Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
TERMODESINFECTORA
BAUMER
Registro ANVISA n°: 10345500051
Modelo: TW
M A N U A L D E M A N U T E N Ç Ã O
Código
Modelo Fabricado em
Núm. Série
Parabéns!
Você adquiriu um produto Baumer e estamos empenhados em corresponder a sua confiança.
Para garantir a melhor performance de seu produto leia atentamente e siga as instruções contidas neste Manual.
Ressaltamos que as fotos, figuras e desenhos são ilustrativos, estando sujeitos a variações sem notificação prévia.
A Baumer S.A. considera-se responsável pela segurança, confiabilidade e desempenho de seu produto desde que:
A instalação a ponto, as modificações e os reparos sejam executados somente por um agente autorizado da
Baumer S.A.;
Os pontos de suprimentos estejam de acordo com o Manual de Instalação;
O produto seja utilizado de acordo com os Manuais de Usuário, de Instalação e de Manutenção.
A Baumer S.A. não se responsabiliza por danos causados durante o transporte de seu produto.
Caso decida utilizar pessoal especializado para desembalar o produto, podemos prestar o serviço através de nossa
rede de agentes, filiais, ou da Divisão de G.P.V. - Gestão Pós-Venda. Consulte-nos sobre preços e condições.
Também oferecemos opções de Contrato de Manutenção Preventiva (CMP) e suporte técnico especializado, o que
proporciona o prolongamento da vida útil de seu produto, maior tranquilidade e a certeza de um perfeito
funcionamento a baixo custo.
Colocamo-nos à sua disposição para mais esclarecimentos e esperamos que você possa usufruir de seu produto por
muitos anos.
De acordo com a política de contínuo desenvolvimento, a Baumer S.A. reserva-se ao direito de efetuar, sem
notificação prévia, modificações no produto mencionado neste documento.
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada em sistema de
recuperação de informações, nem transmitida sob nenhuma forma ou por nenhum meio, seja eletrônico, mecânico,
fotocópia, gravação ou de qualquer outro modo, sem a autorização prévia da Baumer S.A..
Manual de Manutenção Código: 130040015
Sumário
1. Introdução .................................................................................................................................................. 4
1.1. Normas e Regulamentações................................................................................................................................................... 4
1.2. Simbologias utilizadas neste manual ...................................................................................................................................... 5
1.3. Notas de Segurança ............................................................................................................................................................... 5
3. Segurança .................................................................................................................................................. 7
3.1. Itens de segurança obrigatórios para a realização da manutenção no equipamento ...................................................... 7
3.2. Segurança dos Instrumentos ........................................................................................................................................... 8
3.3. Dispositivos de segurança ............................................................................................................................................... 9
3.3.1. Botão de emergência....................................................................................................................................................... 9
3.3.2. Dispositivo de Segurança da porta .................................................................................................................................. 9
3.3.3. Sensor de Segurança da porta ...................................................................................................................................... 10
3.3.4. Termostato de segurança da resistência inferior ........................................................................................................... 10
3.3.5. Termostato de segurança da resistência superior ......................................................................................................... 10
5. Manutenção .............................................................................................................................................. 13
5.1. Cuidados com a(s) guarnição(ões) ................................................................................................................................ 14
5.2. Peso do equipamento e principais componentes .......................................................................................................... 15
5.3. Comando ....................................................................................................................................................................... 16
5.4. Funcionamento manual................................................................................................................................................. 16
5.5. Operação manual da porta na ausência de suprimento. .............................................................................................. 19
5.5.1. Travamento da porta na posição aberta ....................................................................................................................... 19
5.5.2. Abertura da porta na ausência de suprimentos ............................................................................................................ 20
5.6. Número de ciclos realizados ......................................................................................................................................... 21
5.7. Rotina de calibração ..................................................................................................................................................... 22
5.8. Indicação de falhas (alarmes) ....................................................................................................................................... 26
6. Limpeza .................................................................................................................................................... 28
1. Introdução
A Termodesinfectora Baumer modelo TW é destinada para enxágue e lavagem com água fria, quente ou tratada,
desinfecção e umectação com água tratada e aquecida automaticamente e sistema de secagem, para uma
variedade de itens como: instrumentais cirúrgicos, circuito anestésico, vasilhas, bandejas e vidros de laboratório,
além de utensílios hospitalares reutilizáveis, desde que os materiais suportem as temperaturas de trabalho a ser
programada.
Indicada para uso hospitalar, laboratorial ou em clínicas, com unidade de secagem e com programas que
possibilitam a programação dos parâmetros desejados (fases, tempos e temperatura).
O abastecimento da carga é realizado através de racks interno em aço inoxidável para acomodação de dispositivos,
cestos e bandejas (acessórios) e transportados externamente por carro.
A Termodesinfectora Baumer modelo TW-E2000-115 permitem a utilização de até duas prateleiras. A prateleira
superior pode ser retirada possibilitando ao usuário diferentes combinações de altura de carga.
Não instalar a Termodesinfectora Baumer modelo TW na mesma rede de alimentação que equipamentos que não
atendam as normas de Compatibilidade Eletromagnética.
A pedido do cliente e às suas expensas, uma organização credenciada poderá fornecer atestado de conformidade
e/ou validação.
Perigo – A não consideração dos procedimentos recomendados neste aviso pode levar a ferimentos
graves e danos materiais consideráveis.
Atenção – A não consideração dos procedimentos recomendados neste aviso, podem levar ao mal
funcionamento do equipamento ou danos materiais.
Nota – O texto objetiva fornecer informações importantes para correto entendimento e bom
funcionamento do equipamento.
Por nenhuma razão devem ser modificados ou alterados, quaisquer componentes de segurança da
termodesinfectora.
Durante os procedimentos de manutenção, testes de esforço e/ou exames de funcionamento por
técnicos credenciados, a área ao redor do equipamento deve estar isolada, sem a presença de
usuários. Somente o técnico responsável deve estar na área limitada. A demonstração dos trabalhos
executados e a liberação do isolamento se darão, após a conclusão dos procedimentos.
O procedimento de calibração deve ser executado por equipe especializada. O uso inadequado desta
função pode prejudicar o processo de desinfecção ou causar ferimentos à equipe.
Para a calibração dos instrumentos é necessário a utilização de instrumentos de referência
calibrados.
(Sensores, fornos, calibradores de pressão etc.)
Quando a termodesinfectora estiver quente, cuidados devem ser tomados ao manusear todas as
partes internas não protegidas da mesma, uma vez que tais peças podem causar queimaduras
durante a manutenção.
A termodesinfectora deve ser desligada da corrente elétrica antes de iniciar qualquer reparo ou
manutenção.
Manual de Manutenção Código: 130040015
O Comprador deve cumprir os requisitos de instalação, operação e manutenção, conforme constam dos Manuais de
Instalação, Operação e Manutenção, recebidos no ato da compra e com a entrega do Produto.
V. Exclusões
Os seguintes itens, entre outros compatíveis com o ora exposto, não estão cobertos pela garantia:
Componentes externos ao Produto;
Materiais de limpeza, conservação e desgaste normal pelo uso;
Papéis e vidros;
Mão de obra de manutenção preventiva;
Ensaios de qualificação e de validação de processos;
Aferição e calibração periódicas dos instrumentos de medição e controle;
Atualização de software do controlador (quando for o caso), exceto nos casos em que as falhas
comprovadas do programa prejudiquem as condições de operação e segurança;
Despesas de viagem e estadias do técnico, fretes, embalagens e seguro;
Custos com terceirização de processos em função de manutenções corretivas e preventivas;
Manual de Manutenção Código: 130040015
Danos causados por falhas nos suprimentos de água, energia elétrica (interrupção, sub ou sobre tensão,
transientes) ou de deficiência no aterramento;
Danos causados por mau uso, abuso, queda, negligência, imprudência ou imperícia;
Danos causados por armazenamento ou uso em condições fora das especificações contidas nos Manuais;
Danos causados por equipamentos que produzam ou induzam interferências eletromagnéticas ou ainda por
problemas de instalação elétrica em desacordo com os Manuais de Instalação, Operação e Manutenção;
Danos causados por acessórios e Produtos de terceiros adicionados a um Produto comercializado pela
Baumer S.A.;
Danos causados por violação do Produto, tentativa de reparo ou ajuste por terceiros não autorizados pela
Baumer S.A.;
Danos causados por agentes da natureza, como descargas elétricas (raios), inundações, incêndios,
desabamentos, terremotos, etc;
Perdas e danos causados pelo Produto ou por desempenho do Produto, inclusive, mas não limitado, a lucros
cessantes, perdas financeiras e limitações de produtividade, resultantes dos atos relacionados a hipóteses
de não cobertura desta garantia;
Danos causados ao Produto instalado após o vencimento dos prazos de garantia acima descritos;
Danos causados ao Produto decorrentes do transporte.
