Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
INFORME DE SUFICIENCIA
INGENIERO SANITARIO
POR LA MODALIDAD DE: ACTUALIZACIÓN DE
CONOCIMIENTOS
PRESENTADO POR:
2013
ii
PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO DE LA
DEDICATORIA
A Dios, que nunca me desamparó, que siempre estuvo conmigo en las buenas y
en las malas.
RESUMEN
Expone el marco teórico acerca de los componentes que lleva este sistema. Por
ejemplo tubería enterrada, tipos de válvulas, accesorios, tipo de uniones, etc.
Menciona el alcance del Proyecto, que contempla la instalación del sistema de
agua contra incendio de los almacenes en el centro de distribución Santa Anita -
Química Suiza, el cual se encuentra ubicado en la Carretera Central 1115, altura
del KM 20.5 Sta. Anita. Este Informe se basa en un proyecto ya aprobado y
comprende la instalación de la red de gabinetes y el sistema de rociadores. Así
mismo en este informe no se contempla la instalación del Cuarto de Bombas ni
Obras Civiles dado que lo realizó otra contratista. Tanto el diseño como el
cálculo hidráulico fue realizada por otra contrata, por lo que tampoco se incluye
en este Informe.
ÍNDICE
I INTRODUCCIÓN ........................................................................................... 1
II OBJETIVOS ................................................................................................... 2
2.1. Objetivos Generales ...................................................................................... 2
2.2. Objetivos Específicos ................................................................................... 2
III DEFINICIONES .............................................................................................. 3
IV MARCO TEÓRICO ........................................................................................ 5
4.1. Tubería Enterrada .......................................................................................... 5
4.2. Tubería Aéreas ................................................................................................ 5
4.3. Válvulas ............................................................................................................ 6
4.4. Sistema de Control ........................................................................................ 7
4.5. Sistema de Rociadores ................................................................................. 7
4.6. Uniones de Tuberías de Acero Negro Sin Costura y Accesorios ..... 8
4.7. Gabinete de Agua Contra Incendio: Tipos. ........................................... 10
4.8. Colgadores, Soporte y Restricciones de Movimiento. ....................... 13
4.9. Juntas Sísmicas ........................................................................................... 14
4.10. Protección de Tuberías Contra la Corrosión. ............................... 15
V DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO ............................................................... 16
5.1. Resumen Ejecutivo ...................................................................................... 16
5.2. Alcance del Proyecto .................................................................................. 17
5.3. Descripción del funcionamiento del Sistema ACI. .............................. 17
5.4. Procedimiento Constructivo de la Instalación del Sistema de Agua
Contra Incendio ............................................................................................ 21
5.5. Prueba Realizadas: ...................................................................................... 48
VI PROBLEMAS Y EXPERIENCIAS APRENDIDAS DURANTE EL PROCESO
CONSTRUCTIVO ......................................................................................... 54
6.1. Aniego en la nave de consumo 3 ............................................................. 54
6.2. Aniego en la nave de consumo 1 ............................................................. 55
vii
CAPITULO I
1 INTRODUCCIÓN
Cabe mencionar que todo el material utilizado para la instalación del Sistema de
Agua Contra Incendio es listada UL (UNDERWRITER’S LABORATORIES) y FM
(FACTORY MUTUAL),
2
CAPITULO II
2 OBJETIVOS
CAPITULO III
3 DEFINICIONES
Esta tubería será ser HDPE SDR-11. Los accesorios serán moldeados. El
procedimiento de unión será por termofusión y será tendida de acuerdo a
lo especificado por PPI (Plastic Pipe Institute).
Las redes enterradas bajo caminos deben tener una profundidad mínima
de 1,00 m desde el pavimento al punto más cercano de la tubería
enterrada. Cuando se instalen tuberías bajo accesos de transporte pesado
estas deben tener como mínimo 1,20 m desde la superficie hasta el punto
más cercano de la tubería enterrada.
Son tuberías que van colgadas del techo, o adosadas a las paredes o
vigas según sea el caso para lo cual se usa colgadores o soportes
6
Cuadro 3.2.1
4.3. Válvulas
Las válvulas deberán ser del tipo indicadoras y listadas para uso en
sistemas de protección contra incendios y podrán ser de los siguientes
tipos:
7
4.6.1. Roscas
4.6.2. Soldadura
4.6.3. Brida
Figura 4.7.1
Figura 4.7.2
Clase II; Son gabinetes equipados con una Válvula Angular de Ø 1 1/2” y
están destinados para el uso de los ocupantes o para el uso de los
bomberos y personal entrenado en incendios de pequeña y mediana
magnitud.
