Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
2
00:00:01,100 --> 00:00:02,100
<b><font color=#FF80FF>Golden Crown Poker</font> - <font color=#FF9F40>Poker Online
Asia</font>
<font color=#00FF00>98% MENANG & JACKPOT</font> DAN <font color=#00FFFF>100% NO
ROBOT</font>
www.<font color=#FFFF00>AP</font>OKER88.COM</b>
3
00:00:02,100 --> 00:00:03,100
<b><font color=#FF80FF>Golden Crown Poker</font> - <font color=#FF9F40>Poker Online
Asia</font>
<font color=#00FF00>98% MENANG & JACKPOT</font> DAN <font color=#00FFFF>100% NO
ROBOT</font>
www.<font color=#FFFF00>APO</font>KER88.COM</b>
4
00:00:03,100 --> 00:00:04,100
<b><font color=#FF80FF>Golden Crown Poker</font> - <font color=#FF9F40>Poker Online
Asia</font>
<font color=#00FF00>98% MENANG & JACKPOT</font> DAN <font color=#00FFFF>100% NO
ROBOT</font>
www.<font color=#FFFF00>APOK</font>ER88.COM</b>
5
00:00:04,100 --> 00:00:05,100
<b><font color=#FF80FF>Golden Crown Poker</font> - <font color=#FF9F40>Poker Online
Asia</font>
<font color=#00FF00>98% MENANG & JACKPOT</font> DAN <font color=#00FFFF>100% NO
ROBOT</font>
www.<font color=#FFFF00>APOKE</font>R88.COM</b>
6
00:00:05,100 --> 00:00:06,100
<b><font color=#FF80FF>Golden Crown Poker</font> - <font color=#FF9F40>Poker Online
Asia</font>
<font color=#00FF00>98% MENANG & JACKPOT</font> DAN <font color=#00FFFF>100% NO
ROBOT</font>
www.<font color=#FFFF00>APOKER</font>88.COM</b>
7
00:00:06,100 --> 00:00:07,100
<b><font color=#FF80FF>Golden Crown Poker</font> - <font color=#FF9F40>Poker Online
Asia</font>
<font color=#00FF00>98% MENANG & JACKPOT</font> DAN <font color=#00FFFF>100% NO
ROBOT</font>
www.<font color=#FFFF00>APOKER8</font>8.COM</b>
8
00:00:07,100 --> 00:00:08,100
<b><font color=#FF80FF>Golden Crown Poker</font> - <font color=#FF9F40>Poker Online
Asia</font>
<font color=#00FF00>98% MENANG & JACKPOT</font> DAN <font color=#00FFFF>100% NO
ROBOT</font>
www.<font color=#FFFF00>APOKER88</font>.COM</b>
9
00:00:08,100 --> 00:00:09,100
<b><font color=#FF80FF>Golden Crown Poker</font> - <font color=#FF9F40>Poker Online
Asia</font>
<font color=#00FF00>98% MENANG & JACKPOT</font> DAN <font color=#00FFFF>100% NO
ROBOT</font>
www.<font color=#FFFF00>APOKER88.</font>COM</b>
10
00:00:09,100 --> 00:00:10,100
<b><font color=#FF80FF>Golden Crown Poker</font> - <font color=#FF9F40>Poker Online
Asia</font>
<font color=#00FF00>98% MENANG & JACKPOT</font> DAN <font color=#00FFFF>100% NO
ROBOT</font>
www.<font color=#FFFF00>APOKER88.C</font>OM</b>
11
00:00:10,100 --> 00:00:11,100
<b><font color=#FF80FF>Golden Crown Poker</font> - <font color=#FF9F40>Poker Online
Asia</font>
<font color=#00FF00>98% MENANG & JACKPOT</font> DAN <font color=#00FFFF>100% NO
ROBOT</font>
www.<font color=#FFFF00>APOKER88.CO</font>M</b>
12
00:00:11,100 --> 00:00:30,100
<b><font color=#FF80FF>Golden Crown Poker</font> - <font color=#FF9F40>Poker Online
Asia</font>
<font color=#00FF00>98% MENANG & JACKPOT</font> DAN <font color=#00FFFF>100% NO
ROBOT</font>
www.<font color=#FFFF00>APOKER88.COM</font></b>
13
00:00:30,102 --> 00:00:45,102
<b><font color=#FF80FF>Pein Akatsuki</font> - <font color=#FFFF00>www.SEBUAH-
DONGENG.COM</font> - Instagram <font color=#00FFFF>@paint_lapain</font>
Iklan di <font color=#00FFFF>IDFL.ME</font> - <font color=#00FF00>WA <font
color=#FF0000>(new)</font> <font color=#00FF00>088 132 669 06</font></font></b>
14
00:00:45,103 --> 00:01:00,402
<b><font color=#00FFFF>Streaming</font> And <font color=#FF00FF>Download
Movies</font>
</font>www.<font color=#FFFF00>AKATSUKI</font><font color=#80FF00>MOVIE</font><font
color=#FFA346>.COM</font></b>
15
00:01:07,255 --> 00:01:09,988
<font color=#00FF00><b>Markas MI7</b></font>
16
00:01:21,310 --> 00:01:23,956
<font color=#00FF00><b>Peringatan, Keamanan Ditembus</b></font>
17
00:01:29,270 --> 00:01:31,040
Oh, astaga.
18
00:01:34,744 --> 00:01:36,909
Kita punya masalah.
19
00:01:36,911 --> 00:01:39,413
- Serangan siber ?
- Ya, Perdana Menteri.
20
00:01:39,415 --> 00:01:41,914
Aku perlu dua botol anggur..,..
21
00:01:41,916 --> 00:01:45,385
Dan setengah kotak pil tidur
Sampai akhirnya bisa terlelap.
22
00:01:45,387 --> 00:01:48,454
Dan kau membangunkanku karena
Ada peretas berjari gemuk..,..
23
00:01:48,456 --> 00:01:50,255
- Menekan nomer PIN-mu.
- Ya, itu..,..
24
00:01:50,257 --> 00:01:51,956
Lebih serius dari itu, Perdana Menteri.
25
00:01:51,958 --> 00:01:53,925
Identitas setiap orang..,..
26
00:01:53,927 --> 00:01:56,060
Agen aktif kita telah terungkap.
27
00:01:56,262 --> 00:01:58,096
Apa ?!
28
00:01:58,098 --> 00:02:00,165
- Siapa pelakunya ?
- Kami tak tahu, Bu.
29
00:02:00,167 --> 00:02:02,933
Satu minggu sebelum aku jadi
Tuan rumah Pertemuan G12..,..
30
00:02:02,935 --> 00:02:05,136
Seluruh aparat keamanan Inggris telah terungkap..,..
31
00:02:05,138 --> 00:02:07,005
Dan kau tak tahu apapun ?
32
00:02:07,007 --> 00:02:09,386
Itu singkatnya situasi ini.
Benar, Bu.
33
00:02:09,387 --> 00:02:11,410
Kau harus mencari jawabannya secepat mungkin.
34
00:02:11,412 --> 00:02:12,677
Ya, tapi itu masalahnya.
35
00:02:12,679 --> 00:02:14,111
Kita tak punya satupun agen tersisa.
36
00:02:14,113 --> 00:02:15,145
Mereka semua sudah dikeluarkan.
37
00:02:15,147 --> 00:02:18,182
Bawakan agen lama !
38
00:02:30,995 --> 00:02:33,096
Semua unit, ini Juliet Echo.
39
00:02:33,298 --> 00:02:35,498
Tunggu koordinat sasaran.
40
00:02:37,803 --> 00:02:39,702
Sasaran didapat, ku-ulangi..,..
41
00:02:39,704 --> 00:02:42,340
Sasaran didapat.
42
00:02:59,690 --> 00:03:03,060
Lihat, apa yang kita miliki di sini ?
43
00:03:04,696 --> 00:03:06,493
Maaf, pak.
44
00:03:06,495 --> 00:03:08,329
Tak apa, Baggaley.
45
00:03:08,331 --> 00:03:11,365
Persembunyian dan kamuflasemu sudah meningkat.
46
00:03:11,367 --> 00:03:13,499
- Terima kasih, pak.
- Ayo.
47
00:03:13,502 --> 00:03:15,770
- Kau juga, Ibadulla.
- Kita menangkapnya !
48
00:03:15,772 --> 00:03:18,906
Sempurna, ini jebakan manusia kelas satu.
49
00:03:19,208 --> 00:03:20,909
Dapat poin enam.
50
00:03:20,911 --> 00:03:22,709
Ya !
51
00:03:22,911 --> 00:03:25,146
Baik, mari kembali ke Sekolah
Sebelum Ibu Asrama sadar..,..
52
00:03:25,148 --> 00:03:26,514
Kalian menghilang.
53
00:03:26,516 --> 00:03:29,282
Jangan khawatir,
Tak ada jebakan lain lagi.
54
00:03:31,618 --> 00:03:34,021
Selain yang ini, tentu saja.
55
00:03:35,324 --> 00:03:36,990
Kerja sempurna.
Bagus sekali.
56
00:03:36,992 --> 00:03:38,425
Ayo, Frazer, cepatlah.
57
00:03:49,236 --> 00:03:50,903
Tn. English ?
58
00:03:50,905 --> 00:03:52,771
Kami belum melihatnya, pak.
59
00:03:56,276 --> 00:03:58,276
Dan inilah kamuflase.
60
00:04:00,279 --> 00:04:01,813
Tos !
61
00:04:06,554 --> 00:04:07,554
Dan maju.
62
00:04:08,589 --> 00:04:12,123
Dan maju.
Dan maju.
63
00:04:12,125 --> 00:04:14,625
Kesejahteraan anak kalian
Jadi perhatian terpenting kami.
64
00:04:15,127 --> 00:04:17,995
Kuyakinkan, mereka tak pernah terpapar resiko berbahaya.
65
00:04:29,772 --> 00:04:31,139
Kurasa nilaimu "F"
66
00:04:31,141 --> 00:04:34,309
Dalam ujian mematikan bom, Hattersley.
67
00:04:34,310 --> 00:04:36,711
Kau terlihat sangat cantik malam ini.
68
00:04:37,114 --> 00:04:40,349
Kau terlihat sangat cantik malam ini.
69
00:04:41,051 --> 00:04:42,182
Ting !
70
00:04:42,284 --> 00:04:43,454
Ting !
71
00:04:45,822 --> 00:04:47,921
- Semoga liburanmu menyenangkan, pak.
- Terima kasih.
72
00:04:47,923 --> 00:04:49,422
Terima kasih, pak.
73
00:05:12,405 --> 00:05:15,538
<b><font color=#00FFFF>Streaming</font> And <font color=#FF00FF>Download
Movies</font>
</font>www.<font color=#FFFF00>AKATSUKI</font><font color=#80FF00>MOVIE</font><font
color=#FFA346>.COM</font></b>
74
00:05:40,873 --> 00:05:43,473
Kau serius bilang hanya mereka yang kita punya ?
75
00:05:43,475 --> 00:05:45,810
Sebagian besar dari mereka sudah meninggal,
Melakukan operasi pinggul..,..
76
00:05:45,812 --> 00:05:47,978
Atau memulihkan diri dari operasi prostat.
77
00:05:49,649 --> 00:05:51,014
Baik.
78
00:05:51,316 --> 00:05:53,918
<i>Sebelum dijelaskan, kami ingin
Kalian menandatangani lagi..,..</i>
79
00:05:53,920 --> 00:05:56,854
- Undang - Undang Rahasia Resmi.
- Terima kasih.
80
00:05:56,856 --> 00:05:59,155
- Terima kasih.
- Terima kasih.
81
00:05:59,157 --> 00:06:00,566
Terima kasih banyak.
82
00:06:00,666 --> 00:06:03,462
Apa kalian ingat ini?
83
00:06:03,962 --> 00:06:05,713
Oh, peledak Montblanc.
84
00:06:05,931 --> 00:06:07,997
Sudah lama aku tak melihatnya.
85
00:06:07,999 --> 00:06:10,499
Jika tutupnya dilepas dan seingatku..,..
86
00:06:10,501 --> 00:06:12,001
Waktumu 20 detik..,..
87
00:06:12,003 --> 00:06:14,003
Untuk menutupnya atau akan meledak..,..
88
00:06:14,005 --> 00:06:15,905
Dengan kekuatan granat kejut.
89
00:06:35,592 --> 00:06:37,595
Terima kasih.
90
00:06:39,797 --> 00:06:42,730
Tehnya di sebelah kiri, tuan - tuan.
91
00:06:42,732 --> 00:06:44,899
Dan kopinya di sebelah kanan.
92
00:06:44,901 --> 00:06:47,601
- Sempurna.
- Oh, astaga.
93
00:06:47,603 --> 00:06:49,568
Aku lupa obatku.
94
00:06:49,570 --> 00:06:51,938
Ini, minum saja punyaku ?
95
00:06:51,940 --> 00:06:54,674
Wiski Skotlandia dari malt tunggal ?
96
00:06:54,676 --> 00:06:56,542
Terima kasih banyak.
97
00:06:56,544 --> 00:06:57,978
Kopi.
98
00:06:57,980 --> 00:07:01,515
Oh, ini, biar kubantu kau.
99
00:07:06,154 --> 00:07:07,587
Teh ?
100
00:07:12,327 --> 00:07:14,493
Yang ini Perlu..,..
101
00:07:14,495 --> 00:07:16,696
Ditambahkan sedikit air panas.
102
00:07:16,698 --> 00:07:17,996
Aku segera kembali.
103
00:07:19,767 --> 00:07:22,067
Kejantanan pria itu yang terpenting.
104
00:07:22,069 --> 00:07:24,269
Seseorang bebaskan dia dari penderitaan.
105
00:07:24,271 --> 00:07:28,125
Bersama siapapun yang menata ruangan ini.
106
00:07:36,849 --> 00:07:38,583
Selamat pagi.
107
00:07:38,585 --> 00:07:41,051
Maaf kau menunggu.
108
00:07:41,653 --> 00:07:43,221
Yang lainnya sudah di dalam ?
109
00:07:51,753 --> 00:07:53,130
Mereka..,..
110
00:07:53,132 --> 00:07:55,098
Mereka tertidur.
111
00:07:55,200 --> 00:07:57,034
Baik.
112
00:07:57,036 --> 00:07:59,069
Dan siapa kau ini ?
113
00:07:59,271 --> 00:08:01,004
English.
114
00:08:01,106 --> 00:08:03,174
- Johnny English.
- Yah..,..
115
00:08:04,676 --> 00:08:06,110
English.
116
00:08:07,062 --> 00:08:09,178
Kau berangkat secepatnya.
117
00:08:09,180 --> 00:08:11,213
Anak buahku akan menjelaskannya dalam perjalanan.
118
00:08:11,215 --> 00:08:12,848
- Ada sesuatu yang kau butuhkan ?
- Ya.
119
00:08:12,850 --> 00:08:14,784
Gas syaraf disemprot dari hidung.
120
00:08:14,786 --> 00:08:17,987
Satu Exoskeleton tipe empat,
Kau mungkin harus menulis daftarnya.
121
00:08:17,989 --> 00:08:19,855
Dan jam pencekik..,..
122
00:08:19,857 --> 00:08:22,090
Dengan pergelangan karet,
Bukannya besi..,..
