Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
1. INTRODUÇÃO
O VI-400PRO é completamente digital, com 4 canais, medidor de vibração tipo 1 com
analisador opcional.
Análise classe 1. É a escolha de medição de vibração ideal para máquina, mão-braço ou
o corpo inteiro, usando o canal 1, 2 ou 3 com o accelerometer/s apropriado e a medição
de som usando o canal 4 com um microfone e preamp.
A memória interna de32 MB do VI-400PRO pode armazenar histórico de canais de um dia
inteiro de trabalho. As medições são facilmente passadas para o computador através do
cabo USB e do software QuestSuite® Professional II. O software QuestSuite®
Professional II também pode ser usado para armazenar perfis e programas do usuário
no VI-400PRO.
O VI-400PRO, usando a força computacional do sinal digital do processador, pode
realizar em tempo real análises 1/1 ou 1/3 oitava e (opcional) análises FFT em tempo real.
Forte, construção de pouco peso permite que o VI-400PRO seja usado em ambientes de
condições ásperas.
As principais características do VI-400PRO estão a seguir:
Características gerais do VI-400PRO
Memória interna intermediária para logging com mais de duas semanas de 1 segundo
de resultados RMS / MAX / MIN / PEAK – no modo SLM e resultados RMS / MAX / P–P /
PEAK – no modo VLM (32 MB de memória não volátil).
Interface USB.
Opera com 4 pilhas tamanho “AA” alcalinas recarregáveis (tempo operacional > 8 h).
Handheld, embalagem forte
Peso leve ( 500 gramas)
VI-400PRO como medidor de vibração e analisador
Medições de vibração de acordo com ISO 2631-1 com tipo 1 em exatidão (ISO 8041) na
escala de freqüência 1 Hz ÷ 20 kHz.
Medições simultaneamente PEAK, RMS (incl. MTVV) e RMQ (incl. VDV).
W–Bxy, W–Bz, W-Bc, KB, H–A, Wk, Wc, Wd, Wj (ISO 8041 e ISO 2631-1) peso de
filtro
Análise em tempo real 1/1 oitavo e 1/3 oitavo - 15 filtros com centro de freqüência 1 Hz
÷ 16 kHz, Tipo 1 - IEC 1260 e 45 filtros com centro de freqüência 0.8 Hz ÷ 20 kHz, Tipo 1 -
IEC 1260.
cálculo FFT (opcional) (1920 linhas em tempo real maiores que 22.4 kHz com Hanning
– kl janela e média linear) espectro simultâneo a operação VLM.
VI-400PRO como medidor do nível de som e analisador
Medições de baruçhp (SPL, LEQ, SEL, Lden, Ltm3, Ltm5 e estatísticas) com exatidão
tipo 1 na escala de freqüência de 10 Hz a 20 kHz.
Simultaneamente IMPULSE, FAST e SLOW detectores para medição de som com
filtros A, C ou LIN .
Análise em tempo real 1/1 oitavo e 1/3 oitavo (opcional) - 15 filtros com centro de
freqüência 1 Hz e 16 kHz, Tipo 1 - IEC 1260 e 45 filtros com centro de freqüência 0.8 Hz e
20 kHz, Tipo 1 - IEC 1260.
cálculo FFT (opcional) (1920 linhas em tempo real maiores que 22.4 kHz com Hanning
– kl janela e média linear) espectro paralelo a operação SLM .
Kits analisadores
VI-400Pro Analisador de vibração em tempo real menos sensores - Inclui VI-400Pro
Analisador com cabo USB e 072-008 embalagem de armazenamento.
VI-400Pro Kit analisador de vibração em tempo real- Inclui VI-400Pro analisador de
vibração em tempo real com cabo USB, 072-010 sensor Tri-axial HAV, 072-022 Sensor de
cabo, 072-005 HAV Sensor do Bloco de montagem e conjunto da braçadeira e 072-008
embalagem de armazenamento.
VI-400Pro kit analisador de vibração em tempo real de corpo inteiro - Inclui VI-
400Pro analisador de vibração em tempo real com cabo USB, 072-011 Tri-Axial WBV
sensor Seat-Pad, 072-022 Sensor cabo e 072-008 embalagem de armazenamento.
VI-400Pro kit analisador de vibração em tempo real de corpo inteiro e mão/braço–
Inclui VI-400Pro analisador de vibração em tempo real, 072-010 sensor Tri-axial HAV ,
072-005 HAV Sensor do Bloco de montagem e conjunto da braçadeira, 072-011 sensor
Tri-Axial WBV Seat-Pad, 072-022 Sensor cabo e 072-008 embalagem de
armazenamento.
Acessórios opcionais
QSP-PROII , QuestSuite Pro II licença de usuário único
QSP-PROII-10, QuestSuite Pro II licença para dez usuários
QSP-PROII-UNL, QuestSuite Pro II licença para usuários ilimitados
072-018 , calibrador de vibração de mão
072-026, Sensor Sub-Miniatura Tri-Axial HAV – Medidas 9.14 x 9.14 x 12.19 mm
(0.36 x 0.36 x 0.48 in)
072-029, VI-400Pro Sensor Tri-Axial WBV com cabo
072-028, Preamplificador de Microfone – Para conectar o microfone 59-523 ao quarto
canal input VI-400Pro. Microfone vendido separadamente.
072-032, Adaptador T-Handle para medições de vibração mão/braço
59-523, B&K 4936 ½” Microfone Pre-polarizador classe 1 – Preamplificador e
microfone vendidos separadamente
56-990, Adaptador de Microfone para Calibrador – para um microfone de ½” de
diametro a serie “QC” de calibrador acústico.
QC-20, Calibrador Acústico - com output selecionável 114 dB ou 94 dB em 1000 Hz
ou 250 Hz.Microfone para o adaptador de calibrador vendido separadamente.
<Alt f>
O botão <Alt f> pode ser programado pelo usuário para funcionar em modo “Shift” ou
“2nd Function”.
No modo “Shift” uma função alternada é acessada pressionando o botão <Alt f> e o
botão desejado ao mesmo tempo.
No modo “2nd Function” uma função alternada é acessada pressionando e soltando o
botão <Alt f> e depois pressionando o botão desejado.
Atenção: A operação do botão <Alt f> pode ser selcionada no modo “Shift” mode ou no
modo “2nd Fun.”, na janela do MODO SHIFT na lista do SETUP (veja o capítulo 5 para
descrição da lista do SETUP).
________________________________________________________________________
___________
<START / STOP>
Este botão ativa o processo de iniciar ou parar uma medição. Isso pode ser programado
pelo usuário para funcionar no modo “normal” ou “inverso”.
No modo “Normal”, pressionando somente o botão <START / STOP> uma vez, irá
iniciar ou parar o processo de medição.
No modo “Inverso”, pressionando <Alt f> juntamente com o botão <START / STOP>, irá
iniciar ou parar o processo de medição.
Atenção: A operação do botão <START / STOP> pode ser selecionada no modo
“Normal” ou “Inverso” na janela do MODO SHIFT na lista do setup SETUP (veja o capítulo
5 para descrição da lista do SETUP).
Atenção: O modo de operação “Shift” ou “2nd Fun.” do botão <Alt f> é independente da
configuração do modo “Normal” ou “Inverso” do botão <START / STOP>.
________________________________________________________________________
___________
<PAUSE>
Este botão ativa ou cessa temporariamente o processo de medição. O ultimo Segundo do
resultado da medição é deletado depois que o botão <PAUSE> é pressionado. Até quinze
segundos da medição podem ser deletados da mesma maneira.
________________________________________________________________________
___________
(<PROCEED>)
Este botão, pressionado juntamente com o botão <Alt f>, permite ao usuário continuar o
processo de medição que foi cessado temporariamente pressionando o botão <PAUSE>.
Notice: O pressionamento simultâneo dos botões <PAUSE> e <START / STOP> liga e
desliga o aparellho.
________________________________________________________________________
___________
<ENTER>
Este botão ativa uma operação selecionada no modo de operação ou confirma alguma
opção de controle. Algumas funções adicionais deste botão estão descritas nos capítulos
seguintes.
________________________________________________________________________
___________
(<MENU>)
Este botão, pressionado juntamente com o botão <Alt f>, Permite ao usuário entrar na
lista principal que contém 6 sub-listas: “FUNCTION, INPUT, DISPLAY, FILE, AUX.
FUNCTIONS e SETUP”. Cada uma das sub-listas mencionadas acima consistem em
elementos e janelas de dados das sub-listas. Todas as sub-listas serão descritas nos
capítulos seguintes. Pressionada dupla do botão <MENU> mostra uma lista com as 4
últimas sub-listas abertas. Isso freqüentemente acelera o controle do instrumento.
________________________________________________________________________
___________
<ESC>
Este botão fecha as listas de controle, sub-listas e janelas. É o oposto do botão enter
<ENTER>. Quando uma janela é fechado pelo pressionamento do botão <ESC>, na
maioria dos casos, qualquer mudança feita será ignorada.
________________________________________________________________________
___________
Este botão, pressionado juntamente com o botão <Alt f>, permite ao usuário ligar ou
desligar a luz de fundo da tela.
________________________________________________________________________
___________
Estes botões, pressionados juntamente com o botão <Alt f>, permitem ao usuário:
acelerar a mudança de valores numéricos dos parâmetros (i.e. crescente de 1 a 10 nas
configurações de START DELAY(atraso inicial)).
inserir ou deletar caracteres nos modelos de edição de texto,
mudando as estatísticas (número mostrado após a letra L) em modo de 1 perfil ou 3
perfis dos resultados apresentados, Outras possiveis reações do intrumento ao
pressionamento destes botões serão descritas no capítulos a seguir.
________________________________________________________________________
___________
Estes botões, pressionados juntamente com o botão <Alt f>, permitem ao usuário:
mudar a relação entre Y-axis e X-axis de todos os lotes mostrados na tela,
mudar os canais e perfis em 1 perfil e apresentação dos resultado no modo
STATISTICS(estatísticas),
mudar o canal ativo em 3 perfis do modo de apresentação deo resultado
Algumas outras reações são possíveis quando este botão é pressionado, as mesmas
serão descritas nos capítulos seguintes.
Na parte superior existem 3 conexões para: USB (no meio da figura abaixo), AC / Int. (do
lado esquerdo na figura abaixo) e Energia Externa (do lado direito na figura abaixo).
Vista da parte inferior do instrumento VI-400PRO em escala 1:1
O USB 1.1 é a interface serial trabalhando com um relógio 12 MHz. O encaixe padrão
usado é descrito em detalhes no apêndice C. O encaixe adicional input / output, AC /
Int.(a esquerda na figura acima), é um pino LEMO, compatível com o encaixe
ERN.00.250. A função do encaixe AC / Int. pode ser selecionada no menu (path: MENU /
SETUP / EXT. I/O SETUP / MODE). O encaixe pode ser usado como:
output analógico com sinal do input analógico / conversor digital (antes da correção);
este sinal pode ser registrado usando um gravador magnético ou observando pelo
oscilloscope (configuração ANALÓGICA)
input digital para interrupção externa (configuração DIGITAL IN)
output digital para disparador externo (configuração DIGITAL OUT)
O encaixe de Energia Externa (a direita na figura acima), localizado na parte inferior do
instrumento é um encaixe compatível com Marushin MJ-14, dedicado a um plug padrão
de 5.5 / 2.1 mm. O usuário pode conectar um adaptador externo AC (110 V / 230 V) que
fornece um nível apropriado de DC. O instrumento pode ser carregado por uma fonte
externa de DC (de 6 V a 24 V).
3. CONFIGURANDO O INSTRUMENTO
De maneira a fazer medições com o instrumento o usuário só precisa conectar o preamp
e o microfone e/ou o acelerômetro apropriado e depois ligar.
3.1. BASES DE CONTROLE DO INSTRUMENTO
O instrumento é controlado por meio de 9 botões no teclado. Usando estes botões um
deles irá acessar todas as funções disponíveis. As funções estão localizadas no sistema
de listas e sub-listas. A lista principal possui 6 listas que também possui sublistas ou
posições (elementos).A lista principal é aberta após pressionar o botão <MENU>. Esta
lista contém as seguintes listas:
FUNCTION(função), INPUT, DISPLAY, FILE(arquivo), AUX. FUNCTIONS(funções
auxiliaries) e SETUP. Estas listas estão descritas nos capítulos 4 e 5. Somente um item
destacado pode ser acessado de cada vez. Pressionando<5>, <6> (ou <3>, <4>) irá
mudar a linha do item destacado.
Visão das telas com elementos da lista principal destacados
Visão da tela (após apertar duas vezes o botão <MENU>) com as sub-listas que mais foram
acessadas recentemente pelo usuário.
Após a seleção da sub-lista desejada com os botões <5> ou <6>, o susuário tem que
pressionar <ENTER> para ativar a escolha. Depois disso uma nova sub-lista, posição
(elemento) ou vários dados de especificação irão aparecer na tela.
Visão das telas com as listas principais (a) e os elementos da lista INPUT (b)
Após pressionar <ENTER> é ativado o acesso as sub-listas mencionadas acima.
Visão da tela com a sub-lista SETUP DE MEDIÇÃO aberta (path: MENU / INPUT /
MEASURE SETUP(setup de medição)
The desired position of a list is accessed after pressing the <5> or <6> push-button.
Visão da tela com a sub-lista SETUP DE MEDIÇÃO aberta; a posição INT.TIME está
acessível
Para mudar o valor selecionado na posição, pressione <3> ou <4>.
Visão das telas com a posição INT.TIME acessada depois de pressionar <3> or <4>
respectivamente
O botão <ENTER> é usado para confirmar a seleção em uma posição e para fechar uma
sub-lista aberta. Uma sub-lista pode ser fechada ignorando qualquer mudança feita
naquela sub-lista pressionando <ESC>.
As telas vistas após o botão <ESC> ser pressionado 3 vezes consecutivas na sub-lista SETUP
DE MEDIÇÃO
Algumas das sub-listas terminam com uma janela informando ao usuário o estado do
instrumento, memória disponível, arquivos não existentes ou memória intermediária,
padrões preenchidos pela unidade, etc.
A vista da tela durante e depois de acessar a janela FREE SPACE (espaço livre) (path: MENU
/ FILE(arquivo))
De modo a fechar uma janela o usuário tem que pressionar <ESC>. No instrumento
também existem janelas que são usadas para entrada de texto (i.e. o nome do arquivo).
As telas durante edição de texto que dará nome ao arquivo salvo na memória do instrumento
Acima a estrutura dos elementos da lista principal é mostrada. Uma descrição mais
detalhada de listas FUNCTION(função) e INPUT está no capítulo 4 e listas DISPLAY,
FILE(arquivo), AUX. FUNCTIONS(funções auxiliaries) e SETUP – no capítulo 5.
Nota: O * indica que a função medidor foi selecionada. Somente uma função de medição
selecionada está disponível por vez.
CALIBRAÇÃO (sub-lista)
CANAL x
POR SENSIBILIDADE (sub-list)
o SENSIBILIDADE (posição); valores disponíveis do nível de calibração:
10 µV / ms-2 .. 10 V / ms-2 (para medições de vibração) e
50 µV / Pa .. 50 V / Pa (para medições de som)
o CAL. FACTOR (posição); mostra o fator de calibração calculado
POR MEDIÇÃO (sub-lista)
o CAL. LEVEL (posição); valores disponíveis do nível de calibração:
100 mm / s2 .. 1 km / s2 para medições de vibração (ou 100 dB .. 180 dB se o nível
de referência foi selecionado para 1 µm / s2 e a escala LOG (logarítimo) foi selecionada
na sub-lista DISPLAY SCALE(escala display)
54dB .. 134dB para medições de som
o CAL. FACTOR (posição); mostra o fator de calibração calculado depois da medição.
Diagrama de controle da lista FUNCTION (função)
INPUT (da lista principal)
SETUP MEDIÇÃO (sub-lista)
ATRASO INICIAL (posição); o tempo de atraso antes da medições começa a ser
coletado, valores disponíveis: 1s .. 60s
INT. TIME (posição); tempo de integração, valores disponíveis: 1s .. 24h
REP. CYCLE (posição); o número do ciclo de medições que tem que ser repetida,
valores disponíveis: Inf, 1 .. 1000
BUF. STEP (posição); o passo, ou quantia de tempo, em que os resultados das
medições são salvos no instrumento, valores disponíveis: 2ms .. 1h
CHANNELS SETUP(setup do canal) (sub-lista)
CHANNEL x(canal x) (sub-lista)
MODE (x)(modo (x)) (posição); modo disponível usado no canal durante a medição:
o VIBR. – para medições de vibração e
o SOUND(som) – para medições de som
RANGE(escala) (posição); escala de medição disponível, o usuário pode selecionar a
escala:
o 17.8m/s2 ou 316m/s2 para medições de vibração e
o 105dB ou 130dB para análises de som
FILTER(filtro) (posição); disponível filtro pesado digitalmente usado no canal durante a
medição
o HP1, HP3, HP10, Vel1, Vel3, Vel10, VelMF, Dil1, Dil3, Dil10, W–Bxy, W–Bz, H–A,
W–Bc, KB, Wk, Wd, Wc, Wj – para medições de vibração e
o LIN, A, C – para medições de som
DETECT. (posição); detector de tempo disponível constantemente usado no canal:
o 100ms, 125ms, 200ms, 500ms, 1.0s, 2.0s, 5.0s, 10.0s – para medição de vibração e
o IMP., FAST, SLOW – para medições de som
BUFFERS SETUP: (sub-lista) disponível resultado das medições do canal que foram
salvas na memória do instrumento:
o None(nenhum), PEAK, P–P, MAX, RMS - para medições de vibração e
o None(nenhum),, PEAK, MAX, MIN, RMS - para medições de som
o VECTOR: valor disponível do VECTOR(vetor) que será salvo na memória do
instrumento
1/1 OCTAVE SETUP ou 1/3 OCTAVE SETUP (sub-lista)
CHANNEL x(canal x):
o SPECTRUM (sub-lista); esta sub-lista não está disponível para a Medição do Nível de
Som
(SLM) ou escolhas Vibration Level Measurement (VLM)(medição do nível de som);
aparece somente para escolhas de análise de 1/1 OCTAVE(oitavo) ou 1/3
OCTAVE(oitavo) .
