc.). miembros de hermandades, cazadores,
E n los campos en los que las relaciones herreros, barberos y, sobre todo, hombres y
humanas son determinantes, la actitud es mujeres de edad madura.
por lo menos tan importante c o m o las Se establecerá así una red de informa-
capacidades. N o nos cansaremos de reco- ciones de todo tipo que permitirá una
mendar, tanto a los recolectores c o m o a los eficaz elaboración de los inventarios: direc-
colaboradores permanentes o temporarios, ciones de músicos, nombres de los instru-
una actitud de reserva y de respeto. mentos musicales, calendario de las fiestas,
H a y que informarse previamente de los ferias y festivales religiosos, nombres de
usos y costumbres del o de los grupos con familias o de localidades donde tendrán
los que se habrá que trabajar. Conocer las lugar diferentes ceremonias, bodas, fune-
normas de trato social que rigen las rela- rales, etc., datos que constituirán otros
ciones con las personas de edad, o de sexo tantos puntos de partida o hitos para el
y condición social diferentes, así c o m o estar trabajo sobre el terreno.
al corriente de las prescripciones relativas E n lo que concierne a cuestiones de
a la hospitalidad, las relaciones familiares orden m á s práctico, es preciso saber que en
y sociales, y las creencias, permite evitar muchas sociedades tradicionales, la hospi-
malentendidos inútiles debidos a la actitud talidad es a m e n u d o la norma. El investi-
insólita o molesta del recolector que se gador, c o m o cualquier otro viajero, la
m u e v e en u n medio social y cultural que le obtendrá si llega el caso. D e ser así, conviene
es ajeno. compensar de manera adecuada al dueño
Esta documentación hay que reuniría de casa (véase p . 40) y, sobre todo, n o
en la fase preparatoria de la investigación, convertirse en una carga demasiado pesada
que examinaremos m á s adelante. para la economía de la familia o de la c o m u -
U n a vez sobre el terreno, se permane- nidad, al desplazarse con u n equipo n u m e -
cerá bastante tiempo en la m i s m a localidad roso. E n efecto, si la soledad hace que la
para que sea posible establecer relaciones. vida y el trabajo del investigador se tornen
C o n anterioridad, se habrá informado difíciles, ello puede simplificar, en cambio,
de nuestra presencia y del propósito d e los problemas de contacto y de alojamiento
nuestra misión a u n representante oficial local.
del gobierno local que podrá facilitar reco-
mendaciones útiles tanto sobre las persona-
lidades con las que habrá que entrevistarse L a recolección n o es u n a razzia
c o m o sobre las condiciones de alojamiento. ni hacer shopping
Se habrá entrado en contacto con las auto-
ridades tradicionales o religiosas, según los H e m o s tenido ocasión de mostrar que la
casos, cuya colaboración pueda resultar recolección n o es u n fin en sí y que ésta
Ética de la recolección de instrumentos en el terreno

deberá apoyarse en u n a investigación, cuya ficio de u n organismo gubernamental o de


realización habrá de contar con la adhe- cualquier otro interés superior, o bien
sión del o de los depositarios tradicionales. ofreciéndole u n a s u m a considerable q u e
Antes de examinar las modalidades de haga vacilar su resistencia y le obligue a
adquisición, hay q u e pensar en lo q u e separarse, con pesar, de u n instrumento
conviene hacer en caso de que, por razones cargado de valor afectivo, ritual, o econó-
de orden ético o material, n o sea posible mico si se trata de su utensilio de trabajo).
adquirir u n instrumento musical.
La adquisición puede acarrear la desaparición
de un hecho musical o cultural
CASOS EN Q U E N O SE R E C O M I E N D A
LA ADQUISICIÓN
El recolector se encontrará a veces ante u n
caso de conciencia cuando considera m á s
La adquisición constituye una infracción
importante dejar u n instrumento en su
a la legislación relativa a la protección
contexto cultural —aun a riesgo de q u e
del patrimonio
termine por desaparecer— que conservarlo
C u a n d o toca formar colecciones en u n país "eternamente" e n u n m u s e o . Por ejemplo,
extranjero, es conveniente conocer y obser- cuando se trata de u n instrumento único
var imperativamente la legislación en vigor asociado a u n repertorio importante (epo-
1
sobre la protección de los bienes culturales. peya, chantefable , etc.) q u e está e n m a n o s
E n u n lugar, la reglamentación puede de u n único músico de edad avanzada que
prohibir la adquisición de objetos proce- acepta cederlo aunque se sabe que el reper-
dentes de excavaciones arqueológicas torio arriesga extinguirse con él. Para n o
(zamponas, silbatos, trompas, la m a y o r contribuir a que desaparezca u n a tradición
parte de las veces de cerámica); en otro, milenaria, será m á s justo dejar el instru-
habrá que respetar las normas en materia de m e n t o en m a n o s del músico, alentándolo al
exportación de objetos o de instrumentos m i s m o tiempo a que forme u n sucesor. Así,
que tienen m á s de cien años, pudiéndose pues, sucede q u e los azares del trabajo
recolectar únicamente instrumentos m á s sobre el terreno pueden tener efectos secun-
recientes (que a veces sólo se distinguen de darios benéficos c o m o , por ejemplo, reavi-
los m á s antiguos por la pátina). var patrimonios musicales en vías de desa-
parición.
El propietario manifiesta reticencias ante la idea
de deshacerse del instrumento musical Los instrumentos sagrados y secretos

Conocer las razones de su negativa está Sobre tales instrumentos pesan prohibi-
siempre cargado de enseñanzas para el ciones rigurosas en lo q u e se refiere a su
encuestador. Sea cual fuera el interés vista o su utilización por los n o iniciados.
musical, estético, etnológico o museológico Citemos, en especial, las tablas giratorias o
del objeto, hay q u e abstenerse por regla zumbadores, utilizadas e n las ceremonias
general de forzar al depositario a q u e rituales africanas, melanesias y amerindias.
consienta, utilizando argumentos de orden Por estar cuidadosamente ocultas hay
ideológico o económico (haciéndole valer, pocas posibilidades, salvo el caso de infor-
por ejemplo, su obligación moral de des- 1. Chantefable : narración en la que alternan la prosa
prenderse del instrumento musical en bene-
recitada y el verso cantado. (N. del T.) 37
¿Cómo efectuar ¡a recolección?

14.
Especie d e órgano eólico cuya erección está
asociada a ritos fúnebres y que por sus
dimensiones (cerca de seis metros de altura) es
difícilmente transportable (Guadalcanal).
38 [Foto: H . Z e m p ] .
Ética de la recolección de instrumentos en el terre

m a r i ó n previa, de q u e el recolector conozca 15.


su existencia. D e estar enterados, nos La "rama que habla" es un ejemplo original
encontraríamos probablemente e n el de instrumento tradicional improvisado y
segundo o el tercer caso mencionados ante- exclusivamente femenino. L a fabrican los
riormente. A d e m á s , es posible q u e la expo- nzakara de la República Centroafricana y
para ello se necesita una gran marmita de
sición del objeto en u n m u s e o local provo-
barro, una rama larga, dos palillos y la
q u e reacciones, y a q u e el instrumento
participación de tres mujeres. U n a de ellas,
conserva su significación simbólica a u n
sentada en el suelo, introduce el busto en la
fuera de su contexto.
boca de la vasija y lo utiliza c o m o una especie
de ventosa obstruyendo y dejando descubierta
Los instrumentos no transportables la abertura en un movimiento de vaivén. E n el
fondo de la vasija está puesto el extremo de
N o son transportables debido a sus dimen- la rama que se apoya contra el tronco de un
siones, o bien por estar integrados en u n árbol, donde la sostiene otra mujer. La tercera
m o n u m e n t o c o m o las campanas de u n golpea la rama con los palillos. Este instrumento
templo o el órgano de una iglesia. sirve para acompañar cantos de carácter
satírico.
Los instrumentos efímeros o improvisados [Foto: G . Dournon].

Se trata de aquellos fabricados en el lugar


m i s m o para u n a ocasión. Casos del arco de
barro, el t a m b o r sobre h o y o y el órgano
eólico, la reconstrucción de los cuales sería
difícil en u n m u s e o . 39
¿Cómo efectuar la recolección?

¿QUÉ H A C E R C U A N D O N O SE PUEDE los periodos en que lo utiliza, encargán-


ADQUIRIR U N I N S T R U M E N T O ? dose la persona que lo tomó prestado de
remitirlo a sus utilizadores tradicionales
Conviene : con ocasión de ceremonias en que su
Proceder a una investigación a fondo sobre utilización es necesaria1.
el m i s m o (véase p. 47) y efectuar su E n el caso de instrumentos no transpor-
descripción completa in situ con la tables o integrados a u n edificio, la
ayuda de esquemas e indicación de sus fórmula nueva del ecomuseo ofrece una
medidas. solución. El instrumento se convierte en
Efectuar un verdadero reportaje fotográfico un bien cultural que puede contem-
(o cinematográfico) sobre el objeto, el plarse en los lugares mismos donde se
músico, las técnicas de tocar, los lugares utiliza.
y las circunstancias de utilización. A través de estos ejemplos, que no preten-
Efectuar grabaciones de la música o del den ser exhaustivos, podemos darnos
repertorio cantado que el instrumento cuenta, considerada desde este punto de
acompaña. Gracias a la grabación vista y con estos métodos, que una labor
magnetofónica se podrá recoger la de recolección razonada, lejos de ser nefas-
música sin privar de ella al grupo cultu- ta, puede en cierto m o d o contribuir a reva-
ral y conseguir así, que sobreviva para lorizar costumbres destinadas a desapa-
las generaciones futuras. recer, incitando a los músicos y a los fabri-
Se procederá asimismo a una encuesta en cantes de instrumentos musicales a formar
diferentes localidades, entre otros músi- discípulos para garantizar la continuidad
cos, para conocer y elaborar la lista de de la tradición.
los posibles fabricantes, con objeto de
encargarles u n instrumento semejante
P A G O DE LAS ADQUISICIONES
al que no se pudo adquirir. E n este caso,
Y RETRIBUCIÓN DE LAS PRESTACIONES
conviene comprobar con el músico
Y SERVICIOS
tradicional la conformidad organoló-
gica y los recursos musicales del nuevo Esta es una fase bastante importante de la
instrumento. Puede suceder que el recolección. H a y que distinguir entre la
músico prefiera el nuevo instrumento al adquisición de objetos, relativamente
suyo y la adquisición de éste sea enton- sencilla, y la remuneración de los servicios
ces posible. o de las prestaciones de colaboradores
Paralelamente, se buscarán otros músicos ocasionales, a m e n u d o aleatoria y siempre
de la región, que tocan el m i s m o tipo delicada. Se trata generalmente de casos
de instrumento y estén dispuestos a especiales y las recomendaciones relativas
desprenderse de él o a suministrar, al a esta parte del trabajo sólo pueden darse
menos, u n complemento de encuesta. a título indicativo.
E n algunos casos especiales se puede pro-
poner a una comunidad, o a un músico
que no quiere, o n o puede, despren-
derse definitivamente de su instru-
mento, que lo preste de manera tempo-
raria (para estudiarlo, exponerlo o 1. Esta solución se ensayó en Australia con ciertos
conservarlo en el museo local) fuera de materiales rituales de los aborígenes.
Ética de la recolección de instrumentos en el terreno

La adquisición de los instrumentos ayuda de músicos aficionados y colabora-


dores ocasionales (aldeanos, campesinos,
Esta transacción, lo m i s m o que la retribu- cazadores, herreros, a m a s de casa, artesanos
ción de los colaboradores, deberá tener en o colegiales). S u retribución, de acuerdo
cuenta las costumbres locales que rigen las con los interesados, deberá tener en cuenta
transacciones en general (trueque, inter- algunos factores, tales c o m o el tiempo
cambio de servicios, pago directo en m o n e - pasado con el recolector, lo que ganan por
da o en bienes de consumo), las exigencias día o por m e s en su actividad habitual, la
del vendedor, el valor real del objeto o el importancia del material o de la informa-
que se le atribuye, los recursos de que ción suministrados, así c o m o su posible
dispone el recolector, así c o m o el tipo de utilización ulterior.
relación que se h a establecido entre éste y N o obstante, hay casos en que la r e m u -
los miembros de la comunidad donde se neración directa de los músicos, los cola-
efectúa la adquisición. boradores, los guías o los huéspedes va
H e aquí el caso m á s simple, cuando n o contra las normas sociales o la calidad de
el m á s corriente: el propietario conoce el las relaciones que se fueron estableciendo
valor de su instrumento musical, pide por en el curso del trabajo c o m ú n . Se aconse-
él u n a cantidad aceptable para el compra- jará entonces recurrir a una compensación
dor, y el pago se efectúa directamente en paralela o simbólica que el buen sentido del
m o n e d a local. recolector apreciará en función de las per-
Puede suceder que el precio sea d e m a - sonas o de las circunstancias: ofrecer u n a
siado elevado, ya sea a propósito para comida de despedida a la familia o a toda
disuadir al comprador (volvemos a uno de la comunidad, contribuir a financiar u n
los casos antes mencionados), o bien porque bien comunal (construcción de una escuela
el m o d o de transacción implica cierto o de u n hospital, excavación de u n pozo,
regateo, de acuerdo con la costumbre. erección de u n m o n u m e n t o conmemora-
Por el contrario, el precio puede ser tivo), participar en los gastos de organiza-
inferior al valor que el recolector le atribuye ción de u n a fiesta o suministrar al o a los
al objeto. A la cantidad solicitada se puede músicos los medios de sustituir adornos y
añadir en este caso, directamente o de otra trajes de ceremonia fuera de uso, etc. .
forma, una compensación cuyo valor se L a colaboración también puede efec-
apreciará en función del nivel de vida del tuarse a través de u n organismo local de
grupo, los ingresos del vendedor y el precio carácter cultural (conservatorio, museo,
de otros objetos. instituto de folklore, escuela o universidad).
Ella será m u c h o m á s positiva si se puede
La remuneración de los colaboradores obtener que los bienes culturales retornen
temporarios a la región o país de origen en forma de
duplicados de los documentos sonoros
Retribuir a artistas profesionales, de la (bandas magnetofónicas grabadas) o visua-
aldea o la ciudad, que están en condiciones
de fijar sus honorarios, resulta relativa-
mente fácil cuando sus exigencias corres- 1. E n todos los casos, el recolector contabilizará
ponden a los recursos del recolector. N o minuciosamente las sumas gastadas de esta
obstante, la m a y o r parte de las veces, manera (véase p . 44), que le fueron confiadas por
recolección y encuesta se efectúan con su institución.
; Cómo efectuar la recolección?

les (fotografías) recogidos durante la inves-


tigación, con los cuales se enriquecería la
documentación y los archivos de esas
instituciones1.
E n conclusión, si se la efectúa evitando
perturbar el medio cultural y teniendo en
cuenta diferentes factores de orden ético y
psicológico, en vez de ser u n a operación
unilateral, la recolección puede, por el con-
trario, actuar c o m o u n verdadero cataliza-
dor que revalorice el patrimonio cultural a
los ojos de las poblaciones locales, estimule
el espíritu creador de los músicos y de los
fabricantes de instrumentos, reanime reper-
torios musicales en vías de extinción o
ceremonias abandonadas. Puede asimismo
contribuir a que surjan talentos, suscitar
vocaciones de investigador y de encuesta-
dor y fomentar la creación de institutos de
investigación o de centros regionales de
difusión.