123
00:08:22,092 --> 00:08:25,294
Karena bisa tersangkut bulu - bulu kecil di pergelanganku.
124
00:08:25,296 --> 00:08:28,096
Oh, dan aku juga butuh Bough.
125
00:08:28,098 --> 00:08:30,098
Apa itu Bough ?
126
00:08:31,000 --> 00:08:32,267
Pak !
127
00:08:34,037 --> 00:08:35,971
Senang bertemu denganmu !
128
00:08:36,373 --> 00:08:38,139
Ya, tentu, Bough.
129
00:08:38,141 --> 00:08:40,207
Kita punya misi, bukannya bulan madu.
130
00:08:40,209 --> 00:08:42,210
Ya, tentu, pak.
131
00:08:42,212 --> 00:08:44,979
Kurasa pin gespermu terjerat..,..
132
00:08:44,981 --> 00:08:47,047
- Jaketku.
- Ya, aku paham masalahnya, Bough.
133
00:08:47,049 --> 00:08:49,250
- Ya.
- Jika kau pergi ke kirimu..,..
134
00:08:49,252 --> 00:08:51,251
Dan aku pergi ke kananku..,..
135
00:08:51,253 --> 00:08:53,420
Maaf, tidak.
Jika kau pergi ke kananmu..,..
136
00:08:53,422 --> 00:08:55,356
Dan aku ke kiriku.
137
00:08:57,026 --> 00:08:58,891
Tidak, aku ke arah sebaliknya..,..
138
00:08:58,893 --> 00:09:00,760
Dan kau arah berlawanan dariku.
139
00:09:00,762 --> 00:09:03,664
Tidak, kurasa itu salah, pak.
140
00:09:03,666 --> 00:09:05,465
Aku terkejut ini tak berhasil.
141
00:09:10,105 --> 00:09:11,704
Selamat pagi, pak.
142
00:09:11,706 --> 00:09:13,506
Aku punya kotak aktifasi agenmu di sini.
143
00:09:13,508 --> 00:09:15,775
Ponsel pintar keluaran departemen.
144
00:09:15,777 --> 00:09:20,279
Kamera 580-megapixel,
4.7-inci retina tayangan HD.
145
00:09:20,681 --> 00:09:22,682
Mengagumkan.
146
00:09:22,684 --> 00:09:24,149
Apa yang ditembakkan ?
147
00:09:24,151 --> 00:09:25,717
Jarum beracun ?
148
00:09:25,719 --> 00:09:28,286
Ini tak menembakkan apapun.
149
00:09:28,288 --> 00:09:29,988
Itu hanya ponsel.
150
00:09:29,990 --> 00:09:31,890
Sudah terinstal Twitter juga Instagram..,..
151
00:09:31,892 --> 00:09:33,891
Dan login aman untuk akun Uber departemen.
152
00:09:33,893 --> 00:09:35,327
Apa maksudnya, Bough ?
153
00:09:35,329 --> 00:09:37,763
Aku perlu senjata, bukannya sekotak mainan.
154
00:09:37,765 --> 00:09:41,232
Kurasa, yang ingin dikatakan Agen English, pak..,..
155
00:09:41,234 --> 00:09:42,933
Itu semua bisa terlacak.
156
00:09:42,935 --> 00:09:45,102
Karena kita menghadapi penjahat yang sangat ahli..,..
157
00:09:45,104 --> 00:09:47,438
Melacak benda digital,
Mungkin kami tak terlacak..,..
158
00:09:47,440 --> 00:09:50,910
Dengan benda yang lebih analog,
Teknologi lama.
159
00:09:52,278 --> 00:09:54,445
Tepat.
160
00:09:54,447 --> 00:09:56,481
Aku paham.
161
00:09:56,983 --> 00:09:58,982
Ada benda yang kalian mau ?
162
00:09:58,984 --> 00:10:01,417
Pistol.
163
00:10:01,419 --> 00:10:03,186
Kami..,..
164
00:10:03,188 --> 00:10:06,156
Tak menggunakan pistol lagi.
165
00:10:06,158 --> 00:10:07,995
Cepat, beri dia pistol.
166
00:10:08,325 --> 00:10:10,027
Baik, pistol.
167
00:10:16,333 --> 00:10:18,167
Baik, aku tak pernah..,..
168
00:10:18,169 --> 00:10:19,935
Mengambil ini sebelumnya.
169
00:10:20,537 --> 00:10:22,738
Sudah jadi tugasku dalam peraturan 14..,..
170
00:10:22,740 --> 00:10:25,073
Petunjuk kesehatan dan keselamatan untuk memberitahumu..,..
171
00:10:25,075 --> 00:10:27,743
Bahwa benda ini, yang akan kalian ambil..,..
172
00:10:27,745 --> 00:10:30,047
Bisa menyebabkan luka dan membahayakan tubuh.
173
00:10:33,082 --> 00:10:36,285
Terlebih lagi, setiap agen yang alergi kacang..,..
174
00:10:36,287 --> 00:10:38,755
- Harus mewaspadai jejak minyak jambu mete..,..
- Terima kasih.
175
00:10:40,957 --> 00:10:42,792
Baik, transportasi.
176
00:10:46,362 --> 00:10:48,930
Pakai mobil hibrid yang kau inginkan.
177
00:11:04,212 --> 00:11:07,147
- Kuambil ini.
- Oh, jangan konyol, English.
178
00:11:07,149 --> 00:11:09,015
Mobil itu kuno.
179
00:11:09,017 --> 00:11:12,184
Bahan bakar bensin, oli bocor,
Juga tak punya standar..,..
180
00:11:12,186 --> 00:11:15,454
- Keamanan.
- Kau tahu yang tak dimilikinya, pak ?
181
00:11:15,456 --> 00:11:17,890
Navigasi satelit atau satu chip komputer.
182
00:11:17,892 --> 00:11:21,049
Membuatnya tak terlihat bagi musuh digital kita.
183
00:11:23,364 --> 00:11:25,498
Ini peralatan yang diminta Agen English, pak.
184
00:11:25,600 --> 00:11:26,854
Terima kasih.
185
00:11:27,802 --> 00:11:29,936
- Ponselnya, Bough ?
- Ya.
186
00:11:32,872 --> 00:11:35,974
Musuh ahli teknologimu tak akan pernah melihat kami datang.
187
00:11:53,458 --> 00:11:55,402
<i>Mari lihat yang mereka berikan pada kita</i>
188
00:11:55,828 --> 00:11:57,494
Exoskeleton.
189
00:11:57,496 --> 00:11:59,196
Pembersih kuping peledak.
190
00:11:59,198 --> 00:12:01,198
Kardus sepatu tua tiup.
191
00:12:02,400 --> 00:12:04,602
Oh, apa ini ?
192
00:12:04,604 --> 00:12:07,370
Pil pelepasan seketika energi super tinggi.
193
00:12:07,372 --> 00:12:10,273
Seperti memasukkan jarimu ke colokan listrik.
194
00:12:10,275 --> 00:12:13,042
- Sangat direkomendasi.
- Baik.
195
00:12:13,044 --> 00:12:15,544
Yang merah pasti pil langsung tidur pulas.
196
00:12:15,546 --> 00:12:17,246
Benar.
197
00:12:17,248 --> 00:12:19,347
Mungkin kita harus beri label.
198
00:12:20,350 --> 00:12:21,716
Lihat, pak.
199
00:12:21,918 --> 00:12:23,220
Manisan.
200
00:12:25,455 --> 00:12:27,489
Tunggu dulu.
201
00:12:27,491 --> 00:12:29,258
Aku selalu suka Jeli Bayi.
202
00:12:29,260 --> 00:12:30,726
Tak akan kumakan itu, Bough.
203
00:12:30,728 --> 00:12:34,028
Jeli itu singkatan peledak "Gelignite"
Satu gigitan dan..,..
204
00:12:34,030 --> 00:12:36,465
Kepalamu bersama atap mobil ini akan hilang.
205
00:12:36,867 --> 00:12:38,035
Apa gunanya ini ?
206
00:12:39,302 --> 00:12:41,768
Ini kaset, Bough.
207
00:12:45,808 --> 00:12:47,541
<i>Jadi, tujuan kita ?</i>
208
00:12:47,543 --> 00:12:49,710
<i>Perancis Selatan, pak
Penyerang siber itu sepertinya..,..</i>
209
00:12:49,712 --> 00:12:51,779
<i>Meluncurkannya dengan sinyal Wi-Fi..,..</i>
210
00:12:51,781 --> 00:12:53,214
<i>Dari hotel di Antibes</i>
211
00:13:37,692 --> 00:13:40,825
Pak ? Pak, aku dapat fax dari markas.
212
00:13:40,827 --> 00:13:42,827
Pemeriksaan ke seluruh tamu..,..
213
00:13:42,829 --> 00:13:44,729
Yang menggunakan jaringan Wi-Fi.
214
00:13:44,731 --> 00:13:46,731
Kau lihat ? Siapa yang butuh email ?
215
00:13:46,733 --> 00:13:48,232
Mau minum sampanye, tuan ?
216
00:13:49,236 --> 00:13:52,736
Terima kasih banyak.
217
00:13:52,738 --> 00:13:56,541
Satu nama sangat mencurigakan, pak.
218
00:13:56,543 --> 00:13:59,843
Sebastian Lynch, mantan tentara dan Intelijen Militer.
219
00:13:59,845 --> 00:14:03,214
Sekarang menjual layanannya ke penawar tertinggi.
220
00:14:03,216 --> 00:14:04,915
Di mana kita bisa menemukannya ?
221
00:14:04,917 --> 00:14:06,249
Tepat di depan, pak.
222
00:14:07,051 --> 00:14:08,951
Dia memesan jam 8 malam..,..
223
00:14:08,953 --> 00:14:11,322
Di Restoran Cote de Roc.
224
00:14:19,030 --> 00:14:21,030
- Seperti biasanya, Tuan Lynch ?
- Sampanye saja.
225
00:14:21,032 --> 00:14:23,065
Masalahnya adalah cara mendekatinya..,..
226
00:14:23,067 --> 00:14:24,899
Dengan pengamatan sebanyak ini, pak.
227
00:14:24,901 --> 00:14:26,903
Tidak juga.
228
00:14:43,653 --> 00:14:45,254
Viola, sayang, aku harus menjawab ini.
229
00:14:45,556 --> 00:14:46,955
Sebentar saja.
230
00:14:46,957 --> 00:14:49,224
Rencana mudah, kita bagi dua.
231
00:14:49,226 --> 00:14:51,859
Kau lakukan pengalihan, kuambil ponselnya.
232
00:14:51,861 --> 00:14:54,262
- Ya, pak.
- Dan mulai sekarang..,..
233
00:14:54,264 --> 00:14:56,596
Mungkin kita harus terdengar..,..
234
00:14:56,598 --> 00:14:59,602
Seperti pelayan Perancis.
235
00:15:00,969 --> 00:15:03,137
Pelayan Perancis ?
236
00:15:03,139 --> 00:15:05,274
Yaaa.
237
00:15:06,375 --> 00:15:08,109
Pergilah.
238
00:15:10,779 --> 00:15:12,879
Dan, selesai.
239
00:15:12,881 --> 00:15:15,681
Kau sudah selesai sekarang ?
240
00:15:15,683 --> 00:15:18,083
Roti gulung ?
241
00:15:18,085 --> 00:15:19,951
Ya, terima kasih.
242
00:15:19,953 --> 00:15:22,889
Pilihan sempurna, nona.
243
00:15:22,891 --> 00:15:26,827
Selamat malam, apa kabarmu ?
244
00:15:28,729 --> 00:15:31,397
- Roti gulungnya, pak ?
- Ya, terima kasih.
245
00:15:36,637 --> 00:15:38,769
Sebentar.
246
00:15:38,771 --> 00:15:40,806
Permisi, bisa kau bantu ?
247
00:15:40,808 --> 00:15:42,207
Oh, yaaa.
248
00:15:42,209 --> 00:15:43,543
Selamat malam.
249
00:15:44,311 --> 00:15:45,845
Selamat malam.
250
00:15:47,780 --> 00:15:49,182
Yaa.
251
00:15:59,725 --> 00:16:01,327
Terima kasih.
252
00:16:15,106 --> 00:16:16,237
Mana ponselku ?
253
00:16:17,842 --> 00:16:19,443
Itu ponselmu.
254
00:16:27,284 --> 00:16:28,851
Terima kasih.
255
00:16:30,422 --> 00:16:32,187
Tuan..,..
256
00:16:32,689 --> 00:16:36,258
Cangkang lobster istriku,
Bisa kau lepas ?
257
00:16:36,760 --> 00:16:38,928
Yaaa.
258
00:16:47,103 --> 00:16:49,971
Biar kulepas untukmu.
259
00:17:06,422 --> 00:17:08,222
Apa yang kau lakukan ?
260
00:17:08,224 --> 00:17:10,423
Apa yang kau lakukan ?
Udangnya..,..
261
00:17:10,425 --> 00:17:13,695
Api, masak udangnya dengan api.
262
00:17:34,814 --> 00:17:35,981
Jangan lagi.
263
00:17:35,983 --> 00:17:37,115
Maaf, maaf.
264
00:17:37,117 --> 00:17:38,917
Beri aku waktu, halo ?
265
00:17:41,955 --> 00:17:43,887
- Ya Tuhan !
- Steve, kutelepon kau nanti.
266
00:17:43,889 --> 00:17:44,889
Kutelepon kau nanti.
267
00:17:46,359 --> 00:17:47,961
Beri aku waktu.
268
00:17:54,667 --> 00:17:56,433
Sebastian, jangan ikut campur.
269
00:18:06,378 --> 00:18:08,413
Apa yang dia lakukan ?
270
00:18:09,015 --> 00:18:10,415
Ini dia.
271
00:18:12,984 --> 00:18:14,719
Voila.
272
00:18:21,993 --> 00:18:23,592
Selamat makan.
273
00:18:27,264 --> 00:18:28,699
Kuprotes manajernya.
274
00:18:32,473 --> 00:18:33,966
Ayo pergi.
275
00:18:39,410 --> 00:18:41,445
Bagus, Bough.
276
00:18:45,949 --> 00:18:48,383
Hanya foto liburan, pak.
277
00:18:48,685 --> 00:18:50,719
Tunggu sebentar, foto ini..,..
278
00:18:50,721 --> 00:18:53,588
Diambil hari sama
Saat musuh kita mengakses Wi-Fi.
279
00:18:53,590 --> 00:18:55,055
Dan lihat.
280
00:18:55,357 --> 00:18:58,559
Sekitar 50 kaki dari pantai.
281
00:18:58,561 --> 00:19:01,028
Siapapun yang naik kapal pesiar itu..,..
282
00:19:01,030 --> 00:19:03,598
Dengan mudah bisa memakai Wi-Fi hotel..,..
283
00:19:03,600 --> 00:19:07,200
Mengirim sinyal itu, lalu berlayar pergi.
284
00:19:07,202 --> 00:19:08,602
Kurasa ini saatnya..,..
285
00:19:08,604 --> 00:19:12,271
Kita mengunjungi "Dot Calm" (Titik Ketenangan).
