Вы находитесь на странице: 1из 185

“ESTUDIO DEFINITIVO DEL SUMINISTRO, TRANSPORTE, MONTAJE,

DESMONTAJE, PRUEBAS Y PUESTA EN SERVICIO DE LA


REMODELACIÓN DE REDES DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA DE
CHIQUIAN, PACARENCA, AQUIA, HUASTA Y PAMPAM ”

MAYO – 2018
ESTUDIO DEFINITIVO

“DE REDES DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA, SECUNDARIA DE: CHIQUIAN, PACARENCA,


AQUIA, HUASTA, PAMPAN”

1 OBJETIVO DEL PROYECTO


Consistió en la ejecución de: “Remodelación de Redes de Distribución Primaria, Secundaria de:
Chiquian, Pacarenca, Aquia, HuastaC, Pampan, manteniendo los niveles de caída de tensión y
pérdidas de potencias exigidas y la normatividad vigente que garantice un crecimiento sostenible y
confiable.

También debemos mencionar que la obra cumplió con el objetivo principal de renovar y mejorar la
operatividad del sistema eléctrico actual, reduciendo las pérdidas técnicas y de energía, caída de
tensión y cumpliendo con las distancias mínimas de seguridad, lo que permite contar con un
sistema confiable, de mejor calidad y operatividad de las mismas.

2 UBICACIÓN DEL PROYECTO


2.1 Zona Geográfica

La obra se encuentra ubicado dentro del distrito de Chiquian, Pacarenca, Aquia, Huasta,
Pampam, provincia de Bolognesi y departamento de Ancash. Comprendida en la presente
obra se encuentra ubicada dentro del área de concesión de HIDRANDINA S.A.
específicamente de acuerdo al siguiente detalle:

Ubicación
Ítem Nombre
Distrito Provincia Departamento
1 CHIQUIAN Chiquian Bolognesi Ancash
2 PACARENCA Pacarenca Bolognesi Ancash
3 AQUIA Aquia Bolognesi Ancash
4 HUASTA Huasta Bolognesi Ancash
5 PAMPAM Pampan Bolognesi Ancash

Geográficamente está comprendida entre las siguientes coordenadas UTM WGS 84:

CHIQUIAN
Este 263674 m X
Norte 8876986 m y
PACARENCA
Este 265918 m X
Norte 8888103 m y
AQUIA
Este 264932 m X
Norte 8885579 m y
HUASTA
Este 264798 m X
Norte 8880148 m y
PAMPAM
Este 263707 m X
Norte 8880263 m y
2.1.1 Condiciones Climatológicas

En la provincia de Bolognesi, zona de influencia del proyecto, el clima es variado con


temperatura promedio de 14 ºC típico de la sierra andina, con lluvias que duran entre los
meses de Diciembre a Marzo. Los demás meses tienen un clima frío y seco, con
temperaturas que varían desde los 5 ºC a 22 ºC.

2.1.2 Vías de acceso

(1) Desde Lima (por Chimbote)


Esta ruta demora por lo general entre 7 y 8 horas, la ruta se encuentra asfaltada hasta
Chuquicara después es afirmada. En la ruta existe un paso de altura.

El recorrido se puede hacer directamente, el transporte se realiza en ómnibus, estos


ómnibus parten de Lima diariamente en las mañanas entre las 7 am y 9 am y retornan
en las madrugadas, mañanas y tardes. Las empresas que circulan por esta ruta son:
Andía, Perla del Alto Mayo, Rosario, Amanecer Pampino, entre otras.

(2) Desde Lima (por Huaraz)


Esta ruta demora por lo general entre 14 y 15 horas (sin considerar la escala en Huaraz),
la ruta se encuentra asfaltada hasta la salida de Caraz, después es afirmada. En la ruta
existen 2 pasos de altura, el abra Conococha (4100 msnm), entre Barranca y Huaraz.

En el primer tramo de Lima a Huaraz el transporte se realiza en ómnibus, estos ómnibus


parten y retornan de Lima a Huaraz diariamente en las mañana entre las 8 am y 10 am,
en las tardes entre las 12 pm y 2 pm y en las noches entre las 9 pm y 11 pm. Las
empresas que circulan por esta ruta son: Cruz del Sur, Móvil Tours, Cial, Cavassa, Julio
César, entre muchas otras.

En el segundo tramo de Huaraz a las localidades del proyecto, el transporte se realiza en


ómnibus pequeños, estos ómnibus parten y retornan de Huaraz diariamente en las
mañanas entre las 5 am y 2 pm Las empresas que circulan por esta ruta son: Nazario, El
Rápido, Señor de Jesús, entre otras.

2.1.3 Actividades económicas y sociales

Entre las actividades económicas principales que se desarrollan en la zona de la obra, se


debe mencionar, el comercio y la industria como actividades principales.

2.1.4 Fuentes de Información

Para el desarrollo de la presente obra se efectuó coordinaciones con las siguientes


instituciones y autoridades:

 Hidrandina S.A.- Con el área de obras, a fin de recabar la información y lineamientos


técnicos a tomar en cuenta para la elaboración del presente Proyecto, en concordancia
con los términos de referencia.

Así también se realizaron los siguientes trabajos:

 Verificación de la habitabilidad de las localidades.


 Propuesta de planteamiento de redes eléctricas primarias y secundarias.

2.2Localidades a Remodelar
La Remodelación benefició a las localidades de Chiquian, Pacarenca, Aquia, Huasta, y Pampam
que pertenece al departamento de Ancash, provincia de Bolognesi.
En el siguiente cuadro se muestran por sectores, las cantidades de usuarios beneficiados y total
de usuarios diseñados.

LOCALIDADES A REMODELAR

ACOMETIDAS
ITEM

SECTOR
No Total a
Residenciales Trifasicos
habitados Remodelar

1,171 36 452 1,207


1 CHIQUIAN
45 0 44 45
2 PACARENCA
264 1 171 265
3 AQUIA
229 2 209 231
4 HUASTA
127 0 85 127
5 PAMPAN

TOTALES 1,836 39 961 1,875

2.3 Descripción del Terreno

El área de la obra se desarrolló en la zona urbana de los distritos de Chiquian, Pacarenca,


Aquia, Huasta, y Pampam de la provincia de Bolognesi, la altitud del área de la obra es de
2,300 a 3,200 m.s.n.m.

3 EVALUACION DE INSTALACIONES EXISTENTES

Los resultados de los trabajos de campo realizados, como parte de este trabajo se efectuaron las
visitas a cada una de las instalaciones de media y baja tensión evaluando el estado de
conservación del equipamiento y la posibilidad de su reutilización. A continuación se presenta un
resumen de los resultados obtenidos.

3.1 Alimentadores de Media Tensión.

De la evaluación realizada a los alimentadores PCR391, este se encuentra relativamente en


regular estado. La evaluación de campo de estos alimentadores no está contemplado en los
alcances de la obra, toda vez que solo se avocara hacer acometidas de la red primara
desde la troncal para implementar nuevas subestaciones. Pero con la excepción de las
localidades de Pacarenca se remodeló ciertos tramos del AMT PCR391 para cumplir con
distancia minima de seguridad (DMS), ya que actualmente la línea que se encontraban
pasando por encima de las viviendas, se desmontaron en Pacarenca 2544 ml de línea
primaria, por lo tanto se recomienda a futuro Remodelar el AMT PCR391 ya actualmente se
encuentra en regular estado y ciertos tramos no cumplen con DMS

Las derivaciones a remodelar a las SE existentes, la posteria se encuentra en mal estado o


están incumpliendo distancias de seguridad.
3.2 Subestaciones de Distribución de Propiedad de Hidrandina S.A.

La obra contempló remodelar: 05 subestaciones de distribución del tipo aéreas monopostes


y bipostes para la localidad de Chiquian, 01 subestaciones de distribución del tipo aérea
monopostes para la localidad de Pacarenca, 02 subestaciones de distribución del tipo
aéreas Biposte para la localidad de Aquia, 02 subestaciones de distribución del tipo aéreas
Monopostes para la localidad de Huasta, 01 subestaciones de distribución del tipo aérea
Biposte para la localidad de Pampam. Sus potencias instaladas varían desde 15 kVA hasta
150 kVA, todas interconectadas eléctricamente bajo una topología de confiabilidad que
brinda el servicio público de electricidad a cada uno de los usuarios.

El estado de conservación de cada equipo se describe a continuación:

a) Transformadores de distribución
Proyecto contempló el reemplazo de 11 Subestaciones, los mismos que están ubicados en
el distrito de Chiquian, Pacarenca, Aquia, Huasta, y Pampam.

Las potencias de los transformadores varían desde 15 kVA hasta 150 kVA con una relación
de transformación de 13.8/0.22kV la totalidad de los transformadores es del tipo en baño
de aceite.

El estado de conservación actual de estos equipos varía, pudiéndose observarse en la gran


mayoría una conservación regular y otras en mal estado (rasgos de fuga de aceite,
saturación de sílica-gel, bornes oxidados, acumulación de polvo, placa característica mal
ubicada, etc.) ya han cumplido su vida útil económica al tener aproximadamente 30 años de
operación, por lo que en el presente proyecto se plantea el reemplazo.

Potencia Actual
Item Subestación Nivel de Tensión Actual
KVA
1 CQ9001 150 13.8 kV
2 CQ9002 80 13.8 kV
Chiquian 3 CQ9003 80 13.8 kV
4 CQ9004 80 13.8 kV
5 CQ9005 80 13.8 kV
Pacarenca 1 CQ9013 37.5 13.8 kV
1 CQ9008 125 13.8 kV
Aquia
2 CQ9009 100 13.8 kV
1 CQ9006 15 13.8 kV
Huasta
2 CQ9007 75 13.8 kV
Pampam 1 CQ9014 37.5 13.8 kV
Total de SED’s 11 960

La relación de transformadores de cada subestación y la relación de transformación se observa


en el siguiente cuadro:
Para Aquellos usuarios cuyas conexiones son en 220 V trifásico, el contratista y la supervisión
conjuntamente con el Área Comercial de Hidrandina coordinó el cambio del nivel de tensión a
380/220V.

POTENCIA 3Ø RELACION DE
Localidad ITEM SUBESTACION UBICACIÓN
KVA TRANSF. KV
Chiquian Jr. 28 de Julio y
1 CQ9001
Jr. San Martin
150 13.8/0.22 KV
Chiquian Jr. Bolivar y Jr. 13.8/0.22 KV
2 CQ9002 80
San Martin
Chiquian Av. Manco Capac 13.8/0.22 KV
Chiquian 3 CQ9003 80
y Jr. Ayacucho
Chiquian Jr. 28 de Julio y 13.8/0.22 KV
4 CQ9004 80
Jr. Tarapaca
Chiquian Jr. 28 de Julio y 13.8/0.22 KV
5 CQ9005 80
Jr. Sauce
Pacarenca 1 CQ9013 Pacarenca Calle 1 y Calle 2 37.5 13.8/0.22 KV
Aquia Jr. San Martin y Calle 13.8/0.22 KV
1 CQ9008 125
Alfonso Ugarte
Aquia
Aquia Jr. San Martin y Calle 13.8/0.22 KV
2 CQ9009 100
Santa Rosa
Aquia Jr. Francisco 13.8/0.22 KV
1 CQ9006 Bolognesi y Jr. Leoncio 15
Prado
Huasta
Aquia Jr. Francisco 13.8/0.22 KV
2 CQ9007 Bolognesi y Jr. Simón 75
Bolívar
Pampam Calle S/N Frente 13.8/0.22 KV
Pampam 1 CQ9014 37.5
a Plaza de Armas
Total de
12 860
SED’s

b) Conductores
Los conductores de media tensión existentes en las redes fueron en su mayoría del tipo
AAAC y Cobre (Cu). Estos conductores cumplieron su vida útil y con el paso de los años el
envejecimiento fue notorio y por ende la capacidad de conducción ha disminuido
considerablemente, esto se pudo notar durante la inspección de campo realizada a cada
una de las subestaciones de distribución antes de la ejecución de la obra. En conformidad
con el replanteo de obra fueron reemplazados por conductores autoportantes de media
tension y de aleación de aluminio AAAC.

c) Puesta a Tierra
Los pozos de puesta a tierra fueron de construcción tipo convencional preparados con dosis
de óxidos metálicos.

3.3 Redes secundarias.

Las redes secundarias no cumplían con las distancias mínimas de seguridad a la fachada
de las viviendas. Para superar lo indicado se han instalado bastidores (extensores)
metálicos, para alejar el conductor de ventanas y balcones expuestos directamente al
conductor, de 1.00 metro y 1.20 metro.
Con respecto a las estructuras se ha encontrado postes inclinados, apegados a las
fachadas, cerca de cables de telecomunicación y otras deficiencias. Los cuales fueron
cambiados en su totalidad.

Asimismo la mayoría de los cables por su antigüedad se encontraban deteriorados y en mal


estado de conservación. En esta situación la prestación del servicio de electricidad no es
adecuada. Por lo cual se hizo el cambio de los conductores de las redes secundarias por
conductores autoportantes.

De las premisas establecidas en los cálculos de caída de tensión (máximo % de caída de


tensión, % de pérdidas, etc.), se han instalado nuevos conductores de mayor sección del
tipo CAAI-S.

3.4 Alumbrado Público


Las luminarias se encontraron en funcionamiento defectuoso. El proyecto contempló el
diseñó teniendo en consideración la norma técnica DGE vigente “Alumbrado de vías
Públicas en Zonas de Concesión de Distribución”. Se instalaron luminarias de vapor de Na.
de 70 W.

4 ALCANCES DEL PROYECTO

El proyecto: “Remodelación de Redes de Distribución Primaria, Secundaria de: Chiquian,


Pacarenca, Aquia, Huasta, Pampan” comprende principalmente la remodelación de los siguientes:

 Redes primarias
 Subestaciones de distribución
 Redes secundarias
 Alumbrado publico

Así como, el desmontaje de las redes existentes.

4.1 Redes Primarias


El proyecto comprendió la implementación de redes primarias a un nivel de tensión de 13.8
KV, trifásico a frecuencia de 60 Hz.

LONGITUD DE RED
ITEM NOMBRE OBSERVACIÓN
PRIMARIA (kml)

1 Chiquian 3.02 Red en M.T y postes C.A.C. de 13m.

2 Pacarenca 1.02 Red en M.T y postes C.A.C. de 13m.

3 Aquia 0.66 Red en M.T y postes C.A.C. de 13m.

4 Huasta 0.64 Red en M.T y postes C.A.C. de 13m.

5 Pampam 0.52 Red en M.T y postes C.A.C. de 13m.


 En la localidad de Chiquian, se ha instalado conductor de Aleación de Aluminio – tipo
AAAC de 35 mm2 y 50 mm², así como cable autoportante de 3x50 mm² en media tensión.
 En la localidad de Pacarenca, se ha instalado conductor de Aleación de Aluminio – tipo
AAAC de 35 mm2 y 70 mm² en media tensión.
 En la localidad de Aquia, se ha instalado conductor de Aleación de Aluminio – tipo AAAC
de 50 mm² y cable autoportante de 3x50 mm² en media tensión.
 En la localidad de Huasta, se ha instalado cable autoportante de 3x50 mm² en media
tensión.
 En la localidad de Pampam, se ha instalado conductor de Aleación de Aluminio – tipo
AAAC de 35 y 50 mm² en media tensión.

4.2 Subestaciones de Distribución

En la presente obra se efectuaron la instalación de 21 subestaciones trifásicas en un nivel de


tensión de 13.8/0.38-0.22 kV, frecuencia 60 Hz.

TRANSFORMADORES TRIFASICOS
ITEM NOMBRE
50 kVA 75 kVA 100 kVA
1 Chiquian 10 2
2 Pacarenca 1
3 Aquia 1 2
4 Huasta 1 2
5 Pampam 1 1
TOTAL 4 15 2

4.3 Redes Secundarias Ejecutadas

En el cuadro siguiente se muestra la relación de usuarios beneficiados del presente proyecto


LOTES LOTES TOTAL
LOCALIDAD SED
DESAHAB. HABITADOS CONSIDERADOS
ITEM EXISTENTES (DISEÑADOS)
SAB N° 1 46 89 89
SAB N° 2 42 89 89
SAB N° 3 43 115 115
SAB N° 4 20 84 84
SAB N° 5 51 98 98
SAB N° 6 26 119 119
1 Chiquian
SAB N° 7 40 97 97
SAB N° 8 30 113 113
SAB N° 9 28 76 76
SAB N° 10 43 92 92
SAB N° 11 24 102 102
SAB N° 12 57 101 101
2 Pacarenca SAB N° 1 44 45 45
SAB N° 1 73 133 133
3 Aquia SAB N° 2 57 97 97
SAB N° 3 41 35 35
SAB N° 1 65 81 81
4 Huasta SAB N° 2 59 65 65
SAB N° 3 85 85 85
SAB N° 1 44 58 58
5 Pampam
SAB N° 2 41 69 69

4.4 Conexiones Domiciliarias


Dicha actividad estuvo a cargo del Área Comercial de Hidrandina, y que permitió la conexión
de las acometidas domiciliarias a las nuevas redes eléctricas ejecutadas por la Contratista.
Dicha actividad, fue coordinada y programada conjuntamente con la supervisión y el área
comercial de Hidrandina.

5 DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO

5.1 Normatividad
Para la elaboración del presente proyecto se tuvo en consideración las normatividades
siguientes:

DISPOSITIVOS LEGALES
a) Código Nacional de Electricidad Suministro vigente
b) Ley de Concesiones Eléctricas Nº25844
c) Norma Técnica da Calidad de los Servicios Eléctricos
d) Reglamento de Protección Ambiental en las Actividades Eléctricas DS N-029-94
e) Norma Técnica de Alumbrado de Vías Públicas en zonas de concesión de distribución
(R.M. N° 013-2003-EM/DM)
f) Norma de Conexiones para Suministros de Energía Eléctrica hasta 10kW.
g) Reglamento Nacional de Construcciones.
h) Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo de las Actividades Eléctricas (RSSTAE)
i) Ordenanza Municipal N° 013-2010-MPT.
NORMAS TECNICAS

a) Normas de INDECOPI.
b) International Electrotechnical Cammission (IEC)
c) American Society for Testing and Materials (ASTM)
d) American National Standards Institute (ANSI)
e) National Electrical Manufacturers Association (NEMA).

5.2 Bases de calculo

Parámetros considerados:

a) Caída de tensión máxima:


 Red de Distribución Primaria : 3 % de la tensión nominal.
 Tensión Nominal : 13.8 kV
 Red de Distribución Secundaria : 3 % de la tensión nominal.
 Tensión Nominal : 380/220V.

b) Factor de potencia:
 Red de Distribución Primaria : CosØ = 0.9
 Red de Distribución Secundaria : CosØ = 0.9
 Red de Alumbrado Público : CosØ = 1.0

c) Factor de Simultaneidad:
 Servicio Domiciliario : f.s. = 0.5
 Alumbrado Público : f.s. = 1.0
 Cargas Especiales : f.s. = 1.0
 Cargas Trifásicas : f.s. = 1.0

5.3 Redes de media tensión

El proyecto comprendió la implementación de redes primarias a nivel de tensión 3 13.8KV

 En la localidad de Chiquian, comprendió la remodelación de 3.02 km lineales en media


tensión, que se inicia en medio vano entre las Estructuras N°4032175 y N°4032176 luego
se instaló conductor de Aleación de Aluminio – tipo AAAC de 50 mm², luego se procedió a
remodelar todas las estructuras ubicadas dentro de la localidad de Chiquian. Se instaló
conductor AAAC y cable autoportante.
 En la localidad de Pacarenca, comprendió la remodelación de 1.02 km lineales en media
tensión, que se inicia con la Remodelación de la línea primaria Existente del AMT PCR391
desde la estructura N°4031887 hasta la estructura N° 4031894, luego tuvimos la
derivación en la Estructura proyectada N°17, luego se procedió a remodelar todas las
estructuras ubicadas dentro de la localidad de Pacarenca. Se instaló conductor AAAC de
70 mm² para la línea primaria.
 En la localidad de Aquia, comprendió la remodelación de 0.66 km lineales en media
tensión, que se inicia con la derivación en la Estructura N°4031922 luego se instaló
conductor de Aleación de Aluminio – tipo AAAC de 50 mm², luego se procedió a remodelar
todas las estructuras ubicadas dentro de la localidad de Aquia. Se instaló conductor AAAC
y cable autoportante.
 En la localidad de Huasta, comprendió la remodelación de 0.64 km lineales que se inicia
desde la Estructura N°4032132 y se instaló de conductor Autoportante de aluminio de 50
mm².
 En la localidad de Pampam, comprendió la remodelación de 0.52 km lineales que se inicia
desde la Estructura N°4032113 y N°4032118, se instaló conductor de Aleación de
Aluminio – tipo AAAC de 50 mm². y de 35 mm².para alimentar la subestación N° 1.

5.4 Subestaciones de Distribución


Se implementó 21 subestaciones en el proyecto, la energía suministrada es con un nivel de
tensión de 13.8/0.38-0.22 kV trifásica y a una frecuencia de 60 Hz.,

5.5 Puntos de Alimentación


La energía eléctrica que alimenta a las subestaciones involucradas en el presente proyecto
de acuerdo a las diversas ubicaciones de los diferentes sectores, proviene del alimentador
PCR391, desde los cuales se ha asignado los diferentes puntos de alimentación. En el cuadro
siguiente se resume los puntos de alimentación definidos por Hidrandina S.A.

FIJACION DE PUNTOS DE DISEÑO

ESTRUCTURA
ÍTEM NOMBRE EN MEDIA AMT UBICACIÓN
TENSION

1 CHIQUIAN N°4032175 PCR391 Chiquian

2 PACARENCA N°4031887 PCR391 Pacarenca

3 AQUÍ N°4031922 PCR391 Aquia

4 HUASTA N°4032132 PCR391 Huasta

5 PAMPAM N°4032118 PCR391 Pampam

5.6 Descripción de equipamiento de las redes primarias


Las redes primarias del presente proyecto están compuestas de los siguientes
equipamientos:

a) Postes y ménsulas
Se han utilizado postes de concreto armado centrifugado de 13/300 Kg, 13/400 Kg, y
con ménsulas de concreto armado vibrado de 1.0 y 1.5 m que cumplen con las
características mecánicas establecidas en las normas en las Especificaciones Técnicas
del Proyecto.
Accesorios metálicos para postes y crucetas que se utilizaron en las redes primarias
fueron: Pernos maquinados, perno - ojo, tuerca - ojo, perno tipo doble armado y
arandelas.

b) Conductor
El conductor utilizado fue de aleación de aluminio; y la sección mínima del conductor
ha sido definida tomando en cuenta los siguientes aspectos:
 Corrosión
 Corrientes de cortocircuito
 Esfuerzos mecánicos
 Capacidad de corriente en régimen normal
 Caída de tensión

Los conductores usados tienen las siguientes características:


Sección
Nombre Material
mm²

Aleación aluminio Aleación de Aluminio AAAC 35, 50 y 70

Cable Autoportante Aluminio puro (NA2XSA2Y-S) 50

c) Aisladores
Se utilizaron los siguientes aisladores:
 Aisladores de porcelana tipo pin de 25 kV
 Aisladores polimérico para suspensión de 25 kV

Los aisladores del tipo pin se instalaron en estructuras de alineamiento y ángulos de


desvío topográfico moderados y los aisladores poliméricos de suspensión en
estructuras terminales, ángulos de desvío importantes y retención.

d) Retenidas y Anclajes
Las retenidas y anclajes se instalaron en las estructuras de ángulo, terminal y retención
con la finalidad de compensar las cargas mecánicas que las estructuras no puedan
soportar.
El ángulo que forma el cable de retenida con el eje del poste no es menor de 37°.
Los cálculos mecánicos de las estructuras y las retenidas se han efectuado
considerando este ángulo mínimo. Valores menores producen mayores cargas en las
retenidas y transmiten mayor carga de comprensión al poste.
Las retenidas y anclajes están compuestas por los siguientes elementos:
 Cable de acero grado SIEMENS MARTIN de 10 mm de diámetro
 Varillas de anclaje con ojal-guardacabo
 Mordazas preformadas
 Perno con ojal-guardacabo para fijación al poste
 Bloque de concreto armado.
 Aisladores polimérico para suspensión de 25 kV
 Guardacable.

e) Puesta a tierra
Las puestas a tierra están conformadas por los siguientes elementos:
 Varilla de copperweld de 16mm x 2,40 mts.
 Conductor de copperweld de 25 mm² de sección (3N8 AWG).
 Accesorios de conexión.
 Varilla de copperweld con protector antirrobo.
A lo largo de la red se instalaron puestas a tierra tipo helicoidal en cada una de las
estructuras.
En el caso de seccionadores sus puestas a tierra tienen un valor menor de 15 ohmios.

En Subestaciones de distribución se instalaron 2 puestas a tierra uno para los


accesorios de media tensión y otro para la red de baja tensión, los valores de puesta a
tierra no superan los 15 ohmios.

f) Material de Ferretería
Todos los elementos de fierro y acero, tales como pernos, abrazaderas y accesorios de
aisladores, son galvanizados en caliente a fin de protegerlos contra la corrosión. Las
características mecánicas de estos elementos han sido definidas sobre la base de las
cargas a las que están sometidas.

g) Características de redes primarias y subestaciones


Redes Primarias
Postes : C.A.C. 13/300 y 13/400
Ménsula : C.A.V. de 1.0 a 1,5 m de longitud
Bastidores : Tipo “L” de 1690, 2190 y 2690 mm
Aisladores : Tipo PIN de porcelana, y Polimérico Tipo Suspensión
Conductor : Aleación de Aluminio AAAC de 35, 50 y 70 mm² y NA2XSA2Y-S de
50 mm²
Retenidas : Simple con cable de Acero Galvanizado de 3/8”.
Puesta a tierra: Varilla Copperweld de 16 mm Φ x 2,40 m. Con Caja de Registro,
Conductor Copperweld
Equipo de Protección: Seccionador Fusible Tipo Cut-Out

Subestaciones de Distribución
Postes : C.A.C. 13/500
Ménsula : C.A.V. de 1.5 m de longitud
Bastidores : Tipo “L” de 1690, 2190 y 2690 mm
Aisladores : Tipo PIN y Polimérico Tipo Suspensión
Conductor : Aleación de Aluminio AAAC de 35 y 50 mm²
Puesta a tierra: Varilla Copperweld de 16 mmΦ x 2.4mt con Caja de Registro, con
Protector Antirrobo, Conductor Copperweld
Transformador: 3Ø de 50, 75 y 100 kVA,
Tablero : Fibra de Vidrio Tipo D2

5.7 Redes secundarias

La red de BT es aérea, el sistema es trifásico con neutro corrido cuyo nivel de tensión es de
380V entre fases y 220V entre fase y neutro.

Los cables que se utilizaron para cada uno de los circuitos fueron del tipo CAAI-S, tensión
0,6/1 kV, este cable cuenta con aislamiento XLPE y cubierta de PVC.

La sección de los conductores de fase empleadas es de 25 mm², mientras que el conductor


neutro es de 16 mm².

Las estructuras de soporte de las redes son de concreto armado centrifugado de 8 m/300 kg.

5.8 Alumbrado publico

A la tensión de 220 V, monofásicas, con lámparas de vapor de sodio de 70 W a alta presión;


con instalaciones tipo aéreas.
5.9 Descripción de equipamiento de redes secundarias

a) Postes
Se ha utilizado postes de concreto armado centrifugado de 8/200 kg, que cumplen con
las características mecánicas establecidas en las normas en las Especificaciones
Técnicas del Proyecto.

b) Del Sistema de Puestas a Tierra


El sistema de pozos de puesta a tierra utilizadas es el tipo suelo artificia (óxidos
metálicos)l y su ubicación fue aproximadamente cada 200 m, en los puntos de
derivación y en las últimas estructuras de la red secundaria.

El sistema de puesta a tierra está conformado por una varilla copperweld de 2,40 mts.x
16mm de diámetro, alambre copperweld de 25 mm², conector varilla - cable, suelo
artificial (oxido metalico) y caja de concreto c/tapa, con protector antirrobo y conectores
adecuados, el empleo de este sistema de tratamiento del pozo de tierra responde a que
el terreno en general es de cultivo.

c) De las Retenidas
Para la instalación de las retenidas se utilizaron cable de acero grado SIEMENS-
MARTIN de 3/8”, 7 hilos, varilla de anclaje de A°G de 16 mm Φ x 2400mm, aislador de
tracción tipo Nuez 54-1 ANSI, amarre preformado, guardacable de F°G° de 1/16” x 1.80
m y bloque de concreto de 0,40 x 0,40 x 0,15 m³, estas se utilizaron en los fines de
línea, en los ángulos mayores de 30° o donde se requería, de acuerdo a las
prestaciones que se presentan en el capítulo de cálculos justificativos.

5.10 Características del Sistema de baja tensión


Las redes secundarias son aéreas y están operando con la siguiente tensión nominal:
Nivel de tensión de 380/220 V.

La tensión de servicio de las cargas monofásicas del servicio particular y de alumbrado


público es de 220 V medida entre un conductor de fase y el neutro.

El alumbrado público consta de luminarias con lámparas de vapor de sodio de alta presión
de 70 W soportadas por pastorales de características según detalle mostrado en la lámina
de detalle.

Las redes secundarias 380/220V, son sistemas de múltiple puesta a tierra, requiriendo una
PT a la salida de la subestación y en tramos APROXIMADOS de mayores de 150 m a lo
largo de la red secundaría, tratando de hacer coincidir la PT con el poste del cual parten los
ramales. Asimismo, se instaló una PT en la cola de los circuitos.

El valor equivalente de todas las puestas a tierra del conductor neutro, sin incluir las
puestas a tierra de la subestación de distribución, ni del usuario, tienen valores menores a 6
Ω.
Las pérdidas de Energía y Potencia en distribución son calculadas considerando el efecto
Joule. Por la naturaleza del Proyecto solamente se prevé las pérdidas técnicas en el
sistema.
Los valores de las pérdidas serán menores a los permitidos en las normas vigentes.

Las redes secundarias, conformadas por las redes de baja tensión, presentan las siguientes
características:
 Vano variables : Entre 30 – 40 m
 Postes : C.A.C de 8mts/300 kg.
 Conductor : Autoportante de Cobre CAAI-S
 Pastoral : FºGº
 Luminaria : Hermética para Lam. Na 70W
 Lámpara : Vapor de Sodio de 70 W
 Retenida : Cable de Acero SM de 3/8”Ø, 7 hilos, Varilla de Anclaje de 1,8 m x
16mm, Bloque de Anclaje de CA 0,4 x 0,4 x 0,15 m. Aislador Tipo
Nuez Clase ANSI 54-1.
 Puesta a tierra : Tipo suelo artificial, cada 150 - 200 m, con Varilla Copperweld
de16mm Φ x 2,40m, Conector Varilla - Cable, Alambre Copperweld
de 25 mm², suelo con tratamiento y Caja de Concreto de con Tapa
de 0.55 x 0.55 x 0.45 m.
 Acometidas : Caja de Derivación de Policarbonato de 6 y 9 salidas, Cable
Concéntrico Tipo SET 4 mm.

6 CALIFICACIÓN ELÉCTRICA

Se ha establecido la calificación eléctrica de acuerdo al tipo de habilitación del sector y al sector de


distribución típico.

Así mismo se desarrolló el Cálculo de Calificación Eléctrica, en base a la información de consumo


histórico.

A continuación se muestra el cuadro de la calificación eléctrica adoptada para los diferentes


sectores:
CALIFICACIÓN ELÉCTRICA
Calificación Eléctrica
Item Nombre Residencial Especiales Trifásicas
(w) (w) (w)
1 CHIQUIAN 700 1000 1500
2 PACARENCA 500 1000 1500
3 AQUIA 500 1000 1500
4 HUASTA 500 1000 1500
5 PAMPAM 500 1000 1500
Factor de
simultaneidad 0.5 1.0 1.0
6 RELACION DE PLANOS Y LÁMINAS DE LA OBRA

6.1 RED PRIMARIA.

PLANOS RED PRIMARIA EJECUTADA

ITEM PLANO SECTOR

1 RP-01-061503-16 (del 1 al 3) CHIQUIAN

2 RP-02-061503-16 PACARENCA

3 RP-03-061503-16 AQUIA

4 RP-04-061503-16 HUASTA

5 RP-05-061503-16 PAMPAM

PLANOS DE DESMONTAJE DE RED PRIMARIA EJECUTADA

ITEM PLANO SECTOR

1 RP-06-061503-16 (del 1 al 2) CHIQUIAN

2 RP-07-061503-16 PACARENCA

3 RP-08-061503-16 AQUIA

4 RP-09-061503-16 HUASTA

5 RP-10-061503-16 PAMPAM

LAMINAS DE ARMADOS Y DETALLES DE RED DE


DISTRIBUCION PRIMARIA

ITEM LAMINA ARMADO DESCRIPCION

1 RP – 01 - A Tipo 2 Disposición de los Bastidores Tipo 2

2 RP – 01 - A Tipo 2 Elementos del Bastidor Tipo 2

3 RP – 01 - B Tipo 3 Disposición de los Bastidores Tipo 3

4 RP – 01 - B Tipo 3 Elementos del Bastidor Tipo 3

5 RP – 01 - C Tipo 5 Disposición del Bastidor Tipo 5

6 RP – 01 - C Tipo 5-II / Tipo 5-III Elementos del Bastidor Tipo 5-II / Tipo 5-III

7 RP – 01A Tipo 2A Elementos del Bastidor Tipo 2A

8 RP – 01B Tipo 3A Elementos del Bastidor Tipo 3A

9 RP – 01B Detalle Soporte de Transformador

10 RP - 1D TIPO I Elementos del Bastidor Tipo IA


11 RP – 1D TIPO I Detalle del Bastidor TIPO I

12 RP – 02 - A PSEC1-2/PSEC2-2 Seccionamiento Trifásico Vertical

TIPO PRV1 -
13 RP – 03 Estructura de Doble Anclaje en Disposición Vertical
3,PRV2-3

TIPO PTSV1 -
14 RP – 04 Anclaje con Derivación a Vano Flojo Disp. Vertical
3,PTSV2-3

TIPO PSV1 -
15 RP – 05 Estructura de Alineamiento Disp. Vertical
3,PSV2-3

TIPO PTV1 -
16 RP – 06 Estructura de Anclaje Terminal Disp. Vertical
3,PTV2-3

17 RP – 07 TIPO RA1 Retenida Aérea

18 RP – 07-1 TIPO RA3 Retenida Aérea

Soporte de Alineamiento Vertical de 0°-5° y derivación


19 PR - 08 AA-4
Autoportante

Estructura Auxiliar para cambio de sistema convencional a


20 PR - 09 AA10-2
autopórtante

Soporte terminal con derivación no tensada para


21 RP – 10 E4M-MT
conductor autosoportados en ménsulas

Soporte terminal con derivación no tensada para


22 RP – 11 AA-3
conductor autosoportados en ménsulas

23 RP – 12 TIPO PSAA –2 Soporte Alineamiento con Conductor Autoportante

24 RP – 13 TIPO PRVDA-2 Estructura de doble Anclaje en disposición vertical

25 RP – 14 TIPO A2 Suspension en alineamiento Forma Vertical

26 RP – 15 TIPO A7 Cambio de dirección doble anclaje 60°-90°

ITEM LAMINA ARMADO DESCRIPCION

27 RP – 16 A10 Doble Anclaje en cuerpo y cuello

28 RP – 17 A10-1 Doble Anclaje en Mensula

29 RP – 18 A11 Anclaje simple en poste con derivación en ménsula

30 RP – 19 A14-2 Terminal Simple en mensula

TIPO SAB1-3A
31 RP - 20 Subestación Aérea Biposte Trifásica Pasante SAB
SAB2 – 3A

TIPO SAB1-2R/
32 RP - 21 Subestación Aérea Biposte Trifásica Fin de Línea
SAB2 – 2R

Subestación Aérea Biposte en Fin de Línea en Sistema


33 RP – 22- A TIPO SAB-1FP-2FP
Autoportante

Subestación Aérea Biposte en Anclaje en sistema


34 RP – 22- A TIPO SAB-1FP
autosoportado

Subestación Aérea Biposte en Fin de Línea en Sistema


35 RP – 23 A TIPO SAB – 3FP
Subterráneo
36 RP - 24 TIPO CM1 Cimentación Poste CAC 13m

37 RP - 25 TIPO PT1 Puesta a Tierra Tipo Varilla

38 RP - 26 TIPO PT2 Puesta a Tierra Tipo Anillo

39 RP - 27 TIPO RI Retenida Simple

40 RP - 28 TIPO RV Retenida Simple Vertical

41 RP - 29 Bloque de C.A. Contra Impacto

6.2 RED SECUNDARIA


PLANOS RED SECUNDARIA EJECUTADA

ITEM PLANO SECTOR

1 RS-01-061503-16 (del al 3) CHIQUIAN

2 RS-02-061503-16 PACARENCA

3 RS-03-061503-16 AQUIA

4 RS-04-061503-16 HUASTA

5 RS-05-061503-16 PAMPAM

PLANOS RED SECUNDARIA DE DESMONTAJE

ITEM PLANO SECTOR

1 RS-06-061503-16 (del al 3) CHIQUIAN

2 RS-07-061503-16 PACARENCA

3 RS-08-061503-16 AQUIA

4 RS-09-061503-16 HUASTA

5 RS-10-061503-16 PAMPAM

LAMINAS DE ARMADOS Y DETALLES DE RED DE


DISTRIBUCION SECUNDARIA

ITEM LAMINA ARMADO DESCRIPCION

1 RS-01 S1 Suspensión en Alineamiento 0-10º

2 RS-02 S2 Terminal Simple

3 RS-03 S3 Anclaje y/o Cambio de Sección


4 RS-04 S4 Suspensión en Alineamiento con Derivación Frontal

5 RS-05 S1B Suspensión de alineamiento con bastidor

6 RS-06 S2B Terminal simple con bastidor.

7 RS-07 S3B Anclaje y/o cambio de sección con Bastidor

8 RS-08 S4B Suspensión en alineamiento con derivación y con bastidor.

9 RS-09 RS Retenida Inclinada Simple

10 RS-10 RV Retenida Vertical

11 RS-11 RSY Retenida Inclinada Simple “Y

12 RS-12 RVY Retenida Vertical “Y”

13 RS-13 PT1 Puesta a tierra B.T. tipo varilla (500 -1000 ohm-m)

14 RS-14 PT1-1 Puesta a tierra B.T. tipo varilla (0-500 ohm-m)

15 RS-15 CJ1-1 detalle de instalación de caja de derivación de acometida

16 RS-16 CIM2-BT Cimentación poste C.A.C. 8m

17 RS-17 ILUM-1 Detalle de iluminación simple - 1


ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE SUMINISTRO DE MATERIALES
(Redes Primarias)

1.0 POSTES DE CONCRETO ARMADO


1.1 Alcance
El presente documento establece las especificaciones técnicas mínimas que d cumplen los postes de
concreto armado en cuanto a diseño, materia prima, fabricación, pruebas y transporte, que se
utilizaron en la concesión de las Empresas de Distribución del grupo Distriluz.

1.2 Normas Aplicables


El suministro cumple con la última versión de las normas:

 NTP 339.027:2002 Postes de hormigón (concreto) armado para líneas aéreas.

1.3 Características Técnicas de los Postes


Los postes de concreto armado son centrifugados y de forma tronco cónica. El acabado exterior es
homogéneo, libre de fisuras, cangrejeras y excoriaciones. Tienen las siguientes características:

 Longitud (m) : 13 13

 Carga de trabajo a 0,10 m de la cabeza (Kg.) : 300 400

 Diámetro en la cabeza (mm) : 180 180

 Diámetro en la base (mm) : 375 375

La relación de la carga de rotura (a 0,10 m debajo de la cabeza) y la carga de trabajo es igual o


mayor a 2.

Los Postes tienen como protección un aditivo inhibidor de corrosión, compuesto químico que se
adiciona durante el mezclado del concreto para proteger al acero de refuerzo de la corrosión

Los postes fueron suministrados con caracteres impresos y con caracteres legibles e indelebles y en
lugar visible, la información siguiente:

Marca o nombre del fabricante


Fecha de fabricación
Designación del poste

Un poste se designará de la siguiente manera:

13 / 400 / 2 / 180 / 375


Diámetro de la base : 375 mm
Diámetro de la cima : 180 mm
Coeficiente de seguridad : 2
Carga de trabajo : 400 kg.
Longitud total : 13 m

Los agujeros que tienen los postes, así como sus dimensiones y espaciamientos entre ellos, se
muestran en las láminas del proyecto.

1.4 Condiciones Técnicas para el suministro

1.4.1 Embalaje
El fabricante previó las condiciones óptimas de manipuleo y transporte de postes, a fin de
evitar los deterioros durante su traslado desde la fábrica hasta los almacenes de Obra.

1.4.2 Garantía de calidad Técnica


Por cada lote entregado, el fabricante presentó a las Empresas de Distribución los 2 (dos)
Certificados de garantía siguientes:

Certificado de garantía de calidad técnica por un período mínimo de 2 años emitido por el
fabricante, para garantizar la reposición de los postes por fallas de fabricación; este
período se cuenta a partir de la fecha de entrega de los postes en los almacenes de las
Empresas de Distribución, este documento indica también que los postes que conforman
dicho lote, cumplen con todas las características técnicas ofertadas en el suministro
correspondiente.

Certificado de garantía de vida útil de los postes por un período mínimo de veinte 20 años
emitido por el fabricante, para garantizar que los postes cumplirán como mínimo un
período de vida útil de veinte (20) años en condiciones normales de funcionamiento
especificadas en el punto 3, este período se cuenta a partir de la fecha de entrega de los
postes en los almacenes de las Empresas de Distribución.

1.4.3 Información técnica requerida


Se adjunta obligatoriamente la información técnica siguiente:

 Catálogo original completo de los postes en la cual se evidencie el cumplimiento de


todos los requerimientos de las presentes especificaciones técnicas.
 Como mínimo se incluye la siguiente información: datos sobre sus componentes,
dimensiones y pesos, características técnicas, acabado, tipo, diagramas
estructurales, construcción, capacidad y performance, etc.
 “Certificado de garantía de calidad técnica”, que garantiza la obligatoriedad de
reposición de algún suministro por fallas atribuibles al proveedor, por un período
mínimo de 2 (dos) años, contados a partir de la fecha de entrega en almacenes de
las Empresas de Distribución, está garantía indica también que los postes cumplen
con todas las características técnicas garantizadas en el presente suministro.
 “Certificado de garantía de vida útil” de los postes por un período mínimo de veinte
20 años emitido por el fabricante, para garantizar que los postes cumplirán como
mínimo un período de vida útil de veinte (20) años en condiciones normales de
funcionamiento especificadas en el punto 3, este período se cuenta a partir de la
fecha de entrega de los postes en los almacenes de las Empresas de Distribución.
 Especificación Técnica del fabricante del Aditivo Inhibidor de corrosión propuesto a
utilizar.

1.5 Condiciones Técnicas de Servicio

1.5.1 Condiciones Ambientales


Los postes se instalaron en los sistemas eléctricos de las Empresas de Distribución del
grupo Distriluz, cuyas características ambientales son las siguientes:

(1) Temperatura ambiente : -10ºC a 40ºC


(2) Humedad relativa : 10% a 95%
(3) Altitud máxima : 4500 m. s. n. m.
(4) Contaminación : Severa en zonas costeras e industriales.
(5) Corrosión : Severa en zonas costeras.
(6) Precipitaciones : Moderadas en las zonas costeras.
Severas en las zonas de sierra.
1.5.2 Condiciones de Instalación
Los postes de concreto fueron instalados como soportes de las redes eléctricas aéreas,
debiendo soportar los esfuerzos derivados del peso y tensión de los conductores y los
accesorios metálicos, acción del viento sobre los mismos y sobre los elementos que
soportan.

Los postes de concreto fueron instalados a la intemperie y empotrados directamente en el


terreno ó con una base de concreto y están sometidos a las condiciones meteorológicas
imperantes indicadas, a la presencia de agua y al ataque de insectos y hongos.

1.6 Ensayos
Los postes que formen parte del suministro, fueron sometidos durante su fabricación a todos los
ensayos, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en la norma NTP 339.027, con la
finalidad de comprobar que los postes satisfacen las exigencias, previsiones e intenciones del
presente documento.

1.6.1 Ensayos de rutina de los postes de concreto.


El fabricante realizó los ensayos de rutina correspondientes al sistema de fabricación
que utilice, sin embargo, para efectos del control de calidad por parte del propietario,
realizaron como ensayo de rutina el siguiente:

1.6.1.1 Análisis físico químico del agua utilizada en la fabricación de los


postes.-
Se determinó la composición del agua con el que se fabriquen los postes,
para verificar el cumplimiento del numeral 4.2.4 de la norma NTP 339.027.

1.6.1.2 Verificación del acero utilizada en la armadura de los postes.-


Se revisaron las varillas de acero con el que se fabrique la armadura de los
postes, para verificar el cumplimiento del numeral 4.6.1, 4.6.2 y 4.6.6 de la
norma NTP 339.027.

1.6.1.3 Resistencia a la compresión del hormigón (concreto).-


Se determinaron la resistencia a la compresión del hormigón (concreto)
con el que se fabriquen los postes, de acuerdo a lo indicado en el numeral
4.5 de la norma NTP 339.027.

Los reportes que comprueben su cumplimiento fueron presentados al propietario, en un


plazo máximo de 7 días después de la fecha de emisión de dichos Reportes.

1.6.2 Ensayos de aceptación de los postes de concreto

1.6.2.1 Muestreo y ensayos a realizar.


Los ensayos de aceptación de cada lote de postes fueron realizados
utilizando el método de muestreo indicado.

Para la aceptación de un lote de postes, se realizaron los ensayos


siguientes (de forma secuencial), en cada uno de los postes que
conforman la muestra:

a. Inspección visual.

b. Verificación de dimensiones.

c. Ensayo de carga de trabajo.-


Se realizó sobre los postes que hayan superado la inspección visual y
verificación de dimensiones.

d. Ensayo de carga de rotura.-


Se realizó sobre los postes que hayan superado el ensayo de carga de
trabajo hasta completar “la mitad del tamaño de la muestra con un
mínimo de dos unidades”; según lo establecido.

e. Ensayo de corte transversal.-


Se realizó sobre los postes que hayan superado el ensayo de carga de
trabajo que no fueron sometidos al ensayo de carga de rotura.

1.6.3 Procedimiento de ejecución y resultados de los ensayos

a. Inspección visual.
Comprendió la verificación del estado general de los postes y uniformidad del
acabado superficial.

b. Verificación de dimensiones.-
Comprendió la determinación de la longitud total y la determinación de los
diámetros de cada sección. La longitud total se medirá entre los centros
geométricos de las secciones extremas del poste, debiéndose registrar la medida
con aproximación hasta las centésimas. La verificación de los diámetros de las
secciones se realizò en ambos extremos del poste, debiendo registrarse la
aproximación hasta las milésimas.

c. Ensayo de carga de trabajo.-


Para la ejecución de este ensayo se tomaron en cuenta las condiciones siguientes:
 La edad de los postes elaborados con hormigón (concreto) de cemento
Pórtland se deberán ensayar a los 28 días de edad como mínimo.
 El empotramiento del poste para el ensayo fue como mínimo el 10% de su
longitud total más 50 cm.
 La carga aplicada en el ensayo se ubicó a 15 cm. por debajo de la cima ó
extremo superior.
 La disposición del poste para el ensayo fue en posición horizontal fijo
rígidamente en toda su sección de empotramiento, tomando las precauciones
necesarias para anular los efectos del peso propio.

Una vez instalado el poste para el ensayo, fue sometido a una carga progresiva
aplicada en dirección normal al eje de la pieza y se registraron las flechas
correspondientes a incrementos del 10% de la carga nominal de rotura
correspondiente al poste bajo ensayo, hasta llegar por ciclos sucesivos al 50% de
dicha carga. Luego se redujo gradualmente la carga hasta cero y se sometió al
poste a una serie de oscilaciones, ejecutadas manualmente, con no más de 15 cm.
de amplitud a cada lado del eje del poste deformado para vencer los esfuerzos que
actúan en los apoyos deslizantes. Una vez estabilizado el poste se midió la
deformación permanente. Para determinar que el poste supera este ensayo se
tomó en cuenta las consideraciones siguientes:
 El poste ensayado no presentó desprendimiento de hormigón (concreto) en la
zona de compresión, ni fisuras cerradas en la zona de tracción.
 Para los postes con factor de seguridad 2, el valor medido de la “deformación
permanente” no excede el 5% de la flecha máxima alcanzada durante el
ensayo; esta flecha no es mayor al 6% de la longitud útil del poste.

d. Ensayo de carga de rotura.-


La disposición del poste fue idéntico al indicado para el ensayo de carga de
trabajo, se sometió al poste a una carga progresiva aplicada en dirección normal al
eje del poste hasta alcanzar el 60% de la carga nominal de rotura y se continuó
aplicando dicha carga en incrementos del 5% hasta que ocurra la falla del poste.
Se midió las flechas después de haber mantenido cada incremento de carga por lo
menos 2 minutos. Para determinar que el poste supera este ensayo se tomaron en
cuenta la consideración siguiente:
 El valor de la carga de falla del poste fue igual o mayor que el valor de su
carga de rotura nominal.

e. Ensayo de corte transversal.-


Comprendió la verificación de la armadura de los postes, para este fin se
efectuaron cortes transversales en cada tramo de poste con diferente detalle de
armadura, en la sección transversal ubicada a 30 cm. del final de cada tramo.
 El detalle de la armadura de cada tramo de poste fue igual al presentado en
su Propuesta Técnica.

Se consideró un poste aceptable sí supera los cinco ensayos especificados en


anteriormente. En el caso que, en el desarrollo de los ensayos, uno de los postes
de la muestra, no cumpla (falle) en cualquiera de los cinco ensayos especificados
anteriormente, se seleccionó y ensayó dos postes adicionales, tomados del mismo
lote (diferentes a los ya seleccionados en la muestra); sí los resultados de los
ensayos a los dos postes adicionales, son satisfactorios, se consideró aceptable el
ensayo.
Se aceptó un lote de postes, cuando el número de postes rechazados de la
muestra no superó la cantidad máxima especificada.

f. COSTO DE LOS ENSAYOS


Los costos de los ensayos de rutina y de aceptación están considerados en los
precios unitarios de los postes ofertados.

g. ACCESO A TALLERES Y LABORATORIOS


El fabricante proporcionó todos los equipos y herramientas necesarios para la
ejecución de los ensayos de aceptación de los postes y proporcionó a los
supervisores toda la información necesaria referida a la ejecución de los ensayos.

1.6.4 Convocatoria y presencia de los inspectores


El fabricante comunicó por escrito a las Empresas de Distribución, la fecha y el lugar de
los ensayos. El propietario comunicó al fabricante, por lo menos con cinco (05) días
calendarios de anticipación su intención de asistir o no a ellas.

1.7 Programa de Fabricación


El fabricante preparó en forma detallada el programa de fabricación de los postes y lo sometió a la
aprobación de las Empresas de Distribución, en dichos programas deberán especificarse claramente
las fechas de inicio y fin de cada una de las actividades que conforman el proceso constructivo de los
postes. El primer programa de fabricación fue entregado inmediatamente después de la firma del
contrato ó entrega de la orden de compra.

En el caso que durante el período de fabricación, el programa de fabricación se modifique, el


fabricante actualizo dicho programa y someterlo a la aprobación de las Empresas de Distribución.

1.8 Constancia de Supervisión


Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones fueron objeto de una constancia de supervisión, que
fue anotada y firmada en duplicado por ambas partes, una copia fue entregada al propietario.

La constancia contiene los resultados de la verificación, inspección y pruebas efectuadas. Este


documento es requisito fundamental para autorizar el despacho de los postes.

En caso que el Inspector no haya asistido a la verificación, inspección o pruebas, el Proveedor


solicitó la autorización para despachar los postes. El propietario respondio dentro de los diez (10)
días calendario siguiente, dando su autorización o expresando sus reservas, si el propietario no
responde el Proveedor dará por aceptado tal solicitud.

1.9 Embarque y Transporte


El proveedor fue responsable del traslado de los postes, hasta el lugar indicado por las Empresas de
Distribución, responsabilizándose por: La carga, el transporte, la descarga y correcta ubicación en
los lugares y/o almacenes indicados por las Empresas de Distribución.

1.9.1 Requisitos de carga y descarga.


Las maniobras de carga y descarga de postes de concreto se realizaron utilizando
equipos mecánicos adecuados: grúas hidráulicas, puentes grúas o equipos similares que
permitan utilizar estrobos individuales de cables de acero u otros materiales
convenientemente habilitados y que tomen el poste en por lo menos dos puntos y
manipularlo horizontalmente.

Se utilizó formas alternativas siempre y cuando se demuestre que el poste no sufra


fisuras en estas operaciones de carga y descarga.

La carga y descarga se hizo cuidadosamente evitando golpearlo con partes del camión
u otro cuerpo presente.

1.9.2 Requisitos de transporte.


Se empleó un camión plataforma adecuado para la longitud del poste, evitando que una
parte del poste vaya en voladizo. Se permitió como máximo las siguientes medidas.
 Poste de 7, 8 y 9 m. Máxima longitud en voladizo 1 m.
 Poste de 11, 13 y 15 m. Máxima longitud en voladizo 2 m.

El transporte se hizo sobre tacos de madera que tengan un corte curvo, que permitió
alojar el poste y asegurarlo o alternativamente se uso cuartones de madera resistentes
con sus respectivos tacos laterales, debidamente asegurados (Clavados) para evitar
deslizamientos o saltos bruscos de los postes durante el transporte.
 Para postes de 7, 8 y 9 m. se utilizó cuartones de madera de 2”x3”x8” con 3 apoyos
por fila o nivel.
 Para postes de 11, 13 y 15 se utilizó cuartones de madera de 4”x4”x8” con 4 apoyos
por fila o nivel.

Por ningún motivo se aceptaron transportes donde parte del poste vaya en voladizo en
longitudes mayores a las indicadas. No se aceptaron descarga de los postes mediante el
lanzamiento de estos sobre tablones, travesías u otras.

1.10 Rotulado
El rotulo fue en bajo relieve y además pintado con tinta indeleble de color negro, de acuerdo a lo
indicado en los planos adjuntos, con la siguiente nomenclatura:

MF : Marca del fabricante


XY : Año de fabricación
H : Altura en metros
CT : Carga de trabajo
S : Señalización
N° : Número de Lote (solo pintado)

1.11 Condiciones Generales


El acabado exterior (terminado) de los postes de C.A.C., son homogéneos, libre de fisuras y
excoriaciones el recubrimiento de las varillas de acero (armadura) es según lo indicado en las
Tablas Técnicas.

Los postes de CAC, cumplen las características indicadas en las tablas de datos técnicos, que son
las mínimas requeridas, las que se llenaron completamente, firmado y sellado por el oferente: así
mismo incluyen los diseños estructurales y catálogos completos del fabricante y sellador de
concreto.
1.12 Información Técnica a Presentar
El Postor incluyó en su oferta la siguiente información:

Cuadro de datos técnicos garantizados debidamente llenados.


Referencias técnicas y comerciales de postes suministrados anteriormente (plazo de 5 últimos
años) con el tipo de tratamiento similar al ofertado.
Plazos, programa de entrega e inspección en instalaciones del fabricante.

1.13 Diagrama
2.0 CRUCETAS Y MENSULAS DE CONCRETO ARMADO

2.1 Alcance
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas y entrega de
crucetas y ménsulas de concreto armado que se utilizaron en redes primarias.

2.2 Normas Aplicables


El suministro cumple con la última versión de las normas:

 NTP 339.027 : Postes de hormigón (concreto) armado para líneas aéreas.

2.3 Características Técnicas:


2.3.1 Ménsulas
Son de concreto armado vibrado, con pretensado parcial, superficie lisa y de color cemento, tienen
como protección un aditivo inhibidor de corrosión. El recubrimiento sobre las armaduras fue hecha
con mezcla homogénea, los orificios para la fijación de los aisladores tipo PIN o cadena de
aisladores estarán constituidos por tubos metálicos de 3/16” de diámetro interior, libre de rebabas
que impidan el paso de los pernos especificados, con las siguientes dimensiones y características:

a) Ménsulas (M/1.00/250)
 Longitud : 1.00 m
 Peso : 50 kg.
 Carga de trabajo transversal : 250 Kg.
 Carga de trabajo vertical : 150 Kg.
 Carga de trabajo longitudinal : 150 Kg.
 Factor de seguridad : 2.0

b) Ménsulas (M/1.50/250)
 Longitud : 1.50 m
 Peso : 60 kg.
 Carga de trabajo transversal : 250 Kg.
 Carga de trabajo vertical : 150 Kg.
 Carga de trabajo longitudinal : 100 Kg.
 Factor de seguridad : 2.0

c) Ménsulas (M/1.50/300)
 Longitud : 1.50 m
 Peso : 60 kg.
 Carga de trabajo transversal : 300 Kg.
 Carga de trabajo vertical : 150 Kg.
 Carga de trabajo longitudinal : 100 Kg.
 Factor de seguridad : 2.0

Una ménsula se designará de la siguiente manera:


Ejemplo:

M / 1.50 / 300
Carga de trabajo transversal : 250 kg
Longitud Nominal (Ln) : 1.00 m
Ménsula
2.4 Condiciones Generales
El acabado exterior (terminado) de las crucetas y ménsulas de C.A., son homogéneos, libre de fisuras y
excoriaciones el recubrimiento de las varillas de acero (armadura) deberá tener 15 mm como mínimo.