FILTER (posição); disponível filtro pesado digitalmente usado durante análises 1/1
OCTAVE(oitavo) ou 1/3 OCTAVE(oitavo), para medições de som: HP, LIN, A, C
BUFFER (posição); disponíveis resultados dos tipos de medição que serão salvas no
instrumento durante a análise 1/1 OCTAVE(oitavo) ou 1/3 OCTAVE(oitavo):
o None(nenhum), RMS – para medições de vibração
o None(nenhum), RMS, LEQ – para medições de som
SETUP TRIGGER(disparador) (sub-lista)
TRIGGER(disparador) (posição); valores disponíveis: Off, SLOPE +(inclinação),
SLOPE –(inclinação), LEVEL +(nível), LEVEL –(nível), BUFFER
SOURCE(fonte): (posição); fonte do sinal do disparador:
o VECT, RMS, 125Hz, 250Hz, 500Hz, ..., 16kHz – para medição de vibração com
BUFFER selecionado na posição de TRIGGER(disparador) e função 1/1
OCTAVE(oitavo) ; VECTRMS, 125Hz, 160Hz, 200Hz, ..., 20kHz - para medição de
vibração com BUFFER selecionado na posição de TRIGGER(disparador) e função 1/3
OCTAVE(oitavo) ; VECTRMS – para medição de vibração e função VLM ou FFT.
o VEC/SND, MAX, 125Hz, 250Hz, 500Hz, ..., 16kHz - para medição de som com
BUFFER selecionado na posição de TRIGGER(disparador) e função 1/1 OCTAVE;
VEC/SNDMAX, 125Hz, 160Hz, 200Hz, ..., 20kHz - para medição de som com
BUFFER selecionado na posição de TRIGGER(disparador) e função 1/3
OCTAVE(oitavo) LEVEL(nível) (posição); valores disponíveis do nível triggering
o 1.00mm/s2 .. 10.0km/s2 – para medição de vibração (ou 60dB .. 200dB se o nível de
referência seja selecionado em 1 µm/s2 e a escala de LOG (logaritimo) tenha sido
selecionada em DISPLAY SCALE(escala display) (sub-lista)
o 24dB .. 136dB – para medições de som
PRE/POST TRIGGER (sub-lista); número de registros salvos antes (PRE) e depois
(POST) que o atual triggering ocorra
PRE (posição); número de registros disponíveis: 0 .. 50
POST (posição); número de registros disponíveis: 0 .. 200
Diagrama de controle dos menus INPUT
DISPLAY (do menu principal)
MODOS DE DISPLAY (sub-lista); permite ao usuário ativar ou desligar ([ ]) os
modos disponíveis de mostrar resultados de SPECTRUM(espectro) (posição); escolhas
disponíveis: ou [ ]; esta posição não está ativa no modo SLM ou VLM
3 PROFILES(perfis) (posição); escolhas disponíveis: ou [ ]
STATISTICS(estatísticas): (posição); escolhas disponíveis: ou [ ]
PLOT: (posição); escolhas disponíveis: ou [ ]
SETUP DO DISPLAY (sub-lista)
CHANNEL x(canal x)
ESCALA DO DISPLAY: (sub-lista)
o SCALE(escala): (posição); disponíveis os valores da escala do modo gráfico dos
resultados apresentados:
LIN (linear), LOG (logaritimo) – para medições de vibração e
LOG (logaritimo) – para medições de som
o DYNAMIC(dinâmica): (posição); valores disponíveis para as dinâmicas para o modo
gráfico do resultados apresentados: 80dB, 40dB, 20dB, 10dB
o X-ZOOM: (posição); multiplicador do axis horizontal para o modo gráfico
dos resultados apresentados: 1x
VALORES TOTAIS
o TOTAL 1: (sub-lista) o filtro pesado a ser usado no cálculo do valor
TOTAL no primeiro perfil
FILTER(filtro): (posição); disponíveis os valores dos filtros pesados:
para medições de som: A, SUSR1, SUSR2, SUSR3 ou qualquer outro enviado ao
instrumento pela interface
para medições de vibração: HP, VUSR1, VUSR2, VUSR3 ou qualquer outro enviado ao
instrumento pela interface
TYPE(tipo): (posição somente disponível para medição de vibração); valores disponíveis
se VUSR1, VUSR2 ou VUSR3 for selecionado na posição FILTER(filtro) :
ACC, VEL e DIL; se o filtro HP for selecionado esta posição não aparece
CAL. F.: (posição disponível apenas para medição de vibração); acessível se
VUSR1, VUSR2 ou VUSR3 for selecionado na posição FILTER(filtro) ; se o filtro HP
estiver selecionado no primeiro canal esta posição não é mostrada; valores disponíveis de
-60.0dB a 60.0dB com 0.1dB ou passo 1 dB
o TOTAL 2: (sub-lista) o filtro pesado a ser usado no cálculo do valor
TOTAL no segundo perfil
FILTER(filtro): (posição); disponíveis os valores dos filtros pesados:
para medições de som: C, SUSR1, SUSR2, SUSR3 ou qualquer outro enviado ao
instrumento pela interface
para medições de vibração: CH, VUSR1, VUSR2, VUSR3 ou qualquer outro enviado ao
instrumento pela interface
TYPE(tipo): (posição disponível apenas para medição de vibração); valores disponíveis
se VUSR1, VUSR2 ou VUSR3 for selecionado na posição filtro FILTER:
ACC, VEL e DIL; se o filtro CH for selecionado no Segundo canal esta posição não é
mostrada
CAL. F.: (posição disponível apenas para medição de vibração); acessível se
VUSR1, VUSR2 ou VUSR3 for selecionado na posição FILTER; se o filtro CH
for selecionado no segundo canal essa posição não é mostrada;
valores disponíveis de -60.0dB a 60.0dB com 0.1dB ou passo 1 dB
o TOTAL 3: (sub-lista) o filtro pesado a ser usado no cálculo do valor
TOTAL do terceiro perfil:
FILTER(filtro) : (posição); valores disponíveis dos filtros pesados:
para medições de som: LIN, SUSR1, SUSR2, SUSR3 ou qualquer outro enviado ao
instrumento pela interface
para medição de vibração: CH, VUSR1, VUSR2, ou qualquer outro enviado ao
instrumento pela interface
TYPE(tipo): (posição somente disponível para medição de vibração); valores disponíveis
se VUSR1, VUSR2 ou VUSR3 for selecionado na posição FILTER(filtro) :
ACC, VEL e DIL; se o filtro CH estiver selecionado no terceiro canal essa posição não é
mostrada CAL. F.: (posição disponível somente para medição de vibração); acessível se
VUSR1, VUSR2 ou VUSR3 for selecionado na posição FILTER(filtro) ; se o filtro CH
estiver selecionado no terceiro canal essa posição não é mostrada; valores disponíveis de
-60.0dB a 60.0dB com 0.1dB ou passo 1 dB
SPECTRUM TYPE(tipo de espectro): (posição); valores disponíveis nesta posição:
ACCELERATION(aceleração), VELOCITY(velocidade) e
DISPLACEMENT(deslocamento) – para medição de vibração e
LEQ, RMS – para medição de som
BUFFER VIEW(vista buffer) (sub-lista)
NO.: (posição); mostra o número disponível de arquivos salvos no instrumento contendo
resultado de medições
RECS (posição); mostra o número de registros contidos no arquivo selecionado com
resultados de medição
FREE(livre) (posição); mostra o tamanho da memória disponível no instrumento
BATTERY(bateria) (janela); mostra o estado da bateria interna
CONTRAST(contraste) (posição); permite ao usuário selecionar o contraste da tela
BACKLIGHT(luz de fundo) (sub-lista)
TIMEOUT (posição), valores disponíveis ou [ ], se for selecionado, uma vez que a
luz de fundo é ligada ela será desligada automaticamente 30 segundos depois que o
último botão for pressionado
BRIGHTNESS(brilho) (posição); permite ao usuário selecionar o brilho da luz de fundo do
instrumento
UNIT LABEL(rótulo da unidade) (janela); informa ao usuário o número serial da unidade,
a versão interna do software, o tamanho da memória interna e os padrões que preenchem
o instrumento
Diagrama de controle do menu DISPLAY
(a) O display no modo 3 PERFIS com o ícone de bateria. (b) Posição DISPLAY\BATTERY
Atenção: Quando as pilhas “AA” ficarem com carga muito baixa o VI-400Pro irá se auto-
desligar!Para prevenir esta situação é recomendado trocar as pilhas “AA” fiquem com
carga muito baixa ou conectar a energia externa.
A luz de fundo do display pode ser ativada por meio dos botões < >. Para conservar a
energia das pilhas, em uma operação normal a “luz do dia” é recomendado manter a luz
de fundo desligada. O usuário também pode selecionar a posição TIMEOUT na sub-lista
BACKLIGHT(luz de fundo) na lista DISPLAY, fazendo isso a luz de fundo irá se auto-
desligar 30 seg após o instrumento ser ligado .
Visão da tela em um perfil (a) e 3PERFIS no modo display (b) para resultados que não são do
modo SLM ou VLM
Atenção: Veja os capítulos 4 e 5 para mais detalhes a respeito dos diferentes ajustes.
Informações adicionais sobre o estado do instrumento são dados por meio de uma fileira
de ícones no alto da tela. O significado destes ícones estão a seguir:
- “Bell”(sino) é mostrado como WARNING(aviso) em várias situações. Quando o ícone
”Bell” aparece o usuário deve prestar atenção no estado do instrumento. Tipicamente
alguma ação do usuário é requerida(por exemplo: estado de bateria baixa, ou sinal input
muito alto - OVERLOAD etc.).
Visão do display com o ícone “Bell”
- Ícone “Loudspeaker” é mostrado no inicio e durante a medição.
- Ícone “Vertical bars”(barras verticais) corresponde ao atual nível de sinal input (isso é
relacionado ao valor máximo medido no último segundo). O símbolo significa que o
nível de sinal foi de 0.1 dB a 10 dB maior que o atual range de medição. Por exemplo; no
modo SLM, onde o range é 130 dB, o símbolo pode aparecer se a medição foi de
130.1 dB a 140 dB. O ícone ”Bell” (overload) aparece quando o sinal supera o range de
medição por mais que 7.5 dB (cf. Fig. acima).
Visão da tela no modo SLM sem o ícone “Vertical bars”(barras verticais) (a); com uma
“Vertical bar” (b); com duas “Vertical bars”(c), (d); com três “Vertical bars” (e),(f); com três
“Vertical bars” e o símbolo (g); com o ícone “Bell” sobrecarga (i)
O número de ”Vertical bars” na tela depende do nível do sinal medido, o modo
selecionado (SLM, VLM, 1/1 OCTAVE, 1/3 OCTAVE ou análises FFT, etc) e o fator de
calibração. O limite do sinal causa diferentes indicações dos ícones para o fator de
calibração igual a 0 dB são apresentados na Table(tabela) 3.1 para medição de som e
Table 3.2 – para medição de vibração. Os fatores Nonzero da calibração causarão um
deslocamento dos limites dados nas tabelas
Atenção: O ícone “Bell” é usado como indicador de sobrecarga.
Quando o sinal do nível de medição é abaixo do range de medição “UNDERRANGE”
aparece abaixo do resultado da medição em um modo de display de um perfil. Em um
modo de display de 3 Perfis uma seta apontando para baixo é usada para indicar
“underrange”.
Atenção: O UNDERRANGE é indicado somente em caso de medição de som.
Visão das telas, no modo SLM, quando o nível de sinal é muito baixo
Table 3.2.(tabela) Os limites de sinal causam diferentes indicações de ícone durante a medição
de vibração (valores expressados em decibéis são calculados com a suposição de que o nível de
referência é igual a 1 µm/s2)
- Ícone “Tree”(árvore) é mostrado no modo flashing juntamente com “Loudspeaker”
quandop a medição é iniciada, o disparador é ligado e o nível de sinal é muito baixo para
iniciar o registro.
Visão da tela com os ícones: “Envelope” e o relógio interno (a); “Battery”(bateria) (b)
- Ícone “Battery” corresponde ao estado da bateria interna .
- Ícone “Clock” mostra o horário atual quando os pontos estão piscando ou o tempo da
atual medição (selecione em INT. TIME) se os dois pontos não estão piscando. O tempo
da atual medição é mostrado depois do ínicio da medição e também é mostrado quando é
pausada (depois de pressionar <PAUSE>). O relógio também é atualizado quando o
último resultado foi suspenso usando <PAUSE>.
Quando o modo 2nd Func. É selecionado (sub-lista MODO SHIFT da lista SETUP ) o
texto piscante “2n dF” será mostrado em vez do relógio . Este texto piscante “2n dF” será
mostrado quando o botão <Altf> for pressionado até outro botão ser pressionado.
Atenção: O tempo da medição é mostrado em formato MM:SS para o range de 1seg. a
39 minutos 59 segundos. Valores de 40 minutos ou maiores são maiores são mostrado
em formatoHH:MM (i.e. 00:40).
Atenção: Em todos os modelos do instrumento o ícone “Clock”(relógio) é sempre
mostrado na tela.
Atenção: O ícone “Battery”(bateria) é mostrado somente quando a bateria interna
(“AA”) é usada. Quando é usado uma fonte de energia externa o ícone “Battery”(bateria)
não aparece
Atenção: Se o usuário modificar o “DEFAULT SETUP” e desligar a unidade, essas
mudanças serão salvas e reusadas quando a unidade for ligada.
4.1. CALIBRAÇÃO
O instrumento é calibrado de fábrica com acelerômetro e microfone para condições
padrão do ambiente. Cada um dos 4 canais deve ser calibrado separadamente. Para
situações onde o valor do nível de som/vinração é extremamente importante, a calibração
da medição do canal deve se conduzida pelo usuário. Isso se deve ao fato de que a
sensisbilidade do acelerometro e do microfone é uma função de temperatura, pressão no
ambiente e humidade. Para selecionar a função de calibração o usuário entra a lista
FUNCTION pressionando <MENU>, selecionando o texto FUNCTION usando <5> ou
<6> (ou <3>, <4>) e pressionando <ENTER>. A lista FUNCTION possui 2 sub-listas:
MEASUR. FUNCTION e CALIBRATION(calibração). O usuário seleciona a sub-lista
CALIBRATION usando <5>, <6> ou <3>, <4> para destacar CALIBRATION e
pressiona <ENTER>. Depois o usuário selciona o canal a calibrar.
Visão das telas com a lista principal, o texto FUNCTION está selecionado (a), a lista
FUNCTION está aberta (b), o texto CALIBRATION está selecionado (c) e CHANNEL está
selecionado (d)
Uma vez que CHANNEL é selecionado uma sub-lista com duas opções está disponível:
BY SENSITIVITY(por sensibilidade) ou BY MEASUREMENT(por medição). BY
SENSITIVITY permite ao usuário entrar diretamente nos valores de sensibilidade
especificamente para o acelerometro ou microfone sendo usado. BY MEASUREMENT
permite ao usuário mostrar ao acelerometro ou microfone com um sinal conhecido do
calibrador. Calibração de medição de um acelerometro pode ser feita usando um
calibrador de vibração de mão como o nosso modelo 072- 018. Calibração de medição de
um microfone pode ser feita com um calibrador acústico como o nosso modelo QC-20.
Visão das telas enquanto a configuração de sensibilidade é maior que 10.0 mV / ms-2 (a) e
depois de pressionar <ENTER> com um novo fator de calibração calculado (b)
Quando a sensibilidade do acelerometro é menor que 10.0 mV / ms-2 o fator de
calibração correspondente será positivo.
Visão das telas enquanto a configuração de sensibilidade é menor que 10.0 mV / ms-2 (a) e
depois de pressionar <ENTER> com um novo fator de calibração calculado (b)
O valor de sensibilidade mais baixo permitido é 10.0 ∝V / ms-2 (isso irá resultar num valor
de calibração de 60.0 dB). O maior valor de sensibilidade permitido é 10.0 V / ms-2 (isso
irá resultar num fator de calibração de - 60.0 dB).
Note: O fator de calibração é sempre adicionado aos resultados em
VIBRATION(vibração)
Visão das telas com o modo de calibração selecionado e depois de pressionar <ENTER>
2. Selecione a sensibilidade do microfone, tirada do cartão de calibração,
usando <3>, <4> e pressione <ENTER>. O fator de calibração é calculado, depois de
pressionar <ENTER>, na relação de 50.0 mV / Pa. Para sair dessa tela sem mudar o fator
de calibração pressione <ESC>. Para sensibilidade do microfone maior que 50.0 mV / Pa
o faotr de calibração resultante é negativo.
Visão das telas enquanto a sensibilidade é maior que 50.0 mV / Pa (a) e depois de pressionar
<ENTER> com o resultado da calibração calculado (b)
Para sensibilidade do microfone menor que 50.0 mV / Pa o fator resultante da calibração
é positivo.
Visão das telas enquanto a sensibilidade é menor que 50.0 mV / Pa (a) e depois de pressionar
<ENTER> com o fator de calibração resultante calculado (b)
A menor sensibilidade do microfone permitida é 50.0 ∝V / Pa (isso irá resultar num fator
de calibração de 60.0 dB). A maior sensibilidade do microfone permitida é 50.0 V / Pa
(isso irá resultar num fator de calibração de -60.0 dB).
Atenção: O fator de calibração é sempre adicionado aos resultados da medição do nível
de som e análises de som. Para retornar a sub-lista CALIBRATION o usuário deve
pressionar <ESC>.
Visão das telas com o modo de calibração selecionado (a), e depois de entrar no modo (b).
2. Conecte o calibrador de vibração ao acelerômetro do instrumento.
3. Ligue o calibrador e espere alguns segundos antes de começar a medição de
calibração.
4. Inicie a medição de calibração pressionando <START / STOP>.
A medição de calibração começa depois de uma contagem de 5 seg. O tempo da
medição também é pré definido como 5 seg. Durante o período de calibração, <ESC> e
<PAUSE> não operam mas é posível parar a medição usando <START / STOP>.
Esperando a calibração iniciar, começa uma contagem e o texto “CALIBRATION” muda.
Visão das telas enquanto o instrumento está esperando para iniciar a calibração
Durante a medição de calibração, o texto muda para cal. measure / CAL.
MEASURE(medição de calibração). Ao final da medição, o resultado é mostrado na tela.
O processo de calibração deve ser repetido algumas vezes para assegurar a integridade
da calibração. Os resultados obtidos devem ser quase idênticos (com ±0.1 dB). Possíveis
razões para áreas de resultados instáveis a seguir:
o calibrador não está conectado corretamente ao instrumento,
existem distúrbios externos
o calibrador ou o canal de medição (o acelerometro ou o instrumento mesmo) estão
danificados.
Nota: Durante o periodo de calibração, distúrbios externos (vibrações ou ruídos acústicos)
não podem exceder 100 dB.
5. Pressione <ENTER> para aceitar o resultado de medição.
Depois de pressionar <ENTER> o fator de calibração é calculado, salvo e mostrado (cf.
Fig. abaixo).
Visão das telas após as medições (a) e depois de aceitar o valor do fator de calibração (b)
Atenção: O fator de calibração sempre é adicionado aos resultados da medição no modo
nível de medição e vem das análises de frequência (1/1 OCTAVE, 1/3 OCTAVE e FFT).
Visão das telas com a lista principal, a FUNCTION selecionada (a) e a lista FUNCTION
aberta; e MEASUR. FUNCTION selecionada (b)
Depois de entrar na sub-lista MEASUR. FUNCTION, o grupo das funções disponíveis
aparece na tela. A função atualmente ativa é marcada com um caractere especial “ “
Visão das telas na sub-lista MEASUR. FUNCTION (path: MENU/ FUNCTION / MEASUR.
FUNCTION); seleção do modo medição
O modo LM é selecionado colocando o caractere especial“ “na linha de texto de LEVEL
METER(medidor de nível). A posição do caractere pode ser mudada usando <5>, <6>
(ou <3>, <4>). Pressione <ENTER> para aceitar o modo LEVEL METER e fechar a
sub-lista MEASUR. FUNCTION.
Atenção: O modo do instrumento não pode ser mudado durante as medições. O display
mostra: “measurement in progress / MEASUREMENT IN PROGRESS”(medição em
progresso) por aproximadamente 3 segundos. Para mudar o modo do instrumento a
medição deve estar completa!
Para cada canal um tipo detector RMS e o filtro pesado pode ser definido
independentemente (veja lista INPUT).
Visão das telas com o texto MODE selecionado e depois de entrar o modo SOUND (a) ou
VIBRATION (b)
Quando o VI-400PRO está trabalhandop como medidor do nível de som, os principais
resultados do canal está representado na tela da forma descrita abaixo. Para cada canal
selecionado o resultado é mostrado do lado esquerdo seguido pelo valor, unidades e o
tipo do detector. As unidades dB, dB A ou dB C são relacionadas com o filtro pesado
selecionado para o canal dado:
- para usar o filtro LIN (Linear) é indicado usar a unidade dB.
- para usar o filtro A é indicado usar a unidade dB A,
- para usar o filtro C é indicado usar a unidade dB C.
Do lado direito da tela o detector tipo RMS (selecionado para o canal dado) é mostrado:
- o tipo SLOW do detector RMS é indicado com a letra S,
- o tipo FAST do detector RMS é indicado com a letra F,
- o tipo IMPULSE do detector RMS é indicado com a letra I.
A visão das telas com 3 perfis no modo operante SLM. O instrumento trabalhando no modo
SLM, CHANNEL 1, 2, E 3.
Visão das telas com a sub-lista modo DISPLAY (path: MENU / DISPLAY / DISPLAY MODES)
aberta; 3 PROFILE(perfis), STATISTICS(estatística) e PLOT(lote) checadas (a) e somente
PLOT checado (b)
Apresentação do modo 1 perfil de resultado de medição
Este é o modo principal de apresentação e pode ser desligado. No modo One profile(1
perfil) o resultado selecionado é mostrado no meio da tela facilmente visualizado. O
comprimento da barra horizontal do gráfico colocado abaixo do valor digital corresponde
ao resultado de medição. Se o nível do sinal medido é muito pequeno o texto
UNDERRANGE aparece no lugar da barra horizontal do gráfico. Este texto desaparece
depois que a medição for parada usando <START / STOP> ou <PAUSE>. Neste modo os
parametros; o número do canal, valor mostrado, filtro pesado com unidades e tipo de
detector RMS são mostrados em 4 linhas do lado direito da tela. A linha vertical separa o
valor digital dos parametros. Essa linha vertical é sólida para o medidor de som e
pontilhada para os outros modos. O resultado de PEAK nunca depende do detector de
tempo constante, portanto a quarta linha deste resultado permanece vazia. Os resultados
de LEQ, SEL e Ld(en) dependem do detector de tempo constante sea opção
EXPONENTIAL na posição RMS INTEGRATION na lista SETUP estiver selecionada.