286
00:19:24,285 --> 00:19:25,685
<i>Algoritma</i>
287
00:19:25,687 --> 00:19:28,253
<i>Kita dikelilingi mereka</i>
288
00:19:28,255 --> 00:19:30,590
<i>Algoritma menjalankan kehidupan kita..,..</i>
289
00:19:30,592 --> 00:19:33,225
<i>Memilih acara TV kita,
Streaming musik kita..,..</i>
290
00:19:33,227 --> 00:19:35,093
<i>Bahkan mencarikan kita kencan</i>
291
00:19:35,095 --> 00:19:36,696
<i>Ya, benar !</i>
292
00:19:36,698 --> 00:19:38,498
Aku kenal orang itu.
293
00:19:38,500 --> 00:19:40,565
Ya, dia milyarder Silicon Valley..,..
294
00:19:40,567 --> 00:19:42,299
Yang mengencani seorang Kardashian.
295
00:19:42,301 --> 00:19:43,568
Dua Kardashian.
296
00:19:43,570 --> 00:19:45,369
Dan seorang Black Eyed Peas, teruslah lihat.
297
00:19:45,371 --> 00:19:47,916
<i>Anda saja ada algoritma untuk seluruh negara</i>
298
00:19:48,709 --> 00:19:50,442
<i>Satu algoritma yang bisa menerapkan..,..</i>
299
00:19:50,444 --> 00:19:52,276
<i>Untuk segala masalah</i>
300
00:19:52,278 --> 00:19:54,679
<i>Satu algoritma yang bisa
Merubah negara Dunia Kedua..,..</i>
301
00:19:54,681 --> 00:19:56,581
<i>Dan menjadikannya..,..</i>
302
00:19:56,583 --> 00:19:58,799
<i>Kelas dunia</i>
303
00:20:00,152 --> 00:20:02,786
<i>Setiap negara dipenuhi data..,..</i>
304
00:20:02,788 --> 00:20:04,287
<i>Mulai sekarang dan juga seterusnya.</i>
305
00:20:04,289 --> 00:20:06,423
Kita harus membuat data itu berguna..,..
306
00:20:06,425 --> 00:20:08,224
Bagi manusia.
307
00:20:08,226 --> 00:20:11,360
Beberapa baris kode akan membawa perubahan..,..
308
00:20:11,362 --> 00:20:14,196
Yang mereka impikan seumur hidup.
309
00:20:14,198 --> 00:20:17,500
<i>Aku Xander
Aku suka Data</i>
310
00:20:19,704 --> 00:20:22,237
Dia sangat pintar.
311
00:20:22,239 --> 00:20:25,274
Dia muda, seksi dan sangat sukses.
312
00:20:25,276 --> 00:20:28,212
Itulah kualitas orang yang
Harus bekerja sama denganku.
313
00:20:29,748 --> 00:20:31,714
- Ya, Perdana Menteri.
- Mereka akan rela..,..
314
00:20:31,716 --> 00:20:33,583
Bekerja sama dengan kita.
315
00:20:33,585 --> 00:20:36,350
Mengapa milyarder Silicon Valley bekerja dengan kita ?
316
00:20:36,352 --> 00:20:38,787
Cepat hubungi dia dan biarkan aku yang membujuknya.
317
00:20:38,789 --> 00:20:40,524
- Ya, bu.
- Cepat.
318
00:20:43,359 --> 00:20:44,759
Ya Tuhan, apa lagi ?
319
00:20:44,761 --> 00:20:46,460
Ada serangan lagi, Perdana Menteri.
320
00:20:46,462 --> 00:20:48,361
Kendali Lalu Lintas Udara.
321
00:20:48,363 --> 00:20:51,766
Seseorang merubah rute semua penerbangan dari Eropa ke Luton.
322
00:20:51,768 --> 00:20:54,067
Demi Tuhan, katakan agen yang kau kirim ke lapangan..,..
323
00:20:54,069 --> 00:20:55,837
Membuat kemajuan.
324
00:21:04,746 --> 00:21:06,345
<i>Bagaimana cara kita menemukan..,..</i>
325
00:21:06,347 --> 00:21:08,181
<i>Lokasi kapal pesiar itu, pak ?</i>
326
00:21:08,183 --> 00:21:10,183
<i>Itu sangat mudah, Bough</i>
327
00:21:10,185 --> 00:21:12,221
<i>Kita telepon MI7</i>
328
00:21:15,424 --> 00:21:17,923
Halo ? Halo ? Ya, aku perlu lokasi..,..
329
00:21:17,925 --> 00:21:20,429
Kapal bernama..,..
330
00:21:22,431 --> 00:21:24,162
Halo ?
331
00:21:24,164 --> 00:21:27,434
Halo, ya.
Kapal bernama "Dot Calm"
332
00:21:27,436 --> 00:21:28,834
Ya, itu namanya.
333
00:21:28,836 --> 00:21:30,401
Ya, di mana ?
334
00:21:37,344 --> 00:21:39,511
Sekitar setengah mil dari sini, pak.
335
00:21:40,669 --> 00:21:42,681
Kita mau berenang atau..,.. ?
336
00:21:42,683 --> 00:21:44,282
Tidak, Bough.
337
00:21:44,284 --> 00:21:46,384
Ini tugas untuk kardus sepatu tiup.
338
00:21:46,386 --> 00:21:48,320
Tidak, jangan buka dalam mobil, pak !
339
00:21:53,893 --> 00:21:58,228
Bisa kau gapai pegangan pintunya ?
340
00:22:00,264 --> 00:22:01,965
Tidak, pak.
341
00:22:01,967 --> 00:22:04,835
Akan kucoba sisiku.
342
00:22:21,820 --> 00:22:24,420
Baik, Bough, tujuan kita naik ke atas..,..
343
00:22:24,422 --> 00:22:26,321
Tanpa diketahui siapapun.
344
00:22:26,323 --> 00:22:28,258
Dan cara kita melakukannya..,..
345
00:22:28,460 --> 00:22:30,926
- Sepatu magnetik.
- Jenius, pak.
346
00:22:31,128 --> 00:22:33,261
Mekanismenya mudah.
347
00:22:33,263 --> 00:22:34,864
Tombol kiri mengaktifkan sepatu kita.
348
00:22:34,866 --> 00:22:36,532
Tombol kanan mengaktifkan sepatu kanan.
349
00:22:36,534 --> 00:22:37,932
Baik.
350
00:22:37,934 --> 00:22:39,736
Ayo.
351
00:22:53,550 --> 00:22:57,419
Ingat, elemen penting dalam misi ini adalah..,..
352
00:22:57,421 --> 00:22:59,488
Kejutan.
353
00:23:20,909 --> 00:23:22,842
Kau harus punya kecerdasan tinggi..,..
354
00:23:22,844 --> 00:23:25,012
Untuk mengakali Intelijen Inggris.
355
00:23:31,018 --> 00:23:32,287
Cepat.
356
00:23:39,459 --> 00:23:41,460
Selamat malam, tuan - tuan.
357
00:23:41,462 --> 00:23:44,663
Bisa mulai katakan nama kalian ?
358
00:23:45,565 --> 00:23:48,867
Sudah jelas kau tak tahu berhadapan dengan siapa.
359
00:23:49,769 --> 00:23:52,336
Itu sebabnya kuminta katakan nama kalian.
360
00:23:52,338 --> 00:23:54,538
Sebenarnya, bisakah kau turun kemari ?
361
00:23:54,540 --> 00:23:57,509
Sulit mengobrol seperti ini.
362
00:23:58,111 --> 00:24:00,411
Aku punya ide bagus.
363
00:24:07,720 --> 00:24:09,553
Percuma, pintunya tak bergerak, pak.
364
00:24:09,555 --> 00:24:12,089
Kita lihat nanti.
365
00:24:12,091 --> 00:24:14,793
Pembersih kuping peledak berdaya rendah.
366
00:24:18,630 --> 00:24:20,963
Tenaganya cukup besar untuk tempat sekecil ini, pak.
367
00:24:20,965 --> 00:24:22,599
Omong kosong.
368
00:24:24,569 --> 00:24:26,905
Akan ada letupan kecil.
369
00:24:34,744 --> 00:24:37,913
Kita cari lokasi penyimpanannya
Dan temukan sumber sinyal itu ?
370
00:24:37,915 --> 00:24:39,882
Kurasa kita harus mencari lokasi penyimpanannya..,..
371
00:24:39,884 --> 00:24:41,817
Dan menemukan sumber sinyal itu !
372
00:24:45,288 --> 00:24:46,690
Cepatlah !
373
00:24:58,101 --> 00:25:00,367
Kurasa kita menemukan sang musuh, Bough !
374
00:25:00,869 --> 00:25:02,903
Kau harus memelankan suaramu, pak.
375
00:25:02,905 --> 00:25:06,374
Dan kita tak akan kalah padanya.
376
00:25:19,521 --> 00:25:21,456
Berikan Sherbet Fountain-nya.
377
00:25:24,258 --> 00:25:27,560
Tiga hisapan dan lokasi pemancarnya aktif.
378
00:25:27,562 --> 00:25:31,497
Tempat ini akan dianggap musuh dalam jarak 30.000 kaki.
379
00:25:39,706 --> 00:25:43,309
Sekarang ini jadi sasaran musuh.
380
00:25:48,049 --> 00:25:49,882
Bola manisan.
381
00:26:04,730 --> 00:26:07,833
Jika kau ingin membunuhku,
Kau pasti sudah melakukannya.
382
00:26:10,903 --> 00:26:13,139
Sampai bertemu lagi.
383
00:26:27,118 --> 00:26:29,785
Ini lebih cepat dari yang kuduga.
384
00:26:39,562 --> 00:26:41,431
<i>Menurutmu siapa wanita itu, pak ?</i>
385
00:26:41,933 --> 00:26:44,532
Jika dia bukan pemilik kapal pesiar itu..,..
386
00:26:44,534 --> 00:26:46,201
Maka dia pasti tahu pemiliknya.
387
00:26:47,003 --> 00:26:50,605
Bagaimanapun, dialah kunci kasus ini.
388
00:26:50,907 --> 00:26:53,574
Apa benar kau jadi guru, pak ?
389
00:26:53,576 --> 00:26:55,242
Sebelum kasus ini ?
390
00:26:55,844 --> 00:26:59,546
Jika jadi "Guru" itu maksudmu memandu..,..
391
00:26:59,548 --> 00:27:02,683
Operatif intelijen potensial, maka..,..
392
00:27:02,685 --> 00:27:04,652
Ya, itu benar.
393
00:27:05,054 --> 00:27:07,053
Aku sebenarnya sudah menikah, pak.
394
00:27:07,055 --> 00:27:09,859
Aku..,.. Entah apa kau sudah dengar kabarnya.
395
00:27:11,127 --> 00:27:12,927
Tidak.
396
00:27:14,095 --> 00:27:15,828
Ya, Lydia.
397
00:27:15,830 --> 00:27:17,199
Wanita menyenangkan.
398
00:27:20,268 --> 00:27:22,936
Pernahkah kau berpikir mencari pasangan, pak ?
399
00:27:23,438 --> 00:27:25,204
Ini bukanlah kehidupan..,..
400
00:27:25,206 --> 00:27:28,207
Bagi pasangan, Bough.
Bahayanya..,..
401
00:27:28,209 --> 00:27:29,609
- Terus bepergian..,..
- Ini dia, pak.
402
00:27:29,611 --> 00:27:30,777
Terima kasih.
403
00:27:30,779 --> 00:27:32,681
Itulah kehidupan Lydia, pak.
404
00:27:34,081 --> 00:27:36,215
Dia bertugas di Angkatan Laut.
405
00:27:36,517 --> 00:27:39,551
Apa dia koki ? Atau semacam..,..
406
00:27:39,653 --> 00:27:42,187
- Sekertaris lapangan atau..,.. ?
- Tidak, pak.
407
00:27:42,189 --> 00:27:44,658
Dia Kapten kapal selam nuklir.
408
00:27:45,758 --> 00:27:47,495
Oh, benar.
409
00:27:49,630 --> 00:27:52,675
Apa kita harus beli bensin
Untuk mobil Astonnya, pak ?
410
00:27:53,901 --> 00:27:58,137
Tidak, mobil Aston Martin itu sangat ekonomis, Bough.
411
00:27:59,839 --> 00:28:03,476
Sepertinya kita harus segera beraksi.
412
00:28:16,722 --> 00:28:18,223
Ayo.
413
00:28:25,330 --> 00:28:27,998
- Sepertinya itu mobil listrik, pak.
- Ya.
414
00:28:28,000 --> 00:28:29,865
Suaranya seperti pengering rambut.
415
00:28:31,937 --> 00:28:33,802
<i>Penuh baterai AAA</i>
416
00:28:33,804 --> 00:28:36,696
<i>Itu bukan tandingan mesin mobil gaya kuno Inggris</i>
417
00:28:43,004 --> 00:28:45,820
<font color=#00FF00><b><i>- Aku mendengarkan</i>
- Mereka mengambil umpannya.</b></font>
418
00:28:45,864 --> 00:28:48,216
<font color=#00FF00><b><i>- Terus kabari aku</i>
- Tentu.</b></font>
419
00:28:57,760 --> 00:28:59,326
Lihatlah caranya berbelok.
420
00:28:59,328 --> 00:29:01,598
Terlihat begitu mulus 'kan ?
421
00:29:40,134 --> 00:29:42,001
Nyalakan misilnya.
422
00:29:42,003 --> 00:29:43,469
Apa ?
423
00:29:43,471 --> 00:29:46,004
Misilnya, Bough,
Misil yang berisi gas air mata.
424
00:29:46,006 --> 00:29:47,105
Mereka hanya pesepeda, pak.
425
00:29:47,107 --> 00:29:48,773
Sebentar lagi kita melewati mereka.
426
00:29:48,775 --> 00:29:50,809
Mereka pesepeda Perancis, Bough,
Dan mereka menghalangi..,..
427
00:29:50,811 --> 00:29:52,245
Agen Rahasia kerajaan.
428
00:30:00,253 --> 00:30:01,952
Misilnya siap, pak.
429
00:30:11,062 --> 00:30:13,231
Maaf.
Maafkan aku.
430
00:30:13,433 --> 00:30:15,433
- Kami minta maaf.
- Hentikan, Bough.
431
00:30:15,435 --> 00:30:17,268
Kau memberi mereka semangat.
432
00:30:32,483 --> 00:30:35,383
- Apa yang kita lakukan sekarang, pak ?
- Bersabarlah, Bough.
433
00:30:35,385 --> 00:30:38,954
<i>Mengemudi seperti itu, baterainya akan segera habis..,..</i>
434
00:30:38,956 --> 00:30:42,357
Dan dia terpaksa berhenti dengan memalukan.
435
00:31:01,510 --> 00:31:04,714
Bough, tugasmu mengawasi tangki bahan bakarnya.
436
00:31:12,222 --> 00:31:14,890
Mengemudimu sangat mengesankan, Tuan..,.. ?
437
00:31:16,359 --> 00:31:18,324
Golightly.
438
00:31:18,526 --> 00:31:21,828
Basil Golightly.
439
00:31:22,730 --> 00:31:26,199
Dan cara mengemudimu juga lumayan, Nona..,.. ?
440
00:31:26,201 --> 00:31:27,799
Bhuletova.
441
00:31:27,801 --> 00:31:29,802
Ophelia Bhuletova.
442
00:31:30,971 --> 00:31:32,805
Dan dia..,..
443
00:31:32,907 --> 00:31:34,840
Colin.
444
00:31:35,542 --> 00:31:38,076
Kukira kita memakai nama palsu.
