Вы находитесь на странице: 1из 50

РУКОВОДСТВО ПО НАСТРОЙКЕ КОМБАЙНОВ

СЕРИИ CASE AF 5088/6088/7088

СОДЕРЖАНИЕ

● Особенности и преимущества
● Техника безопасности
● Органы управления и работа с комбайном
● Технические осмотры
● Органы управления и контрольно-
измерительные приборы
● Техническое обслуживание
● Настройка комбайна
● Системы для точного земледелия AFS
● Хранение
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Занимая позиции лидера в индустрии разработки и производства роторных
комбайнов уж свыше 30 лет, компания Case IH продолжает обеспечивать своих
CONTENTS СОДЕРЖАНИЕ клиентов исключительно производительными и совершенными комбайнами.
Зерноуборочные машины, созданные Case IH, наиболее эффективны, надежны
и производительны в мире - они являются эталоном для сравнения комбайнов
Общая информация .................................................................................. 2-3 всех других производителей, значительно превосходя их. В 2009 году компания
Case IH представила новую, 88-ю серию комбайнов Axial-Flow® .
Особенности и преимущества .................................................................. 4-7
Создавая эту инновационную линейку машин, компания Case IH полностью
Техника безопасности ............................................................................... 8-9
придерживалась всех принципов, реализованных в конструкции комбайнов Axial-
Технические осмотры ..................................................................................10 Flow еще 32 года назад и ставших наследием всех их последующих поколений.
Органы управления и контрольно-измерительные приборы ..............11-20
Техническое обслуживание .................................................................. 21-26
● Простота. ● Высокое качество зерна.
Настройка комбайна .............................................................................. 27-36
● Минимум потерь зерна. ● Адаптируемость для уборки
Системы для точного земледелия AFS ................................................ 37-40 любых культур.
● Сбалансированная
Хранение ................................................................................................ 41-42 производительность всех систем ● Высокая стоимость перепродажи

2
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Наша цель - создание техники, соответствующей требованиям наших клиентов шириной до 10,9 м (36’), ленточными жатками рабочей шириной до 12,2 м (40’) и
или же превосходящей их ожидания по эксплуатационным характеристикам, 12-ти рядными кукурузными жатками, эффективно справляясь с уборкой самых
производительности и надежности. Компания Case IH неотступно следует этим высокоурожайных культур даже в сложнейших рабочих условиях. Высокая
принципам, точно также как и своему основному обязательству в бизнесе - урожайность не уменьшит производительность работы этих машин, поскольку они
ставить интересы и нужды клиентов превыше всего. оснащены зерновыми бункерами емкостью 8810 л (5088) или 10572 л (6088/7088),
а скорость выгрузки зерна составляет 88 и 106 л/с соответственно.
Ротор AFX, по сравнению с другими системами обмолота и сепарации,
обеспечивает возможность качественной уборки самого широкого спектра В дополнение к увеличению мощности и пропускной способности, на комбайнах
культур в любых условиях. Щадящий обмолот за счет трения между зернами в новой 88-й серии внедрено еще и множество систем и функций, позволяющих
потоке зерновой массы, универсальность ротора, а также гибкость настроек еще больше повысить производительность их работы. Все это увеличивает
подбарабанья и сепарирующей решетки позволяют комбайнам Axial-Flow как ценность ваших капиталовложений в комбайн, так и прибыльность вашего
чувствовать себя в родной стихии как на уборке кукурузы и бобовых, так бизнеса.
и на уборке подсолнечника, злаковых и масличных культур, риса и даже
труднообмолачиваемых мелкосемянных культур.
На комбайнах 88-й серии используется ротор обновленной конструкции с
измененными параметрами синхронизации, который позволяет работать с
максимальной производительностью в сложных условиях уборки.
Проходят годы, но комбайны Axial-Flow остаются лидерами рынка благодаря таким
передовым решениям, как ротор AFX, вентилятор очистки Cross-Flow, системы
для точного земледелия AFS, множество инновационных систем, включая
интеллектуальные системы управления жатками, а также высокоэффективным
двигателям и высокому уровню комфорта. Компания Case IH прикладывает все
усилия для постоянного совершенствования своих машин, предлагая клиентам
все больше возможностей с каждой новой моделью.
Комбайны 5088 и 6088 пришли на смену моделям 2577 и 2588 класса 5 и
6 соответственно, а новая модель 7088 пополнила выбор комбайнов Case
IH класса 7 для тех клиентов, которым необходима большая мощность и
производительность. Представители нового семейства комбайнов Axial-Flow,
оснащенные двигателями максимальной мощностью 290, 330 и 375 л.с.,
превосходят своих предшественников в мощности и пропускной способности.
Такая “мышечная сила” позволяет им работать с зерновыми жатками рабочей

3
ОСОБЕННОСТИ И ПРЕИМУЩЕСТВА
Наклонная камера
Как жатка, так и наклонная камера приводятся в действие простым, надежным и
На комбайнах 88-й серии увеличен размер переходной рамки наклонной камеры,
отлично зарекомендовавшим себя в работе ременным приводом.
что позволяет устанавливать на нее жатки, используемые с большими комбайнами
Axial-Flow - моделями 7010 и 8010, а также машинами новой 20-й серии. 88-я серия оснащена новым механизмом реверса транспортера наклонной
камеры (см. рис. 4.3).
● Наклонная камера шириною 1,15 м (45,5”) с транспортером на трех цепях
с зазубренными планками, установленными по две в ряду, гарантирует ● Высокоэффективный реверс с электрогидравлическим приводом и
оптимальную подачу скошенной массы (см. рис. 4.1). шестереночным механизмом включения.
● Зубцы на планках транспортера катанные, а не штампованные, благодаря ● Привод включается только в случае необходимости использования реверса.
чему подача материла осуществляется эффективно и без повреждения
● Для включения необходимо перевести выключатель муфты наклонной
зерна.
камеры в верхнее положение и потянуть его назад.
Новая подпружиненная система натяжения цепи транспортера наклонной камеры
В качестве опции возможна установка двухскоростного привода жатки.
позволяет отрегулировать натяжение цепи максимально точно (см. рис. 4.2).
● Такой привод обеспечивает более высокую точность синхронизации жатки с
● Удобность и легкость настройки.
рабочей скоростью комбайна.
● Наклонная камера модели 5088 оборудована подъемными цилиндрами
● Выбор скорости осуществляется при помощи расположенного в кабине
диаметром 63,5 мм (2½”), а на моделях 6088 и 7088 - подъемными цилиндрами
рычага переключения.
диаметром 76,2 мм (3”).
Система агрегатирования жатки такая же, как на комбайнах 7120/8120/9120 (см.
● Подъемные цилиндры диаметром 76,2 мм могут быть установлены и на
рис. 4.4).
модели 5088 для работы с большими жатками, например, ленточными
жатками рабочей шириной свыше 10,7 м (35’). ● Фирменная быстроразъемная муфта Case IH для легкого и быстрого
подключения гидравлики жатки.
● Для работы с большими жатками больше не требуется установка третьего
подъемного цилиндра. ● Фиксирование жатки при помощи одного рычага.
● Единое быстроразъемное соединение электрических компонентов жатки.

Рис. 4.1 Рис. 4.3

Рис. 4.2 Рис. 4.4


4
ОСОБЕННОСТИ И ПРЕИМУЩЕСТВА
Система очистки
Благодаря мощной системе очистки каждый комбайн серии Axial-Flow
88 обеспечивает максимально возможную в своем классе пропускную
способность (см. рис. 5.1).
● 5088 - 5,1 м² (7,947 кв. дюйма)
● 6088 - 5,1 м² (7,947 кв. дюйма)
● 7088 - 5,1 м² (7,947 кв. дюйма)
Для всех моделей предусмотрена опция дистанционной регулировки решет из
кабины.
● Система совместима с функцией автоматической настройки под тип
убираемой культуры ACS.
● Также в ее входит блок переключателей для регулировки решет с уровня
земли снаружи комбайна.
● Новый смотровой лючок нижнего решета.

Система чистого зерна и зерновой бункер


Для увеличения пропускной способности элеватора чистого зерна были
внесен ряд важных изменений в его конструкцию. Рис. 5.1

● Диаметр поперечного шнека элеватора чистого зерна увеличен на 12.7 мм


(1/2ʺ).
● Модифицирована конструкция приемной камеры элеватора чистого зерна
и распределительного шнека.
● Номинальная пропускная способность элеватора чистого зерна составляет
121575 л/ч (3450 буш./ч). (15% увеличение по сравнению с моделью 2588).
● Для оптимальной работы с большими жатками длина нового усиленного
выгрузного шнека увеличена включительно до 7,32 м (24’).
● Регулировка цепи с уровня земли.
● Зерновые бункеры всех комбайнов 88-й серии оснащены
быстроскладывающимися расширителями (без помощи инструмента!), что
удобно для подготовки комбайна к переезду по дороге или постановке на
хранение.
● Складывание верхнего загрузочного шнека зернового бункера
осуществляется с помощью одного рычага.
● В качестве опции предлагается электрический привод механизма
дистанционного складывания расширителей и верхнего загрузочного
шнека зернового бункера из кабины. В сложенном состоянии расширители
полностью закрывают зерновой бункер, предотвращая попадание в него Рис. 5.2
ссора и пыли (см. рис. 5.2).

Обработка пожнивных остатков


Для улучшения рабочих характеристик разбрасыватель соломы оснащен
дефлекторным фартуком в зоне подачи соломы (см. рис. 5.3).
● Благодаря этому материал равномерно подается на дисковые
разбрасыватели увеличенного диаметра.
● Изогнутая, С-образная форма лопаток дисков также способствует
улучшению качества разбрасывания.
● Валкообразователь встроен в разбрасыватель соломы.
● Простой 2-х скоростной ременной привод разбрасывателя, не требующий
инструмента для переключения скорости.

Рис. 5.3
5
ОСОБЕННОСТИ И ПРЕИМУЩЕСТВА
Защитный воздушный экран системы
охлаждения
Неподвижный защитный воздушный экран очищается вращающейся щеткой с
гидравлическим приводом (см. рис. 6.1).
● Частота ее вращения составляет 35 об/мин.
● Снятый с экрана мусор направляется вниз и сбрасывается на землю в
задней части комбайна.
● В качестве опций предусмотрены щетка для очистки защитного экрана с
его внутренней стороны и защитная решетка экрана.

Привод ротора
Благодаря ряду усовершенствований в привода ротора улучшились его
рабочие характеристики при высоких нагрузках в сложных условиях уборки
(см. рис. 6.2).
● Ширина ремня и угол фаски шкива механизма определения крутящего
момента на комбайне 5088 такие же, как и на 2588.
Рис. 6.1
● На комбайнах 6088 и 7088 ремень имеет большую ширину (7,62 см), а угол
фаски шкива составляет 30˚.
● Это улучшает передачу мощности к редуктору привода ротора.
Усиленный трехскоростной редуктор привода ротора.
А на моделях 6088/7088 узел определения крутящего момента претерпел
дополнительные изменения:
● Увеличен размер вала.
● Увеличена ширина опорной втулки.
● На кулачковых следящих устройствах используются поверхности
скольжения вместо роликов (система привода ротора у 5088 такая же, как
и у 2588).

Доступ для сервисного обслуживания


Переработана конструкция задней лестницы: она стала прочнее, удобнее и
безопаснее в пользовании (см. рис. 6.3).
● Облегчен доступ для сервисного обслуживания двигателя, например,
к воздушному фильтру, а также проверок уровня топлива и рабочих
жидкостей. Рис. 6.2
● Большие откидные боковые панели упрощают задачу регламентного и
сервисного обслуживания комбайна.
● Удобный доступ ко всем точкам обслуживания.
● Боковые панели оснащены удобными защелками, а в открытом положении
они фиксируются газовыми стойками или упорами.
● Также боковые панели имеют механизм блокировки, надежно
удерживающий их в закрытом положении во время переезда по дорогам.
● Опциональный комплект сервисного освещения под боковыми панелями.
● Широко открывающаяся дверца радиатора позволяет легко добраться к
блоку охлаждения и радиатору.

Рис. 6.3
6
ОСОБЕННОСТИ И ПРЕИМУЩЕСТВА
Органы управления Комфорт оператора
● Новая рукоятка управления основными функциями (схожа с используемой на Рабочее освещение:
20-й серии).
● Мощная «панорамная» система рабочего освещения для работы в ночную
● Новая, более функциональная и удобная в работе приборная панель на смену (см. рис. 7.1).
передней стойке кабины.
● Предусмотрен опциональный пакет рабочего освещения с газоразрядными
● Переносной монитор AFS Pro 600 с полноцветным сенсорным экраном. лампами высокой интенсивности (HID): 2 и 6 рабочих фар обеспечат
● Запись данных об урожайности/картографирование урожайности. беспрецедентную видимость рабочих зон впереди и позади жатки.

● Опциональная система автоматической настройки под тип убираемой ● В список опций включены проблесковые маячки.
культуры ACS позволяет сохранить в ее памяти до 60 наборов настроек Три варианта новых сидений. Каждое из них оснащено пневмоподвеской.
комбайна, заданных оператором с учетом типа культуры и условий уборки
(должна быть установлена также и опция дистанционной регулировки решет ● Кожаное красного цвета, с подогревом.
из кабины). ● Сиденье со стеганной тканевой оббивкой.
● Система автоматического вождения AccuGuide, обеспечивающая точность ● Стандартное сиденье с тканевой оббивкой.
работы в 2,5 см.

Рис. 7.1
7
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Техника безопасности
Уборочная кампания является кульминацией всего сезона работы фермера
и еще одной существенной статьей затрат. Мы знаем, что «окно» для уборки
не всегда настолько велико, как нам этого хотелось бы, поскольку последнее
слово всегда остается за погодными условиями и состоянием культур.
Позаботьтесь о том, чтобы каждый доступный день был потрачен на уборку
урожая, а не лечение травм, полученных в результате несчастного случая из-за
пренебрежения правилами техники безопасности. Соблюдайте все Инструкции
по технике безопасности, изложенные в Руководстве по эксплуатации комбайна,
а также любые дополнительные инструкции, касающиеся обеспечения вашей
безопасности и безопасности машины во время уборки.
● Периодически перечитывайте Руководство по эксплуатации комбайна,
включая раздел инструкций по технике безопасности.
● Внимательно изучите сообщения по технике безопасности на всех
размещенных на комбайне предупредительных знаках.
● Перед тем, как покинуть кабину для выполнения работ по смазке,
обслуживанию и очистке комбайна, остановите двигатель комбайна и
включите стояночный тормоз.
● До начала любых работ на жатке или под ней, надежно заблокируйте или
опустите упор подъемного цилиндра наклонной камеры. Регулярно очищайте
лестницы, ступеньки и площадки от мусора и грязи.
● Не запускайте двигатель комбайна не трогайтесь с места, не убедившись, что
на пути движения никого нет.
● К работе с комбайном должны допускаться только операторы, полностью
ознакомленные с его управлением. Это правило должно соблюдаться даже
если оператора будет сопровождать инструктор/опытный наставник. Только
человек, прошедший необходимое обучение, способен к быстрому принятию
решений для предотвращения аварии.
● Всегда ставьте рычаг переключения передач в нейтральное положение перед
запуском двигателя.
● НЕ ПОЗВОЛЯЙТЕ никому находится на комбайне во время его работы (за
исключением проведения обучения).
● Запрещается входить в зерновой бункер или в зону моторного отсека при
работающем двигателе.
● Множество систем комбайна имеют электрический привод. В отличие от ● Для выполнения работ по ремонту и техобслуживанию всегда одевайте
регулировок или сдвига механических компонентов, результат которых надлежащую спецодежду и обувь. НЕ НОСИТЕ свободную одежду - ее могут
четко определяется визуально, такое действие как отсоединение разъема затянуть находящиеся в движении детали комбайна.
исполнительного механизма может привести к неожиданному движению узла,
● Перед началом выполнения каких-либо работ под жаткой или наклонной
с которым связан этот механизм. Поэтому перед началом любых работ по
камерой опустите упор подъемного цилиндра наклонной камеры.
обслуживанию остановите двигатель комбайна.
● При транспортировке комбайна по шоссе проверяйте высоту мостов и
● Перед заправкой комбайна топливом обязательно заглушите двигатель. НЕ
воздушных линий электропередач, находящихся по маршруту следования.
КУРИТЕ во время заправки комбайна топливом.
Для обеспечения максимальной безопасности широкие жатки должны
● Следите за тем, чтобы все защитные кожухи и ограждения находились на перевозиться в продольном положении снятыми с комбайна.
своем месте.
● Делайте частые перерывы в работе - это поможет вам оставаться
● При работе в поле и переездах по дорогам водите комбайн на средней максимально внимательным.
скорости. Во время спуска по склону комбайн должен двигаться на
● Будьте осторожны. Постоянная внимательность и осторожность поможет вам
включенной передаче.
избежать аварийных ситуаций.
● Во избежание контакта с находящейся под давлением горячей охлаждающей
жидкостью, будьте крайне осторожны при снятии крышки радиатора. Прежде
чем открыть систему подождите пока двигатель остынет. Если необходимо
снять крышку радиатора, когда система еще не остыла, защитите свои руки
толстым слоем ветоши. НЕ НАДЕВАЙТЕ перчатки, которые могут насквозь
пропитаться горячей охлаждающей жидкостью, что приведет к ожогу рук до
того, как вы успеете снять перчатки.
● Перед началом выгрузки зерна убедитесь в отсутствии людей возле комбайна
- попавшего под поток взрослого человека может засыпать зерном за 10
секунд или даже быстрее.

8
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Противопожарная безопасность
Во время уборочной кампании не может быть более страшной беды, чем возгорание комбайна. Для предотвращения подобных проблем необходимо отводить немного
времени на каждодневную очистку и обслуживание комбайна.
По своей природе, созревшие зерновые культуры высыхают и загрязняются, вследствие чего их остатки сильно загрязняют уборочную машину в процессе жатвы.
Поэтому, несмотря на полную загрузку работой в период уборки, комбайнеры должны ежедневно находить время для очистки комбайна. Наиболее целесообразно
выполнять очистку в конце рабочего дня. Это позволит устранить накопления легковоспламеняющихся остатков в сильно нагревающихся узлах комбайна
до того, как они начнут тлеть или возгорятся.
● Как правило, менее регулярные «генеральные» очистки машины ЗАНИМАЮТ БОЛЬШЕ ВРЕМЕНИ, чем ежедневные профилактические, каждая из которых
отнимает всего несколько минут. Во время очистки можно провести и визуальную проверку машины.
Немного дополнительной «пищи к размышлению». Современные, высокопроизводительные комбайны отличаются большой мощности, производимой с интенсивным
выделением тепла. Пожар не может начаться без сильного нагрева и горючих компонентов. Вы не можете избежать нагревания двигателя, гидравлической и других
систем, работающих под большими нагрузками, но можете устранить потенциальные очаги возгорания, содержа комбайн в чистоте.
Особо тщательно необходимо очищать от легковоспламеняющегося мусора следующие зоны повышенного нагрева:
● Двигатель, особенно, выпускной коллектор, турбонагнетатель, глушитель и выхлопную трубу.
● Гидростатические насос и мотор, магистрали и трубы гидравлической гидросистемы.
● Тормоза.
● Электрооборудование.
● Приводы двигателя и все движущиеся детали.
● Аккумуляторные батареи и провода подключения аккумуляторных батарей.
● Узел редуктора привода соломоизмельчителя.
На вашей машине должны быть установлены, как минимум, два огнетушителя: один возле кабины, а второй - в зоне досягаемости с уровня земли.
● Желательно иметь под рукой хотя бы один огнетушитель, заправленный водою. Водяной огнетушитель нужно использовать только для тушения растительного
материала. Вода, попавшая в горящее масло, может распространить огонь еще дальше.
● Регулярно проверяйте машину на предмет утечек топлива или гидравлического масла. Немедленно устраняйте любые утечки топлива или гидравлического масла.
В случае разлива или утечки топлива или гидравлического масла следует тщательно очистить машину. Остатки топлива и гидравлического масла, смешиваясь с
мусором, создают очень легковоспламеняющуюся смесь, которую трудно затушить в случае возгорания машины.