Figura 4.7.3
Clase III; Son gabinetes equipados tanto con una Válvulas Angular de Ø 2
1/2” como una Válvulas Angular de Ø 1 1/2” y están destinados para el uso
de los ocupantes, bomberos y personal entrenado en el manejo de chorros
pesados.
13
Figura 4.7.4
La presión máxima para una salida Ø 1 1/2” es de 100 PSI y para una
salida de Ø 2 1/2” es de 175 PSI, para presiones mayores a cada caso se
debe usar una Válvula reguladora de presión; según Norma NFPA 14
sección 7.2.1.1, 7.2.1.2 y 7.8.3
Cuadro 4.8.1
Figura 4.9.1
El color debe ser el preferido por el propietario, se recomienda rojo Itintec S-1
para la montante aérea
16
CAPITULO IV
5 DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO
F. Inicio 23.05.2012
Plazo de Ejecución Contrato:
60 días calendario
Adenda N° 1 al Contrato:
19 días calendarios
Ampliación del Plazo N°1:
22 días calendarios
Ampliación del Plazo N°2:
14 días calendario
Ampliación del Plazo N°3:
10 días calendario
Ampliación del Plazo N°4:
30 días calendario
Ampliación del Plazo N°5:
19 días calendario
F. Término • Adenda N° 01 al Contrato : 18.08.2012
• Inc. Ampliación del Plazo N°1 : 09.09.2012
• Inc. Ampliación del Plazo N°2 : 23.09.2012
• Inc. Ampliación del Plazo N°3 : 03.10.2012
• Inc. Ampliación del Plazo N°4 : 02.11.2012
• Inc. Ampliación del Plazo N°5 : 21.11.2012
5.2.1. Ubicación
Manifold 1:
Manifold 2:
Manifold 3:
Troncal de 8”:
b. Corte de pavimento:
FOTO 5.4.1.1
CORTE DE PAVIMENTO
22
c. Excavación de Zanja:
FOTO 5.4.1.2
TERMOFUSIÓN
DE ACCESORIOS
TUBERÍA DE HDPE
e. Prueba Hidráulica:
FOTO 5.4.1.4
BALDE DE PRUEBA
MANÓMETRO
CALIBRADO DE 0-
300PSI
25
f. Relleno y compactación:
Compactadora
vibratoria
FOTO 5.4.1.6
Dado de concreto
26
FOTO 5.4.1.7
i. Carpeta Asfáltica:
FOTO 5.4.1.8
Carpeta Asfáltica
27
FOTO 5.4.2.1
FOTO 5.4.2.2
Tubería existente
28
FOTO 5.4.2.3
Izage de tubería
de Ø 3”
FOTO 5.4.2.4
Rociador oculta
arriba de la baldosa
Bajada de rociadores
de Ø 1 ¼”
FOTO 5.4.2.5
Soporte
antisísmico de
dos sentidos
31
FOTO 5.4.2.6
Soporte
FOTO 5.4.2.7
Montaje troncal Ø 6”
32
FOTO 5.4.2.8
FOTO 5.4.2.9
Ramal Ø 2”
Brazo de Ø 1” ,
vela de Ø 1”
FOTO 5.4.2.10
Soporte antisísmico de
dos sentidos
34
Una vez colgada la tubería se instaló las velas Ø 1”, seguida por la
reducción campana de 1” x ¾” y los rociadores UP-RIGHT EC-11
TERMINACION BRONCE K=11,2 T°=68°C Ø =3/4 cada 3.10m de
distancia.
Rociador
Brazo de Ø 2” ,
vela de Ø 1”
35
FOTO 5.4.2.12
Brazo de Ø 2” ,
Troncal de Ø 3” ,
Una vez colgada la tubería se instaló las velas Ø 1”, seguida por la
reducción campana de 1” x ¾” y los rociadores UP-RIGHT EC-11
TERMINACION BRONCE K=11,2 T°=68°C Ø =3/4 cada 3.10m de
distancia.
FOTO 5.4.2.13
Brazo de Ø 2” ,
FOTO 5.4.2.14
Empalme de brazos de Ø
2”con la troncal de Ø 3”
Troncal de Ø 3” ,
37
Instalación
Troncal de Ø 4” , Rociador ,
FOTO 4.4.3.1
Instalación
Troncal de Ø 8”,
U-BOLT de 8” x ½”
FOTO 4.4.3.2
Acople Ranurado
Rígido deØ 8
39
FOTO 4.4.3.3
Derivación hacia la
nave de Picking.
FOTO 4.4.3.4
Derivación hacia la
nave de Salud
40
proyecto.
FOTO 4.4.4.1
Troncal de 4” de la
Red de Gabinetes del
Sistema 1
41
FOTO 4.4.4.2
Troncal de 4” de la
Red de Gabinetes del
Sistema 2
Consumo.