445
00:31:38,878 --> 00:31:40,915
Itu nama palsu.
446
00:31:43,751 --> 00:31:45,684
Oh, benar.
447
00:31:45,986 --> 00:31:48,756
Ya, dia Colin.
448
00:31:49,923 --> 00:31:51,624
Dan aku..,..
449
00:31:54,961 --> 00:31:56,827
Dasil.
450
00:31:56,829 --> 00:31:58,095
Dasil.
451
00:31:58,097 --> 00:31:59,531
Basil.
452
00:32:00,233 --> 00:32:01,433
Yah..,..
453
00:32:01,935 --> 00:32:03,134
Basil..,..
454
00:32:03,136 --> 00:32:05,302
Mungkin ada cara mudah melakukan ini.
455
00:32:05,304 --> 00:32:07,237
Sambil minum, mungkin ?
456
00:32:07,239 --> 00:32:09,072
Itu pasti menyenangkan.
457
00:32:09,074 --> 00:32:10,774
Bagaimana kalau..,..
458
00:32:10,776 --> 00:32:14,377
Di bar Hotel de Paris di Cagnes-sur-Mer
Jam delapan malam ?
459
00:32:14,379 --> 00:32:16,480
Hmm, ajakan kencan.
460
00:32:22,054 --> 00:32:25,588
Ya, kurasa siasat "Kehabisan bahan bakar-ku"
461
00:32:25,690 --> 00:32:27,957
Bekerja dengan baik.
462
00:32:33,030 --> 00:32:34,230
<i>Apa ?</i>
463
00:32:34,232 --> 00:32:36,865
Dokter pemula, mereka mengkonfirmasi
Akan melakukan demo..,..
464
00:32:36,867 --> 00:32:38,100
Dan para masinis datang mendukung.
465
00:32:38,102 --> 00:32:41,369
Ya Tuhan, Pemimpin oposisi
Sudah pulang dari operasi jantungnya ?
466
00:32:41,371 --> 00:32:43,137
- Ya, Perdana Menteri.
- Demi Yesus Kristus.
467
00:32:43,139 --> 00:32:45,974
Kapan aku bisa menyelesaikan ini ? Apa maumu ?
468
00:32:45,976 --> 00:32:48,911
Mereka menyerang kita lagi, Perdana Menteri.
469
00:32:48,913 --> 00:32:51,246
- Apa ?
- Meretas Sistem Kendali Lalu Lintas Pusat.
470
00:32:51,248 --> 00:32:55,484
Ya, mereka merubah seluruh
Lampu lalu lintas London menjadi merah.
471
00:32:57,320 --> 00:32:59,120
Mana minumanku ?
472
00:33:00,022 --> 00:33:02,656
Kau pasti bercanda.
Vodka tonik, tanpa es, tanpa tonik.
473
00:33:02,658 --> 00:33:04,959
- Ya, Bu.
- Oh, dan Tn. Volta sudah datang, Bu.
474
00:33:09,164 --> 00:33:11,064
Tn. Volta.
475
00:33:11,066 --> 00:33:12,567
Selamat datang di Jalan Downing.
476
00:33:12,569 --> 00:33:15,369
Aku sering membaca soal gedung mengagumkan ini.
477
00:33:15,371 --> 00:33:17,370
Apa ini tangga lipat tiga..,..
478
00:33:17,372 --> 00:33:19,238
Yang dirancang William Kent ?
479
00:33:19,240 --> 00:33:21,173
Ya, mungkin.
Aku tak bisa menjawabnya.
480
00:33:21,175 --> 00:33:23,477
- Aku tak ahli dalam..,..
- Bisa kita lakukan cepat ?
481
00:33:23,479 --> 00:33:25,011
<i>Perlu dipoles Photoshop</i>
482
00:33:25,013 --> 00:33:26,379
Oh, ini sangat..,..
483
00:33:26,381 --> 00:33:29,048
- Sebelah sini.
- Aku sangat terlambat.
484
00:33:29,050 --> 00:33:30,850
Maafkan aku, jalannya macet.
485
00:33:30,852 --> 00:33:32,586
Itu yang tak kusukai di London.
486
00:33:32,588 --> 00:33:35,187
Ya, harus kuakui kami mengalami sedikit kendala..,..
487
00:33:35,189 --> 00:33:36,489
Dengan lalu lintasnya saat ini..,..
488
00:33:36,491 --> 00:33:38,089
- Tapi itu bukan masalah besar.
- Jika kau mau..,..
489
00:33:38,091 --> 00:33:40,192
Aku bisa memeriksanya,
Itulah pekerjaanku.
490
00:33:40,194 --> 00:33:42,561
Kurasa, itu sebenarnya sedikit rumit..,..
491
00:33:42,563 --> 00:33:44,630
- Daripada..,..
- Xander, cari alamat web..,..
492
00:33:44,632 --> 00:33:46,632
Untuk Pusat Kendali Lalu Lintas London.
493
00:33:46,634 --> 00:33:49,435
<i>Ini halaman masuknya, Jason</i>
494
00:33:49,437 --> 00:33:51,038
<i>Kau punya kata sandinya ?</i>
495
00:33:53,473 --> 00:33:55,172
Itu..,..
496
00:33:55,174 --> 00:33:57,242
Aku..,..
497
00:33:57,644 --> 00:33:59,110
Tak akan kubocorkan.
498
00:33:59,112 --> 00:34:00,612
Baiklah.
499
00:34:01,847 --> 00:34:03,247
<i>Memotong keamanan</i>
500
00:34:03,249 --> 00:34:04,982
<i>Keamanan Dipotong</i>
501
00:34:05,084 --> 00:34:06,651
Oh, itu mengagumkan.
502
00:34:06,653 --> 00:34:09,353
Seseorang meretasmu.
503
00:34:09,355 --> 00:34:11,287
Kurasa tidak.
504
00:34:11,289 --> 00:34:13,590
Menyangkal adanya serangan, ya.
505
00:34:13,592 --> 00:34:15,892
Primitif tapi efektif.
506
00:34:15,894 --> 00:34:18,061
Kau tahu apa yang bisa kita coba ?
507
00:34:18,063 --> 00:34:22,165
Memindah semua permintaan pelayanan
Ke pusat Server kami di Nevada.
508
00:34:23,402 --> 00:34:25,168
Aku..,..
509
00:34:25,170 --> 00:34:27,237
<i>Memindah, Jason</i>
510
00:34:27,239 --> 00:34:29,841
<i>Pemindahan selesai</i>
511
00:34:33,143 --> 00:34:35,611
Oh, astaga.
512
00:34:36,113 --> 00:34:39,526
Jadi, apa yang mau kau bicarakan ?
513
00:34:39,917 --> 00:34:42,418
Kau, Jason.
514
00:34:43,438 --> 00:34:44,856
<i>Keluarlah</i>
515
00:34:44,857 --> 00:34:46,423
Aku ingin bicara tentangmu.
516
00:35:00,336 --> 00:35:02,336
Sempurna, Bough.
517
00:35:02,338 --> 00:35:03,937
Hampir sampai.
518
00:35:04,440 --> 00:35:06,239
Hampir sampai.
519
00:35:06,241 --> 00:35:09,477
Ini hotel yang bagus, Bough.
520
00:35:10,179 --> 00:35:13,179
Aku belok ke kanan.
521
00:35:25,294 --> 00:35:27,527
Satu dari kita harus membuat Nn. Bhuletova sibuk..,..
522
00:35:27,529 --> 00:35:29,729
Sementara yang lainnya menggeledah kamarnya, pak ?
523
00:35:29,831 --> 00:35:31,832
Ide bagus, Bough.
524
00:35:31,834 --> 00:35:34,636
Beri tahu aku jika menemukan sesuatu.
525
00:35:34,836 --> 00:35:47,636
<b>98% MENANG & JACKPOT - 100% NO ROBOT
<font color=#FF80FF>www.GCP368.COM</font> | <font
color=#80FF00>www.APOKER88.COM</font></b>
526
00:35:55,823 --> 00:35:57,590
Tn. Golightly.
527
00:36:00,392 --> 00:36:01,760
Oh.
528
00:36:01,762 --> 00:36:03,461
Benar.
529
00:36:03,963 --> 00:36:06,162
Kukira kau tak akan datang.
530
00:36:06,164 --> 00:36:07,532
Sebaliknya.
531
00:36:07,534 --> 00:36:10,333
Kuda liar tak bisa menahanku.
532
00:36:10,635 --> 00:36:12,302
Nona ? Tuan ?
533
00:36:12,304 --> 00:36:14,572
Selamat malam, mau pesan apa ?
534
00:36:14,574 --> 00:36:17,373
Aku rindu rumah malam ini.
535
00:36:17,375 --> 00:36:18,745
Aku pesan Moscow Mule.
536
00:36:22,247 --> 00:36:24,648
Dan aku pesan London..,..
537
00:36:24,650 --> 00:36:27,184
Lemming saja.
538
00:36:28,452 --> 00:36:30,787
Aku tak tahu apa itu ?
539
00:36:30,789 --> 00:36:33,523
Itu, Gin..,..
540
00:36:33,525 --> 00:36:35,726
Vodka..,..
541
00:36:36,628 --> 00:36:38,360
Armagnac..,..
542
00:36:38,362 --> 00:36:40,162
Sherry..,..
543
00:36:40,164 --> 00:36:44,200
Dengan sedikit keju Parmesan.
544
00:36:48,305 --> 00:36:49,805
Jadi..,..
545
00:36:49,807 --> 00:36:52,307
Apa yang membawamu ke Perancis Selatan..,..
546
00:36:52,309 --> 00:36:54,577
Nona Bhilli..,.. Bholly..,..
547
00:36:54,579 --> 00:36:57,779
- Bhuletova.
- Bhuletova.
548
00:36:57,781 --> 00:36:59,479
Aku mengunjungi temanku.
549
00:37:03,521 --> 00:37:07,256
Apa temanmu itu pemilik "Dot Calm" ?
550
00:37:08,625 --> 00:37:10,727
Ya, benar.
551
00:37:16,365 --> 00:37:18,532
Dan bagaimana denganmu..,..
552
00:37:18,534 --> 00:37:21,701
- Basil ?
- Oh, aku kemari untuk berbisnis.
553
00:37:22,303 --> 00:37:24,938
Meski sering kali berubah menjadi pesta pora.
554
00:37:29,409 --> 00:37:31,410
Oh, aku suka ini.
555
00:37:36,216 --> 00:37:37,551
Ini sangat pedas.
556
00:37:46,259 --> 00:37:48,025
Kau baik saja ?
557
00:37:48,327 --> 00:37:50,328
Ya, aku baik saja.
558
00:38:01,642 --> 00:38:03,240
Terima kasih.
559
00:38:03,242 --> 00:38:05,392
Terima kasih banyak.
560
00:38:05,679 --> 00:38:07,276
Bersulang.
561
00:38:07,578 --> 00:38:09,446
Aku tak yakin pernah bertemu pria..,..
562
00:38:09,448 --> 00:38:11,548
Unik sepertimu, Basil.
563
00:38:11,550 --> 00:38:14,818
Biar kujelaskan keraguanmu itu.
564
00:38:15,020 --> 00:38:16,820
Belum pernah.
565
00:38:29,869 --> 00:38:31,868
Maafkan aku, Basil..,..
566
00:38:31,870 --> 00:38:33,903
Aku harus bangun sangat awal..,..
567
00:38:33,905 --> 00:38:36,140
- Besok pagi.
- Oh, sangat disayangkan.
568
00:38:37,642 --> 00:38:39,443
Sampai jumpa, Basil.
569
00:38:47,317 --> 00:38:49,250
Apa yang kau dapat, pak ?
570
00:38:49,252 --> 00:38:52,453
Astaga, dia wanita mengagumkan, Bough.
Mengagumkan !
571
00:38:52,455 --> 00:38:55,257
- Benar.
- Menawan, cerdas.
572
00:38:55,259 --> 00:38:57,124
Punya selera humor bagus.
573
00:38:57,326 --> 00:38:58,827
Dan sudah jelas tak bersalah.
574
00:38:58,829 --> 00:39:00,829
Aku menerobos masuk kamarnya..,..
575
00:39:00,831 --> 00:39:02,396
Dan dia punya tiga pasport, pak..,..
576
00:39:02,398 --> 00:39:03,731
Rumania, Bulgaria, Rusia..,..
577
00:39:03,733 --> 00:39:05,465
Semuanya beda nama.
578
00:39:05,467 --> 00:39:07,968
Jadi dia menikahi tiga orang berbeda.
579
00:39:07,970 --> 00:39:10,705
Itu sudah biasa di masa ini, Bough.
580
00:39:10,707 --> 00:39:12,439
Aku juga menemukan kabel pencekik..,..
581
00:39:12,441 --> 00:39:14,340
- Dan dua kotak amunisi.
- Yah..,..
582
00:39:14,342 --> 00:39:16,475
Seorang wanita bepergian sendiri.
583
00:39:16,477 --> 00:39:18,813
Kau harus berhati - hati.
584
00:39:18,815 --> 00:39:20,714
Bukankah dia..,..
585
00:39:20,716 --> 00:39:22,615
Mungkin mata - mata, pak ?
586
00:39:22,617 --> 00:39:24,919
Mata - mata ?
587
00:39:24,921 --> 00:39:28,190
Sudah jelas aku tahu penampilan mata - mata, Bough.
588
00:39:28,825 --> 00:39:30,242
<font color=#00FF00><b>Tak ada jejak sama sekali ?</b></font>
589
00:39:30,394 --> 00:39:33,316
<font color=#00FF00><b><i>Kami mencari di setiap pusat data yang kami
temukan..,..</i></b></font>
590
00:39:33,385 --> 00:39:35,170
<font color=#00FF00><b><i>Seolah pria itu tak pernah ada</i></b></font>
591
00:39:35,894 --> 00:39:37,521
<font color=#00FF00><b>Jadi dia ini orang profesional.</b></font>
592
00:39:37,662 --> 00:39:41,643
<font color=#00FF00><b>- Apa perintahmu ?
<i>- Moskow ingin dia dihabisi</i></b></font>
593
00:39:41,644 --> 00:39:44,031
<font color=#00FF00><b>Bukankah aku harus mengorek informasi yang dia temukan ?
</b></font>
594
00:39:44,147 --> 00:39:46,586
<font color=#00FF00><b><i>Tidak, habisi dia</i></b></font>
595
00:39:46,666 --> 00:39:48,501
<font color=#00FF00><b><i>Secepatnya</i></b></font>
596
00:40:34,685 --> 00:40:35,921
Ya.
597
00:43:25,382 --> 00:43:26,513
Pak ?
598
00:43:27,015 --> 00:43:28,215
Pak !
599
00:43:28,984 --> 00:43:31,084
Aku baru dapat telepon dari P di London.
600
00:43:31,086 --> 00:43:34,020
Dia tahu pemilik kapal pesiar itu, Jason Volta !
601
00:43:34,022 --> 00:43:35,755
Dia milyader internet terkuat di dunia, pak.
602
00:43:35,757 --> 00:43:37,156
Dan sekarang dia di London.
603
00:43:37,158 --> 00:43:38,757
Perdana Menteri sedang..,..
604
00:43:38,759 --> 00:43:40,795
Melakukan kesepakatan negosiasi
Secara pribadi dengannya.
