Вы находитесь на странице: 1из 225

Фронтальный погрузчик CLG856

Руководство по эксплуатации и
техническому обслуживанию

Liugong Machinery Co., LTD


Содержание

П р еди сло в ие.......................................................................................................... 3


Инструкция по безопасности ........................................................................ 4
Таблички ...................................................................................................5
Основные предосторожности .......................................................... 10
Инструкции по управлению ...........................................................................15
1. Перед запуском двигателя ............................................................15
2. После запуска двигателя ...............................................................16
3. Транспортировка ............................................................................... 20
4. Аккумулятор ........................................................................................ 20
5. Буксировка .............................................................................................21
Инструкция по обслуживанию .........................................................................22
Применение и основные технические показатели и параметры ....... 28
Управление и обслуживание ............................................................................ 33
Предисловие

Данное руководство рассказывает о том, как безопасно и эффективно использовать


погрузчик. Желательно, чтобы руководство всегда находилось «под рукой» соответствующих
специалистов. В случае утери или порчи, можно заказать новый экземпляр руководства в
Guangxi Liuzhou Engineering Machine Stock Co., ltd или у сертифицированных дилеров. В
случае продажи техники обязательно передайте руководство по эксплуатации новому
владельцу.
Данное руководство содержит инструкции по безопасности, по управлению, по
обслуживанию и т.д. Содержание, спецификации, и условные обозначения соответствуют и
основаны на информации, имевшейся в распоряжении на момент создания данного
руководства. Руководство включает в себя технические условия, нагрузки, давление, способы
измерения и регулировки, условные обозначения и другую информацию необходимую для
ремонта и обслуживания техники. Перед началом работы убедитесь, что вся необходимая
информация получена и изучена. В случае возникновения проблем с руководством по
эксплуатации или техникой обращайтесь в Guangxi Liuzhou Engineering Machine Stock Co., ltd.
Инструкции по безопасности включают в себя описание управления машиной, ежедневное
обслуживание и вопросы ремонта, которые необходимо упомянуть. Большинство неполадок,
возникающих в процессе управления, обслуживания и ремонта, появляются из-за невнимания
к основным правилам безопасности и мерам предосторожности. Персоналу, ответственному за
техническое состояние техники, необходимо ознакомиться с возможными «скрытыми»
неисправностями и способами их устранения при помощи соответствующего оборудования.
Ошибки в управлении, смазке, ремонте и обслуживании техники могут привести к
травмам и даже летальному исходу. Перед началом работы с техникой внимательно
прочтите и изучите данное руководство, в противном случае такие операции как
управление, смазка, обслуживание и ремонт не могут производиться с машиной.
Все инструкции по безопасности и предостережения содержаться на технике (в виде
табличек) и в руководстве по эксплуатации. Несоблюдение инструкций может привести к
травме или летальному исходу. Компания Guangxi Liuzhou Engineering Machine Stock Co., ltd
не может предвидеть все те опасности, которые могут возникнуть на конкретных местах
эксплуатации техники. Именно поэтому, предостережения, содержащиеся на технике (в виде
табличек) и в руководстве по эксплуатации, не могут охватить все возможные случаи. Если
конкретное действие, процедура, какие-либо операции с техникой проводятся не в
соответствии с рекомендациями Guangxi Liuzhou Engineering Machine Stock Co., ltd, примите
меры для обеспечения собственной безопасности и безопасности окружающих. Управляя
машиной, обслуживая ее или проводя ремонт, убедитесь в том, что выбранные действия не
наносят вред технике и соответствуют требованиям безопасности.
Часть руководства по эксплуатации посвященная управлению описывает тонкости
управления техникой. Оператор погрузчика должен ознакомиться с процедурами
тестирования, запуска, управления и остановки машины.
Глава, посвященная обслуживанию, описывает процедуру ежедневного осмотра и
включает в себя рекомендации по периодическому техобслуживанию. Период обслуживания
для данного руководства рассчитывался с помощью рабочего секундомера. Периоды
обслуживания могут быть рассчитаны и с помощью календаря. Рекомендованные работы по
обслуживанию должны быть проведены в те сроки, когда это необходимо. Если техника
работает в тяжелых условиях (пыль, грязь, дождь, повышенная влажность и т.д.), то возникает
необходимость более частых смазочных работ. Обслуживая технику, придерживайтесь

3
I

следующего графика: 500 моточасов/3 месяца работы, 250-моточасов/1 месяц, 50 моточасов/1


неделя, 10 моточасов/1 день работы.

Инструкция по безопасности

ВНИМАНИЕ!

Пожалуйста, внимательно прочитайте и изучите все инструкции


по безопасности. Халатность и невнимательность могут привести
к тяжелым травмам и жестокой смерти!
Данные инструкции по безопасности содержать также
рекомендации по безопасному использованию дополнительного
оборудования и других принадлежностей.

4
Описание надписей и табличек по безопасности и их
расположения на технике.

коромысло стрела цилиндр крыло

ковш переднее крыло заднее колесо

передняя фара, поворотник х задняя стоп-сигнал


[ Г правая сторона

вперед назад

левая сторона
О

5
Расположение надписей и табличек по безопасности

На поверхности погрузчика находятся несколько табличек по безопасности. Этот


раздел руководства описывает их местонахождения и значение. Пожалуйста,
ознакомьтесь с их содержанием.
Убедитесь, что вы можете прочитать любую из них. Если это невозможно,
попытайтесь очистить их, либо заменить. Если замене подлежит та часть машины, на
которую крепится табличка, обязательно установите ее на новую запасную часть.

1. Меры предосторожности перед запуском


В кабине

A WARN I N G Таб.1 - Внимание! В кабине может находиться только водитель!

I
Запрещено перевозить пассажиров.
DRIVER ONLY
tm CTlY Hfl PAXStHCERS

IT IS THE RESPONSIBILITY Таб.2 - Оператор обязан!


OF THE OPERATOR TO: - проверить давление воздуха
•CHECK AIR PRESSURE
-CHECK OIL LEVELS DAILY - ежедневно проверять давление масла
•GREASE D AILY
•CHECK FUEL DAILY - ежедневно смазывать
•CHECK WATER LEVELS - ежедневно проверять уровень горючего
•REPORT ANY FAULTS
- проверять уровень воды
- сообщать о любых неполадках

Таб.З - Опасность! Управление погрузчиком без


предварительного ознакомления и изучения «Инструкции по
безопасности и эксплуатации» может привести к травме или
OPERATION Of Ш 5 М А Ш И W ITHOUT PROPERLY
смерти. Обязательно ознакомьтесь со всеми предупреждениями и
К А Ш THE 'O PER ATION IM A IN T E N A N IE OUIOE' примите необходимые меры.
CDULO RESULT № INJURY OK D EA TH
IT IS Y O U « RESPONSIBILITY TO OBSERVE ALL
W A R M S AND TA KE PROPER (A R E

2. Меры предосторожности при спуске по склону или


работе на нем.
В кабине

6
Таб.1 - Внимание! При спуске по склону запрещено глушить двигатель и переводить рычаг
КПП в нейтральное положение.

3. Не приближаться!
На задней части погрузчика

4. Не подходить!

5. Меры предосторожности при обращении с аккумуляторной батареей.


На крышке аккумулятора
Внимание! Взрывоопасно!

RISK OF BATTERY
EXPLOSION
SM O KIN G

NO SPARKS
FLAMES

<§)©
6. Меры предосторожности при сварке и во время остановки двигателя.
В кабине
Таб.1 - Оденьте наушники!

H E A R IN G
P R O T E C T IO N
M U ST 8Е W ORN
Таб.2 - Установлена система ЯОРБ, не сверлить, не проводить
сварочных работ

Таб.З - Внимание! Воздушные и подземные


ik WARNI NG коммуникации!
BEWARE Overhead wires
& underground services

Таб.4 - Во избежании сбоев и неполадок в


электропитании отключите питание в
T U B H O ff THE P O V tR SV«1CH iN ßf*ft случае остановки машины на длительный
S S T O P P M Y E H K IE H » LONG m 09
D ESTR U CTIVE ELECTRON« DAMAGE MAY период.
BE RESI.1 T [D IN

ih k w m iim s m m w m s s ra tc ü T -
Во избежании выхода из строя
d O t U M ANO PANEL № 1 B i B S t O W lit - электрических элементов отсоедините
1 (0 BtfO SE WElDfNG. OR II W IL [10 CAM -
A « TO EiECTRONlC a tH E N T S контакты пульта управления КПП и
контрольной панели перед проведением
сварочных работ.

7. Не стой под стрелой и ковшом!


с обеих сторон стрел

DO NOT STAND UNDER


UNSUPPORTED LOADFRAME
BOOM OR ATTACHMENT

8. Ремонтные работы только с фиксатором цилиндра при поднятом ковше.


____ с обеих сторон стрел

8
9. Опасно! Вращающиеся лопасти!
На подставке для
радиатора

C dangër>
ROTA I NG
BLADES

ОПАСНО! Двигающиеся и вращающиеся части.


Травмоопасно.
Избегайте попадания в радиус работы машины.
Л WARN ING

■у
а Нксюкжа nmrtng ft rataOna p a rti.
• Can саша ir n r i persoeal htjury.
■DO MOT tn ter w w tt* гаадв w ttt
nacfetea h apapatkn

Будьте осторожны! Входя и выходя из


A SAFETY W ARNING кабины, помните:
- сохраняйте равновесие, держась двумя
On an try and axrt to this machine руками и ногой,
pleua ramamber:
• Malntaia I point* of contact - никогда не выпрыгивайте из машины,
• Never Jump off machine
• Climb up fonrardi, down backm rdi - Поднимайтесь в кабину и спускайтесь из
• Ensure tha ct*p< are dean
1 нее лицом к машине,
- Убедитесь, что ступеньки чистые.

Горячая поверхность

9
Основные предосторожности
Европейские технические условия
В соответствии с 18006393, стандарта 1998 года, разрешен следующий уровень шума:
Ьра: 85 с!В (А);
Ьша: 108 ёВ (А)
Степень вибрации сиденья в кабине должен соответствовать параметрам стандарта (98/37/ЕС).

Правила безопасности
• Управлять и обслуживать данную технику имеет право лишь обученный и
квалифицированный персонал;
• Управление и обслуживание техники должно происходить в соответствии с правилами
безопасности, инструкциями и указаниями;
• Запрещается управлять техникой при плохом самочувствии, во время приема лекарств, в
состоянии алкогольного опьянения по причине повышенной вероятности аварии.
• Работая в паре с другим оператором или направляющим на строительной площадке
убедитесь в том, что все участники процесса верно понимают язык жестов.
• Придерживайтесь всех правил безопасности.

Устройства обеспечения безопасности


• Убедитесь, что все защитные механизмы машины находятся в правильном положении.
Если они повреждены, сразу отремонтируйте их.
• Используйте устройства обеспечения безопасности правильно (такие как блокировка
джойстика и ремень безопасности).
• Не снимайте устройства обеспечения безопасности; весь период эксплуатации техники они
должны находиться в хорошем состоянии.
• Ненадлежащее обращение с устройствами обеспечения безопасности может привести к
травме или смерти.

Основные предосторожности

Предметы одежды и приспособления личной безопасности


• Запрещается надевать свободную одежду, украшения, ходить с длинными, распущенными
волосами. Все это может запутаться в системе управления и двигающихся частях, что может
привести к травме или летальному исходу.
• Во избежании возгорания не надевайте вещи пропитанные маслом.
• Надевайте каску, защитные очки, защитный жилет, маску, затычки для ушей, перчатки и
специальную обувь во время управления и обслуживания техники.
• Поступающий под давлением воздух также может быть травмоопасен. Используя сжатый
воздух для очистки чего-либо, наденьте маску, защитную одежду и обувь. Максимальное
давление сжатого воздуха не должно превышать 0.3 Мра.
• Все защитные приспособления должны быть проверены перед началом работ.

Несанкционированное переоборудование

10
Любое переоборудование без разрешения на то Guangxi Liugong Machinery Co., Ltd, может
быть опасным. Перед переоборудованием техники проконсультируйтесь с дилерами,
уполномоченными Guangxi Liuzhou Engineering Machine Stock Co., ltd.
Если в результате переоборудования технике нанесен какой-либо вред компания Guangxi
Liuzhou Engineer ig Machine Stock Co., ltd. не несет никакой ответственности.
Блокировка джойстика
• Покидая рабочее место, оператор обязан заблокировать джойстик системой блокировки,
поднять рычаг тормоза и перевести в положение «стоп». Даже случайное прикосновение’к
незаблокированному джойстику приведет машину в действие и может причинить ей вред.
• Действия оператора перед выходом из машины: опустить ковш на землю полностью,
заблокировать джойстик, заглушить двигатель и закрепить все навесное оборудование при
помощи специнструмента.

Обращение с аккумулятором
Аккумулятор наполнен сжиженным азотом и очень опасен. Обязательно прочтите инструкции,
данные ниже, и обращайтесь с аккумулятором в соответствии с ними.
• Перед зарядкой аккумулятор необходимо проверить. В случае, если отсутствует табличка с
маркой изготовителя и другими выходными данными, не заряжайте аккумулятор.
• Аккумулятор можно заряжать только сжиженным азотом, и ни в коем случае кислородом,
сжатым воздухом и другими смесями, так как это может привести к взрыву.
• Наполнение аккумулятора азотом следует производить медленно и осторожно, чтобы
избежать повреждения капсулы.
• Газовый клапан аккумулятора должен быть установлен вертикально и находится на его
верхней части. Обязательно закрепите его. Ни в коем случае не фиксируйте аккумулятор
сваркой.
• Не сверлите в аккумуляторе отверстия, не подносите к аккумулятору огонь или горячие
предметы.
• Не проводите сварочные работы с аккумулятором.
• В связи с тем, что аккумулятор наполнен жидкостью под высоким давлением, любые
работы с ним должны проводиться специалистами. Перед тем как снять аккумулятор,
воспользуйтесь специальным инструментом, чтобы слить масло, затем азот из капсулы.
• Перед утилизацией аккумулятора обязательно слейте с него все жидкости.

Вход и выход из машины


• Проверьте поручни и ступеньки, перед тем как подняться в кабину или спуститься из нее.
Обязательно содержите эти элементы в чистоте, масло и грязь на ступеньках опасны! Если
они повреждены, отремонтируйте их.
• Не запрыгивайте в машину и не выпрыгивайте из нее, особенно тогда, когда она приведена
в движение.
• Оператор должен спускаться из и подниматься в кабину лицом к машине. Убедитесь в том,
что руками держитесь за поручни, а ногами стоите на ступеньках (имейте 3 точки опоры как
минимум).
• Не прикасайтесь к органам управления при входе и выходе из кабины.
• Входите в кабину и выходите из нее только по лестнице!
• Не пытайтесь попасть в кабину и одновременно занести какой-либо инструмент.

11
Меры предосторожности при возникновении опасности возгорания
Практически все горюче-смазочные жидкости в системах погрузчика легко воспламеняются. В
связи с этим необходимо соблюдать следующие правила:
• Не подносите открытое пламя к погрузчику;
• Замена жидкостей должна происходить на хорошо вентилируемой площадке, двигатель
должен быть заглушен. Курить запрещено!
• Храните все горюче-смазочные вещества только в таре, имеющей соответствующую
маркировку и в недоступном для посторонних лиц месте.
• Храните промасленные куски ткани или другие легковоспламеняющиеся материалы в
отдельном контейнере и в безопасном месте.
• Не производите сварку или резку трубопроводов, содержащих остатки
легковоспламеняющихся жидкостей. Тщательно очистите трубопроводы перед сваркой или
резкой при помощи негорючего растворителя.
• Не допускайте скопления остатков горюче-смазочных материалов на корпусе машины,
своевременно удаляйте их.
• Не подвергайте машину воздействию открытого огня.
Погрузчик относится к дорожно-строительным машинам, поэтому его использование в
условиях опасности возникновения огня или взрывов не допускается.

Огнетушитель и аптечка
• Помните! Огнетушитель всегда должен находиться в пределах досягаемости оператора,
который должен уметь им пользоваться.
• Аптечка должна находиться в специально отведенном месте. Регулярно проверяйте
содержимое аптечки, в случае необходимости пополняйте ее мед. препаратами.
• При возникновении чрезвычайной ситуации обязательно свяжитесь со службами спасения.

Защита от асбестовой пыли


Вдыхание асбеста опасно для здоровья. Продукция Guangxi Liuzhou Engineering Machine Stock
Co., ltd. не содержит асбеста, но если проводятся работы с материалами, содержащими асбест,
придерживайтесь нескольких правил.

• Не используйте сжатый воздух для очистки от асбеста.


• Смывайте асбестовую пыль водой.
• Используйте респиратор

12
Предотвращение получения ожогов
• После того как двигатель заглушен, все рабочие жидкости погрузчика имеют высокую
температуру и находятся под давлением. Любые работы с радиатором, масляным баком и
другими емкостями могут вызвать серьезный ожог. Дождитесь, когда температура двигателя
станет приемлемой.
• Прямое воздействие пара также травмоопасно.
• Проверяйте уровень охлаждающей эмульсии только после остановки двигателя и
охлаждения до такой степени, что можно открыть крышку радиатора голыми руками.
• Снимайте крышку радиатора системы охлаждения медленно для стравливания
внутреннего давления.
• Датчики температуры масла и воды в двигателе, а также систему подачи жидкости в
кондиционер следует обслуживать при полностью остывшем двигателе.

Предотвращение опасности механических повреждений


• Избегайте контакта с движущимися частями погрузчика. Не приближайтесь к погрузчику в
момент выполнения работ. Если возникает необходимость работ с движущимися частями
техники, следует заглушить двигатель и заблокировать навесное оборудование.
• Закрепите все навесное оборудование, когда есть необходимость работы под машиной.
Запрещается крепить навесное оборудование при помощи органов управления. В этом случае,
при движении органов управления или утечке жидкости из гидравлической системы,
оборудование опуститься.
• Не допускайте проведения регулировочных работ во время движения машины или при
включенном двигателе (если нет иных предписаний).
• Убедитесь в том, что между лопастями вентилятора охлаждения двигателя ничего нет.

Использование конструкции для защиты оператора при опрокидывании


(ROPS)
Системы ROPS (конструкция для защиты оператора при опрокидывании) и FOPS (навес
для защиты оператора от падающих предметов) расположены в кабине оператора. Эти
системы поглощают энергию удара, но не предохраняют от повреждений груз. Обратите
внимание на следующее:
• Если какая-либо из систем повреждена в результате опрокидывания или падения какого-
либо предмета, в дальнейшем она утрачивает эффективность и работоспособность.
Рекомендуется сразу же обратиться к дилеру.

13
• Системы работают эффективно лишь в том случае, когда оператор пристегнут ремнем
безопасности.
• Во избежании порчи систем безопасности запрещено проводить внутри кабины сварочные
и механические работы.
• Если возникла необходимость переоборудования кабины, чтобы не повредить ROPS,
обратитесь в Guangxi Liuzhou Engineering Machine Stock Co., ltd.

Эфир (если он поставляется вместе с устройством холодного запуска)


• Эфир является ядовитым и легковоспламеняющимся веществом.
• Вдыхание паров эфира или неоднократный контакт эфира с кожей могут вызвать травму.
• Используйте эфир только в хорошо проветриваемом помещении.
• Не курите при замене эфирных цилиндров.
• Во избежание возгорания соблюдайте осторожность при обращении с эфиром.

• Не храните сменные эфирные цилиндры в жилом помещении или в кабине оператора.


• Не подвергайте эфирные цилиндры действию прямых солнечных лучей или температуры
свыше 39°С(102°).
• Производите утилизацию эфирных цилиндров только в безопасном месте. Не
прокалывайте и не сжигайте цилиндры.
• Храните цилиндры в недоступном для посторонних лиц месте.

Навесное оборудование
• Перед установкой и использованием навесного оборудования ознакомьтесь со всей
доступной информацией по работе с ним.
• Запрещено использовать навесное оборудование, не разрешенное Guangxi Liuzhou
Engineering Machine Stock Co., ltd или сертифицированными дилерами. Несоблюдение этих
правил может привести к поломке техники и возникновению угрозы нарушения безопасности.
• За последствия, неисправности, возникшие в результате использования «левого» навесного
оборудования, компания-производитель и сертифицированные дилеры ответственности не
несут.

Вентиляция при работе в закрытых помещениях


• При возникновении необходимости проведения работ в закрытом помещении обязательно
откройте окна и двери во избежании отравления угарным газом.
• Если этого недостаточно воспользуйтесь промышленными вентиляторами.

Трубопроводы, трубки и шланги


• Не сгибайте трубопроводы, находящиеся под высоким давлением, и не подвергайте их
ударам. Не устанавливайте погнутые или поврежденные трубопроводы, трубки или шланги.
• Поврежденный топливо- или маслопровод необходимо немедленно отремонтировать.
Утечки могут вызвать возгорание. Обратитесь к дилеру в пункт ремонта компании Guangxi
Liuzhou Engineering Machine Stock Co., ltd по вопросам ремонта либо замены дефектных
деталей.
• Тщательно проверяйте трубопроводы, трубки и шланги. Не проверяйте их на наличие
>течек голыми руками, используйте кусок бумаги или картона. Затяните все резьбовые
соединения с учётом рекомендованных значений крутящих моментов. Произведите замену
при обнаружении одной из нижеследующих неисправностей:
1 1 Наличие повреждения или течи концевого соединения.
2 | Наличие поверхностного износа, задиров или утолщений.

14
3) Локальное вздутие элемента трубопровода
4) Образование петель или перегибов на гибкой части шланга.
5) Появление армирующего слоя на поверхности шланга.
6) Смещение концевых соединений.
• Убедитесь, что все зажимы, ограждения и предохранительные устройства для
предотвращения вибрации, трения о другие детали конструкции машины и чрезмерного
нагрева в ходе работы установлены правильно.
• При замене соединительных трубок кондиционера запрещен их контакт с открытым огнем,
в противном случае выделяется опасный для жизни, токсичный газ.

Инструкция по управлению

1. Перед запуском двигателя


Безопасность на рабочем месте
• Перед началом работ внимательно проверьте, нет ли каких-либо отклонений от нормы,
могущих привести к возникновению опасности.
• Проверьте поверхность стройплощадки. Выполняйте работы максимально безопасным
способом.
• Разровняйте поверхность перед налом работ. Залейте стройплощадку водой, чтобы пыль не
попадала в двигатель.
• В случае проведения работ на улице позаботьтесь о безопасности окружающих.
Желательно оградить стройплощадку и повесить вывеску «Проход запрещен».
• Если на территории стройплощадки есть воздушные и подземные коммуникации
(электросети, водопровод и т.д.), свяжитесь с обслуживающими компаниями. Ни в коем
случае не повреждайте их.
• В случае если машина работает в воде или возникает необходимость пересечения водной
преграды, проверьте глубину водоема, скорость течения и максимально возможную для
погрузчика глубину пересекаемого водоема (эта информация находится в разделе «основные
технические параметры и показатели»).
Проверка перед запуском двигателя
При ежедневном использовании погрузчика перед запуском двигателя необходимо произвести
следующие действия (несоблюдение этих правил может привести к печальным последствиям):
• Проверьте, чтобы рядом с двигателем и аккумуляторными батареями не было ничего
лишнего, особенно легковоспламеняющихся материалов. Проверьте двигатель на наличие
течи горючего, масла, другой жидкости. Протрите зеркала заднего вида, поручни, ступеньки
лестницы.
• Рядом с креслом оператора не должны находиться какие-либо посторонние инструменты,
вещи, которые при вибрации кабины могут случайно задеть джойстик и привести машину в
действие, тем самым, создав угрозу несчастного случая или поломки.
• Обувь оператора должна быть чистой, так как скапливающаяся на педалях тормоза и газа
грязь может привести к некорректной реакции машины на действия оператора.
• Проверяйте объемы всех жидкостей, воздушный фильтр.
• Проверьте состояние ремня безопасности и металлических крепежных изделий. Замените
все дефектные или изношенные детали. Заменяйте ремень безопасности, независимо от его
внешнего вида, через каждые три года эксплуатации.
• Отрегулируйте положение кресла оператора таким образом, чтобы оператор мог
свободно производить надавливание на педали по всему ходу их перемещения, не отрывая
спины от спинки кресла.
• Убедитесь, что все датчики работают правильно. Джойстик должен находиться в
положении «ой».

15
• Протрите все осветительное оборудование и окна машины для обеспечения оптимальной
видимости. Проверьте работоспособность сигнально-осветительного оборудования.

Когда двигатель запущен


• Перед запуском двигателя и началом движения убедитесь в отсутствии посторонних лиц
вблизи погрузчика и на рабочей площадке.
• Не включайте двигатель и не прикасайтесь к устройствам управления при наличии
таблички «НЕ ВКЛЮЧАТЬ» (или с аналогичным содержанием) на панели управления
машины.
• Подайте сигнал перед началом работ.
• Запускайте двигатель только с места оператора. Только обученный оператор имеет право
управлять машиной и находиться в ней.
• Категорически запрещается запускать двигатель путем короткого замыкания в стартере.
Это может нарушить работу электросистем погрузчика или вывести их из строя.

2. После пуска двигателя


Во избежании аварий, поломок, человеческих жертв оператор обязан проверить показатели
всех систем сразу после старта двигателя. Также необходимо проверить работоспособность
навесного оборудования и других элементов. В случае обнаружения отклонений от нормы
проведение работ категорически запрещено, так как очень опасно.

Перед началом движения машины


• Убедитесь в отсутствии посторонних лиц вблизи машины и на рабочей площадке.
• Уберите все препятствия с пути движения машины.
• Запрещено находиться в кабине погрузчика кому-либо кроме оператора.
• Убедитесь в исправности устройства подачи звукового сигнала.
• Затяните ремень безопасности (при наличии такового).
• Проверьте надежность функционирования всех устройств управления и защитно- .
предохранительных устройств при движении на открытой площадке с малой скоростью.
• При движении погрузчика нельзя поворачивать ключ запуска двигателя в положение «off».
Это опасно, если это произошло, сразу же нажмите на тормоз.
• Оператор должен быть полностью сконцентрирован на процессе, когда погрузчик
находится в движении.
• Не рекомендуется быстрая езда, резкие остановки, повороты, движение зигзагом, так как
это опасно.
• Если в процессе работы оператор фиксирует какие-либо отклонения от нормы (вибрации,
запахи, шумы, утечки жидкостей и т.д.) необходимо заглушить двигатель и произвести осмотр
для определения причины.
• Оптимальный дорожный просвет для оборудования при движении машины равен 500­
600мм над землей.
• При движении машины не рекомендуется действовать рабочим оборудованием. Это можно
сделать только после остановки машины.
• Избегайте резких движений рулевым колесом. Это может привести к опрокидыванию
погрузчика и другим повреждениям.
• Двигаясь по пересеченной местности, неровным поверхностям снизьте скорость и не
поворачивайте резко.
• Объезжайте препятствия.
• Держите дистанцию между погрузчиком и другими объектами.

16
• Двигаясь по мосту, в первую очередь убедитесь, что вес погрузчика не превышает
разрешенной максимальной нагрузки для этого инженерного сооружения.
• Двигаясь по дорогам общего назначения, соблюдайте ПДД.
• При движении с большой скоростью возникает вероятность взрыва покрышек из-за
перегрева поверхности. Это может привести к серьезной аварии.
Движение задним ходом и разворот
Соблюдение нижеперечисленных правил позволит избежать чрезвычайных ситуаций при
развороте погрузчика:
• Предупредите персонал на стройплощадке о своих действиях, подав сигнал.
• Убедитесь, что в радиусе действия техники никого нет.
• В условиях недостаточного обзора действия оператора должен координировать человек,
находящийся вне погрузчика.
• Не разворачивайтесь на большой скорости.

Запрещается!
• Перегружать погрузчик, так как это может привести к перевороту или серьезным
повреждениям.
• Если в результате превышения допустимой нагрузки произошел несчастный случай,
повлекший за собой травму, смерть или серьезную поломку компания Guangxi Liuzhou
Engineering Machine Stock Co., ltd не несет никакой ответственности.

Движение по наклонной плоскости


• Движение по склону может привести к перевороту.
• Двигаясь по склону, зафиксируйте ковш на уровне 200-300мм над землей. В случае
возникновения опасности переворота полностью опустите ковш и остановите машину.
• Не разворачивайтесь на склоне.
• Не разгоняйтесь на поверхностях покрытых травой, листьями, металлом. В противном
случае даже небольшой поворот может привести к скольжению и перевороту. Двигайтесь
медленно и по прямой.
• Двигаясь по склону, не переключайте передачи, не включайте режим «нейтраль».
Старайтесь тормозить двигателем. Двигайтесь на низшей передаче.
• Спускаясь по склону, используйте торможение двигателем, при необходимости
корректируйте движение погрузчика педалью тормоза.
• Если при спуске по склону у погрузчика заглох двигатель, выжмите педаль тормоза
полностью, опустите ковш, зафиксируйте машину.
• При движении по склону с грузом обязательно соблюдайте следующее правило: при
подъеме в гору двигайтесь ковшом вперед, спускаясь по наклону, двигайтесь задним ходом.
При несоблюдении этого правила возможен переворот.

Порядок работ вблизи ЛЭП

• Избегайте контактов и держите необходимую дистанцию между машиной и ЛЭП.


• Соблюдайте следующие правила, чтобы избежать несчастного случая:
1. Если на стройплощадке есть вероятность контакта машины и ЛЭП, перед проведением
работ свяжитесь с обслуживающей эти линии компанией. Убедитесь в том, что проведение
работ в принципе возможно на данном участке.
2. Наденьте обувь на резиновой подошве и резиновые перчатки. Постелите резиновый коврик
на кресло оператора. Избегайте контакта тела с металлом.

17
I

3. За работой погрузчика должен наблюдать человек, который в случае опасного сближения


машины и кабеля подаст оператору предупредительный сигнал.
4. Оператору запрещается покидать кабину погрузчика в случае, если контакт между
машиной и ЛЭП все-таки произошел.
5. При работах в опасной близости к ЛЭП запрещено приближаться к машине.
6. Перед началом работ в непосредственной близости к ЛЭП, обязательно узнайте ее
напряжение. ____________________________________
напряжение Минимальная безопасная дистанция
Низкое напряжение 100-200в 2м
6600в 2м
Высокое напряжение 22000в Зм
ббОООв 4м
154000в 5м
187000в 6м
275000в 7м
500000в 11м

• При работе возле обрыва оставайтесь на безопасном расстоянии от его кромки откоса.
• При появлении бокового скольжения немедленно сбросьте груз и разверните машину по
направлению вниз под уклон.
• Во время работы на холмистой местности, на берегах, отвалах и скатах, а также при
пересечении котлованов, траншей и тому подобных преград избегайте положений, которые
могут привести к опрокидыванию.
• При работе на склоне старайтесь двигаться вверх и вниз, а не в сторону, где это возможно.
• Держите машину под контролем и не работайте в экстремальных режимах, не
обеспеченных ее расчетной мощностью и техническими возможностями.
• Когда ковш полностью загружен, погрузчику запрещено резко трогать с места,
разворачиваться и останавливаться.
• Перемещая неустойчивый груз (округлые и продолговатые предметы) в гору берегитесь
его опрокидывания на кабину, что может привести к получению травмы или летальному
исходу.
• Не используйте ковш и стрелы в качестве крана.
• Погрузчик создан для выполнения конкретных работ. Работы вне этого перечня могут
вывести погрузчик из строя.
Данные инструкции помогут решить проблему хорошей видимости при проведении работ:
1. При проведении работ в темное время суток используйте все осветительное оборудование,
которым экипирован погрузчик. Если этого недостаточно необходимо провести освещение на
стройплощадку.
2. Не рекомендуется проведение работ в условиях плохой видимости (смог, туман, снег,
сильный дождь). Дождитесь хорошей погоды для продолжения работ.
• Обратите внимание на нижеследующие инструкции для предотвращения столкновения с
какими-либо объектами во время проведения работ: •
1. Будьте предельно осторожны, работая в туннелях, под мостами или в других местах с
ограниченной высотой.
2. Загружая ковшом кузов грузовика, убедитесь, что рядом с местом проведения работ никого
нет. Осторожно управляйте ковшом, постарайтесь не задеть кабину грузовика.