1. Este procedimiento lo han aplicado, en especial


y desde hace varios años, los investigadores del
M u s e o del H o m b r e (Departamento de
etnomusicología) que trabajaron en las islas
42 Salomón, la India y Africa.
Preparación de la labor
de recolección

L a fase preparatoria de la investigación es la localidad o de la región donde reside el


determinante. Comprende dos aspectos recolector o, en el mejor de los casos,
complementarios: reunir la documentación siguiendo cursos especializados.
básica y efectuar los preparativos de orden Otro tipo de documentación puede
material. recogerse recurriendo a las personas que
por su origen o sus actividades están en
contacto con las poblaciones de la región
La documentación donde va a efectuarse la encuesta. Informa-
ciones de orden e interés diferentes pueden
El material documental se refiere principal- resultar m u y útiles: la situación socioeco-
mente a las esferas de la etnología, la orga- nómica, los acontecimientos que afectaron
nología y la música. Deberá reunirse basán- a la población (epidemias, sequías, o cose-
dose en fuentes diferentes: obras generales chas providenciales, etc.). Las fiestas esta-
y especializadas, investigaciones anteriores cionales, los nombres y direcciones de los
y testimonios de personas que conozcan el músicos, los de las personas que poseen el
terreno. saber tradicional o los de los posibles
L a consulta de obras generales es nece- colaboradores, así c o m o informaciones
saria para reunir una documentación relativas al estado de las vías de comuni-
fundamental sobre la geografía de la región, cación, los manantiales, los recursos locales
los usos y costumbres de las poblaciones, en materia de alojamiento, etc.
la lengua, las ceremonias y las fiestas tradi- D e ser necesario, si los medios finan-
cionales, y los objetos de la cultura mate- cieros y la importancia de la misión lo
rial, en especial los instrumentos musicales. justifican, se podrá incluso proceder a u n
Si el recolector no es especialista en la viaje de descubrimiento del terreno durante
materia de organología, iniciará el estudio el cual podrán establecerse los primeros
de los instrumentos músicos con objeto de contactos.
poder al menos reconocerlos e identificarlos Se recomienda extraer de las obras
correctamente y evitar así emplear una consultadas u n léxico de los términos
terminología errónea: "especie de violin usuales y del vocabulario musical, si n o
indígena" por una vihuela africana, " m a n - existe ningún diccionario del idioma de
dolina" por u n laúd biwa del Japón, o bien las poblaciones donde se efectuará la labor
"tam-tam" por cualquier instrumento de recolección.
golpeado, etc. Esta formación indispen- L a documentación básica, así c o m o la
sable puede efectuarse con ayuda de las que se recogerá ulteriormente sobre el
obras especializadas que se indican en la terreno (véase p. 47), deberá anotarse con
bibliografía, de las colecciones de instru- método y concisión en materiales prácticos
mentos que pueden existir en u n museo de y apropiados : fichas, libretas de apuntes y
/Cómo efectuar la recolección?

de croquis, y mapas geográficos anotados, nombre y precio del instrumento ', fichas de
con objeto de poder consultarlos fácilmente instrumentos y / o etiquetas para pegar en
sobre el terreno. A todo ello se añadirán los instrumentos recogidos (véanse anexos
ilustraciones (croquis o duplicados de foto- 1 y 2.a).
grafías representando danzas y los instru- Se debe prever asimismo un cuaderno o
mentos procedentes de las obras consul- una libreta para anotar las informaciones
tadas) . Asimismo, se proveerá uno de copias relativas a las grabaciones sonoras y a las
de grabaciones musicales (si existen). tomas de vista así c o m o etiquetas adhesivas
Presentar esos documentos y escuchar esas para la numeración de las cintas magneto-
grabaciones puede, por una parte, favorecer fónicas y las películas. N o olvidar: cinta
los primeros contactos explicando a la adhesiva, cuerda, elásticos, gomas de
población la actividad que se persigue y, borrar, grapas, tijeras, etc.
por otra, permitir localizar instrumentos
parecidos, o bien señalar su desaparición
EQUIPO PARA EL EMBALAJE Y
o su desplazamiento a poblaciones vecinas.
EL T R A N S P O R T E DE LAS ADQUISICIONES

Entre los preparativos materiales, hay que


El material prever la protección de las futuras adquisi-
ciones durante su transporte hacia la insti-
Las actividades diferentes (encuestas, tución donde se las conservará.
adquisiciones, tomas de vista y de sonido) H a y que tener en cuenta tres factores:
requieren u n material apropiado, desde la fragilidad de los instrumentos, la posible
equipo para las notas de la documentación penuria en el lugar m i s m o de materiales de
y el embalaje de las adquisiciones, hasta el embalaje y los medios de transporte arries-
equipo fotográfico y de grabación. gados. E n efecto, según la distancia y la
topografía del recorrido que separa a los
lugares donde se recogen los instrumentos
EQUIPO PARA LA E N C U E S T A
de la institución de acogida, el transporte
Las informaciones se anotarán preferente- de los objetos deberá efectuarse a m e n u d o
mente en una libreta de terreno que se por pequeñas etapas. Si no se dispone de u n
escogerá de tapas duras para facilitar la vehículo motorizado para todo tipo de
toma de notas en condiciones de trabajo a terreno, uno puede tener que recurrir a
m e n u d o incómodas. Se evitará elaborar la diversos medios de transporte : piragua,
documentación en hojas sueltas que pue- carreta de bueyes, camello, camión, auto-
dan extraviarse o deteriorarse. Si se utilizan bús, tren, barco, avión, e incluso a hombros
fichas insertadas (12,5 x 7,5 c m o 12,5 x 20 (esta enumeración hará sonreír sólo a aqué-
c m ) , éstas se agruparán en un fichero portá- llos o aquéllas que no han tenido que efec-
til. L a transcripción de las informaciones se tuar este trabajo de adquisición de colec-
efectuará con tinta (estilográfica, rotulador, ciones en los desiertos africanos, las monta-
bolígrafo, etc.) y no con lápiz, que se puede ñas de Asia, las selvas del Amazonas o los
borrar fácilmente. pantanos de N u e v a Guinea).
Para la recolección de instrumentos, se Se recomienda, para envolver los instru-
preparará u n registro de adquisiciones con mentos m á s delicados, disponer de mate-
las siguientes rúbricas : número de terreno 1. Información importante para llevar las cuentas y
44 del objeto, fecha y lugar de la adquisición, justificar las sumas asignadas para la misión.
Preparación de la labor de recolección

ríales protectores c o m o placas de e s p u m a sador cuya utilización puede presentar


de poliéster, hojas plastificadas con burbu- inconvenientes en clima h ú m e d o . Sus
jas de aire, y si no, papel enguatado (más accesorios: caperuzas protectoras (im-
frágil y que abulta m á s ) , bolsas de yute de prescindibles), pértiga, pie, etc.
diferentes tamaños y cuerda; para el e m b a - Auriculares, cables de conexión, piezas de
laje, prever baúles metálicos y / o cajas repuesto y los utensilios necesarios para
livianas que se pueden poner unas dentro de limpiar las cabezas magnéticas o, si
otras (cuando la misión se efectúa a u n a llega el caso, efectuar u n a reparación
distancia razonable y se dispone de u n leve.
vehículo espacioso). Las instrucciones para el uso de los
aparatos.
Cintas magnéticas y pilas de alimentación
EQUIPO PARA LA T O M A D E VISTAS
en cantidad suficiente.
U n aparato fotográfico de 2 4 x 3 6 o 6 x 6 , U n magnetófono de cassette para recoger
para los documentos en blanco y negro. los textos, las traducciones, etc., con su
U n aparato de 2 4 x 3 6 para los documentos provisión de cassettes y de pilas.
en color (diapositivas).
Los carretes correspondientes.
PROTECCIÓN DE LOS A P A R A T O S
Accesorios (célula fotoeléctrica, filtros,
lentes,flash,pilas, trípode, etc.). Se recomienda prever para todo el equipo
U n aparato de revelado instantáneo, m u y un embalaje de protección contra los cho-
valioso para retratar en el acto a los ques, la arena, el polvo y la h u m e d a d , c o m o
'colaboradores ocasionales. por ejemplo:
U n a . cámara cinematográfica súper-8 con U n baúl metálico de buenas dimensiones,
u n sincronizador que n o requiera m á s con su interior forrado en e s p u m a de
que u n operador y cuyos resultados, poliéster. E s práctico dividirlo en c o m -
aunque modestos, suministren u n a partimientos para que cada tipo de apa-
documentación audiovisual básica y rato tenga su casilla en la que se encuen-
- m u y útil. ( N o consideraremos en esta tre inmovilizado.
guía el equipo cinematográfico profe- Bolsas protectoras, de preferencia opacas,
sional para la t o m a de vistas.) para guardar las películas expuestas y
las cintas magnetofónicas grabadas.
C o n el fin de evitar toda confusión, es
EQUIPO DE G R A B A C I Ó N S O N O R A
prudente marcar con signos distintivos
U n magnetófono de pilas, sólido, de calidad el material virgen del material utiliza-
profesional o semiprofesional, estéreo- do. L a numeración sucesiva (véase
fónico de preferencia. (Es preciso saber, p. 75) es recomendable.
n o obstante, que las grabaciones efectua-
das correctamente con u n buen aparato
monofónico son m á s satisfactorias que
otras efectuadas, con técnica deficiente,
en u n magnetófono estéreo mediocre.)
D o s juegos de micrófonos de tipo diferente :
u n par electrodinámico, poco frágiles y
fáciles de manipular, y u n par conden-
Formularios de encuesta para la
recolección de instrumentos musicales
y de documentos audiovisuales
Recolección, embalaje y la inversa, añadirá otras que estime opor-
transporte de los instrumentos tunas.
Algunas preguntas del m i s m o orden se
musicales encuentran en rúbricas diferentes. Otras,
que figuran en la parte consagrada a la
El propósito de la investigación, repitá- recolección de piezas musicales, reenvían
moslo, es el de reunir la documentación a las que se refieren a la recolección de los
indispensable sin la cual el objeto está instrumentos. Es difícil, en efecto, separar
desprovisto de significación: el instru- artificialmente elementos que, en una cul-
mento que no tiene ni raíces ni contexto tura tradicional, son a m e n u d o indisocia-
tiene u n valor casi nulo. bles. Por esta razón algunas preguntas se
L a recolección de los instrumentos abordan desde puntos de vista diferentes
musicales puede y debe acompañarse de a fin de confirmar y, si es el caso, completar
tres tipos de documentación complementa- las informaciones ya obtenidas.
rios: escrita (las informaciones recogidas), El formulario de encuesta no está desti-
sonora (las grabaciones de la música en nado a ser utilizado de una tirada con u n
cinta magnetofónica) y visual (las fotogra- solo y m i s m o interlocutor; eso constituiría
fías y las películas). una prueba fastidiosa y agotadora para
El formulario de encuesta tiene por ambas partes. M u c h a s veces conviene pro-
objeto facilitar la tarea de reunir las infor- ceder por etapas, en distintos momentos y
maciones relativas a los dos tipos de reco- con personas de especialización diferente :
lección: los instrumentos y las piezas fabricante de instrumentos, músico, ofi-
musicales. ciante de la ceremonia ritual en que el
El formulario está concebido c o m o u n instrumento desempeña una función, etc.
compendio destinado a evitar que el Precisemos que las preguntas del
encuestador-recólector se olvide de pre- formulario pueden hacerse en u n orden
guntas fundamentales. Agrupadas bajo distinto del propuesto. El utilizador aprecia-
diferentes rúbricas, las preguntas van fre- rá su pertinencia en función de las circuns-
cuentemente acompañadas de comentarios tancias y de las personas. Si se encuen-
y de ejemplos destinados a esclarecer algu- tra con músicos puede proceder, por
nos de sus aspectos teóricos. ejemplo, a grabar primero la música e
Las preguntas no son exhaustivas ni investigar después la técnica de tocar el
inalterables. Pueden adaptarse en función instrumento; indagar luego las ocasiones
de las circunstancias, de los lugares y de las en que se utiliza y terminar por informarse
personas. El utilizador recurrirá a su buen sobre su fabricación.
sentido para omitir las que, en el contexto Sin embargo, es fundamental recordar
en que trabaja, resultan inadecuadas, y, a que —cualesquiera sean las circunstan-
; Cómo efectuar la recolección?

cias— junto con el instrumento recogido libretas de terreno y de grabaciones, regis-


y / o la pieza musical grabada deberá reu- tro de adquisiciones, fichas de instrumen-
nirse necesariamente una documentación tos, etc. (véase p. 44).
mínima. Las preguntas destinadas a obte- L a documentación se anotará en la
nerla figuran en ( las rúbricas señaladas libreta de terreno, a medida que se la recoge.
con el signo B . E n uno de los dos lados de la página doble
E n lo que se refiere al arte y la manera se pueden trazar croquis y medidas, anotar
de solicitar la información, ambos podrían observaciones personales y referencias de
por sí solos constituir u n manual. N o s las grabaciones y fotografías realizadas.
limitaremos aquí a una lista de recomen- Para localizar las informaciones, se las
daciones: puede numerar con la rúbrica correspon-
Por regla general, observar las costumbres diente del formulario.
locales para no cometer ninguna torpe- E n el registro de adquisición se hará
za: hay culturas en las que está mal constar el lugar, la fecha de adquisición y
visto hacer preguntas. un número de terreno ', así c o m o el nombre
Evitar el estilo de interrogatorio. Es m u c h o y el precio de cada instrumento.
mejor escuchar a las personas que E n la ficha del instrumento, que irá
conocen sus tradiciones y anotar lo que unida al objeto, se anotarán las informa-
dicen para después poder hacer la pre- ciones fundamentales sobre el m i s m o
gunta acertada en el momento (véase p. 44).
oportuno. Señalemos que estas informaciones
Evitar caer en el aburrimiento con una habrán de anotarse de manera concisa,
sucesión de preguntas, importantes mejor con tinta que con lápiz, y en materiales
para el-recopilador, pero que resulten que resistan las condiciones climáticas y el
absurdas o pesadas a los que saben tiempo: en efecto, esta documentación
desde siempre la respuesta. irremplazable tendrá que consultarse m u -
Evitar el tipo de pregunta compleja que cho tiempo después de haberse recogido
contiene varias interrogaciones de sobre el terreno.
orden diferente. El formulario destinado a la recolección
Evitar las preguntas que presupongan la propiamente dicha de los instrumentos musi-
respuesta y que hacen que ésta sea a cales se completa con una serie de reco-
veces de cortesía: hay culturas en que mendaciones para su embalaje y transporte
las reglas del trato social prohiben hacia el museo (véase p. 70). L a importancia
contradecir a u n interlocutor. de esta última operación no debe subesti-
Controlar y completar las informaciones marse : sería absurdo, en efecto, que, por no
recogidas a partir de otras fuentes tenerla en cuenta, instrumentos que repre-
locales de documentación. sentan un valor cultural y científico consi-
Estar atento a las preguntas que queden sin derable —con frecuencia adquiridos en
respuesta, que son a veces indicio de condiciones difíciles— se deterioraran
que se aborda un tema en que el secreto durante el transporte hacia la institución de
es de rigor respecto del extranjero o del acogida que se encargará de su conservación.
no iniciado.
1. El número de terreno, dado por el recolector, es
L a anotación de las informaciones se efec-
provisional; el número definitivo del instrumento
túa por escrito en los diferentes materiales se asignará ulteriormente en el museo, cuando se
preparados antes de emprender el viaje : registre la colección (véase p . 85).
Formularios de encuesta

Formulario I para la recolecáón un informador para poder obtener ulteriormente


una transcripción correcta.
de los instrumentos1
Z. L O C A L I Z A C I O N
• 1. D E N O M I N A C I Ó N