Todas las crucetas y ménsulas llevan un recubrimiento en doble pase de un sellador de concreto, con un
rendimiento promedio de 20m2 por galón, para impermeabilizarlos contra la humedad y agentes externos.

Las crucetas y ménsulas de C.A., cumplen las características indicadas en las tablas de datos técnicos, que
son las mínimas requeridas, las que se llenan completamente, firmado y sellado por el oferente: así mismo
incluyen los diseños estructurales y catálogos completos del fabricante y sellador de concreto.

2.5 Condiciones Técnicas para la Entrega

2.5.1 Embalaje
El fabricante previó las condiciones óptimas de manipuleo y transporte de las crucetas y
ménsulas, a fin de evitar los deterioros durante su traslado desde la fábrica hasta los almacenes
de Obra.

2.5.2 Garantía de calidad Técnica


La garantía, entendida como la obligatoriedad de reposición de algún suministro por fallas
atribuibles al proveedor, fue de 2 (dos) años como mínimo, contados a partir de la fecha de
entrega en almacenes.

Para cada lote entregado, el fabricante presentó un certificado de garantía el cual garantiza que
las crucetas y ménsulas que conforman dicho lote, cumplen con todas las características técnicas
ofertadas para el presente suministro. La garantía cubre todos los aspectos técnicos de las
crucetas y ménsulas. En tales casos, el proveedor efectuó el cambio de las crucetas y ménsulas
observadas a la brevedad.

2.5.3 Información técnica requerida


Se adjuntó obligatoriamente la información técnica siguiente:

 Catálogo original completo de las crucetas y ménsulas en la cual se evidencie el cumplimiento


de todos los requerimientos de las presentes especificaciones técnicas.
 Como mínimo se incluirá la siguiente información: datos sobre sus componentes, dimensiones
y pesos, características técnicas, acabado, tipo, diagramas estructurales, construcción,
capacidad y performance, etc.

2.6 Pruebas
Las crucetas y ménsulas que forman parte del suministro, fueron sometidas durante su fabricación a todas las
pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en la norma indicada con la finalidad de comprobar
que las crucetas y ménsulas satisfacen las exigencias, previsiones e intenciones del presente documento.

Después de la firma del contrato, el proveedor alcanzó al propietario la lista de las pruebas, controles e
inspecciones que fueron sometidos los postes.

2.6.1 Pruebas de rutina de materiales


Fueron realizadas utilizando el método de muestreo indicado en la NTP 339.027.

Métodos de ensayo
a) Inspección visual: Comprendió la verificación del estado general de las crucetas o
ménsulas y la uniformidad del acabado superficial.
b) Verificación de dimensiones: Incluyó la determinación de la longitud total y la
determinación de los diámetros de los agujeros de empotramiento.
c) Ensayo de carga de trabajo: Este ensayo se realizó sobre todas las crucetas o ménsulas
que hayan cumplido con las condiciones a) y b) antes mencionadas.
d) Ensayo de carga de rotura: Este ensayo se realizó sobre la mitad de las crucetas o
ménsulas (con un mínimo de 2) que hayan cumplido satisfactoriamente con el ensayo de
carga de trabajo.

Procedimientos
La aplicación de la carga se efectuó 50 mm del extremo de la cruceta o ménsula.
a) Disposición: Para ambos ensayos, se tuvo en cuenta lo siguiente. La posición de las
crucetas y ménsulas fue de manera tal que simule la posición y ubicación de estas en un
poste.
b) Ensayo de carga de trabajo y determinación de la flecha: Las crucetas o ménsulas
no presentaron desprendimiento de concreto en la zona de compresión ni fisuras no
cerradas en la zona de tracción. Además la deformación permanente con la carga de
trabajo no excedió al 5% de la flecha máxima alcanzada durante el ensayo, esta flecha no
es mayor al 6% de la longitud de la cruceta o ménsula.
Las crucetas y ménsulas fueron sometidas a una carga progresiva aplicada en dirección de
cada carga y se registrarán las flechas correspondientes a incrementos del 10 % de la carga
nominal de rotura, hasta llegar por ciclos sucesivos al 50% de dicha carga.
c) Ensayo de carga de rotura: Se sometió a la cruceta o ménsula a una carga progresiva
aplicada en dirección de cada (T/F/V), hasta alcanzar el 60% de la carga nominal de rotura
y se continuó aplicando dicha carga en incrementos del 5% hasta que ocurra la falla de la
cruceta o ménsula. Se midió las flechas después de haber mantenido cada incremento de
carga por lo menos 2 minutos.

Se consideró que el lote cumple con la presente, cuando el número de crucetas o ménsulas
defectuosas no supera el valor indicado.

PLAN DE MUESTREO Y ACEPTACIÓN

NRO. DE CRUCETAS O
NRO. DE CRUCETAS O
TAMAÑO DEL LOTE DE CRUCETAS O MENSULAS MENSULAS DEFECTUOSAS
MENSULAS A EXTRAER
TOLERADOS EN LA MUESTRA
1 -
11 0 0
12 -40 2 0
41 -60 3 0
61 -80 4 1
81 -100 5 1
101 -150 6 1
151 -200 7 1
201 -250 8 2
251 -300 9 2
301 -350 10 2
351 -400 11 2
401 -450 12 3
451 -500 13 3
501 -600 14 3
601 -700 15 3
701 -800 16 4
801 -900 17 4
901 -1000 18 4

2.6.2 Costo de las pruebas


Los costos de las pruebas, controles e inspecciones fueron incluidos en la oferta.

2.6.3 Acceso a talleres y laboratorios


El proveedor permitió al propietario el acceso de toda la información necesaria.

2.6.4 Convocatoria y presencia de los inspectores


El proveedor comunicó por escrito al propietario, la fecha y el lugar de las pruebas. El propietario
comunicó al proveedor, por lo menos con cinco (05) días calendarios de anticipación su intención
de asistir o no a ellas.

2.7 Programa de Fabricación


El proveedor preparó en forma detallada y sometió al propietario el programa de fabricación, en dichos
programas deberán especificarse claramente el inicio y fin de cada una de las actividades.

Durante el proceso de fabricación, el proveedor deberá actualizar los programas y someterlos al propietario. El
primer programa de fabricación fue entregado en la fecha en que se prepare la lista de pruebas.

2.8 Constancia de Supervisión


Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones fueron objeto de una constancia de supervisión, que fue
anotada y firmada en duplicado por ambas partes, una copia fue entregada al propietario.

La constancia contiene los resultados de la verificación, inspección y pruebas efectuadas. Este documento es
requisito fundamental para autorizar el despacho de las crucetas y ménsulas de C.A.

2.9 Embarque y Transporte

El Contratista fue responsable del traslado de las crucetas y ménsulas hasta el sitio indicado por el propietario
o a los almacenes de obra, incluyendo entre otros:

a) Embalaje, carga y transporte desde el lugar de fabricación hasta el puerto de embarque.


b) Carga y flete desde el puerto de embarque hasta puerto peruano.
c) Descarga y formalidades de aduana en el puerto de desembarque.
d) Transporte al sitio indicado por el propietario.
e) Operaciones de descarga y de ubicación en los lugares y/o almacenes indicados por el propietario,
incluye el costo de los equipos necesarios para realizar ésta actividad.

3.0 CONDUCTOR DE ALEACIÓN DE ALUMINIO AAAC

3.1 Alcances
Estas especificaciones técnicas cubren el suministro del conductor de aleación de aluminio en cuanto
a materia prima, diseño, fabricación, pruebas, transporte y operación.

3.2 Normas
El suministro cumple con las últimas versiones de las siguientes normas:

NTP 370.258 CONDUCTORES ELECTRICOS. Conductores con alambres


redondos de aluminio cableados concéntricamente para líneas
aéreas. 2da.ed.
NTP IEC 60104 Alambre de aleación de aluminio-magnesio-silicio para
conductores de líneas aéreas

3.3 Condiciones Generales

3.3.1 Condiciones ambientales de servicio


Los cables se instalaron en los sistemas eléctricos de las Empresas de la corporación
DISTRILUZ cuyas características ambientales son las siguientes:
- Temperatura ambiente : -10ºC a 45ºC
- Humedad relativa : 10% a 95%
- Altura máxima : 4500 m. s. n. m.
- Contaminación : Severa en zonas costeras e industriales.
- Corrosión : Severa en zonas costeras.
- Precipitaciones : Moderadas en las zonas costeras.
Severas en las zonas de sierra.

3.3.2 Condiciones de operación del sistema


Las características de operación del sistema son las siguientes:
Nivel de tensión : Hasta 13.8 kV.
Frecuencia de servicio : 60 Hz.

3.4 Fabricación
La fabricación del conductor se realizó de acuerdo a las normas establecidas en estas
especificaciones. La fabricación se efectuó en una parte de la fábrica especialmente acondicionada
para tal propósito.

Durante la fabricación y almacenaje se tomaron precauciones para evitar la contaminación del


Conductor de Aleación de Aluminio por el cobre u otros materiales que puedan causar efectos
adversos.

3.5 Descripción del Conductor


El conductor de aleación de aluminio AAAC fue cableado, concéntrico, desnudo y compuesto de 7
hilos, para la sección nominal requerida en la Adquisición (35,50, 70 mm2), según tabla de datos
técnicos.

El cableado del conductor de aleación de aluminio está compuesto de capas de alambres de aleación
de aluminio AAAC.

Los conductores cumplen las características indicadas en las tablas de datos técnicos, que son las
mínimas requeridas, las que fueron llenados completamente, firmados y sellados por el oferente: así
mismo incluyen catálogos completos del fabricante, curvas de corriente de corto circuito de los
conductores.

3.6 Embalaje
El cable fue entregado por el fabricante en carrete de madera o metálico, que no fue devuelto.
Los carretes de madera fueron tratados, según requerimientos internacionales para el control de
plagas, no se acepta el compuesto “Pentaclorofenol” y "Creosota". El tratamiento contempla, a lo
menos: alta toxicidad a organismos xilófagos, alta penetrabilidad y poder de fijación, estabilidad
química, sustancias no corrosivas a los metales ni que afecte características físicas de la madera y
protección contra la intemperie.

El largo total del conductor entregado en cada carrete no fue inferior al solicitado y no fue superior
en más de un 1%.
Se hizo que las dimensiones del carrete posibiliten que la longitud del conductor este comprendida
entre 2000 y 4000 m.
El orificio para el manejo de los carretes fue circular, centrado en su eje, con un diámetro mínimo de
80 milímetros, provisto de flange metálico en cada cara del carrete (centrado en el orificio).
El cable fue embobinado por capas uniformes y la última capa fue protegida con un recubrimiento de
material impermeable. Los dos extremos del cable aislado fueron asegurados firmemente al carrete y
sellado completamente por medio de un material aislante, con el fin de prevenir la penetración de
humedad en los cables.

Los carretes tuvieron una protección exterior construida con listones (duelas) de madera fijados
sobre los carretes que fueron de madera, y equivalentes para los carretes metálicos, siendo
asegurados con cinta o fleje (zunchos).
Marcado de carrete: tuvieron marcado en alto o bajo relieve; la siguiente información mínima:
 El sentido correcto de rodamiento de estos en ambos discos del carrete, mediante una flecha
ubicada en el costado y por la frase “dirección de rodamiento”.
 Tuvieron un sticker para su identificación, que estaban fijadas en ambos discos laterales del
carrete mediante pernos, en las placas estaban de forma legible e indeleble por lo menos la
siguiente información, en idioma español:
o Nombre del fabricante
o País de fabricación del cable
o Nombre de la empresa de Distribución
o N° Contrato entre la Empresa de Distribución y el Proveedor del Cable.
o Material y Sección (en mm²) del conductor
o Número del carrete dentro de la partida a ser entregada a la Empresa de
Distribución
o Peso neto y peso bruto, en kg.
o Tipo de cable (designación, sección).
o Longitud del cable en metros.

Dimensiones para los carretes de embalaje

A(1) B C(1) D(2) E


mm mm mm mm mm
(3) (4)
1730 1120 80
(1)
Nota: Valor máximo
(2)
Valor mínimo
(3)
El doble del radio mínimo de curvatura del conductor para transporte.
(4)
300 ó 180 mm según tipo de carrete (grande o pequeño respectivamente)

3.7 Documentos que se presentaron para el proceso de evaluación técnica de los postores

Documentación de cumplimiento de requerimientos técnicos mínimos:

Tabla de Datos Técnicos del cable en la que se completó la columna “Valor Garantizado” con todos y
cada uno de los conceptos que se solicitan, reiterando o mejorando lo solicitado. Las Tablas de
Datos Técnicos fueron llenadas con la información solicitada para acreditar el cumplimiento de los
requerimientos técnicos mínimos. Se deberá complementar según corresponda con folletos,
catálogos, planos de sección transversal del cable, que permitan verificar los requisitos técnicos
mínimos establecidos.

La falta de indicación de uno o más valores, en la columna “Valor Garantizado”, podrá motivar el
rechazo de la oferta. Es de cumplimiento obligatorio consignar, los valores garantizados en las
Tablas de Datos Técnicos, en caso no se indique uno o más de estos valores, no se aceptará la
oferta.

3.8 Pruebas de Rutina


Las pruebas de rutina realizadas durante el proceso de construcción de los cables fueron los
establecidos en la norma NTP 370.258, y fueron realizados en el 100% de los cables. El proveedor
entregó a cada una de las empresas compradoras los reportes de las pruebas de rutina realizados a
los cables, la entrega de los reportes de prueba de rutina, es requisito obligatorio para el ingreso de
los cables a los almacenes de las Empresas compradoras. La inspección de las empresas
compradoras encargada de la recepción de los cables en los almacenes de sus empresas, no otorgó
la conformidad a la entrega de los cables, cuando no se incluya los Reportes de pruebas de rutina
del 100% de los cables que conforman la entrega. Asimismo, el proveedor remitió una copia del
reporte de las pruebas de rutina a DISTRILUZ, correspondiente a la primera entrega.

3.9 Proceso de Pruebas de Aceptación

Las pruebas de aceptación requeridas para el despacho de los cables a las Empresas Compradoras
(por cada entrega), fueron realizadas en los laboratorios del fabricante. Las pruebas comprendieron
lo siguiente:

Pruebas eléctricas
 Conductividad.
 Resistencia Eléctrica.
 Resistividad.

Pruebas no eléctricas
 Área de la sección
 Resistencia a la rotura del conductor
 Diámetro exterior del conductor
 Densidad lineal-masa por unidad de longitud
 Esfuerzo de rotura de los alambres
 Condición de la superficie
 Relación y sentido de paso de cableado
 Empalmes de alambres de aluminio
 Curva de deformación.

Del total de cada entrega, la muestra se determinó tomando en consideración la tabla siguiente:
Longitud del cable
Número
en kilómetros
de
Menor o
muestras
Mayor a igual a
4 0
4 20 1
20 40 2
40 60 3
60 80 4
80 100 5
100 a más 6
Las pruebas de aceptación fueron supervisadas por un SUPERVISOR de prestigio internacional
(Bureau Veritas o SGS).La selección del SUPERVISOR fue efectuada por el proveedor, debiendo
poner ésta de conocimiento de DISTRILUZ, con copia a la empresa encargada, antes del inicio de la
realización de las pruebas de aceptación.

Las pruebas de aceptación fueron realizados en el 100 % de los lotes de producción que fueron
entregados a las empresas de la Corporación, de acuerdo con el cronograma de entregas del
proceso, y contando con la participación del DISTRILUZ en todos los casos.

El proveedor hizo las coordinaciones necesarias con el SUPERVISOR, previo al inicio de cada prueba.
El costo integral del SUPERVISOR fue asumido por el proveedor.

Las pruebas se realizaron en los talleres y/o laboratorios del fabricante, el que se proporcionaron
todo el material necesario. La duración de las pruebas dependió de la capacidad instalada del
laboratorio en el cuál se realizó las pruebas de aceptación. Las muestras para realizar estas pruebas
fueron seleccionadas al azar por el SUPERVISOR, la selección de las muestras fue realizada del lote
y/o lotes de producción listos para despacho a las empresas compradoras.

El SUPERVISOR emitió un informe detallado que se incluyó como mínimo la siguiente información:
- Resultados de las pruebas de aceptación, obtenidos por cada tipo de cable correspondiente
a la muestra estadística sometida a pruebas,
- Condiciones de embalaje de los cables,
- Copia del Certificado de calibración vigente de los equipos de laboratorio utilizados en las
pruebas.
- Registro fotográfico de todo el proceso de pruebas.

El informe conteniendo los resultados de las pruebas fue presentado por el proveedor al momento
de la entrega de los bienes en los almacenes de las empresas compradoras. Opcionalmente, y previa
coordinación con las empresas compradoras, el proveedor alcanzó en forma anticipada a la entrega
de los equipos. Asimismo, el proveedor remitió una copia del informe a DISTRILUZ correspondiente
a la primera entrega.
Se consideró además la participación de un representante de las empresas de la Corporación en las
pruebas de aceptación que se realizaron correspondientes a la primera entrega, el cual se verificó el
proceso de supervisión y dio conformidad del mismo debiendo suscribir un informe de su
participación en las pruebas de aceptación.

3.10 Garantía Técnico Comercial

El postor adjuntó a su propuesta técnica, una “garantía técnico – comercial” en idioma español por
un periodo mínimo de dos años contados desde la conformidad de la recepción de los bienes en los
almacenes de las empresas compradoras.

Se precisa que la garantía comercial requerida se consideró la reposición o cambio de los bienes
entregados que tengan defectos de fábrica durante el periodo de garantía ofertado respecto a cada
uno de los ítems, debiendo asumir todos los gastos que deriven de la reposición de los mismos,
considerando lo siguiente:
Durante el período de garantía, ante la falla de alguno de los cables, la(s) Empresa(s) de Distribución
informará(n) al proveedor de la ocurrencia del evento, ante lo cual el proveedor tendrá un plazo
máximo de 15 días calendario contados a partir de la fecha de realizada la notificación escrita, para
que se apersone un representante técnico, previa comunicación formal a la Empresa de Distribución,
en la que deberá identificar al representante técnico y precisar la fecha de la visita de inspección (la
fecha deberá encontrarse dentro de los 10 días calendario). En la visita de inspección se procederá a
la determinación de la causa de la falla, en conjunto con un supervisor designado por la Empresa de
Distribución.

CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL CONDUCTOR DE ALEACION DE ALUMINIO


(AAAC)

Descripción Unida Especificació


d n
A. CONDUCTOR CABLEADO
1. Sección Nominal mm² 35 50 70
2. Hilos Componentes U 7
3. Sección Real mm²
4. Peso del Conductor Kg/Km 95.7 136.8
5. Carga Mínima de Rotura KN 508.5
6. Diámetro Exterior mm 10.81 15.44
7. Diámetro de cada hilo mm 20.95
8. Resistencia Eléctrica a 20 °C ohm/k 7.6 9.1 10.8
9. Coeficiente de Dilatación m 2.52 3.02
Lineal 1/ °C 3.57
B. EMBALAJE 0.9651 0.6755
10. Tipo de embalaje 0.4825
11. Longitud de cable/bobina m
12. Peso de la bobina con cable Kg

4.0 AISLADORES DE PORCELANA TIPO PIN

4.1 ALCANCE
Esta especificación cubre el suministro de aisladores tipo pin de porcelana, y describe la calidad mínima
aceptable, su fabricación y entrega.

4.2 NORMAS
Los aisladores cumplen las prescripciones de las siguientes normas, según la versión vigente a la fecha de la
convocatoria de las ofertas:

 ANSI C.29.1 : Test methods for electrical power insulators.


 ANSI C29.2 : Insulators wet-process porcelain and toughened glass- suspension type.
 ANSI C29.3 : Wet-process porcelain insulators (spool type).
 ANSI C29.4 : Wet-process porcelain insulators (high-voltage string type).
 ANSI C29.6 : Wet-Process Porcelain Insulators – High voltage pin type.
 ANSI C29.7 : Wet-Process Porcelain Insulators -High-Voltage Line Post Type.
 IEC 60383 : Tests on insulators of ceramic material or glass for overhead lines with a
nominal voltage greater than 1000 V.
 IEC 60120 : Dimensions of ball and socket couplings of string insulator units.
 IEC 60305 : Aisladores para líneas aéreas de tensión nominal superior a 1 kV. Elementos de
las cadenas de aisladores de material cerámico o de vidrio para sistemas de
corriente alterna. Características de los elementos aisladores de tipo caperuza y
vástago.

4.3 CARACTERISTICAS DE LOS AISLADORES


Se empleó para soportar y aislar líneas aéreas hasta de 22.9KV, en zonas de corrosión media. Se usara en
estructuras de alineamiento y ángulos pequeños.

Características de los Aisladores tipo PIN:

Descripción
Unidad Especificación
- Material dielétrico Porcelana
- Clase ANSI 56-2
- Diámetro mm 229
- Altura mm 165
- Distancia de Fuga mm 432
- Rosca de conexión al Pin, Diámetro mm 35.0
- Resistencia en voladizo KN 13.6
- Tensión de Tensión de flameo a baja frecuencia :
. en seco kV 110
. en lluvia kV. 70
- Tensión critica de flameo al impulso :
. positiva kV 175
. negativa kV 225
- Tensión de perforación a baja frecuencia kV 145
- Peso unitario kg

CONDICIONES DE OPERACIÓN
El sistema eléctrico en el cual operarán, tiene las siguientes características:
Tensión de servicio de la red : 13.8 kV
Tensión máxima de servicio : 12 kV
Frecuencia de la red : 60 Hz
Naturaleza del neutro : efectivamente puesto a tierra
Potencia de cortocircuito : hasta 250 MVA
Tiempo máxima de eliminación de la falla : 0,5 s

Condiciones ambientales de servicio


Los aisladores se instalarán en los sistemas eléctricos de las Empresas de Distribución Eléctrica cuyas
características ambientales son las siguientes:

Temperatura ambiente : -10ºC a 40ºC


Humedad relativa : 10% a 95%
Altura máxima : 4500 m.s.n.m.

4.4 CONDICIONES TÉCNICAS PARA LA ENTREGA

4.4.1 Embalaje
Los aisladores fueron embalados en jabas de madera resistente y aseguradas mediante correas
de bandas de acero inoxidable, evitando el contacto físico entre los aisladores. Las jabas fueron
agrupadas sobre paletas (pallets) de madera y aseguradas mediante correas de bandas de acero
inoxidable a fin de permitir su desplazamiento con un montacargas estándar. Adicionalmente,
cada paleta deberá ser cubierta con un plástico transparente para servicio pesado. Cada caja
deberá ser identificada (en idioma Español o Inglés).

Cada caja o recipiente llevó impresa la leyenda que identifica al propietario, destino, vía de
transporte, tipo de material, cantidad, dimensiones, pesos neto y bruto, así como la forma
correcta de transportarlo y almacenarlo.

Cada caja fue suministrada con su respectivo plano del aislador debidamente certificado por el
fabricante y protegido contra el medio ambiente.

En cada una de las cajas se colocó una identificación indeleble, resistente a la intemperie
indicando lo siguiente:

- HIDRANDINA S.A.
- Nombre del fabricante y fecha de fabricación

Cada aislador debe ser marcado en forma legible e indeleble con la siguiente información:

- Nombre del fabricante


- Año de fabricación.
- Carga mecánica expresada en kN (SRL)
- Método que permita la identificación de cada parte componente.

El embalaje se hará con un máximo de dos (02) aisladores por caja.

4.4.2 Garantía de calidad Técnica


La garantía, entendida como la obligatoriedad de reposición de algún suministro por fallas
atribuibles al proveedor, fue de 2 (dos) años como mínimo, contados a partir de la fecha de
entrega en almacenes.

Para cada lote entregado, el fabricante presentó un certificado el cual garantiza que los
aisladores que conforman dicho lote, cumplen con todas las características técnicas ofertadas
para el presente suministro.

4.4.3 Información técnica requerida


Se adjuntó la información técnica siguiente:

 Catálogo original completo actualizado del proveedor, con las características de diseño y
construcción de los aisladores.
 Protocolos de prueba en fabrica realizadas a aisladores iguales
 La información técnica podrá ser en idioma español o inglés.

4.5 PRUEBAS
Todos los aisladores que forman parte del suministro fueron sometidos durante su fabricación a todas las
pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en las normas indicadas, con la finalidad de
comprobar que los aisladores satisfacen las exigencias, previsiones e intenciones del presente documento.

Después de la firma del contrato, el proveedor alcanzó al propietario la lista de pruebas, controles e
inspecciones que deberán ser sometidos los aisladores.

Adicionalmente a la prueba de rutina los proveedores y/o fabricantes alcanzaron al propietario las pruebas
de diseño o prototipo y las de conformidad a fin de demostrar las características de comportamiento.

4.5.1 Pruebas de rutina de materiales


Fueron realizadas utilizando el método de muestreo indicado en la norma IEC 60383.

Los aisladores que no superaron las pruebas de rutina fueron rechazados, los que no podrán ser
nuevamente presentados para la aceptación.

Las demoras debidas a elementos rechazados no fueron consideradas como razones válidas para
la justificación de atrasos en los plazos contractuales.

4.5.2 Costo de las pruebas


El costo de las pruebas, controles e inspecciones fueron incluidos en la oferta.

4.5.3 Acceso a talleres y laboratorios


El proveedor permitió al propietario el acceso a sus talleres, laboratorios y les suministraron
toda la información necesaria para efectuar las pruebas, inspecciones o verificaciones.

4.5.4 Convocatoria y presencia de los inspectores


El proveedor comunicó por escrito al propietario, la fecha y el lugar de las inspecciones,
verificaciones o pruebas. El propietario comunicó al proveedor, por lo menos con cinco (05) días
calendarios de anticipación su intención de asistir o no a ellas.

4.6 PROGRAMA DE FABRICACIÓN


El proveedor preparó en forma detallada y sometió al propietario el programa de fabricación, en dichos
programas se especifican claramente el inicio y fin de cada una de las actividades.
Durante el proceso de fabricación, el proveedor actualizó los programas y someterlos al propietario. El
primer programa de fabricación deberá ser entregado en la fecha en que se prepare la lista de pruebas.

4.7 CONSTANCIA DE SUPERVISION


Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones fueron objeto de una constancia de supervisión, que fue
anotada y firmada en duplicado por ambas partes, una copia fue entregada al propietario.

La constancia contiene los resultados de la verificación, inspección y pruebas efectuadas. Este documento
fue requisito fundamental para ser autorizado el despacho del aislador.

4.8 Embarque y transporte


El proveedor fue responsable del traslado de los aisladores hasta el sitio indicado por el propietario
incluyendo entre otros:
a) Embalaje, carga y transporte desde el lugar de fabricación hasta el puerto de embarque.
b) Carga y flete desde el puerto de embarque hasta puerto peruano.
c) Descarga y formalidades de aduana en el puerto peruano
d) Transporte al sitio indicado por el propietario.
e) Operaciones de descarga y de ubicación en los lugares y/o almacenes indicados por el propietario,
incluye el costo de los equipos necesarios para realizar esta actividad.

5.0 AISLADORES POLIMERICOS TIPO SUSPENSION


5.1 Alcances
Estas Especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas y entrega de
Aisladores Poliméricos Tipo Suspensión y Tipo PIN para utilizarse en redes primarias.

5.2 Normas Aplicables


Los aisladores materia de esta especificación, cumplen con las prescripciones de las siguientes normas,
según la versión vigente a la fecha de convocatoria de la adjudicación:

 ANSI C29.11 : AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR COMPOSITE SUSPENSION INSULATORS


FOR OVERHEAD TRANSMISSION LINES TESTS
 IEC 1109 : COMPOSITE INSULATORS FOR A. C. OVERHEAD LINES WITH A NOMINAL
VOLTAGE GREATER THAN 1000 V – DEFINITIONS, TEST METHODS AND
ACCEPTANCE CRITERIA
 IEC 815 : GUIDE FOR SELECTION OF INSULATORS IN RESPECT OF POLLUTED
CONDITIONS
 ASTM A153 : SPECIFICATION FOR ZINC COATING (HOT DIP) ON IRON AND STEEL HARDWARE

5.3 Características Técnicas

5.3.1 Núcleo
El núcleo fue de fibra de vidrio reforzada con resina epóxica de alta dureza. Tuvieron forma
cilíndrica y están destinado a soportar la carga mecánica aplicada al aislador. El núcleo estuvo
libre de burbujas, sustancias extrañas o defectos de fabricación.

Recubrimiento del núcleo


El núcleo de fibra de vidrio tuvo un revestimiento de goma de silicón de una sola pieza aplicado
por extrusión o moldeo por inyección. Este recubrimiento no tuvo juntas ni costuras, fue
uniforme, libre de imperfecciones y estará firmemente unido al núcleo; tendrá un espesor
mínimo de 3 mm en todos sus puntos. La resistencia de la interfase entre el recubrimiento de
goma de silicón y el cilindro de fibra de vidrio fue mayor que la resistencia al desgarramiento
(tearingstrength) de la Goma de silicón.

Aletas aislantes
Las aletas aislantes fueron, también de goma de silicón, y fueron firmemente unidos a la
cubierta del cilindro de fibra de vidrio, bien sea por vulcanización a alta temperatura o por
moldeo como parte de la cubierta, dichas aletas fueron alternas con grado de inclinación y
tuvieron un perfil diseñado de acuerdo con las recomendaciones de la Norma IEC 815.

5.3.2 Acceso a talleres y laboratorios


El proveedor permitió al propietario el acceso de toda la información necesaria.

5.3.3 Herrajes extremos


Los herrajes extremos para los aisladores de suspensión, están destinados a transmitir la carga
mecánica al núcleo de fibra de vidrio. La conexión entre los herrajes y el cilindro de fibra de
vidrio se efectuó por medio de compresión radial, de tal manera que asegure una distribución
uniforme de la carga alrededor de la circunferencia del cilindro de fibra de vidrio.

Los herrajes para los aisladores tipo suspensión son de acero forjado o hierro maleable; el
galvanizado corresponde a la clase “C” según la norma ASTM A153.

5.3.4 Características Técnicas Garantizadas Aislador Polimérico tipo suspensión


Normas aplicables : IEC-1109 ANSI – 29.11
Tensión de diseño : 25
Material del núcleo : Fibra de vidrio reforzado
Material del recubrimiento del núcleo : Goma de silicón
Material de las aletas : Goma de silicón

Herrajes
Material de los herrajes : Acero forjado o hierro maleable
Norma de galvanización : ASTM 153
Herraje extremo de estructura : Horquilla (clevis)
Herraje del extremo de línea dimensiones y masa : Lengüeta (tongue)

Valores Eléctricos
Tensión : 25 kV
Distancia de fuga mínima : 744 mm
Distancia de arco mínima : 160 mm
Tensión de sostenimiento a la frecuencia industrial
Húmedo : 50 kV
Tensión de sostenimiento al impuso 1.2/50us : 95 kV

Valores Mecánicos
Carga mecánica garantizada (sml) : 70 kN

5.4 CONDICIONES TECNICAS PARA LA ENTREGA

5.4.1 EMBALAJE Y ROTULADO


Los aisladores fueron embalados en cajas de madera, de suficiente robustez para soportar
cualquier tipo de transporte y debidamente cerrado para proteger al aislador de cualquier daño.

Los cajas de madera estuvieron provistas de bastidores incorporados, especialmente construidas


para la fijación de los aisladores a estos, la fijación de los aisladores al bastidor de madera, se
realizó mediante gargantas que aseguren la inmovilización de los mismos en el embalaje. La
distancia entre los bastidores fue tal que evitará las deformaciones por flexión de los aisladores.

Cada caja fue suministrado con su respectivo plano del aislador debidamente certificado por el
fabricante y protegido contra el medio ambiente, el cual fue una copia adicional a lo.

En cada una de las cajas se colocaron una identificación indeleble, resistente a la intemperie
indicando lo siguiente:
 Nombre de las Empresas de Distribución.
 Nombre del fabricante y año de fabricación.

Cada aislador fue marcado de forma legible e indeleble con la siguiente información:
 Nombre del fabricante.
 Año de fabricación.
 Carga mecánica especificada en kN (SML).
 Método que permita la identificación de cada parte componente.

5.4.2 Garantía de Calidad Técnica


La garantía, entendida como la obligatoriedad de reposición de algún suministro por fallas
atribuibles al proveedor, fue de 2 (dos) años como mínimo, contados a partir de la fecha de entrega
en almacenes.

Para cada lote entregado, el proveedor presentó un certificado el cual garantiza que los aisladores
que conforman dicho lote, cumplen con todas las características técnicas ofertadas para el presente
suministro.

5.4.3 Información Técnica Requerida


Se presentó obligatoriamente la información técnica siguiente:
 Catálogo original completo actualizado del proveedor, con las características de diseño y
construcción de los aisladores.
 Plano del aislador.
 Protocolos de las pruebas realizadas a los aisladores.
 La información técnica podrá ser en idioma español o inglés.

5.5 Pruebas
Todos los aisladores que forman parte del suministro fueron sometidos durante su fabricación a todas las
pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en las normas indicadas, con la finalidad de
comprobar que los aisladores satisfacen las exigencias, previsiones e intenciones del presente documento.

Después de la firma del contrato, el proveedor alcanzó al propietario la lista de pruebas, controles e
inspecciones que deberán ser sometidos los aisladores.

5.5.1 Pruebas de rutina de materiales


Fueron realizadas utilizando el método de muestreo indicado en la norma IEC 61109.

5.5.2 Costo de las pruebas


El costo de las pruebas, controles e inspecciones fueron incluidos en la oferta.

5.5.3 Acceso a talleres y laboratorios


El proveedor permitió al propietario el acceso a sus talleres, laboratorios y les suministrarán toda la
información necesaria para efectuar las pruebas, inspecciones o verificaciones.

5.5.4 Convocatoria y presencia de los inspectores


El proveedor comunicó por escrito al propietario, la fecha y el lugar de las inspecciones,
verificaciones o pruebas. El propietario comunicó al proveedor, por lo menos con cinco (05) días
calendarios de anticipación su intención de asistir o no a ellas.

5.6 PROGRAMA DE FABRICACIÓN


El proveedor preparó en forma detallada y sometió al propietario el programa de fabricación, en dichos
programas deberán especificarse claramente el inicio y fin de cada una de las actividades.

Durante el proceso de fabricación, el proveedor deberá actualizar los programas y someterlos al propietario. El
primer programa de fabricación deberá ser entregado en la fecha en que se prepare la lista de pruebas.

5.7 CONSTANCIA DE SUPERVISION


Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones fueron objeto de una constancia de supervisión, que fue
anotada y firmada en duplicado por ambas partes, una copia fue entregada al propietario.
La constancia contiene los resultados de la verificación, inspección y pruebas efectuadas. Este documento es
requisito fundamental para autorizar el despacho de los aisladores.

5.8 Embarque y transporte


El proveedor fue responsable del traslado de los aisladores hasta el sitio indicado por el propietario incluyendo
entre otros:

a) Embalaje, carga y transporte desde el lugar de fabricación hasta el puerto de embarque.


b) Carga y flete desde el puerto de embarque hasta puerto peruano.
c) Descarga y formalidades de aduana en el puerto peruano.
d) Transporte al sitio indicado por el propietario.
e) Operaciones de descarga y de ubicación en los lugares y/o almacenes indicados por el propietario,
incluye el costo de los equipos necesarios para realizar esta actividad.

6.0 CONDUCTORES DE COBRE

6.1 Alcance
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas y entrega del
conductor de Cobre que se utilizó en redes primarias.
6.2 Normas Aplicables
El conductor de Cobre, materia de la presente especificación, cumplirá con las prescripciones de las siguientes
normas, según la versión vigente a la fecha de la convocatoria de la adjudicación

ITINTEC 370.042 : Conductores de Cobre temple duro.


370.043 : Conductores de Cobre temple recocido (blando)
370.045 : Conductor tipo CPI.
6.3 Descripción del Material
El conductor fue fabricado con cobre electrolítico con 99% de pureza, temple duro, cableado en forma
concéntrica, desnudo y aislado.

Los alambres de la capa exterior fueron cableados a la mano derecha. Las capas interiores se cablearán en
sentido contrario entre sí.

Durante la fabricación y almacenaje se tomaron precauciones para evitar la contaminación con otros
materiales.

El conductor tuvo las siguientes características:

 Sección nominal (mm²) : 35 50

 Nº de alambres : 7 19

 Diámetro de los alambres (mm) : 2.53 1.78

 Diámetro nominal (mm) : 7.6 8.9

 Peso (con cubierta) (Kg/Km) : 355 429

 Carga de rotura (kg) : 1385 1926

 Coeficiente de dilatación a 20 °C (1/°C) : 1.7 x 10-6 1.7 x 10-6

 Resistencia eléctrica máxima en c.c. a 20° (Ohm/km) : 0.534 0.395

6.4 Embalaje
El suministro se hizo en carretes de madera de construcción robusta, libre de clavos que puedan dañar el
conductor, pintados interna y externamente, llevan alrededor del cilindro una capa de papel a prueba de
agua, y otro protegiendo el enrollado exterior. Finalmente, para mayor protección durante el transporte se
cubrieron con viguetas de madera.
Las dimensiones de los carretes, figuran en la oferta, teniendo en cuenta que la longitud nominal embobinada
en los carretes, tenga solamente un tramo por carrete.

6.5 INSPECCIONES Y PRUEBAS


El fabricante contó con ambientes y equipos necesarios, así proporcionó las facilidades del caso, para las
inspecciones y pruebas que se requirieron previa coordinación con HIDRANDINA S.A. en forma
anticipada.

Los instrumentos que se utilizaron en las mediciones y pruebas tuvieron certificado de calibración vigente
expedido por un organismo de control estatal o institución particular autorizada.

6.5.1 Selección de las Muestras


El número de muestras escogidas y el procedimiento de selección, fueron conforme a lo indicado
en las Normas IEC-208 y ASTM B398.

6.5.2 Pruebas de Tensión Mecánica


Se efectuó una prueba de tensión mecánica o ruptura, sobre una muestra larga no menor de 5.0
m. de cable completo y acabado, registrándose el diagrama del alargamiento axial en función de
la tensión aplicada.

6.5.3 Pruebas a Efectuarse Sobre los Alambres


a) Medida del diámetro y control de la superficie de los alambres.
b) Prueba de tensión mecánica
c) Prueba de elongación
d) Prueba de resistividad

6.6 Fabricación
La fabricación del conductor se realizó de acuerdo a las normas establecidas en estas especificaciones. La
fabricación se efectuó en una parte de la fábrica especialmente acondicionada para tal propósito.

Durante la fabricación y almacenaje se tomaron precauciones para evitar la contaminación del Conductor
de Aleación de Aluminio por el cobre u otros materiales que puedan causar efectos adversos.

En caso de que alguna maquinaria haya sido utilizada en la fabricación de conductores distintos a los de
aleación de aluminio, el Postor lo indicará en su Oferta; y durante la fabricación proporcionó a
HIDRANDINA S.A. un certificado de que la maquinaria ha sido cuidadosamente limpiada antes de ser
usada en la fabricación.

En todo momento del proceso de fabricación del conductor, el fabricante previó que las longitudes en
fabricación sean tales que en una bobina alcance el conductor de una sola longitud, sin empalmes de
ninguna naturaleza, caso contrario sería rechazado, salvo acuerdo previo y aceptación por parte
HIDRANDINA S.A.

En la fabricación de los conductores se cuidó de alcanzar la mínima rotación natural y la máxima


adherencia entre los alambres de cada capa y entre las capas, a fin de evitar daños cuando se desarrollen
bajo tensión mecánica.

6.7 EMBALAJE
El conductor fue entregado en carretes tipo caracol de madera, de suficiente robustez para soportar
cualquier tipo de transporte y debidamente cerrado para proteger al conductor de cualquier daño.
Cada carrete llevó en un lugar visible la siguiente inscripción:

a) ELECTRONORTE MEDIO - HIDRANDINA S.A.


b) Nombre del Proyecto.
c) Tipo y formación del conductor.
d) Sección, en mm².
e) Longitud del conductor en el carrete, en metros.
f) Peso bruto y neto, en kilogramos.
g) Número de identificación del carrete.
h) Datos del certificado de prueba del conductor.
i) Nombre del fabricante y fecha de fabricación.
j) Una flecha indicadora del sentido en que debe ser rodado el carrete durante su desplazamiento.

El embalaje fue en carretes de madera previa aprobación de sus materiales por HIDRANDINA S.A.

Carretes de Madera
Todos los componentes de madera de los carretes fueron manufacturados de madera suave, seca, sana,
libre de defectos y capaz de permanecer en prolongados almacenamientos sin deteriorarse.

Las caras de los carretes fueron construidas de dos piezas de madera con sus vetas transversales entre sí.

Las tablas fueron colocadas juntas entre sí para proporcionar máxima solidez.

La unión de las caras del carrete se hicieron con clavos robustos con cabeza perdida cuando se utilicen en
la parte interna de los mismos.

El barril del carrete donde se arrolle el conductor, fue segmentado y robusto. El barril y caras estan
encajonados con seguridad por medio de no menos de 6 pernos de 20 mm de diámetro.

La cubierta de tablas que cierra el carrete en toda su circunferencia, encierran completamente al


conductor. Estas tablas que cubren el perímetro de carrete fueron fijadas de una manera apropiada.

El extremo interno del conductor fue extraído a través de la cara del carrete y asegurada a éste, mediante
grapas y protegido con una placa metálica conveniente.

El extremo del conductor está asegurado a la superficie externa de la cara. El barril del carrete fue
cubierto con una lámina de plástico impermeable o con papel encerado o pintado con pintura a base de
aluminio.

La superficie interna del carrete se pintaron con pintura a base de aluminio o bituminosa.

La capa de arrollamiento del conductor en el carrete fue cubierta con una lámina de plástico o de papel
encerado, asegurado debajo de los listones que encierran la circunferencia del carrete de tal manera que
no estuvieran en contacto con el conductor.

El embalaje para cada tipo de conductor en el carrete fue de dimensiones estándares y adecuados para un
almacenamiento prolongado.

El costo del embalaje fue cotizado por el Proveedor y los carretes no fueron devueltos.

7.0 ACCESORIOS DEL CONDUCTOR DE ALUMINIO

7.1 Alcance
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas y entrega de los
accesorios del conductor, que se utilizaron en las redes primarias.

7.2 Normas de Fabricación


Los accesorios materia de esta especificación, cumplirán con las prescripciones de la siguiente norma:
 UNE 21-159 : ELEMENTOS DE FIJACION Y EMPALME PARA CONDUCTORES Y CABLES DE
TIERRA DE LÍNEAS ELECTRICAS AEREAS DE ALTA TENSION
 ASTM 153 : STANDARD SPECIFICATION FOR ZINC-COATING (HOT-DIP) ON IRON AND
STEEL HARDWARE
 ASTM B 201 : Testing Chromate Coatings on Zinc and Cadmiun Surface
 ASTM B 230 : Aluminiun 1350-H19 Wire for Electrical Purpose
 ASTM B 398 : Aluminiun-Alloy 6201-T81 Wire for Electrical Purpose.

7.3 DESCRIPCION DE LOS ACCESORIOS

7.3.1 Grapa de Anclaje Tipo Pistola para Conductor de Aluminio


Son del tipo conductor pasante, y fabricado con aleación de aluminio de primera fusión, resistente a
la corrosión comprobada, tales como Al-Mg, Al-Si, Al-Mg-Si. El fabricante señala los torques los
torques de apriete que se aplican. La carga de rotura mínima de la grapa de anclaje es de 70 KN.

Las dimensiones de la grapa fueron adecuadas para instalarse con conductores de aleación de
aluminio de 35,50 y 70 mm² de sección.

7.3.2 Conectores
Es de aleación de aluminio tipo cuña. Las dimensiones de los conectores son adecuadas para
instalarse con conductores de aleación de aluminio de35,50 y 70 mm².

7.3.3 Manguito de Empalme


No se empleó

7.3.4 Alambre De Amarre


El alambre de amarre fue de aluminio recocido solido de 6 mm².

7.3.5 Varillas de Armar


Fueron de aleación de aluminio extruido, para emplearse con los aisladores tipo PIN en estructuras
pasantes, de las siguientes características:

 Norma : UNE 21-159


ASTM B-117
 Material : Aleación de Aluminio
 Acabado : Extruido

Varilla de Armar Simple


 Sección conductor (mm²) : 50 y 70
 Largo (mm) : 1219 1372
 Número de varillas (#) : 9 10
 Diámetro de alambre aproximado (mm) :
 Peso aproximado (kg) :

7.4 GALVANIZADO
Todas las partes metálicas ferrosas excepto aquellas de acero inoxidable, fueron galvanizadas en caliente
según norma ASTM A 153, debiendo tener un espesor mínimo de 100 µm. El galvanizado tienen textura
lisa y se efectuó después de cualquier trabajo de maquinado. La preparación del material para el
galvanizado y el proceso mismo del galvanizado no afectaron las propiedades mecánicas de las piezas
trabajadas.

7.5 CONDICIONES TÉCNICAS PARA LA ENTREGA

7.5.1 Embalaje y marcado


Los materiales, fueron embalados de forma apropiada que permita asegurar su protección contra
posibles deterioros mecánicos y efectos nocivos debido al tiempo y condiciones climatológicas que
tengan lugar durante el traslado hasta el sitio de entrega y durante el tiempo de almacenamiento.

En el embalaje se usaron material de relleno que proteja a los materiales de sufrir golpes y daños
durante la carga y descarga, para proteger los materiales de la humedad, se usaron cubiertas
herméticas o bolsas conteniendo material higroscópico.

Todas las piezas de cada caja o recipiente quedaron claramente marcadas para su identificación.

Cada caja o recipiente llevaron impresa la leyenda que identifica al propietario, destino, vía de
transporte, tipo de material, cantidad de accesorios, dimensiones y pesos neto y bruto, así como la
forma correcta de transportarlo y almacenarlo.

Los accesorios tuvieron marcado en alto relieve la siguiente información:


 Nombre o símbolo del fabricante.
 Carga de rotura mínima en kN.

7.5.2 Garantía de calidad Técnica


La garantía, entendida como la obligatoriedad de reposición de algún suministro por fallas
atribuibles al proveedor, fue de 2 (dos) años como mínimo, contados a partir de la fecha de
entrega en almacenes.

Para cada lote entregado, el fabricante presento un certificado de garantía el cual garantiza que los
materiales que conforman dicho lote, cumplen con todas las características técnicas ofertadas para
el presente suministro.

7.5.3 Información técnica requerida


Se adjuntó obligatoriamente la información técnica siguiente:

a) Cuadro de Datos Técnicos garantizados debidamente llenados


b) Catálogo original completo de los accesorios, en la cual se evidencie el cumplimiento de todos
los requerimientos de las presentes especificaciones técnicas.
c) Planos con las dimensiones de cada pieza de los diversos dispositivos a escala 1:1 ò 1:5, con
la indicación del peso y del material usado.
d) Descripción de los dispositivos contra el aflojamiento de los pernos.
e) Información solicitada en cada una de las especificaciones.
f) Certificados de Pruebas de accesorios similares.

7.6 PRUEBAS
Los materiales que forman parte del suministro, fueron sometidos durante su fabricación a todas las pruebas,
controles, inspecciones o verificaciones prescritas en el punto 2 con la finalidad de comprobar que los
materiales satisfacen las exigencias, previsiones e intenciones del presente documento.

Después de la firma del contrato, el proveedor alcanzó al propietario la lista de las pruebas, controles e
inspecciones que deberán ser sometidos los materiales.

7.6.1 Pruebas de rutina de materiales


Fueron realizadas según el procedimiento indicado en la NTP ISO 2859 – 1 Procedimientos de
Muestreo para Inspección por Atributos.

7.6.2 Costo de las pruebas


Los costos de las pruebas, controles e inspecciones fueron incluidos en la oferta.

7.6.3 Acceso a talleres y laboratorios


El proveedor permitió al propietario el acceso de toda la información necesaria.

7.6.4 Convocatoria y presencia de los inspectores


El proveedor comunicó por escrito al propietario, la fecha y el lugar de las pruebas. El propietario
comunicó al proveedor, por lo menos con cinco (05) días calendarios de anticipación su intención de
asistir o no a ellas.

7.7 PROGRAMA DE FABRICACIÓN


El proveedor preparó en forma detallada y sometió al propietario el programa de fabricación, en dichos
programas deberán especificarse claramente el inicio y fin de cada una de las actividades.

Durante el proceso de fabricación, el proveedor deberá actualizar los programas y someterlos al propietario. El
primer programa de fabricación fue entregado en la fecha en que se prepare la lista de pruebas.

7.8 CONSTANCIA DE SUPERVISIÓN


Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones fueron objeto de una constancia de supervisión, que fue
anotada y firmada en duplicado por ambas partes, una copia fue entregada al propietario.

La constancia contiene los resultados de la verificación, inspección y pruebas efectuadas. Este documento es
requisito fundamental para autorizar el despacho de los equipos.

7.9 Embarque y transporte


El proveedor fue responsable del traslado de los equipos y materiales hasta el sitio indicado por el propietario
incluyendo entre otros:
a) Embalaje, carga y transporte desde el lugar de fabricación hasta el puerto de embarque.
b) Carga y flete desde el puerto de embarque hasta puerto peruano.
c) Descarga y formalidades de aduana en el puerto de desembarque.
d) Transporte al sitio indicado por el propietario.
e) Operaciones de descarga y de ubicación en los lugares y/o almacenes indicados por el propietario,
incluye el costo de los equipos necesarios para realizar ésta actividad.

8.0 ACCESORIOS METALICOS PARA POSTES Y CRUCETAS

8.1 Alcances
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas y entrega de
accesorios metálicos para postes y crucetas que se utilizaron en las redes primarias.

8.2 Normas Aplicables


Los accesorios metálicos, materia de la presente especificación, cumplen con las prescripciones de las
siguientes normas, según la versión vigente a la fecha de la convocatoria a adjudicación:

ACERO
 SAE AMS 5046 Society of automotive engineers Standard for Carbon Steel, sheet, strip, and
plate (SAE 1020 and SAE 1025) annealed

GALVANIZADO
 ASTM A153/ A 153M Standard Specification for Zinc Coating (Hot-Dip) on Iron and Steel Hardware.

PERNOS MAQUINADOS, PERNO DOBLE ARMADO, PERNO DE FoGo:


 IEEE C135.1 American National Standard for zinc-coated steel bolts and nuts for overhead line
construction.

PERNO SIMPLE BORDE:


 ANSI C135.31 American National Standard for zinc-coated ferrous single and double upset
spool insulator bolts for overhead line construction.

PERNOS OJO:
 ANSI C135.4 American National Standard for zinc-coated ferrous eyebolts and nuts for
overhead line construction

PERNO TIRAFONDO:
 ANSI B17.2.1 American National Standard for square and hex bolts and screws inch series.
 ANSI B17.2.3.10M American National Standard for square head bolts (metric series).

PERNO COCHE:
 ASME B17.5 American Society of Mechanical Engineers for round head bolts (inch series)
 ASME B17.5.2.1M American Society of Mechanical engineers for metric round head short square
neck bolts

ARANDELAS:
 ASTM 436M Standard Specification for Hardened Steel Washers [Metric]

PORTALINEA VERTICAL:
 ANSI C135.20 Standard Specification for line construction-zinc-coated ferrous insulator
clevises.

MUESTREO:
 NTP ISO 2859 – 1 Procedimientos de Muestreo para Inspección por Atributos.

8.3 Descripción de los Materiales

8.3.1 Perno - Ojo


Fue de acero forjado, galvanizado en caliente de las siguientes dimensiones:

 Diámetro mm (pulg) : 16 (5/8)


 Longitud nominal mm (pulg) : 152 (6”), 203 (8”) 254(10”) 305 (12”)
 Longitud de roscado : 76 102 152 152
 Carga de rotura kN : ..55 55 55 55

En uno de los extremos tienen un ojal ovalado, y fue roscado en el otro extremo.

Fueron provista de arandelas, tuercas y contratuercas adecuadas.

8.3.2 Perno maquinado


Se utilizó para fijar las crucetas y accesorios al poste y Fueron de acero forjado, galvanizado en
caliente de las siguientes dimensiones:

 Diámetro mm (pulg) : 13 (1/2) 16 (5/8) 16 (5/8) 16 (5/8)


 Longitud nominal mm (pulg) : 203 (8”) 305 (12) 356(14) 508(20)
 Longitud de roscado : 102 152 152 152
 Carga de rotura kN : 35 55 55 55

Fueron provista de arandelas, tuercas y contratuercas adecuadas.

8.3.3 Perno Doble Armado


Fueron fabricadas de acero y tienen las dimensiones siguientes:

 Diámetro mm (pulg) : 16 (5/8) 16 (5/8) 16 (5/8)


 Longitud nominal mm (pulg) : 406(16) 457(18) 508(20)
 Longitud de roscado : 406 457 508
 Carga de rotura kN : 55 55 55

Estará provista de arandelas, tuercas y contratuercas adecuadas.

Estos se utilizaron en la punta de los bastidores para asegurar los perfiles y las riostras en los
armados especiales

8.3.4 Tuerca - Ojo


Son de acero forjado o hierro maleable galvanizado en caliente. Fue adecuada para perno de
16mm. Su carga mínima de rotura fue de 55 kN.

8.3.5 Arandelas
Son fabricadas de acero y tienen las dimensiones siguientes:

Arandela cuadrada curvada de 57mm de lado y 5mm de espesor, con un agujero central de
17,5mm. Tienen una carga mínima de rotura al esfuerzo cortante de 41 kN.

Arandela cuadrada plana de 57mm de lado y 5mm de espesor, con agujero central de 17,5mm.
Tienen una carga mínima de rotura al esfuerzo cortante de 41 kN.

8.3.6 Perfiles de AoGo


Son de acero SAE-1020 o superior y del tipo horizontal (perfiles tipo “U”), para emplearse en las
estructuras bipostes como soporte para los cut-out y transformadores de distribución.

Perfiles tipo “U” 100 x 50 x 50 x 9.5 x 2400 mm.


Lado del Perfil : 100 x 50 mm.
Espesor del Perfil : 9.5 mm.
Longitud : 2.40 m.
Espesor Mínimo del galvanizado : 100 um.

Perfiles tipo “U” 60 x 50 x 50 x 6 x 2000 mm.


Lado del Perfil : 60 x 50 mm.
Espesor del Perfil : 6 mm.
Longitud : 2.00 m.
Espesor Mínimo del galvanizado : 100 um.

8.3.7 Bastidores de AoGo


Son de acero SAE-1020 y se emplearan en las estructuras de media tensión para instalarse sobre la
misma los aisladores pin y/o suspensión, la finalidad es alejar la línea de media tensión de los
predios.

Bastidor Metálico de 60 x 60 x 6 x 1690 mm.


BRAZO
Lado del Perfil tipo “L” : 60 x 60 mm.
Espesor del Perfil : 6 mm.
Longitud : 1690 mm.
Espesor Mínimo del galvanizado : 100 µm.
Prestación : para alejarse 1.50m desde el eje de poste

RIOSTRA
Lado del Perfil tipo “L” : 50 x 50 mm.
Espesor del Perfil : 6 mm.
Longitud : 1633 mm.
Espesor Mínimo del galvanizado : 100 µm.
Prestación : como soporte del brazo

Bastidor Metálico de 60 x 60 x 6 x 2190 mm.


BRAZO
Lado del Perfil tipo “L” : 60 x 60 mm.
Espesor del Perfil : 6 mm.
Longitud : 2190 mm.
Espesor Mínimo del galvanizado : 100 µm.
Prestación : para alejarse 2.00 m desde el eje de poste

RIOSTRA
Lado del Perfil tipo “L” : 50 x 50 mm.
Espesor del Perfil : 6 mm.
Longitud : 2064 mm.
Espesor Mínimo del galvanizado : 100 µm.
Prestación : como soporte del brazo

Bastidor Metálico de 60 x 60 x 6 x 2690 mm.


BRAZO
Lado del Perfil tipo “L” : 60 x 60 mm.
Espesor del Perfil : 6 mm.
Longitud total : 2690 mm.
Espesor Mínimo del galvanizado : 100 µm.
Prestación : para alejarse 2.50m desde el eje de poste

RIOSTRA
Lado del Perfil tipo “L” : 50 x 50 mm.
Espesor del Perfil : 6 mm.
Longitud total : 2486 mm.
Espesor Mínimo del galvanizado : 100 µm.
Prestación : como soporte del brazo

Bastidor Metálico de 75 x 75 x 6 x 2190 mm. (Soporte Transformador)


BRAZO
Lado del Perfi tipo “L” : 75 x 75 mm.
Espesor del Perfil : 6 mm.
Longitud : 2190 mm.
Espesor Mínimo del galvanizado : 100 µm.
Prestación : para alejarse 2.00m desde el eje de poste

RIOSTRA
Lado del Perfi tipo “L” : 60 x 60 mm.
Espesor del Perfil : 9.5 mm.
Longitud : 2064 mm.
Espesor Mínimo del galvanizado : 100 µm.
Prestación : como soporte del brazo

Bastidor Metálico de 75 x 75 x 6 x 2690 mm. (Soporte Transformador)


BRAZO
Lado del Perfi tipo “L”l : 75 x 75 mm.
Espesor del Perfil : 6 mm.
Longitud total : 2690 mm.
Espesor Mínimo del galvanizado : 100 µm.
Prestación : para alejarse 2.50m desde el eje de poste

RIOSTRA
Lado del Perfi tipo “L”l : 60 x 60 mm.
Espesor del Perfil : 9.5 mm.
Longitud total : 2521 mm.
Espesor Mínimo del galvanizado : 100 um.
Prestación : como soporte del brazo

8.4 CONDICIONES TÉCNICAS PARA LA ENTREGA

8.4.1 Embalaje y marcado


Los materiales, fueron embalados de forma apropiada que permita asegurar su protección contra
posibles deterioros mecánicos y efectos nocivos debido al tiempo y condiciones climatológicas que
tengan lugar durante el traslado hasta el sitio de entrega y durante el tiempo de almacenamiento.