3. Чтобы избежать столкновений, проводить работы следует на малой скорости, особенно на


ограниченном пространстве и в местах, где находятся другие транспортные средства.

18
Особенности торможения
• Не держите ногу на педали тормоза без необходимости.
• Не нажимайте на педаль тормоза несколько раз подряд без крайней необходимости.
• При спуске по склону используйте торможение двигателем. При спуске ни в коем случае
нельзя переключаться на нейтральную передачу.

Проведение работ в зимнее время


• При проведении работ на заснеженной или покрытой льдом дороге следует быть
предельно осторожным. Вероятность заноса и неуправляемого скольжения очень высока,
особенно при спуске и подъеме.
• Обледеневшее дорожное покрытие при повышении температуры становится рыхлым,
будьте осторожны!
• После снегопада желательно расчистить место работы.
• При движении по заснеженным и обледеневшим дорогам желательно применять колесные
цепи.
• При движении по заснеженным и обледеневшим дорогам запрещено резко тормозить.
Используйте торможение двигателем и одновременно несколько раз нажмите педаль тормоза.
Чтобы полностью остановить машину, опустите на землю ковш.
• Соизмеряйте размер груза и дорожные условия.

Проведение работ в сложных дорожных условиях


• Не проводите работы в рыхлой земле. Погрузчик может глубоко увязнуть и не выбраться
самостоятельно.
• Не подъезжайте близко к краю обрыва. Вследствие большого веса и вибрации машины,
грунт может обвалиться, что приведет к падению и перевороту погрузчика и серьезным
травмам оператора.
• Если на стройплощадке есть опасность падения на погрузчик каких-либо предметов,
кабина водителя должна быть оборудована системой FOPS (навес для защиты оператора от
падающих предметов).
• Если при проведении работ существует опасность опрокидывания, следует оснастить
кабину оператора системой ROPS (конструкция для защиты оператора при опрокидывании),
оператор, в свою очередь, обязан пристегнуться ремнем безопасности.

Парковка машины
• Припаркуйте машину на ровной горизонтальной поверхности. При необходимости
припарковать машину на наклонной поверхности заблокируйте колеса.
• Установите рычаг переключения передач в положение «NEUTRAL» («Нейтраль»).
• Включите стояночный/резервный тормоз.
• Опустите на землю рабочие оборудование.
• Выключите двигатель.
• Поверните ключ зажигания в положение «OFF» («Выкл.») и извлеките его из замка
зажигания.
• Если погрузчик припаркован на обочине проезжей части, поставьте перед ним
гг«=;г.цреждающий знак, убедитесь, что машину хорошо видно всем участникам движения.

Проведение работ при минусовой температуре


• По завершении работ обязательно очистите провода, соединения, датчики от снега и грязи.
Если не сделать этого, замерзшая на этих элементах вода может привести к поломке машины.

19
• Обязательно прогревайте двигатель перед началом работ. Это поможет избежать поломок.
• Прогоните масло по системе, используя джойстик (поднимите давление в системе, затем
сбросьте). После этого масло нагреется, и машина будет готова к работе.
• В случае замерзания электролита в аккумуляторной батарее, ни в коем случае не заряжайте
ее и не заводите двигатель при помощи другого источника энергии, не растопив замерзший
аккумулятор. Это может привести к воспламенению аккумулятора.
3. Инструкции по транспортировке

Разгрузите погрузчик
• Разгружая погрузчик, будьте осторожны. Двигайтесь на малой скорости.
• Зафиксируйте колеса грузовой платформы тягача.
• Ширина и длина сходней платформы должна быть достаточной для погрузки и разгрузки
техники. Угол подъема на платформу не должен превышать 15 градусов.
• После загрузки тщательно закрепите сходни. Заблокируйте колеса и закрепите технику
тросами.
• Убедитесь, что поверхность сходней чистая. Если она загрязнена, очистите ее. Очистите
поверхность колес погрузчика.
• Запрещается разворачиваться на сходнях и на платформе.

Транспортировка
• Транспортируя технику на тягаче, убедитесь, что требования местного законодательства
относительно размеров перевозимого груза (масса, высота, длина, ширина) выполняются.
Также необходимо учитывать данные параметры при прокладывании маршрута
транспортировки.
• Двигаясь по мостам, убедитесь, что они рассчитаны на такую нагрузку. Соблюдайте ПДЦ
при движении по дорогам общего пользования.
• При возникновении необходимости, погрузчик можно разобрать на несколько частей для
более удобной транспортировки. За помощью в проведении данной операции можно
обратиться в Guangxi Liugong Machinery Co., ltd.

4. Аккумуляторные батареи
Аккумуляторные батареи выделяют в окружающую среду легковоспламеняющиеся взрыво­
опасные пары. Электролит батареи содержит в себе сульфат. Соблюдайте следующие
инструкции при работе с аккумуляторными батареями:
• Заглушите двигатель.
• Не курите рядом с местом проведения работ.
• Электролит представляет собой концентрированную кислоту и при попадании на кожу, в
глаза может причинить существенный вред здоровью человека. При работе с
аккумуляторными батареями носите защитные очки и резиновые перчатки.
• При попадании электролита на кожу, смойте большим количеством воды. Если электролит
попал в глаза, промойте их водой и немедленно обратитесь к доктору.
• Если кто-то по неосторожности выпил электролит, следует сразу же выпить большое
количество молока, воды или растительного масла. Обратитесь к доктору!
• Определите где у аккумулятора (+) и где (-)
• Избегайте контакта между (+) и (-) аккумулятора. Это приведет к короткому замыканию.
• Снимая батарею, сначала отсоедините (-); устанавливая, сначала присоединяйте (+).
• Если уровень электролита в батарее низкий, долейте дистиллированную воду, но не
превышайте максимальный уровень жидкости в батарее.

20
• Для очистки крышки аккумулятора запрещено использовать бензин, растворитель или
другие чистящие средства. Воспользуйтесь сухой тряпкой.
• В случае замерзания электролита в аккумуляторной батарее, ни в коем случае не заряжайте
ее и не заводите двигатель при помощи другого источника энергии, не растопив замерзший
аккумулятор. Это может привести к воспламенению аккумулятора.
• Перед зарядкой аккумулятора снимите его с машины.

Пуск двигателя при помощи аккумулятора другого транспортного средства.


• Ошибки в соединении аккумуляторов кабелем могут привезти к возгоранию. Следуйте
инструкциям:
• Оператор должен находиться в кабине. Ему должен помогать еще один человек.
• Обязательно соблюдайте полярность при соединении аккумуляторов.

Зарядка аккумулятора
При несоблюдении правил зарядки, аккумуляторная батарея может взорваться.
• Не курите.
• Помещение или площадка проведения этих работ должна хорошо проветриваться.
Снимите верхнюю крышку.
• Установите напряжение зарядного устройства в соответствии с напряжением батареи.
• При использовании кабельных перемычек кабель (+) подключается к плюсовой клемме
аккумулятора, соединенной с соленоидом стартера, а кабель (-) от внешнего источника - к
минусовой клемме стартера.
• Очистите от загрязнений и затяните все клеммы электрических соединений. Ежедневно
проверяйте техническое состояние соединительных кабелей и проводов. Укрепите и почините,
либо удалите все ослабленные и оголенные провода перед пуском машины.
• .Не заряжайте аккумулятор слишком долго. Это может привести в испарению электролита
и возгоранию.
5. Буксировка
Процесс буксировки также несет в себе определенную опасность. Действуйте в соответствии с
инструкциями.
• Разматывая буксировочный трос, оденьте перчатки.
• В случае неисправности тормозной системы буксируемой машины, буксировка запрещена.
Устраните неисправность.
• Особую опасность представляет буксировка по наклонной поверхности. Примите все меры
предосторожности.
• Буксировочный трос должен быть рассчитан на массу буксируемой техники.
• В момент начала буксировки запрещено находиться между буксиром и буксируемой '
техникой.

Инструкции по обслуживанию

1. Действия перед проведением обслуживания.


• Обслуживая машину, оператору следует повесить оповещающую табличку как в кабину на
джойстик, так и снаружи.
• Перед проведением обслуживания машину необходимо помыть. Это следует сделать как из
соображений безопасности, так и для удобства при поиске неисправностей.

21
• При мойке погрузчика водой под давлением не направляйте струю на элементы
электрических систем. Это может привести к сбоям и неполадкам в их работе.
• Содержите рабочее место в чистоте и порядке, рабочее место должно быть хорошо
освещено.
• Припаркуйте машину, заглушите двигатель.
• После этого несколько раз подвигайте джойстик «вверх» и «вниз», чтобы сбросить '
давление в гидравлической системе.
• Опустите ковш на землю и заблокируйте джойстик.
• Поставьте машину на ручной тормоз и заблокируйте колеса.
• Будьте внимательны при проведении обслуживания.
• Соблюдайте требования пожарной безопасности на месте обслуживания.

Проверка уровня воды в радиаторе

Перед проведением работ с радиатором заглушите двигатель, дайте радиатору остыть и только
после этого приступайте к работе. Для проверки не требуется снимать с радиатора крышку.
Если по какой-либо причине снять крышку необходимо, дождитесь, когда радиатор остынет,
стравите внутреннее давление и откройте крышку.

Блокировка ковша

Обязательно используйте стопор штока гидроцилиндра, если ковш находится


в поднятом состоянии, для того, чтобы избежать его опускания.
Переведите джойстик в положение «нейтрал» и заблокируйте его.

Своевременная замена деталей отработавших срок

Некоторые детали гидравлической, топливной и тормозной систем нуждаются в замене по


истечении определенного срока эксплуатации. Замена осуществляется в рамках гарантийного
и сервисного обслуживания, требует специальных знаний и навыков, поэтому проводится
специалистами сертифицированных центров послепродажного обслуживания.
Замена производится независимо от того, возникали ли какие-либо проблемы с этими
запчастями или нет. Данные детали изнашиваются по истечении срока эксплуатации, что
может привести к более серьезным поломкам.
Более подробную информации можно найти в главе «Запасные части, сроки замены».

2. Обслуживание

• К работам по обслуживанию и ремонту техники допускаются только квалифицированные


специалисты.
• Будьте предельно внимательны во время сварочных, шлифовочных работ и при работе
кувалдой.
Навесное оборудование
• Поставьте в известность руководителя перед демонтажем и установкой навесного
оборудования.
• Ограничьте доступ посторонних лиц к машине и оборудованию.

Работы под машиной


Погрузчик должен быть припаркован на ровной, надежной площадке.
Колеса должны быть заблокированы клиньями.

Работы на крыше машины


Работая на крыше машины, будьте предельно осторожны и соблюдайте следующие
инструкции:
Крыша должна быть чистой.
На крыше не должно быть инструмента.
Передвигайтесь очень осторожно.
Не спрыгивайте с машины, используйте лестницу. Поднимаясь и спускаясь по лестнице,
сохраняйте три точки опоры.
При необходимости используйте защитную экипировку.
Запрещено наступать на крышку капота.
Очищая стекло кабины, стойте на площадке оператора.

Обслуживание при работающем двигателе


При возникновении необходимости проведения обслуживания при работающем двигателе,
будьте предельно осторожны и соблюдайте следующие инструкции.
• В кабине оператора должен находиться человек, который должен немедленно заглушить
двигатель при возникновении необходимости.
• Не приближайтесь к двигающимся частям двигателя.
• Не прикасайтесь к джойстику, если это необходимо, предупредите обслуживающий
машину персонал.
• Не прикасайтесь к вентилятору радиатора и ремню привода вентилятора.

Проведение сварочных работ

Сварочные работы должны проводиться квалифицированным сварщиком в специально


оборудованном месте. При сварке выделяется газ, поэтому существует опасность возгорания.
При проведении сварочных работ соблюдайте следующие инструкции:
• Отсоедините контакты от аккумулятора.
• Зачистите место сварки от краски и грязи.
• Запрещено проводить сварочные работы в непосредственной близости к элементам
жидкостных систем двигателя, содержащим в себе легковоспламеняющиеся компоненты.
• Любые поверхности и элементы машины, которые могут пострадать в результате
попадания на них искр, должны быть прикрыты огнестойким материалом.
• Обязательно оденьте спецодежду.
• Рядом с местом проведения работ должен находиться огнетушитель.

Обнаружение неисправностей

В случае обнаружения какой-либо неисправности следует прекратить работы и провести


тщательный осмотр, а затем связаться с сервисной службой. .

23
Инструкции по заправке различных систем двигателя.

Все виды топлива, большинство смазочных материалов и некоторые охлаждающие жидкости


легко воспламеняются.
• При проведении заправочных работ заглушите двигатель.
• Не курите.
• При переливе немедленно смойте водой растекшуюся техническую жидкость.
• Тщательно закрывайте емкости с техническими жидкостями.
• Место заправки и хранения жидкостей должно хорошо проветриваться.

Обращение с рукавами высокого давления.

В случае обнаружения течи из рукава высокого давления, немедленно прекратите все работы и
обратитесь в сервисную службу, так как их замена требует специального оборудования.

Обращение с жидкостями в системах высокого давления

• При проведении работ с жидкостями и рукавами в системах двигателя обязательно


стравите давление из систем.
• Обязательно наденьте защитные очки и перчатки.
• При обнаружении течи постарайтесь найти ее источник, затем обратитесь в сервисную
службу.

Отходы
Помните об экологии, не выбрасывайте отходы в водоемы и канализацию, не сливайте
отработанное масло на землю.

Послеремонтные проверки
В случае проведения неполного технического обслуживания и ремонта возникает
вероятность появления неполадок. Это может привести к несчастному случаю и поломке
погрузчика.
• Проверьте все узлы и детали машины, которые подвергались ремонту или замене.
• Проверьте насколько плотно затянуты все крепления и не оставлен ли какой-либо
инструмент в двигателе.
• Проверьте, насколько хорошо функционируют узлы машины, подвергавшиеся ремонту.
• Прогоните двигатель на холостом ходу и осмотрите его на предмет наличия течи.

Сведения о шинах
Причиной взрыва пневматических шин может являться экзотермическая реакция окисления
газа, находящегося внутри них. Тепло, выделяемое при проведении сварочных работ на ободе
или его части, воздействие внешнего источника тепла или чрезмерно интенсивное
использование тормозов могут привести к возгоранию газа внутри шины.
При взрыве шины повреждения не ограничиваются её разрывом. В результате взрыва шина,
обод или элементы бортового редуктора могут быть отброшены на расстояние до 500м
(1500футов) от места нахождения машины. Как сила взрыва, так и летящие обломки могут
стать причиной травм с возможным летальным исходом, а также порчи имущества.
Для накачки шин рекомендуется применение осушенного газообразного азота. Если шины
были первоначально накачены воздухом, то азот используется лишь для корректировки
давления в шинах. Азот превосходно смешивается с воздухом. Накаченные азотом шины

24
снижают вероятность разрыва шины, так как азот не поддерживает горение. Кроме того, азот
предотвращает оксидирование и разрушение резины, а также корродирование частей обода.
Наличие исправного и надежного оборудования для накачки шин азотом и умение им
пользоваться, необходимы для того, чтобы избежать перекачки шин. Использование
дефектного оборудования для накачки шин может привести к разрыву шины и повреждению
обода.
При накачивании шины стойте со стороны протектора и используйте зажимное
приспособление.
Техническое обслуживание и замена шин и ободьев колес представляют собой операции,
связанные с определенным риском и должны производиться только квалифицированными
специалистами с использованием соответствующего инструмента и технологии. Тщательно
следуйте рекомендациям и указаниям, предоставленным Вам дилером либо сервисной
службой.
Храните колеса в специально отведенном месте недоступном для посторонних лиц.
Закрепите колеса на месте хранения.
Из-за своего веса колеса представляют серьезную опасность, будьте осторожны.

Перечень деталей со строго установленным сроком эксплуатации

Некоторые детали гидравлической, топливной и тормозной систем нуждаются в замене по


истечении определенного срока эксплуатации. Замена осуществляется в рамках гарантийного
и сервисного обслуживания, требует специальных знаний и навыков, поэтому проводится
специалистами сертифицированных центров послепродажного обслуживания.
Замена производится независимо от того, возникали ли какие-либо проблемы с этими
запчастями или нет. Данные детали изнашиваются по истечении срока эксплуатации, что
может привести к более серьезным поломкам.

Периодичность проведения работ по техническому обслуживанию

1.Каждьіе 10 моточасов (каждый день):


1.Проверить наличие неисправностей и утечек.
2.Проверить уровень моторного масла.
3.Проверить уровень гидравлического масла.

25
4.Проверить работоспособность осветительных приборов и индикаторов.
5.Проверить давление в шинах и их техническое состояние.
6.Добавить консистентную смазку в приводные валы.

2.Каждые 50 моточасов (каждую неделю):


1.Затянуть болты крепления на переднем и заднем приводных валах.
2.Проверить уровень трансмиссионного масла.
3.Проверить техническое состояние аварийного/стояночного тормоза, отрегулировать при
необходимости.
4.Проверить давление в шинах и их техническое состояние.
5.Ввести консистентную смазку в шарнирные соединения рамы, приводные валы и другие
опорные механизмы
6.Проверить уровень заряда аккумулятора.

З.Каждые 100 моточасов (раз в полмесяца):


1.Проверить крышку цилиндра и радиатор преобразователя. •
2.Проверить уровень электролита в аккумуляторных батареях, нанести тонкий слой литола на
клеммы аккумулятора.
3.Сменить трансмиссионное масло и масляный фильтр, масло в радиаторе преобразователя и в
преобразователе. В дальнейшем производить замену каждые 1000 моточасов.

4.Каждые 250 моточасов (каждый месяц):


1.Проверить надежность затяжки болтов крепления ободьев шин.
2.Проверить уровень масла в переднем и заднем мостах.
3.Проверить состояние подшипников и болтов крепления рабочего механизма, переднего и
заднего мостов и т.п., а также возможное наличие трещин и ослабления крепления резьбовых
соединений.
4.3аменить моторное масло (в зависимости от степени загрязнения масла и состояния
двигателя).
5.Проверить состояние приводных ремней двигателя, компрессора и генератора.
6.Проверить и отрегулировать основной (ножной) тормоз и аварийный/стояночный тормоз.
7.Проверить уровень заряда аккумулятора.

5.Каждые 500 моточасов (каждые 3 месяца):


1.Затянуть соединительные болты переднего и заднего мостов.
2.3аменить моторное масло и фильтр.
3.Проверить зазор дроссельной заслонки.
4.Произвести замену или очистку топливных фильтров.
5.Заменить смазочное масло в переднем и заднем мостах. В дальнейшем производить замену
масла каждую 1000 моточасов.
6.Проверить уровень заряда аккумулятора.

б.Каждую 1000 моточасов (раз в полгода):


1.Произвести замену трансмиссионного масла и масляного фильтра.
2.Заменить топливный фильтр.
3.Проверить правильность показаний и исправность всех приборов измерения температуры и
давления.
4.Проверить впускной и выпускной клапан двигателя.
5.Проверить рабочее состояние двигателя.
6.Произвести замену фильтра гидравлической системы.
7. Проверить уровень заряда аккумулятора.

26
7.Каждые 2000 моточасов (каждый год):
I.Заменить масло в гидравлической системе, очистить от загрязнений масляный бак и фильтр,
проверить трубку подачи топлива.
2.Проверить состояние и степень износа основного (ножного) тормоза и
аварийного/стояночного тормоза.
3.Проверить уровень заряда аккумулятора.
4.Проверить герметичность распределительного клапана и цилиндров рабочего механизма.
5.Проверить реакцию системы рулевого управления.

Применение и основные технические характеристики

Габариты погрузчика СЬЄ 856ІІ

27
1. Область применения
Погрузчик СЬ0856Н является крупноразмерным погрузчиком и используется в основном для
выполнения землеройно-фрезерных работ и погрузки материалов. Он пригоден и для
погрузочно-разгрузочных работ, выравнивания грунта, подъема и буксировки грузов, а также

28

I
для выполнения других операций в шахтах, на строительных площадках, при проведении
дорожно-строительных работ, на металлургических заводах и т.п. Это универсальная и
высокопроизводительная строительная машина.
Требования к площадке для проведения работ:
высота - не менее Зм,
температура окружающей среды - от -15°С до 40°С,
глубина преодолеваемого водного препятствия - 750мм.
Погрузчик не предназначен для работ с горючими, взрывчатыми и отравляющими
материалами.
Запрещается:
1. Перегрузка,
2. Использование стрел и ковша в качестве крана,
3. Землеройные работы над погрузчиком.

2. Технические характеристики
Емкость ковша 3,0 куб.м.

Статическая опрокидывающая нагрузка 13200 кг

Продолжительность подъема ковша при 6,3 сек


номинальной нагрузке

Рабочий цикл 11,0 сек

Скорость движения вперед для каждой передачи:


- на первой передаче 0-6,5 км/час
- на второй передаче 11.5 км/час
- на третьей передаче 23 км/час
- на четвертой передаче 37 км/час
Скорость движения на 1 задней передаче 0-6,5 км/час
на 2 задней передаче 11.5 км/час
на 3 задней передаче 23 км/час
Вырывное усилие 160+/-5 кН

Статическая опрокидывающая 160+/-5 кН


ил
оо

Максимальная величина преодолеваемого уклона

Минимальный радиус разворота:


- наружное заднее колесо 6095 мм
- внутренний фронтальный угол ковша 6785 мм

Габаритные размеры:
- общая длина (ковш находится на земле) 8060 +/- 100мм
- общая ширина (по внешней стороне колес) 2750 +/- 20 мм
- ширина ковша 2976 мм +/- 10 мм
-общая высота (по крыше кабины) 3467 мм +/- 50 мм
-колесная база 2750 мм +/- 20 мм
-обод колеса 2150 мм +/- 10мм
-минимальный дорожный просвет 431 мм +/- 10 мм
-максимальная высота выгрузки ковша 3115 мм +/- 20 мм

29
- вылет кромки ковша 1035 мм +/- 20 мм

Вес 17100 кг

Сидение водителя - расположено в центральной


части передней рамы

3. Двигатель
С иттш 8б1_Т А А 8.9 Серийный дизель
Средняя скорость вращения 2200 об/мин
Макс. крутящий момент 950 Нм/при 1400 об/мин
Расход топлива (в рабочих условиях) 233 г/кВт/ч
Вид топлива дизельное

4. Трансмиссия ------------------------------------------^---------------------------
Гидротрансформатор (преобразователь крутящего
момента)
-Тип однотурбинный
■Коэффициент трансформации крутящего момента 2,55
-Система охлаждения воздушное, принудительная циркуляция

Трансмиссия
-Тип Планетарная, гидромеханическая

-Скорости 4 передние и 3 задние

-Давление трансмиссионного масла 1,6-1,8 МПа

Главная передача
-Тип Спиральная коническая зубчатая передача

Бортредуктор
-Тип Прямозубая планетарная цилиндрическая
зубчатая передача

Мосты и шины
-Тип привода Полный привод (на все оси)
-Шины 23,5-25
-Давление в шинах 0,32 МПа .

5. Тормозная система
Основной (ножной) тормоз Автономная гидравлическая
тормозная система, дисковыи
тормоз на все 4 колеса

Аварийный/стояночный тормоз Автоматический или ручной, с


электроуправлением

30
6. Система рулевого управления
Шарнирно-сочлененная рама, гидравли­
Тип ческий рулевой привод

Количество цилиндров рулевого управления -


диаметр отверстия - ход поршня 2-090x485 мм

Шестеренчатый насос модели


Насос управления СЕЮ]'2063/ СВЦП016

Рабочее давление в системе 20 МПа


138.6л/35.2л/2200об/мин
Расход

Угол поворота (в каждом направлении) 38°±1°

7. Рабочий механизм
Количество гидроцилиндров подъема стрелы - диаметр 2-0160x794
отверстия/ход поршня

Количество гидроцилиндров опрокидывания ковша - 1-0180x540


диаметр отверстия/ход поршня

Тип распределительного клапана Трехходовой с последовательно-


[араллельным типом подключения
Шестеренчатый насос:
-тип РЗ 65 А 178Е11АВ-7
-скорость вращения 2200 об/мин
-расход 308 л/мин

Давление в системе 20 МПа

Давление в системе управления 3,5 МПа

Тип рабочего механизма

8. Электрическая система
Рабочее напряжение 24 В

Аккумуляторные батареи 2-6О\У-120Т

Пусковой дизельный двигатель 24-вольтовый


электростартер

9.0бъемы используемых масел и топлива


Топливный бак 330 л

31
Гидравлическая система 210л

Картер двигателя 22 л

Трансмиссия 45 л

Мосты (дифференциал и главная передача) 15 л


передний
Задний 15 л

10. Система кондиционирования воздуха


10. Система кондиционирования воздуха

Нагреватель
- рабочая среда Охлаждающая жидкость
-теплоемкость 5000 ккал

Охладитель
-хладагент Фреон (II 134а)
-охлаждающая способность 4000 ккал

Напряжение эл. питания системы 24 В

СЬС856ІІ Управление и обслуживание

1. Система предпускового обогрева.


2. Переключатели системы диагностики.
3. Система блокировки подачи масла в гидравлическую систему. Эта система
необходима из соображений безопасности. Взаимосвязана с джойстиком
управления. Является опцией.

32
Контрольно-измерительные приборы
Включают в себя измерительные устройства и систему аварийной сигнализации.
1. индикатор температуры масла коробки передач,
2. индикатор давления масла коробки передач,
3. индикатор температуры охладителя двигателя,
4. индикатор температуры моторного масла,
5. индикатор уровня топлива,
6. индикатор давления моторного масла,
7. индикатор напряжения,
8. индикатор загрязнения моторного масла,
9. индикатор состояния тормозной системы,
10. индикатор давления в тормозной системе,
11. индикатор системы смазки,
12. индикатор состояния гидравлической системы,
13. индикатор подсчета моточасов,
14. индикатор поворотов
Все датчики запрограммированы соответствующим образом. Микропроцессор на
задней части панели непрерывно отслеживает все операции в ходе работы погрузчика. Он
собирает и обрабатывает показания измерительных устройств, датчиков и выключателей
давления и приводит в действие сигнальные устройства для привлечения внимания
водителя при помощи звукового и светового сигналов в случае отступления состояния
систем от нормы.

Контрольная панель

А - индикатор левого поворота,


В - индикатор правого поворота,
С - индикатор подачи напряжения на навесное
оборудование,
О - индикатор давления моторного масла,
Е - переключатель поворота,
Р - выключатель аварийного сигнала,
0 - индикатор вынужденной остановки,
Н - индикатор ошибки электронных систем,
1 - индикатор необходимости проведения
обслуживания,
I - индикатор содержания воды в топливе.

г
1.----- - Температура охладителя двигателя, не должна превышать 100°С. В случае
появления предупреждающего сигнала, остановите двигатель и долейте воду в радиатор.

2. © . - Температура масла гидротрансформатора, не должна превышать 127°С.

,
3. №- индикатор уровня топлива.
33
4. □ - Показания вольтметра.

// '
- счетчик моточасов.

Комбинированная индикаторная панель.


1 2 3 4 5 6 7
г г г Г г г г
{ Г г Г Г 11
Чг інК і*'®* ш
1. Неисправность в системе смазки.
2. Низкое давление в ведущем мосте.
3. Низкое давление моторного масла.
4. Низкое давление в тормозной системе.
5. Неисправность стояночного тормоза.
6. Низкое давление в трансмиссии.
7. Низкое давление в гидравлической системе.

Индикаторная панель №2 (стр.58)


1 2
1. Индикатор ближнего света (зеленое свечение), дальнего света
(белое свечение)
ю 2. Индикатор функционирования системы смазки двигателя
3. Индикатор пуска двигателя (в процессе пуска двигателя должен
загореться и погаснуть, если продолжает гореть -
® % необходимо искать неисправность)
1 \ і 4. Индикатор отключения питания.
V

В соответствии со степенью важности, система диагностики подает два разных сигнала о


неисправностях:
- Тревога первого уровня (мигает соответствующий индикатор) - для давления масла в
коробке передач, давления масла в ведущем мосту, давление масла в гидравлике, при
ошибке в системе смазки двигателя.
- Тревога второго уровня (мигает соответствующий индикатор, звучит
предупреждающий сигнал) - для давления масла в двигателе и тормозных системах.

Централизованная система смазки

В данной машине установлена централизованная система смазки


УСЮЕЦГермания). Она состоит из насоса, распределителя, трубок, шлангов и рукавов,
муфт и т.д. Данная система герметична. Система автоматически подает смазочные
материалы во все узлы двигателя во время его работы, тем самым, снижая трение
элементов, повышая их износостойкость и продлевая срок службы.

34
1. Схема системы С Ь в 856 (стр.59-65)
Параметры: Объем - 2л.
Напряжение - 24У.
Макс. Рабочее давление - 300 бар.

На схеме УРКМ - это современная модель распределителя, состоящая из нескольких


модулей. УРКМ-3-2УЫ расположен около левого крыла передней полурамы, УРКМ-5
находится на стреле, УРКМ-8 расположен на задней крышке передней рамы.
2. Насос
Объем - 2л,
Напряжение - 24У,
Рабочее давление - 300 бар(тах.)
Рабочая температура - от -25°С до 75°С.
3. Смазка
Рекомендуется использовать литол марки 1 или 2.
4. Проверка уровня смазки.
• Визуальная проверка (на емкости со смазкой существует обозначение минимального
уровня, необходимо вовремя наполнять емкость, чтобы в систему не попадал воздух)
• Автоматическая проверка (насос автоматически прекращает работу, когда фиксируется
низкий уровень смазки в системе).
5. Слив.
• Отсоедините основной рукав от насоса, включите насос. Смазка не должна содержать
пузырьки воздуха, как только это произойдет, отключите насос и подсоедините рукав
обратно.
• Отсоедините основной рукав от распределителя, включите насос. Смазка не должна
содержать пузырьки воздуха, как только это произойдет, отключите насос и подсоедините
рукав обратно.
• Отсоедините вспомогательный рукав от распределителя, включите насос. Смазка не
должна содержать пузырьки воздуха, как только это произойдет, отключите насос и
подсоедините рукав обратно.
6. Распределитель УРКМ.
Система контроля (настройка и показания).
Система встроена в насос. Чтобы проверить показания системы снимите защитную
крышку. Значения кнопок пульта управления системой:

35
Pause - пауза в рабочем процессе,
Contact - время работы насоса,
CS - циклическая проверка системы,
PS - проверка подачей давления,
Fault - неисправность,
11 - клавиши операций,
Set - включение режима перерасхода, установка данных,
DK - выбор режимов смазки, сброс ошибки.