605
00:43:41,897 --> 00:43:43,864
Apa yang kita tunggu ?
606
00:43:45,756 --> 00:43:58,664
<b>98% MENANG & JACKPOT - 100% NO ROBOT
<font color=#FFFF00>www.GCP368.COM</font> | <font
color=#00FFFF>www.APOKER88.COM</font></b>
607
00:44:10,256 --> 00:44:11,725
Hei !
608
00:44:14,793 --> 00:44:17,896
Bukankah kita harus mengurangi kecepatan, pak ?
609
00:44:18,298 --> 00:44:19,865
Apa ?!
610
00:44:21,633 --> 00:44:23,302
Lupakan !
611
00:44:28,807 --> 00:44:30,973
<i>Dengan terjadinya serangan siber susulan..,..</i>
612
00:44:30,975 --> 00:44:33,009
<i>Perdana Menteri semakin mendapat tekanan..,..</i>
613
00:44:33,011 --> 00:44:35,578
- Seluruh kereta di Inggris ?
- Ya, pak. Mereka berusaha..,..
614
00:44:35,580 --> 00:44:37,980
Mematikan kereta di Stasiun Bristol Temple Meads.
615
00:44:40,784 --> 00:44:42,018
Selamat pagi, pak.
616
00:44:42,020 --> 00:44:43,453
Kau lihat ini, English ?
617
00:44:43,455 --> 00:44:45,021
- Ya.
- Baik.
618
00:44:45,023 --> 00:44:46,188
Duduklah.
619
00:44:48,826 --> 00:44:51,493
Katakan kau dapat sesuatu
Yang bisa kusampaikan ke Perdana Menteri.
620
00:44:51,495 --> 00:44:54,506
Apa nama orang yang bertanggung jawab sudah cukup, pak ?
621
00:44:55,032 --> 00:44:56,331
Mengesankan, English, ya.
622
00:44:57,033 --> 00:44:59,503
Namanya Jas..,..
623
00:45:08,911 --> 00:45:10,744
Volta, pak.
624
00:45:10,746 --> 00:45:13,781
- Jason Volta.
- Apa ?!
625
00:45:13,783 --> 00:45:16,383
Kau menuduh kesatria penyelamat Perdana Menteri ?
626
00:45:16,385 --> 00:45:17,885
Aku perlu bukti kuat.
627
00:45:23,092 --> 00:45:26,961
Itu..,..
628
00:45:27,462 --> 00:45:30,030
Itu sebabnya Agen English mengusulkan menyusup..,..
629
00:45:30,032 --> 00:45:32,165
Ke rumah pedesaan Volta di Surrey.
630
00:45:32,167 --> 00:45:34,734
Ya..,.. Ya..,..
631
00:45:34,736 --> 00:45:36,803
Ya. Ya..,..
632
00:45:36,805 --> 00:45:39,105
Lakukan yang harus kau lakukan, English.
633
00:45:39,307 --> 00:45:41,941
Tapi Demi Tuhan, kau harus waspada !
634
00:45:43,077 --> 00:45:44,910
Oh, bagus.
635
00:45:52,219 --> 00:45:54,153
Realitas Virtual ?
636
00:45:54,155 --> 00:45:56,321
Benar, pak.
P membuat modul komputer..,..
637
00:45:56,323 --> 00:45:57,990
Seperti di dalam Rumah Volta.
638
00:45:57,992 --> 00:46:00,359
Saat kau pakai headset ini,
Itu akan terlihat dan terasa..,..
639
00:46:00,361 --> 00:46:03,327
Seolah kau berada di dalam rumah.
Kau bisa..,..
640
00:46:03,329 --> 00:46:05,897
Membuka dan menutup pintu,
Berjalan naik dan turun tangga..,..
641
00:46:05,899 --> 00:46:08,433
Dirimu akan terbiasa dengan tata letaknya.
642
00:46:08,735 --> 00:46:10,768
Lantai ini bergerak ke setiap arah.
643
00:46:10,770 --> 00:46:12,836
Jadi kau bisa berjalan..,..
644
00:46:13,027 --> 00:46:14,161
<font color=#00FF00><b>Lantai Terkunci --- Dibuka</b></font>
645
00:46:14,261 --> 00:46:15,973
Kau bisa berjalan sejauh yang kau mau..,..
646
00:46:15,975 --> 00:46:18,041
Dalam dunia virtual..,..
647
00:46:18,043 --> 00:46:20,744
Tanpa meninggalkan ruangan ini.
648
00:46:20,746 --> 00:46:22,046
Satu hal lagi, pak.
649
00:46:22,048 --> 00:46:23,681
Pengalaman ini..,..
650
00:46:23,683 --> 00:46:25,115
Bisa sangat membingungkan..,..
651
00:46:25,117 --> 00:46:26,750
Ini terasa nyata dan beberapa orang..,..
652
00:46:26,752 --> 00:46:28,618
Sama sekali tak menyadari lingkungan di sekitarnya.
653
00:46:29,020 --> 00:46:30,854
Kurasa aku bisa meyakinkanmu..,..
654
00:46:30,856 --> 00:46:32,689
Itu tak akan terjadi.
655
00:46:32,691 --> 00:46:35,358
Aku ingin kau menandatangani
Pernyataan kesehatan dan keamanannya.
656
00:46:35,360 --> 00:46:38,095
Aku permisi sebentar, akan kuambil iPad-ku.
657
00:46:39,297 --> 00:46:41,831
Pergilah bersamanya, Bough.
Jika kita tak membuatnya senang..,..
658
00:46:41,833 --> 00:46:43,468
Kita bisa di sini sepanjang hari.
659
00:46:58,962 --> 00:47:01,432
<font color=#00FF00><b>Lantai Terkunci</b></font>
660
00:47:07,169 --> 00:47:10,098
<font color=#00FFFF><b>Pintu Masuk</b></font>
661
00:47:32,481 --> 00:47:33,948
Awas !
662
00:47:40,110 --> 00:47:41,663
<font color=#FF0000><b>Ancaman</b></font>
663
00:47:56,169 --> 00:47:57,403
Apa ?
664
00:48:02,442 --> 00:48:04,243
<i>Pintu ditutup</i>
665
00:48:04,745 --> 00:48:06,580
<i>Turun ke bawah</i>
666
00:48:20,225 --> 00:48:22,428
- Apa yang kau lakukan ?
- Hei !
667
00:49:07,003 --> 00:49:08,111
Hei !
668
00:49:23,119 --> 00:49:25,052
Maaf, pak, tapi kau harus pergi.
669
00:49:26,054 --> 00:49:27,186
Apa ?
670
00:49:27,991 --> 00:49:29,089
Jangan !
671
00:49:51,278 --> 00:49:52,945
Sebentar lagi kita tiba di..,..
672
00:49:52,947 --> 00:49:55,748
Markas Angkatan Laut yang dulu digunakan sebagai..,..
673
00:49:55,750 --> 00:49:58,653
Kediaman pribadi Oliver Cromwell..,..
674
00:50:01,256 --> 00:50:02,988
Lalu kita pergi ke..,..
675
00:50:03,590 --> 00:50:05,591
Pergi ke Parade Pasukan Kuda.
676
00:50:08,028 --> 00:50:09,827
Mungkin kau harus duduk, pak.
677
00:50:13,432 --> 00:50:14,798
Hei !
678
00:50:25,145 --> 00:50:27,145
Namun agen yang kita utus di misi ini..,..
679
00:50:27,147 --> 00:50:29,712
Yakin membuat kemajuan besar dan..,..
680
00:50:29,714 --> 00:50:32,015
Ya, kita punya tersangka utama yang teridentifikasi..,..
681
00:50:32,017 --> 00:50:35,851
Dan penyelidikan rahasia selanjutnya sedang dilakukan.
682
00:50:37,588 --> 00:50:39,122
Ya, benar.
683
00:50:39,124 --> 00:50:42,701
Kuharapkan bisa mengumumkan ini..,..
684
00:50:43,528 --> 00:50:44,996
Secepatnya.
685
00:50:55,927 --> 00:50:58,209
<font color=#00FFFF><b>Misi Selesai</b></font>
686
00:51:01,044 --> 00:51:02,277
Pak ?
687
00:51:03,247 --> 00:51:04,778
Semuanya baik saja, pak ?
688
00:51:04,780 --> 00:51:06,580
Ya, sudah kuselesaikan, Bough.
689
00:51:06,582 --> 00:51:09,252
Mainan anak kecil.
Apa susahnya ini.
690
00:51:22,832 --> 00:51:24,865
<i>Senang bertemu denganmu lagi, Perdana Menteri</i>
691
00:51:25,467 --> 00:51:27,101
Itu hologram.
692
00:51:27,103 --> 00:51:30,703
Kau harus bicara dengannya secara biasa.
693
00:51:30,705 --> 00:51:33,207
Aku juga senang.
694
00:51:33,209 --> 00:51:34,742
Maaf mendesakmu..,..
695
00:51:34,744 --> 00:51:36,609
Apakah ada sesuatu..,..
696
00:51:36,611 --> 00:51:39,013
- Yang kau butuhkan ?
- Sebenarnya aku menghubungimu..,..
697
00:51:39,015 --> 00:51:43,783
Supaya kau memikirkan tawaran itu dengan seksama.
698
00:51:44,285 --> 00:51:45,286
<i>Sudah</i>
699
00:51:47,021 --> 00:51:49,020
Tapi intinya, Fiona..,..
700
00:51:49,022 --> 00:51:51,690
Aku tak biasanya memberi Pengamanan ke orang lain.
701
00:51:51,692 --> 00:51:53,425
<i>Bukannya aku tak mau..,..</i>
702
00:51:53,427 --> 00:51:55,493
<i>Tapi infrastrukturmu sudah kuno</i>
703
00:51:55,495 --> 00:51:57,996
Ditambah, aku bisa membuatmu aman saat ini..,..
704
00:51:57,998 --> 00:52:00,732
Dengan memindah seluruh datamu ke Serverku.
705
00:52:00,734 --> 00:52:03,201
<i>- Sudah jelas itu akan..,..</i>
- Ya, Jason..,..
706
00:52:03,203 --> 00:52:04,637
Yang ingin kulakukan..,..
707
00:52:04,639 --> 00:52:07,472
Mengumumkan kerja sama kita di rapat G12.
708
00:52:07,474 --> 00:52:10,307
<i>Apa kita sepakat ?</i>
709
00:52:19,418 --> 00:52:21,387
Semoga beruntung, pak.
710
00:52:21,587 --> 00:52:34,487
<b>98% MENANG & JACKPOT - 100% NO ROBOT
<font color=#00FF00>www.GCP368.COM</font> | <font
color=#FFFF00>www.APOKER88.COM</font></b>
711
00:52:40,004 --> 00:52:41,104
Hei.
712
00:52:41,106 --> 00:52:43,073
- Pak ?
- Cepat persiapkan helikopternya.
713
00:52:43,075 --> 00:52:44,106
Di sana.
714
00:52:44,108 --> 00:52:46,042
Siap, pak, secepatnya.
715
00:52:46,044 --> 00:52:47,275
Terima kasih.
716
00:52:47,277 --> 00:52:49,177
- Tyler, masuklah.
<i>- Ganti</i>
717
00:52:49,179 --> 00:52:51,313
Tyler, bisa kau siapkan helikopternya sekarang ?
718
00:52:51,315 --> 00:52:53,248
<i>Segalanya siap..,..</i>
719
00:52:53,250 --> 00:52:54,731
<i>- Dua menit lagi</i>
- Baik.
720
00:53:25,447 --> 00:53:28,184
Kita tak bisa terus bertemu seperti ini, Tn. Golightly.
721
00:53:28,584 --> 00:53:31,051
- Oh, ya.
- Atau kau mau mengakhiri permainan ini..,..
722
00:53:31,053 --> 00:53:32,685
Dan mengatakan nama aslimu ?
723
00:53:33,789 --> 00:53:35,488
Ayo.
724
00:53:35,490 --> 00:53:37,691
Ya, semuanya baik saja di sini.
725
00:53:37,693 --> 00:53:39,726
Banyak yang tak kau pahami..,..
726
00:53:39,728 --> 00:53:41,762
Soal dunia tempatmu berada.
727
00:53:42,264 --> 00:53:44,196
Hentikan tingkah bodohmu itu.
728
00:53:44,198 --> 00:53:46,331
Kau agen rahasia Inggris.
729
00:53:46,333 --> 00:53:48,801
Kau melakukan tindakan mengesankan di Perancis.
730
00:53:49,203 --> 00:53:51,238
Kapan kau sadar aku juga mata - mata ?
731
00:53:52,507 --> 00:53:55,807
Oh, jelas saat itu juga.
732
00:54:00,213 --> 00:54:01,880
Aku menyamar selama dua tahun..,..
733
00:54:01,882 --> 00:54:04,448
Dalam operasi sederhana ini sampai kau muncul.
734
00:54:04,450 --> 00:54:06,350
Aku ingin tetap sederhana.
735
00:54:06,352 --> 00:54:09,388
Sederhana itu nama tengahku.
736
00:54:11,457 --> 00:54:12,691
Ya, aku perlu waktu..,..
737
00:54:12,693 --> 00:54:15,161
- Lima menit.
- Sepertinya kau harus membuat keputusan.
738
00:54:17,530 --> 00:54:19,598
Gencatan senjata sementara ?
739
00:54:19,600 --> 00:54:21,699
Kerja sama singkat ?
740
00:54:22,201 --> 00:54:23,500
Setuju.
741
00:54:31,810 --> 00:54:33,543
Politikus mudah sekali tertipu..,..
742
00:54:33,545 --> 00:54:35,545
- Dibanding kaum kapitalis.
<i>- Itu benar</i>
743
00:54:35,547 --> 00:54:37,413
Beri aku salinan daftar sasaran.
744
00:54:37,415 --> 00:54:40,183
Kita serang mereka sekali lagi untuk memastikannya.
745
00:54:40,185 --> 00:54:41,751
Berikan ponselmu.
746
00:54:41,753 --> 00:54:43,620
Kau tak punya ponsel ?
747
00:54:43,622 --> 00:54:45,622
Ponsel membuat posisimu ketahuan.
748
00:54:45,624 --> 00:54:48,891
Tapi berguna untuk menelepon.
749
00:54:48,893 --> 00:54:51,426
- Sempurna.
- Aku tak menelepon siapapun.
750
00:54:51,428 --> 00:54:54,464
Aku mengumpulkan bukti.
751
00:54:56,301 --> 00:54:58,199
<i>Daftar sasarannya, Jason</i>
752
00:54:58,201 --> 00:55:00,769
<i>Empat landmark ikonik London tengah</i>
753
00:55:00,771 --> 00:55:02,938
<i>- Silahkan pilih</i>
- Nomer tiga.
754
00:55:02,940 --> 00:55:04,809
<i>London Eye ?</i>
755
00:55:06,076 --> 00:55:08,410
<i>Serangan siber ini langsung berdampak..,..</i>
756
00:55:08,612 --> 00:55:11,178
<i>Ke 16.000 pengunjung</i>
757
00:55:15,685 --> 00:55:17,417
Aku menemukannya..,..
758
00:55:17,419 --> 00:55:19,420
Menyelinap di atas.
759
00:55:19,722 --> 00:55:21,756
Dan siapa kau itu ?