Visão das telas em modo de 1 perfil; navegando entre os resultados deste canal
Neste modo de 1perfil, navegar simultaneamente pelos resultados calculados é feito
pressionando <3> ou <4>.
Visão das telas em modo de 1 perfil; navegando entre os resultados deste canal
Depois de pressionar consecutivamente <3> ou <4> os resultados de LEQ, SEL,
Ld(en), Ltm3, Ltm5, LN, PEAK, MAX, MIN e SPL são mostrados na tela, como na figura
acima. No modo One Profile, navegar simultaneamente pelos resultados do canal é feito
pressionando <Alt f> com <5> ou < Alt f > com<6>. A seleção dos números do nível de
estatística ocorrem pressionando <Alt f> com <3>ou <Alt f> com <4>.
Visão das telas no modo STATISTICS, mudando o cursor de posição no canal ativo
No modo STATISTICS, o canal ativo pode ser mudado usando <Alt f> com <5> ou <Alt
f> com <6>. A posição do cursor permanence a mesma com a mudança dos canais
The view of the displays in STATISTICS mode; changing the active channel
Visão das telas no modo PLOT sem buffer para ser mostrado (depois de configurar o modo
PLOT como ativo)
Os resultados na tela PLOT, quando a posição BUFFERS é selecionada em ON e a
posição selecionada pelo usuário para ser mostrada em BUFFERS SETUP/ CHANNEL x
. No modo PLOT os resultados no arquivo do buffer também estão na na forma de
histórico de tempo. Cada linha corresponde a um resultado de medição (os resultados são
registrados na posição BUF. STEP da sub-lista MEASURE SETUP (path: MENU / INPUT /
MEASURE SETUP / BUF. STEP). Existem 57 linhas mostradas na tela com as dinâmicas
não maiores que 80 dB. O read-out do valor desejado pode ser feito com o cursor
controlado por <3> ou<4>. O número do canal selecionado é mostrado do lado
esquerdo da tela. Tempo da medição e resultado da medição com a unidade são
mostrados do lado direito da tela. Cada novo resultado de medição, salvas no arquivo
buffer durante o modo PLOT, desloca a posição do cursor à direita. Quando o cursor
atingir o limite direito da tela, Novos resultados de medoções irão aparecer na
extremidade direita da tela e os resultados de 58*BUF. STEP desaparece na extremidade
esquerda da tela. Isto dá a aparência de que a apresentação move-se para a esquerda. A
tela é atualizada toda vez que BUF. STEP é selecionado em mais que ou igual a 1 seg. E
toda vez que BUF. STEP é selecionado para menos de 1seg..
Visão das telas no modo PLOT; vista geral dos valores armazenados posteriormente no buffer
Após ter terminado o registo é possível ver todos os resultados salvos. Por essa razão o
cursor tem que ser colocado no limite esquerdo ou direito da apresentação. Cada
pressionada em <3>, <4> resulta na exposição respectiva do valor mais adiantado ou
mais atrasado. Todo histórico de tempo é deslocado a direita ou a esquerda.
Visão das telas no modo PLOT; vista geral dos valores armazenados anteriormente no buffer
Se um resultado selecionado for salvo em cada canal, para ver o histórico de tempo em
outros canais o usuário tem que pressionar <5> ou <6>.
Visão das telas em 3 PROFILES navegando através dos 4 canais com o atual tempo de
medição na tela
Atenção: Navegar entre os canais é possível pressionando <Alt f> com <5> ou
<Alt f> com <6>. Navegar entre os resultados do canal selecionado (destacado) é
possível pressionando <3> ou <4>).
Pressionando <5> ou <6> o usuário pode mudar o modo do display (o modo como os
resultados de medição são mostrados) para:
- One profile(1 perfil),ou
- 3 PROFILES(3 perfis),ou
- PLOT (do canal aonde foram armazenados os resultados da medição nos arquivos do
buffer; o número do canal é mostrado com o nome do resultado, i.e. CH1 - PEAK, CH2 -
RMS, CH3 - MAX, etc).
Atenção: O usuário pode selecionar o atual modo de apresentação dos resultados por
meio da sub-lista DISPLAY MODES na lista DISPLAY . A ativação de um é indicada por
símbolo gráfico colocado na linha apropriada da sub-lista DISPLAY MODES. Abaixo a
visão das telas com os modos ativos checados e os modos não ativos não checados
([ ]). Mais detalhes sobre os modos de tela estão na descrição da lista DISPLAY no
capítulo 5.
Visão da tela no modo PLOT quando não existe nada no buffer a ser mostrado (depois de
selecionar PLOT como ativo)
No modo PLOT os resultados localizados noarquivo do buffer também estão na tela em
forma de histórico de tempo. Cada linha corresponde a 1 resultado de medição (os
resultado são registrados na posição BUF. STEP da sub-lista MEASURE SETUP (path:
MENU / INPUT / MEASURE SETUP / BUF. STEP). Existem 57 linhas mostradas na tela com
dinamicas não maiores que 80 dB.
O read-out do valor desejado pode ser feito usando o cursor controlado por <3> ou <4>.
O número do canal selecionado é mostrado do lado esquerdo da tela. Tempo de medição
e resultado medido com unidade são mostrados do lado direito da tela. Cada novo
resultado de medição, salvo no arquivo do buffer durante o modo PLOT, muda a posição
do cursor para a direita. Quando o cursor atinge o limite direito da tela, o resultado de uma
nova medição aparece no fim direito da tela e os resultados de 58*BUF. STEP
desaparecem no final esquerdo da tela. Isso da a aparencia de que a apresentação se
move para a esquerda. A tela sempre atualiza BUF. STEP, quando BUF. STEP foi
selecionado maior ou igual a1 seg. e todo seg. que o BUF. STEP for selecionado
para menos que 1 seg..
As telas no modo PLOT; a vista geral dos valores armazenados mais tarde no buffer, nas
unidades MÉTRICAS e nos ajustes lineares da escala selecionados
As telas no modo PLOT; a vista geral dos valores armazenados mais tarde no buffer, nas
unidades NÃO-MÉTRICAS e nos ajustes lineares da escala selecionados
Após registrar é possível ter uma vista geral dos resultados salvos. Por essa razão o
cursor tem que estar do lado esquerdo ou direito da apresentação. Cada pressionada em
<3> ou <4> resulta em resultados mostrados na tela. Todo o histórico de tempo
mostrado é colocado em uma posição a direita ou a esquerda).
As telas no modo PLOT; a vista geral dos valores armazenados mais cedo no buffer, na escala
LOGaritimica selecionada
As telas no modo PLOT; a vista geral dos valores armazenados mais cedo no buffer, nas
unidades MÉTRICAS e nos ajustes lineares da escala selecionados
Se o resultado selecionado for salvo em cada canal, para ver o histórico de tempo nos
perfis o usuário terá que pressionar <5> e <6>.
As telas no modo PLOT; mudando de perfil, configuração de escala LOGaritimica
selecionada
As telas no modo PLOT; mudando de perfil, nas unidades MÉTRICAS e nos ajustes lineares
da escala selecionados
No modo PLOT é possível deslocar o axis central horizontal com relação ao axis central
vertical usando <Alt f> com <5> ou <Alt f> com <6>. Cada pressionada em <Alt f> com
<5> resulta em 10 dB abaixo na apresentação e cada pressionada em <Alt f> com<6>
resulta em 10 dB acima.
As telas no modo PLOT com os axes, unidades MÉTRICAS e nos ajustes lineares da escala
selecionados
Atenção: Muitos históricos de tempo podem ser salvos, registrados no buffer durante a
medição. O usuário pode selecionar para mostrar o histórico de tempo desejado na janela
BUFFER VIEW disponível na lista DISPLAY (veja o capítulo 5 para detalhes).
Visão das telas na lista principal com o texto INPUT selecionado (a) e a lista INPUT aberta em
LEVEL METER(medidor de nível) (b), 1/1 OCTAVE (c), 1/3 OCTAVE (d) e modo FFT (e)
A maioria das configurações na lista INPUT são comuns para medições acústicas e sinais
de vibração.
Atenção: Parametros na lista INPUT só pode ser mudada quando o instrumento não
está executando uma medição. Um campo particular de parametro que pode ser mudado
será destacado. Um campo particular de parametro que não pode ser mudado não será
destacado. O ícone “Loudspeaker” indica que o instrumento está fazendo uma medição.
Visão das telas com a sub-lista CHANNEL x ativa (a) e inativa (b) (path: MENU / INPUT /
CHANNELS SETUP / CHANNEL 3)
Visão das telas com a sub-lista MEASURE SETUP aberta (path: MENU / INPUT / MEASURE
SETUP)
Visão das telas com a sub-lista MEASURE SETUP aberta (path: MENU / INPUT / MEASURE
SETUP); configurações de START DELAY(atraso inicial)
Visão das telas nas configurações INT. TIME (path: MENU / INPUT / MEASURE SETUP);
tempo expressado em segundos
- de 1 m (min) a 59 m (com passos de 1 min. ou 10 min.) e
Visão das telas nas configurações INT. TIME (path: MENU / INPUT / MEASURE SETUP);
tempo expressado em minutos
Visão das telas nas configurações INT. TIME (path: MENU / INPUT / MEASURE SETUP);
tempo expressado em horas
Atenção: A medição também pode ser temporarily stopped(temporariamente parada)
pressionando <PAUSE>. Isso insere uma longa PAUSE(pausa). A medição pode
continuar depois que for pressionado <PROCEED>(proceder) (<PAUSE> juntamente
com <Alt f>). O ultimo Segundo da medição pode ser cancelado pressionando
<PAUSE>. Este procedimento pode ser repetido até 15 vezes (os últimos 16 seg.da
medição podem ser cancelados e apagados da memória).
Atenção: Se a função AUTO SAVE (path: MENU / FILE /SAVE OPTIONS / AUTO
SAVE) estiver ligada, o valor mínimo de integração é de 10 seg..
Visão das telas configurando o REP. CYCLE (path: MENU / INPUT / MEASURE SETUP);
número disponível de ciclos: 1 a 1000 ou Inf.
Visão das telas com a sub-lista CHANNELS SETUP (path: MENU / INPUT / CHANNELS
SETUP) aberta; seleção de um canal
Visão das telas com a posição RANGE selecionada (path: MENU / INPUT / CHANNEL x
/RANGE)
Visão das telas com a posição RANGE (path: MENU / INPUT / CHANNEL x /RANGE )
selecionada no modo vibração
Visão das telas com a posição RANGE (path: MENU / INPUT / CHANNEL x /RANGE)
selecionada no modo som
A MIC. CORRECTION é uma escolha opcional que pode selecionar DIFFUSE F. (campo
difuso) , e OUTDOOR, ou nada. Use <5>, <6> para selecionar a posição desejada
DIFFUSE F. ou OUTDOOR . Use <3>, <4> para selecionar (check mark) ou
deselecionar (no check mark) uma escolha. Pressionando <ENTER> a escolha é aceita e
retorna para a lista anterior. Pressionando <ESC> a escolha é ignorada e retorna para a
lista anterior.
Visão das telas com as escolhas DIFFUSE F., OUTDOOR ou sem seleção para MIC.
CORRECTION (path: MENU / INPUT / CHANNELS SETUP / CHANNEL x /IC.CORRECTION)
A visão das telas na sub-lista channel 3;as seleções PROFILE 1, FILTER :C e DETECTOR:
FAST
Visão das telas na sub-lista PROFILE 2; a seleção de weighting filter para medições de
velocidade
Visão das telas na sub-lista PROFILE 2; a seleção de weighting filter para medições de
deslocamento
As caracteristicas do filtro estão no apêndice D. A seleção do filtro requerido é feita
usando <3>, <4>. O usuário pode passar a seleção para o próximo parametro da sub-
lista CHANNEL x pressionando <5>, <6>. Depois de pressionar <ENTER> todas as
mudanças feitas na sub-lista são confirmadas e a sub-lista é fechada. Depois de
pressionar <ESC> todas as mudanças feitas na sub-lista são ignoradas e a sub-lista é
fechada. Fechando as sub-listas a tela volta a sub-lista CHANNELS SETUP.
O usuário pode selecionar os seguintes resultados, que podem ser salvos: PEAK, MAX,
MIN e RMS no caso de medição de SOUND(som) ou PEAK, P–P. MAX , RMS e VDV no
caso de medição de VIBRATION(vibração). O número de resultados sendo salvos em
cada canal aparece entre parenteses a direito do número do canal no CHANNEL x. A
seleção do parâmetro da sub-lista CHANNEL x é feita pressionando <5>, Depois de
pressionar <ENTER> todas as mudanças feitas na sub-lista são confirmadas e a sub-lista
é fechada. Depois de pressionar <ESC> todas as mudanças feitas na sub-lista são
ignoradas e a sub-lista é fechada. Fechando as sub-listas a tela volta a sub-lista
BUFFERS SETUP.
Visão das telas na sub-lista CHANNEL x ; seleção dos parâmetros a serem salvos no arquivo
do buffer para o modo de vibração (a) e modo som (b)
De modo a mudar os parametros no buffer, o usuário tem que colocar o caractere
especial na posição escolhida; os valores disponíveis são: ou [ ]. A seleção dos
parametos requeridos em buffer são feitos em <3>, <4>. O usuário pode passar para a
seleção dos parametros seguintes da sub-lista CHANNEL x pressionando <5>, <6>.
Depois de pressionar <ENTER> todas as mudanças feitas na sub-lista são confirmadas e
a sub-lista é fechada. Depois de pressionar <ESC> todas as mudanças feitas na sub-lista
são ignoradas e a sub-lista é fechada. Fechando as sub-listas a tela volta a sub-lista
BUFFERSSETUP.
Visão das telas na sub-lista CHANNEL 1; seleção dos parâmetros a serem salvos no arquivo
do buffer
Visão das telas na sub-lista BUFFERS SETUP; 4 parametros foram selecionados para serem
salvos no arquivo do buffer; no CHANNEL(canal) 1, 2, 3 e 4
O valores do VECTOR(vetor) podem ser salvos no arquivo do buffer no modo VLM. O
usuário pode ligar ou desligar a posição VECTOR pressionando <3> ou <4>. Depois de
pressionar <ENTER> todas as mudanças feitas na sub-lista são confirmadas e a sub-lista
é fechada. Depois de pressionar <ESC> todas as mudanças feitas na sub-lista são
ignoradas e a sub-lista é fechada. Fechando as sub-listas a tela volta a sub-lista INPUT.
Visão das telas na sub-lista BUFFERS SETUP (path: MENU / INPUT / BUFFERS SETUP);
seleção do VECTOR (vetor)
Visão das telas na sub-lista TRIGGER SETUP (path: MENU / INPUT / TRIGGER SETUP) com
o modo SLOPE selecionado
Quando o modo SLOPE + é selecionado, a medição inicia quando o sinal aumenta em
relação ao nível determinado em LEVEL(nível). A medição para quando as condições
selecionadas na sub-lista MEASURE SETUP estiverem preenchidas, depois de
pressionar <START / STOP> ou depois de receber o código apropriado pelo controle
remoto. Quando o modo SLOPE – é selecionado, a medição inicia quando o sinal diminui
em relação ao nível determinado em LEVEL.
Atenção: No modo VLM o “triggering signal” é o único sinal vindo do detector RMS do
primeiro canal.
Visão das telas na sub-lista TRIGGER SETUP (path: MENU / INPUT / TRIGGER SETUP com
o modo LEVEL selecionado
Visão das telas na sub-lista TRIGGER SETUP (path: MENU / INPUT / TRIGGER SETUP);
configurações de LEVEL(nível)
Visão das telas na sub-lista TRIGGER SETUP (path: MENU / INPUT / TRIGGER SETUP); a
configuração do PRE TRIGGER
Visão das telas na sub-lista TRIGGER SETUP (path: MENU / INPUT / TRIGGER SETUP); a
configuração do POST TRIGGER
Visão das telas na lista SETUP (path: MENU / SETUP) (a) e com as possiveis opções de RMS
INTEGRATION (b), (c)
A seleção da opção LINEAR causa os resultados LEQ, SEL e Ld(en) para não depender
do detector de tempo constante de qualquer canal. Outro resultados, i.e. o valor SPL,
dependem do detector que foi usado durante os calculos, as configurações deste detector
são mostrados na tela pelo nome. O valor PEAK nunca depende do detector de tempo
constante.
Visão das telas quando a opção LINEAR é selecionada em RMS INTEGRATION
A seleção da opção EXPONENTIAL causa resultados LEQ, SEL and Ld(en) que
dependem do detector de tempo constante selecionado em qualquer canal como os
outros resultados (i.e. the SPL value). O nome do detector usado durante o calculo é
mostrado na tela. O valor PEAK nunca depende do detector de tempo constante.
Visão das telas na lista SETUP (path: MENU / SETUP / REFERENCE LEVELS / VIBRATION or
SOUND) e a configuração do REFERENCE LEVEL para medição de vibração (a) e para
medição de som(b)
A versão 2.17 do firmware do VI-400Pro não possui funções opcionais ativadas pelo
usuário.
Visão das telas na lista principal com o texto FUNCTION selecionado (a), a lista FUNCTION
(path: MENU / FUNCTION / MEASUR. FUNCTION) aberta com o texto MEASUR.
FUNCTION selecionado (b), o modo de análise 1/1 OCTAVE selecionado na sub-lista
MEASUR. FUNCTION (c)
O modo 1/1 OCTAVE é selecionado colocando o asterisco (*) na linha com o texto 1/1
OCTAVE. A posição do asterisco pode ser mudada usando <5>, <6> (ou <3>, <4>).
Depois de colocar o asterisco nalinha com o texto 1/1 OCTAVE o usuário tem que
pressionar <ENTER>, que fecha a sub-lista MEASUR. FUNCTION e confirma a seleção.
Pressionando <ESC> a sub-lista também é fechada e as mudanças são ignoradas.
Atenção: Não é possível mudar o modo durante a atual medição. Durante 2 seg. O
instrumento mostra o texto: “measurement in progress / MEASUREMENT IN
PROGRESS”(medição em progresso).
Para mudar o modo a medição deve ser encerrada!
Visão das telas com o texto informando ao usuário sonre a atual medição sendo feita
4.4.1. Analisador 1/1 OCTAVE de sinal acústico
De modo a selecionar o modo acústico do instrumento o usuário deve entrar na lista
CHANNELS SETUP pressionando <Alt f> com <MENU>, selecionando o texto INPUT
usando <5>, <6> (ou <3>, <4>) e pressionando <ENTER>, e depois entrar no
CHANNELS SETUP como previamente feito escolhendo o número do CHANNEL a
configurar. Na sub-lista MODE o usuário pode selecionar que tipo de sinal input a ser
medido ou analisado pelo instrumento. Para sinais acústicos a opção SOUND METER
deve ser selecionada pressionando <3>, <4> selecionando o modo SOUND e
pressionando <ENTER>, que fecha a sub-lista MODE. A sub-lista MODE é fechada
ignorando qualquer mudança pressionando <ESC>.
Visão das telas na lista CHANNEL x (path: MENU / INPUT) com o texto CHANNEL x
selecionado (a); o modo VIBR. METER selecionado (b) e o modo SOUND METER
selecionado (c)
1. Em análises 1/1 OCTAVE o espectro está disponível paralelo a operação SLM. Todos
os 15 filtros digital band-pass (com o centro de freqüência de 16 kHz abaixo de 1 Hz; em
sistemas base 2) estão trabalhando em tempo real com os filtros pesados: HP, LIN, A ou
C selecionados no SPECTRUM da sub-lista 1/1 OCTAVE SETUP. O usuário tem de
selecionar o número CHANNEL do canal a configurar o Filter, e o detector linear RMS.