Настройка системы контроля


Операции Содержание Действия
1 Клавиша «set» нажатие в Обнулите счетчик, удерживая «set» в течение
течение 2 сек. 3 сек.
2 Кратковременное нажатие Появление аббревиатуры ТРА после
«зеЪ>(подтверждение) кратковременного нажатия «set» означает вход
в режим настройки насоса, ед. измерения: час
3 Кратковременное нажатие Выбор настройки насоса (пауза в работе
«set» каждый час, заводская установка)
4 и Клавиши | J. - увеличить или уменьшить
интервал работы насоса (по ситуации)
5 Кратковременное нажатие После настройки интервала работы насоса
«set» (подтверждение нажмите «set» для появления аббревиатуры
нового значения) ТСО для входа в режим установки рабочего
времени насоса, ед. измерения: минута
6 Кратковременное нажатие Кратковременное нажатие «set», заводская
«set» установка - 4 мин.
7 и Клавиши î 1 - увеличить или уменьшить
интервал работы насоса (по ситуации)
8 Кратковременное нажатие Кратковременное нажатие «set» для
«set» подтверждения новой установки.
9 Клавиша «set» нажатие в Клавиша «set» нажатие в течение 2 сек., экран
течение 2 сек. погаснет, установка закончена

Показания дисплея:

«ТРА» - режим установки пауз в работе насоса, ед. изм. - час,


«СРА» - режим тактового импульса, при остановке насоса, ед.изм. - минута,
«ТСО» - режим установки времени работы насоса (при включенном насосе), ед.изм. -
минута,
«ССО» - режим тактового импульса, при работе насоса,
«СОР» - выбор режима работы насоса,
«OFF» - отключение системы контроля,
«CS» - вход в режим циклической проверки,
«FLL» - предупреждение о низком уровне масла,
«FCS» - предупреждение об отсутствии тактового импульса,
«ОН» - таймер рабочего времени,
«FH» - таймер неисправностей, •
«ВЬО» - эта надпись появляется в случае, если неисправность существует на
протяжении всего периода работы трех насосов.

Обнаружение и устранение неисправностей

36
Система смазки должна обслуживаться с особым вниманием. Очень важно следить
за уровнем масла в системе. Общий осмотр и ремонт включают в себя: Осмотр насоса -
основного распределитель - вспомогательный распределитель - место смазки.
Обслуживание:
• Отключите питание насоса,
• Включите насос,
• Измерьте напряжение,
• Проверьте предохранитель,
• Проверьте соединяющий кабель,
• Запустите насос на 15 мин,
• Демонтируйте насос, если неисправность выявлена.
Если насос в исправном состоянии необходимо сделать следующее:
1. Проверить, не засорена ли система, нет ли протекания. Действия: Осмотр насоса -
основного распределителя - вспомогательного распределителя - места смазки.
2. Повреждение основного рукава, протекание. Действия: заменить рукав.
3. Засор основного рукава. Действия:
• Снять рукав распределителя,
• Включить насос, проверить подачу масла,
• Если масло не подается, заменить рукав
4. Неисправность основного распределителя. Действия: отсоединить распределитель,
включить насос и проверить подачу масла, если масло не подается демонтировать
распределитель.
5. Засор вспомогательного рукава (смотри п.З)
6. Неисправность вспомогательного распределителя (смотри п.4).
7. Неисправность шланга подачи масла к месту смазки. Следует заменить шланг.
8. Смазка не подается к месту смазки.
• Проверить уровень смазки, долить смазки, если уровень низкий.
• Проверить места смазки (подшипники и т.д.) на наличие механических
повреждений.
• Запустить насос, прослушать работу подшипников.
• Смазать необходимые точки с помощью спец. оборудования.

2. Обкатка нового погрузчика

Период обкатки нового погрузчика составляет 60 часов. В ходе обкатки обратите


особое внимание на управление погрузчиком и его техническое обслуживание согласно
следующим требованиям:
1. После запуска двигателя, дайте ему поработать на холостом ходу 5-10 минут.
2. Избегайте резких стартов, поворотов и торможений.
3. Обкатка погрузчика при движении на передних и задних передачах.
4. При обкатке погрузчика величина нагрузки не должна превышать 70% от значения
номинальной нагрузки. Не работайте на погрузчике слишком резко и быстро.
5. Постоянно следите за наличием необходимой смазки. Производите замену
смазочных материалов согласно требованиям технической документации.
6. Обращайте особое внимание на температуру трансмиссии, гидротрансформатора,
переднего и заднего мостов, тормозного диска и тормозного барабана. При наличии
перегрева выявите причину и устраните её.
7. Проверьте степень затяжки всех болтов и гаек.
8. В период обкатки желательно работать с пористыми облегченными материалами при
невысокой скорости перемещения погрузчика.
37
По истечении 8-часового периода обкатки необходимо выполнить следующие
операции:
1. Очистить масляный фильтр трансмиссии, заменить трансмиссионное масло.
2. Заменить моторное масло.
3. Проверить надежность затяжки всех болтов и гаек, особенно болтов крышек
цилиндров, глушителя, переднего и заднего мостов, а также гаек крепления колёс и
соединительных болтов карданного вала.
4. Промыть фильтры грубой и тонкой очистки моторного масла, топливные фильтры.
5. Проверить степень натяжения приводного ремня вентилятора, ремня генератора и
ремня компрессора.
6. Проверить концентрацию и содержание электролита в аккумуляторных батареях.
Подтянуть клеммы подключения на аккумуляторных батареях.
7. Проверить уровень трансмиссионного масла.
8. Проверить герметичность гидравлической и тормозной систем.
9. Проверить надежность всех механических соединений.
10. Проверить надежность и температуру всех контактов электрических соединений,
электроснабжение генератора и состояние осветительных и контрольно-индикаторных
приборов.

3. Эксплуатация погрузчика

(1). В ходе эксплуатации необходимо обратить внимание на следующее:


1. Дизельное топливо должно быть очищено от каких-либо загрязнений. Его необходимо
отстаивать в течение не менее 72 часов перед заливкой в топливный бак. Качество топлива
должно соответствовать требованиям и установленному стандарту.
2. Используемые трансмиссионные и гидравлические масла не должны содержать
посторонних примесей.
3. Периодическое техническое обслуживание и смазка должны осуществляться
периодически в соответствии с технической документацией.
4. После запуска двигателя его необходимо прогреть на холостом ходу до
момента достижения температуры воды до значения 55°С и давления воздуха до 0,4 мПа
перед началом движения.
5. Как правило, если температура окружающей среды ниже 5°С, перед началом запуска
двигатель следует прогреть до температуры 30°С-40°С при помощи предпускового
подогревателя охлаждающей жидкости.
6. Для переключения передачи не обязательно останавливать машину или нажимать педаль
тормоза. При изменении скорости с низкой на высокую отпустить педаль газа и
одновременно вывести рычаг переключения передач в соответствующую данной скорости
позицию, а затем снова нажать педаль газа. При изменении скорости движения с высокой на
низкую нажать педаль газа для того, чтобы выходной вал трансмиссии вышел на скорость
вращения, равную скорости вращения ведущего вала.
7. Поток гидравлического масла автоматически прекращается при нажатии
педали ножного тормоза. Следовательно, нет необходимости в операции переключения
коробки передач в нейтральную позицию перед нажатием педали ножного тормоза. При
освобождении педали ножного тормоза происходит автоматическое переключение на
прежнюю передачу.
8. После подъема стрелы и установки ковша в необходимом положении ручка управления
должна быть переведена в позицию удержания (HOLD).
9. Перед переключением передней передачи на заднюю передачу погрузчик должен быть
остановлен.
10. Работа с полной нагрузкой погрузчика допускается только в том случае, если
температура охлаждающей жидкости на выходе двигателя достигла 55°С, а температура

38
моторного масла - 45 °С. Во время эксплуатации (работы) температура охлаждающей
жидкости или моторного масла не должна превышать 95°С, а температура масла в
преобразователе не должна быть выше 120°С. Если температура масла поднимается выше
допустимых значений, погрузчик необходимо остановить и охладить.
11. При перевозке материалов ковш не должен подниматься на полную высоту. Высота
подъема ковша во время движения должна обеспечивать наличие дорожного просвета в
465 мм, что обеспечивает наилучшую устойчивость погрузчика при транспортировке
груза.
12. При увеличении высоты над уровнем моря, значения температуры окружающей среды
и относительной влажности воздуха снижается мощность двигателя. Поэтому
водитель/оператор погрузчика должен учитывать местные условия окружающей среды и
производить корректировку в соответствии с таблицей расчета мощности, прилагаемой к
"Инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию дизельного двигателя", что
обеспечит оптимальный режим эксплуатации данной машины.

(2). Технический осмотр до и после окончания работы погрузчика


1.Проверка технического состояния погрузчика перед началом работы
1.1Двигатель, электрические устройства и приборы
1) Проверить уровень воды в радиаторе
2) Проверить уровень топлива в топливном баке
3) Проверить уровень моторного масла в поддоне картера
4) Проверить целостность всех масло-, водо- и воздухопроводов
5) Проверить соединительные провода и надежность контактов аккумуляторных батарей
1.2 Шасси
1) Проверить уровень гидравлического масла
2) Проверить гидравлические шланги и трубопроводы на отсутствие утечки масла
3) Проверить функциональную надежность ножного и парковочного тормозов
4) Проверить работоспособность всех рычагов управления и выставить их в нейтральное
положение
5) Проверить величину давления воздуха в шинах
1.3 После запуска двигателя выполнить следующие операции:
1) Проверить правильность показаний всех контрольно-измерительных приборов на
панели управления
2) Проверить работу сигнально-осветительных приборов, индикаторных ламп, звукового
сигнала, стеклоочистителей, светового сигнала включения ножного тормоза
3) Проверить работу и техническое состояние исполнительных механизмов
4) Внимательно прослушать шум работы двигателя на малой скорости вращения и
убедиться в безупречности его работы
5) Произвести движение на всех передачах
2. Проверка технического состояния погрузчика по окончании работы
Ежедневная проверка по окончании работы погрузчика:
1) Проверить уровень топлива в топливном баке
2) Проверить уровень и степень очистки моторного масла. При превышении допустимого
уровня масла и снижения его вязкости, установить причину и устранить ее
3) Проверить гидравлические шланги и трубопроводы на отсутствие утечки масла
4) Проверить состояние уплотнительных прокладок и герметичность трансмиссии,
конвертер, насос подачи гидравлического масла, передний и задний мосты,
распределительный клапан рулевого управления, определить также, не перегреваются ли
данные узлы во время работы погрузчика
5) Проверить надежность затяжки болтов, винтов и гаек колес, ведущего вала и различных
резьбовых соединений
6) Проверить техническое состояние исполнительных механизмов

39
7) Проверить внешний вид и величину давления воздуха в шинах
8) При температуре ниже -5 °С воду охлаждения необходимо сливать при наличии в ней
антифриза, рекомендованного заводом-изготовителем.
Примечание: охлаждающее средство смешивается с антифризом в емкости
погрузчика.
9) Ввести консистентную смазку в соответствующие отверстия на корпусе ис­
полнительного механизма
10) Удалить грязь и прочие загрязнения с корпуса погрузчика и ковша.
(3). Запуск и остановка двигателя
1. Запуск двигателя
Перед началом работы внимательно ознакомьтесь с содержанием главы, описывающей
электрическую систему погрузчика, в настоящей инструкции. После выполнения
вышеуказанных операций можно приступить к запуску двигателя.
• Перед запуском двигателя установить все ручки и рычаги управления в нейтральное
положение, поднять грибок аварийного выключателя и отжать стояночный тормоз.
• Вставить ключ в замок зажигания и повернуть его по часовой стрелке в первое
фиксированное положение. После легкого нажатия педали регулятора повернуть
ключ по часовой стрелке во вторую позицию для подключения электропитания
стартера и запуска двигателя.
• Пусковая кнопка удерживается в нажатом положении в течение 5-8 секунд
(продолжительность непрерывной работы стартера не должна превышать 15
секунд). При невозможности осуществления запуска операцию повторить спустя
три минуты. Если после трех попыток двигатель не запускается, то в этом случае
необходимо отыскать неисправность, устранить ее и попытаться вновь запустить
двигатель. •
• После осуществления запуска двигателя необходимо произвести его прогрев при
скорости вращения вала двигателя, равной 600-750 об/мин. Особое внимание
следует обратить на показания контрольно-измерительных приборов и индикаторов,
в частности, на показания манометра давления моторного масла и состояние
световых индикаторов аварийных состояний.
• Одновременно проверить двигатель и другие системы на возможное наличие сбоев.
После того как давление воздуха в тормозной системе достигнет значения 0,40 мПа,
нажать грибок аварийного выключателя и парковочного тормоза, затем произвести
переключение начала движения.
2. Остановка двигателя
• Поместить погрузчик в гараж или на площадку с ровной поверхностью.
• Перед остановкой двигатель должен поработать в течение нескольких минут при
скорости вращения вала 800-1000 об/мин для постепенного охлаждения различных
частей и узлов машины.
• В холодную погоду необходимо открыть все водоспускные вентили (краны) на
двигателе для предотвращения его замораживания.
• Заблокируйте все механизмы.
(4) Консервация машины на долгий срок.
1. Перед консервацией
• Полностью помойте погрузчик, высушите его. Если машина будет храниться под
открытым небом, ее необходимо накрыть тканью.
• Наполните банк топливом, смажьте все необходимые элементы.
• Аккумулятор рекомендуется снять и хранить отдельно.
• Если температура в месте хранения будет опускаться ниже 0°С добавьте в радиатор
антифриз.
• Заблокируйте все механизмы.

40
2. Во время консервации.
• Заводите машину раз в месяц.
• Нанесите антикоррозийное покрытие на элементы, которые могут подвергнуться
коррозии.
3. После консервации
• Смажьте все.

Работа исполнительных механизмов


1. Перед началом работы:
1) Следует помнить, что скорость перемещения ковшового погрузчика при
транспортировке груза не должна превышать 4 км/час.
2) Очистить рабочую площадку от посторонних предметов, острых камней, способных
повредить шины или препятствовать каким-либо образом работе погрузчика, засыпать
ямки и углубления на поверхности земли

2. Режимы работы:

1) Режим погрузки-выгрузки
Ниже описаны два обычных режима
погрузки-выгрузки:
Если расстояние между "А" и "В"
составляет более 10 метров, то грузовой
автомобиль должен стоять на одном месте
во время работы погрузчика. В этом случае
работа погрузчика будет намного
производительнее.
Режим работы предусматривает
постоянное перемещение грузового
автомобиля.

2) Выполнение погрузочных операций при помощи ковша:


а) Приблизиться на погрузчике к отвалу материала на 1-ой скорости, как показано на рис.
Нижняя часть подвижного соединения кронштейна стрелы должна быть удалена от
поверхности земли на расстоянии 500 - 600 мм, а ковш должен быть расположен
параллельно поверхности земли.
б) На расстоянии одного метра от отвала опустить стрелу так, чтобы низ ковша
прикоснулся к земле и вошел в отвал.
в) Надавить педаль газа для того, чтобы ковш с силой вошел в отвал. При наличии
высокого механического сопротивления необходимо применить комбинированный способ
погрузки, то есть проведение ударных движений по материалу при одновременном
подъеме стрелы до тех пор, пока ковш полностью не заполниться материалом.
г) После заполнения ковша произвести его подъем на необходимую высоту и ручку
управления вывести в положение фиксации (удержания) ковша.
3) Транспортировка:
Погрузчик может использоваться для перевозки груза при наличии следующих условий:
а) Если поверхность земли очень мягкая или неровная, что не позволяет грузовому
автомобилю подойти к месту погрузки;
б) Если расстояние от места погрузки до места выгрузки составляет менее 500 метров, что
делает применение грузового автомобиля неэффективным.
Скорость транспортировки зависит от состояния дорожного покрытия и расстояния до
места разгрузки. Ковш должен быть выведен в верхнее положение, а нижний край
кронштейна стрелы должен иметь дорожный просвет 500 мм, что обеспечивает
безопасность, устойчивость и удовлетворительный обзор во время транспортировки груза.

4) Разгрузка:
При разгрузке материала в кузов грузового автомобиля и на открытую площадку
хранения стрелу необходимо поднять на достаточную высоту, обеспечивающую
отсутствие возможного столкновение ковша с бортом автомобиля или с каким-либо другим
препятствием во время операции разгрузки материала. Затем передвинуть вперед рычаг
управления ковшом для перемещения ковша вперед и последующей разгрузки. При
правильном манипулировании рычагом управления положением ковша разгрузка
происходит полностью или постепенно (частями). Разгрузка материала в кузов грузовика
должна производиться медленно, чтобы избежать возможного повреждения кузова. Если
материал прилипает к внутренней поверхности ковша, переместите рычаг управления
вперед и назад несколько раз, чтобы стряхнуть материал с ковша.
По окончании разгрузки рычаг управления работой ковша вывести в крайнее заднее
положение, переместить ковш в исходное положение и переключить рычаг управления в
позицию удержания (фиксации)
положения ковша. Затем передвинуть
вперед рычаг управления для вывода
ковша в положение начала отработки
следующего цикла.

О
\
\
\
5) Выравнивание (расчистка) грунта
а) Ковш уложить на поверхность земли.
6) Нажать на педаль газа и начать выравнивание грунта. При наличии помех на путж
движения погрузчика следует приподнять стрелу ковша и продолжить выравнивание
грунта. Во время подъема или опускания стрелы не допускается перемещение ручки
управления ни в одно из крайних положений. Ее необходимо фиксировать между этими
положениями для того, чтобы обеспечить плавность выполнения данной технологической
операции.

6) Выполнение скребковых (скреперных) операций:


а) Наклонить ковш для вывода его в крайнее переднее положение и опустить нижнюю
часть ковша на поверхность грунта.
б) Если погрузчик используется для выполнения скребковых операций жесткого грунта, то
рычаг управления стрелы должен быть установлен в плавающую позицию, при обработке
мягкого грунта - в позицию удержания (фиксированную позицию).
в) Включите заднюю передачу и используйте ковш для выравнивания грунта. Для
выполнения скреперных работ не используйте передние передачи.

7) Буксировка
Можно прицепить к погрузчику 20-тонный прицеп для перевозки материалов.
а) Надежно прикрепить прицеп при помощи сцепочного штифта.
б) Исполнительный механизм вывести в положение режима транспортировки грузов.
в) Плавно производить остановку и начало движения машины. Перед началом движения
под уклон необходимо убедиться в исправности тормозной системы. При движении по
ступенчатому спуску прицеп должен быть оборудован устройством дополнительного
торможения.

4. Транспортировка погрузчика
1. Опустите ковш на землю.
2. Заблокируйте джойстики.
3. Заглушите двигатель, закрепите все навесное оборудование.
4. Зафиксируйте полурамы ограничителем.
При погрузке машины на транспортировочную платформу, обязательно закрепите
ограничителем полурамы.
Требования к подъемному приспособлению: подъемное приспособление должно иметь
четыре одинаковых крюка и тросы одной длины для того, чтобы удерживать машину при
транспортировке в горизонтальном положении.
На погрузчике находятся четыре петли (две впереди, две сзади) для подъема
погрузчика.

43
5. Работа при минусовой температуре
(1) Инструкции по работе при минусовой температуре.

Если температура воздуха очень низкая, могут возникнуть проблемы с запуском


двигателя, а также может замерзнуть радиатор. Помните:
1. Используйте горюче-смазочные материалы с низкой вязкостью. Добавьте антифриз
в воду. Обратитесь к таблице в пункте «8. Смазка» для определения типа масла,
использующегося при минусовых температурах.
2. Инструкции по использованию антифриза:

Внимание: Антифриз - легковоспламеняющееся вещество!

• Не используйте антифриз на основе метанола, этанола, пропилового спирта.


• Не используйте герметик.
• Не смешивайте антифриз разных марок.
• При замене антифриза, в количественном отношении руководствуйтесь обозначениями
на задней части погрузчика.

3. Обращение с аккумулятором.
• При понижении температуры снижается и ёмкость батареи. Если уровень заряда
батареи низкий, возникает вероятность замерзания электролита.
• При необходимости можно использовать хладостойкие батареи.

(2) Инструкции по окончанию работы.


• Необходимо очистить машину от снега, льда, воды по окончании работы
• Паркуйте грейдер в сухом помещении, если необходимо припарковать на улице,
подложите под колеса доски, чтобы резина не примерзала к земле.
• Слейте воду со всех емкостей погрузчика.
• Снимите аккумулятор, перенесите его в теплое место.

6. Буксировка погрузчика
Внимание! Буксировка неисправной машины по дороге плохого качества может привести к
более серьезным повреждениям.
• Запрещено буксировать погрузчик на большие расстояния (более 10 км). Скорость
буксировки не должна превышать 2км/ч.
• Буксируйте погрузчик только при крайней необходимости.
• Кабина оператора должна быть защищена на случай обрыва буксировочного троса.
• Убедитесь в том, что трос выдержит нагрузку. Если одного троса недостаточно
используйте два троса.

7. Смазка

Надлежащая смазка значительно уменьшает трение и износ частей машины.


При проведении смазки следует обратить внимание на следующее:

44
1 .Топливо и масло должны храниться в чистых емкостях, дизельное топливо необходимо
отстаивать в течение не менее 72 часов перед использованием. Степень чистоты
гидравлической системы должна отвечать требованиям стандарта 18/15(GB/T14039-93)
или NAS10. В противном случае возможно падение ковша во время работы и наличие
повышенного износа насоса высокого давления.
2. Очищайте масла и фильтры от возможных загрязнений.
3. При проверке уровня масла машина должна стоять на горизонтальной поверхности.
4. Заливайте масло в передний и задний мосты через фильтры на левой и правой ступицах
колес до полного заполнения (вытекания наружу из отверстий под пробку картеров
мостов).
5. Добавьте масла в трансмиссию: проверка уровня масла - см. раздел «Эксплуатация и
техническое обслуживание трансмиссии»
6. Добавьте масло в гидравлический бак: отверните крышку масляного бака и добавьте
масло до достижения уровня . После заливки масла включите двигатель на 5 минут, затем
снова проверьте уровень масла.
7. Не используете минеральное масло для системы ножного тормоза, т.к. минеральное
масло может разрушить резиновые уплотнения в системе и привести к аварии.

Рекомендованные смазочные материалы и топливо


Равнина
Наименование масла
Летом Зимой
Консистентная смазка Консистентная смазка №3 или Для роликоподшипников,
№4 на основе соединений подшипников скольжения
кальция и шарнирных соединений,
для трансмиссионного вала
Конвертерное масло *Масло SAE 15W-40 или Mobil Для гидротрансформатора
1300 (конвертера) и
трансмиссии
Гидравлическое масло Антифрикци Зимнее Для рабочего механизма и
онное Антифрикционн гидравлической системы
гидравлическ ое рулевого управления
ое масло гидравлическое
HM68Z(N68 масло HV46
Z) или
HM68(N68)
Моторное Масло для Моторное Моторное масло Для дизельного двигателя
масло двигателей с масло ECD40 ECD30
турбонаддув
ом
Северное Топливо *Топливо №0
№10 или №0
Южное Топливо №0 Топливо №10
Трансмиссионное масло Трансмиссионное масло API Для дифференциала и
GL-5/LS (или MIL-L- бортредуктора
2105D/LS)
SAE80W-90

Высокогорная местность с преобладанием низких температур.


Наименование масла
Летом Зимой
Консистентная смазка Консистентная смазка №2 на Для роликоподшипников,

45
основе соединений кальция подшипников скольжения
и шарнирных соединений,
для трансмиссионного вала
Конвертерное масло Mobil ATF220 Для гидротрансформатора
(конвертера) и
трансмиссии
Гидравлическое масло Для рабочего механизма и
Зимнее Антифрикционное гидравлической системы
гидравлическое масло HV46 рулевого управления

Моторное масло SAE5W-40 №1 Для дизельного двигателя

Топливо *Топливо №40 Для дизельного двигателя

Трансмиссионное масло Трансмиссионное масло Для дифференциала и


SAE80W-90 бортредуктора

46
Фронтальный погрузчик СЬС856

Каталог запасных частей

Liugong Machinery Co., LTD

Содержание

Стр.
Двигатель
00Е0051 Система двигателя 1
ООЕ0095 Впускная и выпускная системы 3
48С0092 Опора 5
23С0038 Система управления дроссельной заслонкой 6
21С0033 Бак топливный 7
20С0046 Система охлаждения 9
Трансмиссия
51С0017 Мост передний в сборе 11
51С0018 Узел переднего моста 12
41С0014 Мост задний в сборе 13
41С0014 Узел заднего моста 14
03Е0044 Вал трансмиссии ведущий 15
4 1С0120 Вал карданный с опорой в сборе 16
00С0028 Трубопровод смазочный в сборе 16
05Е0020 Трансмиссия и гидротрансформатор в сборе 18
Гидросистема рабочего оборудования 29
11Е0103 Гидросистема рабочего оборудования
Г идросистема рулевого управления
10Е0063 Система рулевого управления
00С0255 Трубопровод подачи масла к рулевому механизму
Компоненты гидравлической системы
21С0027 Гидробак
XFPF Гидрораспределитель
ZHF Клапан комбинированный
XDF6 Клапан управляющий
LF32 Гидроусилитель
10Е0021 Механизм рулевого управления
10С0023 Гидроцилиндр подъема
10С0024 Гидроцилиндр опрокидывания
10С0030 Гидроцилиндр поворота правый
10С0031 Г идроцилиндр поворота левый
00С0047 Подводящий и отводящий шланги радиатора
00С0045 Система автоматического возврата в исходное положение
Тормозная система
20Е0002 Тормозная система
Элементы конструкции
30Е0034 Рама
43С0013 Шарнирное соединение полурам
32Е0057 Рабочее оборудование
32Е0058 Ковш в сборе
Кабина 72
41Е0006 Кабина в сборе
41Е0018 Оболочка кабины

46Е0002 Кресло в сборе
41Е0012 Крыша кабины
41Е0030 Зеркало в сборе
41Е0034 Крыло
43Е0011 Крыло
43Е0036 Крыло
43Е0035 Крыло
26С0004 Поручень в сборе
26С0005 Поручень в сборе
44Е0027 Капот двигателя
Электросистема 81
22Е0231 Система генератора
22Е0229 Проводка аккумуляторов в сборе
22Е0285 Проводка задней полурамы в сборе
22Е0235 Проводка передней полурамы в сборе
22Е0236 Проводка верхнего освещения
22Е0275 Проводка кабины
46С0642 Панель управления в сборе
46С0701 Блок фар 91
46С0707 Брызговики и стеклоочистители «дворники»
22Е0230 Сигнал заднего хода
22Е0122 Основание панели управления
23Е0062 Кондиционер
23Е0061 Кондиционер
22Е0274 Магнитола
46С0745 Радиоприемник
22Е0265 Электрический механизм подъема капота
46С0744 Блок управления механизма подъема капота
00Е0096 Система двигателя

1
№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-
п/п во
1 23С0038 Система управления 1
дроссельной заслонкой
5 01В0141 Болт М10х110-8.8-2п.Б 4
6 06В0002 Шайба 10 4
7 53А0239 Фланец 1
9 40С0177 Двигатель 1
10 01В0163 Болт М16х75-8.8-2лЛ) 2
11 06В0012 Шайба 16-140НУ-гп.В 2
12 06В0015 Шайба 16 2
13 03В0095 Гайка М16-8-гп.О 2
14 50С0002 Опора двигателя }
15 01В0149 Болт М24х130-8.8-2п.Б 2
16 06В0068 Шайба 24-140НУ-2п.Б 2
17 06В0052 Шайба 24 2
18 15В0014 Хомут из стальной проволоки 14 1
19 06С0219 Шланг топливный 014 Ь=1200 1
24 04В0002 Винт 2
25 57А0006 Шайба 2
27 00А0337 Штуцер 1
28 40С0092 Фильтр топливный в сборе 1
36 00В0075 Болт М8х20-8.8-гп.В 6
37 06В0006 Шайба 8 6
38 50С0131 Вентилятор 0762я 1

2
00Е0095 Впускная и выпускная системы

* ^ 1 '"“ ’І 1

О /
/

О
гі
=1
5
Ш
Н
-р э о

3
00Е0095 Впускная и выпускная системы
№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-
п/п во
1 50С0116 Гдушитель 14
2 00В0029 Болт М10х40-8.8-гпХ> 19
3 06В0001 Шайба Ю-НОНУ-гп-О 19
4 06В0002 Шайба 10 4
5 03В0053 Гайка м ю -8 -г п .о 1
6 23А1145 Опора глушителя 11
7 00В0012 Болт М10х25-8.8-гп.В 2
8 15В0101 Хомут воздушного фильтра 2
9 00В0013 Болт М12х40-8.8-2пЛ) 3
10 06В0007 Шайба п - ш т - ъ п .т > 3
11 06В0008 Шайба 12 2
12 ОЗВОООЗ Гайка М12-8-гп.Э 1
13 82А0129 Шайба 1
14 23А0767 Опора выпускного 1
трубопровода
15 01А0248 Выпускной трубопровод 1
16 11В0078 Шланг 1
17 15В0100 Хомут 0 165 1
18 50С0117 Фильтр воздушный 6СТ8.3 1
19 0200400 Опора воздушного фильтра 1
20 00В0017 Болт М12х30-8.8-2пЛЭ 5
21 15В0047 Хомут 0 114,3 1
22 48С0092 Опора 1
48С0092 Опора
№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-
п/п во
1 00Б0493 Опора верхняя 1
2 00В0017 Болт М12хЗО-8.8-7пЛЭ 4
3 06В0008 Шайба 12 4
4 00В0014 Болт М 16х40-8.8-гп,0 4
5 06В0015 Шайба 16 4
6 06В0012 Шайба 1б-14ону-гп.о 4
7 0000305 Опора нижняя 1
8 04В0075 Винт М6х16-4.8-гп.О 4
9 17В0046 Шайба резиновая 2

5
23С0038 Система управления дроссельной заслонкой
№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-
п/п во
1 оовоою Болт М6х20-8.8-7п.Б 2
2 06В0003 Шайба 6 7
3 50С0028 Педаль 1
4 00В0023 Болт М6х25-8.8-гпЛЭ 2
5 06В0024 Шайба 6-140НУ-гп,0 4
6 03В0036 Гайка м б -8-гп .о 2
7 21А0859 Пластина опорная 1
8 23С0039 Трос привода акселератора 1
9 00В0005 Болт М10х20-8.8-2пЛЭ 2
10 06В0002 Шайба 10 2
13 00В0021 Болт М6х12-8.8-2п.О 3