760
00:55:21,958 --> 00:55:23,791
Tak akan kukatakan padamu.
761
00:55:25,393 --> 00:55:28,327
<i>Software pengenal wajah dijalankan</i>
762
00:55:28,329 --> 00:55:30,296
<i>Johnny English seorang guru geografi</i>
763
00:55:30,298 --> 00:55:31,932
<i>Dari Lincolnshire</i>
764
00:55:32,234 --> 00:55:35,702
Ini pelajaran bersenjatakan berat di
Pusat ibukota Eropa, Tn. English.
765
00:55:38,206 --> 00:55:39,940
Punya pendapat lain, sayang ?
766
00:55:40,442 --> 00:55:42,441
Dia mata - mata Inggris.
767
00:55:43,407 --> 00:55:44,910
Dan begitulah..,..
768
00:55:44,912 --> 00:55:46,813
Dua kata yang tak seharusnya..,..
769
00:55:46,815 --> 00:55:49,715
Digabung dalam satu kalimat.
770
00:55:49,717 --> 00:55:52,785
Kau pikir aku datang kemari sendirian ?
771
00:55:52,787 --> 00:55:56,221
Aku punya tim operasi khusus di luar sana sekarang..,..
772
00:55:56,223 --> 00:55:58,223
Menunggu untuk menyerang.
773
00:56:08,468 --> 00:56:11,035
Apa yang terjadi pada negara ini ?
774
00:56:11,237 --> 00:56:13,772
Bagaimana mungkin, kurang dari seabad lalu..,..
775
00:56:13,774 --> 00:56:16,975
Kekaisaran Inggris menguasai seperempat dunia..,..
776
00:56:16,977 --> 00:56:19,144
Dan sekarang mengandalkan..,..
777
00:56:19,246 --> 00:56:21,045
Seseorang..,..
778
00:56:21,547 --> 00:56:23,382
Sepertimu ?
779
00:56:28,353 --> 00:56:29,954
Hei, berhenti !
780
00:56:30,989 --> 00:56:32,290
Hentikan dia ?
781
00:56:46,170 --> 00:56:47,237
Ayo !
782
00:56:55,446 --> 00:56:56,913
- Tutup gerbangnya !
- Ya, pak !
783
00:57:07,558 --> 00:57:09,089
Tolong ! Berhenti !
784
00:57:09,091 --> 00:57:11,860
Ada halangan tepat di depan, Ny. Trattner.
785
00:57:11,862 --> 00:57:16,396
Periksa spionmu lalu hentikan mobilnya.
786
00:57:18,100 --> 00:57:19,232
Permisi ?
787
00:57:19,234 --> 00:57:21,836
Hei, apa yang..,.. ?
Apa yang kau lakukan ?
788
00:57:21,838 --> 00:57:23,473
Terima kasih.
789
00:57:26,042 --> 00:57:27,408
Mengemudilah !
790
00:57:29,612 --> 00:57:32,046
- Permisi.
- Apa yang kau lakukan ?
791
00:57:32,048 --> 00:57:35,283
Permisi ! Kau bukan instruktur resmi.
792
00:57:44,391 --> 00:57:46,659
- Bagaimana dengan instrukturku ?
- Belok kiri.
793
00:57:48,362 --> 00:57:49,931
Belok kanan.
794
00:57:53,533 --> 00:57:55,234
Sebagai referensimu..,..
795
00:57:55,236 --> 00:57:56,468
Aku ada di kirimu.
796
00:57:56,670 --> 00:58:00,791
Kumohon, hentikan.
Aku tak bisa melakukan ini lagi !
797
00:58:03,958 --> 00:58:06,477
Aku tak bisa melihat apapun sekarang.
798
00:58:06,479 --> 00:58:08,246
Bagus.
799
00:58:19,091 --> 00:58:21,393
Saat kuperintahkan, menukik tajam ke kanan.
800
00:58:26,598 --> 00:58:27,699
Tiga, dua, satu.
801
00:58:29,402 --> 00:58:30,402
Sekarang !
802
00:58:33,403 --> 00:58:34,805
Luruskan, luruskan.
803
00:58:34,807 --> 00:58:35,972
Dan maju !
804
00:58:37,676 --> 00:58:39,243
Cepat, cepat !
805
00:58:46,517 --> 00:58:49,586
Oh, sekarang belok sedikit ke kiri.
Bagus.
806
00:58:49,588 --> 00:58:50,749
Luruskan, luruskan.
807
00:58:55,092 --> 00:58:56,525
Bagus.
808
00:59:00,530 --> 00:59:02,564
Itu bagus sekali, Ny. Trattner.
809
00:59:05,436 --> 00:59:08,060
Kurasa kau membuat kemajuan besar hari ini.
810
00:59:09,073 --> 00:59:10,404
<i>Kau tak mendengarku, English</i>
811
00:59:10,806 --> 00:59:12,775
<i>Karena Perdana Menteri berteman baik dengan Volta..,..</i>
812
00:59:12,777 --> 00:59:14,108
<i>Situasinya berubah</i>
813
00:59:14,110 --> 00:59:15,810
Tapi ini kenyataannya, pak.
814
00:59:15,812 --> 00:59:18,513
Serangan itu dilakukan Volta.
815
00:59:18,515 --> 00:59:21,248
<b><font color=#00FF00>--- Kekacauan Di London Eye ---</font></b>
Menurutumu, bukan menurut orang lain.
816
00:59:21,250 --> 00:59:23,118
Apa dia sudah di sini ?
817
00:59:23,220 --> 00:59:24,652
Selamat sore, Perdana Menteri.
818
00:59:24,654 --> 00:59:27,421
- Jadi, dia..,..
- English, Perdana Menteri.
819
00:59:27,723 --> 00:59:29,057
Johnny English.
820
00:59:29,059 --> 00:59:31,725
Apa yang mau kau katakan ?
821
00:59:31,727 --> 00:59:33,126
Banyak sekali.
822
00:59:33,829 --> 00:59:35,995
Tapi, orang sepertiku tak suka..,..
823
00:59:35,997 --> 00:59:37,663
Basa - basi, Perdana Menteri.
824
00:59:37,665 --> 00:59:39,231
Jadi langsung ke intinya.
825
00:59:39,233 --> 00:59:42,802
Jason Volta adalah dalang di balik serangan ini..,..
826
00:59:42,804 --> 00:59:45,773
Dan aku punya barang buktinya.
827
00:59:46,175 --> 00:59:49,675
Aku berhasil merekam ini di dalam rumah pedesaan Volta.
828
00:59:49,677 --> 00:59:51,711
Kuperingatkan kau, Perdana Menteri..,..
829
00:59:51,713 --> 00:59:55,948
Yang akan kau saksikan ini adalah penjelmaan Iblis.
830
01:00:00,854 --> 01:00:04,190
<i>Kita di sini, di ulang tahun Fifi kelima..,..</i>
831
01:00:04,192 --> 01:00:06,157
<i>Ini hari yang menyenangkan !</i>
832
01:00:07,961 --> 01:00:11,029
<i>Hip hip hore !
Hip hip hore !</i>
833
01:00:11,031 --> 01:00:12,097
<i>Hore !</i>
834
01:00:12,098 --> 01:00:15,991
<i>Selamat ulang tahun untukmu</i>
835
01:00:16,294 --> 01:00:20,324
<i>Selamat ulang tahun untukmu</i>
836
01:00:21,235 --> 01:00:22,740
Terima kasih.
837
01:00:22,742 --> 01:00:25,910
Boleh aku bertanya, kenapa denganmu ?
838
01:00:26,512 --> 01:00:28,980
Negara ini kacau balau..,..
839
01:00:28,982 --> 01:00:31,181
Pers ingin tahu jawabannya dan satu - satunya orang..,..
840
01:00:31,183 --> 01:00:33,549
Yang bisa menyelamatkan kita adalah
Orang yang kau tuduh..,..
841
01:00:33,551 --> 01:00:34,885
Melakukan pengkhianatan.
842
01:00:35,387 --> 01:00:38,155
Aku ada di ruang itu saat dia memberi perintah..,..
843
01:00:38,157 --> 01:00:39,689
Perdana Menteri, tapi ada..,..
844
01:00:40,291 --> 01:00:41,991
Kau tahu aku di ruang ini bersama apa, English ?
845
01:00:41,993 --> 01:00:43,927
Berkasmu dan kubaca seluruhnya.
846
01:00:43,929 --> 01:00:46,129
Aku punya beberapa pertanyaan.
Benar atau tidak, kau..,..
847
01:00:46,131 --> 01:00:49,165
Membakar Restoran Cote de Roc tanpa sisa ?
848
01:00:50,167 --> 01:00:52,835
Benar atau tidak kau menembakkan misil..,..
849
01:00:52,837 --> 01:00:54,671
Ke sekumpulan pesepeda Perancis ?
850
01:00:54,673 --> 01:00:57,140
- Itu..,..
- Juga termasuk..,..
851
01:00:57,142 --> 01:00:59,942
Melempar pemandu wisata dari atas bis tingkat terbuka..,..
852
01:00:59,944 --> 01:01:01,611
Dan menyerang Nenek 82 tahun..,..
853
01:01:01,613 --> 01:01:04,713
Di toko roti yang mana kau memukuli
Pegawai toko roti itu..,..
854
01:01:04,715 --> 01:01:06,857
Dengan roti gandum panjang organik ?
855
01:01:07,251 --> 01:01:09,566
Aku tak ingat..,..
856
01:01:09,620 --> 01:01:13,255
Kau tahu betapa beratnya jadi diriku ?
857
01:01:16,259 --> 01:01:18,760
Apa kau mimiliki pemahaman..,..
858
01:01:18,762 --> 01:01:20,761
Betapa mustahilnya..,..
859
01:01:20,763 --> 01:01:23,898
Menyelesaikan ini semua
Di hadapan event..,..
860
01:01:23,900 --> 01:01:26,767
Dan kenyataan, para pemilih..,..
861
01:01:26,769 --> 01:01:30,638
Dan tsunami pertanyaan yang kita sebut pers nasional ?
862
01:01:30,640 --> 01:01:33,941
Akhirnya aku dapat kesempatan melakukan
Kebaikan demi negaraku.
863
01:01:33,943 --> 01:01:35,408
Dan apa yang terjadi ?
864
01:01:35,410 --> 01:01:38,611
Alam semesta mengirim dirimu.
865
01:01:39,313 --> 01:01:40,947
Kau tahu tanggapanku ?
866
01:01:40,949 --> 01:01:43,682
Kubilang, "Alam semesta brengsek !"
867
01:01:43,684 --> 01:01:45,618
Kau tahu apa lagi yang kukatakan ?
868
01:01:45,620 --> 01:01:47,587
Kau dipecat saat ini juga !
869
01:01:47,589 --> 01:01:48,755
Pergilah !
870
01:01:48,757 --> 01:01:50,823
Dan pastikan aku tak pernah melihat..,..
871
01:01:50,825 --> 01:01:53,092
Si bodoh itu selamanya !
872
01:02:05,509 --> 01:02:18,469
<b>Golden Crown Poker - Poker Online Asia
<font color=#FFFF00>www.GCP368.COM</font> | <font
color=#00FFFF>www.APOKER88.COM</font></b>
873
01:02:34,533 --> 01:02:36,701
Apa yang kau lakukan, pak ?
874
01:02:37,803 --> 01:02:39,770
Kau pikir apa yang kulakukan, Bough ?
875
01:02:39,772 --> 01:02:41,338
Aku mau pulang.
876
01:02:41,340 --> 01:02:43,939
Tapi Perdana Menteri akan melakukan kesepakatan dengan Volta.
877
01:02:43,941 --> 01:02:46,977
Dia membawanya ke pertemuan G12
Di Skotlandia sebagai tamu istimewanya.
878
01:02:46,979 --> 01:02:48,678
Ini sudah berakhir, Bough.
879
01:02:48,680 --> 01:02:51,342
Dan tak ada yang bisa kita lakukan soal itu.
880
01:02:51,983 --> 01:02:54,850
Tapi, pak, aku punya rencana.
881
01:02:54,852 --> 01:02:56,654
Kau ingat istriku ?
882
01:03:00,975 --> 01:03:04,781
<font color=#00FF00><b>Danau Nevis, Skotlandia</b></font>
883
01:03:05,181 --> 01:03:06,729
Awas tonjolannya.
884
01:03:06,731 --> 01:03:08,096
Apa ?
885
01:03:08,098 --> 01:03:09,865
Awas kepalamu, pak.
886
01:03:13,303 --> 01:03:15,005
Di sini tertulis kita menyelam.
887
01:03:18,040 --> 01:03:20,909
Kapal ini tua dan sedikit berkarat, tapi..,..
888
01:03:21,211 --> 01:03:23,680
Dia bisa meluncurkan torpedo besar.
889
01:03:36,974 --> 01:03:39,760
<font color=#00FF00><b>Pertemuan G12, Kastil Garroch</b></font>
890
01:03:40,062 --> 01:03:42,363
Kerja bagus, Komandan.
891
01:03:42,465 --> 01:03:44,898
Jeremy selalu menceritakan kehebatanmu, Agen English.
892
01:03:46,100 --> 01:03:47,335
Siapa ?
893
01:03:49,370 --> 01:03:52,498
Oh, ya, ya.
894
01:03:53,441 --> 01:03:55,942
Aku bukan penggemar acara seperti ini.
895
01:03:55,944 --> 01:03:58,978
Saat mereka memberi perintah menempatkan
Kami di sini untuk Pertemuan, yah..,..
896
01:03:58,980 --> 01:04:00,912
Setidaknya aku bisa mengangkut kalian.
897
01:04:01,014 --> 01:04:03,139
Baik, mari bergerak, Bough.
898
01:04:04,184 --> 01:04:06,184
Bisa kau matikan ponsel kalian..,..
899
01:04:06,186 --> 01:04:07,919
Sampai meninggalkan tempat ini.
900
01:04:07,921 --> 01:04:10,388
Sistem peluncuran misilnya buatan tahun 1980.
901
01:04:10,390 --> 01:04:12,990
Bisa terpicu di sekitar radiasi gelombang mikro.
902
01:04:12,992 --> 01:04:14,392
Tak masalah, Komandan.
903
01:04:14,394 --> 01:04:17,161
Kami lakukan misi ini dengan cara lama.
904
01:04:26,939 --> 01:04:28,741
Tempat ini sempurna.
905
01:04:30,509 --> 01:04:31,711
Ayo.
906
01:04:46,556 --> 01:04:47,990
Maaf, pak.
907
01:04:47,992 --> 01:04:49,811
Cepat, cepat, cepat.
908
01:04:51,628 --> 01:04:53,896
Baik, Bough.
Misi kita di sini mudah.
909
01:04:53,898 --> 01:04:57,300
Mendapat akses ke kamar Volta
Dan melumpuhkannya.
910
01:04:57,502 --> 01:04:59,301
Bagaimana caramu ke atas sana, pak ?
911
01:04:59,303 --> 01:05:03,407
Sangat gampang sekali dengan memakai Exoskeleton.
912
01:05:09,880 --> 01:05:12,680
Kostum neoprene yang dikendalikan jarak jauh.
913
01:05:12,982 --> 01:05:15,984
Meningkatkan kekuatan pemakainya seratus kali.
914
01:05:15,986 --> 01:05:17,051
Baik.
915
01:05:17,053 --> 01:05:18,119
Nyalakan.