СОБЛЮДАЙТЕ НОРМЫ ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ

9
ТЕХНИЧЕСКИЕ ОСМОТРЫ
Полностью используйте возможности ТО
Покупали ли вы или кто-нибудь из ваших знакомых новый комбайн за последние несколько лет и продолжали ли использовать его практически таким же образом, как и
комбайн, который был у вас до него? Очень часто операторы не полностью реализовывают и используют преимущества современных машин. В результате не полного
использования новых функций владелец может не получать полной отдачи от потраченных средств.
Большинство рекомендуемых в данной брошюре действий могут быть выполнены владельцем при подготовке к сезону или оператором перед началом работ на новом
поле. Другие регулировки, процедуры обслуживания или ремонты могут быть более эффективно выполнены специально обученными техническими специалистами
вашего дилера.

ВАРИАНТЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ:


ПОДГОТОВТЕСЬ К САМЫМ ТРУДНЫМ УСЛОВИЯМ РАБОТЫ.

Поинтересуйтесь у своего дилера Case IH о заказных технических осмотрах. Это упреждающий путь
поддержания максимально возможной производительности работы комбайна и жатки, когда этого
требуют условия уборки.
Заказные технические осмотры включают в себя визуальный и функциональный осмотр Вашего
комбайна. Ими можно воспользоваться для точной настройки машины как перед началом сезона,
так и после его окончания.
Какие преимущества в этом для вас?
● Повышение производительности. ● Документально оформленное техническое
обслуживание.
● Сокращение времени простоев во время
уборки. ● Сервисное обслуживание высококлассными
специалистами, прошедшими обучение у
● Уменьшение эксплуатационных затрат.
компании Case IH.
● Улучшение топливной экономичности.
● Сервисное обслуживание с использованием
оригинальных смазочных материалов,
фильтров и деталей Case IH.

В совокупности, преимущества заказного технического обслуживания должны привести к снижению эксплуатационных расходов и повышению стоимости
перепродажи комбайна.

Документально оформленное обслуживание повышает стоимость перепродажи машины


Если вы планируете пользоваться услугами ежегодного
технического осмотра вашего оборудования, сотрудники
представителя компании Case IH после каждого осмотра
будут размещать прошедших осмотр машинах наклейку
о прохождении сертифицированного технического
обслуживания, подтверждая что ваши машины
содержаться в отличном рабочем состоянии. Ежегодное
техническое обслуживание - это не только залог
максимальной производительности вашей машины.
Каждая наклейка символизирует проведенное ТО,
которое может повысить стоимость перепродажи этой
машины в будущем.
Так как технические специалисты Case IH для каждого
осмотра используют контрольные списки заказного
технического осмотра, вы можете быть уверены в том,
что обслуживание проведено полностью без каких-либо
упущений.

ЗАКАЗНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОСМОТРЫ


2007 2008 2009

C C C
ER ER
ER
T IF IE D T IF IE D T IF IE D

10
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ
Рукоятка управления основными 4. Нажмите «Возврат», заходя в прокос снова - при этом жатка возвращается к
последней активной заданной точке 1.
функциями 5. Нажмите «Возврат» при входе на участок с полегшей кукурузой на
Рукоятка управления основными функциями на комбайнах серии 88 такой же, противоположном краю поля, при этом жатка опускается на заданную точку 2.
что и на комбайнах Axial-Flow серии 20 (см. рис. 11.1). На рычаге установлены 6. Нажмите «Shift+Возврат», чтобы активировать режим разворотной полосы.
переключатели для управления следующими функциями: Жатка поднимается, счетчик обработанной площади останавливается,
происходит выравнивание жатки по центру и т. д.
● Подъем/опускание и наклон жатки.
7. Нажмите «Возврат», заходя в прокос снова - при этом жатка возвращается к
● Подъем/опускание и выдвижение мотовила.
последней активной заданной точке 2.
● Поворот и привод разгрузочного шнека.
Продолжайте работу таким же образом, каждый раз достигая края поля, затем
● ВПЕРВЫЕ – Кнопка возврата настроек жатки обеспечивает выполнение возвращайте жатку на последнюю используемую настройку высоты при возврате
автоматических режимов, в том числе - и наклона жатки (при наличии). на поле.
Переключение между заданными положениями жатки 1 и 2.
● Одним нажатием желтой кнопки быстрой остановки, расположенной в верхней
части рукоятки, можно останавить жатку, транспортер наклонной камеры и
выгрузной шнек. (Чтобы перезапустить приводы, кратковременно установите
переключатели в выключенное положение, затем - обратно во включенное
положение).
Кнопка Shift, расположенная на тыльной стороне рукоятки позволяет оператору
выбирать вторичные функции управления (см. рис. 11.2).
● Нажатие кнопки Shift вместе с кнопкой регулировки наклона жатки вправо-
влево позволяет регулировать параметры коррекции смещения антенны
системы автовождения AccuGuide® , если она активирована. Каждый раз при
нажатии кнопки вводится заданная поправка расстояния для настройки всех
линий автовождения.
● Нажатие кнопки Shift вместе с кнопкой выдвижения мотовила жатки позволяет
регулировать продольный наклон ленточной жатки.
● Нажатие кнопки Shift вместе с кнопкой возврата настроек жатки активируют
режим разворотной полосы путем подъема жатки, отключают счетчик
обработанной площади, систему копирования рельефа Terrain Tracker® и
включают боковые фары поиска рядов.
● «Возврат» возвращает жатку в в последнее активное положение,
Рис. 11.1
перезапускает подсчет обработанной площади и функцию автоматического
наклона.
● При быстром двойном нажатии кнопки Shift происходит включение системы
AccuGuide®.
Пример использования режима разворотной полосы и заданной точки
высоты жатки при работе с кукурузной жаткой
● Заданная точка 1 при нормальной высоте жатки для уборки неполегшей
кукурузы.
● Заданная точка 2 для уборки полегшей кукурузы на одном краю поля.
1. Зайдите в прокос, активируйте заданную точку 2 для уборки полегшей
кукурузы.
2. Нажмите «Возврат» при выходе из участка полегшей кукурузы и входе на
участок неполегшей кукурузы, продолжайте работать при заданной точке 1.
3. Нажмите «Shift+Возврат», чтобы активировать режим разворотной полосы.
Жатка поднимается, счетчик обработанной площади останавливается,
происходит выравнивание жатки по центру и т. д.

Рис. 11.2

РАБОЧИЕ РЕЖИМЫ ЖАТКИ - КОМБАЙНЫ С РЕГУЛИРОВКОЙ РАБОЧЕЙ ВЫСОТЫ


Режим Положение жатки Рабочая настройка
RTC (возврат к заданной высоте среза)/ручной Подъем с земли, датчики высоты не касаются Положение наклонной камеры
Автоматическая регулировка высоты Подъем с земли, датчики высоты касаются Высота над землей
Усилие прижима для плавающего положения На земле - только зерновая/ленточная жатка Давление на грунт

11
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ
Правая консоль
На правой консоли расположено несколько переключателей управления и ручек
регулировки, используемых для различных регулировок шнека и жатки комбайна
(см. рис 12.1). Некоторые из этих органов управления:
● Переключатель скорости мотовила — варианты выбора: ручной или
автоматический режим.
● Ручка управления скоростью мотовила — переводит управление скоростью
мотовила в ручной режим, смещение соотношения скорости мотовила к
скорости движения - в автоматический режим.
● Минимальная скорость мотовила — задает минимальную скорость мотовила
при нахождении в автоматическом режиме.
● Переключатель автоматической регулировки высоты жатки — изменяет
высоту жатки при нахождении в автоматическом режиме.
● Автоматическая регулировка жатки на заданную высоту — задает положения
высоты жатки на настройку 1 и настройку 2. Рис. 12.1

● Переключатель режимов движения по дороге/работы в поле — в режиме


движения по дороге отключен ротор, транспортер наклонной камеры,
функции привода и регулировки положения мотовила, привода и поворота
выгрузного шнека; активируется функция транспортировочной скорости.
● Регулировка решета из кабины — позволяет выполнять дистанционную
регулировку зазоров верхнего и нижнего решет с помощью электропривода.
● Зазор подбарабанья.
● Частота вращения вентилятора очистки.
● Частота вращения ротора.
Значения настроек комбайна и жатки отображаются на установленном на
передней стойке кабины мониторе RCD во время выполнения регулировок.
● Настройки могут отображаться во время работы на установленном на
передней стойке кабины пользовательском ЖК или RCD мониторе.

Мониторы на передней стойке кабины


Приборная панель на передней стойке кабины состоит из пяти основных
сегментов (см. рис. 12.2).
● Три указателя аналогового типа.
● Контрольные лампы.
● Указатели частоты вращения вала, скорости движения и высоты жатки,
цифровой указатель оборотов
● ЖК монитор с настраиваемой конфигурацией.
Рис. 12.2
● Клавиатура управления.

Аналоговые указатели Низкое давление моторного масла

К аналоговым указателям относятся (см. рис. 12.3):


● Указатель давления масла.
Давление моторного масла
● Контрольная лампа низкого давления масла.
● Указатель температуры охлаждающей жидкости.
Высокая температура
● Контрольная лампа высокой температуры охлаждающей жидкости. охлаждающей жидкости

● Указатель уровня топлива.


Температура охлаждающей
● Контрольная лампа низкого уровня топлива. жидкости

Низкий уровень топлива

Уровень топлива

Рис. 12.3

12
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ
Блок контрольных ламп ● Предварительный нагрев двигателя.
● Зарядка АКБ.
Блок контрольных ламп сигнализирует оператору о наличии критически и не
критически важных состояний, требующих внимания оператора (см. рис. 13.1). ● Заполнение зернового бункера.
Все контрольные лампы светятся в момент запуска при выполнении проверки на Контрольные лампы дополняются четырьмя типами звуковых сигналов.
протяжении 1-2 секунд. Контрольные лампы предусмотрены для следующего:
● Сигнал «лазер» (звучит постоянно при наличии состояния неисправности) —
● Предупреждение о некритической неисправности двигателя. Предупреждение о необходимости остановки двигателя.
● Остановить двигатель - критическое состояние двигателя (низкое давление ● Сигнал «автомобильные клаксон» (звучит дважды подряд) — Предупреждение
моторного масла, высокая температура охлаждающей жидкости, высокая об ошибках.
температура впускного коллектора; остановка двигателя происходит через 30
секунд после выведения предупредительного сигнала). ● Сигнал «колокол» (звучит один раз, если отсутствуют другие сигналы) —
Нормальная работа машины.
● Неполадка комбайна.
● Высокочастотный сигнал (звучит трижды подряд) — Зерновой бункер
● Неполадка жатки. заполнен.
● Стояночный тормоз.
● Вода в топливе.
● Низкий уровень охлаждающей жидкости (не используется). Неисправность системы двигателя ! Неисправность
системы комбайна
● Высокая температура впускного коллектора (2 уровня).
● Включение системы автоматической смазки.
Предупреждение о необходимости остановки
двигателя ! ! Неисправность
системы жатки/
мотовила
● Указатель низкого уровня гидравлической жидкости. Включен стояночный тормоз ! Вода в топливе
● Указатель высокой температуры гидравлической жидкости.
Высокая температура впускного коллектора Неисправность
● Включение выгрузного шнека.
системы смазки
● Включение указателей поворота прицепа/жатки.
Низкий уровень гидравлической жидкости Включение
● Засорение воздушного фильтра. выгрузного шнека
Высокая температура гидравлического масла
Труба разгрузчика
● Выгрузной шнек отведен. Включение указателей поворота прицепа/жатки отведена
Неисправность цепи
Засорение воздушного фильтра зарядки АКБ
Включен предварительный нагрев двигателя Зерновой бункер
заполнен

Рис. 13.1

Пользовательский ЖК дисплей
Пользовательский ЖК дисплей разделен на три части:
● Монитор частоты вращения вала.
● Тахометр.
● Монитор положения жатки.

Монитор частоты вращения вала


Значки светятся, когда частота вращения ротора падает ниже заданных значений МОНИТОР ЧАСТОТЫ ВРАЩЕНИЯ ВАЛА
(см. рис. 13.2). Выполняется контроль скоростей следующих узлов:
Зерновой
● Транспортер наклонной камеры. транспортер

● Ротор.
● Элеватор чистого зерна. Ротор Битер/
измельчитель
● Битер или измельчитель.
● Грохот очистки. Грохот очистки

● Разбрасыватель пожнивных остатков.


Наклонная камера
● Элеватор недомолота. Разбрасывтель
● Вентилятор очистки. Вентилятор очистки Элеватор
недомолота

Рис. 13.2

13
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ
Тахометр
Частота вращения
Дисплей тахометра вентилятора очистки

Частота вращения
В верхней строке отображается (см. рис. 14.1): двигателя

● Частота вращения вентилятора очистки


Частота вращения ротора
● Частота вращения двигателя
Скорость движения
Верхняя левая кнопка (A) на клавиатуре переключает отображаемые значения (см. комбайна
рис. 14.2). Дисплей выдает звуковой сигнал предупреждения о частоте вращения Монитор положения жатки
двигателя. При включении транспортера наклонной камеры (1) частота вращения Рис. 14.1
двигателя (2) падает ниже заданного значения для выведения аварийного сигнала, но
частота вращения (3) остается выше 1800 об/мин; звучит звуковой сигнал и значение на
дисплее мигает. При изменении одного из этих условий звуковой сигнал прекращается.
(Уровень выведения аварийного сигнала настраивается на экране настройки аварийных A B
сигналов).
Во второй строке отображается:
● Частота вращения ротора.
● Скорость движения.
Верхняя правая кнопка (B) на клавиатуре переключает отображаемые значения.
В третьей строке отображается положение жатки (см. рис. 14.3). Здесь отображается
положение жатки (A) и текущий режим работы жатки (B).
Ручной — активация переключателей подъема и опускания — (A) = Положение наклонной i
камеры (B) = Кратковременно отображается стрелка в направлении движения.
Возврат к заданной высоте среза (RTC) — (A) = Положение наклонной камеры (B) = Рис. 14.2
Постоянно отображается стрелка вверх.
Стрелка вверх отображается
постоянно
Автоматическое управление высотой среза — (A) = высота над землей (B) = Постоянно - возврат к заданной высоте
отображаются стрелки вверх и вниз. среза (RTC)
Обе стрелки отображаются
Давление плавающего положения — (A) = процентное соотношение давления на постоянно
грунт(B) = постоянно отображается стрелка вниз. - автоматическая регулировка
высоты
Стрелка вниз отображается
A B постоянно
Монитор RCD (ЖК монитор с настраиваемой Рис. 14.3 - давление плавающего
положения
конфигурацией)
Экран монитора RCD разделен на четыре участка, отображающие четыре отдельных и
независящих друга от друга блока информации (см. рис. 14.4).
● Оператор может вызывать различные экраны для управления и контроля
параметров.
● Другая информация, такая как аварийные сообщения, сообщения о прерывании
выполнения функций или об ошибках, уведомления или напоминания о
необходимости технического обслуживания могут иметь более высокий приоритет и
временно выводиться вместо других экранов настройки параметров.
Клавиатура с 12 кнопками используется для управления выбираемыми оператором Рис. 14.4
дисплеями (см. рис. 14.5). 4 из 12 кнопок используются для навигации по экрану.
● Ввести номер кнопки.
● Кнопка «увеличить» значение настройки.
● Кнопка «уменьшить» значение настройки. Увеличить настройку
● Кнопка отмены или выхода.
Остальные восемь кнопок выбора функций используются для перехода между Ввод Отмена
дисплеями и экранами настройки.

Уменьшить настройку

i
Рис. 14.5

14
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ
Сбор урожая 1 Сбор урожая 2

% мощности двигателя % мощности двигателя

Потери зерна в роторе Полные потери зерна

Потери зерна на решетах Поперечный наклон жатки

Используется только в
Объем недомолота Европе

Экраны для контроля отображаются по умолчанию, если оператор не запрашивает другую информацию. Любая из кнопок навигации - «ввод», «вверх», «вниз» или
«отмена» могут использоваться для перехода между двумя экранами сбора урожая.

Экраны зазора подбарабанья, раскрытие решета и режима


движения по дороге отображаются при включении соответствующих
переключателей на правой консоли.
Зазор подбарабанья
● Регулировки зазора отображаются в режиме реального времени,
когда оператор изменяет настройки, а также в течение 2,5 секунд
после отпускания переключателя.
● Настройки зазора могут также отображаться на информационных
экранах комбайна.
Раскрытие верхнего решета

Раскрытие нижнего решета

Режим движения по дороге

НАВИГАЦИЯ ПО RCD (см. рис. 14.5)


● Для отображения требуемого экрана используйте соответствующую кнопку выбора функции.
● С помощью той же кнопки можно прокручивать подлежащие изменению пункты и выбирать отдельные из них.
● С помощью кнопок «вверх» и «вниз» отрегулируйте настройки или параметры подлежащих изменению пунктов.
● С помощью кнопки «ввод» сохраните новые настройки.
● С помощью кнопки «отмена» возвратитесь в предыдущему экрану.

15
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ
* Экран ввода/отмены
Экран ввода/отмены отображается после изменения параметров при последующем нажатии кнопки для перехода к другому подлежащему
изменению объекту. Диалоговое меню экрана предлагает пользователю либо сохранить, либо отменить предшествующий ввод до перехода к
следующему объекту.