FOTO 4.4.4.3
Válvula angular
de 1 ½”
Válvula angular
de 2 ½”
Gabinete Contra
Incendio Tipo III
43
alimentara al Manifold 2 y 3.
Alarma con trin completo de 6”, una válvula de alivio de 1”, cada
con el trin.
FOTO 4.4.5.1
Acople Ranurado
Rígido de Ø 8”
Adaptador de
Válvula OS&Y de
Brida de 8”
8” Bridada
Cambio de
material de HDPE
a Acero negro sin
FOTO 4.4.5.2
Montante de Gabinetes de 4”
Troncal de Ø 8”
Válvula
de alivio
de 1” Montante de
Rociadores de 6”
Válvula Check
ranurada de 6”
Válvula OS&Y de con trim completo
4” Bridada
Válvula OS&Y de
6” Bridada
Bifurco Valvulado
de 2 1/2”
Sistema de
Corrosión de 1”
45
con trin completo, una válvula de alivio de 1”, cada montante cuenta
FOTO 4.4.5.3
Montante de Troncal de Ø 8”
Gabinetes de 4”
Montante de
Rociadores de 6”
Detector de Flujo
Tipo Paleta de 4”
Manómetro
calibrado de 0-300
PSI
Reducción
concéntrica
ranurada de 6” x 4”
trin.
muestra en la foto.
FOTO 4.4.5.4
Montante de
Rociadores de 4”
Campana
de Alarma Troncal de Ø 6”
Cámara de
Retardo Válvula
angular de 2”
Drenaje de
Ø 2”
Brida Ciega
de Ø 6”
Sistema de
Corrosión de 1”
48
FOTO 4.4.6.1
Sistema de Purga
Automática de Aire
5.5.1. Hidrostáticas
inspección.
inspección.
FOTO 4.4.5.1
Manómetro calibrado
de 0-300PSI
Balde de
Presurización
FOTO 4.4.5.2
Balde de
Presurización
Manómetro calibrado
de 0-300PSI
5.5.4. Protocolos
Sistema de Rociadores de
Protocolo de prueba
12.12.12 Despacho 1,2 y 3. Red de gabinetes
hidrostática
1 y 2.
Protocolo de prueba
14.12.12 Red exterior
hidrostática
Protocolo de prueba
12.03.13 Sistema de Rociadores de Farma
hidrostática
REGISTRO
COMENTARIO
DOCUMENTO FECHA
CAPITULO VI
6 PROBLEMAS Y EXPERIENCIAS APRENDIDAS DURANTE EL PROCESO
CONSTRUCTIVO
FOTO 5.1.1
55
Posteriormente se procedió a tomar las fotos antes del retiro del mismo,
para realizar las investigaciones del caso.
El rociador causante del aniego, no fue una fuga sino que se activó el
rociador, como se puede ver en la siguiente foto no está el fusible del
rociador.
57
FOTO 5.2.1
FOTO 5.3.1
CAPITULO VII
7 PROGRAMACIÓN DE OBRA
CAPITULO VIII
8 CALCULO DEL SISTEMA DE AGUA CONTRA INCENDIO
De acuerdo con lo indicado en la norma NFPA 13, para la protección del área de
los almacenes se considerará como Riesgo Extra Grupo 2 Artículo 5.4.2 y una
clasificación de Mercancías Clase I, II, III, IV, (5.6.3). La demanda de agua se
calculará según la tabla 14.4.1 NFPA 13.
Cuadro 7.1.1
61
𝒈𝒈𝒈𝒈𝒈𝒈
𝑸𝑸 𝒓𝒓𝒓𝒓𝒓𝒓𝒓𝒓𝒓𝒓𝒓𝒓𝒓𝒓𝒓𝒓𝒓𝒓 (𝒈𝒈𝒈𝒈𝒈𝒈) = # 𝒓𝒓𝒓𝒓𝒓𝒓𝒓𝒓𝒓𝒓𝒓𝒓𝒓𝒓𝒓𝒓𝒓𝒓 𝒙𝒙 𝑲𝑲 � 𝟏𝟏 � 𝒙𝒙�𝑷𝑷(𝑷𝑷𝑷𝑷𝑷𝑷)
𝑷𝑷𝑷𝑷𝑷𝑷𝟐𝟐
𝑔𝑔𝑔𝑔𝑔𝑔
𝑄𝑄 𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟𝑟 (𝑔𝑔𝑔𝑔𝑔𝑔) = 12𝑥𝑥 25.2 � 1 � 𝑥𝑥�40 (𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃)
𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃𝑃 2
CAPITULO IX
9 CONCLUSIONES
CAPITULO X
10 RECOMENDACIONES
CAPITULO XI
11 BIBLIOGRAFIA
CAPITULO XII
12 ANEXOS
Model ESFR-25
Early Suppression, Fast Response Pendent Sprinklers
25.2 K-factor
Model ESFR-17
Early Suppression, Fast Response Upright Sprinklers
16.8 K-factor
General sizing system piping and positioning
the system piping with respect to the
Description ceiling.