• 2.1. Geográfica
1.1. Nombre vernáculo del instrumento Lugar de adquisición
Traducción literal. de utilización si son diferentes
Indicación del idioma. de fabricación
1.2. Otra posible denominación en la lengua • 2.2. Étnica
de transmisión o d e gran difusión local G r u p o y subgrupo étnico/tribu/clan/casta
Traducción literal.
donde :
Indicación del idioma.
se adquirió el instrumento I si
se toca tradicionalmente [ son
Comentarios : La denominación local del instru- se fabricó diferentes
mento es importante porque permite situarlo
respedo del lenguaje en su nivel real o simbólico.Comentarios: 2.1. Anotar con precisión el país,
Puede tratarse a) de un radical; por ejemplo, bala,la división administrativa, la localidad, (aldea,
que designa el xilófono de los malinkes y se barrio, etc.).
encuentra en otras expresiones: balafo es el 2.2. Estas informaciones se completarán
tocador de bala y balafola es el que toca el con las rúbricas 5 y 10; ellas permitirán saber,
bala; afrancesado, pasará a ser balafón, tér- si llega al caso, cómo se efectúan los préstamos y
mino transmitido en las regiones vecinas para los intercambios entre grupos diferentes.
designar otros tipos de xilófonos; b) puede tra-
tarse de un término analógico, ya sea en relación3. IDENTIFICACIÓN O R G A N O L Ó G I C A
con una de las materias del instrumento (por
ejemplo, kalangba designa a la vez el xilófono I 3.1. Categoría instrumental (cordáfono,
g b a y a ^ la calabaza que sirve para fabricar los idiófono, membranófono, aerófono)
resonadores), o bien con el nombre de otro instru- • 3.2. Procedimiento para hacerlo vibrar (gol-
mento (por ejemplo, Maultrommel, que en pear, rozar, pulsar, etc.)
alemán es tambor de boca, designa un birimbao),
o aun con los sonidos del instrumento recurriendo I 3.3. Tipo instrumental (flauta, trompa,
a la onomatopeya (hindewhou, silbato de los clarinete; laúd, lira, etc.; xilófono, gong,
pigmeos babenzele; c ' u m c ' u m , tambor de tambor d e m a d e r a de hendidura, maracas,
madera de hendidura de los mayas de Guate- etc.)
mala). Comentarios: Hay que considerar sucesiva-
Se recomienda anotar fonéticamente los mente: a) el elemento principal que produce el
términos vernáculos y cuando se trata de lenguas sonido (membrana, cuerda tensa, aire Contenido
escritas que no se conocen, hacer que las recoja en un tubo, material rígido); b ) cómo se
obtiene el sonido (golpeando, pulsando, sacu-
1. Los formularios de encuesta I y II se elaboraron diendo, soplando, etc.); c) la disposición de las
conjuntamente con Simha A r o m a partir de los partes esenciales del instrumento (no confun-
cuestionarios publicados por los mismos autores dirlas con aquellas partes que son secundarias
en Enquête et description des langues à tradition ni con los acesorios sonoros). Por ejemplo: el
orale, vol. V . , París, S E L A F , 1971. sonido proviene de cuerdas tensas = cordáfono; 49
: Cómo efectuar la recolección?
Formularios de encuesta

16.
Tocador de arco musical, instrumento de
música ritual que los ngbaka de la selva
centroafricana utilizan cuando salen a cazar
con trampas.
[Foto: S. A r o m ] .

Tañedor de arpa-laúd (Guinea). Este instru-


mento típico del África occidental combina
caracteres del arpa y del laúd; se llama bolón
o kora según posea diecinueve o veintiún
cuerdas dispuestas en dos hileras paralelas.
[Foto: G . Bouget]. 51
: Cómo efectuar la recolección ?

cuando se las pulsa con los dedos = instrumento


de cuerdas pulsadas. Las cuerdas: a) se man-
tienen tensas entre una caja y un mástil que
describe un ángulo o una curva respecto de la
caja = arpa; el mástil sigue la línea de la caja
y las cuerdas son paralelas a él = laúd; las
cuerdas (levantadas por un puente) no son
paralelas al mástil = arpa-laúd; b ) se mantie-
nen tensas entre una caja y un mástil unido a la
primera por dos montantes = lira; c) son para-
lelas entre sí y al cuerpo del instrumento que no
tiene mástil = cítara (cuyo tipo se define según
la forma del soporte: bastón, tubo de bambú,
balsa, pila, caja, tabla); d) se mantienen tensas
entre los dos extremos de una varilla arqueada
= arco musical.
Se debe proceder así con todos los tipos de
instrumentos. Cuando la identificación resulte
arriesgada, siempre es posible y se recomienda
vivamente, determinarla ulteriormente con un
especialista o con la ayuda de un tratado de
organología. Si el grupo cultural posee su
propia clasificación organológica, basada en
otros criterios, tales como la materia (China), el
modo de sonar (entre los bassari de Senegal), el
repertorio (para los aré'aré' de las islas
Salomón) o la función (entre los fali de
Camerún), anotarla cuidadosamente.

Arco de tierra: instrumento tradicional 4. CONFORMACIÓN DEL INSTRUMENTO


temporario, improvisado con una tapa
metálica, una rama arqueada y un hilo de
4.1. ¿ Cómo se presenta el instrumento?
nailon que el muchacho centroafricano pulsa
¿ A u t ó n o m o ?/¿ Fij o ?/¿ Temporario ?
con los dedos.
[Foto: S. A r o m ] . 4.2. Partes constitutivas y materiales
Nomenclatura e n lengua vernácula c o n
traducción literal.
4.3. Decoración
Comentarios: 4.7. a) El instrumento es autó-
nomo y portátil, lo que es el caso más frecuente;
b) el instrumento es inseparable de un elemento
fijo o intransportable: la tierra (arcoy cítara de
tierra, tambor y xilófono sobre hoyo); el agua
52 (espantajo sonoro al que pone en movimiento la
Formularios de encuesta

corriente); el aire (órgano eólico, cometa musical,


etc.); o bien un edificio (la campana o el órgano
de una iglesia); c) el instrumento es temporario,
constituido por elementos dispares (la mayor
parte de las veces por objetos reservados a otros
usos: mortero y su mano, bandeja de metal,
alfarerías, utensilios domésticos, fondo de pira-
gua, etc.), utilizados ocasionalmente como
instrumentos de percusión, u otros.
4.2. Anotar el nombre de las partes consti-
tutivas y sus elementos funcionales. Por ejemplo,
para un tambor : el nombre de la caja, de la o
las membranas, del sistema de fijación (clavijas,
ataduras, etc...); para un xilófono : el nombre
de los listones de madera, de los resonadores, del
marco, de los palillos; para una vihuela de
arco : el nombre de la caja, de la tabla de
armonía, del mástil, de las clavijas, de las
cuerdas, del puente, del arco; para una flauta :
los términos que designan el tubo, los orificios
de tocar, la embocadura.
Los materiales: anotar el nombre de los que
entran en la construcción de las partes esenciales
(si llega el caso, obtener referencias del vegetal,
animal o mineral utilizado); indicar, si procede,
la existencia de encantos o talismanes aparentes
o contenidos en el instrumento.
4.3. Decoración: anotar si es permanente
(esculpido, grabado, pintado, incrustado, recu-
bierto de cauris, de plumas, de perlas, etc.) o
temporario (dibujos y pinturas trazados para
determinadas ocasiones).
• La encuesta correspondiente a esta rúbrica
deberá efectuarse más afondo cuando, por una
u otra razón (véase p. 37), no se puede adquirir
el instrumento. En este caso, se procederá en el
lugar mismo a tomar las medidas del instru-
mento (lo cual puede efectuarse ulteriormente
en el museo cuando se adquiere el objeto). Se 19.
Decoración pintada en la vihuela de arco
indicará asimismo el número y disposición de los
mongol, que simboliza el papel del caballo.
orificios de tocar, el número de cuerdas y de
[Foto : M u s e o del H o m b r e , París].
clavijas de tensar, el tipo de embocadura de una
flauta (muesca, pico, boquilla, bisel, etc.) Es
fundamental completar estas informaciones con
una serie de tomas de vista (véase p. 80). 53
¿Cómo efectuar la recolección?

4.

0, ¡iff!

20. 5. FABRICACIÓN
Fabricación de una zampona, a base de
bambú, por un músico 'aré'aré de las islas • 5 . 1 . ¿ Quién fabricó el instrumento ?
Salomón. 5.1.1. U n artesano especializado (fabri-
[Foto: H . Zemp]. cante d e instrumentos musicales / n o espe-
cializado : n o m b r e , sexo, e d a d a p r o x i m a d a ;
origen (grupo étnico / c o m u n i d a d / casta /
otras divisiones sociales posibles); lugar d e
residencia / d e nacimiento; condición
social; otra actividad; importancia d e su
producción; sus posibles clientes; tipo d e
remuneración.
5.1.2. Varios artesanos.
5.1.3. E l m ú s i c o (en este caso, véase 10.1.).
5.1.4. U n a m a n u f a c t u r a (indíquese cuál).
5 . 2 . Técnica de fabricación
5.2.1. T e c n o l o g í a aplicada (alfarería, m e t a -
lurgia, fabricación d e instrumentos d e
cuerda, u otras).
5.2.2. H e r r a m i e n t a s utilizadas.
5 . 2 . 3 . Proceso d e fabricación.
5 . 2 . 4 . L u g a r , estación, duración d e la
54 fabricación.
Formularios de encuesta

5.3. Observancias rituales ayuno, hechizos que preceden o siguen la elabo-


Relativas a : a) la persona que hace el instru- ración del instrumento) o al instrumento (dedi-
m e n t o (antes, durante y después de la cación, sacrificios, ofrendas, unciones, libaciones
fabricación); b) la fabricación, lugar y / o que preceden su consagración), e inténtese aso-
periodo determinado; c) la inauguración ciarlos a las prácticas de la comunidad.
y / o la consagración del instrumento.
6. UTILIZACIÓN
Comentarios : 5.7. Indicar si el instrumento está
fabricado por la misma persona o si se recurre • 6.1. ¿A qué se le destina?
a varios especialistas (el carpintero hace la caja El instrumento está destinado a :
del tambor, el curtidor prepara las pieles y las 6.1.1. Producir música.
correas, y el montaje definitivo lo realiza el6.1.2. Emitir señales sonoras.
músico). 6.1.3. Producir ruidos.
Cuando se trate de un fabricante profesio- 6.1.4. Disfrazar / amplificar la voz.
nal, el que fabrica el instrumento de cuerda, por Comentarios: 6.7.1./2. Indíquese si el instru-
ejemplo, indicar si pertenece o no a una familia mento, además de su utilización puramente
o a un linaje de fabricantes de instrumentos. musical, sirve también para transmitir mensajes
Es conveniente anotar la existencia (nombres lingüísticos o señales de código, como sucede en
y direcciones) de otros fabricantes locales con los especial con los tambores de madera de hendidura
que, si llegara el caso, se podrá completar la en África y en Melanesia; algunos instrumentos
encuesta. se limitan a señalar el tiempo o acontecimientos
5.2. 1. Indicar las técnicas aplicadas : mol- graves (campanas de iglesia, hagiosimandros de
deado / torno / a rodillo, en el caso de los instru-monasterios griegos, etc.).
mentos de barro; forja / moldeado /fundición a 6.1.3. Otros instrumentos, ya construidos
la cera perdida, en el caso de los instrumentos (carracas) o improvisados, se utilizan como
de metal, etc. productores de ruidos en diversas circunstancias
5.2.3. Si la ocasión se presenta, seguir el regidas por un ritual (instrumentos de la cence-
proceso de fabricación completándolo con una rrada que se acostumbra durante la Semana
serie de fotografías que muestren las principales Santa). Hay asimismo objetos destinados a pro-
etapas del mismo. ducir sonidos asimilados a voces sobrenaturales
5.2.4. El lugar y/o la estación de fabrica- (zumbadores y tambores de fricción en especial).
ción del instrumento pueden estar determinados
por razones rituales (por ejemplo, el arco musical 6.1.4. Otros sirven para disfrazar la voz
de los ngbaka, dedicado a los genios del bosque, humana (flautas de caña) o amplificarla
que no debe hacerse y tocarse sino en el bosque), (bocinas).
o por razones de maduración de la planta (por • 6.2. Lugar, personas, periodo, circunstan-
ejemplo, la estación de las lluvias, favorable alcias de utilización
trabajo del bambú en las zonas tropicales). El instrumento es utilizado generalmente:
5.3. La existencia de prescripciones de6.2.1. Por instrumentistas determinados:
orden ritual en relación con ¡apersona delfabri- h o m b r e / mujer / músico profesional / bar-
cante o la inauguración del instrumento es a d o / oficiante de ritual / c h a m á n / otros. O
menudo reveladora del valor simbólico que la por instrumentistas indeterminados.
sociedad atribuye a este último. 6.2.2. E n u n lugar determinado: santuario
Indíquense los ritos relativos a la persona del/ bosque / c a m p o / e n la aldea o fuera d e
artesano (abluciones, abstinencias sexuales, ella. O e n u n lugar indeterminado. 55
¿Cómo efectuar la recolección?

21.
T a m b o r de fricción, de uso ritual y forma de
animal (Costa de Marfil).
[Foto: M u s e o del H o m b r e , París].

6.2.3. E n circunstancias determinadas: posesión o de los gemelos. En Rajasthan, la cele-


ceremonias / cultos / fiestas profanas o bración de tal héroe mítico sólo se efectúa de
rituales / veladas, etc. noche, por medio de baladas cantadas y narradas
6.2.4. E n periodos determinados. L a perio- por un especialista, el bhopa, que se acompaña
dicidad de utilización está en relación con: de un instrumento específico.
el ciclo agrario / el calendario religioso /
otros. O en periodos indeterminados. 7. MANERA DE TOCAR EL INSTRUMENTO
6.2.5. E n u n m o m e n t o preferente del día /
de la noche. 7.1. Modalidades de ejecución
• 7.1.1. El instrumento se toca solo (exclu-
Comentario: Esta serie de preguntas tiene por sivamente / de preferencia). A c o m p a ñ a la
objeto delimitar las condiciones, institucionali-voz cantada (solo h o m b r e / mujer / coro
zadas o no, de la utilización del instrumentohombres / mujeres / mixto); la palabra
y permite circunscribir su función y la de la(cuentos, narraciones, genealogías, alaban-
música en una sociedad dada (véase el punto 12). zas, etc); la voz cantada y hablada (epo-
Ejemplo : en Nueva Guinea, entre los peyas, " chantefables ", etc.). Indíquese si el
buang, los birimbaos de bambú sólo se hacen y instrumentista es él m i s m o el cantante / el
tocan en una fase precisa del crecimiento delnarrador. El instrumento a c o m p a ñ a la
ñame. En diferentes regiones de Africa, el usodanza (de hombres / de mujeres / mixta).
56 del tambor de agua está reservado al culto de la¿El instrumentista baila mientras toca?
Formularios de encuesta

22.
L a cítara jantar con sus dos grandes resona-
dores de calabaza es el instrumento de los
bhopa, cantores de la epopeya del Bagrawat,
cuya celebración se efectúa siempre de noche
y ante un lienzo en el que están pintados los
numerosos episodios de la leyenda (India,
Rajasthan).
[Foto: G . Dournon].

57
: Cómo efectuar la recolección?