6
21С0033 Бак топливный
21С0033 Бак топливный

№ М аркировка Н оменклатура Размер Кол-


п/п во
1 0400173 Бак топливный 1
2 00В0045 Болт М16х50-8.8-гп.Б 6
3 06В0015 Шайба 16 6
4 06В0121 Шайба 16-140НУ-21Ш 6
5 16С0004 Крышка 1
6 07В0003 Кольцо 1
7 12Б0005 Фильтр 1
8 20А1010 Уровень 1
9 12В0238 Кольцо круглого сечения 145x3,55 1
10 00В0193 Болт М10х25-8.8-2п.Б 6
11 06В0002 Шайба 10 6
12 53А0140 Крышка фланцевая 1
13 12В0239 Кольцо круглого сечения 48x3,5 1
14 05Б0012 Фильтр 1
19 12В0237 Кольцо круглого сечения 40x3,1 1
20 03В0024 Болт 1

8
20С0046 Система охлаждения

9
20С0046 Система охлаждения

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 15Б0205 Штуцер 1
2 00А0165 Штуцер ’1
3 20С0020 Радиатор 1
4 32А0121 Труба водяного охлаждения 1
верхняя
5 15В0052 Ремень 4,8x300 3
6 3ОАО194 Шланг 1
7 15В0053 Хомут 30 2
8 15В0006 Хомут 70 2
9 11В0067 Шланг 1
10 15В0085 Хомут 20 2
11 4500075 Оболочка 1
12 00С0227 Труба водяного охлаждения 1
нижняя
13 32А0109 Шланг 1
14 15В0004 Хомут 65 2
15 00В0075 Болт М8х20-8.8-гп,0 6
16 06В0006 Шайба 8 22
17 06В0005 Шайба 8-140НУ-2п.Б 38
18 03В0021 Гайка М 8-8-гп.Б 22
19 45Б0074 Оболочка 1
20 45Б0076 Камера 1
21 20С0103 Радиатор гидротрансформатора 1
22 00В0019 Болт М30х30-8.8-2п.Б 13
23 06В0001 Шайба ю -н о н у -г п .Б 17
24 06В0002 Шайба 10 17
25 03В0053 Гайка М10-8-2п.Б 1
26 00В0002 Болт М10х35-8.8-2п.Б 4
27 00В0085 Болт М8х25-8.8-гпХ> 16
28 10А0655 Прокладка 2
29 82А0134 Прокладка резиновая 1
30 4500071 Оболочка Д
31 10А0654 Прокладка (1) 2
32 82А0133 Прокладка резиновая (1) 2
33 36А0256 Поручень 2
34 00В0017 Болт М12хЗО-8.8-2пЛ) 8
35 06В0008 Шайба 12 8
36 23А0872 Опора 2
37 00В0014 Болт М16х40-8.8-2пЛ) 4
38 06В0015 Шайба 16 4
39 00В0012 Шайба 16-140НУ-2пЛЭ 4
40 82А0132 Прокладка резиновая (2) 1
41 83А0137 Кольцо трубы конденсатора 2
стопорное
42 10А0687 Шайба регулировочная 6

10
01Е0056 Мост передний в сборе

11
01Е0056 Мост передний в сборе

№ М аркировка Н оменклатура Размер Кол-


п/п во
1 60А0011 Штифт установочный 2
2 62А0005 Полуось 2
3 41С0047 Передача переднего моста 1
главная
4 74А0244 Шильдик 1
5 09В0002 Заклепка 2x5 4
6 03В0311 Заглушка 1
7 06В0055 Узел уплотнительный 27 4
8 81А0004 Проставка 1
9 00В0273 Болт М14х40-8.8-гпХ> 54
10 06В0013 Шайба 14 62
11 03В0406 Сапун Ъ№" 1
12 01В0353 Болт М24х2х260-10.9- 8
г п .э
13 03В0200 Г айка стопорная М24х2 8
14 45С0005 Цилиндр тормозной в сборе 4
15 24Э0018 Опора бортовой передачи 1
16 13В0220 Уплотнение масляное 150x180x15 2
17 76А0002 Кольцо 2
18 23В0009 Роликоподшипник конический 32024 2
19 47А0001 Ступица колеса 2
20 12В0206 Кольцо круглого сечения 475x7 2
21 01В0181 Болт 24
22 03В0150 Гайка М20х1.5-8-гпХ> 48
23 06В0019 Шайба 20 48
24 23В0010 Роликоподшипник конический 105x190x53 2
32221
25 72А0004 Водило сателлитов 2
26 41А0001 Шестерня кольцевая г
27 20В0001 Игла подшипника 168
28 20А0011 Проставка 12
29 60А0007 Ось сателлита 6
30 20В0026 Шарик 9.525 6
31 53А0009 Крышка 2
32 41А0002 Сателлит 6
33 41А0003 Шестерня солнечная 2
34 07В0013 Кольцо 58 2
35 61А0019 Ось 2
36 03В0010 Гайка круглая 2
37 04В0022 Винт М10х25-8.8- 4
окисление
38 06В0002 Шайба 70
39 00В0017 Болт М12хЗО-8.8-гп.Б 12
40 06В0008 Шайба 12 12
41 81А0006 Сальник 2
42 03В0212 Заглушка 3

12
43 56А0007 Диск тормозной 2
44 53А0008 Чехол пылезащитный 2
45 20А0014 Пластина стопорная 2
46 00В0007 Болт М8х16-8.8-2пХ> 4
47 06В0005 Шайба 8-140НУ-гп.В 4

13
41С0047 Главная передача переднего моста

К* Ь*с

41С00^ 7 Главная передача переднего моста


№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-
п/п во
1 1200010 Фланец 1
2 03ВОО5О Гайка 1
3 08В0032 Палец 6.3x60 1
4 13В0169 Сальник 70x95x13 1
5 53А0106 Крышка . 1
6 01В0094 Болт М14х55-8.8-гп.Б 8

14
7 06В0013 Шайба 14 8
8 80А0021 Проставка 1
9 57А0024 Шайба регулировочная 1
10 43А0014 Шестерня коническая косозубая 1
ведущая
11 55А0077 Втулка 1
12 23В0019 Роликоподшипник конический 60x130x33.5 1
31312
13 44С0019 Болт стопорный 1
14 03В0154 Гайка М27х2-04-2п.Э 1
15 76А0011 Полоска стопорная а
16 22В0003 Подшипник качения 40x80x23 1
цилиндрический
17 07В0038 Кольцо стопорное 40 1
18 34С0002 Кронштейн 1
19 56А0089 Прокладка конической 4
шестерни
20 43А0002 Шестерня коническая 4
21 ОЗВ0062 Г айка регулировочная 2
22 34С0003 Корпус дифференциала 1
23 63А0005 Ось 1
24 43А0011 Шестерня полуоси 2'
25 56А0042 Прокладка шестерни полуоси 2
26 02В0015 Болт М22хЮ0-8.8-гпЛ) 4
27 06В0156 Шайба 22-200НУ-2п.Э 4
28 40В0006 Проволока 01.5x450 2
29 21А0040 Полоска стопорная 2
30 02В0012 Болт М10х20-8.8-2пХ> 2
31 06В0002 Шайба 10 2
32 01В0041 Болт 8
33 43А0015 Шестерня коническая косозубая 1
ведомая
34 01В0042 Болт 12
35 03В0156 Гайка М14х1.5-8-гп.1) 20
36 08В0040 Палец 3.2x30 20
37 23В0012 Роликоподшипник конический 80x140x35.25 2
32216
38 55А0078 Втулка 1
39 57А0027 Прокладка 1
40 23В0018 Роликоподшипник конический 55x120x31.5 1
31311
41 12В0105 Кольцо круглого сечения 42.5x5.3 Є •1

15
01Е0022 Мост задний в сборе

16
01Е0022 Мост задний в сборе

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 01В0167 Болт М24х2х130-10.9- 8
2п.Э
2 03В0200 Гайка стопорная N124х2 8
3 41С0015 Кронштейн Д
4 60А0011 Штифт установочный 2
5 35С0048 Сальник 2
6 00А0259 Кольцо 1
7 83А0045 Проставка 1
8 41С0030 Передача заднего моста 1
главная
9 00В0045 Болт М16х50-8.8-2п.Б 14
10 06В0015 Шайба 16 14
11 62А0024 Полуось 1
12 09В0002 Заклепка 2x5 4
13 74А0098 Шильдик 1
14 81А0030 Прокладка 1
15 66А0013 Палец 2
16 35С0047 Сальник 1
17 83А0047 Проставка 1
18 83А0046 Шайба упорная 2
19 56А0088 Пластина нажимная 1
20 00В0159 Болт М18х55-10.9-2пХ> 4
21 06В0102 Шайба 4
22 00В0057 Болт М14х45-8.8-2п.О 20

23 06В0103 Шайба 20
24 53А0073 Крышка 1
25 61А0109 Ось несущая 1
26 24Э0009 Кронштейн 1
27 00А0260 Палец 2
28 06В0055 Узел уплотнительный 27 4
29 03В0212 Заглушка 4
30 24Э0007 Опора бортовой передачи 1
31 45С0005 Цилиндр тормозной в сборе 2
32 52А0038 Диск тормозной 2
33 00В0273 Болт М14х40-8.8-2п.В 40
34 06В0013 Шайба 14 40
35 Роликоподшипник конический 110x170x38 2
23В0001 32022
36 Роликоподшипник конический 105x190x53 2
23В0010 32221
37 81А0026 Сальник 2
38 06В0008 Шайба 12 12
39 00В0017 Болт М12хЗО-8.8-2п.Б 12
40 04В0022 Винт М10х25-8.8- 4
окисление
41 06В0002 Шайба 10 4

17
42 03В0010 Гайка круглая 2
43 61А0019 Ось 2
44 07В0028 Шайба стопорная 55 2
45 41А0034 Шестерня солнечная 2
46 41А0036 Сателлит 6
47 53А0064 Крышка 2
48 20В0026 Шарик 9.525 6
49 20В0022 Игла подшипника Р5х50 186
50 76А0020 Проставка 12
51 60А0121 Ось сателлита 6
52 70А0017 Водило сателлитов 2
53 46А0004 Шестерня кольцевая 2
54 01В0181 Болт 20
55 03В0201 Гайка 20
56 03В0150 Гайка М20х1.5-8-2пХ> 20
57 06В0019 Шайба 20 20
58 12В0093 Кольцо круглого сечения 450x5 2
59 70А0016 Ступица колеса 2
60 76А0019 Кольцо 2
61 13В0220 Сальник 150x180x15 2
62 27А0052 Чехол пылезащитный 2
63 ЗЗАОООЗ Сапун 1
64 03В0035 Гайка М10х1-8-2пХ> 1

18
41С0030 Главная передача заднего моста

41С0030 Главная передача заднего моста

1№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/а во
1 04А0040 Фланец 1
2 03В0050 Гайка 1
3 08В0032 Палец 6.3x60 1
4 00В0012 Болт М10*25-8.8-2п.Э 4
5 06В0002 Шайба 10 6
6 53А0110 Гнездо под масляное 1
уплотнение
7 12В0034 Кольцо круглого сечения 122x3.55 1
8 13В0169 Уплотнение масляное 70x95x13 1

19
9 70А0033 Гнездо подшипника 1
10 00В0094 Болт М16х45-8.8-2пЯ) 11
11 06В0015 Шайба 16 11
12 43А0013 Шестерня коническая косозубая 1
ведущая
13 55А0078 Втулка 1
14 23В0018 Роликоподшипник конический 55*120x31.5 2
31311
15 57А0079 Шайба регулировочная 0.50 2
16 57А0078 Шайба регулировочная 0.20 2
17 12В0246 Кольцо круглого сечения 200x5.3 1
18 41С0028 Кронштейн 1
19 22В0005 Подшипник качения 30x72x27 1
цилиндрический И8К
20 07В0027 Шайба стопорная 30 1
21 34С0010 Корпус дифференциала 1
22 03В0130 Г айка регулировочная 2
23 23В0017 Роликоподшипник конический 75x130x33.25 2
32215
24 02В0015 Болт М22х 100-8.8-2п.Б 4
25 06В0156 Шайба 22-200НУ-2П.Б 4
26 40В0006 Проволока 01.5x450 2
27 76А0011 Полоска стопорная 4
28 02В0012 Болт М10х20-8.8-2п.В 2
29 56А0042 Прокладка шестерни полуоси 2
30 43А0007 Шестерня полуоси 2
31 01В0079 Болт 8
32 03В0156 Гайка М14х1.5-8-2п.1) 20
33 08В0040 Палец 3.2x30 20
34 43А0012 Шестерня коническая косозубая 1
ведомая
35 01В0080 Болт 12
36 43А0006 Шестерня коническая 4
37 56А0075 Прокладка конической 4
шестерни
38 63А0031 Ось 1
39 66А0013 Палец 2
40 57А0027 Проставка •1
41 12В0105 Кольцо круглого сечения 42.5x5.3 О 1

20
45С0005 Диск тормозной
45С0005 Диск тормозной

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 05С0007 Трубопровод масляный в сборе ■1
2 00А0040 Штуцер 4
3 56А0045 Шайба 4
4 00А0041 Гнездо сливного клапана 16
5 00А0044 Клапан сливной 7
6 71А0018 Цилиндр тормозной 4
7 12В0369 Кольцо круглого сечения 70x3.1 2
8 35С0025 Тормозной блок 3
9 50А0009 Поршень 2
10 13В0108 Кольцо уплотнительное 69.2x79.2x4 4
11 13В0008 Кольцо пылезащитное 63.5x94x13.6 4
12 00В0019 Болт М10х30-8.8-2пЮ 2
13 06В0002 Шайба 10 1
14 00А0355 Штуцер 2
15 12В0368 Кольцо круглого сечения 20x1.8 2
16 00А0356 Болт 1
17 53А0042 Крышка цилиндра нижняя 4
18 01В0043 Болт 4
19 06В0014 Шайба 18 4
20 04В0027 Винт стопорный 1
21 03В0053 Гайка М10-8-2п.Б 1
22 61А0045 Палец 16
23 53А0043 Крышка цилиндра верхняя 7
24 12В0018 Кольцо круглого сечения 9x1.8 1

22
51С0030 Диск колесный в сборе

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 34С0037 Шина в сборе 23.5-25 РК.16 1
2 51С0031 Диск колеса в сборе 19.5/2.5-25 (ТВ) 1

00С0028 Трубопровод смазочный в сборе

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 10В0014 Пресс-масленка М10х1 2
2 17А0221 Опора 1
3 00А0224 Штуцер 3
4 10А0111 Скоба 1
5 00В0075 Болт М8х20-8.8-2п.Э 1
6 06В0006 Шайба 8 1
7 00С0170 Трубка масляная 1
8 01С0028 Трубка масляная 1
9 01А0137 Штуцер 1
10 03В0035 Гайка М10х1-8-2п.В 1

23
00С0028 Трубопровод смазочный в сборе

и____
03Е0046 Вал карданный в сборе

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 04В0007 Болт 16
2 03В0025 Г айка стопорная М12 16
3 06В0115 Шайба 14-ЗООНУ-2п.О 4
4 41С0120 Кардан передний и опора в 1
сборе
5 51С0024 Кардан средний 1
6 41С0083 Кардан 1
7 01В0207 Болт М12х1.5х55-8.8- 4
Хп.В
8 0200610 Пластина опорная 1
9 00В0210 Болт М16х70-10.9-2пХ> 2
10 06В0015 Шайба 16 4
11 06В0087 Шайба 16-140НУ-2п.Б 2
12 00В0247 Болт М16х55-8.8-2пХ> 2
13 06В0098 Шайба 16-200НУ-2п.О 2

25
41 СО120 Вал карданный с опорой в сборе

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 51С0101 Кардан передний в сборе '1
2 41С0038 Крышка подшипника Ы8К УСР212 1

05Е0020 Трансмиссия и гидротрансформатор в сборе


№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-
п/п во
1 05Е0004 (2Р Трансмиссия и 1
4\У0200) гидротрансформатор в сборе
2 34С0040 Демпфер 4
3 01В0162 Болт М14х50-8.8-2п.В 8
4 03В0034 Г айка стопорная М14х8-2п.В 8
5 02В0046 Болт 4
6 06В0013 Шайба 14 4
7 03В0111 Гайка М14х8-2п.Б 4
8 05В0030 Штифт АМ16х40-8.8-2п.Б 2
9 06В0015 Шайба 16 2
10 03В0095 Гайка М16х8-2п.В 2
11 09С0056 Скоба 5
12 00В0237 Болт М10x35-10.9-2П.Э 8
13 06В0002 Шайба 10 20
14 00В0002 Болт М10Х35-8.8-2П.Э 12
15 30С0023 Штуцер 1
16 00В0160 Болт М20х45-10.9-2п.0 4
17 06В0019 Шайба 20 1
18 15Б0034 Штуцер 1
19 07С0250 Рукав в сборе 1
20 07С0251 Рукав в сборе 1
21 02С0227 Патрубок коленчатый 1
22 02Б0088 Опора коробки передач 1
23 01В0165 Болт М22х65-Ю.9-2п.О 4
24 00В0042 Шайба 22 4
25 30С0039 Штуцер 1
26 12В0201 Кольцо круглого сечения 31.5x2.65 4
27 00В0314 Болт 3/8"-16 8

26
05Е0020 Трансмиссия и гидротрансформатор в сборе
11Е0103 Гидросистема рабочего оборудования

28
11Е0103 Гидросистема рабочего оборудования

29
11Е0103 Гидросистема рабочего оборудования

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 10С0023 Гидроцилиндр подъема 2
2 56А0050 Шайба 2
3 00В0016 Болт М18х40-8.8-2пХ> 2
4 10В0014 Пресс-масленка М10х1 2
5 1Ш0012 Палец 2
6 12С0025 Клапан 1
7 30С0016 Штуцер 7
8 1000751 Трубка стальная 1
9 10Э0752 Трубка стальная 1
10 00В0033 Болт М12*70-8.8-2пХ> 12
11 06В0008 Шайба 12 41
12 10Б0042 Штуцер 1
13 12В0009 Кольцо круглого сечения 36.5x3.55 14
14 10С0024 Г идроцилиндр опрокидывания 1
15 72А0010 Пластина нажимная 4
16 00В0035 Болт М12х35-8.8-2пХ> 16
17 07С0037 Рукав в сборе 1
18 07С0043 Рукав в сборе 1
19 32С0026 Штуцер 1
20 27А0046 Скоба 4
21 00В0012 Болт М10х25-8.8-2п.В 12
22 06В0002 Шайба 10 40
23 10Э 0162 Трубка стальная 2
25 15Б0047 Трубка стальная 1
26 15Б0048 Трубка стальная 1
27 09С0049 Зажим 1
28 06С0089 Рукав в сборе 1
29 12В0285 Кольцо круглого сечения 10.6x1.8 4
30 05С0148 Рукав в сборе 3
31 12С0019 Управляющий клапан 1
32 23С0037 Рычаг управления в сборе 1
33 05С0032 Рукав в сборе 1
34 05С0154 Рукав в сборе 2
35 06С0090 Рукав в сборе 1
36 31С0031 Штуцер 3
37 30С0028 Штуцер 1
38 30С0007 Штуцер 1
39 ЗЗС0001 Штуцер 1
40 72А0041 Пластина нажимная 5
41 00В0025 Болт М14х35-8.8-2пЮ 20
42 06В0013 Шайба 14 20
43 12В0019 Кольцо круглого сечения 46.2x3.55 5
44 10Б0158 Трубка стальная 1
45 06С0091 Рукав в сборе 1
46 01В0158 Болт М10хЮ0-8.8-2пХ> 4
47 72А0090 Штуцер 1
30
48 11С0015 Насос шестеренчатый 1
49 80А0010 Шайба уплотнительная 1
50 32С0025 Штуцер 1
51 12В0207 Кольцо круглого сечения 22x2.4 1
52 1000159 Шланг рабочего насоса 1
53 12В0024 Кольцо круглого сечения 60x3.55 1
54 01В0285 Болт М12х95-8.8-гп.О 4
55 15В0069 Обод 2
56 30А0033 Шланг 1
57 21С0027 Г идробак 1
58 00В0014 Болт М 16х40-8.8-гп,0 6
59 06В0015 Шайба 16 6
60 06В0012 Шайба 16-140НУ-гп.О 6
61 05А0044 Заглушка 1
62 32С0013 Штуцер 1
63 12В0370 Кольцо круглого сечения 15x1.8 4
64 31С0022 Штуцер 1
65 12С0037 Клапан '1
66 00В0011 Болт М12х25-8.8-гп.О 4
67 06С0192 Рукав в сборе 1
68 07С0046 Рукав в сборе 1
69 07С0044 Рукав в сборе 1
70 06С0088 Рукав в сборе 4
71 12В0292 Кольцо круглого сечения 21.2x1.8 8
72 12С0057 Клапан запорный 1
73 1000171 Трубка стальная 1
74 1000172 Трубка стальная 1
75 00В0002 Болт МЮх35-8.8-гп.О 16
76 72А0321 Пластина нажимная 4
77 30С0015 Штуцер 1
78 01В0122 Болт М12х160-8.8-2п,0 2
79 23А0107 Пластина соединительная 1
80 06В0001 Шайба Ю-НОНУ-гп.О 4
81 Система автоматического 1
00С0045 возврата в исходное положение
82 35С0003 Кольцо уплотнительное 4
83 35С0012 Кольцо уплотнительное 4
84 01В0175 Болт М12х150-8.8-гп,0 1
85 09С0080 Скоба 1
86 23А0388 Пластина крепежная 1
87 02В0020 Болт 1
88 03В0003 Гайка М12-8-гп.О 2
89 5000067 Пластина 1
90 00В0156 Болт МЮх70-8.8-гп.О 8
91 03В0093 Заглушка 2
92 12В0261 Кольцо круглого сечения 2

31
10Е0049 Система рулевого управления

33
10Е0049 Система рулевого управления

34
10Е0СМ9 Система рулевого управления
№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-
п/п во
1 10Е0021 Рулевая передача 1
2 06С0092 Рукав в сборе 1
3 00С0255 Рукав в сборе 1
4 06С0376 Рукав в сборе 1
5 17В0014 Скоба 2
6 1ОАО177 Пластина 1
7 01В0004 Болт М10x50-8.8-гпЛЭ 2
8 06В0002 Шайба 10 26
9 15Б0051 Штуцер 1
10 12В0285 Кольцо круглого сечения 10.6x1.8 2
11 12В0355 Кольцо круглого сечения 23.6x3.55 1
12 03В0093 Заглушка 1
13 12В0199 Кольцо круглого сечения 11.2x2.56 1
14 54А0071 Пластина нажимная 1
15 00В0085 Болт 4
16 06В0006 Шайба 16
17 72А0010 Пластина нажимная 3
18 00В0017 Болт 16
19 06В0008 Шайба 22
20 00А0309 Штуцер 1
21 12В0144 Кольцо круглого сечения 32x3.1 1
22 12В0292 Кольцо круглого сечения 21.2x1.8 9
23 15Б0052 Штуцер 1
24 12В0287 Кольцо круглого сечения 36.5x3.55 3
25 1ОБО 186 Трубка стальная 1
26 12В0251 Кольцо круглого сечения 30x3.55 3
27 72А0027 Пластина нажимная 3
28 00В0019 Болт М10х30-8.8-гпХ> 20
29 11С0014 Насос шестеренчатый 1
30 82А0059 Шайба уплотнительная 1
31 Трубопровод радиатора 1
00С0047 врускной
32 72А0003 Пластина нажимная 1
33 1000191 Трубка стальная 1
34 12В0302 Кольцо круглого сечения 46.2x3.55 1
35 32А0003 Рукав в сборе 1
36 15В0017 Обод 60 2
37 06С0098 Рукав в сборе 1
38 31С0022 Штуцер 2
39 07С0057 Рукав в сборе 1
40 06С0404 Рукав в сборе 1
41 Гидрораспределитель рулевого 1
12С0009 управления
42 01В0283 Болт М12х120-8.8-гпХ> 3
43 ОЗВОООЗ Гайка М12-8-гп.О 3
44 06С0405 Рукав в сборе 1
45 06С0101 Рукав в сборе 1
46 10С0030 Гидроцилиндр поворота правый 1
35
47 04В0078 Болт М 8х20-8.8^п.0 8
48 1000615 Трубка стальная 1
49 12В0066 Кольцо круглого сечения 22.4x2.65 2
50 12В0370 Кольцо круглого сечения 15x1.8 8
51 27А0055 Скоба 2
52 00В0007 Болт М8х16-8.8-гп.О 4
53 06В0005 Шайба 8-140НУ-гп.О 4
54 06С0102 Рукав в сборе 2
55 06С0103 Рукав в сборе 2
56 1000613 Трубка стальная 1
57 12В0271 Кольцо круглого сечения 25.8x3.55 2
58 1000614 Трубка стальная 1
59 1000616 Трубка стальная 1
60 1500057 Штуцер 1
61 01В0102 Болт М12х65-8.8-гп.О 3
62 09С0092 Скоба 2
63 10С0031 Гидроцилиндр поворота левый 1
64 00В0012 Болт МЮх25-8.8-гп.О 4
65 24А0078 Направляющая опорная 1
66 03В0093 Заглушка 2
67 1500060 Штуцер 1
68 07С0060 Рукав в сборе 1

36
21С0027 Гидробак

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 0400051 Бак 1
2 02Б0092 Опора 2
3 15Б0102 Опора 1
4 03В0024 Болт 2
5 12В0381 Кольцо круглого сечения 40x3.1 2
6 00В0015 Болт М10х25-8.8-гп.Б 24
7 06В0002 Шайба 10 24
8 16С0003 Фильтр воздушный 1
9 12В0200 Кольцо круглого сечения 160x3.55 4
10 00В0192 Болт М5х10-8.8-гп. 4
11 06В0017 Шайба 5 4
12 44С0015 Шкала уровня масла 1
13 53С0011 Фильтр 2
14 53А0092 Крышка 1

37
XFPF32 Гидрораспределитель
XFPF32 Гидрораспределитель

39
ХГРР32 Гидрораспределитель

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 01В0034 Болт М10х40 4
2 03В0097 Заглушка 1
3 12В0067 Кольцо круглого сечения 16x1.8 1
4 00В0071 Болт нарезной 1
5 56А0055 Прокладка 1
6 75А0049 Пружина 1
7 78А0022 Корпус редукционного клапана 1
8 63А0027 Колпачок клапана 1
9 66А0006 Палец 1
10 12В0056 Кольцо круг лого сечения 30x2.65 1
11 65А0032 Золотник 1
12 63А0026 Гнездо 1
13 75А0048 Пружина 1
14 12В0076 Кольцо круглого сечения 38.7x3.55 1
15 65А0031 Золотник 1
16 12В0056 Кольцо круглого сечения 30x2.65 2
17 55А0105 Втулка 1
18 01В0051 Болт М12х145 1
19 03В0099 Заглушка 3
20 55А0100 Втулка 3
21 65А0029 Золотник 3
22 75А0046 Пружина 3
23 01В0050 Болт М12х165 2
24 06В0007 Шайба \2-\40Ш -Ъ п.Т ) 5
25 12В0332 Кольцо круглого сечения 38.7x2.65 3
26 03В0098 Заглушка 1
27 12В0272 Кольцо круглого сечения 43.7x2.65 1
28 75А0045 Пружина 1
29 65А0028 Золотник 1
30 01В0158 Болт МЮхЮО 4
31 06В0002 Шайба 10 8
32 03В0100 Гайка 1
33 03В0088 Гайка М12х1.5 1
34 04В0030 Болт 1
35 03В0101 Заглушка 1
36 57А0046 Шайба 2
37 55А0104 Картер редукционного клапана 1
38 75А0047 Пружина 1
39 12В0074 Кольцо круглого сечения 23.6x2.65 1
40 57А0047 Прокладка 1
41 65А0030 Золотник 1
42 12В0229 Кольцо круглого сечения 20x2.4 2
44 57А0045 Шайба 2
47 13А0055 Крышка 1
48 12В0009 Кольцо круглого сечения 36.5x3.55 1
49 65А0026 Стержень опрокидывания ковша 1
40
50 72А0040 Втулка внешняя 2
51 12В0019 Кольцо круглого сечения 46.2x3.55 2
52 65А0027 Стержень подъема ковша 1
53 03В0097 Заглушка 1
54 12В0067 Кольцо круглого сечения 16x1.8 1
55 78А0021 Корпус клапана 1
56 12В0078 Кольцо круглого сечения 56x3.55 2
57 72А0039 Втулка внешняя 2
58 63А0025 Кольцо гнезда клапана 4
59 75А0044 Пружина 2
60 75А0043 Пружина 2
61 57А0043 Шайба 4
62 57А0044 Шайба 16
64 00В0011 Болт М12х25-8.8-гп.О 14
65 57А0042 Шайба 4
66 06В0008 Шайба 12 6
67 06В0046 Шайба 10-НОНУ 8

41
ZHF Клапан комбинированный
ЪШ* Клапан комбинированный

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 03В0066 Заглушка 5
2 12В0046 Кольцо круглого сечения 9x1.9 5
3 12В0207 Кольцо круглого сечения 22x2.4 3
4 03В0068 Заглушка 1
5 00А0047 Золотник 1
6 75А0025 Пружина регулировочная 1
7 65А0017 Клапан 1
8 51А0053 Гнездо 1
9 56А0047 Шайба 1
10 Пружина возврата в исходное а
75А0024 положение
11 75А0079 Пружина 1
12 57А0064 Шайба 4
13 57А0065 Шайба 6
14 78А0030 Корпус клапана 1
15 12В0261 Кольцо круглого сечения 16x2.4 2
16 03В0064 Заглушка 1
17 65А0036 Золотник 1
18 12В0043 Кольцо круглого сечения 24x2.4 2
19 01В0142 Болт М12х90-8.8-2п.П 2
20 06В0008 Шайба 12 2
21 06В0007 Шайба 12-140НУ-2п.Б 2
22 00А0154 Штуцер 2
23 03В0344 Заглушка 1
24 Пружина возврата в исходное 1
75А0106 положение
25 65А0042 Золотник однопутевого клапана 1
26 56А0142 Гнездо клапана 1
27 86А0086 Пробка 3
28 03В0345 Заглушка 1
29 84А0127 Пробка 1

43
І

ХОБб Клапан управляющий


ХБїїб Клапан управляющий

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 03В0087 Гайка М 8х10-8.8-гпі) 6
2 05В0010 Болт М8х85-8-2п.Б 3
3 12В0004 Кольцо круглого сечения 23.6x3.55 1
4 12В0064 Кольцо круглого сечения 19x3.55 1
5 31В0003 Катушка 2
6 03В0088 Гайка М12х1.25 2
7 00В0069 Болт 2
8 03В0089 Гайка 2
9 20А0152 Опора 2
10 72А0034 Полоска прижимная 2
11 83А0022 Чехол резиновый 2
12 55А0094 Втулка 1
13 38С0002 Палец 4
14 04В0029 Болт 4
15 81А0012 Шайба 12
16 56А0053 Шайба 4
17 75А0036 Пружина 2
18 12С0020 Блок клапанов 2
19 12С0021 Блок клапанов 3
20 Корпус клапана опрокидывания 1
78А0018 ковша
21 75А0037 Пружина 4
22 55А0095 Втулка 4
23 53А0047 Пластина нажимная 4
24 38С0003 Пластина крепежная 1
25 20А0153 Гнездо резиновое 2
26 31В0004 Катушка в сборе 1
27 07В0020 Шайба стопорная 6 4
28 08В0024 Палец 2
29 81А0013 Шайба 4
30 56А0054 Шайба 4
31 12С0022 Блок клапанов 2
32 03В0178 Пробка винтовая 6
33 12С0023 Блок клапанов 1
34 12С0024 Блок клапанов 1
35 78А0019 Корпус клапана подъема ковша 1
36 55А0096 Втулка ориентирующая 1
37 75А0038 Пружина 1
38 12В0143 Кольцо круглого сечения 30x3.1 .1
39 03В0090 Заглущка 1