Applications for the TYCO ESFR
The TYCO Model ESFR-17 Upright Sprinklers are expanding beyond cur-
Sprinklers are “Early Suppression, rently recognized installation stan-
Fast Response Sprinklers” having a dards. For information on research fire
nominal K-factor of 16.8 (Figure 1). tests that may be acceptable to an au-
They are suppression mode sprinklers thority having jurisdiction, contact the
that are especially advantageous as a Technical Services department.
means of eliminating in-rack sprinklers
when protecting high-piled storage.
NOTICE
Model ESFR-17 Sprinklers are
primarily used for ceiling-only sprin- The Model ESFR-17 Upright Sprinklers
kler protection of (but not limited to) described herein must be installed
the following storage applications: and maintained in compliance with
this document, as well as with the ap-
• Most encapsulated or non-encap- plicable standards of the National Fire
sulated common materials including Protection Association, in addition to
cartoned, unexpanded plastics. the standards of any authorities having
• Cartoned, expanded plastics. jurisdiction (e.g., FM Global). Failure to
do so may impair the performance of
• Some storage arrangements of rub- these devices. Maximum Working Pressure
ber tires and roll paper. 175 psi (12,1 bar)
The owner is responsible for maintain-
For more specific criteria, refer to ing their fire protection system and
Table 1 in this data sheet as well as Pipe Thread Connections
devices in proper operating condition. 3/4 inch NPT
the applicable design standard. The installing contractor or sprinkler ISO 7-R3/4
The Model ESFR-17 Upright Sprin- manufacturer should be contacted
klers provide the system designer with with any questions. Discharge Coefficient
an upright option to the traditional In all cases, the appropriate NFPA or K = 16.8 GPM/psi1/2
pendent ESFR Sprinklers. With a K- FM installation standard must be ref- (241,9 LPM/bar1/2)
factor of 16.8, Model ESFR-17 Sprin- erenced to ensure applicability and
klers provide system designers with Temperature Ratings
to obtain complete installation guide- 165°F (74°C)
hydraulic and sprinkler placement lines. The general guidelines in this
options not presently available to 214°F (101°C)
data sheet are not intended to provide
traditional ESFR Sprinklers having complete installation criteria. Finish
a K-factor of 14.0. In particular, the Natural Brass
Model ESFR-17 Upright Sprinklers are
designed to operate at substantially Sprinkler Physical Characteristics
Frame ����������������������������������������������� Brass
lower-end head pressures compared
to ESFR Sprinklers with 14.0 K-fac-
tors. This feature offers flexibility when
Identification Deflector ���������������������������������������� Copper
Compression Screw ��������������������Stainless
Number (SIN) Steel
Hook ������������������������������������������������ Monel
IMPORTANT TY7126 Strut �������������������������������������������������� Monel
Always refer to Technical Data Link Assembly ���������������������� Solder, Nickel
Sheet TFP700 for the “INSTALLER
WARNING” that provides cau- Technical Button ����������������������������������������������� Brass
Sealing Assembly ����������������������� Beryllium
tions with respect to handling
and installation of sprinkler sys- Data Nickel w/TEFLON
Ejection Spring �������������������������������Inconel
tems and components. Improp- Deflector Nut ������������������������������������� Brass
er handling and installation can Approvals
permanently damage a sprin- FM Approved
kler system or its components CE Certified Certificate of Conformity
and cause the sprinkler to fail 1725-CPD-H0012
to operate in a fire situation or cause
it to operate prematurely.
Model
Motor WMA-1 Water
hidráulico Motor
de alarma AlarmWMA-1
modelo
Hydraulically Operated
Alarma mecánica Mechanical
de rociador Sprinkler
de funcionamiento Alarm
hidráulico
European Conformity,
Conformidad 16 Bareuropea, 16 bar
con la normativa
Descripción
General Datos técnicos
Technical
general
Description Data
Homologaciones
Homologado por CE, FM y VdS.
The Modelhidráulico
El motor WMA-1 de Water
alarmaMotor
modelo Alarm
WMA-1 Approvals
Acabado de la alarma hidráulica
is es
a una
hydraulically
alarma exterioroperated outdoor hi-
de funcionamiento CE, FM, and VdS Approved.