En el embalaje se usaron material de relleno que proteja a los materiales de sufrir golpes y daños
durante la carga y descarga, para proteger los materiales de la humedad, se usaron cubiertas
herméticas o bolsas conteniendo material higroscópico.

Cuando los recipientes de embalajes fueron de madera, estos fueron sólidamente construidos, y en
ningún caso se utilizó madera de menos de 25 mm de espesor.

Todas las piezas de cada caja o recipiente quedaron claramente marcadas para su identificación.

Cada caja o recipiente llevaban impresa la leyenda que identifica al propietario, destino, vía de
transporte, tipo de material, cantidad de accesorios, dimensiones y pesos neto y bruto, así como la
forma correcta de transportarlo y almacenarlo.

Los accesorios tuvieron marcado en alto relieve la siguiente información:


- Nombre o símbolo del fabricante.
- Carga de rotura mínima en kN.

8.4.2 Garantía de calidad Técnica


La garantía, entendida como la obligatoriedad de reposición de algún suministro por fallas
atribuibles al proveedor, fue de 2 (dos) años como mínimo, contados a partir de la fecha de
entrega en almacenes.

Para cada lote entregado, el fabricante presentó un certificado de garantía el cual garantiza que los
materiales que conforman dicho lote, cumplen con todas las características técnicas ofertadas para
el presente suministro.

8.4.3 Información técnica requerida


Se adjuntó obligatoriamente la información técnica siguiente:

 Catálogo original completo de los accesorios, en la cual se evidencie el cumplimiento de todos


los requerimientos de las presentes especificaciones técnicas.
 Como mínimo se incluirá la siguiente información: tipo del material, acabado, dimensiones y
pesos, resistencia, dibujo o foto con dimensiones, características técnicas, y construcción,
performance, etc.

8.5 PRUEBAS
Los materiales que forman parte del suministro, fueron sometidos durante su fabricación a todas las
pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en el punto 2 con la finalidad de comprobar
que los materiales satisfacen las exigencias, previsiones e intenciones del presente documento.

Después de la firma del contrato, el proveedor alcanzó al propietario la lista de las pruebas, controles e
inspecciones que deberán ser sometidos los materiales.

8.5.1 Pruebas de rutina de materiales


Fueron realizadas según el procedimiento indicado en la NTP ISO 2859 – 1 Procedimientos de
Muestreo para Inspección por Atributos.
8.5.2 Costo de las pruebas
Los costos de las pruebas, controles e inspecciones fueron incluidos en la oferta.

8.5.3 Acceso a talleres y laboratorios


El proveedor permitió al propietario el acceso de toda la información necesaria.

8.5.4 Convocatoria y presencia de los inspectores


El proveedor comunicó por escrito al propietario, la fecha y el lugar de las pruebas. El propietario
comunicó al proveedor, por lo menos con cinco (05) días calendarios de anticipación su intención
de asistir o no a ellas.

8.6 PROGRAMA DE FABRICACIÓN


El proveedor preparó en forma detallada y sometió al propietario el programa de fabricación, en dichos
programas deberán especificarse claramente el inicio y fin de cada una de las actividades.

Durante el proceso de fabricación, el proveedor actualizó los programas y someterlos al propietario. El


primer programa de fabricación fue entregado en la fecha en que se prepare la lista de pruebas, es decir
dentro de 30 días calendarios siguientes a la firma del contrato.

8.7 CONSTANCIA DE SUPERVISIÓN


Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones fueron objeto de una constancia de supervisión, que fue
anotada y firmada en duplicado por ambas partes, una copia fue entregada al propietario.

La constancia contiene los resultados de la verificación, inspección y pruebas efectuadas. Este documento
es requisito fundamental para autorizar el despacho de los equipos.

8.8 Embarque y transporte


El proveedor fue responsable del traslado de los equipos y materiales hasta el sitio indicado por el
propietario incluyendo entre otros:
a) Embalaje, carga y transporte desde el lugar de fabricación hasta el puerto de embarque.
b) Carga y flete desde el puerto de embarque hasta puerto peruano.
c) Descarga y formalidades de aduana en el puerto de desembarque.
d) Transporte al sitio indicado por el propietario.

Operaciones de descarga y de ubicación en los lugares y/o almacenes indicados por el propietario, incluye
el costo de los equipos necesarios para realizar ésta actividad.

9.0 ACCESORIOS METALICOS PARA AISLADORES

9.1 Alcances
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas y entrega de
accesorios metálicos para aisladores que se utilizaron en las redes primarias.

9.2 Normas Aplicables


Los accesorios metálicos, materia de la presente especificación, cumplirán con las prescripciones de las
siguientes normas, según la versión vigente a la fecha de la convocatoria a adjudicación:

 ASTM A153/ A 153M Standard Specification for Zinc Coating (Hot-Dip) on Iron and Steel Hardware.
ESPIGAS
 ANSI C 135.17 American National Standard for Galvanized Ferrous Bolt-Type Insulator Pins with
Leads Threads for Overhead Line Construction.
 IEC 60120 Dimensions of Ball and Socket Couplings of String Insulator Units
 ANSI C 135.22 American National Standard for Galvanized Ferrous Pole-TopInsulator Pins with
Leads Threads for Overhead Line Construction.

HERRAJES
 UNE 21-158 Herrajes para Líneas Aéreas de Alta Tensión
MUESTREO
 NTP ISO 2859 – 1 Procedimientos de Muestreo para Inspección por Atributos.

9.3 Descripción de los Materiales


9.3.1 Espiga recta para cruceta o ménsula
Los ítems de la ferretería se muestran en las Tablas de Datos Técnicos del proyecto.

La oferta del Postor cubre el costo de la pieza principal y de todos los accesorios necesarios en
su ensamble.

Tipo de Aislador ANSI 56-2 56-3


Longitud total mm 356 381
Longitud sobre la cruceta mm 178 208
Longitud de empotramiento mm 178 178
Diámetro de la cabeza de plomo mm 35 35
Longitud de la rosca mm 50 50
Diámetro de la espiga sobre la cruceta mm 25.4 28.6
Diámetro de la espiga debajo de la cruceta mm 19 19
Carga de prueba a 10° de deflexión kN 10 13.5
Accesorios (Arandela, tuerca, contratuerca) Si Si

9.4 CONDICIONES TÉCNICAS PARA LA ENTREGA

9.4.1 Embalaje y marcado


Los materiales, fueron embalados de forma apropiada que permita asegurar su protección contra
posibles deterioros mecánicos y efectos nocivos debido al tiempo y condiciones climatológicas que
tengan lugar durante el traslado hasta el sitio de entrega y durante el tiempo de almacenamiento.

En el embalaje se usaron material de relleno que proteja a los materiales de sufrir golpes y daños
durante la carga y descarga, para proteger los materiales de la humedad, se usaron cubiertas
herméticas o bolsas conteniendo material higroscópico.

Cuando los recipientes de embalajes fueron de madera, estos fueron sólidamente construidos, y en
ningún caso se utilizó madera de menos de 25 mm de espesor.

Todas las piezas de cada caja o recipiente quedaron claramente marcadas para su identificación.

Cada caja o recipiente llevaban impresa la leyenda que identifica al propietario, destino, vía de
transporte, tipo de material, cantidad de accesorios, dimensiones y pesos neto y bruto, así como la
forma correcta de transportarlo y almacenarlo.

9.4.2 Garantía de calidad Técnica


La garantía, entendida como la obligatoriedad de reposición de algún suministro por fallas
atribuibles al proveedor, fue de 2 (dos) años como mínimo, contados a partir de la fecha de
entrega en almacenes.

Para cada lote entregado, el fabricante presentó un certificado de garantía el cual garantiza que los
materiales que conforman dicho lote, cumplen con todas las características técnicas ofertadas para
el presente suministro.

9.4.3 Información técnica requerida


Se adjuntó obligatoriamente la información técnica siguiente:
 Catálogo original completo de los accesorios, en la cual se evidencie el cumplimiento de todos
los requerimientos de las presentes especificaciones técnicas.
 Como mínimo se incluirá la siguiente información: tipo del material, acabado, dimensiones y
pesos, resistencia, dibujo o foto con dimensiones, características técnicas, y construcción,
performance, etc.
9.5 PRUEBAS
Los materiales que formen parte del suministro, fueron sometidos durante su fabricación a todas las
pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en el punto 2 con la finalidad de comprobar
que los materiales satisfacen las exigencias, previsiones e intenciones del presente documento.

Después de la firma del contrato, el proveedor alcanzó al propietario la lista de las pruebas, controles e
inspecciones que deberán ser sometidos los materiales.

9.5.1 Pruebas de rutina de materiales


Fueron realizadas según el procedimiento indicado en la NTP ISO 2859 – 1 Procedimientos de
Muestreo para Inspección por Atributos.

9.5.2 Costo de las pruebas


Los costos de las pruebas, controles e inspecciones fueron incluidos en la oferta.

9.5.3 Acceso a talleres y laboratorios


El proveedor permitió al propietario el acceso de toda la información necesaria.

9.5.4 Convocatoria y presencia de los inspectores


El proveedor comunicó por escrito al propietario, la fecha y el lugar de las pruebas. El propietario
comunicó al proveedor, por lo menos con cinco (05) días calendarios de anticipación su intención
de asistir o no a ellas.

9.6 PROGRAMA DE FABRICACIÓN


El proveedor preparó en forma detallada y sometió al propietario el programa de fabricación, en dichos
programas deberán especificarse claramente el inicio y fin de cada una de las actividades.

Durante el proceso de fabricación, el proveedor deberá actualizar los programas y someterlos al


propietario. El primer programa de fabricación deberá ser entregado en la fecha en que se prepare la lista
de pruebas, es decir dentro de 30 días calendarios siguientes a la firma del contrato.

9.7 CONSTANCIA DE SUPERVISIÓN


Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones fueron objeto de una constancia de supervisión, que fue
anotada y firmada en duplicado por ambas partes, una copia fue entregada al propietario.

La constancia contiene los resultados de la verificación, inspección y pruebas efectuadas. Este documento
es requisito fundamental para autorizar el despacho de los equipos.

9.8 Embarque y transporte


El proveedor fue responsable del traslado de los equipos y materiales hasta el sitio indicado por el
propietario incluyendo entre otros:
a) Embalaje, carga y transporte desde el lugar de fabricación hasta el puerto de embarque.
b) Carga y flete desde el puerto de embarque hasta puerto peruano.
c) Descarga y formalidades de aduana en el puerto de desembarque.
d) Transporte al sitio indicado por el propietario.
e) Operaciones de descarga y de ubicación en los lugares y/o almacenes indicados por el propietario,
incluye el costo de los equipos necesarios para realizar ésta actividad.

9.9 MARCADO
Las espigas tienen marcado en alto relieve la siguiente información:
Espiga para vértice de poste:
 Nombre o símbolo del fabricante.
 Aislador tipo Pin según ANSI al que fue ensamblado.
 Carga de prueba a 10 grados de deflexión longitudinal en kN.
 Carga de prueba a 10 grados de deflexión transversal en kN.

Espiga para cruceta:


 Nombre o símbolo del fabricante.
 Aislador tipo Pin según ANSI al que fue ensamblado.
 Carga de prueba a 10 grados de deflexión en kN.

El resto de accesorios deberá tener marcado en alto relieve la siguiente información:


 Nombre o símbolo del fabricante.
 Carga de rotura mínima en kN.

10.0 CABLES Y ACCESORIOS METALICOS PARA RETENIDAS

10.1 Alcances
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas y entrega
del cable de acero para retenidas que se utilizaron en redes primarias.

10.2 Normas Aplicables


El cable de acero, materia de la presente especificación, cumple con las prescripciones de la siguiente
norma, según la versión vigente a la fecha de la convocatoria de adjudicación:

 SAE AMS 5046 : Society of automotive engineers Standard for Carbon Steel, sheet, strip, and
plate (SAE 1020 and SAE 1025) annealed.
 SAE J403 : Society of automotive engineers Standard for chemical compositions of SAE
carbon steels.
 ASTM A475 : Standard Specification for Zinc-Coated Steel Wire Strand.
 ASTM B415 : Standard Specification for Hard-Drawn Aluminum-Clad Steel Wire
 ASTM B416 : Standard Specification for Concentric-Lay-Stranded Aluminum-Clad Steel
Conductors
 ASTM B227 : Standard Specification for Hard-Drawn Copper-Clad Steel Wire
 ASTM B228 : Standard Specification for Hard-Drawn Copper-Clad Steel Wire
 ASTM A153/ A 153M : Standard Specification for Concentric-Lay-Stranded Copper-Clad Steel
Conductors.
 IEEE C135.1 : Standard for zinc-coated steel bolts and nuts for overhead line construction .
 IEEE C135.2 : Standard for threaded zinc-coated ferrous strand-eye anchor rods and nuts
for overhead line construction .
 ANSI C135.4 : American National Standard for zinc-coated ferrous eyebolts and nuts for
overhead line construction .
 ANSI B 18.2.2 : American National Standard for square and hex nuts.
 ASTM F1145 : Standard Specification for Turnbuckles, Swaged, Welded, Forged
 ASTM F436M : Standard Specification for Hardened Steel Washers [Metric]

MUESTREO:
 NTP ISO 2859 – 1 : Procedimientos de Muestreo para Inspección por Atributos.

Se aceptó otras normas que aseguren una calidad igual o superior; en este caso, se enviará una copia de
las mismas para su evaluación. Además, los accesorios cumplirán los requisitos complementarios que se
indican en la presente especificación.

10.3 Descripción de los Accesorios

10.3.1 Características Técnicas del Cable


El cable para las retenidas fue de acero galvanizado de grado SIEMENS-MARTIN. Tienen las
siguientes características:

 Diámetro nominal : 9.52 mm


 Número de alambres : 7
 Sentido del cableado : izquierdo
 Diámetro de cada alambre : 3,05 mm
 Carga rotura mínima : 30,915 kN
 Masa : 0,40 kg/m
El galvanizado que se aplique a cada alambre corresponde a la clase B según la Norma ASTM A
90, es decir a un recubrimiento de 520 gr/m².

10.3.2 Varilla de anclaje


Fue fabricado de acero forjado y galvanizado en caliente. Estan provisto de un ojal - guardacabo de
una vía en un extremo, y fue roscada en el otro.

Sus características principales son:


 Longitud : 2,40 m
 Diámetro : 16 mm
 Carga de rotura mínima : 71 kN
El suministro incluirá una tuerca cuadrada y contratuerca.

10.3.3 Arandela cuadrada para anclaje


Son de acero galvanizado en caliente y tendrá 102 mm de lado y ¼” de espesor.

Están provista de un agujero central de 13/16” de diámetro. Deberá ser diseñada y fabricada para
soportar los esfuerzos de corte por presión de la tuerca de 74 kN.

10.3.4 Mordaza preformada


La mordaza preformada fue de acero galvanizado y adecuado para el cable de acero grado
SIEMENS-MARTIN O ALTA RESISTENCIA de 10 mm de diámetro.

10.3.5 Perno angular con ojal guardacabo


Son de acero forjado y galvanizado en caliente de 254 mm de longitud y 16 mm de diámetro.
El ojal-guardacabo angular fue adecuado para cable de acero de 10 mm de diámetro.
La mínima carga de rotura fue de 55 KN.

10.3.6 Bloque de anclaje


Son de concreto armado de 0,50 x 0,50 x 0,20 m fabricado con malla de acero corrugado y con un
recubrimiento mínimo de la armadura de 15 mm. Tendrá agujero central de 25 mm de diámetro y
mínima resistencia a la flexión de 40kN.
Y deberán cumplir con las normas NTP 339.027 y NTP 341.031.

10.3.7 Contrapunta
Fue fabricado de acero galvanizado de 50 mm de diámetro por 1.20 m de longitud y 6 mm de
espesor. En un extremo están soldadas a una abrazadera para fijación a poste y en otro extremo
están provisto de una grapa de ajuste en “U” adecuada para fijar el cable de acero de la retenida.

La abrazadera se fabricó con platina de 102 x 6 mm y tendrá 4 pernos de 13 mm de diámetro y 50


mm de longitud.

10.3.8 Canaleta Protectora (Guardacable)


Fue fabricado de plancha de AoGo de 1,6 mm (1/16”) de espesor por 2,40 m. de longitud, se instaló
para proteger al conjunto cable-varilla.

10.3.9 Aislador tensor


Fueron de porcelana vidriada de color marrón o verde petróleo de las siguientes características:
 Norma : ANSI C29.4
 Material aislante : Porcelana
 Clase : ANSI 54-2
 Diámetro : 73 mm (2 7/8”)
 Altura : 108 mm (4 1/4”)
 Voltaje para salto de arco con aislador
húmedo baja frecuencia : 30 kV
 Voltaje para salto de arco con aislador
seco baja frecuencia : 15 kV
 Distancia de dispersión : 48 mm (1 7/8”)
 Esfuerzo de rotura : 53 kN

10.4 Garantía de calidad Técnica


La garantía, entendida como la obligatoriedad de reposición de algún suministro por fallas atribuibles al
proveedor, fue de 2 (dos) años como mínimo, contados a partir de la fecha de entrega en almacenes.

Para cada lote entregado, el fabricante presentó un certificado de garantía el cual garantiza que los
materiales que conforman dicho lote, cumplen con todas las características técnicas ofertadas para el
presente suministro.

10.5 Información técnica requerida


Se adjuntó obligatoriamente la información técnica siguiente:
Catálogo original completo de los accesorios, en la cual se evidencie el cumplimiento de todos los
requerimientos de las presentes especificaciones técnicas.

Como mínimo se incluyó la siguiente información: tipo del material, acabado, dimensiones y pesos,
resistencia, dibujo o foto con dimensiones, características técnicas, y construcción, performance, etc.

10.6 Pruebas e Inspecciones


Los materiales que forman parte del suministro, fueron sometidos durante su fabricación a todas las
pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en las normas indicadas en el punto 2, con la
finalidad de comprobar que los materiales satisfacen las exigencias, previsiones e intenciones del presente
documento.

Después de la firma del contrato, el proveedor alcanzó al propietario la lista de las pruebas, controles e
inspecciones que deberán ser sometidos los materiales.

10.6.1 Pruebas de rutina de materiales


Fueron realizadas utilizando el método de muestreo indicados en las Normas:

 ASTM B416 Para los conductor aluminum-clad.


 ASTM B228 Para los conductor copper-clad.
 NTP ISO 2859 – 1 Para el resto de accesorios.

10.6.2 Costo de las pruebas


Los costos de las pruebas, controles e inspecciones fueron incluidos en la oferta.

10.6.3 Acceso a talleres y laboratorios


El proveedor permitió al propietario el acceso de toda la información necesaria.

10.6.4 6.6.4 Convocatoria y presencia de los inspectores


El proveedor comunicó por escrito al propietario, la fecha y el lugar de las pruebas. El propietario
comunicó al proveedor, por lo menos con cinco (05) días calendarios de anticipación su intención
de asistir o no a ellas.

10.7 Embalaje y Marcado


De los cables:
Los cables fueron entregados en carretes metálicos o de madera, no retornables, de suficiente robustez
para soportar cualquier tipo de transporte y debidamente cerrado para proteger al conductor de cualquier
daño.

Los carretes de madera fueron tratados, según requerimientos internacionales para el control de plagas,
utilizando compuestos recomendados por los organismos de protección del medio ambiente.

El largo total de los cables entregados no variaron más del 1% (en exceso o en defecto) respecto a lo
solicitado en la orden de compra.

El peso bruto máximo de cada carrete embalado no excedió de 1500 Kg.


Los extremos de los cables de cada carrete se protegieron mecánicamente contra posibles daños producto
de la manipulación y del transporte.

El extremo interno del cable está colocado dentro del carrete, el otro extremo del cable fue asegurado a la
capa externa del conductor.

Previo al embobinado, el tambor del carrete fue cubierto con una lámina de plástico impermeable o con
papel encerado.

Cada carrete deberá venir recubierto con una capa plástica que evite la corrosión del cable.

En cada una de las caras exteriores de los carretes se instalaron una placa metálica de aluminio, acero
inoxidable u otro material que asegure una identificación indeleble, indicando lo siguiente:

- Nombre de las Empresas de Distribución.


- Nombre del fabricante y año de fabricación.
- Material, sección ( mm2 ) y longitud del cable.
- Peso neto del conductor y peso bruto del carrete, en kg.
- Una flecha indicadora del sentido en que debe ser rotado el carrete durante su desplazamiento.
- Número de identificación del carrete

De los accesorios:
Los materiales, fueron embalados de forma apropiada que permita asegurar su protección contra posibles
deterioros mecánicos y efectos nocivos debido al tiempo y condiciones climatológicas que tengan lugar
durante el traslado hasta el sitio de entrega y durante el tiempo de almacenamiento.

En el embalaje se usaron material de relleno que proteja a los materiales de sufrir golpes y daños durante
la carga y descarga, para proteger los materiales de la humedad, se usarán cubiertas herméticas o bolsas
conteniendo material higroscópico.

Cuando los recipientes de embalajes sean de madera, estos fueron sólidamente construidos, y en ningún
caso se utilizó madera de menos de 25 mm de espesor.

Cada caja o recipiente incluye necesariamente en un sobre impermeabilizado la siguiente información: lista
de embarque indicando su contenido, número de licitación, orden de compra, pesos netos y brutos,
dimensiones de cajones, tipo de accesorio, cantidad de accesorios por cajón.

Todas las piezas de cada caja o recipiente quedaron claramente marcadas para su identificación.
Cada caja o recipiente llevan impresa la leyenda que identifica al propietario, destino, vía de transporte,
tipo de material, cantidad de accesorios, dimensiones y pesos neto y bruto, así como la forma correcta de
transportarlo y almacenarlo.

Los accesorios están marcado en alto relieve, según corresponda la siguiente información:
- Nombre o símbolo del fabricante.
- Carga de rotura mínima en kN.
- Torque máximo de ajuste recomendado N-m.

10.8 PROGRAMA DE FABRICACIÓN


El proveedor preparó en forma detallada y sometió al propietario el programa de fabricación, en dichos
programas deberán especificarse claramente el inicio y fin de cada una de las actividades.
Durante el proceso de fabricación, el proveedor deberá actualizar los programas y someterlos al
propietario. El primer programa de fabricación deberá ser entregado en la fecha en que se prepare la lista
de pruebas, después de la firma del contrato.

10.9 CONSTANCIA DE SUPERVISIÓN


Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones fueron objeto de una constancia de supervisión, que fue
anotada y firmada en duplicado por ambas partes, una copia fue entregada al propietario.
La constancia contiene los resultados de la verificación, inspección y pruebas efectuadas. Este documento
es requisito fundamental para autorizar el despacho de los equipos.

10.10 Embarque y transporte


El proveedor fue responsable del traslado de los equipos y materiales hasta el sitio indicado por el
propietario incluyendo entre otros:

a) Embalaje, carga y transporte desde el lugar de fabricación hasta el puerto de embarque.


b) Carga y flete desde el puerto de embarque hasta puerto peruano.
c) Descarga y formalidades de aduana en el puerto de desembarque.
d) Transporte al sitio indicado por el propietario.
e) Operaciones de descarga y de ubicación en los lugares y/o almacenes indicados por el propietario,
incluye el costo de los equipos necesarios para realizar ésta actividad.

11.0 MATERIAL PARA PUESTA A TIERRA

11.1 Alcance
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas y entrega de
materiales para la puesta a tierra de las estructuras que se utilizaron en las redes primarias.

11.2 Normas Aplicables


Los accesorios materia de esta especificación, cumplen con las prescripciones de las siguientes normas:
Electrodo y conector
 UL-467 : Standard for grounding and bonding equipment.
 NBR 13571 : Haste de aterramentoaço–cobre e accesorios
 NTP 370.056 : Electrodo de cobre para puesta a tierra

Elementos químicos
 NTP 370.052 : Materiales que constituyen el pozo de puesta a tierra
Punto 7: Características técnicas de los materiales
 CNE Suministro : Código Nacional de Electricidad Suministro Sección 3, Punto 036B: Sistemas
Puestos a tierra en un punto
11.3 Descripción de los Accesorios

11.3.1 Conductor Copperweld


son de alma de acero con recubrimiento de cobre tipo Copperweld, de 3 Nº 8 AWG (25 mm²) de
sección, con una conductividad de 40% y su fabricación estará en concordancia con la última
versión de las Normas RESPECTIVAS, El cableado fue en sentido dextrógiro.

Además el conductor cumplen las características indicadas en las tablas de datos técnicos, que son
las mínimas requeridas, las que fueron de llenados completamente, firmadas y selladas por el
oferente: así mismo incluyen catálogos completos del fabricante, curvas de corriente de corto
circuito de los conductores, etc.

 Norma : ASTM B2228


 Núcleo : acero
 Tipo de acero : SAE 1020
 Capa exterior : cobre
 Espesor mínimo de cobre : 254 µm
 Sección nominal : 3 N 8 AWG o 25 mm²
 Nº de alambres : 3
 Conductividad : 40% HS
 Diámetro exterior del conductor : 7.04 mm
 Masa del conductor : 270 kg/km
 Resistencia eléctrica máxima en c.c. a 20°C : 1.77 Ohm/km
 Carga de rotura : 2145 kg

11.3.2 Varillas Copperweld


Características Generales
El electrodo de puesta a tierra está constituido por una varilla de acero revestida de una capa de
cobre. Deberá ser fabricado con materiales y aplicando métodos que garantizan un buen
comportamiento eléctrico, mecánico y resistencia a la corrosión.

La capa de cobre está depositada sobre el acero mediante cualquiera de los siguientes
procedimientos:

 Por fusión del cobre sobre el acero (Copperweld)


 Por proceso electrolítico
 Por proceso de extrusión revistiendo a presión la varilla de acero con tubo de cobre

En cualquier caso, se aseguró la buena adherencia del cobre sobre el acero.

El electrodo tiene siguientes dimensiones:


Diámetro nominal : 16 mm
Longitud : 2,40 m

El diámetro del electrodo de puesta a tierra se midio sobre la capa de cobre y se admitió una
tolerancia de + 0,2 mm y – 0,1 mm. La longitud se medirá de acuerdo con lo indicado en los planos
del proyecto y se admitirá una tolerancia de + 5 mm y 0,0 mm.

Materiales

a) Núcleo
Fue de acero al carbono de dureza Brinell comprendida entre 1300 y
2000 N/mm2; su contenido de fósforo y azufre no excederá de
0,04%.
b) Revestimiento
Fue de cobre electrolítico recocido con una conductividad igual a la
especificada para los conductores de cobre. El espesor de este
revestimiento no deberá ser inferior a 0,254 mm.
11.3.3 Plancha doblada de cobre tipo “J”
Se utilizó para conectar el conductor de puesta a tierra con los accesorios metálicos de fijación de
los aisladores en los postes y crucetas de madera. Se fabricaron con plancha de cobre, en forma de
"J" de 3 mm de espesor y se aplicaron al poste sujetando al conductor. Irán provistos de un ojal
para ingreso de pernos de 13/16" Ø.

11.3.4 Conector tipo perno partido (SPLIT-BOLT)


Fue de cobre y sirvió para conectar conductores de cobre de 25 entre sí.

11.3.5 Suelo Artificial para Puesta a Tierra


El suelo artificial, presenta las características siguientes:

Basado en tratamiento de óxido-metálico


Fue un material electrovalente que evite la corrosión del cobre, posee la más baja resistividad, gran
retenedor de agua; asimismo presenta una gran estabilidad en el tiempo, conservando bajos valores
de resistividad del terreno.

11.3.6 Protector Antirrobo


Dispositivo de seguridad para evitar el robo de la varilla copperweld. Instalación en la parte inferior
del electrodo ajustándose con un perno.

Fue de forma circular de material propileno o similar, de 9 3/4”


, el cual se ajustó con un conector de bronce,
mínima carga de rotura de 5 kN.

11.4 CONDICIONES TÉCNICAS PARA LA ENTREGA


11.4.1 Embalaje
Todos los materiales fueron cuidadosamente embalados por separado, formando unidades bien
definidas de manera tal que permita su fácil identificación y transporte, para así asegurar su
protección contra posibles deterioros mecánicos y efectos nocivos debido al tiempo y condiciones
climatológicas que tengan lugar durante el traslado hasta el sitio de entrega y durante el tiempo de
almacenamiento.

Cuando los recipientes de embalajes sean de madera, estos fueron sólidamente construidos, y en
ningún caso se utilizó madera de menos de 25 mm de espesor. Cuando sea necesario, se abrirán
orificios de drenaje en la parte inferior de las cajas o recipientes.

Todas las piezas de cada caja o recipientes quedaron claramente marcadas para su identificación y
confrontación con la lista de embarque.

Cada caja o recipiente llevan impresa la leyenda que identifica al propietario, destino, vía de
transporte, dimensiones y pesos, así como la forma correcta de transportarlo y almacenarlo.

Embalaje del Conductor


El conductor se entregó en carretes de madera de suficiente rigidez para soportar cualquier tipo de
transporte y debidamente cerrado con listones, también de madera, para proteger al conductor de
cualquier daño.

Embalaje de los Electrodos


Los electrodos de puesta a tierra y los accesorios fueron cuidadosamente embalados en cajas de
madera de dimensiones adecuadas.

11.4.2 Garantía de calidad Técnica


La garantía, entendida como la obligatoriedad de reposición de algún suministro por fallas
atribuibles al proveedor, fue de 2 (dos) años como mínimo, contados a partir de la fecha de entrega
en almacenes.

Para cada lote entregado, el fabricante presento un certificado el cual garantiza que los materiales
que conforman dicho lote, cumplen con todas las características técnicas ofertadas para el presente
suministro.

11.4.3 Información técnica requerida


Se adjuntó obligatoriamente la información técnica siguiente:
 Catálogo original completo actualizado del proveedor, con las características de diseño y
construcción de los materiales.
 Protocolo de pruebas realizadas a los materiales.

Para el elemento químico:


 Certificado por parte de una entidad especializada e imparcial competente, la cual asegure
que dicho elemento químico no atente contra el medio ambiente.
 Se indicará el modo de empleo y las medidas de seguridad correspondiente.

11.5 PRUEBAS
Todos los materiales que forman parte del suministro fueron sometidos durante su fabricación a todas las
pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en las normas indicadas en el punto 2, con la
finalidad de comprobar que estos materiales satisfacen las exigencias, previsiones e intenciones del presente
documento.

Después de la firma del contrato, el proveedor alcanzó al propietario la lista de pruebas, controles e
inspecciones que deberán ser sometidos los materiales
11.5.1 Pruebas de rutina de materiales
Fueron realizadas utilizando el método de muestreo, indicado en la norma NBR 13571.

Los materiales que no superen las pruebas de rutina fueron rechazados, los que no podrán ser
nuevamente presentados para la aceptación.

Las demoras debidas a elementos rechazados no fueron consideradas como razones válidas para la
justificación de atrasos en los plazos contractuales.

11.5.2 Pruebas de los electrodos de puesta a tierra


Las pruebas se efectuaron sobre el 1% de los electrodos suministrados, con un mínimo de uno (1).
En caso que en una prueba no se obtuvieran resultados satisfactorios, se repitió la misma prueba
sobre el doble del número de muestras. En caso que en la segunda oportunidad, en algunas de las
muestras no se obtuvieran resultados satisfactorios, se rechazó el suministro.

a) Comprobación de las dimensiones


b) Adherencia de la capa de cobre
c) Dureza del acero
d) Espesor de la capa de cobre

11.5.3 Pruebas del conductor de copperweld y de los accesorios


El proveedor presentó al propietario tres (03) copias certificadas de los documentos que demuestren
que todas las pruebas señaladas en las normas consignadas han sido realizadas y que los
resultados obtenidos están de acuerdo con esta especificación y la oferta del postor.

11.5.4 Costo de las pruebas


El costo de las pruebas, controles e inspecciones fueron incluidos en la oferta.

11.5.5 Acceso a talleres y laboratorios


El proveedor permitió al propietario el acceso a sus talleres, laboratorios y les suministrarán toda la
información necesaria para efectuar las pruebas, inspecciones o verificaciones.

11.5.6 Convocatoria y presencia de los inspectores


El proveedor comunicó por escrito al propietario, la fecha y el lugar de las inspecciones,
verificaciones o pruebas. El propietario comunicó al proveedor, por lo menos con cinco (05) días
calendarios de anticipación su intención de asistir o no a ellas.

11.6 PROGRAMA DE FABRICACIÓN


El proveedor preparó en forma detallada y sometió al propietario el programa de fabricación, en dichos
programas deberán especificarse claramente el inicio y fin de cada una de las actividades.

Durante el proceso de fabricación, el proveedor actualizó los programas y someterlos al propietario. El primer
programa de fabricación fue entregado en la fecha en que se preparó la lista de pruebas, es decir dentro de
30 días calendarios siguientes a la firma del contrato.

11.7 CONSTANCIA DE SUPERVISIÓN


Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones fueron objeto de una constancia de supervisión, que fue
anotada y firmada en duplicado por ambas partes, una copia fue entregada al propietario.

La constancia contiene los resultados de la verificación, inspección y pruebas efectuadas. Este documento es
requisito fundamental para autorizar el despacho de los materiales.

11.8 Embarque y transporte


El proveedor fue responsable del traslado de los materiales hasta el sitio indicado por el propietario incluyendo
entre otros:
a) Embalaje, carga y transporte desde el lugar de fabricación hasta el puerto de embarque.
b) Carga y flete desde el puerto de embarque hasta puerto peruano.
c) Descarga y formalidades de aduana en el puerto peruano
d) Transporte al sitio indicado por el propietario.
e) Operaciones de descarga y de ubicación en los lugares y/o almacenes indicados por el propietario,
incluye el costo de los equipos necesarios para realizar esta actividad.

12.0 TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCION

12.1 Alcance
Estas especificaciones cubren el diseño, fabricación y pruebas de los transformadores de
distribución trifásicos y monofásicos, describiendo su calidad mínima aceptable, transporte y
entrega de los equipos en los almacenes de las empresas concesionarias de distribución de la
corporación DISTRILUZ.

12.2 Normas Aplicables


Los transformadores fueron diseñados, fabricados y probados de acuerdo a las prescripciones y
recomendaciones de las Normas vigentes.
La fabricación de los bienes ofertados fue ceñida a las Normas Internacionales y Nacionales, las
que se detallan seguidamente; por lo que el postor indico claramente la norma de fabricación y
pruebas en la ficha técnica, debiendo cumplir además con lo mencionado en las Especificaciones
Técnicas.
Normas Técnicas Peruanas:
NTP 370.002 : Transformadores de potencia
NTP 370.400 : TRANFORMADORES. Transformadores de distribución monofásicos y
trifásicos auto refrigerados, sumergidos en líquido aislante. Corriente en vacío, pérdidas y tensión
de corto circuito.
Normas Internacionales:
IEC. 60076-1 : Transformadores de potencia parte 1: Generalidades.
IEC. 60076-2 : Transformadores de potencia parte 2: Elevación de temperatura.
IEC. 60076-3 : Transformadores de potencia parte 3: Niveles de aislamiento, ensayos
dieléctricos y distancias de aislamiento en el aire.
IEC. 60076-4 : Transformadores de potencia parte 4: Guía de ensayo de impulso tipo
rayo e impulso tipo maniobra. Transformadores de potencia y reactancias.
IEC. 60076-5 : Transformadores de potencia parte 5: Capacidad de resistencia al corto
circuito.
IEC. 60076-7 : Transformadores de potencia parte 7: Guía de carga para
transformadores sumergidos en aceite.
IEC. 60076-10 : Transformadores de potencia parte 10: Determinación de niveles de
ruido y su guía de aplicación.
ASTM B187/B187M : Standard Specification for Copper, Bus Bar, Rod, and Shapes and
General Purpose Rod, Bar, and Shapes
IEC 60137 : Aisladores pasantes para tensiones alternas superiores a 1000 V.
IEC 60296 : Fluidos para aplicaciones electrotécnicas. Aceites minerales aislantes
nuevos para transformadores y aparamenta de conexión.
ASTM D3487 : Standard Specification for Mineral Insulating Oil Used in Electrical
Apparatus.
ASTM B230/B230M : Standard Specification for Aluminum 1350–H19 Wire for Electrical
Purposes.

12.3 CARACTERÍSTICAS AMBIENTALES

Los transformadores de distribución fueron suministradas para operar satisfactoriamente e


instalados a la intemperie, bajo las siguientes condiciones de servicio en las diferentes empresas
de la corporación:
TABLA N° 01
PARÁMETRO VALOR
Altitud
- Máxima (m.s.n.m.) 4500
- Mínima (m.s.n.m.) 0
Temperatura
- Máxima (°C) 40
PARÁMETRO VALOR
- Mínima (°C) -15
- Media (°C) 20
Humedad Relativa
- Máxima (%) 99
- Mínima (%) 20
- Media (%) 50

12.4 Requerimientos de Diseños y Construcción

Los transformadores de distribución trifásicos fueron para servicio exterior, con devanados
sumergidos en aceite y refrigeración natural (ONAN).
Las condiciones de operación y las características eléctricas se consignan en la Tabla de Datos
Técnicos garantizados.

12.4.1 NÚCLEO
El núcleo se fabricó con láminas de acero al silicio de grano orientado de alto grado
de magnetización, bajas pérdidas por histéresis y de alta permeabilidad. Cada lámina
está cubierta con material aislante resistente al aceite caliente. El núcleo se forma
mediante apilado o enrollado (encintado) de las láminas de acero.

EL FABRICANTE, diseñó el transformador de tal forma que se obtengan las tensiones


de línea, tensiones de fase y grupo de conexión, de acuerdo a lo solicitado en las
fichas técnicas y las tolerancias que establece la norma.

El armazón que soporta al núcleo fue una estructura reforzada que reúne la
resistencia mecánica adecuada y no presenta deformaciones permanentes en ninguna
de sus partes.

12.4.2 ARROLLAMIENTOS
Los arrollamientos se fabricaron con conductores de cobre aislados con papel de alta
estabilidad térmica y resistencia al envejecimiento, se dio a los arrollamientos un baño
de barniz con el objeto de aumentar su resistencia mecánica.

Las bobinas y el núcleo completamente ensamblados se secaron al vacío e


inmediatamente después impregnaron de aceite dieléctrico.

Los conductores de conexión de los arrollamientos a los pasatapas se protegieron


mediante tubos-guías sujetados rígidamente para evitar daños por vibraciones.

TABLA N° 02
NIVELES DE AISLAMIENTO INTERNO EN MT Y BT

TENSIÓN DE TENSIÓN DE
TENSIÓN SOSTENIMIENTO SOSTENIMIENTO
(*) TENSIÓN MAXIMA
Arrollamiento (1 min.) A AL IMPULSO Altitud
ASIGNADA PARA EL
de FRECUENCIA TIPO RAYO (msnm)
MATERIAL INDUSTRIAL 1.2/50 us
(KV)
kV Kv kV
10 12 28 75 0 - 4,500
10.5 12 28 75 0 - 4,500
13.2 17.5 38 95 0 - 4,500
MT
13.8 17.5 38 95 0 - 4,500
19.07 24 50 125 0 - 4,500
22.9 24 50 125 0 - 4,500
10-22.9 24 50 125 0 - 4,500
33-22.9 36 70 150 0 - 4,500
0.231 1.0 2.5 7.5 0 - 4,500
BT 0.46-0.23 1.0 2.5 7.5 0 - 4,500
0.40-0.231 1.0 2.5 7.5 0 - 4,500

Los impulsos de tensión para los arrollamientos de baja tensión se aplicaron a todos
los bornes conectados juntos y la cuba, estando todos los bornes de media tensión
conectados entre sí y puestos directamente a tierra, o conectados entre sí y puestos a
tierra a través de una resistencia.

12.4.3 EMPAQUETADURAS
Las empaquetaduras fueron fabricadas para soportar las condiciones más extremas
de las características ambientales y de operación, evitando que se produzcan una
degradación o desgaste prematuro y que eviten el filtrado del aceite al exterior o
penetración de humedad al interior del transformador.

La empaquetadura (o junta) de transformadores fueron fabricadas en material


elastómero (*) o polímero. Debido a su mayor tendencia al hinchamiento para
aplicaciones en donde vaya en contacto con el aceite, no se admitirá empaques de
material neopreno.
La superficie del vulcanizado de la empaquetadura es lisa y está libre de estrías o de
rayas. La estructura es uniforme, pareja y libre de porosidades. Los cordones no
tienen retorcimientos u ondulaciones. Las partes no presentan rebabas.

Los pegamentos elaborados a base de cauchos sin vulcanización no se usan para


fijar el empaque o para unirlo, debido a que son más sensibles a los ataques del
aceite.

Características Básicas

Los materiales considerados para la elaboración de las empaquetaduras fueron:

NBR = Caucho Acril-Nitril-Butadieno (conocido con caucho Nitrílico)


FPM = Caucho de Fluor

Características básicas

Material Rango de temperatura Rango de densidad Dureza según ASTM


según ASTM D297 D2240
NBR -30 oC a + 115 oC (**) 1,30 + 0,15 g/cm3 70 + 5 Shore A
FPM - 30 oC a +135 oC 2,00 + 0,20 g/cm3 70 + 5 Shore A

(**) La diferencia de dureza Shore A de una cara a la otra no debe sobrepasar el valor de 4.
(*) Elastómero.- Material macromolecular el cual a temperatura ambiente recupera
sustancialmente su forma y su tamaño después de removerle una fuerza deformante.

12.4.4 PAPELES AISLANTES

Los papeles aislantes utilizados en la fabricación de los transformadores, fueron de las


siguientes características mínimas:
 Clase térmica A (105°) según norma IEC 60085.
 Papeles más delgados con alta rigidez dieléctrica que permitan una mayor eficiencia
(0.03-0.08 mm).
 Papel para secado rápido.
 Fabricado con fibras flexibles y con alta resistencia mecánica.

12.4.5 AISLADORES PASATAPAS


Los aisladores pasatapas fueron fabricados de porcelana, la cual fue homogénea, libre
de cavidades o burbujas de aire y de color uniforme.
Los aisladores de alta tensión fueron fijados mediante pernos cuyas tuercas de ajuste
se encuentren ubicadas al exterior de la cuba.
Las características técnicas específicas de los aisladores pasatapas están establecidas
en las Fichas Técnicas con los parámetros técnicos siguientes: Norma de fabricación,
Línea de fuga, tensión máxima de operación, tensión nominal a la frecuencia
industrial y tensión de sostenimiento al impulso.

TABLA N° 03
TENSIÓN
Tensión de Tensión de
MAS
TENSIÓN sostenimiento sostenimiento
Aisladores ELEVADA Altitud
ASIGNADA a la al impulso
Pasatapas de: PARA EL (msnm)
kV frecuencia 1.2/50 Us
MATERIAL
industrial (kV) (kVp)
(KV)
10 17.5 38 95 0 - 4,500
10.5 17.5 38 95 0 - 4,500
13.2 24 50 125 0 - 4,500
13.8 24 50 125 0 - 4,500
MT
19.07 36 70 170 0 - 4,500
22.9 36 70 170 0 - 4,500
10-22.9 36 70 170 0 - 4,500
33-22.9 52 95 250 0 - 4,500
0.231 1.0 3 10 0 - 4,500
BT 0.46-0.23 1.0 3 10 0 - 4,500
0.40-0.231 1.0 3 10 0 - 4,500
Nota: La Línea de fuga mínima para todos los casos, según la norma IEC 60815 es de 25
mm/KV.

UBICACION EN LOS TRANSFORMADORES DE LOS AISLADORES PASATAPAS DE MT

Los aisladores pasatapas de MT, fueron instalados en las siguientes dos posiciones (a
requerimiento del usuario):

 Parte frontal del tanque, para fines de adecuación de distancias mínimas


horizontales para el cumplimiento de la Resolución OSINERGMIN N° 228-2009-OS/CD
“Procedimiento para la Supervisión de las Instalaciones de Distribución Eléctrica por
Seguridad Pública”, similar a las vistas fotográficas que se muestran en la presente
sección.

• Parte de la tapa superior.

En el requerimiento de los transformadores se precisó por cada transformador el tipo de


ubicación del aislador pasatapas de MT requerido: frontal o tapa superior; en el cuadro de
cantidades por cada empresa concesionaria de distribución.

Fotos del transformador con pasatapas de MT en la parte frontal del tanque


Foto del transformador con pasatapas de MT en la parte superior de la
tapa

12.4.6 TANQUE DEL TRANSFORMADOR

El tanque del transformador fue construido de chapas de acero de bajo porcentaje de


carbón y de alta graduación comercial. Todas las bridas, juntas, argollas de montaje,
etc., fueron fijadas al tanque mediante soldadura.

El tanque está provisto de ganchos para el izado adecuados para levantar el


transformador lleno de aceite.

Todos los transformadores están provistos de una válvula para vaciado y toma de
muestras de aceite, una válvula de purga de gases acumulados y un conmutador de
tomas en vacío, instalados al exterior del tanque o al exterior de la tapa del
transformador, según sea el caso. Estos accesorios están provistos de sus respectivos
dispositivos de maniobra, enclavamiento y seguridad.

Las válvulas están independientes, hay dos (02) válvulas (01 de vaciado y toma de
muestra de aceite y 01 de sobrepresión o purga de gases.

La unión tapa tanque están con pernos pasantes con arandelas de presión y tuercas
de hierro galvanizado.

Asimismo, el borne o perno para la conexión de puesta a tierra de la cuba está


ubicado a una altura no menor de 50 mm de la parte inferior del transformador, no
está colocado en el riel.

El diseño de los transformadores garantiza que no se acumulen líquidos en la parte


superior del transformador, así como la hermeticidad del tanque del transformador.

12.4.7 TANQUE DE EXPANSION O CONSERVACION DE ACEITE


Los transformadores cuentan con tanques de expansión, en el caso que los diseños
del fabricante así lo determinan. Fueron aceptables transformadores sin tanque de
expansión para todas las potencias, según diseño del fabricante.

12.4.8 CONMUTADOR DE REGULACION DE TENSION EN VACIO Y CONMUTADOR


DE NIVELES DE TENSION

El conmutador de tomas en vacío para la regulación de la tensión fue incluido en


todos los transformadores. Todos los conmutadores de tomas en vacío están
instalados al exterior sobre la tapa del transformador. Así mismo, el diseño de los
agujeros en la tapa del transformador tanto para el conmutador como para los
aisladores, deben garantizar en general que no se acumulen líquidos (lluvia, etc.)

12.4.9 PLACA DE CARACTERISTICAS

Los datos de los transformadores en bajo relieve, se indican sobre la superficie


externa del tanque del transformador mediante una placa de material inoxidable
conteniendo como mínimo la siguiente información: Potencia nominal, Número de
fases; Frecuencia; Tensiones en valores nominales, Regulación de las tensiones,
Conexión en primario, Conexión en secundario, Grupo de conexión, Método de
enfriamiento, Nivel de aislamiento interno/externo, Tensión de cortocircuito en % a
75°C y a temperatura ambiente, Peso de aceite, Peso total, Altura de trabajo
m.s.n.m., Año de fabricación y número de serie de la unidad, identificación de fases
(media tensión y neutro: U, V, W, 0 y baja tensión y neutro: v, u, w y o). El tamaño
de la placa de características fue de 130 x 130 mm para transformadores monofásicos
y de 130 x 170 mm para transformadores trifásicos.

La identificación de las fases (media tensión: H1, H2, H3, y baja tensión y neutro:
X1, X2, X3, X4, X5 Y X6) del transformador están en alto. El tamaño de las letras de
identificación de fases Es como mínimo de 35 x 30 mm

12.4.10 ACEITE DIELECTRICO

El aceite aislante suministrado en los transformadores fue ser nuevo de primer uso,
fabricado en base mineral nafténica, libre de PCB, pudiendo cumplir con la norma
ASTM D3487 o con la norma IEC 60296 (datos que están incluidos en el N° 38 de las
Fichas Técnicas de los transformadores).

Asimismo se aclara que para efectos de la evaluación de las Fichas Técnicas, el


término rigidez dieléctrica fue considerado como tensión de ruptura en kV.

12.4.11 VALORES GARANTIZADOS DE PÉRDIDAS

Los valores máximos de las pérdidas en vacío (Po), las pérdidas con carga (Pc) y
aquellos considerados admisibles para la corriente en vacío (Io) y la tensión de corto
circuito (Uk), según las indicadas en las tablas de la Norma Técnica Peruana NTP
370.400 – 2013, que se muestran a continuación:

TABLA 4
Transformadores monofásicos de 5 a 50 kVA
AT ≤ 17.5 kV y BT≤ 1.0 kV

Potencia del Pérdidas en Pérdidas con Corriente en Tensión de Pérdidas


transformador vacío carga vacío cortocircuito Totales

kVA W W % de In % de Un % de Pn
5 49 142 2.95 2.75 3.82
10 68 211 2.6 2.75 2.79
15 86 278 2.4 2.75 2.43
20 103 342 2.25 2.75 2.23
25 120 410 2.1 2.75 2.12
37.5 165 608 2.05 2.75 2.06
50 199 776 1.95 2.75 1.95

Pérdidas en vacío: Po = -0.0109x(kVA)2 + 3.9645x(kVA) + 29.061


Pérdidas con carga: Pc = 0.0165x(kVA)2 + 13.302x(kVA) + 74.036
Io = -0.442xln(kVA) +
Corriente en vacío: 3.6146

TABLA 5
Transformadores monofásicos de 5 a 50 kVA
17.5 < AT ≤ 36 kV y BT≤ 1.0 kV

Potencia del Pérdidas en Pérdidas con Corriente en Tensión de Pérdidas


transformador vacío carga vacío cortocircuito Totales

kVA W W % de In % de Un % de Pn
5 62 144 3.54 3.25 4.12
10 81 233 3.21 3.25 3.14
15 101 319 2.98 3.25 2.80
20 125 388 2.85 3.25 2.57
25 150 469 2.6 3.25 2.48
37.5 196 629 2.35 3.25 2.20
50 240 793 2.3 3.25 2.07

Pérdidas en vacío: Po = -0.0132x(kVA)2 + 4.7461x(kVA) + 36.184


Pérdidas con carga: Pc = -0.0634x(kVA)2 + 17.744x(kVA) + 60.929
Corriente en vacío: Io = -0.572xln(kVA) + 4.4982

TABLA 6
Transformadores Trifásicos de 15 a 630 kVA
AT ≤ 17,5 kV y BT≤ 1,0 kV

Potencia del Pérdidas en Pérdidas con Corriente en Tensión de Pérdidas


transformador vacío carga vacío cortocircuito Totales
kVA W W % de In % de Un % de Pn
15 106 451 4.60 4 3.71
25 146 595 4.26 4 2.96
37.5 188 866 3.91 4 2.81
50 232 1120 3.57 4 2.70
75 300 1521 3.11 4 2.43
100 374 1920 2.99 4 2.29
125 442 2239 2.76 4 2.14
160 537 2775 2.53 4 2.07
200 606 3375 2.30 4 1.99
250 734 3804 2.30 4 1.82
315 837 4533 2.19 4 1.70
400 968 5550 1.84 4 1.63
500 1179 6540 1.61 4 1.54
630 1411 8136 1.15 4 1.52

Pérdidas en vacío: Po = 15.457x(kVA)0.6952


Pérdidas con carga: Pc = -0.0048x(kVA)2 + 15.147x(kVA) + 350.77
Corriente en vacío: Io = -0.875xln(kVA) + 7.0132

Tabla 7
Transformadores Trifásicos de 15 a 630 kVA
17.5 < AT ≤ 36 kV y BT≤ 1.0 kV
Potencia del Pérdidas en Pérdidas con Corriente en Tensión de Pérdidas
transformador vacío carga vacío cortocircuito Totales
kVA W W % de In % de Un % de Pn
15 135 452 6.91 4 3.91
25 174 653 6.34 4 3.31
37.5 210 900 5.62 4 2.96
50 248 1135 5.04 4 2.77
75 327 1551 4.61 4 2.50
100 417 1975 4.18 4 2.39
125 483 2317 3.75 4 2.24
160 571 2843 3.60 4 2.13
200 648 3257 3.31 4 1.95
250 771 3737 3.31 4 1.80
315 866 4500 2.88 4 1.70
400 1050 5429 2.45 4 1.62
500 1221 6464 1.87 4 1.54
630 1486 8144 1.15 4 1.53

Para otras potencias se utilizara las siguientes formulas


Pérdidas en vacío: Po = -0.0011x(kVA)2 + 2.8222x(kVA) + 118.29
Pérdidas con carga: Pc = -0.0039x(kVA)2 + 14.45x(kVA) + 422.53
Corriente en vacío: Io = -1.424xln(kVA) + 10.797

En principio, debe evitarse el uso de potencias que no figuren en las tablas 4 a 7. Sin embargo, se
pueden utilizar las fórmulas indicadas en las tablas, para calcular los valores de pérdidas para
transformadores de potencias intermedias.

Se hace la precisión que las pérdidas indicadas en las tablas 4 a 7 incluyen las tolerancias
establecidas en la norma IEC 60076-1; para el proceso de pruebas de aceptación se tomaron los
valores de estas pruebas como valores máximos.

12.5 Accesorios
Los transformadores trifásicos tienen los siguientes accesorios:
 Placa de características.
 Tanque conservador con indicador visual del nivel de aceite.
 Conmutador de tomas para ser accionado sin tensión, con mando sobre la tapa y con
bloqueo mecánico de cada posición
 Tubo de llenado de aceite con tapón incorporado
 Ganchos para izamiento parte activa/transformador.
 Perno de conexión de puesta a tierra de la cuba del transformador
 Válvula de vaciado y extracción de muestras de aceite.
 Válvula de seguridad (sobrepresión)
 Termómetro de dial con indicador de máxima temperatura

12.6 Datos Técnicos Garantizados


La presente especificación no es limitativa. El fabricante entregó un suministro en perfecto
estado y ejecutó sus prestaciones de manera que dan plena satisfacción al propietario
durante el período de operación previsto.

El postor llevó los cuadros anexos indicando los datos técnicos garantizados, los mismos que
sirvieron de base para análisis técnico – económico de la oferta presentada, y el posterior
control de los suministros.

12.7 Puntos a ser Definidos en la Propuesta


 Tipo
 Valores nominales
 Descripción de construcción
 Eficiencia con factor de potencia = 1 y 0.8
 Sobrelevación de temperatura
 Pesos
 Planos de formas y dimensiones
 Marca y calidad del aceite aislante libres de Bifenilos Policlorados (PCBs)
 Hoja de información técnica debidamente llenada
 Límites de suministro

12.8 EMBALAJE Y TRANSPORTE

El proveedor fue responsable del embalaje, carga, transporte y descarga de los


Transformadores de Distribución desde el lugar de fabricación hasta el lugar indicado por las
Empresas de Distribución. Sin embargo, lo establecido al respecto en las Bases
Administrativas del Concurso, prevalece sobre lo indicado en este numeral.

El embalaje para el transporte de los transformadores de cada entrega, están


adecuadamente dispuestos en cajas de madera o metálica con armado tipo jaula, los cuales
fueron apropiados para despacho por vía marítima, aérea o terrestre, cada transformador
estuvo cubierto con un plástico transparente para servicio pesado.

El proveedor efectuó el embalaje con las normas de seguridad correspondientes, evitando


deterioro en el transporte y manipuleo de los bienes hasta su entrega en los almacenes
designados. No se procedió a la apertura de los bienes, cuyos embalajes se muestren con
serias deficiencias y/o deterioros, salvo en presencia del propio

Cada caja estaba identificada, con la siguiente información mínima:


Nombre de la empresa concesionaria, país o lugar de destino.
País y nombre del fabricante.
Nombre y tipo del equipo.
Potencia del transformador.
Masa Neta y total en Kg
12.9 PLANOS DE LOS TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCION

Los planos de fabricación de cada uno de los transformadores fueron presentados por el
proveedor a cada una de las empresas compradoras de la corporación DISTRILUZ, para su
aprobación antes de iniciar la fabricación de los transformadores (por lo tanto, en la
presentación de propuestas no es necesaria la presentación).

Para la revisión y aprobación de planos de los transformadores de distribución, el proveedor


presentó los planos de los transformadores en formato magnético (autocad) y en formato
impreso en tamaño A3, los mismos que están dibujados a escala. Cada una de las empresas
de la corporación DISTRILUZ formuló sus observaciones de carácter técnico y de ser el caso,
el proveedor realizó las modificaciones necesarias a los planos.

El plazo para la formulación de observaciones por parte de las empresas fue de 5 días
hábiles posteriores a la fecha de la entrega formal de los planos por parte del proveedor y el
plazo para la absolución de las observaciones formuladas y la presentación de los planos
corregidos en formato magnético (autocad) y en formato impreso en tamaño A3, fue de 5
días hábiles. Para obtener la conformidad a los planos de los transformadores de
distribución, deberá existir por parte de las empresas de la corporación DISTRILUZ de una
comunicación formal al proveedor en la cual se especifique que los planos cuentan con la
conformidad de la empresa de distribución.