916
01:05:18,121 --> 01:05:19,622
Masukkan disketnya dan mulai.
917
01:05:26,963 --> 01:05:28,638
Masih..,..
918
01:05:29,300 --> 01:05:30,797
<font color=#00FF00><b>Memulai</b></font>
919
01:05:37,571 --> 01:05:38,790
<font color=#00FF00><b>Tenaga Naik</b></font>
920
01:05:44,713 --> 01:05:46,414
Keren, pak.
921
01:06:02,897 --> 01:06:04,462
Kapan senjatanya siap ?
922
01:06:04,464 --> 01:06:06,365
<i>Setelah Perdana Menteri..,..</i>
923
01:06:06,367 --> 01:06:08,299
<i>Menandatangani persetujuannya, malam ini</i>
924
01:06:08,502 --> 01:06:10,802
- Bagaimana caraku menyalakannya ?
<i>- Tekan sekali..,..</i>
925
01:06:10,804 --> 01:06:13,037
<i>Dan serangannya diluncurkan</i>
926
01:06:13,039 --> 01:06:15,840
<i>Setelah data setiap negara G12..,..</i>
927
01:06:15,842 --> 01:06:19,477
<i>Akan dipindah ke server di kapal "Dot Calm"</i>
928
01:06:20,079 --> 01:06:21,879
Sempurna.
929
01:06:24,417 --> 01:06:26,319
Bersulang.
930
01:06:34,026 --> 01:06:36,193
Kau bekerja untuk Intelijen Rusia..,..
931
01:06:36,195 --> 01:06:37,828
Sejak dari awalnya.
932
01:06:37,830 --> 01:06:39,997
Itu sebabnya aku minum penawar racun..,..
933
01:06:39,999 --> 01:06:43,033
Yang kau simpan di cincinmu
Yang kau tuangkan di minuman ini.
934
01:06:43,968 --> 01:06:47,048
Dan membuang pengaman pistol itu.
935
01:06:55,380 --> 01:06:58,047
Setiap orang punya pekerjaan untuk hidup.
936
01:06:58,049 --> 01:07:01,084
Malangnya, kehidupanmu harus..,..
937
01:07:01,186 --> 01:07:03,185
Berakhir.
938
01:07:03,487 --> 01:07:07,024
Baru dicetak dengan printer 3-D.
100 % plastik.
939
01:07:09,727 --> 01:07:11,992
Dan 100 % mematikan.
940
01:07:12,394 --> 01:07:14,461
Membunuhku tak akan menyelamatkanmu.
941
01:07:15,627 --> 01:07:16,900
Jangan pertaruhkan itu.
942
01:07:18,100 --> 01:07:20,568
Selamat sore, Nn. Bhuletova.
943
01:07:20,970 --> 01:07:24,104
Serius, ini mustahil terjadi.
944
01:07:24,106 --> 01:07:25,341
Oh, tapi terjadi.
945
01:07:26,576 --> 01:07:29,075
Jatuhkan pistolmu.
946
01:07:29,077 --> 01:07:31,145
Angkat tanganmu ke atas.
947
01:07:31,147 --> 01:07:32,447
Dan kau.
948
01:07:40,256 --> 01:07:42,055
Tak ada waktu untuk ini, Johnny.
949
01:07:42,057 --> 01:07:44,057
Oh, ini mustahil.
950
01:07:44,059 --> 01:07:47,160
Kau tak mungkin bekerja sama
Dengan English goblok itu.
951
01:07:47,162 --> 01:07:50,530
Simpan ocehanmu di penjara nanti, Volta.
952
01:07:50,532 --> 01:07:52,131
Kau sudah di dalam, pak ?
953
01:07:52,133 --> 01:07:54,668
Ya, ya, Bough,
Kau bisa mematikannya.
954
01:07:54,670 --> 01:07:57,537
Semuanya dalam kendali.
955
01:07:57,539 --> 01:07:59,071
Matikan.
956
01:08:23,196 --> 01:08:25,996
Tempat bersejarah untuk pertemuan bersejarah.
957
01:08:25,998 --> 01:08:28,466
Delegasi dari setiap negara anggota G12..,..
958
01:08:28,468 --> 01:08:30,334
Akan membuat prioritas..,..
959
01:08:41,346 --> 01:08:43,181
Bagaimana cara kita masuk sekarang, pak ?
960
01:08:51,189 --> 01:08:53,457
Apa rencananya ?
961
01:08:57,449 --> 01:09:10,041
<b><font color=#00FFFF>Streaming</font> And <font color=#FF00FF>Download
Movies</font>
</font>www.<font color=#FFFF00>AKATSUKI</font><font color=#80FF00>MOVIE</font><font
color=#FFA346>.COM</font></b>
962
01:09:28,323 --> 01:09:31,126
Hei, kau ! Hei !
963
01:09:47,677 --> 01:09:49,175
Terima kasih banyak.
964
01:09:49,177 --> 01:09:50,579
Semoga kalian sudah puas.
965
01:10:08,862 --> 01:10:10,762
Atas nama Kerajaan Inggris..,..
966
01:10:10,764 --> 01:10:14,465
Kusambut kalian di sini hari ini
Ke meja pertemuan kuno ini..,..
967
01:10:14,467 --> 01:10:18,169
Tempat klan Skotlandia Agung
Menyelesaikan pertikaian mereka..,..
968
01:10:18,171 --> 01:10:20,605
Dan menempa aliansi baru.
969
01:10:21,007 --> 01:10:23,106
Tempat yang kupilih secara khusus..,..
970
01:10:23,108 --> 01:10:26,871
Untuk melakukan pengumuman yang sangat istmewa.
971
01:10:27,380 --> 01:10:28,479
Pak ?
972
01:10:29,783 --> 01:10:32,448
- Kau baik saja, pak ?
- Tidak, aku tak baik saja.
973
01:10:32,450 --> 01:10:33,718
Bangunkan aku, Bough.
974
01:10:37,189 --> 01:10:38,722
Ini berat sekali, pak.
975
01:10:38,724 --> 01:10:41,271
Aku tahu beratnya ini, Bough.
976
01:10:43,629 --> 01:10:45,851
Kita harus ke konferensi..,..
977
01:10:47,666 --> 01:10:49,820
Ke ruang konferensi sebelum Volta..,..
978
01:10:51,169 --> 01:10:53,710
Sebelum Volta menyalakan senjatanya.
979
01:10:55,440 --> 01:10:59,116
Dengan tanda tanganku dalam kesepakatan ini..,..
980
01:11:00,599 --> 01:11:02,143
Dengan senang hati..,..
981
01:11:03,045 --> 01:11:06,282
Memperkenalkan pada kalian,
Tamuku, temanku..,..
982
01:11:06,384 --> 01:11:08,085
Jason Volta.
983
01:11:10,753 --> 01:11:14,055
<i>Siap melancarkan serangan, Jason</i>
984
01:11:14,457 --> 01:11:16,123
Sial, lepaskan aku dari sini.
985
01:11:16,125 --> 01:11:18,192
- Johnny ?
- Aku tak bisa melihat sambungannya, pak.
986
01:11:18,194 --> 01:11:19,661
Sabuknya, lepas sabuknya.
987
01:11:19,663 --> 01:11:21,328
Pisahkan bagian atas dan bawahnya.
988
01:11:23,767 --> 01:11:25,834
Pasti macet saat kau jatuh, pak.
989
01:11:25,836 --> 01:11:27,333
- Astaga.
- Tunggu.
990
01:11:27,335 --> 01:11:28,619
Coba ini.
991
01:11:34,511 --> 01:11:35,610
Itu..,..
992
01:11:35,612 --> 01:11:37,444
Terlalu banyak minyak, pak.
993
01:11:37,446 --> 01:11:38,746
Oh, ayolah.
994
01:11:38,748 --> 01:11:40,848
Ayolah, ayolah, ayolah.
995
01:11:40,850 --> 01:11:43,483
Bisa kalian bayangkan bagaimana dunia..,..
996
01:11:43,485 --> 01:11:45,220
Jika dikuasai Apple ?
997
01:11:46,321 --> 01:11:47,755
Atau Google ?
998
01:11:47,757 --> 01:11:49,389
Atau..,..
999
01:11:49,591 --> 01:11:50,891
Diriku.
1000
01:11:53,793 --> 01:11:56,596
Kalian ingin ketinggalan Pelajaran ?
1001
01:11:56,798 --> 01:11:59,398
Kalian ingin antri tanpa henti di rumah sakit ?
1002
01:11:59,400 --> 01:12:00,465
Tidak.
1003
01:12:00,467 --> 01:12:03,135
Kalian ingin menunggu lama di bandara ?
1004
01:12:03,137 --> 01:12:04,737
- Tidak.
- Tidak.
1005
01:12:04,739 --> 01:12:06,606
Tidak, karena itu semua..,..
1006
01:12:06,608 --> 01:12:09,241
Masalah manajemen data sederhana.
1007
01:12:09,243 --> 01:12:11,042
Dan orang sepertiku..,..
1008
01:12:11,044 --> 01:12:12,711
Kami suka data.
1009
01:12:13,013 --> 01:12:15,547
Kami hidup demi data.
1010
01:12:16,324 --> 01:12:17,516
Serverku..,..
1011
01:12:17,518 --> 01:12:19,618
Kau tahu untuk apa aku hidup, Volta ?
1012
01:12:19,620 --> 01:12:21,253
Ya Tuhan.
1013
01:12:21,655 --> 01:12:25,222
Membasmi ancaman penjahat pendusta sepertimu.
1014
01:12:25,224 --> 01:12:27,191
Ancaman bagi negara ini.
1015
01:12:27,193 --> 01:12:28,491
Demi Tuhan.
1016
01:12:28,493 --> 01:12:30,194
Siapa dia ?
1017
01:12:30,496 --> 01:12:32,863
- Tangkap si bodoh itu !
- Satu - satunya yang bisa memerintahkan..,..
1018
01:12:32,865 --> 01:12:35,198
Penangkapan di sini adalah aku !
1019
01:12:35,800 --> 01:12:37,835
Tak ada yang perlu dikhawatirkan hadirin sekalian.
1020
01:12:38,137 --> 01:12:39,904
Kalian semua berada di tangan..,..
1021
01:12:39,906 --> 01:12:42,735
Agen rahasia Kerajaan.
1022
01:12:43,008 --> 01:12:45,006
Dan kau, temanku..,..
1023
01:12:45,110 --> 01:12:47,544
Akan ditahan dalam waktu lama.
1024
01:13:03,929 --> 01:13:05,831
Sampai mana aku ?
1025
01:13:07,197 --> 01:13:09,364
Hidup demi data.
1026
01:13:09,366 --> 01:13:10,666
Tepat !
1027
01:13:10,968 --> 01:13:12,868
Algoritme-ku bisa menyelesaikan..,..
1028
01:13:12,870 --> 01:13:16,772
Setiap masalah kalian, selama aku punya satu hal..,..
1029
01:13:16,774 --> 01:13:18,440
Kendali.
1030
01:13:18,542 --> 01:13:22,309
Itulah yang akan kalian berikan padaku sekarang.
1031
01:13:22,311 --> 01:13:23,878
Jason, aku ingin kau..,..
1032
01:13:23,880 --> 01:13:25,735
- Menjelaskan..,..
- Diamlah !
1033
01:13:25,935 --> 01:13:27,782
Tunggu sebentar !
1034
01:13:28,886 --> 01:13:31,151
<i>Kastilnya sekarang ditutup..,..</i>
1035
01:13:31,353 --> 01:13:34,255
<i>Dan dalam kendalimu, Jason</i>
1036
01:13:35,357 --> 01:13:37,825
Itu tadi perjanjian bodoh..,..
1037
01:13:37,827 --> 01:13:41,293
Tanda tanganmu tak hanya memberiku
Akses ke seluruh data Inggris..,..
1038
01:13:41,295 --> 01:13:44,397
Juga memberiku akses ke kotak persimpangan..,..
1039
01:13:44,399 --> 01:13:48,267
Di Ayrshire Utara yang menghubungkan
Seluruh jaringan dunia luas.
1040
01:13:48,269 --> 01:13:50,537
Kumatikan kabel fiber optik di kotak itu..,..
1041
01:13:50,539 --> 01:13:52,038
Dan Internet..,..
1042
01:13:52,340 --> 01:13:55,241
Akan musnah.
1043
01:13:55,243 --> 01:13:57,878
Johnny ? Kau baik saja ?
1044
01:14:04,118 --> 01:14:05,951
Kau punya ponsel ?
1045
01:14:05,953 --> 01:14:07,720
Kita harus memanggil bantuan.
1046
01:14:07,722 --> 01:14:09,421
Tak ada waktu untuk bantuan.
1047
01:14:09,423 --> 01:14:10,890
Akan kukejar Volta.
1048
01:14:10,892 --> 01:14:12,757
Jangan sampai ponselnya hilang !
1049
01:14:13,259 --> 01:14:14,927
<i>Kalian paham..,..</i>
1050
01:14:14,929 --> 01:14:17,697
Apa artinya jika kumatikan Internet ?
1051
01:14:17,699 --> 01:14:19,297
Kota - kota akan menggelap.
1052
01:14:19,299 --> 01:14:22,034
Pesawat akan jatuh dari langit.
1053
01:14:22,636 --> 01:14:24,368
Kereta saling bertabrakan.
1054
01:14:24,370 --> 01:14:26,504
Tatanan hukum akan runtuh..,..
1055
01:14:26,506 --> 01:14:29,088
Dan dunia yang kalian kenal akan berakhir.
1056
01:14:29,709 --> 01:14:31,141
Ku-tunjukkan..,..
1057
01:14:31,143 --> 01:14:33,441
Jangan cuma bicara saja 'kan ?
1058
01:14:36,282 --> 01:14:39,030
<i>Memulai serangan, Jason</i>
1059
01:14:39,150 --> 01:14:41,885
<i>Mengambil kendali kotak persimpangan</i>
1060
01:14:42,287 --> 01:14:44,822
<i>Mematikan internet dan suplai listrik..,..</i>
1061
01:14:44,824 --> 01:14:46,826
<i>Di seluruh Inggris dan Eropa</i>
1062
01:14:48,226 --> 01:14:50,660
<i>Tahap satu serangan selesai</i>
1063
01:14:50,962 --> 01:14:53,362
Hadirin sekalian..,..
1064
01:14:53,364 --> 01:14:56,532
Aku bisa menghentikan serangan
Selama kalian semua menandatangani..,..
1065
01:14:56,534 --> 01:14:58,400
Perjanjian seperti Perdana Menteri..,..
1066
01:14:58,402 --> 01:15:00,503
Yang memberiku kendali penuh.
1067
01:15:00,705 --> 01:15:01,971
Silahkan putuskan.
1068
01:15:02,073 --> 01:15:03,438
Di mana keamanan ?
1069
01:15:03,440 --> 01:15:05,440
<i>Selamat datang di Intelijen Inggris</i>
1070
01:15:05,442 --> 01:15:08,077
- Hubungkan ke Pegasus.
<i>- Untuk MI5, tekan satu</i>
1071
01:15:08,079 --> 01:15:10,479
<i>Untuk MI6, tekan dua</i>
1072
01:15:10,481 --> 01:15:12,617
<i>Untuk MI7, tekan tiga</i>
1073
01:15:15,261 --> 01:15:18,369
<font color=#00FF00><b>Kode Peluncuran</b></font>
1074
01:15:19,823 --> 01:15:23,091
<i>Delapan tanda tangan G12 telah didapat</i>
1075
01:15:23,093 --> 01:15:24,893
Suruh kemari helikopternya.