Rojo o de aluminio
alarm designed
dráulico diseñadaforpara
useserwith fire protec-
utilizada con válvu-
Gong Finish
Intervalo de la presión del agua de trabajo
tion system
las de detecciónwaterflow
del flujo de aguadetection
de sistemas
Red or aAluminum
De 0,5 16,0 bar
valves. It is lightweight
de protección yet rugged,
contra incendios. andaun-
Es ligera
it que
canrobusta,
be used in conjunction
y se puede utilizar junto with
con vál- Working
Boquilla deWater
factorPressure
K Range
alarm
vulas check,
de retencióndry depipe, deluge,
alarma, de tuberíaand seca, 0,5
10,1tol/min.bar
16,0 bar
0,5
preaction
de diluvio yvalves
de accióntoprevia
sound paraaprovocar
local el Filtro enK-Factor
“Y”
disparo de una alarma local. Nozzle
alarm. TamizLPM/bar
de malla1/2
de 0,65 mm DN20 de bronce.
10,1
The Waterhidráulico
El motor Motor Alarm is suitable
de alarma se puedefor
mon- Componentes de los accesorios
Y-Strainer
mounting to anytipo
tar en cualquer type
de of rigid
pared wally and
rígida es ade- Manguitos de unión Elemento 6. El tapón de vaciado del colector
DN20, bronze, 0,65de
mmacero
meshgalvanizado
screen. y back to the water flow verticalmente
detection valve
can accommodate
cuado para paredes a de wall
entre thickness
50 y 450 mm accesorios de hierro fundido. de drenaje debe colocarse bajo
de grosor.
range of 50 Se
to suministra
450 mm. con It iselprovided
filtro en “Y” Trim Components trim.
la entrada del motor hidráulico.
modelo
with 74Aand
a listed catalogado
approvedy homologado
Model 74A(P/N Galvanized steel nipples and cast iron Item 6. The Clean-Out Sump Plug is to
305004) para
Y-Strainer
alarm line.
(P/Nsu 305004)
uso en la tubería
for use dein
alarma.
the Información de
fittings. Elemento
be
the
located
Water
7. La tubería de desagüe
vertically below the
del motor
Inlet
hidráulico debe tener como mínimo un diáme- to
a loMotor.
The
El dispositivo WMA-1 utiliza un diseño de
propulsor
WMA-1ligero
de presión
capaz
utilizes a de producir unim-
lightweight, nivel diseño
Design
tro DN25
estar dirigida
Item
largo de toda su longitud y debe
a un desagüe
7. Piping from theabierto
WaterparaMotor
asegu-
peller designdel sonido
which canmuy alto. La aalarma
produce very hi- rar el drenaje
Drain must beadecuado y así poder
a minimum obtener
of DN25 el
inch
dráulica,
high sound
carcasa
Gong
el pressure
soporte de la
del motor
Mount, and hidráulico
alarma
level.
Water Motor
hidráulica
The Gong,y la
están fabricados
Hous-
Data
Se deberá utilizar el motor hidráulico de alarma
modelo WMA-1 de acuerdo con los siguientes
máximo
in size nivel de presión
throughout
open drain, in order
de sonido.
and directed to an
NOTAto ensure proper
ingcon
arealeaciones
fabricateddefrom aluminio resistentes
corrosion resis-a la criterios
The Modelde diseño:
WMA-1 Water Motor Alarm drainage
corrosión
tant aluminumcon un inserto
alloys withde aboquilla
brass de latón.
noz- El desagüe del motor hidráulicothe
for obtaining maximum
de alarma puede
must
Elementoused
be in accordance
1. El filtro with the
en “Y” debe colocarse en la sound pressure
estar conectado level. principal de la válvu-
al desagüe
zleLos cojinetes
insert. Thede accionamiento
polymer de polímero
drive bearings following design criteria: de alarma (véase
entrada del motor hidráulico la de detección del flujo de agua si está instalada
dononotrequieren
require lubricación,
lubrication,y la alarma
and hidráu-
the la figura 2). Y-Strainer is to be located NOTEde tipo oscilante sin
lica está
Gong is ajustada
closely firmemente
fitted to al soporte
the Gong de la Item 1. The una válvula de retención
The
muelleWater
en una Motor Alarm Drain
sección horizontal may be
de la tubería de
misma
Mount to para evitar the
eliminate la necesidad
need forde una tapa
a sepa- atElemento
the inlet2. to the Water
El motor Motor
hidráulico Alarm
de alarma sólo
independiente. (Ref. Figure 2).en una pared rígida, para evi-
connected to the main drain of
desagüe del motor hidráulico de alarma a water
(antes
rate cover. se debe montar flow detection valveprincipal).