45
и 3 2 Гидроусилитель

46
и З 2 Гидроусилитель

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 70А0010 Корпус клапана 1
2 65А0014 Стержень клапана 1
3 57А0028 Шайба регулировочная 5
4 57А0029 Шайба регулировочная
5 61А0044 Стержень 1
6 56А0043 Шайба
7 56А0044 Шайба 1
8 01В0083 Болт МЮх60-8.8-гп.О 1
9 06В0002 Шайба 10 1
10 75А0020 Пружина 1
11 55А0079 Гнездо 1
12 54А0023 Крышка 1
13 12В0261 Кольцо круглого сечения 16x2.4 1
17 03В0063 Заглушка 1
18 57А0030 Шайба регулировочная 14
19 12В0229 Кольцо круглого сечения 20x2.4 14
20 75А0021 Пружина 1
21 65А0015 Клапан 1
22 63А0006 Гнездо клапана 1
23 12В0047 Кольцо круглого сечения 31.5x3,55 1
24 75А0022 Пружина •1
25 75А0023 Пружина 1
26 57А0031 Шайба регулировочная 1
27 65А0016 Золотник 1
28 03В0064 Заглушка 1
29 12В0043 Кольцо круглого сечения 24x2.4 2
30 03В0065 Заглушка 1
31 01В0102 Болт М12х65-8.8-2пЛЭ 2
32 06В0008 Шайба 10 6
34 01В0103 Болт М12х80-8.8 2
35 12В0046 Кольцо круглого сечения 9x1.9 8
36 03В0066 Заглушка 8
37 54А0024 Крышка 1
38 12В0048 Кольцо круглого сечения 43.7x3,55 3
39 01В0004 Болт М12х45-8.8 2
40 12В0090 Кольцо круглого сечения 10.6x1.8 7
41 63А0008 Гнездо нижнее 1
42 20В0007 Шарик 09.5 1
43 12В0050 Кольцо круглого сечения 12.5x1.8 1
44 63А0009 Гнездо верхнее 1
45 03В0067 Заглушка 1

47
10Е0021 Механизм рулевого управления

Отверстие возврата масла ^ Отверстие левого поворота

Отверстие подачи ^ х Отверстие правого поворота


масла

48
10Е0021 Механизм рулевого управления

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 35С0087 Колесо рулевого управления 1
2 00А0255 Клемма 1
3 56А0106 Шайба стопорная \
4 76А0040 Шайба стопорная 2
5 56А0105 Шайба стопорная 1
6 21В0012 Подшипник шариковый 1000905 1
7 44С0023 Вал рулевого механизма 1
8 1000329 Трубка 1
9 84А0099 Пластина 1
10 21В0020 Подшипник шариковый 1000806 1
11 0200167 Опора 1
12 04В0022 Болт МЮх25-8.8-2п.О 4
13 06В0002 Шайба 10 8
14 06В0001 Шайба 10-140НУ-гп,0 4
15 24С0038 Пружина регулируемая ЖС>24-50-221 1
16 84А0100 Пластина 1
17 0200168 Опора 1
18 0200169 Опора 1
19 00В0017 Болт М12хЗО-8.8-гп.О 8
20 06В0008 Шайба 12 8
21 00А0381 Штуцер 4
22 12В0291 Кольцо круглого сечения 22x2.4 4
23 12В0090 Кольцо круглого сечения 10.6x1.8 4
24 44С0005 Насос-дозатор 1
25 00В0012 Болт МЮх25-8.8-2п.О 4
26 83А0060 Кольцо резиновое 1
27 04В0257 Болт М8х25-4.8-гп.О 2
28 08В0068 Палец 10x50 1
29 08В0004 Палец 3.2x20 1
30 66А0015 Палец 2
31 00В0022 Болт М6х16-8.8-гп.О 2
32 Пластина 2
ЗЗА0218
33 61А0132 Палец 2
34 55А0305 Кожух вала 2
37 80А0046 Кольцо резиновое 1
38 61А0061 Кольцо стальное 1
39 04В0063 Болт М4х12-8.8-гп.О 1
40 06В0097 Шайба 4-140НУ-гп.О 1
41 08В0093 Палец А3х40 1
42 73А0029 Ключ гаечный 1
43 04В0056 Болт М6х16-8.8-2пТ> 4
44 83А0123 Кольцо резиновое 1
45 82А0142 Сальник 2

49
10С0023 Гидроцилинд р подъема
№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-
п/п во
1 34С0019 Гайка М52х2 1
2 80А0065 Кольцо опорное 2
3 50А0023 Поршень 1
4 34С0020 Сальник 1
5 12В0088 Кольцо круглого сечения 48.7x3.55 1
6 1300036 Корпус гидроцилиндра 1
7 1400011 Шток поршня 1
8 12В0205 Кольцо круглого сечения 150x5.3 1
9 54А0096 Крышка гидроцилиндра 1
10 Болт М22х2х80-10.9- 6
00В0267 Zn.D
11 00В0042 Шайба 22 8
12 1ЗВОЇ 64 Сальник 80-95.1-6.3 1
13 13В0163 Сальник 80-95-12.5 1
14 1ЗВОЇ 62 Кольцо пылезащитное 80-90-6.3/8.3 1
15 80А0066 Кольцо штока опорное 1
16 Болт М22х2х20-10.9- 2
55А0086 Zn.D
17 01В0059 Втулка 1

50
10С0023 Гидроцилиндр подъема

51
10С0024 Гидроцилиндр опрокидывания

52
10С0024 Гидроцилиндр опрокидывания
№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-
п/п во
1 1300038 Корпус гидроцилиндра 1
2 34С0021 Гайка М56х2 1
3 80А0067 Кольцо опорное
4 34С0022 Сальник 1
5 50А0024 Поршень 1
6 12В0059 Кольцо круглого сечения 53x3.55 1
7 63А0037 Шток поршня 1
8 54А0097 Крышка гидроцилиндра 1
9 12В0203 Кольцо круглого сечения 170x5.3 1
10 13В0164 Сальник 80-95.1-6.3 1
11 Болт М24х2х90-10.9- 4
01В0057 гп .о
12 06В0052 Шайба 24 8
13 80А0066 Кольцо поршня опорное •1
14 13В0163 Кольцо «У» - образное 80-95-12.5 1
15 13В0162 Шайба 80-90-6.3/8.3 1
16 55А0089 Кольцо пылезащитное 1
17 Болт М24х2х120-10.9- 4
01В0237 г п .в
18 55А0090 Втулка 11

10С0030 Гидроцилинд р поворота правый


№1 Маркировка Номенклатура Размер Кол-
п/пі во
1 13В0159 Кольцо пылезащитное 50-58-4/5 1
2 13В0160 Сальник 50-60-7.3/8 1
3 54А0098 Крышка 1
4 80А0090 Кольцо 1
5 12В0202 Кольцо круглого сечения 80x5.3 1
6 13В0161 Сальник 50-65.1-6.3 1
7 72А0114 Шток поршня 1
8 1300049 Г идроцилиндр 1
9 50А0027 Поршень 1
10 12В0047 Кольцо круглого сечения 31.5x3.55 1
11 34С0017 Сальник 1
12 80А0072 Кольцо опорное 2
13 38С0008 Г айка стопорная М30х2 1
14 Болт M16xl.5x90-10.9- 4
00В0165 Zn.D
15 06В0015 Шайба 16 4
16 55А0010 Блок стопорный 4
17 Подшипник для работы в ОЕ45Е8 2
условиях колебательного
25В0002 движения

53
10С0030 Гидроцилиндр поворота правый

С Л

Г------------

54
10С0031 Гидроцилиндр поворота левый

55
ю со о :Я Гидроцилиндр поворота левый
№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-
п/п во
1 1ЗВОЇ 59 Кольцо пылезащитное 50-58-4/5 1
2 13В0160 Сальник 50-60-7.3/8
3 54А0098 Крышка 1
4 80А0090 Кольцо 1
5 12В0202 Кольцо круглого сечения 80x5.3 1
6 13В0161 Сальник 50-65.1-6.3 1
7 72А0114 Шток поршня 1
8 1300051 Г идроцилиндр 1
9 50А0027 Поршень 1
10 12В0047 Кольцо круглого сечения 31.5x3.55 1
11 34С0017 Сальник 1
12 80А0072 Кольцо опорное 2
13 38С0008 Г айка стопорная М30х2 1
14 Болт M16xl.5x90-10.9- 4
Ъп.Т)
00В0165
15 06В0015 Шайба 16 4
16 55А0010 Блок стопорный 4
17 Подшипник для работы в ОЕ45Е8 2
условиях колебательного
25В0002 движения

00С004 7 Подводящий и отводящий шланги радиатора


№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-
п/п во
1 07С0049 Рукав в сборе 1
2 07С0050 Рукав в сборе 1
3 27А0056 Скоба 1
4 00В0007 Болт М8х16-8.8-гп.О 2
5 06В0006 Шайба 8 2
6 02С0080 Трубка стальная 1
7 12В0111 Кольцо круглого сечения 21.2x1.8 •1
00С0045 Система автоматического возврата в исходное положение

57
00С0045 Система автоматического возврата в исходное положение

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во '
1 16Э0028 Тяга соединительная 1
2 72А0108 Пластина опорная 1
3 02В0021 Болт 2
4 03В0192 Гайка 2
5 34С0023 Электромагнит подъема 1
6 00В0011 Болт М12х25-8.8-гп.О 2
7 06В0007 Шайба 12-140НУ-2пЛЭ 2
8 0200094 Держатель выключателя 1
9 34С0024 Выключатель 1
10 06В0198 Шайба 4
11 01В0138 Болт 4
12 21А0155 Пластина крепежная 1
13 00В0257 Болт М 8х20-8.8-гп,0 2
14 06В0005 Шайба 8-140НУ-2п,0 2
15 01В0034 Болт М10х40-8.8-гп.О 2
16 06В0002 Шайба 10 4
17 00В0012 Болт М10х25-8.8-гп.О 2
18 0000392 Держатель выключателя 1
19 34С0025 Выключатель 1
20 04В0115 Винт регулировочный 2
21 34С0026 Электромагнит опрокидывания 1
22 03В0053 Гайка м ю -8 -г п .о 2

58
20Е0059 Тормозная система

59
20Е0059 Тормозная система

60
20Е0059 Тормозная система

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-во


п/п
1 1000287 Трубка 4
2 12В0018 Кольцо круглого сечения 9x1.8 12
3 02А0057 Штуцер 2
4 02А0138 Штуцер 1
5 05С0149 Рукав 0 8 -1Р 1
6 00В0020 Болт М8хЗО-8.8-гп.О 4
7 06В0006 Шайба 8 4
8 03В0021 Гайка М8-8-гп.О 4
9 13С0004 Пневмоклапан в сборе 1
10 03В0085 Крышка 1
11 82А0028 Сальник 2
12 00А0050 Штуцер 1
13 14А0899 Пластина опорная 1
14 00В0012 Болт МЮх25-8.8-гп.О 5
15 06В0002 Шайба 10 6
16 5000077 Блок 1
17 00А0241 Штуцер '2
18 12В0043 Кольцо круглого сечения 24x2.4 1
19 00А0242 Штуцер 1
20 12В0242 Кольцо круглого сечения 25x2.4 4
21 03В0215 Гайка 4
22
23 13С0067 Усилитель в сборе 2
24 00В0007 Болт М8х16-8.8-гп.О 1
25 1700047 Скоба 1
26 01А0021 Штуцер 3
27 05С0153 Рукав 0 8 - 1Р 1
28 04С0014 Рукав Ь=1600 1
29 01С0040 Трубка в сборе 1
30 01С0085 Трубка в сборе 1
31 04С0081 Рукав Ь=850 2
32 81А0009 Сальник •6
34 ЗЗСОООЗ Штуцер 1
35 00А0034 Штуцер 1
36 32С0024 Штуцер 1
37 31С0032 Штуцер 1
38 03В0115 Пробка 2
39 04С0007 Рукав Ь=800 1
40 00В0017 Болт М12хЗО-8.8-2п.О 4
41 06В0008 Шайба 12 4
42 0000408 Кронштейн переднего усилителя 1
43 23А1179 Кронштейн заднего усилителя 1
44 06В0001 Шайба 12-140НУ-гп,0 2
45 00В0038 Болт М14хЗО-8.8-гп.О 6
46 06В0013 Шайба 14 6
47 06В0009 Шайба 14-140НУ-2п.О 6
48 00А0046 Болт 2
61
49 56А0046 Шайба 2
50 03А0022 Штуцер 2
51 56А0045 Шайба 2
52 00С0109 Трубопровод заднего моста 1
53 20А0739 Скоба 2
54 03В0400 Гайка М10-8-2п.Б 2
55 04С0075 Рукав Ь=1000 1
56 37В0004 Стяжка кабельная 1
57 20А1641 Скоба 1

20Е0060 Трубопровод компрессора

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 81А0009 Шайба 2
2 02С0228 Трубка стальная 1
4 00А0034 Штуцер 3
5 06В0006 Шайба 8 3
6 00В0198 Болт М8х70 2
7 03С0014 Шланг 1
8 03В0053 Гайка М10 2
9 06В0002 Шайба 10 2
10 00В0019 Болт МЮхЗО 2
11 22А0160 Пластина опорная 1
12 50Б0075 Воздухосборник 1
13 17Э0047 Скоба 1
14 00В0007 Болт М8х16 1
15 03С0037 Шланг 1
16 04С0074 Рукав низкого давления Ь2900 1
17 13С0029 Клапан предохранительный 1
18 02А0055 Штуцер 1
19 12В0242 Кольцо круглого сечения 25x2.4 2
20 03В0215 Гайка стопорная 2
21 13С0020 Клапан однопутевой 1
22 37В0006 Стяжка кабельная 4
23 06В0001 Шайба ю - м о н у - г п .э 4
24 01В0157 Болт М10х50-8.8-гп.В 4
25 13С0109 Клапан водяной 1
20Е0060 Трубопровод компрессора

151
21Е0022 Система стояночного тормоза

X

/

і 4

64

І
21Е0022 Система стояночного тормоза
№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-
п/п во
1 03В0115 Пробка 1
2 24С0032 Рычаг в сборе 1
3 13С0025 Клапан тормозной 1
4 00А0241 Штуцер 1
5 02С0170 Шланг 1
6 03С0052 Рукав 1
7 04С0050 Рукав 1
8 13С0056 Камера тормозная 1
9 00А0034 Штуцер 1
10 08В0028 Палец 4x26 1
11 37В0006 Стяжка кабельная 3

65
30Е0034 Рама

66
30Е0034 Рама

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 27С0054 Бак аккумулятора 1
2 27С0055 Бак аккумулятора 1
3 21А0746 Пластина 1
4 00В0017 Болт М12хЗО-8.8-гпТ) 10
5 06В0008 Шайба 12 10
6 06В0007 Шайба 12-140НУ-2п,0 10
7 23А1175 Опора 1
8 00В0026 Болт М8х12-8.8-гп.О 17
9 06В0005 Шайба 8-140НУ-гп,0 19
10 3000113 Полурама задняя 1
11 06В0013 Шайба 14 4
12 00В0038 Болт М14x30-8.8-2п.О 4
13 10В0051 Пресс-масленка 45°М10х1 2
14 И 00007 Палец 2
15 43С0013 Шарнирное сочленение 1
16 01С0012 Трубопровод масляный 1
17 00В0055 Болт М 20х40-8.8-гп,0 5
18 06В0019 Шайба 20 5
19 10В0014 Пресс-масленка М10ХІ 5
20 1100025 Палец 2
21 09С0137 Скоба 2
22 06В0006 Шайба 8 12
23 1100006 Палец Л
24 1Ю0008 Палец 2
25 1100005 Палец 2
26 3000112 Полурама передняя 1
27 60А0016 Палец 2
28 08В0019 Палец 12х70-гп.0 2
29 18А0030 Штифт крепежный 1
30 60А0051 Палец 1
31 08В0020 Палец 1
32 Панель топливного бака 4х40-гп.0 1
23А1181 защитная
33 28С0001 Блок ограничительный 1
34 3600017 Панель передняя 1
35 74А0258 Табличка 1
36 11А0528 Панель боковая 1
37 26С0013 Ступень в сборе 2

67
43С0013 Шарнирное соединение полурам

68
43С0013 Шарнирное соединение полурам

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 01В0102 Болт М12х65-8.8-2гШ 4
2 52А0059 Шайба 26
3 17А0258 Крышка 1
4 00В0058 Болт М12х45-8.8-2пЛ) 2
5 55А0341 Втулка •1
6 01В0166 Болт М12х90-10.9-г1Ш 6
7 53А0058 Крышка 1
8 34С0092 Шайба регулировочная 1
9 Кольцо конического 2
55А0337 роликоподшипника наружное
10 Кольцо конического 2
23В0022 роликоподшипника внутреннее
11 53А0059 Крышка 1
12 13В0101 Сальник 2
13 60А0087 Палец 1
14 55А0338 Подшипник 1
15 60А0090 Палец 1
16 55А0141 Втулка 1
17 13В0102 Сальник 1
18 01В0208 Болт М12х120-10.9-2п.0 В
19 53А0155 Крышка верхняя 1
20 34С0093 Шайба регулировочная 1
21 Кольцо конического 2
55А0339 роликоподшипника наружное
22 Кольцо конического 2
23В0023 роликоподшипника внутреннее
23 13В0103 Сальник 1
24 53А0060 Крышка нижняя 1
25 55А0340 Втулка 1
26 34С0094 Шайба регулировочная 1
27 00В0013 Болт М12х40-8.8-гп.Б 6
28 53А0156 Пластина 1
29 06В0003 Шайба 16 4
30 00В0094 Болт М16х45-8.8-гп.Б 4
31 10В0014 Пресс-масленка М10х1 2

69
32Е0057 Рабочее оборудование

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 54А0008 Втулка 2
2 35С0013 Сальник 4
3 55А0007 Втулка 2
4 35С0003 Сальник 8
5 1600084 Тяга 1
6 1100003 Палец кулисного рычага 1
7 2100064 Рычаг кулисный 1
8 55А0008 Втулка 1
9 35С0004 Сальник 2
10 1100002 Палец центральный 1
11 00В0123 Болт М24х50-8.8-2пХ) 1
12 06В0052 Шайба 24 1
13 06В0068 Шайба 24-140НУ-2п.О 1
14 35С0012 Сальник 4
15 54А0006 Втулка 2
16 00В0055 Болт М20х40-8.8-2п,0 2
17 06В0019 Шайба 20 2
18 06В0016 Шайба 20-140НУ-2п,0 2
19 06В0014 Пресс-масленка М10х1 3
20 1100044 Палец 1
21 57А0072 Сальник 1
22 2100063 Стрела 1
23 54А0007 Втулка 2

70
32Е0058 Ковш в сборе

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 22Б0010 Ковш 1
2 00В0055 Болт М20х40-8.8-2п.Б 3
3 06В0019 Шайба 20 3
4 06В0016 Шайба 20-140НУ-гп,0 3
5 10В0014 Пресс-масленка М10х1 3
6 56А0003 Сальник 4
7 1100004 Палец 2
8 1Ш0001 Палец 1
9 72А0005 Наконечник зуба 8
10 60А0009 Палец 8
11 76А0003 Шайба 8

71
41Е0006 Кабина в сборе

72
41Е0006 Кабина в сборе

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 2300093 Кабина в сборе 1
2 87А0024 Стекло 1
3 87А0026 Стекло 1
4 87А0025 Стекло 1
5 88А0128 Палец запорный ЫВ8502
6 47С0108 Коробка управления 1
7 47С0109 Опора 1
8 47С0063 Дверь 1
9 47С0064 Дверь 1
10 87А0023 Стекло 1
11 87А0027 Стекло 1
12 87А0022 Стекло 1
13 35С0156 Прокладка демпферная 4
14 56А0209 Шайба 4
15 01В0150 Болт М30х120-8.8-гп.О *4
16 35С0157 Прокладка демпферная 4
17 00В0007 Болт М8х16-8.8-гп.О 4
18 06В0005 Шайба 8-140НУ-гп,0 4
19 88А0164 Палец запорный ЫВвбЮ 2
20 47С0060 Коробка вспомогательная 1
21 82А0131 Прокладка резиновая 1
22 3600079 Крышка 1
23 06В0003 Шайба 6 8
24 00В0010 Болт М6х20-8.8-гп,0 8
25 11А0504 Пластина монтажная 1
26 4Ю0085 Поручень 2
27 06В0001 Шайба ю -1 4 о н у -гп .о 12
28 00В0019 Болт МЮхЗО-8.8-гп.О 4
29 06В0002 Шайба 10 4
30 47С0117 Зеркало заднего вида СН6350 •1
31 04В0099 Винт М4х16-4.8-гпХ) 2
32 00В0012 Болт М10х25-8.8-гп.О 8

73
41ЕОО18 Оболочка кабины

Вид А

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 3500031 Пластина 1
2 3500032 Пластина 1
3 01В0015 Болт М8х20-8.8-гпХ> 10
4 06В0006 Шайба 8 10
5 06В0005 Шайба 8-140НУ-гп.В 10

46Е0002 Кресло в сборе

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 47С0036 Сиденье оператора 1
2 00В0336 Болт М8х25-8.8-2п.О 8
3 06В0006 Шайба 8 8
4 0000267 Кронштейн 1
5 11А0220 Пластина 1
6 13А0398 Пластина 1
7 04В0257 Болт М8х25-4.8-гпХ> 1
8 06В0218 Шайба 8-140НУ-гп,0 1
9 26А0096 Кольцо 1
10 37С0011 Ящик для инструментов 1

74
41Е0012 Крыша кабины

С7

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 34С0059 Крышка 1
2 00В0035 Болт М12*35-8.8-2пЛ) 4
3 06В0007 Шайба 12-140НУ-гп.В 4
4 81А0063 Прокладка резиновая 4

41Е0030 Зеркало в сборе

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 47С0110 Зеркало заднего вида 768 2
2 23Б0322 Кронштейн зеркала заднего вида •1
3 00В0019 Болт М10х30-8.8-2п1) 4
4 06В0001 Шайба Ю-МОНУ-гп.О 4
5 06В0002 Шайба 10 4
6 2300323 Кронштейн зеркала заднего вида 1

75
41Е0034 Крыло

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 48Б0014 Крыло 1
2 00В0035 Болт М12х35-8.8-2п.Б 4
3 06В0007 Шайба 12-140НУ-гп.Б 4
4 82А0182 Прокладка резиновая 1
5 10А0859 Пластина 1
6 00В0085 Болт М8х25-8.8-гпХ) 5
7 06В0006 Шайба 8 5
8 06В0005 Шайба 8-140НУ-2п.Б 5
9 03В0021 Гайка М8-8-2п.О 5

43Е0011 Крыло

76
43Е0036 Крыло

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 00В0048 Болт М10х45-8.8-2пХ> 5
2 06В0001 Шайба Ю-МОНУ-ггШ 5
3 06В0002 Шайба 10 5
4 40Э0054 Крыло 1

43Е0035 Крыло

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 00В0048 Болт М10х45-8.8-ггШ 5
2 06В0001 Шайба ю - н о н у - г п .о 5
3 06В0002 Шайба 10 5
4 40Э0055 Крыло 1

77
26С0004 Лестница в сборе

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 4100045 Лестница 1
2 00В0029 Болт М12х35-8.8-гп.О 4
3 06В0008 Шайба 12-140НУ-гп.О 4

26С0005 Лестница в сборе

о о

С1П

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 4100046 Лестница 1
2 00В0035 Болт М12х35-8.8-2п.О 4
3 06В0008 Шайба 12-140НУ-2п,0 4

78
44Е0027 Капот двигателя

Вид С

ч29

79
44Е0027 Капот двигателя
№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-
п/п во
1 17В0027 Прокладка 2
2 03В0053 Гайка МЮ-8-2п.О 18
3 06В0002 Шайба 10 18
4 06В0001 Шайба 10-140НУ-2п.В 18
5 43Б0044 Крышка 1
6 00В0012 Болт М10х25-8.8-2пГ> 12
7 37С0036 Дверца боковая 1
8 48С0045 Замок ящика с инструментами 3
9 37С0007 Капот двигателя 1
10 37С0039 Дверца задняя 1
11 10А0271 Крышка 1
12 04В0010 Болт М6Х20-4.8-2П.Э 3
13 00В0059 Болт М16х35-8.8-2пХ> 6
14 06В0015 Шайба 16 6
15 06В0012 Шайба 16-140НУ-2п.В 6
16 1Ш0117 Палец •1
17 24С0034 Устройство подъемное 1
18 00В0102 Болт М8х35-8.8-2пХ> 4
19 06В0006 Шайба 8 15
20 15А0285 Блок 2
21 24С0037 Ручка 1
22 00В0085 Болт М8х25-8.8-2п.Б 11
23 06В0086 Шайба 8-140НУ-2п.В 11
24 20А0873 Пластина 1
25 17В0029 Прокладка 2
26 20А0872 Пластина 1
27 37С0037 Дверца боковая 1
28 1Ю0118 Палец 1
29 84А0104 Прокладка 6
30 06В0003 Шайба 6 1
31 1Ю0080 Палиц 1
32 55А0949 Втулка 2
33 Шильдик 1
34 74А0093 Табличка 1

80
.

81
22Е0229 Проводка аккумуляторов в сборе

22Е0229 Проводка аккумуляторов в сборе

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 83А0152 Кольцо резиновое 2
2 83А0142 Кольцо резиновое 2
3 34В0087 Переключатель размыкающий 1
4 08С0639 Жгут проводов 1
5 05В0072 Болт 2
6 06В0001 Шайба 10-140НУ-2п.В 4
7 06В0002 Шайба 10 4
8 03В0053 Гайка МЮ-8-2п.О 2
9 08С0612 Кабель 1
10 37В0108 Аккумулятор 2
11 08С0631 Кабель 1
12 08С0485 Кабель 1
13 37В0004 Стяжка кабельная 15
14 08С0723 Кабель 1
15 10А1056 Пластина 2
16 84А0323 Прокладка 2
17 ООВООЗО Болт М8Х55-8.8-2П.Э 1
18 06В0005 Шайба 8-140НУ-2п.В 1
19 03В0021 Гайка М8-8-2п.О 1

82
46С0712 Проводка задней полурамы

к электромагниту

83
46С0712 Проводка задней полурамы

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 08С0673 Жгут проводов 1
2 08С0638 Кабель 1
3 05В0072 Болт 4
4 06В0001 Шайба 10-140НУ-2п.Б 5
5 06В0002 Шайба 10 5
6 03В0053 Гайка М10-8-2п.Б 4
7 30В0135 Выключатель давления 1
8 30В0132 Выключатель давления 1
9 30В0100 Термометр водяной 1
10 30В0131 Выключатель давления 1
11 00В0002 Болт М10х35-8.8-2пТ> 1
12 20А2268 Пластина крепежная (1) 1
13 Устройство управления 1
37В0099 катушкой
14 06В0007 Шайба 12-140НУ-2п,0 2
15 00В0013 Болт М12*40-8.8-2п.Б 2
16 06В0008 Шайба 12 2
17 30В0065 Термометр водяной 1
18 20А2269 Пластина крепежная (2) 1
19 37В0004 Стяжка кабельная 60
20 83А0152 Кольцо резиновое 2
21 30В0127 Датчик температуры масла 1
22 00В0153 Болт М5х16-8.8-2п.Э 5
23 06В0017 Шайба 5 11
24 06В0066 Шайба 5-140НУ-2п.Б И
25 50Б0078 Чехол 1
26 82А0222 Прокладка резиновая 1
27 00В0335 Болт М5х20-8.8-2п.Б 6
28 00В0058 Манометр воздушный 1
29 00В0137 Выключатель давления 1
30 00В0136 Выключатель давления 1

84
22Е0235 Проводка передней полурамы

22Е0235 Проводка передней полурамы

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 09С0117 Зажим 26 3
2 06В0023 Болт М6х25-8.8-2п.О 1
3 06В0024 Шайба 6-140НУ-2п.В 11
4 06В0003 Шайба 6 11
5 03В0036 Гайка М6-8-2п.Б 1
6 00В0007 Болт М8х16-8.8-2п.Э 2
7 06В0005 Шайба 8-140НУ-2п.П 2
8 06В0006 Шайба 8 2
9 23А1383 Пластина 1
10 00В0021 Болт М6х12-8.8-2п.О 10
11 09С0050 Зажим 8 9
12 37В0004 Стяжка кабельная 26
13 08С0641 Жгут проводов 1

85
22Е0236 Проводка верхнего освещения

22Е0236 Проводка верхнего освещения

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 83А0301 Кольцо резиновое 3
2 32В0080 Стяжка кабельная 1
3 37В0004 Маячок проблесковый 10
4 08С0752 Жгут проводов 1
5 32В0066 Фара стрелы 1
6 83А0135 Кольцо резиновое 1
7 08С0753 Жгут проводов 1
8 83А0134 Кольцо резиновое 2
9 46С0152 Вентилятор 1
10 04В0099 Винт М4х16-4.8-2п.О 4
11 06В0022 Шайба 4 4

86
46С0713 Проводка кабины

46С0713 Проводка кабины

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 Оболочка электрозамка 1
84А0320 защитная
2 34В0118 Электрозамок 1
3 37В0010 Стяжка кабельная 1
4 83А0192 Оболочка защитная 1
5 37В0004 Стяжка кабельная 40
6 85А0283 Крышка панели управления 1
7 06В0219 Шайба 8 3
8 Шайба 8-140НУ-2п.В 3
06В0218 (черная)

87
9 Болт М8х25-8.8-2п.О 3
00В0336 (черный)
10 83А0273 Кольцо резиновое 1
11 83А0148 Кольцо резиновое 1
12 08С0734 Кабель кабины 1
13 00В0007 Болт М8х16-8.8-2пХ> 2
14 06В0006 Шайба 8 2
15 38В0011 Сигнал звуковой 1
16 Выключатель управляющего 1
34В0146 клапана
17 83А0262 Кольцо резиновое 1
18 34В0098 Выключатель передник фар 1
19 34В0077 Выключатель комбинированный 1
20 04В0292 Винт М4х10-4.8-2п.Б 2
21 83А0271 Кольцо резиновое 1
22 04В0293 Винт М4Х16-4.8-2П.Э 5
23 46С0716 Панель приборная 1
24 46С0718 Панель приборная 1
25 46С0642 Панель управления в сборе 1
26 82А0233 Крышка 1
27 83А0272 Кольцо резиновое 1
28 04В0099 Винт М4х16-4.8-2пХ> 2
29 06В0022 Шайба 4 2
30 06В0097 Шайба 4-140НУ-2п.В 2
31 Винт М6х16-4.8-2п.Б 8
04В0256 (черный)
32 06В0247 Шайба 6 (черная) 8
33 82А0227 Крышка 1
34 83А0276 Втулка 1
35 37В0061 Прикуриватель 1
36 34В0145 Выключатель комбинированный 1
37 20А2272 Пластина крепежная 1
38 00В0022 Болт М6х16-4.8-2п.Б 2
39 06В0003 Шайба 6 2
40 06В0024 Шайба 6-140НУ-2п.В 2
41 20А2419 Пластина крепежная 1
42 83А0274 Кольцо резиновое 1
43 36Б0132 Пластина монтажная 1
44 35В0038 Счетчик моточасов 1
45 35В0075 Манометр тормозной системы 1
46 34В0192 Выключатель комбинированный 1