Применяется для пользовательского ЖК дисплея


Экран напоминания о необходимости технического
обслуживания:
(часы, оставшиеся до следующего технического
обслуживания)
Фильтр охлаждающей жидкости Счетчик отработанных часов:
Фильтр моторного масла Наработка двигателя (ч)
Замена жидкости ВОМ Наработка молотильно-сепарирующей системы (ч)
Замена жидкости в картере редуктора Время «бездействия» молотильно-сепарирующей системы (ч)
Топливный фильтр Громкость динамика
Гидравлическая жидкость и фильтр Яркость фоновой подсветки
Охлаждающая жидкость и хладагент кондиционера
Экран изменения параметров определения зерна:
Экраны выбора меню Чувствительность датчика потерь на роторе
(Вход выполняется путем нажатия и удерживания Чувствительность датчика потерь на решете
в течение 5 секунд после запуска кнопки технического Размер зерна
обслуживания) Чувствительность датчика недомолота
Меню настройки
Аварийные сигналы Экран изменения параметров чувствительности
Характеристики машины датчиков жатки:
Периодичность технического обслуживания Чувствительность датчика высоты
Конфигурация машины Чувствительность датчика наклона
Меню калибровки* Балансировка наклона (только жатки 1000 и 2000)
Калибровка машины Меню типа жатки (нажать «ввод»)
Калибровка жатки Шнек/ленточная жатка
Меню диагностики Информационный экран комбайна: Тип платформы
История ошибок Положение подбарабанья Положение мотовила
Удаление истории ошибок Раскрытие верхнего решета Привод мотовила
Меню поиска и устранения неисправностей Раскрытие нижнего решета Жатка для кукурузы
Меню уровня редакции Общая площадь Тип платформы жатки для кукурузы
Версии установленного и встроенного ПО Электрическое питание Гидравлические очесывающие пластины
Давление жатки гибкой конструкции Привод мотовила (сторонний производитель)
Экран изменения площади: Скорость работы транспортера наклонной Экран жатки-подборщика
Нулевая площадь камеры
Ширина жатки Частота вращения битера/измельчителя
Высота отключения счетчика площади Скорость грохота очистки
Скорость разбрасывателя
Скорость элеватора чистого зерна
Скорость элеватора недомолота
Скорость разбрасывателя (опция)
* Различные экраны калибровки позволяют оператору калибровать электронные контроллеры и узлы системы, обеспечивая точное соответствие физическому
положению и состоянию. Калибровочные работы выполняются автоматически, вмешательство оператора требуется только для их запуска и завершения. В руководстве
по эксплуатации содержатся инструкции по выполнению калибровки различных систем, например, зазора подбарабанья и решетного стана, рабочей частоты вращения
вентилятора, ротора и т. п. Обращайтесь за консультациями к своему дилеру Case IH.

Два типа выделения изменяемого объекта:


● Инверсия - параметр объекта может изменяться непосредственно, путем нажатия кнопок «увеличить» или
«уменьшить». Инверсия
● Прямоугольник по периметру ячейки – у этого объекта доступен другой массив выделяемых параметров
(подменю).
● С помощью специальных кнопок выбора функций передвиньте прямоугольник к подлежащему выделению
объекту.
● Нажмите кнопку «ввод», чтобы перейти к следующим подлежащим выделению объектам**.
● Окончательное выделение выполняется с помощью инверсии, позволяющей непосредственно изменять
параметры. Прямоугольник
** Некоторые функции имеют другой уровень выделения (прямоугольник). Примеры: Тип жатки; объекты меню выделения - например, настройка,
калибровка, диагностика, уровень редакции.

16
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ
Справочнɵɟ картɨɱɤɢ
В ваше Руководство по эксплуатации включены краткие справочные карточки. Это удобный инструмент, предоставляющий пошаговые подсказки для
навигации по установленным на передней стойке кабины дисплеям (см. рис. 17.1).

Краткое пояснение экранных пиктограмм монитора, установленного на передней стойке кабины комбайна Axial Flow серии «88»
Экран изменения Экраны типа жатки
Отображается
Переключение тахометра Переключение тахометра чувствительности жатки Кукурузная жатка
Низкое давление моторного масла между оборотами двигателя и
вентилятора очистки
между скоростью движения и
оборотами ротора NN Исп. или
Стрелка ВВЕРХ - увеличить
подсвеченный параметр
ВЫКЛ. АВАР. СИГНАЛА/ЧАСЫ
НАРАБОТКИ - выключение
аварийного сигнала, отображение
N для настройки подсвеченного объекта.
Давление моторного масла
наработки двигателя, ротора,
ВВОД - выбрать подсвеченное настройка громкости сигнала и Исп.
меню, сохранить изменения для подсветки подлежащего
подсветки дисплея изменению пункта.
Высокая температура охлаждающей ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ - сервисный ОТМЕНА - выход из экрана, +
жидкости интервал (< 5 с после запуска изменения не сохраняются - Исп. для перехода к экрану типа
комбайна - настройка, калибровка, ОПРЕДЕЛЕНИЕ ЗЕРНА -
история ошибок, поиск и жатки (если подсвечено).
настройка чувствительности
Температура охлаждающей жидкости устранение неисправностей
ИНФОРМАЦИЯ ПО КОМБАЙНУ -
подбарабанье, положение верхнего
датчика потерь на роторе,
решетах, размера зерна
Стрелка ВНИЗ - уменьшить
?
и нижнего решет, общая площадь, подсвеченный параметр
Низкий уровень топлива электропитание, скорости валов i Чувствительность датчика высоты Кукурузная жатка
НАСТРОЙКИ ПЛОЩАДИ - НАСТРОЙКА ЖАТКИ - настройка
чувствительности датчика высоты, Чувствительность датчика наклона Жатка гибкой (показана) или
обнуление счетчика площади, жесткой конструкции
настройка ширины жатки, наклона, настройка типа
Балансировка наклона (только жатки 1000 и 2000) Гидравлические очесывающие
Уровень топлива предельной рабочей высоты пластины
жатки для счетчика (без монитора Меню типа жатки Соотношение
урожайности) синхронизации мотовила

Экраны монитора Режим движения по Экраны типа жатки (продолжение)


Сбор урожая 1 Сбор урожая 2 дороге Зерновая жатка Жатка-подборщик
Неисправность системы двигателя ! Неисправность системы комбайна
Исп. для подсветки следующего
подлежащего изменению
пункта.
Предупреждение о необходимости
остановки двигателя
STOP ! ! Неисправность системы жатки/
мотовила

Включен стояночный тормоз ! Вода в топливе


Вертикальная регулировка мотовила

Высокая температура впускного


коллектора Неисправность системы смазки

Низкий уровень гидравлической Горизонтальная регулировка мотовила


жидкости Включение выгрузного шнека
Высокая температура
гидравлического масла % мощности двигателя % мощности двигателя А = шнековая зерновая жатка
D = ленточная зерновая жатка Жатка-подборщик
Включение указателей поворота Труба разгрузчика отведена
прицепа/жатки Потери зерна на роторе Полные потери зерна Используйте для Жатка с гибк. реж. апп. (изобр.), жатка Оба типа регулировки мотовила Соотношение синхронизации
Засорение воздушного фильтра Неисправность цепи зарядки АКБ с жестк. реж. апп. или жатка с гибк. транспортера
перехода между реж. апп. с гидравл. приводом
Включен предварительный Потери зерна на решетах Поперечный наклон жатки экранами сбора Датчики положения жатки не установлены
Зерновой бункер заполнен урожая
нагрев двигателя
Объем недомолота Направление разбрасывателя
(опция только для Европы) Соотношение синхронизации мотовила
2 8

Экран изменения параметров Информационные экраны комбайна Отображается


Элеватор чистого зерна определения зерна 1 Обороты вала 1
Отображается Экран изменения площади Информация по комбайну 1 Используйте для перехода i
между экранами
Ротор Битер/измельчитель
Исп. для подсветки следующего Информация по комбайну 2
Монитор скорости вала подлежащего изменению
Грохот очистки пункта.
Наклонная камера Экран изменения параметров
Разбрасыватель
Вентилятор очистки Элеватор недомолота определения зерна 2 .N
Обороты вентилятора очистки

Обороты двигателя
Тахометр

Обороты ротора Исп. или

Чувствительность датчика для настройки подсвеченного объекта.


Скорость движения Нулевая площадь Положение подбарабанья Наклонная камера
потерь на роторе
Стрелка вверх отображается Чувствительность датчика Битер/измельчитель
постоянно - возврат к заданной Отображается Ширина жатки Раскрытие верхнего решета Электропитание
высоте среза (RTC) потерь на решете
Монитор высоты жатки Обе стрелки отображаются Высота отключения Давление жатки гибкой Решетный стан
постоянно - автоматическая Размер зерна Раскрытие нижнего решета конструкции
регулировка высоты Исп. для подсветки следующего счетчика площади
Стрелка вниз отображается Чувствительность Общая площадь Разбрасыватель соломы
подлежащего изменению
постоянно - давление датчика недомолота
пункта. 9
плавающего положения
87479290 Ред. A

Краткое пояснение экранных пиктограмм монитора, установленного на передней стойке кабины комбайна Axial Flow серии «88»

Информационные экраны комбайна (продолжение) Экран меню Экран меню Экран меню
Обороты вала 2 Экран наработки Отображается калибровки 2 диагностики уровня редакции Экран сигналов Экран ошибки

Исп. или Исп. для удаления сигнала или


ошибки с экрана
для настройки подсвеченного объекта.
12.6
-- -- --
Исп. для подсветки следующего V/ A
подлежащего изменению
пункта.
Если отображается экран .
ошибки, можно использовать
для перехода к экрану 12.6
поиска и устранения
неисправностей для V/A
просмотра напряжения,
Меню калибровки верхнего Меню истории ошибок Меню редакции монитора на тока или статуса сигнала Индикация ошибки
Зерновой транспортер Наработка двигателя (ч) Отображение сигнала определенной ошибки.
решета передней стойке Описание ошибки (показано:
Элеватор недомолота Наработка молотильно- Меню калибровки нижнего Меню редакции контроллера Описание сигнала (показано: калибровка высоты высота жатки с левой стороны/
Громкость динамика Меню поиска и устранения над землей - опустить жатку и удерживать 2 с
сепарирующей системы (ч) решета неисправностей CXCM датчик наклона
Разбрасыватель половы Время «бездействия» Яркость фоновой подсветки Меню калибровки положения Меню редакции контроллера Продолжение описания сигнала (показано: калибровка Номер ошибки
молотильно-сепарирующей разбрасывателя половы (опция двигателя высоты над землей - поднять жатку
Номер сигнала Ошибка поиска и устранения
системы (ч) только для Европы) неисправностей
10

Экран ТО Экран меню Экран истории Экран поиска и устранения Сигналы E 17 Датч. давл. плав. полож. жатки E 42 Питание 12В CXCM / мотовила
Отображается Исп. или чтобы сбросить часы, истории ошибок ошибок неисправностей A 100 Снизить обороты двигателя E 19 Потенц. скор. подъема (В) E 43 Питание 12В привода
оставшиеся до следующего A 101 Откл. накл. камеры через 30 сE 20 Потенц. скор. подъема поворота разгр.
технического обслуживания A 103 Откл. Power Boost E 21 Потенц. скор. подъема (Н) E 44 Питание 12В привода выс.
A чтобы подсветить следующие A 200 Калибр. датч. высоты над E 22 Потенц. скор. опускания жатки
Исп. часы, оставшиеся до землей E 23 Потенц. скор. опускания (Н) E 45 Питание 12В привода накл.
следующего технического
обслуживания A 201 Откл. авт. рег. высоты E 24 Потенц. скор. мотовила (Н) жатки
A 202 Откл. авт. рег. наклона E 25 Потенц. скор. мотовила E 46 Питание 5В датчика
A 204 Опуск. задн. лестницы E 26 Потенц. мин. мотовила E 47 Датч. влажности (+)
A 206 Полож. верхн. решета не E 27 Потенц. мин. мотовила (Н) E 48 Датч. влажности (-)
соотв. настройке E 28 Датч. угла накл. жатки E 49 Эл. магн. привода мотовила
A 207 Полож. нижн. решета не соотв.E 30 Полож. очес. пластины E 50 Реле выбора решета
12.6 настройке E 31 Датч. верт. полож. мотовила E 51 Эл. магн. отведения разгр.
V/A E 32 Потенц. скор. опускания (В) E 52 Эл. магн. приведения разгр.
Ошибки (CXCM) E 33 Потенц. скор. мотовила (В) E 53 Эл. магн. подъема жатки
Номер ошибки (показан датчик Меню поиска и устранения E1 Датч. полож. накл. камеры E 34 Датч. типа жатки E 54 Эл. магн. опускания жатки
Периодичность замены фильтра Периодичность замены
жидкости ВОМ
H Периодичность замены
гидр. масла и фильтра
История ошибок на мониторе
на передней стойке положения разбрасывателя) неисправностей комбайна E2 Датч. давл. подъема жатки E 35 Датч. полож. верх. решета E 55 Прав. повор./авар. сигн.
охлаждающей жидкости Меню поиска и устранения
К-во моточасов с 1=акт. E3 Датч. высоты справа/наклона E 36 Датч. полож. нижн. решета E 56 Лев. повор./авар. сигн.
Часы до следующего ТО Периодичность замены I Периодичность замены История ошибок CXCM
последнего возникн. 2=неакт.
неисправностей жатки и
E4 Датч. высоты справа по центру E 37 Датч. темп. возд./возд. E 57 Эл. магн. опуск мотовила
жидкости в картере редуктора охл. жидкости и хладагента мотовила
Периодичность замены кондиционера История ошибок двигателя К-во возникновений Параметры двигателя E5 Датч. высоты слева по центру E 40 Потенц. мин. мотовила (В) E 58 Эл. магн. регул. мотовила
Периодичность замены
фильтра и моторного масла топливного фильтра (5 мех., 8 электр.) E7 Датч. высоты слева/наклона E 41 Питание датч. темп. возд./ вперед
Меню поиска и устранения
Часы до следующего ТО двигателя Удаление истории ошибок неисправностей E8 Датч. опуск. задн. лестницы возд.

Экран меню поиска и Экран меню поиска и Экран поиска и устранения Ошибки (CXCM) (продолжение) E 85 Обмен данными, монитор 2 на E 156 Реле увел. зазора
Экран меню < 5 с после Экран меню Экран меню устранения неисправностей устранения неисправностей
запуска неисправностей E 60 Эл. магн. накл. жатки по час. стойке подбарабанья
выбора настройки калибровки 1 комбайна жатки стр. E 86 Рукоятка упр. осн. функц. E 92 E 157 Реле уменьш. оборотов
E 61 Эл. магн. накл. жатки против E 93 Датч. гор. полож. мотовила вентилятора
час. стр. E 158 Реле уменьш. оборотов ротора
E 63 Электромагнитный Ошибки (монитор 2 на стойке) E 159 Реле панор. фар NAO/ANZ
переключатель E 128 Датч. темп охл. жидк. E 160 Реле увел. оборотов ротора
E 64 Эл. магн. выгр. шнека E 129 Датч. уровня жидк. E 163 Реле работы двигателя
E 66 Эл. магн. регул. мотовила E 132 Датч. объема недомолота E 164 Реле освещ. выхода
назад E 133 Датч. полож. подбарабанья E 165 Обмен данными CXCM

! . E 67 Эл. магн. регул. мотовила


вверх
E 134 Датч. полож. разбрасывателя
E 145 Питание 12В
E 166 Обмен данными ЭБУ
E 167 Питание группы реле A
E 68 Опред. тока накл. жатки E 146 Питание 5В датчика E 168 Питание группы реле B
E 70 Датч. темп./влажн. E 147 Датч. полож., монитор 2 на E 169 Датч. давл. стояночного тормоза
O l E 72 Опред. тока лев. повор./авар. стойке
сигн. E148 Питание 12В датчика Ошибки (ЭБУ - контроллер
Параметры для поиска и
Меню настройки Меню настройки сигналов Меню калибровки подбарабанья Параметры комбайна (16) Параметры высоты жатки (18) устранения неисправностей E73 Опред. тока прав. повор./авар. E151 Привод мотовила двигателя)
(показан привод мотовила) сигн. E 152 Привод молотильно-сепарир. E184 -E 255
Меню калибровки Меню настройки типа Меню калибровки объема Параметры решет и системы Параметры наклона жатки (4) E76 Опред. тока выс. жатки системы E 188 Подача топлива в двиг.
недомолота выгрузки зерна (9) Номер ошибки
E 81 Опред. тока привода мотовила E 154 Реле увелич. оборотов E 190 Засор. топл. фильтра
Меню диагностики Меню настройки ТО Меню калибровки высоты жатки Параметры освещения (8) Параметры мотовила (12) Единицы измерения: v, mA, E 82 Опред. тока сигнала клапана вентилятора E 192 Давл. моторного масла
temp, psi, %, или
Меню калибровки Параметры напряжения (11) E 83 Реле раскр. решета E 155 Реле уменьш. зазора E 195 Темп. впуск. коллектора
Меню уровня редакции Меню настройки конфигурации
наклона жатки E 84 Реле закр. решета подбарабанья E 198 Темп. охл. жидк.

Версия программного обеспечения 1.1.0.0. и выше

Рис. 17.1
17
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ
Автоматическая система климат-контроля
Система автоматического поддержания заданной температуры воздуха
может использоваться в различных режимах, позволяя оператору подобрать
наилучший микроклимат кабины (см. рис. 18.1).
● Функция управления климат-контроля включается нажатием переключателя
климат-контроля . На включенный автоматический режим климат-контроля
указывает буква (A) на дисплее. При повторном нажатии переключателя эта
функция отключается.
A B
● Функция очистки запотевших стекол включается нажатием переключателя
очистки запотевших стекол. На включенный режим очистки запотевших
C
стекол указывает значок очистки запотевших стекол на дисплее. При
повторном нажатии переключателя функция очистки запотевших стекол
отключается. A. Ручка управления вентилятором Рис. 18.1
B. Левый переключатель климат-контроля, правый
● При повороте ручки регулировки температуры по часовой стрелке - переключатель очистки запотевших стекол
температура увеличивается, против часовой стрелки - уменьшается. C. Ручка управления температурой
Автоматический режим регулировки температуры включается при установке
ручки в сплошной синий или красный сектор. На дисплее указывается
требуемая температура в кабине, соответствующая положению ручки
регулировки температуры (см. рис. 18.2).
B
● Если ручка повернута до упора в любом из положений, система будет
A
работать либо в режиме максимального обогрева (красный сектор)
или максимального охлаждения (синий сектор) без задействования
автоматического управления.
● Регулировка вентилятора бесступенчатая, при повороте ручки по
часовой стрелке частота вращения вентилятора увеличивается. При
включении автоматического режима частота вращения вентилятора C
будет увеличиваться и уменьшаться по необходимости для достижения
постоянной температуры. При повороте ручки регулировки частоты A. Цифровая настройка температуры Рис. 18.2
вращения вентилятора в автоматическом режиме работы частота вращения B. Указатель режима очистки запотевших стекол
вентилятора будет оставаться постоянной, а система будет пытаться C. Указатель автоматического режима
поддерживать постоянную температуру. Однако ограниченный диапазон
частоты вращения вентилятора может не позволить выдержать постоянную
температуру.
● При повторном нажатии переключателя климат-контроля вентилятор
возвратится в режим автоматического управления.
● Символ «Руководство по техническому обслуживанию» на дисплее
указывает на наличие в системе проблемы, на которую необходимо обратить
внимание.