3. Segurança
3.1. Itens de segurança obrigatórios para a realização da manutenção no equipamento
Proteção para a pele e corpo - Os detergentes são concentrados e devem ser manuseados com
cuidado. Em caso de contato acidental com a pele ou roupa, lave imediatamente com água limpa.
Contato com olhos - Em caso de contato com os olhos, lavar imediatamente com água corrente
em abundância. Procurar auxílio médico imediato.
Manuseio - Evite contato com a pele, olhos e roupas. Utilize boas práticas e higiene. Lave as
mãos cuidadosamente após o manuseio. Prever a disponibilidade de água para a hipótese de um
acidente.
Manual de Manutenção Código: 130040015
Durante a instalação - O Equipamento possui partes quentes e conexoes que podem ocorrer
perda de liquidos. Por razões de segurança, dispositivos de proteção, como óculos e luvas devem
ser usados durante a instalação.
Instalação - Os possíveis riscos com o uso deste equipamento são da mesma natureza de
qualquer equipamento eletromecânico, ou seja, choque elétrico e lesões originadas por acidentes
provocados por falta de atenção do operador ou falha de operação;
Após a Instação - Depois de realizar todos os reparos necessários, verifique se todas as
conexões estão apertadas, a fim de evitar vazamentos. Ver também o posicionamento dos
sensores de temperatura. Procurar por qualquer material que não pertensa ao equipamento nas
suas áreas internas e externas. Verificar a integridade das conexões elétricas.
A Termodesinfectora Baumer não deve ser abastecida com cargas inflamável e explosiva, bem
como outras que não constam no manual.
As instruções fornecidas pelo fabricante dos instrumentos médicos devem ser lidas. Deve ser
verificada qualquer possível restrição ao processamento de desinfecção.
Posicione os itens a serem lavados nas prateleiras e racks de forma que não obstruam a livre
rotação dos braços de lavagem. Os racks com tubo para injeção de água sobre pressão possuem
válvulas para engate rápido na parede da câmara;
Devem ser utilizados apenas indicadores químicos aprovados pela Baumer S/A para monitorar o
ciclo de desinfecção e estes devem ser utilizados de acordo ao especificado no manual. Caso
ocorra um cancelamento de ciclo, o indicador químico deve ser substituído.
Ponto de abastecimento do detergente. Utilize luvas e óculos de segurança para manipulação dos
detergentes.
Liga equipamento.
Botão de Botão de
Emergência Emergência
lado de carga lado de
Dispositivo de
Segurança da
Porta
Sensor de
Segurança da
Porta
Termostato de
Segurança da
Resistência
inferior
Termostato de
Segurança da
Resistência
Superior
Manual de Manutenção Código: 130040015
4. Gerenciamento de Usuários
A termodesinfectora TW permite o controle de acesso sobre diversas funções através de usuário e senha com maior
segurança e controle das pessoas autorizadas a utilizar o equipamento.
O equipamento vem com alguns usuários padrões que podem ser editados,
sendo eles:
Para cadastrar um usuário novo, pressionar a seta (para cima e para baixo)
até a posição em branco ou se preferir editar um usuário já existente,
selecionar o mesmo.
Para editar o campo “SENHA” clicar no campo senha então abrirá um teclado
alfanumérico. Este campo permite até 10 caracteres.
Para cada usuário cadastrado pode ser definido o nível de acesso permitido
conforme abaixo:
Login: Permite ao usuário realizar o login para ter acesso ao equipamento.
Programação e data e hora: Permite a programação dos parâmetros dos
ciclos e a alteração de data e hora.
Calibração: Permite o acesso a área de calibração de pressãoe temperatura
do equipamento.
Operação Manual: Permite o acesso a área de operação manual de válvulas,
bomba de vácuo, alarme sonoro e acionamento das portas.
Configurações de usuários: Permite o acesso ao controle de usuário dando
permissão para criar, alterar login e senhas e alterar permissões de acesso.
5. Manutenção
O procedimento de manutenção de qualquer equipamento é de vital importância para garantir a qualidade do
processo e a longevidade do produto, e deve ser considerado pela instituição como um fator econômico, assim como
a aquisição e uso do equipamento.
Conceito de Manutenção
Refere-se a todas as ações necessárias para manter um equipamento ou sistema em operação ou para restituí-lo ao
funcionamento.
Manutenção inclui conservação, reparo, modificação, revisão, inspeção e determinação da eficiência do trabalho.
Nos produtos da Baumer S.A., pelo menos duas modalidades de manutenção devem ser previstas: a manutenção
corretiva e preventiva.
Manutenção Corretiva
É a execução de tarefas de manutenção não planejadas para restaurar a capacidade de funcionamento de um
equipamento ou sistema danificado. Economicamente, a manutenção corretiva pode equivaler à perda de recurso
não planejado, dada a sua natureza aleatória.
Um bom programa de manutenção preventiva deve contemplar todas as atividades necessárias para manter o
equipamento em plena operação pelo intervalo de tempo programado entre as intervenções.
Manutenção Preventiva
Consistirá não só na limpeza e inspeção, mas também na troca programada de peças que tenham seu tempo de
vida útil estimado, evitando-se quebra durante o uso. A troca programada de componentes sujeitos a desgaste
mantém o equipamento em operação dentro dos parâmetros adequados de qualidade e performance.
A rede de representantes da Baumer S.A. está apta no sentido de oferecer programas exclusivos de manutenção
preventiva aos nossos clientes em condições especiais, mesmo durante o período de garantia do produto.
Imprescindível
Para a execução dos procedimentos de manutenção, testes de esforço e/ou exames de funcionamento, a área ao
redor do equipamento deve estar isolada, sem a presença de usuários. Somente o técnico responsável deve estar na
área limitada.
A demonstração dos trabalhos executados e a liberação do isolamento se darão após a conclusão dos
procedimentos.
Semanalmente
Realizar a limpeza das superfícies internas da câmara do equipamento, estando fria e não utilizando de
ferramentas cortantes ou palha de aço. Se a câmara apresentar material incrustado, proceda a limpeza com
ACTS® (Código Baumer ER-501) Congênere de detergente antiferruginoso/CLASSE RISCO II/Composição:
Ácido Fosfórico, detergente Polialquiletoxilado, Sabão Neutro, Corante, Água.
Remover a proteção das resistências na parte inferior da câmara, limpando fiapos ou qualquer outro tipo de
material que possa causar obstrução ou entupimento.
Examinar o elemento do filtro de água caso adquirido os acessórios Osmose Reversa (Código Baumer
H0100-060) ou cavalete de água (Código Baumer H0200-001).
Examinar as resistências quanto a sua limpeza;
Verificar a pressão de alimentação das guarnições, esta não poderá variar entre 0,8 a 1,0 bar.
Mensalmente
Nos dois primeiros meses, reapertar os contatores da bomba e das resistências.
Examinar toda a tubulação de água e ar, observando a presença de eventuais vazamentos.
Realizar a limpeza das resistências, utilizando uma escova de aço.
Através das verificações semanais pode ser detectada a necessidade desta limpeza a intervalos de tempos
menores.
Quando o suprimento de água tiver alto teor de calcário (água dura), e esta não for tratada, deve-se lavar a
bomba.
Reapertar todas as conexões elétricas do painel de controle e conexões das válvulas.
Manual de Manutenção Código: 130040015
Trimestralmente
Substituir o filtro de entrada de ar, localizado na parte superior do equipamento.
Verificar o ajuste das portas.
Efetuar limpeza da impressora e trocar a fita quando existente.
Trocar o assento das válvulas pneumáticas.
Substituir o elemento do filtro de água, caso seja adquirido os acessórios de Osmose Reversa (Código
Baumer H0100-060) ou Cavalete de Água (Código Baumer H0200-001).
Anualmente
Efetuar a aferição e calibração dos instrumentos de medição e controle (temperatura).
Efetuar a validação do processo para assegurar a repetibilidade de equipamento.
Os parâmetros de manutenção podem ter a sua periodicidade alterada em função da qualidade dos
suprimentos e frequência de utilização do equipamento.
Esta membra deverá ser aberta no momento de fixar as travas, o que pode ser feito utilizando a própria trava
ou um estilete.
Atenção: Não furar ou danificar a guarnição.
Soltar a guia.
Fixar as travas através de porca calota;
Refazer os procedimentos até fixar as cinco travas;
Posicionar o bico da guarnição no conector localizado na parte superior da canaleta
Conectar a entrada de ar comprimido na guarnição;
Ligar o equipamento e testar o funcionamento da guarnição.