12.10 DOCUMENTACION TECNICA A PRESENTAR PARA EL PROCESO DE EVALUACIÓN


TECNICA DE LOS POSTORES

Postor proporcionó en su propuesta técnica, todos los documentos que contienen


información esencial de las propuestas en idioma castellano como son:

Ficha técnica del bien en la que se describe expresamente los Requerimientos Técnicos
Mínimos Solicitados en las Bases. Las fichas técnicas fueron llenadas con la información
solicitada para acreditar el cumplimiento de los requerimientos técnicos mínimos y del
equipo ofertado, no se consideraron las ofertas con características inferiores a las
especificaciones requeridas o aquellas en las cuales el postor no ha declarado los valores
ofertados en la columna de característica garantizada.

Se presentó Protocolo de pruebas y Catálogo de descripción del producto en castellano.

Los Protocolos de pruebas que presentó el postor, fueron de pruebas realizadas por el
fabricante a transformadores cuyas características técnicas se encuentren comprendidas en
el rango de niveles de tensión y potencia de los ítems de transformadores de distribución
que comprende la presente Especificación Técnica.

Asimismo, se incluyó la siguiente información mínima:

 Catálogos y Especificaciones Técnicas de la chapa magnética del núcleo y su proceso de


fabricación.
 Curvas tiempo corriente (límite térmico) típicas de transformadores similares a los
ofertados.
 Curvas de los niveles de sostenimiento eléctrico del transformador.
 Especificaciones técnicas de la plancha metálica del tanque del transformador y su
proceso de fabricación.
 Especificaciones del material de los arrollamientos.
 Especificaciones técnicas y detalles de los aisladores pasatapas de media y baja tensión
y sus accesorios de fijación.
 Especificaciones técnicas y detalles de las válvulas de vaciado y purga.
 Especificaciones técnicas de la válvula de sobrepresión.
 Especificaciones y detalles del conmutador en vacío.
 Especificaciones de la pintura a utilizar.
 Especificaciones de los papeles aislantes.
 Especificaciones de las empaquetaduras.
 Recomendaciones y experiencias para el buen funcionamiento de los suministros.

12.11 SUPERVISION DE LAS EMPRESAS DEL PROCESO DE FABRICACION DE LOS


TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCION

El proceso de fabricación de los transformadores, fueron supervisados en la misma fábrica por


representantes del área técnica de las empresas distribuidoras (para los transformadores
trifásicos); en el cual se verificó la calidad de los materiales empleados para el núcleo, bobinas,
aceite, papel aislante, empaquetaduras, aisladores, conmutador, etc., y todo el proceso de
ensamblado de una muestra de transformadores equivalente al 10% de los transformadores ó
40 transformadores de distribución (lo que ocurra primero); que conforman la primera entrega,
desarrollándose en base al cronograma de fabricación alcanzado por el proveedor. El proveedor
puso en conocimiento de las empresas de la corporación DISTRILUZ, con copia a la empresa
encargada, el cronograma de fabricación con la debida anticipación, a fin de que se proceda a
la designación del representante.

Constancia de Supervisión
Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones fueron objeto de una constancia de
supervisión, que fue anotada y firmada en duplicado por ambas partes, una copia fue
entregada al propietario.

La constancia contiene los resultados de la verificación, inspección y pruebas efectuadas.


Este documento es requisito fundamental para autorizar el despacho de los transformadores.

12.12 PRUEBAS DE RUTINA DE LOS TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCION

Las pruebas de rutina fueron efectuadas a cada uno de los transformadores como parte del
proceso de fabricación. Los reportes de las pruebas de rutina incluyen: la metodología
aplicada, los equipos con los cuales se realizaron cada una de las pruebas, certificados de
calibración vigentes de cada uno de los equipos utilizados en la ejecución de las pruebas y
los factores que utilizan para determinar los valores que se adjunta en los reportes de
pruebas y la norma de referencia. Las pruebas de rutina realizadas fueron las siguientes:

- Resistencia óhmica de los arrollamientos.


- Resistencia de aislamiento.
- Relación de transformación en vacío y en todas las tomas.
- Secuencia de fases y grupos de conexión.
- Medición de la rigidez dieléctrica del aceite.
- Tensión de cortocircuito y pérdidas en los arrollamientos.
- Medición de la impedancia de secuencia cero.
- Medición de la corriente de excitación y las pérdidas de vacío.
- Medición de las pérdidas totales y de la impedancia de cortocircuito.
- Ensayo de tensión inducida y de tensión aplicada.
- Medición del espesor y adherencia de la capa de pintura del tanque y radiadores.
- Prueba de estanqueidad del tanque de los transformadores.

Los reportes de pruebas de rutina de cada uno de los transformadores fueron entregados
conjuntamente con cada uno de los transformadores, debiendo identificarse el Reporte de
Pruebas de Rutina con el número de serie de cada transformador indicado en la placa de
características del transformador. Deberán ser entregados en un sobre impermeable
resistente a la intemperie.

El proveedor entregó a cada una de las empresas compradoras los reportes de las pruebas
de rutina realizados a los transformadores, la entrega de los reportes de prueba de rutina,
es requisito obligatorio para el ingreso de los transformadores a los almacenes de las
Empresas compradoras. La inspección de las empresas compradoras encargada de la
recepción de los transformadores en los almacenes de sus empresas.

12.13 PRUEBAS DE ACEPTACION DE LOS TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCION

Las pruebas de aceptación en fábrica de los transformadores de distribución incluyen


pruebas de rutina y pruebas tipo, y se realizaron según se describe a continuación:
PRUEBAS DE RUTINA:
Incluyen las siguientes pruebas:
- Resistencia óhmica de los arrollamientos.
- Resistencia de aislamiento.
- Relación de transformación en vacío y en todas las tomas.
- Secuencia de fases y grupos de conexión.
- Tensión de cortocircuito y pérdidas en los arrollamientos.
- Medición de la impedancia de secuencia cero.
- Medición de la corriente de excitación y las pérdidas de vacío.
- Medición de las pérdidas totales y de la impedancia de cortocircuito.
- Ensayo de tensión inducida y de tensión aplicada.
- Medición del nivel de ruido.
- Medición del espesor y adherencia de la capa de pintura del tanque y radiadores.

 Las pruebas de Rutina a realizarse a los transformadores en una muestra determinada


aplicando el cuadro de muestreo siguiente:

TAMAÑO DE LA ENTREGA TAMAÑO DE LA MUESTRA


2a8 0
9 a 15 1
16 a 25 2
26 a 50 4
51 a 90 6
91 a 150 10
151 a 280 16
281 a 500 25

PRUEBAS TIPO:

Las Pruebas Tipo realizadas fueron las siguientes: Prueba de calentamiento y Prueba de
impulso

 Prueba de calentamiento, la misma que fue realizado por muestreo y se escogió tres
transformadores al azar por cada entrega. Luego de culminada la prueba de
calentamiento se tomó una muestra del aislante para realizar la Medición de la rigidez
dieléctrica del aceite, para verificar sus características de acuerdo a norma y su
variación en relación a los valores obtenidos en las pruebas de rutina.

 Prueba de impulso a la onda completa 1,2/50us, fue realizado por muestreo y se


escogió a un transformador al azar de cada entrega.

 Prueba de medición del nivel de ruido, fue realizado por muestreo y se escogió a tres
transformadores al azar de cada entrega.

Las pérdidas garantizadas de los transformadores de distribución a ser suministrados como


resultado del presente proceso; fueron verificadas en el proceso de pruebas de aceptación
sobre la muestra de transformadores seleccionada por la supervisión ó representantes de
las empresas de distribución, de acuerdo a los valores garantizados en las Fichas Técnicas,
aplicando lo establecido en las Tablas 4, 5, 6 y 7 del presente documento.

Los instrumentos y equipos de laboratorio utilizadas en las pruebas de rutina y las pruebas
de aceptación, contaron con los certificados de calibración vigentes expedidos por el ente
oficial del país de origen o Certificados emitidos por Laboratorios cuyos equipos patrones
tengan Certificado de Calibración emitidos por Laboratorios con acreditación del ente oficial
del país de origen, basado en la Norma ISO/IEC 17025.

DESARROLLO DE LAS PRUEBAS DE ACEPTACION EN FÁBRICA:

 Las pruebas de aceptación fueron supervisadas por un SUPERVISOR de prestigio


internacional (Bureau Veritas o SGS). La selección del SUPERVISOR fue efectuado por
el proveedor debiendo poner esta de conocimiento de DISTRILUZ, con copia a la
empresa encargada, antes del inicio de la realización de las pruebas de aceptación.
 Las pruebas de aceptación se realizaron en el 100 % de los lotes de producción que van
a ser entregados a las empresas de la Corporación, de acuerdo con el cronograma de
entregas del proceso, y contando con la participación del SUPERVISOR en todos los
casos.
 El proveedor hizo las coordinaciones necesarias con el SUPERVISOR, previo al inicio
de cada prueba. El costo integral del SUPERVISOR fue asumido por el proveedor.
 Las pruebas se realizaron en los talleres y/o laboratorios del fabricante, el que
proporciónó todo el material necesario. La duración de las pruebas dependió de la
capacidad instalada del laboratorio en el cuál se realizó las pruebas de aceptación. Las
muestras para realizar estas pruebas fueron seleccionadas al azar por el
SUPERVISOR, la selección de las muestras fue realizada del lote y/o lotes de
producción listos para despacho a las empresas compradoras

 Resultados de las pruebas de aceptación de acuerdo a la norma IEC. Se incluyó en los


resultados de las pruebas obtenidos en cada transformador de la muestra sometida a
pruebas.
 Condiciones de almacenamiento de los transformadores en fábrica,
 Información sobre el embalaje individual de cada transformador (catálogo y manual del
usuario).
 Detalles de las características de la placa de los transformadores.
 Detalles de la forma en que fueron embalados los transformadores, para el transporte a
Perú (de ser el caso de suministro del extranjero).
 Certificado de calibración de los equipos de laboratorio utilizados en las pruebas,
 Reporte de Pruebas de Rutina de los transformadores a ser adquiridos.
 Registros fotográficos.

 El informe conteniendo los resultados de las pruebas fueron presentados por el


proveedor al momento de la entrega de los bienes en los almacenes de las empresas
compradoras. Opcionalmente, y previa coordinación con las empresas compradoras, el
proveedor podrá alcanzarlo en forma anticipada a la entrega de los equipos. Asimismo,
el proveedor deberá remitir una copia del informe a DISTRILUZ correspondiente a la
primera entrega.
.

12.14 GARANTIA TECNICO – COMERCIAL

El proveedor garantizó la calidad técnica de los transformadores de distribución, por un periodo


mínimo de 2 años, contados a partir de la fecha de recepción en el almacén de las empresas
compradoras.

Se precisa que la garantía comercial requerida debe considerar la reposición o cambio de los
transformadores de distribución que presenten defectos de fábrica y/o fallas atribuibles al
diseño y/o proceso de fabricación durante el periodo de garantía ofertado, debiendo asumir los
gastos que deriven de la reposición de los mismos, considerando lo siguiente:

Durante el período de garantía, ante la falla de alguno de los transformadores de distribución,


la(s) Empresa(s) de Distribución informará(n) al proveedor, de la ocurrencia del evento, ante lo
cual el proveedor tendrá un plazo máximo de 15 días calendario contados a partir de la fecha
de realizada la notificación escrita, para que se apersone un representante técnico, previa
comunicación formal a la Empresa de Distribución, en la que deberá identificar al representante
técnico y precisar la fecha de la visita de inspección (la fecha deberá encontrarse dentro de los
15 días calendario). En la visita de inspección se procederá a la determinación de la causa de la
falla, en conjunto con un supervisor designado por la Empresa de Distribución.

En la eventualidad de existir discrepancia en la causa de la falla, las partes solicitarán la


realización de un peritaje a un organismo externo, cuya elección se realizò de común acuerdo
en el plazo máximo de 3 días calendario, luego del cual si no existiera acuerdo, la empresa de
Distribución lo deberá definir. El costo del peritaje fue asumido por el proveedor, sin embargo,
en caso el resultado del peritaje resulte a favor de éste, la Empresa de Distribución procederá al
reembolso del costo.

En el caso que la falla sea atribuible al proveedor, la reparación debe iniciarse a partir del día
siguiente de emitido el resultado del peritaje por el organismo externo, debiendo devolverse el
transformador debidamente reparado dentro de los 30 días calendario a partir de esa fecha, y
en caso no sea factible, por destrucción, imposibilidad de reparación u otra causa, deberá
entregar un transformador nuevo de iguales características a la Empresa de Distribución.

Cuando se produzcan fallas repetitivas en transformadores de distribución de un mismo lote de


producción, que sean imputables al proveedor, deberá corregirse los defectos en todos los
transformadores de distribución que integren el lote de producción, a su exclusiva cuenta y
cargo, y en caso no sea factible su reparación, deberá procederse a la reposición total del lote
de producción involucrado.

Se definirá como falla repetitiva aquella que se advierta en décima ocasión a transformadores
de distribución instalados dentro del periodo de un año ó en una undécima ocasión a
transformadores de distribución instalados dentro del periodo de 18 meses de instalación y
cuyo origen sea de similares causas, afectando transformadores de distribución del mismo lote
de producción.

13.0 TABLERO DE DISTRIBUCION, EQUIPOS DE PROTECCION, CONTROL Y


ELEMENTOS DE CONEXIONADO

13.1 Alcances
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas y entrega de
las caja de distribución, equipos de protección y control, elementos de conexionado integrantes de los
tableros de baja tensión de las subestaciones de distribución.

13.2 Normas Aplicables


Los materiales y equipos, objeto de la presente especificación, cumplen con las prescripciones de las
siguientes normas, según versión vigente a la fecha de la convocatoria de la adjudicación:

Gabinete:
 IEC 60439-1/2/3/4/5 : Conjuntos de aparamenta de baja tensión.
Protección
 IEC 60529: Degrees of protection provided by enclosures (IP Code)

Fijación
 DIN 5022 : Low voltage switchgear and controlgear for industrial use; Mounting rails;
Top hat rails 35 mm wide for snap-on mounting of equipment
Barras
 ASTM B187 Standard Specification for Copper, Bus Bar, Rod, and Shapes and General
Purpose Rod, Bar, and Shapes
Aisladores
 IEC/TS 61462 Aisladores compuestos. Aisladores huecos para aparamenta eléctrica
utilizados en el interior o en el exterior. Definiciones, métodos de ensayo,
criterios de aceptación y recomendaciones de diseño.
Equipos:
Interruptores
 IEC 60947-2 Aparamenta de baja tensión. Parte 2: Interruptores automáticos.

Fusibles
 IEC 60269-1 Fusibles de baja tensión. Parte 1: Reglas generales
 IEC 60269-2 Fusibles de baja tensión. Parte 2: Reglas suplementarias para los fusibles
destinados a ser utilizados por personas autorizadas (fusibles para usos
principalmente industriales).

Porta fusibles
 IEC 60947-3: Low-voltage switchgear and controlgear - Part 3: Switches, disconnectors,
switch-disconnectors and fuse-combination units

Contactor
 IEC 60947-4-1: Low-voltage switchgear and controlgear - Part 4-1: Contactors and motor-
starters - Electromechanical contactors and motor-starters

Transformadores de corriente:
 IEC 60044-1: Transformadores de medida. Parte 1: Transformadores de intensidad

13.3 Características Técnicas

13.3.1 Caja de Distribución tipo “TD2 y TD3”


Fabricado de Resina Poliéster insaturada, reforzada con Fibra de Vidrio,
prensado en caliente, su techo tiene una pendiente de 5° y termin con
un voladizo de 5 cm.
Llevan dos abrazaderas de fijación de dos cuerpos; uno de los cuerpos fijos
al tablero y el otro libres y regulables provisto con 4 pernos de acero
inoxidable con tuercas y arandelas planas y de presión para ser
instalados en postes de 13m, de las siguientes características:

Material : Acero Forjado SAE 1020


Espesor mínimo galvanizado : 100 µm
Alto abrazadera : 50 mm
Diámetro embone poste : 260 mm 
Espesor abrazadera : ¼ pulg
Dimensión de los pernos : 1/2” x 4”

Viene previsto con placa metálica en acero cincado bicromatizado para el


montaje de los equipos y accesorios a instalarse en su interior.
Tienen puerta frontal de dos hojas provista de chapa de montaje a ras y con
aldaba para candado con protector, llevará empaquetadura de
neopreno en todo el perímetro correspondiente a la puerta
permitiendo alto grado de hermeticidad. El acabado interior fue
ligeramente rugoso o liso y el acabado exterior totalmente liso.
Todas las partes están protegidas con dos capas de pintura esmalte color
Gris Claro RAL 7032 de 65 µm. por capa.
En la cara inferior tienen agujeros de 75 mm semitaladrados para la
entrada y salida de los conductores. Estos agujeros están hermetizado
una vez colocados los conductores a fin de evitar el ingreso de
humedad, polvo e insectos al interior del tablero con grado de
protección IP54.
Están previstas el espacio interior de los tableros para la colocación de medidores totalizadores de
SP y AP.

Los Tableros fueron del Tipo Sistema Trifásico 380/220V o Sistema Monofásico 440/220V de
acuerdo a las especificaciones de Hidrandina S.A y tendrán visores para lectura de medidores.

Las dimensiones de los tableros son las siguientes:

DIMENSIONES EXTERNAS DEL TABLERO


Tipo de Tablero Ancho (mm) Alto (mm) Prof. (mm) Esp. (mm)
TD2 1000 900 250 3
TD3 1000 900 250 3

13.3.2 Barras
Las barras son de cobre electrolítico 99.9% de pureza y de las siguientes dimensiones:

Tablero TD1 TD2 TD3 TD4


Fase 5x20 5x30 5x60 5x30
Neutro 5x20 5x30 5x60 5x20
S.P. 3x20 3x15
A.P. 3x15 3x12

Los Tableros TD2 y TD3


3 fases (verde, blanco y rojo)
1 neutro (amarillo)

13.3.3 Aislador Soporte de Barras


son de las siguientes características:
Aislamiento : Resina Epóxica
Normas : UNE 21-110-83 parte 2
: UNE 21-110-82 parte 1
: UNE 21-110-90 parte 1
Tensión máxima de operación : 600 V
Línea de fuga mínima : 41 mm
Dimensiones
Altura : 40 mm
Diámetro base superior : 34 mm
Diámetro base inferior : 40 mm
Diámetro de la rosca : 3/8 pulg
Tensión aplicada 1 min seco : 30 kV
Tensión aplicada 1 min húmedo : 12 kV
13.3.4 Interruptor Termo magnético
Los interruptores termo magnéticos son tripolares o bipolares del tipo caja moldeada, para
instalarse en el interior de cajas de distribución.

Son de diseño simple, de fácil instalación y mantenimiento.

Los interruptores vinieron provistos de terminales de tornillos con contactos de presión para
conectarse a los conductores.

El mecanismo de desconexión fue del tipo común de manera que la apertura de los polos sea
simultánea y evite la apertura individual.

Los interruptores tripolares operan a 380 V o 220 V. La capacidad de interrupción mínima fue de 25
kA a 400V y contención de aislamiento 600V.

25 37.5 50 75 100 160


S.P. 100 125 150
TD32 TD2

380-220/220
A.P 32 32 40
S.P. 150
380-220/220
A.P 40

Para el sistema trifásico 380/220-220 V los interruptores termomagnéticos


fueron de 3 polos.
La cantidad de circuitos a instalarse en cada tablero son:
Tablero TD1 TD2 TD3 TD4
S.P. 2 3 4 2
A.P. 1 1 1 1

13.3.5 Seccionador Portafusible - fusible


Tienen las siguientes características eléctricas:

Tensión nominal
- Sistema trifásico 380/220-220 V : trifásico 380/220-
220V monofásico 440/220V Corriente nominal (A) :
20 A
- Tensión de aislamiento : 600 V
- Corriente nominal del fusible : 2A

13.3.6 Contactor Electromagnético


Los contactores electromagnéticos fueron tripolares del tipo electromecánico, para uso en interiores,
y para montaje con otros equipos en cajas de distribución normalmente cerradas.

Las bobinas de control son de ejecución tropicalizada.

La articulación y el entrehierro del núcleo magnético son resistentes al polvo y a la humedad.

Los bornes de conexión son perfectamente accesibles y acondicionados de manera que permitan
una perfecta conexión y ajustes de los terminales de los conductores.

El conjunto fue provisto de forma que el sistema de mando se ejecute mediante el control
fotoeléctrico, interruptor horario o interruptor manual los cuales pueden actuar directamente sobre
la bobina de excitación.

Tienen las siguientes características eléctricas:

 Nº de polos : 3
 Tensión nominal (V) : 380 ó 220

 Tensión bobina (V) : 230


 Corriente nominal (A) : Según metrado
 Límite de tensión de alimentación : 80-110%

13.3.7 Fotocélula o célula fotoeléctrica


Fue del tipo para ser adosado a la carcasa del tablero, para operar a 220 V y 60 Hz. Se utilizó para
accionar el contactor del circuito de alumbrado público, tiene una protección contra las lluvias.

13.3.8 Transformador de Corriente


Fue del tipo núcleo toroidal, adecuados para instalarse sobre los conductores o barras del tablero de
distribución.

Tiene las siguientes características:


 Tensión Nominal : 0.72 kV
 Frecuencia : 60 Hz
 Corriente Secundaria : 5A
 Relación de Transformación : 50/5 ,100/5, 150/5 y 200/5 A.
 Clase de precisión : 0.5

(kVA) 25 37.5 50 75 100 160


380/220-220 V 50/5 75/5 100/5 150/5 200/5 300/5

13.3.9 Accesorios Adicionales


Así mismo el Tablero de Distribución tiene los siguientes accesorios
adicionales incorporados:
01 Interruptor termomagnético bipolar de 10 A
02 Interruptores unipolares tipo industrial
01 Tomacorriente simple tipo industrial
01 lámpara incandescente de 100W, 220 V incluido socket tipo industrial
Conductor tipo THW
Borneras para conexión de capacidad superior a 15 A, identificación por
numeración.

13.4 CONDICIONES TÉCNICAS PARA LA ENTREGA

13.4.1 Embalaje
Todos los tableros de distribución fueron cuidadosamente embalados por
separado, formando unidades bien definidas de manera tal que
permita su fácil identificación y transporte, para así asegurar su
protección contra posibles deterioros mecánicos y efectos nocivos
debido al tiempo y condiciones climatológicas que tengan lugar
durante el traslado hasta el sitio de entrega y durante el tiempo de
almacenamiento.
Las piezas sueltas fueron claramente marcadas para su identificación
indicando a que parte del tablero de distribución pertenecen.
Cuando los recipientes de embalajes fueron de madera, estos fueron
sólidamente construidos, y en ningún caso se utilizó madera de menos
de 25 mm de espesor. Cuando sea necesario, se abrieron orificios de
drenaje en la parte inferior de las cajas o recipientes.
Todas las piezas de cada caja o recipiente quedaron claramente marcadas
para su identificación y confrontación con la lista de embarque.
Cada caja o recipiente llevava impresa la leyenda que identifica al
propietario, destino, vía de transporte, dimensiones y pesos, así como
la forma correcta de transportarlo y almacenarlo.
Los tableros de distribución fueron suministrados completamente armados.
13.4.2 Garantía de calidad Técnica
La garantía, entendida como la obligatoriedad de reposición de algún
suministro por fallas atribuibles al proveedor, fue de 2 (dos) años
como mínimo, contados a partir de la fecha de entrega en almacenes.
Para cada lote entregado, el fabricante presento un certificado el cual
garantiza que los tableros de distribución y los equipos que se
albergan en ellos que conforman dicho lote, cumplen con todas las
características técnicas ofertadas para el presente suministro
13.4.3 Información técnica requerida
Se adjunto obligatoriamente la información técnica siguiente:
a) Tabla de datos técnicos rellenados completamente y suscritos en
cada hoja por el fabricante.
b) Planos de diseño del modelo ofertado elaborados tomando como
referencia los planos de la presente especificación para su
evaluación y posterior aprobación antes de su fabricación en serie.
Se deberán adjuntar los planos siguientes:
- Plano con el esquema eléctrico desarrollado que incluya todos
los equipos componentes del tablero.
- Plano a escala con los detalles del gabinete de Poliéster
Reforzado en Fibra de Vidrio, abrazaderas, pernos de anclaje,
placa base.
- Plano a escala de la distribución de los equipos en el tablero de
distribución.
c) Catálogos originales de información actualizados a la fecha
indicando características de diseño, fabricación y dimensiones.
d) Manual de instrucciones para la instalación, funcionamiento y
mantenimiento (tipo y periodicidad) del tablero y de los equipos
contenidos en el.
e) Reporte de protocolos de pruebas tipo emitidas por una entidad
independiente del fabricante y de prestigio de los equipos
siguientes: Interruptor termomagnético, contactor
electromagnético, célula fotoeléctrica, base portafusible,
transformador de corriente, aislador portabarra, barras de cobre,
bornera de conexión.
f) Reporte de protocolos de pruebas de la pintura emitidas por una
entidad independiente del fabricante y de prestigio (adherencia,
dureza, impacto y resistencia a la corrosión)
g) Carta de compromiso de supervisión de pintado expedida por la
fábrica de pinturas previo al proceso de fabricación en serie.
h) La información técnica podrá ser en idioma español o inglés.

13.5 PRUEBAS
Todos los tableros de distribución y los equipos que se albergan en ellos que forman
parte del suministro, fueron sometidos durante su fabricación a todas las
pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en las normas
indicadas, con la finalidad de comprobar que los materiales y equipos
satisfacen las exigencias, previsiones e intenciones del presente documento,
los reportes de las pruebas, controles, inspecciones o verificaciones realizadas
fueron presentados al Supervisor que designen las Empresas de Distribución
para su evaluación y aprobación.
Después de firmado el contrato, el proveedor alcanzó a las Empresas de
Distribución la lista de las pruebas, controles e inspecciones que fueron
sometidos los equipos.
13.5.1 Pruebas de aceptación de materiales
Las pruebas de aceptación de los Tableros de Distribución, incluye como
mínimo lo siguiente:
Inspección Visual de los Tableros de Distribución: Comprendió como mínimo:
- Inspección de la conformidad de los Tableros con las
Especificaciones Técnicas y los Planos Aprobados: modelos de los
equipos eléctricos y accesorios, distribución de equipos, acabado
superficial del gabinete.
- Señalización de los equipos eléctricos y del tablero.
- Funcionamiento de bisagras, cerraduras, picaportes, etc.
- Ajustes de ferretería y empalmes eléctricos.
- Estructura y Fijación de abrazaderas de sujeción del tablero.

Verificación del grado IP 54 del tablero de distribución.


Verificación del espesor de la pintura del gabinete.
Pruebas de continuidad eléctrica de los circuitos del tablero.
Pruebas de aislamiento eléctrico.
Pruebas de funcionamiento de los circuitos de servicio particular y
alumbrado público del tablero de distribución.
Las pruebas fueron realizadas según el procedimiento siguiente:
13.5.1.1 Muestreo
 Se inspeccionaron todas las unidades de la muestra, la cual
se escogio al azar.
 Si el número de unidades defectuosas es menor o igual al
número de aceptación, se aceptó el lote.
 Si el número de unidades defectuosas es igual o mayor del
número de rechazo, se rechazó al lote.
 Las consideraciones para declarar a una unidad de la
muestra como “defectuosa” se señalan en el punto 1.5.1.2
del presente acápite.

CUADRO DE MUESTREO
Nº MÁXIMO DE UNIDADESNº MÁXIMO DE UNIDADES
TAMAÑO DE LA DEFECTUOSAS DEFECTUOSAS
TAMAÑO DEL LOTE MUESTRA PARA ACEPTACIÓN PARA RECHAZO
2 a 8 2 0 1
9 a 15 3 0 1
16 a 25 5 0 1
26 a 50 8 0 1
51 a 90 13 0 1
91 a 150 20 0 1
151 a 280 32 1 2
281 a 500 50 1 2

13.5.1.2 Defectos
 Se consideró un tablero de distribución como “Unidad
defectuosa” cuando no pasó alguna de las pruebas de
aceptación establecidas en el punto 5.1.

13.5.1.3 Aclaración
En la determinación del tamaño del lote no se consideraron las
unidades faltantes y las rotas o deterioradas a simple vista,
las que fueron reclamadas al seguro.
Las unidades detectadas como defectuosas para un lote aceptado,
fueron reemplazadas por el proveedor sin costo alguno para
las Empresas de Distribución.
Las demoras debidas a elementos rechazados no fueron
consideradas como razones válidas para la justificación de
atrasos en los plazos contractuales.
13.5.2 Costo de las pruebas
Los costos de las pruebas, controles e inspecciones fueron incluidos en la
oferta.
13.5.3 Acceso a talleres y laboratorios
El proveedor permitió a las Empresas de Distribución el acceso a sus plantas
de fabricación, talleres, laboratorios y nos suministró toda la
información necesaria para supervisar las pruebas, inspecciones o
verificaciones.

13.5.4 Convocatoria y presencia de los inspectores


El proveedor comunicó por escrito a las Empresas de Distribución la fecha y
el lugar de las pruebas, inspecciones o verificaciones. Las Empresas de
Distribución comunicaron al proveedor, su intención de asistir o no a
ellas.
13.6 PROGRAMA DE FABRICACIÓN
El proveedor preparó en forma detallada y sometió a las Empresas de Distribución el
programa de fabricación, en dichos programas se especifican claramente el
inicio y fin de cada una de las actividades.
Durante el proceso de fabricación, el proveedor actualizó los programas y sometió a
las Empresas de Distribución. El primer programa de fabricación fue
entregado en la fecha en que se preparó la lista de pruebas.
Como parte del programa de fabricación, el proveedor presentó los planos a escala
siguientes: Esquema eléctrico desarrollado, estructural del gabinete y
abrazaderas, y distribución de los equipos eléctricos en el tablero de
distribución. Estos planos fueron revisados y aprobados por las Empresas de
Distribución. La aprobación de estos planos es requisito previo fundamental y
obligatorio para el inicio de la fabricación de los tableros.
13.7 CONSTANCIA DE SUPERVISIÓN
Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones fueron objeto de una constancia de
supervisión, que fue anotada y firmada en duplicado por ambas partes, una
copia fue entregada al propietario.
La constancia contiene los resultados de la verificación, inspección y pruebas
efectuadas. Este documento es requisito fundamental para autorizar el
despacho de los materiales y equipos.
13.8 EMBARQUE Y TRANSPORTE
El proveedor fue responsable del traslado de los tableros de distribución hasta el
sitio indicado por el propietario incluyendo entre otros:
a) Embalaje, carga y transporte desde el lugar de fabricación hasta el puerto
de embarque.
b) Carga y flete desde el puerto de embarque hasta puerto peruano.
c) Descarga y formalidades de aduana en el puerto peruano
d) Transporte al sitio indicado por el propietario.
e) Operaciones de descarga y de ubicación en los lugares y/o almacenes
indicados por el propietario, incluye el costo de los equipos necesarios
para realizar esta actividad.

13.9 PLACA DE CARACTERÍSTICAS


El tablero fue provisto de una o varias placas marcadas de una forma duradera y
dispuestas en un emplazamiento visible lo siguiente:
a) Nombre del fabricante o su marca de fábrica.
b) Designación del tipo o número o cualquier otro modo de identificación,
que permita obtener del fabricante las características correspondientes.
c) La norma IEC 60439-1
d) Tipo de corriente y frecuencia
e) Tensiones asignadas y de empleo
f) Tensiones asignadas de aislamiento
g) Límites de funcionamiento (De acuerdo al capítulo 4 de la norma IEC
60439-1).
h) Intensidad asignada de cada circuito.
i) Grados de protección IP.

j) Medidas de protección a las personas.


k) Condiciones de empleo, si difieren de las condiciones nominales de
empleo.
l) Dimensiones.
m) Pesos.
Las características indicadas en los puntos a) y b) se sitúan sobre la placa de
características.
Las características indicadas en los puntos b) a m) se sitúan en las placas de
características o documentación técnica del fabricante.
13.10 HERRAMIENTAS
El proveedor, incluyo en su oferta las herramientas especiales que fueron usadas
por cada tablero en el montaje y en el mantenimiento según recomendación
de los fabricantes.
13.11 GARANTÍA DE REPUESTOS
El proveedor y los fabricantes garantizaran la existencia y suministro de los
repuestos y materiales para todos los tableros de distribución suministrados,
por un período no menor de 10 años.
13.12 DIAGRAMA

Hidrandina S.A.
Hidrandina S.A.

14.0 SECCIONADORES FUSIBLES TIPO EXPULSION

14.1 Alcance
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas y entrega de
los seccionadores fusibles tipo expulsión (cut-out), que se utilizaron en redes primarias.

14.2 Normas Aplicables


Los seccionadores fusibles tipo expulsión, materia de la presente especificación, cumplenn con las
prescripciones de la siguiente norma, según la versión vigente a la fecha de la convocatoria de la
adjudicación:

 ANSI C37.40: STANDARD SERVICE CONDITIONS AND DEFINITIONS FOR HIGH VOLTAGE FUSES,
DISTRIBUTION ENCLOSED SINGLE-POLE AIR SWITCHES, FUSE DISCONNECTING
SWITCHES & ACCESSORIES
 ANSI C37.41: DESIGN FOR HIGH-VOLTAGE FUSES, DISTRIBUTION ENCLOSED SINGLE-POLE AIR
SWITCHES, FUSE DISCONNECTING SWITCHES, AND ACCESSORIES (INCLUDES
SUPPLEMENTS)
 NSI C-37.42 AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR SWITCHGEAR - DISTRIBUTION CUT OUTS AND
FUSE LINKS SPECIFICATIONS

14.3 Características Generales


Los seccionadores fusibles tipo expulsión fueron unipolares de instalación exterior en crucetas de concreto
armado vibrado, de montaje vertical y para accionamiento mediante pértigas.

14.4 Características Eléctricas Principales


 Tensión de servicio de la red : 13.8kV
 Tensión máxima del equipo : 27 kV
 Nivel de aislamiento:
o Tensión de sostenimiento a la onda de impulso (BIL) : 150 kV
o Tensión de sostenimiento a la frecuencia industrial : 70 kV
 Corriente nominal : 100 A
 Corriente cortocircuito : 10 kA
 Línea de fuga mínima : 25 mm/kV

14.5 Requerimientos de Diseño


Los aisladores - soporte fueron de porcelana y están diseñados para un ambiente medianamente
contaminado. Tienen suficiente resistencia mecánica para soportar los esfuerzos por apertura y cierre, así
como los debidos a sismos.

Los seccionadores - fusibles están provistos de abrazaderas ajustables para fijarse en la cruceta de
concreto armado vibrado.

Los bornes aceptan conductores de cobre de 16 a 95 mm², y fueron del tipo de vías paralelas. Los
fusibles fueron del tipo “K" de las capacidades que se muestran en los planos y metrados.

14.6 Accesorios
Los seccionadores - fusibles incluyen entre otros los siguientes accesorios:
 Terminal de tierra
 Placa de características
 Accesorios para fijación a cruceta
 Otros accesorios necesarios para un correcto transporte, montaje, operación y mantenimiento de los
seccionadores.

14.7 Pruebas e Inspecciones


Todos los seccionadores fusible tipo expulsión que forman parte del suministro fueron sometidos durante
su fabricación a todas las pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en las normas
indicadas, con la finalidad de comprobar que los materiales y equipos satisfacen las exigencias,
previsiones e intenciones del presente documento.

Después de la firma del contrato, el proveedor alcanzó al propietario la lista de pruebas, controles e
inspecciones que fueron sometidos estos equipos.

14.7.1 Pruebas de rutina de materiales


Fueron realizadas según el procedimiento siguiente:

14.7.1.1 Muestreo
Se inspeccionaron todas las unidades de la muestra, la cual se escogió al azar.

Si el número de unidades defectuosas es menor o igual al número de aceptación, se


aceptó el lote.

Si el número de unidades defectuosas es igual o mayor del número de rechazo, se


rechazó al lote.

Las consideraciones para declarar a una unidad de la muestra como “defectuosa” se


señalan en el punto 1.7.1.2 del presente acápite.

CUADRO DE MUESTREO

Nº MÁXIMO DE UNIDADES
Nº MÁXIMO DE UNIDADES
TAMAÑO DE LA DEFECTUOSAS DEFECTUOSAS
TAMAÑO DEL LOTE MUESTRA PARA ACEPTACIÓN PARA RECHAZO
2 a 8 2 0 1
9 a 15 3 0 1
16 a 25 5 0 1
26 a 50 8 0 1
51 a 90 13 0 1
91 a 150 20 0 1
151 a 280 32 1 2
281 a 500 50 1 2

14.7.1.2 Defectos
Se consideró un seccionador fusible tipo expulsión como “Unidad defectuosa”
cuando no pase alguna de las pruebas de rutina previstas en las normas indicadas.

14.7.1.3 Aclaración
En la determinación del tamaño del lote no se consideran las unidades faltantes y
las rotas o deterioradas a simple vista, las que fueron reclamadas al seguro.

Las unidades detectadas como defectuosas para un lote aceptado, fueron


reemplazadas por el proveedor sin costo alguno para las Empresas de Distribución.

Las demoras debidas a elementos rechazados no fueron consideradas como razones


válidas para la justificación de atrasos en los plazos contractuales.

14.7.2 Costo de las pruebas


Los costos de las pruebas, controles e inspecciones fueron incluidos en la oferta.

14.7.3 Acceso a talleres y laboratorios


El proveedor permitió al propietario el acceso a sus talleres, laboratorios y le suministrará toda la
información necesaria para efectuar las pruebas, inspecciones o verificaciones.

14.7.4 Convocatoria y presencia de los inspectores


El proveedor comunicó por escrito al, la fecha y el lugar de las inspecciones, verificaciones o
pruebas. El propietario comunicó al proveedor, por lo menos con cinco (05) días calendarios de
anticipación su intención de asistir o no a ellas.

14.8 PROGRAMA DE FABRICACIÓN


El proveedor preparó en forma detallada y sometió al propietario el programa de fabricación, en dichos
programas deberán especificarse claramente el inicio y fin de cada una de las actividades.

Durante el proceso de fabricación, el proveedor actualizó los programas y sometió al propietario. El primer
programa de fabricación fue entregado en la fecha en que se prepare la lista de pruebas.

14.9 CONSTANCIA DE SUPERVISIÓN


Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones fueron objeto de una constancia de supervisión, que fue
anotada y firmada en duplicado por ambas partes, una copia fue entregada al propietario.

La constancia contiene los resultados de la verificación, inspección y pruebas efectuadas. Este documento
es requisito fundamental para autorizar el despacho de los materiales y equipos.

14.10 CONDICIONES TÉCNICAS PARA LA ENTREGA

14.10.1 Embalaje
Todos los seccionadores fusible tipo expulsión fueron cuidadosamente embalados por separado,
formando unidades bien definidas de manera tal que permita su fácil identificación y transporte,
para así asegurar su protección contra posibles deterioros mecánicos y efectos nocivos debido al
tiempo y condiciones climatológicas que tengan lugar durante el traslado hasta el sitio de
entrega y durante el tiempo de almacenamiento.

No se aceptó el embalaje conjunto, a granel, de componentes de diferentes seccionadores


fusibles tipo expulsión.

Las piezas sueltas fueron claramente marcadas para su identificación indicando a que parte del
seccionador fusible tipo expulsión pertenecen.
Cuando los recipientes de embalajes fueron de madera, estos fueron sólidamente construidos, y
en ningún caso se utilizó madera de menos de 25 mm de espesor. Cuando sea necesario, se
abrió orificios de drenaje en la parte inferior de las cajas o recipientes.

Todas las piezas de cada caja o recipiente quedaron claramente marcadas para su identificación
y confrontación con la lista de embarque.

Cada caja o recipiente llevaba impresa la leyenda que identifica al propietario, destino, vía de
transporte, dimensiones y pesos, así como la forma correcta de transportarlo y almacenarlo.

Los seccionadores fusible tipo expulsión deberán ser suministrados completamente armados.

14.10.2 Garantía de calidad Técnica


La garantía, entendida como la obligatoriedad de reposición de algún suministro por fallas
atribuibles al proveedor, fue de 2 (dos) años como mínimo, contados a partir de la fecha de
entrega en almacenes.

Para cada lote entregado, el fabricante presentó un certificado el cual garantiza que los
seccionadores fusible tipo expulsión y los accesorios respectivos que conforman dicho lote,
cumplen con todas las características técnicas ofertadas para el presente suministro.

14.10.3 Información técnica requerida


Se adjuntó obligatoriamente la información técnica siguiente:

 Catálogo original completo actualizado del fabricante, con las características de diseño y
construcción de los seccionadores fusible tipo expulsión.
 Catálogos originales de información actualizados a la fecha, diseño, características técnicas y
reporte de protocolos de pruebas de los accesorios: Fusible, aislador, tubo porta fusible,
accesorios de fijación y pértiga para maniobra con carga.
 Curvas tiempo corriente de los fusibles.
 La información técnica podrá ser en idioma español o inglés.

14.11 Embarque y transporte


El proveedor fue responsable del traslado de los seccionadores fusible tipo expulsión hasta el sitio indicado
por el propietario incluyendo entre otros:

a) Embalaje, carga y transporte desde el lugar de fabricación hasta el puerto de embarque.


b) Carga y flete desde el puerto de embarque hasta puerto peruano.
c) Descarga y formalidades de aduana en el puerto peruano
d) Transporte al sitio indicado por el propietario.
e) Operaciones de descarga y de ubicación en los lugares y/o almacenes indicados por el propietario,
incluye el costo de los equipos necesarios para realizar esta actividad.

14.12 Herramientas
El proveedor, incluyo en su oferta las herramientas especiales que fueron usados en el montaje y en el
mantenimiento según recomendación de los fabricantes.

14.13 Garantía de repuestos


El proveedor y los fabricantes garantizaron la existencia y suministro de los repuestos y materiales para
todos los seccionadores fusible tipo expulsión suministrados, por un período no menor de 10 años.

15.0 PARARRAYOS

15.1 Alcance
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas y entrega de
pararrayos que se utilizaron en redes primarias.

15.2 Normas Aplicables


Los pararrayos materia de la presente especificación cumplen con las prescripciones de las siguientes
normas, según la versión vigente a la fecha de la convocatoria de la licitación:

 IEC 60099-1 : Non-linear resistor type gapped surge arresters for a.c. systems
 IEC 60099-3 : Artificial pollution testing of surge arresters
 IEC 60099-4 : Metal-oxide surge arresters without gaps for a.c. systems

15.3 Condiciones Ambientales


Los pararrayos se instalaron en zonas con las siguientes condiciones ambientales:

 Altitud sobre el nivel del mar : hasta 4500 m


 Humedad relativa : entre 50 y 80%
 Temperatura ambiental : entre -15° y 30°C
 Contaminación ambiental : moderado

15.4 Condiciones de Operación


El sistema eléctrico en el cual están operando los pararrayos tiene las siguientes características:

 Tipo de conexión : Fase a tierra


 Tensión de servicio de la red : 13.2, 13.8, 22.9kV
 Tensión máxima de servicio : 17.5 y 24kV
 Frecuencia de la red : 60 Hz
 Naturaleza del neutro : efectivamente puesto a Tierra
 Nivel isoceráunico de la zona del proyecto : entre 15 y 60
 Equipo a proteger : transformadores de distribución y tramos de líneas
primarias
15.5 Características Generales
Los pararrayos fueron del tipo de resistencias no lineales fabricadas a base de óxidos metálicos, sin
explosores, para uso exterior, a prueba de explosión y para ser conectado entre fase y tierra.

La columna soporte fue de porcelana o material polimérico. Están diseñadas para un ambiente
medianamente contaminado. Las características propias del pararrayos no se modificaron después de
largos años de uso.

Las partes selladas están diseñadas de tal modo de prevenir la penetración de agua.

El pararrayos cuenta con un elemento para liberar los gases creados por el arco que se origine en el
interior, cuando la presión de los mismos llegue a valores que podrían hacer peligrar la estructura del
pararrayos.

15.6 Características Eléctricas


Las características eléctricas son las siguientes:
 Tensión de servicio de la red : 13.8kV
 Tensión nominal del pararrayo (Ur) : 15kV
 Máxima Tensión de Operación Continua (MCOV) : 12.7kV
 Corriente nominal de descarga con onda 8/20 us : 10 kA
 Tensión residual máxima a la corriente nominal de descarga : (10 kA-8/20 us)
: (2.3 – 3.6) kVp/Ur
 Características del aislador:
- Material : Porcelana o Goma Silicona
- Longitud de línea de fuga unitaria : 25 mm/kV

15.7 Accesorios
Los pararrayos incluyen entre otros, los siguientes accesorios:
- Terminal de tierra
- Placa de características
- Accesorios para fijación a cruceta
- Otros necesarios para un correcto transporte, montaje, operación y mantenimiento de los
pararrayos.
15.8 CONDICIONES TÉCNICAS PARA LA ENTREGA

15.8.1 Embalaje
Los pararrayos fueron embalados individualmente, formando unidades bien definidas de manera
tal que permita su fácil identificación y transporte, para así asegurar su protección contra
posibles deterioros mecánicos y efectos nocivos debido al tiempo y condiciones climatológicas
que tengan lugar durante el traslado hasta el sitio de entrega y durante el tiempo de
almacenamiento.

Las piezas sueltas fueron claramente marcadas para su identificación indicando a que parte del
equipo pertenecen.

Cuando los recipientes de embalajes fueron de madera, estos fueron sólidamente construidos, y
en ningún caso se utilizó madera de menos de 25 mm de espesor. Cuando sea necesario, se
abrirán orificios de drenaje en la parte inferior de las cajas o recipientes.

Cada caja o recipiente llevaba impresa la leyenda que identifica al propietario, destino, vía de
transporte, dimensiones y pesos, así como la forma correcta de transportarlo y almacenarlo.

15.8.2 Garantía de calidad Técnica


La garantía, entendida como la obligatoriedad de reposición de algún suministro por fallas
atribuibles al proveedor, fue de 2 (dos) años como mínimo, contados a partir de la fecha de
entrega en almacenes.

Para cada lote entregado, el fabricante presento un certificado de garantía el cual garantiza que
los pararrayos y sus accesorios que conforman dicho lote, cumplen con todas las características
técnicas ofertadas para el presente suministro.

15.8.3 Información técnica requerida


Se adjuntó obligatoriamente la información técnica siguiente:

 Catálogo original completo del pararrayo en la cual se evidencie el cumplimiento de todos


los requerimientos de las presentes especificaciones técnicas.
 Como mínimo se incluirá la siguiente información: datos sobre sus componentes,
dimensiones y pesos, características técnicas, curvas de operación, acabado, tipo y
construcción, capacidad y performance, etc.

15.9 PRUEBAS
Los pararrayos que forman parte del suministro, fueron sometidos durante su fabricación a todas las
pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en las normas indicadas en el punto 2 con la
finalidad de comprobar que los equipos satisfacen las exigencias, previsiones e intenciones del presente
documento.

Después de la firma del contrato, el proveedor alcanzó al propietario la lista de las pruebas, controles e
inspecciones que deberán ser sometidos los equipos.

15.9.1 Pruebas de rutina de materiales


Fueron realizadas según el procedimiento siguiente:

15.9.1.1 Muestreo
 Se inspeccionaron todas las unidades de la muestra, la cual se escogerá al azar.
 Si el número de unidades defectuosas es menor o igual al número de aceptación,
se aceptó el lote.
 Si el número de unidades defectuosas es igual o mayor del número de rechazo, se
rechazó al lote.
 Las consideraciones para declarar a una unidad de la muestra como “defectuosa”
se señalan en el punto “DEFECTOS” del presente acápite.
CUADRO DE MUESTREO

Nº MÁXIMO DE Nº MÁXIMO DE
TAMAÑO DE LA UNIDADES DEFECTUOSAS UNIDADES DEFECTUOSAS
TAMAÑO DEL LOTE MUESTRA PARA ACEPTACIÓN PARA RECHAZO
2a 8 2 0 1
9 a 15 3 0 1
16 a 25 5 0 1
26 a 50 8 0 1
51 a 90 13 0 1
91 a 150 20 0 1
151 a 280 32 1 2
281 a 500 50 1 2

15.9.1.2 Defectos
Se consideraron un pararrayo como “Unidad defectuosa” cuando no pase alguna de
las pruebas de rutina previstas en las normas indicadas.

15.9.1.3 Aclaración
En la determinación del tamaño del lote no se consideraron las unidades faltantes y
las rotas o deterioradas a simple vista, las que fueron reclamadas al seguro.

Las unidades detectadas como defectuosas para un lote aceptado, fueron


reemplazadas por el proveedor sin costo alguno para las Empresas de Distribución
Eléctrica.

Las demoras debidas a elementos rechazados no fueron consideradas como razones


válidas para la justificación de atrasos en los plazos contractuales.

15.9.2 Costo de las pruebas


Los costos de las pruebas, controles e inspecciones fueron incluidos en la oferta.

15.9.3 Acceso a talleres y laboratorios


El proveedor permitió al propietario el acceso de toda la información necesaria.

15.9.4 Convocatoria y presencia de los inspectores


El proveedor comunicó por escrito al propietario, el lugar de las pruebas. El propietario comunicó
al proveedor, por lo menos con cinco (05) días calendarios de anticipación su intención de asistir
o no a ellas.

15.10 PROGRAMA DE FABRICACIÓN


El proveedor preparó en forma detallada y sometió al propietario el programa de fabricación, en dichos
programas deberán especificarse claramente el inicio y fin de cada una de las actividades.

Durante el proceso de fabricación, el proveedor actualizo los programas y someterlos al propietario. El


primer programa de fabricación fue entregado en la fecha en que se prepare la lista de pruebas, es decir
dentro de 30 días calendarios siguientes a la firma del contrato.

15.11 CONSTANCIA DE SUPERVISIÓN


Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones fueron objeto de una constancia de supervisión, que fue
anotada y firmada en duplicado por ambas partes, una copia fue entregada al propietario.
La constancia contiene los resultados de la verificación, inspección y pruebas efectuadas. Este documento
es requisito fundamental para autorizar el despacho de los equipos.

15.12 Embarque y transporte


El proveedor fue responsable del traslado de los equipos y materiales hasta el sitio indicado por el
propietario incluyendo entre otros:
a) Embalaje, carga y transporte desde el lugar de fabricación hasta el puerto de embarque.
b) Carga y flete desde el puerto de embarque hasta puerto peruano.
c) Descarga y formalidades de aduana en el puerto de desembarque.
d) Transporte al sitio indicado por el propietario.
e) Operaciones de descarga y de ubicación en los lugares y/o almacenes indicados por el propietario,
incluye el costo de los equipos necesarios para realizar ésta actividad.

16.0 MEDIDORES TRIFASICOS ELECTRONICOS

16.1 OBJETIVO
El presente documento establece las especificaciones técnicas mínimas que cumplen los medidores
trifásicos electrónicos, en cuanto a diseño, materia prima, fabricación, pruebas, transporte y operación.

16.2 NORMAS A CUMPLIR


El suministro cumple la última versión de las siguientes normas:

NOMAS DE FABRICACIÓN Y PRUEBAS:


 IEC 62052-11 : Electricity metering equipment (AC) - General requirements, tests and test
conditions - Part 11: Metering equipment
 IEC 62053-21 : Equipos de medida de la energía eléctrica (c.a.). Requisitos particulares. Parte 21:
Contadores estáticos de energía activa (clases 1 y 2).

NORMAS DE ACEPTACIÓN:
 IEC 61358 : Control de aceptación de los contadores estáticos de energía activa para corriente
alterna y conexión directa (clases 1 y 2)

NORMAS ADICIONALES
 ISO 9001 : Sistemas de gestión de la calidad – Requisitos.

16.3 CONDICIONES TÉCNICAS

16.3.1 Condiciones ambientales de servicio


Los medidores trifásicos electrónicos se instalaron en los sistemas eléctricos de las Empresas de
Distribución, cuyas características ambientales son las siguientes:

 Temperatura ambiente : -10ºC a 40ºC


 Humedad relativa : 10% a 95%
 Altura máxima : 4500 m. s. n. m.

16.3.2 Condiciones de operación del sistema


Las características técnicas del sistema, son las siguientes:
Tensión nominal del sistema

Media Tensión
 22.9 kV : Estrella neutro corrido aterrado y aislado.
 13.2 kV : Estrella neutro corrido aterrado y aislado.
 13.8 kV : Estrella con neutro aislado.
 10 kV : Delta aislado.

Baja Tensión
 220V : Monofásico neutro corrido multiaterrado.
 3x380V/220V : Estrella neutro corrido aterrado y aislado.
 3x220V : Delta aislado.
 2x220V : Delta, split fase.
 440V/220V : Bifásico con neutro corrido aterrado.

16.4 CONDICIONES TÉCNICAS PARA LA ENTREGA


16.4.1 Embalaje y Marcado
Embalaje
Todos los medidores trifásicos electrónicos fueron cuidadosamente embalados por separado,
formando unidades bien definidas de manera tal que permita su fácil identificación y transporte,
para así asegurar su protección contra posibles deterioros mecánicos y efectos nocivos debido al
tiempo y condiciones climatológicas que tengan lugar durante el traslado hasta el sitio de
entrega y durante el tiempo de almacenamiento.

No se aceptó el embalaje conjunto, a granel, de componentes de diferentes medidores trifásicos


electrónicos.

Las piezas sueltas fueron claramente marcadas para su identificación indicando a que parte del
medidor trifásico electrónico pertenecen.

Cuando los recipientes de embalajes fueron de madera, estos fueron sólidamente construidos, y
en ningún caso se utilizó madera de menos de 20 mm de espesor. Cuando sea necesario, se
abrieron orificios de drenaje en la parte inferior de las cajas o recipientes.

Todas las piezas de cada caja o recipiente quedaron claramente marcadas para su identificación
y confrontación con la lista de embarque.

Cada caja o recipiente levaba impresa la leyenda que identifica al propietario, destino, vía de
transporte, dimensiones y pesos, así como la forma correcta de transportarlo y almacenarlo.

Los medidores trifásicos electrónicos fueron suministrados completamente armados.

Marcado
Cada medidor estaba marcado en una “Placa de Datos” con la siguiente información:
a) Nombre del fabricante o marca comercial y el lugar de fabricación.
b) Designación del tipo (ver 3.1.8 de IEC 62052-11).
c) El número de fases y el número de hilos del medidor (por ejemplo, trifásico – 3 hilos)
d) El número de serie y año de fabricación. El número de serie deberá ser numérico y en
código de barras.
e) El voltaje nominal en voltios;
f) La corriente nominal en amperios;
g) La frecuencia de referencia en Hz;
h) La constante del medidor; en Wh/imp o imp/kWh;
i) La clase de precisión del medidor;
j) La temperatura de referencia, si es diferente de 23 °C;
k) El signo de doble cuadrado para medidores de envolvente aislante de clase de protección
II;
l) Logotipo normalizado de las del grupo Distriluz.
m) El diagrama de conexión.

La información indicada fue marcada en la “Placa de Datos” del medidor, que fue ubicada sobre
la cubierta del medidor. El marcado de la “Placa de Datos” fue indeleble, claro y legible a la vista.

Previamente al suministro, el diseño de la “Placa de Datos”, fue aprobado por las Empresas de
Distribución.

Diagrama de conexiones
Cada medidor fue marcado indeleblemente con su diagrama de conexiones en la “Placa de
Datos” y en la tapa de borneras.

16.4.2 Garantía de Calidad Técnica y Garantía de Vida Útil


Por cada lote entregado, el fabricante presento a las Empresas de Distribución los 2 (dos)
Certificados de garantía siguientes:
- “Certificado de garantía de calidad técnica”, que garantiza la obligatoriedad de reposición de
algún suministro por fallas atribuibles al proveedor, por un período mínimo de 2 (dos) años,
contados a partir de la fecha de entrega en almacenes de las Empresas de Distribución, está
garantía deberá indicar también que los medidores trifásicos electrónicos y los accesorios
respectivos cumplen con todas las características técnicas garantizadas en el presente
suministro.
- “Certificado de garantía de vida útil de los medidores”; que garantiza la vida útil de los
medidores cumpliendo con todas las características técnicas garantizadas fue por un período
mínimo de 15 (quince) años, contados a partir de la fecha de entrega en almacenes de las
Empresas de Distribución.