Система автоматической настройки под


тип убираемой культуры (ACS)
Функция автоматической настройки под тип убираемой культуры (ACS) доступна
на комбайнах, оснащенных дисплеем AFS Pro 600 и приводом регулировки
решета из кабины. При помощи ACS можно сохранять настройки для уборки
различных типов убираемых культур и пользоваться этими настройками в Рис. 18.3
будущем. Система ACS обеспечивает автоматическую регулировку скорости
вентилятора очистки и ротора, положения подбарабанья, зазоров верхнего и
нижнего решет.
● См. руководство по эксплуатации к Pro 600, где содержится описание
экранной навигации.
Для первого использования ACS система должна быть активирована на
мониторе Pro 600 через экран настройки комбайна (см. рис. 18.3).
● Выбран экран активации ACS. Выберите «Вкл.» («On»), чтобы активировать
ACS, которая будет оставаться активированной до ее намеренного
отключения.
Создайте новое экранное меню на мониторе Pro 600, включающее параметры
типа культуры, условий работы и настроек машины.

Рис. 18.4

18
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ
Система автоматической настройки под тип
убираемой культуры (ACS) (продолжение)

● Прикоснитесь пальцем к ячейке типа культуры и выберите соответствующую


культуру из имеющегося списка условий работы (см. рис. 18.4).
● Настройки по умолчанию - это заводские настройки для выбранного типа
убираемой культуры. Настройки по умолчанию не могут быть заменены.
Настройки с изменениями относительно заводских настроек необходимо
сохранить под новым названием.
● Прикоснитесь пальцем к ячейке выбора условий работы (см. рис. 19.1).
Выберите имеющееся условие работы или прикоснитесь к ячейке «Новое»
Рис. 19.1
(«New»), чтобы создать новое условие (см. рис. 19.2). Для присвоения названию
новому условию или редактирования старого условия работы используется
виртуальная клавиатура (см. рис. 19.3).
● При отказе от выбора условия «Нет» («None») система ACS отключается
Три кнопки в окне настроек машины AFS Pro 600 служат для управления системой
ACS после настройки типа убираемой культуры и условий работы (см. рис. 19.4).
● «Сохранение условий работы» («Work Conditions Save»)  служит для
сохранения текущих настроек машины с привязкой к выбранным на данный
момент типу убираемой культуры и условиям работы.
● Кнопка «Сохранить» («Save») затеняется и становится неактивной, если
условия работы установлены на «По умолчанию» («Default») или если текущие
настройки машины соответствуют выбранным на данным момент условиям.
● «Задать/возвратить условия работы» («Work Conditions Set/Recall»)  служит
Рис. 19.2
для применения настроек машины для выбранных на данный момент условий
работы
● Выбор будет неактивным, если настройки машины соответствуют выбранным
условиям работы.
● Используйте «Задать/возвратить», чтобы активировать предыдущие или
заданные по умолчанию настройки при запуске нового типа убираемой
культуры или условий работы.
● «Отобразить информацию об условиях работы» («Work Condition Info Show») 
отображает текущие настройки машины в сравнении со значениями настроек
условий работы.
● Позволяет оператору оценить отклонения от значений текущих настроек.
● Оператор может создать новое условие для сохранения текущих настроек с
целью использования в дальнейшем. Рис. 19.3
Предупредительные значки
В области индикации состояния в верхнем левом углу экрана могут отображаться
три разных предупредительных значка (см. рис. 19.5).
● «Невозможно обеспечить настройку машины» («Cannot reach machine setting»)
 может отображаться, если узел машины не в состоянии использовать
задаваемую настройку. В пример этого можно привести частоту вращения
ротора, находящуюся за пределами частоты вращения ротора или настройки ВАЖНО — Настройки машины не сохраняются и не применяются до тех пор,
решета, которые невозможно получить в из-за засорения между пальцами пока оператор не нажмет кнопку  «Сохранить» («Save») или кнопку 
решета. «Задать/возвратить» («Set/Recall») после создания или изменения условий
работы
● «Переключение передачи ротора вниз» («Shift Rotor Gear Down»)  или Рис. 19.4
«Переключение передачи ротора вверх» («Shift Rotor Gear Up»)  - этот значок
указывает на то, что ротор достиг максимальной или минимальной частоты
оборотов для включенной передачи редуктора ротора, и на необходимость
переключения передачи.

Рис. 19.5

19
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ
Использование ACS
Для применения настроек ACS двигатель должен работать, а молотильно-сепарирующая система должна быть включена.
● Изменение механических настроек происходит в той же степени, что и при ручном воздействии на переключатели правой консоли.
● За настройками можно наблюдать во время применения условия на установленном на передней стойке дисплее. Настройки отображаются на дисплее таким же
образом, как и при выполнении настроек вручную с помощью переключателей консоли.
● Все настройки частоты вращения устанавливаются для высоких холостых оборотов скорости обмолота, поэтому отображаемая частота вращения может отличаться,
если условие применяется при более низких оборотах двигателя.
● Каждый раз при запросе условия, соответствующему текущим настройкам, условие будет затенено и неактивно.
Система ACS может сохранять до 60 различных условий работы. Рекомендуется вводить в память системы настройки новых условий работы, если вероятно повторение
таких условий в будущем - тогда сохранение настроек машины для последующего использования будет удобным и целесообразным.
В пример условий уборки урожая, при которых можно создать новые условия работы, можно привести:
● Изменение влажности в зависимости от степени зрелости культуры или времени суток.
● Изменение настроек в соответствии с локальными условиями, такими как участки с повышенной влажностью или высокой засоренностью сорняками.
● Разновидности культуры со значительно отличающимися характеристиками обмолота или сепарации.
Самый распространенный метод настройки машины - начало работы с новой культурой с использованием настроек по умолчанию. После выполнения тонких настроек
машины оператор должен нажать кнопку «Отобразить информацию» («Show Info») и сравнить текущие условия с условиями по умолчанию.
● Если выполненные настройки значительно отличаются от настроек по умолчанию, примите решение о создании нового условия, которое станет начальным, или об
использовании настройки по умолчанию для дальнейшего использования. Помните, что заводские настройки по умолчанию не могут быть заменены.

20
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Во время уборки, в спешке возможно легко забыть выполнить один или два «незначительных» пункта технического обслуживания. Вскоре, в попытке на несколько
минут раньше добраться до поля, “незначительными” могут начать казаться большинство пунктов. Потом, когда произойдет поломка, станет ясно, что на самом деле
каждый из пунктов технического обслуживания является важным. Ремонт будет не только стоить дороже технического обслуживания, но также отнимет намного больше
времени. Всегда выполняйте все рекомендации по техническому обслуживанию из Руководства по эксплуатации, улучшая тем самым работоспособность
своего комбайна на весь сезон уборки.

МОТОРНЫЙ ОТСЕК
18

2
C
Рис. 21.1
См. таблицу 23.1
ПРИВОД РОТОРА

14

G
15
H
6

7 16

Рис. 21.2
См. таблицу 23.1

21
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
5 21 17 24 23 10 27

J
D 28

A B
25 13
22 12 9 11 26
Рис. 22 .1

32 30

F
29

E
I

31 8 19 12
20 33
Рис. 22.2
 Во время проверки уровня гидравлического масла машина должна быть припаркована с опущенной жаткой на ровном участке земли.
 Моторное масло должно соответствовать или превосходить по параметрам категорию системы классификации моторных масел API Service CI-4. Соответствующую вязкость для местных температур и рабочих условий
см. в Руководстве по эксплуатации.
 Используйте только охлаждающую жидкость для работы с увеличенным сроком службы, с низким содержанием силикатов. Автомобильный антифриз НЕ должен использоваться, поскольку он может содержать большое
количество силикатов. Для лучшей защиты смешайте этиленгликоль и чистую воду в отношении 50/50. Замену охлаждающей жидкости и фильтра кондиционера охлаждающей жидкости необходимо производить
каждые 2000 часов.
 Когда засветится индикатор засорения воздушного фильтра необходимо произвести обслуживание воздушного фильтра. Почаще выполняйте визуальный осмотр соединений, хомутов и прокладок в системе
воздухозабора. Для обеспечения надежной фильтрации воздуха соблюдайте порядок обслуживания фильтра, указанный в Руководстве по эксплуатации.
 Используйте только два качка смазочного пистолета.
 Смазывайте цепи смазкой для цепей и тросов Case IH (M20832) или SAE 30 или более вязким моторным маслом. В условиях повышенной загрязненности избегайте чрезмерного использования смазки. Смазывайте
цепи сразу после работы, пока цепи еще теплые, позволяя смазке свободно проникать в соединительные звенья и втулки цепей. Не смазывайте цепи элеватора недомолота, наклонной камеры или элеватора чистого
зерна, на которые может попадать зерно.
 Подавайте смазку до тех пор, пока она не начнет выступать со стороны заднего сальника.
 В течение первой недели после ввода нового комбайна в эксплуатацию выполняйте проверки ежедневно. Повторно затяните болты передних колес с моментом 1356 Нм (1000 фнт.-фт.), задних колес - 409,5-492,2 Нм
(302-363 фнт.-фт.) (без привода) или 550,5-610,1 Нм (406-450 фнт.-фт.) (с приводом). Порядок предварительной затяжки при повторной установке колес см. в соответствующей главе Руководства по эксплуатации.
 См. таблицу «накачка шин/размер жатки» в Руководстве по эксплуатации.
 Заменять рабочие топливные фильтры необходимо через указанные интервалы времени или при заметной потере мощности. Замену продувочного фильтра топливного бака необходимо производить через каждые 600
часов.

22
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПЕРИОДИЧНОСТЬ ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ ПОЗ. ОПИСАНИЕ СМАЗКА
ПРОВЕРКА ЗАМЕНА МАСЛА
ПН=ПО НЕОБХОДИМОСТИ
ПН ПН 1 Воздушный фильтр ➃
ПН 600 ➉ 2 Топливный фильтр
10 3 Экран генератора
10 300 4 Уровень моторного масла Моторное масло AKCELA No.1 ➁
10 ➀ 1200 5 Уровень жидкости в гидравлическом баке AKCELA Hy-Tran
10 6 Шкив привода ротора AKCELA 251H EP ➆
10 7 Подшипники кулачка шкива привода ротора-2 AKCELA 251H EP
10 8 Камнеуловитель - разгрузка
10 50 9 Датчик влажности (если установлен)
10 100 10 Цепь привода зернового элеватора - масло Смазка цепи ➅
10 50 11 Цепь привода элеватора недомолота - масло Смазка цепи ➅
10 12 Подвесная опора верхнего решета (правая и левая) AKCELA 251H EP
10 13 Подшипник шнека недомолота AKCELA 251H EP
50 14 Вкладыши контроля скорости ротора, передние AKCELA 251H EP
50 15 Шкив привода ротора AKCELA 251H EP
50 16 Подшипник контроля скорости ротора, задний AKCELA 251H EP ➄
50 2000 17 Уровень охлаждающей жидкости Этиленгликолевая смесь ➂
50 18 Натяжной рычаг насоса вспомогательной гидравлики AKCELA 251H EP
50 ➈ 19 Давление накачки шин
50 20 Цепь привода камнеуловителя Смазка цепи ➅
50 ➉ 21 Водоотделитель топливной системы-слив
50 22 Шаровые шарниры управляемого моста-2 AKCELA 251H EP
50 23 Рычаг натяжного шкива соломоизмельчителя AKCELA 251H EP
50 24 Рычаг натяжного шкива разбрасывателя соломы AKCELA 251H EP
50 25 Рычаг натяжного шкива системы очистки AKCELA 251H EP
50 26 Шкив вентилятора очистки AKCELA 251H EP
50 27 Натяжной рычаг ремня привода вентилятора AKCELA 251H EP
50 28 Рычаг натяжного шкива включения привода наклонной камеры AKCELA 251H EP
50 29 Рычаг натяжного шкива ремня промежуточного вала жатки AKCELA 251H EP
50 30 Натяжной рычаг привода разгрузчика AKCELA 251H EP
50 31 Реверс транспортера наклонной камеры
50 32 Приводные цепи выгрузной системы и шнека Смазка цепи ➅
100 ➇ 33 Момент затяжки колесных гаек и болтов
100 100 НП Смазка и техническое обслуживание через 100 часов Согласно руководства по эксплуатации
300 300 НП Смазка и техническое обслуживание через 300 часов Согласно руководства по эксплуатации
600 600 НП Смазка и техническое обслуживание через 600 часов Согласно руководства по эксплуатации
1200 1200 НП Смазка и техническое обслуживание через 1200 часов Согласно руководства по эксплуатации
ОБСЛУЖИВАНИЕ КОРОБКИ ПЕРЕДАЧ
ПЕРИОДИЧНОСТЬ ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ ПОЗ. ОПИСАНИЕ СМАЗКА
ПРОВЕРКА ЗАМЕНА МАСЛА
100 600 A Трансмиссия AKCELA Hy-Tran ULTRA
Смазка для шестеренчатых передач AKCELA
100 600 B Бортовые редукторы 135 H EP 85W-140
100 600 C Корпус ВОМ AKCELA Hy-Tran ULTRA
100 600 D Картер редуктора наклонной камеры и вентилятора очистки Редукторная смазка AKCELA SSL SAE 75W-90
Смазка для шестеренчатых передач AKCELA
100 600 G Картер редуктора ротора 135 H EP 85W-140
100 600 H Картер редуктора соломоизмельчителя (при наличии) AKCELA Hy-Tran ULTRA
Картер двухскоростного редуктора наклонной камеры (при
300 600 I наличии) AKCELA Hy-Tran ULTRA
Смазка для шестеренчатых передач AKCELA
300 600 J Картер редуктора наклонного шнека зернового бункера 135 H EP 85W-140
Смазка для шестеренчатых передач AKCELA
300 600 E Картер нижнего редуктора выгрузного шнека 135 H EP 85W-140
Смазка для шестеренчатых передач AKCELA
600 F Картер верхнего редуктора выгрузного шнека 135 H EP 85W-140
Рис. 21.1 Моторный отсек Рис. 21.2 Привод ротора Рис. 22.1 Рис. 22.2
Таблица 23.1
23
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Камнеуловитель ● Звездочки с левой стороны наклонной камеры используются для регулировки
частоты вращения битера (см. рис. 24.4). Ведомая звездочка с 23 зубьями
Механический камнеуловитель на комбайнах Axial-Flow текущей 88 серии и является стандартным оборудованием на комбайнах серии 88, она вращает
предыдущих моделей установлен сверху на корпусе наклонной камеры, прямо битер со скоростью 612 об/мин на полной мощности. Такая частота вращения
перед ротором. В устройстве камнеуловителя используется трехлопастной битер обеспечивает оптимальный баланс защиты от камней, предотвращая
для направления камней, попавших со скошенной массой из наклонной камеры наматывание зелени и сорняков из скошенной массы.
к ротору, вниз в камнеуловитель (см. рис. 24.1). При нормальном использовании
● Для увеличения частоты вращения битера до 913 об/мин вы можете
камнеуловитель будет заполняться зерном и скошенной массой, однако за счет
приобрести у дилера Case IH комплект звездочек на 35/18 зубьев. Большая
ускорения, оказанного битером камни будут выталкиваться в камнеуловитель.
частота вращения обеспечивает улучшает защиту от камней и подачу
Камнеуловитель необходимо очищать ежедневно и более часто, при уборке скошенной массы.
урожая в полях с каменистой почвой (см. рис. 24.2).
В зависимости от условий подачи материала и количества камней, которые могут
Баланс между оптимальной работой защиты от камней и производительностью быть потенциально захвачены в процессе уборки, оператор должен производить
наклонной камеры определяется скоростью битера и регулировкой удлинителей соответствующую регулировку частоты вращения и удлинителей битера, что
лопастей битера. позволит обеспечить оптимальную защиту комбайна при минимальном влиянии
на производительность системы подачи.
● Производительность камнеуловителя повышается при более высокой частоте
вращения битера и установленных в полностью выдвинутое положение ● При уборке сложных культур или при наматывании материала, например,
удлинителей битера (см. рис. 24.3). при высоком содержании зеленых стеблей, можно заказать у дилера Case IH
удлинители битера с зазубренной кромкой, предназначенные для повышения
Чрезмерные частота вращения битера и выдвижение удлинителей лопастей агрессивности работы системы подачи.
могут ограничить поток скошенной массы. Лопасти битера быстро проходят мимо
наклонной камеры от “стенки”, которая препятствует потоку материала мимо ● Понижение частоты вращения битера уменьшит наматывание материала.
битера, к ротору.
● Удлинители лопастей битера крепятся в щелевых отверстиях. При задвигании
удлинителей будет обеспечиваться больший поток материала, но снизится
защита от попадания камней.

Рис. 24.1 Рис. 24.3

Рис. 24 .2 Рис. 24 .4
24
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Износ лопастей крыльчатки ротора AFX
Крыльчатка ротора AFX может значительно износиться, прежде чем станет
заметно ухудшение подачи материала. По мере износа крыльчатки расстояние
между крыльчаткой и подающей частью ротора изменяется не сильно и только
незначительно влияет на поток скошенной массы.
● Износ может происходить немного неравномерно, особенно при уборке
мелкосемянных культур. Это нормальное явление, которое не является
причиной для замены крыльчатки (см. рис. 25.1).
● Износ, при котором вырабатывается заметный «крюк»  может привести к
зацеплению материала и ухудшению его потока. В этом случае необходима
замена крыльчатки (см. рис. 25.2).
● Показанием для замены служит развитие износа в крепежных болтовых
отверстиях или заметное ухудшение подачи материала. Дилер Case IH
может предложить Вам бюллетень по техническому обслуживанию NHE
SB 029 05, чтобы ознакомиться с правильным способом измерения износа
крыльчатки для определения необходимости в замене (см. рис. 25.3).

Рис. 24.1

Рис. 24.2 Рис. 24.3

25
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Биодизельное топливо Моменты затяжки болтов крепления колес
Использование биодизельного топлива набирает все большие обороты. Для При установке новых колес и периодически впоследствии необходимо проверять
использования в дизельных двигателях Case IH была утверждена смесь моменты затяжки болтов крепления колес. Соответствующие моменты
биотоплива с концентрацией вплоть до 5% (B5). Несмотря на то, что биодизель затяжки болтов для Вашего комбайна указаны в Руководстве по эксплуатации.
имеет определенные преимущества, например, характеристики полного сгорания, Для подтверждения соответствующих моментов затяжки необходим точный
пользователи биодизельного топлива должны знать о некоторых особенностях динамометрический ключ.
его использования.
● Биодизельные смеси впитывают больше влаги и при этом требуется более
частый слив воды из водоотделителя.
Сварочные работы на комбайнах
Микрокомпьютеры и твердотельные электрические компоненты стали на
● Биодизель НЕЛЬЗЯ оставлять в двигателях машины, которая ставится на
сегодняшний день неотъемлемой частью нашей жизни, и современные
хранение сроком более четырех месяцев.
комбайны не являются исключением. Это вызывает необходимость соблюдения
● Низкая точка помутнения может способствовать более трудному запуску специальных мер предосторожности перед проведением сварочных работ В
при холодной погоде, что делает биодизель менее привлекательным по ЛЮБОМ МЕСТЕ комбайна. Твердотельные компоненты имеют очень слабую
сравнению с дизельным топливом при использовании в зимний период. устойчивость к скачкам напряжения. Высокие токи при сварочных операциях
● В зависимости от качества топлива может потребоваться более частая могут необратимо повредить чувствительные контроллеры и компоненты в
замена фильтра. комбайне.