Este procedimento deve ser seguido, tanto para a troca de guarnição, como para os cuidados de manutenção
preventiva sugerida neste manual.
Ao remover a guarnição para limpeza, nunca utilize ferramentas cortantes ou pontiagudas, como
chave de fenda, faca, garfo ou outro instrumento qualquer. Nunca remova uma guarnição quente,
pois ela poderá romper na emenda.
Algumas superfícies apresentam elevada temperatura. Antes de iniciar a troca da guarnição espere a
temperatura baixar até valores seguros.
Peso da bomba de
circulação 39,0 kg
5.3. Comando
A Termodesinfectora Baumer possui funções nas teclas da tela do comando destinadas aos procedimentos de
manutenção.
Só deverá ser acionado por pessoal técnico treinado. Permite acesso, através de senha, à
CONFIG calibração de sensores de temperatura, data e hora, nome do cliente, operação manual,
edição de senhas e outros.
Ao ser acionada, a porta é fechada quando em status aberta e a porta é aberta quando em
PORTA DE status fechada.
CARGA
FECHADA
Atenção
Quando operada manualmente, a sequência automática do programa será automaticamente desligada.
Atenção
Esta operação só deve ser executada por técnicos treinados.
É possível garantir o travamento da porta na posição aberta seguindo as instruções abaixo com isso mesmo que seja
acionada a operação automática ou manual a porta não será fechada.
Atenção
Esta operação só deve ser executada por técnicos treinados
Na necessidade de abrir as portas na ausência dos suprimentos, ar comprimido e energia elétrica, seguir as
instruções abaixo:
Atenção
Caso os botões de acionamento não sejam posicionados na posição original de fabrica o equipamento não
irá funcionar.
Manual de Manutenção Código: 130040015
Nesta tela é possível ver o “Número total de ciclos”, o qual indica quantos ciclos
foram realizados desde sua fabricação e o mesmo não pode ser zerado, ou seja,
ele guardará a informação de todos os ciclos realizados pelo equipamento. É
possível armazenar até 99999 ciclos;
O botão “Cancelar” e o botão “Fechar janela” cancelam a ação e retornam para a tela anterior.
Ao pressionar “Reset” será solicitado a inclusão de um usuário e senha que tenha permissão com nível de
Supervisão e programação.
Após inserção de usuário e senha com nível de permissão o valor do “Número de ciclos (parcial)” será zerado.
Atenção
As telas são meramente ilustrativas, apresentando variações devido às configurações de solicitadas no
ato da compra do equipamento.
Os alarmes se distinguem dos demais parâmetros por serem apresentados na tela piscando de forma intermitente e
emitindo sinal sonoro.
Termostato de segurança do
Verificar se o termostato não esta aberto;
sistema de aquecimento de ar
Falha sistema de
Sistema de acionamento
aquecimento de ar Verificar se existe falha em algum
(saída do controlador, contator,
componente de acionamento.
rele e fusível).
6. Limpeza
6.1. Limpeza e cuidado
Verifique diariamente, antes do primeiro ciclo, se os chuveiros giratórios de lavagem giram livremente e os
orifícios e filtros na câmara estão limpos.
Nunca utilize esponja abrasiva, palha de aço, instrumentos de metal, que possam danificar a
superfície.
A limpeza dos acabamentos externos e o interior da câmara deve ser feita utilizando tecido macio e
soluções não agressivas ao aço inoxidável ou pintura.
Algumas superfícies podem estar com temperatura elevada. Antes de iniciar a limpeza, espere a
temperatura baixar até valores seguros (menor que 40°C).
7. Peças e Reposições
DESCRIÇÃO CÓDIGO BAUMER QUANTIDADE
Pressostato NA 88442 1
Regulador pressão 0a3,5 BAR 898728 1
Rele 24Vcc - 3 contatos reversíveis 34156 3
Resistência 220V 5000W 906265 3
Resistencia Boiler 4000W 220V 905515 3
Resistência inferior 900W 220V 892025 2
Resistência maior 1200W 220V 891160 1
Resistência médio 1200W 220V 891159 1
Resistência menor 1200W 220V 891158 1
Sensor indutivo M12 PNP NA 899161 2
Sensor temperatura tipo PT-100 895714 1
Sensor temperatura tipo PT-100 duplo 905695 1
Soquete lâmpada Led MR16 903116 1
Termostato segurança 130ºc 901980 1
Termostato segurança 170ºc 900984 1
Válvula 1/8 BSPP 5/2V D SOL. 24VCC c/ plug 904618 3
Válvula 1/8 BSPP 5/2V S SOL. 24VCC c/ plug 904619 1
Válvula borboleta 2 clamp 890948 2
Válvula esfera ½” AISI 316 55721 1
Válvula solenoide 1/2 água - 2/2 NF latão 897412 1
Válvula solenoide 3/8 água - 2/2 NF inox 894416 1
Válvula. Pneumática. 1/2" BSP NF inox - angular tipo 55375 1
l b
Ventilador Siroco termo 50Hz 900255 1
Ventilador Siroco termo 60Hz 891056 1
Vidro redondo luminária TW 903117 1
8. Símbolos Gráficos
Simbologia utilizada na Termodesinfectora Baumer modelo TW:
SÍMBOLO DESCRIÇÃO
ETIQUETA DESCRIÇÃO
9. Problemas e Soluções
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
As válvulas de água estão Abrir as válvulas, localizadas junto a
fechadas entrada de água
Suprimento de água As mangueiras de alimentação de Realinhar as mangueiras, ou efetuar a
deficiente água estão dobradas substituição das mesmas
O filtro “Y” de água da mangueira Efetuar a limpeza do filtro “Y” e, caso seja
está sujo ou entupido necessário, sua substituição
A porta não está devidamente Fechar a porta acionando o painel de
fechada controle
As válvulas de água estão Abrir as válvulas, localizadas junto a
fechadas entrada de água
A pressão da água está baixa Regular a pressão da água
Equipamento não liga
A alimentação elétrica não está Fazer a ligação elétrica no equipamento
ligada
Os fusíveis estão desconectados, Recolocar ou substituir os fusíveis
ou queimados
Os utensílios / Instrumentais Abortar o ciclo e redistribuir os utensílios /
estão acondicionados de forma instrumentais de forma correta
Emissão de sons estranhos, irregular
com o equipamento em
funcionamento Os componentes do equipamento Conferir componentes como: bomba de
estão soltos e/ou desbalanceados água, ventilador de secagem e outros que
possam provocar essa ocorrência
O ciclo não está terminado Aguardar o final do ciclo
A porta não abre Falha na válvula de abertura da Verificar ou trocar válvula de abertura da
porta porta.
Manual de Manutenção Código: 130040015
Em caso de não resolução do problema ou outros problemas, contatar o agente autorizado Baumer S.A..
1 1
Baumer S.A.
2 2
3 3
4
TERMODESINFECTORA/THERMAL WASHER DISINFECTOR 4
6 6
Código/Code: E-TW-1
Diagrama para Manuais/Handbook Diagram
Substitui/Replace:E-TW-1-p/E-TW-1-i Sub/Revision: G
7 7
8 8
9 9
0 0
Termodesinfectora
1 1
Entradas digitais Saídas digitais
Para auxiliar na identificação:
CPU: DVP14SS211R CPU: DVP14SS211R Exemplo:
X.0 - SM-3A (100) - Sensor da porta de carga; Y.0 - SYV-5A (50) - Válvula despressurização canaleta;
2 X.1 - SM-4A (101) - Sensor da porta de descarga; Y.1 - SYV-5B (51) - Válvula de ar canaleta; Y3 - SY3 (183) Nº do cabo 2
X.2 - SM-3B e SM-3C (102) - Micro anti-esmagamento porta de carga; Y.2 - SYV-3A (52) - Válvula abrir porta de carga; TAG do componente
X.3 - SM-4B e SM-4C (103) - Micro anti-esmagamento porta de descarga; Entrada ou saída
Y.3 - SYV-3B (53) - Válvula fechar porta de carga;
X.4 - PS-5 (104) - Pressostato das canaletas; Y.4 - SYV-4A (54) - Válvula abrir porta de descarga;
X.5 - Disponível; Y.5 - SYV-4B (55) - Válvula fechar porta de descarga.