16.4.3 Información Técnica Requerida


En las Propuestas Técnicas se adjuntó obligatoriamente la siguiente información:
- Tabla de Datos Técnicos rellenados completamente y suscritos en cada hoja por el fabricante;
- Catálogos originales de información actualizados a la fecha indicando características de
diseño fabricación y dimensiones;
- Manual de instrucciones para la instalación, funcionamiento y mantenimiento (tipo y
periodicidad) del medidor incluyendo fotografías secuenciales;
- “Reporte de Pruebas Tipo” de acuerdo a la normas IEC 62052-11 e IEC 62053-21 de
medidores idénticos a los ofrecidos, emitidas por:
- Una laboratorio de prestigio e independiente del fabricante, los mismos que deberán ser
certificados por el ente oficial del país de origen; ó
- Un laboratorio independiente de alcance y prestigio internacional;
- El “Reporte de Pruebas Tipo” a presentar deberá cumplir las secuencias descritas en el Anexo
F de la norma IEC 62052-11, siguiente:

Anexo F - Norma IEC 62052-11


Secuencia recomendada de pruebas

N° Pruebas Sub Medidores


Clausula Electrónicos
1.0 Pruebas de las propiedades de aislamiento
1.1 Prueba de voltaje de impulso 7.3.2 X
1.2 Prueba de voltaje alterno 7.3.3 X
2.0 Pruebas de precisión
2.1 Comprobación de la constante del medidor X
2.2 Prueba de arranque X
2.3 Pruebas de marcha en vacío X
2.4 Prueba de las magnitudes de influencia X
3.0 Pruebas de prescripciones eléctricas
3.1 Prueba de consumo propio X
3.2 Prueba de influencia del voltaje de alimentación X
3.3 Prueba de influencia de sobrecorrientes de corta duración X
3.4 Prueba de influencia del calentamiento propio X
3.5 Prueba de influencia del calentamiento X
3.6 Prueba de inmunidad de defectos a tierra X
4.0 Pruebas de compatibilidad electromagnética (CEM)
4.1 Supresión de Radio interferencia 7.5.8 X
4.2 Prueba a los transitorios eléctricos rápidos en ráfagas 7.5.4 X
4.3 Prueba oscilatoria humedecida de la inmunidad de las ondas 7.5.7 X
4.4 Prueba de inmunidad a los campos electromagnéticos RF 7.5.3 X
4.5 Prueba de inmunidad a conducción de disturbios, inducidos por campos
de radio frecuencia 7.5.5 X
4.6 Prueba de inmunidad a descargas electrostáticas 7.5.2 X
4.7 Prueba de inmunidad a rayos 7.5.6 X
5.0 Pruebas de influencias climáticas
51 Prueba de calor 6.3.1 X
52 Prueba en frío 6.3.2 X
53 Prueba cíclica de calor húmedo 6.3.3 X
54 Prueba de radiación solar 6.3.4 X
6.0 Pruebas mecánicas
6.1 Prueba de vibraciones 5.2.2.3 X
6.2 Prueba de choque 5.2.2.2 X
6.3 Prueba con martillo-resorte 5.2.2.1 X
6.4 Prueba de protección contra penetración de polvo y agua 5.9 X
6.5 Prueba de resistencia al calor y al fuego 5.8 X

El “Reporte de Pruebas Tipo” a presentar incluiye como mínimo lo siguiente: Metodología


aplicada, valores aceptables según norma IEC, valores medidos y calculados, instrumentos
empleados, circuitos de ensayo, etc.

16.5 PRUEBAS
Todos los medidores trifásicos electrónicos que forman parte del suministro fueron sometidos durante su
fabricación a todas las pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en las normas indicadas
en el punto 2, con la finalidad de comprobar que los materiales y equipos satisfacen las exigencias,
previsiones e intenciones del presente documento.

Después de la firma del contrato, el proveedor alcanzó al propietario la lista de pruebas, controles e
inspecciones que deberán ser sometidos estos equipos.

16.5.1 Pruebas de rutina de materiales


Fueron realizadas según el procedimiento siguiente la norma IEC 61358.

16.5.2 Costo de las pruebas


Los costos de las pruebas, controles e inspecciones fueron incluidos en la oferta.

16.5.3 Acceso a talleres y laboratorios


El proveedor permitió al propietario el acceso a sus talleres, laboratorios y le suministrará toda
la información necesaria para efectuar las pruebas, inspecciones o verificaciones.

16.5.4 Convocatoria y presencia de los inspectores


El proveedor comunicó por escrito al propietario, la fecha y el lugar de las inspecciones,
verificaciones o pruebas. El propietario comunicó al proveedor, por lo menos con cinco (05) días
calendarios de anticipación su intención de asistir o no a ellas.

16.5.5 Aferición inicial


De acuerdo a las normas peruanas, todo medio de medición utilizado en el Perú deberá
encontrarse aferido antes de su instalación.

La aferición es la ejecución de un número determinado de operaciones sobre cada uno de los


medidores a ser suministrados, con la finalidad de determinar su correcto funcionamiento para el
uso al cual está destinado. La aferición se efectuo al 100% en los laboratorios del fabricante.

Los bancos de pruebas para la aferición contaron con certificaciones emitidas por el INDECOPI o
por otra entidad equivalente o laboratorio internacional.

Los ensayos a ser considerados en la aferición deberán cumplir con las normas indicadas.

Junto a cada equipo se adjuntó un certificado técnico en el que se identificó la serie del medidor
de energía, los resultados de cada prueba, la conformidad de la aferición y las características de
los equipos empleados.

16.6 PROGRAMA DE FABRICACIÓN


El proveedor preparó en forma detallada y sometió al propietario el programa de fabricación, en dichos
programas deberán especificarse claramente el inicio y fin de cada una de las actividades.

Durante el proceso de fabricación, el proveedor actualizo los programas y someterlos al propietario. El


primer programa de fabricación fue entregado en la fecha en que se prepare la lista de pruebas, es decir
dentro de 30 días calendarios siguientes a la firma del contrato.
16.7 CONSTANCIA DE SUPERVISIÓN
Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones fueron objeto de una constancia de supervisión, que fue
anotada y firmada en duplicado por ambas partes, una copia fue entregada al propietario.

La constancia contiene los resultados de la verificación, inspección y pruebas efectuadas. Este documento
es requisito fundamental para autorizar el despacho de los materiales y equipos.

Los bancos de pruebas deben contar con certificación emitida por INDECOPI o por otra entidad
equivalente o laboratorio internacional.

16.8 Embarque y transporte


El proveedor fue responsable del traslado de los medidores monofásicos electrónicos hasta el sitio
indicado por el propietario incluyendo entre otros:

a) Embalaje, carga y transporte desde el lugar de fabricación hasta el puerto de embarque.


b) Carga y flete desde el puerto de embarque hasta puerto peruano.
c) Descarga y formalidades de aduana en el puerto peruano
d) Transporte al sitio indicado por el propietario.
e) Operaciones de descarga y de ubicación en los lugares y/o almacenes indicados por el propietario,
incluye el costo de los equipos necesarios para realizar esta actividad.

16.9 Garantía de repuestos


El proveedor y los fabricantes garantizaron la existencia y suministro de los repuestos y materiales para
todos los medidores trifásicos electrónicos suministrados, por un período no menor de 10 años.

17.0 MEDIDORES TRIFASICOS ELECTRONICOS MULTIFUNCION

17.1 OBJETIVO
El presente documento establece las especificaciones técnicas mínimas que cumplen los medidores
electrónicos trifásicos de clase 0.2S y 0.5S, en cuanto a diseño, materia prima, fabricación, pruebas,
transporte y operación.

17.2 NORMAS A CUMPLIR


El suministro cumple la última versión de las siguientes normas:

NOMAS DE FABRICACIÓN Y PRUEBAS:


 IEC 62052-11 : Electricity metering equipment (AC) - General requirements, tests and test
conditions - Part 11: Metering equipment.
 IEC 62053-22 : Equipos de medida de la energía eléctrica (c.a.). Requisitos particulares. Parte
22: Contadores estáticos de energía activa (clases 0,2 y 0,5).
 IEC 62053-23 : Equipos de medida de la energía eléctrica (c.a.). Requisitos particulares. Parte
23: Contadores estáticos de energía reactiva (clases 2 y 3).

NORMAS ADICIONALES
 IEC 62052-21 : Electricity metering equipment (a.c.) - General requirements, tests and test
conditions - Part 21: Tariff and load control equipment.
 IEC 62053-61 : Equipos para contadores eléctricos (c.a.). Prescripciones particulares. Parte 61:
Potencia absorbida y prescripciones de tensión.
 IEC 62054-11 : Electricity metering (a.c.) - Tariff and load control - Part 11: Particular
requirements for electronic ripple control receivers.
 IEC 62054-21 : Electricity metering (a.c.) - Tariff and load control - Part 21: Particular
requirements for time switches.
 IEC 62056-21 : Equipos de medida de la energía eléctrica. Intercambio de datos para la lectura
de contadores, control de tarifas y de la carga. Parte 21: Intercambio de datos a
nivel local.
 RES-142-2003 OS/CD : Resolución de OSINERG GART que fija las características de los
sistemas de medición por opción tarifaria.
 RES-005-2004 OS/CD : Resolución de OSINERG Fiscalización de Contrastación y/o Verificación
de Medidores de Electricidad

NORMAS DE ACEPTACIÓN
 IEC 61358 : Control de aceptación de los contadores estáticos de energía activa para
corriente alterna y conexión directa (clases 1 y 2).

17.3 CONDICIONES TÉCNICAS

17.3.1 Condiciones ambientales de servicio


Los medidores trifásicos electrónicos se instalaron en los sistemas eléctricos de las Empresas de
Distribución, cuyas características ambientales son las siguientes:

 Temperatura ambiente : -10ºC a 40ºC


 Humedad relativa : 10% a 95%
 Altura máxima : 4500 m. s. n. m.

17.3.2 Condiciones de operación del sistema


Las características técnicas del sistema, son las siguientes:
Las características técnicas del sistema, son las siguientes:
 Frecuencia de servicio : 60 Hz.

Baja Tensión
 220V : Monofásico neutro corrido multiaterrado.
 3x220/380V : Estrella neutro corrido aterrado y aislado.
 3x220V : Delta aislado.
 2x220V : Delta, split fase.
 440V/220V : Bifásico con neutro corrido aterrado.
 100/ 3 : Estrella – Neutro
 2 x120 V : Delta, split fase.

17.4 CONDICIONES TÉCNICAS PARA LA ENTREGA

17.4.1 Embalaje y Marcado


Embalaje
Todos los medidores fueron cuidadosamente embalados por separado en empaques
individualizados de tecnopor o cartón por cada medidor, formando unidades bien definidas de
manera tal que permite su fácil identificación y transporte, para así asegurar su protección
contra posibles deterioros mecánicos y efectos nocivos debido al tiempo y condiciones
climatológicas que tengan lugar durante el traslado hasta el lugar de entrega y durante el tiempo
de almacenamiento.

No se aceptó el embalaje conjunto, a granel de diferentes medidores.

Los recipientes o cajas de embalaje que contengan una cantidad determinada de empaques
individuales de medidores (de tecnopor o cartón), fueron sólidamente construidos, para así
asegurar su protección contra posibles deterioros mecánicos y efectos nocivos debido al tiempo y
condiciones climatológicas que tengan lugar durante el traslado hasta el lugar de entrega y
durante el tiempo de almacenamiento.

Cada caja o recipiente incluye en sobre impermeabilizado, una lista de embarque indicando su
contenido, incluyendo claramente el número de concurso, orden de compra, pesos netos y
brutos, dimensiones de cajones y cantidad de medidores, una copia de lista de embarque se
remitirá a las Empresas de Distribución Eléctrica como máximo dos (02) semanas después de la
fecha de embarque.

Todas las piezas de cada caja o recipiente quedaron claramente marcadas para su identificación
y confrontación con la lista de embarque.

Cada caja o recipiente llevaba impresa la leyenda que identifica a las Empresas de Distribución
Eléctrica, destino, vía de transporte, dimensiones y pesos, así como la forma correcta de
transportarlo y almacenarlo.

Los medidores fueron suministrados completamente armados.

Marcado
Cada medidor estaba marcado en una “Placa de Datos” con la siguiente información:
a) Nombre del fabricante o marca comercial y el lugar de fabricación.
b) Designación del tipo (ver 3.1.8 de IEC 62052-11) y espacio para marca de aprobación.
c) El número de fases y el número de hilos para el cual el medidor es adecuado (por ejemplo,
trifásico – 3 hilos, trifásico– 4 hilos); adicionalmente se puede incluir el símbolo gráfico dado
en IEC 60387;
d) El número de serie y año de fabricación. El número de serie deberá ser numérico y en
código de barras marcado en bajo relieve. El número de serie también deberá ser
almacenado en la memoria no volátil del medidor.
e) El voltaje de referencia en una de las siguientes formas:
 El número de elementos si es más de uno, y el voltaje para los terminales del medidor
de el(los) circuito(s) de voltaje.
 El voltaje nominal del sistema o el voltaje secundario del transformador al cual el
medidor es conectado.
f) La corriente nominal.
g) La frecuencia de referencia en Hz;
h) La constante del medidor; en Wh/imp o imp/kWh.
i) La clase de precisión del medidor;
j) La temperatura de referencia, si es diferente de 23 °C.
k) El signo de doble cuadrado para medidores de envolvente aislante de clase de protección II.
l) Logotipo normalizado de las Empresas Electricas de Distribución.
m) El diseño de la placa de características deberá ser aprobados por las Empresas de
Distribución.

La información indicada fue marcada una placa de datos ubicada sobre la cubierta del medidor.
El marcaje fue indeleble, claro y legible para los usuarios desde el exterior del medidor.

Los símbolos estándar podrán ser usados (ver IEC 60387)

Diagrama de conexiones y marcajes del terminal


Cada medidor fue marcado indeleblemente con su diagrama de conexiones en la placa de
características y en la tapa de borneras. Este diagrama deberá también mostrar la secuencia de
fases del medidor.

Si el terminal del medidor es marcado, este marcaje aparece sobre el diagrama.

17.5 Características técnicas adicionales

17.5.1 Medición de Parámetros Eléctricos


El equipo tiene la capacidad de medición completa y bi-direccional con la precisión requerida y
permitir programar los parámetros y magnitudes eléctricas siguientes:

a) Valores instantáneos eficaces (RMS) por fase y totales (en tiempo real), visualizables en el
display del medidor, con actualización automática mínima en 5 segundos:

W Potencia activa (con indicación del sentido de flujo)


VAR Potencia reactiva
Cos Ф Factor de potencia (atraso o adelanto)
V Voltaje (por fases y promedio)
I Corriente (por fases y promedio)
Ф Ángulo de desfase entre corrientes y voltajes correspondientes
f Frecuencia
Fecha / hora AAAA/MM/DD hh:mm:ss

b) Valores actuales y acumulados congelados al finalizar el periodo de facturación (mínimo


mensual) por periodos tarifarios:

Wh Energía activa (entregada y recibida)


VARh Energía reactiva (4 cuadrantes)
Vah Energía aparente (entregada y recibida)
Máx W Máxima demanda con hora y fecha (entregada y recibida, para cada
periodo tarifario)
c) Selección y programación como mínimo de 4 periodos tarifarios por separado para energía y
para demanda de potencia.
d) Selección y programación como mínimo de 4 estaciones al año por separado para energía y
para demanda de potencia.
e) Debe contar con la opción de poder agregar hardware para la conexión con sistemas AMR
según requerimiento.
f) Todas las magnitudes requeridas deben ser registradas con una clase de precisión de
acuerdo a IEC vigentes indicadas en el punto 2.

17.5.2 Almacenamiento de datos


La memoria circular no volátil debe tener la capacidad de almacenamiento de registros de
energía y potencia con los canales de grabación indicados en la tabla de datos técnicos.

Perfil de carga
tiene al menos el número de canales (perfiles de carga) pudiendo ser 4, 8, 12, 20, etc. según
requerimiento, indicados en la Tabla de Datos Técnicos para registrar parámetros de energía o
potencia según los respectivos intervalos de tiempo para:

W Energía activa (entregada y recibida)


VAR Energía reactiva (4 cuadrantes)
VA Energía aparente (entregada y recibida)

tiene la posibilidad de seleccionar intervalos de integración indicados en la tabla de datos


técnicos.

Base de tiempo
 La precisión del timer del medidor debe cumplir con lo indicado en la norma IEC 62052-21 e
IEC 62054-11.
 Debe tener un reloj de tiempo real que permita fechar y registrar la hora de los eventos
internos y de los registros de datos con una diferencia de milisegundos.
 Cuenta con la opción de sincronización de la base de tiempo con cualquiera de las dos
fuerontes:
 Sincronización con el cristal de cuarzo interno del medidor (+/-50ppm)
 Sincronización con la frecuencia de línea (señal de la red medida)

17.5.3 Medición de la calidad de energía eléctrica


El módulo básico efectúa mediciones de voltaje, corriente, frecuencia, potencias activa, reactiva
y aparente, factor de potencia, energía activa y reactiva, por cada una de las fases, así como la
total trifásica de energía. Armónicas de tensión individuales pares e impares hasta la 15ava
como mínimo, distorsión total de armónicas (THD) para tensión corriente y potencia, para cada
una de las fases.

Registro de tensión y corriente:


 El equipo mide el valor eficaz instantáneo verdadero ( con armónicas incluido) o valor de la
onda a frecuencia industrial de la tensión, corriente, potencia activa, reactiva, aparente y
factor de potencia a frecuencia 60 Hz.
 Opcionalmente según requerimiento muestra el diagrama fasorial de tensiones y corriente
permitiendo la comprobación de una correcta conexión del equipo.

Registro de armónicas:
 mide para cada una de las fases los valores eficaces de tensiones y corrientes armónicas
individuales pares e impares hasta la 15ava como mínimo con su magnitud por cada fase, la
distorsión de armónicas (THD).
 La distorsión Total de Armónicas (THD) expresados como porcentaje para cada una de las
fases esta en función de los valores nominales de tensión o de corriente respectivamente.

17.5.4 Registros de almacenamiento de eventos de calidad del suministro


 registra en la memoria masa el inicio y término de la ocurrencia de cada evento: Interrupción
total, cambio de fecha y hora, cambio a modo de prueba, reseteo, etc. Consignando la fecha
en horas, minutos y segundos (AAAA/MM/DD HH:MM:SS)
 La memoria circular no volátil tiene la capacidad para almacenar los registros de por lo menos
cien eventos.

17.5.5 Software integrado:


 Los módulos de software de manejo del registrador, permiten comunicarse con el equipo en
forma directa y/o remota para configurar, adquirir y exportar datos, generar reportes, hacer
actualizaciones de versiones (update) de su firmware, y otras funciones necesarias.
 El sotware permitió programar y configurar actividades en el medidor, en forma sencilla para
el usuario. El software permitió, entre otras funciones, lo siguiente:
 La configuración del display, accediendo a la posibilidad de seleccionar por parte del
usuario de la cantidad de enteros y decimales que se puedan mostrar en el display.
 Generar un archivo encriptado por cada toma de lectura, el mismo que fácilmente se
pueda transferir a los usuarios que uno desee, garantizando que la información que se
transfiere sea inalterable.
 Según requerimiento, también permitió la posibilidad de que la exportación de los perfiles
de carga, de un conjunto de medidores se haga en forma simultánea.
 Debe permitir el almacenamiento en la memoria no volátil de todos los registros listados en el
punto 4.2.1 para cada punto de medición dicha información corresponde a un periodo mínimo
de 35/ días o más según requerimiento.
 Estar diseñado para configurar al registrador y el acceso al software, restringido al menos con
siguientes niveles de seguridad:
 Nivel 1: Acceso total al registrador y software
 Nivel 2: Restringido a adquirir y exportar datos, generar reportes, actualizaciones básicas
sin programación
 Nivel 3: Sólo para adquirir datos del registrador
 El software multiusuario que se incluya en el suministro del equipo debe contar con la
respectiva licencia corporativa que autorice el uso del mismo para Las Empresas Eléctricas de
Distribución en una cantidad ilimitada de PC´s.
 Según requerimiento el software debe ser compatible con ordenadores tipo PDA.
 Capaz de actualización del firmware del medidor las veces que sea necesario.
 Que permita la actualización modular de más opciones via Hard Key .
 Debe ser compatible con entorno Windows 95/97/98/2000 y NT

17.5.6 Comunicaciones:
Los puertos mínimos de comunicación fueron los siguientes:
 Puerto óptico (Led o infrarrojo) para acceso local a velocidad mínima de 9600 bps.
 Opcionalmente según requerimiento puerto para comunicación con sistemas AMR.
 Según requerimiento puerto de comunicación RS232 o MODEM interno.
 Según requerimiento puerto de comunicación RS 485.
 Se suministrarán la cantidad de lectores ópticos con el pedido de medidores indicados en la
tabla de datos técnicos.

17.5.7 Reporte de parámetros :


a) En pantalla: Energías y potencias de tensiones, corrientes, frecuencia, factor de potencia,
tiempo, eventos, tipo de servicio y THD (Según requerimiento).
b) Exportación de tablas de los registros en archivos en formato ASCII, PRN ó TXT.
c) Cada reporte y archivo de exportación de datos debe estar diseñado para que en éstos se
identifiquen en correspondencia con los datos del punto de medición: Tipo de registro,
Nombre, Intervalo de integración, periodo de medición, registros

17.6 Garantía de calidad Técnica


La garantía, entendida como la obligatoriedad de reposición de algún suministro por fallas atribuibles al
proveedor, fue de 2 (dos) años como mínimo, contados a partir de la fecha de entrega en almacenes.

Para cada lote entregado, el fabricante presentó un certificado el cual garantiza que los medidores que
conforman dicho lote, cumplen con todas las características técnicas ofertadas para el presente suministro.

Adicionalmente el proveedor entregó un “Certificado de garantía de vida útil de los medidores” por un
período mínimo de a 15 años, contados a partir de la fecha de entrega en almacenes de las Empresas de
Distribución.

17.7 Información Técnica Requerida


Se adjuntó obligatoriamente en formato impreso y magnético la información técnica siguiente:
- Tabla de Datos Técnicos rellenados completamente y suscritos en cada hoja por el fabricante.
- Catálogos originales de información actualizados a la fecha indicando características de diseño
fabricación y dimensiones.
- Manual de Instalación y montaje incluyendo:
 Esquemas de instalación
 Esquemas de conexionado.
- Manual de servicio y mantenimiento, incluyendo:
 Diagramas de interconexión
 Diagramas lógicos
 Diagramas esquemáticos de las tarjetas
 Lista de partes codificadas, repuestos y marcas
 Diagramas de formas de ondas por etapas
 Listado de programa almacenado (Firmware)
- Manual del software técnico del sistema de medición
- Listado de repuestos codificados y tiempo que garantizan el suministro de los repuestos.
- Protocolos de Pruebas Tipo de acuerdo a la normas IEC 62052-11 e IEC 62053-22 de medidores
idénticos a los ofrecidos, emitidas por una entidad de prestigio e independiente del fabricante, los
mismos que deberán ser certificados por el ente oficial del país de origen. Los protocolos incluyen
como mínimo lo siguiente: Metodología aplicada, valores normados, medidos y calculados,
instrumentos empleados, circuitos de ensayo, etc.

- Los ensayos de los Protocolos de Pruebas Tipo presentados cumplen las secuencias descritas en el
Anexo F de la norma IEC 62052-11, siguiente, según corresponda:

Anexo F - Norma IEC 62052-11


Secuencia recomendada de pruebas

N° Pruebas Sub Medidores


clausula Electrónicos
1.0 Pruebas de las propiedades de aislamiento
1.1 Prueba de voltaje de impulso 7.3.2 X
1.2 Prueba de voltaje alterno 7.3.3 X
2.0 Pruebas de precisión
2.1 Comprobación de la constante del medidor X
2.2 Prueba de arranque X
2.3 Pruebas de marcha en vacío X
2.4 Prueba de las magnitudes de influencia X
3.0 Pruebas de prescripciones eléctricas
3.1 Prueba de consumo propio X
3.2 Prueba de influencia del voltaje de alimentación X
3.3 Prueba de influencia de sobrecorrientes de corta duración X
3.4 Prueba de influencia del calentamiento propio X
3.5 Prueba de influencia del calentamiento X
3.6 Prueba de inmunidad de defectos a tierra X
4.0 Pruebas de compatibilidad electromagnética (CEM)
4.1 Supresión de Radio interferencia 7.5.8 X
4.2 Prueba a los transitorios eléctricos rápidos en ráfagas 7.5.4 X
4.3 Prueba oscilatoria humedecida de la inmunidad de las ondas 7.5.7 X
4.4 Prueba de inmunidad a los campos electromagnéticos RF 7.5.3 X
4.5 Prueba de inmunidad a conducción de disturbios, inducidos por campos
de radio frecuencia 7.5.5 X
4.6 Prueba de inmunidad a descargas electrostáticas 7.5.2 X
4.7 Prueba de inmunidad a rayos 7.5.6 X
5.0 Pruebas de influencias climáticas
51 Prueba de calor 6.3.1 X
52 Prueba en frío 6.3.2 X
53 Prueba cíclica de calor húmedo 6.3.3 X
54 Prueba de radiación solar 6.3.4 X
6.0 Pruebas mecánicas
6.1 Prueba de vibraciones 5.2.2.3 X
6.2 Prueba de choque 5.2.2.2 X
6.3 Prueba con martillo-resorte 5.2.2.1 X
6.4 Prueba de protección contra penetración de polvo y agua 5.9 X
6.5 Prueba de resistencia al calor y al fuego 5.8 X
6.0 Pruebas adicionales
7.1 Pruebas de disparo
NOTA Además se deberá incluir las pruebas tipo establecidas en las normas
adicionales indicadas en el punto 2 y otras aplicables según las
características del medidor ofrecido.

17.8 PRUEBAS
Los medidores que forman parte del suministro, fueron sometidas durante su fabricación a todas las
pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en las normas indicadas con la finalidad de
comprobar que los medidores satisfacen las exigencias, previsiones e intenciones del presente documento,
los reportes de las pruebas controles, inspecciones o verificaciones realizadas fueron presentados al
Supervisor que designen las Empresas de Distribución para su evaluación y aprobación.

Después de la firma del contrato, el proveedor alcanzó a las Empresas de Distribución Eléctrica la lista de
las pruebas, controles e inspecciones que fueron sometidas los medidores.

17.8.1 Pruebas de aceptación


Las pruebas de aceptación de los Medidores electrónicos trifásicos multifunción de clase 0.2S y
0.5S, fueron realizadas utilizando el procedimiento de muestreo descrito en la norma IEC 61358
última versión.

Para la aceptación de los medidores se realizaron como mínimo las pruebas siguientes:
 Prueba de voltaje AC;
 Prueba de condición en vacío;
 Prueba de condición de arranque;
 Prueba de requisitos de exactitud;
 Verificación de la constante del medidor.
Los resultados de las pruebas se realizaron de acuerdo a las condiciones establecidas en las
normas IEC62052-11 e IEC 62053-22 y los resultados de las pruebas cumplen los valores
establecidos en estas normas.

17.8.2 Costo de las pruebas


Los costos de las pruebas, controles e inspecciones fueron incluidos en la oferta.

17.8.3 Acceso a talleres y laboratorios


El proveedor permitió a las Empresas de Distribución Eléctrica el acceso a sus plantas de
fabricación, talleres, laboratorios y les suministrará toda la información necesaria para supervisar
las pruebas, inspecciones o verificaciones.

17.8.4 Convocatoria y presencia de los inspectores


El proveedor comunicó por escrito a las Empresas de Distribución Eléctrica, la fecha y el lugar de
las pruebas, inspecciones, o verificaciones. Las Empresas de Distribución Eléctrica comunican al
proveedor, por lo menos con cinco (05) días calendarios de anticipación su intención de asistir o
no a ellas.

17.9 PROGRAMA DE FABRICACIÓN


El proveedor preparó en forma detallada y sometió a las Empresas de Distribución Eléctrica el programa
de fabricación, en dichos programas deberán especificarse claramente el inicio y fin de cada una de las
actividades.

Durante el proceso de fabricación, el proveedor actualizo los programas y someterlos a las Empresas de
Distribución Eléctrica. El primer programa de fabricación fue entregado en la fecha en que se preparó la
lista de pruebas, es decir dentro de 15 días calendarios siguientes a la firma del contrato.

17.10 CONSTANCIA DE SUPERVISIÓN


Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones fueron objeto de una Constancia de Supervisión, que fue
anotada y firmada en duplicado por ambas partes, una copia fue entregada a las Empresas de Distribución
Eléctrica.

La constancia contiene los resultados de la verificación, inspección y pruebas efectuadas. Este documento
es requisito fundamental para autorizar el despacho de los materiales y equipos.

17.11 Embarque y transporte


El proveedor fue responsable del traslado de los medidores hasta el lugar indicado por las Empresas de
Distribución Eléctrica incluyendo entre otros:

Embalaje, carga y transporte desde el lugar de fabricación hasta el lugar indicado por las Empresas de
Distribución Eléctrica.

17.12 GARANTÍA DE REPUESTOS


El proveedor y los fabricantes garantizaron la existencia y suministro de los repuestos y materiales para
todos los medidores suministrados, por un periodo no menor de 15 años.

17.13 Garantía de capacitación


El proveedor demostró y garantizo que está en condiciones de realizar la capacitación que consistió como
mínimo de lo siguiente:
 Instalación de los medidores electrónicos en el campo.
 Instalación del sistema de procesamiento de datos.
 Principio de diseño, construcción, funcionamiento y mantenimiento de los medidores electrónicos.
 Pruebas de ensayo y laboratorio
 Operación del software técnico.
Siendo requisito indispensable que presente un programa de capacitación en las diferentes empresas del
grupo, con temario, duración y alcances del mismo. Este programa debe ser continuo. Los costos que
conlleve esta capacitación fueron incluidos en su oferta, indicándolo por separado.

18.0 CABLE DE ENERGIA UNIPOLAR N2XSY

18.1 OBJETO
El presente documento establece las Especificaciones Técnicas mínimas que cumplen los conductores de
cobre aislados tipo N2XSY, en cuanto a materia prima, fabricación, prueba, transporte y operación.

18.2 NORMAS
El suministro cumple con las últimas versiones de las siguientes normas:

 NTP 370.042 : Conductores de cobre desnudo para uso eléctrico.


 NTP 370.050 : Cables de energía y de control aislados con material extruido sólido con
tensiones hasta Eo/E = 18/30 kV.

18.3 DESCRIPCION DEL MATERIAL


Conductor de cobre electrolítico recocido, cableado comprimido o compactado. Cinta semiconductora o
compuesto semiconductor extruido sobre el conductor. Aislamiento de Polietileno Reticulado (XLPE), cinta
semiconductora o compuesto semiconductor extruido y cinta o alambre de cobre electrolítico sobre el
conductor aislado. Barrera Térmica de Poliéster. Chaqueta exterior de PVC rojo.

18.4 COLORES
Aislamiento : Natural
Cubierta : Rojo

El calibre utilizado fue de 50 mm² 8.7/15kV para la tensión de 13.8kV

18.5 CONDICIONES TECNICAS PARA LA ENTREGA

18.5.1 Embalaje, rotulado, marcado e identificación de los cables


El cable fue entregado en carretes metálicos o de madera, no retornables, de suficiente robustez
para soportar cualquier tipo de transporte y debidamente cerrado para proteger al cable de
cualquier daño.

Los carretes de madera fueron tratados, según requerimientos internacionales para el control de
plagas, utilizando compuestos recomendados por los organismos de protección del medio
ambiente.

El largo total del cable entregado no varió más del 1% (en exceso o en defecto) respecto a lo
solicitado en la orden de compra.

El peso bruto máximo de cada carrete embalado no excede de 1500 Kg.

Los extremos de los cables de cada carrete fueron protegidos mecánicamente contra posibles
daños producto de la manipulación y del transporte y sellado por medio de un material aislante
para prevenir la penetración de humedad.

El extremo interno del cable fue asegurado a la cara externa del carrete y el otro extremo del cable
a la cara interna del carrete, mediante grapas.

El cable fue embobinado por capas uniformes y luego del embobinado fue cubierto con un
material impermeable.

La protección exterior de los carretes se colocó después que se hayan tomado las muestras para
las pruebas. Esta protección estará compuesta de listones de madera fijados sobre los carretes y
equivalentes para los carretes metálicos, asegurados con cinta o fleje.
En cada una de las caras exteriores de los carretes se instalaron una placa metálica de aluminio,
acero inoxidable u otro material que asegure una identificación indeleble, indicando lo siguiente:
 Nombre de las Empresas de Distribución.
 Nombre del fabricante y año de fabricación.
 Material, sección ( mm2 ) y longitud del cable.
 Peso neto del cable y peso bruto del carrete, en kg.
 Una flecha indicadora del sentido en que debe ser rodado el carrete durante su
desplazamiento.
 Número de identificación del carrete.

La superficie externa del soporte fue rotulada en bajo relieve a intervalos de 1 metro de longitud,
con la siguiente información:
 Nombre de las Empresas de Distribución.
 Designación del cable según norma N.T.P. 370.050
 Tensión Nominal ( 0.6/1 kV )
 Longitud acumulada (en orden ascendente desde las capas interiores a las exteriores).
 Nombre del fabricante.
 Año de fabricación.

Carretes de Madera
Todos los componentes de madera de los carretes fueron manufacturados de madera suave, seca,
sana, libre de defectos y capaz de permanecer en prolongados almacenamientos sin deteriorarse.

Las caras de los carretes fueron construidas de dos piezas de madera con sus vetas transversales
entre sí.

Las tablas fueron colocadas juntas entre sí para proporcionar máxima solidez.

La unión de las caras del carrete se hizo con clavos robustos con cabeza perdida cuando se utilicen
en la parte interna de los mismos.

El barril del carrete donde se arrolló el conductor, fue segmentado y robusto. El barril y caras
estaban encajonados con seguridad por medio de no menos de 6 pernos de 20 mm de diámetro.

La cubierta de tablas que cierra el carrete en toda su circunferencia, encerraban completamente al


conductor. Estas tablas que cubren el perímetro de carrete fueron fijadas de una manera
apropiada.

El extremo interno del conductor fue extraído a través de la cara del carrete y asegurada a éste,
mediante grapas y protegido con una placa metálica conveniente.

El extremo del conductor estaba asegurado a la superficie externa de la cara. El barril del carrete
fue cubierto con una lámina de plástico impermeable o con papel encerado o pintado con pintura a
base de aluminio.

La superficie interna del carrete se pintó con pintura a base de aluminio o bituminosa.

La capa de arrollamiento del conductor en el carrete fue cubierta con una lámina de plástico o de
papel encerado, asegurado debajo de los listones que encierran la circunferencia del carrete de tal
manera que no estén en contacto con el conductor.

El embalaje para cada tipo de conductor en el carrete fue de dimensiones estándares y adecuados
para un almacenamiento prolongado.

El costo del embalaje fue cotizado por el Proveedor y los carretes no fueron devueltos.

18.5.2 Garantía de Calidad Técnica


La garantía, entendida como la obligatoriedad de reposición de algún suministro por fallas
atribuibles al proveedor, fue de 2 (dos) años como mínimo, contados a partir de la fecha de
entrega en almacenes.

Para cada lote entregado, el proveedor presento un certificado el cual garantiza que los cables que
conforman dicho lote, cumplen con todas las características técnicas ofertadas para el presente
suministro.

18.5.3 Información Técnica Requerida


Se presentó obligatoriamente la información técnica siguiente:
 Cuadros técnicos completamente llenados y firmados.
 Catálogo original completo actualizado del proveedor, con las características de diseño y
construcción de los cables.
 Protocolos de las pruebas realizadas a los cables en una entidad independiente y de prestigio
de acuerdo a las normas del punto 2.
 La información técnica podrá ser en idioma español o inglés.

18.6 PRUEBAS
Todos los cables que forman parte del suministro fueron sometidos durante su fabricación a todas las
pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en las normas indicadas en el punto 2, con la
finalidad de comprobar que los cables satisfacen las exigencias, previsiones e intenciones del presente
documento.

Después de la firma del contrato, el proveedor alcanzó al propietario la lista de pruebas, controles e
inspecciones que deberán ser sometidos los cables.

18.6.1 Pruebas de rutina de materiales


Fueron realizadas utilizando el método de muestreo indicado en la norma N.T.P. 370.050.

Las demoras en los plazos de entregas debidas a cables rechazados, no fueron consideradas como
razones válidas para la justificación de ampliaciones de plazo.

18.6.2 Costo de las pruebas


El costo de las pruebas, controles e inspecciones fueron incluidos en la oferta.

18.6.3 Acceso a talleres y laboratorios


El proveedor permitió al propietario el acceso a sus talleres, laboratorios y les suministrarán toda la
información necesaria para efectuar las pruebas, inspecciones o verificaciones.

18.6.4 Convocatoria y presencia de los inspectores


El proveedor comunicó por escrito al propietario, la fecha y el lugar de las inspecciones,
verificaciones o pruebas. El propietario comunicó al proveedor, por lo menos con cinco (05) días
calendarios de anticipación su intención de asistir o no a ellas.

18.7 PROGRAMA DE FABRICACIÓN


El proveedor preparó en forma detallada y sometió al propietario el programa de fabricación, en dichos
programas deberán especificarse claramente el inicio y fin de cada una de las actividades.

Durante el proceso de fabricación, el proveedor actualizó los programas y sometió al propietario. El primer
programa de fabricación fue entregado en la fecha en que se prepare la lista de pruebas, es decir dentro de
30 días calendarios siguientes a la firma del contrato.

18.8 CONSTANCIA DE SUPERVISION


Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones fueron objeto de una constancia de supervisión, que fue
anotada y firmada en duplicado por ambas partes, una copia fue entregada al propietario.

La constancia contiene los resultados de la verificación, inspección y pruebas efectuadas. Este documento es
requisito fundamental para autorizar el despacho del cable.
18.9 Embarque y transporte
El proveedor fue responsable del traslado de los cables hasta el sitio indicado por el propietario incluyendo
entre otros:
a) Embalaje, carga y transporte desde el lugar de fabricación hasta el puerto de embarque.
b) Carga y flete desde el puerto de embarque hasta puerto peruano.
c) Descarga y formalidades de aduana en el puerto peruano.
d) Transporte al sitio indicado por el propietario.
e) Operaciones de descarga y de ubicación en los lugares y/o almacenes indicados por el propietario,
incluye el costo de los equipos necesarios para realizar esta actividad.

19.0 CABLE AUTOPORTANTE DE ALUMINIO PARA M.T. NA2XSA2Y-S

19.1 OBJETO
El presente documento establece las especificaciones técnicas mínimas que cumplen los conductores
autoportantes de aluminio tipo NA2XSA2Y-S, en cuanto a materia prima, diseño, fabricación, pruebas,
transporte y operación, que se utilizaron en la concesión de la Empresa de Distribución Eléctrica Hidrandina
S.A

19.2 NORMAS
El suministro cumple con las últimas versiones de las siguientes normas:

 IEC 60502-2 : Power cables with extruded insulation and their accessories for rated voltages from
1kv (Um=1,2kV) up to 30kV (Um=36kV) - part 2: cables for rated voltages from
6kV (um=7,2kV) up to 30kV (Um=36kV).
 IEC 60228 : Conductors of insulated cables .
 IEC 60889 : Hard-drawn aluminium wire for overhead line conductors.

19.3 CONDICIONES TECNICAS

19.3.1 Condiciones ambientales de servicio


 Temperatura ambiente : -10°C a 40°C
 Humedad relativa : 10% a 95%
 Altura máxima : 1000 m.s.n.m.

19.3.2 Condiciones de Operación del sistema


Las condiciones de operaciones del sistema son las siguientes:

 Tensión nominal del sistema : 10 kV


 Frecuencia del sistema : 60Hz
 Temperatura de operación Régimen emergencia : 130°C

19.4 FABRICACION
La fabricación del conductor se realizó de acuerdo a las normas establecidas en estas especificaciones. La
fabricación se efectuó en una parte de la fábrica especialmente acondicionada para tal propósito.

Durante la fabricación y almacenaje se tomaron precauciones para evitar la contaminación del Conductor
Autoportante por el cobre u otros materiales que puedan causar efectos adversos.

En todo momento del proceso de fabricación del conductor, el fabricante previó que las longitudes en
fabricación sean tales que en una bobina alcance el conductor de una sola longitud, sin empalmes de
ninguna naturaleza, caso contrario éste fue rechazado, salvo acuerdo previo y aceptación por parte
HIDRANDINA S.A.

En la fabricación de los conductores se cuidó de alcanzar la mínima rotación natural y la máxima adherencia
entre los alambres de cada capa y entre las capas, a fin de evitar daños cuando se desarrollen bajo tensión
mecánica.

19.5 DESCRIPCIÓN DEL CONDUCTOR


El conductor autoportante fue de aluminio puro temple suave cableado concéntrico (en sentido de la mano
derecha), clase 2, con aislamiento de polietileno reticulado (XLPE) y cubierta de polietileno termoplástico
color negro.

El cableado del conductor de aluminio está compuesto de capas de alambres de aluminio.

Los hilos de la capa exterior fueron cableados en sentido derecho, estando las capas interiores cableados en
sentido contrario entre sí.

Los conductores cumplen las características indicadas en las tablas de datos técnicos, que son las mínimas
requeridas, las que se llenaron completamente, firmado y sellado por el oferente: así mismo incluyen
catálogos completos del fabricante, curvas de corriente de corto circuito de los conductores.

Y fue de las siguientes características:

CABLE MEDIA TENSION AUTOPORTANTE NA2XSA2Y-S 8,7/15kV


PARAMETROS FISICOS

ESPESOR
SECCION
DIAMETRO
CARGA
PESOROTURA
NOMINAL
CONFORMACION
AISLAMIENTO
CUBIERTA
mm²
mmmm mm
Kg/Km
KN
504.51.8 56 1856
49.8

PARAMETROS ELECTRICOS

RESISTENCIA DC a 20°C
CAPACIDAD POR FASE
REACTANCIA INDUCTIVA
CAPACIDAD DE CORRIENTE
SECCION NOMINAL
mm² Ohm/Km Uf/Km Ohm/Km A (*)
50 0.641 175

PARAMETROS ELECTRICOS

RESISTENCIA DC a 20°C
CAPACIDAD POR FASE
REACTANCIA INDUCTIVA
CAPACIDAD DE CORRIENTE
SECCION NOMINAL
mm² Ohm/Km Uf/Km Ohm/Km A (*)
50 0.641 180

SOPORTE
El portante fue un cable compuesto de 7 alambres de acero galvanizado clase A no compactado tipo EHS
(Extra High Strength) cubierto con una capa de polietileno reticulado color negro, resistente a la intemperie,
y cumple las siguientes características:

SOPORTE DE ACERO GALVANIZADO

DIAMETRO NOMINAL
NxDIAMETRO ALAMBRE
DIAMETRO CUBIERTO
CARGA DE MODULO
ROTURA ELECTRICIDAD
COEFICIENTE DILAT. PESO
LINEAL
ZINCPESO
MINIMO
CON CUBIERTA
(mm) (mm) (mm) (KN) (Kg/mm²) (C°-1) (gr/m²) (Kg/Km)
7.94 7x2.64 9.94 50 20 000 11.5x10-6 244 344

INSPECCIONES Y PRUEBAS
El fabricante cuenta con ambientes y equipos necesarios, así proporcionó las facilidades del caso, para las
inspecciones y pruebas que se requirieron previa coordinación con HIDRANDINA S.A. en forma anticipada.

Los instrumentos a utilizados en las mediciones y pruebas tuvieron certificado de calibración vigente
expedido por un organismo de control estatal o institución particular autorizada.

HIDRANDINA S.A. verifico los datos relativos de peso, longitud de tramo en carretes, cuando lo considere
oportuno, para lo cual el fabricante proporcionó las facilidades necesarias.

Las pruebas de modelo, de rutina y de aceptación fueron realizadas en presencia de los inspectores de
HIDRANDINA S.A.

En la oferta están incluido los gastos de desplazamiento y estadía hacia las fábricas y laboratorios de prueba
de dos (02) inspectores de HIDRANDINA S.A. por el tiempo que sea necesario ejecutar las pruebas y
recepción del suministro.

Los costos que se realizaron las pruebas están incluidas en los precios cotizados por los postores.

19.5.1 Selección de las Muestras


El número de muestras a escogerse y el procedimiento de selección, fueron conforme a lo indicado
en las Normas IEC-208 y ASTM B398.

19.5.2 Pruebas de Tensión Mecánica


Se efectuó una prueba de tensión mecánica o ruptura, sobre una muestra larga no menor de
5.0m. De cable completo y acabado, registrándose el diagrama del alargamiento axial en función
de la tensión aplicada.

19.5.3 Pruebas a Efectuarse Sobre los Alambres


a) Medida del diámetro y control de la superficie de los alambres.
b) Prueba de tensión mecánica
c) Prueba de elongación
d) Prueba de resistividad

19.5.4 Rechazo
Si para una muestra de cualquier bobina, en la opinión de HIDRANDINA S.A., los resultados no
están conforme con los requerimientos, dos muestras adicionales fueron tomadas desde la misma
bobina y probadas. Estas dos muestras satisfacen los requerimientos, pues de lo contrario la
bobina fue rechazada y además todas las bobinas de la partida fueron probadas.

19.6 EMBALAJE
El conductor fue entregado en carretes tipo caracol de madera, de suficiente robustez para soportar
cualquier tipo de transporte y debidamente cerrado para proteger al conductor de cualquier daño.

Cada carrete llevaba en un lugar visible la siguiente inscripción:

a) ELECTRONORTE MEDIO - HIDRANDINA S.A.


b) Nombre del Proyecto
c) Tipo y formación del conductor.
d) Sección, en mm².
e) Longitud del conductor en el carrete, en metros.
f) Peso bruto y neto, en kilogramos.
g) Número de identificación del carrete.
h) Datos del certificado de prueba del conductor.
i) Nombre del fabricante y fecha de fabricación.
j) Una flecha indicadora del sentido en que debe ser rodado el carrete durante su desplazamiento.

El embalaje fue en carretes de madera previa aprobación de sus materiales por HIDRANDINA S.A.

Carretes de Madera
Todos los componentes de madera de los carretes fueron manufacturados de madera suave, seca, sana,
libre de defectos y capaz de permanecer en prolongados almacenamientos sin deteriorarse.

Las caras de los carretes fueron construidas de dos piezas de madera con sus vetas transversales entre sí.

Las tablas fueron colocadas juntas entre sí para proporcionar máxima solidez.

La unión de las caras del carrete se hizo con clavos robustos con cabeza perdida cuando se utilizaron en la
parte interna de los mismos.

El barril del carrete donde se arrolla el conductor, fue segmentado y robusto. El barril y caras estaban
encajonados con seguridad por medio de no menos de 6 pernos de 20 mm de diámetro.

La cubierta de tablas que cierra el carrete en toda su circunferencia, estaban encerradas completamente al
conductor. Estas tablas que cubren el perímetro de carrete fueron fijadas de una manera apropiada.

El extremo interno del conductor fue extraído a través de la cara del carrete y asegurada a éste, mediante
grapas y protegido con una placa metálica conveniente.

El extremo del conductor estaba asegurado a la superficie externa de la cara. El barril del carrete fue
cubierto con una lámina de plástico impermeable o con papel encerado o pintado con pintura a base de
aluminio.

La superficie interna del carrete se pintó con pintura a base de aluminio o bituminosa.

La capa de arrollamiento del conductor en el carrete fue cubierta con una lámina de plástico o de papel
encerado, asegurado debajo de los listones que encierran la circunferencia del carrete de tal manera que no
estaban en contacto con el conductor.

El embalaje para cada tipo de conductor en el carrete fue de dimensiones estándares y adecuados para un
almacenamiento prolongado.

El costo del embalaje fue cotizado por el Proveedor y los carretes no fueron devueltos.

19.7 INFORMACIÓN TÉCNICA A PRESENTAR


La presentación de las ofertas fueron sujetadas a las Bases de Licitación y Condiciones Generales.

El Postor remitió con su oferta lo siguiente:

a) Cuadro de datos Técnicos garantizados debidamente llenados.


b) Planos, características técnicas y detalles del embalaje propuesto.
c) Curvas de Esfuerzo - Deformación (Stress - Strain Curve) para el tipo de conductor que se licita. Se
incluirán cuando menos la curva inicial y final de una hora, 24 horas, un año y 10 años de
envejecimiento, indicando las condiciones en las que han sido determinadas.
d) Información Técnica sobre el comportamiento de los conductores a la vibración, recomendando
esfuerzos de trabajo adecuados, así como datos sobre los accesorios que los protejan del deterioro
por vibración.

20.0 ACCESORIOS PARA CABLES AUTOPORTANTES M.T. (PARA FIJACION


PORTANTE)

20.1 ALCANCES
Estas especificaciones cubren las condiciones requeridas para la fabricación pruebas y entrega de los
accesorios para conductores autoportantes.

NORMAS APLICABLES
Los accesorios de conductores, materia de la presente especificación, cumplen con las prescripciones de las
siguientes normas, según la versión vigente a la fecha:

 ASTM A 153/A 153 M Standard specification for zinc coaling (hot-dip) on iron and steel hardware.
 ASTM B 230 Aluminiun 1350-H19 Wire for Electrical Purpose

20.2 DESCRIPCION DE LOS ACCESORIOS


Como elementos de fijación del conductor se tiene:

Perno Gancho de Suspensión


Fue de 16mmØ (5/8” Ø) y de longitud 254mm (10”) con una longitud de roscado de 120mm, de fierro
galvanizado en caliente, para sujeción de la grapa de suspensión, se suministraron con: una placa curvada
fija de 140x75x6mm sobre el cual estará el soporte de 25m
tuerca, con un mínimo esfuerzo de 1500 Kg.

Acabado según Norma ASTM A153-82


Grapa de Suspensión
El cuerpo y mordaza fue de cero especial fundido y moldeado galvanizado en caliente, con perno de acero
galvanizado en caliente para una resistencia a la tracción de 71 KN como sujeción del portante de A°G° con
aislamiento en estructuras de alineamiento o de ángulo con una desviación de hasta de 30° en ambos
extremos de la grapa.

Diámetro del Cable a Anclar con cubierta: 8.35 mm.

Grapa de Fin de Línea


Fue utilizado como elemento de anclaje del mensajero de los cables autosoportados mediante una grapa tipo
pistola 70-120 mm2 en estructuras de extremo de línea.

Tenía una carga de tracción mínima de 25000 lb.

Diámetro del Cable a Anclar con cubierta: 8.35 mm.

20.3 EMBALAJE
Los materiales, fueron embalados de forma apropiada que permitió asegurar su protección contra posibles
deterioros mecánicos y efectos nocivos debido al tiempo y condiciones climatológicas que tuvieron lugar
durante el traslado hasta el sitio de entrega y durante el tiempo de almacenamiento.

En el embalaje se usaron material de relleno que protegió a los materiales de sufrir golpes y daños durante
la carga y descarga, para proteger los materiales de la humedad, se usaron cubiertas herméticas o bolsas
conteniendo material higroscópico.

Cuando los recipientes de embalajes fueron de madera, estos fueron sólidamente construidos, y en ningún
caso se utilizó madera de menos de 25 mm de espesor.

Cada caja o recipiente incluye necesariamente en un sobre impermeabilizado la siguiente información: lista
de embarque indicando su contenido, número de licitación, orden de compra, pesos netos y brutos,
dimensiones de cajones y cantidad por cajón.

Todas las piezas de cada caja o recipientes quedaron claramente marcadas para su identificación.

Cada caja o recipiente llevaban impresa la leyenda que identifica al propietario, destino, vía de transporte,
tipo de material, cantidad de accesorios, dimensiones y pesos neto y bruto, así como la forma correcta de
transportarlo y almacenarlo.

Los accesorios tenian marcado en alto relieve la siguiente información:


- Nombre o símbolo del fabricante.
- Carga de rotura mínima en kN.

20.4 EMBARQUE Y TRANSPORTE


El proveedor fue responsable del traslado de los equipos y materiales hasta el sitio indicado por el propietario
incluyendo entre otros:

a) Embalaje, carga y transporte desde el lugar de fabricación hasta el puerto de embarque.


b) Carga y flete desde el puerto de embarque hasta puerto peruano.
c) Descarga y formalidades de aduana en el puerto de desembarque.
d) Transporte al sitio indicado por el propietario.
e) Operaciones de descarga y de ubicación en los lugares y/o almacenes indicados por el propietario,
incluye el costo de los equipos necesarios para realizar ésta actividad.

20.5 INFORMACIÓN TÉCNICA REQUERIDA


Se adjunto obligatoriamente la información técnica siguiente:
- Catálogo original completo de los accesorios, en la cual se evidencie el cumplimiento de todos los requerimientos de las
presentes especificaciones técnicas.
- Como mínimo se incluyó la siguiente información: tipo del material, acabado, dimensiones y pesos, resistencia, dibujo o
foto con dimensiones, características técnicas, y construcción, performance, etc.

21.0 CABLES DE CONTROL

21.1 OBJETIVO
Las presentes especificaciones determinan desde el punto de vista técnico el suministro de los cables de
control con blindaje electrostático que fueron usados para el control y operación de los equipos.

21.2 NORMAS
Cumplen con las últimas versiones de las normas

 NTP 370.250 Conductores para cables aislados


 NTP 370.050 Cables de Energía y de control aislados con material extruido solido con tensiones
hasta Eo/E =18/30kV
 IEC 60502-1 Power cables with extruded insulation and their accessories for rated voltages from
1kV (Um=1,2 kV) up to 30 kV (Um=36 kV) - Part 1: Cables for rated voltages of 1 kV
(Um=1,2 kV) and 3 kV (Um=3,6 kV).

21.3 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES


Los cables de control fueron del tipo unipolar o multiconductor del tipo forrado, con blindaje electrostático y
con aislamiento y cubierta exterior de cloruro de polivinilo, para servicio de 1000 V.

a) Conductor
El conductor fue de cobre electrolítico cableado, con una conductividad del 100% IACS, y de temple
blando; tienen las características que se indican en la Tabla de Datos Técnicos garantizados.

b) Aislamiento
El aislamiento de los conductores fueron de cloruro de polivinilo (PVC) de excelente flexibilidad,
antiinflamable y autoextinguible y con una temperatura de trabajo mínima de 80 °C.

c) Cubierta Exterior
La protección de los cables fue a base de cloruro de polivinilo especial (PVC especial), de gran
resistencia a la intemperie, no deberá ser afectado por agentes químicos, soportar una temperatura de
trabajo máxima de 60 °C. Asimismo, deberá tener buena resistencia a la abrasión y gran resistencia
mecánica.

d) Identificación
Los conductores de los cables de control fueron identificados por códigos de colores o por numeración
correlativa
21.4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
A continuación detallamos las características técnicas del cable:

Sección (mm²) : 4x4 7x2.5 12x2.5


Diámetro conductor (mm) : 2.25 1.78 1.78
Diámetro exterior (mm) : 15.6 16.0 18.0
Espesor
Aislamiento (mm) : 0.7 0.7 0.7
Cubierta (mm) : 1.8 1.8 1.8
Peso (kg/km) : 415 420 640

21.5 MARCAS

a) Marcas de cables
Las siguientes marcas se imprimieron claramente en la superficie del cable, a intervalos adecuados.

 Tipo de cable.
 Número y sección de los conductores.
 Nombre del fabricante.
 Tensión nominal Eo/E en kV.
 Fecha de Fabricación.

21.6 CONDICIONES TECNICAS PARA LA ENTREGA

21.6.1 Embalaje, rotulado, marcado e identificación de los cables


El cable fue entregado en carretes metálicos o de madera, no retornables, de suficiente robustez
para soportar cualquier tipo de transporte y debidamente cerrado para proteger al cable de
cualquier daño.

Los carretes de madera fueron tratados, según requerimientos internacionales para el control de
plagas, utilizando compuestos recomendados por los organismos de protección del medio
ambiente.

El largo total del cable entregado no varió más del 1% (en exceso o en defecto) respecto a lo
solicitado en la orden de compra.

El peso bruto máximo de cada carrete embalado no excedió de 1500 Kg.

Los extremos de los cables de cada carrete se protegieron mecánicamente contra posibles daños
producto de la manipulación y del transporte y sellarse por medio de un material aislante para
prevenir la penetración de humedad.
El extremo interno del cable fue asegurado a la cara externa del carrete y el otro extremo del cable
a la cara interna del carrete, mediante grapas.

El cable debe embobinarse por capas uniformes y luego del embobinado fue cubierto con un
material impermeable.

La protección exterior de los carretes se colocó después que se hayan tomado las muestras para
las pruebas. Esta protección estaba compuesta de listones de madera fijados sobre los carretes y
equivalentes para los carretes metálicos, asegurados con cinta o fleje.

En cada una de las caras exteriores de los carretes se instaló una placa metálica de aluminio, acero
inoxidable u otro material que asegure una identificación indeleble, indicando lo siguiente:

 Nombre de las Empresas de Distribución.


 Nombre del fabricante y año de fabricación.
 Material, sección (mm2) y longitud del cable.
 Peso neto del cable y peso bruto del carrete, en kg.
 Una flecha indicadora del sentido en que debe ser rodado el carrete durante su
desplazamiento.
 Número de identificación del carrete.

La cubierta externa fue rotulada en bajo relieve a intervalos no mayores de un metro entre las
marcas, con la siguiente información:
 Nombre de las Empresas de Distribución.
 Designación del cable según norma N.T.P. 370.050
 Conformación y sección nominal.
 Tensión Nominal (0.6/1 kV)
 Año de fabricación.
 Longitud acumulada (en orden ascendente desde las capas interiores a las exteriores).
 Nombre del fabricante.

Carretes de Madera
Todos los componentes de madera de los carretes fueron manufacturados de madera suave, seca,
sana, libre de defectos y capaz de permanecer en prolongados almacenamientos sin deteriorarse.

Las caras de los carretes fueron construidas de dos piezas de madera con sus vetas transversales
entre sí.

Las tablas fueron colocadas juntas entre sí para proporcionar máxima solidez.

La unión de las caras del carrete se hizo con clavos robustos con cabeza perdida cuando se utilicen
en la parte interna de los mismos.

El barril del carrete donde se arrolle el conductor, fue segmentado y robusto. El barril y caras
estaban encajonados con seguridad por medio de no menos de 6 pernos de 20 mm de diámetro.

La cubierta de tablas que cierra el carrete en toda su circunferencia, encerraba completamente al


conductor. Estas tablas que cubren el perímetro de carrete fueron fijadas de una manera
apropiada.

El extremo interno del conductor fue extraído a través de la cara del carrete y asegurada a éste,
mediante grapas y protegido con una placa metálica conveniente.

El extremo del conductor fue asegurado a la superficie externa de la cara. El barril del carrete fue
cubierto con una lámina de plástico impermeable o con papel encerado o pintado con pintura a
base de aluminio.

La capa de arrollamiento del conductor en el carrete fue cubierta con una lámina de plástico o de
papel encerado, asegurado debajo de los listones que encierran la circunferencia del carrete de tal
manera que no estaban en contacto con el conductor.