Кроме низкого уровня выбросов, у биодизеля имеются другие преимущества: ● Перед проведением сварочных работ отсоедините ВСЕ кабели электропитания
от аккумуляторной батареи. К ним относятся кабели положительного И
● Биодизель хорошо смешивается с обычным дизельным топливом. отрицательного полюса питания. (В электрической системе используются
● Использование биодизеля не влияет на интервалы замены масла. две 12-вольтных аккумуляторные батареи, соединенные параллельно. Это
означает, что оба кабеля положительного полюса подключены к электрической
Как и в случае с другим топливом, покупка высококачественного биодизельного
системе и оба кабеля отрицательного полюса подключены к массе.)
топлива у поставщиков с хорошей репутацией позволяет обеспечить безотказную
работу комбайна. ● Все инструкции по технике безопасности при снятии кабеля указаны в
Руководстве по эксплуатации. Кабели отрицательного необходимо отключать
в первую очередь и подключать в последнюю очередь.

26
НАСТРОЙКА КОМБАЙНА
Начальные установки для роторов
Каждый опытный оператор знает, что условия уборки урожая изменяются от сезона к сезону и при переходе с одного поля на другое. С учетом своего многолетнего
опыта мы составили следующие таблицы начальной настройки комбайна (для наиболее типичных условий уборки), которую нужно выполнить до выезда в поле. Более
точные регулировки проводите уже в ходе уборки урожая, что позволит повысить производительность работы до максимума.

Краткое справочное руководство по настройке молотильно-сепарирующей системы


Удобное краткое справочное руководство, в котором собраны все необходимые настройки в виде таблиц, позволит вам быстро найти настройки для уборки
определенной культуры в тех или иных полевых условиях (см. рис. 27.1).
Краткое справочное руководство для Вашей модели комбайна можно заказать у дилера Case IH.

Передняя сторона PM-12749 Задняя сторона PM-12749

Рис. 27.1

27
НАСТРОЙКА КОМБАЙНА
Ротор AFX — начальные настройки под тип убираемой культуры
Указанные ниже в таблицах параметры обмолота, сепарации и очистки (таблица 28.1) предоставлены лишь для справочных целей, поскольку они указаны для наиболее
типичных условий уборки и состояния культур. Для разных условий состояния культуры и полевых условий могут потребоваться значения, отличающиеся от указанных.
Чтобы добиться правильной сепарации и очистки, применяйте наиболее эффективные методы обмолота, опираясь на свой накопленный опыт.

НАСТРОЙКА НИЖНЕГО
РОТОР ПОДБАРАБАНЬЕ НАСТРОЙКА ВЕРХНЕГО РЕШЕТА (ДЮЙМЫ) ➆
РЕШЕТА СКОРОСТЬ
ТИП
КУЛЬТУРА ВРАЩ.
ДИАПАЗОН ТИП ПЕРЕДНЯЯ СРЕДНЯЯ ЗАДНЯЯ НАСТРОЙКА ВЕНТИЛЯТОРА РЕШЕТКИ
СКОРОСТЬ ➈ ЗАЗОР ТИП ➃ ТИП
ПЕРЕДАЧ (ДЮЙМЫ) ЧАСТЬ ЧАСТЬ ЧАСТЬ (ДЮЙМЫ)

Круглое
Люцерна 650 Второй 5 SW 1 1/8 1/4 3/8 3/8 1 1/8 500 С отверст.
отверстие
Ячмень 700 Третий 10 SW 1 1/8 1/2 1/2 5/8 1 1/8 3/8 1000 С отверст.

Чечевица 300 Первый 10 LW 1 1/8 1/2 1/2 5/8 1 1/8 1/8 550 С отверст.

Пятнистая фасоль 300 Первый 15 LW 1 1/8 1/2 1/2 1/2 1 1/8 3/8 850 С отверст.

Подсолнечник 300 Первый 25 LW 1 1/8 3/8 1/2 5/8 1 1/8 5/16 770 С прутьями
С отверст./
Злаковые травы ➄ 550 Второй 10-20 SW 1 1/8 1/4 3/8 3/8 1 1/8 1/4 450
сплошная
Полевица ➄ 900 Третий 0 SW 1 1/8 1/4 3/8 3/8 1 1/8 1/16 450 С отверст.

Мятлик луговой ➄ 400 Первый 7-8 SW 1 1/8 3/8 1/2 1/2 1 1/8 1/16 500 С отверст.

Костер ➄ ➇ 500 Второй 15 SW 1 1/8 5/8 3/4 3/4 1 1/8 5/16 650 С отверст.

Рожь ➄ 650 Второй 20-25 SW 1 1/8 3/8 1/2 1/2 1 1/8 1/4 450 С отверст.

Клевер белый ➄ 900 Третий 0 SW 1 1/8 3/8 1/2 1/2 1 1/8 1/16 500 С отверст.
1 5/8 1/2 1/2 5/8 3/8 1100
400 CLOSZ 1 5/8
Кукуруза Второй 15-25 LW С прутьями
500 1 5/8 1/4 1/2 1/2 CLOSZ 5/16 1200
Кукур.
Кукуруза (с прямыми 1 5/8 1/2 1/2 5/8 9/16 1000
пластинчатыми 300 Первый или CLOSZ 1 5/8
15-25 LW С прутьями
бичами) 450 второй 1 5/8 1/4 1/2 1/2 CLOSZ 1/2 1200
➀➁ Кукур.
Съедобные бобы 1 1/8 1/2 1/2 1/2 1 1/8 3/8
300
Первый 15-25 LW/SL 1 5/8 1 5/8 5/16 900 1100 С прутьями
400 1/8 3/8 3/8
(синие, пятнистые) CLOSZ CLOSZ
Лен 850 Третий 5 SW 1 1/8 1/4 1/4 1/2 1 1/8 1/8 500 С отверст.
1 1/8 1 1/8
Кукуруза сахарная/
450 Второй 15 LW 1 5/8 3/8 1/2 1/2 1 5/8 5/16 1100 С прутьями
сорго
CLOSZ CLOSZ
Горчица 300 Первый 20 SW 1 1/8 1/2 1/2 1/2 1 1/8 1/16 800 С отверст.

Овес 600 Второй 15 LW 1 1/8 1/2 1/2 5/8 1 1/8 3/8 780 С отверст.

Кукуруза 400 Первый 5-15 LW 3/8 3/8 1/2 1/4 1 1/8 3/8 700 С прутьями

Горох - черноглазый 300 Первый 10 LW 1 1/8 1/2 1/2 1/2 1 1/8 3/8 700 С прутьями

Рапс 400 Первый 20 SW 1 1/8 1/4 3/8 1/2 1 1/8 1/16 600 С отверст.

Рис ➂ ➁ 850 Третий 10 LW 1 1/8 3/8 3/8 1/2 1 1/8 5/16 880 С прутьями

Канадский рис 600 Второй 5 LW 1 1/8 1/2 1/2 1/2 1 1/8 9/16 850 С прутьями

Сафлор 300 Первый 20 LW 1 1/8 3/8 1/2 5/8 1 1/8 5/16 800 С прутьями
Первый или
Соя ➅ 350 650 15-20 LW 1 1/8 1/2 5/8 5/8 1 1/8 3/8 1050 С прутьями
второй
Пшеница ➀ 1050 Третий 10 SW 1 1/8 1/4 1/2 1/2 1 1/8 1/4 1050 С отверст.
 Возможно потребуются прямые пластинчатые бичи в зоне сепарации для уборки культуры с урожайностью более 9,4 т/га (150 буш./акр) и для других культур в сухих условиях. При работе с влажной кукурузой увеличьте
скорость вращения вентилятора до 1250 об/мин.
 После установки в зоне сепарации прямых пластинчатых бичей необходимо снимать их только для уборки риса и съедобных бобов и подобных вьющихся культур.
 Для жесткого риса необходимо использовать пальцевые бичи над подбарабаньем и сепарирующей решеткой. При использовании пальцевых бичей в зоне подбарабанья переведите указатели регулятора подбарабанья
на отметку 20.
ВАЖНО: После установки пальцевых бичей необходимо перенастроить нулевое положение подбарабанья, иначе эти бичи будут касаться подбарабанья.
 LW - с прутьями большого диаметра (диаметром 6,4 мм (1/4 дюйма)); SW - прутьями малого диаметра (диаметром 4,76 мм (3/16 дюйма)); SL - гладкое с отверстиями.
 В большинстве полевых условий для уборки семян трав используйте не пальцевые бичи. Пальцевые бичи могут быть полезны при уборке очень влажных культур. Поверните заслонку очистного вентилятора назад в
вертикальное положение для уменьшения объема воздуха.
 Для некоторых видов сои может возникнуть необходимость задавать частоту вращения ротора вплоть до 700 об/мин или выше.
 Передняя часть верхнего решета по своей конструкции закрывается несколько больше, чем остальные части решета.
Таблица 28.1
28
НАСТРОЙКА КОМБАЙНА
Оценка потерь зерна и производительности комбайна
Когда приходит время уборки урожая, вся отдача от сезонных вложений в рабочую силу, землю, удобрения, гербициды и пестициды зависит от способности комбайна
эффективно собрать урожай без потерь. Это очень трудная и практически невыполнимая задача. Но комбайны Axial-Flow от Case IH помогут вам достичь более
совершенного результата, чем какие-либо другие комбайны.
По окончанию настройки комбайна для уборки ваших культур в текущих полевых условиях проведите контрольные проверки эффективности кошения, обмолота и
сепарации, чтобы определить какие системы нуждаются в дальнейшей регулировке, которая позволит добится максимального качества зерна при минимальных
потерях.
Использование структурированного метода определения источника потерь является неотъемлемой процедурой перед выполнением регулировок для снижения потерь.
На рисунке показано, как проводить точную оценку источника потерь урожая (см. рис. 29.1).

Снимите разбрасыватели соломы. Перегоните комбайн на участок поля со средней урожайностью, подальше от краев. Сделайте пробный прокос
на полную ширину жатки при нормальной рабочей скорости. После того, как машина заполнилась и начала подавать зерно в зерновой бункер,
продолжайте движение еще как минимум на две полные длины комбайна. Остановите движение и ротор.

Сдайте назад приблизительно на одну длину


комбайна. Аккуратно остановите комбайн и
проведите оценку потерь зерна.

Рис. 29.1

Количество зерен, подсчитанных в каждой указанной зоне, представляет собой 1. Запомните текущие установки верхнего и нижнего решет. Полностью откройте
потери на различных этапах уборки урожая: верхнее и нижнее решето и повторите испытание по указанному выше методу.
Если наблюдаемые потери в зоне сепарации не изменились, значит потери
Зона A: Предуборочные потери зерна в поле до контакта культуры с мотовилом исходят от ротора. Если потери уменьшились, значит наблюдаемые во время
жатки. первого испытания потери были в системе очистки.
Зона B: Предуборочные потери + потери на жатке. (Потери на жатке = B – A) 2. Выполните первоначальную проверку с установленными разбрасывателями
Потери, полученные на жатке, в результате обламывания и опадания колосьев. соломы. Перед движением назад из конца прокоса остановите ротор.
Зона C: Предуборочные потери + потери на жатке + потери в зоне сепарации Наблюдаемые потери в зоне “C” - это потери на решетах (система очистки).
(Потери в зоне сепарации = C – B – A) Потери комбайна не ограничиваются Наблюдаемые потери в зоне “D” - это потери на роторе, распределенные по
потерями на роторе или системе очистки. всей ширине машины разбрасывателями соломы.

Устранение потерь в зоне сепарации


Потери комбайна на роторе или системе очистки могут быть определены любым
из двух способов.

29
НАСТРОЙКА КОМБАЙНА
Определите объем потерь на каждом источнике. Повышение производительности с
Следующим шагом является подсчет зерен, разбросанных на земле, в каждой
«зоне подсчета». Площадь каждой «зоны подсчета» должна составлять
помощью ротора AFX
приблизительно 0,92 м2 (10 кв. футов). Объем потерь зерна зависит от метода Имея более чем 30-летний опыт в разработке и производстве роторных систем
обработки соломы: укладка в валок или разбрасывание по ширине жатки. При комбайнирования, компания Case IH предлагает самую совершенную
валковании подсчет необходимо производить по всей ширине системы очистки. роторную технологию на современном рынке. Преимущества ротора AFX:
При разбрасывании (если распределение соломы производится равномерно) ● Увеличение пропускной способности на 25% при уборке сложных культур или
подсчет зерен можно проводить в пределах зоны подсчета. Для преобразования в тяжелых полевых условиях.
количества определенных потерь на любом участке в бушели, см. таблицы
зерновых потерь в Руководстве по эксплуатации. Потери необходимо проверить ● Возможность начинать уборку как можно раньше с утра и продолжать ее с
на нескольких участках и усреднить для исключения влияния неравномерной наступлением ночи.
подачи. ● Плавный, беспрерывный поток скошенной массы означает постоянно
равномерную загрузку системы очистки.
Выполните соответствующие регулировки. ● Снижение требований к пиковой мощности в тяжелых условиях работы,
снижая нагрузку на приводной ремень ротора.
После проведения подсчета потерь указанным способом, можно определить
какие системы комбайна нуждаются в дополнительной регулировке. ● Повышение обзорности: пыль удаляется от наклонной камеры и кабины за
счет сильного вакуума, создаваемого ротором.
● Для снижения потерь на жатке проверьте, чтобы жатка была правильно
отрегулирована, как указано в Руководстве по эксплуатации. ● Снижение шумов при работе комбайна.

● Перед выполнением регулировок для уменьшения потерь зерна в зоне ● Улучшение топливной экономичности.
сепарации, убедитесь в том, что они не связаны с отсутствием болтов, Отсутствие необходимости снятия прямых пластинчатых бичей ротора в
открытыми эксплуатационными дверцами или с другими очевидными зоне сепарации (A) для уборки других культур. Эти бичи обеспечивают более
причинами. эффективную сепарацию зерновой массы. Однако их не рекомендуется
● Регулировки ротора и системы очистки см. в Руководстве по эксплуатации. использовать для уборки риса.
Дополнительные регулировки в зоне сепарации ротора и рекомендации см. ● Положение восьми стандартных пластинчатых бичей в зоне сепарации
на стр. 28. ротора AFX для уборки кукурузы (см. рис. 30.2).
● Положение четырех прямых пластинчатых бичей в зоне сепарации ротора
Диагностика методом «отключения AFX для уборки мелкосемянных культур (см. рис. 30.3).

мощности» (быстрая остановка)


Проблемы с внутренними узлами трудно проанализировать. Если зерно теряется
в зоне сепарации, то может быть полезным метод диагностики «отключение
мощности».
● При «отключении мощности» используется штатная функция быстрой
остановки ротора во время уборки.
● Это операция исключает разгрузку зоны сепарации, которая происходит при
обычной остановке, позволяя осмотреть внутренние узлы комбайна, как если
бы он в это время работал (см. рис. 30.1). A
● Однако существуют и значительные отличия наблюдаемого состояния систем
Прямой пластинчатый бич в зоне
от их состояния во время работы. Но даже с учетом этих отличий данная сепарации
методика может быть крайне полезным средством диагностики.
● Описание процедуры см. в Руководстве по эксплуатации под заголовком
Диагностика неисправностей “Быстрая остановка”.

Рис. 30.2

B
Винтовой толкатель ротора

Рис. 30.1 Рис. 30.3

30
НАСТРОЙКА КОМБАЙНА
Повышение производительности с
помощью ротора AFX (продолжение)
Винтовые толкатели (B) используются для выталкивания материала из
кожуха ротора в выгрузной битер или измельчитель.
Для уборки культур и полевых условий, требующих особого подхода,
имеются некоторые дополнительные компоненты обмолота и сепарации.
● Дополнительные разделительные прутья используются для повышения
активности обмолота труднообмолачиваемых мелкосемянных культур.
Эффект от их использования заключается в увеличении зоны обмолота
с помощью дополнительных прутьев подбарабанья (см. рис. 31.1).
● Пальцевые бичи усиливают ворошение слоя зерновой массы по мере
ее перемещения через кожух ротора (см. рис. 31.2). Пальцевые бичи
обеспечивают дополнительную сепарацию в условиях повышенного
содержания соломы и незерновых остатков.
● На роторы AFX можно устанавливать также и гладкие бичи (см. рис.
31.3). Гладкие бичи рекомендуется использовать при уборке пищевых
культур, например, пищевой кукурузы, когда требуется минимальное
повреждение зерна. Дополнительную информацию для дилеров можно
найти в «Бюллетене по техническому обслуживанию NHE SB 001 92».

Настройки разбрасывателя соломы


Распределение остатков из разбрасывателей соломы можно регулировать
изменяя скорость разбрасывателя и конфигурацию дефлекторов.
Неравномерное распределение слева или справа может происходить из-за
неравномерной подачи материала в разбрасыватели из выгрузного битера
или измельчителя. Зачастую поток растительных остатков больше с правой
стороны комбайна, что является нормальной особенностью прохождения
материала через кожух ротора.
● Дефлекторы внутри задней части машины над решетами имеют четыре
различных регулировочных положения (см. рис. 31.4).
● С помощью регулировки выравнивается поток соломы, подаваемой в
разбрасыватели для более равномерного распределения.
Рис. 31.4

Рис. 31.1 Рис. 31.2 Рис. 31.3

31
НАСТРОЙКА КОМБАЙНА
Таблицы регулировок производительности комбайна
Ниже представлены таблицы регулировки ротора в зоне сепарации, составленные с учетом специфики культур. В левой колонке указаны проблемы, влияющие на
производительность и эффективность работы комбайна. Цифры указывают на предлагаемую последовательность, в которой следует выполнять регулировку. Сверху
соответствующих колонок описаны требуемые регулировки. Выполняйте только регулировки с соответствующими номерами. Знак или буква под цифрой указывает на
тип выполняемого регулировочного действия, указанного в списке сокращений к каждой таблице.

ДЕЙСТВИЯ/НАСТРОЙКИ
Е А
НЬ ТУ ТИ У УВ Е Е
БА ТО АС ТОТОБД ХНЕ НЕ ЕЙ
А С П Я С А Е Р И Ж Щ
Р Ч А Л О Ь А Р В Н УЮ ИЯ
А Н Ч ТО Р
Б Ь А Т Ь Ь А ТЬ ЛЯ Т Ь
АТ
Ь
РИ ЕН
Д АТ Р А АТ Б
Ячмень ПО Е ОВ ТО ОВ ЬЕ ОВ РА АРА ОВА ТИ ОВА
ТЬ НИ ИР РО ИР АН ИР ТО ДБ Р ЕН Р ИР
О В
СЕ
П А
ДВ
И Ж

РИ РЕ УЛ ИЯ УЛ АБ УЛ РО ПО ЛИ Я В ЛИ УЛ Ы ТЬ
ВЕ СО РЕГ ЕН РЕГ АР РЕГ ХА ЬЯ Е ГУ НИ ЕГУ О ЕГ ТО АЛ ТКИ ОС
УСЛОВИЯ УБОРКИ О Е Р Е ТТ Р Е Н Р
А Щ Т Б У Р Е
ПР А З ОТ РА О ОД ОТ ОЖ РУТ ОТ РАЩ ОТ ЕШ О ЕШ КА ЕШ СК
О
Н В П К П В Р Р Р
ПРОБА ЧИСТОГО ЗЕРНА

Поврежденное зерно

Чрезмерное количество стеблей / остатков

ОБОЗНАЧЕНИЯ
O = Открыть
C = Закрыть
ПОТЕРИ ЗЕРНА НА РОТОРЕ
A = Добавить
R = Снять/Сдвинуть назад
Необмолоченные колосья
F = Сдвинуть вперед
ЧРЕЗМЕРНОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ МОЩНОСТИ
CS = Установить пластины
▲ = Увеличить
ПОТЕРИ ЗЕРНА НА ВЕРХН. РЕШЕТЕ ▼ = Уменьшить

ВЫДУВАНИЕ ЗЕРНА С ВЕРХН. РЕШЕТА

ПЕРЕГРУЗКА РЕШЕТ. СТАНА

* Увеличьте скорость вращения вентилятора системы очистки, если чистое зерно


накапливается в конце верхнего решета.
Уменьшите скорость вращения вентилятора, если зерно накапливается на расстоянии 60 - 90
см от конца верхнего решета.