3 X.6 - S3 (106) - Botão porta de descarga; 3
X.7 - Disponível. Expansão 1: DVP16SP11R
Y2.0 - SY-6A (56) - Válvula de drenagem da câmara;
Expansão 1: DVP16SP11R Y2.1 - SYV-2C (57) - Válvula de água fria;
X2.0 - PS-6AL (107) - Nível baixo da câmara; Y2.2 - SYV-2B (58) - Válvula de água quente;
4 4
X2.1 - PS-6AM (108) - Nível médio da câmara; Y2.3 - SYV-2A (59) - Válvula de água tratada;
X2.2 - PS-6AH (109) - Nível alto da câmara; Y2.4 - P-8A (60) - Bomba para produto 1;
X2.3 - LSRH-8A (110) - Nível baixo produto 1; Y2.5 - P-8B (61) - Bomba para produto 2;
X2.4 - LSRH-8B (111) - Nível baixo produto 2; Y2.6 - P-8C (62) - Bomba para produto 3;
5
X2.5 - LSRH-8C (112) - Nível baixo produto 3; Y2.7 - P-8D (63) - Bomba para produto 4. 5
X2.6 - LSRH-8D (113) - Nível baixo produto 4.
Expansão 2: DVP16SP11R
Expansão 2: DVP16SP11R Y3.0 - K1 (84) - Bobina contator elemento de aquecimento de água;
X3.0 - Q3 (114) - Contato auxiliar disjuntor motor bomba de circulação; Y3.1 - K2 (85) - Bobina contator elemento de aquecimento de ar;
6 X3.1 - PS-1 (115) - Pressostato de ar; Y3.2 - K3 (66) - Bobina contator bomba de circulação; 6
X3.2 - Q4 (116) - Contato auxiliar disjuntor motor bomba de circulação e abastecimento; Y3.3 - RL1 (67) - Relé bomba de alimentação de água;
X3.3 - PS-6B (117) - Pressostato indicação pressão alta; Y3.4 - RL2 (68) - Relé circulação de ar secagem;
X3.4 - PS-6C (118) - Pressostato indicação pressão baixa. Y3.5 - RL3 (69) - Relé iluminação interna da câmara;
Y3.6 - H2 (70) - Lâmpada porta de descarga;
7 Expansão 3: DVP16SP11R 7
Y3.7 - H3 (71) - Alarme sonoro.
X4.0 - SF-8 (122) - Sensor de fluxo do produto.
Expansão 3: DVP16SP11R
Entradas analógicas Y4.0 - SY-6C (72) - Válvula de circulação de água (opcional);
8
Y4.1 - SYV-9B (73) - Válvula de entrada de água na câmara (opcional). 8
Expansão 1: DVP04PT
CH1 - TE-6A - Sensor temperatura de controle.
Expansão 2: DVP04PT
9 CH1 - TE-6B - Sensor temperatura de verificação. 9
gabriel.marcondes
Data ultima alteração / Last change date:
Aprovação/Approbation: Michel Ribeiro
07/10/2015
A B C D E F G H I J
0 0
Expansão 2: DVP04PT
9 CH1 - TE-6B - Verification temperature sensor. 9
gabriel.marcondes
Data ultima alteração / Last change date:
Aprovação/Approbation: Michel Ribeiro
07/10/2015
A B C D E F G H I J
0 0
220/380 Vac ~ 3Φ
R S T
1 1
2 Q5 2
Tensão/ Disjuntor/
Voltage Circuit breaker
1 3 5
-Q5 220 Vac 63 A
Disjuntor 2 4 6
tabela 1/ 380 Vac 40 A
3 Circuit breaker 3
ltable 1
Tabela 1/Table 1
4 4
5 5
R / 5.A:0
S / 5.A:0
6 6
T / 5.A:0
7 7
gabriel.marcondes
Data ultima alteração / Last change date:
Aprovação/Approbation: Michel Ribeiro
07/10/2015
A B C D E F G H I J
R / 4.H:6
0 S / 4.H:6 0
T / 4.H:6
R S T R S T R S T R S T R S (220 Vac)/
1 N (380 Vac) 1
R3 S3 T3 R4 S4 T4 1 2
13
E1 E2 E3 -S1 14
4 4
10,0 mm² 4,0 mm² Chave liga desliga/
On off switch
BR Silicone BR Silicone 4
P=3 x 5,0 kW P=3 x 1,2 kW P=2 x 900 W
11
R1 S1 T1 U=380 Vca R2 S2 T2 U=380 Vac U=380 Vac
1 3 5 1 3 5
0 0
5 / 5.I:8
1 1
2 / 5.I:8
1,0 mm²
PR
5 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 2
2 2
6 6 6 L L/N
-RL1 -RL2 -RL3 -FP1 -FA1 Fonte Chaveada
/9.F:7 /9.F:7 /9.F:7 Fonte impressora / Fonte comando / + -
7 5 7 5 7 5
Relé (opcional)/ Relé/ Relé/ Printer power supply Command power
Relay (optional) Relay Relay 5 Vdc supply
V+ V- 24 Vdc 24 0
3 10 A
6,25 A 3
12 2 13 2 14 2 29 30 0,5 mm² 0,5 mm²
-X1 1 1
VM AZ
1 2
1 1 1 1 1 29 30
-F25 -F26 -F27 -F28 -F29 24 0 24 0
4 Fusível/Fuse 2 Fusível/Fuse 2 Fusível/Fuse 2 Fusível/ 2 Fusível/ 2 4
6A L 250V 6A L 250V 0,5A L 250V Fuse Fuse
0,5A L 0,5A L
-X2 3 -X2 3 -X2 4 250V 250V
24 0 24 0
1 2 1
24 24 24 0 0 0 24 24 24 24 0 0 0 0
5 BR VD -X1 25 25 26 24 29 29 26 27 27 28 30 30 31 31 5
1 2 1 2 1 2 2 1 2 1 1 2 1 2
1,0 mm² 29 30 29 30
PR
1,0 mm² 7.B:0 8.B:0 7.B:0 8.B:0 9.B:0 10.B:0 11.J:3 12.A:1 9.B:0 10.B:0 11.J:3 12.A:1
4x21 AWG
PR 24 24 0 0 24 24 24 24 0 0 0 0
40 2 41 2 42 2
9 1 VM/LA PR/PR
6 1,0 mm² 6
1 2 1 2
VD/AM
29 30 29 30
-M3
M -M2
M -H1 24 0
Alimentação água 1~ Ar secagem/ 1~ Iluminação -MV1 +5 GND
4 3 2 1
PE
(opcional) Drying interna Micro ventilador/ 24 0 PE
PE PE
ver obsevações/ 0,2 kW câmara/ Micro ventilator
24Vcc 0Vcc PE
Water feed 220 Vac Lamp in 220 Vac -PR1 -PR1
7 (optional) (VENT-7) chamber Impressora térmica (opcional)/ Impressora matricial (opcional)/ -HMI 7
look observations Impact printer (optional) 5,7" ou 7"/ Delta
Thermal printer (optional)
0,5 hp 5,7" or 7"
220 Vac
(P-2)
8 8
9 9
gabriel.marcondes
replaced for M4 pump. Data ultima alteração / Last change date:
Aprovação/Approbation: Michel Ribeiro
07/10/2015
A B C D E F G H I J
0,5 mm²
VM
24
24 / 6.H:5
0 0
0
0 / 6.H:5
0,5 mm² 0 24 0 0 24 0 24 24 24 24 24 24 0
AZ -X1 3 2 3 4 5 6 7 8
1 1 2 1 1 1 1 1
0 24 0 24
1 1
AZ MR AZ MR
11 11 13 13
PR PR
P
-SM-3B 12 -SM-4B 12 -PS-5 14 -S3 14
Segurança Segurança Pressostato Botão
-SM-3A -SM-4A porta carga/ porta canaletas/ porta descarga/
Sensor porta Sensor porta
Safety descarga Doors seal Unload door
2 carga/ descarga 2
load door (opcional)/ pressure button
Load (opcional)/
Safety switch
door sensor Unload unload
door sensor
door
(optional)
(optional)
500 501
3 11 11 3
-SM-3C 12 -SM-4C 12
Segurança Segurança
porta carga/ porta
Safety descarga
load door (opcional)/
Safety
4 unload 4
door
(optional)
8 8
-SYV-5A -SYV-5B -SYV-3A -SYV-3B -SYV-4A -SYV-4B
Despressurização Ar canaleta/ Abrir porta Fechar porta Abrir porta Fechar porta