El embalaje para cada tipo de conductor en el carrete fue de dimensiones estándares y adecuados
para un almacenamiento prolongado.

El costo del embalaje fue cotizado por el Proveedor y los carretes no fueron devueltos.

21.6.2 Garantía de Calidad Técnica


La garantía, entendida como la obligatoriedad de reposición de algún suministro por fallas
atribuibles al proveedor, fue de 2 (dos) años como mínimo, contados a partir de la fecha de
entrega en almacenes.

Para cada lote entregado, el proveedor presento un certificado el cual garantiza que los cables que
conforman dicho lote, cumplen con todas las características técnicas ofertadas para el presente
suministro.
21.6.3 Información Técnica Requerida
Se presento obligatoriamente la información técnica siguiente:

 Tabla de datos técnicos debidamente rellenadas, firmadas y selladas.


 Catálogo original completo actualizado del proveedor, con las características de diseño y
construcción de los cables.
 Protocolos de las pruebas realizadas a los cables.
 La información técnica podrá ser en idioma español o inglés.
21.7 PRUEBAS
Todos los cables que forman parte del suministro fueron sometidos durante su fabricación a todas las
pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en las normas indicadas en el punto 2, con la
finalidad de comprobar que los cables satisfacen las exigencias, previsiones e intenciones del presente
documento.

Después de la firma del contrato, el proveedor alcanzó al propietario la lista de pruebas, controles e
inspecciones que deberán ser sometidos los cables.

21.7.1 Pruebas de rutina de materiales


Fueron realizadas utilizando el método de muestreo indicado en la norma N.T.P. 370.050.

Las demoras en los plazos de entregas debidas a cables rechazados, no fueron consideradas como
razones válidas para la justificación de ampliaciones de plazo.

21.7.2 Costo de las pruebas


El costo de las pruebas, controles e inspecciones fueron incluidos en la oferta.

21.7.3 Acceso a talleres y laboratorios


El proveedor permitió al propietario el acceso a sus talleres, laboratorios y les suministrarán toda la
información necesaria para efectuar las pruebas, inspecciones o verificaciones.

21.7.4 Convocatoria y presencia de los inspectores


El proveedor comunicó por escrito al propietario, con quince (15) días calendarios de anticipación,
la fecha y el lugar de las inspecciones, verificaciones o pruebas. El propietario comunicó al
proveedor, por lo menos con cinco (05) días calendarios de anticipación su intención de asistir o no
a ellas.

21.8 PROGRAMA DE FABRICACIÓN


El proveedor preparó en forma detallada y sometió al propietario el programa de fabricación, en dichos
programas se especificaron claramente el inicio y fin de cada una de las actividades.

Durante el proceso de fabricación, el proveedor actualizó los programas y sometió al propietario. El primer
programa de fabricación fue entregado en la fecha en que se preparó la lista de pruebas, es decir dentro de
15 días calendarios siguientes a la firma del contrato.

21.9 CONSTANCIA DE SUPERVISION


Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones fueron objeto de una constancia de supervisión, que fue
anotada y firmada en duplicado por ambas partes, una copia fue entregada al propietario.

La constancia contiene los resultados de la verificación, inspección y pruebas efectuadas. Este documento es
requisito fundamental para autorizar el despacho del cable.

21.10 Embarque y transporte


El proveedor fue responsable del traslado de los cables hasta el lugar indicado por el propietario incluyendo
entre otros:
a) Embalaje, carga y transporte desde el lugar de fabricación hasta el puerto de embarque.
b) Carga y flete desde el puerto de embarque hasta puerto peruano.
c) Descarga y formalidades de aduana en el puerto peruano.
d) Transporte al lugar indicado por el propietario.
e) Operaciones de descarga y de ubicación en los lugares y/o almacenes indicados por el propietario,
incluye el costo de los equipos necesarios para realizar esta actividad.

22.0 TERMINACIONES PARA CABLES N2XSY

22.1 ALCANCES
El presente documento establece las especificaciones técnicas mínimas que cumplen las terminaciones y
accesorios respectivos, en cuanto a diseño, materia prima, fabricación, pruebas, transporte y operación.

22.2 NORMAS
El suministro cumplió con la última versión de la norma:

 IEEE 48 Test procedures and requirements for alternating current cable terminations 2.5 kV
through 765 kV.
 UL 486A Wire connectors and soldering lugs for use with copper conductors
 ASTM B 545 Standard specification for electrodeposited coatings of tin

MUESTREO
 NTP ISO 2859 – 1 Procedimientos de Muestreo para Inspección por Atributos.

22.3 CONDICIONES TÉCNICAS

22.3.1 Condiciones ambientales de servicio


Las terminaciones se instalaron en los sistemas eléctricos, cuyas características ambientales son las
siguientes:

 Temperatura ambiente : -10ºC a 40ºC


 Humedad relativa : 10% a 95%
 Altura máxima hasta : 4500 m. s. n. m.

22.3.2 Condiciones de operación del sistema


Las características técnicas del sistema, son las siguientes:

 Tensión nominal del sistema : 13.8 kV


 Frecuencia de servicio : 60 Hz.

22.4 CARACTERISTICAS
Fueron del tipo Termocontraible, de polímero reticulado Antitracking Clase 1 de acuerdo a la norma IEEE-
48-1990, con distancia de fuga mayor a 31 mm/kV.

Su aplicación es para los cables de energía, con aislamiento sólido (XLPE ó EPR) y pantalla metálica de
alambres o cintas, conductor de cobre o aluminio, en instalaciones exteriores e interiores. Para zonas con
contaminación salina, industrial o rural, alta moderada.

Las terminaciones exteriores llevan campanas exteriormente.

La línea de fuga mínima para los terminales del tipo interior fue de 500 mm.

La línea de fuga mínima para los terminales del tipo exterior fue de 800 mm para contaminación severa.

Los terminales fueron para los calibres de:


N2XSY 50 mm2 para la tensión de 13.8kV (8.7/15 kV)

22.5 CONDICIONES TÉCNICAS PARA LA ENTREGA

22.5.1 Embalaje y Marcado


Embalaje
Todas las terminaciones de media tensión fueron cuidadosamente embaladas por separado en
paquetes individualizados por cada terminación, formando unidades bien definidas de manera tal
que permita su fácil identificación y transporte, para así asegurar su protección contra posibles
deterioros mecánicos y efectos nocivos debido al tiempo y condiciones climatológicas que tengan
lugar durante el traslado hasta el lugar de entrega y durante el tiempo de almacenamiento.

Las terminaciones de media tensión se dispusieron dentro de recipientes individuales las cuales
llevan grabados en forma legible como mínimo los datos mencionados a continuación:

a) Nombre, marca comercial o cualquier otro medio de identificación del fabricante o de su


representante autorizado así como el país de procedencia;
b) Descripción del producto;
c) Modelo de terminación según catálogo;
d) Secciones que abarca en mm2 y AWG o en mm2 y MCM; y
e) La norma estándar bajo la cual fue fabricada.

No se aceptó el embalaje conjunto, a granel, de componentes de diferentes terminaciones de


media tensión.

Todas las piezas de cada caja o recipiente quedaron claramente marcadas para su identificación y
confrontación con la lista de embarque.

Cada caja de embalaje posee rótulo de color diferente a la caja, el cual indica claramente:
a) Nombre, marca comercial o cualquier otro medio de identificación del fabricante o de su
representante autorizado así como el país de procedencia;
b) Descripción del producto;
c) Peso por caja;
d) Gráfico esquemático del contenido; y
e) Cantidad de unidades por caja.

Marcado
Cada pieza de las terminaciones de media tensión estaba marcada de forma permanente en el
tiempo, visible y legible.

El marcado contenía la información siguiente:


a) Nombre, marca comercial o cualquier otro medio de identificación del fabricante o de su
representante autorizado
b) País de procedencia de la terminación de media tensión;
c) Mes y año de fabricación;
d) Clase de terminación
e) Modelo según catálogo;
f) Máximo voltaje de diseño a tierra;
g) Secciones que abarca en mm2 y AWG o en mm2 y MCM;
h) Máximo y mínimo diámetro de aislamiento;
i) BIL; y
j) La norma estándar bajo la cual fue fabricada.

22.5.2 Garantía de calidad Técnica


La garantía, entendida como la obligatoriedad de reposición de algún suministro por fallas
atribuibles al proveedor, fue de 2 (dos) años como mínimo, contados a partir de la fecha de
entrega en almacenes.

Para cada lote entregado, el fabricante presentó un certificado el cual garantiza que las
terminaciones que conforman dicho lote, cumplen con todas las características técnicas ofertadas
para el presente suministro.

22.5.3 Información técnica requerida


Se adjuntó obligatoriamente la información técnica siguiente:

 Tabla de Datos Técnicos rellenados completamente y suscritos en cada hoja por el


fabricante;
 Catálogos originales de información actualizados a la fecha indicando características de
diseño, fabricación y dimensiones;
 Manual de instrucciones para la instalación, funcionamiento y mantenimiento (tipo y
periodicidad) de las terminaciones de media tensión incluyendo fotografías secuenciales;
 Protocolos de Pruebas Tipo de acuerdo a la norma IEEE Std. 48 de Terminaciones de Media
Tensión idénticos a los ofrecidos, emitidas por una entidad de prestigio e independiente del
fabricante, los mismos que deberán ser certificados por el ente oficial del país de origen. Los
protocolos deberán incluir como mínimo lo siguiente: Metodología aplicada, valores normados,
medidos y calculados, instrumentos empleados, circuitos de ensayo, etc;
 Los ensayos de los Protocolos de Pruebas Tipo a presentar deberán cumplir la norma IEEE
Std. 48 según las secuencias descritas en la tabla 4 para terminaciones secas y en la tabla 5
para terminaciones en aceite de la norma y fueron los siguientes según correspondan:
 Inspección visual, control dimensional y características funcionales (según plano de
referencia);
 Ensayos dieléctricos (Según 8.4.1 de IEEE Std. 48);
 Ensayos de envejecimiento cíclico (Según 8.4.2 de IEEE Std. 48);
 Ensayos de escape de la presión (Según 8.4.3 de IEEE Std. 48);y
 Ensayos de efectos de radiación UV (Según 9.2 de IEEE Std. 48).
 Copia de las normas internacionales, en caso de ofertar terminaciones de media tensión con
normas de fabricación diferentes a las establecidas en la presente Especificación Técnica.
 La información técnica podrá ser en idioma español o inglés.

22.6 PRUEBAS
Las terminaciones de media tensión que forman parte del suministro, fueron sometidas durante su
fabricación a todas las pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en las normas indicadas
en el punto 2 con la finalidad de comprobar que las terminaciones de media tensión satisfacen las
exigencias, previsiones e intenciones del presente documento, los reportes de las pruebas controles,
inspecciones o verificaciones realizadas fueron presentados al Supervisor que designen las Empresas de
Distribución para su evaluación y aprobación.

Después de la firma del contrato, el proveedor alcanzó a las Empresas de Distribución Eléctrica la lista de
las pruebas, controles e inspecciones que deberán ser sometidas las terminaciones de media tensión.

22.6.1 Pruebas de rutina de materiales


Fueron realizadas según el procedimiento siguiente:

22.6.1.1 Muestreo
 Se inspeccionarán todas las unidades de la muestra, la cual se escogió al azar.
 Si el número de unidades defectuosas es menor o igual al número de
aceptación, se aceptó el lote.
 Si el número de unidades defectuosas es igual o mayor del número de rechazo,
se rechazó al lote.
 Las consideraciones para declarar a una unidad de la muestra como
“defectuosa” se señalan en el punto “DEFECTOS” del presente acápite.

CUADRO DE MUESTREO

Nº MÁXIMO DE
UNIDADES Nº MÁXIMO DE UNIDADES
TAMAÑO DEL TAMAÑO DE LA DEFECTUOSAS DEFECTUOSAS
LOTE MUESTRA PARA ACEPTACIÓN PARA RECHAZO
2 a 8 2 0 1
9 a 15 3 0 1
16 a 25 5 0 1
26 a 50 8 0 1
51 a 90 13 0 1
91 a 150 20 0 1
151 a 280 32 1 2
281 a 500 50 1 2

22.6.1.2 Defectos
 Se consideró una terminación de media tensión como “Unidad defectuosa”
cuando no pase alguna de las siguientes pruebas:
 Verificación visual y dimensional;
 Ensayos dieléctricos (Según 8.5.1 de IEEE Std. 48)
 Ensayos de fuga de presión (Según 8.5.2 de IEEE Std. 48)

22.6.1.3 Aclaración
En la determinación del tamaño del lote no se consideran las unidades faltantes y
las rotas o deterioradas a simple vista, las que fueron reclamadas al seguro.

Las unidades detectadas como defectuosas para un lote aceptado, fueron


reemplazadas por el proveedor sin costo alguno para las Empresas de Distribución
Eléctrica.

Las demoras debidas a elementos rechazados no fueron consideradas como razones


válidas para la justificación de atrasos en los plazos contractuales.

22.6.2 Costo de las pruebas


Los costos de las pruebas, controles e inspecciones fueron incluidos en la oferta.

22.6.3 Acceso a talleres y laboratorios


El proveedor permitió a las Empresas de Distribución Eléctrica el acceso a sus plantas de
fabricación, talleres, laboratorios y les suministrará toda la información necesaria para supervisar
las pruebas, inspecciones o verificaciones.

22.6.4 Convocatoria y presencia de los inspectores


El proveedor comunicó por escrito a las Empresas de Distribución Eléctrica, la fecha y el lugar de
las pruebas, inspecciones, o verificaciones. Las Empresas de Distribución Eléctrica comunicaron
al proveedor, por lo menos con cinco (05) días calendarios de anticipación su intención de asistir
o no a ellas.

22.7 PROGRAMA DE FABRICACIÓN


El proveedor preparó en forma detallada y sometió las Empresas de Distribución Eléctrica el programa de
fabricación, en dichos programas deberán especificarse claramente el inicio y fin de cada una de las
actividades.

Durante el proceso de fabricación, el proveedor actualizo los programas y sometió a las Empresas de
Distribución Eléctrica. El primer programa de fabricación fue entregado en la fecha en que se preparo la
lista de pruebas, es decir dentro de 15 días calendarios siguientes a la firma del contrato.

22.8 CONSTANCIA DE SUPERVISIÓN


Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones fueron objeto de una Constancia de Supervisión, que fue
anotada y firmada en duplicado por ambas partes, una copia fue entregada a las Empresas de Distribución
Eléctrica.

La constancia contiene los resultados de la verificación, inspección y pruebas efectuadas. Este documento
es requisito fundamental para autorizar el despacho de las terminaciones de media tensión.

22.9 Embarque y transporte


El proveedor fue responsable del traslado de las terminaciones de media tensión hasta el lugar indicado
por las Empresas Eléctricas incluyendo entre otros:
Embalaje, carga y transporte desde el lugar de fabricación hasta el lugar indicado por las Empresas de
Distribución Eléctrica.

23.0 TERMINACIONES PARA CABLES NA2XSA2Y-S

23.1 ALCANCES
El presente documento establece las especificaciones técnicas mínimas que cumplen las terminaciones y
accesorios respectivos, en cuanto a diseño, materia prima, fabricación, pruebas, transporte y operación.

23.2 NORMAS
El suministro cumple con la última versión de la norma:

 IEEE 48 Test procedures and requirements for alternating current cable terminations 2.5 kV
through 765 kV.
 UL 486A Wire connectors and soldering lugs for use with copper conductors
 ASTM B 545 Standard specification for electrodeposited coatings of tin
MUESTREO
 NTP ISO 2859 – 1 Procedimientos de Muestreo para Inspección por Atributos.

También se aceptarán propuestas de terminaciones fabricadas de acuerdo a otras normas que aseguren
una calidad igual o superior; en este caso, el oferente indicará las normas correspondientes y enviará una
copia de las mismas en su oferta, para su evaluación.

23.3 CONDICIONES TÉCNICAS

23.3.1 Condiciones ambientales de servicio


Las terminaciones se instalaron en los sistemas eléctricos, cuyas características ambientales son
las siguientes:

- Temperatura ambiente : -10ºC a 40ºC


- Humedad relativa : 10% a 95%
- Altura máxima : 1000 m. s. n. m.

23.3.2 Condiciones de operación del sistema


Las características técnicas del sistema, son las siguientes:

- Tensión nominal del sistema : 10 kV


- Frecuencia de servicio : 60 Hz.

23.4 CARACTERISTICAS
Fueron del tipo Termocontraible, de polímero reticulado Antitracking Clase 1 de acuerdo a la norma IEEE-
48-1990, con distancia de fuga mayor a 31 mm/kV.

Su aplicación es para los cables de energía, con aislamiento sólido (XLPE ó EPR) y pantalla metálica de
alambres o cintas, conductor de cobre o aluminio, en instalaciones exteriores e interiores. Para zonas con
contaminación salina, industrial o rural, alta moderada.

Las terminaciones exteriores llevan campanas exteriormente.

La línea de fuga mínima para los terminales del tipo interior fue de 500 mm.

La línea de fuga mínima para los terminales del tipo exterior fue de 800 mm para contaminación severa.

Los terminales fueron para los calibres de:

NA2XS2Y-S 50 mm2 para la tensión de 13.8kV (8.7/15 kV)

23.5 INSPECCIÓN Y PRUEBAS


Las terminaciones que forman parte del suministro, fueron sometidas durante su fabricación a todas las
pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en la norma indicada, con la finalidad de
comprobar que las terminaciones satisfacen las exigencias, previsiones e intenciones del presente
documento.

23.5.1 Pruebas de rutina de materiales


Fueron realizadas según el procedimiento indicado en la NTP ISO 2859 – 1 Procedimientos de
Muestreo para Inspección por Atributos.

23.5.2 Costo de las pruebas


Los costos de las pruebas, controles e inspecciones fueron incluidos en la oferta.

23.6 EMBALAJE
El fabricante previó las condiciones óptimas de manipuleo y transporte de las terminaciones, a fin de
evitar los deterioros durante su traslado desde la fábrica hasta la obra.

Cuando los recipientes de embalajes sean de madera, estos fueron sólidamente construidos.

Cada caja o recipiente incluyo necesariamente en un sobre impermeabilizado la siguiente información:


lista de embarque indicando su contenido, número de licitación, orden de compra, pesos netos y brutos,
dimensiones de cajones y cantidad de terminaciones por cajón.

Todas las piezas de cada caja o recipiente quedaron claramente marcadas para su identificación indicando
en bajo relieve el número de catálogo, tipo, rango de aplicación principal y derivado.

Cada caja o recipiente llevaba impresa la leyenda que identifica al propietario, destino, vía de transporte,
dimensiones y pesos, así como la forma correcta de transportarlo y almacenarlo.

23.7 INFORMACIÓN TÉCNICA REQUERIDA


Se adjuntó obligatoriamente la información técnica siguiente:

a) Hoja de características técnicas llenadas completamente.


b) Catálogo originales de información actualizada a la fecha, diseño, características técnicas.
c) Reporte de protocolos de pruebas de las terminaciones con los ensayos eléctricos y mecánicos acorde
con la última revisión de las normas enunciadas.

24.0 CONDUCTORES DE COBRE DESNUDO TEMPLE DURO

24.1 Alcance
El presente documento establece las especificaciones técnicas mínimas que cumplen los conductores de
cobre desnudo temple duro, en cuanto a materia prima, diseño, fabricación, pruebas, transporte y
operación, que se utilizaron en las Redes Primarias.

24.2 Normas Aplicables


El conductor de Cobre, materia de la presente especificación, cumplen con las prescripciones de las
siguientes normas, según la versión vigente a la fecha de la convocatoria de la adjudicación

 N.T.P. 370.043 : Conductores de cobre duro para uso eléctrico.


 ASTM B8-99 : Standard specification for concentric-lay-stranded cooper conductors,
hard, medium-hard or soft.

24.3 Descripción del Material


El conductor de cobre desnudo fue fabricado con cobre electrolítico con 99% de pureza mínima.

Estaba compuesto de alambres cableados concéntricamente y de único alambre central.


Este producto tiene alta resistencia a la corrosión en zonas con atmósfera sobre y en zonas industriales
con humos y vapores corrosivos.

Los alambres de la capa exterior fueron cableados a la mano derecha. Las capas interiores se cablearon
en sentido contrario entre sí.

Durante la fabricación y almacenaje se tomaron precauciones para evitar la contaminación con otros
materiales.

El conductor tuvo las siguientes características:


Sección nominal (mm²) : 25

 de alambres
Nº : 7


Diámetro de los alambres (mm) : 2.14


Diámetro nominal (mm) : 6.42

 (Kg/Km)
Peso : 224


Carga de rotura (kN) : 9.95


Coeficiente de dilatación a 20 °C (1/°C) : 1.7 x 10-6


Resistencia eléctrica máxima en c.c. a 20° (Ohm/km) : 0.741

24.4 CONDICIONES TECNICAS PARA LA ENTREGA


El suministro se hizo en carretes de madera de construcción robusta, libre de clavos que puedan dañar el
conductor, pintados interna y externamente, llevan alrededor del cilindro una capa de papel a prueba de
agua, y otro protegiendo el enrollado exterior. Finalmente, para mayor protección durante el transporte
fueron cubiertos con viguetas de madera.

24.4.1 1.4.1 Embalaje y Rotulado

El conductor fue entregado en carretes metálicos o de madera, no retornables, de suficiente


robustez para soportar cualquier tipo de transporte y debidamente cerrado para proteger al
conductor de cualquier daño.

Los carretes de madera fueron tratados, según requerimientos internacionales para el control de
plagas, utilizando compuestos recomendados por los organismos de protección del medio
ambiente.

El largo total del conductor entregado no varió del 1% (en exceso o en defecto) respecto a lo
solicitado en la orden de compra.

El peso bruto máximo de cada carrete embalado no excedió de 1500 Kg.

Los extremos de los conductores de cada carrete se protegieron mecánicamente contra posibles
daños producto de la manipulación y del transporte.

El extremo interno del conductor estaba colocado dentro del carrete, el otro extremo del
conductor fue asegurado a la capa externa del conductor.

Previo al embobinado, el tambor del carrete fue cubierto con una lámina de plástico
impermeable, con papel encerado o pintura anticorrosiva.

Cada carrete vino recubierta con una capa plástica que evite la corrosión del conductor.
En cada una de las caras exteriores de los carretes se instalaron una placa metálica de aluminio,
acero inoxidable u otro material que asegure una identificación indeleble, indicando lo siguiente:
 Nombre de las Empresas de Distribución.
 Nombre del fabricante y año de fabricación.
 Material, sección ( mm2 ) y longitud del conductor.
 Peso neto del conductor y peso bruto del carrete, en kg.
 Una flecha indicadora del sentido en que debe ser rodado el carrete durante su
desplazamiento.
 Número de identificación del carrete.

24.4.2 1.4.2 Garantía de Calidad Técnica


La garantía, entendida como la obligatoriedad de reposición de algún suministro por fallas
atribuibles al proveedor, fue de 2 (dos) años como mínimo, contados a partir de la fecha de
entrega en almacenes.

Para cada lote entregado, el proveedor presentó un certificado el cual garantiza que los
conductores que conforman dicho lote, cumplen con todas las características técnicas ofertadas
para el presente suministro.

24.4.3 1.4.3 Información Técnica Requerida


Se presentó obligatoriamente la información técnica siguiente:
 Catálogo original completo actualizado del proveedor, con las características de diseño y
construcción de los conductores.
 Protocolos de las pruebas realizadas a los conductores.
 La información técnica podrá ser en idioma español o inglés.

24.5 Pruebas
Las pruebas se realizaron de acuerdo a las normas indicadas anteriormente, para la cual el fabricante y/o
contratista dispuso de las instalaciones y equipos necesarios, debiendo coordinar con el Propietario
(Hidrandina S.A) en forma anticipada los detalles respectivos como son: Protocolo de pruebas, modalidad
de las mismas, formatos de resultados, fechas, etc.

Los informes de las pruebas fueron suministrados al Propietario en triplicado.

El Propietario verifico los datos relativos al peso, longitud de tramos del carrete, presenciar las pruebas o
hacer repetir alguna de ellas cuando lo considere oportuno, para lo cual el Fabricante proporcionó las
facilidades necesarias.

Las pruebas que a continuación se detallan, se efectuaron y estan de acuerdo a los requerimientos y
particularidades más exigentes de las normas antes mencionadas:

Pruebas y medidas a efectuarse sobre los hilos del conductor antes del cableado: peso, diámetro,
enrollamiento, resistencia mecánica (carga de rotura), elongación, resistividad eléctrica a 20 °C, etc.

La muestra del lote que se sometió a las pruebas mencionadas estará de acuerdo a los procedimientos de
muestreo dado por las normas especificadas.

24.5.1 Pruebas de rutina de materiales


Fueron realizadas utilizando el método de muestreo indicado en la norma N.T.P. 370.043.

24.5.2 Costo de las pruebas


El costo de las pruebas, controles e inspecciones fueron incluidos en la oferta.

24.5.3 Acceso a talleres y laboratorios


El proveedor permitió al propietario el acceso a sus talleres, laboratorios y les suministrarán toda
la información necesaria para efectuar las pruebas, inspecciones o verificaciones.
24.5.4 Convocatoria y presencia de los inspectores
El proveedor comunicó por escrito al propietario, la fecha y el lugar de las inspecciones,
verificaciones o pruebas. El propietario comunicó al proveedor, por lo menos con cinco (05) días
calendarios de anticipación su intención de asistir o no a ellas.

24.6 PROGRAMA DE FABRICACIÓN


El proveedor preparó en forma detallada y sometió al propietario el programa de fabricación, en dichos
programas deberán especificarse claramente el inicio y fin de cada una de las actividades.

Durante el proceso de fabricación, el proveedor actualizo los programas y sometió al propietario. El primer
programa de fabricación fue entregado en la fecha en que se preparó la lista de pruebas, es decir dentro
de 30 días calendarios siguientes a la firma del contrato.

24.7 CONSTANCIA DE SUPERVISION


Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones fueron objeto de una constancia de supervisión, que fue
anotada y firmada en duplicado por ambas partes, una copia fue entregada al propietario.

La constancia contiene los resultados de la verificación, inspección y pruebas efectuadas. Este documento
es requisito fundamental para autorizar el despacho del conductor.

24.8 Embarque y transporte


El proveedor fue responsable del traslado de los conductores hasta el sitio indicado por el propietario
incluyendo entre otros:
a) Embalaje, carga y transporte desde el lugar de fabricación hasta el puerto de embarque.
b) Carga y flete desde el puerto de embarque hasta puerto peruano.
c) Descarga y formalidades de aduana en el puerto peruano.
d) Transporte al sitio indicado por el propietario.
e) Operaciones de descarga y de ubicación en los lugares y/o almacenes indicados por el propietario,
incluye el costo de los equipos necesarios para realizar esta actividad.

Carretes de Madera
Todos los componentes de madera de los carretes fueron manufacturados de madera suave, seca, sana,
libre de defectos y capaz de permanecer en prolongados almacenamientos sin deteriorarse.

Las caras de los carretes fueron construidas de dos piezas de madera con sus vetas transversales entre sí.

Las tablas fueron colocadas juntas entre sí para proporcionar máxima solidez.

La unión de las caras del carrete se hizo con clavos robustos con cabeza perdida cuando se utilizaron en la
parte interna de los mismos.

El barril del carrete donde se arrolló el conductor, fue segmentado y robusto. El barril y caras estaban
encajonados con seguridad por medio de no menos de 6 pernos de 20 mm de diámetro.

La cubierta de tablas que cierra el carrete en toda su circunferencia, encerraba completamente al


conductor. Estas tablas que cubren el perímetro de carrete fueron fijadas de una manera apropiada.

El extremo interno del conductor fue extraído a través de la cara del carrete y asegurada a éste, mediante
grapas y protegido con una placa metálica conveniente.

El extremo del conductor estaba asegurado a la superficie externa de la cara. El barril del carrete fue
cubierto con una lámina de plástico impermeable o con papel encerado o pintado con pintura a base de
aluminio.

La capa de arrollamiento del conductor en el carrete fue cubierta con una lámina de plástico o de papel
encerado, asegurado debajo de los listones que encierran la circunferencia del carrete de tal manera que
no estuvieron en contacto con el conductor.
El embalaje para cada tipo de conductor en el carrete fue de dimensiones estándares y adecuados para un
almacenamiento prolongado.

El costo del embalaje fue cotizado por el Proveedor y los carretes no fueron devueltos.

25.0 ACCESORIOS DEL CONDUCTOR

25.1 Alcance
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas y entrega de
los accesorios del conductor, que se utilizaron en las redes primarias.

25.2 Normas de Fabricación


Los accesorios materia de esta especificación, cumplieron con las prescripciones de la siguiente norma:

 UNE 21-159 ELEMENTOS DE FIJACION Y EMPALME PARA CONDUCTORES Y CABLES DE


TIERRA DE LÍNEAS ELECTRICAS AEREAS DE ALTA TENSION
 ASTM 153 STANDARD SPECIFICATION FOR ZINC-COATING (HOT-DIP) ON IRON AND STEEL
HARDWARE

25.3 Características Generales

25.3.1 Materiales
Los materiales para la fabricación de los accesorios del conductor fueron de aleaciones de acero
galvanizado.

El fabricante puso a disposición del Propietario a la documentación que garantiza la


correspondencia de los materiales utilizados con los ofertados.

25.3.2 Fabricación aspecto y acabado


La fabricación de los accesorios del conductor se realizó mediante un proceso adecuado, en el
que se incluyan los controles necesarios que garantizan el producto final.

Las piezas presentaron una superficie uniforme, libre de discontinuidades, fisuras,


porosidades, rebabas y cualquier otra alteración del material.

25.3.3 Protección anticorrosiva


Todos los componentes de los accesorios fueron resistentes a la corrosión, bien por la propia
naturaleza del material o bien por la aplicación de una protección adecuada.

La elección de los materiales constitutivos de los elementos se realizaron teniendo en cuenta que
no puede permitirse la puesta en contacto de materiales cuya diferencia de potencial pueda
originar corrosiones de naturaleza electrolítica.

Los materiales férreos, salvo el acero inoxidable, deberán protegerse en general mediante
galvanizado en caliente, de acuerdo con la Norma ASTM 153.

25.3.4 Características eléctricas


Los accesorios presentaron unas características de diseño y fabricación que eviten la emisión de
efluvios y las perturbaciones radioeléctricas por encima de los límites fijados.

Asimismo, la resistencia eléctrica de los accesorios vino limitada por lo señalado en esta
especificación, para cada caso.

25.4 Características Específicas


25.4.1 Grapa de anclaje tipo pistola
Fue del tipo conductor pasante, y fabricado de acero forjado galvanizado en caliente con un
espesor mínimo de 100 micrones de recubrimiento de Zinc, resistente a la corrosión.

El fabricante proporciono los torques de apriete que deben aplicarse.

La carga de rotura mínima de la grapa de anclaje se especifica en la Tabla de datos Técnicos.

Las dimensiones de la grapa fueron adecuadas para instalarse con conductores de cobre de las
secciones que se requieran.

Fue provista, como mínimo, de 2 pernos de ajuste para conductor de 25-35 mm².

Fue provista, como mínimo, de 3 pernos de ajuste para conductor de 50-70 mm².

25.4.2 Grapa de ángulo


Fue del tipo conductor pasante, y fabricado de acero forjado galvanizado en caliente con un
espesor mínimo de 100 micrones de recubrimiento de Zinc, resistente a la corrosión.

El fabricante señalo los torques de apriete que deben aplicarse.

La carga de rotura mínima de la grapa de ángulo se especifica en la Tabla de datos Técnicos.

Fue provista, como mínimo, de pernos de ajuste para conductor de 25-35 mm².

26.0 CONECTORES TIPO CUÑA

26.1 OBJETIVO
El presente documento establece las especificaciones técnicas mínimas que deben cumplir los conectores
tipo cuña en cuanto a diseño, materia prima, fabricación, pruebas y transporte, que se utilizaron en la
concesión de las Empresas de Distribución Eléctrica.

26.2 NORMAS
El suministro cumplió con la última versión de la norma:

 ANSI C 119.4 Connectors to Use Between Aluminum – to – Aluminum or Aluminum – to – Copper


Bare Overhead Conductors.
MUESTREO
 NTP ISO 2859 – 1 Procedimientos de Muestreo para Inspección por Atributos.

26.3 CONDICIONES TÉCNICAS

26.3.1 Condiciones ambientales de servicio


Los conectores tipo cuña se instalaron en los sistemas eléctricos de las Empresas de Distribución
Eléctrica, cuyas características ambientales son las siguientes:

 Temperatura ambiente : -10ºC a 40ºC


 Humedad relativa : 10% a 95%
 Altura máxima : 4500 m. s. n. m.

26.3.2 Condiciones de operación del sistema


Las características técnicas del sistema, son las siguientes:
 Frecuencia de servicio : 60 Hz.

Media Tensión
 13.8 kV : Estrella con neutro aislado.
 10 kV : Delta aislado.

Baja Tensión
 220V : Monofásico neutro corrido multiaterrado.
 3x380V/220V : Estrella neutro corrido aterrado y aislado.
 3x220V : Delta aislado.
 2x220V : Delta, split fase.
 440V/220V : Bifásico con neutro corrido aterrado.

26.3.3 Características de los conductores sobre los cuales se utilizaran los accesorios

Media Tensión
 Se utilizaron conductores desnudos de cobre (Cu) y de aleación de aluminio (AA)
 Los conductores de cobre se fabrican bajo las siguientes normas:
o ITINTEC 370.043 : Conductores de Cu. duro para uso eléctrico.
o ITINTEC 370.042 : Conductores de Cu. recocido para uso eléctrico.
 Los conductores de Cu. recocido se utilizan en sistema de puestas a tierra.
 Los conductores de AA se fabrican bajo las siguientes normas:
o IEC Pub. 208/1966 : Para requerimientos básicos y cableados del conductor.
o ASTM B 399 ó similar : Para diseño y construcción del conductor de 70mm2
o DIN 48021 ó similar : Para diseño y construcción del conductor de 120mm2

El sentido de cableado de todos los conductores es a la derecha.

Baja Tensión
 Se utilizaron conductores forrados de cobre, tipos TW , THW, Concéntrico, CPI, NLT, CAI-S
etc. y de Aluminio del tipo Autosoportado CAAI-S.
 Los conductores forrados de cobre se fabricaron bajo la norma ITINTEC 370.048.
 Los conductores forrados de aluminio, fueron del tipo autosoportado, con un cable portante
de aleación de aluminio.

26.4 CONDICIONES TÉCNICAS PARA LA ENTREGA

26.4.1 Embalaje
El fabricante previó las condiciones óptimas de manipuleo y transporte de los conectores tipo
cuña, a fin de evitar los deterioros durante su traslado desde la fábrica hasta los almacenes de
Las Empresas de Distribución.

Cuando los recipientes de embalajes fueron de madera, estos fueron sólidamente construidos.
Cada caja o recipiente incluyo necesariamente en un sobre impermeabilizado la siguiente
información: lista de embarque indicando su contenido, número de licitación, orden de compra,
pesos netos y brutos, dimensiones de cajones y cantidad por cajón.

Todas las piezas de cada caja o recipiente quedaron claramente marcadas para su identificación
indicando en bajo relieve el número de catálogo, tipo, rango de aplicación principal y derivado.

Cada caja o recipiente llevaba impresa la leyenda que identifica al propietario, destino, vía de
transporte, dimensiones y pesos, así como la forma correcta de transportarlo y almacenarlo.

26.4.2 Garantía de calidad Técnica


La garantía, entendida como la obligatoriedad de reposición de algún suministro por fallas
atribuibles al proveedor, fue de 2 (dos) años como mínimo, contados a partir de la fecha de
entrega en almacenes.

Para cada lote entregado, el fabricante presento un certificado de garantía el cual garantiza que
los conectores tipo cuña que conforman dicho lote, cumplen con todas las características
técnicas ofertadas para el presente suministro. La garantía cubrirá todos los aspectos técnicos
del suministro. En tales casos, el proveedor efectuó el cambio de los mismos observados a la
brevedad.

26.4.3 Información técnica requerida


Se adjunto obligatoriamente la información técnica siguiente:

 Hoja de características técnicas llenadas completamente.


 Catálogos originales de información actualizados a la fecha, diseño, características técnicas.
 Reporte de protocolos de pruebas de los conectores tipo cuña con os ensayos eléctricos y
mecánicos acorde con la última revisión de la norma ANSI C-119-4.
 Tabla de selección tipo para todo el personal en caso de obtener la buena pro.
 La información técnica podrá ser en idioma español o inglés.

26.5 PRUEBAS
Los conectores tipo cuña que forman parte del suministro, fueron sometidos durante su fabricación a
todas las pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en la norma indicada en el punto 2
con la finalidad de comprobar que los conectores tipo cuña satisfacen las exigencias, previsiones e
intenciones del presente documento.

Después de la firma del contrato, el proveedor alcanzó al propietario la lista de las pruebas, controles e
inspecciones que deberán ser sometidos los conectores tipo cuña.

26.5.1 Pruebas de rutina de materiales


Fueron realizadas según el procedimiento indicado en la NTP ISO 2859 – 1 Procedimientos de
Muestreo para Inspección por Atributos.

26.5.2 Costo de las pruebas


Los costos de las pruebas, controles e inspecciones fueron incluidos en la oferta.

26.5.3 Acceso a talleres y laboratorios


El proveedor permitió al propietario el acceso a sus talleres, laboratorios y le suministrará toda
la información necesaria para efectuar las pruebas, inspecciones o verificaciones.

26.5.4 Convocatoria y presencia de los inspectores


El proveedor comunicó por escrito al propietario, la fecha y el lugar de las pruebas. El propietario
comunicó al proveedor, por lo menos con cinco (05) días calendarios de anticipación su intención
de asistir o no a ellas.

26.6 PROGRAMA DE FABRICACIÓN


El proveedor preparó en forma detallada y sometió al propietario el programa de fabricación, en dichos
programas se especificó claramente el inicio y fin de cada una de las actividades.

Durante el proceso de fabricación, el proveedor actualizo los programas y sometió al propietario. El primer
programa de fabricación fue entregado en la fecha en que se prepare la lista de pruebas.

26.7 CONSTANCIA DE SUPERVISIÓN


Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones fueron objeto de una constancia de supervisión, que fue
anotada y firmada en duplicado por ambas partes, una copia fue entregada al propietario.

La constancia contiene los resultados de la verificación, inspección y pruebas efectuadas. Este documento
es requisito fundamental para autorizar el despacho de los conectores tipo cuña.

En caso que el Inspector no concurra a la verificación, inspección o pruebas, el Proveedor podrá solicitar la
autorización para despachar los suministros. El propietario deberá responder dentro de los diez (10) días
calendario siguientes, dando su autorización o expresando sus reservas, si el propietario no responde el
Proveedor dará por aceptado tal solicitud.

26.8 Embarque y transporte


El proveedor fue responsable del traslado de los conectores hasta el sitio indicado por el propietario
incluyendo entre otros:
a) Embalaje, carga y transporte desde el lugar de fabricación hasta el puerto de embarque.
b) Carga y flete desde el puerto de embarque hasta puerto peruano.
c) Descarga y formalidades de aduana en el puerto de desembarque.
d) Transporte al sitio indicado por el propietario.
e) Operaciones de descarga y de ubicación en los lugares y/o almacenes indicados por el propietario,
incluye el costo de los equipos necesarios para realizar ésta actividad.

27.0 CABLE NYY-1 KV

27.1 Alcances
El presente documento establece las especificaciones técnicas mínimas que cumplen los
conductores de cobre aislados tipo NYY, en cuanto a materia prima, diseño, fabricación, pruebas,
transporte y operación, que se utilizaron en las obras.

27.2 Normas a Cumplir

El suministro cumple con las últimas versiones de las siguientes normas:

 IEC 60228 : Conductors of insulated cables.


 NTP IEC 60228 : Conductores para cables aislados.
 IEC 60502-1 : Power cables with extruded insulation and their accessories for rated
voltages from 1 kV (Um = 1,2 kV) up to 30 kV (Um = 36 kV). Part 1: Cables
for rated voltages of 1 kV (Um = 1,2 kV) and 3 kV (Um = 3,6 kV)
 NTP IEC 60502-1 : Cables de energía con aislamiento extruido y sus accesorios para tensiones
nominales desde 1 kV (Um=1,2 kV) hasta 30 kV (Um=36 kV). Parte I:
Cables para tensiones nominales de 1 kV (Um = 1,2 kV) y 3 kV (Um=3,6
kV).
 IEC 60811 : Common test methods for insulation and sheathing materials of electric
cables.
 IEC 60332-1 : Test on electrical cables under fire conditions Part 1; test on single vertical
insulated cable.

27.3 Condiciones Generales

27.3.1 Condiciones ambientales de servicio

Los cables se instalaron en los sistemas eléctricos de las Empresas de la corporación DISTRILUZ
cuyas características ambientales son las siguientes:
- Temperatura ambiente : -10ºC a 45ºC
- Humedad relativa : 10% a 95%
- Altura máxima : 4500 m. s. n. m.
- Contaminación : Severa en zonas costeras e industriales.
- Corrosión : Severa en zonas costeras.
- Precipitaciones : Moderadas en las zonas costeras.
Severas en las zonas de sierra.

Los cables fueron instalados como puntos de entrega de energía a clientes finales desde las
líneas aéreas y/o subterráneas de baja tensión, los cables fueron instalados a la intemperie y/o
soterrados y fueron sometidos a las condiciones meteorológicas imperantes indicadas, a la
presencia brisa marina y al ataque de elementos químicos en zonas industriales, cabe indicar que
estas estarán expuesta a condiciones extremas de calor en la parte norte de la costa y de frio en
la parte sur de la sierra central.

27.3.2 Condiciones de operación del sistema


Las características de operación del sistema son las siguientes:
Nivel de tensión : 220 V, 380/220 V y 440/220 V.
Frecuencia de servicio : 60 Hz.

27.4 Marcado de Cable

Los cables NYY llevan impreso con tinta indeleble de color blanco sobre la superficie de la
cubierta exterior a intervalos de un metro de longitud, la siguiente información:
N-D-S-T-A-F-L-E
N: Nombre del fabricante.
D: Número de conductores y Designación (NYY) del cable.
S: Sección del conductor en mm2.
T: Tensión Nominal 0.6/1(1.2) kV.
A: Año de fabricación.
F: Nombre del fabricante.
L: Longitud acumulada (en orden ascendente desde las capas interiores a las exteriores).
E: Nombre de la empresa de Distribución.

27.5 Embalaje

El cable fue entregado por el fabricante en carrete de madera o metálico, que no fue devuelto.

Los carretes de madera fueron tratados, según requerimientos internacionales para el control de
plagas, no se acepta el compuesto “Pentaclorofenol” y "Creosota". El tratamiento deberá contemplar,
a lo menos: alta toxicidad a organismos xilófagos, alta penetrabilidad y poder de fijación, estabilidad
química, sustancias no corrosivas a los metales ni que afecte características físicas de la madera y
protección contra la intemperie.

El largo total del conductor entregado en cada carrete no fue inferior al solicitado y no fue superior
en más de un 1%.

El peso bruto máximo del carrete embalado fue de 1.500 kg. con una variación de ± 20%. Los
extremos de los conductores de cada carrete se protegieron mecánicamente contra posibles daños
producto de la manipulación y del transporte.

El orificio para el manejo de los carretes fue circular, centrado en su eje, con un diámetro mínimo de
80 milímetros, provisto de flange metálico en cada cara del carrete (centrado en el orificio).

El cable fue embobinado por capas uniformes y la última capa se protegio con un recubrimiento de
material impermeable. Los dos extremos del cable aislado se aseguraron firmemente al carrete y
sellado completamente por medio de un material aislante, con el fin de prevenir la penetración de
humedad en los cables.

Los carretes deben tener una protección exterior construida con listones (duelas) de madera fijados
sobre los carretes que sean de madera, y equivalentes para los carretes metálicos, siendo
asegurados con cinta o fleje (zunchos).
Marcado de carrete: Deberán tener marcado en alto o bajo relieve; la siguiente información mínima:
 El sentido correcto de rodamiento de estos en ambos discos del carrete, mediante una flecha
ubicada en el costado y por la frase “dirección de rodamiento”.
 Tener una placa inoxidable de aluminio o material polimérico(plástico) o sticker para su
identificación, que fue fijada en ambos discos laterales del carrete mediante pernos, en las
placas se grabará de forma legible e indeleble por lo menos la siguiente información, en
idioma español:
o Nombre del fabricante
o País de fabricación del cable
o Nombre de la empresa de Distribución
o N° Contrato entre la Empresa de Distribución y el Proveedor del Cable.
o Material y Sección (en mm²) del conductor
o Número del carrete dentro de la partida a ser entregada a la Empresa de
Distribución
o Peso neto y peso bruto, en kg.
o Tipo de cable (designación, sección).
o Longitud del cable en metros.

Dimensiones para los carretes de embalaje

A(1) B C(1) D(2) E


mm mm mm mm mm
(3) (4)
1730 1120 80
(1)
Nota: Valor máximo
(2)
Valor mínimo
(3)
El doble del radio mínimo de curvatura del conductor para transporte.
(4)
300 ó 180 mm según tipo de carrete (grande o pequeño respectivamente)

27.6 Documentos a presentar para el proceso de evaluación técnica de los postores

Documentación de cumplimiento de requerimientos técnicos mínimos:

Tabla de Datos Técnicos del cable en la que se deberá completar la columna “Valor Garantizado” con
todos y cada uno de los conceptos que se solicitan, reiterando o mejorando lo solicitado. Las Tablas
de Datos Técnicos deberán ser llenadas con la información solicitada para acreditar el cumplimiento
de los requerimientos técnicos mínimos. Se complementó según correspondía con folletos,
catálogos, planos de sección transversal del cable, que permitan verificar los requisitos técnicos
mínimos establecidos.

27.7 Pruebas de Rutina


Las pruebas de rutina se realizaron durante el proceso de construcción de los cables fueron los
establecidos en la norma NTP IEC 60502-1, y fueron realizados en el 100% de los cables. El
proveedor entrego a cada una de las empresas compradoras los reportes de las pruebas de rutina
realizados a los cables, la entrega de los reportes de prueba de rutina, es requisito obligatorio para el
ingreso de los cables a los almacenes de las Empresas compradoras. La inspección de las empresas
compradoras encargada de la recepción de los cables en los almacenes de sus empresas, no
otorgará la conformidad a la entrega de los cables, cuando no se incluya los Reportes de pruebas de
rutina del 100% de los cables que conforman la entrega. Asimismo, el proveedor remitió una copia
del reporte de las pruebas de rutina a DISTRILUZ, correspondiente a la primera entrega.

27.8 Proceso de Pruebas de Aceptación

Las pruebas de aceptación requeridas para el despacho de los cables a las Empresas Compradoras
(por cada entrega), fueron realizadas en los laboratorios del fabricante. Las pruebas comprenderán
lo siguiente:

Pruebas eléctricas
 Medición de la resistencia eléctrica de los conductores (según apartado 15.2 de la norma NTP
IEC 60502-1)
 Prueba de tensión (según apartado 15.3 de la de la norma NTP IEC 60502-1)
 Resistencia de aislamiento medida a la temperatura ambiente.
 Resistencia de aislamiento medida a la máxima temperatura del conductor en condiciones de
operación normal.
 Tensión aplicada durante 4 horas.

Pruebas no eléctricas
 Examen del conductor (según apartado16.4 de la norma NTP IEC 60502-1);
 Verificación de las dimensiones (según apartados 16.5 a 16.8 de la norma NTP IEC 60502-
1);
 Medición del espesor del aislamiento y la cubierta de PVC.
 Determinación de las propiedades mecánicas de los aislamientos y las cubiertas antes y
después del envejecimiento.
 Prueba de presión a altas temperaturas para el aislamiento y cubierta.
 Prueba de absorción de agua para el aislamiento.
 Prueba de choque térmico para el aislamiento y cubierta de PVC.
 Pruebas a bajas temperaturas para el aislamiento y las cubiertas.

Del total de cada entrega, la muestra se determinará tomando en consideración la tabla siguiente:

Cables multipolares Cables unipolares Número


de
Mayor a Menor o Mayor a Menor o muestras
igual a igual a
km Km Km km
2 10 4 20 1
10 20 20 40 2
20 30 40 60 3

Para las pruebas de aceptación el tamaño de la muestra o número de muestras para cada tipo de
conductores y cables que conforman los lotes, se tomará de acuerdo a lo establecido en el acápite
denominado “PROCESO DE PRUEBAS DE ACEPTACION”.

Las pruebas de aceptación fueron supervisadas por un SUPERVISOR de prestigio internacional


(Bureau Veritas o SGS).La selección del SUPERVISOR fue efectuada por el proveedor, debiendo
poner ésta de conocimiento de DISTRILUZ, antes del inicio de la realización de las pruebas de
aceptación.

Las pruebas de aceptación se realizaron en el 100 % de los lotes de producción que fueron
entregados a las empresas de la Corporación, de acuerdo con el cronograma de entregas del
proceso, y contando con la participación del SUPERVISOR en todos los casos.

El proveedor hizo las coordinaciones necesarias con el SUPERVISOR, previo al inicio de cada prueba.
El costo integral del SUPERVISOR fue asumido por el proveedor.

Las pruebas se realizaron en los talleres y/o laboratorios del fabricante, el que proporciono todo el
material necesario. La duración de las pruebas dependió de la capacidad instalada del laboratorio en
el cuál se realizó las pruebas de aceptación. Las muestras para realizar estas pruebas fueron
seleccionadas al azar por el SUPERVISOR, la selección de las muestras fue realizada del lote y/o
lotes de producción listos para despacho a las empresas compradoras.

El SUPERVISOR emitio un informe detallado que incluye como mínimo la siguiente información:
-Resultados de las pruebas de aceptación, obtenidos por cada tipo de cable correspondiente
a la muestra estadística sometida a pruebas,
-Condiciones de embalaje de los cables,
-Copia del Certificado de calibración vigente de los equipos de laboratorio utilizados en las
pruebas.
-Registro fotográfico de todo el proceso de pruebas.

El informe conteniendo los resultados de las pruebas fue presentado por el proveedor al momento
de la entrega de los bienes en los almacenes de las empresas compradoras. Opcionalmente, y previa
coordinación con las empresas compradoras, el proveedor podrá alcanzarlo en forma anticipada a la
entrega de los equipos. Asimismo, el proveedor remitió una copia del informe a DISTRILUZ
correspondiente a la primera entrega.

Se consideró además la participación de un representante de las empresas de la Corporación en las


pruebas de aceptación que se realizaron correspondientes a la primera entrega, el cual verificó el
proceso de supervisión y dará conformidad del mismo debiendo suscribir un informe referido a su
participación en las pruebas de aceptación. El costo integral de la participación del representante de
las empresas de la Corporación fue asumido por el proveedor, considerando los gastos de traslado y
estadía desde su sede de trabajo hasta las instalaciones de la fábrica y/o laboratorio, entre otros. El
proveedor puso en conocimiento de DISTRILUZ, con copia a la empresa encargada, el cronograma
de pruebas con la debida anticipación, a fin de que se proceda a la designación del representante.

27.9 Garantía Técnico Comercial

El postor adjunto a su propuesta técnica, una “garantía técnico – comercial” en idioma español por
un periodo mínimo de dos años contados desde la conformidad de la recepción de los bienes en los
almacenes de las empresas compradoras.

Se precisa que la garantía comercial requerida debe considerar la reposición o cambio de los bienes
entregados que tengan defectos de fábrica durante el periodo de garantía ofertado respecto a cada
uno de los ítems, debiendo asumir todos los gastos que deriven de la reposición de los mismos,
considerando lo siguiente:

Durante el período de garantía, ante la falla de alguno de los cables, la(s) Empresa(s) de Distribución
informará(n) al proveedor de la ocurrencia del evento, ante lo cual el proveedor tendrá un plazo
máximo de 15 días calendario contados a partir de la fecha de realizada la notificación escrita, para
que se apersone un representante técnico, previa comunicación formal a la Empresa de Distribución,
en la que deberá identificar al representante técnico y precisar la fecha de la visita de inspección (la
fecha deberá encontrarse dentro de los 10 días calendario). En la visita de inspección se procederá a
la determinación de la causa de la falla, en conjunto con un supervisor designado por la Empresa de
Distribución.

En la eventualidad de existir discrepancia en la causa de la falla, las partes solicitarán la realización


de un peritaje a un organismo externo, cuya elección se realizò de común acuerdo en el plazo
máximo de 3 días calendario, luego del cual si no existiera acuerdo la empresa de Distribución lo
deberá definir. El costo del peritaje fue asumido por el proveedor, sin embargo, en caso el resultado
del peritaje resulte a favor de éste, la Empresa de Distribución, procederá al reembolso del costo.

En el caso que la falla sea atribuible al proveedor, la reparación debe iniciarse a partir del día
siguiente de emitido el resultado del peritaje por el organismo externo, debiendo devolverse el cable
debidamente reparado dentro de los 30 días calendario a partir de esa fecha, y en caso no sea
factible, por destrucción, imposibilidad de reparación u otra causa, deberá entregarse el cable nuevo
-en una longitud igual al tramo instalado en el cuál se ha presentado la falla- a la Empresa de
Distribución.

Cuando se produzcan fallas repetitivas en cables de un mismo lote de producción, que sean
imputables al proveedor, deberá corregirse los defectos en todos los cables que integren el lote de
producción, a su exclusiva cuenta y cargo, y en caso no sea factible su reparación, deberá
procederse a la reposición total del lote de producción involucrado.
Se definirá como falla repetitiva aquella que se advierta en décima ocasión a tramos de cables
instalados dentro del periodo de un año ó en una undécima ocasión a cables instalados dentro del
periodo de 18 meses de instalación y cuyo origen sea de similares causas, afectando cables del
mismo lote de producción.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE SUMINISTRO DE MATERIALES


(Redes Secundarias)

1.0 POSTES DE CONCRETO ARMADO

1.1 Alcance
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas y entrega de
postes, crucetas y ménsulas de concreto armado que se utilizaron en redes secundarias.

1.2 Normas Aplicables


El suministro cumplió con la última versión de las normas:

 NTP 339.027 Postes de hormigón (concreto) armado para líneas aéreas.

1.3 Características Técnicas de los Postes


Los postes de concreto armado fueron centrifugados y de forma tronco cónica. El acabado exterior fue
homogéneo, libre de fisuras, cangrejeras y excoriaciones. Tendrán las siguientes características:

 Longitud (m) : 8

 Carga de trabajo a 0,10 m de la cabeza (Kg.) : 200

 Diámetro en la cabeza (mm) : 120

 Diámetro en la base (mm) : 240

La relación de la carga de rotura (a 0,10 m debajo de la cabeza) y la carga de trabajo fue igual o mayor a 2.

Los Postes tienen como protección un aditivo inhibidor de corrosión, compuesto químico que se adiciona
durante el mezclado del concreto para proteger al acero de refuerzo de la corrosión

Los postes fueron suministrados con caracteres impresos y con caracteres legibles e indelebles y en lugar
visible, la información siguiente:
Marca o nombre del fabricante
Fecha de fabricación
Designación del poste

Un poste se designará de la siguiente manera:

8 / 200 / 2 / 120 / 255


Diámetro de la base : 255 mm
Diámetro de la cima : 120mm
Coeficiente de seguridad : 2
Carga de trabajo : 200kg.
Longitud total : 8m

Los agujeros de los postes, así como sus dimensiones y espaciamientos entre ellos, se muestran en las
láminas del proyecto.

1.4 Condiciones Técnicas para la Entrega

1.4.1 Embalaje
El fabricante previó las condiciones óptimas de manipuleo y transporte de postes, a fin de
evitar los deterioros durante su traslado desde la fábrica hasta los almacenes de Obra.

27.9.1 Garantía de calidad Técnica


Por cada lote entregado, el fabricante presento a las Empresas de Distribución los 2 (dos)
Certificados de garantía siguientes:

Certificado de garantía de calidad técnica por un período mínimo de 2 años emitido por el
fabricante, para garantizar la reposición de los postes por fallas de fabricación; este
período se cuenta a partir de la fecha de entrega de los postes en los almacenes de las
Empresas de Distribución, este documento deberá indicar también que los postes que
conforman dicho lote, cumplen con todas las características técnicas ofertadas en el
suministro correspondiente.

Certificado de garantía de vida útil de los postes por un período mínimo de veinte 20 años
emitido por el fabricante, para garantizar que los postes cumplirán como mínimo un
período de vida útil de veinte (20) años en condiciones normales de funcionamiento
especificadas en el punto 3, este período se cuenta a partir de la fecha de entrega de los
postes en los almacenes de las Empresas de Distribución.

27.9.2 Información técnica requerida


Se adjuntó obligatoriamente la información técnica siguiente:

 Catálogo original completo de los postes en la cual se evidencie el cumplimiento de


todos los requerimientos de las presentes especificaciones técnicas.
 Como mínimo se incluirá la siguiente información: datos sobre sus componentes,
dimensiones y pesos, características técnicas, acabado, tipo, diagramas
estructurales, construcción, capacidad y performance, etc.
 “Certificado de garantía de calidad técnica”, que garantiza la obligatoriedad de
reposición de algún suministro por fallas atribuibles al proveedor, por un período
mínimo de 2 (dos) años, contados a partir de la fecha de entrega en almacenes de
las Empresas de Distribución, está garantía deberá indicar también que los postes
cumplen con todas las características técnicas garantizadas en el presente
suministro.
 “Certificado de garantía de vida útil” de los postes por un período mínimo de veinte
20 años emitido por el fabricante, para garantizar que los postes cumplirán como
mínimo un período de vida útil de veinte (20) años en condiciones normales de
funcionamiento especificadas en el punto 3, este período se cuenta a partir de la
fecha de entrega de los postes en los almacenes de las Empresas de Distribución.
 Especificación Técnica del fabricante del Aditivo Inhibidor de corrosión propuesto a
utilizar.