Adicionalmente, o valor RMS TOTAL para toda freqüência range com os pesos A, C e
LIN (Z) são mostrados. De modo a informar ao usuário o modo de trabalho do
instrumento, em modos de One profile(perfil) e 3 PROFILES linhas pontilhadas são
usadas para indicar que o instrumento não está no modo SLM. No modo SLM linhas
contínuas são usadas.
Visão das telas em modo One profile e 3 PROFILES com linhas pontilhadas indicando que o
instrumento não está no modo SLM
2. Como analisador 1/1 OCTAVE o istrumento opera em 2 ranges input 105 dB e 130 dB,
que pode ser selecionado por meio da medição RANGE. De modo a mudar o modo da
tela o usuário deve pressionar <5> ou < 6> . Os seguintes modos estão disponíveis:
One profile, 3 PROFILES, SPECTRUM(espectro), STATISTICS(estatísticas) e PLOT.
Atenção: O usuário pode selecionar o número do atual modo de tela ativo ligando
( )or off ([ ]) o modo dado na sub-lista DISPLAY MODES da lista DISPLAY l (path:
MENU / DISPLAY / DISPLAY MODES). Somente o modo One profile não pode ser
desligado. Veja o capítulo 5 para detalhes de controles modo de tela.
Os modos de tela One Profile, 3 PROFILES, STATISTICS e PLOT são idênticos para
SLM. O modo SPECTRUM mostra resultados de análises 1/1 OCTAVE (também
chamados de spectrum) junto com o valor TOTAL RMS medido com filtros A, C e LIN. O
read-out do valor de interesse do spectrum pode ser feito por meio de <3>, <4>. Do lado
direito da tela o filtro do centro de freqüência selecionado 1/1 octave (or the selected
TOTAL) da, as unidades, os filtros (dB A, dB C ou dB no caso de LIN) e o valor numérico
mostrado.
Visão das telas e análises 1/1 OCTAVE no modo de tela SPECTRUM para o CHANNEL 3
Visão das telas nas analyses 1/1 OCTAVE em One profile e 3 PROFILES
No modo STATISTICS é possível selecionar o valor LN usando <3>, <4>. O canal ativo
é mostrado do lado esquerdo da tela. LN corresponde a atual posição do cursor mostrado
na Segunda linha, valor de LN – na terceira linha e as unidades junto com o indicador do
filtro – na quarta. Quando o modo STATISTICS é colocado na tela (<Altf > e <5> ou
<Altf > e <6>) de modo a mudar o canal ativo, <5> ou <6> devem ser pressionados.
Visão das telas nas análises 1/1 OCTAVE com análise estatística em todos os canais
No modo PLOT mostra os resultados que foram salvos no buffer de cada canal (quando o
texto ON na posição BUFFERS é selecionado. Seleção do texto OFF significa que os
resultados não foram salvos no arquivo do buffer) com a posição BUF. STEP selecionada
para todos os canais. O canal ativo é mudado depois de pressionar <5> ou <6>. A
posição do cirsor pode ser mudada pressionando <3>, <4>. É possíivel mudar o axis
horizontal em relação ao vertical na tela usando < Altf > e <5> ou < Altf > e <6>
(similarmente ao modo SPECTRUM).
Visão das telas nas análises 1/1 OCTAVE no modo PLOT; resultados registrados do
CHANNEL 4
Visão das telas nas análises 1/1 OCTAVE com o axis horizontal movido em relação ao axis
vertical
As analyses estatísticas também é feita pela análise 1/1 OCTAVE. Os resultados desta
anaálise são mostrados na tela depois de pressionar <ENTER>, quando o instrumento
está no modo SPECTRUM. Depois deste pressionamento as analyses estatísticas feitas
pelo filtro 1/1 OCTAVE selecionado é mostrada na tela. O centro de freqüência do filtro
onde a análise foi feita, o número LN corresponde a posição do cursor, o valor LN e as
unidades são mostradas do lado direito da tela. O valor LN pode ser mudado
pressionando <3>, <4>.
Visão das tela no moso SPECTRUM depois de entrar na apresentação dos resultados de
análises estatísticas feitas por cada filtro 1/1 OCTAVE
A seleção do filtro 1/1 OCTAVE é feita pressionando <3> ou <4>. A análise estatística
também é feita para o valor TOTAL de análises 1/1 OCTAVE. O botão <ESC> é
pressionando para voltar ao modo SPECTRUM.
Visão da tela na apresentação de resultados de análises estatística
O espectro registrado no arquivo do buffer pode ser mostrado natela na sub-lista BUFFER
VIEW da lista DISPLAY (path: MENU / DISPLAY / BUFFER VIEW). Estes espectros são salvos
no mesmo passo como selecionado no perfil SLM (veja a descrição da posição BUF. STEP na
sub-lista MEASURE SETUP).
De modo a mostrar o arquivo espectro registrado no buffer o usuário tem que:
- pressionar <Alt f> e <4> para o espectro salvo depois;
- pressionar < Alt f > e <3> para o espectro salvo antes.
-
Na sub-lista BUFFER VIEW também é possível examinar o histórico de tempo para p filtro
1/1 OCTAVE selecionado pelo cursor (veja a descrição da sub-lista BUFFER VIEW no
capítulo 5).
Atenção: Muitos históricos de tempo podem ser salvo no arquivo do buffer do instrumento
durante a medição feita em diferentes sessões. A apresentação destes resultados é
possível usando a janela BUFFER VIEW da lista DISPLAY (path: MENU/ DISPLAY/
BUFFER VIEW) (veja o capítulo 5).
análises 1/1 OCTAVE pode ser feita na conta USER FILTERS com os coeficientes
selecionados na lista SETUP (path: MENU/ SETUP/ USER FILTERS/ SOUND FILTERS (VIBR.
FILTERS)/ VIEW (EDIT, CLEAR) (veja o capítulo 5 para descrição detalhada da
configuração USER FILTERS).
Visão das telas na configuração dos valores coeficientes dos filtros 1/3 ou 1/1 OCTAVE na
sub-lista USER FILTERS da lista SETUP
Quando os filtros são ligados as análises 1/1 OCTAVE são feitos normalmente mas
simultaneamente os coeficientes USER FILTERS são tirados na conta para o calculo do
resultado TOTAL. O TOTAL de resultados para o primeiro, o Segundo ou ambos USER
FILTERS são mostrados em do TOTAL para A, C e filtros LIN.
Visão das telas nas análises 1/1 OCTAVE com o USER FILTERS ligado para o CHANNEL 2
Visão das telas com a posição RANGE selecionada (path: MENU / INPUT / CHANNEL x /
RANGE)
Visão das telas com a posição RANGE selecionada para sinal de SOUND(som)(path: MENU /
INPUT / CHANNEL x / RANGE)
Visão das telas com a posição RANGE (path: MENU / INPUT / CHANNEL x / RANGE) não
acessível.
Atenção: Se um OVERLOAD ocorrer ele é sinalizado com o ícone ”Bell” (veja o capítulo
3 para detalhes).
Seleção dos resultados de análises 1/1 OCTAVE do sinal acústisco salvo no arquivo
do buffer- BUFFERS SETUP
Os resultados de medição de cada canal podem ser salvos no arquivo do buffer no modo
SLM. A seleção da opção OFF significa que nenhum resultado descrito no canal vai ser
salvo no arquivo. O usuário pode ligar ou desligar a posição BUFFERS pressionando
<3> ou <4>. Depois de pressionar <ENTER> qualquer mudança feita na sub-lista é
confirmada e a sub-lista é fechada. Para voltar a sub-lista BUFFERS SETUP ignorando
todas as mudanças feitas na sub-lista pressione <ESC>.
Visão das telas na sub-lista BUFFERS SETUP (path: MENU / INPUT / BUFFERS SETUP);
sleção do arquivamento BUFFERS
O usuário pode selecionar os seguintes resultados, que podem ser salvos: PEAK, MAX,
MIN e RMS no caso de medição de som. De modo a mudar os paramtros no buffer, o
usuário deve colocar o caractere especial na posição escolhida; os valores disponíveis
são: ou [ ]. A seleção dos parametros requeridos para o buffer são feitas com <3>,
<4>. O usuário pode passar a seleção para o próximo prametro da sun-lista CHANNEL x
pressionando <5>, <6>. Depois de pressionar <ENTER> qualquer mudança feita na
sub-lista é confirmada e a sub-lista é fechada. Para retornar a sub-lista BUFFERS SETUP
ignorando qualquer mudança feita pressione <ESC>.
Visão das telas na sub-lista CHANNEL 1; seleção dos parâmetros a serem salvos no arquivo
do buffer
Visão das telas na sub-lista BUFFERS SETUP; todos os parametros foram selecionados para
serem salvos no arquivo do buffer; no CHANNEL(canais) 1 e 2 vibração e nos CHANNEL 3 e
4 parametros de som
Atenção: A mudança dos parametros dos canais não é possível quando uma medição
está sendo feita. O usuário tem que finalizar a medição.
Atenção: Configuração BUFFER:OFF não salva os resultados dos canais no arquivo do
buffer. Isso cria mais espaço no buffer para outros canais (see Chapter 5 for details).
Atenção: O buffer é atualizado em periodos de tem definidos em BUF. STEP (path:
MENU/ INPUT/ MEASURE SETUP/ BUF. STEP) O modo como os resultados de medição
são arquivados estão no capítulo 5.
Seleção dos parametros de análise 1/1 OCTAVE para sinal acústico – SPECTRUM
A sub-lista SPECTRUM (path: MENU / INPUT / 1/1 OCTAVE SETUP / CHANNEL x /
SPECTRUM) é um elemento de contexto, que aparece na sub-lista INPUT nos modos 1/1
OCTAVE ou 1/3 OCTAVE. Usando a sub-lista SPECTRUM pode se selecionar análises
de filtro 1/1 OCTAVE e o resultado será salvo no arquivo do buffer do instrumento. O
usuário pode selecionar cada CHANNEL separadamente. O usuário pode ligar e desligar
a posição SPECTRUM nos canais selecionados pressionando <3> ou <4>. Depois de
pressionar <ENTER> qualquer mudança feita na sub-lista é confirmada e a sub-lista é
fechada. Para retornar a sub-lista INPUT ignorando qualquer mudança feita pressione
<ESC>.
Visão das telas na sub-lista INPUT (path: MENU / INPUT / 1/1 OCTAVE SETUP / CHANNEL x /
SPECTRUM) a sub-lista SPECTRUM em analisador 1/1 OCTAVE
Visão das telas na sub-lista SPECTRUM(path: MENU/ INPUT/ 1/1 OCTAVE SETUP/
CHANNEL x/ SPECTRUM) aberta, seleção do filtro
Atenção: Não é possível mudar os parametros dos valores durante uma medição. É
possível abrir listas e sub-listas mas a posição destas listas não está destacada pois as
mesmas não estão disponíveis. O ícone “Loudspeaker” indica que o instrumento tem
uma medição em processo.
Para mudar o range a medição deve ser encerrada!
Visão da tela com os parametros da lista PROFILES SETUP não acessível
Seleção das análises de resultado 1/1 OCTAVE a serem salvas no arquivo do buffer - BUFFER
position
O resultado RMS ou LEQ (quando o usuário seleciona o filtro A na posição FILTER na
sub-lista SPECTRUM) das análises 1/3 OCTAVE podem ser salvos no arquivo do buffer
do instrumento. A seleção do resultado requerido é feita com <3>, <4>. A seleção do
texto None significa que os resultados RMS ou LEQ não são salvos no arquivo do buffer.
Depois de pressionar <ENTER> qualquer mudança feita na sub-lista é confirmada e a
sub-lista é fechada, e retorna a sub-lista 1/3 OCTAVE SETUP/ CHANNEL x.
Pressionando <ESC> as mudanças feitas são ignoradas e retorna a sub-lista 1/3
OCTAVE SETUP/ CHANNEL x.
Visão das telas na sub-lista SPECTRUM (path: MENU / INPUT / PROFILES SETUP / 1/1
OCTAVE SETUP / CHANNEL x / SPECTRUM), seleção da posição BUFFER
Atenção: Não é possível mudar os parametros dos valores durante uma medição. É
possível abrir listas e sub-listas mas a posição destas listas não está destacada pois as
mesmas não estão disponíveis. O ícone “Loudspeaker” indica que o instrumento tem
uma medição em processo.
Para mudar o range a medição deve ser encerrada!
Visão da tela com os parametros da lista PROFILES SETUP não acessível (path: MENU /
INPUT / 1/1 OCTAVE SETUP),
Atenção: Todas as outras configurações do instrumento são comuns para análises 1/3
OCTAVE e SLM.
Seleção de resultados com trigger registrado no modo BUFFER em análises 1/1
OCTAVE do sinal acústico
No modo medidor de nível somente o resultado vindo do detector MAX de um canal é
usado para propósitos de triggering. No caso de medições de vibrações o valor é VECT,
VEC/SND ou MAX. A posição SOURCE não está acessível neste modo. No entanto, em
análises 1/1 OCTAVE é possível acessar a posição mencionada acima e fazer a seleção.
Os resultados vindos dos filtros output 1/1 OCTAVE , começam em 125 Hz (125 Hz, 250
Hz, 500 Hz, 1.00 kHz, 2.00 kHz, 4.00 kHz, 8.00 kHz e 16.0 kHz), estão também
disponíveis os resultados MAX do canal selecionado.
Visão das tells na janela TRIGGER SETUP; seleção do sinal usado para propósitos de
triggering no modo BUFFER
Atenção: Não é possível mudar os parametros dos valores durante uma medição. É
possível abrir listas e sub-listas mas a posição destas listas não está destacada pois as
mesmas não estão disponíveis. O ícone “Loudspeaker” indica que o instrumento tem
uma medição em processo.
Para mudar o range a medição deve ser encerrada!
Visão das telas na lista CHANNEL x (path: MENU / INPUT) com o texto CHANNEL x
selecionado (a); o modo SOUND METER selecionado (b) e o modo VIBR. METER
selecionado (c)
Em análises 1/1 OCTAVE o espectro esá disponível paralelamente a operação VLM.
Todos os 15 filtros digitais band-pass (com o centro de freqüência de 16 kHz abaixo de 1
Hz; em sistema de base 2) estão trabalhando em tempo real com o detector linear RMS
mostrado na sub-lista SPECTRUM do 1/3 OCTAVE SETUP. De modo a informar ao
usúario sobre o modo de trabalho do instrumento, os modos One profile e 3 PROFILES
usam linhas pontilhadas que são usadas para indicação de que o instrumento não está
no modo VLM. No modo VLM linhas continuas são usadas.
Visão das telas nos modos One profile e 3 PROFILES com linhas pontilhadas indicando que o
instrumento não está no modo VLM
Nota: O resultado TOTAL RMS é medido com o filtro HP e não leva em conta as
configurações do perfil VLM. O espectro sempre tem media linear. Desta maneira, o
valor TOTAL de análises 1/1 OCTAVE pode diferir dos resultados obtidos em perfis VLM
(se RMS INTEGRATION está selecionado para EXPONENTIAL).
De modo a trocar o modo de tela o usuário deve pressionar <5> ou <6> . Os seguintes
modos estão disponíveis:
One profile, 3 PROFILES, SPECTRUM e PLOT.
Atenção: O usuário pode selecionar o número atual dos modos de tela ativos
ligando ou desligando o modo na sub-lista DISPLAY MODES da lista DISPLAY list.
Somente o modo One profile não pode ser desligado. Veja o capítulo 5 para detalhes
sobre os controles de modo de tela.
One Profile, 3 PROFILES e PLOT são identicos ao VLM. O modo SPECTRUM mostra
resultados de análises 1/1 OCTAVE (também chamados de spectrum) juntamente com o
valor TOTAL de RMS medido com o filtro HP e o valor TOTAL medido para os filtros, que
são selecionados na sub-lista TOTAL VALUES da lista DISPLAY SETUP (path: MENU /
DISPLAY / DISPLAY SETUP / CHANNEL x / TOTAL VALUES).
As telas com as configurações influenciando o primeiro valor TOTAL mostrado no modo
SPECTRUM
As telas mostrando a possibilidade da verificação dos nomes dos filtros do usuário e dos
valores dos coeficientes tirados do calculo do valorTOTAL mostrado no modo SPECTRUM
Visão das telas com as configurações influenciando o valor TOTAL mostrado no modo
SPECTRUM
Os resultados de análises 1/1 OCTAVE, também chamado spectrum, pode ser mostrado
como spectrum de aceleração, velocidade e deslocamento. O tipo de spectrum é
selecionado na janela SPECTRUM TYPE da sub-lista DISPLAY SETUP (path: MENU /
DISPLAY / DISPLAY SETUP / CHANNEL x / SPECTRUM TYPE / ACCELERATION, VELOCITY
ou DISPLACEMENT).
Visão das telas com as configurações influenciando os resultados de análises 1/1 OCTAVE
mostrados no modo SPECTRUM
Os resultados de análises 1/1 OCTAVE são sempre calculados e salvos como o spectrum
de aceleração. O texto ACC que aparece na primeira coluna da esquerda indica que o
spectrum de aceleração é mostrado na tela. De modo a mostrar o spectrum de velocidade
o valor linear do acelerometro do filtro 1/1 OCTAVE é dividido por , onde fc é o centro
de freqüência exato para o filtro mencionado. O texto VEL é mostrado na primeira coluna
da tela neste caso é indicado o tipo de spectrum. Me modo a mostrar o spectrum de
deslocamento o valor da velocidade linear de cada filtro 1/1 OCTAVE é dividido por ,
onde fc é o centro de freqüência exato para o filtro mencionado. O texto DIL é mostrado
na primeira coluna da tela neste caso é indicado o tipo de spectrum.
Visão das telas em análises 1/1 OCTAVE no modo SPECTRUM, linear (path: MENU /
DISPLAY / DISPLAY SETUP / CHANNEL x / DISPLAY SCALE / LIN) Escala de vibração,
Unidade métrica (path: MENU / SETUP / VIBRATION UNITS / METRIC) seleção de
configurações
O read-out do valor do spectrum interessado pode ser feito por meio de <3>, <4>. Do
lado direito da tela o filtro 1/1 Selecionado, centro de freqüência (ou selecionado TOTAL)
é dado, o tempo atual do spectrum registrado, o valor númercio correspondente a posição
do cursor e as unidades são mostrados em linhas consecutivas.
Visão das telas com diferentes configurações influenciando os resultados das unidades de
vibração
Visão das telas em análises 1/1 OCTAVE com modos de One profile e 3 PROFILES
No modo PLOT os resultados mostrados que são salvos no buffer com todos os canais
selecionados na posição BUF. STEP. O canal ativo é mudado depois de pressionar <5>
e <6>. A posição do cursor pode ser mudada usando <3>, <4>. Também é possível
mudar o axis horizontal em relação ao vertical dos resultados mostrados usando < Atlf >
e <5> ou < Atlf > e <6> (similarmente ao modo SPECTRUM).
Visão das telas em análises 1/1 OCTAVE no modo PLOT; resultados registrados de todos os
perfis
Visão das telas em análises 1/1 OCTAVE com o axis horizontal movido em relação ao vertical
Visão das telas com a posição RANGE selecionada (path: MENU / INPUT / CHANNEL x /
RANGE) no caso de sinal de vibração
Atenção: Não é possível mudar os parametros dos valores durante uma medição. É
possível abrir listas e sub-listas mas a posição destas listas não está destacada pois as
mesmas não estão disponíveis. O ícone “Loudspeaker” indica que o instrumento tem
uma medição em processo.
Para mudar o range a medição deve ser encerrada!
Visão das telas com a posição RANGE (path: MENU / INPUT / CHANNEL x / RANGE) não
acesível.
O usuário pode selecionar os seguintes resultados, que podem ser salvos: PEAK, P–P,
MAX e RMS no caso de medição de vibração. A seleção do parametro da sub-lista
CHANNEL x é feita pressionando <5>, <6>. Após pressionar enter <ENTER> qualquer
mudança na sub-lista é confirmada e a sub-lista é fechada. Para voltar a sub-lista
BUFFERS SETUP ignorando as mudanças feitas pressione <ESC>.