if a non-spring
de su conexión al desagüe
ATENCIÓN tar que
Item 2.seThe
afloje el disparador
Water MotoroAlarm
el soporte
mustde la loaded swing type check valve is in-
WARNING
El motor hidráulico de alarma modelo WMA-1 alarma
only be hidráulica
mountedy to deje de estar
a rigid wallalineado.
surface, Elementoin8.aPara
stalled minimizar cualquier
horizontal portion mancha
of the
The
queModel
aquí seWMA-1
describeWater
se debe Motor Alarm
instalar y man- which will 3.
not permit the Striker/Gong que se pueda
water motorproducir por el vaciado
alarm drain piping del agua,
(before
Elemento Para obtener el máximo nivel po-
described herein must
tener de acuerdo con lasbeindicaciones
installed and
de este Mount
sible detosonido,
loosen and fall
el motor out ofdealign-
hidráulico alarma
se recomienda
its connectionque to lathe
tubería
maindedrain).
desagüe del
maintained
documento yincon compliance with thispor
las normas reconocidas ment.
deberá colocarse lo más cerca posible de la vál-
motor hidráulico sea de acero galvanizado,
document in addition to the Item
latón u8.otro
In material
order toadecuado
minimize any wall
el organismo homologador, así standards
como según las vula de
resistente a la
recognized by the
normas de otras Approvaljurisdiccionales.
autoridades agency, as El Item 3. detección
In orderdel
to flujo de agua.
obtain the highest staining
corrosión. that can be created by drain
well as the standards
incumplimiento of any
de este requisito puedeother
perjudi-
possible
Elementosound level, the
4. La tubería Water Motor
de conducción de la water, it is recommended that the drain
Alarm Elemento 9. Elthe
aguaWater
drenada se debebedirigir de
authorities having jurisdiction.
car el funcionamiento Failure
del dispositivo. alarma que va desde la salidaas
should be located declose as
los acceso- piping from Motor galva-
possible to thede waterflow manera steel,
tal que se eviten or
daños a la propiedad
to do so may impair the perform- rios de la válvula detección de detecting
flujo de agua nized brass, other suitable
El propietario es responsable de mantener su valve. o riesgos para
corrosion las personas
resistant durante el funcio-
material.
ance of this device. hasta el motor hidráulico de alarma debe ser
namiento de la alarma, así como después del
sistema de protección contra incendios y sus dis- de tipo DN20 a lo largo de toda su longitud,
The ownerenisestado
positivos responsible for maintain-
de funcionamiento. Item
En caso y debe 4. The alarm line piping from the Item
mismo.9. Drain water must be directed
estar of
formada por acero detection
galvanizado,
ingdetheir
duda,fire protection
ponerse system
en contacto con eland de- o latón uoutlet
instalador alarm
otroto
the waterflow
material adecuado resistente a la
such that there will be no accidental
Elemento to10.property
La tubería
vices in proper
fabricante operating condition.
del rociador. valve trim the Water Motor Alarm damage orde desagüe
danger to de
per-la
corrosión.
must be DN20 inch size throughout alarmawhen
sons (en la válvula de detección
the alarm del flujo or
is operating de
The installing contractor or sprinkler agua) se debe mantener a una temperatura de
manufacturer should be contacted and it must5.be
Elemento La galvanized steel,debe
tubería de alarma brass,
estar thereafter.
orcolocada
other de suitable 4°C (40°F) como mínimo.
with any questions. modo talcorrosion
que se puedaresistant
drenar de Item 10. The alarm line drain (at the
material.
vuelta a los accesorios de la válvula de detec- waterflow detection valve) must be
ción del
Item flujo de
5. The agua.line piping must be
alarm maintained at a minimum temperature
positioned such that it can be drained of 4°C.
Página 1 de 4 OCTUBRE 2005 TFP922_ES
Page 1 of 4 DRAFT, 10/13/05 TFP922
Technical Services: Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500
Model AMD-1http://www.tyco-fireproducts.com
Automatic Air Maintenance Device
Pressure Reducing Type
Dispositivo
With automáticoPressure
Field Adjustable de mantenimiento de la presión
Regulator
del aire del tipo reductor de presión, modelo AMD‑1
General
con regulador de presión Technical ajustable en obra
Description Data
Descripción
The Model AMD-1 Automatic Air Main-
Datos técnicos
Approvals
general
tenance Device is an automatic, field-
adjustable device of the pressure re-
UL and ULC Listed. FM Approved.
Homologaciones
NYC under MEA 206-02-E.
ducing type. It is used to control the Listado por UL y ULC. Homologado por FM.