• 7.1.2. El instrumento se toca con uno o


varios instrumentos del m i s m o tipo : a) Los instrumentos que tocan a dúo estos
con otro instrumento parecido (par de flau- muchachos de las colinas Aravalli (Rajasthan)
tas, par de timbales), precisándose si lo toca son los birimbaos; tienen la particularidad de
un solo instrumentista o dos; b) con varios ser de bambú y poseer una lengüeta que se
otros (serie de gongs, batería de tambores, hace vibrar tirando de una cuerdecita.
[Foto: G . Dournon).
charanga de trompas, etc.), en número
determinado (¿cuántos?), o variable (¿den- 24.
tro de qué límites ?). ¿ Cuál es el nombre del Procesión en honor de la Virgen, encabezada
instrumento y qué lugar ocupa en el con- por los músicos de una hermandad religiosa
junto, en función de su tamaño o de su de los maya de Guatemala; elflautistalleva
"voz"? a la espalda el tambor que otro músico va
tocando.
• 7.1.3. El instrumento se toca con uno o
[Foto:]. Goust].
varios instrumentos de tipo diferente : a)
con u n instrumento : tambor y ñuta {galou- 25.
bet, Francia), dos tambores {tabla, India), Orquesta aldeana de Bulgaria, compuesta de
zampona y raspador de caparazón de tortu- tambor,flautasy laúd.
ga (Guyana), etc. ¿Toca los dos instrumen- [Foto: M . Ribeyrol].
tos un solo músico? ¿Dos? Indíquese el
papel de cada uno; b) con varios instrumen-
tos {gamelan indonesio, conjunto instru-
mental delgagaku japonés, conjunto andino
de zamponas y de tambores, orquesta al-
deana de Europa central, etc.) ¿Cuáles son
58 los instrumentos? N o m b r e s vernáculos de
Formularios de encuesta

"W

>*v;(4nv.; -î^V^ÏUi-*'. • » « * *
jCómo efectuar la recolección?

c a d a u n o , c o n traducción literal. ¿ L a orga-


nización del conjunto es estrictamente
determinada / aleatoria?

7.2. Incompatibilidad
El instrumento n o p u e d e tocarse junto c o n
cualquier otro. ¿Por razones d e orden
sonoro ? ¿ Ritual ? ¿ Cultural ?

7.3. Técnicas de tocar


M 7.3.1. Posición para tocar : a) ¿ el músico
toca habitualmente sentado / de pie / des-
plazándose (danza, marcha, en u n a m o n t u -
ra)?; b) ¿el instrumento está sujeto a u n a
parte del cuerpo del músico? (¿cuál?); está
sostenido por él? (¿cómo?); ¿está en el
suelo / encima de u n soporte o sujeto a
éste? (¿cuál?, ¿ c ó m o ? ) ; c) ¿tocan el instru-
m e n t o varios instrumentistas simultánea-
mente? (número, posición y papel de cada
uno).
7.3.2. M o d o s de afinar. Precísese, según
los tipos de instrumentos, c ó m o se procede
^_ „ +
t^t ߣ*r*Z^'^"^ * tr « i V V v t + + +
/'fer« a
a afinarlos : a) tensión de las m e m b r a n a s
de u n tambor recalentándolas / h u m e d e -
"-/&/«•:
ciéndolas / espesándolas con u n a pasta /
otros m o d o s ; b) tensión de las cuerdas apre-
Estos músicos kotoko que tocan a caballo su tando las clavijas / desplazando los puen-
larga trompa de metal pertenecen a la corte
tes / otros m o d o s ; c) para los instrumentos
de u n sultán local (Chad).
de aire, obturando los orificios donde se
[Foto:]. M . Brandily].
toca / otros m o d o s ; d) para los idiófonos,
espesando o afinando los elementos
vibrantes / otros.

• 7.4. Maneras de tocar el instrumento.


Señálese las características relativas al m o d o
de hacer vibrar : a) en el caso de las m e m -
branas de los tambores, si es por percusión
con las m a n o s / con u n a m a n o (¿cuál?) /
con u n palillo / con dos / con u n a m a n o y
u n palillo (¿ cuál ?) / con bolitas que cuelgan
del m i s m o instrumento / o por fricción de
una varilla / dos (¿flexibles / rígidas?);
b) en el caso de las cuerdas si es pulsando
con los dedos / con una p ú a / con u n plectro,
60 si es golpeando con u n o o m á s palillos, o si
Formularios de encuesta

27.
D o s flautas tocadas simultáneamente por el
m i s m o músico : en u n tubo toca la melodía y
en el otro un sonido ronco de acompañamiento;
para ello utiliza la respiración circular,
que permite no interrumpir el sonido para
recobrar aliento (India, Rajasthan).
[Foto: G . Dournon]. 61
jCómo efectuar la recolección?

es rozando con u n arco / con una varilla / Es interesante conocer los cuidados y los
con u n a rueda; c) en el caso del aire en u n ingredientes utilizados para mantener el instru-
tubo, estudíese la posición de la e m b o c a - mento (engrase de los odres de piel de las gaitas,
dura respecto de la boca / los labios / la taponamiento de las hendiduras en los tubos
nariz del instrumentista y si la respiración de bambú o de caña, etc.). Estas informaciones
se regula recobrando el aliento / soplando serán sumamente útiles cuando se planteen en el
continuamente (respiración circular) / museo problemas de conservación.
inflando o sin inflar vigorosamente las
mejillas; d) en el caso d e materia sólida, 9. PROPIEDAD DEL I N S T R U M E N T O
si el instrumentista procede golpeando /
raspando / rozando / sacudiendo / pulsan- Individual : ¿ el músico / el jefe tradicional /
do; ¿ c ó m o se efectúa? ¿con qué? ¿en qué el sacerdote del culto / otros?
parte del instrumento? Colectiva: ¿la aldea / u n a h e r m a n d a d /
Comentarios : Es indispensable completar estauna casta / la comunidad / u n a familia /
parte de la encuesta con gran número de foto- otros ?
grafías.
7 7.2. No hay que confundir ciertas flautas• 10. ORIGEN DEL I N S T R U M E N T O
que se tocan en pareja por el mismo músico con
instrumentos dobles o triples (clarinetes ¿Se o trata de u n origen mítico? (En este caso,
flautas) en los cuales los tubos son unidos en elvéase 12.4.)
momento de su fabricación. Señálese asimismo ¿Se trata de u n origen histórico? ¿ E n
el papel de cada uno de los tubos (dos tubos qué época se sitúa la introducción del
melódicos / un roncan y un tubo melódico). instrumento en el grupo cultural?

8. C O N S E R V A C I Ó N DEL I N S T R U M E N T O
11. EL MÚSICO, LA MÚSICA
Entre los periodos de utilización, ¿el instru-
m e n t o se conserva en u n lugar determi- • 11.1. Identidad: a) apellido y n o m b r e ,
nado? ¿Cuál? ¿ C ó m o se atiende a su m a n - sexo, edad aproximada; b) grupo y sub-
tenimiento ? grupo étnico / tribu / clan / casta, etc.; c)
El instrumento n o se conserva. Después lugar de residencia, lugar de nacimiento.
de haberlo utilizado, es abandonado / des- • 11.2. Condición social : a) ¿ se trata de u n
truido. ¿Por quién? ¿ D ó n d e ? ¿Por qué? músico profesional? (¿La música consti-
tuye su única o principal actividad, su
Comentarios : Algunos instrumentos son conser- única o principal fuente de ingresos?); b)
vados por una comunidad, una hermandad o ¿ejerce u n a actividad secundaria? ¿cuál?;
una clase de edad y en un lugar determinado c) ¿pertenece a u n a familia / a u n a comuni-
(casa de los hombres en Melanesia, dormitorio dad o casta / a u n a formación instrumental
común de jóvenes entre los muria de la India, constituida?; d) ¿se trata d e u n músico
santuario de una divinidad o de los antepasados ocasional ? ¿ cuál es su actividad (fuente de
en otra localidad, etc.) Otros, los conserva el ingresos) principal?; e) ¿cumple igualmente
músico. Algunos instrumentos de ritos estacio- una función social / religiosa / terapéutica
nales se abandonan (birimbaos en Nueva o de otra índole, en la sociedad?/) ¿puede
Guinea), o destruyen (zamponas en Bougain- tocar para u n auditorio mixto / masculino /
62 ville, islas Salomón) y rehacen periódicamente. femenino o para otra comunidad que n o
Formularios de encuesta

28.
Dos pastores de los Abbruzzos, que también
se desempeñan como músicos. Con motivo de
las fiestas de Navidad van de familia en
familia tocando la gaita y el oboe.
[Foto: M . de Fontanes].

29.
Músico profesional tocando la cítara iraní,
santur.
[Foto : M u s e o del H o m b r e , París].

63
¿Cómo efectuar la recolección?

Kn^»,,,

^^0$k^,:;^j\v \, \

30. sea la suya?; g) ¿tiene relaciones privile-


Músicas populares profesionales dholi, que giadas, o de tipo contractual con u n indivi-
acompañan su repertorio cantado con un duo / con otra comunidad que n o sea la
tambor. (India, Rajasthan). suya?; h) c o m o músico, ¿cuál es su posición
[Foto: G . Dournon]. en la sociedad : honorífica / elevada / infe-
rior / marginal / indiferente?; i) ¿se le retri-
buye por sus servicios? ¿ c ó m o ? (¿en espe-
cie o en metálico?).

• 11.3. Aprendizaje y transmisión : a) ¿a qué


edad empezó (él o ella) a tocar? b) ¿apren-
dió (él o ella) a tocar por imitación / m e -
diante enseñanza'individual (con u n maes-
tro) / colectiva (en,el marco de una forma-
ción general: retiro de iniciación / escuela
tradicional / hermandad / monasterio /
etc.?; c) lugar, duración, condiciones de
aprendizaje; d) métodos de adquisición
para el dominio de ciertas técnicas (respira-
ción circular), la memorización de fórmulas
rítmicas (fórmulas mnemotécnicas), la
memorización de los textos de los cantos;
64 e) ¿ se encarga de la formación de jóvenes
Formularios de encuesta

músicos? ¿cuáles? ¿en q u é condiciones?;


y) ¿ h a tenido contactos d e larga duración
con músicos d e otras tradiciones musicales ?
¿cuáles? ¿ c u á n d o ? ¿ d ó n d e ? ; g) ¿es asi-
m i s m o compositor?
Comentarios: 11.2. La distinción entre músico
profesional y aficionado no es siempre tajante.
Es posible encontrar: a) personas, familias o
comunidades especializadas en la música, el
canto, la danza (castas de músicos de la India,
griot1 de Africa occidental, geisha del
Japón, bailarinas pertenecientes a un templo,
a un palacio, etc.); b) individuos especializados
en una función que requiere el empleo de un
instrumento (chamán, adivino, curandero, ofi-
ciante de un culto); c) individuos errantes (men-
digos, saltimbanquis, trovadores) que ganan su
pobre subsistencia tocando un instrumento y/o
cantando; d) aficionados, o más bien no profe-
sionales, miembros del grupo cultural que parti-
cipan en ceremonias, fiestas, regocijos de la
comunidad; algunos adquieren notoriedad en
relación con su talento de músico, de cantante o
de narrador, sin por ello entrar en la categoría
de los profesionales; e) niños que fabrican y
tocan instrumentos, ya sea improvisados o bien
copiados de los de los adultos.

12. F U N C I Ó N S O C I O C U L T U R A L DEL
I N S T R U M E N T O Y DE LA MÚSICA

L a función sociocultural del instrumento


está naturalmente e n correlación c o n la
m ú s i c a q u e produce. Esta función, funda-
m e n t a l m e n t e imbricada e n la organización
social, se relaciona c o n el conjunto d e las
prácticas y las creencias d e u n grupo socio-
cultural. El papel del instrumento, a la v e z
wmmm^b
musical, funcional y simbólico, resulta a 31.
m e n u d o difícil d e definir c o n precisión. E n muchas culturas africanas y asiáticas el
L a s funciones m á s o m e n o s institucio- aprendizaje de la música, las danzas y los
nalizadas son s u m a m e n t e variables; englo- cantos no necesita una enseñanza especial
porque se efectúa por una imitación
1. Griot: personaje perteneciente a una casta practicada desde la infancia.
especial, a la vez poeta y músico. [Fotos: a) G . Dournon, India; b) S. A r o m , África]. 65
jCómo efectuar la recolección?

32. • 12.2. Usos y funciones


El mvet acompaña un repertorio específico de El instrumento y / o la música están asocia-
cantos épicos entre los fang de Gabón. dos a : a) actividades masculinas o femeni-
(Organológicamente se trata de un arpa-cítara: nas: caza / guerra / faenas agrícolas /
su estructura es la de una cítara de actividades pastoriles / de otra índole /
bastón cuyas cuerdas, en vez de seguir canciones de cuna / cantos de molienda /
paralelamente el cuerpo del instrumento, otras faenas domésticas; infantiles: cancio-
están levantadas por un puente vertical y se
nes infantiles / adivinanzas / juegos canta-
encuentran así en una posición parecida a las
dos / de otra índole; b) ceremonias : naci-
de un arpa.)
miento / boda / funeral / investidura de u n
[Foto : Museo del Hombre, París]
jefe laico o religioso / iniciación / paso de
grado / de otra índole; c) circunstancias :
ban tanto las músicas de simple diversión regocijos / cortejo amoroso / alabanzas /
c o m o las de ceremonias harto complejas. acogida / petición / de otra índole; d)
Recurren a veces a músicas estrictamente cultos : antepasados / gemelos / otras divi-
instrumentales, otras veces a aquéllas en nidades tutelares; e) curas terapéuticas :
que el instrumento sirve de acompañamien- posesión / chamanismo / curación;/) ritua-
to a la voz, c o m o también a músicas estric- les : agrarios / pubertad de las muchachas
tamente vocales. o de los muchachos; g) liturgias : budista /
Habrá, pues, que tomar en considera- católica / sintoísta / de otra índole; h) repre-
ción diferentes datos combinatorios sumi- sentaciones teatrales / danzas profanas o
nistrados por las preguntas que figuran en rituales.
el punto 6, así c o m o las formuladas en el
12.2 (que no pretenden ser exhaustivas). 12.3. Cambio de función
¿ L a función actual se considera de origen ?
12.1. Repertorio
¿ H a experimentado modificaciones ?
El instrumento está asociado a un género /
(¿ cuáles ? ¿ desde cuándo ? ¿ después de qué
a u n repertorio vocal y / o instrumental
acontecimiento ?).
(teatro musical bailado / epopeya / chante-
fable, etc.); precísese su nombre (en lengua 12.4. Referencias históficas y míticas
vernácula con traducción literal), su fun- ¿Existen cuentos / leyendas / mitos en los
66 ción, su contexto sociocultural. que se mencione el instrumento? H a y
Formularios de encuesta

33.
Conjunto instrumental tibetano compuesto de
un tambor con bolitas que cuelgan y de una
campanilla, sostenidos por el primer monje,
y de un par de címbalos de bronce y un
tambor de marco, tocado por el más joven.
Se trata de instrumentos de la liturgia
lamaísta tibetana.
[Foto: Aubry-Ader]
67
¿Cómo efectuar la recolección?

34. narraciones / cantos / mitos que hagan


Ceremonia de boda en el Yemen, con dos alusión al origen del instrumento o a la
tañedores de timbales. manera en que se implantó en el grupo
[Foto :J. Chelhod]. cultural que lo utiliza hoy? (véase el punto
10).
12.5. Simbolismo
¿ H a y u n a significación simbólica asociada
al instrumento e n su conjunto / a alguna d e
sus partes / a determinados materiales q u e
entran e n su confección/ e n su decoración?
Señálense las expresiones simbólicas e n
lengua vernácula, c o n su traducción literal.
¿ H a y entre el instrumento y otros pare-
cidos tocados e n serie (trompas, gongs,
tambores, silbatos, etc.) o e n pareja (flautas,
maracas, platillos) vínculos d e parentesco
(familia, pareja)? ¿ H a y u n término distin-
tivo q u e exprese ese tipo d e relación,
a d e m á s del n o m b r e genérico del instru-
m e n t o ? (véase el p u n t o 7.1.2.).