canaleta/ Door seal air carga/ carga/ descarga/ descarga/
Pressure Opened load Closed load Opened unload Closed unload
release door door door door
door seal
0
-F1 1 -F2 1 -F3 1 -F4 1 -F5 1 -F6 1
1 1 1 1 1 1
9 9
0 0 0 0 0 0
1 1
11 21 31 13 13 13 13
P P P
13 23 33 14 14 14 14
-PS-6AL -PS-6AM -PS-6AH -LSRH-8A -LSRH-8B -LSRH-8C -LSRH-8D
Nível baixo Nível médio Nível alto Nível baixo Nível baixo Nível baixo Nível baixo
câmara câmara câmara produto 1/ produto 2/ produto 3/ produto 4/
Chamber Chamber Chamber Low level Low level Low level Low level
low level middle level high level product 1 product 2 product 3 product 4
2 2
0,5 mm²
PR
107 108 109 110 111 112 113
3 -X1 9 10 11 12 13 14 15 3
2 2 2 2 2 2 2
entradas C0 Y0 Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 Y7
OUT A2
saídas Y2.0 Y2.1 Y2.2 Y2.3 Y2.4 Y2.5 Y2.6 Y2.7
digitais /
Digital 0,5 mm² BR
inputs 24 206 207 208 209 210 211 212 213
outputs
5 expansion 1 1 1 1 1 1 1 1 5
module
-F7 -F8 -F9 -F10 -F11 -F12 -F13 -F14
/8.D:7 2 /8.E:7 2 /8.E:7 2 /8.F:7 2 /8.F:7 2 /8.F:7 2 /8.G:7 2 /8.G:7 2
24 Fusível/Fuse Fusível/Fuse Fusível/Fuse Fusível/Fuse Fusível/Fuse Fusível/Fuse Fusível/Fuse Fusível/Fuse
0,5A L 250V 0,5A L 250V 0,5A L 250V 0,5A L 250V 0,5A L 250V 0,5A L 250V 0,5A L 250V 0,5A L 250V
0,5 mm² PR
6 56 57 58 59 60 61 62 63 6
M M M M
-SY-6A -SYV-2C -SYV-2B -SYV-2A
Drenagem Água fria/ Água quente/ Água tratada/
câmara/ Cold water Hot water Treated water -P-8A -P-8B -P-8C -P-8D
Drain inlet inlet inlet Bomba Bomba Bomba Bomba
chamber produto 1/ produto 2/ produto 3/ produto 4/
7 Product 1 Product 2 Product 3 Product 4 7
dosing dosing dosing dosing
0 0 0 0 0 0 0 0 0
8 8
9 9
gabriel.marcondes
e saídas digitais/Command diagram: Data ultima alteração / Last change date:
Aprovação/Approbation: Michel Ribeiro
Expansion 1 - digital inputs and outputs 07/10/2015
A B C D E F G H I J
0,5 mm²
VM
24
24 / 6.I:5
0 24 24 24 24 24 0
0 -X1 16 17 18 19 20
0 / 6.J:5
0,5 mm² 1 1 1 1 1
13 13 13 11 11
AZ 0 24 0
P P P
14 14 14 13 13
-Q3 -PS-1 -Q4 -PS-6B -PS-6C
/5.A:2 Pressostato /5.C:2 Pressostato Pressostato
1 Auxiliar ar/ Auxiliar indicação indicação 1
disjuntor Air pressure disjuntor pressão pressão
motor switch motor alta/ baixa/
bomba bomba High Low
circulação/ (opcional)/ pressure pressure
Auxiliary Auxiliary indication indication
contact contact pressure pressure
circulation pump switch switch
pump circuit
circuit 114 115 breaker 116 117 118
2 2
breaker (optional)
0,5 mm² PR
-X1 16 17 18 19 20
2 2 2 2 2
0
114 115 116 117 118
0,5 mm² BR
X3.0 X3.1 X3.2 X3.3 X3.4 X3.5 X3.6 X3.7
3 IN 3
S/S X0 X1 X2 X3 X4 X5 X6 X7
entradas C0 Y0 Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 Y7
OUT A2
saídas Y3.0 Y3.1 Y3.2 Y3.3 Y3.4 Y3.5 Y3.6 Y3.7
digitais /
Digital 0,5 mm² BR
inputs 24 214 215 216 217 218 219 220 221
4 outputs
4
1 1 1 1 1 1 1 1
expansion
module -F15 -F16 -F17 -F18 -F19 -F20 -F21 -F22
/9.D:8 2 /9.E:8 2 /9.E:8 2 /9.F:8 2 /9.F:8 2 /9.F:8 2 /9.G:8 2 /9.G:8 2
Fusível/Fuse Fusível/Fuse Fusível/Fuse Fusível/Fuse Fusível/Fuse Fusível/Fuse Fusível/Fuse Fusível/Fuse
24 0,5A L 250V 0,5A L 250V 0,5A L 250V 0,5A L 250V 0,5A L 250V 0,5A L 250V 0,5A L 250V 0,5A L 250V
64 65 66 67 68 69 70 71
5 0,5 mm² PR 5
-X1 21 22
1 1
-TS1 -TS2
Segurança Segurança
aquecimento aquecimento
água/ ar/
Safety water Safety air
heating heating
6 6
-X1 21 22
2 2 0,5 mm²
600 601 PR
A1 A1 A1 2 2 2
9 9
gabriel.marcondes
e saídas digitais/Command diagram: Data ultima alteração / Last change date:
Aprovação/Approbation: Michel Ribeiro
Expansion 2 - digital inputs and outputs 07/10/2015
A B C D E F G H I J
0,5 mm²
VM
24
24 / 6.I:5
0 0
0
0 / 6.J:5
0,5 mm² -X1 24 23
AZ 1 1
0 24 24 0 24
1 PR VM 1
BR
-SF-8
Sensor
fluxo
produto/
Product
2 flow 2
sensor 122
-X1 23
2
3 24 122 3
72 73
0,5 mm² PR
6 6
-SY-6C -SYV-9B
Circulação Entrada
água água
(opcional)/ câmara
Circulation (opcional)/
water Water
(optional) inlet
to chamber
7 (optional) 7
-F23 1 -F24 1
1 1
0
0 0
8 8
9 9
gabriel.marcondes
e saídas digitais/Command diagram: Data ultima alteração / Last change date:
Aprovação/Approbation: Michel Ribeiro
Expansion 3 - digital inputs and outputs 07/10/2015
A B C D E F G H I J
0 0
1 1
2 2
24 / 6.I:5
0 / 6.J:5
3 3
BR
24 0
-TE-6A
Sensor
temperatura VM
controle/
4 Control 4
temperature Resistor/ Jumper/ Resistor/ Jumper/ Resistor/ Jumper/
sensor Resistor Jumper Resistor Jumper Resistor Jumper
100 Ω 100 Ω 100 Ω
0,5 mm² 0,5 mm² 0,5 mm²
-R1 -R2 -R3 24 0
BR BR BR
0,5 mm² 0,5 mm²
5 VM AZ 5
4 X 22 AWG
L+ L- I- FG L+ L- I- FG . L+ L- I- FG L+ L- I- FG .
CH1 CH2 CH3 CH4 PE
CLP Delta: DVP-04PT -2
Alimentação/
6 -EEA1 Power
6
Expansão entradas analógicas/ EEA1
Analog inputs expansion module
7 7
8 8
9 9
gabriel.marcondes
analógicas/Command digram: Expansion Data ultima alteração / Last change date:
Aprovação/Approbation: Michel Ribeiro
1 - analogs inputs 07/10/2015
A B C D E F G H I J
0 0
0,5 mm²
VM
24
24 / 6.I:5
0
1 0 / 6.J:5 1
0,5 mm²
AZ 24 0 24 0
2 2
24 0
0 1,0 mm²
VD/AM
3 IN 3
S/S X0 X1 X2 X3 X4 X5 X6 X7
CPU Power
CPU
24 24
4 4
5 5
BR
24 0
-TE-6B
Sensor
temperatura VM
verificação/
Verification
6 temperature Jumper/ Jumper/ Jumper/ 6
sensor Resistor Jumper Resistor Jumper Resistor Jumper
100 Ω 100 Ω 100 Ω
0,5 mm² 0,5 mm² 0,5 mm²
-R4 -R5 -R6 24 0
BR BR BR
0,5 mm² 0,5 mm²
VM AZ
7 7
4 X 22 AWG
L+ L- I- FG L+ L- I- FG . L+ L- I- FG L+ L- I- FG .
