Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
museos y monumentos
En esta colección:
Editorial de la Unesco
En recuerdo de André Schaeffner
ISBN 92-3-301846-6
Edición francesa: 92-3-201846-2
Edición inglesa: 92-3-101846-9
© Unesco 1981
Prólogo
6
índice
¿Por qué
la recolección
en el terreno ?
Importancia de los instrumentos
musicales en el patrimonio cultural
lófono), losas de piedra (litófono); c) gol- forma de bastón, de tubo, de pila, de balsa,
peando el suelo con u n tubo, una viga, u n de caja o de tabla) y n o tienen mástil; los
bastón (bastón de ritmo); d) sacudiendo u n demás instrumentos tienen las cuerdas
objeto hueco que contiene, o esté recu- dispuestas entre una caja y u n mástil, orde-
bierto, de corpúsculos móviles (maracas), nadas de diversas maneras: el mástil
de aros ensartados en una varilla (sistro), prolonga la caja, ya sea siguiendo u n plan
o bien de tubos de b a m b ú en u n marco rectilíneo (laúdes, vihuelas de arco), o bien
{angklung de Java y de Bali) ; e) rascando con dibujando u n ángulo o una curva (arpas),
u n palillo los bordes dentados de u n objeto mientras que en la lira, no está fijado direc-
de madera, de hueso o de metal (raspa- tamente sino unido a la caja por medio de
dores);/) frotando con las m a n o s u n objeto dos montantes.
liso (caparazón de tortuga entre los indios Para hacer sonar las cuerdas, los proce-
de G u y a n a , u n madero en N u e v a Irlanda); dimientos varían: se pulsan las de las arpas,
g) pulsando el extremo de los listones (de las liras, y los laúdes, y las de algunas
metal o de b a m b ú ) dispuestos en serie sobre cítaras c o m o el kanun árabe, el koto japonés,
una caj a (sanzay mbira africanos, marimbula mientras que las del santur persa o las del
afrocubana), o de uno solo fijado en u n cymbalum húngaro se golpean con finos
marco (birimbao). palillos; las cuerdas de la vihuela de arco se
Estos instrumentos, sumamente n u m e - hacen vibrar haciendo que u n arco roce
rosos y diversos, se reagrupan en la cate- con ellas; las de la zanfonía se hacen vibrar
goría de los idiófonos en los que el sonido sepor medio de una rueda.
produce por la vibración de la propia materia,
sin recurrir a la de las cuerdas o de las VIBRACIÓN DEL AIRE C O N T E N I D O
membranas. EN U N T U B O
LAS MATERIAS V E G E T A L E S
O t r a materia p r i m a es el barro c o n el
que se fabrica la caja d e los tambores e n
gran n ú m e r o d e países árabes. T a m b i é n
con arcilla fabricaron trompas yflautaslos
indios d e G u y a n a y d e M é x i c o .
EL M E T A L
'Mi
"~"y/¿„-
Interés de formar colecciones
H.
El simbolismo atribuido al instrumento
musical puede expresarse en la forma, como
lo muestra esta arpa antropoforma africana, o
en la decoración, grabada en el zumbador
de Nueva Guinea y esculpida en el laúd
nepalés.
26 [Fotos: Museo del Hombre, París]
Interés de formar coleccione
¿Cómo
efectuar la
recolección ?
Etica de la recolección de
instrumentos en el terreno
Las poblaciones entre las que hemos e, inclusive, a veces, de estimular activi-
tenido que trabajar han entendido siempre dades tradicionales abandonadas.
este aspecto de la realidad. Sobre todo L a recolección se sitúa entre dos polos.
cuando en la fase preliminar, o durante la Por una parte, los objetivos del recolector;
encuesta, tratábamos de explicarles quié- por otro, el interés del depositario tradi-
nes éramos, las razones de nuestra presen- cional, su consentimiento, e incluso su
cia, lo que buscábamos y con qué fin lo bus- colaboración en la investigación. D e la
cábamos, la destinación que tenían tanto armonía entre estos dos puntos de vista
los objetos c o m o las informaciones recogi- depende en gran parte la calidad y el éxito
das y lo que les ofrecíamos a cambio. de la "encuesta-recolectora".
Es ésta la finalidad a alcanzar cuando
se está encargado de la tarea delicada de
Recomendaciones relativas adquirir a la vez objetos y conocimientos.
al sentido de la recolección Esta preocupación deberá ser permanente
y a la actitud del recolector cualesquiera sean los lugares, las circuns-
tancias y las personalidades.
C o n la recolección sucede c o m o con las Examinaremos sucesivamente los pro-
lenguas de Esopo: puede ser positiva o blemas de relación y de comunicación y
inútil, hasta nociva, según el punto de vista los que plantea la adquisición.
del que la efectúa, el espíritu que lo anima Los problemas de relaciones y de contacto
y los métodos aplicados. son evidentemente determinantes. Depen-
Conviene recordar que la recolección den, en gran parte, de la actitud de los que
no constituye un fin en sí m i s m o . Despojar llamaremos recolector o recolectara, encues-
de pasada a un grupo cultural de sus instru- tador o encuestadora.