88
851- 186

89
46С0642 Панель управления в сборе

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во •
1 31В0059 Реле 2
2 31В0018 Реле сигнала поворота 1
3 Пластина контроллеров 1
00Б0845 монтажная
4 04В0198 Винт М4х12-4.8-2п.Б 15
5 06В0022 Шайба 4 15
6 06В0097 Шайба 4-140НУ-2п.Б 15
7 83А0270 Кольцо резиновое 2
8 37В0119 Стяжка кабельная 5
9 83А0148 Кольцо резиновое 2
10 00В0020 Болт М8х30-8.8-2пХ> 3
11 06В0006 Шайба 8 3
12 06В0005 Шайба 8-140НУ-2п.Б 3
13 20А2264 Пластина 3
14 04В0221 Винт 13
15 06В0017 Шайба 13
16 38В0017 Матрица диодная 1
17 20А2271 Пластина крепежная 1
18 20А2267 Пластина крепежная 3
19 31В0011 Реле 2
20 31В0006 Реле 1
21 37В0003 Предохранитель плавкий 2
22 20А2270 Пластина монтажная 1
23 08С0761 Жгут проводов 2
24 Табличка плавкого 1
74А0738 предохранителя
25 Табличка плавкого 1
74А0739 предохранителя

90
46С0701 Блок фар

46С0701 Блок фар

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 32В0096 Фара верхняя 4
2 46С0702 Фара задняя правая 1
3 46С0703 Фара задняя левая 1
4 46С0704 Фара передняя правая 1
5 46С0705 Фара передняя левая 1

46С0707 Брызговики и стеклоочистители «дворники»

91
46С0707 Брызговики и стеклоочистители «дворники»

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 Стеклоочистители переднего 1
46С0640 стекла в сборе
2 00В0075 Болт М8х20-8.8-2п.Б 4
3 06В0005 Шайба 8-140НУ-2п.В 4
4 06В0006 Шайба 8 4
5 03В0021 Гайка М8-8-2п.О 4
6 46С0708 Резервуар водный 1
7 03В0014 Винт М6х16-4.8-2пХ> 3
8 06В0003 Шайба 6 3
9 83А0130 Кольцо резиновое 1
10 Стеклоочистители заднего 1
46С0641 стекла в сборе
11 03В0036 Гайка М6Х16-4.8-2П.Э 3

22Е0230 Сигнал заднего хода

22Е023 0 Сигнал заднего хода


№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-
п/п во
1 01В0141 Болт М10х1Ю-8.8-2п.В 2
2 38В0033 Сигнал заднего хода 1
3 0000881 Кронштейн 1
4 06В0001 Шайба 10-140НУ-2п.Б 4
5 06В0002 Шайба 10 4
6 03В0053 Гайка М10-8-2п.Б 2
7 00В0056 Болт М10х16-8.8-2п.В 2

92
22Е0122 Основание панели управления

22Е0122 Основание панели управления

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 86А0078 Опора приборной панели 1
2 86А0076 Крышка передняя 1
3 86А0079 Крышка 2
4 00В0022 Болт М6х16-8.8-2пХ> 6
5 46С0264 Кронштейн в сборе 1
6 Нижняя опорная пластина 1
86А0077 приборной панели
7 09С0051 Зажим 20 1
8 00В0021 Болт М6х12-8.8-гп.О 1
9 06В0003 Шайба 6 7
10 06В0139 Шайба б -ю о н у -г п .э 6

93
23Е0062 Кондиционер

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 86А0084 Решетка 4
2 00В0075 Болт М8х20-8.8-2п.Э 19
3 06В0086 Шайба 8-140НУ-2п.В 7
4 06В0006 Шайба 8 19
5 Трубка (от бачка 1
46С0303 расширительного к испарителю)
6 Трубка (от испарителя к 1
46С0304 компрессору)
7 06С0406 Шланг 016 1
8 06С0407 Шланг 016 1
9 46С0645 Испаритель 1
10 37В0004 Стяжка кабельная 9
11 46С0301 Скоба 2
12 Пластина электромагнитного 1
21А1082 клапана монтажная
13 06С0408 Шланг 016 1
14 18А0783 Пластина 2
15 Трубка (от компрессора к 1
46С0305 конденсатору)
16 09С0126 Скоба 4
17 00В0013 Болт М12х40-8.8-2пХ> 1
18 06В0007 Шайба 12-140НУ-2п.В 1
19 06В0008 Шайба 12 1
20 46С0698 Бачок расширительный 1
21 46С0652 Скоба 2
22 Трубка (от конденсатора к бачку 1
46С0307 расширительному)
23 00В0022 Болт М6х16-8.8-2пХ> 4
24 06В0024 Шайба 6-140НУ-2п.П 6
25 06В0003 Шайба 6 4
26 46С0110 Компрессор 1
27 09С0168 Скоба 1
28 00В0085 Болт М8х25-8.8-2п.П 4
29 06В0005 Шайба 8-140НУ-2п.Б 10
30 46С0308 Конденсатор 1
31 46С0486 Клапан 1
32 46С0487 Клапан 1
33 03В0021 Гайка М8-8-2п.Э 3
34 03В0036 Гайка М6-8-2п.Э 2
35 46С0646 Клапан электромагнитный 1
36 20А1612 Пластина 2
37 46С0747 Панель управления 1
38 86А0127 Решетка 2
39 46С0311 Чехол воздушного фильтра 1

95
22Е0274 Магнитола

22Е0274 Магнитола

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 38В0025 Динамик 2
2 04В0099 Винт М4х16-4.8-2п.О 8
3 06В0022 Шайба 4 8
4 06В0097 Шайба 4-140НУ-2п.Б 8
5 46С0745 Радиоприемник в сборе 1
6 03В0036 Гайка М6-8-2п.Э 4
7 06В0062 Шайба 6-140НУ-2п.В 8
8 37В0033 Стяжка кабельная 5
9 37В0089 Антенна 1

46С0745 Радиоприемник

96
46С0745 Радиоприемник

№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-


п/п во
1 00Б0730 Пластина монтажная 1
2 83А0170 Кольцо резиновое 4
3 04В0006 Винт М5хЮ-4.8-2п.О 4
4 06В0066 Шайба 5-140НУ-2п.Б 4
5 06В0017 Шайба 5 4
6 86А0095 Крышка 1
7 00В0010 Болт М6х20-8.8-2п.Э 4
8 06В0024 Шайба 6-140НУ-2п.П 4
9 06В0003 Шайба 6 4
10 37В0144 Радиоприемник 1

22Е0265 Электрический механизм подъема капота

22Е0265 Электрический механизм подъема капота


№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-
п/п во
1 83А0142 Кольцо резиновое 1
2 83А0112 Кольцо резиновое 1
3 37В0004 Стяжка кабельная 6
4 46С0744 Коробка управления 1

97
46С0744 Блок управления механизма подъема капота

46С0744 Блок управления механизма подъема капота


№ Маркировка Номенклатура Размер Кол-
п/п во
1 03В0014 Винт М6х16-4.8-2п.Б 4
2 06В0003 Шайба 6 4
3 06В0024 Шайба 6-140НУ-2п,0 4
4 0400118 Коробка управления 1
5 04В0198 Винт М4Х12-4.8-2П.Э 10
6 06В0022 Шайба 4 10
7 06В0097 Шайба 4-140НУ-2п.Б 10
8 31В0043 Контроллер 1
9 37В0004 Стяжка кабельная 4
10 08С0712 Жгут проводов 1
11 83А0130 Кольцо резиновое 1
12 10А0766 Крышка 1
13 34В0128 Выключатель 1
14 74А0348 Табличка 1
15 84А0342 Чехол выключателя 1

98
w
p o
o
o <s
O
os
o IT)
o
fO
o
40
rr
<N
<
H
o
<s

H
O
Tf
TT
40
Tf
O
Z
o
O u
u o p
hJ o e
w fS
u I
customer:
§ O ce
0 r«
C/3 1 o.
SERVICE

a
H u SI

PSÎ
Ph

§
Ph
Ç/2
и
С
parts list: 4644 024 146 4 WG-200 / / LIUGONG

О
О
О
а

О
CL,
и

Щ
о
оо
ua
parts list: 4644 024 146 4 WG-200 / / LIUGONG

item text mod. no.


SCHALTGETRIEBE: CA.28,00L
OELFUELLUNG: NEIN
OELSORTE:SCHMIERSTOFFL.TE ML 03 / GETRIEBE
GESAMT-TROCKENMASSE: 463KG
FARBE: 1 OXIDROT RAL 3009
VERPACKUNG: .......
FAHRSTANDSANORDNUNG:
BEMERKUNGEN/ZUSATZANGABEN:
MOTORANSCHLUSS 4644 500 382 CUMMINS 6CT 8.3 C
MOTORANSCHLUSS 4644 500 591 SHANGHAI 6135 K-9C
ZUR SEP. BESTELLUNG ELEKTRIKAUSFUEHRUNG
MIT EST-25 UND ERGO-II NACH 4644 183 068

*
FAHRSCHALTER:6006 630 026(1)EBZ
GANGSCHALTER:
TYP: DW 2 MIT EST-17 T
LENKRAD: LINKS
REVERS.MOEGLICHK: GESCHW.ABH.
VERKABELUNG: MIT
INDUKTIVGEBER ABTRIEBSS.:K0STAL(M24X1)
FESTSTELLBREMSE: TROMMELBREMSE
TACHO: OHNE
OELMESSSTAB: WANDLERSEITIG
ACHSABSCHALTUNG: OHNE
ZF-FILTER: EINGEBAUT
WANDLER:
BEZEICHNUNG: W340/34 H 029
GRUNDKURVE: 02 G 068 29 L.F.
ANFAHRWANDLUNG: 2,55
LEITRADFREILAUF: OHNE
1BREMSFREILAUF: OHNE
| MASSENTRAEGH.MD: J=0,15 KGM2
| WANDLER-DK: OHNE
INOTLENKPUMPE: OHNE
| ZEICHNUNGEN:
1SCHNITT: 4644 024 146(R)
| EINBAU: 4644 624 146(0)
О
С
-6
о
В

X
о»

Ш
Z
4 WG-200 / / LIUGONG

N
W
О N m
СЦ
си о
О оо 1Г)
QX Q из
г|- и
О СП
40 X 0
(N JN "і- m
w
—11C
О
II
X N
ON о
»n
чо
о WW О

03
щ (N (N gи
U
н-< 5н и и О
-W Щы
40
•Ч ON I (N
г 5
о
оо N
40 D t-~ W
О
н < <3 с с ш
0*Г) о < о P-J о сл
и W J CS
о И о
г ~- W О о »о J Z
h Z н о+
ГҐ 0
чо S
w О Tf ь СП
00 00
О
ой S
сл
40 4■^
0г ей so СП
ГП 40
X S3
CQга <
D и Щ (N (N m ■ъй
с он с л н н 3 н а U
он 2о j О
II II
CQ о о WX —<сI ч Р с D
parts list: 4644 024 146

£ у ой
о а
1і ш Рч
л 5 и

00
(N
00 он о X
и сл
X 3рц о сл г- г- S 2 сл Н
ОС и X CN (N
О сл < ш сга 1 X' J S3 И
н I
Z Dg с II с н и СО
о щ CQ ей О о ои сW
о С eu ы £ л <

CN
au
o
parts list: 4644 024 146 4 WG-200 / / LIUGONG

item text mod. no.


DRUCKSTEUERUNG: 2,5/5-13 BAR NR.24
ANSCHL. VERKABELG: CANNON-SCHRAUB AN SCHLU SS
OELZUF.Z.SCHALTG:GETRIEBE
NACHSPEISUNG: MIT
WK-STEUERUNG: OHNE
2-ST.DR.STEUERV.-.MIT/M4
DRUCKABSCHALTUNG: JA
EIN STELLV ORSCHRIFT: 4644 700 681 IN 467
WARNSCHALTER F.OELDRUCK: OHNE
WATFAEHIG: NEIN

i*


о
fl
СП
•в
о
ON
о
s о

с
Ч-»
св
ЕJ-
<2
с

X
w
u

St
С

CN ^t
*
> с2 СП
и

О oi
о н 5 ü.
ta, H н оH ОС
w
Z и
W
go
S О GO сл H
H
О D > <
ЇЛ
тз О W со go
и $ 2 § H
Д
о О
CQ Н F
П

нРн
1 О
О c/0 oc
<
X
О 2 Z
eu
О OC X X
GO go w
PJ ОС С* GO
£ < О
О U4 ш О
P-. а О J
fS I
О
оо
СП ON (N Г- On On
£ ч г-
(N о

(N
СП
(N
СП
un
О Г-
en
О
СП СП
оОо (N (N
un
ON
On
о
О 40 ^t
ТГ
40
40 ТЭ-
40 40
^r '^Г

fS
о
о (N CN CN (N (N (N О (N CN о
о о О О О О О О О О о о
СП 40 TJ-■'3- О ON O n оо 40 VO оо NO
ТГ »о СП СП СП <N (N CN (N О (N г-
3, о о о о о О О О О о О О о
о оо СП СП On ^r о un r-H On
с СП о о о О »o (N (N СП ON
3R VO
И V ^г

40 40 NO 40
Tf
40 NO 40

•m*
VI
• ■■ ##
Q
VI L.
- 3
7* W)
— G
v
o

J
u
<
a
*n

§
cj


MI
a
rn

N
H
|aAn

t,
a
«
-2
^

c
© U

■*f o

4 0 40
o
J g
o

«? z

Tf Tf
'«t Tf
MH Z
tH
40

^o
<s

3
Ü U
O H
rs

iH ©
4 0 tr>

Tf TT
TT Tf
Tf
Tf

«-
fS f<)
£n- zW
Ï3 W

o W
Z "T

W>
© tH
o
I item part no. OCF


description mod. no. | mod. intr. !

CL
technical information customer's code no. weight 1suppl.plant I

**
1010 j4644 330 385 CONN.HOUSING K00569/04) EN-GJL-200

o
o
^r
030 0636 010 460 HEXAGON SCREW M 10X 50 DIN 931 ALT10.9 |

O
040 0631 329 100 SLOT.PIN 10 X 40 ISO 8752 ST 0,014 I
| 044

(NC
| 0631 329 072 SLOT.PIN 6 X40 ISO 8752 ST 0,005 I

N
1 090 1
hPhPhPhP
4139 301 485 COVER IN 4139 301 486 ULTRAMID 0,015 hP
064 0634 306 287 O-RING 70 X3 ZFN 744 NBR-70-101 0,002 I

C
070 4644 330 239 H [ DIAPHRAGM IN 4644 330 197 C45 BK W| 0,440

N
o
o

o
o
oo
0636 016 221 H 1 HEXAGON SCREW M 12 X 18 DIN 933 ALT10.9 |
O

I 060 !
4644 330 228 WASHER IN 4644 330 227 ST50 F500 0,165
o
o
m o
40

| 094 j 0630 001 049 Hi WASHER 13 DIN 125 ALT200HV A3

T
| 260 j4166 330 123 WASHER ST37 0,038

"H
1270 10634 313 260 O-RING 25 X3 ZFN 744 FPM -70-10 0,002
1280 j 0630 502 015 H | RETAINING RING 30X1,2 DIN 472 0,002
| 320 14644 330 242 COVER ST1203 F270 ZFN410 0,260

H
r—
| 330 10636 015 169 H j HEXAGON SCREW M 10 X 12 DIN 933 ALT8.8 0,010 1
| 400 4644 330 222 INTERM.RING GG-25
•o
O
O

|494

C
0636 900 127 CAP SCREW M 12 X 30 UFK FA.UNBRAKO 0,033 j

N
hPhPhPhPhPhPhPhPhPhPhPh
-


-
о
а
-*СЙ■»
ю
*
й
а.
a
о
ÖJj
а
'S
й
V
а<и

о
Л—
О

О
Z
О
ор

сч
Ô
£

40 о
тг г~-
О
■^t Tf
ГЧ ff )
о о
■"T 4 0
40
40
-"f

■X£fl*
5Л І5
Ï.
Г ÖD
я
ас
t
a
5Z5

t
£
o
o
p

40
rs

40 o
o

Ü z

© ©
u
o

«
Tf 4 0
rf 4 0
Ü 40
i-

«2 u
i-H ©
Pi

S3
(N Tf

-*f Tf

C. !S
Ü Tf
o 40

fr>
TT t"~
fO

a M
I item ! part no. ocfI description mod. no. | mod. intr. | technical information opt. 1customer's code no. weight suppl.plant |

o
o
0899 005 051 CONVERTER ERSETZT 4168 034 034 LZZF WAN 1 27,500 I

(X

«
parts list: 4644 024 146 4 WG-200 / / LIUGONG
figure: 4644 102 020 00 INPUT (4644 102 134)

o
a
s

S
a
s
technical information

'S
I item part no. o cfI description mod. no. Imod. intr. customer's code no. weight |

o
4644 302 188 INPUT SHAFT 16MNCR5

o (N
0631 329 267 SLOT.PIN 2,5X 5 ISO 8752 ST

o o O
0631 329 124 H SLOT.PIN 1,5X 5 ISO 8752 ST

o' o"
0750 116 139 BALL BEARING 0,630 1

o O o O o
o(N ocn
SHIM
4607 302 033 SHIM S=0,3 IN 4607 302 060 F500 | 0,005
4607 302 034 SHIM S=0,5 IN 4607 302 060 F500 j 0,009 I
4607 302 014 SHIM S=0,6 IN 4607 302 060 F500 | 0,011 I
4607 302 013 SHIM S=0,7 IN 4607 302 060 F500 0,013
4607 302 012 SHIM S=0,8 IN 4607 302 060 F500 | 0,014
4607 302 011 SHIM S=0,9 IN 4607 302 060 F500 0,016

s
o
o

o
o
o
o

<N
40

40

T
Ph
wo
4607 302 010 SHIM 0,018

o^
4607 302 009 SHIM S=l,l IN 4607 302 060 F500 0,019
4607 302 008 SHIM S=l,2 IN 4607 302 060 F500 | 0,021
4607 302 007 SHIM S=l,3 IN 4607 302 060 F500 | 0,023

££ £ ££ ££ ££££
£ £ ££ £ ££££ ££
4607 302 006 SHIM S=l,4 IN 4607 302 060 F500 | 0,025
40X1,75 DIN 471

T—'
0630 501 031 RETAINING RING 0,004
4644 302 206 INPUT GEAR Z=52 IN 4644 302 125 ZF6 2,200

wo 40
0750 118 200 H ROLLER BEARING 0,445

,—l
0734 317 252 H PISTON RING F1-0913 RIKEN/JAPAN 0,004
4644 302 250 H OIL FEED.FLANGE GG-20
wo

r"H
o o

o o O o o O
4644 302 211 H GASKET 11940
o oo

wo*'o'

00 O n o
4642 301 136 BEARING COVER GG-20 2,300

r-<
4644 301 262 H GASKET IN 4644 301 006 11940 0,003

OO
0636 015 092 H HEXAGON SCREW |M 8 X28 ISO 4017 8.8 0,015

<N m
0734 401 078 H PISTON RING 170X65,4X3,5 RIKEN/JAPAN 0,010
cn
oo

0735 298 027 H NEEDLE SLEEVE


o'
o^
CA CU Cu CU cu CU cu CU CU CU CU CU CU CU CU eu a, CU cu cu Oh cu Oh CU cu cu Oh cu cu

0750 111 231 H SHAFT SEAL 0,055


o
o

| IN 4644 311 199 ZF1 EZF


00

4644 311 239 H OUTPUT SHAFT


0634 402 025 PISTON RING 130 X 2 SH DIN 34110 0,002

O o o o o o o o o o o o o o o
wo 40 l'­ o
»-H
4644 301 265 H GASKET jIN 4644 301 264 11940 0,005

r"H T““‘T“Hr“11
0750 132 143 GEAR PUMP KOI 173/06 9,000
0750 116 104 H BALL BEARING 0,193

40 o
o

o 00 00 Os
r”H
0631 501 052 FITTING KEY |A 6X4X28 DIN 6885 16MN
WO

o~
o^

0750 116 104 H BALL BEARING 0,193

1"H

Os Os
VO
WASHER «
£
£

|S=1,0 IN 0730 001 587 C60 G


cu Oh eu cu CU Oh CU CU Oh

0730 001 591 H SHIM 0,005


u
(S

a
9
O
Zj
»in' ■
£S
part» list: 4644 024 146 4 WG-200 / / LIUGONG
figure: 4644 102 020 00 INPUT (4644 102 134)

r
C
o

a
C5
-*-ï
o cfI description mod. no. | mod. intr. technical information customer's code no. | weight | suppl.plant |

O
G
I item

Ph
0730 001 592 SHIM S=0,9 IN 0730 001 587 C60 G |w w 0,005 |
0730 001 593 H I SHIM S=0,8 IN 0730 007 864 C60 G |WW 0,005 |

in

T—H
0730 001 594 SHIM S=0,7 IN 0730 007 864 C60 G |WW

P* CU O
o o
h

o o'
0730 001 595 H SHIM S=0,6 IN 0730 007 864 C60 G |WW
0730 001 596 H SHIM S=0,5 IN 0730 007 864 C60 G jWW 0,005 1

o
CD
O h Ph

o'
0730 001 597 SHIM S=0,4 IN 0730 007 864 C60 G |WW
0730 001 598 H I SHIM S=0,3 IN 0730 007 864 C60 G ]WW 0,005 1
O h Ph

0730 001 599 SHIM S=0,2 IN 0730 007 864 C60 G [WW 0,005 I
Ph

0730 001 600 SHIM S=0,1 IN 0730 007 864 C60 G |WW 0,005 |
P-

200 0636 010 111 H HEXAGON SCREW 1 M 8 X 85 ISO 4014 8.8 0,030 1
Ph

210 0636 010 123 H I HEXAGON SCREW M 8 X I 15 ISO 4014 8.8 0,046 I
Ph

220 0630 501 024 H ! RETAINING RING 30X1,5 DIN 471 0,003 !

<N


CU CU а. Он CU Он

ON

Ü
£
О
о
s

ЧО40
тГ ІЛ
1-н О
Т т-4
<s о
О 1-І

4f*t Tf
"*t
VO VO
■ч*Т

* и
Г 3
я ы>
а с
*

L
Я

С
о
С£
G
'•5
в
У
с .
ы
■о

^
Z О
*

° Й
О й
Еэ &
3 о
^ я
§ о
rs

£ ^
й Ы
ТГ Ü
гч
о

4 0 SO
ТГ ІЛ
1-І о

тч
f S о
о

-rt Tf
•^r Tf
VO 4 0
ТГ ТГ

—«
*2
tî ь-
s
«С . .S
СP
I" r~

su p p l.p lan t

2
w

Oh Oh
•*-* lo
pfi < N <N
ax O ©
*3 o ' o
£
o
B
<u
T3
ofj
u<u
E *
o
cz>
=3
o
-*-* £ £
G
o £ £
tin o
1
H o
(/) 1

fl o
’-£2 VO §
w r-
E 5
£ Q
a
£
W (Jh
N
c
a
4644 101 056 02 GEARBOX HOUSING (4644 101 491)

V *0,
-*■*
X (N
X
s
< *—<
.
u
C
4 WG-200 / / LIUGONG

■d
o
E
o
c
•6
o
E

c
#o
**-> a o
a D
*u j H-J
o cu
0)
T3 £ a
s
4644 024 146

2 2 Dh
u u 1
C/} C/5 O
b _ _ _
U
O
X •
VO <N
o (N
c o
i-» vo
C o o
C3 cn m
o VO "3-
parts list:

m
VO VO
O O
figure:

cc o O»—< o(N
VO o o
O
2 2
'S а
я t£
—С
-
<
a

U
wI

N
H

fa

L
j

^
^
§

yl
Ü

••
+*
s
S3

Tf J
z 2
rh ^

os

<s o
»H o
o
o

c 3
dm C
<

40 40
4 0 00
H
ta
w

T f 00
r*

3Ê »L.
••
rr "'f
TT Tf
TT Tf
-'t *-l

O T-t

SX
t
O

O
c

a
technical information customer's code no. 1 weight suppl.plant

-*-2

w
I item I description mod. no. | mod. intr. |

&
ocfI

o
o
ZF6 AZFN417

O
4644 308 611 H I AXLE


o
Os o
O<

— -*
020 0634 313 529 H 0-RING 57 X3 ZFN 744 FPM -70-10 [

N
050 4644 308 610 H THRUST WASHER 16MNCR5 A ZFN413 0,035 1
| 0601
4644 308 614 H IDLER GEAR Z=36(HVZ)I.4644 308 612 ZF11 2,000 |

o
Os

©
©
100 0636 104 146 CAP SCREW M 12 X100 DIN 7984 ALT10. f
hcu Oh cu cu C
0750 119 101 H ROLLER SET 0,280

o o
©^
oo

r-
25 DIN 470 FE/ZNPHR8F | O
Ucu

0630 362 024 SEALING DISC

r— (
.*
ж
t:ce
a
a
о
es.
G
■3
aa
Cm
V
-a

О
Z
О
о
&
І-Ч
h-)

о кн
гчI
&
о р
ои
40
rf Tf
ГЬ
тН О

ГЧІЛ
О 1 -І
тГ
40 Ю
Т Tf


-2
£ *- s
«в. ,Sf
С
_
f

V
<
-
H

tdI
en

&
parts list: 4644 024 146 4 WG-200 / / LIUGONG
figure: 4644 151 034 01 COUPLING (4644 151 103)

item part no. OCF description mod. no. | mod. intr. technical information opt. customer's code no. weight 1suppl.plant I

o
4644 308 071 H END SHIM

CU
ZF50 BZFN411

c>
140
4644 351 070 H PISTON GD-ALSI9CU3

C
150 0,520

O
O
O
O

40
0750 112 139 H

<N <N (N
PROF.SEAL RING

o
o
200 0750 112 140 PROF.SEAL RING

u OU a.

cT

(N
220 0732 041 183 COMPR.SPRING
CU
0,157

o
o
o
230 4642 308 083 GUIDE RING eu
0630 531 346 V-RING
Olh

240 AV 55 FA. ORBIS 0,012

(N (N
250 4642 308 084 GUIDE RING IN 4642 308 083 0,005
0635 303 203 I 990‘0
NEEDLE SLEEVE
eu Olh

260
270 0730 513 610 H SNAP RING
Oh

NT-01364 MOLLIFICIO 0,005


280 0635 303 205 H j NEEDLE SLEEVE 0,075
290 0730 513 611 H SNAP RING
eu Oh

NT-01363 MOLLIFICIO 0,005

<N
300 SNAP RING
CU

0730 513 181 SNAP RING A=2,50 IN 0730 513 432 FST ww 0,040

(N (N
0730 513 434 SNAP RING A=2,30 IN 0730 513 432 FST ww 0,006
O

(N
o

0730 513 436 SNAP RING A=2,40 IN 0730 513 432 FST ww
0730 513 459 SNAP RING A=2,20 IN 0730 513 432 FST ww 0,036
0730 513 457

(N (N
SNAP RING A=2,10 IN 0730 513 432 FST ww 0,035
390 4644 251 046 DISC CARRIER K02564/01 ------------ IN 4644 251 044
o

309 330 H 0 .CLUTCH DISC


o'
oo

420 0501

CN ON
!432 14644 308 329 I.CLUTCH DISC S=2,0 IN 4644 308 327 FA.HOERBIG 0,215

Tt
4644 308 330 H I.CLUTCH DISC S=2,5 IN 4644 308 327 FA.HOERBIG 0,187

T—1
436 I.CLUTCH DISC
4644 308 329 I.CLUTCH DISC S=2,0 IN 4644 308 327 FA.HOERBIG WW 0,215
4644 308 330 H I.CLUTCH DISC S=2,5 IN 4644 308 327 FA.HOERBIG ww! 0,187
O

OO
440 0501 309 330 H 0 .CLUTCH DISC
o00
eu eu eu eu eu eu eu eu Oh eu eu eu eu

450 4644 308 329 I.CLUTCH DISC S=2,0 IN 4644 308 327 FA.HOERBIG 0,215
O

(N
»O
Tf <N
4644 308 330 H I.CLUTCH DISC
Oh Oh

OO

S-2,5 IN 4644 308 327 FA.HOERBIG


4M I.CLUTCH DISC
eu

4644 308 329 I.CLUTCH DISC

1
S=2,0 IN 4644 308 327 FA.HOERBIG ww 0,215
4644 308 330 H I.CLUTCH DISC
O h Oh

IS=2,5 IN 4644 308 327 FA.HOERBIG WW 0,187


r~~ <s •
2^ О
fl
m
СЛ
t,
я
с.
u a
о
en
a
-o
aV
a4 »
та

Ü
Z
О
Ü
=1

о
о 5
* J
r L Sh
s£ о
^
ТГ U
fS
о

О
ТГ i-i
(S ir ,
О
''*
T T
vC 40
Tf
060

X
t "
я S,
C.C
u
a

J
<
1
a

N
H

I
fa
en

r
o

a
T

Ul
•p*
'i*
(N

a C
ü g
£ o
?s J

iH o
o

M
s
o l-H
'it

SO T f
Ü
fc
Tt
Tf

VO
Ü Tf

Tf Tf

L.
Tf -^t
fS

>r,
o IT)

••
'w'
K ▼

Tf ■>»
Tf fO
T l-H

SO SO
H

c
o
o

£
o
E

-d
•*

T3
s u p p l.p la n t

c
te c h n ic a l i n f o r m a t i o n o p t . c u s t o m e r 's code no. w e ig h t

c-
I ite m p a rt n o . ocfI d e s c rip tio n

C
X
012 i 4644 351 076 ZF7B 3,000 I
040 0634 313 536 H O-RING 49 X3 ZFN 744 FPM -70-101

o o
oCD O
<o

co
38/35,2X2,0

<N
050 0734 401 106 PISTON RING
054 0636 610 026 H STUD M 8X30 DIN 939 8.8 0,013 1
| 090 i
0636 610 014 H STUD M 8 X 18 DIN 939 8.8 0,009 !
io
o'
M 8 DIN 934 ALT8

r_l (N
H HEXAGON NUT
oCD
070 0637 006 018

o
o
0,500 1

oo
SHIM
0730 003 501 H SHIM S=0,4 IN 0730 003 499 C45BK] ww 0,009 |
0730 003 502 SHIM S=0,6 IN 0730 003 499 C45BK] ww 0,013 1
o"