27.10 Condiciones Técnicas de Servicio

27.10.1 Condiciones Ambientales


Los postes se instalaron en los sistemas eléctricos de las Empresas de Distribución del
grupo Distriluz, cuyas características ambientales son las siguientes:

(7) Temperatura ambiente : -10ºC a 40ºC


(8) Humedad relativa : 10% a 95%
(9) Altitud máxima : 4500 m. s. n. m.
(10) Contaminación : Severa en zonas costeras e industriales.
(11) Corrosión : Severa en zonas costeras.
(12) Precipitaciones : Moderadas en las zonas costeras.
Severas en las zonas de sierra.

27.10.2 Condiciones de Instalación


Los postes de concreto fueron instalados como soportes de las redes eléctricas aéreas,
debiendo soportar los esfuerzos derivados del peso y tensión de los conductores y los
accesorios metálicos, acción del viento sobre los mismos y sobre los elementos que
soportan.

Los postes de concreto fueron instalados a la intemperie y empotrados directamente en el


terreno ó con una base de concreto y fueron sometidos a las condiciones meteorológicas
imperantes indicadas, a la presencia de agua y al ataque de insectos y hongos.

27.11 Ensayos
Los postes que formen parte del suministro, fueron sometidos durante su fabricación a todos los
ensayos, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en la norma NTP 339.027, con la
finalidad de comprobar que los postes satisfacen las exigencias, previsiones e intenciones del
presente documento.

27.11.1 Ensayos de rutina de los postes de concreto.


El fabricante realizó los ensayos de rutina correspondientes al sistema de fabricación
que utilice, sin embargo, para efectos del control de calidad por parte del propietario,
realizó como ensayo de rutina el siguiente:

27.11.1.1 Análisis físico químico del agua utilizada en la fabricación de los


postes.-
Se determinó la composición del agua con el que se fabriquen los postes,
para verificar el cumplimiento del numeral 4.2.4 de la norma NTP 339.027.

27.11.1.2 Verificación del acero utilizada en la armadura de los postes.-


Se revisaron las varillas de acero con el que se fabrique la armadura de los
postes, para verificar el cumplimiento del numeral 4.6.1, 4.6.2 y 4.6.6 de la
norma NTP 339.027.

27.11.1.3 Resistencia a la compresión del hormigón (concreto).-


Se determinaron la resistencia a la compresión del hormigón (concreto)
con el que se fabriquen los postes, de acuerdo a lo indicado en el numeral
4.5 de la norma NTP 339.027.
Los reportes que comprueben su cumplimiento fueron presentados al propietario, en un
plazo máximo de 7 días después de la fecha de emisión de dichos Reportes.

27.11.2 Ensayos de aceptación de los postes de concreto

27.11.2.1 Muestreo y ensayos a realizar.


Los ensayos de aceptación de cada lote de postes fueron realizados
utilizando el método de muestreo indicado.

Para la aceptación de un lote de postes, se realizaron los ensayos


siguientes (de forma secuencial), en cada uno de los postes que
conforman la muestra:

f. Inspección visual.

g. Verificación de dimensiones.

h. Ensayo de carga de trabajo.-


Se realizó sobre los postes que hayan superado la inspección visual y
verificación de dimensiones.

i. Ensayo de carga de rotura.-


Se realizó sobre los postes que hayan superado el ensayo de carga de
trabajo hasta completar “la mitad del tamaño de la muestra con un
mínimo de dos unidades”; según lo establecido.

j. Ensayo de corte transversal.-


Se realizó sobre los postes que hayan superado el ensayo de carga de
trabajo que no fueron sometidos al ensayo de carga de rotura.

27.11.3 Procedimiento de ejecución y resultados de los ensayos

h. Inspección visual.
Comprende la verificación del estado general de los postes y uniformidad del
acabado superficial.

i. Verificación de dimensiones.-
Comprende la determinación de la longitud total y la determinación de los
diámetros de cada sección. La longitud total se midió entre los centros geométricos
de las secciones extremas del poste, debiéndose registrar la medida con
aproximación hasta las centésimas. La verificación de los diámetros de las
secciones se realizó en ambos extremos del poste, debiendo registrarse la
aproximación hasta las milésimas.

j. Ensayo de carga de trabajo.-


Para la ejecución de este ensayo se tomo en cuenta las condiciones siguientes:
 La edad de los postes elaborados con hormigón (concreto) de cemento
Pórtland se deberán ensayar a los 28 días de edad como mínimo.
 El empotramiento del poste para el ensayo fue como mínimo el 10% de su
longitud total más 50 cm.
 La carga aplicada en el ensayo se ubicará a 15 cm. por debajo de la cima ó
extremo superior.
 La disposición del poste para el ensayo fue en posición horizontal fijo
rígidamente en toda su sección de empotramiento, tomando las precauciones
necesarias para anular los efectos del peso propio.

Una vez instalado el poste para el ensayo, fue sometido a una carga progresiva
aplicada en dirección normal al eje de la pieza y se registraron las flechas
correspondientes a incrementos del 10% de la carga nominal de rotura
correspondiente al poste bajo ensayo, hasta llegar por ciclos sucesivos al 50% de
dicha carga. Luego se reducirá gradualmente la carga hasta cero y se sometió al
poste a una serie de oscilaciones, ejecutadas manualmente, con no más de 15 cm.
de amplitud a cada lado del eje del poste deformado para vencer los esfuerzos que
actúan en los apoyos deslizantes. Una vez estabilizado el poste se midió la
deformación permanente. Para determinar que el poste supera este ensayo se
tomó en cuenta las consideraciones siguientes:
 El poste ensayado no presento desprendimiento de hormigón (concreto) en la
zona de compresión, ni fisuras cerradas en la zona de tracción.
 Para los postes con factor de seguridad 2, el valor medido de la “deformación
permanente” no deberá exceder el 5% de la flecha máxima alcanzada durante
el ensayo; esta flecha no fue mayor al 6% de la longitud útil del poste.

k. Ensayo de carga de rotura.-


La disposición del poste fue idéntico al indicado para el ensayo de carga de
trabajo, se sometió al poste a una carga progresiva aplicada en dirección normal al
eje del poste hasta alcanzar el 60% de la carga nominal de rotura y se continuó
aplicando dicha carga en incrementos del 5% hasta que ocurra la falla del poste.
Se midió las flechas después de haber mantenido cada incremento de carga por lo
menos 2 minutos. Para determinar que el poste supera este ensayo se tomó en
cuenta la consideración siguiente:
 El valor de la carga de falla del poste fue igual o mayor que el valor de su
carga de rotura nominal.

l. Ensayo de corte transversal.-


Comprende la verificación de la armadura de los postes, para este fin se
efectuaron cortes transversales en cada tramo de poste con diferente detalle de
armadura, en la sección transversal ubicada a 30 cm. del final de cada tramo.
 El detalle de la armadura de cada tramo de poste fue igual al presentado en
su Propuesta Técnica.

Se considera un poste aceptable sí superó los cinco ensayos especificados en


anteriormente. En el caso que, en el desarrollo de los ensayos, uno de los postes
de la muestra, no cumpla (falle) en cualquiera de los cinco ensayos especificados
anteriormente, se deberá seleccionar y ensayar dos postes adicionales, tomados
del mismo lote (diferentes a los ya seleccionados en la muestra); sí los resultados
de los ensayos a los dos postes adicionales, son satisfactorios, se
considera aceptable el ensayo al poste que falló de la muestra, en caso contrario,
el poste que falló debe ser rechazado.

Se aceptó un lote de postes, sí el número de postes rechazados de la muestra no


superó la cantidad máxima especificada, en caso contrario se rechazó el lote
completo de postes.

m. COSTO DE LOS ENSAYOS


Los costos de los ensayos de rutina y de aceptación están considerados en los
precios unitarios de los postes ofertados.

n. ACCESO A TALLERES Y LABORATORIOS


El fabricante proporcionó todos los equipos y herramientas necesarios para la
ejecución de los ensayos de aceptación de los postes y proporcionó a los
supervisores toda la información necesaria referida a la ejecución de los ensayos.

o. CONVOCATORIA Y PRESENCIA DE LOS INSPECTORES


El fabricante comunicó por escrito a las Empresas de Distribución, la fecha y el
lugar de los ensayos. El propietario comunicó al fabricante, por lo menos con cinco
(05) días calendarios de anticipación su intención de asistir o no a ellas.
1.5 Programa de Fabricación
El fabricante preparó en forma detallada el programa de fabricación de los postes y lo sometió a la
aprobación de las Empresas de Distribución, en dichos programas deberán especificarse claramente
las fechas de inicio y fin de cada una de las actividades que conforman el proceso constructivo de los
postes. El primer programa de fabricación fue entregado inmediatamente después de la firma del
contrato ó entrega de la orden de compra.

1.6 Constancia de Supervisión


Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones fueron objeto de una constancia de supervisión, que
fue anotada y firmada en duplicado por ambas partes, una copia fue entregada al propietario.

La constancia contiene los resultados de la verificación, inspección y pruebas efectuadas. Este


documento es requisito fundamental para autorizar el despacho de los postes.

1.7 Embarque y Transporte

El proveedor fue responsable del traslado de los postes, hasta el lugar indicado por las Empresas de
Distribución, responsabilizándose por: La carga, el transporte, la descarga y correcta ubicación en
los lugares y/o almacenes indicados por las Empresas de Distribución.

1.7.1 Requisitos de carga y descarga.


Las maniobras de carga y descarga de postes de concreto se realizaron utilizando
equipos mecánicos adecuados: grúas hidráulicas y puentes grúas que permitieron
utilizar estrobos individuales de cables de acero u otros materiales convenientemente
habilitados y que toman el poste en por lo menos dos puntos y manipularlo
horizontalmente.

Se debe tener presente que postes de cargas horizontales equivalentes menores y


longitudes mayores son susceptibles de mayores deformaciones por lo que se debe
tener cuidado en decidir el número de puntos de izado para evitar fisuras. No se
recomienda el uso de montacargas, el poste apoyado por el centro con un gran
voladizo se sacude y es susceptible a fisurarse.

La carga y descarga se hizo cuidadosamente evitando golpearlo con partes del camión
u otro cuerpo presente.

1.7.2 Requisitos de transporte.


Se usó un camión plataforma adecuado para la longitud del poste, evitando que una
parte del poste vaya en voladizo. Se permitió como máximo las siguientes medidas.
 Poste de 7, 8 y 9 m. Máxima longitud en voladizo 1 m.
 Poste de 11, 13 y 15 m. Máxima longitud en voladizo 2 m.

El transporte se hizo sobre tacos de madera que tenían un corte curvo, que permitió
alojar el poste y asegurarlo y alternativamente se usó cuartones de madera resistentes
con sus respectivos tacos laterales, debidamente asegurados (Clavados) para evitar
deslizamientos o saltos bruscos de los postes durante el transporte.
 Para postes de 7, 8 y 9 m. se utilizó cuartones de madera de 2”x3”x8” con 3 apoyos
por fila o nivel.
 Para postes de 11, 13 y 15 se utilizó cuartones de madera de 4”x4”x8” con 4 apoyos
por fila o nivel.

Por ningún motivo se aceptaron transportes donde parte del poste vaya en voladizo en
longitudes mayores a las indicadas. No se aceptaron descarga de los postes mediante el
lanzamiento de estos sobre tablones, travesías u otras.

1.8 Rotulado
El rotulo fue en bajo relieve y además pintado con tinta indeleble de color negro, de acuerdo a lo
indicado en los planos adjuntos, con la siguiente nomenclatura:

MF : Marca del fabricante


XY : Año de fabricación
H : Altura en metros
CT : Carga de trabajo
S : Señalización
N° : Número de Lote (solo pintado)

1.9 Condiciones Generales


El acabado exterior (terminado) de los postes de C.A.C., deberán ser homogéneos, libre de
fisuras y excoriaciones el recubrimiento de las varillas de acero (armadura) deberá ser según lo
indicado en las Tablas Técnicas.

Todos los postes, llevan un recubrimiento en doble pase de un sellador de concreto, con un
rendimiento promedio de 20m2 por galón, para impermeabilizarlos contra la humedad y agentes
externos.

Los postes de CAC , cumplen las características indicadas en las tablas de datos técnicos, que son
las mínimas requeridas, las que se llenaron completamente, firmado y sellado por el oferente: así
mismo se incluyeron los diseños estructurales y catálogos completos del fabricante y sellador de
concreto.

1.10 Información Técnica a Presentar


El Postor incluyo en su oferta la siguiente información:

Cuadro de datos técnicos garantizados debidamente llenados.


Referencias técnicas y comerciales de postes suministrados anteriormente (plazo de 5 últimos
años) con el tipo de tratamiento similar al ofertado.
Plazos, programa de entrega e inspección en instalaciones del fabricante.

1.11 Diagrama
2.0 CONDUCTORES ELECTRICOS AUTOPORTANTES DE COBRE TIPO CAI-S

2.1 Características Técnicas del Cable Multipolar Tipo CAI-S


El cable para redes eléctricas de baja tensión, fue del tipo multipolar aislados, con portante de acero y trenzados.
Se usaron para el conexionado de las cajas de derivaciones, tiene cuatro cables tres de fase y uno de neutro.
Idenfiicidado por medio de una, dos y tres nervaduras para las fases y sin vervadura para el neutro
El cable portante fue de acero galvanizado clase A, tipo EHS ( Extra High Strength) con cubierta de protección de
polietileno reticulado.
2.2 Normas de Referencia

ITINTEC 370.042 : Conductores de cobre recocido para uso eléctrico


ITINTEC 370.051 : Conductores de cobre aislados para redes de distribución aérea con
tensiones hasta de E0/E = 0.6/1 kV.

ASTM A 475-89 : Zinc-coated Steel Wire Strand.


N.T.P. 370.254 : CONDUCTORES ELÉCTRICOS. Cables para distribución aérea
autosoportados aislados con XLPE para tensiones hasta e inclusive
0,6/1 kV.
N.T.P. 370.250 : Conductores para cables aislados.
N.T.P. 370.251 : Conductores de cobre para líneas aéreas (desnudos o protegidos) y
puestas a tierra.
ASTM A 475 : Standard specification for zinc-coated steel wire strand.

2.3 Características Técnicas del Cable, como mínimo, el postor deberá ofertar las características
siguientes:

Características Mecánicas

MATERIAL COBRE ELECTROLITICO – TEMPLE SUAVE


Sección Nominal (mm²) 6 10 16 25 35
Numero de alambres 7 7 7 7 7
Diámetro de c/hilo (mm) 1.03 1.33 1.68 2.11 2.52
Diámetro Nom. Ext. (mm) 3.1 4.02 5.08 6.38 7.6
Peso 54 91 144 228 317
Densidad a 20° (gr/cm 3) 8.89
Coeficiente de Dilatación
17x10-6
Lineal a 20° C (1/°C)
Cableado Cableado Concéntricamente, en sentido de la mano izquierda
Características Eléctricas

Sección Nominal (mm²) 6 10 16 25 35

Coeficiente de temperat. A 20°C (1/°C) 0.00393


Resistividad Eléctrica a 20°C (¤xmm²/km) 17.241
Resistencia Eléctrica en D.C a 20°CC3.08 1.83 1.15 0.727 0.52
(¤/km)
Resistencia Eléctrica en C.A (¤/km)

2.4 Características del Soporte


El soporte fue de Acero Galvanizado, cable compuesto por siete alambres, tipo EHS (Extra
High Strength), clase A, y tienen una cubierta de protección de polietileno reticulado color
negro, cumplen además con los requisitos de las Normas ITINTEC 370.051 y ASTM A 475—89
Características Mecánicas y dimensiones mínimas del Soporte

DIAMETRO DIAMETR CARGA MASA PESO


NOMINAL O NOM. DE NOMINAL MINIMO
(mm) DE LOS ROTURA (Kg/Km) DE
ALAMBRE (KN) ZINC
S (gr/m²)
(mm)
Sin
Sin Con Con
cubiert
Cubierta Cubierta Cubierta
a
3.18 4.8 1.04 8.14 49 60 122
4.76 6.4 1.57 17.75 108 125 122

2.5 Requisitos Técnicos de la Aislación


La aislación consistió de un compuesto de polietileno reticulado (XLPE), color negro, que
cumple también una función de cubierta, tienen un grado de aislamiento de Eo/E= 0.6/1 kV y
cumple con los siguientes requisitos mínimos.

a) MECANICAS: Unidad Requisito


Sin envejecer
Resistencia a la tracción mínima Mpa 12.5
Alargamiento mínimo % 200
Después de envejecer
Condiciones de envejecido
- Temperatura °C 135
- Duración del tratamiento Semana 1
Resistencia a la Tracción
- % máximo * % ±2
- Alargamiento
- % máximo * % ±25

*Porcentaje de la diferencia del valor promedio obtenido sin envejecer entre el


valor
Promedio obtenido después de envejecido.

b) FISICO QUIMICAS: Unidad Requisito

Grado de Reticulación
Condiciones de tratamiento
°C 200
- Temperatura de aire Hr 0.25
- Tiempo bajo carga Mpa 0.2
- Esfuerzo mecánico
Máximo alargamiento bajo carga. Máximo
% 175
alargamiento permanente
% 15
Después de enfriado.
Contracción
Condiciones de tratamiento
°C 130
- Temperatura Hr 1
- Tiempo % 4
Máxima contracción

c) ESPESORES
Espesor nominal de aislación, diámetro exterior y masa nominal.
Sección nominal
Espesor nominal Para un conductor
Diámetro exterior Masa nominal
(mm2) (m)
(mm) (Kg)
6 1.2 6.0 70
10 1.2 6.5 115
16 1.2 7.5 170
25 1.4 9.5 270
35 1.6 11 370

2.6 Condiciones de Operación del Cable


Los cables tipo CAI-S autosoportados para redes aéreas de baja tensión fueron utilizados en un sistema
trifásico, con neutro corrido y con las siguientes características de operación:

 Tensión nominal del sistema : 380/220 V


 Frecuencia del sistema : 60Hz
 Temperatura de operación en régimen emergencia : 130°C

2.7 Identificación de Fases y Mercado

a) Identificación de Fases
La identificación fue por el número de nervaduras extruidas longitudinalmente sobre la aislación según el número
de conductores que se especifique, correspondiendo uno, dos y tres nervaduras para los conductores
de fase, y sin nervaduras para el conductor neutro, y cubierta del portante de acero.
b) Marcado
El soporte de acero lleva impreso sobre su cubierta exterior, a una distancia no mayor de dos metros entre rótulos,
los siguientes datos preferentemente en bajo relieve:
a) Designación del cable
b) Números de conductores y sección en mm2.
c) Tensión de diseño Eo/E en kV (0.6/1kV).
d) Nombre del fabricante
e) Año de fabricación
f) Metrado correlativo

2.8 Paso del Trenzado del Cable


El Cable Multipolar tuvoer un paso de trenzado adecuado, de tal forma que los conductores de fase, al
momento de su instalación y uso no pierdan la disposición del trenzado original.

Según Itintec 370.051, el paso máximo del cableado fue:

Sección del Conductor (mm2) 6 a 16 25 35


Paso (mm) 650 800 850

2.9 Designación del cable Multipolar Según Metrado tipo de cable CAI-S

CONDUCTOR ALUMBRADO CONDUCTOR PORT.


DESIGNACION DE FASE PUBLICO NEUTRO ACERO
mm2 mm2 mm2 mm2

3 x 10 + 1 x 6 3 x 10 1x6 3.18
3 x 16 + 2 x 10 3 x 16 1 x 10 1 x 10 3.18
3 x 25 + 2 x 10 3 x 25 1 x 10 1 x 10 4.76
2.10 EMBALAJE Y ROTULADO

El conductor fue entregado en carretes de madera, no retornables, de suficiente robustez para soportar cualquier tipo de
transporte y debidamente cerrado para proteger al conductor de cualquier daño.
El largo total del conductor entregado no vario más del 1% (en exceso o en defecto) respecto a lo solicitado en la orden
de compra.
El peso bruto máximo de cada carrete embalado no excedió de 1500 Kg.
Los extremos de los conductores de cada carrete se protegieron mecánicamente contra posibles daños producto de la
manipulación y del transporte y sellarse por medio de un material aislante para prevenir la penetración de
humedad.
El extremo interno del conductor fue asegurado a la cara externa del carrete y el otro extremo del conductor a la cara
interna del carrete, mediante grapas.
El conductor debe embobinarse por capas uniformes y luego del embobinado fue cubierto con un material impermeable.

2.11 INFORMACIÓN TÉCNICA REQUERIDA


Se presentó obligatoriamente la información técnica siguiente:
 Catálogo original completo actualizado del proveedor, con las características de diseño y construcción
de los conductores.
 Protocolos de las pruebas realizadas a los conductores.
 La información técnica podrá ser en idioma español o inglés.

3.0 AUTOPORTANTES DE ALUMINIO TIPO CAAI-S

3.1 Características Técnicas del Cable Multipolar Tipo CAAI-S


El cable para redes eléctricas de baja tensión, fue del tipo multipolar aislados, con portante de
acero y trenzados.

Las fases de la red secundaria y alumbrado público están constituidos por conductores de aluminio
puro, cableado circular compacto, aislados con polietileno reticulado, color negro, identificado por
medio de una, dos y tres nervaduras para el servicio particular, cuatro nervaduras para alumbrado
público y sin nervadura para el neutro

El portante fue de acero galvanizado clase A, tipo EHS (Extra High Strength) con cubierta de
protección de polietileno reticulado.

3.2 Normas de Referencia


El suministro cumplió con las últimas versiones de las siguientes normas:

N.T.P. 370.254 :CONDUCTORES ELÉCTRICOS. Cables para distribución aérea autosoportados


aislados con XLPE para tensiones hasta e inclusive 0,6/1 kV.
NTP IEC 60228 :Conductores para cables aislados
ASTM A475 :Standard specification for zinc-coated steel wire strand.

3.3 Condiciones Generales


Los cables se instalaron en los sistemas eléctricos de las Empresas de la corporación DISTRILUZ
cuyas características ambientales son las siguientes:
- Temperatura ambiente : -10ºC a 45ºC
- Humedad relativa : 10% a 95%
- Altura máxima : 4500 m. s. n. m.
- Contaminación : Severa en zonas costeras e industriales.
- Corrosión : Severa en zonas costeras.
- Precipitaciones : Moderadas en las zonas costeras.
Severas en las zonas de sierra.

Los cables fueron instalados como puntos de entrega de energía a clientes finales desde las líneas
aéreas de baja tensión, los cables fueron instalados a la intemperie y están sometidos a las
condiciones meteorológicas imperantes indicadas, a la presencia brisa marina y al ataque de
elementos químicos en zonas industriales, cabe indicar que estas estarán expuesta a condiciones
extremas de calor en la parte norte de la costa y de frio en la parte sur de la sierra central.

3.4 Condiciones de operación del sistema


Las características de operación del sistema son las siguientes:
Nivel de tensión : 220 V, 380/220 V y 440/220 V.
Frecuencia de servicio : 60 Hz.

3.5 Marcado de Cable

Los cables autosoportados llevan impreso con tinta indeleble de color blanco sobre la superficie de
la cubierta exterior a intervalos de un metro de longitud, la siguiente información:
N-D-S-T-A-F-L-E
N: Nombre del fabricante.
D: Número de conductores y Designación (CAAI-S) del cable.
S: Sección del conductor en mm2.
T: Tensión Nominal 0.6/1(1.2) kV.
A: Año de fabricación.
F: Nombre del fabricante.
L: Longitud acumulada (en orden ascendente desde las capas interiores a las exteriores).
E: Nombre de la empresa de Distribución.

El método de identificación de fases, fue de acuerdo a lo indicado en el numeral 6.5 de la norma


NTP 370.254, es decir los cables con más de un conductor de fase fueron identificados de forma
permanente.

3.6 Embalaje

El cable fue entregado por el fabricante en carrete de madera o metálico, que no fue devuelto.

Los carretes de madera fueron tratados, según requerimientos internacionales para el control de
plagas, no se acepta el compuesto “Pentaclorofenol” y "Creosota". El tratamiento deberá contemplar,
a lo menos: alta toxicidad a organismos xilófagos, alta penetrabilidad y poder de fijación, estabilidad
química, sustancias no corrosivas a los metales ni que afecte características físicas de la madera y
protección contra la intemperie.

El largo total del conductor entregado en cada carrete no fue inferior al solicitado y no fue superior
en más de un 1%.

El peso bruto máximo del carrete embalado fue de 1.500 kg. Con una variación de ± 20%. Los
extremos de los conductores de cada carrete se protegieron mecánicamente contra posibles daños
producto de la manipulación y del transporte.

El orificio para el manejo de los carretes fue circular, centrado en su eje, con un diámetro mínimo de
80 milímetros, provisto de flange metálico en cada cara del carrete (centrado en el orificio).

El cable se embobino por capas uniformes y la última capa se protegió con un recubrimiento de
material impermeable. Los dos extremos del cable aislado deben asegurarse firmemente al carrete y
sellarse completamente por medio de un material aislante, con el fin de prevenir la penetración de
humedad en los cables.

Los carretes tuvieron una protección exterior construida con listones (duelas) de madera fijados
sobre los carretes que fue de madera, y equivalentes para los carretes metálicos, siendo asegurados
con cinta o fleje (zunchos).

Marcado de carrete: tuvieron marcado en alto o bajo relieve; la siguiente información mínima:
 El sentido correcto de rodamiento de estos en ambos discos del carrete, mediante una flecha
ubicada en el costado y por la frase “dirección de rodamiento”.
 Tener una placa inoxidable de aluminio o material polimérico(plástico) o sticker para su
identificación, que deberá ser fijada en ambos discos laterales del carrete mediante pernos, en
las placas se grabará de forma legible e indeleble por lo menos la siguiente información, en
idioma español:
o Nombre del fabricante
o País de fabricación del cable
o Nombre de la empresa de Distribución
o N° Contrato entre la Empresa de Distribución y el Proveedor del Cable.
o Material y Sección (en mm²) del conductor
o Número del carrete dentro de la partida a ser entregada a la Empresa de
Distribución
o Peso neto y peso bruto, en kg.
o Tipo de cable (designación, sección) y tensión nominal del aislamiento.
o Longitud del cable en metros

Dimensiones para los carretes de embalaje

A(1) B C(1) D(2) E


mm mm mm mm mm
(3) (4)
1730 1120 80
(1)
Nota: Valor máximo
(2)
Valor mínimo
(3)
El doble del radio mínimo de curvatura del conductor para transporte.
(4)
300 ó 180 mm según tipo de carrete (grande o pequeño respectivamente)

3.7 Documentos presentdos para el proceso de evaluación técnica de los postores

Documentación de cumplimiento de requerimientos técnicos mínimos:

Tabla de Datos Técnicos del cable en la que se completó la columna “Valor Garantizado” con todos y
cada uno de los conceptos que se solicitaron, reiterando o mejorando lo solicitado. Las Tablas de
Datos Técnicos fueron llenadas con la información solicitada para acreditar el cumplimiento de los
requerimientos técnicos mínimos. Se complemento según corresponda con folletos, catálogos,
planos de sección transversal del cable, que permitieron verificar los requisitos técnicos mínimos
establecidos.

3.8 Muestra presentado para el proceso de evaluación técnica de los postores


Los postores presentaron una muestra de diez metros lineales de CABLE AUTOSOPORTADO DE
ALUMINIO TIPO CAAI-S DE 3x25+2x16 mm2, con la finalidad de realizar la siguiente prueba:

• Paso de reunión de los conductores.(Se verificó lo requerido en el numeral 6.6 de la NTP


370.254)

3.9 Pruebas de Rutina


Las pruebas de rutina que se realizaron durante el proceso de construcción de los cables fueron los
establecidos en la norma NTP 370.254, y fueron realizados en el 100% de los cables. El proveedor
entrego a cada una de las empresas compradoras los reportes de las pruebas de rutina realizados a
los cables, la entrega de los reportes de prueba de rutina, es requisito obligatorio para el ingreso de
los cables a los almacenes de las Empresas compradoras.
3.10 Proceso de Pruebas de Aceptación

Las pruebas de aceptación requeridas para el despacho de los cables a las Empresas Compradoras
(por cada entrega), fueron realizadas en los laboratorios del fabricante. Las pruebas comprenderán
lo siguiente:

Pruebas eléctricas
 Resistencia del conductor. (Según NTP IEC 60228).
 Ensayo de resistencia de aislamiento a temperatura ambiente. (Véase apartado 6.7.3. de la
NTP 370.254)
 Ensayo de resistencia de aislamiento a temperatura de operación. (Véase apartado 6.7.4.
de NTP 370.254).

Pruebas no eléctricas
 Mecánicos antes y después de envejecer. (Según NTP-IEC 60811-1-1 apartado 9.1. NTP-
IEC 60811-1-2 apartado 8.1.)
 Grado de reticulación. (Según NTP-IEC 60811-2-1. Capítulo 9).
 Contenido de negro de humo. (Según NTP-IEC 60811-4-1. Capítulo 11).
 Adherencia. (Según apartado 6.4.2 de la NTP 370.254.)
 Absorción de agua (Según Véase NTP-IEC 60811-1-3.)
 Contracción longitudinal. Véase NTP-IEC 60811-1-3. Capítulo 10.
 Paso de reunión de los conductores.(Se verificó lo requerido en el numeral 6.6 de la NTP
370.254)
 Medición de la carga de rotura del cable portante.

Del total de cada entrega, la muestra se determinará tomando en consideración la tabla siguiente:

Cables multipolares Número


Menor o de
Mayor a muestras
igual a
Km Km
2 10 1
10 20 2
20 30 3
40 60 3
60 80 4
80 100 5
100 a más 6

Las pruebas de aceptación fueron supervisadas por un SUPERVISOR de prestigio internacional


(Bureau Veritas o SGS).La selección del SUPERVISOR fue efectuada por el proveedor, debiendo
poner ésta de conocimiento de DISTRILUZ, antes del inicio de la realización de las pruebas de
aceptación.

Las pruebas de aceptación se realizaron en el 100 % de los lotes de producción que fueron
entregados a las empresas de la Corporación, de acuerdo con el cronograma de entregas del
proceso, y contando con la participación del SUPERVISOR en todos los casos.
El proveedor hizo las coordinaciones necesarias con el SUPERVISOR, previo al inicio de cada prueba.
El costo integral del SUPERVISOR fue asumido por el proveedor.

Las pruebas se realizaron en los talleres y/o laboratorios del fabricante, el que proporciono todo el
material necesario. La duración de las pruebas dependió de la capacidad instalada del laboratorio en
el cuál se realizó las pruebas de aceptación. Las muestras para realizar estas pruebas fueron
seleccionadas al azar por el SUPERVISOR, la selección de las muestras fue realizada del lote y/o
lotes de producción listos para despacho a las empresas compradoras.

El SUPERVISOR emitio un informe detallado que incluyo como mínimo la siguiente información:
-Resultados de las pruebas de aceptación, obtenidos por cada tipo de cable correspondiente
a la muestra estadística sometida a pruebas,
-Condiciones de embalaje de los cables,
-Copia del Certificado de calibración vigente de los equipos de laboratorio utilizados en las
pruebas.
-Registro fotográfico de todo el proceso de pruebas.

El informe conteniendo los resultados de las pruebas fue presentado por el proveedor al momento
de la entrega de los bienes en los almacenes de las empresas compradoras. Opcionalmente, y previa
coordinación con las empresas compradoras.

Se consideró además la participación de un representante de las empresas de la Corporación en las


pruebas de aceptación que se realizaron correspondientes a la primera entrega, el cual verificó el
proceso de supervisión y dará conformidad del mismo debiendo suscribir un informe de su
participación en las pruebas de aceptación. El costo integral de la participación del representante de
las empresas de la Corporación fue asumido por el proveedor, considerando los gastos de traslado y
estadía desde su sede de trabajo hasta las instalaciones de la fábrica y/o laboratorio, entre otros. El
proveedor puso en conocimiento de DISTRILUZ, el cronograma de pruebas con la debida
anticipación, a fin de que se proceda a la designación del representante.

3.11 Garantía Técnico Comercial

El postor adjunto a su propuesta técnica, una “garantía técnico – comercial” en idioma español por
un periodo mínimo de dos años contados desde la conformidad de la recepción de los bienes en los
almacenes de las empresas compradoras.

Se precisa que la garantía comercial requerida debe considerar la reposición o cambio de los bienes
entregados que tengan defectos de fábrica durante el periodo de garantía ofertado respecto a cada
uno de los ítems, debiendo asumir todos los gastos que deriven de la reposición de los mismos,
considerando lo siguiente:

Durante el período de garantía, ante la falla de alguno de los cables, la(s) Empresa(s) de Distribución
informará(n) al proveedor de la ocurrencia del evento, ante lo cual el proveedor tendrá un plazo
máximo de 15 días calendario contados a partir de la fecha de realizada la notificación escrita, para
que se apersone un representante técnico, previa comunicación formal a la Empresa de Distribución,
en la que deberá identificar al representante técnico y precisar la fecha de la visita de inspección (la
fecha deberá encontrarse dentro de los 10 días calendario). En la visita de inspección se procederá a
la determinación de la causa de la falla, en conjunto con un supervisor designado por la Empresa de
Distribución.

En la eventualidad de existir discrepancia en la causa de la falla, las partes solicitarán la realización


de un peritaje a un organismo externo, cuya elección se realizò de común acuerdo en el plazo
máximo de 3 días calendario, luego del cual si no existiera acuerdo la empresa de Distribución lo
deberá definir. El costo del peritaje fue asumido por el proveedor, sin embargo, en caso el resultado
del peritaje resulte a favor de éste, la Empresa de Distribución, procederá al reembolso del costo.

En el caso que la falla sea atribuible al proveedor, la reparación debe iniciarse a partir del día
siguiente de emitido el resultado del peritaje por el organismo externo, debiendo devolverse el cable
debidamente reparado dentro de los 30 días calendario a partir de esa fecha, y en caso no sea
factible, por destrucción, imposibilidad de reparación u otra causa, deberá entregarse el cable nuevo
-en una longitud igual al tramo instalado en el cuál se ha presentado la falla- a la Empresa de
Distribución.

Cuando se produzcan fallas repetitivas en cables de un mismo lote de producción, que sean
imputables al proveedor, deberá corregirse los defectos en todos los cables que integren el lote de
producción, a su exclusiva cuenta y cargo, y en caso no sea factible su reparación, deberá
procederse a la reposición total del lote de producción involucrado.

Se definirá como falla repetitiva aquella que se advierta en décima ocasión a tramos de cables
instalados dentro del periodo de un año ó en una undécima ocasión a cables instalados dentro del
periodo de 18 meses de instalación y cuyo origen sea de similares causas, afectando cables del
mismo lote de producción.

4.0 ACCESORIOS DE LOS CABLES AUTOPORTANTES

4.1 Alcance
Estas especificaciones cubren las condiciones requeridas para la fabricación pruebas y entrega de los accesorios para
conductores autoportantes.

4.2 Normas aplicables


Los accesorios de conductores, materia de la presente especificación, cumplen con las prescripciones de las siguientes
normas, según la versión vigente a la fecha de la convocatoria de la licitación.
 ASTM A153/ ZINC COATING (HOT DIP) ON IRON AND STEEL HARDWARE.
 ASTM A7 FORGED STEEL
 ASTM B 230 HARD DRAWN C-H 99 FOR ELECTRICAL PURPOSES
 SAE AMS 5046 SOCIETY OF AUTOMOTIVE ENGINEERS STANDARD FOR CARBON STEEL,
SHEET, STRIP, AND PLATE (SAE 1020 AND SAE 1025) ANNEALED.
 ASTM A153/ A 153M STANDARD SPECIFICATION FOR ZINC COATING (HOT-DIP) ON IRON AND
STEEL HARDWARE.

4.3 Descripción del Material

4.3.1 Grapa de Suspensión Angular


Fue de acero galvanizado resistente a la corrosión y adecuada para el cable portante. Tiene
las siguientes características:

 Resistencia a la Tracción : 15 kN
 Resistencia al deslizamiento : 1 kN
 Rango de diámetro para el conductor portante : 2.7-6mm

La grapa de suspensión angular se utilizó para la sujeción del cable portante de Acero
galvanizado y para ángulos de desvío topográfico hasta de 90°.

4.3.2 Grapa Vías Paralelas


La grapa vías paralelas se utilizó para la sujeción del conductor portante. La grapa vías
paralelas fue con dos pernos. La Grapa fue de acero galvanizado y adecuada para el cable
portante; tendrá las siguientes características:

 Resistencia a la Tracción : 15 kN
 Resistencia al deslizamiento : 10 kN

4.3.3 Conectores
Los conectores fueron fabricados con los materiales adecuados para utilizarse con
conductores de Cobre y/o Aluminio. Estarán completamente cubiertos con un material
aislante de color negro en una sola pieza con el conector, provistos de los pernos de ajuste
correspondientes.

Estos conectores se utilizaron para efectuar derivaciones y uniones en “cuellos muertos” no


sujetos a plena tensión mecánica del conductor.

4.3.4 Empalme Conductor Aislados con Manta XLP Termo Contraíble


Se utilizara para cubrir los empalmes realizados con conector para derivación, y de esta
manera asegurar un buen y mejor aislamiento.

4.4 CONDICIONES TÉCNICAS PARA LA ENTREGA

4.4.1 Embalaje y marcado


Los materiales, fueron embalados de forma apropiada que permitió asegurar su protección
contra posibles deterioros mecánicos y efectos nocivos debido al tiempo y condiciones
climatológicas que tengan lugar durante el traslado hasta el sitio de entrega y durante el
tiempo de almacenamiento.

En el embalaje se usó material de relleno que proteja a los materiales de sufrir golpes y
daños durante la carga y descarga, para proteger los materiales de la humedad, se usaron
cubiertas herméticas o bolsas conteniendo material higroscópico.

Todas las piezas de cada caja o recipiente quedaron claramente marcadas para su
identificación.

Cada caja o recipiente llevaba impresa la leyenda que identifica al propietario, destino, vía de
transporte, tipo de material, cantidad de accesorios, dimensiones y pesos neto y bruto, así
como la forma correcta de transportarlo y almacenarlo.

Los accesorios tuvieron marcado en alto relieve la siguiente información:


 Nombre o símbolo del fabricante.
 Carga de rotura mínima en kN.

4.4.2 Garantía de calidad Técnica


La garantía, entendida como la obligatoriedad de reposición de algún suministro por fallas
atribuibles al proveedor, fue de 2 (dos) años como mínimo, contados a partir de la fecha de
entrega en almacenes.

Para cada lote entregado, el fabricante presento un certificado de garantía el cual garantiza
que los materiales que conforman dicho lote, cumplen con todas las características técnicas
ofertadas para el presente suministro.

4.4.3 Información técnica requerida


Se adjuntó obligatoriamente la información técnica siguiente:

a) Cuadro de Datos Técnicos garantizados debidamente llenados


b) Catálogo original completo de los accesorios, en la cual se evidencie el cumplimiento de
todos los requerimientos de las presentes especificaciones técnicas.
c) Planos con las dimensiones de cada pieza de los diversos dispositivos a escala 1:1 ò 1:5,
con la indicación del peso y del material usado.
d) Descripción de los dispositivos contra el aflojamiento de los pernos.
e) Información solicitada en cada una de las especificaciones.
f) Certificados de Pruebas de accesorios similares.

4.5 PRUEBAS
Los materiales que forman parte del suministro, fueron sometidos durante su fabricación a todas las
pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en el punto 2 con la finalidad de comprobar que
los materiales satisfacen las exigencias, previsiones e intenciones del presente documento.

Después de la firma del contrato, el proveedor alcanzó al propietario la lista de las pruebas, controles e
inspecciones que deberán ser sometidos los materiales.

4.5.1 Pruebas de rutina de materiales


Fueron realizadas según el procedimiento indicado en la NTP ISO 2859 – 1 Procedimientos de
Muestreo para Inspección por Atributos.

4.5.2 Costo de las pruebas


Los costos de las pruebas, controles e inspecciones fueron incluidos en la oferta.

4.5.3 Acceso a talleres y laboratorios


El proveedor permitió al propietario el acceso de toda la información necesaria.

4.5.4 Convocatoria y presencia de los inspectores


El proveedor comunicó por escrito al propietario, la fecha y el lugar de las pruebas. El
propietario comunicó al proveedor, por lo menos con cinco (05) días calendarios de
anticipación su intención de asistir o no a ellas.

4.6 PROGRAMA DE FABRICACIÓN


El proveedor preparó en forma detallada y sometió al propietario el programa de fabricación, en dichos
programas deberán especificarse claramente el inicio y fin de cada una de las actividades.

Durante el proceso de fabricación, el proveedor actualizo los programas y sometió al propietario. El primer
programa de fabricación fue entregado en la fecha en que se prepare la lista de pruebas.

4.7 CONSTANCIA DE SUPERVISIÓN


Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones fueron objeto de una constancia de supervisión, que fue
anotada y firmada en duplicado por ambas partes, una copia fue entregada al propietario.

La constancia contiene los resultados de la verificación, inspección y pruebas efectuadas. Este documento es
requisito fundamental para autorizar el despacho de los equipos.

4.8 Embarque y transporte


El proveedor fue responsable del traslado de los equipos y materiales hasta el sitio indicado por el
propietario incluyendo entre otros:
a) Embalaje, carga y transporte desde el lugar de fabricación hasta el puerto de embarque.
b) Carga y flete desde el puerto de embarque hasta puerto peruano.
c) Descarga y formalidades de aduana en el puerto de desembarque.
d) Transporte al sitio indicado por el propietario.
e) Operaciones de descarga y de ubicación en los lugares y/o almacenes indicados por el propietario,
incluye el costo de los equipos necesarios para realizar ésta actividad.

5.0 CABLES Y ACCESORIOS METALICOS PARA RETENIDAS

5.1 Alcances
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas y entrega
del cable de acero para retenidas que se utilizaron en redes primarias.

5.2 Normas Aplicables


El cable de acero, materia de la presente especificación, cumplen con las prescripciones de la siguiente
norma, según la versión vigente a la fecha de la convocatoria de adjudicación:

 SAE AMS 5046 : Society of automotive engineers Standard for Carbon Steel, sheet, strip, and
plate (SAE 1020 and SAE 1025) annealed.
 SAE J403 : Society of automotive engineers Standard for chemical compositions of SAE
carbon steels.
 ASTM A475 : Standard Specification for Zinc-Coated Steel Wire Strand.
 ASTM B415 : Standard Specification for Hard-Drawn Aluminum-Clad Steel Wire
 ASTM B416 : Standard Specification for Concentric-Lay-Stranded Aluminum-Clad Steel
Conductors
 ASTM B227 : Standard Specification for Hard-Drawn Copper-Clad Steel Wire
 ASTM B228 : Standard Specification for Hard-Drawn Copper-Clad Steel Wire
 ASTM A153/ A 153M : Standard Specification for Concentric-Lay-Stranded Copper-Clad Steel
Conductors.
 IEEE C135.1 : Standard for zinc-coated steel bolts and nuts for overhead line
construction .
 IEEE C135.2 : Standard for threaded zinc-coated ferrous strand-eye anchor rods and nuts
for overhead line construction .
 ANSI C135.4 : American National Standard for zinc-coated ferrous eyebolts and nuts for
overhead line construction .
 ANSI B 18.2.2 : American National Standard for square and hex nuts.
 ASTM F1145 : Standard Specification for Turnbuckles, Swaged, Welded, Forged
 ASTM F436M : Standard Specification for Hardened Steel Washers [Metric]

MUESTREO:
 NTP ISO 2859 – 1 : Procedimientos de Muestreo para Inspección por Atributos.

Se aceptaron otras normas que aseguren una calidad igual o superior; en este caso, se enviaron una
copia de las mismas para su evaluación. Además, los accesorios cumplieron los requisitos
complementarios que se indican en la presente especificación.

5.3 Descripción de los Accesorios

5.3.1 Características Técnicas del Cable


El cable para las retenidas fue de acero galvanizado de grado SIEMENS-MARTIN. Tienen las
siguientes características:

 Diámetro nominal : 9.52 mm


 Número de alambres : 7
 Sentido del cableado : izquierdo
 Diámetro de cada alambre : 3,05 mm
 Carga rotura mínima : 30,915 kN
 Masa : 0,40 kg/m

El galvanizado que se aplique a cada alambre corresponde a la clase B según la Norma ASTM A
90, es decir a un recubrimiento de 520 gr/m².

5.3.2 Varilla de anclaje


Fue fabricado de acero forjado y galvanizado en caliente. Fue provisto de un ojal - guardacabo de
una vía en un extremo, y fue roscada en el otro.

Sus características principales son:


 Longitud : 2,40 m
 Diámetro : 16 mm
 Carga de rotura mínima : 71 kN

El suministro incluye una tuerca cuadrada y contratuerca.

5.3.3 Arandela cuadrada para anclaje


Fue de acero galvanizado en caliente y tiene 102 mm de lado y ¼” de espesor.
Estará provista de un agujero central de 13/16” de diámetro. Fue diseñada y fabricada para
soportar los esfuerzos de corte por presión de la tuerca de 74 kN.

5.3.4 Mordaza preformada


La mordaza preformada fue de acero galvanizado y adecuado para el cable de acero grado
SIEMENS-MARTIN O ALTA RESISTENCIA de 10 mm de diámetro.

5.3.5 Perno angular con ojal guardacabo


Fue de acero forjado y galvanizado en caliente de 254 mm de longitud y 16 mm de diámetro.

El ojal-guardacabo angular fue adecuado para cable de acero de 10 mm de diámetro.

La mínima carga de rotura fue de 55 KN.

5.3.6 Bloque de anclaje


Fue de concreto armado de 0,40 x 0,40 x 0,15 m fabricado con malla de acero corrugado y con un
recubrimiento mínimo de la armadura de 15 mm. Tendrá agujero central de 25 mm de diámetro y
mínima resistencia a la flexión de 40kN.

Y cumple con las normas NTP 339.027 y NTP 341.031.

5.3.7 Contrapunta
Fue fabricada de tubo de acero galvanizado de 50mm de diámetro por 1.0 m de longitud y 6mm de
espesor. En un extremo esta soldada a una abrazadera para fijación a poste y en el otro extremo
está provisto de una grapa de ajuste en “U” adecuada para fijar el cable de acero de la retenida.

La abrazadera esta fabricada con platina de 102 x 6mm y tendrá 4 pernos de 13mm de diámetro y
50mm de longitud.

5.3.8 Canaleta Protectora (Guardacable)


Fue fabricado de plancha de AoGo de 1,6 mm (1/16”) de espesor por 2,40 m. de longitud, se usó
para proteger al conjunto cable-varilla.

5.3.9 Aislador tensor


Fueron de porcelana vidriada de color marrón o verde petróleo de las siguientes características:
 Norma : ANSI C29.4
 Material aislante : Porcelana
 Clase : ANSI 54-1
 Diámetro : 63.5 mm (2 7/8”)
 Altura : 88.9 mm (4 1/4”)
 Voltaje para salto de arco con aislador
 húmedo baja frecuencia : 25 kV
 Voltaje para salto de arco con aislador
 seco baja frecuencia : 12 kV
 Distancia de dispersión : 48 mm (1 7/8”)
 Esfuerzo de rotura : 44 kN

5.4 Garantía de calidad Técnica


La garantía, entendida como la obligatoriedad de reposición de algún suministro por fallas atribuibles al
proveedor, fue de 2 (dos) años como mínimo, contados a partir de la fecha de entrega en almacenes.

Para cada lote entregado, el fabricante presentoun certificado de garantía el cual garantiza que los
materiales que conforman dicho lote, cumplen con todas las características técnicas ofertadas para el
presente suministro.
5.5 Información técnica requerida
Se adjuntó obligatoriamente la información técnica siguiente:
Catálogo original completo de los accesorios, en la cual se evidencie el cumplimiento de todos los
requerimientos de las presentes especificaciones técnicas.

Como mínimo se incluyó la siguiente información: tipo del material, acabado, dimensiones y pesos,
resistencia, dibujo o foto con dimensiones, características técnicas, y construcción, performance, etc.

5.6 Pruebas e Inspecciones


Los materiales que formen parte del suministro, fueron sometidos durante su fabricación a todas las
pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en las normas indicadas en el punto 2, con la
finalidad de comprobar que los materiales satisfacen las exigencias, previsiones e intenciones del presente
documento.

Después de la firma del contrato, el proveedor alcanzó al propietario la lista de las pruebas, controles e
inspecciones que deberán ser sometidos los materiales.

5.6.1 Pruebas de rutina de materiales


Fueron realizadas utilizando el método de muestreo indicados en las Normas:

 ASTM B416 Para los conductor aluminum-clad.


 ASTM B228 Para los conductor copper-clad.
 NTP ISO 2859 – 1 Para el resto de accesorios.

5.6.2 Costo de las pruebas


Los costos de las pruebas, controles e inspecciones fueron incluidos en la oferta.

5.6.3 Acceso a talleres y laboratorios


El proveedor permitió al propietario el acceso de toda la información necesaria.

5.6.4 Convocatoria y presencia de los inspectores


El proveedor comunicó por escrito al propietario, la fecha y el lugar de las pruebas. El propietario
comunicó al proveedor, por lo menos con cinco (05) días calendarios de anticipación su intención
de asistir o no a ellas.

5.7 Embalaje y Marcado


De los cables:
Los cables fueron entregados en carretes metálicos y de madera, no retornables, de suficiente robustez
para soportar cualquier tipo de transporte y debidamente cerrado para proteger al conductor de cualquier
daño.

Los carretes de madera fueron tratados, según requerimientos internacionales para el control de plagas,
utilizando compuestos recomendados por los organismos de protección del medio ambiente.

El largo total de los cables entregados no varían del 1% (en exceso o en defecto) respecto a lo solicitado
en la orden de compra.

El peso bruto máximo de cada carrete embalado no excedió de 1500 Kg.

Los extremos de los cables de cada carrete se protegieron mecánicamente contra posibles daños producto
de la manipulación y del transporte.

El extremo interno del cable está colocado dentro del carrete, el otro extremo del cable fue asegurado a la
capa externa del conductor.

Previo al embobinado, el tambor del carrete fue cubierto con una lámina de plástico impermeable o con
papel encerado.

Cada carrete vino recubierto con una capa plástica que evite la corrosión del cable.
En cada una de las caras exteriores de los carretes se instalaron una placa metálica de aluminio, acero
inoxidable u otro material que asegure una identificación indeleble, indicando lo siguiente:

- Nombre de las Empresas de Distribución.


- Nombre del fabricante y año de fabricación.
- Material, sección ( mm2 ) y longitud del cable.
- Peso neto del conductor y peso bruto del carrete, en kg.
- Una flecha indicadora del sentido en que debe ser rotado el carrete durante su desplazamiento.
- Número de identificación del carrete

De los accesorios:
Los materiales, fueron embalados de forma apropiada que permita asegurar su protección contra posibles
deterioros mecánicos y efectos nocivos debido al tiempo y condiciones climatológicas que tengan lugar
durante el traslado hasta el sitio de entrega y durante el tiempo de almacenamiento.

En el embalaje se usó material de relleno que proteja a los materiales de sufrir golpes y daños durante la
carga y descarga, para proteger los materiales de la humedad, se usaron cubiertas herméticas o bolsas
conteniendo material higroscópico.

Cuando los recipientes de embalajes sean de madera, estos fueron sólidamente construidos, y en ningún
caso se utilizó madera de menos de 25 mm de espesor.

Cada caja o recipiente incluyo necesariamente en un sobre impermeabilizado la siguiente información:


lista de embarque indicando su contenido, número de licitación, orden de compra, pesos netos y brutos,
dimensiones de cajones, tipo de accesorio, cantidad de accesorios por cajón.

Todas las piezas de cada caja o recipiente quedaron claramente marcadas para su identificación.
Cada caja o recipiente deberá llevar impresa la leyenda que identifica al propietario, destino, vía de
transporte, tipo de material, cantidad de accesorios, dimensiones y pesos neto y bruto, así como la forma
correcta de transportarlo y almacenarlo.

Los accesorios vinieronr marcado en alto relieve, según corresponda la siguiente información:
- Nombre o símbolo del fabricante.
- Carga de rotura mínima en kN.
- Torque máximo de ajuste recomendado N-m.

5.8 PROGRAMA DE FABRICACIÓN


El proveedor preparó en forma detallada y sometió al propietario el programa de fabricación, en dichos
programas deberán especificarse claramente el inicio y fin de cada una de las actividades.
Durante el proceso de fabricación, el proveedor deberá actualizar los programas y someterlos al
propietario. El primer programa de fabricación deberá ser entregado en la fecha en que se prepare la lista
de pruebas, después de la firma del contrato.

5.9 CONSTANCIA DE SUPERVISIÓN


Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones fueron objeto de una constancia de supervisión, que fue
anotada y firmada en duplicado por ambas partes, una copia fue entregada al propietario.

La constancia contiene los resultados de la verificación, inspección y pruebas efectuadas. Este documento
es requisito fundamental para autorizar el despacho de los equipos.

En caso que el Inspector no concurra a la verificación, inspección o pruebas, el Proveedor podrá solicitar la
autorización para despachar los accesorios. El propietario deberá responder dentro de los diez (10) días
calendarios siguientes, dando su autorización o expresando sus reservas, si el propietario no responde el
Proveedor dará por aceptado tal solicitud.

5.10 Embarque y transporte


El proveedor fue responsable del traslado de los equipos y materiales hasta el sitio indicado por el
propietario incluyendo entre otros:

a) Embalaje, carga y transporte desde el lugar de fabricación hasta el puerto de embarque.


b) Carga y flete desde el puerto de embarque hasta puerto peruano.
c) Descarga y formalidades de aduana en el puerto de desembarque.
d) Transporte al sitio indicado por el propietario.
e) Operaciones de descarga y de ubicación en los lugares y/o almacenes indicados por el propietario,
incluye el costo de los equipos necesarios para realizar ésta actividad.

6.0 MATERIAL PARA PUESTA A TIERRA

6.1 Alcance
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas y entrega de
materiales para la puesta a tierra de las estructuras que se utilizaron en las redes primarias.

6.2 Normas Aplicables


Los accesorios materia de esta especificación, cumplirán con las prescripciones de las siguientes normas:

Electrodo y conector
 UL-467 : Standard for grounding and bonding equipment.
 NBR 13571 : Haste de aterramentoaço–cobre e accesorios
 NTP 370.056 : Electrodo de cobre para puesta a tierra

Elementos químicos
 NTP 370.052 : Materiales que constituyen el pozo de puesta a tierra
Punto 7: Características técnicas de los materiales
 CNE Suministro : Código Nacional de Electricidad Suministro Sección 3, Punto 036B: Sistemas
Puestos a tierra en un punto

6.3 Descripción de los Accesorios

6.3.1 Conductor Copperweld


Fue de alma de acero con recubrimiento de cobre tipo Copperweld, de 3 Nº 8 AWG (25mm²) de
sección, con una conductividad de 40% y su fabricación estará en concordancia con la última
versión de las Normas RESPECTIVAS, El cableado fue en sentido dextrógiro.

Además el conductor cumple las características indicadas en las tablas de datos técnicos, que son
las mínimas requeridas, las que se llenaron completamente, firmado y sellado por el oferente: así
mismo deberán de incluir catálogos completos del fabricante, curvas de corriente de corto circuito
de los conductores, etc.

 Norma : ASTM B2228


 Núcleo : acero
 Tipo de acero : SAE 1020
 Capa exterior : cobre
 Espesor mínimo de cobre : 254 um
 Sección nominal : 3 N 8 AWG o 25 mm²
 Nº de alambres : 3
 Conductividad : 40% HS
 Diámetro exterior del conductor : 7.04 mm
 Masa del conductor : 270 kg/km
 Resistencia eléctrica máxima en c.c. a 20°C : 1.77 Ohm/km
 Carga de rotura : 2145 kg

6.3.2 Varillas Copperweld


Características Generales
El electrodo de puesta a tierra está constituido por una varilla de acero revestida de una capa de
cobre. Fue fabricado con materiales y aplicando métodos que garantizan un buen comportamiento
eléctrico, mecánico y resistencia a la corrosión.

La capa de cobre se depositará sobre el acero mediante cualquiera de los siguientes


procedimientos:

 Por fusión del cobre sobre el acero (Copperweld)


 Por proceso electrolítico
 Por proceso de extrusión revistiendo a presión la varilla de acero con tubo de cobre

En cualquier caso, deberá asegurarse la buena adherencia del cobre sobre el acero.

El electrodo tendrá las siguientes dimensiones:


Diámetro nominal : 16 mm
Longitud : 2,40 m

El diámetro del electrodo de puesta a tierra se mide sobre la capa de cobre y se admitire una
tolerancia de + 0,2 mm y – 0,1 mm. La longitud se mide de acuerdo con lo indicado en los planos
del proyecto y se admite una tolerancia de + 5 mm y 0,0 mm.

Uno de los extremos del electrodo termina en punta de la forma que se muestra en los planos del
proyecto.

Materiales

c) Núcleo
Fue de acero al carbono de dureza Brinell comprendida entre 1300 y
2000 N/mm2; su contenido de fósforo y azufre no excederá de
0,04%.
d) Revestimiento
Fue de cobre electrolítico recocido con una conductividad igual a la
especificada para los conductores de cobre. El espesor de este
revestimiento no fue inferior a 0,254 mm.