ДЕЙСТВИЯ/НАСТРОЙКИ
Е ВА
НЬ ТУ ТИ ТУ ДУ ЕЕ Е
А ТО АС ТО ОБ РХН НЕ ЕЙ
Б Щ
А АС О П Я С
А РА ВЕ ИЖ
А Р Ч Л Н Ь Ч О Ь Н
РУЮ ИЯ
Б Ь А Т Ь Ь А Ь
Т ЛЯ Т
Т Т Ь И ЕН
Д АТ Р А АТ Б
Кукуруза/Кукуруза лопающаяся ПО Е ОВ ТО ОВ ЬЕ ОВ РА АРА ОВА ТИ ОВА
ТЬ НИ ИР РО ИР АН ИР ТО ДБ Н РО ВА
СЕ
П АР
Д В ИЖ
ИР ВЕ ИР ЛИ
РИ РЕ УЛ ИЯ УЛ АБ УЛ РО ПО УЛ ИЯ УЛ ГУ ЛЫ И СТ
Ь
ВЕ СО РЕГ ЕН РЕГ АР РЕГ ХА ЬЯ ЕГ ЕН РЕГ ТО РЕ ЕТО НА ЕТК РО
УСЛОВИЯ УБОРКИ О А Щ Т Б У Р Е Т
ПР А З ОТ РА О ОД ОТ ОЖ РУТ ОТ РАЩ ОТ ЕШ О ЕШ КА ЕШ СК
О
Н В П К П В Р Р Р
ЗЕРНО НА ВЫХОДЕ

Поврежденное зерно

Мелкие фракции зерна


ОБОЗНАЧЕНИЯ
Мелкие остатки початков O = Открыть
C = Закрыть
ПОТЕРИ ЗЕРНА НА РОТОРЕ
A = Добавить
R = Снять/Сдвинуть назад
Зерно остается на початке
F = Сдвинуть вперед
▲ = Увеличить
Чрезмерное дробление початков
▼ = Уменьшить
ЧРЕЗМЕРНОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ МОЩНОСТИ

ПОТЕРИ ЗЕРНА НА ВЕРХН. РЕШЕТЕ

ПЕРЕГРУЗКА РЕШЕТ. СТАНА

32
НАСТРОЙКА КОМБАЙНА

ДЕЙСТВИЯ/НАСТРОЙКИ
Е ВА
НЬ ТУ ТИ ТУ ДУ ЕЕ Е
А ТО АС ТО ОБ РХН НЕ ЕЙ
Б Щ
А АС О П Я С
А РА ВЕ ИЖ
А Р Ч Л Н Ь Ч О Ь Н
РУЮ ИЯ
Б Ь А Т Ь Ь А Ь
Т ЛЯ Т
Т Т Ь И ЕН
Д АТ Р А АТ Б
Съедобные бобы ПО Е ОВ ТО ОВ ЬЕ ОВ РА АРА ОВА ТИ ОВА
ТЬ НИ ИР РО ИР АН ИР ТО ДБ Н РО ВА
СЕ
П АР
Д В ИЖ
ИР ВЕ ИР ЛИ
РИ РЕ УЛ ИЯ УЛ АБ УЛ РО ПО УЛ ИЯ УЛ ГУ ЛЫ И СТ
Ь
ВЕ СО РЕГ ЕН РЕГ АР РЕГ ХА ЬЯ ЕГ ЕН РЕГ ТО РЕ ЕТО НА ЕТК РО
УСЛОВИЯ УБОРКИ О А Щ Т Б У Р Е Т
ПР А З ОТ РА О ОД ОТ ОЖ РУТ ОТ РАЩ ОТ ЕШ О ЕШ КА ЕШ СК
О
Н В П К П В Р Р Р
ПРОБА ЧИСТОГО ЗЕРНА

Поврежденное зерно

Чрезмерное количество стеблей / остатков

ОБОЗНАЧЕНИЯ
O = Открыть
C = Закрыть
ПОТЕРИ ЗЕРНА НА РОТОРЕ
A = Добавить
Необмолоченные колосья
R = Снять/Сдвинуть назад
F = Сдвинуть вперед
ЧРЕЗМЕРНОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ МОЩНОСТИ FP = положение быстрой подачи
OS = снять пластины
ПОТЕРИ ЗЕРНА НА ВЕРХН. РЕШЕТЕ CS = Установить пластины
▲ = Увеличить
ВЫДУВАНИЕ ЗЕРНА С ВЕРХН. РЕШЕТА ▼ = Уменьшить

ПЕРЕГРУЗКА РЕШЕТ. СТАНА

* Используйте одну или несколько прутьевых решеток.

ДЕЙСТВИЯ/НАСТРОЙКИ
Е ВА
НЬ ТУ ТИ ТУ ДУ ЕЕ Е
А ТО АС ТО ОБ РХН НЕ ЕЙ
Б Щ
А АС О П Я С
А РА ВЕ ИЖ
А Р Ч Л Н Ь Ч О Ь Н
РУЮ ИЯ
Б Ь А Т Ь Ь А Ь
Т ЛЯ Т
Т Т Ь И ЕН
Д АТ Р А АТ Б
Кукуруза сахарная/сорго ПО Е ОВ ТО ОВ ЬЕ ОВ РА АРА ОВА ТИ ОВА
ТЬ НИ ИР РО ИР АН ИР ТО ДБ Н РО ВА
СЕ
П АР
Д В ИЖ
ИР ВЕ ИР ЛИ
РИ РЕ УЛ ИЯ УЛ АБ УЛ РО ПО УЛ ИЯ УЛ ГУ ЛЫ И СТ
Ь
ВЕ СО РЕГ ЕН РЕГ АР РЕГ ХА ЬЯ ЕГ ЕН РЕГ ТО РЕ ЕТО НА ЕТК РО
УСЛОВИЯ УБОРКИ О А Щ Т Б У Р Е Т
ПР А З ОТ РА О ОД ОТ ОЖ РУТ ОТ РАЩ ОТ ЕШ О ЕШ КА ЕШ СК
О
Н В П К П В Р Р Р
ПРОБА ЧИСТОГО ЗЕРНА

Поврежденное зерно

Крупные стебли
ОБОЗНАЧЕНИЯ
Мелкие фракции зерна /засоренность O = Открыть
C = Закрыть
ПОТЕРИ ЗЕРНА НА РОТОРЕ
A = Добавить
R = Снять/Сдвинуть назад
Необмолоченные початки
F = Сдвинуть вперед
▲ = Увеличить
ЧРЕЗМЕРНОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ МОЩНОСТИ
▼ = Уменьшить
ПОТЕРИ ЗЕРНА НА ВЕРХН. РЕШЕТЕ

ВЫДУВАНИЕ ЗЕРНА С ВЕРХН. РЕШЕТА

ПЕРЕГРУЗКА РЕШЕТ. СТАНА

33
НАСТРОЙКА КОМБАЙНА

ДЕЙСТВИЯ/НАСТРОЙКИ
Е А
НЬ ТУ ТИ У УВ Е Е
БА ТО АС ТОТОБД ХНЕ НЕ ЕЙ
А С П Я С А ЕР И Ж Щ
Р Ч А Л О Ь А Р В Н УЮ ИЯ
А Н Ч ТО Р
Б Ь А Т Ь Ь А ТЬ ЛЯ Т Ь
АТ
Ь
РИ ЕН
Д АТ Р А АТ Б
Рис ПО Е ОВ ТО ОВ ЬЕ ОВ РА АРА ОВА ТИ ОВА
ТЬ НИ ИР РО ИР АН ИР ТО ДБ Р ЕН Р ИР
О В
СЕ
П А
ДВ
И Ж

РИ РЕ УЛ ИЯ УЛ АБ УЛ РО ПО ЛИ Я В ЛИ УЛ Ы ТЬ
ВЕ СО РЕГ ЕН РЕГ АР РЕГ ХА ЬЯ Е ГУ НИ ЕГУ О ЕГ ТО АЛ ТКИ ОС
УСЛОВИЯ УБОРКИ О Е Т
Р Е Т Е Р Н Р
А Щ Т Б У Р Е
ПР А З ОТ РА О ОД ОТ ОЖ РУТ ОТ РАЩ ОТ ЕШ О ЕШ КА ЕШ СК
О
Н В П К П В Р Р Р
ПРОБА ЧИСТОГО ЗЕРНА

Поврежденное зерно / шелуха

ПОТЕРИ ЗЕРНА НА РОТОРЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ


O = Открыть
СЛАБЫЙ ПОТОК МАТЕРИАЛА C = Закрыть
A = Добавить
НЕОБМОЛОЧЕННЫЕ КОЛОСЬЯ R = Снять/Сдвинуть назад
F = Сдвинуть вперед
ЧРЕЗМЕРНОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ МОЩНОСТИ М = Посредине
▲ = Увеличить
ПОТЕРИ ЗЕРНА НА ВЕРХН. РЕШЕТЕ
▼ = Уменьшить
ВЫДУВАНИЕ ЗЕРНА С ВЕРХН. РЕШЕТА

ПЕРЕГРУЗКА РЕШЕТН. СТАНА

ДЕЙСТВИЯ/НАСТРОЙКИ
Е ВА
НЬ ТУ ТИ ТУ ДУ ЕЕ Е
А ТО АС ТО ОБ РХН НЕ ЕЙ
Б Щ
А АС О П Я С
А РА ВЕ ИЖ
А Р Ч Л Н Ь Ч О Ь Н
РУЮ ИЯ
Б Ь А Т Ь Ь А Ь
Т ЛЯ Т
Т Т Ь И ЕН
Д АТ Р А АТ Б
Райграс ПО Е ОВ ТО ОВ ЬЕ ОВ РА АРА ОВА ТИ ОВА
ТЬ НИ ИР РО ИР АН ИР ТО ДБ Н РО ВА
СЕ
П АР
Д В ИЖ
ИР ВЕ ИР ЛИ
РИ РЕ УЛ ИЯ УЛ АБ УЛ РО ПО УЛ ИЯ УЛ ГУ ЛЫ И СТ
Ь
ВЕ СО РЕГ ЕН РЕГ АР РЕГ ХА ЬЯ ЕГ ЕН РЕГ ТО РЕ ЕТО НА ЕТК РО
УСЛОВИЯ УБОРКИ О А Щ Т Б У Р Е Т
ПР А З ОТ РА О ОД ОТ ОЖ РУТ ОТ РАЩ ОТ ЕШ О ЕШ КА ЕШ СК
О
Н В П К П В Р Р Р
ПРОБА ЧИСТОГО ЗЕРНА

Крупные стебли

Необмолоченные колосья
ОБОЗНАЧЕНИЯ
Чрезмерное количество стеблей /
засоренность O = Открыть
C = Закрыть
ПОТЕРИ ЗЕРНА НА РОТОРЕ A = Добавить
R = Снять/Сдвинуть назад
F = Сдвинуть вперед
▲ = Увеличить
ЧРЕЗМЕРНОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ МОЩНОСТИ ▼ = Уменьшить
ПОТЕРИ ЗЕРНА НА ВЕРХН. РЕШЕТЕ

ВЫДУВАНИЕ ЗЕРНА С ВЕРХН. РЕШЕТА

ПЕРЕГРУЗКА РЕШЕТН. СТАНА


* Установите подбарабанье с более тонкими прутьями.
Примечание: Установите нижнюю скатную доску решетного стана.

34
НАСТРОЙКА КОМБАЙНА

ДЕЙСТВИЯ/НАСТРОЙКИ
Е А
НЬ ТУ ТИ У УВ Е Е
БА ТО АС ТОТОБД ХНЕ НЕ ЕЙ
А С П Я С А ЕР И Ж Щ
Р Ч А Л О Ь А Р В Н УЮ ИЯ
А Н Ч ТО Р
Б Ь А Т Ь Ь А ТЬ ЛЯ Т Ь
АТ
Ь
РИ ЕН
Д АТ Р А АТ Б
Соя ПО Е ОВ ТО ОВ ЬЕ ОВ РА АРА ОВА ТИ ОВА
ТЬ НИ ИР РО ИР АН ИР ТО ДБ Р ЕН Р ИР
О В
СЕ
П А
ДВ
И Ж

РИ РЕ УЛ ИЯ УЛ АБ УЛ РО ПО ЛИ Я В ЛИ УЛ Ы ТЬ
ВЕ СО РЕГ ЕН РЕГ АР РЕГ ХА ЬЯ Е ГУ НИ ЕГУ О ЕГ ТО АЛ ТКИ ОС
УСЛОВИЯ УБОРКИ О Е Т
Р Е Т Е Р Н Р
А Щ Т Б У Р Е
ПР А З ОТ РА О ОД ОТ ОЖ РУТ ОТ РАЩ ОТ ЕШ О ЕШ КА ЕШ СК
О
Н В П К П В Р Р Р
ПРОБА ЧИСТЫХ БОБОВЫХ

Поврежденное зерно

Крупные стебли ОБОЗНАЧЕНИЯ


O = Открыть
Необмолоченные стручки C = Закрыть
A = Добавить
Засоренность R = Снять/Сдвинуть назад
F = Сдвинуть вперед
ПОТЕРИ НА РОТОРЕ ▲ = Увеличить
▼ = Уменьшить
ЧРЕЗМЕРНОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ МОЩНОСТИ

ВЫДУВАНИЕ ЗЕРНА С ВЕРХНЕГО РЕШЕТА

ПОТЕРИ БОБОВ НА ВЕРХНЕМ РЕШЕТЕ

ПЕРЕГРУЗКА РЕШЕТНОГО СТАНА

ДЕЙСТВИЯ/НАСТРОЙКИ
Е ВА
НЬ ТУ ТИ ТУ ДУ ЕЕ Е
А ТО АС ТО ОБ РХН НЕ ЕЙ
Б Щ
А АС О П Я С А Е ИЖ
А Р Ч Л Н Ь А
Ч ТО Р В Н
РУЮ ИЯ
Б Ь А Т Ь Ь А Ь
Т ЛЯ Т Ь Т Ь И ЕН
Д АТ Р А АТ Б
Подсолнечник ПО Е ОВ ТО ОВ ЬЕ ОВ РА АРА ОВА ТИ ОВА
ТЬ НИ ИР РО ИР АН ИР ТО ДБ Н Р О ВА
СЕ
П АР
ДВ
И Ж
ИР ВЕ ИР ЛИ
РИ РЕ УЛ ИЯ УЛ АБ УЛ РО ПО УЛ ИЯ УЛ ГУ ЛЫ И СТ
Ь
ВЕ СО РЕГ ЕН РЕГ АР РЕГ ХА ЬЯ ЕГ ЕН РЕГ ТО РЕ ЕТО НА ЕТК РО
УСЛОВИЯ УБОРКИ О А Щ Т Б У Р Е Т
ПР А З ОТ РА О ОД ОТ ОЖ РУТ ОТ РАЩ ОТ ЕШ О ЕШ КА ЕШ СК
О
Н В П К П В Р Р Р
ПРОБА ЧИСТОГО ЗЕРНА
ОБОЗНАЧЕНИЯ
Поврежденное зерно
O = Открыть
Чрезмерное количество стеблей / C = Закрыть
засоренность A = Добавить
R = Снять/Сдвинуть назад
F = Сдвинуть вперед
▲ = Увеличить
ПОТЕРИ НА РОТОРЕ
▼ = Уменьшить
Необмолоченные головки

ЧРЕЗМЕРНОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ МОЩНОСТИ

ПОТЕРИ ЗЕРНА НА ВЕРХН. РЕШЕТЕ

ВЫДУВАНИЕ ЗЕРНА С ВЕРХН. РЕШЕТА

ПЕРЕГРУЗКА РЕШЕТ. СТАНА

* Установите подбарабанье с более тонкими прутьями.


** Закройте последние две решетки или используйте сплошные секции решеток.
┼┼Добавить дополнительные винтовые толкатели для улучшения потока материала.
Примечание: Установите нижнюю скатную доску решетного стана.

35
НАСТРОЙКА КОМБАЙНА
ДЕЙСТВИЯ/НАСТРОЙКИ
ЬЕ У И У УВА ЕЕ Е
АН ОТ СТ ОТ БД ХН НЕ ЕЙ
АБ АСТ О ПА Я СТА О ЕР И Ж Щ
Ь А УЮ
А Р Ч Ь Л
А Н Р
Ч О Ь В
Ь
Н
Р ИЯ
ДБ
Ь А Т
АТ Р А АТ
Ь Ь
АБ АТ ИЛЯ ВАТ
Т
АТ РИ ЕН
Пшеница ПО Е ОВ ОТО РОВ ЬЕ ОВ РА
Ь И Р Р
Р
Н Р ТО ДБА РО ЕНТ ИРО
В
РО
В
СЕ
П А
ДВ
И Ж
ИТ ЕН ЛИ Я УЛИ БА ЛИ О О ЛИ В Л ЛИ Ы Ь
В ЕР ОР ЕГУЕНИ ЕГ АРА ЕГУ А Р Я П ЕГУ НИЯ ЕГУТО ЕГУТО АЛ ТКИ ОСТ
УСЛОВИЯ УБОРКИ С Р
О А Т Щ Т Б Т У Р Р Х Ь Р Е Р Е Р Е Н Е Р
ПР А З О РА О ПОД О ОЖ УТ ОТ АЩ ОТ ЕШ ОТ ЕШ КА ЕШ КО
Н В К ПР ВР Р Р Р С
ПРОБА ЧИСТОГО ЗЕРНА

Поврежденное зерно

Крупные стебли

ОБОЗНАЧЕНИЯ
Необмолоченные колосья
O = Открыть
Мелкие фракции зерна
C = Закрыть
A = Добавить
ПОТЕРИ ЗЕРНА НА РОТОРЕ R = Снять/Сдвинуть назад
F = Сдвинуть вперед
ЧРЕЗМЕРНОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ МОЩНОСТИ ▲ = Увеличить
▼ = Уменьшить
ПОТЕРИ ЗЕРНА НА ВЕРХН. РЕШЕТЕ

ВЫДУВАНИЕ ЗЕРНА С ВЕРХН. РЕШЕТА

ПЕРЕГРУЗКА РЕШЕТ. СТАНА

Повышение эффективности комбайнов Axial-Flow в тяжелых условиях уборки


Эти рекомендации помогли многим операторам комбайнов повысить качество работы в тяжелых условиях уборки.
● Если перегрузка возникает во время уборки зеленой, заросшей сорняками культуры, уменьшите зазор между ротором и подбарабаньем и/или увеличьте скорость
вращения ротора для улучшения перемещения зеленой массы через кожух ротора.
● Для оптимизации обмолота труднообмолачиваемых зерновых культур необходимо уменьшить угол атаки двух или больше подающих лопастей (начиная с первых
двух лопастей) для замедления продвижения массы по подбарабанью. В условиях очень трудного обмолота, например, при воздействии на культуру резкого
повышения температуры, на подбарабанье можно установить дополнительные разделительные прутья. Однако, в большинстве случаев, если требуемый зазор
подбарабанья уже установлен, то лучшим способом достижения оптимальной работы является изменение скорости вращения ротора. Еще один плюс системы
Axial-Flow.

