Вы находитесь на странице: 1из 3

Schedule Расписание St Peter – St Paul Russian Orthodox Church

Moscow Patriarchate Representation


Harold’s Cross Rd., Dublin 6W, Ireland
The 22nd Sunday 22-е воскресенье http://www.stpeterstpaul.net
after Pentecost после Пятидесятницы 24 October 2010
Sunday, October 24 Воскресение, 24 октября
9.00 Confessions and 9.00 Исповедь и The Seventh Ecumenical Council
Divine Liturgy Божественная литургия
in Dublin and Stradbally. в Дублине и Страдбалли.

The Holy Martyrs Prov, Св. мчч. Пров,


Tarakh and Andronik Тарах и Андроник
Monday, October 25 Понедельник, 25 октября
9.00 Matins and 9.00 Утреня и
Divine Liturgy. Божественная литургия.

Prophet Hosea Св. пророк Осия


Saturday, October 30 Суббота, 30 октября
9.00 Confessions and 9.00 Исповедь и
Divine Liturgy Божественная литургия
in Galway. в Голуэе.
18.00 Vigil Service and 18.00 Всенощное бдение и
Confessions. исповедь.

The 23rd Sunday 23-е воскресенье


after Pentecost после Пятидесятницы
Sunday, October 31 Воскресение, 31 октября
9.00 Confessions and 9.00 Исповедь и
Divine Liturgy Божественная литургия
in Dublin and Cork. в Дублине и Корке.

Седьмой Вселенский Собор

24 октября 2010 г.