Comentarios : 12.1 y 12.2. Puede uno encon-


trarse con un repertorio específico —profano o
religioso— acompañado de un instrumento
específico (cantos épicos de los fang de Gabán
68 con el arpa-cítara m v e t ; cítara jantar para
Formularios de encuesta

baladas, pintada, en el Rajasthan). El instru-


mento puede tener un papel funcional en un
conjunto de ceremonias: a) ritos de pubertad de
las muchachas acompañados de bastones rítmi-
cos entre los choroti de Argentina o de tablillas
de madera entre los bozo de Niger; b ) puede
intervenir en servicios religiosos (sistros etíopes,
trompa de cuerno shoffar del ritual judaico);
c) puede ser indisociable del desempeño de una
función mágica y/o terapéutica, como el tambor
del chamán siberiano o las maracas de la curan-
dera africana). Puede tratarse de instrumentos
cuyo uso esté reservado a una clase de edad, a un
sexo, a un estado o bien a un culto. Es el caso
del tambor de agua asociado al culto de posesión
en Africa occidental, al de los gemelos en el
centro de Africa.
Existen también instrumentos, como los
zumbadores en especial, cuya función está tan
rigurosamente definida que no se las puede
utilizar —y menos aún ver— fuera de circuns- 35.
tancias prescritas. Algunos son la marca sonora Instrumentoritualafricano y afroamericano,
de una profesión, como el clarinete de los encan- utilizado en especial en los cultos de posesión
tadores de serpientes indios o la zampona del o de gemelos. Se trata de un tambor de agua
afilador gitano. Otros ritman actividadesfísicas improvisado para la ocasión con dos mitades
(el tambor en el zurk h â n é iraní, el arco musical de calabaza: en el agua contenida en la mayor
en la lucha ritual en el Brasil) o son cantos de flota la más pequeña en posición inversa; en el
trabajo. Hay instrumentos emblemáticos de un fondo de esta última se golpea el ritmo de los
cargo, de un poder civil o religioso, de una cantos. E n Africa central lo utilizan sólo las
mujeres.
divinidad. Existen formaciones instrumentales
[Foto: S. A r o m ] .
institucionalizadas asociadas a una corte, un
palacio, un monasterio. Algunos instrumentos
pueden tener, en la misma comunidad, un papel
profano o sagrado según las circunstancias,
como sucede con la vihuela de arco g o d y e de los
songhai de Niger o la cítara de caja de los vezo
de Madagascar. Por último, numerosos instru-
mentos corrientemente utilizados, pueden tam-
bién serlo por una u otra comunidad con motivo
de ceremonias asociadas a la vida individual o
familiar: nacimiento, boda, muerte.

69
jCómo efectuar la recolección?

Recomendaciones para el teniendo cuidado de llenar los espacios


entre los objetos, con ayuda de fibras. E s
embalaje y transporte de
fundamental evitar el vaivén que hace que
las adquisiciones los objetos choquen y se deterioren.
Evítese que haya contacto entre instru-
Los materiales de embalaje previstos antes mentos macizos de madera, de metal o de
de la salida resultan a m e n u d o insufi- piedra (tambores, campanas, gongs, trom-
cientes; en efecto, el recolector tendrá pas, fonolitos, etc.) e instrumentos de caña
muchas veces que resolver sobre el terreno, calabaza, b a m b ú , barro; asimismo, n o se
con los recursos del lugar y la ingeniosidad debe colocar u n instrumento angular o
de cada uno, problemas inesperados. Se cortante contra la piel de u n tambor o de
podrá, según los casos : a) recurrir al carpin- u n instrumento de cuerda.
tero local para fabricar cajas a la medida Protéjanse especialmente las cuerdas
de los objetos; b) adquirir cestos y canastos y membranas, envolviéndolas después de
en el mercado local; c) encargar al sastre haber disminuido ligeramente la tensión.
de la aldea sacos de cotonada o de yute; Evítese que se extravíen las partes móviles,
d) reunir gran cantidad de fibras : paja, desmontables o de pequeño tamaño (clavi-
hierba seca, virutas, restos de papel o de jas, puentes, arcos, listones de xilófono,
trapo, etc.; e) proceder con esos materiales resonadores anexos), y a sea fijándolas al
improvisados al embalaje de los objetos cuerpo del instrumento por medio de cinta
adquiridos, por lo general recurriendo al adhesiva o bien reuniéndolas en una bolsa
simple sentido c o m ú n . o envoltorio que lleve el número provi-
Los materiales que constituyen los sional dado al objeto en el m o m e n t o de su
instrumentos musicales son, en su mayor adquisición. Procédase a cargar los paque-
parte, frágiles y vulnerables a los golpes y tes en el vehículo calzándolos o sujetándo-
a las presiones. Para su embalaje, hay que los sólidamente para evitar las sacudidas
considerar la materia, el peso y el volumen durante el trayecto. Evítese de manera
del objeto, así c o m o su construcción. U n imperativa amontonar los objetos en desor-
instrumento compacto (un tambor de den y sin protección en el medio de trans-
madera monoxilo, por ejemplo) es menos porte, sea cual fuera. C u a n d o los objetos
frágil que u n instrumento compuesto de tienen que transportarse a larga distancia
partes hechas con materiales de densidad (de u n país a otro, por ejemplo) procédase
diferente (una vihuela de arco o u n tambor a empacarlos una vez se llegue al centro de
cuya caja de madera maciza esté cubierta expedición definitivo, encargando de esta
con una m e m b r a n a que hay que proteger tarea a u n empacador profesional.
imperativamente).
D e b e evitarse el contacto entre los
instrumentos, envolviéndolos por separado
con fibras protectoras (paja, trapo, etc.);
el papel plástico con burbujas de aire se
reservará, si llega el caso, para los objetos
m á s delicados.
Colóqueselos, así recubiertos, en sacos
separados y luego en el o en los embalajes
70 rígidos : cestos, cajas, baúles metálicos,
Formularios de encuesta

36. Recolección de los


Transporte por camión de u n tambor de
madera de hendidura, pesado y voluminoso documentos sonoros
(República Centroafricana).
[Foto: S. A r o m ] . L a d o c u m e n t a c i ó n relativa a los instru-
m e n t o s deberá completarse c o n graba-
ciones d e música. Esta n o es siempre y
exclusivamente instrumental: los instru-
m e n t o s sirven c o n m u c h a frecuencia para
a c o m p a ñ a r el canto. E n este caso, conviene
recoger asimismo piezas musicales c o n
voces e instrumentos. N o se dejará, sin
e m b a r g o , d e grabar la m ú s i c a estrictamen-
te vocal (cantos y danzas sin a c o m p a ñ a -
miento instrumental) q u e p u e d e n constituir
u n a parte importante del patrimonio m u s i -
cal d e u n grupo cultural.
E n todo caso, y a se trate d e m ú s i c a
instrumental, d e m ú s i c a vocal c o n a c o m p a -
ñ a m i e n t o d e instrumentos, o d e cantos sin
a c o m p a ñ a m i e n t o , conviene recoger la d o - 71
jCómo efectuar la recolección?

cumentación relacionada con todas las La velocidad de la grabación


piezas musicales grabadas, destinada a cons-
tituir ulteriormente archivos sonoros. El Para obtener una calidad sonora satisfac-
formulario II para la recolección de piezas toria, utilizar de preferencia la velocidad de
musicales (véase p. 77) permitirá recoger 19 c m / s (7,5 pulgadas).
informaciones sucintas pero fundamentales. Si se trata de ceremonias de larga dura-
ción o de literatura oral cantada (baladas,
INSTRUCCIONES PARA LA G R A B A C I Ó N cuentos, leyendas, etc.) y se teme que falte
cinta o no se quiere interrumpir la graba-
El equipo de grabación (véase pág. 45) ción, se puede, en todo caso, utilizar una
velocidad m á s lenta : 9,5 c m / s (3,75 pulga-
Las cintas magnetofónicas das). N o hay que olvidar que cuanto m á s
lenta sea la velocidad de la grabación, m á s
Se utilizarán de preferencia cintas nuevas. reducido será el espectro acústico de los
Se las elegirá de calidad "low noise", que sonidos y, por consiguiente, el timbre carac-
amortiguan el ruido de fondo o "soplido". terístico de los instrumentos se empobre-
Se preferirán las cintas de espesor medio, cerá.
llamadas " estándar ", a las cintas finas
(doble o triple duración) que ofrecen venta- La grabación
jas de economía, pero que son demasiado
frágiles (pueden romperse o engancharse en Dejar que el aparato gire algunos segundos
los rodillos del aparato grabador) y de antes y sobre todo después de cada pieza
conservación precaria. S u utilización se grabada, con objeto de conservar la reso-
justifica cuando se trata de una manifesta- nancia final, así c o m o de mantener espacios
ción popular de larga duración, ya que así se que separen netamente las piezas, lo cual
posterga el cambio de cinta que interrumpe facilita su localización y montaje.
momentáneamente el curso de la grabación. Anunciar en la cinta el título de cada
pieza antes de grabarla; a este anuncio
Grabación en una o varias pistas deberá seguir u n silencio de dos a tres
segundos antes del comienzo de la pieza.
Se recomienda la grabación en todo el
ancho de la cinta, de preferencia a la utili- Grabación en su marco natural
zación separada de las dos pistas, ya que y grabación provocada
ello facilita la localización de las piezas
musicales y permite su posible montaje Las grabaciones en vivo, las m á s recomen-
ulterior. E n efecto, ese método permite dables desde el punto de vista de la realidad
aislar cada una de las piezas grabadas musical y etnológica, rara vez son satisfac-
cortando en la cinta y empalmándolas por torias desde u n punto de vista sonoro
medio de cintas adhesivas de color, lo que (ruidos ambientales incontrolables, inte-
resulta imposible cuando en la segunda rrupciones, desplazamientos, bullicio, etc.).
pista de la cinta hay otra grabación. C u a n d o se trata de una ceremonia, por
ejemplo, se recomienda grabarla integra-
mente si ello es posible, evitando no obstan-
te perturbar su celebración. Posteriormente
72 se intentará grabar fuera de contexto, con
Formularios de encuesta

37.
Encuesta y grabación
con músicos populares •:• 4

profesionales del
desierto de Rajasthan.
[Foto: K . Kothari].

38.
Conjunto de trompas de
los bandas cuyo uso está
reservado a los ritos
de iniciación (República
Centroafricana).
[Foto: S. A r o m ]

^w*^hi
% • •

V^^^i.

L"V3

56S&F'
jCómo efectuar la recolección.'

39. cultural, que tocan o cantan, ya sea para


Grabación de sonidos por separado : se trata su propio placer (canciones de cuna, lamen-
aquí de una orquesta de varias trompas de tos, etc.) ya sea para acompañar diferentes
madera, a las que se graba por separado para actividades (cantos de molienda, de tra-
obtener el sonido de cada una (República bajo,flautasde pastores en los campos, etc.)
Centroafricana). y a los que la grabación intimida o paraliza.
[Foto: S. Arom].
L a calidad de las relaciones que el reco-
lector haya podido establecer con el grupo
uno o varios participantes, la música tocada
es lo que le permitirá recoger repertorios
durante la ceremonia y, si llega el caso,
tan representativos c o m o valiosos.
otras piezas del repertorio vocal o instru-
mental. Huelga decir que se puede proceder
a la inversa: grabación fuera de contexto, Grabación íntegra
de los músicos, y luego, si la ocasión se
presenta, de la ceremonia. Se recomienda la grabación íntegra de las
Para las grabaciones provocadas se tra- piezas, ya que permite recoger una buena
tará de obtener el silencio de la asistencia, cantidad de las variantes que el músico
no sólo durante la grabación, sino también puede aportar cuando tiene tiempo de ani-
algunos segundos antes del comienzo y marse. Conviene dejarlo tocar hasta el final
algunos segundos después del final de la y no interrumpirlo al cabo de algunos
pieza. minutos.
Si no es posible grabar la totalidad de
C u a n d o se trate de músicas profanas
un repertorio dado, grábense algunos frag-
(o no institucionalizadas) que pueden inter-
mentos largos característicos del m i s m o .
pretarse en cualquier m o m e n t o , grábense
con el m i s m o músico o el m i s m o grupo
varias piezas de su repertorio. Grabación de sonidos separados
Las grabaciones fuera de contexto se del instrumento
efectúan diferentemente según se trate de
músicos profesionales, acostumbrados a Grabar por separado, en orden creciente o
tocar para u n auditorio y a los que n o decreciente, todos los sonidos que puede
molesta la presencia de micrófonos, o bien producir u n instrumento. Anunciar en la
74 de individuos, miembros de la comunidad cinta el orden en que se graban los sonidos
Formularios de encuesta

40.
Sesión de grabación con músicos aldeanos de
Rajasthan. Los auriculares que sirven para
controlar el nivel sonoro durante la grabación
permiten asimismo que el músico aprecie la
calidad de su ejecución.
[Foto: G . D o u m o n ] .

(de la izquierda a la derecha del músico incluso repertorios que se pueden así gra-
para los listones de u n xilófono, desde arri- bar y que, sin este incentivo, estarían ausen-
ba hasta abajo del tubo para los orificios de tes de la encuesta.
tocar de unaflauta,etc.).
Numeración de las cintas
Audición de la grabación con
los participantes Numérense con etiquetas adhesivas cada
una de las cintas magnetofónicas a medida
Hacer que los músicos escuchen lo que que se vayan utilizando. El m i s m o número,
acaban de grabar suscita tanto el placer y en cifras arábigas o romanas, se pegará a la
el asombro de los artistas c o m o sus comen- vez en el estuche y en la bobina; se anotará
tarios, con frecuencia sumamente valiosos asimismo la referencia de las informaciones
para el recolector. D e manera general, ello relacionadas con la grabación y la pieza
crea u n clima de trabajo y de colaboración musical.
m á s cordial. A d e m á s , la audición colectiva
puede provocar cierta emulación entre los
participantes, lo que puede dar lugar a que
surjan otras piezas musicales, cantos, o 75
; Cómo efectuar la recolección?

41. Anotación de las informaciones


Sesión dedicada a la transcripción de las
letras de ciertos cantos pigmeos, con los Se consignarán algunas informaciones rela-
cantantes y aldeanos centroafricanos tivas, por una parte, a la técnica de la graba-
convertidos en entusiastas traductores ción y, por otra, a la pieza musical propia-
improvisados. mente dicha. L a documentación se anotará
[Foto: H . Doré].
preferentemente en los materiales previstos
con este fin: fichas o libretas de grabaciones
(o si no, en el reverso del estuche de la
cinta).