0730 003 503 H SHIM S=0,8 IN 0730 003 499 C45BK] WW


OO

0730 003 504 SHIM S=1,0 IN 0730 003 499 C45BK) WW 0,022 j
0730 003 505 H SHIM S=l,2 IN 0730 003 499 C45BK] WW 0,027 j

o
o

o
g
u

oo
0,035 |

T_(
TC/3
0730 108 157 SHIM WW

VO

CO
0730 108 158 SHIM S=l,6 IN 0730 108 165 C45 ww
o o
’'t
o o"

0730 108 159 SHIM S=l,8 IN 0730 108 165 C45 |ww
0730 108 160 SHIM S=2,0 IN 0730 108 165 C45 WW 0,045 |
0730 108 161 SHIM S=2,2 IN 0730 108 165 C45 WW 0,050 |
0730 108 162 SHIM S=2,4 IN 0730 108 165 C45 WW 0,055 1
0730 108 163 SHIM S=2,6 IN 0730 108 165 C45 WW 0,055 |

2
X
0730 108 164 S=2,8 IN 0730 108 165 C45 WW 0,060 1

C/3
o
O

084 0730 150 759 THRUST WASHER IN 0730 150 452 FA.DUPONT VESP
VO

060 j
4644 303 529 THRUST WASHER ST1203 0,023 1
102 4644 308 625 SPUR GEAR Z=63 IN 4644 308 619 ZF7B 6,300
o
o

o
4644 308 265 H THRUST WASHER IN 4644 308 284 C75S

CN
0730 150 773 H THRUST WASHER IN 0730 150 452 FA.DUPONT VESP 0,004
134 0750 119 100 H ROLLER SET 0,327
138 4644 308 266 WASHER I 67SICR5 0,003
CU cu cu Oh CU Cl­ cu CU Oh CU Oh Oh CU Oh CL, Oh CU Oh CU CU CU Oh CU Oh CU Oh CU Oh

170 4644 351 094 THRUST PLATE I 16MNCR5 BK 0,035

Ï-H T“H
Oh

4642 308 555 THRUST PLATE 16MNCR5 BK 0,045

co
| IN 0730 150 455 FA.DUPONT VESP 1 0,006

o»-H
0730 150 779 H THRUST WASHER
CU Oh

320 4644 351 032 H SPUR GEAR | Z=31/K1/24GR ZF7B 3,183


Oh

324 0630 502 037 RETAINING RING I75X2,5 DIN 472 0,020
330 SHIM RING

1—1r~~l T—Hr—1
0630 004 168 SHIM RING |60X 75 X0,3 DIN 988 ww 0,003
0630 000 055 SHIM RING |60X75 X0,5 DIN 988 ww 0,006
0630 000 054 H SHIM RING |60X 75 XI DIN 988 ww 0,012

l-H
0630 004 246 H (60X75 XI,2 DIN 988 0,020
CU Oh CU CU CU

SHIM RING |ww


N

-
on

9
§

a
©

<
U
H
i-
»;n
«
a
o +V*

cu


parts list: 4644 024 146 4 WG-200 / / LIUGONG
figure: 4644 151 034 02 COUPLING (4644 151 444)

I item part no. o cf! description mod. no. I mod. intr. technical information opt. customer's code no. weight suppl.plant

a.
0630 004 232 SHIM RING 60X75 X I,5 DIN 988 ww 0,017 |


0630 004 233 SHIM RING 60X 75 X I,6 DIN 988 WW 0,020 |

Ph Oh
0630 004 364 SHIM RING 60X75 X0,9 DIN 988 ww 0,011

a,
340 0735 358 132 H ROLLER CAGE 0,409 |

o
O
350 0501 308 830 ANGLE RING
354 0630 502 037 RETAINING RING 75X2,5 DIN 472 0,020
I 68Z‘0
P h Oh

360 0750 116 100 H BALL BEARING


PLh

*
г- «л
8N2V
ONS
О -S
ІЛ
о
ГО к
г
я
А а
U ао
м

'S
aV
а«
пз

420
Ü
Z
О
о
э

о
Z
огч —
-3
6 Оэ н
£ о
и

С t4
^ Г*)
— О
^ <4
ГЧІЛ,
’l ’ ^
с W

г sS
Г
- СХ
-
t

<
u
«


ai
a

N
H
on

O
£

1 -1
O

SO

Tt
fSI J

o
Ü

u
o 3

<S IT-
Tf <s
e-

Sc .;—|
(N

1 -H
o

TfT
N

u
SO SO
SO
O IT,
o ■'Ï

2 *-
p T
ITJ

ZN
T
a
o
■+*
1 item I part no. ocfI description mod. no. Imod. intr. | technical information customer’s code no. | weight suppl.plant |
140 4644 308 071 H 1 END SHIM ZF50 BZFN411 1,050 |

o'
150 4644 351 070 H PISTON GD-ALSI9CU3
160 0750 112 139 H PROF.SEAL RING 0,010 |

o
o<N o

o
o
0750 112 140 PROF.SEAL RING

(N
220 0732 041 183 COMPR.SPRING 0,157 |

<N(N<N<N(N
230 4642 308 083 GUIDE RING 0,010 1

<
240 0630 531 346 V-RING AV 55 FA. ORBIS 0,012 |
o
o
lO

250 4642 308 084 GUIDE RING IN 4642 308 083

N(N
260 0635 303 203 NEEDLE SLEEVE 0,066 |
270 0730 513 610 H I SNAP RING NT-01364 MOLLIFICIO 0,005

o
00
0635 303 205 H NEEDLE SLEEVE 0,075 |

(N
290 0730 513 611 H SNAP RING NT-01363 MOLLIFICIO 0,005 j

<
300 SNAP RING
O

N<
o'

0730 513 181 SNAP RING A=2,50 IN 0730 513 432 FST |ww
0730 513 434 SNAP RING A=2,30 IN 0730 513 432 FST !ww 0,006
o
o'
5o^

0730 513 436 SNAP RING A=2,40 IN 0730 513 432 FST |ww

o
o
S

<
II
H
(/)

<

ri
m

r^
0730 513 459 SNAP RING 0,036

oro
Ph
ww

co

(N
N
A=2,10 IN 0730 513 432 FST |WW 0,035

N(N(N(NC
0730 513 457 SNAP RING

N
390 4644 252 098 DISC CARRIER K02565/01 IN 4644 251 044
O
oo
o"

420 0501 309 330 H O.CLUTCH DISC


432 4644 308 329 I.CLUTCH DISC S=2,0 IN 4644 308 327 FA.HOERBIG 0,215

(NO
o
r-

434 4644 308 330 H I.CLUTCH DISC S=2,5 IN 4644 308 327 FA.HOERBIG 1
OO

436 I.CLUTCH DISC


4644 308 329 I.CLUTCH DISC S=2,0 IN 4644 308 327 FA.HOERBIG wwi 0,215

s T_H 1r“H
4644 308 330 H j I.CLUTCH DISC S=2,5 IN 4644 308 327 FA.HOERBIG ww!
OO ooo
o' o"

440 0501 309 330 H O.CLUTCH DISC

OO
450 4644 308 329 I.CLUTCH DISC | S=2,0 IN 4644 308 327 FA.HOERBIG 0,215

<
452 4644 308 330 H II.CLUTCH DISC IS=2,5 IN 4644 308 327 FA.HOERBIG 0,187
456 I.CLUTCH DISC
4644 308 329 I.CLUTCH DISC | S=2,0 IN 4644 308 327 FA.HOERBIG ww 0,215

NT—' r“1
00
o"

4644 308 330 H IS=2,5 IN 4644 308 327 FA.HOERBIG


CL, CL CL cu CL o- Ok Oh CL CL Oh Oh CL Oh Oh CL CU Oh CL Oh CL CL Ok Oh Oh Cl, CL Oh Oh CL CL

II.CLUTCH DISC ww

-
u
<
s
H
%

aI
50
a.
parts list: 4644 024 146 4 WG-200 / / LIUGONG
figure: 4644 152 037 02 COUPLING (4644 152 537)

•6
-*

E
G
description technical information opt. customer's code no. | weight 1suppl.plant |

©
I item I part no. ocfI mod. no. I

c->
1012 I4644 352 062 H 1 AXLE KR/K2 (22,7-0,2) ZF7B 3,000 |

o
o'
040 0634 313 536 H O-RING 49 X3 ZFN 744 FPM -70-101
050 0734 401 106 PISTON RING 38/35,2X2,0 0,002 |
| 0901
0636 610 014 H STUD M 8 X 18 DIN 939 8.8 0,009 |

m CN
070 0637 006 018 H HEXAGON NUT M 8 DIN 934 ALT8 0,005 1

o
o00
SHIM 0,500 |

£
£
0730 003 501 H SHIM S=0,4 IN 0730 003 499 C45BKI 0,009
0730 003 502 SHIM S=0,6 IN 0730 003 499 C45BK] w w 0,013 |
o'
S=0,8 IN 0730 003 499 C45BK] w w
oo

0730 003 503 H SHIM


0730 003 504 SHIM S=1,0 IN 0730 003 499 C45BK] w w j 0,022 |
0730 003 505 H SHIM S=l,2 IN 0730 003 499 C45BI^ WW 0,027 |
0730 108 157 SHIM S=l,4 IN 0730 108 165 C45 WW 0,035 1
0730 108 158 SHIM S=l,6 IN 0730 108 165 C45 WW
o o

S=l,8 IN 0730 108 165 C45 WWl


o' o"

0730 108 159 SHIM


o^ O^

0730 108 160 SHIM S=2,0 IN 0730 108 165 C45 WW 0,0451

T-H 1 1
0730 108 161 SHIM S=2,2 IN 0730 108 165 C45 WW 0,050 1
0730 108 162 SHIM S=2,4 IN 0730 108 165 C45 WW 0,055
0730 108 163 SHIM S=2,6 IN 0730 108 165 C45 !WW 0,055
0730 108 164 SHIM S=2,8 IN 0730 108 165 C45 IWW 0,060 1

11—1T“H
o

o
40

| IN 0730 150 452 FA.DUPONT VESP


o"

THRUST WASHER
o^

0730 150 759

OO
060 |

r_l
4644 303 529 THRUST WASHER | ST1203 0,023
102 4644 308 625 SPUR GEAR IZ=63 IN 4644 308 619 ZF7B 6,300
o

o
THRUST WASHER IN 4644 308 284 C75S
o^

4644 308 265 H


o~

0730 150 773 H THRUST WASHER | IN 0730 150 452 FA.DUPONT VESP 0,004
I 134 10750 119 100 H IROLLER SET I 0,327
138 4644 308 266 WASHER I67SICR5 0,003
170 4644 351 094 | THRUST PLATE 116MNCR5 BK 0,035
16MNCR5 BK
»O

174 4642 308 555 THRUST PLATE


o*'
o^

(N r-H ,-H f—l1*—l1 1

CO
10730 150 779 H ITHRUST WASHER IIN 0730 150 455 FA.DUPONT VESP 0,006
318 4644 252 097 SPUR GEAR IK00170/01 IZ=56/22(24GR)K2
360 0750 115 211 H ROLLER CAGE 0,820
370 0501 308 830 ANGLE RING 0,010

1—1 co
cx Oh Oh Oh cu Ph Oh Oh Oh Oh Oh Oh 0- Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh



*
N

-
au

u
«
a

wi
H

N
U*
<u
a .£

p
Z

n
o
Ü

z
•rr
40

■ 't T T
u
Ü p

4© 4 0

Ï s
’’T -*f
£O
Ü

C-C
5« u
hH ■*t

fc
■*r

Ph

(S ir,
fS

■^t ro
tT)
IT,

;s ••
e hH

Tf ■*T

5« 6JD
©
c

£
o
technical information opt. customer's code no. weight suppl.plant

T3
1item I part no. ocf| description mod. intr. 1

<N
140 4642 308 185 END SHIM IN 4642 308 405 ST2K50 W | 0,320 |

o
»—H
4644 353 062 H PISTON KO 1360/04 GD-ALSI9CU3 0,300 1

o
o

CN <N
CU CU cu
»n
160 0750 112 141 PROF.SEAL RING

(N
Ph
200 0750 112 140 PROF.SEAL RING 0,004 |

<N
220 0732 041 183 COMPR.SPRING 0,157 1
O
O
P h Ph

o'
230 4642 308 083 GUIDE RING

<N
240 0630 531 346 V-RING AV 55 FA. ORBIS 0,012 |
o

(N
O
O
Oh P h

250 4642 308 084 GUIDE RING IN 4642 308 083


Ph

260 0750 115 182 NEEDLE SLEEVE 0,050 |


o
o
o
Ph

270 0730 513 610 H SNAP RING NT-01364 MOLLIFICIO

o
Ph

0,056 |

00
0635 303 204 H NEEDLE SLEEVE

(N
Ph

0,005 j

r“ H
290 0730 513 611 H SNAP RING NT-01363 MOLLIFICIO
Ph

300 SNAP RING


O
Ph

Tf
o'
(N

0730 513 420 SNAP RING A=2,25 IN 0730 513 415 FEDE ww
0730 513 419 SNAP RING A=2,30 IN 0730 513 415 FEDE| WW 0,024 |
CU P h

0730 513 418 SNAP RING A=2,35 IN 0730 513 415 FEDE WW 0,025 |
Ph

0730 513 417 SNAP RING A=2,40 IN 0730 513 415 FEDE WW 0,025 |
0730 513 416 SNAP RING A=2,45 IN 0730 513 415 FEDE WW1 0,030
0730 513 180 SNAP RING A=2,50 IN 0730 513 415 FST |WW 0,026
0730 513 421 H SNAP RING A=2,2 IN 0730 513 415 FEDE |ww 0,023
0730 513 455 SNAP RING A=2,15 IN 0730 513 415 FEDE jww 0,023
cu PU P h CU P h

0730 513 456 SNAP RING A=2,10 IN 0730 513 415 FEDE1|ww 0,026

<N(N<N(N(N<N(N(N<N<N
Ph

390 4644 253 045 DISC CARRIER K3+K4 IN 4644 251 044 5,900

o
Oh

420 0501 309 329 H O.CLUTCH DISC 0,095

1“H
430 4642 308 330 I.CLUTCH DISC IS=l,5 IN 4642 308 329 C60GB 0,084
432 4642 308 332 I.CLUTCH DISC j S=2,0 IN 4642 308 329 C60GB 0,114

VO
f_H
434 4642 308 331 I.CLUTCH DISC IS=2,5 IN 4642 308 329 C60GB 0,090
CU P h CU P h

436 I.CLUTCH DISC


4642 308 332 I.CLUTCH DISC I S=2,0 IN 4642 308 329 C60GB WW 0,114
P h Ph

oo
o~
o^

4642 308 330 I.CLUTCH DISC IS=l,5 IN 4642 308 329 C60GB ww
4642 308 331 I.CLUTCH DISC IS=2,5 IN 4642 308 329 C60GB WW 0,090
440 0501 309 329 H O.CLUTCH DISC 0,095

r‘H ON
o
oo
o^

450 4642 308 330 I.CLUTCH DISC S=l,5 IN 4642 308 329 C60GB

<N
452 4642 308 332 I.CLUTCH DISC 1S=2,0 IN 4642 308 329 C60GB 0,114

t-H
454 4642 308 331 I.CLUTCH DISC I S=2,5 IN 4642 308 329 C60GB 0,090
456 I.CLUTCH DISC
£
£

0,114
CU CU CU P h a. CL, CU

4642 308 332 I.CLUTCH DISC | S=2,0 IN 4642 308 329 C60GE
<S <U
«
4
suppl.plant I
a
w

РнОн
Ч-*^1- оs
bfооO
-Cо ©
*Sо о
os
T »3
оV
С Л
u
0>

-<С -•
3оЛ
•O **£ £
о-£ £
ооC
ÙаCQ
ч о0
ио4 и
ф с
*-О
те
Z3
єu»O s04
5Л £с (N(N СПго
t ““0оГОг 0 о00
я "я(NCоN
a е 04
н 4fr
H «fi 4
О
0
4fr 4fr
< •*0-»
>
s s
u
-1
и _г in
in
ri
I II II
Ьь со сл
N
-*-*

Ü Й
Z <*) -6
О

О *л в
P
—. VТO
Г ос
t j 3, -6
о
^ Ü в
о £
® 3
ÙÈ а ислG иO
£ o *о
•&£3 Q
rr Ü *оСQ
слКи д
и
40 О *он H
Tm Э о
fH О
и и
t ro
fS «Л
*-Н*—
<
O i-l ь-
Tt •*T и
Tf Tf О
4© 40
T ■'T
О
о го
с
ГОггоо ■
и оооогоо
а ого
С- (N(N4J-
r 4f0r
44f04
VI
mm ••
лі
w
СЙ s_
£ a є
я
& C
W) -40è-*
€Я
а С,
у fl
О
ЄХ)
а
-3
fl
V
а4 »
■в

а
3
о■-
Ы>
•*
о-
3
тз
оS-
а
VI

и
п

а
ж
• »м
л
и
a
«

J2
*—
я
>
я
О «S h
Z 3
оо «
Бо
р о
fl

О
о Z
1-М
о
fS н-з

О э
£ ои

о
40 о
ТГ №

•ч- о
Г 4 ГГ)
О 1-І
т * тГ

40 40
•Ч 1 т г

«
Г 3
o

J
N

N
U
H
93

wI
to
o m
«
r- fO

fs
O
^ o

o
T o
o

fS
o Z

£ s
T
4 0 40
£rr oU
i-H so

O 1m
1-H O

4i

C<!m
►J 3 /

-2 «-
Tf r<)

rr ■'T

« M
-'t ■*!■
-H

litem I p a rt no. OCF d e s c rip tio n m o d . no. I m o d . in tr. I te c h n ic a l in fo r m a tio n o p t . l c u s t o m e r 's code n o . | w e ig h t | s u p p l.p la n t

O
(N
4644 353 058 H AXLE K3/K4 ZF7B 3,000 |

o
o
o

o
o
0634 313 536 H 0-RING 49 X3 ZFN 744 FPM -70-101
1050 0734 401 106 PISTON RING 38/35,2X2,0 0,002 !

CL. Oh cu cu
I 0901
0636 610 014 H STUD M 8 X 18 DIN 939 8.8 0,009

co (N (N
0637 006 018 H HEXAGON NUT M 8 DIN 934ALT8

o
O o
o o

o o
o o
CD «o

00
SHIM
0730 003 501 H SHIM S=0,4 IN 0730 003 499 C45BI^ ww 0,009 |
0730 003 502 SHIM S=0,6 IN 0730 003 499 C45BK) ww o0,013 |
oo

0730 003 503 H SHIM S=0,8 IN 0730 003 499 C45BK] ww


0730 003 504 SHIM S=1,0 IN 0730 003 499 C45BK] WW 0,022 1
0730 003 505 H SHIM S=l,2 IN 0730 003 499 C45BK| WW 0,027 |
0730 108 157 SHIM S=l,4 IN 0730 108 165 C45 WW 0,035 |
0730 108 158 SHIM S=l,6 IN 0730 108 165 C45 WW 0,040 !
o
o

0730 108 159 SHIM S=l,8 IN 0730 108 165 C45 ww


0730 108 160 SHIM S=2,0 IN 0730 108 165 C45 WW 0,045 ]
Oh pH Oh Oh Ph Oh Oh Ph Oh Oh Oh Oh

0730 108 161 SHIM S=2,2 IN 0730 108 165 C45 WW 0,050
0730 108 162 SHIM S=2,4 IN 0730 108 165 C45 |WW 0,055
o

0730 108 163 SHIM S=2,6 IN 0730 108 165 C45 ww


0730 108 164 SHIM S=2,8 IN 0730 108 165 C45 WW 0,060
0,006

r-H f-H
|084 0730 150 759 THRUST WASHER IN 0730 150 452 FA.DUPONT VESP
060 |
4644 303 534 THRUST WASHER ST1203 AZFN411 0,023
o
o

o
4644 308 587 H SPUR GEAR Z=29(HVZ)I.4644 308 166 ZF6

1—1
O
O
CD
SO

0730 150 777 THRUST WASHER IN 0730 150 455 FA.DUPONT VESP

CO
0735 358 069 H NEEDLE CAGE 0,146

o o o o
4644 351 094 THRUST PLATE 16MNCR5 BK 0,035
»O

cT

4642 308 555 THRUST PLATE | 16MNCR5 BK

1—1
310 0730 150 779 H THRUST WASHER IN 0730 150 455 FA.DUPONT VESP 0,006

CO
(N
0730 109 643 WASHER | 16MNCR5 BK 0,028
320 4644 308 630 SPUR GEAR K00149/02 | Z=37 IN 4644 353 061 ZF1
o
CD
o'

340 0750 115 109 H NEEDLE CAGE

1—1 <N
Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh

1360 0750 119 048 H CYL.ROLLER 0,045


*
parts list: 4644 024 146 4 WG-200 / / LIUGONG
_
figure: 4644 103 029 01 OUTPUT_ * depending on parts list no.
I
I
Ic
r - *r,

I.

I ll
I item part no. ocfI description mod. no. I mod. intr. | technical information opt. customer's code no. weight suppl.plant

o
<N
oo
010 4644 303 216 OUTPUT SHAFT ZF7B CZFN417
020 4644 303 279 H OUTPUT GEAR Z=43 IN 4644 303 221 ZF7B | 8,800 |

o
o
0K CU CU
030 0635 416 285 H CY.ROLL.BEARING

T“H
cu
034 1204 308 062 SHIM A=0,5 IN 0730 006 163 F500 | 0,013 |
Oh

<N
040 4620 303 247 WASHER IN 4620 303 246 C45E WW.41 0,399 1
cu
050 0636 015 127 H HEXAGON SCREW M 10 X 30 DIN 933 ALT8.8 | 0,026 1
Oh
! 090!

(N
1269 302 164 TAB WASHER IN 1313 304 043 ST1303 0,015 |
cu

0,080 |

(N
070 0750 111 116 SHAFT SEAL

o
o
1,360 1

oo
0750 116 134 BALL BEARING
O
o
CD
oo

I 0601
120X4 DIN 472

cn
0630 502 048 H RETAINING RING
100 SHIM
0730 002 654 H SHIM A=l,8 IN 0730 006 163 F500 ]WW 0,047 |
0730 002 657 SHIM A=l,5 IN 0730 006 163 F500 |WW 0,039 1
0730 002 656 SHIM A=l,6 IN 0730 006 163 F500 |WW 0,043
0730 002 655 SHIM A=l,7 IN 0730 006 163 F500 WW 0,040

o
o
0,005 |

CN
00
CO
SHIM A=0,2 IN 0730 006 163 F500 |WW
Oh CU CU CU CU Oh Oh O h

1204 308 061 H SHIM A=0,3 IN 0730 006 163 F500 |WWl 0,008 j

O
o

s
o
o
o
o

<
Ph

«0
cu

in

II
co
40
40
co

o'
1204 308 062 SHIM WW 0,013 |
0730 002 661 SHIM A=l,l IN 0730 006 163 F500 WW 0,029 1
0730 002 659 SHIM A=l,3 IN 0730 006 163 F500 WW 0,029
0730 002 660 SHIM A=l,2 IN 0730 006 163 F500 WW 0,032
0730 002 658 SHIM A=l,4 IN 0730 006 163 F500 jww 0,030
1204 308 123 SHIM A=1,0 IN 0730 006 163 F500 WW

r_l *"H1
o o
<N m
O h CU CU CU CU CU

o' o'

0730 007 638 SHIM A=l,15 IN 0730 006 163 F500 wwl
0730 006 164 H SHIM |A=1,45 IN 0730 006 163 F500 IWW 0,037

T_H
0730 006 165 H SHIM |A=1,55 IN 0730 006 163 F500 WW 0,040
cu Oh CU

0730 007 637 SHIM IA=l,05 IN 0730 006 163 F500 WW 0,025
0730 007 639 H SHIM |A=1,25 IN 0730 006 163 F500 WW 0,030
0730 007 640 H SHIM IA=l,35 IN 0730 006 163 F500 WW 0,035
o
Tf
o'

0730 062 296 H PIPE

O
o
o
o
Oh CU Oh CU

r-
m
000/ I

40
of"
in
PIPE 165 X 6 DIN 2391 ST35
640 SPACING WASHER
o
Oh 0-

4644 303 500 SPACING WASHER | A=0,6 IN 4644 303 499 ST120 WW

1—H
oo O
Oh

o^ O^
o' o~

4644 303 501 SPACING WASHER IA=l,l IN 4644 303 499 ST120 WW
0991
0,002

(N
48 X 4 ZFN 744 N B R -70-10
Oh

0634 303 466 O-RING




CD 1/2003 05.09.2007
sheet 36
parts list: 4644 024 146 4WG-200/ /LIUGONG
_
figure: 4644 103 029 02 OUTPUT_ * depending on parts list no.

v
t
I

u
<

to
a

N
H

wI
«
50

r
H
nJ

50
••
^t

gH

e. c
o ^

TT O

(S ©
fS
gS

S
— •
Tf

^t

50 w
40 c\

Tt '»

s_
SO SO
^ 'w'

Tf f^l
Tf ofS
®B

s W)
fli•
^ VO
P *-h

O 1-H
item
osi I 1 part no. OCF description mod. no. | mod. intr. | technical information opt. customer's code no. weight suppl.plant I
4644 303 389 OUTPUT FLANGE

cu
AD=150 IN 4644 303 381 ZF50 3,030

s
O
O
O

s
O

X
SO
Os

CN
CO
(N

00
Ö
CU
180

<o
0736 020 031 H | HEXAGON SCREW 0,047


а
и
л т т « у /

V " .__ ^ L . / ^ ' . '&


r
yi

Tf
so

S. G
S5 «
X. 3
* 2
Tf Tt
Tf "T
T fN
1-H O o
o\ 2
o o

so SO 40
Tf 3Tt
OC00fN

O THtH

*
o
a

Û
©
e
I item ocfI description mod. no. 1mod. intr. 1 technical information customer's code no. weight suppl.plant

C3
-4—

O
o
0501 008 070 BRAKE KO 1399/05)

o
o
CN
GG-25

oo~
100 4644 309 002 H BRAKE DRUM
140 0636 015 166 H HEXAGON SCREW M 10X 25 DIN 933 ALT10.9 | 0,025 |

OO OO
150 0630 001 014 WASHER 10,5 DIN 125 ALT200HV 0,002 1
230 4644 309 066 WASHER ST 1203 F270 ZFN410 0,045 I

o
o
©
240 0730 107 676 H WASHER S=3,0 CK45
244 0630 001 014 WASHER 10,5 DIN 125 ALT200HV 0,002 1
248 0636 010 159 H HEXAGON SCREW M 10 X 40 DIN 931 ALT10.9 1 0,030 |
250 0636 015 115 HEXAGON SCREW M 10 X 22 DIN 933 ALT10.9 | 0,230 1
o

©
©
in

260 0634 306 017 H O-RING 17,3X2,4 ZFN 744 NBR -7 0 -1 1


25,3 X 2,4 ZFN 744 NBR -7 0-1 1 0,001 |
CU CU CL Cu cu CU CU CU CU CU CU

270 0634 306 024 O-RING

m
%
parts list: 4644 024 146 4 WG-200 / / LIUGONG
figure: 4644 109 028 03 PARKING BRAKE (4644 109 438)


I item | part no. OCFl description mod. no. | mod. intr. technical information customer's code no. w eig h t] suppLplant I

+-
D.
O

o
o
Ph
N

T
Oh

io

Q
4644 309 001 H | OUTPUT FLANGE 5,497 I

00
o

r_H OO
HEXAGON SCREW M 14X1,5 X 45 DIN 961 ALTlOl

o'
1120 | 0636 020 082 H |

<3
oo
1 160 14644 309 008 FIXING PLATE ST1203

cu cu
0,205 I


m-
r ----- ^
,/ ‘ '
XЛ"i fv'.r.
О

V FinfK
r* —

'"•t
------ -

'• • \
,< S 'А ~ ~ ь \ & м 4 \
■Ay \ * 4 '
/ \ \ гГ ~ - \ ').&•«=» * а %
1 \ V \L ~ ~ . >••
U-» ***’

1 ЛС—
С?
u
<

N
H

wI

to
-3
D-

rH
©
'S t T f

Tf Tf
Tf Tf

40 40
Tf Tf

— «
«2 s-
t S
fS <T;
40 th
Tf <N
Pm

*ftC,Sf>
#s
c

o
S
•a
| item part no. o cfI description mod. no. I technical information opt. | customer's code no. weight suppl.plant |
I 0901
0750 116 259 H I BALL BEARING 0,399 |

(N
1070 | 0630 503 Oil H I SNAP RING SP 85 DIN 5417 0,020 |

o
o
oo
0630 501 033 RETAINING RING 45X1,75 DIN 471 0,005 1

o
o'
1100 I4644 311 214 H 1 GASKET IN 4644 311 213 11940 WW.|

CD

o
0636 015 077 HEXAGON SCREW K 00615/041 M 8 X 20 ISO 4017 8.8 0,010 |
0636 610 014 H | STUD M 8 X 18 DIN 939 8.8 0,009 j
0637 006 018 H I HEXAGON NUT M 8 DIN 934A LT 8 0,005 |

o (N OO
1130 14644 311 117 H ! INPUT GEAR Z=74 IN 4644 311 174 ZF7B | 2,770 |

,"H
I 140 0630 513 068 SNAP RING SW 47 FA. ORBIS
O^
O O
O

o o'

1150 I0635 303 104 NEEDLE SLEEVE


160 0630 513 016 SNAP RING SB 52 FA. ORBIS 0,004 1

<N
Oh (X Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh

-
«

*
о

<Г'
/V,'
-
Ти\'
Л\ v' /*С" V4, V '*i$ Vfc ;.
/ Д I ^ r 't. ■{'j 3 » e Л З , <»,

(
(Я и
е< а

suppl.plant 1

о
и

Pu, Он
о о
fi о о*Г)
40^
*3 о 4сГ

о
с
о»
"а 5к
о
и
Сй
"im
О»
Є
Фо-

S
«->
а
о
40
Uh
N

О
с (N
і

О
сз а
є
и Н"fr

ч-
se фС Он'
Г Q
я *я ’Ф ,-н
а #о ■CN Ю
’S О
Н fiо ГЧ г—1
а> Ш го
и < "3-
сл
J оо 40
иі го "fr
II
to N g
N с

•с •щ
о
є
.
о
SS

о
£

с О

чЗ s
а сл
‘С D
w
сл О
0) С* Д
■о Щ
> О
2 н
Q CU
U.
и
О
Д Д
40 о
о ON (N
с *•
Ÿ- г1-Н »—і
-Н 1
05 ГО ГО
& ^fr
40 40
« "fr
-2 *•
tîа öяjd
ЄО О
(N (N
•2- О
с. С г*н
sheet 47
CD 1/2003 05.09.2007
О
a

ж
X
«
о.
a
о
et
a

в«
с.
«
тз

о Vft *"*W>; . ’?5sV -• , > V' *■т\ Lm

УГ Ж ' І Ч а. ^ \ \ \ t$
ж \ / й :^ Ш п \ W -'
о
V \г' \p=nrr^îb_vv3
// «>д Л & а і і Л fe v4 i і
Z I\ fr « Йй: . / Ея Яоґ
О ta \л fc / ;tj*.
ü * r> > '^ 4 . V Т
О ta \ М.
’■ л
э—н О
—1 % |Щ _ ......... ß >
< \ *л £3» /йУ г ^
о Н "•-....... - V
о 0S
ta

Р о
"* Рч
о
40 ІГ,
тг
T- І О
Tf ІЛ
fS ІГ)
О *н
’І1
^ гг 4f
SO 40

« 2
Г s
« Ы>
С. С
r
5fl

«
Cm

V.
O
fS

<S ir ,
*H O
■^r l-H

SO SO
SO IA/

IT,

Tf Tf
Tf Tf
Tf

ïe. ca
■*r Ph

* H
I item part no. o cfI description mod. no. I mod. intr. 1 technical information opt. customer's code no. weight suppl.plant

o
oo
C3
CO
020 4644 311 118 H INPUT GEAR Z=74 IN 4644 311 174 Z F7B |

Oh c l
030 0630 513 068 SNAP RING SW 47 FA. ORBIS 0,004 |

o
o
o
040 0635 303 104 NEEDLE SLEEVE

"-1

o
o
CU CL,
0630 513 016 SNAP RING SB 52 FA. ORBIS 0,004 1
060 0750 116 259 H BALL BEARING 0,399 |

<N
070 0630 503 Oil H SNAP RING SP 85 DIN 5417 0,020 |

o
oo
0630 501 033 RETAINING RING 45X1,75 DIN 471 0,005 !

r”<

o o
4644 311 209 H GASKET IN 4644 311 156 11952/11953 | 0,003 I

o
o
in
r^
OO
140 HOSE PIPE 0,147 |

io
4642 211 001 H SPRAY TUBE 0,092 |

o o
1*

»—
40
0637 835 515 UNION SCREW 10 DIN 7643 0,026 !