CH1 CH2 CH3 CH4 PE
CLP Delta: DVP-04PT -4
Alimentação/
8 -EEA2 Power
8
Expansão entradas analógicas/ EEA2
Analog inputs expansion module
9 9
gabriel.marcondes
Verification system Data ultima alteração / Last change date:
Aprovação/Approbation: Michel Ribeiro
07/10/2015
A B C D E F G H I J
0 0
Nível 1/
29
24
24
24
24
64
65
24
24
Q3 (auxiliar)
0
Level 1
Q4 (auxiliar) Jumper nível 1/
Jumper level 1
Q1 Q2/N
100
101
102
103
104
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
600
601
122
Q5
30
24
Nível 2/
0
Level 2
1 1
X1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Jumper nível 2/
FL1 Jumper level 2
GND
2 Q3 Q4 2
F25...F29
RL2
11 C 11 C
O O
M M
3 N
O
14
12
N
O
14
12
3
N N
C C
Nível 1/
3
6
2
K1 K2 K3 Level 1
H3 Jumper nível 1/
Jumper level 1
A2 COIL A1 A2 COIL A1
Nível 2/
6
5
2
RL1/K4 RL3 Level 2
4 4
X2 1 2 3 4
X2 Jumper nível 2/
Jumper level 2
5 FP1 5
FA1
6 6
EESD1 EESD3 CPU2
Nível 1/
0
F1...F24 Level 1
Jumper nível 1/
Jumper level 1
7 Fusível/
7
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
Fuse
Jumper fusível/
Jumper fuse
F10
F11
F12
F13
F14
F15
F16
F17
F18
F19
F20
F21
F22
F23
F24
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
8 8
X1
9 9
0 -CPU1 -CPU2 0
-HMI - 7"
1 1
COM2
DB-9 Macho/Male
(Cabo/Wire) Comunicação para IHM 7"/ Communication for 7" HMI
2 2
RS-485 RS-485
+ - + -
3 3
COM 1
-HMI
COM2
DB-9 Macho/Male
(Cabo/Wire)
6 6
COM 2
SYSTEM
SLAVE
- +
PUSH
DC 24V HOST
7 7
RS-485 RS-485
+ - + -
9 9
gabriel.marcondes
Data ultima alteração / Last change date:
Aprovação/Approbation: Michel Ribeiro
07/10/2015
A B C D E F G H I J
4 4
AZ (TXD)
PR (GND)
7 7
CI (RXD)
COM 1
Impressora/
HMI (COM1) Printer
BR Impressora térmica (opcional)/
2 AZ COM1
COM 2
AM Thermal printer (optional) DB-9 Fêmea/Female
8 3 CIN 8
VD (Cabo/Wire)
5 PR
SYSTEM
SLAVE
4 x 22 AWG
- +
-HMI
PUSH
-PR1
DC 24V HOST
9 9
gabriel.marcondes
Data ultima alteração / Last change date:
Aprovação/Approbation: Michel Ribeiro
07/10/2015
A B C D E F G H I J
1 1
Baumer S.A.
2 2
3 3
4
TERMODESINFECTORA/THERMAL WASHER DISINFECTOR 4
6 6
Código/Code: E-TW-2
Diagrama para Manuais/Handbook Diagram
Substitui/Replace:E-TW-2-p/E-TW-2-i Sub/Revision: A
7 7
8 8
9 9
0 Termodesinfectora 0
Expansão 2: DVP04PT
9 CH1 - TE-6B - Sensor temperatura de verificação. 9
gabriel.marcondes
Data ultima alteração / Last change date:
Aprovação/Approbation: Michel Ribeiro
07/10/2015
A B C D E F G H I J
Expansão 2: DVP04PT
9 CH1 - TE-6B - Verification temperature sensor. 9
gabriel.marcondes
Data ultima alteração / Last change date:
Aprovação/Approbation: Michel Ribeiro
07/10/2015
A B C D E F G H I J
0 0
220/380 Vac ~ 3Φ
R S T
1 1
2 Q5 2
Tensão/ Disjuntor/
Voltage Circuit breaker
1 3 5
-Q5 220 Vac 100 A
Disjuntor 2 4 6
tabela 1/ 380 Vac 63 A
3 Circuit breaker 3
ltable 1
Tabela 1/Table 1
4 4
5 5
R / 5.A:0
S / 5.A:0
6 6
T / 5.A:0
7 7
gabriel.marcondes
Data ultima alteração / Last change date:
Aprovação/Approbation: Michel Ribeiro
07/10/2015
A B C D E F G H I J
R / 4.H:6
0 S / 4.H:6 0
T / 4.H:6
R S T R S T R S T R S T R
1 1
S (220 Vac)/
2,5 mm² 10,0 mm² 4,0 mm² 10,0 mm² N (380 Vac)
PR BR Silicone BR Silicone BR Silicone
1 3 5 1 3 5 1 3 5 Disjuntor Q2 ou
1 3 5 1
borne neutro/
-Q3 -K1 -K2 -K5 -Q1
Disjuntor /9.D:7 /9.E:7 /10.E:7 Disjuntor/ 2
Circuit breaker Q2
2 4 6 2 4 6 2 4 6
2 tabela 2/ Contator/ Contator/ Contator/ Circuit breaker or neutral connector 2
Circuit breaker
I> I> I> Contactor Contactor Contactor 10 A
ltable 2 2 4 6 32 A 25 A 32 A
24 Vdc 24 Vdc 24 Vdc
AC-3 AC-3 AC-3 15 16
2,5 mm²
-FL1
3 PR Filtro EMI/
3
EMI filter
3 2
-X2 1
R3 S3 T3
1
E1 E2 E3 E4 3
4 4
10,0 mm² 4,0 mm² 10,0 mm²
BR Silicone BR Silicone BR Silicone 1 2
13
0 0
5 / 5.I:9
1 1
2 / 5.I:9
1,0 mm²
PR
5 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 2
2 2
6 6 6 L L/N
-RL1 -RL2 -RL3 -FP1 -FA1 Fonte Chaveada
/9.F:7 /9.F:7 /9.F:7 Fonte impressora / Fonte comando / + -
7 5 7 5 7 5
Relé (opcional)/ Relé/ Relé/ Printer power supply Command power
Relay (optional) Relay Relay 5 Vdc supply
V+ V- 24 Vdc 24 0
3 10 A
6,25 A 3
12 2 13 2 14 2 29 30 0,5 mm² 0,5 mm²
-X1 1 1
VM AZ
1 2
1 1 1 1 1 29 30
-F28 -F29 -F30 -F31 -F32 24 0 24 0
4 Fusível/Fuse 2 Fusível/Fuse 2 Fusível/Fuse 2 Fusível/ 2 Fusível/ 2 4
6A L 250V 6A L 250V 0,5A L 250V Fuse Fuse
0,5A L 0,5A L
-X2 3 -X2 3 -X2 4 250V 250V
24 0 24 0
1 2 1
24 24 24 0 0 0 24 24 24 24 0 0 0 0
5 BR VD -X1 27 27 28 25 31 31 28 29 29 30 32 32 33 33 5
1 2 1 2 1 2 2 1 2 1 1 2 1 2
1,0 mm² 29 30 29 30
PR
1,0 mm² 7.B:0 8.B:0 7.B:0 8.B:0 9.B:0 10.B:0 11.J:3 12.A:1 9.B:0 10.B:0 11.J:3 12.A:1
4x21 AWG
PR 24 24 0 0 24 24 24 24 0 0 0 0
40 2 41 2 42 2
9 1 VM/LA PR/PR
6 1,0 mm² 6
1 2 1 2
VD/AM
29 30 29 30
-M3
M -M2
M -H1 24 0
Alimentação água 1~ Ar secagem/ 1~ Iluminação -MV1 +5 GND
4 3 2 1
PE
(opcional) Drying interna Micro ventilador/ 24 0 PE
PE PE
ver obsevações/ 0,2 kW câmara/ Micro ventilator
24Vcc 0Vcc PE
Water feed 220 Vac Lamp in 220 Vac -PR1 -PR1
7 (optional) (VENT-7) chamber Impressora térmica (opcional)/ Impressora matricial (opcional)/ -HMI 7
look observations Impact printer (optional) 5,7" ou 7"/ Delta
Thermal printer (optional)
0,5 hp 5,7" or 7"
220 Vac
(P-2)
8 8
9 9
gabriel.marcondes
Data ultima alteração / Last change date:
Aprovação/Approbation: Michel Ribeiro
07/10/2015
A B C D E F G H I J
0,5 mm²
VM
24
24 / 6.H:5
0 0
0
0 / 6.H:5
0,5 mm² 0 24 0 0 24 0 24 24 24 24 24 24 0
AZ -X1 3 2 3 4 5 6 7 8
1 1 2 1 1 1 1 1
0 24 0 24
1 1
AZ MR AZ MR
11 11 13 13
PR PR
P
-SM-3B 12 -SM-4B 12 -PS-5 14 -S3 14
Segurança Segurança Pressostato Botão
-SM-3A -SM-4A porta carga/ porta canaletas/ porta descarga/
Sensor porta Sensor porta
Safety descarga Doors seal Unload door
2 carga/ descarga 2