Informaciones técnicas: n ú m e r o d e cinta;


lugar y fecha de la grabación; velocidad:
19 c m (7,5 pulgadas) / 9,5 c m (3,75 pulga-
das); magnetófono utilizado; número y
tipos de micrófonos utilizados; condiciones
de la grabación : interior / exterior.
Informaciones relativas a las piezas musicales:
Esta documentación se anotará cuidadosa-
76 mente a medida que se vayan efectuando
Formularios de encuesta

las grabaciones, siguiendo el formulario II m o m e n t o se sitúa la pieza (fragmento / epi-


(véase m á s abajo). sodio) en relación con el conjunto.
Se procurará que las informaciones rela-
• 1.3. L e n g u a del texto cantado / narrado
tivas a u n a pieza vayan precedidas de su
/ hablado y cantado : ¿Lengua vernácula?
n ú m e r o de orden en la cinta. Se utilizarán
¿Otra lengua? ¿Salpicada de expresiones
cifras romanas y arábigas para diferenciar
extranjeras?
los números dados a las cintas y los d e las
piezas grabadas en cada cinta; por ejemplo, • 1.4. Tipo y/o función de la pieza musi-
si la cinta 2 contiene cinco piezas grabadas, cal o del canto : diversión, actividades,
éstas se numerarán sucesivamente: 2-1,2-II, ceremonial (véase lista en el formulario I,
2-III, 2 I V y 2 - V . 12).
• 1.5. Circunstancias de ejecución : en su
Transcripción de los textos m a r c o natural / provocada (fuera d e
contexto).
Todos los documentos sonoros que contie-
nen palabras deberán en general transcri- 2. O R I G E N
birse y traducirse inmediatamente (véase
formulario II, 6). Esta tarea requiere cono- 2.1. L a pieza musical (o el canto) se consi-
cimientos lingüísticos que el recolector n o dera " perteneciente " : a) a u n grupo étnico /
siempre posee. Por ello, le conviene trabajar u n subgrupo étnico / u n a comunidad / u n a
en equipo, con u n musicólogo y u n lin- casta / u n a h e r m a n d a d / u n linaje / u n a
güista. C u a n d o n o se dispone de esta cola- clase de edad / u n a familia / u n a sociedad
boración, se procederá a la transcripción de iniciación / u n individuo (sexo y condi-
fonológica; si no, con ayuda del cantor y / o ción social); b) a u n ser sobrenatural : divi-
de u n colaborador local se recogerán las nidad, espíritu, m a n e s de los antepasados,
informaciones fundamentales relativas a la etc. ¿Cuál?
significación del texto.
2.2. El compositor / autor de la letra / de la
música, ¿es la m i s m a persona? ¿Es cono-
cido / a n ó n i m o / colectivo?
Formulario II para la recolección
de piezas musicales 3. EJECUCIÓN

1. IDENTIFICACIÓN • 3.1. La pieza es fundamentalmente instru-


mental : menciónense el n ú m e r o y los n o m -
• 1.1. Título del canto y de la pieza (o del bres de todos los instrumentos q u e inter-
principio de la pieza) : n o m b r e vernáculo y vienen, con su n o m b r e vernáculo y su
traducción literal. traducción literal (véase formulario I).
1.2. Género. Si la pieza o el canto perte- • 3.2. La pieza es esencialmente vocal : canto
necen a u n género, a u n a forma musical, solo / d ú o / coro / alternados con dos grupos
poética o teatral determinadas (epopeya, o coros / alternado con u n solista y u n coro /
balada épico-religiosa, teatro musical, otras modalidades. Precísese el n ú m e r o y
chantefable, narraciones, leyendas, mitos), el sexo de los participantes.
en tal caso menciónese el n o m b r e vernáculo
con su traducción literal e indíquese en qué
¿ Cómo efectuar la recolección ?

• 3.3. Piezas con acompañamiento rítmico


corporal : palmadas / castañetas / golpes al
suelo con los pies / otros medios.
• 3.4. Pieza con acompañamiento instrumen-
tal : a) menciónense todos los instrumentos
que intervienen en la ejecución, incluidos
los instrumentos (sonajas de danza, casca-
beles, etc.) sujetos a diferentes partes del
cuerpo del músico / cantante / bailarín;
b) dense los nombres vernáculos con
traducción literal (véase formulario I).

4. INTÉRPRETES PRINCIPALES

• 4.1. Músico - instrumentista (véase


formulario I, 11).
• 4.2. Cantante :
• Apellido y nombre
Edad aproximada
• Sexo
• Origen : grupo y subgrupo étnico /
comunidad / casta, etc.
• Condición social
Lugar de residencia
Lugar de nacimiento
¿Dónde, a qué edad y con quién aprendió
la pieza / el canto ?
¿ C o m p o n e nuevos cantos ? Composición de
42. textos añadidos a melodías existentes /
Ejemplo de instrumento corporal: las campa-
composición de nuevas melodías sobre
nillas y los cascabeles de bronce van atados
textos tradicionales / creación de la letra
alrededor de la cintura del bailarín, que los
hace sonar al ritmo de sus evoluciones y de la música.
coreográficas (India, M a d h y a Pradesh).
[Foto: G . Dournon]. 5. TRANSMISIÓN

¿ C ó m o se transmiten los cantos ? Por simple


imitación / por una enseñanza: individual
(con u n maestro) / en el marco de una
formación general (retiro de iniciación /
sociedad o hermandad de carácter musical
/ monasterio / escuela de música o de danza
tradicionales, etc.).
Formularios de

^fmmwmsA

MKmmmmm

43. 7. FUNCIÓN S O C I O C U L T U R A L
Cantante profesional coreana acompañando DE LA PIEZA M U S I C A L
su canto con el kayakum (cítara de tabla).
[Foto: Q . H . T r a n ] . • 7.1. Ocasiones y circunstancias e n las
q u e se canta o se toca la pieza (véase formu-
lario I, 12).
• 7.2. L a pieza se integra e n u n a ceremo-
nia : colectiva (rituales agrarios / culto d e
los antepasados / fiestas religiosas, etc.) /
6. T E X T O privada (nacimientos / curación / b o d a /
funerales, etc.) ¿ E n q u é m o m e n t o d e la
• 6.1. Traducción del texto cantado. E n la ceremonia o d e la fiesta se sitúa la pieza
m e d i d a d e lo posible, se recomienda proce- grabada?
der a : a) u n a transcripción fonológica (o 7.3. ¿ C u m p l e con el cometido q u e se le
fonética) por frases n u m e r a d a s ; b) u n a atribuyó originalmente? ¿Experimentaron
traducción palabra por palabra y línea por cambios (añadidos / supresiones) las
línea; c) u n a traducción inteligible; d) notas circunstancias y la celebración d e la cere-
y comentarios explicativos. m o n i a / fiesta / ritual? ¿Cuáles? ¿ D e s d e
6.2. El traductor : apellido y n o m b r e ; e d a d cuándo ?
aproximada; sexo; origen : grupo y sub-
grupo étnico / casta / c o m u n i d a d , etc.;
lugar d e residencia; lengua materna; otras
lenguas habladas; actividad principal; for-
m a c i ó n escolar. 79
jCómo efectuar la recolección?

vistas: se necesita el consentimiento de los


interesados. Algunas culturas o algunas
religiones son reticentes a este respecto.
Es conveniente ajustarse a ellas hasta que
la calidad de los contactos y el interés
suscitado por la seriedad del trabajo ocasio-
nen la colaboración espontánea de las per-
sonas de que se trata.

LOS A P A R A T O S F O T O G R Á F I C O S

C u a n d o se dispone de dos aparatos, tómen-


se fotografías en color y en blanco y negro.
Si se dispone de un solo aparato, elíjase de
preferencia el blanco y negro que permite
multiplicar las copias y ampliar los clisés
con poco gasto para su utilización variada :
archivos fotografieos, publicación, exposi-
ción.

LA T O M A DE VISTAS

Se recomienda fotografiar : a) al instru-


mento inmóvil, bajo diferentes ángulos.
Estos documentos serán m u y útiles en
todos los casos: si se ha adquirido el instru-
mento, servirá para mostrar, en el caso de
80 que éste sufra posteriormente un deterioro,
Formularios de encuesta

cuál era su estado original; si no se le puede


adquirir, permitirá conservar sobre el
m i s m o una documentación lo m á s c o m -
pleta posible; b) la fabricación del instru-
mento, de ser posible captando las dife-
rentes etapas del proceso; c) al músico :
plano general en posición de tocar sentado,
de pie, inmóvil, bailando, desplazándose a
pie o en una montura, (desfile o procesión,
etc.); tanto de frente c o m o de perfil y de
tres cuartos; primer plano del músico y del
instrumento en posición de tocar, ya sea de
las manos y los dedos en relación con las
partes del instrumento en vibración (cuer-
das, membranas, etc.) o de los dedos y la
boca del instrumentista respecto de los
orificios en los que se toca y/o de la e m b o -
cadura (flauta, trompa, oboe, clarinete,
gaita, etc.); d) al conjunto instrumental
desde diferentes ángulos, procediéndose
con cada músico c o m o se indica antes;
e) la ceremonia, o fiesta o espectáculo,
captando en secuencias los diferentes
momentos de la celebración; f) si se trata
de danzas, los planos generales y primeros
planos de las figuras coreográficas, de los
pasos y actitudes de los bailarines, de sus
trajes; g) el contexto, con el fin de comple-
tar la documentación relativa al instru-
mento y la música con vistas relativas a
aspectos socioculturales y de entorno:
paisajes, viviendas, rostros, trajes, activi-
dades, etc.; h) las representaciones del
instrumento, iconográficas o de otra índole,
que figuren en el arte local (pinturas, dibu-
jos, esculturas, grabados, etc.).

FILMACIÓN

Puede efectuarse con u n equipo llamado de


aficionado : cámara súper-8 sonora, que 45.
permite realizar secuencias sincronizadas Estatuilla nayarit, hecha en cerámica, que
de tres minutos. representa a un tocador de raspador (México,
Gracias a la técnica cinematográfica se Ixtlán).
podrán obtener vistas complementarias de [Foto: Museo del Hombre, París]. 81
¿Cómo efectuar la recolección?

la fabricación, la manera de tocar el instru-


mento, las ceremonias y las danzas.

NUMERACIÓN E INFORMACIONES

C o m o ya se recomendó para las cintas


magnetofónicas, los rollos de película de
fotografías o de cine se numerarán a medida
que se vayan utilizando; las informaciones
relativas a las tomas de vistas (lugar, circuns-
tancias, observaciones de orden técnico,
etc.) se anotarán en u n a de las libretas de
terreno.

82
Tercera parte

Después de
la recolección :
el instrumento
musical
en el museo
Recolección y colección

El instrumento y la música en A n o t a c i ó n e n c a d a objeto, c o n tinta inde-


el proceso museográfico leble, del n ú m e r o d e matrícula (este
n ú m e r o sustituye al q u e sobre el terreno
U n a vez q u e los instrumentos recogidos se adjudicó anteriormente, y d e m a n e r a
sobre el terreno lleguen a su destino, d e provisional, al instrumento).
ellos se hará cargo la institución —nacional L i m p i e z a d e los objetos y protección contra
o regional— destinada a atender a su los parásitos.
gestión administrativa, su conservación y Foto d e identificación d e c a d a objeto q u e
su protección, su estudio y su difusión por se p o n d r á junto a u n a d e las fichas
m e d i o d e publicaciones y exposiciones a documentales relativas al objeto.
través d e las cuales, e n cierto m o d o , se p o n e Elaboración d e la d o c u m e n t a c i ó n e n dife-
el patrimonio a disposición del público. rentes fichas museográficas, a d e m á s del
L o s objetos y su d o c u m e n t a c i ó n se registro d e inventario q u e suministra
someterán al proceso museográfico q u e las informaciones por orden cronoló-
transforma el producto d e la recolección gico. Esas fichas son los siguientes :
e n u n a colección c u y a existencia pasa a a) La ficha de identificación, q u e es preci-
ser oficial. A u n q u e p u e d e variar d e u n so llenar obligatoriamente, contiene
m u s e o a otro, el proceso sigue siendo idén- la información fundamental (véase
tico e n términos generales. E l conjunto d e modelo en el anexo 2.b)1. U n a vez
las operaciones q u e se r e s u m e n m á s abajo que se han llenado conveniente-
se efectúa d e m a n e r a equivalente respecto mente, esas fichas pueden servir de
d e los d o s tipos d e objetos recolectados (los catálogo metódico somero. Repro-
instrumentos musicales y los d o c u m e n t o s duciendo la ficha en dos o tres ejem-
audiovisuales), a partir d e la información plares, se pueden formar ficheros con
recogida sobre el terreno, la cual se clasi- varias entradas: geográfica y/o étni-
ficará e n consecuencia. ca, organológica o de otro tipo, lo
que facilita la consulta.
b) La ficha de catálogo descriptivo, q u e
LOS I N S T R U M E N T O S MUSICALES comprende la documentación m á s
completa y m á s elaborada del obje-
Identificación e inscripción d e todos los to, exige la ayuda de especialistas y
objetos recogidos e n el registro d e
inventario d e la institución. 1. Lafichapropuesta para un instrumento
Adjudicación del n ú m e r o cronológico d e musical ha sido elaborada por el autor a partir
matrícula museográfica al conjunto d e del modelo de ficha de identificación de objeto
la colección y a c a d a objeto e n la m i s m a o muestra que elaboró el centro de
colección. documentación museográfica del I C O M .
Después de la recolección: el instrumentos musical en el museo

se recomienda sobre todo para los Adjudicación a la colección de un número


grandes museos. H a y muchos tipos cronológico a partir del cual se n u m e -
de fichas descriptivas. El modelo rarán todas las cintas grabadas.
propuesto aquí, de formato normali- Anotación de la documentación recogida
zado (12,5 x 2 0 c m ) , es el que reco- en los soportes apropiados —fichas de
mienda el I C O M para los museos las cintas o, sobre todo, de los carretes—
mixtos de mediana importancia. Se de la que se reproduce un modelo
trata de una ficha polivalente que se (véase el anexo 4).
puede adaptar a diferentes catego- Numeración de las cintas y de las fichas.
rías de colecciones (véase el anexo Clasificación de las cintas y de las fichas
3) '. Lasfichasdescriptivas se clasi- en los elementos de clasificación apro-
fican generalmente en el orden de piados: armarios compartimentados y
los números de inventario del objeto. ficheros.
c) El expediente técnico de la colección,
que reagrupa todo el material docu- LOS DOCUMENTOS FOTOGRÁFICOS
mental (libretas, fichas, fotografías TOMADOS EN EL TERRENO Y
de terreno), así c o m o informaciones EN EL MUSEO
sobre las exposiciones y préstamos o
sobre las publicaciones dedicadas a Esos documentos, así c o m o sus negativos,
los instrumentos, etc. se registrarán, numerarán y ordenarán en
Clasificación y ordenación de los instru- ficheros en el servicio de la fototeca a fin
mentos en las reservas, en espera de u n de hacer posible su consulta y duplicación.
estudio a fondo y/o una exposición rela-
cionados con los mismos. Todas estas operaciones deberán realizarse
escrupulosamente. Por regla general, estas
tareas se efectúan con la colaboración del
LOS DOCUMENTOS SONOROS responsable de la recolección: las informa-
ciones recogidas durante la encuesta sobre
Estos documentos se someten a u n trata-
el terreno son las que servirán, fundamen-
miento similar con el fin de formar — o enri-
talmente, para elaborar la documentación
quecer— los archivos sonoros al servicio de
que condicionará todo el trabajo que pudie-
la fonoteca (o de la biblioteca musical). E n
ra efectuarse posteriormente sobre el
consecuencia, debe procederse a lo
instrumento y su música.
siguiente :
Estas diferentes operaciones justifica-
Inscripción de todas las cintas magnetofó-
rían por sí solas un manual especializado, si
nicas en el registro de inventario de la
acaso no estuviesen ya descritas en libros
fonoteca.
sobre el tema 2 , especialmente en L'organi-
1. Este modelo de ficha existe en el centro de 2. Mencionaremos especialmente una guía bilingüe
documentación museográfica U n e s c o - I C O M , (francés-inglés), titulada Eléments de documentation
!, rue Miollis, 75015 París. N o obstante, debido muséographique, preparada en 1968 por Ivonne
a las particularidades que presentan, los O d d o n en el centro Unesco-Nigeria para la
instrumentos musicales necesitan una ficha formación de técnicos de museos en África
especializada. Esta, preparada por el grupo de tropical, situado en Jos. S u publicación se
catalogación del I C O M , será objeto de próxima espera para u n futuro próximo. Se pueden
86 publicación. encontrar también recomendaciones útiles en
sation des musées, publicado por la Unesco
en 1959 y que puede consultarse con prove-
cho. Por ello, en esta guía dedicada a la
recolección sobre el terreno, no nos deten-
dremos en esa cuestión. N o s limitaremos,
por una parte, a proponer para los instru-
mentos y las grabaciones en cinta m a g n e -
tofónica, modelos de fichas documentales
en los que será posible inspirarse provecho-
samente si la institución de acogida no
dispone todavía de ellos y, por otra, a
resumir en imágenes las principales etapas
que jalonan esta actividad multiforme : la
formación de colecciones de instrumentos
de música a partir de la recolección sobre el
terreno.