H
O
(N
CD
o '

A 14 X20 DIN 7603 CU


Oh Oh Oh Oh 0 . Oh Oh Oh

170 0634 801 151 SEALING RING


/ &Y \ 4®-сз-*3. *\ IfrsT

il У>£?' fv V Çb
\\ Щ ХЛ М - 'N f e â t f y * -
v\ ........- « О ф -

V \
'--------- V.....
- - V

/S b \
J
'^^г -
\& j
o
o

u
o

-
r
C!

u
<
H

wI
to
SI
se

R
a,

'*
-*r
Tt IT,
<r-

<S IT)
■'t Tf
sS so
O TH
o

£
e

o
O

"O
mod. intr. technical information customer's code no. weight suppl.plant

&
I item I part no. o cfI description

©
O
4644 311 196 H DRIVER Z=38 SAE 12/24 DP.14T ZF6 ! 0,600 |

cu Ph
100 4644 311 121 H COVER IN 4644 311 233 GG-20 2,800 j

o'

00
M 8 X 16 ISO 4017 8.8

©^
120 | 0636 015 278 H HEXAGON SCREW

-

CD 1/2003 05.09.2007

pm In lint: 4644 024 146 4 WG-200 / / LIUGONG sheetS1


limii~e:_4644 106 016 00 GEARSHIFT SYST.____ * depending on parts list no.
f
s
§o

V
a

N
H

»JI
to
<
91
S3
rs V
-C

yi
'Jm
+*
lm
93
p

TZ
so

G
<s o

Tf 4

U
o
o 3

'_
w
s
T t SO
H
SO
ir,

Ü■ «

"'T Tf
"'Ï Tf
so
so so
<s

PS
<N C«

O 1-H

ft£
■'T 1-1

••
iZ3

IS
«*)

£ aw
{/3
oa H

<
z *■
■**
| item | part no. ocf ! description

O
mod. no. I mod. intr. technical inform ation customer's code no. weight suppl.plant |

Q.
P

o
h
4644 306 362

C2
GASKET 11940 WW.WERKST.

o
ro
4644 306 363 COVER PLATE IN 4644 306 455 F270

Ph P

(N CO
h
4644 306 364 H | GASKET 11940 WW.WERKST. 0,027 I

o O o o
o
r-

r_
oo
h

'
4644 306 365 DUCT PLATE GD-ALSI9CU3

o o o o o
in
h
0636 102 173 H] CAP SCREW M 8 X 35 AUSG.85-05 DIN 6912 A |

- -
o

o o1-H
0630 003 006 H 1 WASHER 8 ISO 7092 200HV
40

r“-
4644 306 497 GASKET 11950
o^
o
Oh Ph a .

4644 306 508 COVER PLATE IN 4644 306 498 HERG.AUS 4 1 o ' o ' o" o" o
Ph

oo

4644 306 370 H] GASKET FA.PILZ ARMSTRONG 9004 D


o^

o o o o
<N CO ”
3-
•n
0736 101 205 H CAP SCREW M8X65 IN 0736 101 200 ISO 4762 0,029l
o
o
CU P i

0630 003 006 H J WASHER


o^

8 ISO 7092 200HV


P

"3- O
in
h

!0736 101 203 | CAP SCREW M8X35 IN 0736 101 200 10.9 0,017 I
O

in
O^
o'

0630 003 006 H | WASHER 18 ISO 7092 200HV

o
0736 101 204 H CAP SCREW M8X60 IN 0736 101 200 10.9 0,027 1
O
O

40 40
O^

0630 003 006 H WASHER 18 ISO 7092 200HV

1
Ph Ph Ph P

0
h

<
SCREW PLUG
o^

K00469/051
o O
in O

o
o
o' o

0636 302 053 H SCREW PLUG 1M 10X1 DIN 908 ST A 3C

O
O
£ £
£ £

(N
P h Ph

0634 303 280 H] 0-RING 8 X 1,5 1ZFN 744 N B R -70-10

r”1
*


Ü
z
о
оэ

5 Я
СЧ 5*2
г- -
>
> <
И

-Т S'
rs IT,
-г -г
т -г
>v С
Т 'Т
а
я
u

H
-4.
parts list: 4644 024 146 4 WG-200 / / LIUGONG
figure: 4644 159 061 00 GEARSHIFT SYST. (4644 159 347)

item 1 part no. OCF description mod. no. mod. intr. technical information opt. customer's code no. weight suppl.plant І

o
o
O
O

CN
CD
4644 306 558 H | VALVE BLOCK IN 4644 306 559 GD-ALSI9CU I

O
(N
SCREW-IN SLEEVE M18X1,5 KPL.MIT O-RING 0,030

o
o
o
o
»o
4644 306 566 SCREW-IN SLEEVE 0,030

o
o
o
£ £
£ £

<4
1
0634 306 524 15 X 2 0ZFN 744 NBR -70-ld 0,020

o
O
СГ)
0732 042 314 COMPR.SPRING SCHALTDRUCKVENTIL 5І 0,042

o
o
4644 306 597 PISTON ALMGSI1F31 0,050

o
O
>o
WASHER |K00517/06

1<N <N
0630 000 185 H 1 SHIM RING 10X 16 X0,2 DIN 988
0630 000 164 SHIM RING 10X 16 X0,3 DIN 988

(N
0630 000 148 SHIM RING 10X 16 X0,4 PS FA.ORBIS
0630 004 038 H s SHIM RING 10X 16 X0,5 DIN 988
o o o O o

£ £ £ £ £
£ £ £ £ £
CD C2 o ^ O ^ <3
o o o o o"

0630 004 037 H 1 SHIM RING 10X 16 XI DIN 988

o
o
40
ORIFICE

(N r'H
o

o"
o^
OO

4644 306 401 ORIFICE A=0,6 IN 4644 306 400 5.8


o
00
o^
o~

4644 306 402 ORIFICE A=0,7 IN 4644 306 400 5.8


o
o^
CD
OO

4644 306 403 ORIFICE A=0,8 IN 4644 306 400 5.8


4644 306 521 ORIFICE A=0,65 IN 4644 306 400 5.8 0,005
4644 306 522 ORIFICE
Ол

A=0,75 IN 4644 306 400 5.8

,"4 r”1
CD o
o О

4644 306 404 ORIFICE A=0,85 IN 4644 306 400 5.8


4644 306 531 ORIFICE A=0,90 IN 4644 306 400 5.8 0,010
o

£ £ £ £ £ £ £ £
£ £ £ £ £ £ £ £
o"
o^

4644 306 554 ORIFICE A=0,95 IN 4644 306 400 5.8

O
Г
0634 303 280 H 1 0-RING 8 X 1,5 1ZFN 744 NBR -70-10

o
o

o"
CD

0634 306 170 0-RING 6 X 1,5 ZFN 744 N B R -70-10

o
O o О
*- OO O n
CL CL CL O h CL CL CL CL CL CL CL CL CL Oh CL CL CL CL CL CL CL CL Oh CL

4644 306 376 H PISTON REGELKOLBEN ALM 0,020

o
o
o
0.

0732 042 315 COMPR.SPRING DRUCKSTEUERVENTIL 5

o
o^ o
o

o" o"
<N

0732 042 316 1COMPR.SPRING DRUCKSTEUERVENTIL 5

o
o
О

(N
(N

o '

4644 306 377 PISTON in 4644 306 457 ALMGSI1 F31

o
s
<

D
D
w
H

СЛ
%
4644 306 509 PISTON 0,020

o
40
CD
CL Oh Oh CL
OO

0732 042 317 1COMPR.SPRING UMSTEUERVENTIL DR-STEUE RUN

o
o
o

tL
•o

OO
0-

4644 306 379 STOP PLATE 0,015

o
o
0770 060 648

*"4
1COMPR.SPRING 0,006

o
<N CN
0770 060 648 і COMPR.SPRING 0,006

O
40
4644 306 381 і PISTON STEUERKOLBEN K4/KR A 0,020

1—1
p
<

H
w
w
§

b t
Pi
►J

GO
ffl

4644 306 380 1PISTON 0,020


o
o

(N
»n

o '

4644 306 584 1GASKET І EAGLE PICHER MS 18613 BA 1012

4
0770 060 648 [COMPR.SPRING
«

0,006

1-4 1—
«

o o o o
o
O

40
CN CN (N <N <N
<N
CL CL CL O h CL CL CL

4644 306 381 1PISTON STEUERKOLBEN K4/KR A


1
a
«
</>

tt
z

aC
n

t s
40 40
o
o
H
oH

a
t"
Tf

Tf
Tf

Tf Tf
Tf Tf

ir,

Tf 04
Tf 40
1-1 O
O
ta
r . Tf
O so

40 i-l

<N IT,

«2 2-
ON

C/3

> W
O C/5

« m
<S CC
o
-*-î
|item j part no. o cfI description mod. no. | mod. intr. | technical inform ation customer's code no. | weight suppl.plant 1

c.
©

O
O
O
O
40
40
00
o"
1270 | COMPR.SPRING

4o0

O
00
4644 306 383 PISTON STEUERK0LBEN K1/K2/K3 0,020 1

<N
1290 I0770 060 648 I COMPR.SPRING 0,006 |

o
O
4644 306 384 PISTON VORSTEUERKOLBEN A5/A6 0,020 |

m
1310 I4644 306 578 REDUCTION VALVE 1 ALMGSI1 F31 0,005 |

*"H
| 312 0730 007 565 RING F270 0,005 |
I314 4644 306 580 FIXING PLATE IN 4644 306 579 F270 0,005 |
1320 | 0732 042 024 COMPR.SPRING 0,004 |
I340 [0636 101 129 H I CAP SCREW M 5 X 12 ISO 4762 8.8 0,003 |
1342 I0635 460 005 BALL
o
oo

i350 10501 313 375 SOLENOID VALVE


O

I360 11043 326 045 FIXING PLATE CK67GBK MK75 0,003 |


I362 I0730 004 292 H | WASHER S=2,0 IN 0730 004 289 ST2K5I 0,001 |
I370 I0636 101 129 H I CAP SCREW M 5X12 ISO 4762 8.8 0,003 |

(N O »O *0 lO «O
I380 4644 206 035 WIRING HARNESS 0,055 |
M 6 X 14 ISO 4762 8.8 0,005 !

(N
1390 | 0636 101 478 H I CAP SCREW
1400 I4644 306 399 1 FIXING PLATE IN 4644 306 572 F500 0,025 ]
410 !4644 206 039 COVER 0,350
420 0634 349 606 O-RING 159,2 X 5,7 FA. CFW 72NBR/8| 0,015
1430 4644 306 388 CLAMP F ST B 0,065 |
i440 SCREW PLUG |K01102/06
O
O
CD

010/ |
0636 302 053 H ! SCREW PLUG M 10X1 DIN 908 0,100
Ph eu Ph Ph Ph Ph eu Ph Ph Ph Ph Ph Ph Ph Ph Ph Ph Ph Ph Ph Ph Ph

ST A 3C ww
1 /020 0634 303 280 H O-RING 8 X 1,5 1ZFN 744 N B R -70-10| 'WWI
1460 0635 460 027 BALL 0,017
470 0732 041 226 COMPR.SPRING
O
O

| 480 SCREW PLUG 0,030


1/010 10636 302 014 H VERSCHL.SCHRAUB M 18X1,5 DIN 908 ST ww 0,030
£
£

T”H 00 OO OO (N CN m m m
C5
(N

1/020 I0634 306 524 O-RING | 15 X 2 0ZFN 744 N B R -70-10


O
O

I492 I0635 460 005 BALL


I494 SCREW-IN SLEEVE L6 BM KPL.MIT O-RING 0,015

o
O
10637 842 525 H SOCKET I SDS-L6XM10X1,TYPE B ISO 8434- WW 0,013

’"H
O
O
18 X 1,5 1ZFN 744 NBR -70-10 WW

1
I /020 I0634 303 280 H
i500 14644 306 511 G.SHIFT HOUSING | in 4644 306 510 GD ALSI9CU 0,350

O
10636 101 012 H ! CAP SCREW i M 6 X 20 ISO 4762 8.8 0,007

»O
Os Os
| 512 10630 003 004 H | WASHER |6 ISO 7092 200HV
O
O
CD

I550 I0635 460 005 BALL

«O
| 560 PISTON
Oh Ph Ph PU Ph Ph Ph Ph Ph Ph Ph Ph Ph' Ph
a
TZ
U
parts list: 4644 024 146 4 WG-200 / / LIUGONG
figure: 4644 159 061 00 GEARSHIFT SYST. (4644 159 347)

o
a
item part no. OCFl description mod. no. mod. intr. 1 technical information customer's code no. weight supp).plant I
4644 306 390 PISTON A=20,5 IN 4644 306 439 ALM |w w 0,020 I
4644 306 440 PISTON A=21,5 IN 4644 306 439 ALM WW 0,005

T—'
4644 306 517 PISTON A=21 IN 4644 306 439 ALMQ WW 0,005
580 0635 470 104 ROLLER 0,007
1590 1 RING
0730 006 344 RING A=2 IN 0730 006 343 F500 WW 0,005

’ 1
0730 006 345 RING A=3 IN 0730 006 343 F500 WW 0,005
0730 006 346 RING A=4 IN 0730 006 343 F500 WW 0,005
0730 006 347 RING A=6 IN 0730 006 343 F500 WW 0,005

T—1
0730 006 348 RING A=8 IN 0730 006 343 F500 WW 0,005
o

I 0091
O
O

4644 306 397 PISTON


(N

UMSTEUERKOLBEN K1
1610 10732 042 318 COMPR.SPRING UMSTEUERVENTIL Kl 50 0,002
1620 1 SCREW-IN SLEEVE K00129/041 M12X1,5 MIT O-RING 9,5X 2 0,060
1 /010 14616 306 109 SCREW-IN SLEEVE F500 WW 0,060

r_' r"H’"Hr"H
£
£
1 /020
I 0991 10634 303 144 O-RING 9,5 X 2 ZFN 744 NBR -70-10 0,001
4644 306 398 PISTON ENTLUEFTVENT1L AL 0,020
1664 10630 004 252 H | SHIM RING 4X 8 X0,5 DIN 988 0,001

o T
1670

'
10732 041 764 COMPR.SPRING 0,005


1710 j SCREW PLUG |M20X1,5 KPL.MIT O-RING 0,035
/010 0636 302 005 H 1 SCREW PLUG ІМ 20X1,5 DIN 908 ST WW 0,036
£
£

1 /020 10634 306 198 O-RING [17 X 2 0ZFN 744 N B R -70-10


1730 0750 147 228 H

T—l T—'
HOSE PIPE 0,090
Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh Оч Oh Oh Oh Oh Oh CU CLh Oh Oh Он eu Oh

*
*
Г» 1/
-*->
e
w
a

a
a
3 Oh
C/5
oo
J= CO
bl Os
a> O
£

o
s
-o
o
o ft
<z>
i-

so
3
o p t.

3
#o
03
E
c2
^3

"w
o
3
.3 m
u
■+*

C
#s
4 WG-200 / / LIUGONG
4644 138 008 00 FILTER (4644 138 015)

TJ
o
E
©
3
-a
o
£

w
H
3 j
CJh
a w
j-
CJ a
c*> £
o
-a < m
X
4644 024 146

u
X
w
o cfI

E
CO
o »Tl
3 o
E CO
ee
a
o
parts list:

in

o
figure:

Eo
.ts o
J
a
u

u
N

N
I
H


ee


^
r-~ o
O S©
o &i

W
a c
<
o
rs

i-
t 3
3w
ss SX>
N
item part no. ocf! description mod. no. I mod. intr. technical inform ation opt. customer's code no. 1weight 1sunpl.plant I

O
o

(N
40
<3
0634 303 283 O-RING K 00189/061 27 X 2,5 ZFN 744 NBR -70-1

o
oo
290 0636 305 024 SCREW PLUG

o o '
CM 30X1,5 DIN 7604 ST
| 710 0635 460 029 H 1 BALL 0,033
720 0732 041 352 COMPR.SPRING 0,023
730 4644 320 042 VALVE SLEEVE ST60 F600 ZFN410 0,100

1—1
740 4644 320 034 PISTON IN 4044 306 023 16MNCR5 0,058
750 0732 042 251 H | COMPR.SPRING FEDERSTAHLDRAHT 0,039
760
CU cu cu cu CL, Oh CU CL,

0630 001 017 H | WASHER 115 DIN 125 ALT200HV 0,007

Ï*


*
©

о
о о

« ои
X з
*а сt£f
г- <ч
О 40
о **

suppl.plant 1

Он 0ч Он Он Он Он Он Он Он Он Он Он Он
-*■* оо (N о го (N (N (N _ СО
JS оо О (Ч О о о о о о о о О о
ÖX Ол О <3 Ол сэ <3 Ол о^ о^ о^
’S сГ о о o ' о" о о о o ' о" о о" о
£

6
с
«

о
о
сл
U
V
є
о
V)
3
о
-4-5 £ £ £ £ £ £ £ £
С.
о £ £ £ £ £ £ £ £ £

Н
сл
S3
#о СП
‘•С С—^ ОО оо оо О оо оо оо оо оо оо
се 40
t'» ОО оо оо О
оо оо оо оо оо 00 оо
в 04 04 04 04 Os 04 Os Os Os Os

S £ S
У1
£
#с Q a 5 г s S Z 5 S
Q Q 5 Q О 5 а Q 5 о
г
(в es
(J
а S3 io СЧ о^ «о со 40
Н -С
(J СЧ r i о" о" CN ,_г °°„
< а> X X X X X X X о" X
X
и »n ir> »г> 1/4 ю »о X X
•л (N *л
-3 оо
r_l
<N (N <4 (N (Ч (Ч <ч <ч
ИI X X
ОО 00
X
оо
X
оо
X X
оо оо
X
00
Я X X
00 оо оо
to < 1,-н т"н ,—1 г—1 т-н т—^
N С
с
■о
о
Є

о
с •
тз
о
S

0^
W
Н
с Н
.2
о
а 2
g
сл Ооо о оо о о оа о
«
сл
£
а2g S S ga § S 5 S S
so so "О №
н
g о4 ОС о^ 04 о^ ОС Di &, 0І ОС
Tf гч и
S 2 S 2 2 2 2 S 2 S
»H О щ 53 X 53 53 53 53 £ 5S Е 55 53
Tt іл 6 ел сл СЛ сл сл сл GO сл сл ОО СЛ ел
СЧ гч Uh _ _ Т-4
и
T Tf о
Tf Tf
SO so к X
Tt Tt
о »о о о СЧ (N Г- оо
(N СП
о 40 СП "3- VO 00 оо
40 40
с і—і о о о о (Ч (N (N
(N (N (N
•Wг -
J-.
'3- ^Г
ті-
о о о о о о о О
О О о
CS СО оо о о о о о о о
о о о
Q г-н о о о о о о о
о о о
о со СП СП СП СП СП СП СП СП со со
УГ) 40 40 40 VO 40 VO 40 40 40 40 40

И
и
j_
О О о о о о о о о О о о ♦

i_ Ms Е
О о Tt о
t ë —' о о О
J f s M X //

о
a
33
U
parts list: 4644 024 146 4 WG-200 / / LIUGONG
figure: 4644 125 026 02 IND.TRANSMITTER (4644 125 479)

C
a
S
G

o
a

S

|

■d
item | description

5
part no. o cf! mod. no. | technical information weight

+■
customer's code no.

Q.
(X
1030 | SCREW PLUG 0,030 1

D*
/010 0636 302 014 H 1 VERSCHL.SCHRAUB | M 18X1,5 DIN 908 ST ww 0,030 1

o
(N
eu

o'
[ /020 | 0634 306 524 O-RING 15 X 2 0ZFN 744 N B R -7 0 -ld ww

ft


*
I
■*—
B
es
a
a
a
9 Oh
C/3
•w O
4= <N
bX »-H
» o
É

O
B
«
-o *
o
CJ
V)
La
0>
E
o
CM
3
CJ
opt.

o
O
Q
X
B U
#o PJ
‘•C _)
03 m
y.
£s-
•—
£
Qfi 0B
t
,
« ’«
IN 4642 301 105

c. ü
c
JS
CJ
n(N 4>
o •
r-
rr>
Tf
VO -4C

#B
Ü
TJ
o£ PSh o
E
o P
ta Ph o
B
ci -o
w o
» E
H
x/i
<N
I >
O u
description
SEALING CAP

Tt H
o
o
V© ir,
TT o
TH O
Tt r-
(S
OCF

Tf Tf
so s©
Tf Tf
VO
O O
B
r O
03 co
û (N
^r
40
« 2
t:« 63jû Eo
o
Z. l£ —
С
те
'S
û
a
зЛ Он
С
(N
pC тО—1
ЬХ
*3 О
£
о
a
■o
оо
М3
г,
a>
Є
о
сл
3
W
Ч-*.
G
О
о.
оо
с*
X
Он
S3 N
#о £2
С5 Рн
Є
и со

ч-

la
Я "л S
.ы Q

4-
«
У
-

I О
u. СО
SI С
-*-■

4 WG-200 / / LIUGONG
4644 107 Oil 01 SPEEDO (4644 107 020)

■о
о
Е
о
с
•6
о
є

с

’■5
Он
Си С
и
*с •
о
сл О
V
-о S
4644 024 146

<
и
сл

ta
и
О

ON
о (N
О
с

Г 3
« со
a
о
parts list:

СО
чо
о
figure:

Є о
о «о
' “н
<4 V
O' £
ИЗ

«
О
л
U о
я
Ы)
а
от*
ТЗ
ва»
а
а>

100/020

О
£
О
о è ïJ f'
р
г
о О
<? О
оы
ss
Tf 5в
fS
О
40 і-ч
тг FH
тЧ О
тг О
гч о
О т-1
тГ
■rf Tf
SO 4 0
ТГ ^

4>
І2 «-
Ï S
«а ,2f
с
r

<
-3
a

wI
N
U
H
a

\
hJ

a
■y)
•5

s °
^

c ~
'f

Tf
7 * Tr

Tf c»

(N o
tH o
o
»

C.C
o r~
o-, (S

Tf t"

Tf Tt
(N o

TT Tf
Tf Tf
5O *>

fS

SO so

in ha
TT ^H
SO ^H

t st£
O 1-H
à W
£ Oh
■"• VO
item part no. OCF description mod. no. mod. intr. technical information opt. customer's code no. weight suppl.plant I

o
o
om
100
I 010/ I SCREW PLUG

r-H
0636 302 014 H VERSCHL.SCHRAUB |

CL, CLh
M 18X1,5 DIN 908 ST WW 0,030
/020 0634 306 524 O-RING ll 5 X 2 0ZFN 744

Oh
NBR -70-10 wwl 0,020

'1

••
o
o

V
O
C?

a
t:

U
H

-J

N
a


C=IJ

p
Z

O
Ü
O
O

1 -1

-w
Tf

VI
fS

••
s
3 ^

o 3
£

^ ü

o
o Z
w

^ w

—c
r'

Tt &
Tf

VI a
I Cd

u
t-'

vo

® P4

^ —

Tf Tf

tS 3
VO VO
VO
Tf Tf
»H
VO 00
Tf 1H


Tf 1-H
I item part no. ocf! description mod. no. mod. intr. technical inform ation opt. customer’s code no. weight suppl.plant |

o
o
4644 231 179 OIL LEVEL TUBE KPL 0,890 |

o
o
o'
030 1 4642 331 216 GASKET IN 4642 331 215 TS 9003 ARM|

s
o
o

X
O
OO

oo
*o
oo
040 0636 010 089 H HEXAGON SCREW 0,022 |

(N <N
<s>
O
O
O
| 0901
4644 231 086 H OIL DIPSTICK IN 4642 231 092

o
o
O h c u e u Oh O h

00
4642 331 056 BAFFLE PLATE ST1203 0,013 1

-

«S 4>

91
%
я
a
a
о
CI

-3
e<u
а<u
73

a
z
0
a
p
3 * \Wr, >*»».
^ и d ~ >- 4"T!t§3 •.А.V ce--- •
w . <_ ЇИ(V •w^lrS.Æ ___ /.V» '
о Z LП
4Ж &3&& h
00

® 1S
ш

> H
Tt ta
fS
40 00
Tf
4t tH
fS
о
T f 40
Tf Tf
4 0 40
T ТГ

V
-2
1C *s■
« fef
а С
»
<
f-

u
fi

H
U

I
N
to
rSï

"
O

A
U

" t
■L

£ . C
J a
z ^

(N n
o

on u
S
55 J

40 40
TT 4 0
i-H
4 0 00
■ 't t-H
l-H
^ u

Tt ta
Tf

O
P w

■'* Tf
U ro

fS Pi
O £•

fS
os

O »H
▼H
TT

■*T "T
W

WD
item part no. OCF description mod. no. | mod. intr. technical information opt. i customer's code no. | weight suppl.plant I

o
o
| 030 4642 331 216 GASKET IN 4642 331 215 TS 9003 ARM 1

<3
130 4644 301 016 COVER PLATE

eu eu
IN 4644 301 086 F270 0,095

<N
Oh
1 150 0636 015 289 H î HEXAGON SCREW [M 8 X 16 ISO 4017 8.8 A3 0,010
160 0636 305 016 SCREW PLUG AM 22X1,5 DIN 7604 ST 0,036
1 170 0634 801 074 SEALING RING A 22 X27 DIN 7603 CU 0,002 eu cu

»
*
»
g l- о
*5 w S3


t,
я

s
о
SX
s
•ш*
43
S
«
а4>
■в

а
й
о
Ü

в ta
сч■гИ
о ^
Tf о
40 Г )
тг гч
1-І о
ТГ 1-н
гч сч
О гН
Tt Tf
■# тГ
4 0 40
ТГ ri­

se
*
« М>
ас
parts list: 4644 024 146 4 WG-200 / / LIUGONG
figure: 4644 121 023 00 OIL PIPE (4644 121 150)

I item I part no. o cf| description mod. no. 1mod. intr. I technical information opt.| customer's code no. weight suppl.plant

o
o
oo
oo
4644 221 196 SUCTION TUBE VERSCHRAUBT W G -l|
IN 4644 321 243 TS 9003 ARM | 0,002 |

r”'
030 4644 321 244 GASKET
050 0636 010 089 H HEXAGON SCREW M 8 X 50 ISO 4014 8.8 0,022 |

o
o
s

x
5

S
r-
CO
ON

OO

O
C/D

IT)
UNION SCREW 0,045 |

«O
0737 835 153

VO
I 9901
0634 306 202 O-RING 18 X 2,5 ZFN 744 NBR -70-1 j 0,001 |

(N OO OO OO
070 0634 306 523 O-RING 13 X2 0ZFN 744 N B R -70-1 |

o
o
OO
0,280

r—
0750 147 257 HOSE PIPE

H
oo
OO

o '
100 0750 147 208 HOSE PIPE

o
0750 147 257 HOSE PIPE 0,280 |
120 0750 147 036 HOSE PIPE 0,248
130 0750 147 117 HOSE PIPE 0,250 I
140 0750 147 117 HOSE PIPE ' 0,250 1
O h Oh cu Oh Ou, Oh O h O h Oh O h O h Oh O h

170 SCREW-IN SLEEVE L12 AM KPL.MIT O-RING 0,045 |


o
O
O^

/010 0637 842 509 H SOCKET L12A-M DIN 3901 ST ww!


CU Oh

/020 0634 306 523 O-RING 13 X 2 0ZFN 744 N B R -70-10 WW


320 4642 331 216 GASKET IN 4642 331 215 TS 9003 ARM| 0,001
io

o^
o '

<N
Oh O h

614 0636 101 031 H CAP SCREW M 8 X 30 ISO 4762 8.8


-


CD 1/2003 05.09.2007
sheet 77
purl» IlM: 4644 024 146 4 WG-200 / / LIUGONG
lluu re: 4642 199 076 00 LOOSE PARTS _
* depending on parts list no.
©

-
y
<
91

N
«
H

tàI
c.

o
o

t,
Ü

91
91
Vm
rf

40 40
05

40 40
o
o

rf rf
rf rf
rf <S
w
c\

ÛJ
Pui

rf ON
Ü Tf
r~

rf ©r~

••
N-l
o 40
Ü ON

3
ON

z fN

C.C
^s

u
05

<S ON
s— ✓

<s W

« M
I item j part no. o cfI description mod. no. 1 mod. intr. I technical information opt. customer's code no. | weight suppl.plant |

cl
010 0501 209 951 H 1 RANGE SELECTOR 1,400 j

H
H
J

PJ
(X

00

020 6029 204 859 CABLE CONNECT. 1,520 |

o
CL. O ,

©
un
6029 199 005 PLUG M-N-L 15 POL FA.ZFF STE [ 0,020 [
070 0750 131 053 H I EXCHANGE FILTER ! 0,938 |
124 ! 0737 843 077 H SCREW-IN SLEEVE 0,135 ! a, a*
0i

(N <N <N
704 0634 303 283 O-RING 27 X 2,5 ZFN 744 NBR -70-1 I 0,001 1
730 6009 054 631 CONTROL UNIT 10ED GERAET 1,270
o
o
cl cl

CD

1954 10501 315 760 SEGMENT


1962 I0637 011 539 HEXAGON NUT V M 12X1,5 AUSG.87-05 DIN 980 A| 0,010 j
O
(N

OO 0 0
cn
O h CL

964 0637 011 540 H I HEXAGON NUT VM 14X1,5 AUSG.87-05 DIN 980 A|

*
*

*
*
*
*
*

Z
Q
W