load door (opcional)/ pressure button
Load (opcional)/
Safety switch
door sensor Unload unload
door sensor
door
(optional)
(optional)
500 501
3 11 11 3
-SM-3C 12 -SM-4C 12
Segurança Segurança
porta carga/ porta
Safety descarga
load door (opcional)/
Safety
4 unload 4
door
(optional)
8 8
-SYV-5A -SYV-5B -SYV-3A -SYV-3B -SYV-4A -SYV-4B
Despressurização Ar canaleta/ Abrir porta Fechar porta Abrir porta Fechar porta
canaleta/ Door seal air carga/ carga/ descarga/ descarga/
Pressure Opened load Closed load Opened unload Closed unload
release door door door door
door seal
0
-F1 1 -F2 1 -F3 1 -F4 1 -F5 1 -F6 1
1 1 1 1 1 1
9 9
0 0 0 0 0 0
1 1
11 21 31 13 13 13 13
P P P
13 23 33 14 14 14 14
-PS-6AL -PS-6AM -PS-6AH -LSRH-8A -LSRH-8B -LSRH-8C -LSRH-8D
Nível baixo Nível médio Nível alto Nível baixo Nível baixo Nível baixo Nível baixo
câmara câmara câmara produto 1/ produto 2/ produto 3/ produto 4/
Chamber Chamber Chamber Low level Low level Low level Low level
low level middle level high level product 1 product 2 product 3 product 4
2 2
0,5 mm²
PR
107 108 109 110 111 112 113
3 -X1 9 10 11 12 13 14 15 3
2 2 2 2 2 2 2
entradas C0 Y0 Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 Y7
OUT A2
saídas Y2.0 Y2.1 Y2.2 Y2.3 Y2.4 Y2.5 Y2.6 Y2.7
digitais /
Digital 0,5 mm² BR
inputs 24 206 207 208 209 210 211 212 213
outputs
5 expansion 1 1 1 1 1 1 1 1 5
module
-F7 -F8 -F9 -F10 -F11 -F12 -F13 -F14
/8.D:7 2 /8.E:7 2 /8.E:7 2 /8.F:7 2 /8.F:7 2 /8.F:7 2 /8.G:7 2 /8.G:7 2
24 Fusível/Fuse Fusível/Fuse Fusível/Fuse Fusível/Fuse Fusível/Fuse Fusível/Fuse Fusível/Fuse Fusível/Fuse
0,5A L 250V 0,5A L 250V 0,5A L 250V 0,5A L 250V 0,5A L 250V 0,5A L 250V 0,5A L 250V 0,5A L 250V
0,5 mm² PR
6 56 57 58 59 60 61 62 63 6
M M M M
-SY-6A -SYV-2C -SYV-2B -SYV-2A
Drenagem Água fria/ Água quente/ Água tratada/
câmara/ Cold water Hot water Treated water -P-8A -P-8B -P-8C -P-8D
Drain inlet inlet inlet Bomba Bomba Bomba Bomba
chamber produto 1/ produto 2/ produto 3/ produto 4/
7 Product 1 Product 2 Product 3 Product 4 7
dosing dosing dosing dosing
0 0 0 0 0 0 0 0 0
8 8
9 9
gabriel.marcondes
e saídas digitais/Command diagram: Data ultima alteração / Last change date:
Aprovação/Approbation: Michel Ribeiro
Expansion 1 - digital inputs and outputs 07/10/2015
A B C D E F G H I J
0,5 mm²
VM
24
24 / 6.I:5
0 24 24 24 24 24 24 0
0 -X1 16 17 18 19 20 21
0 / 6.J:5
0,5 mm² 1 1 1 1 1 1
13 13 11 11 13 13
AZ 0 24 0
P P P
14 14 13 13 14 14
-Q3 -PS-1 -PS-6B -PS-6C -LSRS-9 -LSRH-9
/5.A:2 Pressostato Pressostato Pressostato Nível baixo Nível alto
1 Auxiliar ar/ indicação indicação boiler/ boiler/ 1
disjuntor Air pressure pressão pressão Low level Low level
motor switch alta/ baixa/ boiler boiler
bomba High Low
circulação/ pressure pressure
Auxiliary indication indication
contact pressure pressure
circulation switch switch
pump
circuit 114 115 117 118 120 121
2 2
breaker
0,5 mm² PR
-X1 16 17 18 19 20 21
2 2 2 2 2 2
0
114 115 117 118 120 121
0,5 mm² BR
X3.0 X3.1 X3.2 X3.3 X3.4 X3.5 X3.6 X3.7
3 IN 3
S/S X0 X1 X2 X3 X4 X5 X6 X7
entradas C0 Y0 Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 Y7
OUT A2
saídas Y3.0 Y3.1 Y3.2 Y3.3 Y3.4 Y3.5 Y3.6 Y3.7
digitais /
Digital 0,5 mm² BR
inputs 24 214 215 216 217 218 219 220 221
4 outputs
4
1 1 1 1 1 1 1 1
expansion
module -F15 -F16 -F17 -F18 -F19 -F20 -F21 -F22
/9.D:8 2 /9.E:8 2 /9.E:8 2 /9.F:8 2 /9.F:8 2 /9.F:8 2 /9.G:8 2 /9.G:8 2
Fusível/Fuse Fusível/Fuse Fusível/Fuse Fusível/Fuse Fusível/Fuse Fusível/Fuse Fusível/Fuse Fusível/Fuse
24 0,5A L 250V 0,5A L 250V 0,5A L 250V 0,5A L 250V 0,5A L 250V 0,5A L 250V 0,5A L 250V 0,5A L 250V
64 65 66 67 68 69 70 71
5 0,5 mm² PR 5
-X1 22 23
1 1
-TS1 -TS2
Segurança Segurança
aquecimento aquecimento
água/ ar/
Safety water Safety air
heating heating
6 6
-X1 22 23
2 2 0,5 mm²
600 601 PR
A1 A1 A1 2 2 2
9 9
gabriel.marcondes
e saídas digitais/Command diagram: Data ultima alteração / Last change date:
Aprovação/Approbation: Michel Ribeiro
Expansion 2 - digital inputs and outputs 07/10/2015
A B C D E F G H I J
0,5 mm²
VM
24
24 / 6.I:5
0 0
0
0 / 6.J:5
0,5 mm² -X1 25 24
AZ 1 1
0 24 24 0 24
1 PR VM 1
BR
-SF-8 122
Sensor
fluxo
produto/
Product
2 flow 2
sensor
24 -X1 24
2
122
X4.0 X4.1 X4.2 X4.3 X4.4 X4.5 X4.6 X4.7
IN
S/S X0 X1 X2 X3 X4 X5 X6 X7
entradas C0 Y0 Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 Y7
OUT A2
saídas Y4.0 Y4.1 Y4.2 Y4.3 Y4.4 Y4.5 Y4.6 Y4.7
digitais /
Digital 0,5 mm² BR
inputs 24 222 223 224 225 226
outputs
expansion 1 1 1 1 1
4 module
-F23 -F24 -F25 -F26 -F27 4
/10.D:8 2 /10.E:8 2 /10.E:8 2 /10.F:8 2 /10.F:8 2
Fusível/Fuse Fusível/Fuse Fusível/Fuse Fusível/Fuse Fusível/Fuse
24 0,5A L 250V 0,5A L 250V 0,5A L 250V 0,5A L 250V 0,5A L 250V
73 74 75 76
0,5 mm² PR
-X1 26
1
5 5
-TS3
Segurança
boiler/
Safety
boiler
-X1 26
2
6 6
602
0,5 mm² PR
A1
-K5 A2
-SYV-9B -SYV-9A -SY-9
Entrada Acionamento Entrada Descarga
água Boiler/ água boiler/
7 câmara/ Boiler boiler/ Boiler 7
Water heating Water discharge
inlet inlet
to chamber to boiler
-F23 1 -F24 1 -F25 1 -F26 1 -F27 1
1 1 1 1 1
0
0 0 0 0 0
8 8
5 6
3 4
1 2 /5.G:2
9 9
gabriel.marcondes
e saídas digitais/Command diagram: Data ultima alteração / Last change date:
Aprovação/Approbation: Michel Ribeiro
Expansion 3 - digital inputs and outputs 07/10/2015
A B C D E F G H I J
0 0
1 1
2 2
24 / 6.I:5
0 / 6.J:5
3 3
BR BR
24 0
-TE-6A -TE-9
Sensor Sensor
temperatura VM temperatura VM
controle/ boiler/
4 Control Boiler 4
temperature temperature Resistor/ Jumper/ Resistor/ Jumper/
sensor sensor Resistor Jumper Resistor Jumper
100 Ω 100 Ω
0,5 mm² 0,5 mm²
-R2 -R3 24 0
BR BR
0,5 mm² 0,5 mm²
5 VM AZ 5
4 X 22 AWG
L+ L- I- FG L+ L- I- FG . L+ L- I- FG L+ L- I- FG .