Para mudar os parametros do buffer, o usuário tem que colocar o caractere especial na
posição escolhida. A seleção do parametro requerido para o buffer é feita com <3>,
<4>. O usuário pode passar para o parametro seguinte na sub-lista CHANNEL x
pressionando <5>, Após pressionar enter <ENTER> qualquer mudança na sub-lista é
confirmada e a sub-lista é fechada. Para voltar a sub-lista BUFFERS SETUP ignorando
as mudanças feitas pressione <ESC>.
Visão das telas na sub-lista CHANNEL 1; seleção dos parâmetros a serem salvos no arquivo
do buffer
Visão das telas na sub-lista BUFFERS SETUP; todos os parametros foram selecionados para
serem salvos no arquivo do buffer; parametros CHANNEL 1 e 2 de vibração e CHANNEL 3 e
4 de som
Visão da tela na janela 1/1 OCTAVE SETUP com o texto SPECTRUM selecionado na posição
CHANNEL x
Visão das telas na sub-lista SPECTRUM (path: MENU / INPUT / PROFILES SETUP / 1/1
OCTAVE SETUP / CHANNEL x / SPECTRUM), seleção da posição BUFFER
Atenção: Não é possível mudar os parametros dos valores durante uma medição. É
possível abrir listas e sub-listas mas a posição destas listas não está destacada pois as
mesmas não estão disponíveis. O ícone “Loudspeaker” indica que o instrumento tem
uma medição em processo.
Para mudar o range a medição deve ser encerrada!
Visão das telas com os parametros da lista 1/1 OCTAVE SETUP não acessíveis
(path: MENU / INPUT/ 1/1 OCTAVE SETUP)
Atenção: Todas as outras configurações do instrumento são comuns para analisadores
1/1 OCTAVE e VLM.
Visão das telas na janela TRIGGER SETUP; seleção do sinal usado para fins de triggering no
modo BUFFER
Atenção: Não é possível mudar os parametros dos valores durante uma medição. É
possível abrir listas e sub-listas mas a posição destas listas não está destacada pois as
mesmas não estão disponíveis. O ícone “Loudspeaker” indica que o instrumento tem
uma medição em processo.
Visão das telas com os parametros da sub-lista BUFFERS SETUP não acessíveis
1/3 OCTAVE é selecionado colocando o caractere especial na linhas com o texto 1/3
OCTAVE . A posição do caractere pode ser mudada usando <5>, <6> (ou <3>, <4>).
Depois de colocar o caractere na linha com o texto 1/3 OCTAVE o usuário deve
pressionar<ENTER>, que fecha a sub-lista MEASUR. FUNCTION e confirma a seleção.
Depois de pressionar <ESC> a sub-lista também é fechada mas as mudanças são
ignoradas.
Visão das telas com o texto informando o usuário sobre a atual medição
Visão das telas na lista CHANNEL x (path: MENU / INPUT) com o texto CHANNEL x
selecionado (a); o modo VIBR. METER selecionado (b) e o modo SOUND METER
selecionado (c)
A operação do instrumento como analisador 1/3 OCTAVE é similar ao modo de medição
SLM.
1. Em análises 1/3 OCTAVE o espectro está disponível paralelamente a operação SLM.
Todos os 45 filtros digital band pass (com o centro de freqüência de 20 kHz abaixo de 0.8
Hz; em sistema de base 2) estão trabalhando em tempo real com os filtros: HP, LIN, A
ou C selecionados no SPECTRUM da sub-lista 1/3 OCTAVE SETUP, o usuário deve
selecionar o número do CHANNEL(canal) para configurar o filtro, e o detector linear
RMS. Adicionalmente, o valor TOTAL de RMS para todo o range de frequencia com
pesos A, C e LIN (Z) são mostrados. De modo a informar ao usuário sobre o modo de
trabalho do instrumento, modos de One profile e 3 PROFILES linhas pontilhadas são
usadas para indicar que o instrumento não está no modo SLM. No modo SLM são usadas
linhas contínuas.
Visão das telas em modos One profile e 3 PROFILES com linhas pontilhadas indicando que o
instrumento não está no modo SLM
Atenção: O resultado TOTAL de resultados RMS são medidos com os filtros: A, C e LIN
sem mexer nos perfis SLM . Os espectros sempre são calculados com média linear.
Desta maneira, o valor TOTAL de análises 1/3 OCTAVE pode ser diferente do obtido em
perfis SLM (se RMS INTEGRATION (path: MENU/ SETUP/ RMS INTEGRATION) for
selecionado como EXPONENTIAL).
2. Como analisador 1/3 OCTAVE o intrumento opera em 2 ranges input 105 dB e 130 dB,
que pode ser selecionado por meio da posição RANGE. Para mudar o modo de
apresentação da tela pressione <5> ou <6>. Os seguintes modos estão disponíveis:
One profile, SPECTRUM, 3 PROFILES, STATISTICS e PLOT.
Atenção: O suário pode selecionar o modo de tela ativo na sub-lista DISPLAY da lista
DISPLAY . Somente o modo one profile(um perfil) não pode ser desligado. Veja o capítulo
5 para mais detalhes sobre controle de modo de telal.
Os modos One profile e 3 PROFILES são mostrados do mesmo jeito no caso do modo
SLM com a única diferença de que é usada linha contínua em vez de pontilhada. O canal
ativo é mudado pressionando <5>, <6>. A mudança do resultado do mesmo canal é
feita usando <3>, <4>. O valor LN é mudado pressionando <Altf> e <3> ou < Altf > e
<4>.
Visão das telas em análises 1/3 OCTAVE em modos One profile e 3 PROFILES
No modo STATISTICS é possível selecionar o valor LN usando <3>, <4>. O canal ativo
é mostrado do lado esquerdo da tela. LN corresponde a atual posição do cursor e é
mostrado na Segunda linha no lado direito da tela, valor de LN – na terceira linha e as
unidades juntamente com o indicador do filtro – na quarta. Quando o modo de
apresentação de resultados STATISTICS é selecionado (<Altf > e <5> ou < Altf > e
<6> são usados para este propósito) para mudar o canal ativo deve ser pressionado
<5>, <6>.
Visão das telas em análises 1/3 OCTAVE com apresentação de análises estatísticas para todos
os canais
No modo PLOT os resultados que são mostrado que estão salvos no buffer (no caso do
texto ON na posição BUFFERS estar selecionado) e o usuário seleciona a sub-lista
CHANNEL x para mostrar o modo PLOT com o passo selecionado para todos os canais
na posição BUF. STEP. O canal ativo é mudado pressionando <5> e <6>. A posição do
cursor pode ser mudada pressionando <3>, <4>. Também é possível mudar o axis
horizontal em relação ao axis vertical dos resultados mostrados usando < Altf > e <5> ou
< Altf > e <6> (similar ao modo SPECTRUM).
Visão das telas em análises 1/3 OCTAVE no modo PLOT mode; os resultados registrados de
todos os canais
No modo SPECTRUM é possível mudar o axis horizontal em relação ao axis vertical dos
resultados mostrados usando < Altf > e <5> ou < Altf > e <6>. Depois de cada
pressionada nestes botões a figura mostrada move-se 10 dB abaixo ou acima -
respectivamente.
Visão das telas em análises 1/3 OCTAVE com o axis horizontal movido em relação ao vertical
Análise estatística também é feita em análise 1/3 OCTAVE. Os resultados destas analises
são mostrados na tela depois de pressionar <ENTER> no caso do instrumento estar no
modo SPECTRUM. Depois disso a análise estatística feita para o filtro 1/3 OCTAVE
selecionado é mostrado na tela. O centro de freqüência do filtro onde foi feita a análise, o
número LN corresponde a posição do cursor, o valor LN e as unidades são mostrados do
lado direito da tela. O valor LN pode ser mudado pressionando <3>, <4>.
Visão das telas no modo SPECTRUM e depois na apresentação dos resultados de análise
estística feita por cada filtro 1/3 OCTAVE
Atenção: Muito históricos de tempo podem ser salvos no arquivo do durante as medições
feitas em diferentes sessões. A apresentação destes resultados é possível usando a
janela BUFFER VIEW da lista DISPLAY (veja o capítulo 5).
análises 1/3 OCTAVE pode ser feita usando coeficientes de USER FILTERS
selecionados na lista SETUP (veja o capítulo 5 para uma descrição detalhada das
configurações de USER FILTERS).
Visão das telas nas configurações de valores de coeficientes dos filtros 1/3 ou 1/1 OCTAVE na
sub-lista USER FILTERS e na lista SETUP
Quando estes filtros são ligados análises 1/3 OCTAVE são feitas de modo normal mas
simultaneamente coeficientes USER FILTERS são tirados para cálculos de resultados
TOTAL(totais). Os resultados TOTAL para primero, Segundo ou para ambos USER
FILTERS são mostrados ao invés de TOTAL para filtros A, C e LIN.
Visão das telas em análises 1/3 OCTAVE com os USER FILTERS ligados para CHANNEL x
Visão das telas com a posição RANGE (path: MENU / INPUT / CHANNEL x / RANGE)
selecionada
Atenção: Não é possível mudar os parametros dos valores durante uma medição. É
possível abrir listas e sub-listas mas a posição destas listas não está destacada pois as
mesmas não estão disponíveis. O ícone “Loudspeaker” indica que o instrumento tem
uma medição em processo.
Visão das telas com a posição RANGE (path: MENU / INPUT / CHANNEL x / RANGE) não
acessível.
Visão das telas na sub-lista BUFFERS SETUP (path: MENU / INPUT / BUFFERS SETUP),
seleção da posição BUFFER
O usuário pode selecionar os seguintes resultados, que podem ser salvos: PEAK, MAX,
MIN e RMS no caso de medição de som. A seleção do parametro da sub-lista CHANNEL
x é feita pressionando <5>, <6>. Depois de pressionar <ENTER> as mudanças são
confirmadas e a sub-lista é fechada. Pressionando <ESC> as mudanças são ignoradas e
a sub-lista é fechada. Para mudar os parametros no buffer, o usuário deve colocar o
caractere especial na posição escolhida. A seleção dos parametros requeridos para o
buffer são feitas pressionando <3>, <4>. O usuário pode passar a seleção para o
próximo parâmetro da sub-lista CHANNEL x pressionando <5>, <6>. Depois de
pressionar <ENTER> as mudanças são confirmadas e a sub-lista é fechada.
Pressionando <ESC> as mudanças são ignoradas e a sub-lista é fechada.
Visão das telas na sub-lista CHANNEL 1; seleção dos parâmetros a serem salvos no arquivo
do buffer
Visão das telas na sub-lista BUFFERS SETUP; todos os parametros foram selecionados para
serem salvos no arquivo do buffer; no CHANNEL(canal) 1 e 2 vibração e no CHANNEL 3 e 4
parametros de som
Atenção: A mudança dos parametros dos canais não é possível quando uma medição é
realizada. O usuário deve finalizar a medição.
Atenção: Não é possível mudar os parametros dos valores durante uma medição. É
possível abrir listas e sub-listas mas a posição destas listas não está destacada pois as
mesmas não estão disponíveis. O ícone “Loudspeaker” indica que o instrumento tem
uma medição em processo.Para mudar o range a medição deve ser encerrada!
Visão das telas com os parametros da lista BUFFERS SETUP não acessíveis (path: MENU /
INPUT / BUFFERS SETUP)
Seleção dos parametros de análises 1/3 OCTAVE para sinal acústico- SPECTRUM
A sub-lista SPECTRUM (path: MENU / INPUT / 1/3 OCTAVE SETUP / CHANNEL x /
SPECTRUM) é um elemento de contexto, que aparece na sub-lista INPUT nos modos 1/1
OCTAVE ou 1/3 OCTAVE. O usuário pode ligar ou desligar a posição SPECTRUM nos
canais selecionados pressionando <3> ou <4>. Depois de pressionar <ENTER> as
mudanças são confirmadas e a sub-lista é fechada. Pressionando <ESC> as mudanças
são ignoradas e a sub-lista é fechada.
Visão das telas na sub-lista INPUT (path: MENU / INPUT / 1/3 OCTAVE SETUP / CHANNEL x /
SPECTRUM) com a sub-lista SPECTRUM no analisador 1/1 OCTAVE
Visão das telas na sub-lista 1/3 OCTAVE SETUP com a sub-lista SPECTRUM
Visão das telas na sub-lista SPECTRUM (path: MENU / INPUT / 1/3 OCTAVE SETUP /
CHANNEL x / SPECTRUM) aberta, seleção do filtro
As características dos filtros estão no apêndice D. A seleção do filtro requerido é feita com
<3>, <4>. Depois de pressionar <ENTER> as mudanças são confirmadas e a sub-lista é
fechada. Pressionando <ESC> as mudanças são ignoradas e a sub-lista é fechada.
Seleção de resultados de análise 1/3 OCTAVE a serem salvos no arquivo do buffer -posição
BUFFER
Os resultados RMS ou LEQ (quando o usuário seleciona o filtro A na posição FILTER da
sub-lista SPECTRUM) de análises 1/3 OCTAVE podem ser salvos no arquivo do buffer. A
seleção dos resultados requeridos é feita com <3>, <4>. A seleção do texto None
significa que os resultados RMS ou LEQ não serão salvos no arquivo do buffer. Depois de
pressionar <ENTER> as mudanças são confirmadas e a sub-lista é fechada.
Pressionando <ESC> retorna a sub-lista 1/3 OCTAVE SETUP/CHANNELx ignorando as
mudanças feitas.
Visão das telas na sub-lista SPECTRUM (path: MENU / INPUT/PROFILES SETUP/ 1/3
OCTAVE SETUP/ CHANNEL x/ SPECTRUM), seleção da posição BUFFER
Atenção: Não é possível mudar os parametros dos valores durante uma medição. É
possível abrir listas e sub-listas mas a posição destas listas não está destacada pois as
mesmas não estão disponíveis. O ícone “Loudspeaker” indica que o instrumento tem
uma medição em processo.Para mudar o range a medição deve ser encerrada!
Visão das telas com os parametros da lista PROFILES SETUP não acessíveis (path: MENU /
INPUT / 1/3 OCTAVE SETUP)
Atenção: Não é possível mudar os parametros dos valores durante uma medição. É
possível abrir listas e sub-listas mas a posição destas listas não está destacada pois as
mesmas não estão disponíveis. O ícone “Loudspeaker” indica que o instrumento tem
uma medição em processo.Para mudar o range a medição deve ser encerrada!
Visão das telas na lista CHANNEL x (path: MENU / INPUT) com o texto CHANNEL x
selecionado (a); o modo SOUND METER selecionado (b) e o modo VIBR. METER
selecionado (c)
Visão das telas em modo One profile e 3 PROFILES com linhas pontilhadas indicando queo
instrumento não está no modo VLM
Os espectros sempre são calculados com média linear. Desta maneira, o valor TOTAL de
análises 1/3 OCTAVE pode ser diferente do obtido em perfis SLM (se RMS
INTEGRATION (path: MENU/ SETUP/ RMS INTEGRATION) for selecionado como
EXPONENTIAL).
Para trocar o modo de tela o usuário deve pressionar <5> ou <6>. Os seguintes modos
estão disponíveis: One profile, 3 PROFILES, SPECTRUM e PLOT.
Notice: O usuário pode selecionar o número do atual modo de tela ativo ligando ou
desligando o modo DISPLAY MODES da lista DISPLAY . Somente o modo one profile
não pode ser desligado. Veja o capítulo 5 para detalhes de controle de modo de tela.
One Profile, 3 PROFILES e PLOT são os mesmos para VLM. O modo SPECTRUM
mostra resultados de análises 1/3 OCTAVE (também chamado de spectrum) juntamente
com 3 valores RMS TOTAL medidos com os filtros. Estes filtros são selecionados na sub-
lista TOTAL VALUES na lista DISPLAY SETUP (path: MENU / DISPLAY / DISPLAY SETUP
/ CHANNEL x / TOTAL VALUES).
Visão das telas com a configuração influenciando o primeiro valor TOTAL mostrado no
modo SPECTRUM
Visão das telas com a configuração influenciando o valor TOTAL mostrado no modo
SPECTRUM no CHANNEL(canal) selecionado
Visão das telas com a configuração influenciando o valor TOTAL mostrado no modo
SPECTRUM
Os resultados das análises 1/3 OCTAVE são sempre calculados e salvos como espectro
de aceleração. O texto ACC está na primeira coluna da esquerda indicando que o
espectro de acelaração é mostrado na tela. Para mostrar o espectro de velocidade o valor
linear do acelerometro de cada filtro 1/3 OCTAVE filter é dividido por , onde fc é o
exato centro de freqüência do filtro mencionado. O texto VEL é mostrado na primeira
coluna da tela neste caso indica o tipo de espectro. Para mostrar o espectro de
deslocamento o valor linear de velocidade de cada filtro 1/3 OCTAVE é dividido por ,
onde fc é o exato centro de freqüência do filtro mencionado. O texto DIL é dado na
primeira coluna da tela neste caso indica o tipo do espectro.
Visão das telas em análises 1/3 OCTAVE com espectro de aceleração, velocidade e
deslocamento expressados em unidades LINear (path: MENU / DISPLAY / DISPLAY SETUP /
CHANNEL x / DISPLAY SCALE / LIN), METRIC(métrica)(path: MENU / SETUP / VIBRATION
UNITS / METRIC) para o CHANNEL 1
O read-out do valor do espectro desejado pode ser feito por meio de <3>, <4>. Do lado
direito da tela o filtro selecionado 1/3 centro de freqüência (ou o TOTAL selecionado) é
dado, o atual tempo do espectro registrado, o valor numérico corresponde a posição do
cursor e as unidades são mostrados em linhas consecutivas.
Visão das telas em análises 1/3 OCTAVE com espectro de aceleração, velocidade e
deslocamento expressados em unidades LINear (path: MENU / DISPLAY / DISPLAY SETUP /
CHANNEL x / DISPLAY SCALE / LIN), NONMETRIC (não métrica) (path: MENU / SETUP /
VIBRATION UNITS / NON METRIC)
Visão das telas com diferentes tipos de escala; seleção de unidades LINear ou LOGrithmic
Visão das telas em análises 1/3 OCTAVE com espectro de aceleração, velocidade e
deslocamento expressados em unidades LOGarithmic (path: MENU / DISPLAY / DISPLAY
SETUP / DISPLAY SCALE / LOG)
Visão das telas em análises 1/3 OCTAVE com espectro de aceleração, velocidade e
deslocamento expressados em unidades LINear (path: MENU / DISPLAY / DISPLAY SETUP /
CHANNEL x / DISPLAY SCALE / LIN), NONMETRIC (não métrica) (path: MENU / SETUP /
VIBRATION UNITS / NON METRIC)
Visão das telas em análises 1/3 OCTAVE com espectro de aceleração, velocidade e
deslocamento expressados em unidades LOGarithmic (path: MENU / DISPLAY / DISPLAY
SETUP / CHANNEL x / DISPLAY SCALE / LOG)
Visão das telas (path: MENU / DISPLAY / DISPLAY SETUP / CHANNEL x / TOTAL VALUES /
TOTAL x / FILTER) com diferentes tipos de filtros (path: MENU / INPUT / CHANNELS SETUP /
CHANNEL x) que podem influenciar resultados de unidades de vibração
Visão das telas em análises 1/3 OCTAVE com espectro de aceleração, velocidade e
deslocamento expressados em unidades LINear (path: MENU / DISPLAY / DISPLAY SETUP /
CHANNEL x / DISPLAY SCALE / LIN), METRIC(métrica) (path: MENU / SETUP / VIBRATION
UNITS / METRIC) ; primeiro valor TOTAL selecionado como HP, Segundo valor TOTAL
selecionado como CH e terceiro valor TOTAL selecionado como VUSR1 e no primeiro canal a
aceleração (HP), deslocamento(Dil1) ou o filtro selecionado definido pelo usuário (VUSR1)
Visão das telas em análises 1/3 OCTAVE com espectro de aceleração, velocidade e
deslocamento expressados em unidades LINear, METRIC(métrica) ; o primeiro valor
TOTAL selecionado como filtro de aceleração HP; Segundo valor TOTAL selecionado como
CH 2 e um dos filtros de deslocamento (Dil1) selecionado ou TOTAL 2 selecionado como filtro
USER VIBRATION; o terceiro valor TOTAL selecionado como CH 3 e um dos filtros de
deslocamento selecionado como (Dil1) ou TOTAL 3 selecionado como filtro de deslocamento
USER VIBRATION
Visão das telas com o mesmo espectro de vibração 1/3 OCTAVE mostrado como aceleração,
velocidade ou deslocamento em unidade LOGarithmic(logaritimicas) com diferentes valores
DYNAMIC (dinâmicos) (os botões <Altf> e <5> ou < Altf > e <6> também usados para
mover o axis vertical acima e abaixo)
Visão das telas com diferentes níveis de referencia influenciando resultados de níveis de
vibração mostrados em unidades logaritimicas (decibéis)
Em modos One profile e 3 PROFILES os resultados são mostrados no mesmo jeito que
no modo VLM com a única diferença que ao invés de linhas contínuas são usadas linhas
pontilhadas. O canal ativo é mudado pressionando <Altf> e <5> ou <Altf> e <6>. A
mudança do resultado do mesmo canal é feita pressionando <3>, <4>.