las obras publicadas por el I C O M y el C I M C I M ,


así como en el importante artículo de
Curt Sachs, " La signification, la tâche et la
technique muséographique des collections
d'instruments de musique", extraído de
Mouseion, vol. 27-28, 1934.
Conclusión

A lo largo de la presente guía se ha


tratado de llamar la atención sobre la
importancia y el valor de la música y de
los instrumentos musicales en el
patrimonio cultural de una civilización.
Paralelamente se han propuesto
recomendaciones e instrumentos de
trabajo para que la recolección del
material musical sea efectuada de manera
razonada y eficiente, sin causar perjuicios
a la comunidad que lo posee.
Así, pues, se puede esperar que las
tradiciones musicales seculares, aún bien
vivas en los cinco continentes —todavía
por cuánto tiempo— y que encierran
numerosas obras maestras, sean
valorizadas, protegidas y estudiadas en
las instituciones especializadas a fin de
enriquecer el saber c o m ú n con provecho
para las generaciones presentes y
venideras.
Anexos
Anexo 7. Ejemplo de un registro Ejemplo de u n registro de adquisición en el
terreno, donde se anotarán las informaciones
de adquisición en el terreno someras siguientes: número de orden asignado
provisionalmente al instrumento; designación
(denominación organológica y / o nombre
vernáculo); lugar y fecha de adquisición;
grupo o comunidad donde se adquirió el
instrumento; precio.
Precio
Fecha
Grupo étnico o
comunidad
Lugar de adquisición
Designación

a
Anexos

El modelo defichaes, en cierto m o d o ,


Anexo 2.a. Modelo de ficha polivalente: puede servir de ficha de terreno y
de identificación constituir posteriormente la ficha de
identificación museográfica del instrumento.

Número N.° de terreno* N.° del museo


del museo

0 1, Denominación organologies

2 . Procedencia (Lugar de adquisición)

3. Grupo étnico 4 . Nombre vernáculo del instrumenta

5. Materias, técnicas y medidas

M 6, Características
S?
»5e
S 7, Función y utilización
«*.§ e 1
1 B .2
•I'd» g g1
; 8. Nombre del recolector 9. M o d o de adquisición
o a s 5.
1
h
Este número, dado por el recolector al instrumento, es provisional.

Grabaciones sonoras n.°

Ficha técnica n.°

Foto museo n,° Fotos recopilador f».°


94
Anexos

Anexo 2.b. Ejemplo de ficha L a parte izquierda, separable, queda c o m o


etiqueta del objeto, mientras la ficha
de identificación museográfica (12,5 c m X 7,5 c m ) se clasifica en el fichero
para un instrumento musical correspondiente. E n el dorso figuran las
indicaciones relativas a los documentos
sonoros, fotográficos, la ficha técnica y
la fotografía de identificación del instrumento.

m.w.2
976.19,2
O 1. Vihuela de arco

2. India, Rajssthan, Distrito Jaisaimer, aldea R a m e a r

i 3. Comunidad Manghaniyar 4 . Kamayacha

i 5, Caja y mástil de madera, tabla de piel

J L,74cm. 32 c m .

6 . Caja hemisférica, 3 cuerdas melódicas de tripa,


cuerdas simpáticas de metat, clavijas de tensar, arco

7. Acompañamiento de cantos líricos y épicos

8 . K . Kotharí 9. Misión Rajasthan 1975-1976

lili Comprada al músico

Grabaciones sonoras n.° 976.2,4.

Ficha técnica n,° F T 976.19

Fotos recolector M B 1 4 , 1 5 y 16
Foto museo n. e M . H . 976.45.8 color 3 y 4
Anexos

Anexo 3. Ficha museográfica


polivalente elaborada por el centro
de documentación del ICOM

9 10 U 12 13 H 15 16 1? 18 IS 20 21 22 23 24 25 26

í N" del objeto . 4 clasificacic-a ,


2 Institución — , 5 Localizaciân ^
en el Museo
3 Propiedad r

6 Lugar de origen .. .,—^ _•« _


7 Nombre del objeto o especie ~
8 Nombre del autor o clase,
orden, familia, género
910Matesíi&ísO — técnicas,_
Descripción, ^ ^ „
posible titulo, signatura,
dimensiones «- «.

ll Fecha, modo, fuente y _


lugar de adquisición

Î1 precio pagado, valor—


posible (fechada)
13 Recolector, misión — ™
14 Grupo cultural o - — ™ -
étnico
Í5- Función, uso, utilización +
16 Cíonologia, reserva de __ „,
autenticidad
17 Estilo, escuela, influencias ,
representadas
IB Historia — ^ •
19 conservación, restauración,*
notas íBuseográficas

20 Documentación _
Picha técnica:.
O Código del
Museo

96
Anexo 4. Modelo de ficha a) Ejemplo d e ficha para carrete
b) L a m i s m a ficha completada c o n
para los archivos de cintas las informaciones técnicas y musicales
magnetofónicas sobre las piezas grabadas
(El m o d e l o propuesto c o m o ejemplo es la
ficha para carrete utilizada e n el
D e p a r t a m e n t o d e Etnomusicología del
Museo del Hombre.)

2. Original 4. Tipo de 7 . formato da 9 . N . ° de inventario del museo


acopia 8P8«KQ la cinta ( wio/coteoción/ciiíta )
î. Môffitbre del FecotectQr 6 . Tipo de
la cinta
Fecha de fa grabación 3+ totalización 5 . Tipo de micrófono & N,° de la 10. N y m e r o d e piezas
de tos originales V numére- ficha técnica contenidas en la cinta
o defascopias

1t. N . " 12. f3. 14. Î & Lugar de grabación lo. Gntpo grabado 1 7 , Indicación somera d*t contenido de is pieza
dele (país, división adnimistrativa, 1 grupo étnico/ • V o z (hombre/mujer/nirlo), sdo/coro
pieza % g local ¡dad} casta/herma rídad/ • N u m e r o y n o m b » genérico de los
a. otros] irwtrurRentos
- Titulo, género, función de la pieza musical
5

OOOHKON ORIGINAL stéiiavox £ 13 BM 78,11.22


(Geneviève)
Pí>
SM 12
Copiadûi lestí-tUto
2B/12/19W Kupayan sanstban, ? Sffrmheiser Stereo Í)T I A IV
Borimcte, Ra j as fchsn

india, Rajasthan, Manchaníyar Cantado, tres V O C Ö S mase.» de l a s


X 19 S'p 3 ' 3 0
Sarme«, aldea Haduv ÍJBUBÍUÚ& cuales- d o s s e acompasan- a l a v i h u e l a
ptro fisiónales} •

- C a n t o épi&t? S a £ 0 d e l a r a g a tfoy,
relativo' al Rey d e J a i saliner.

It ~ _ 5'30 - - Idem
- canto de iradas Dhumairr. de la
ra$a sorath.

iir - — 3'20 - - - Canto Kachl V&xiho,*

- IV - — 4'37 - - Idem
- Canto de todas-, partios de la novia
hacia ¿a casa del marido.

PíBaft I PAÍS ETHia CONTENIDO

!
'
DEL TERRENO A LA VITRINA EL PROCESO EN IMÁGENES

LA RECOPILACIÓN

LA ENCUESTA SOBRE EL INSTRUMENTO,


MANERAS DE TOCAR,
EL MÚSICO, E T C . LA T O M A DE SONIDO
RECOLECCIÓN D F L A S
INFORMACIONES CON GRABACIÓN DÉLAS PIEZAS
AYUDA DEL FORMULARIO I MUSICALES CON
(P.49 Y SIGUIENTES} ANOTACIÓN DE LA
INFORMACIÓN A PARTIR
C-.C- DE LOS FORMULARIOS IYII

LA T O M A DE VISTAS
FOTOGRAFÍAS DELMUSlCO
Y DEL INSTRUMENTO:
POSICIÓN Y MANERAS DE
TOCAR; DEL INSTRUMENTO
SOLO, DE SU FABRICACIÓN;
DE LAS CEREMONIA3 EN
LAS QUE PARTICIPA EL. E M B A L A J E
UTILIZAR EL MATERIAL
DISPONIBLE SOBRE EL
TERRENO
PROTEGER LAS PARTES
FRÁGILES
EVITAR. LOS CHOQUES
EL MUSEO
LIM PIEZA Y DESINFECCIÓN
HAY QUE QUITARLE" EL P O L V O AL
INSCRIPCIÓN EN EL REGISTRO INSTRUMENTO ASÍ C O M O LAS IMPU R E Z A S ,
DE INVENTARIO PEL M U S E O EL M O H O , LOS INSECTOS Y T O D O S LOS
PARÁSITOS Q U E PUDIERAN A L B E R G A R S E
EL INSTRUMENTO ADQUIERE EN ÉL, TENIENDO CUIDADO D E N O
EXISTENCIA OFICIAL ALTERAR LA PATINA O EL COLOR . L A
MEDIANTE SU INSCRIPCIÓN UTILIZACIÓN D E P R O D U C T O S Q U Í M I C O S
TN EL REGISTRO DE (INSECTICIDAS O DE O T R O TIPO) D E B E R Á
INVENTARIO DEL MUSEO, EFECTUARSE BAJO LA SUPERVISIÓN DE
CUYAS RÚBRICAS CFECHA DE U N ESPECIALISTA. SI EL ESTABLECIMIENTO
ENTRA0A,NÚMERO DE DE ACOGIDA POSEE U N A ESTUFA DE
INVENTARIO O DE MATPJCULA, DESIN FFCC ION, EX I N S T R U M E N T O P O D R A
DENOMINACIÓN, LUGAR DE D E S I N F E C T A R S E POR. EVHE IAEDIO.
ORIGEN, BREVE DESCRIPCIÓN) EN ESTE CASO HAY Q U E P R O C E D E R CON
SE LLENAN A PARTIR PC LA M U C H A P R U D E N C I A ' . LA COLOCACIÓN EN
D O C U M E N T A C I Ó N RECOGIDA EL VACÍO P U E D E P R O V O C A R EL
SOBRE EL T E R R E N O POR EL ESTALLIDO DE LAS M E M B R A N A S
RECOLECTOR DEMASIADO T E N S A S S O B R E LAS CAJAS
DE LOS T A M B O R E S , O DE LOS
INSTRUMENTOS DE CUERDA

NUMERACIÓN
G E N E R A L M E N T E EL N U M E R O MUSEOGRAFICO SUCESIVAMENTE, AL A Ñ O D E E N T R A D A
DE UN O B J E T O SE C O M P O N E D E T R E S EN EL M U S E O l LAS DOS O TRES ÚLTIMAS
G.RUPOS DE CIFRAS QUE C O R R E S P O N D E N , CIFRAS; POR E J E M P L O , 80 O 980 PARA -1980);
AL N Ú M E R O DE LA COLECCIÓN A L A Q U E
PERTENECF EL I N S T R U M E N T O ; AL O R D E N
CONSECUTIVO DEL OBJETO EN LA
COLECCIÓN. ASÍ, S U P O N & A M O S Q U E EN
1979 E N T R A R O N EN EL M U S E O C I N C O
COLECCIONES DIFERENTES CONTENIENDO
CADA U N A CIERTO N Ú M E R O DE
I N S T R U M E N T O S : LA SEXTA COLECCIÓN
RECIBIRÁ E L N U M E R O 9 7 9 . 6 . Y EL
PRIMER O B J E T O DE LA MISMA SE
N U M E R A R Á 976.6.1. Y EL DÉCIMO
979.6.10, P R O C E D I E N D O ASÍ SUCESIVAMENTE
HASTA EL ÚLTIMO INSTRUMENTO DE
ESTA C O L E C C I Ó N .
EL N Ú M E R O CORRESPONDIENTE ESTÁ
S E Ñ A L A D O EN CADA I N S T R U M E N T O DE
M A N E R A INDELEBLE. SUSTITUYE AL
N Ú M E R O CE T E R R E N O D A D O
PROVISIONALMENTE AL I N S T R U M E N T O
P O R EL R E C O P I L A D O R
FOTOGRAFÍA DEL INSTRUMENTO
EL INSTRUMENTO ES
FOTOGRAFIADO POR EL
SERVICIO COMPETENTE.
SE OBTIENE ASÍ UNA FOTO
DE IDENTIDAD DEL
OBJETO OUE PUEDE
PEGARSE AL DORSO DE
LA FICHA CORRESPONDIENTE
Y, SI SE DIERA» EL. CASO/
SERVIRA PARA ILUSTRAR
UN CATÁLOGO O CUALQUIER
O T R A PUBLICACIÓN

MEDICIONES
PEL INSTRUMENTO
ESTAS MEDIDAS ESTÁN DESTINADAS
A COMPLETAR LA DESCRIPCIÓN
DEL OBJETO. POR. RE&LA
GENERAL, SE T O M A LA DIMENSIÓN
GLOBAL DEL INSTRUMENTO Y LA
DESÚS PARTES ESENCIALES
O U E VARÍAN SEGÚN LOS TIPOS
DE I N S T R U M E N T O S . POR
EJEMPLO, PARA U N T A M B O R ,
SE ANOTARA LA LONGITUD O
LA ALTURA T O T A L Y EL. DIÁMETRO
DE LA PIEL O L A S PIELES; PARA
UN INSTRUMENTO DE CUERDA:
LONGITUD TOTAL., ALTURA Y
D I Á M E T R O DE LA„CAJA,
LONGITUD DEL MÁSTIL; PARA
UN XILÓFONO O U N C O N J U N T O
DE & O N G S : LA DIMENSIÓN
TOTAL Y LA DE CADA UNO DE
LOS ELEriENTOS, E T C .