mentos musicales para amontonarlos c o m o El recolector, cualquiera sea su edad,
objetos desprovistos de significado en una su sexo, su condición social o económica,
sala de museo polvorienta y oscura, o bien su formación científica o técnica, no deberá
grabar kilómetros de cinta magnetofónica olvidar que se encuentra en u n medio
sin la documentación indispensable, es a la cultural que no es el suyo (incluso si trabaja
vez nefasto y vano. en su propio grupo étnico, ya que su activi-
L a recolección se integra a una investi- dad lo sitúa en "el exterior") y que está
gación. Esta es una de las etapas especial- en calidad de peticionario y no c o m o el
mente delicada. E n efecto, no puede enviado de una autoridad cualquiera que
realizarse m á s que con la adhesión del le hubiese conferido el derecho de dar órde-
grupo solicitado y la colaboración de nes o de emitir juicios respecto de tal o cual
algunos de sus miembros. comportamiento o costumbre. El recolector
L a recolección deberá considerarse u n llega a solicitar la cooperación —y sobre
intercambio en el plano cultural, y no sólo todo el saber— de personas que, aunque
en el plano de las transacciones. con frecuencia analfabetas, son los verda-
Suscitar el interés de u n grupo por la deros poseedores de los conocimientos y
investigación que se está realizando en el por lo m i s m o se encuentran, en la materia,
seno de su comunidad, equivale a interesar a un nivel m u y superior del que formula las
al grupo en su propia cultura. L o que a preguntas.
m e n u d o conduce al resultado, nada despre- Se tendrá el cuidado, previamente, de
ciable, de revalorizarla a sus propios ojos suministrar informaciones sobre el objetivo
Ética de la recolección de instrumentos en el terreno
ración respecto de los que poseen la tradi- interesante. Se visitarán diversas aldeas
ción. Tendrá que traducir lo m á s fielmente para entrar en relación e informar de nues-
posible las preguntas y las respuestas, sin tro trabajo a diferentes personas que, por
"interpretarlas" ni deformarlas para que sus conocimientos, sus responsabilidades
la información recibida se ajuste a los y sus actividades, podamos considerar posi-
prejuicios que tuviera con respecto de sus bles colaboradores : músicos profesionales
costumbres ancestrales, adquiridas durante u ocasionales, fabricantes de instrumentos,
su formación fuera del medio (como estu- bardos, titiriteros, médicos tradicionales,
diante, sacerdote, militar, funcionario, etc.). miembros de hermandades, cazadores,
E n los campos en los que las relaciones herreros, barberos y, sobre todo, hombres y
humanas son determinantes, la actitud es mujeres de edad madura.
por lo menos tan importante c o m o las Se establecerá así una red de informa-
capacidades. N o nos cansaremos de reco- ciones de todo tipo que permitirá una
mendar, tanto a los recolectores c o m o a los eficaz elaboración de los inventarios: direc-
colaboradores permanentes o temporarios, ciones de músicos, nombres de los instru-
una actitud de reserva y de respeto. mentos musicales, calendario de las fiestas,
H a y que informarse previamente de los ferias y festivales religiosos, nombres de
usos y costumbres del o de los grupos con familias o de localidades donde tendrán
los que se habrá que trabajar. Conocer las lugar diferentes ceremonias, bodas, fune-
normas de trato social que rigen las rela- rales, etc., datos que constituirán otros
ciones con las personas de edad, o de sexo tantos puntos de partida o hitos para el
y condición social diferentes, así c o m o estar trabajo sobre el terreno.
al corriente de las prescripciones relativas E n lo que concierne a cuestiones de
a la hospitalidad, las relaciones familiares orden m á s práctico, es preciso saber que en
y sociales, y las creencias, permite evitar muchas sociedades tradicionales, la hospi-
malentendidos inútiles debidos a la actitud talidad es a m e n u d o la norma. El investi-
insólita o molesta del recolector que se gador, c o m o cualquier otro viajero, la
m u e v e en u n medio social y cultural que le obtendrá si llega el caso. D e ser así, conviene
es ajeno. compensar de manera adecuada al dueño
Esta documentación hay que reuniría de casa (véase p . 40) y, sobre todo, n o
en la fase preparatoria de la investigación, convertirse en una carga demasiado pesada
que examinaremos m á s adelante. para la economía de la familia o de la c o m u -
U n a vez sobre el terreno, se permane- nidad, al desplazarse con u n equipo n u m e -
cerá bastante tiempo en la m i s m a localidad roso. E n efecto, si la soledad hace que la
para que sea posible establecer relaciones. vida y el trabajo del investigador se tornen
C o n anterioridad, se habrá informado difíciles, ello puede simplificar, en cambio,
de nuestra presencia y del propósito d e los problemas de contacto y de alojamiento
nuestra misión a u n representante oficial local.
del gobierno local que podrá facilitar reco-
mendaciones útiles tanto sobre las persona-
lidades con las que habrá que entrevistarse L a recolección n o es u n a razzia
c o m o sobre las condiciones de alojamiento. ni hacer shopping
Se habrá entrado en contacto con las auto-
ridades tradicionales o religiosas, según los H e m o s tenido ocasión de mostrar que la
casos, cuya colaboración pueda resultar recolección n o es u n fin en sí y que ésta
Ética de la recolección de instrumentos en el terreno
Conocer las razones de su negativa está Sobre tales instrumentos pesan prohibi-
siempre cargado de enseñanzas para el ciones rigurosas en lo q u e se refiere a su
encuestador. Sea cual fuera el interés vista o su utilización por los n o iniciados.
musical, estético, etnológico o museológico Citemos, en especial, las tablas giratorias o
del objeto, hay q u e abstenerse por regla zumbadores, utilizadas e n las ceremonias
general de forzar al depositario a q u e rituales africanas, melanesias y amerindias.
consienta, utilizando argumentos de orden Por estar cuidadosamente ocultas hay
ideológico o económico (haciéndole valer, pocas posibilidades, salvo el caso de infor-
por ejemplo, su obligación moral de des- 1. Chantefable : narración en la que alternan la prosa
prenderse del instrumento musical en bene-
recitada y el verso cantado. (N. del T.) 37
¿Cómo efectuar ¡a recolección?
14.