1076
01:15:24,895 --> 01:15:26,695
Kita hampir selesai di sini.
1077
01:15:26,697 --> 01:15:28,697
<i>Untuk akun, tekan lima</i>
1078
01:15:28,699 --> 01:15:31,398
<i>- Untuk layanan perawatan anak, tekan enam</i>
- Oh, ayolah.
1079
01:15:31,400 --> 01:15:33,768
<i>Untuk pilihan lain, tekan tujuh</i>
1080
01:15:36,005 --> 01:15:37,102
Apa ?
1081
01:15:38,508 --> 01:15:40,674
<i>Dua tanda tangan lagi diperlukan..,..</i>
1082
01:15:40,676 --> 01:15:43,945
<i>Supaya bisa menguasai Data negara G12</i>
1083
01:15:44,514 --> 01:15:47,413
<i>Semua data Inggris
Telah sukses dipindah..,..</i>
1084
01:15:47,415 --> 01:15:49,015
<i>Ke "Dot Calm"</i>
1085
01:15:49,017 --> 01:15:50,850
<i>Untuk Aphrodite, tekan satu</i>
1086
01:15:50,852 --> 01:15:52,852
<i>Untuk Pegasus, tekan dua</i>
1087
01:15:54,624 --> 01:15:56,122
Ya Tuhanku.
1088
01:15:56,124 --> 01:15:58,423
<i>Selamkan kapalnya, ku-ulangi..,..</i>
1089
01:15:58,425 --> 01:16:00,026
<i>Selamkan kapalnya !</i>
1090
01:16:02,530 --> 01:16:03,630
Kantor direktur.
1091
01:16:03,632 --> 01:16:04,931
<i>Aku Johnny English</i>
1092
01:16:04,933 --> 01:16:07,100
Aku harus bicara dengan Pegasus secepatnya.
1093
01:16:07,102 --> 01:16:08,834
<i>Ini darurat nasional</i>
1094
01:16:08,836 --> 01:16:10,806
Tolong tunggu sebentar, pak.
1095
01:16:12,472 --> 01:16:13,939
<i>Ini HMS Vengeance</i>
1096
01:16:13,941 --> 01:16:15,741
Kami menerima kode peluncuran penuh.
1097
01:16:15,743 --> 01:16:17,743
Ku-ulangi, kode peluncuran terkunci.
1098
01:16:17,745 --> 01:16:19,443
Apa aku di-izinkan menembak ?
1099
01:16:19,445 --> 01:16:22,106
Ya Tuhanku, Bisa kau tunggu sebentar ?
1100
01:16:22,215 --> 01:16:23,915
Pak ? Pak !
1101
01:16:24,117 --> 01:16:27,450
Halo ? Halo ?
1102
01:16:27,452 --> 01:16:28,754
Pak, ini HMS Vengeance
1103
01:16:28,756 --> 01:16:30,688
Apa aku dapat izin menembak ?
1104
01:16:30,690 --> 01:16:33,691
<i>Apa ? Dengar, kita harus lakukan serangan !</i>
1105
01:16:33,693 --> 01:16:37,527
<i>- Kau bilang "Serang" pak ?
- Ya, serang, serang !</i>
1106
01:16:38,654 --> 01:16:41,599
Bagian tempur, Kita siap menembaknya !
1107
01:16:41,601 --> 01:16:43,600
Koordinat sasaran dikunci, Komandan !
1108
01:16:43,602 --> 01:16:44,603
Halo ?
1109
01:16:46,072 --> 01:16:47,574
Halo ?
1110
01:16:57,996 --> 01:17:00,163
Komandan, misilnya dialihkan !
1111
01:17:01,421 --> 01:17:03,881
Sepertinya mengunci ke sasaran baru.
1112
01:17:06,525 --> 01:17:08,057
Apa itu "Sherbet F" ?
1113
01:17:18,969 --> 01:17:21,802
- Ada apa ?
- Apa itu ?
1114
01:17:22,673 --> 01:17:25,974
<i>"Dot Calm" sepertinya mati, Jason</i>
1115
01:17:25,976 --> 01:17:28,845
<i>Serangan siber tertunda</i>
1116
01:17:32,616 --> 01:17:34,081
Apa kau..,..
1117
01:17:34,083 --> 01:17:37,053
Menelepon dekat kapal selam, pak ?
1118
01:17:41,156 --> 01:17:43,190
Karena..,..
1119
01:17:43,192 --> 01:17:45,491
Kau berhasil, pak !
1120
01:17:45,493 --> 01:17:46,929
Misi selesai !
1121
01:17:48,163 --> 01:17:49,645
Ya, benar !
1122
01:17:51,133 --> 01:17:54,434
<i>Aku mengevaluasi ulang pilihan kita, Jason</i>
1123
01:18:00,909 --> 01:18:02,875
Johnny ! Johnny !
1124
01:18:02,877 --> 01:18:05,878
Volta pergi ! Dia pergi ke helikopternya !
1125
01:18:05,880 --> 01:18:07,373
Tidak, Bough.
1126
01:18:08,583 --> 01:18:10,183
Dia milik-ku.
1127
01:18:42,882 --> 01:18:45,651
Lewat sini, pak. Pak ?
1128
01:18:56,262 --> 01:18:57,894
Dua langkah terakhir, pak.
1129
01:19:02,934 --> 01:19:05,133
Tak secepat itu, Volta.
1130
01:19:06,538 --> 01:19:08,972
Apa itu menakutiku, Sir Lancelot ?
1131
01:19:13,677 --> 01:19:15,310
Berlindunglah, Bough.
1132
01:19:21,685 --> 01:19:25,555
Jangan khawatir, dia hanya punya
Enam peluru dalam benda itu.
1133
01:19:28,624 --> 01:19:30,793
Dan tentu saja, benda itu sendiri.
1134
01:19:32,628 --> 01:19:35,129
Kau kehabisan pilihan, Volta.
1135
01:19:35,331 --> 01:19:37,431
Oh, kau pikir sudah menang ?
1136
01:19:38,835 --> 01:19:40,634
<i>Mengalihkan serangan..,..</i>
1137
01:19:40,636 --> 01:19:42,603
<i>Ke Server Nevada kita, Jason</i>
1138
01:19:42,605 --> 01:19:44,571
Dunia ini akan musnah, English..,..
1139
01:19:44,573 --> 01:19:46,707
Dan hanya aku yang akan bertahan.
1140
01:19:46,809 --> 01:19:48,641
Selamat tinggal, English.
1141
01:19:48,643 --> 01:19:50,610
Selamat tinggal, Internet.
1142
01:19:50,612 --> 01:19:52,579
Dapat !
1143
01:19:52,581 --> 01:19:56,149
Itu helikopter tempur ringan Gazelle 341.
1144
01:19:56,151 --> 01:19:58,752
Jika kita retas sistem operasinya..,..
1145
01:19:58,754 --> 01:20:00,788
Kita bisa mematikan drive fungsinya.
1146
01:20:02,024 --> 01:20:03,290
Kemarikan.
1147
01:20:05,927 --> 01:20:07,593
Lihatlah dirimu !
1148
01:20:07,595 --> 01:20:10,729
Kau tak bisa menggunakannya
Meski nyawamu jadi taruhannya !
1149
01:20:13,949 --> 01:20:15,342
Mari pergi dari sini.
1150
01:20:15,836 --> 01:20:17,710
Mari terbangkan Heli ini ke..,..
1151
01:20:22,276 --> 01:20:24,075
<i>Pengalihan selesai</i>
1152
01:20:24,377 --> 01:20:27,868
<i>Data penyerang sekarang terinstal di server Nevada kita</i>
1153
01:20:28,068 --> 01:20:29,817
<i>Apa harus kumulai ?</i>
1154
01:20:30,083 --> 01:20:31,718
<i>Jason ?</i>
1155
01:20:35,655 --> 01:20:38,619
<i>Apa harus kumulai serangan baru ?</i>
1156
01:20:38,819 --> 01:20:40,758
Mulailah..,..
1157
01:20:40,760 --> 01:20:41,959
Ini.
1158
01:20:42,461 --> 01:20:44,461
<i>Ja-Ja-Ja-Ja-Ja-Ja-Jason</i>
1159
01:20:55,106 --> 01:20:57,007
Hadirin sekalian..,..
1160
01:20:57,009 --> 01:20:59,175
Kita semua setuju kalau ini bukan sore
1161
01:20:59,177 --> 01:21:01,043
Yang kita harapkan.
1162
01:21:05,883 --> 01:21:08,284
Malam ini aku berharap bisa menunjukkan visi..,..
1163
01:21:08,286 --> 01:21:09,852
- Terima kasih.
- Akan Inggris..,..
1164
01:21:09,854 --> 01:21:12,388
Di masa depan, tapi ternyata..,..
1165
01:21:12,390 --> 01:21:15,091
Orang yang menyelamatkan kita sore ini,
Orang yang..,..
1166
01:21:15,093 --> 01:21:18,726
Secara pribadi kutugaskan untuk misi ini..,..
1167
01:21:18,728 --> 01:21:21,362
Telah menunjukkan kepada kita visi yang berbeda.
1168
01:21:21,364 --> 01:21:23,098
Perwujudan hidup..,..
1169
01:21:23,100 --> 01:21:25,734
Akan kualitas Inggris paling penting..,..
1170
01:21:25,736 --> 01:21:30,071
Dan memastikan Negara Kepulauan tercinta kita, bertahan..,..
1171
01:21:30,073 --> 01:21:33,708
Dengan keberanian menyala,
Kecerdikan tiada akhir..,..
1172
01:21:33,710 --> 01:21:35,443
Dan yang terutama..,..
1173
01:21:35,545 --> 01:21:38,781
Martabat yang dijunjung tinggi.
1174
01:21:57,465 --> 01:21:58,934
Terima kasih.
1175
01:22:02,145 --> 01:22:04,487
<font color=#00FF00><b>Selamat Datang</b></font>
1176
01:22:07,421 --> 01:22:09,421
<font color=#00FF00><b>- Pahlawan Kami -
- Sang Legenda -</b></font>
1177
01:22:18,352 --> 01:22:20,385
Selamat datang kembali, Tn. English.
1178
01:22:20,387 --> 01:22:22,154
- Terima kasih, Kepala Sekolah.
- Terima kasih..,..
1179
01:22:22,156 --> 01:22:24,722
Mau menjadi tamu pembicara kami,
Gubernur dan karyawan lain..,..
1180
01:22:24,724 --> 01:22:26,423
Menunggu kita di kebun Mawar.
1181
01:22:26,425 --> 01:22:29,394
Ya, tapi aku harus permisi sebentar, Kepala Sekolah.
1182
01:22:30,296 --> 01:22:31,964
- Apa ?
- Pak ?
1183
01:22:37,369 --> 01:22:38,936
- Pagi, pak !
- Halo, pak !
1184
01:22:38,938 --> 01:22:40,471
Selamat datang kembali, pak !
1185
01:22:40,473 --> 01:22:42,373
- Pak !
- Hai, pak !
1186
01:22:42,375 --> 01:22:43,908
- Halo, pak !
- Selamat datang kembali, pak !
1187
01:22:43,910 --> 01:22:45,009
Hai, pak !
1188
01:22:45,611 --> 01:22:47,178
Kejutan.
1189
01:22:47,380 --> 01:22:48,978
Terima kasih.
1190
01:22:49,922 --> 01:22:51,148
Di mana Straker ?
1191
01:22:52,098 --> 01:22:53,249
Di sini, pak.
1192
01:22:53,251 --> 01:22:55,151
Bagus. Dan, tentu saja..,..
1193
01:22:55,153 --> 01:22:56,419
Baggaley.
1194
01:22:56,421 --> 01:22:58,522
- Oh.
- Kau sudah ahli.
1195
01:22:58,524 --> 01:23:00,323
Baik, semuanya berkumpul.
1196
01:23:00,325 --> 01:23:01,456
- Ya, ya.
- Apa itu ?
1197
01:23:01,458 --> 01:23:02,759
- Apa itu ?
- Aku punya mainan yang..,..
1198
01:23:02,761 --> 01:23:04,126
- Mau kuperlihatkan.
- Ya ! Keren !
1199
01:23:04,128 --> 01:23:05,662
Ya.
1200
01:23:06,298 --> 01:23:08,864
- Ini dia, ini dia.
- Oh, Jeli Bayi !
1201
01:23:08,866 --> 01:23:10,767
Ada yang mau Roti penyumpit ?
1202
01:23:10,769 --> 01:23:12,467
- Aku ! Aku !
- Ini dia.
1203
01:23:12,469 --> 01:23:15,170
- Granat tangan Nenek Smith ?
- Aku !
1204
01:23:15,172 --> 01:23:16,271
Bagaimana dengan jam pencekik ?
1205
01:23:16,273 --> 01:23:17,973
- Aku, pak.
- Ini dia.
1206
01:23:19,475 --> 01:23:21,175
Kemarikan, kuambil lagi.
1207
01:23:21,177 --> 01:23:22,844
Jangan khawatir, obat penenangnya ringan.
1208
01:23:23,346 --> 01:23:24,512
Apa ?
1209
01:23:24,914 --> 01:23:27,483
Oh, sumbunya meledak lima detik.
1210
01:23:28,819 --> 01:23:31,485
Ya, kita semua tahu fungsi alat pencekik.
1211
01:23:31,487 --> 01:23:33,221
Kapanpun kau siap, Tn. English.
1212
01:23:33,223 --> 01:23:34,789
Oh, maafkan aku, Kepala Sekolah.
1213
01:23:34,791 --> 01:23:36,390
Tunggu sebentar.
1214
01:23:36,392 --> 01:23:37,992
Akan kukembalikan ke tempatnya.
1215
01:23:38,294 --> 01:23:40,128
Bisa kembalikan itu ?
1216
01:23:41,730 --> 01:23:43,398
Mana ?
1217
01:23:45,297 --> 01:23:47,136
Aku suka sekali Jeli Bayi.
1218
01:23:50,943 --> 01:24:50,943
<b><font color=#9EFF3E>Golden Crown Poker</font> - <font color=#FF9F40>Poker Online
Asia</font>
<font color=#FF80FF>98% MENANG & JACKPOT</font> DAN <font color=#00FFFF>100% NO
ROBOT</font>
www.<font color=#FFFF00>APOKER88.COM</font> | www.<font
color=#00FF00>GCP368.COM</font></b>
1219
01:24:50,944 --> 01:28:00,000
<b><font color=#FF80FF>Pein Akatsuki</font> - <font color=#FFFF00>www.SEBUAH-
DONGENG.COM</font> - Instagram <font color=#00FFFF>@paint_lapain</font>
<b><font color=#00FFFF>Streaming</font> And <font color=#FF00FF>Download
Movies</font> - </font>www.<font color=#FFFF00>AKATSUKI</font><font
color=#80FF00>MOVIE</font><font color=#FFA346>.COM</font></b>
Iklan di <font color=#00FFFF>IDFL.ME</font> - <font color=#00FF00>WA <font
color=#FF0000>(new)</font> <font color=#00FF00>088 132 669 06</font></font></b>