ELABORACIÓN PC LA DOCUMENTACIÓN
A PARTIR DE LAS
«,5
INFORMACIONES RECOC-rlDAS
SOBRE EL TERRENO SE
ELABORARÁ LA /
DOCUMENTACIÓN
MUSEO GRÁFICA SOßftE 20
DIFERENTES SOPORTES^
FICHA DE IDENTIFICACIÓN,
FICHA DE CATA LO G O ,
EXPED/ENTE TÉCNICO, QUE SE
CLASIFICARÁN LUEGO EN
LOS FICHEROS ADECUADOS
LA F I C H A DE I D E N T I F I C A C I Ó N
£iT/K FICHA Of FORMATO
12,5x7, 5 cm. PUEDE SER ,
LA MISMA QUE SE UTIU ZO
SOBRE EL TERRENO PARA
ANOTAR LAS INFORMACIONES
(VÉASE P.94); ES PRECISO
COMPLETARLA C O N LAS
INDICACIONES SIGUIENTES:
NÚMERO DE MUSEO,
DESCRIPCIÓN Y MEDIDAS,
REFERENCIAS DE LOS
D O C U M E N T O S FOTOGRÁFICOS
Y / O SONOROS, ETC.
SE RECOMIENDA
MECANOGRAFIAR LAS
FICHAS.
LA PARTE SEPARABLE DE
LA FICHA, DE B1DAÍM.ENTE
LLENA, PERMANECE PEGADA
AL OBJETO; CONSTITUYE
UNA ETIQUETA
INDIVIDUAL Q U E SERA
M U Y ÚTIL PARA
LOCALIZAR LOS
I N S T R U M E N T O S EN EL
A L M A C É N DE RESERVA

LOS FICHEROS
Síí.-'O- SE RECOMIENDA ELABORAR
. JLIS&-
LA FICHA D E IDENTIFICACIÓN
EN DOS EJEMPLARES,,
L.¿2c»t ofáo&m CON OBJETO D E F O R M A R
DOS FICHEROS G E M E L O S
(0 FICHERO D E D O B L E
IcolteW: K W M ^ O »Jí'ato-í'^^Íjj-
ENTRADA): EN U N O , LAS
FICHAS SE O R D E N A R Á N
SEGÚN LAS REGIONES
GEOGRÁFICAS Y / O LOS
GRUPOS ÉTNICOS; £ M E L
O T R O , SE CLASIFICARAN
SEGÚN LAS CATEGORÍAS,
TIPOS Y SUBTIPOS DE
INSTRUMENTOS.
SE O B T E N D R Á ASÍ U N
FICHERO GEO-ÉTNICO Y
U N FICHERO OR&ANOLOGICO,
LO QUE MUTI PLICA LAS
POSIBILIDADES DE
CONSULTA
CLASIFICACIÓN Y O R D E N A C I Ó N
U N A VEZ LIMPIOS,
NUMERADOS, FICHADOS,
FOTOGRAFIADOS Y
PROVISTOS DE UINA
ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN
INDIVIDUAL, LOS INSTRUMENTOS
SE CONSERVARÁN EN LOS
A L M A C E N E S DE RESERVA DEL
MUSCO, PROTEGIDOS DEL
POLVO Y DE LA L U Z , EN UNA
A T M O F E R A SALUBRE CON
TEMPERATURA Y GRADO
DE HIGROMETRÍA ESTABLES.
SU ORDENACIÓN PODRÁ
EFECTUARSE SEOtÚN U N A
CLASIFICACIÓN Y A SEA
GrEO&RAFICA Y / O ÉTNICA,
O BIEN DE PREFERENCIA,
OR&ANOLÓGICA, QUE
CORRESPONDA A LA DE
LAS FICHAS
LOS ARCHIVOS SONOROS
INVENTARIO DE LAS CINTAS ELABORACIÓN DE LAS FICHAS P Á R A L O S
MAGNETOFÓNICAS V ASIj&NACIÓlM DE ARCHIVOS S O N O R O S . COLOCACIÓN
UN N Ú M E R O Ot MATRÍCULA ORDENADA DE LAS FICHAS EN LOS
(O DE INVENTARIO) FICHEROS
ESCUCHA Y C R O N O M E T R A J E DE LAS NUMERACIÓN DE LOS ESTUCHES Y DE
PIEZAS MUSICALES GRABADAS EN LAS CINTAS. C O L O C A C I Ó N E"N
CINTAS M A G N E T O F Ó N I C A S ARMARIOS C O M P A R T l M E N T A D O S

LA VALORIZACIÓN DE LAS COLECCIONES


PUEDE EFECTUARSE DE DIFERENTES CUALQUIERA QUE SEA LA F O R M A DE
MANERAS, ESPECIALMENTE POR EXPRESIÓN UTILIZADA, LA VALORACIÓN
MEDIO DE: SE BASA EN UN ESTUDIO A F O N D O DEL
PUBLICACIONES (CATÁLOGOS, O B R A S MATERIAL MUSICAL, INSTRUMENTAL
ESPECIALIZADAS, DISCOS') Y D O C U M E N T A L R E C O G I D O SOBRE
EXPOSICIONES ELTERRENO
PROGRAMAS AUDIOVISUALES
Bibliografía

Esta breve bibliografía ha sido elaborada escogiendo World an illustrated encyclopedia by the Diagram
de preferencia obras ilustradas que pueden ayudar a Group. Paris, A . Michel, 1978.
identificar los instrumentos. D O U R N O N , G . ; S C H W A R Z , J. Musique du monde -
Les instruments traditionnels. (1 disco-noticia
Publicaciones de la Unesco y del ICOM 33/30). Chant du Monde. JMF. L D X 74675,
B E R N E R , A . y otros. Preservation and Restoration of 1978.
Musical Instruments. Londres, H . Evelyn para D O U R N O N - T A U R E L L E , G.; W R I G H T , J. Les guim-
el ICOM, 1967. bardes. Paris, Institut d'Ethnologie, 1978.
D O U R N O N - T A U R E L L E , G . La création du Musée H O R N S B O S T E L , E . von; S A C H S , C . Systematik der
Barthélémy Boganda, Bangui. Museum, vol. Musinkinstrumente. Zeitschrift für Ethnologie.
X X I I , n.° 2 , 1969. Berlín, 1914.
J E N K I N S , J. (red.). Ethnic Musical Instruments / JENKINS, J. Musical Instruments. Londres, H o m i -
Instruments de musique ethnique. Londres, H . man Museum, 1970.
Evelyn para el I C O M , 1970. M A H I L L O N , V . C . Catalogue descriptif et analytique
— . International Directory of Musical Instrument du musée instrumental du conservatoire royal de
Collections. Netherland, Fritz K n u f para el musique de Bruxelles. Gante, Librairie générale
ICOM, 1977. de A . Hoste, 1893-1912. 4 vols.
U N E S C O . L'organisation des musées. Conseils prati- R E C K , D . Music of the whole earth. N u e v a Y o r k ,
ques. Paris, 1959. (Musées et m o n u m e n t s , Scribners, 1977.
n.° IX.) R O U G E T , G . L'enquête d'ethnomusicologie.
— . Musées et recherches sur le terrain. Paris, 1970. Histoire de la musique, Paris, Gallimard, 1960.
(Musées et m o n u m e n t s , n.° XII.) (Encyclopédie d e la Pléiade, t. IL)
. La musique et la transe. Esquisse d'une théorie
Obras generales générale des relations de la musique et de la
A R O M , S.; D O U R N O N - T A U R E L L E , G . Question- possession. Paris, Gallimard, 1980.
naires thématiques: I. Instruments de musi- S A C H S , C . Handbuch der Musikinstrumentenkunde.
que; II. Musiques vocales. Enquête et descrip- Leipzig, 1919.
tion des langues à tradition orale. Vol. v . Paris, . L a signification, la tâche et la technique
SELAF, 1971. muséographique des collections d'instru-
BAINES, A.; W A C H S M A N N , K . P. Erich M . von ments d e musique. Mouseion, vol. 27-28.
Hornbostel and Curt Sachs : Classification of . The History of Musical Instruments, N u e v a
Musical Instruments. (Traducido del original York, 1940.
alemán). The Galpin Society Journal. Vol. 14. . Real-Lexikon der Musikinstrumente, N u e v a
Londres, 1961. York, Dover, 1964.
BRÄILOIU, C . Problèmes d'ethnomusicologie. S C H A E F F N E R , A . Adaptation française de la
Ginebra, Minkoff, 1973. classification des professeurs E . M . von
D I A G R A M G R O U P . Les instruments de musique du
Hornbostel et C . Sachs. Encyclopédie Fran-
çaise. Vol. xvi, 1935.
monde entier: une encyclopédie illustrée conçue par
Diagram Group / Musical Instruments of the
Bibliografía

. Instruments d e m u s i q u e . La musique des F o x S T R A N G W A Y S , A . H . Music of Hindustan.


origines à nos jours. París, Larousse, 1946. Oxford, Clarendon Press, 1914.
. Origine des instruments de musique. París/La KOIZUMI, F.; T O K U M A R U , Y . ; Y A M A G U C H I , O .
H a y a , Mouton, 1968. (red.) Asian Music in an Asian Perspective.
(Report of Asian Traditional Performing Arts
África
1976.) Tokio, T h e J a p a n Foundation
B E B E Y , F . Musique de l'Afrique. París, Horizons de H e i b o n s h Ltd, 1976.
France, 1969. K O T H A R I , K . S . Indian Folk Musical Instruments.
B O O N E , O . Les xylophones du Congo belge. Tervu- N u e v a Delhi, 1968.
ren, Bélgica, M u s é e R o y a l de l'Afrique M A L M , W . P.Japanese Music and Musical Instru-
Centrale, 1936. ments. Tokio, 1959.
. Les tambours du Congo belge et du Ruanda M A R C E L - D U B O I S , C ; A U B O Y E R , J. Les instruments
Urundi. Tervuren, Bélgica, M u s é e R o y a l de de musique de l'Inde ancienne. París, 1941.
l'Afrique Centrale, 1951. P I C K E N , L . Folk Musical Instruments of Turkey.
B R A N D I L Y , M . Instruments de musique et musiciens Londres, Oxford University Press, 1975.
instrumentistes chez les Teda du Tibesti. Tervu-T R A N V A N K H E . Viet-Nam. Berlín, Buchet /
ren, Bélgica, M u s é e R o y a l de l'Afrique Chastel, 1967. (Les traditions musicales.)
Centrale, 1974. V A N D O R , I. Bouddhisme tibétain, Berlin, Buchet /
K l R B Y , P . R . Musical Instruments of Native Races Chastel, 1976. (Les traditions musicales.)
of South Africa. Londres, Oxford University Y U P H O D H A N I T ; M O R E N T O N , D . Thai Musical
Press, 1934. Instruments. Bangkok, Shiva Phom, 1960.
L A U R E N T Y , J. S . Les cordophones du Congo belge et
du Ruanda Urundi. Tervuren, Bélgica, 1960.
Mundo árabe
2 vol.
L E S T R A N G E , M . T h . de; G E S S A I N , M . CollectionsJENKINS, J.; ROVSING OLSEN, P. Music and
Bassari du Musée de l'Homme. Suplemento Musical Instruments in World of Islam. Londres,
de Objets et Mondes, vol. X V , n. ° 4, Paris, 1976.
1976. H A S S A N , Q . S. Les instruments de musique en
L O R T A T - J A C O B , B . Musique et fêtes au Haut-Atlas. Irak. Cahiers de l'homme (París), M o u t o n Édi-
Paris, M o u t o n / E H E S S et Société Française teur, 1980.
de Musicologie, 1980.
N K E T I A , J. H . African Music in Ghana. Londres,
Europa
L o n g m a n , 1962.
A L E X A N D R U , T . Instruméntele muzicale aie popo-
S C H A E F F N E R , A . Les Kissi, une société noire et ses
rului romin. Bucarest, 1956.
instruments de musique. Paris, H e r m a n s , 1951.
A N A Y O K I S , F. EAAHNIKA AAÏKA MOYEIKA
(Cahiers de l ' H o m m e . )
OPTANA I Instrumentos griegos de música
S Ö D E R B E R G , B . Les instruments de musique au Bas-
popular. Atenas, 1976.
Congo et dans les régions avoisinantes. Esto-
E M S H E I M E R , E . (red.). Studio instrumentorum musi-
colmo, 1956.
cae popularis. Estocolmo, Musikhistoriska
Z E M P , H . Musique Dan. La musique dans la pensée et
la vie sociale d'une société africaine. Paris / L a Museet, 1969,1972,1974,1976.
Haya, Mouton, 1971. G A L P I N , F. W . A textbook of European Musical
Instruments. Londres, William and Norgate,
Asia 1937.
C A R Ó N , N . ; S A F V A T E , D . Iran. Berlin, Buchet / H A R R I S O N , F.; R I M M E R , J. European Musical
Chastel, 1966. (Les traditions musicales.) Instruments. Londres, Studio Vista, 1964.
D A Y , C . R . The Music and Musical Instruments of K L I E R , K . M . Volkstümliche Musikinstrumente in
Southern India and the Deccan. 1891. 2 . a ed. den Alpen. Kassel u n d Basel, Bärenreiter-
Nueva Delhi, 1974. Verlag, 1956.
L E Y D I , R . ; M A N T O V A N I , S. Dizionario delta música
populare europea. Milán, Bompiani, 1970.
M A R C E L - D U B O I S , C . Instruments de musique
populaire d'Europe. La musique des origines à
nos jours. Paris, Larousse, 1946.
S A R O S I , B . Die Volksmusikinstrumente Ungarns.
Leipzig, Deutscher Verlag für Musik, 1968.

Europa-Asia
V E R T K O V , K.; B L A G A D A T O V ; JAZOVICKAJA, E.
Atlas of Musical Instruments of the Peoples
inhabiting the USSR. M o s c ú (en ruso, resumen
en inglés), 1975.

Oceania e Indonesia
A N D E R S E N , J. C . Maori Music with its Polynesian
Background. N . Plymouth, Th. Avery & Sons,
1934.
C O L L A E R , P. Ozeanien (Musikgeschichte in Bildern,
Band I, Lieferung, I). Leipzig, Deutscher
Verlag für Musik, 1965.
E L L I S , C . J. Aboriginal Music Making: Central
Australian Music. Adelaide, Libraries Board
of Southern Australia, 1964.
F I S H E R , H . Schallgeräte in Ozeanien. Estrasburgo/
Baden-Baden, 1958.
K U N S T , J. Music in New Guinea. L a H a y a , Martins
Nijhoff, 1967.
M c P H E E , C . Music in Bali. N e w Haven, Yale
University Press, 1966.
MENSINK, O . ; W O L T E R S , W . ; M A C E D A , J. y otros
Muziek in de Filippijnen. L a Haya, Haags
G e m e e n t e m u s e u m , 1977.
Z L M P , H . Instruments de musique de Malaita.
Journal de la Société des Océanistes (Paris),
vol. X X V I I (1971); vol. X X V I I I (1972).
. D E C O P P E T , D . ' Aré'aré, un peuple mélané-
sien et sa musique. Paris, Le Seuil, 1978.
América
I Z I K O W I T Z , K . G . Musical and other Sound Instru-
ments of the South American Indians. Göteborg,
1935.
O R T I Z , F. Los instrumentos de la música afro-cubana.
L a Habana, Ministerio de Educación, 1952-
1955. 5 vols.
V E G A , C . LOS instrumentos musicales aborígenes y
criollos de la Argentina. Buenos Aires, Edicio-
nes Centurión, 1949.
Discografía

Los discos constituyen una muy importante fuente de


documentación escrita, sonora y visual.
Dada la gran producción discográfica proveniente
de diferentes países, una lista exhaustiva excedería
los límites de la presente guía.
Nos contentamos, pues, con mencionar, a título
indicativo, algunas colecciones de música tradicional
con vocación universal (los interesados pueden remi-
tirse a las publicaciones discográficas de su propio
país.

Atlas musical. Colección Unesco ( E M I - O d é o n ) .


Colección editada por el Instituto Internacio-
nal de Estudios Comparativos de Música
(Berlín, Venecia) para el Consejo Interna-
cional de Música.
Fuentes musicales. Colección Unesco (Philips).
Colección editada por el Instituto Internacio-
nal de Estudios Comparativos de Música
(Berlín/Venecia) para el Consejo Interna-
cional de Música.
Ethnic folkways. Folkways records, N u e v a York.
Músicas tradicionales de los cinco continentes. Colec-
ción del M u s e o del H o m b r e y del Centro N a -
cional para la Investigación Científica, París.
Músicas tradicionales vivas. Colección Radio-
France, París.

108

Вам также может понравиться