Especie d e órgano eólico cuya erección está
asociada a ritos fúnebres y que por sus
dimensiones (cerca de seis metros de altura) es
difícilmente transportable (Guadalcanal).
38 [Foto: H . Z e m p ] .
Ética de la recolección de instrumentos en el terre
de croquis, y mapas geográficos anotados, nombre y precio del instrumento ', fichas de
con objeto de poder consultarlos fácilmente instrumentos y / o etiquetas para pegar en
sobre el terreno. A todo ello se añadirán los instrumentos recogidos (véanse anexos
ilustraciones (croquis o duplicados de foto- 1 y 2.a).
grafías representando danzas y los instru- Se debe prever asimismo un cuaderno o
mentos procedentes de las obras consul- una libreta para anotar las informaciones
tadas) . Asimismo, se proveerá uno de copias relativas a las grabaciones sonoras y a las
de grabaciones musicales (si existen). tomas de vista así c o m o etiquetas adhesivas
Presentar esos documentos y escuchar esas para la numeración de las cintas magneto-
grabaciones puede, por una parte, favorecer fónicas y las películas. N o olvidar: cinta
los primeros contactos explicando a la adhesiva, cuerda, elásticos, gomas de
población la actividad que se persigue y, borrar, grapas, tijeras, etc.
por otra, permitir localizar instrumentos
parecidos, o bien señalar su desaparición
EQUIPO PARA EL EMBALAJE Y
o su desplazamiento a poblaciones vecinas.
EL T R A N S P O R T E DE LAS ADQUISICIONES
• 2.1. Geográfica
1.1. Nombre vernáculo del instrumento Lugar de adquisición
Traducción literal. de utilización si son diferentes
Indicación del idioma. de fabricación
1.2. Otra posible denominación en la lengua • 2.2. Étnica
de transmisión o d e gran difusión local G r u p o y subgrupo étnico/tribu/clan/casta
Traducción literal.
donde :
Indicación del idioma.
se adquirió el instrumento I si
se toca tradicionalmente [ son
Comentarios : La denominación local del instru- se fabricó diferentes
mento es importante porque permite situarlo
respedo del lenguaje en su nivel real o simbólico.Comentarios: 2.1. Anotar con precisión el país,
Puede tratarse a) de un radical; por ejemplo, bala,la división administrativa, la localidad, (aldea,
que designa el xilófono de los malinkes y se barrio, etc.).
encuentra en otras expresiones: balafo es el 2.2. Estas informaciones se completarán
tocador de bala y balafola es el que toca el con las rúbricas 5 y 10; ellas permitirán saber,
bala; afrancesado, pasará a ser balafón, tér- si llega al caso, cómo se efectúan los préstamos y
mino transmitido en las regiones vecinas para los intercambios entre grupos diferentes.
designar otros tipos de xilófonos; b) puede tra-
tarse de un término analógico, ya sea en relación3. IDENTIFICACIÓN O R G A N O L Ó G I C A
con una de las materias del instrumento (por
ejemplo, kalangba designa a la vez el xilófono I 3.1. Categoría instrumental (cordáfono,
g b a y a ^ la calabaza que sirve para fabricar los idiófono, membranófono, aerófono)
resonadores), o bien con el nombre de otro instru- • 3.2. Procedimiento para hacerlo vibrar (gol-
mento (por ejemplo, Maultrommel, que en pear, rozar, pulsar, etc.)
alemán es tambor de boca, designa un birimbao),
o aun con los sonidos del instrumento recurriendo I 3.3. Tipo instrumental (flauta, trompa,
a la onomatopeya (hindewhou, silbato de los clarinete; laúd, lira, etc.; xilófono, gong,
pigmeos babenzele; c ' u m c ' u m , tambor de tambor d e m a d e r a de hendidura, maracas,
madera de hendidura de los mayas de Guate- etc.)
mala). Comentarios: Hay que considerar sucesiva-
Se recomienda anotar fonéticamente los mente: a) el elemento principal que produce el
términos vernáculos y cuando se trata de lenguas sonido (membrana, cuerda tensa, aire Contenido
escritas que no se conocen, hacer que las recoja en un tubo, material rígido); b ) cómo se
obtiene el sonido (golpeando, pulsando, sacu-
1. Los formularios de encuesta I y II se elaboraron diendo, soplando, etc.); c) la disposición de las
conjuntamente con Simha A r o m a partir de los partes esenciales del instrumento (no confun-
cuestionarios publicados por los mismos autores dirlas con aquellas partes que son secundarias
en Enquête et description des langues à tradition ni con los acesorios sonoros). Por ejemplo: el
orale, vol. V . , París, S E L A F , 1971. sonido proviene de cuerdas tensas = cordáfono; 49
: Cómo efectuar la recolección?
Formularios de encuesta
16.
Tocador de arco musical, instrumento de
música ritual que los ngbaka de la selva
centroafricana utilizan cuando salen a cazar
con trampas.
[Foto: S. A r o m ] .
4.
0, ¡iff!
20. 5. FABRICACIÓN
Fabricación de una zampona, a base de
bambú, por un músico 'aré'aré de las islas • 5 . 1 . ¿ Quién fabricó el instrumento ?
Salomón. 5.1.1. U n artesano especializado (fabri-
[Foto: H . Zemp]. cante d e instrumentos musicales / n o espe-
cializado : n o m b r e , sexo, e d a d a p r o x i m a d a ;
origen (grupo étnico / c o m u n i d a d / casta /
otras divisiones sociales posibles); lugar d e
residencia / d e nacimiento; condición
social; otra actividad; importancia d e su
producción; sus posibles clientes; tipo d e
remuneración.