Visão das telas em análises 1/3 OCTAVE em modos One profile(perfil) e 3 PROFILES
No modo PLOT os resultados que são mostrados são os resultados salvos no buffer do
canal (quando o texto ON está na posição BUFFERS o usuário deve selecionar a sub-
lista CHANNEL x para mostar o modo PLOT. A seleção do texto OFF significa que os
resultados não serão salvos no arquivo do buffer.) com o passo selecionado para todos os
canais na posição BUF. STEP. O canal ativo é trocado pressionando <5> e <6>. A
posição do cursor pode mudar depois de pressionar <3>, <4>. Também é possível
mudar o axis horizontal em relação ao vertical pressionando <Altf> e <5> ou < Altf > e
<6> (similar ao modo SPECTRUM).
Visão das telas em análises 1/3 OCTAVE no modo PLOT; resultados registrados do
CHANNEL(canal) 1
Visão das telas em análises 1/3 OCTAVE com o axis horizontal movido em relação ao vertical;
unidades LOGaritimicas (path: MENU / DISPLAY / DISPLAY SETUP / CHANNEL x / DISPLAY
SCALE / LOG); a próxima tela é obtida pressionando duas vezes consecutivas <Altf > e <6>
Visão das telas em análises 1/3 OCTAVE com o axis horizontal movido em relação ao vertical;
unidade de vibração LINear (path: MENU / DISPLAY / DISPLAY SETUP / CHANNEL x /
DISPLAY SCALE / LIN), METRIC(métrica) (path: MENU / SETUP / VIBRATION UNITS /
METRIC); a próxima tela é obtida pressionando <Altf > e <6>
O espectro registrado no arquivo do buffer pode ser mostrado na sub-lista BUFFER VIEW
da lista DISPLAY . Estes espectro são salvos do mesmo modo como no modo VLM (veja
a descrição da posição BUF. STEP da sub-lista MEASURE SETUP).
Para mostrar o espectro salvo no arquivo do buffer o usuário deve:
- pressionar <Altf> e <4> para espectros salvos depois;
- pressionar <Altf> e <3> para espectros salvos antes.
Na sub-lista BUFFER VIEW também possível examinar o histórico de tempo do filtro 1/3
OCTAVE selecionado pelo cursor (veja a descrição da sub-lista BUFFER VIEW no
capítulo 5).
Atenção: Muito históricos de tempo podem ser salvos no arquivo do durante as medições
feitas em diferentes sessões. A apresentação destes resultados é possível usando a
janela BUFFER VIEW da lista DISPLAY (veja o capítulo 5).
Visão das telas com a posição RANGE (path: MENU / INPUT / CHANNEL x /RANGE)
selecionada
Visão das telas com a posição RANGE (path: MENU / INPUT / CHANNEL x / RANGE)
selecionada no caso de sinal de VIBRATION(vibração)
Atenção: Não é possível mudar os parametros dos valores durante uma medição. É
possível abrir listas e sub-listas mas a posição destas listas não está destacada pois as
mesmas não estão disponíveis. O ícone “Loudspeaker” indica que o instrumento tem
uma medição em processo.Para mudar o range a medição deve ser encerrada!
Visão das telas com a posição RANGE (path: MENU / INPUT / CHANNEL x / RANGE) não
disponível.
Visão das telas na sub-lista BUFFERS SETUP (path: MENU / INPUT / BUFFERS SETUP);
seleção do arquivamento BUFFERS
O usuário pode selecionar os seguintes resultados, que podem ser salvos: PEAK, P–P,
MAX e RMS para medições d vibração. A seleção do parametro da sub-lista CHANNEL x
é feito pressionando <5>, <6>. Após pressionar <ENTER> qualquer mudança feita na
sub-lista é confirmada e a sub-lista é fechada. Pressionando <ESC> volta a sub-lista
ignorando qualquer mudança feita. Para mudar os parametros no buffer, o usuário deve
colocar o caractere especial(asterisco) no lugar escolhido. A seleção do parametro
requerido para o buffer é feita com <3>, <4>. O usuário pode passar para o parametro
seguinte na sub-lista CHANNEL x pressionando <5>, <6>. Após pressionar <ENTER>
qualquer mudança feita na sub-lista é confirmada e a sub-lista é fechada. Pressionando
<ESC> volta a sub-lista ignorando qualquer mudança feita.
Visão das telas na sub-lista CHANNEL 1; seleção dos parâmetros a serem salvos no arquivo
do buffer
Visão da tela na sub-lista BUFFERS SETUP; todos os parametros foram selecionados para
serem salvos no arquivo do buffer; no CHANNEL(canal) 1 e 2 vibração no CHANNEL 3 e 4
som
Atenção: A mudança dos parametros dos canais não é possível quando uma medição é
realizada. O usuário deve finalizar a medição.
Visão das telas na janela 1/3 OCTAVE SETUP com o texto SPECTRUM selecionado na
posição CHANNEL x
Seleção dos resultados de análises 1/3 OCTAVE para sinais de vibração salvos no arquivo do
buffer - BUFFER
Resultados RMS de análises 1/3 OCTAVE podem ser salvos no arquivo do buffer. A
seleção do resultado requerido é feita com <3>, <4>. A seleção do texto None significa
que os resultados RMS não serão salvos no arquivo do buffer. Após pressionar <ENTER>
qualquer mudança feita na sub-lista é confirmada e a sub-lista é fechada. Pressionando
<ESC> volta a sub-lista ignorando qualquer mudança feita.
Visão das telas na sub-lista SPECTRUM (path: MENU / INPUT / PROFILES SETUP / 1/3
OCTAVE SETUP / CHANNEL x / SPECTRUM), seleção da posição BUFFER
Atenção: Não é possível mudar os parametros dos valores durante uma medição. É
possível abrir listas e sub-listas mas a posição destas listas não está destacada pois as
mesmas não estão disponíveis. O ícone “Loudspeaker” indica que o instrumento tem
uma medição em processo.Para mudar o range a medição deve ser encerrada!
Visão das telas com os parametros da lista 1/3 OCTAVE SETUP não acessíveis
(path: MENU / INPUT / 1/3 OCTAVE SETUP),
Seleção do resultado com triggering registrado no modo BUFFER em análises 1/3 OCTAVE de
sinal de vibração
No modo do medidor de nível somente o resultado vindo do detector RMS do canal é
usado para objetivos de triggering. No caso de medição de vibração é VECT ou RMS. A
posição SOURCE(fonte) não está acessível neste modo. No entanto, em análises 1/3
OCTAVE é possível selecionar a posição acima mencionada. Os resultados output
defiltros 1/3 OCTAVE, iniciam em 125 Hz (125 Hz, 160 Hz, 200 Hz, 250 Hz, …, 8.00 kHz,
10.0 kHz, 12.5 kHz, 16.0 kHz e 20.0 kHz), disponível também como resultado RMS de
um canal selecionado.
Visão das telas na janela TRIGGER SETUP; seleção do sinal usado para objetivos de
triggering no modo BUFFER; unidades METRIC(métricas) selecionadas
Atenção: Não é possível mudar os parametros dos valores durante uma medição. É
possível abrir listas e sub-listas mas a posição destas listas não está destacada pois as
mesmas não estão disponíveis. O ícone “Loudspeaker” indica que o instrumento tem
uma medição em processo.Para mudar o range a medição deve ser encerrada!
Visão das telas com os parametros da sub-lista BUFFERS SETUP não acessível
5. FUNÇÕES AUXILIARES
5.1. DADOS DISPONÍVEIS NA TELA - DISPLAY LIST
Para abrir a lista DISPLAY o usuário deve:
pressionar <Altf> e <MENU>,
selecionar na lista principal, usando <5>, <6> (ou <3>, <4>), o texto DISPLAY
destacado,
pressionar <ENTER>.
Pressionar <Altf> e <5> (ou <Altf> e <3>) resulta no movimento da primeira posição da
lista aberta e pressionando <Altf> e <6> (ou <Altf> e <4>) resulta no movimento da
última posição da lista aberta.
Visão da sub-lista DISPLAY MODES (path: MENU / DISPLAY / DISPLAY MODES) para SLM
ou VLM com todas as opções ligadas (a) e as opções STATISTICS e PLOT desligadas (b)
Para as análises de freqüência do sinal medido (1/1 OCTAVE, 1/3 OCTAVE) os seguintes
modos de tela estão disponíveis:
- One Profile,
- SPECTRUM,
- 3 PROFILES,
- STATISTICS,
- PLOT (histórico de tempo).
O modo PLOT está disponível se os dados de pelo menos um canal estiverem no arquivo
do buffer. Se a posição BUFFERS, na sub-lista BUFFERS SETUP, está ligada mas não
existe nada no arquivo do buffer (no canal selecionado não existe nada ligado) ao invés
de PEAK, MAX, MIN ou RMS), o texto NO RESULTS é mostrado após o primeiro input
para este modo (veja figura abaixo). Quando o BUFFERS está selecionado como não
ativo BUFFER:OFF e estiver selecionado para todos os canais, o modo PLOT de
apresentação de resultados é desativado. Existe a tela PLOT, quando a posição
BUFFERS está ligada e o usuário selecionou a posição da tela em BUFFERS SETUP/
CHANNEL x
Visão da tela no modo PLOT quando não existe nada no buffer a ser mostrado (depois de
configurar PLOT como ativo)
Visão das telas com a lista DISPLAY, o texto DISPLAY SETUP destacado
Visão das telas com a lista DISPLAY SETUP, o texto DISPLAY SETUP destacado
Visão das telas com a lista DISPLAY, o texto DISPLAY SCALE destacado
Essa posição só está ativa no caso de medição de vibração (quando na sub-lista MODE
está selecionado VIBR. METER). Duas opções estão disponíveis: LIN (linear) e LOG
(logaritimica). No caso linear do gráfico de apresentação e unidades ambos são lineares.
No caso logaritimico do gráfico de apresentação é dada a escala logaritimica e os
resultados da medição são expressado em decobéis (o resultado está relacionado no
valor relacionado no REFERENCE LEVEL). É possível selecionar a posição requerida
usando <3>, <4>. A confirmação da seleção é feita pressionando <ENTER>. Para
retornar ignorando as mudanças pressione<ESC>.
Visão das telas com os possíveis valores do axis vertical em apresentações PLOT
eSPECTRUM
Visão das telas com a lista DISPLAY SETUP, o texto TOTAL VALUES destacado
(path: MENU / DISPLAY / DISPLAY SETUP / CHANNEL x / TOTAL VALUES)
Visão das telas com a lista TOTAL 1 aberta no caso de medição de som
o para medição de vibração: HP, VUSR1, VUSR2, VUSR3 ou qualquer outro enviado a
unidade pelo interface serial.
Visão das telas com a lista TOTAL 1 aberta no caso de medição de vibração
Visão das telas com a lista TOTAL 1 aberta no caso de medição de vibração; filtro USER3
selecionado
CAL. F.: (posição disponível somente para medição de vibração); acessível se VUSR1,
VUSR2, ou VUSR3 estiver selecionado na posição FILTER; se o filtro HP estiver
selecionado esta posição não é mostrada; valores disponíveis (de -60.0dB a 60.0dB com
passo 0.1dB pressionando <3>, <4> ou com passo 1 dB pressionando <Altf> com
<3>, <4>).
Visão das telas com a lista TOTAL 1 aberta no caso de medição de vibração; fator de
calibração configurado
o para medição de vibração: CH, VUSR1, VUSR2, VUSR3 ou qualquer outro enviado a
unidade pelo interface serial.
Visão das telas com a lista TOTAL 2 aberta no caso de medição de vibração
Visão das telas com a lista TOTAL 3 aberta no caso de medição de som
o para medições de vibração: CH, VUSR1, VUSR2, VUSR3 ou qualquer outra enviada a
unidade por meio da interface serial.
Visão das telas com a lista TOTAL 3 aberta no caso de medição de vibração
Visão da tela com o SPECTRUM TYPE disponível com valores para medições de
VIBRAÇÃO
Visão da tela com o SPECTRUM TYPE disponível com valores para medições de SOM
Visão das telas com a sub-lista BUFFER VIEW aberta: seleção do arquivo a ser visualizado
A tela do instrumento após entrar na sub-lista BUFFER VIEW como mostrado na figura
acima o buffer está vazio (não existe medição ou as medições foram feitas mas com as
configurações de todos os canis e o espectro BUFFER: ON na sub-lista 1/1 OCTAVE
SETUP, 1/3 OCTAVE SETUP).
Visão das telas com a sub-lista BUFFER VIEW quando não existem arquivos no buffer da
unidade com 8 MB de memória interna (a) e com 32 MB de memória interna (b)
Visão das telas com o arquivo do buffer selecionado; mudança da posição do cursor
Navegar pela tela é feito quando o cursor está no limite esquerdo ou direito do gráfico da
tela e <3>, <4> ainda pressionado e resultados ainda no arquivo.
Visão das telas com o arquivo do buffer selecionado; navegando pela direita
Visão das telas com o arquivo do buffer selecionado; navegando pela esquerda
A posição do axis horizontal pode ser mudada em relação ao vertical pressionando <5>,
<6> juntamente com <Altf>.
Visão das telas com o arquivo do buffer selecionado; the change of the axis relation
Visão das telas com o arquivo do buffer selecionado; mudança do resultado após pressionar
<5> ou <6>
Visão das telas com o arquivo do buffer selecionado contendo espectro; a mudança do
espectro pressionando <SHIFT> juntamente com <3> ou <4>
No arquivo do buffer contendo resultados de análises 1/1 OCTAVE ou 1/3 OCTAVE
também é arquivado histórico de tempo de cada filtro. The user can observe these values
by pressing <ENTER>. A próxima pressionada em <ENTER> ou <ESC> causa o retorno
do espectro mostrado.
Visão das telas com o arquivo do buffer selecionado contendo espectro; mudanças entre
espectro e histórico de tempo pressionando <ENTER>
O usuário pode observar o histórico de tempo plot no output de cada filtro 1/1 OCTAVE ou
1/3 OCTAVE assim como para a banda toda (valor TOTAL). Para cada medição de som o
valor TOTAL depende da configuração de USER FILTERS na lista SETUP. Se estes
filtros não estiverem ativos (Off) 3 valores TOTAL(totais) são mostrados onde foram
calculados com filtros A, C e LIN respectivamente. Quando estes filtros estão ativos
somente um valor TOTAL (calculado com o filtro A) é mostrado juntamente com o valor
calculado para filtros SUSR1 e SUSR2. Quando somente um filtro está ativo na tela
TOTAL (A), TOTAL (C), SUSR2 ou TOTAL (A), SUSR1, TOTAL (LIN) são mostrados,
dependendo de que filtro está ativo. Adicionalmente, a visão mostrada no BUFFER VIEW
depende do MODE selecionado. Os valores SUSR1 e SUSR2 somente quando SOUND
METER for escolhido. Quando o usuário desejar observar as medições de som salvas no
buffer mas o VIBR. METER está selecionado, todos os 3 valores TOTAL(totais)
calculados com A, C e filtros LIN são mostrados em BUFFER VIEW.
Visão das telas com o arquivo do buffer selecionado contendo espectro; os valores
TOTAL(totais) e seus históricos de tempo.
Configurações do medidor:
DISPLAY SCALE(escala de tela): LOGarithmic(logaritimica) (path: MENU /DISPLAY
/DISPLAY SETUP / CHANNEL x / DISPLAY SCALE / LOG), TOTAL 1: HP (path: MENU /
DISPLAY / DISPLAY SETUP / CHANNEL x / TOTAL VALUES / TOTAL 1); TOTAL 2: CH: HP1
(path: MENU / DISPLAY / DISPLAY SETUP / CHANNEL x / TOTAL VALUES / TOTAL 2);
TOTAL 3: CH: VUSR1 (path: MENU /DISPLAY /DISPLAY SETUP / CHANNEL x / TOTAL
VALUES / TOTAL 3); SPECTRUM TYPE(tipo de espectro):ACCELERATION(aceleração)
(path: MENU / DISPLAY / DISPLAY SETUP / CHANNEL x /SPECTRUM TYPE)
Para resultados de medição de vibração os filtros ACC e VEL estão sempre ligados. Os
valores mostrados em BUFFER VIEW, quando VIBR. METER é selecionado, contendo
um dos valores TOTAL calculados para toda banda com o filtro HP e os valores
calculados com filtros ACC e VEL respectivamente. Quando o usário desejar examinar o
conteúdo do buffer com a medição de vibração mas o SOUND METER está ativo, os
valores dos filtros ACC e VEL não estão disponíveis. Neste caso somente um valor
TOTAL é mostrado. Como mencionado acima, o usuário pode observar os histórico do
tempo dos filtros 1/1 e 1/3 octave assim como os valores TOTAL(totais) após pressionar
<ENTER> no filtro requerido. Para observar o histórico de tempo de outro filtro (enquanto
estiver na janela de histórico de tempo) o usuário deve pressionar <5> ou <6>. Após
pressionar <5> o histórico de tempo para o filtro de freqüência mais alto pode ser visto.
Visão das telas com o arquivo do buffer selecionado contendo espectro; mudança do histórico
de tempo dos filtros (e os filtros) após pressionar <5>
Após pressionar <6> o histórico de tempo para o filtro de freqüência mais baixa pode ser
visto.
Visão das telas com o arquivo do buffer selecionado contendo espectro; mudança do histórico
de tempo dos filtros (e os filtros) após pressionar <6>
Após pressionar <ESC> (ou <ENTER>) no histórico de tempo a tela mostra o histórico
correspondente ao visto anteriormente.
Visão das telas com o arquivo do buffer selecionado contendo espectro; a mudança entre
histórico de tempo e espectro após pressionar <ENTER> para filtro 500 Hz
Neste caso (os diferentes valores de DYNAMIC) também é possível mudar a relação do
axis pressionando <Altf> e <5> ou <Altf> e <6>.
Visão das telas com o arquivo do buffer selecionado; mudança da relação do axis
A mudança da relação do axis para os históricos de tempo dos filtros 1/1 OCTAVE ou 1/3
OCTAVE (após pressionar <Altf> e <5> ou <Altf> e <6>) e a mudança da dinâmica de
apresentação (a sub-lista DISPLAY SCALE da lista DISPLAY) também está disponível.
Abaixo do histórico de tempo para filtro 250 Hz filter são mostradas as dinâmicas 80 dB,
40 dB e 20 dB após a mudança de relação do axis.
Visão das telas com o arquivo do buffer selecionado contendo espectro; histórico de tempo
para filtro 250 Hz mostrado com dinâmicas 80 dB, 40 dB e 20 dB e com diferentes relações de
axis
Visão das telas com a posição BATTERY quando a fonte de energia externa não está
conectada
Se o instrumento estiver ligado quando uma fonte de energia externa for conectada uma
mensagem especial é mostrada na posição BATTERY.
Visão da posição BATTERY (path: MENU / DISPLAY / BATTERY) quando a fonte de energia
externa está conectada ao instrumento
Visão das telas na sub-lista BACKLIGHT (a); a posição TIMEOUT ativa (b)
Pressionando <Altf> e <5> (ou <Altf> e <3>) resulta no movimento da primeira posição
da lista aberta e pressionando <Altf> e <6> (ou <Altf> e <4>) resulta no movimento da
última posição da lista aberta. Nas posições disponíveis as mudanças são feitas por meio
de <3>, <4>. Para confirmar a seleção o botão <ENTER> deve ser pressionado. Depois
da confirmação a janela ou lista aberta é fechada. Para ignorar as mudanças feitas na
janela ou lista pressione <ESC>.