Улучшение качества соломы Настройте кожух ротора для более плавной подачи материала:

Механизм работы системы обмолота и сепарации, который заключается в ● Используйте подбарабанья с тонкими прутьями или, как минимум, первое
воздействии зерен друг на друга за счет трения в самом потоке зерновой массы, положение подбарабанья.
может существенно снизить длину соломы, в некоторых случаях затрудняя ● Используйте сепараторные решетки с отверстиями и с прутьями,
ее тюкование. Для получения более длинной и качественной соломы можно установленными снаружи по середине отверстий.
использовать ряд специальных настроек комбайна, а также благоприятствующие
● Если нет избыточных потерь зерна, используйте сплошные сепарирующие
условия уборки. Но такие настройки приведут снизят производительность
решетки во второй и третьей секциях.
обмолота и сепарации, поэтому при их использовании необходимо определить
баланс между качеством соломы и потерями зерна. Уменьшите агрессивность Другие настройки машины:
работы ротора, используйте настройки для более быстрого перемещения
материала через кожух ротора: ● Используйте комбайн с выгрузным битером вместо соломоизмельчителя.
● Отведите назад подбарабанье соломоизмельчителя и/или уменьшите
● Ротор - снимите прямые пластинчатые бичи в зоне сепарации и замените
скорость измельчителя/битера.
их стандартными бичами. Используйте пальцевые бичи только в условиях
повышенного содержания соломы и незерновых остатков. ● Уменьшите выступ удлинителей битера камнеуловителя.
● Увеличьте скорость ротора и уменьшите зазор подбарабанья для более ● Снимите разбрасыватели соломы.
быстрого перемещения соломы из ротора при менее повторяющемся ● Если солома уводится в стерню, оставьте диски разбрасывателя на месте, но
контакте с ротором. снимите дефлекторы или уголки разбрасывателя.
● Сместите подающие лопасти над сепарирующей решеткой в положение
Условия уборки урожая:
быстрой подачи.
● Сместите подающие лопасти над подбарабаньем в положение средней или ● Во влажных, тяжелых погодных условиях проводите уборку тогда, когда
быстрой подачи. солома наиболее жесткая, например, рано утром или поздно вечером.
● Срезайте культуру ниже чем обычно, чтобы стебли имели большую длину.

36
СИСТЕМЫ ДЛЯ ТОЧНОГО ЗЕМЛЕДЕЛИЯ AFS
AFS
Подробные данные, собранные с помощью систем и оборудования для точного
земледелия Case IH AFS, работающих с монитором Pro 600, могут оказать
значительно большую помощь в повышении рентабельности вашего бизнеса,
чем многие другие факторы, которым зачастую уделяется большее внимание.
Чтобы раскрыть полный потенциал данных инструментов, необходимо
научиться правильно их использовать. Для этого мы подготовили ряд простых
инструкций, которые помогут вам быстро понять принципы работы систем AFS
и научиться легко и эффективно использовать их (см. рис. 37.1).
Во время работы комбайна в поле над сбором информации о собираемой
культуре одновременно работают пять основных компонентов AFS.
● С помощью датчика потока измеряется объем зерна.
● С помощью датчика влажности измеряется влажность зерна.
● С помощью датчика скорости движения и с учетом запрограммированной
ширины жатки определяется площадь покрытия.
● На монитор урожайности сводятся все полученные данные о культуре и
покрытой площади, которые затем выводятся на сенсорный экран.
Рис. 37.1
● Информация сохраняется на карте памяти, с помощью которой данные
можно загрузить в программы настольного компьютера.
Добавьте приемник DGPS и каждые 1, 2 или 3 отмечайте точки сбора
информации, что поможет воспользоваться ею максимально эффективно.
Для регистрации данных уборки должны быть удовлетворены четыре критерия.
Необходимо точно знать версию программного обеспечения вашей системы
AFS - она указана в соответствующем Руководстве по эксплуатации.
● Карта памяти должна быть вставлена в верхний слот монитора до
включения питания.
● Элеватор чистого зерна должен работать на скорости от 250 до 599 об/
мин.
● Должна регистрироваться скорость движения комбайна.
● Жатка должна быть опущена ниже положения “предельной рабочей
высоты” жатки.
При включении записи данных, в области Status (Статус)/Warning
(Предупреждение), будет отображаться значок “Recording to Data Card”
(Запись на карту данных).

Датчики влажности и урожайности Рис. 37.2


Датчик влажности зерна использует принцип протекания электрического тока
от пластины датчика, через зерно и на массу (см. рис. 37.2).
● Для нормального функционирования пластина датчика влажности зерна
должна быть чистой. Накопление сока культуры на пластине может
снизить точность датчика.
● Соскабливайте или смывайте при помощи мыльной воды или
растворителя любые остатки культуры с датчика с пластиной влажности и
температурного датчика.
Отводной шнек управляется концевым выключателем, который вращает
шнек таким образом, чтобы пластина датчика всегда находилась в контакте
с зерном.

Рис. 37.3

37
СИСТЕМЫ ДЛЯ ТОЧНОГО ЗЕМЛЕДЕЛИЯ AFS
Датчики влажности и урожайности Калибровка узлов
(продолж.) В системе AFS используются электронные компоненты, преобразующие данные
скорости движения, положения жатки, влажности зерна и объема зерна в
● Отводной шнек необходимо снимать и очищать. Проверьте, чтобы шнек электрические сигналы. Для обеспечения надлежащей точности работы эти
не цеплялся за пластмассовый опорный блок, поддерживающий шнек с компоненты нуждаются в калибровке.
бесприводной стороны (см. рис. 37.3).
● Много переменных факторов не позволяют произвести точную настройку
ПРИМЕЧАНИЕ: Для подтверждения работы датчика оператор должен сразу на заводе.
наблюдать за текущими значениями влажности во время уборки урожая.
Если значения влажности не изменяются, то возможно неисправен датчик ● Оператор вручную вводит фактическое значение влажности и урожайности
влажности - следует проверить его для обеспечения точных данных уборки. (массы), определенные из калибровочных проб.

● Если показания влажности постоянно очень низкие, то возможно шнек ● Значения калибровки могут быть выборочно применены к прошлым или
постоянно вращается, не допуская контакта зерна с пластиной. (Эта проблема последующим данным уборки, позволяя системе точно отображать влажность
может возникать только на уборке культуре с низкой урожайностью, и урожайность собираемой культуры.
когда отводной шнек удаляет зерно из отвода сразу же, как только оно Входные данные системы, требующие калибровки:
поступает в шнек).
● Предельная высота жатки (включает и выключает подсчет).
● Если показатели влажности совсем не изменяются, оставаясь на значении,
которое скорее всего отображает фактическую влажность зерна, то вероятно ● Расстояние (используется для вычисления скорости движения).
не работает шнек. (Датчик просто показывает значение влажности ● Влажность зерна.
статического образца, который находится в отводе).
● Масса зерна.
● После отключения ротора шнек должен поработать 30 секунд для удаления
зерна из отвода. Операторы должны также помнить, что при регулировке или замене любого
компонента, влияющего на калибровку, требуется повторное проведение
Проверьте, вращается ли вал, наблюдая за концом вала шнека на протяжении калибровки.
этих 30 секунд.
● После проведения повторной калибровки посмотрите в Руководстве
● Если вал не вращается, проверьте, не перегорел ли предохранитель отводного по эксплуатации, какое служебное меню необходимо использовать для
шнека датчика влажности. Если неполадка не устраняется, обратитесь за применения калибровки к данным уборки, полученным после замены
помощью к своему дилеру Case IH. компонента.
Перед уборкой урожая, осмотрите ударную пластину датчика потока (см. рис. ВАЖНО: во время проведения калибровки оператор должен сделать запись
38.1). При необходимости, очистите пластину, чтобы поток культуры мог плавно точных данных по используемой калибровочной пробе, включая название
перемещаться по ее поверхности. Если от износа в пластине образовались культуры, место ее отбора, урожайность и влажность.
отверстия, ее необходимо заменить.
● Проверьте, чтобы этикетки весов были идентифицированы AFS-именами
хозяйств, полей, культур и заданий для обеспечения ввода правильных
“фактических” величин. См. таблицу записей калибровки, включенную в
Руководство по эксплуатации системы AFS (см. табл. 38.1).

ТИП КУЛЬТУРЫ: ДАТА:

КОМБАЙН: ОПЕРАТОР

ПРОИЗВОДИ- РАС- ФАКТИ- %


ВКЛЮЧИТЬ?
ПОЛЕ НАГРУЗКА ТЕЛЬНОСТЬ ЧЕТНАЯ ЧЕСКАЯ ОШИБ-
(ДА/НЕТ)
БУШ./ЧАС МАССА МАССА КА

Кал.
1
1 Выс.
Кал.
2
2 Выс.

Кал.
3
1 Сред.

Кал.
4
2 Сред.

Кал.
5
1 Низк.
Кал.
6
2 Низк.

Рис. 38.1 Таблица 38.1

38
СИСТЕМЫ ДЛЯ ТОЧНОГО ЗЕМЛЕДЕЛИЯ AFS
Важные действия по обеспечению точной
калибровки.
● НЕ используйте первую загрузку комбайна в качестве калибровочной
пробы. Частые остановки и запуски для регулировки машины в начале
уборки могут привести к неточной калибровке.
● НЕ начинайте сбор калибровочных проб, пока не будет прокошена
разворотная полоса.
● Перед началом сбора калибровочной пробы убедитесь в том, что
полностью пусты бункер комбайна, а также кузов грузовика или прицепа,
используемого для ее транспортировки.
● Для обеспечения максимальной точности калибровок, старайтесь
собирать калибровочные пробы одинакового объема. Рекомендуется
использовать пробы массой 1,5 - 5 тонн (3000-10000 фунтов). Рис. 39.1

● Выгрузите пробу в грузовик или прицеп.


● НЕ разгружайтесь на ходу при сборе проб.
● Используйте диапазон скоростей и производительности, которые
предполагается использовать при нормальной работе. Целью является
“обучение” датчика потока тому, как разная производительность (загрузка)
комбайна “влияет” на датчик.
● Максимальная производительность должна быть близка к той, с которой
предпочитает работать оператор.
● Также рекомендуется использовать для калибровки среднюю и низкую
производительность, поскольку в процессе уборки она может периодически Рис. 39.2
снижаться из-за отличий в урожайности или снижения скорости движения
комбайна на тех или иных участках поля. Средняя производительность на Select the Farm Name for the calibration Task.
Moisture Wizard

30% меньше максимальной. Низкая производительность на 30% меньше


средней. Снижение производительности достигается путем уменьшения
рабочей скорости или ширины прокоса.
● При сборе каждой калибровочной пробы оператор должен стараться
поддерживать постоянную производительность комбайна. Для контроля
загрузки комбайна используйте дисплей текущего потока сухой массы Farm
Plank Road
(“Instantaneous Flow-Dry”).
● Соберите по меньшей мере одну отдельную пробу при высокой, средней и
низкой производительности комбайна.
● Проведите 4-5 проверок влажности зерна из каждой пробы, в разных
Cancel Back Proceed

местах зернового бункера. Усредненные данные фактических величин. Рис. 39.3 Рис. 39.4
● Примените калибровочные значения в порядке, предусмотренном для
используемого способа калибровки.

Программы калибровки
Новые комбайны Case IH серии 88 могут оснащаться монитором AFS Pro 600 с
программным обеспечением версии 21 (см. рис. 39.1).
● Программа-мастер калибровки эффективно помогает операторам с
легкостью провести точную калибровку.
● После того, как оператор разобрался с основной навигацией в меню
программы, она предлагает необходимые инструкции для выполнения
калибровки. Рис. 39.5
● Для ознакомления пользователей с основной навигацией в программе-
мастере калибровки можно использовать Руководство по эксплуатации.
Можно выбрать три разных способа калибровки культуры (см. рис. 39.2).
● Быстрая калибровка.
● Калибровка влажности и урожайности с использованием мастера
калибровки.
● Расширенная калибровка.

Рис. 39.6

39
СИСТЕМЫ ДЛЯ ТОЧНОГО ЗЕМЛЕДЕЛИЯ AFS
Важные действия по обеспечению точной ● Для калибровки оператор может выбрать до 10 заданий (проб) (см. рис.
40.2*).
калибровки (продолж.) Понимание этих основ очень важно для обеспечения регистрации точных данных
Мастер калибровки автоматически шаг за шагом проводит оператора через системами AFS. В Руководстве по эксплуатации монитора урожайности AFS Pro
процесс калибровки. 600 представлены подробные пошаговые инструкции по использованию функций
AFS, калибровкам и управлению собранными данными.
● Первый по порядку дисплей входных экранов идентификации калибровочной
*Окна мастера урожайности очень похожи на окна мастера калибровки влажности на
пробы (см. рис. 39.3) (Фермер (Grower), Хозяйство (Farm), Поле (Field),
рисунках 40.1 и 40.2
Культура (Crop), Задание (Task)).
● Задание эквивалентно заданию “Проба” (“Load”) в предыдущих системах.
Новое задание назначается системой при нажатии кнопки «Стоп» (“Stop”) по
завершению сбора предыдущей пробы.
● Экранные инструкции по сбору, обработке и измерению требуемых
калибровочных проб (см. рис. 39.4).
● Ввод фактических значений влажности и урожайности культуры
осуществляется через интуитивно понятные меню программы (см. рис. 39.5).
● Совершенно понятные варианты сохранения и применения новых данных
калибровки.
Три важных независимых фактора для точной работы монитора урожайности – это
величины расстояния, влажности культуры и ее урожайности. Для обеспечения
правильного функционирования программного обеспечения монитора калибровку Рис. 40.1 Рис. 40.2
этих факторов необходимо проводить в указанном порядке.
Калибровка расстояния очень важна для вычисления скорости и площади.
● В систему монитора урожайности вводятся данные о фактическом
расстоянии, которое машина проходит по заданному маршруту.
● Мастер калибровки поясняет, как настроить и выдержать маршрут, включая
команды остановки/запуска.
● Отображаются меню ввода фактического значения расстояния и обновления
калибровки (см. рис. 39.6).

Калибровка влажности и урожайности


● При быстрой калибровке используется усредненное значение влажности и
взвешенное значение массы зерна (урожайность) с одной пробы.
● При работе мастера и при расширенной калибровке используются данные из
нескольких проб для обновления величин влажности и урожайности. Рис. 40.3 Рис. 40.4
При калибровке влажности точность датчика влажности AFS настраивается
путем обновления измеренных величин значениями влажности того же зерна,
измеренными тестером влажности с известной точностью.
● Вводятся фактические значения влажности, процентная ошибка относительно
измеренной влажности, вычисленной для каждой пробы (см. рис. 40.1).
● Для калибровки оператор может выбрать до 10 заданий (проб) (см. рис. 40.2).
● Калибровка влажности должна проводиться до калибровки массы.
При калибровке урожайности точность датчика урожайности AFS настраивается
путем обновления значений, измеренных датчиком, значениями массы того же
зерна, измеренными при помощи весов с известной точностью.
● Собирайте отдельные пробы при высокой, средней и низкой
производительности комбайна (см. рис. 40.3).
● Нажмите Пуск (“Start”) и следуйте появляющимся на экране инструкциям (см.
рис. 40.4).
● Вводятся значения фактической массы, процентной ошибки относительно
измеренной массы, вычисленные для каждой пробы (см. рис. 40.1*).
● Оператор может применить фактические значения сразу или сделать это Рис. 40.5
позже (см. рис. 40.5).

40
ХРАНЕНИЕ
Постановка комбайна на хранение
Очевидно, что по окончанию утомительной уборочной кампании, вам хочется расслабиться и отдохнуть; или же, когда располагает погода, вам необходимо сразу же
приступать к осенним полевым работам. И отдых, и подготовка к следующему сезону очень важны. Но до того, как поставить комбайн в ангар до начала уборки в
следующем году, безотлагательно проведите его постсезонное обслуживание и подготовку к хранению. Пренебрежение правилами межсезонного хранения может
привести к значительным дополнительным затратам на устранение повреждений вследствие коррозии и ржавчины, а также преждевременного старения материалов.
Всего этого можно избежать проведя необходимое обслуживание и подготовку комбайна.
Комбайн следует хранить в сухом закрытом помещении. Хранение комбайна на открытом воздухе сокращает срок его службы.
При постановке комбайна на хранение на срок до 6 месяцев выполните следующие операции:
1. Тщательно очистите весь комбайн, удаляя полову и другие остатки, которые могут накапливать влагу или привлекать грызунов во время хранения.
● Для очистки машины от сухого мусора и пыли лучше всего использовать мощный высоконапорный воздушный компрессор.
● Наиболее тщательная очистка может быть выполнена посредством мойки комбайна. Мойка позволит удалить весь мусор, остатки и пыль, налипшие в местах
смазки и протечек масла, а также само масло и смазку, которые нельзя удалить при помощи сжатого воздуха или сухой механической очистки.
● При проведении мойки комбайна нужно ПОЛНОСТЬЮ очистить его от половы и мусора. Особенно тщательно нужно очищать узлы и детали, в которых за
время длительного хранения навиболее вероятно появление ржавчины.
● Перед тем, как приступить к мойке комбайна, плотно накройте стартер двигателя и генератор пластиковым материалом.
● Не направляйте струю воды из высоконапорного промывателя или пара из пароочистителя на необслуживаемые герметизированные подшипники: влага,
просочившаяся вовнутрь через уплотнения подшипников, останется там и приведет к коррозионным повреждениям.
● Для предотвращения замерзания во время хранения слейте воду, которая могла остаться во внутренних полостях комбайна: подающей части ротора, кожухе
ротора или зерновом бункере. На всех этих узлах имеются съемные крышки, сервисные дверцы/люки или открываемые отверстия, через которые можно слить
воду.
2. Когда комбайн высохнет после мойки и чистки, необходимо полностью смазать его, как указано в разделе «Смазка/Фильтры/Рабочие жидкости» Руководства по
эксплуатации.
● Снимите накрытие со стартера двигателя и генератора.
3. Выполните очистку внутренних компонентов машины, включая подбарабанье, сепарирующую решетку, верхнее и нижнее решета, вентилятор очистки, приемные
камеры элеваторов чистого зерна и недомолота.
● Откройте дверцы элеватора чистого зерна и элеватора недомолота.
● Откройте эксплуатационную дверцу кожуха шнека и очистите кожух внутри.
4. Очистите приборную панель и пространство внутри кабины. Выполните очистку воздушного и циркуляционного фильтров кабины.
5. Во время хранения комбайн могут повредить грызуны: они грызут пластик, изоляционные и резиновые элементы, особенно если на них осталась зерновая пыль.
● Очистите все места, где грызуны могут устроить гнездо.
● Оставьте открытыми эксплуатационные панели и дверцы, чтобы не оставлять грызунам удобных закрытых мест для поселения. В некоторых случаях для
предотвращения появление крыс и мышей можно использовать нафталиновые шарики.
6. Проверьте уровень охлаждающей жидкости и температуру замерзания антифриза. В системе охлаждения используйте только антифриз с низким содержанием
силикатов и увеличенным сроком службы.
● Добавьте присадку для охлаждающей жидкости и замените фильтр охлаждающей жидкости.
7. Запустите двигатель и дайте ему поработать в течение времени, достаточного для разогревания всего объема масла в картере, и только после этого слейте масло.
● Снимите и замените топливный фильтр согласно инструкций.
● Залейте в картер чистое масло, запустите двигатель и дайте ему поработать в течение 2-5 минут.
8. Откройте отверстие для слива воды из водоотделителя (топливного фильтра грубой очистки) и слейте воду и осадок.
● Залейте в топливный бак дизельное топливо высшего сорта. Если такой сорт топлива не использовался постоянно, то перед этим слейте оставшееся в баке
топливо. При постановке на хранение ЗАПРЕЩЕНО оставлять биодизельное топливо в топливном баке и топливной системе комбайна.
● Запустите двигатель и дайте ему поработать в течение 5 минут, чтобы топливо полностью заполнило систему впрыска топлива.
● Закройте затворный клапан топливного бака, расположенный между водоотделителем (топливным фильтром грубой очистки) и топливным баком - это позволит
избежать слива топлива через систему впрыска топлива в топливный бак.