5.1.2. Varios artesanos.
5.1.3. E l m ú s i c o (en este caso, véase 10.1.).
5.1.4. U n a m a n u f a c t u r a (indíquese cuál).
5 . 2 . Técnica de fabricación
5.2.1. T e c n o l o g í a aplicada (alfarería, m e t a -
lurgia, fabricación d e instrumentos d e
cuerda, u otras).
5.2.2. H e r r a m i e n t a s utilizadas.
5 . 2 . 3 . Proceso d e fabricación.
5 . 2 . 4 . L u g a r , estación, duración d e la
54 fabricación.
Formularios de encuesta
21.
T a m b o r de fricción, de uso ritual y forma de
animal (Costa de Marfil).
[Foto: M u s e o del H o m b r e , París].
22.
L a cítara jantar con sus dos grandes resona-
dores de calabaza es el instrumento de los
bhopa, cantores de la epopeya del Bagrawat,
cuya celebración se efectúa siempre de noche
y ante un lienzo en el que están pintados los
numerosos episodios de la leyenda (India,
Rajasthan).
[Foto: G . Dournon].
57
: Cómo efectuar la recolección?
"W
>*v;(4nv.; -î^V^ÏUi-*'. • » « * *
jCómo efectuar la recolección?
7.2. Incompatibilidad
El instrumento n o p u e d e tocarse junto c o n
cualquier otro. ¿Por razones d e orden
sonoro ? ¿ Ritual ? ¿ Cultural ?
27.
D o s flautas tocadas simultáneamente por el
m i s m o músico : en u n tubo toca la melodía y
en el otro un sonido ronco de acompañamiento;
para ello utiliza la respiración circular,
que permite no interrumpir el sonido para
recobrar aliento (India, Rajasthan).
[Foto: G . Dournon]. 61
jCómo efectuar la recolección?
es rozando con u n arco / con una varilla / Es interesante conocer los cuidados y los
con u n a rueda; c) en el caso del aire en u n ingredientes utilizados para mantener el instru-
tubo, estudíese la posición de la e m b o c a - mento (engrase de los odres de piel de las gaitas,
dura respecto de la boca / los labios / la taponamiento de las hendiduras en los tubos
nariz del instrumentista y si la respiración de bambú o de caña, etc.). Estas informaciones
se regula recobrando el aliento / soplando serán sumamente útiles cuando se planteen en el
continuamente (respiración circular) / museo problemas de conservación.
inflando o sin inflar vigorosamente las
mejillas; d) en el caso d e materia sólida, 9. PROPIEDAD DEL I N S T R U M E N T O
si el instrumentista procede golpeando /
raspando / rozando / sacudiendo / pulsan- Individual : ¿ el músico / el jefe tradicional /
do; ¿ c ó m o se efectúa? ¿con qué? ¿en qué el sacerdote del culto / otros?
parte del instrumento? Colectiva: ¿la aldea / u n a h e r m a n d a d /
Comentarios : Es indispensable completar estauna casta / la comunidad / u n a familia /
parte de la encuesta con gran número de foto- otros ?
grafías.
7 7.2. No hay que confundir ciertas flautas• 10. ORIGEN DEL I N S T R U M E N T O
que se tocan en pareja por el mismo músico con
instrumentos dobles o triples (clarinetes ¿Se o trata de u n origen mítico? (En este caso,
flautas) en los cuales los tubos son unidos en elvéase 12.4.)
momento de su fabricación. Señálese asimismo ¿Se trata de u n origen histórico? ¿ E n
el papel de cada uno de los tubos (dos tubos qué época se sitúa la introducción del
melódicos / un roncan y un tubo melódico). instrumento en el grupo cultural?
8. C O N S E R V A C I Ó N DEL I N S T R U M E N T O
11. EL MÚSICO, LA MÚSICA
Entre los periodos de utilización, ¿el instru-
m e n t o se conserva en u n lugar determi- • 11.1. Identidad: a) apellido y n o m b r e ,
nado? ¿Cuál? ¿ C ó m o se atiende a su m a n - sexo, edad aproximada; b) grupo y sub-
tenimiento ? grupo étnico / tribu / clan / casta, etc.; c)
El instrumento n o se conserva. Después lugar de residencia, lugar de nacimiento.
de haberlo utilizado, es abandonado / des- • 11.2. Condición social : a) ¿ se trata de u n
truido. ¿Por quién? ¿ D ó n d e ? ¿Por qué? músico profesional? (¿La música consti-
tuye su única o principal actividad, su
Comentarios : Algunos instrumentos son conser- única o principal fuente de ingresos?); b)
vados por una comunidad, una hermandad o ¿ejerce u n a actividad secundaria? ¿cuál?;
una clase de edad y en un lugar determinado c) ¿pertenece a u n a familia / a u n a comuni-
(casa de los hombres en Melanesia, dormitorio dad o casta / a u n a formación instrumental
común de jóvenes entre los muria de la India, constituida?; d) ¿se trata d e u n músico
santuario de una divinidad o de los antepasados ocasional ? ¿ cuál es su actividad (fuente de
en otra localidad, etc.) Otros, los conserva el ingresos) principal?; e) ¿cumple igualmente
músico. Algunos instrumentos de ritos estacio- una función social / religiosa / terapéutica
nales se abandonan (birimbaos en Nueva o de otra índole, en la sociedad?/) ¿puede
Guinea), o destruyen (zamponas en Bougain- tocar para u n auditorio mixto / masculino /
62 ville, islas Salomón) y rehacen periódicamente. femenino o para otra comunidad que n o
Formularios de encuesta
28.
Dos pastores de los Abbruzzos, que también
se desempeñan como músicos. Con motivo de
las fiestas de Navidad van de familia en
familia tocando la gaita y el oboe.
[Foto: M . de Fontanes].
29.
Músico profesional tocando la cítara iraní,
santur.