El dispositivo
pressure in a automático de mantenimien‑
dry pipe sprinkler sys- Maximum Inlet Air (or Nitrogen)
NYC según
Supply MEA 206-02-E.
Pressure
to de
tem, la presión
preaction del aireormodelo
system, AMD‑1
dry pilot line es
system of a dryajustable
un dispositivo pilot actuated deluge
en obra del tipo re‑ 200 psi (13,8 bar)
Instalación
or ductor
preaction valve. The
de presión. AMD-1
Se utiliza paraiscontrolar
util- Presión
Field máxima en la
Adjustable entrada
Outlet de la ali-
Pressure
ized in applications
la presión where
de un sistema de there is a de
rociadores mentación de aire (o de nitrógeno).
Range
compressed
tubería seca,air
which
o unissistema
un(or
controlled
nitrogen)
sistema source
de acción
at a higher
de tubería pres-
previa
seca correspon‑
513,8 bar (200 psi)
to 70 psi (0,4 to 4,8 bar) Installation
El dispositivo automático de mantenimien‑
sure than the desired system pressure. Assembly
dientes a una válvula de diluvio activada Intervalo
Major de presión
components de salidain
illustrated ajustable
Figure to deModel
The la presión del aire
AMD-1 modelo Air
Automatic AMD‑1 se
Main-
Pressure sources include plant air debe instalar de acuerdo
must conbe las siguientes
por control
supplies havingneumático
their owno de automatic
acción previa. 1enareobra
factory assembled with galva- tenance Device installed in
El modelo AMD‑1 se utiliza en aplicaciones Entre steel
nized 0,4 y 4,8 bar
nipples(deand
5 a 70 psi)
malleable iron instrucciones:with the following instruc-
accordance
compressor controls, or nitrogen sup- tions:
en las que existe una fuente de aire com‑ pipe fittings.
plies having
primidopressure
single-stage
(o nitrógeno)
cylinder
controlada a una
NOTA
mounted regulators. Conjunto
presión Se debe prestar laNOTE
atención adecuada a la
The Modelsuperior
AMD-1 aAutomatic
la presión Air
deseada
Main-del Los principales componentes mostrados en Suitable consideration
eliminación must bedegiven
del exceso de humedad la ali‑
sistema. Las fuentes de presión
tenance Device is a redesignation for compren‑ la figura 1 están ensamblados en fábrica con to
mentación de aire comprimido. moisture
the removal of excessive
theden los conductos
Central Model de alimentación
D-2, Gem Model de aire manguitos de unión de acero galvanizado y from the compressed air supply.
de una
F324, and planta
Star con sus propios
Model S460. controles au‑ accesorios de tuberías de hierro maleable.
tomáticos de compresión, o conductos de
Operation
Paso 1. Las conexiones entre la alimen‑
alimentaciónWARNING
de nitrógeno con reguladores Step 1. Connections between the inlet
tación de entrada
and thedeAMD-1,
aire y el
asdispositi‑
ThedeModel
tenance
presiónAMD-1
montadosAutomatic
etapa. Device described herein must
Air Main-
en un cilindro de una
Funcionamiento
The By-Pass Valve in the AMD-1 is
air supply
vo AMD‑1,the
between
AMD‑1
asíAMD-1
como entre
y el sistemaare
and the
well as
el system
a presurizar,
dispositivo
to
be installed and maintained in compli- opened to fast fill the system during the be pressurized, to be a deben
minimumpre‑
El dispositivo sentar
of 1/2 como mínimo pipe
inch (DN15) un diámetro
size. de tube‑
ance with this automático
document,deas mantenimien‑
well as La válvula
initial by-pass del modelo
pressurization. Once AMD‑1the re-se
to de
with thela presión
applicabledel aire modelo AMD‑1
standards of thees la
quired
abre parasystem
llenar pressure
rápidamente has el been
sistema ría DN15 (0,5”).
Step 2. A 1/2 inch (DN15), non-spring
National Fire Protection
nueva designación Association,
del modelo reached,
Central D-2,
durante la thepresurización
By-Pass Valve is closed
inicial. Una vez loaded,
Paso 2. Serubber faced, una
deberá colocar swing type
válvula de
in modelo
addition Gem to F324,
the ystandards
modelo StarofS460.any
and the AirlaSupply
alcanzada presiónControl
necesaria Valve is left
del sistema, check
retenciónvalve must
de tipo be located
oscilante DN15between
(0,5”), sin
other authorities having jurisdiction. open to place
la válvula the se
by-pass AMD-1
cierra in
y seautomatic
deja abier‑ the AMD-1
muelle and the
y revestida desystem
caucho to be el
entre pres-
dis‑
Failure to do soATENCIÓNmay impair the per- operation.
ta la válvula de control de la alimentación surized. A check valve ofa presurizar.
this type Se is
positivo AMD‑1 y el sistema
formance of this
El dispositivo device.de mantenimien‑
automático provided in the
de aireapara
Given smallponer
leakelindispositivo
the system,AMD‑1 theen proporciona una air supply
válvula de trim of Tyco
retención de
Theto owner
de la presión del aire modelo
is responsible AMD‑1 aquí
for maintain- funcionamieno
Pressure automático.