Tel: (353)1-4969038, Fax: (353)1-4640976,


Храм святых первоверховных апостолов
Banking: AIB Bank, sort code 93 12 68, account 18106032, Charity: CHY14529 Петра и Павла
Archpriest Michael Gogoleff, tel.: (44) 1225-858792 , fax: (44) 1225-852211,
76 Dovers Park Bathford BA1 7UE
Харолдс Кросс, Дублин, Ирландия
Priest ikolay Evseev, mobile tel.: (353) 086-1009531, Русская Православная Церковь
e-mail: priest.nikolay@stpeterstpaul.net Московский Патриархат
1 4
From the Epistle of Apostle Из Послания св. ап. Павла on the earth. I have finished the work прославил Тебя на земле, совер-
Paul to Galatians (6:11-18). к Галатам (6:11-18). which You have given Me to do. шил дело, которое Ты поручил
Brethren, see with what large letters Братие, видите, как много написал And now, O Father, glorify Me to- Мне исполнить. И ныне прославь
gether with Yourself, with the glory
I have written to you with my own я вам своею рукою. Желающие Меня Ты, Отче, у Тебя Самого
which I had with You before the
world was. “I have manifested Your славою, которую Я имел у Тебя
hand! As many as desire to make a хвалиться по плоти принуждают
name to the men whom You have прежде бытия мира. Я открыл имя
good showing in the flesh, these вас обрезываться только для того, given Me out of the world. They Твое человекам, которых Ты дал
would compel you to be circum- were Yours, You gave them to Me, Мне от мира; они были Твои, и Ты
чтобы не быть гонимыми за крест
cised, only that they may not suffer and they have kept Your word. Now дал их Мне, и они сохранили сло-
Христов, ибо и сами обрезываю- they have known that all things
persecution for the cross of Christ. во Твое. Ныне уразумели они, что
which You have given Me are from
щиеся не соблюдают закона, но все, что Ты дал Мне, от Тебя есть,
For not even those who are circum- You. For I have given to them the
хотят, чтобы вы обрезывались, да- words which You have given Me; ибо слова, которые Ты дал Мне, Я
cised keep the law, but they desire to передал им, и они приняли, и ура-
and they have received them, and
have you circumcised that they may бы похвалиться в вашей плоти. А
have known surely that I came forth зумели истинно, что Я исшел от
boast in your flesh. But God forbid я не желаю хвалиться, разве толь- from You; and they have believed Тебя, и уверовали, что Ты послал
that You sent Me. “I pray for them. I
that I should boast except in the ко крестом Господа нашего Иису- Меня. Я о них молю: не о всем ми-
do not pray for the world but for
ре молю, но о тех, которых Ты дал
cross of our Lord Jesus Christ, by са Христа, которым для меня мир those whom You have given Me, for
they are Yours. And all Mine are Мне, потому что они Твои. И все
whom the world has been crucified распят, и я для мира. Ибо во Хри- Мое Твое, и Твое Мое; и Я про-
Yours, and Yours are Mine, and I am
to me, and I to the world. For in сте Иисусе ничего не значит ни glorified in them. Now I am no славился в них. Я уже не в мире,
Christ Jesus neither circumcision nor longer in the world, but these are in но они в мире, а Я к Тебе иду. От-
обрезание, ни необрезание, а но- the world, and I come to You. Holy
uncircumcision avails anything, but a че Святый! соблюди их во имя
вая тварь. Тем, которые поступа- Father, keep through Your name
Твое, тех, которых Ты Мне дал,
new creation. And as many as walk those whom You have given Me,
ют по сему правилу, мир им и ми- that they may be one as We are. чтобы они были едино, как и Мы.
according to this rule, peace and Когда Я был с ними в мире, Я со-
лость, и Израилю Божию. Впро- While I was with them in the world,
mercy be upon them, and upon the I kept them in Your name. Those блюдал их во имя Твое; тех, кото-
чем никто не отягощай меня, ибо я whom You gave Me I have kept; and рых Ты дал Мне, Я сохранил, и
Israel of God. From now on let no
ношу язвы Господа Иисуса на теле none of them is lost except the son of никто из них не погиб, кроме сына
one trouble me, for I bear in my perdition, that the Scripture might be
моем. Благодать Господа нашего погибели, да сбудется Писание.
body the marks of the Lord Jesus. fulfilled. But now I come to You,
and these things I speak in the world, Ныне же к Тебе иду, и сие говорю
Brethren, the grace of our Lord Jesus Иисуса Христа со духом вашим,
that they may have My joy fulfilled в мире, чтобы они имели в себе
Christ be with your spirit. Amen. братия. Аминь. in themselves. радость Мою совершенную.
2 3
From the Epistle of Apostle Из Послания св. ап. Павла From the Gospel according to От Луки Святое Благовест-
Paul to Hebrews (13:7-16). к Евреям (13:7-16). St. Luke (7:11-16). вование (7:11-16).
Brethren, remember those who rule Братие, поминайте наставников At that time, Jesus went into a city Во время оно, Иисус пошел в го-
over you, who have spoken the word called Nain; and many of His disci- род, называемый Наин; и с Ним
ваших, которые проповедывали
of God to you, whose faith follow, ples went with Him, and a large шли многие из учеников Его и
вам слово Божие, и, взирая на кон- crowd. And when He came near the
considering the outcome of their множество народа. Когда же Он
чину их жизни, подражайте вере gate of the city, behold, a dead man
conduct. Jesus Christ is the same приблизился к городским воротам,
их. Иисус Христос вчера и сегодня was being carried out, the only son
yesterday, today, and forever. Do not тут выносили умершего, единст-
и во веки Тот же. Учениями раз- of his mother; and she was a widow.
be carried about with various and And a large crowd from the city was венного сына у матери, а она была
личными и чуждыми не увлекай- вдова; и много народа шло с нею
strange doctrines. For it is good that with her. When the Lord saw her, He
the heart be established by grace, not тесь; ибо хорошо благодатью ук- had compassion on her and said to из города. Увидев ее, Господь
with foods which have not profited реплять сердца, а не яствами, от her, “Do not weep.” Then He came сжалился над нею и сказал ей: не
которых не получили пользы за- and touched the open coffin, and плачь. И, подойдя, прикоснулся к
those who have been occupied with
those who carried him stood still. одру; несшие остановились, и Он
them. We have an altar from which нимающиеся ими. Мы имеем
And He said, “Young man, I say to сказал: юноша! тебе говорю,
those who serve the tabernacle have жертвенник, от которого не имеют you, arise.” So he who was dead sat
встань! Мертвый, поднявшись, сел
no right to eat. For the bodies of права питаться служащие скинии. up and began to speak. And He pre-
и стал говорить; и отдал его Иисус
those animals, whose blood is Так как тела животных, которых sented him to his mother. Then fear
came upon all, and they glorified матери его. И всех объял страх, и
brought into the sanctuary by the кровь для очищения греха вносит-
God, saying, “A great prophet has славили Бога, говоря: великий
high priest for sin, are burned outside ся первосвященником во святили-
risen up among us”; and, “God has пророк восстал между нами, и Бог
the camp. Therefore Jesus also, that ще, сжигаются вне стана, -то и Ии- visited His people.” посетил народ Свой.
He might sanctify the people with сус, дабы освятить людей Кровию
His own blood, suffered outside the From the Gospel according to От Иоанна Святое Благове-
Своею, пострадал вне врат. Итак
gate. Therefore let us go forth to St. John (17:1-13). ствование (17:1-13).
выйдем к Нему за стан, нося Его
Him, outside the camp, bearing His At that time, Jesus lifted up His eyes Во время оно, Иисус возвел очи
поругание; ибо не имеем здесь по- to heaven, and said: “Father, the
reproach. For here we have no con- Свои на небо и сказал: Отче! при-
стоянного града, но ищем будуще- hour has come. Glorify Your Son,
tinuing city, but we seek the one to шел час, прославь Сына Твоего, да
го. Итак будем через Него непре- that Your Son also may glorify You,
come. Therefore by Him let us con- и Сын Твой прославит Тебя, так
станно приносить Богу жертву as You have given Him authority
tinually offer the sacrifice of praise как Ты дал Ему власть над всякою
хвалы, то есть плод уст, прослав- over all flesh, that He should give
to God, that is, the fruit of our lips, eternal life to as many as You have плотью, да всему, что Ты дал Ему,
giving thanks to His name. But do ляющих имя Его. Не забывайте даст Он жизнь вечную. Сия же
given Him. And this is eternal life,
not forget to do good and to share, также благотворения и общитель- that they may know You, the only есть жизнь вечная, да знают Тебя,
for with such sacrifices God is well ности, ибо таковые жертвы благо- true God, and Jesus Christ whom единого истинного Бога, и по-
pleased. угодны Богу. You have sent. I have glorified You сланного Тобою Иисуса Христа. Я