[Foto : M u s e o del H o m b r e , París].
63
¿Cómo efectuar la recolección?
Kn^»,,,
^^0$k^,:;^j\v \, \
12. F U N C I Ó N S O C I O C U L T U R A L DEL
I N S T R U M E N T O Y DE LA MÚSICA
33.
Conjunto instrumental tibetano compuesto de
un tambor con bolitas que cuelgan y de una
campanilla, sostenidos por el primer monje,
y de un par de címbalos de bronce y un
tambor de marco, tocado por el más joven.
Se trata de instrumentos de la liturgia
lamaísta tibetana.
[Foto: Aubry-Ader]
67
¿Cómo efectuar la recolección?
69
jCómo efectuar la recolección?
37.
Encuesta y grabación
con músicos populares •:• 4
profesionales del
desierto de Rajasthan.
[Foto: K . Kothari].
38.
Conjunto de trompas de
los bandas cuyo uso está
reservado a los ritos
de iniciación (República
Centroafricana).
[Foto: S. A r o m ]
^w*^hi
% • •
V^^^i.
L"V3
56S&F'
jCómo efectuar la recolección.'
40.
Sesión de grabación con músicos aldeanos de
Rajasthan. Los auriculares que sirven para
controlar el nivel sonoro durante la grabación
permiten asimismo que el músico aprecie la
calidad de su ejecución.
[Foto: G . D o u m o n ] .
(de la izquierda a la derecha del músico incluso repertorios que se pueden así gra-
para los listones de u n xilófono, desde arri- bar y que, sin este incentivo, estarían ausen-
ba hasta abajo del tubo para los orificios de tes de la encuesta.
tocar de unaflauta,etc.).
Numeración de las cintas
Audición de la grabación con
los participantes Numérense con etiquetas adhesivas cada
una de las cintas magnetofónicas a medida
Hacer que los músicos escuchen lo que que se vayan utilizando. El m i s m o número,
acaban de grabar suscita tanto el placer y en cifras arábigas o romanas, se pegará a la
el asombro de los artistas c o m o sus comen- vez en el estuche y en la bobina; se anotará
tarios, con frecuencia sumamente valiosos asimismo la referencia de las informaciones
para el recolector. D e manera general, ello relacionadas con la grabación y la pieza
crea u n clima de trabajo y de colaboración musical.
m á s cordial. A d e m á s , la audición colectiva
puede provocar cierta emulación entre los
participantes, lo que puede dar lugar a que
surjan otras piezas musicales, cantos, o 75
; Cómo efectuar la recolección?
4. INTÉRPRETES PRINCIPALES
^fmmwmsA
MKmmmmm
43. 7. FUNCIÓN S O C I O C U L T U R A L
Cantante profesional coreana acompañando DE LA PIEZA M U S I C A L
su canto con el kayakum (cítara de tabla).
[Foto: Q . H . T r a n ] . • 7.1. Ocasiones y circunstancias e n las
q u e se canta o se toca la pieza (véase formu-
lario I, 12).
• 7.2. L a pieza se integra e n u n a ceremo-
nia : colectiva (rituales agrarios / culto d e
los antepasados / fiestas religiosas, etc.) /
6. T E X T O privada (nacimientos / curación / b o d a /
funerales, etc.) ¿ E n q u é m o m e n t o d e la
• 6.1. Traducción del texto cantado. E n la ceremonia o d e la fiesta se sitúa la pieza
m e d i d a d e lo posible, se recomienda proce- grabada?
der a : a) u n a transcripción fonológica (o 7.3. ¿ C u m p l e con el cometido q u e se le
fonética) por frases n u m e r a d a s ; b) u n a atribuyó originalmente? ¿Experimentaron
traducción palabra por palabra y línea por cambios (añadidos / supresiones) las
línea; c) u n a traducción inteligible; d) notas circunstancias y la celebración d e la cere-
y comentarios explicativos. m o n i a / fiesta / ritual? ¿Cuáles? ¿ D e s d e
6.2. El traductor : apellido y n o m b r e ; e d a d cuándo ?
aproximada; sexo; origen : grupo y sub-
grupo étnico / casta / c o m u n i d a d , etc.;
lugar d e residencia; lengua materna; otras
lenguas habladas; actividad principal; for-
m a c i ó n escolar. 79
jCómo efectuar la recolección?
LOS A P A R A T O S F O T O G R Á F I C O S
LA T O M A DE VISTAS
FILMACIÓN
NUMERACIÓN E INFORMACIONES
82
Tercera parte
Después de
la recolección :
el instrumento
musical
en el museo
Recolección y colección
a
Anexos
0 1, Denominación organologies
M 6, Características
S?
»5e
S 7, Función y utilización
«*.§ e 1
1 B .2
•I'd» g g1
; 8. Nombre del recolector 9. M o d o de adquisición
o a s 5.
1
h
Este número, dado por el recolector al instrumento, es provisional.
m.w.2
976.19,2
O 1. Vihuela de arco
J L,74cm. 32 c m .
Fotos recolector M B 1 4 , 1 5 y 16
Foto museo n. e M . H . 976.45.8 color 3 y 4
Anexos
9 10 U 12 13 H 15 16 1? 18 IS 20 21 22 23 24 25 26
20 Documentación _
Picha técnica:.
O Código del
Museo
96
Anexo 4. Modelo de ficha a) Ejemplo d e ficha para carrete
b) L a m i s m a ficha completada c o n
para los archivos de cintas las informaciones técnicas y musicales
magnetofónicas sobre las piezas grabadas
(El m o d e l o propuesto c o m o ejemplo es la
ficha para carrete utilizada e n el
D e p a r t a m e n t o d e Etnomusicología del
Museo del Hombre.)