A operação da configuração RTC é feita do mesmo modo como descrito na janela FILE
NAME. A seleção do parametro de configuração é feita usando <3>, <4> e a mudança
do valor, usando <5>, <6>. O parametro, que o valor deve ser mudado, está piscando.
Atenção: O novo valor do parametro é confirmado após cada pressionada <5>, <6> (o
novo valor é selecionado sem qualquer confirmação do botão <ENTER>).
Indtrodução dos coeficientes dos filtros de análises 1/3 (1/1) OCTAVE - USER
FILTERS
A sub-lista USER FILTERS (path: MENU / SETUP / USER FILTERS) permite ao usuário
introduzir valores corretos dos coeficientes de análises 1/1 OCTAVE ou 1/3 OCTAVE. Os
resultados das analyses podem ser modificados pelos fatores introduzidos e também
pelos valores TOTAL calculados para um ou dois filtros ativos mostrados na tela. Para
entrar nesta sub-lista o usuário deve selecionar o texto USER FILTERS na lista usando
SETUP, usando <5>, <6> (ou <3>, <4>) e pressionando <ENTER>. O texto que irá
aparecer após pressionar <ENTER> depende da posição selecionada na sub-lista MODE.
A seleção da posição nesta sub-lista é feita por meio de <5>, <6> (ou <3>, <4>). A
sub-lista é fechada e o instrumento retorna a lista SETUP após pressionar <ESC>
(ignorando as mudanças feitas na posição). Após pressionar <ENTER> no texto
destacado na sub-lista apropriada aberta.
The display’s view in the USER FILTERS sub-list in vibration measurements, the selection of
the position
Configuração dos coeficientes dos filtros selecionados pelo usuário - EDIT (posição)
Após pressionar <ENTER> quando o texto VUSR1 (na posição EDIT) está destacado, a
sub-lista contendo o status selecionado e os valores dos coeficientes para todos os filtros
1/3 OCTAVE é aberto. A posição do status informa ao usuário que a configuração está
ligada. Não é possível mudar o status.
A seleção da posição é feita por meio de <5>, <6>. O valor é introduzido pressionando
<3>, <4>. A sub-lista é fechada e o instrumento retorna a sub-lista USER FILTERS
após pressionar <ENTER> confirmando as configurações feitas na sub-lista ou
pressionando <ESC> ignorando as configurações feitas na sub-lista.
Os coeficientes configurados são limpos após a seleção do texto apropriado por meio de
<3>, <4> e após pressionar <ENTER>.
Visão da tela na lista SETUP em medições de som, o texto STAT. LEVELS destacado
Para entrar nesta sub-lista o usuário deve pressionar (destacado) o texto STAT. LEVELS
na lista SETUP, usando <5>, <6> (ou <3>, <4>) e pressionando <ENTER> .
A seleção da posição na sub-lista (o apropriado Ni, onde i = 1,…, 10) é feito por meio de
<5>, <6>. A seleção do númera de posição de 1 a 99 em todas as 10 posições Ni é feito
por passos iguais a 1 por meio de <3>, <4> ou em passos iguais a 10 por meio de
<Altf> com <3>, <4>. A sub-lista é fechada e o instrumento retorna a lista SETUP após
pressionar <ENTER> confirmando as configurações feitas na sub-lista ou pressionando
<ESC> ignorando as configurações feitas na sub-lista.
Visão da tela na lista SETUP em medições de som, o texto EXT. I/O SETUP destacado
Na posição MODE da sub-lista EXT. I/O SETUP 3 opções estão disponíveis: ANALOG,
DIGITAL IN e DIGITAL OUT. Para selecionar o dispositivo externo deve-se pressionar
<3>, <4>. A posição é fechada e o instrumento retorna a lista SETUP após pressionar
<ENTER> (com a confirmação da mudança na posição) ou pressione <ESC> (ignora
qualquer mudança na posição).
ANALOG – neste modo o medidor pode enviar sinais ao dispositivo output. Por exemplo
o sinal pode ser observado no osciloscópio do CHANNEL(canal) selecionado. O usuário
pode escolher CHANNEL 1, 2, 3 ou 4. A posição do canal permite selecionar a posição
do canal externo. Para entrar nesta posição deve-se selecionar o texto CHANNEL na lista
EXT. I/O SETUP, usando <5>, <6>. Após a seleção do CHANNEL o usuário deve
pressionar <3>, <4>. A posição é fechada e o instrumento retorna a lista SETUP após
pressionar <ENTER> confirmando as mudanças feitas na posição ou pressionando
<ESC> ignorando as mudanças na posição.
As telas na posição EXT. I/O SETUP, seleção do canal para sinal output
The view of the display in the SETUP list the SHIFT MODE text highlighted
Para entrar nesta posição o usário deve selecionar o texto SHIFT MODE na lista SETUP,
usando <5>, <6> (ou <3>, <4>) e pressionando <ENTER>. A seleção dos parametros
em ambas as posições é feita por meio de <3>, <4> e confirmada pressionando
<ENTER>.
Visão das telas na sub-lista SHIFT MODE; configurações disponíveis na posição SHIFT
A resposta apropriada para o pedido usando <3>, <4>. O setup retorna ao setup incial
após pressionar <ENTER> quando a resposta YES(sim) foi escolhida. Durante este
processo a mensagem “Wait…”(aguarde) é mostrada:
As telas com o pedido de confirmação da posição CLEAR SETUP em execução (a), (b) e após
a execução da função (c)
A janela é fechada e o instrumento retorna a lista SETUP após pressionar qualquer botão
com exceção do <Altf>.
Para medição de som a sub-lista REFERENCE LEVEL é usada somente para informar o
usuáeio que p nível de referência do sinal acústico é igual a 20 ∝Pa. Após pressionar
<ESC> ou <ENTER> a sub-lista é fechada.
Visão das telas na sub-lista REFERENCE LEVEL; nível de referência do sinal acústico
Seleção das unidades de vibração - VIBRATION UNITS
A posição VIBRATION UNITS (path: MENU / SETUP / VIBRATION UNITS) permite
selecionar a unidade para medição de vibração. Para entrar nesta posição o usuário deve
selecionar o texto VIBRATION UNITS na lista SETUP , usando <5>, <6> (ou <3>,
<4>) e pressione <ENTER>.
Salvando o resultado da medição no arquivo - RES.NOT SAVE (último resultado não salvo)
Para este aviso ser mostrado o usuário deve colocar o caractere especial na posição
warning usando <3>, <4>. A posição é fechada e o instrumento retorna a lista SETUP
após pressionar <ENTER> confirmando a mudança na posição ou <ESC> ignorando a
mudança feita na posição.
Quando a posição está ativa o aviso especial será mostrado após pressionar <START /
STOP>. A condição que causa o aviso sera o resultado da medição anteriror não salvo no
arquivo do instrumento. O aviso que irá aparecer na tela é mostrado abaixo.
Visão das telas com o aviso em que os resultados anteriores não foram salvos e a confirmação
Onde k1, k2, k3 and k4 são coeficientes e x1, x2, x3 e x4 são resultados RMS para
diferentes canais. É importante que o usuário escolha somente coeficientes para o canal
apropriado. O usuário deve ativar somente 3 ou 4 possibilidades. As 3 selecionadas (K1,
K2, K3 ou K4) devem representar os axes X, Y e Z. O VECTOR influencia os resultados
calculados. Se o usuário selecionar todos os vetore k, o resultado será incorreto. Para
obter os resultados corretos, o usuário deve selecionar o filtro conveniente no CHANNEL
x. Se os filtros estiverem incorretos, a mensagem abaixo é mostrada:
Visão da tela iniciando uma medição se o usuário selecionar os filtros incorretos em INPUT/
CHANNELS SETUP/ CHANNEL x
Para entrar nesta posição o usuário deve selecionar o texto VECTOR DEF. na lista
SETUP , usando <5>, <6> (ou <3>, <4>). Após a seleção <ENTER> deve ser
pressionado.
Visão das telas na posição VECTOR DEF. (path: MENU / SETUP / VECTOR DEF.);
configuração do valor coeficiente
Visão das telas na posição VECTOR DEF. (path: MENU / SETUP / VECTOR DEF.); seleção
dos parametros
Visão das telas na lista SETUP com o texto HAV/WBV DOSE destacado
A seleção de um parametro que o nível deve ser ajustado é feito por meio de <5>, <6>.
Em cada posição disponível as mudanças são feitas usando <3>, <4>. Para confirmar a
seleção <ENTER> deve ser pressionado. Após a confirmação a janela ou lista é fechada.
Para ignorar as mudanças feitas na janela ou na lista o usuário deve pressionar <ESC>.
Visão das telas durante a configuração do EXPOSURE TIME (path: MENU/ SETUP/
HAV/WBV DOSE/ EXPOSURE TIME); tempo de expoisção expressado em horas e minutos
Atenção: Não é possível mudar os parametros dos valores durante uma medição. É
possível abrir listas e sub-listas mas a posição destas listas não está destacada pois as
mesmas não estão disponíveis. O ícone “Loudspeaker” indica que o instrumento tem
uma medição em processo.Para mudar o range a medição deve ser encerrada!
Visão das telas na janela STANDARDS para padrões USER(definidos pelo usuário)
Visão das telas na janela STANDARDS para padrões USER(definidos pelo usuário), seleção
dos valores de limite
Visão das telas na janela STANDARDS para padrões USER(definidos pelo usuário), seleção
da posição das unidades
Seleção da posição das unidades é feita usando <5>, <6>. A sub-lista é fechada e o
instrumento retorna a sub-lista SETUP após pressionar <ENTER> confirmando as
mudanças feitas na sub-lista ou pressione <ESC> que fecha a sub-lista mas ignora as
mudanças.
Salvando arquivos
No caso do instrumento VI-400PRO existem 6 diferentes tipos de arquivos contendo
dados:
do Sound Level Meter mode(modo do medidor do nível de som);
do Vibration Level Meter mode(modo do medidor do nível de vibração);
das análises 1/1 OCTAVE;
das análises 1/3 OCTAVE;
arquivados no buffer do instrumento.
Cada arquivo consite em alguns elementos que são os mesmos para todos os tipos de
arquivo:
um arquivo encabeçado;
especificação da unidade e do software;
textos do usuários arquivados juntamente com os dados da medição;
parametros e configurações globais;
configurações especiais para os canais;
marcador do fim do arquivo.
The view of the display in the main list; the FILE text highlighted
Em cada posição disponível qualquer mudança é feita usando <3>, <4>. Para confirmar
a seleção <ENTER> deve ser pressionado. Após esta confirmação a janela aberta ou lista
é fechada. Para ignorar as mudanças e fechar a lista ou janela pressionado <ESC>.
A função adicional para resultados salvos (a SAVE NEXT ) está disponível após
pressionar <3>, <4>. Para retornar a sub-lista FILE o usuário deve pressionar <ESC>.
Visão das telas na edição do FILE NAME(nome do arquivo) após pressionar <Altf> e <4> .
Visão das telas na edição do FILE NAME(nome do arquivo) após pressionar <Altf> e <3> .
O instrumento pode salvar o arquivo após presionar <ENTER>. Não é possível salvar
quando o isntrumento está medindo um sinal. Uma mensagem com letras mudando de
maiúscula para minúscula é mostrada neste caso (veja abaixo).
Visão das telas após a operação SAVE quando nenhum resultado estiver disponível para
arquivamento (a) e o nome selecionado para o arquivo já existe na memória do instrumento
(b)
Os dados são salvos no arquivo de nome aumentado por um número no final do texto
SAVE NEXT após pressionar <ENTER> (se o instrumento não estiver medindo e não
existirem resultados para serem salvos).
Atenção: Na função SAVE NEXT é possível salvar um arquivo (pressionando <ENTER >)
saindo da edição completa ou simplificada de nome de arquivo.
As telas com a função SAVE NEXT (a); após salvar o arquivo com o nome aumentado (b) e
após pressionar repetidas vezes <ENTER> para a função SAVE NEXT(c)
Visão das telas na sub-lista FILE com o texto SAVE OPTIONS destacado
É possível sustituir um arquivo existente com um novo arquivo com o mesmo nome (a
posição REPLACE), para incluir estatísticas de medição com os resultados (a posição
SAVE STAT., valida somente para medição de som) e automaticamente salva os
resultados das medições (a posição AUTO SAVE). A posição da sub-lista é mudada
usando <5>, <6>. Para confirmar a seleção <ENTER> deve ser pressionado. Pressionar
este botão também pode fechar a sub-list aberta.
As telas durante a execução da opção SAVE OPTIONS – seleção dos parametros RAM FILE
As telas durante a execução da opção SAVE OPTIONS – seleção dos parametros REPLACE
Após pressionar <ENTER> a seleção feita em qualquer posição da sub-lista (em particular
a posição REPLACE) é confirmada e a sub-lista é fechada. Quando a opção AUTO SAVE
estiver ativa, após pressioanr <ENTER> a janela FILE NAME é aberta para editar os
nome para arquivos AUTO SAVE. A próxima opção da sub-lista SAVE OPTIONS fica
disponível após pressionar <6>. A sub-lista SAVE OPTION é fechada todas as
mudanças feitas pressionando <ESC>.
Atenção: Esta posição foi criada para salvar a memória do instrumento quando o
conhecimento da estatística não é necessário. Cada registro de estatística requer 600
bytes de memória!
As telas durante a execução da opção SAVE OPTIONS – seleção dos parametros SAVE
STAT.
A janela para edição do nome base para arquivos de auto-salvamento é aberta (a FILE
NAME) após pressionar <ENTER> quando a posição AUTO SAVE é ativada. Esta janela
não é acessada quando o instrumento está realizando uma medição ou a medição está
pausada. Neste caso a mensagem com a mudança das letras é mostrada (veja abaixo) e
o instrumento retorna a lista de onde a sub-lista SAVE OPTION foi usada.
Quando a opção AUTO SAVE não está ativa, após pressionar <ENTER> o instrumento
retorna a lista FILE. O nome dos arquivos AUTO SAVE é maior do que 8 caracteres e
inicia-se pelo caractere especial @.
Visão das telas após entrar no modo de edição FILE NAME para arquivos salvos com a opção
AUTO SAVE ativa (após pressionar <ENTER> na sub-lista SAVE OPTIONS, o AUTO
SAVE é ligado)
Após pressionar <ENTER> o instrumento checa o atual estado. No caso de uma medição
estar sendo feita não é possível carregar o arquivo. Em tal caso a mensagem com as
letras em mudança é mostrada (veja abaixo) e o instrumento retorna após alguns
segundos a lista onde a posição LOAD estava.
Quando a memória do instrumento está vazia, após entrar na posição LOAD o texto NO
FILES é mostrado e o instrumento espera por uma reação do usuário. O usuário deve
pressionar <ESC>, <ENTER> ou <START / STOP>.
Quando a memória do instrumento está vazia, após entrar na posição DELETE o texto
NO FILES é mostrado e o instrumento espera por uma reação do usuário. O usuário deve
pressionar <ESC>, <ENTER> ou <START / STOP>.
The view of the displays in the FILE sub-list with the DELETE text highlighted
O instrumento pede a confirmação da operação após ter entrado nesta posição (após
pressionar <ENTER>). A próxima pressionada em <ENTER>, quando a opção NO é
selecionada, causa o fechamento da posição e retorno a lista FILE. A seleção da opção
NO(não) ou YES(sim) é possível usando <3>, <4>. O retorno a lista FILE é possível
pressionando <ESC>.
Visão das telas durante a execução da operação DELETE ALL
Pressionando <ENTER>, quando a opção YES é selecionada e não está sendo realizada
uma medição, todos os arquivos são deletados. Neste caso o texto a seguir é mostrado
(veja abixo Fig. a) onde 35 denotam o número dos blocos a serem deletados. Durante
estes tempo de espera o instrumento recupera a memória que foi usada por arquivos
salvos e agora está limpa.
Visão das telas durante a operação DELETE ALL (a) e depois de todos os arquivos serem
deletados (b)
A mensagem acima é mostrada após uma operação bem sucedida. O instrumento espera
por uma reação do usuário (pressão de qualquer botão exceto <Altf>) após pressionar
um botão a tela retorna a lista FILE.
O instrumento pede a confirmação da operação após ter entrado nesta posição (após
pressionar <ENTER>). A próxima pressionada em <ENTER>, quando a opção NO está
selecionada, causa o fechamento a posição e o retorno a lista FILE. A seleção da opção
NO ou YES é possível usando <3>, <4>. O retorno a lista FILE é possível após
pressionar<ESC>.
Durante este tempo de espera o instrumento recupera a memória que era usada
anteriormente, limpa e une em um bloco. A mensagem visualizada abaixo e mostrada apó
uma união de bloco bem sucedida (veja Fig. c abaixo). O instrumento espera por uma
reação do usuário (pressão de qualquer botão exceto <Altf>) após pressionar um botão a
tela retorna a lista FILE. O resultado da operação DEFRAGMENTATION aparece,
enquanto o estado da memória antes da execução desta operação é dado na Fig. a
(abaixo).
Visão das telas com o estado da memória (a), após completar a operação
DEFRAGMENTATION (b) e o estado da memória após uma operação bem sucedida(c)
The instrument returns to the FILE list after the successful completion of the CLEAR
BUFFER operation.
Visão das telas durante a execução da operação FREE SPACE em unidades com 8 MB (a) e
32 MB de memória interna (b)
Visão das telas na sub-lista FILE com o texto SAVE SETUP destacado
A função adicional para salvar um setup (o SAVE NEXT – salva o setup com o nome
aumentado por um caractere) está disponível após pressionar <3>, <4>. O retorno a
sub-lista FILE é possível após pressionar <ESC>.
Visão das telas na edição do nome do arquivo após pressionar <Altf> e <4> .
Visão das telas na edição do nome do arquivo após pressionar <Altf> e <3> .
O nome editado é aceito e o arquivo é salvo após pressionar <ENTER> (veja a descrição
da função SAVE NEXT). O instrumento espera por uma reação do usuário (pressionando
qualquer botão exceto <Altf>). Todas as mudanças introduzidas no nome do arquivo
durante a edição são ignoradas após pressionar <ESC>. Este pressionamento causa o
retorno a lista onde a opção SAVE SETUP estava. A edição simplificada adiciona um
número natural ao fim do nome do arquivo. O aumento por um número é arquivado a
cada pressionada em <Altf> com <4> e a diminuição a cada pressionada em <Altf> com
<3>. O número pode ser mudado de 0 a N, com a única limitação do valor N ser o
comprimento do nome do arquivo, que não pode exceder 8 caracteres.
Visão das telas no modo de edição de nome simplificado
A posição SAVE é mostrada uma vez a cada 3 seg.. A mensagem mostrada acima é
visualizada após pressionar <ENTER> quando o nome do arquivo selecionado já existe
na memória do instrumento. O instrumento espera por uma reação do usuário
(pressionando qualquer botão exceto <Altf>) e após pressionar um botão o instrumento
retorna a posição SAVE.
Visão da tela após a operação SAVE quando o nome selecionado para o arquivo já existe na
memória do instrumento
O setup é salvo no arquivo com o nome aumentado por um número ao fim do texto
SAVE NEXT após pressionar <ENTER> (se o instrumento não está em uma medição e
existe um setup para ser arquivado).
Não é possível salvar dados no arquivo, que já existem, quando a posição REPLACE não
está ativa. A mensagem mostrada abaixo é visualizada após pressionar <ENTER> no
caso do usuário escolher um nome que já é usado. O instrumento espera por uma reação
do usuário (pressionando qualquer botão exceto <Altf>) e após pressionar um botão o
instrumento retorna a lista FILE.
Astelas após a seleção do nome do arquivo (a) e com a mensagem se a posição REPLACE não
estiver ativa (b)
Quando a memória do instrumento está vazia, após entrar na posição LOAD SETUP o
texto NO FILES é mostrado e o instrumento espera por uma reação do usuário. O usuário
deve pressionar <ESC>, <ENTER> or <START / STOP>.