CH1 CH2 CH3 CH4 PE
CLP Delta: DVP-04PT -2
Alimentação/
6 -EEA1 Power
6
Expansão entradas analógicas/ EEA1
Analog inputs expansion module
7 7
8 8
9 9
gabriel.marcondes
analógicas/Command digram: Expansion Data ultima alteração / Last change date:
Aprovação/Approbation: Michel Ribeiro
1 - analogs inputs 07/10/2015
A B C D E F G H I J
0 0
0,5 mm²
VM
24
24 / 6.I:5
0
1 0 / 6.J:5 1
0,5 mm²
AZ 24 0 24 0
2 2
24 0
0 1,0 mm²
VD/AM
3 IN 3
S/S X0 X1 X2 X3 X4 X5 X6 X7
CPU Power
CPU
24 24
4 4
5 5
BR
24 0
-TE-6B
Sensor
temperatura VM
verificação/
Verification
6 temperature Jumper/ Jumper/ Jumper/ 6
sensor Resistor Jumper Resistor Jumper Resistor Jumper
100 Ω 100 Ω 100 Ω
0,5 mm² 0,5 mm² 0,5 mm²
-R4 -R5 -R6 24 0
BR BR BR
0,5 mm² 0,5 mm²
VM AZ
7 7
4 X 22 AWG
L+ L- I- FG L+ L- I- FG . L+ L- I- FG L+ L- I- FG .
CH1 CH2 CH3 CH4 PE
CLP Delta: DVP-04PT -4
Alimentação/
8 -EEA2 Power
8
Expansão entradas analógicas/ EEA2
Analog inputs expansion module
9 9
gabriel.marcondes
Verification system Data ultima alteração / Last change date:
Aprovação/Approbation: Michel Ribeiro
07/10/2015
A B C D E F G H I J
0 0
Nível 1/
29
24
24
24
24
64
65
24
74
24
Q3 (auxiliar)
0
Level 1
Jumper nível 1/
Jumper level 1
Q1 Q2/N Q5
100
101
102
103
104
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
117
118
120
121
600
601
122
602
30
24
Nível 2/
0
Level 2
1 1
X1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Jumper nível 2/
FL1 Jumper level 2
GND
2 Q3 2
F28...F32
RL2
11 C 11 C 11 C
O O O
M M M
3 N
O
14
12
N
O
14
12
N
O
14
12
3
N N N
C C C
Nível 1/
3
6
2
K1 K2 K3 K4 Level 1
H3 Jumper nível 1/
Jumper level 1
A2 COIL A1 A2 COIL A1 A2 COIL A1
Nível 2/
6
5
2
RL1 RL3 Level 2
4 4
X2 1 2 3 4
X2 Jumper nível 2/
Jumper level 2
5 FP1 5
FA1
6 6
EESD1 EESD3 CPU2
Nível 1/
0
F1...F27 Level 1
Jumper nível 1/
Jumper level 1
7 Fusível/
7
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
Fuse
Jumper fusível/
Jumper fuse
F10
F11
F12
F13
F14
F15
F16
F17
F18
F19
F20
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
8 8
X1
9 9
gabriel.marcondes
Data ultima alteração / Last change date:
Aprovação/Approbation: Michel Ribeiro
07/10/2015
A B C D E F G H I J
0 -CPU1 -CPU2 0
-HMI - 7"
1 1
COM2
DB-9 Macho/Male
(Cabo/Wire) Comunicação para IHM 7"/ Communication for 7" HMI
2 2
RS-485 RS-485
+ - + -
3 3
COM 1
-HMI
COM2
DB-9 Macho/Male
(Cabo/Wire)
6 6
COM 2
SYSTEM
SLAVE
- +
PUSH
DC 24V HOST
7 7
RS-485 RS-485
+ - + -
9 9
gabriel.marcondes
Data ultima alteração / Last change date:
Aprovação/Approbation: Michel Ribeiro
07/10/2015
A B C D E F G H I J
4 4
AZ (TXD)
PR (GND)
7 7
CI (RXD)
COM 1
Impressora/
HMI (COM1) Printer
BR Impressora térmica (opcional)/
2 AZ COM1
COM 2
AM Thermal printer (optional) DB-9 Fêmea/Female
8 3 CIN 8
VD (Cabo/Wire)
5 PR
SYSTEM
SLAVE
4 x 22 AWG
- +
-HMI
PUSH
-PR1
DC 24V HOST
9 9
gabriel.marcondes
Data ultima alteração / Last change date:
Aprovação/Approbation: Michel Ribeiro
07/10/2015
2 Guarnição inflável termo 287 900030 1 Vidro redondo luminária TW 903117
1 Fonte Impressora 87763 1 Ventilador Siroco termo 60Hz 891056
1 Fonte chaveada 24V 2.5A 901560 1 Ventilador Siroco termo 50Hz 900255
1 Filtro absoluto HEPA 305x305x78 891053 1 Válvula Pneumática ½” BSP NF Inox 55375
1 Filtro “Y” 1/2" 45062 1 Válvula solenoide 1/2 água - 2/2 NF latão 897412
2 Expansão digital Delta ss2 8e/8s 901555 2 Válvula borboleta 2 clamp 890948
1 Expansão 4E PT-100 Delta SS2 901559 1 Valvula 1/8 BSPP 5/2V S SOL. 24VCC c/ plug 904619
1 Disjuntor tripolar 63A 88456 3 Valvula 1/8 BSPP 5/2V D SOL. 24VCC c/ plug 904618
1 Disjuntor tripolar 40A 88458 1 Termostato segurança 210°C 900984
1 Disjuntor Motor 9 a 14 A 891196 1 Termostato segurança 170°C 900984
1 Disjuntor motor 6 a 10A 891466 1 Soquete lâmpada Led MR16 903116
1 Disjuntor monopolar 10A 88459 1 Sensor temperatura tipo PT-100 89532
1 Controlador Delta DVP14SS2 901554 2 Sensor indutivo M12 PNP NA 899161
3 Contator telemec lp1d2510bd 55047 1 Resistência menor 1200W 220v 891158
1 Conj. Valv.retenção 1/2" 86154 1 Resistência médio 1200W 220v 891159
4 Cilindro pneumático 32 x 780 – Termo 400 895636 1 Resistência maior 1200W 220v 891160
4 Cilindro pneumático 32 x 720 – Termo 287 901494 2 Resistência inferior 900W 220v 892025
1 Chave On/Off 88256 3 Resistência 220V 3000W 891192
1 Campainha sonalarme 88027 3 Rele 24vcc - 3 contatos reversíveis 34156
1 Botão luminoso vermelho 99013 1 Regulador pressão 0a3,5 BAR 898728
2 Botão emergência tipo soco 98278 1 Pressostato 1 a 10 bar NA 88441
1 Bomba peristáltica TW 903540 1 Pressostato 3 níveis E-2002 891100
1 Bomba de abastecimento de água termo 60Hz – 2b 904055 1 Pressostato 0,1 a 1,0 bar NA 88442
1 Bomba de abastecimento de água termo 50 Hz – 2b 901276 1 Pré filtro EU4 305x305x15 891054
1 Bomba com níquel químico 0,5HP 60 Hz – 1b 893902 4 Mola diam. Int. 31,0 x 43 comprimento 890547
1 Bomba com níquel químico 0,5hp 50 Hz – 1b 901278 1 Mini Regulador Pressão 89974
1 Bomba centrifuga mono-estágio 3 cv 60Hz – 2b 904054 4 Microrutor miniatura 900361
1 Bomba centrifuga mono-estágio 3 cv 50Hz – 2b 901275 1 Micro Ventilador 220VCA 87369
1 Bomba 4,0cv corpo em bronze 60Hz – 1b 890849 1 Lâmpada dicroica Led mr16 903115
1 Bomba 4,0cv corpo em bronze 50Hz – 1b 901277 1 Impressora Térmica 896504
1 Boia de nível vertical 892009 1 Impressora Serial 892739
1 Bloco Auxiliar Disjuntor Motor 891848 1 IHM touch screen delta 5,7" 901556
4 Bico injetor lateral E-2002 890471 1 Guarnição lâmpada TW 903601
1 Anel o'ring 42,5 x 2,6 891228 2 Guarnição inflável termo 400 900031