1t. N . " 12. f3. 14. Î & Lugar de grabación lo. Gntpo grabado 1 7 , Indicación somera d*t contenido de is pieza
dele (país, división adnimistrativa, 1 grupo étnico/ • V o z (hombre/mujer/nirlo), sdo/coro
pieza % g local ¡dad} casta/herma rídad/ • N u m e r o y n o m b » genérico de los
a. otros] irwtrurRentos
- Titulo, género, función de la pieza musical
5
- C a n t o épi&t? S a £ 0 d e l a r a g a tfoy,
relativo' al Rey d e J a i saliner.
It ~ _ 5'30 - - Idem
- canto de iradas Dhumairr. de la
ra$a sorath.
- IV - — 4'37 - - Idem
- Canto de todas-, partios de la novia
hacia ¿a casa del marido.
!
'
DEL TERRENO A LA VITRINA EL PROCESO EN IMÁGENES
LA RECOPILACIÓN
LA T O M A DE VISTAS
FOTOGRAFÍAS DELMUSlCO
Y DEL INSTRUMENTO:
POSICIÓN Y MANERAS DE
TOCAR; DEL INSTRUMENTO
SOLO, DE SU FABRICACIÓN;
DE LAS CEREMONIA3 EN
LAS QUE PARTICIPA EL. E M B A L A J E
UTILIZAR EL MATERIAL
DISPONIBLE SOBRE EL
TERRENO
PROTEGER LAS PARTES
FRÁGILES
EVITAR. LOS CHOQUES
EL MUSEO
LIM PIEZA Y DESINFECCIÓN
HAY QUE QUITARLE" EL P O L V O AL
INSCRIPCIÓN EN EL REGISTRO INSTRUMENTO ASÍ C O M O LAS IMPU R E Z A S ,
DE INVENTARIO PEL M U S E O EL M O H O , LOS INSECTOS Y T O D O S LOS
PARÁSITOS Q U E PUDIERAN A L B E R G A R S E
EL INSTRUMENTO ADQUIERE EN ÉL, TENIENDO CUIDADO D E N O
EXISTENCIA OFICIAL ALTERAR LA PATINA O EL COLOR . L A
MEDIANTE SU INSCRIPCIÓN UTILIZACIÓN D E P R O D U C T O S Q U Í M I C O S
TN EL REGISTRO DE (INSECTICIDAS O DE O T R O TIPO) D E B E R Á
INVENTARIO DEL MUSEO, EFECTUARSE BAJO LA SUPERVISIÓN DE
CUYAS RÚBRICAS CFECHA DE U N ESPECIALISTA. SI EL ESTABLECIMIENTO
ENTRA0A,NÚMERO DE DE ACOGIDA POSEE U N A ESTUFA DE
INVENTARIO O DE MATPJCULA, DESIN FFCC ION, EX I N S T R U M E N T O P O D R A
DENOMINACIÓN, LUGAR DE D E S I N F E C T A R S E POR. EVHE IAEDIO.
ORIGEN, BREVE DESCRIPCIÓN) EN ESTE CASO HAY Q U E P R O C E D E R CON
SE LLENAN A PARTIR PC LA M U C H A P R U D E N C I A ' . LA COLOCACIÓN EN
D O C U M E N T A C I Ó N RECOGIDA EL VACÍO P U E D E P R O V O C A R EL
SOBRE EL T E R R E N O POR EL ESTALLIDO DE LAS M E M B R A N A S
RECOLECTOR DEMASIADO T E N S A S S O B R E LAS CAJAS
DE LOS T A M B O R E S , O DE LOS
INSTRUMENTOS DE CUERDA
NUMERACIÓN
G E N E R A L M E N T E EL N U M E R O MUSEOGRAFICO SUCESIVAMENTE, AL A Ñ O D E E N T R A D A
DE UN O B J E T O SE C O M P O N E D E T R E S EN EL M U S E O l LAS DOS O TRES ÚLTIMAS
G.RUPOS DE CIFRAS QUE C O R R E S P O N D E N , CIFRAS; POR E J E M P L O , 80 O 980 PARA -1980);
AL N Ú M E R O DE LA COLECCIÓN A L A Q U E
PERTENECF EL I N S T R U M E N T O ; AL O R D E N
CONSECUTIVO DEL OBJETO EN LA
COLECCIÓN. ASÍ, S U P O N & A M O S Q U E EN
1979 E N T R A R O N EN EL M U S E O C I N C O
COLECCIONES DIFERENTES CONTENIENDO
CADA U N A CIERTO N Ú M E R O DE
I N S T R U M E N T O S : LA SEXTA COLECCIÓN
RECIBIRÁ E L N U M E R O 9 7 9 . 6 . Y EL
PRIMER O B J E T O DE LA MISMA SE
N U M E R A R Á 976.6.1. Y EL DÉCIMO
979.6.10, P R O C E D I E N D O ASÍ SUCESIVAMENTE
HASTA EL ÚLTIMO INSTRUMENTO DE
ESTA C O L E C C I Ó N .
EL N Ú M E R O CORRESPONDIENTE ESTÁ
S E Ñ A L A D O EN CADA I N S T R U M E N T O DE
M A N E R A INDELEBLE. SUSTITUYE AL
N Ú M E R O CE T E R R E N O D A D O
PROVISIONALMENTE AL I N S T R U M E N T O
P O R EL R E C O P I L A D O R
FOTOGRAFÍA DEL INSTRUMENTO
EL INSTRUMENTO ES
FOTOGRAFIADO POR EL
SERVICIO COMPETENTE.