Operação no buffer
O buffer é a parte selecionada da memória do instrumento dedicada a arquivar grande
número de resultados de medições. A operação do buffer é fortemente dpendente do
modo de operação do instrumento (a função selecionada).
Atenção: Um novo arquivo é criado no buffer após o início de cada medição. O contéudo
do buffer (todos os arquivos registradso) são apagados após a execução da operação
CLEAR BUFFER da lista FILE. Não é possível apagar um ou alguns arquivos do buffer!
Após o fim da medição o atual arquivo no buffer irá possuir 8 valores PEAK (para cada 7-
seg. período selecionado na posição BUF. STEP) do canal 1 e 8 valores RMS do canal 2.
Atenção: Configuração BUFFER: OFF em um perfil irá resultar no não salvamento dos
resultados da medição deste perfil no atual arquivo do buffer. Ao mesmo tempo isso cria
mais espaço no buffer para resultados de outros perfis !
2. Em análises 1/1 OCTAVE ou 1/3 OCTAVE a seleção de resultados de cada um dos 3
perfis juntamente com o espectro podem ser registrados no atual arquivo no buffer com o
passo selecionado na posição BUF. STEP.
EXEMPLO 3.
Para forçar o espectro a ser registrado cada Segundo no arquivo do buffer sem resultados
medidos em 3 perfis o usuário deve selecionar:
MEASURE SETUP sub-lista INT. TIME: <any value>,
REP. CYCLE: <any value>,
BUF. STEP: 1 s,
BUFFERS SETUP sub-lista CHANNEL 1: BUFFERS: None,
CHANNEL 2: BUFFERS: None,
CHANNEL 3: BUFFERS: None.
SPECTRUM: BUFFER: RMS,
FILE lista SAVE OPTIONS: AUTO SAVE.
A lista AUX. FUNCTIONS é usada para calcular vários parametros que são
principalmente dedicados ao controle de VIBRAÇÃO. Na versão interna do firmware 2.17
esta sub-lista só contém uma posição: HAV/WBV CALC. A posição HAV/WBV
CALCULATOR (path: MENU / AUX. FUNCTIONS / HAV/WBV CALC. / HAV CALCULATOR or
WBV CALCULATOR) é usada para calcular os parametros de características destas
medições. Permite ao VI-400Pro calcular os valores HAV ae WBV, PARTIAL
EXPOSURE e DAILY EXPOSURE. Os seguintes itens são mostrados na lista HAV/WBV
CALC.:
HAV CALCULATOR permite ao VI-400Pro calcular vários parametros H–A;
WBV CALCULATOR permite ao VI-400Pro calcular vários parametros WB.
Para confirmar a seleção <ENTER> deve ser pressionado. Após esta confirmação essa
janela ou lista aberta é fechada. Para ignorar as mudanças e fechar a lista ou janela
pressione <ESC>.
Visão das telas com a lista HAV CALCULATOR
Visão da tela na sub-lista HAV CALCULATOR com o texto RESULT SEL destacado
Após pressionar <ENTER> a posição é fechada e abre uma nova sub-lista. Isso consiste
em 6 posições. O usuário pode rever a lista usando <5>, <6> (ou <3>, <4>) e
selecionando a posição após pressionar <ENTER>.
Para entrar no arquivo o usuário deve selecionar a posição usando <5>, <6> (ou <3>,
<4>) e pressionando <ENTER>.
Visão das telas com a seleção do arquivo (a) e após a execução da operação (b), (c)
A figura nos suporte do lado direito de RESULTS SEL. Indica o número do arquivo
selecionado. A mensagem é mostrada quando o arquivo selecionado não inclui dados H–
A. o instrumento espera por uma reação do usuário. Após isso a tela retorna a lista
RESULTS SEL..
Visão da tela na sub-lista HAV CALCULATOR com o texto PARTIAL EAV/ELV destacado
Visão das telas com a lista de resultados parciais vazia (a), o arquivo selecionado na sub-lista
RESULT SEL. (b) e os resultados PARTIAL EAV/ELV para o arquivo selecionado (b), (c)
O usuário pode rever a sub-lista RESULTS SEL. e a lista PARTIAL EAV/ELV usando
<5>, <6>. O retorno a sub-lista HAV CALCULATOR é possível após pressionar <ESC>.
Visão das telas com os arquivos selecionados na sub-lista RESULT SEL. E os resultados
PARTIAL EAV/ELV para os arquivos selecionados
Visão da tela na sub-lista HAV CALCULATOR com o texto PARTIAL EXP. destacado
O usuário pode rever a lista EXPOSURE e a lista EAV/ELV usando <5>, <6>. O retorno
a sub-lista HAV CALCULATOR é possível após pressionar <ESC>.
Visão das telas com os resultados EXPOSURE e EAV/ELV para o arquivo selecionado
Visão da tela na sub-lista HAV CALCULATOR com o texto DAILY EXPOSURE. destacado
Visão da tela na sub-lista WBV CALCULATOR com o texto RESULT SEL destacado
Após pressionar <ENTER> a posição é fechada e o instrumento abre uma nova sub-lista,
que consiste em 6 posições. O usuário pode rever a lista usando <5>, <6> (ou <3>,
<4>) e selecionando a posição após pressionar <ENTER>.
Visão das telas com o arquivo selecionado (a) e após a execução da operação (b), (c)
Visão da tela na sub-lista WBV CALCULATOR com o texto PARTIAL EAV/ELV destacado
Visão das telas com a lista do resultado parcial vazio (a), o arquivo selecionado na sub-lista
RESULT SEL. (b) e os resultados PARTIAL EAV/ELV para o arquivo selecionado (b), (c)
O usuário pode rever a sub-lista RESULTS SEL. E a lista PARTIAL EAV/ELV usando
<5>, <6>. O retorno a sub-lista WBV CALCULATOR é possível pressionando <ESC>.
Visão das telas com o arquivo selecionado na sub-lista RESULT SEL. e os resultados
PARTIAL EAV/ELV para o arquivo selecionado
Visão da tela na sub-lista WBV CALCULATOR com o texto PARTIAL RESULTS. destacado
O usuário pode rever a sub-lista PARTIAL EXP. E a lista EAV/ELV usando <5>, <6>. O
retorno a sub-lista WBV CALCULATOR é possível pressionando <ESC>.
Visão das telas com resultados PARTIAL EXPOSURE e EAV/ELV para o arquivo
selecionado
The view of the display with the DAILY EXPOSURE and DAILY DOSE results for selecting
file
Detector RMS:
• Digital: “Verdadeiro RMS“ com detecção PEAK,
• Resolução: 0.1 dB,
• Range: 999.9 dB,
• Fator Crest: ilimitado (para sinais em bandas 20 kHz).
Características de tempo:
• “S“(SLOW(devagar)) de acordo com IEC 651 Tipo 1,
• “F“(FAST(rápido)) de acordo com IEC 651 Tipo 1,
• “I” (IMPULSE(impulso)) de acordo com IEC 651 Tipo 1.
Indicador primário de range (IEC 651) de 24 dB a 137 dB (com peso “A” ).
Range linear (IEC 804) de 24 dB a 137 dB (com peso “A”).
Pulso range (IEC 804) de 24 dB a 140 dB (com peso “A”).
Condições de referência:
• Tipo de campo acústico: livre,
• Referência de pressão acústica: 114.0 dB (relacionada a 20 µPa),
• Referência de freqüência: 1000 Hz,
• Referência de temperatura: +20°C,
• Referência relativa a humidade: 65 %,
• Referência estatística de pressão: 1013 hPa,
• Referência de direção incidente: perpendicular ao diafragma do microfone.
Calibração:Acústica –com o calibrador acústico QC-20 (ou equivalente), Nível de
calibração 114.0 dB.
Tempo de aquecimento: 1 min. (para precisão 0.1 dB).
Efeito da humidade: < 0.5 dB (para 30 % < RH < 90 % em 40°C & 1000 Hz).
Efeito do campo magnético: < 15 dB (A) ou < 25 dB (LIN) (para 80 A/m e 50 Hz).
Efeito da temperatura: < 0.5 dB (de -10°C a + 50°C),
Range operante – de -10°C a + 50°C,
Armazenagem – de -20°C a + 60°C.
Efeito da vinração:< 71 dB (de 20 Hz a 1000 Hz em 1 m/s 2 ).
Funções adicionais: Indicação de overload, indicação de underrange,
Indicação do estado da bateria.
Range de medição:
Dois ranges de medição “105 dB” e "130 dB"
Range de medição de freqüência da pressão acústica com o filtro HP (-3 dB): 10 Hz a
20 000 Hz.
Erro básico de medição da pressão acústica: < 0.7 dB (medição para condições de
referência, veja abaixo).
Filtros (veja o apêndice D):
• LIN requerimentos do padrão IEC 61672-1 para filtro tipo 1 “Z“,
• A requerimentos do padrão IEC 651 e IEC 61672-1 para filtro tipo 1 “A” ,
• C requerimentos do padrão IEC 651 e IEC 61672-1 para filtro tipo 1 “C” ,
Detector RMS:
• Digital: “Verdadeiro RMS“ com detecção PEAK,
• Resolução: 0.1 dB,
• Range: 999.9 dB,
• Fator Crest: ilimitado (para sinais em banda 20 kHz).
Características de tempo:
• “S“(SLOW(devagar)) de acordo com IEC 651 Tipo 1,
• “F“(FAST(rápido)) de acordo com IEC 651 Tipo 1,
• “I” (IMPULSE(impulso)) de acordo com IEC 651 Tipo 1.
Indicador de range primário (IEC 651) de 44 dB a 120 dB (com peso “A”). (para
referência de range 130 dB)
Range linear (IEC 804) de 44 dB a 137 dB (com peso “A”). (para referência de range 130
dB)
Pulso range (IEC 804) de 44 dB a 140 dB (com peso “A”). (para referência de range 130
dB)
Condições de referência:
• Tipo de campo acústico livre,
• Referência de pressão acústica: 94.0 dB (relacionada a 20 µPa),
• Referência de freqüência: 1000 Hz,
• Referência de temperatura: +20°C ,
• Referência de humidade relativa: 65 %,
• Referência estatística de pressão: 1.013 kPa,
• Referência de direção incidente: perpendicular ao diafragma do microfone.
Calibração: acústica com calibrador acústico QC-20 ou equivalente, nível de
calibração 114.0 dB,
Tempo de aquecimento: 1 min. (para precisão 0.1 dB).
Efeito da humidade: < 0.5 dB (de 30 % < RH < 90 % em 40°C & 1000 Hz).
Efeito do campo magnético: < 15 dB (A) ou < 25 dB (LIN) (para 80 A/m e 50 Hz).
Efeito de temperatura: < 0.5 dB (de -10°C a + 50°C),
Range operante – de -10°C a + 50°C,
Armazenamento – de -20°C a + 60°C.
Efeito da vibração: < 71 dB (de 20 Hz a 1000 Hz em 1 m/s 2).
Funções adicionais: indicação de overload, indicação de underrange, indicação do
estado da bateria.
• medição linear (com filtro HP3): os ranges de medição para distância de ruído > 6 dB
de 0.001 ms-2 a 596 ms-2 (sinal sinusoidal RMS), de 0.01 ms-2 a 798 ms-2 (PEAK),
• medição linear (com filtro HP10): os ranges de medição para distância de ruído > 6 dB
de 0.0003 ms-2 a 596 ms-2 (sinal sinusoidal RMS), de 0.003 ms-2 a 798 ms-2 (PEAK),
Atenção: Na medição com distúrbios eletromagnéticos fortes (e.g. perto das linhas
de transmissão de alta voltagem) o limite de medição mais baixo pode ser
deslocado como resultado do campo externo com influencia nos cabos de medição.
Nestes casos proteger cuidadosamente os cabos de medição é altamente
recomendado. Vale dizer que a estimação da influência externa pode ser feita in-site
por observações do sinal de medição do espectro.
Atenção: coma aplicação de outro transdutor de vibração a freqüência range dada acima
com o filtro HP1 pode ser diferente.
Filtros digitais
Filtros low-pass: 8 filtros elliptic com freqüências cut-off de 10 kHz to 78.125 Hz na
seqüência binária. Onda na pass band: ± 0.1 dB. Atenuação na stop band: > 100 dB.
Filtros high-pass (somente para medidor de nível de vibração): filtro HP1(veja o
apêndice D.2 para características de filtro). filtro HP3 (veja o apêndice D.2 para
características de filtro). filtro HP10 (veja o apêndice D.2 para características de filtro).
1/1 OCTAVE filtros: 15 filtros elliptic Sexta-ordem com centro de freqüência de1 Hz to 16
kHz conforme os padrões DIN 45651, IEC 1260 (Tipo 1) e ANSI S1.11-1986.
1/3 OCTAVE filtros: 45 filtros elliptic Sexta-ordem com centro de freqüência de 0.8 Hz to
20 kHz conforme os padrões DIN 45651, IEC 1260 (Tipo 1) e ANSI S1.11-1986.
Weighting filtros (somente para medidor de nível de vibração):
• W–Bxy de 1 Hz a 330 Hz; com inclinação 6 dB / octave (cf. App. D.2 for the filter
characteristics).
• W–Bz de 3 Hz a 1000 Hz; com inclinação 6 dB / octave (oitavo) (cf. apêndice D.2 para
características de filtro).
• H–A de 1 Hz a 330 Hz; com inclinação 6 dB / octave (cf. apêndice D.2 para
características de filtro).
• W–Bc de 3 Hz a 1000 Hz; com inclinação 6 dB / octave (cf. apêndice D.2 para
características de filtro).
• KB de 10 Hz a 3000 Hz; com inclinação 6 dB / octave (cf. apêndice D.2 para
características de filtro).
• Wk de 1 Hz a 18 Hz; com inclinação 12 dB / octave (cf. apêndice D.2 para
características de filtro).
• Wd de 1 Hz a 18 Hz; com inclinação 12 dB / octave (cf. apêndice D.2 para
características de filtro).
• Wc de 3 Hz a 57 Hz; com inclinação 12 dB / octave (cf. apêndice D.2 para
características de filtro).
• Wj de 10 Hz a 181 Hz; com inclinação 12 dB / octave (cf. apêndice D.2 para
características de filtro).
Filtro especial: Filtro para a avaliação do estado das máquinas:
VelMF: 10 Hz a 1000 Hz; conforme o padrão ISO 10816 (veja o apêndice D.2 para
características de filtro).
Detector RMS: Digital com 0.1 dB.
Detectores PEAK e P–P: Digital com 0.1 dB.
Sinal input (Canais 1 -3): O input do sinal medido (obtido pelos preamplificadores do
microfone ou pelo transdutor de vibração):
Fonte de energia (energia externa):
O instrumento é dedicado a operação da bateria interna substituível. A autonomia do
instrumento depende do modo de operação. Consumo de energia de fonte 6 V é como
segue:
Modo medidor -<160mA@6V (em +20°C)
Modo analisador -<200mA@6V (em +20°C)
Tempo típico de operação de 4 baterias(pilhas) AA alcalinas assegura-se que será por
volta de 10 e 8 horas respectivamente.
Para temperatures abaixo de 0°C o tempo de operação pode dominuir (dependendo das
baterias).
O instrumento também pode ser ligado em uma fonte de energia externa (e.g. SA 17A ou
bateria de carro) com voltagem DC de 6 V a 24 V conectada ao soquete de Energia
Externa. A cor vermelha indicadora, nomeada como EXT. POWER(energia externa) e
colocado abaixo do teclado do instrumento, deve acender quando a fonte de energia
externa for ligada ao instrumento. A onda de voltagem não deve exceder ± 5%. A
exigência de energia é dependente da voltagem:
Modo medidor -<70mA@12V (em +20°C)
Modo analisador -<100mA@12V (em +20°C)
Modo medidor -<40mA@24V (em +20°C)
Modo analisador -<60mA@24V (em +20°C)
O instrumento também pode ser ligado a uma porta USB de um computador, no entanto
as seguintes condições e limitações devem ser consideradas:
• a bateria interna tem voltagem é maior que aproximadamente 4.6 V, o instrumento opera
com a bateria interna,
• quando a voltagem da bateria interna é mais baixa que 4.6 V e o USB está conectado ao
computador, o instrumento opera pelo USB (o ícone “bateria(battery)” é retirado do
display),
• a atual capacidade da porta USB deve ser mais alta que 300 mA, no caso do
computador estar ligado a uma bateria este requisito deve ser considerado pelo usuário,
• quando uma fonte de energia externa (e.g. SA 17A ou bateria de carro) está conectada
ao terminal EXT. POWER(energia externa) não é usada a energia da porta USB, assim
como a bateria interna.
3.3. Sinal output MASTER (cf. ponto 3); para controle trigger; o instrumento opera como
fonte de sinal trigger, impulso output com os parâmetros abaixo:
a) Voltagem: 0 V or 3 V.
b) Inclinação triggering: subelevação ou declive selecionado pelo usuário np menu.
c) Impedância input: 50 Ohm.
d) Duração do impulso: ca. 10 µseg.
Interface USB 1.1
As exigências USB 1.1 permite controlar o controle remoto do instrumento e transferência
de dados até atingível com pulso de disparo 12 MHz.
Relógio em tempo real: Exatidão maior do que 1 minuto / mês.
Peso com a bateria: 520 g (sem acelerometro, cabo e preamplificador do microfone).
Dimensões: 44x84x145 mm (sem acelerometro, cabo e preamplificador do microfone).
Compatibilidade eletromagnética
O produto descrito acima está em conformidade com:
1. 89/336/EEC EMC Diretriz de 03 maio de 1989 corrigido por
92/31/EEC Diretriz de 22 de abril de 1992 e
93/68/EEC Diretriz de 22 de julho de 1993 e,
2. 72/23/EEC Diretriz de baixa voltagem de 19 de abril de 1973 corrigido por
93/68/EEC Diretriz de 22 de julho de 1993.
Parametros ambientais:
• Temperatura de range de operação: -10°C ÷ +50°C.
• Temperatura de range do armazenamento: -20°C ÷ +60°C.
• Humidade: 90% RH em 30°C (não condesado).
O resultado MAX
O resultado MAX, salvo no arquivo do buffer, é calculado de acordo com a fórmula:
O resultado MTVV
O Maximum Transient Vibration Value(Valor transiente máximo da vibração) - MTVV,
salvo como resultado principal, é definido (de acordo o padrão ISO 8041) como:
O resultado RMS
O resultado RMS é calculado de acordo com a fórmula:
O resultado VDV
O quarto valor do dose da vibração de energia (VDV) expressado por metros por segundo
tirado da energia de 1.75 (m/s1.75) é calculado de acordo com a fórmula:
O resultado VEC
O resultado do vetor é calculado de acordo com a fórmula:
onde:
i K – coeficiente para o canal i. Para canais não selecionados para o cálculo do vetor, i K
igual a zero.
i RMS – valor RMS do canal i.
Resultado SPL
O resultado SPL (Sound Pressure Level(nível de pressão de som)) – fornece o
equivalente ao Sound Level Meter de acordo com padrão IEC 651 (requerimentos para o
instrumento Tipo "1"). O valor do resultado SPL é calculado com a fórmula:
onde:
- ultimo Segundo da medição.
Resultado MAX
O resultado MAX significa o valor máximo no detector output para o período do tempo de
integração.
O resultado MAX para o período de tempo de 1 seg. É igual ao valor da funçãoSPL.
O resultado MAX é calculado de acordo com a fórmula:
Resultado RMS
O resultado RMS , salvo no arquivo do buffer, é calculado de acordo com a fórmula de
LEQ. O valor do resultado RMS é calculado com a fórmula:
Resultado SEL
O resultado SEL (Sound Exposure Level(nível de exposição de som)) é essencialmente o
subconjunto do resultado LEQ. O valor é igual ao resultado LEQ referente ao tempo de
integração igual a 1 seg. (portanto, o INT. TIME=1 s, SEL é sempre igual a LEQ). O
valor de SEL é calculado com a fórmula:
O filtro VelMF é usado para avaliação do estado das máquinas. Este filtro é usado para
medições no range de freqüência de 10 Hz a 1000 Hz conforme o padrão ISO 10816.
Características do filtro digital VelMF implementado no VI-400Pro no modo VLM para
medições de velocidade