Regulator will automatically Fire Products dry pipe valves, preac-
este tipo en los accesorios de alimentación
descrito debe ser instalado
ing their fire protection system andy recibir manteni‑
de-
maintain system pressure at the pre- tion valves, and dry pilot trim.
Si level.
se produce una inch
pequeña de aire de las válvulas de tubería seca, vál‑
miento
vices in en conformidad
proper operating con este documen‑
condition.set The 3/32 (2,4 fuga
mm) en el sis‑
orifice vulas de acción previa y accesorios de con‑
Theto, installing
así como con las normasoraplicables
contractor sprinkler tema,
de la el regulador de presión
in the Restrictor Check Valve limits the mantendrá
automáticamente trol neumático de Tyco Fire Products.
National Fire Protection
manufacturer should Association
be contacted of air from thelaPressure
y las de
flow presión del sistema en
Regulator
cualquier
with el nivel
otra autoridad jurisdiccional. El in‑
any questions. into thepreestablecido.
system to a Elvalue orificiowhich
de 2,4 mm
is
cumplimiento de este requisito puede per‑ (3/32”) de la válvula
significantly less thande retención
that whichdel reduc‑
will
judicar el funcionamiento del dispositivo. betorexhausted by de
limita el flujo theaire
operation
procedenteof adel
5.6re‑
K-factor
gulador sprinkler.
de presión del sistema a un valor
El propietario es responsable de mantener su significativamente inferior al de la extrac‑
sistema de protección contra incendios y sus ción debida al funcionamiento de un rocia‑
dispositivos en estado operativo. En caso de dor de factor K 80.
duda, ponerse en contacto con el instalador o
fabricante del rociador.
Model CV-1F
Check Valves
2 to 12 Inch (DN50 to DN300)
General The Model CV-1F Check Valves
described herein must be installed
Description and maintained in compliance with this
document and with the applicable stan-
The TYCO Model CV-1F Check Valve is dards of the National Fire Protection
a compact and rugged swing-type unit Association, in addition to the stan-
that allows water flow in one direction dards of any authorities having juris-
and prevents flow in the opposite direc- diction. Failure to do so may impair the
tion. A resilient elastomer seal facing performance of this device.
on the spring-loaded clapper ensures Owners are responsible for maintain-
a leak-tight seal and non-sticking oper- ing their fire protection system and
ation. The Model CV-1F Check Valves devices in proper operating condition.
are designed to minimize water hammer The installing contractor or manufac-
caused by flow reversal. turer should be contacted with any
The Model CV-1F Check Valve is questions.
furnished with grooved ends and can
be installed using Grinnell Grooved Technical
Couplings or GRINNELL Figure 71 Installation
Flange Adapters. The Model CV-1F
Check Valves have been designed
Data The Model CV-1F Check Valves are
with a removable cover for ease of field Approvals to be installed in accordance with the
maintenance. These valves can be UL, C-UL, and FM following instructions:
installed horizontally (with cover in the 1. The arrow cast on the Body must
upward position) or vertically with the Sizes point in the direction of the flow.
flow in the upward direction. Refer to 2 to 12 Inch (DN50 to DN300)
Figure 4. 2. Valves installed vertically must be
Maximum Working Pressure positioned with the flow in the up-
A Maintenance Check Valve Kit 300 psi (20,7 bar) ward direction.
(TFP1555) is available to allow the
maintenance procedure of back- Valve Assembly Finish 3. Valves installed horizontally must be
flushing through the fire department Red, non-lead paint positioned with the Cover facing up.
connection without removing the Model Refer to Figure 4.
CV-1F Check Valve from the pipe line. 4. Grooved end pipe couplings used
with the Model CV-1F Check Valve
The Model CV-1F Check Valves are a must be installed in accordance with
redesign for the Central Figure 590F manufacturer’s instructions.
and GRINNELL Figure 590F.
NOTICE
Never remove any piping component
nor correct or modify any piping defi-
ciencies without first de-pressurizing
and draining the system. Failure to do
so may result in serious personal injury,
property damage, and/or impaired
device performance.
Page 1 of 6 TFP1810
Technical Services: Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500
www.tyco-fire.com
12.3. Planos