SE OBTIENE ASÍ UNA FOTO
DE IDENTIDAD DEL
OBJETO OUE PUEDE
PEGARSE AL DORSO DE
LA FICHA CORRESPONDIENTE
Y, SI SE DIERA» EL. CASO/
SERVIRA PARA ILUSTRAR
UN CATÁLOGO O CUALQUIER
O T R A PUBLICACIÓN
MEDICIONES
PEL INSTRUMENTO
ESTAS MEDIDAS ESTÁN DESTINADAS
A COMPLETAR LA DESCRIPCIÓN
DEL OBJETO. POR. RE&LA
GENERAL, SE T O M A LA DIMENSIÓN
GLOBAL DEL INSTRUMENTO Y LA
DESÚS PARTES ESENCIALES
O U E VARÍAN SEGÚN LOS TIPOS
DE I N S T R U M E N T O S . POR
EJEMPLO, PARA U N T A M B O R ,
SE ANOTARA LA LONGITUD O
LA ALTURA T O T A L Y EL. DIÁMETRO
DE LA PIEL O L A S PIELES; PARA
UN INSTRUMENTO DE CUERDA:
LONGITUD TOTAL., ALTURA Y
D I Á M E T R O DE LA„CAJA,
LONGITUD DEL MÁSTIL; PARA
UN XILÓFONO O U N C O N J U N T O
DE & O N G S : LA DIMENSIÓN
TOTAL Y LA DE CADA UNO DE
LOS ELEriENTOS, E T C .
ELABORACIÓN PC LA DOCUMENTACIÓN
A PARTIR DE LAS
«,5
INFORMACIONES RECOC-rlDAS
SOBRE EL TERRENO SE
ELABORARÁ LA /
DOCUMENTACIÓN
MUSEO GRÁFICA SOßftE 20
DIFERENTES SOPORTES^
FICHA DE IDENTIFICACIÓN,
FICHA DE CATA LO G O ,
EXPED/ENTE TÉCNICO, QUE SE
CLASIFICARÁN LUEGO EN
LOS FICHEROS ADECUADOS
LA F I C H A DE I D E N T I F I C A C I Ó N
£iT/K FICHA Of FORMATO
12,5x7, 5 cm. PUEDE SER ,
LA MISMA QUE SE UTIU ZO
SOBRE EL TERRENO PARA
ANOTAR LAS INFORMACIONES
(VÉASE P.94); ES PRECISO
COMPLETARLA C O N LAS
INDICACIONES SIGUIENTES:
NÚMERO DE MUSEO,
DESCRIPCIÓN Y MEDIDAS,
REFERENCIAS DE LOS
D O C U M E N T O S FOTOGRÁFICOS
Y / O SONOROS, ETC.
SE RECOMIENDA
MECANOGRAFIAR LAS
FICHAS.
LA PARTE SEPARABLE DE
LA FICHA, DE B1DAÍM.ENTE
LLENA, PERMANECE PEGADA
AL OBJETO; CONSTITUYE
UNA ETIQUETA
INDIVIDUAL Q U E SERA
M U Y ÚTIL PARA
LOCALIZAR LOS
I N S T R U M E N T O S EN EL
A L M A C É N DE RESERVA
LOS FICHEROS
Síí.-'O- SE RECOMIENDA ELABORAR
. JLIS&-
LA FICHA D E IDENTIFICACIÓN
EN DOS EJEMPLARES,,
L.¿2c»t ofáo&m CON OBJETO D E F O R M A R
DOS FICHEROS G E M E L O S
(0 FICHERO D E D O B L E
IcolteW: K W M ^ O »Jí'ato-í'^^Íjj-
ENTRADA): EN U N O , LAS
FICHAS SE O R D E N A R Á N
SEGÚN LAS REGIONES
GEOGRÁFICAS Y / O LOS
GRUPOS ÉTNICOS; £ M E L
O T R O , SE CLASIFICARAN
SEGÚN LAS CATEGORÍAS,
TIPOS Y SUBTIPOS DE
INSTRUMENTOS.
SE O B T E N D R Á ASÍ U N
FICHERO GEO-ÉTNICO Y
U N FICHERO OR&ANOLOGICO,
LO QUE MUTI PLICA LAS
POSIBILIDADES DE
CONSULTA
CLASIFICACIÓN Y O R D E N A C I Ó N
U N A VEZ LIMPIOS,
NUMERADOS, FICHADOS,
FOTOGRAFIADOS Y
PROVISTOS DE UINA
ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN
INDIVIDUAL, LOS INSTRUMENTOS
SE CONSERVARÁN EN LOS
A L M A C E N E S DE RESERVA DEL
MUSCO, PROTEGIDOS DEL
POLVO Y DE LA L U Z , EN UNA
A T M O F E R A SALUBRE CON
TEMPERATURA Y GRADO
DE HIGROMETRÍA ESTABLES.
SU ORDENACIÓN PODRÁ
EFECTUARSE SEOtÚN U N A
CLASIFICACIÓN Y A SEA
GrEO&RAFICA Y / O ÉTNICA,
O BIEN DE PREFERENCIA,
OR&ANOLÓGICA, QUE
CORRESPONDA A LA DE
LAS FICHAS
LOS ARCHIVOS SONOROS
INVENTARIO DE LAS CINTAS ELABORACIÓN DE LAS FICHAS P Á R A L O S
MAGNETOFÓNICAS V ASIj&NACIÓlM DE ARCHIVOS S O N O R O S . COLOCACIÓN
UN N Ú M E R O Ot MATRÍCULA ORDENADA DE LAS FICHAS EN LOS
(O DE INVENTARIO) FICHEROS
ESCUCHA Y C R O N O M E T R A J E DE LAS NUMERACIÓN DE LOS ESTUCHES Y DE
PIEZAS MUSICALES GRABADAS EN LAS CINTAS. C O L O C A C I Ó N E"N
CINTAS M A G N E T O F Ó N I C A S ARMARIOS C O M P A R T l M E N T A D O S
Esta breve bibliografía ha sido elaborada escogiendo World an illustrated encyclopedia by the Diagram
de preferencia obras ilustradas que pueden ayudar a Group. Paris, A . Michel, 1978.
identificar los instrumentos. D O U R N O N , G . ; S C H W A R Z , J. Musique du monde -
Les instruments traditionnels. (1 disco-noticia
Publicaciones de la Unesco y del ICOM 33/30). Chant du Monde. JMF. L D X 74675,
B E R N E R , A . y otros. Preservation and Restoration of 1978.