41
ХРАНЕНИЕ
Постановка комбайна на хранение (продолжение)
9. Очистите воздушный фильтр и его корпус.
10. Закройте заглушкой трубку сапуна двигателя и выхлопную трубу.
11. Аккумуляторные батареи могут оставаться на комбайне, но должны быть полностью заряжены во избежание замерзания при низких температурах.
● Отсоедините провода заземления аккумулятора, чтобы предотвратить его медленную разрядку.
12. Храните комбайн в месте, защищенном от прямых солнечных лучей. Перед постановкой комбайна на хранение очистите его шины и обеспечьте ему опору,
позволяющую снять нагрузку с колес.
● Если невозможно обеспечить опору, регулярно накачивайте шины, поддерживая требуемое давление во время хранения.
● Опустите жатку, чтобы снять нагрузку с колес.
14. Смажьте все цепи легким маслом или специальной смазкой для цепей.
15. Опустите жатку, чтобы разгрузить гидравлическую систему.
● Втяните поршни всех гидроцилиндров. Покройте открытые поверхности штоков гидроцилиндров тонким слоем консистентной смазки для предотвращения
коррозии и образования ржавчины. (При снятии комбайна с хранения удалите нанесенную смазку).
16. Ослабьте ремни.
17. На комбайнах с установленным датчиком влажности, необходимо снять отводной шнек и удалить зерно из его корпуса. Шнек должен свободно прокручиваться на
пластиковом опорном блоке. Чтобы выровнять и удержать шнек на месте при смене опорного блока, используйте стопорные пальцы.

Снятие комбайна с хранения


Обратитесь к руководству по эксплуатации. При подготовке комбайна к работе в дополнение к проверке уровней рабочих жидкостей и закрытия дверец для очистки
рекомендуется выполнить и несколько других проверок.

42
ДЛЯ ЗАМЕТОК

43
Теперь вы можете подобрать необходимые вам запасные части Case IH,
воспользовавшись каталогом запчастей на нашем веб-сайте.
● Войдите на сайт www.caseih.com
● Нажмите на кнопку «Search for Parts» (Поиск запчастей)
в разделе Parts & Service (Части и сервисное обслуживание).
● Введите номер модели вашей машины или вид техники.
● Просмотрите прайс-лист и иллюстрации.
● Составьте список необходимых запчастей.
● Закажите их через вашего регионального дилера Case IH.

Safety Never Hurts!™ (Безопасность никогда не повредит!) Прежде чем приступить к Компания CNH America LLC сохраняет за собой право в любое время вносить изменения
работе с любым оборудованием, ознакомьтесь с Руководством по его эксплуатации. в конструкцию и техническое оснащение своих машин без предварительного уведомления,
Перед использованием оборудования осмотрите его и удостоверьтесь в его и не берет на себя каких-либо обязательств по внесению таких изменений в уже
полной работоспособности. Соблюдайте указания на предупреждающих знаках и проданную технику. Спецификации, описания и иллюстрации, содержащиеся в данном
используйте предоставленные средства обеспечения безопасности. материале, являлись актуальными на момент его публикации, но могут быть изменены без
предварительного уведомления.
Case IH, CNH и CNH Capital являются зарегистрированными торговыми марками компании
CNH America LLC. Все торговые марки, упомянутые в данной публикации в ссылках на товары Данный материал был опубликован для распространения на международном рынке.
и/или услуги других компаний, являются собственностью соответствующих компаний. Предлагаемые для той или иной страны модели и оборудование могут отличаться в
зависимости от рынка сбыта.

PM-14743 Заменяет публикацию: Н.Д.Издано 5/09 © 2009 CNH America LLC. Все авторские права защищены. Издано в США www.caseih.com
Низкое давление моторного масла

Давление моторного масла

Высокая температура охлаждающей


жидкости

Температура охлаждающей жидкости

Низкий уровень топлива

Уровень топлива

Неисправность системы двигателя ! Неисправность системы комбайна


Предупреждение о необходимости
остановки двигателя
STOP ! ! Неисправность системы жатки/
мотовила

Включен стояночный тормоз ! Вода в топливе

Высокая температура впускного


коллектора Неисправность системы смазки

Низкий уровень гидравлической


жидкости Включение выгрузного шнека
Высокая температура
гидравлического масла
Включение указателей поворота Труба разгрузчика отведена
прицепа/жатки
Засорение воздушного фильтра Неисправность цепи зарядки АКБ
Включен предварительный Зерновой бункер заполнен
нагрев двигателя

Элеватор чистого зерна

Ротор Битер/измельчитель
Монитор скорости вала
Грохот очистки
Наклонная камера
Разбрасыватель
Вентилятор очистки Элеватор недомолота
Обороты вентилятора очистки

Обороты двигателя
Тахометр

Обороты ротора

Скорость движения
Стрелка вверх отображается
постоянно - возврат к заданной
высоте среза (RTC)
Монитор высоты жатки Обе стрелки отображаются
постоянно - автоматическая
регулировка высоты
Стрелка вниз отображается
постоянно - давление
плавающего положения
Переключение тахометра Переключение тахометра
между оборотами двигателя и между скоростью движения и
вентилятора очистки оборотами ротора
ВЫКЛ. АВАР. СИГНАЛА/ЧАСЫ
Стрелка ВВЕРХ - увеличить НАРАБОТКИ - выключение
подсвеченный параметр аварийного сигнала, отображение
наработки двигателя, ротора,
ВВОД - выбрать подсвеченное настройка громкости сигнала и
меню, сохранить изменения подсветки дисплея
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ - сервисный ОТМЕНА - выход из экрана,
интервал (< 5 с после запуска изменения не сохраняются
комбайна - настройка, калибровка, ОПРЕДЕЛЕНИЕ ЗЕРНА -
история ошибок, поиск и настройка чувствительности
устранение неисправностей датчика потерь на роторе,
ИНФОРМАЦИЯ ПО КОМБАЙНУ - решетах, размера зерна
подбарабанье, положение верхнего Стрелка ВНИЗ - уменьшить
и нижнего решет, общая площадь, подсвеченный параметр
электропитание, скорости валов i
НАСТРОЙКИ ПЛОЩАДИ - НАСТРОЙКА ЖАТКИ - настройка
обнуление счетчика площади, чувствительности датчика высоты,
настройка ширины жатки, наклона, настройка типа
предельной рабочей высоты
жатки для счетчика (без монитора
урожайности)

Экраны монитора Режим движения по


Сбор урожая 1 Сбор урожая 2 дороге

% мощности двигателя % мощности двигателя


Потери зерна на роторе Полные потери зерна Используйте для
перехода между
Потери зерна на решетах Поперечный наклон жатки экранами сбора
урожая
Объем недомолота Направление разбрасывателя
(опция только для Европы)

Экран изменения параметров


определения зерна 1 Отображается Экран изменения площади
Исп. для подсветки следующего
подлежащего изменению
пункта.
Экран изменения параметров
определения зерна 2 .N

Исп. или

Чувствительность датчика для настройки подсвеченного объекта.


Нулевая площадь
потерь на роторе
Чувствительность датчика Отображается Ширина жатки
потерь на решете
Размер зерна Высота отключения
Исп. для подсветки следующего счетчика площади
Чувствительность
датчика недомолота подлежащего изменению
пункта.
Экран изменения Экраны типа жатки
Отображается
чувствительности жатки Кукурузная жатка
NN Исп. или
N для настройки подсвеченного объекта.

Исп. для подсветки подлежащего


изменению пункта.
+
- Исп. для перехода к экрану типа
жатки (если подсвечено).

?
Чувствительность датчика высоты Кукурузная жатка

Чувствительность датчика наклона Жатка гибкой (показана) или


жесткой конструкции
Балансировка наклона (только жатки 1000 и 2000) Гидравлические очесывающие
пластины
Меню типа жатки Соотношение
синхронизации мотовила

Экраны типа жатки (продолжение)


Зерновая жатка Жатка-подборщик
Исп. для подсветки следующего
подлежащего изменению
пункта.

Вертикальная регулировка мотовила

Горизонтальная регулировка мотовила

А = шнековая зерновая жатка Жатка-подборщик


D = ленточная зерновая жатка
Жатка с гибк. реж. апп. (изобр.), жатка Оба типа регулировки мотовила Соотношение синхронизации
с жестк. реж. апп. или жатка с гибк. транспортера
реж. апп. с гидравл. приводом
Датчики положения жатки не установлены
Соотношение синхронизации мотовила
8

Информационные экраны комбайна Отображается


Информация по комбайну 1 Используйте для перехода i Обороты вала 1
между экранами
Информация по комбайну 2

Положение подбарабанья Наклонная камера

Раскрытие верхнего решета Электропитание Битер/измельчитель


Давление жатки гибкой Решетный стан
Раскрытие нижнего решета конструкции
Общая площадь Разбрасыватель соломы
9
Информационные экраны комбайна (продолжение)
Обороты вала 2 Экран наработки Отображается

Исп. или
для настройки подсвеченного объекта.

Исп. для подсветки следующего


подлежащего изменению
пункта.

Зерновой транспортер Наработка двигателя (ч)


Элеватор недомолота Наработка молотильно- Громкость динамика
сепарирующей системы (ч)
Разбрасыватель половы Время «бездействия» Яркость фоновой подсветки
молотильно-сепарирующей
системы (ч)
10

Экран ТО
Отображается Исп. или чтобы сбросить часы,
оставшиеся до следующего
технического обслуживания
A чтобы подсветить следующие
Исп. часы, оставшиеся до
следующего технического
обслуживания

Периодичность замены фильтра Периодичность замены H Периодичность замены


охлаждающей жидкости жидкости ВОМ гидр. масла и фильтра
Часы до следующего ТО Периодичность замены I Периодичность замены
жидкости в картере редуктора охл. жидкости и хладагента
Периодичность замены Периодичность замены кондиционера
фильтра и моторного масла топливного фильтра
Часы до следующего ТО двигателя

Экран меню < 5 с после Экран меню Экран меню


запуска
выбора настройки калибровки 1

! .

O l
Меню настройки Меню настройки сигналов Меню калибровки подбарабанья
Меню калибровки Меню настройки типа Меню калибровки объема
недомолота
Меню диагностики Меню настройки ТО Меню калибровки высоты жатки

Меню уровня редакции Меню настройки конфигурации Меню калибровки


наклона жатки
Экран меню Экран меню Экран меню
калибровки 2 диагностики уровня редакции

12.6
V/ A

Меню калибровки верхнего Меню истории ошибок Меню редакции монитора на


решета передней стойке
Меню калибровки нижнего Меню поиска и устранения Меню редакции контроллера
решета неисправностей CXCM
Меню калибровки положения Меню редакции контроллера
разбрасывателя половы (опция двигателя
только для Европы)

Экран меню Экран истории Экран поиска и устранения


истории ошибок ошибок неисправностей

12.6
V/A
Номер ошибки (показан датчик Меню поиска и устранения
История ошибок на мониторе неисправностей комбайна
на передней стойке положения разбрасывателя)
1=акт. Меню поиска и устранения
История ошибок CXCM К-во моточасов с неисправностей жатки и
последнего возникн. 2=неакт. мотовила
История ошибок двигателя К-во возникновений Параметры двигателя
Меню поиска и устранения (5 мех., 8 электр.)
Удаление истории ошибок неисправностей

Экран меню поиска и Экран меню поиска и Экран поиска и устранения


устранения неисправностей устранения неисправностей неисправностей
комбайна жатки

Параметры для поиска и


Параметры комбайна (16) Параметры высоты жатки (18) устранения неисправностей
(показан привод мотовила)
Параметры решет и системы Параметры наклона жатки (4)
выгрузки зерна (9) Номер ошибки
Параметры освещения (8) Параметры мотовила (12) Единицы измерения: v, mA,
temp, psi, %, или
Параметры напряжения (11)
Экран сигналов Экран ошибки

Исп. для удаления сигнала или


ошибки с экрана

-- -- --

Если отображается экран .


ошибки, можно использовать
для перехода к экрану 12.6
поиска и устранения
неисправностей для V/A
просмотра напряжения,
тока или статуса сигнала Индикация ошибки
Отображение сигнала определенной ошибки.
Описание ошибки (показано:
Описание сигнала (показано: калибровка высоты высота жатки с левой стороны/
над землей - опустить жатку и удерживать 2 с датчик наклона
Продолжение описания сигнала (показано: калибровка Номер ошибки
высоты над землей - поднять жатку
Номер сигнала Ошибка поиска и устранения
неисправностей

Сигналы E 17 Датч. давл. плав. полож. жатки E 42 Питание 12В CXCM / мотовила
A 100 Снизить обороты двигателя E 19 Потенц. скор. подъема (В) E 43 Питание 12В привода
A 101 Откл. накл. камеры через 30 сE 20 Потенц. скор. подъема поворота разгр.
A 103 Откл. Power Boost E 21 Потенц. скор. подъема (Н) E 44 Питание 12В привода выс.
A 200 Калибр. датч. высоты над E 22 Потенц. скор. опускания жатки
землей E 23 Потенц. скор. опускания (Н) E 45 Питание 12В привода накл.
A 201 Откл. авт. рег. высоты E 24 Потенц. скор. мотовила (Н) жатки
A 202 Откл. авт. рег. наклона E 25 Потенц. скор. мотовила E 46 Питание 5В датчика
A 204 Опуск. задн. лестницы E 26 Потенц. мин. мотовила E 47 Датч. влажности (+)
A 206 Полож. верхн. решета не E 27 Потенц. мин. мотовила (Н) E 48 Датч. влажности (-)
соотв. настройке E 28 Датч. угла накл. жатки E 49 Эл. магн. привода мотовила
A 207 Полож. нижн. решета не соотв.E 30 Полож. очес. пластины E 50 Реле выбора решета
настройке E 31 Датч. верт. полож. мотовила E 51 Эл. магн. отведения разгр.
E 32 Потенц. скор. опускания (В) E 52 Эл. магн. приведения разгр.
Ошибки (CXCM) E 33 Потенц. скор. мотовила (В) E 53 Эл. магн. подъема жатки
E1 Датч. полож. накл. камеры E 34 Датч. типа жатки E 54 Эл. магн. опускания жатки
E2 Датч. давл. подъема жатки E 35 Датч. полож. верх. решета E 55 Прав. повор./авар. сигн.
E3 Датч. высоты справа/наклона E 36 Датч. полож. нижн. решета E 56 Лев. повор./авар. сигн.
E4 Датч. высоты справа по центру E 37 Датч. темп. возд./возд. E 57 Эл. магн. опуск мотовила
E5 Датч. высоты слева по центру E 40 Потенц. мин. мотовила (В) E 58 Эл. магн. регул. мотовила
E7 Датч. высоты слева/наклона E 41 Питание датч. темп. возд./ вперед
E8 Датч. опуск. задн. лестницы возд.

Ошибки (CXCM) (продолжение) E 85 Обмен данными, монитор 2 на E 156 Реле увел. зазора
E 60 Эл. магн. накл. жатки по час. стойке подбарабанья
стр. E 86 Рукоятка упр. осн. функц. E 92 E 157 Реле уменьш. оборотов
E 61 Эл. магн. накл. жатки против E 93 Датч. гор. полож. мотовила вентилятора
час. стр. E 158 Реле уменьш. оборотов ротора
E 63 Электромагнитный Ошибки (монитор 2 на стойке) E 159 Реле панор. фар NAO/ANZ
переключатель E 128 Датч. темп охл. жидк. E 160 Реле увел. оборотов ротора
E 64 Эл. магн. выгр. шнека E 129 Датч. уровня жидк. E 163 Реле работы двигателя
E 66 Эл. магн. регул. мотовила E 132 Датч. объема недомолота E 164 Реле освещ. выхода
назад E 133 Датч. полож. подбарабанья E 165 Обмен данными CXCM
E 67 Эл. магн. регул. мотовила E 134 Датч. полож. разбрасывателя E 166 Обмен данными ЭБУ
вверх E 145 Питание 12В E 167 Питание группы реле A
E 68 Опред. тока накл. жатки E 146 Питание 5В датчика E 168 Питание группы реле B
E 70 Датч. темп./влажн. E 147 Датч. полож., монитор 2 на E 169 Датч. давл. стояночного тормоза
E 72 Опред. тока лев. повор./авар. стойке
сигн. E148 Питание 12В датчика Ошибки (ЭБУ - контроллер
E73 Опред. тока прав. повор./авар. E151 Привод мотовила двигателя)
сигн. E 152 Привод молотильно-сепарир. E184 -E 255
E76 Опред. тока выс. жатки системы E 188 Подача топлива в двиг.
E 81 Опред. тока привода мотовила E 154 Реле увелич. оборотов E 190 Засор. топл. фильтра
E 82 Опред. тока сигнала клапана вентилятора E 192 Давл. моторного масла
E 83 Реле раскр. решета E 155 Реле уменьш. зазора E 195 Темп. впуск. коллектора
E 84 Реле закр. решета подбарабанья E 198 Темп. охл. жидк.