Musical Instruments. Londres, H . Evelyn para D O U R N O N - T A U R E L L E , G.; W R I G H T , J. Les guim-
el ICOM, 1967. bardes. Paris, Institut d'Ethnologie, 1978.
D O U R N O N - T A U R E L L E , G . La création du Musée H O R N S B O S T E L , E . von; S A C H S , C . Systematik der
Barthélémy Boganda, Bangui. Museum, vol. Musinkinstrumente. Zeitschrift für Ethnologie.
X X I I , n.° 2 , 1969. Berlín, 1914.
J E N K I N S , J. (red.). Ethnic Musical Instruments / JENKINS, J. Musical Instruments. Londres, H o m i -
Instruments de musique ethnique. Londres, H . man Museum, 1970.
Evelyn para el I C O M , 1970. M A H I L L O N , V . C . Catalogue descriptif et analytique
— . International Directory of Musical Instrument du musée instrumental du conservatoire royal de
Collections. Netherland, Fritz K n u f para el musique de Bruxelles. Gante, Librairie générale
ICOM, 1977. de A . Hoste, 1893-1912. 4 vols.
U N E S C O . L'organisation des musées. Conseils prati- R E C K , D . Music of the whole earth. N u e v a Y o r k ,
ques. Paris, 1959. (Musées et m o n u m e n t s , Scribners, 1977.
n.° IX.) R O U G E T , G . L'enquête d'ethnomusicologie.
— . Musées et recherches sur le terrain. Paris, 1970. Histoire de la musique, Paris, Gallimard, 1960.
(Musées et m o n u m e n t s , n.° XII.) (Encyclopédie d e la Pléiade, t. IL)
. La musique et la transe. Esquisse d'une théorie
Obras generales générale des relations de la musique et de la
A R O M , S.; D O U R N O N - T A U R E L L E , G . Question- possession. Paris, Gallimard, 1980.
naires thématiques: I. Instruments de musi- S A C H S , C . Handbuch der Musikinstrumentenkunde.
que; II. Musiques vocales. Enquête et descrip- Leipzig, 1919.
tion des langues à tradition orale. Vol. v . Paris, . L a signification, la tâche et la technique
SELAF, 1971. muséographique des collections d'instru-
BAINES, A.; W A C H S M A N N , K . P. Erich M . von ments d e musique. Mouseion, vol. 27-28.
Hornbostel and Curt Sachs : Classification of . The History of Musical Instruments, N u e v a
Musical Instruments. (Traducido del original York, 1940.
alemán). The Galpin Society Journal. Vol. 14. . Real-Lexikon der Musikinstrumente, N u e v a
Londres, 1961. York, Dover, 1964.
BRÄILOIU, C . Problèmes d'ethnomusicologie. S C H A E F F N E R , A . Adaptation française de la
Ginebra, Minkoff, 1973. classification des professeurs E . M . von
D I A G R A M G R O U P . Les instruments de musique du
Hornbostel et C . Sachs. Encyclopédie Fran-
çaise. Vol. xvi, 1935.
monde entier: une encyclopédie illustrée conçue par
Diagram Group / Musical Instruments of the
Bibliografía
Europa-Asia
V E R T K O V , K.; B L A G A D A T O V ; JAZOVICKAJA, E.
Atlas of Musical Instruments of the Peoples
inhabiting the USSR. M o s c ú (en ruso, resumen
en inglés), 1975.
Oceania e Indonesia
A N D E R S E N , J. C . Maori Music with its Polynesian
Background. N . Plymouth, Th. Avery & Sons,
1934.
C O L L A E R , P. Ozeanien (Musikgeschichte in Bildern,
Band I, Lieferung, I). Leipzig, Deutscher
Verlag für Musik, 1965.
E L L I S , C . J. Aboriginal Music Making: Central
Australian Music. Adelaide, Libraries Board
of Southern Australia, 1964.
F I S H E R , H . Schallgeräte in Ozeanien. Estrasburgo/
Baden-Baden, 1958.
K U N S T , J. Music in New Guinea. L a H a y a , Martins
Nijhoff, 1967.
M c P H E E , C . Music in Bali. N e w Haven, Yale
University Press, 1966.
MENSINK, O . ; W O L T E R S , W . ; M A C E D A , J. y otros
Muziek in de Filippijnen. L a Haya, Haags
G e m e e n t e m u s e u m , 1977.
Z L M P , H . Instruments de musique de Malaita.
Journal de la Société des Océanistes (Paris),
vol. X X V I I (1971); vol. X X V I I I (1972).
. D E C O P P E T , D . ' Aré'aré, un peuple mélané-
sien et sa musique. Paris, Le Seuil, 1978.
América
I Z I K O W I T Z , K . G . Musical and other Sound Instru-
ments of the South American Indians. Göteborg,
1935.
O R T I Z , F. Los instrumentos de la música afro-cubana.
L a Habana, Ministerio de Educación, 1952-
1955. 5 vols.
V E G A , C . LOS instrumentos musicales aborígenes y
criollos de la Argentina. Buenos Aires, Edicio-
nes Centurión, 1949.
Discografía
108