6.3.3 Plancha doblada de cobre tipo “J”


Se utilizó para conectar el conductor de puesta a tierra con los accesorios metálicos de fijación de
los aisladores en los postes y crucetas de madera. Se fabricaron con plancha de cobre, en forma de
"J" de 3 mm de espesor y se aplicaron al poste sujetando al conductor. Van provistos de un ojal
para ingreso de pernos de 13/16" Ø.

6.3.4 Conector tipo perno partido (SPLIT-BOLT)


Fue de cobre y sirvió para conectar conductores de cobre de 25 entre sí.

6.3.5 Suelo Artificial para Puesta a Tierra


El suelo artificial, presenta las características siguientes:

Basado en tratamiento de óxido-metálico


Es un material electrovalente que evita la corrosión del cobre, posee la más baja resistividad, gran
retenedor de agua; asimismo presenta una gran estabilidad en el tiempo, conservando bajos valores
de resistividad del terreno.

6.3.6 Protector Antirrobo


Dispositivo de seguridad para evitar el robo de la varilla copperweld. Instalación en la parte inferior
del electrodo ajustándose con un perno.
Fue de forma circular de material propileno o similar, de 9 3/4”
, el cual se ajustó con un conector de bronce,
mínima carga de rotura de 5 kN.

6.4 CONDICIONES TÉCNICAS PARA LA ENTREGA

6.4.1 Embalaje
Todos los materiales fueron cuidadosamente embalados por separado, formando unidades bien
definidas de manera tal que permita su fácil identificación y transporte, para así asegurar su
protección contra posibles deterioros mecánicos y efectos nocivos debido al tiempo y condiciones
climatológicas que tengan lugar durante el traslado hasta el sitio de entrega y durante el tiempo de
almacenamiento.

Embalaje del Conductor


El conductor se entregaron en carretes de madera de suficiente rigidez para soportar cualquier tipo
de transporte y debidamente cerrado con listones, también de madera, para proteger al conductor
de cualquier daño.

Embalaje de los Electrodos


Los electrodos de puesta a tierra y los accesorios fueron cuidadosamente embalados en cajas de
madera de dimensiones adecuadas.

6.4.2 Garantía de calidad Técnica


La garantía, entendida como la obligatoriedad de reposición de algún suministro por fallas
atribuibles al proveedor, fue de 2 (dos) años como mínimo, contados a partir de la fecha de entrega
en almacenes.

Para cada lote entregado, el fabricante presento un certificado el cual garantiza que los materiales
que conforman dicho lote, cumplen con todas las características técnicas ofertadas para el presente
suministro.

6.4.3 Información técnica requerida


Se adjuntó obligatoriamente la información técnica siguiente:
 Catálogo original completo actualizado del proveedor, con las características de diseño y
construcción de los materiales.
 Protocolo de pruebas realizadas a los materiales.

Para el elemento químico:


 Certificado por parte de una entidad especializada e imparcial competente, la cual asegure
que dicho elemento químico no atente contra el medio ambiente.
 Se indicará el modo de empleo y las medidas de seguridad correspondiente.

La información técnica podrá ser en idioma español o inglés.

6.5 PRUEBAS
Todos los materiales que forman parte del suministro fueron sometidos durante su fabricación a todas las
pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en las normas indicadas en el punto 2, con la
finalidad de comprobar que estos materiales satisfacen las exigencias, previsiones e intenciones del presente
documento.

Después de la firma del contrato, el proveedor alcanzó al propietario la lista de pruebas, controles e
inspecciones que deberán ser sometidos los materiales

6.5.1 Pruebas de rutina de materiales


Fueron realizadas utilizando el método de muestreo, indicado en la norma NBR 13571.

Los materiales que no superaron las pruebas de rutina fueron rechazados, los que no fueron
nuevamente presentados para la aceptación.
Las demoras debidas a elementos rechazados no fueron consideradas como razones válidas para la
justificación de atrasos en los plazos contractuales.

6.5.2 Pruebas de los electrodos de puesta a tierra


Las pruebas se efectuaron sobre el 1% de los electrodos suministrados, con un mínimo de uno (1).
En caso que en una prueba no se obtuvieran resultados satisfactorios, se repitio la misma prueba
sobre el doble del número de muestras. En caso que en la segunda oportunidad, en algunas de las
muestras no se obtuvieran resultados satisfactorios, se rechazará el suministro.

a. Comprobación de las dimensiones


b. Adherencia de la capa de cobre
c. Dureza del acero
d. Espesor de la capa de cobre

6.5.3 Pruebas del conductor de copperweld y de los accesorios


El proveedor presento al propietario tres (03) copias certificadas de los documentos que demuestren
que todas las pruebas señaladas en las normas consignadas han sido realizadas y que los
resultados obtenidos están de acuerdo con esta especificación y la oferta del postor.

6.5.4 Costo de las pruebas


El costo de las pruebas, controles e inspecciones fueron incluidos en la oferta.

6.5.5 Acceso a talleres y laboratorios


El proveedor permitió al propietario el acceso a sus talleres, laboratorios y les suministrarán toda la
información necesaria para efectuar las pruebas, inspecciones o verificaciones.

6.5.6 Convocatoria y presencia de los inspectores


El proveedor comunicó por escrito al propietario, la fecha y el lugar de las inspecciones,
verificaciones o pruebas. El propietario comunicó al proveedor, por lo menos con cinco (05) días
calendarios de anticipación su intención de asistir o no a ellas.

6.6 PROGRAMA DE FABRICACIÓN


El proveedor preparó en forma detallada y sometió al propietario el programa de fabricación, en dichos
programas deberán especificarse claramente el inicio y fin de cada una de las actividades.

Durante el proceso de fabricación, el proveedor actualizo los programas y sometio al propietario. El primer
programa de fabricación fue entregado en la fecha en que se preparo la lista de pruebas, es decir dentro de
30 días calendarios siguientes a la firma del contrato.

6.7 CONSTANCIA DE SUPERVISIÓN


Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones fueron objeto de una constancia de supervisión, que fue
anotada y firmada en duplicado por ambas partes, una copia fue entregada al propietario.

La constancia contiene los resultados de la verificación, inspección y pruebas efectuadas. Este documento es
requisito fundamental para autorizar el despacho de los materiales.

6.8 Embarque y transporte


El proveedor fue responsable del traslado de los materiales hasta el sitio indicado por el propietario incluyendo
entre otros:
a) Embalaje, carga y transporte desde el lugar de fabricación hasta el puerto de embarque.
b) Carga y flete desde el puerto de embarque hasta puerto peruano.
c) Descarga y formalidades de aduana en el puerto peruano
d) Transporte al sitio indicado por el propietario.
e) Operaciones de descarga y de ubicación en los lugares y/o almacenes indicados por el propietario,
incluye el costo de los equipos necesarios para realizar esta actividad.

7.0 CABLE NLT 2 X 2,5mm²


7.1 Alcances
El presente documento establece las especificaciones técnicas mínimas que cumplen los conductores de cobre
aislados tipo NLT, que se utilizaron en las redes secundarias.

7.2 Normas a Cumplir


El suministro cumple con las últimas versiones de las siguientes normas:

Norma de Fabricación : UL-62


ITINTEC 370.048 (Calibre mm²)
VDE 0250, VDE 0271 (Calibre AWG)

7.3 Descripción del Material


Se unió los conductores de la red de alumbrado público con el equipo de alumbrado, pasando por el porta
fusible aéreo, elaborado de cobre recocido de 2,5 mm2 con aislamiento XLPE y cubierta de PVC.

Fue de conductor de cobre (02) electrolítico recocido flexible, cableado en haz, aislados con PVC, trenzados,
con relleno de PVC y chaqueta exterior común de PVC.

Es retardante de la llama, gran flexibilidad, terminación compacta, resistente a la abrasión, humedad y al


aceite.

COLORES
Aislamiento : Dos (02) Conductores : Blanco y Negro.
Cubierta exterior : Gris

ESPESORES PESO
CALIBRE SECCION NUMERO DIAMETRO DIAMETRO AMPERAJE
Kg/K
N°xAWG mm2 HILOS HILO (mm) Aislamiento Cubierta EXTERIOR (A)
m
2x14 2x2.5 50 0.254 0.75 0.75 8.4 120 20

7.4 Accesorios del Conductor NLT


 Conectores Bimetálicos
Los conectores fueron fabricados con los materiales adecuados para ser utilizados con conductores de Cobre
y/o Aluminio resistente a la corrosión, con una resistencia a la tracción de 300 N/mm², provistos de los pernos
de ajuste correspondientes.

Se usó para unir eléctricamente los conductores de la red de alumbrado público hasta 35 mm² y los
conductores de cobre tipo NLT de acometida a la luminaria.

7.5 CONDICIONES TECNICAS PARA LA ENTREGA

7.5.1 Embalaje, rotulado, marcado e identificación de los cables


El cable fue entregado en carretes metálicos o de madera, no retornables, de suficiente robustez
para soportar cualquier tipo de transporte y debidamente cerrado para proteger al cable de
cualquier daño.

Los carretes de madera fueron tratados, según requerimientos internacionales para el control de
plagas, utilizando compuestos recomendados por los organismos de protección del medio ambiente.

El largo total del cable entregado no vario más del 1% (en exceso o en defecto) respecto a lo
solicitado en la orden de compra.

El peso bruto máximo de cada carrete embalado no excedió de 1500 Kg.


Los extremos de los cables de cada carrete se protegieron mecánicamente contra posibles daños
producto de la manipulación y del transporte y sellarse por medio de un material aislante para
prevenir la penetración de humedad.

El extremo interno del cable fue asegurado a la cara externa del carrete y el otro extremo del cable
a la cara interna del carrete, mediante grapas.

El cable se embobino por capas uniformes y luego del embobinado fue cubierto con un material
impermeable.

La protección exterior de los carretes se colocó después que se hayan tomado las muestras para las
pruebas. Esta protección estaba compuesta de listones de madera fijados sobre los carretes y
equivalentes para los carretes metálicos, asegurados con cinta o fleje.

En cada una de las caras exteriores de los carretes se instalaron una placa metálica de aluminio,
acero inoxidable u otro material que aseguraba una identificación indeleble, indicando lo siguiente:
 Nombre de las Empresas de Distribución.
 Nombre del fabricante y año de fabricación.
 Material, sección (mm2) y longitud del cable.
 Peso neto del cable y peso bruto del carrete, en kg.
 Una flecha indicadora del sentido en que debe ser rodado el carrete durante su
desplazamiento.
 Número de identificación del carrete.

La cubierta externa fue rotulada en bajo relieve a intervalos no mayores de un metro entre las
marcas, con la siguiente información:
 Nombre de las Empresas de Distribución.
 Designación del cable según norma N.T.P. 370.050
 Conformación y sección nominal.
 Tensión Nominal (0.6/1 kV)
 Año de fabricación.
 Longitud acumulada (en orden ascendente desde las capas interiores a las exteriores).
 Nombre del fabricante.

7.5.2 Garantía de Calidad Técnica


La garantía, entendida como la obligatoriedad de reposición de algún suministro por fallas
atribuibles al proveedor, fue de 2 (dos) años como mínimo, contados a partir de la fecha de entrega
en almacenes.

Para cada lote entregado, el proveedor presento un certificado el cual garantiza que los cables que
conforman dicho lote, cumplen con todas las características técnicas ofertadas para el presente
suministro.

7.5.3 Información Técnica Requerida


Se presentó obligatoriamente la información técnica siguiente:

- Tabla de datos técnicos debidamente rellenadas, firmadas y selladas.


- Catálogo original completo actualizado del proveedor, con las características de diseño y
construcción de los cables.
- Protocolos de las pruebas realizadas a los cables.
- La información técnica podrá ser en idioma español o inglés.

7.6 PRUEBAS
Todos los cables que forman parte del suministro fueron sometidos durante su fabricación a todas las
pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en las normas indicadas en el punto 2, con la
finalidad de comprobar que los cables satisfacen las exigencias, previsiones e intenciones del presente
documento.
Después de la firma del contrato, el proveedor alcanzó al propietario la lista de pruebas, controles e
inspecciones que fueron ser sometidos los cables.

7.6.1 Pruebas de rutina de materiales


Fueron realizadas utilizando el método de muestreo indicado en la norma N.T.P. 370.050.

7.6.2 Costo de las pruebas


El costo de las pruebas, controles e inspecciones fueron incluidos en la oferta.

7.6.3 Acceso a talleres y laboratorios


El proveedor permitió al propietario el acceso a sus talleres, laboratorios y les suministrarán toda la
información necesaria para efectuar las pruebas, inspecciones o verificaciones.

7.6.4 Convocatoria y presencia de los inspectores


El proveedor comunicó por escrito al propietario, la fecha y el lugar de las inspecciones,
verificaciones o pruebas. El propietario comunicó al proveedor, por lo menos con cinco (05) días
calendarios de anticipación su intención de asistir o no a ellas.

7.7 PROGRAMA DE FABRICACIÓN


El proveedor preparó en forma detallada y sometió al propietario el programa de fabricación, en dichos
programas deberán especificarse claramente el inicio y fin de cada una de las actividades.

Durante el proceso de fabricación, el proveedor actualizo los programas y sometió al propietario. El primer
programa de fabricación fue entregado en la fecha en que se prepare la lista de pruebas.

7.8 CONSTANCIA DE SUPERVISION


Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones fueron objeto de una constancia de supervisión, que fue
anotada y firmada en duplicado por ambas partes, una copia fue entregada al propietario.

La constancia contiene los resultados de la verificación, inspección y pruebas efectuadas. Este documento es
requisito fundamental para autorizar el despacho del cable.

7.9 Embarque y transporte


El proveedor fue responsable del traslado de los cables hasta el lugar indicado por el propietario incluyendo
entre otros:
a. Embalaje, carga y transporte desde el lugar de fabricación hasta el puerto de embarque.
b. Carga y flete desde el puerto de embarque hasta puerto peruano.
c. Descarga y formalidades de aduana en el puerto peruano.
d. Transporte al lugar indicado por el propietario.
e. Operaciones de descarga y de ubicación en los lugares y/o almacenes indicados por el propietario,
incluye el costo de los equipos necesarios para realizar esta actividad.

8.0 ACCESORIOS METALICOS PARA POSTES

8.1 Alcances
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas y entrega de
accesorios metálicos para postes, aisladores y retenidas que se utilizaron en redes secundarias.

8.2 Normas Aplicables


El cable de acero, materia de la presente especificación, cumplen con las prescripciones de la siguiente
norma, según la versión vigente a la fecha de la convocatoria de adjudicación:

 SAE AMS 5046 : Society of automotive engineers Standard for Carbon Steel, sheet, strip, and
plate (SAE 1020 and SAE 1025) annealed.
 SAE J403 : Society of automotive engineers Standard for chemical compositions of SAE
carbon steels.
 ASTM A475 : Standard Specification for Zinc-Coated Steel Wire Strand.
 ASTM B415 : Standard Specification for Hard-Drawn Aluminum-Clad Steel Wire
 ASTM B416 : Standard Specification for Concentric-Lay-Stranded Aluminum-Clad Steel
Conductors
 ASTM B227 : Standard Specification for Hard-Drawn Copper-Clad Steel Wire
 ASTM B228 : Standard Specification for Hard-Drawn Copper-Clad Steel Wire
 ASTM A153/ A 153M : Standard Specification for Concentric-Lay-Stranded Copper-Clad Steel
Conductors.
 IEEE C135.1 : Standard for zinc-coated steel bolts and nuts for overhead line
construction .
 IEEE C135.2 : Standard for threaded zinc-coated ferrous strand-eye anchor rods and nuts
for overhead line construction .
 ANSI C135.4 : American National Standard for zinc-coated ferrous eyebolts and nuts for
overhead line construction .
 ANSI B 18.2.2 : American National Standard for square and hex nuts.
 ASTM F1145 : Standard Specification for Turnbuckles, Swaged, Welded, Forged
 ASTM F436M : Standard Specification for Hardened Steel Washers [Metric]

MUESTREO:
 NTP ISO 2859 – 1 : Procedimientos de Muestreo para Inspección por Atributos.

8.3 Descripción de los Accesorios

8.3.1 Perno Ojal Abierto


Fueron de acero forjado y galvanizado en caliente, tenían 16 mm de diámetro y longitudes de 180
mm (poste de B.T.) y 300 mm (poste de M.T.). La carga mínima de rotura a la tracción fue de 12
kN.

El suministro incluyo una arandela fija y otra móvil, así como una tuerca y una contratuerca de
doble concavidad, debidamente ensambladas a los pernos. La configuración geométrica y las
dimensiones del perno con gancho se muestran en las láminas del proyecto:

8.3.2 Gancho Ojal Roscado


Fue de fierro, acabado de galvanizado en caliente, para sujeción de la grapa de anclaje, en el
extremo del perno ojal abierto. Máximo esfuerzo de carga 1800 Kg.

Tuerca y contratuercas, de fierro acabado de galvanizado en caliente, para pernos de 5/8ӯ.

Arandelas planas y curvadas de fierro acabado de galvanizado en caliente, de 58mm(2 ¼”) x58mm(
2 ¼”) x 4.8mm(3/16”) – Hueco 17.5mm(11/16”) Ø.

Dimensiones en láminas y características técnicas en tablas de datos técnicos

8.3.3 Extensores de FoGo

Fueron de acero SAE-1020 y se emplearon en las estructuras de baja tensión para


instalarse sobre la misma pernos ojales con la finalidad de alejar la línea de baja tensión
de los predios.

Extensor Metálico de F°G°de 38 x 38 x 5 de 135 mm tipo 1.


BRAZO PRINCIPAL HORIZONAL (1UND)
Lado del Perfil tipo “L” : 38 x 38 mm.
Espesor del Perfil : 5 mm.
Longitud : 1000 mm.
Perno ojal abierto : 01 Und Soldado al brazo
Espesor Mínimo del galvanizado : 100 um.
Prestación : para alejarse 1.00m desde el eje de poste
BRAZO PRINCIPAL VERTICAL (1 UND)
Lado del Perfil tipo “L” : 38 x 38 mm.
Espesor del Perfil : 5 mm.
Longitud : 600 mm.
Espesor Mínimo del galvanizado : 100 µm.

RIOSTRA (1 UND)
Lado del Perfil tipo “L” : 38 x 38 mm.
Espesor del Perfil : 5 mm.
Longitud : 1030 mm.
Espesor Mínimo del galvanizado : 100 µm.
Prestación : como soporte del brazo

ABRAZADERAS DE F°G° (1 UND)


Lado de la platina : 50 mm.
Espesor del Perfil : 5 mm.
Diámetro de la abrazadera : 135 mm.
Espesor Mínimo del galvanizado : 100 µm.
Pernos : 13mm x 63.5mm
Prestación : abrazadera de postes de BT

Extensor Metálico de F°G°de 38 x 38 x 5 de 235 mm tipo 1.


BRAZO PRINCIPAL HORIZONAL (1UND)
Lado del Perfil tipo “L” : 38 x 38 mm.
Espesor del Perfil : 5 mm.
Longitud : 1000 mm.
Perno ojal abierto : 01 Und Soldado al brazo
Espesor Mínimo del galvanizado : 100 µm.
Prestación : para alejarse 1.00m desde el eje de poste

BRAZO PRINCIPAL VERTICAL (1 UND)


Lado del Perfil tipo “L” : 38 x 38 mm.
Espesor del Perfil : 5 mm.
Longitud : 600 mm.
Espesor Mínimo del galvanizado : 100 µm.

RIOSTRA (1 UND)
Lado del Perfil tipo “L” : 38 x 38 mm.
Espesor del Perfil : 5 mm.
Longitud : 1030 mm.
Espesor Mínimo del galvanizado : 100 µm.
Prestación : como soporte del brazo

ABRAZADERAS DE F°G° (1 UND)


Lado de la platina : 50 mm.
Espesor del Perfil : 5 mm.
Diámetro de la abrazadera : 235 mm.
Espesor Mínimo del galvanizado : 100 µm.
Pernos : 13mm x 63.5mm
Prestación : abrazadera de postes de MT
Extensor Metálico de F°G°de 38 x 38 x 5 de 135 mm tipo 2.
BRAZO PRINCIPAL HORIZONAL (1UND)
Lado del Perfil tipo “L” : 38 x 38 mm.
Espesor del Perfil : 5 mm.
Longitud : 1000 mm.
Espesor Mínimo del galvanizado : 100 µm.
Prestación : para alejarse 1.00m desde el eje de poste

BRAZO PRINCIPAL VERTICAL (1 UND)


Lado del Perfil tipo “L” : 38 x 38 mm.
Espesor del Perfil : 5 mm.
Longitud : 600 mm.
Espesor Mínimo del galvanizado : 100 µm.

RIOSTRA (1 UND)
Lado del Perfil tipo “L” : 38 x 38 mm.
Espesor del Perfil : 5 mm.
Longitud : 1030 mm.
Espesor Mínimo del galvanizado : 100 µm.
Prestación : como soporte del brazo

ABRAZADERAS DE F°G° (1 UND)


Lado de la platina : 50 mm.
Espesor del Perfil : 5 mm.
Diámetro de la abrazadera : 135 mm.
Espesor Mínimo del galvanizado : 100 µm.
Pernos : 13mm x 63.5mm
Prestación : abrazadera de postes de BT

Extensor Metálico de F°G°de 38 x 38 x 5 de 235 mm tipo 2.


BRAZO PRINCIPAL HORIZONAL (1UND)
Lado del Perfil tipo “L” : 38 x 38 mm.
Espesor del Perfil : 5 mm.
Longitud : 1000 mm.
Espesor Mínimo del galvanizado : 100 µm.
Prestación : para alejarse 1.00m desde el eje de poste

BRAZO PRINCIPAL VERTICAL (1 UND)


Lado del Perfil tipo “L” : 38 x 38 mm.
Espesor del Perfil : 5 mm.
Longitud : 600 mm.
Espesor Mínimo del galvanizado : 100 µm.

RIOSTRA (1 UND)
Lado del Perfil tipo “L” : 38 x 38 mm.
Espesor del Perfil : 5 mm.
Longitud : 1030 mm.
Espesor Mínimo del galvanizado : 100 µm.
Prestación : como soporte del brazo

ABRAZADERAS DE F°G° (1 UND)


Lado de la platina : 50 mm.
Espesor del Perfil : 5 mm.
Diámetro de la abrazadera : 235 mm.
Espesor Mínimo del galvanizado : 100 µm.
Pernos : 13mm x 63.5mm
Prestación : abrazadera de postes de MT

Extensor Metálico de F°G°de 38 x 38 x 5 de 135 mm tipo 3.


BRAZO PRINCIPAL HORIZONAL (2UND)
Lado del Perfil tipo “L” : 38 x 38 mm.
Espesor del Perfil : 5 mm.
Longitud : 1000 mm.
Perno ojal abierto : 02 Und Soldado al brazo
Espesor Mínimo del galvanizado : 100 µm.
Prestación : para alejarse 1.00m desde el eje de poste

BRAZO PRINCIPAL VERTICAL (1 UND)


Lado del Perfil tipo “L” : 38 x 38 mm.
Espesor del Perfil : 5 mm.
Longitud : 900 mm.
Espesor Mínimo del galvanizado : 100 µm.

RIOSTRA (1 UND)
Lado del Perfil tipo “L” : 38 x 38 mm.
Espesor del Perfil : 5 mm.
Longitud : 1140 mm.
Espesor Mínimo del galvanizado : 100 µm.
Prestación : como soporte del brazo

ABRAZADERAS DE F°G° (1 UND)


Lado de la platina : 50 mm.
Espesor del Perfil : 5 mm.
Diámetro de la abrazadera : 135 mm.
Espesor Mínimo del galvanizado : 100 µm.
Pernos : 13mm x 63.5mm
Prestación : abrazadera de postes de BT

Extensor Metálico de F°G°de 38 x 38 x 5 de 235 mm tipo 3.


BRAZO PRINCIPAL HORIZONAL (2UND)
Lado del Perfil tipo “L” : 38 x 38 mm.
Espesor del Perfil : 5 mm.
Longitud : 1000 mm.
Perno ojal abierto : 02 Und Soldado al brazo
Espesor Mínimo del galvanizado : 100 µm.
Prestación : para alejarse 1.00m desde el eje de poste

BRAZO PRINCIPAL VERTICAL (1 UND)


Lado del Perfil tipo “L” : 38 x 38 mm.
Espesor del Perfil : 5 mm.
Longitud : 900 mm.
Espesor Mínimo del galvanizado : 100 µm.
RIOSTRA (1 UND)
Lado del Perfil tipo “L” : 38 x 38 mm.
Espesor del Perfil : 5 mm.
Longitud : 1140 mm.
Espesor Mínimo del galvanizado : 100 µm.
Prestación : como soporte del brazo

ABRAZADERAS DE F°G° (1 UND)


Lado de la platina : 50 mm.
Espesor del Perfil : 5 mm.
Diámetro de la abrazadera : 235 mm.
Espesor Mínimo del galvanizado : 100 µm.
Pernos : 13mm x 63.5mm
Prestación : abrazadera de postes de MT

8.4 Garantía de calidad Técnica


La garantía, entendida como la obligatoriedad de reposición de algún suministro por fallas atribuibles al
proveedor, fue de 2 (dos) años como mínimo, contados a partir de la fecha de entrega en almacenes.

Para cada lote entregado, el fabricante presento un certificado de garantía el cual garantiza que los
materiales que conforman dicho lote, cumplen con todas las características técnicas ofertadas para el
presente suministro.

8.5 Información técnica requerida


Se adjuntó obligatoriamente la información técnica siguiente:
Catálogo original completo de los accesorios, en la cual se evidencie el cumplimiento de todos los
requerimientos de las presentes especificaciones técnicas.

Como mínimo se incluyó la siguiente información: tipo del material, acabado, dimensiones y pesos,
resistencia, dibujo o foto con dimensiones, características técnicas, y construcción, performance, etc.

8.6 Pruebas e Inspecciones


Los materiales que forman parte del suministro, fueron sometidos durante su fabricación a todas las
pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en las normas indicadas en el punto 2, con la
finalidad de comprobar que los materiales satisfacen las exigencias, previsiones e intenciones del presente
documento.

Después de la firma del contrato, el proveedor alcanzó al propietario la lista de las pruebas, controles e
inspecciones que deberán ser sometidos los materiales.

8.6.1 Pruebas de rutina de materiales


Fueron realizadas utilizando el método de muestreo indicado en las Normas:

 ASTM B416 Para los conductor aluminum-clad.


 ASTM B228 Para los conductor copper-clad.
 NTP ISO 2859 – 1 Para el resto de accesorios.

8.6.2 Costo de las pruebas


Los costos de las pruebas, controles e inspecciones fueron incluidos en la oferta.

8.6.3 Acceso a talleres y laboratorios


El proveedor permitió al propietario el acceso de toda la información necesaria.

8.6.4 Convocatoria y presencia de los inspectores


El proveedor comunicó por escrito al propietario, la fecha y el lugar de las pruebas. El propietario
comunicó al proveedor, por lo menos con cinco (05) días calendarios de anticipación su intención
de asistir o no a ellas.

8.7 Embalaje y Marcado

De los accesorios:
Los materiales, fueron embalados de forma apropiada que permitió asegurar su protección contra posibles
deterioros mecánicos y efectos nocivos debido al tiempo y condiciones climatológicas que tengan lugar
durante el traslado hasta el sitio de entrega y durante el tiempo de almacenamiento.

En el embalaje se usó material de relleno que proteja a los materiales de sufrir golpes y daños durante la
carga y descarga, para proteger los materiales de la humedad, se usaron cubiertas herméticas o bolsas
conteniendo material higroscópico.

Cada caja o recipiente incluyo necesariamente en un sobre impermeabilizado la siguiente información:


lista de embarque indicando su contenido, número de licitación, orden de compra, pesos netos y brutos,
dimensiones de cajones, tipo de accesorio, cantidad de accesorios por cajón.

Todas las piezas de cada caja o recipiente quedaron claramente marcadas para su identificación.
Cada caja o recipiente llevaba impresa la leyenda que identifica al propietario, destino, vía de transporte,
tipo de material, cantidad de accesorios, dimensiones y pesos neto y bruto, así como la forma correcta de
transportarlo y almacenarlo.

Los accesorios tenían marcado en alto relieve, según corresponda la siguiente información:
- Nombre o símbolo del fabricante.
- Carga de rotura mínima en kN.
- Torque máximo de ajuste recomendado N-m.

8.8 PROGRAMA DE FABRICACIÓN


El proveedor preparó en forma detallada y sometió al propietario el programa de fabricación, en dichos
programas deberán especificarse claramente el inicio y fin de cada una de las actividades.
Durante el proceso de fabricación, el proveedor actualizo los programas y someterlos al propietario. El
primer programa de fabricación fue entregado en la fecha en que se preparó la lista de pruebas, después
de la firma del contrato.

8.9 CONSTANCIA DE SUPERVISIÓN


Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones fueron objeto de una constancia de supervisión, que fue
anotada y firmada en duplicado por ambas partes, una copia fue entregada al propietario.

La constancia contenía los resultados de la verificación, inspección y pruebas efectuadas. Este documento
es requisito fundamental para autorizar el despacho de los equipos.

8.10 Embarque y transporte


El proveedor fue responsable del traslado de los equipos y materiales hasta el sitio indicado por el
propietario incluyendo entre otros:

a) Embalaje, carga y transporte desde el lugar de fabricación hasta el puerto de embarque.


b) Carga y flete desde el puerto de embarque hasta puerto peruano.
c) Descarga y formalidades de aduana en el puerto de desembarque.
d) Transporte al sitio indicado por el propietario.
e) Operaciones de descarga y de ubicación en los lugares y/o almacenes indicados por el propietario,
incluye el costo de los equipos necesarios para realizar ésta actividad.
9.0 EQUIPOS DE ALUMBRADO PÚBLICO DE VAPOR DE SODIO DE ALTA PRESION

9.1 Objetivo
El presente documento establece las especificaciones técnicas mínimas que deben cumplir las
luminarias, lámparas, balastro-ignitor y condensador de alumbrado público para lámparas de
vapor de sodio de alta presión (V.S.A.P) y accesorios respectivas, llamado en conjunto
Luminarias para Alumbrado Público, en cuanto a diseño, materia prima, fabricación, pruebas,
transporte y operación, que se utilizaron en la concesión de las Empresas de Distribución del
grupo Distriluz.

9.2 Normas Aplicables


El suministro cumplió con las prescripciones de la siguiente norma, según la versión vigente a la
fecha de la convocatoria de adjudicación:

IEC 60662 : High-pressure sodium vapour lamps - Performance specifications


IEC 61347-1 : Lamp controlgear - Part 1: General and safety requirements
IEC 61347-2-9 : Lamp controlgear - Part 2-9: Particular requirements for
electromagnetic controlgear for discharge lamps (excluding
fluorescent lamps).
IEC 60923 : Auxiliaries for lamps - Ballasts for discharge lamps (excluding
tubular fluorescent lamps) - Performance requirements
IEC 60927 : Auxiliaries for lamps - Starting devices (other than glow starters) -
Performance requirements
IEC 61347-2-1 : Lamp controlgear - Part 2-1: Particular requirements for starting
devices (other than glow starters)
IEC 60598-1 : Luminaires - Part 1: General requirements and tests
IEC 60598-2-3 : Luminaires - Part 2-3: Particular requirements - Luminaires for road
and street lighting,
IEC 61048 : Auxiliaries for lamps - Capacitors for use in tubular fluorescent and other
discharge lamp circuits - General and safety requirements
IEC 61049 : Capacitors for use in tubular fluorescent and other discharge lamp circuits.
Performance requirements
IEC 62262 : Degrees of protection provided by enclosures for electrical equipment
against external mechanical impacts (IK code)
IEC 60238 : Edison screw lampholders
NTP 370.103 : EFICIENCIA ENERGÉTICA. Pérdidas máximas en balastos para lámparas de
vapor de sodio de alta presión y método de ensayo.
IEC 60085 : Electrical insulation - Thermal evaluation and designation.

9.3 CONDICIONES TÉCNICAS DE INSTALACION

9.3.1 Condiciones ambientales de servicio


Las luminarias para Alumbrado Público se instalaron en los sistemas eléctricos, cuyas
características ambientales son las siguientes:

 Temperatura ambiente : -10ºC a 40ºC


 Humedad relativa : 10% a 95%
 Altura máxima : 4500 m. s. n. m.
 Contaminación : Severa en zonas costeras e
industriales.
 Corrosión : Severa en zonas costeras.
 Precipitaciones pluviales : Moderadas en las zonas costeras.
Severas en las zonas de
sierra.

9.4 ESPECIFICACIONES TECNICAS DE EQUIPOS DE ALUMBRADO PUBLICO DE VAPOR


DE SODIO DE ALTA PRESION

RELACION DE EQUIPOS QUE COMPRENDE LA ESPECIFICACION TECNICA


N° DESCRIPCION CODIGO SAP DISTRILUZ
ITEM
210201: CONJUNTO BALASTO-IGNITOR PARA VSAP 50 W.
CONJUNTO BALASTO-IGNITOR 210015: BALASTO PARA LAMPARA VSAP 50W, 220V
PARA V.S. 50 W 210042: IGNIT PULSOS SUPER PDA AUT VSAP 50-70W
1 210022: IGNIT IMP 2 TERM PDA AUT VSAP 50-70W
210202: CONJUNTO BALASTO-IGNITOR PARA VSAP 70 W.
CONJUNTO BALASTO-IGNITOR
210016: BALASTO PARA LAMPARA VSAP 70W, 220V
PARA V.S. 70 W
2 210026: IGN T.IMP,P'LAMP'S V.SODIO ALTA PR. 70
210203: CONJUNTO BALASTO-IGNITOR PARA VSAP 150 W.
CONJUNTO BALASTO-IGNITOR 210013: BALASTO PARA LAMPARA VSAP 150W, 220V
3 PARA V.S. 150 W 210024: IGN T. IMP P' LAMP'S V SODIO ALTA P. 150
XXXXX: CONJUNTO BALASTO-IGNITOR PARA VSAP 250 W.
CONJUNTO BALASTO-IGNITOR 210014: BALASTO PARA LAMPARA VSAP 2500W, 220V
PARA V.S. 250 W 210021: IGNIT IMP 2 TERM PDA AUT VSAP 100-400W
4 210027: IGNIT PULSO SUPER PDA AUT VSAP 100-400W
LAMPARA DE VAPOR DE SODIO 210072: LAMPARA VSAP 50 W E-27, TUBULAR
5 DE 50 W TUBULAR
LAMPARA DE VAPOR DE SODIO 210073: LAMPARA VSAP 70 W E-27, TUBULAR
6 DE 70 W TUBULAR
LAMPARA DE VAPOR DE SODIO 210070: LAMPARA VSAP 150 W E-40, TUBULAR
7 DE 150 W TUBULAR
LAMPARA DE VAPOR DE SODIO 210071: LAMPARA VSAP 250 W E-40, TUBULAR
8 DE 250 W TUBULAR
LUMINARIA PARA LAMPARA DE 210082: LUM VSAP 50W, INC EQ. ENC.
9 V.S. DE 050 W (SIN LAMPARA)
LUMINARIA PARA LAMPARA DE 210079: LUM VSAP 70W, INC EQ. ENC.
10 V.S. DE 070W (SIN LAMPARA)
210081: LUM VSAP 150W C/ESPEJO, INC EQ. ENC.
LUMINARIA PARA LAMPARA DE
210075: LUM P/LAMP V SODIOPRESION (VSAP)150W
V.S. DE 150W (SIN LAMPARA)
11 210080: LUM P/LAMP V.SODIO PRES 150W, INC EQUIP
LUMINARIA PARA LAMPARA DE 210076: LUM VSAP 250W, INC EQ. ENC.
12 V.S. DE 250W (SIN LAMPARA)
CONDENSADOR DE 10 210017: CONDENSADORES DE 10µF, 220 V
13 MICROFARADIOS
CONDENSADOR DE 20 210018: CONDENSADORES DE 20µF, 220 V
14 MICROFARADIOS

ITEM 1,2,3,4: CONJUNTO BALASTO-IGNITOR PARA V.S. 50,70,150,250W

CARACTERISTICAS
Generales:
TUBULAR DE VAPOR DE SODIO DE ALTA PRESION DE 50, 70,
Para Lámpara
150 Y 250 W
Tensión nominal de red 220 ± 7.5% V
Frecuencia 60 Hz
IEC 61347-1, IEC 61347-2-9, IEC 60923, IEC 60927, IEC 61347-
Normas de fabricación
2-1, IEC 60662
MUESTRAS Adjuntar una (01) muestra.
Año de fabricación, marca, modelo, potencia y tensión. Grabado
Descripción mínima (se verificó en la
o impreso.(No se aceptará sticker o adhesivo en el balasto, en el
muestra).
caso del ignitor se aceptará sticker o adhesivo)
El conjunto Balasto-Ignitor deben ser compatibles entre sí,
cumpliendo con la Norma IEC 60662. Se deberá presentar
Compatibilidad (Balasto-Ignitor)
certificado de compatibilidad entre ignitor y balasto, en el que se
indique claramente el modelo propuesto. (Adjuntar a la
CARACTERISTICAS
presentación de las propuestas).

El conjunto Balasto – Ignitor deberá ser de la misma marca y/o


Marca y/o fabricante de los Equipos
fabricante
BALASTO
Pérdida máxima a 220 voltios (según
Máximo 11, 11.5, 18.5, 26.5 W
norma NTP 370.103).
Protocolo de Pruebas de Pérdida de Adjuntar Protocolo de Pruebas realizado por un laboratorio
Potencia Según Norma NTP 370.103 acreditado por la IECEE o IAF.
Elevación máxima sobre la
<=70 ºC
temperatura ambiente
TEMPERATURA PERMITIDA EN LAS
>=130 ºC
BOBINAS (Tw en °C)
Blindado herméticamente relleno de resina o balastos con
bobinas impregnados con resina poliéster de clase térmica 180°C
según la norma IEC 60085, el proceso de impregnación deberá
ser realizado en autoclave haciendo primero vacío y luego la
impregnación bajo presión con la resina poliéster. A prueba de
Tipo de acabado contra la corrosión
humedad y contaminación ambiental con bornes para conexión
o con terminales tipo cola. Se aclara que el tipo de acabando
contra la corrosión no significa que sean abiertos y cubierto con
un simple barniz.

Tiempo de vida útil mayor o igual a 10 (años)


IGNITOR
Arrancadores electrónicos que proporcionan un pulso de alto
Ignitor electrónico para lámparas HID voltaje a las lámparas de sodio de alta presión para provocar la
descarga inicial en las mismas.
De tipo impulsador con parada automática mediante
Tipo Ignitor temporizador electrónico o digital ó pulso superpuesto con
parada automática mediante temporizador electrónico o digital.
Con bloques terminales externos para fácil conexión o fijación a
Equipamiento
tornillo
Compacto, livianos, poseen sistema de fijación externas para
Tamaño
montaje rápido
Tensión de operación 220 ± 7.5%
Frecuencia 60 Hz
Tensión de pulso 1.5 – 2.5 KV, 2,5-5 KV
Consumo de Potencia <= 1.0 W, <= 2.0 W
Temperatura de operación -20 °C a +90°C
Máxima Temperatura Ignitor >=80°C

ITEM 5,6,7,8: LAMPARA DE VAPOR DE SODIO DE 50,70,150,250 W TUBULAR

CARACTERISTICAS
LÁMPARA TUBULAR DE VAPOR DE SODIO DE ALTA PRESION 50,
Lámpara de alumbrado público
70,150, 250 W
Tipo Sodio a Alta Presión de 50,70,150,250 W
Tensión de operación de la red 220 ± 7.5 % (V)
Flujo luminoso a 100 hrs y 220 voltios >=4,000(lm), >=6,500(lm), >=16,500(lm), >=32,000(lm),
Vida útil Promedio >= 16000 hrs…>=20,000(hrs), >=24,000(hrs),
CARACTERISTICAS
Posición de funcionamiento Universal
Forma de la lámpara Tubular
Tipo de casquillo E27, E40
Material del casquillo Bronce o Latón Niquelado
Norma de fabricación IEC 60662
Muestras Adjuntar una (01) muestra.
Adjuntar copia de protocolo de pruebas, emitidos por un
laboratorio acreditado por la IECEE o la IAF, acorde a la Norma
IEC 60662, relacionado al Diagrama Trapezoidal y el Flujo
Protocolo de Pruebas
Luminoso a las 100 hrs. (adjuntar el diagrama trapezoidal del
comportamiento de la potencia del consumo de la lámpara con la
variación de tensión)
El marcado de la lámpara debe ser grabado o impreso y contener
Marcado (se verificó en la muestra).
como mínimo: Año-mes de fabricación, marca, modelo, potencia.

ITEM 9,10,11,12: LUMINARIA PARA LAMPARA DE VAPOR DE SODIO DE


50,70,150,250 W TUBULAR

CARACTERISTICAS ESPECIFICADO
Luminaria de alumbrado
Para lámparas tubular de sodio de alta presión 50,70,150,250 W.
público
Fue de aluminio inyectado a alta presión, de un solo cuerpo, fuerte, liviano y
resistente a la polución. Pintura poliestérica en polvo (o polvo poliéster) aplicada
electrostáticamente y secado en horno (curada), deberá tener un espesor mínimo
de 80 micrones. La pintura deberá contener 50 % de sólidos en volumen de
pigmentos anticorrosivos.
Cuerpo
Se deberá presentar en la propuesta técnica los reportes de las pruebas de
envejecimiento acelerado (1000 horas) y adherencia de la pintura de acuerdo a
normas internacionales. Se confirma que las pruebas de adherencia pueden ser
realizadas bajo la norma ASTM D 3359, debiendo cumplir como mínimo la
Clasificación 4B de Adherencia según esta norma.

Fue de aluminio como mínimo de 99.7% de pureza, embutido, abrillantado y


Reflector
anodizado minino de 5 micrones, independiente de la carcasa.

De vidrio templado liso, transparente y hermético de 5mm de espesor como


mínimo, que proteja el sistema óptico contra los rayos UV. Deberá estar fijada a
la carcasa mediante accesorios de sujeción de acero inoxidable, aluminio
Difusor extruido, poliamida o pegado directamente, que cumpla con las funcionalidades
de hermeticidad y mantenimiento. El diseño de la luminaria deberá cumplir que la
empaquetadura no sea presionada por los sistemas de fijación de la carcasa al
difusor.
Deberá ser de Silicona resistente a los rayos UV y temperatura de operación de -
30 ºC a +160 ºC. Las características de la silicona nueva fueron las siguientes:
Resistencia a la tracción mínima: 5.4 MPa; Alargamiento a la rotura ≥ 300 % y
Dureza Shore A: 55 ± 5 grados.
Y deberá tener las siguientes características luego de una prueba de
Empaquetadura
envejecimiento térmico (una semana en estufa a 120º C): Resistencia a la
tracción mínima: 3.9 MPa; Alargamiento a la rotura ≥ 200 % y Dureza Shore A,
máxima: 70 grados.
Se deberá presentar en la propuesta técnica el reporte de las pruebas de
envejecimiento térmico, con los resultados indicados.
CARACTERISTICAS ESPECIFICADO
Resistencia al Impacto,
acorde a la Norma IEC Mínimo IK 08
62262
Regulable al pastoral mediante abrazaderas o embone, incluye todos sus
accesorios para uso de pastoral de hasta 1 y 1/2" (38.1 mm) de diámetro. No se
Sistema de fijación
aceptara embones en el que el pastoral ingrese al recinto de los equipos
auxiliares.
Presentar el estudio fotométrico demostrando que se cumple con los niveles de
iluminación requeridos por la Norma Técnica Peruana DGE “Alumbrado de Vías
Públicas en Zonas de Concesión de Distribución” bajo las condiciones definidas
líneas abajo, adjuntando los valores de Iluminación Media, Uniformidad de
Luminancia y deslumbramiento, los mismo que deberán ser como mínimo: Emed
Fotometría (Cálculos de ≥ 2 lux y 4≥G≥5 (Adjuntar a la presentación de las propuestas).
gabinete): Se aclara Se presentará la matriz de intensidades de la luminaria ofertada. Esta matriz
que, las luminarias deberá ser emitida y firmada por un laboratorio acreditado, certificado o
ofertadas deben cumplir acreditado por un miembro perteneciente a la IAF. El formato de la matriz fue
con los solicitado en la conforme con la CIE 30.2.
Norma Técnica La lámpara empleada para el cálculo fue del tipo sodio alta presión tubular con
Peruana, para ello se flujo luminoso de 4400, 6500, 17000, 32000 lúmenes.
solicita una simulación
Datos para la simulación:
de cálculo con los
Instalación unilateral (lado izquierdo)
parámetros
proporcionados en la Emed ≥ 5 lux, Lmed ≥ 0.5 cd/m2, Lmin/Lmed ≥ 0.40, G ≥ 4 (70W)
ficha técnica de forma Emed ≥ 10 lux, Lmed ≥ 0.5 cd/m2, Lmin/Lmed ≥ 0.40, G ≥ 5 (150W)
tal que el postor Emed ≥ 20 lux, Lmed ≥ 1 cd/m2, Lmin/Lmed ≥ 0.40, Ul ≥ 0.65, G ≥ 5 (250W)
haciendo uso de su Vano de 35 m.
propio software u otro Ancho de vía: 8 m.
realice los cálculos Revestimiento oscuro (R3007)
teóricos en gabinete y Vereda: 1.5 m
los resultados deben ser Número de carriles: 2, vía de doble sentido de circulación
alcanzados con su
Altura de montaje: 8,9,11 m
propuesta de forma tal
El valor del factor de mantenimiento es 0.8
se pueda verificar el
cumplimiento con las Overhang (retranqueo): 1.5 metro
exigencias de la norma, Angulo de inclinación del pastoral: 0°.
a este proceso se le Se deberá entregar el reporte en formato impreso de los cálculos de iluminación,
denominó Cálculos de la matriz de intensidades en medio magnético, bajo el formato IES para
Gabinete verificación mediante un Software independiente, un CD con un software con el
cual se realizaron los cálculos de iluminación, adjuntando carta de autorización de
uso; en caso el software sea de distribución gratuita, debe señalarse dicha
condición y manual de uso. Dicho software deberá permitir verificar los resultados
presentados.
Se deberá presentar los cálculos simulados de iluminación para cada carril de la
vía definida.
(Adjuntar a la presentación de las propuestas).
Conexionado de Equipo
Cableado listo para su instalación, incluye portafusibles y fusibles.
Auxiliar
Cumple con normas IEC 60598
E-27, la parte aislante del portalámpara fue de porcelana antivibrante, de
superficie homogénea, libre de porosidades y agrietamiento, aislado para una
tensión mínima de 600V.
Portalámpara. Opcional: Portalámpara instalado en la luminaria con la posibilidad de realizar su
posicionamiento en más de una posición (indicar número de posiciones
ofertado), para tener opciones de fotometría adaptables a la zona que se desee
iluminar (Requerimiento técnico opcional).
Temperatura ambiente
>= 40 ºC
máxima (Ta)
CARACTERISTICAS ESPECIFICADO
Montado sobre una placa extraíble de acero galvanizado o acero inoxidable de
El equipo auxiliar de 1mm de espesor mínimo. Con el suficiente espacio para albergar cualquier
encendido marca y modelo. El ignitor no deberá estar montado sobre el balasto para evitar
deterioro por sobre calentamiento.
Conjunto Balasto e Deberá cumplir con la ficha técnica correspondiente al conjunto de balasto e
Ignitor ignitor para Vapor de Sodio de 50, 70, 150, 250 W.
Luminarias con grabación del nombre de cada empresa y año de fabricación en
Marcado (se verificó en
bajo o alto relieve sobre la propia carcasa. (no deberá utilizar ningún tipo de
la muestra).
adhesivo).

Protocolo de Pruebas Adjuntar copia de protocolo de pruebas acorde a la Norma IEC 60598, según lo
Electromecánicas requerido en el presente documento.

Protocolos de Pruebas Adjuntar copia de Protocolo de Pruebas realizados acorde a la norma CIE en un
Fotométricas laboratorio de acuerdo a lo requerido en el presente documento.
Muestras Adjuntar dos (02) muestras operativas.

ITEM 13: CONDENSADOR DE 10 MICROFARADIOS


CARACTERISTICAS
CONDENSADOR:
Capacitancia +/- 10% 10 Uf
Temperatura Máxima/Mínima 90°C / -40 ºC
Norma de fabricación IEC 61048,61049
Adjuntar copia del protocolo de pruebas realizados en laboratorios
Protocolo de Pruebas
acorde a los a lo señalado en el presente documento.
Vida útil >=20,000 horas
La resistencia deberá ser capaz de descargar en un tiempo
Resistencia de descarga
máximo de 1 minuto.
deberán ser compatibles con lámparas de vapor de sodio de 50 y
Compatibilidad
70 w cumpliendo con la norma IEC 60662
Descripción mínima (se verificó en la Año de fabricación, marca, modelo, capacidad y tensión, grabado
muestra). o impreso, no se aceptará adhesivo.
MUESTRAS Adjuntar una (01) muestra.

ITEM 14: CONDENSADOR DE 20 MICROFARADIOS


CARACTERISTICAS
CONDENSADOR:
Capacitancia +/- 10% 20 Uf
Temperatura Máxima/Mínima 90°C / -40 ºC
Norma de fabricación IEC 61048,61049
Adjuntar copia del protocolo de pruebas realizados en laboratorios
Protocolo de Pruebas
acorde a los a lo señalado en el presente documento.
Vida útil >=20,000 horas
La resistencia deberá ser capaz de descargar en un tiempo
Resistencia de descarga
máximo de 1 minuto.
deberán ser compatibles con lámparas de vapor de sodio de 150
Compatibilidad
w cumpliendo con la norma IEC 60662
Descripción mínima (se verificó en la Año de fabricación, marca, modelo, capacidad y tensión, grabado
muestra). o impreso, no se aceptará adhesivo.
MUESTRAS Adjuntar una (01) muestra.

9.5 PRUEBAS ELÉCTRICAS Y MECÁNICAS LUMINARIAS

 Pruebas Eléctricas y Mecánicas

Para el caso de las pruebas electromecánicas de las luminarias, los postores presentaron los
Protocolos de Pruebas de cumplimiento de Normas IEC 60598 e IEC 62262, los mismos que
fueron emitidos por laboratorios acreditados por un reconocido NCB (NationalCertificationBody)
dentro del IECEE (The IEC SystemforConformityTesting and Certification of ElectricalEquipment)
CB Scheme vigente, debidamente sustentado con una copia de su certificado de aceptación de
la IECEE y/o IAF - MLA (International AccreditationForum - Multilateral
RecognitionArrangement). Las pruebas mínimas solicitadas, acorde a la norma IEC 60598 se
listan en el cuadro del Anexo 01 del presente documento, mientras que las pruebas de impacto
IK, se realizaran bajo la norma IEC 62262.
Se aclara que el Protocolo de Pruebas presentadas permitió identificar que corresponde a la
luminaria ofertada, incluyendo sus equipos componentes (ignitor, balasto, condensador, fusible.

 Pruebas del proceso de Pintura

Sobre el proceso de pintura del cuerpo de la luminaria se presento en la propuesta técnica el


reporte de las pruebas de envejecimiento acelerado (1000 horas) y adherencia de la pintura de
acuerdo a la norma ASTM D 3359, debiendo cumplir como mínimo la Clasificación 4B de
Adherencia según esta norma, este Reporte de Pruebas podrá ser emitido por un Laboratorio
ajeno al fabricante o por el laboratorio del fabricante.

 Pruebas de las Empaquetaduras

Sobre el material de las empaquetaduras de la luminaria se presento en la propuesta técnica el


reporte de las pruebas de envejecimiento térmico en una semana en estufa a 120°C, que
certificaron los resultados siguientes:
Las características de las empaquetaduras nuevas fueron las siguientes:
 Resistencia a la tracción mínima: 5.4 MPa;
 Alargamiento a la rotura ≥ 300 % y
 Dureza Shore A: 55 ± 5 grados
Las características de las empaquetaduras luego de una semana en estufa a 120°C fueron las
siguientes:
 Resistencia a la tracción mínima: 3.9 MPa;
 Alargamiento a la rotura ≥ 200 % y
 Dureza Shore A: 70 grados

 Pruebas Fotométricas

Los postores presentaron las pruebas fotométricas emitidas por un laboratorio, ajeno al
fabricante, certificado o acreditado por un miembro perteneciente a la IAF-MLA (International
AcreditationForum) o IECEE. Como mínimo se presento las pruebas siguientes:
 Obtención de la matriz de intensidades de las luminarias

Con las matrices de intensidades de las luminarias obtenidas por el laboratorio, el postor
procedio a hacer los cálculos de iluminación y uniformidad requeridos en las Fichas Técnicas,
cuyos valores fueron presentados por el postor.

9.6 PRUEBAS EQUIPO AUXILIAR (BALASTOS, IGNITORES, CONDENSADORES)

Los postores presentaron Protocolos de Pruebas de Cumplimiento de las normas especificadas


en las Tablas de Datos Técnicos o Fichas Técnicas, emitidos por un laboratorio, ajeno al
fabricante, certificado o acreditado por un miembro perteneciente a la IECEE o la IAF.
Las pruebas que se incluyen como mínimo son:

• Pruebas eléctricas de consumo de potencia de los balastos e ignitores.


• Para los balastos las pruebas de pérdidas máximas se realizó de acuerdo al método de
ensayo establecido en la Norma NTP 370.103:2010, numeral 7. Métodos de Ensayo; que
establece el siguiente procedimiento que se utilizó para la medición de las pérdidas de
potencia en balastos tipo reactor para lámparas de vapor de sodio de alta presión:
• El balasto bajo ensayo se conecta tal y como se muestra en la Figura N° 1.

• Se aplicó al balasto una tensión sinusoidal, que cumplió con lo establecido en el apartado
7.1.2 de la Norma NTP 370.103:2010, que hizo circular en él la “corriente nominal”, de la
lámpara para la cual está diseñado el balasto.
• Por medio del interruptor “SA”, se cortocircuito el amperímetro y se deja circular la
corriente nominal por media hora. Al final de este tiempo se midió la potencia de entrada
en el circuito. Esta potencia representa el valor de las pérdidas.
• Pruebas de temperatura
• Pruebas de compatibilidad entre el ignitor y el balasto ofertados, en el documento se indicó
claramente que corresponde al fabricante y modelo de balasto e ignitor ofertados.
• Prueba de resistencia de descarga del condensador.

9.7 CONDICIONES TÉCNICAS PARA LA ENTREGA

9.7.1 Embalaje de las luminarias

Embalaje

Todas las luminarias fueron cuidadosamente embaladas por separado, formando


unidades bien definidas de manera tal que permitió su fácil identificación y transporte,
para así asegurar su protección contra posibles deterioros mecánicos y efectos
nocivos debido al tiempo y condiciones climatológicas que tengan lugar durante el
traslado hasta el sitio de entrega y durante el tiempo de almacenamiento. Las
luminarias fueron suministradas completamente armadas.
Los recipientes o cajas de embalaje de las luminarias fueron de cartón, estos fueron
sólidamente construidos, de manera que puedieron soportar hasta cuatro recipientes
o cajas de embalaje de luminarias similares apiladas sobre ella.
Cada caja incluyo, necesariamente, un manual de instrucciones de la luminaria
indicando como mínimo información sobre:

 Instalación de luminaria.
 Uso de la luminaria.
 Mantenimiento de la luminaria.
 Posición normal de funcionamiento.
 Peso de la luminaria más el balasto.
 Dimensiones exteriores
 Máxima superficie proyectada sometida a carga de viento.

Cada caja o recipiente lleva impresa de manera permanente la leyenda siguiente:


 Marca del fabricante.
 Nombre de las Empresas de Distribución
 Número de Proceso de Adquisición.
 Dimensiones y pesos,
 Forma correcta de transportarlo y almacenarlo

9.8 PROCESO DE PRUEBAS DE ACEPTACION

Las pruebas de aceptación requeridas para el despacho de los equipos de alumbrado público a
las Empresas Compradoras (por cada entrega), fueron realizadas en los laboratorios del
fabricante. A efectos de llevar a cabo las pruebas de aceptación de los equipos, se ha procedido
a agrupar los ítems en cuatro grupos que comprenden las pruebas siguientes:

Grupo 1 : Conjunto Balasto-Ignitor

Pruebas eléctricas de consumo de potencia de los balastos e ignitores


 Prueba de re-encendido de las lámparas con el objetivo de verificar la compatibilidad del
conjunto Balasto - Ignitor.
En caso de presentarse con un adhesivo como rotulado para los ignitores, este deberá ser
sometido a una prueba de adherencia bajo la norma ASTM D 3359 ó similar, como parte de
la pruebas de aceptación.

Grupo 2 : Lámparas

 Medición del flujo luminoso de la lámpara inicial a 100 hrs. de encendido, a condiciones
nominales de las mismas.

Grupo 3 : Luminarias

 Verificación del proceso de inyectado del aluminio a alta presión del cuerpo de la luminaria.
 Grado de hermeticidad IP del recinto óptico y del recinto portaequipo.
 Prueba de impacto para determinar el nivel del IK.
 Medición del espesor mínimo de pintura en el cuerpo de la luminaria y su adherencia según
la norma ASTM D3359 debiendo cumplir como mínimo la clasificación 4B de Adherencia
según esta norma. Esta prueba se realizò sobre una muestra de cada entrega.

Las pruebas de hermeticidad fueron efectuadas luego de las pruebas de impacto, de forma
tal que se verifico que la luminaria no ha perdido su grado de protección después de dichas
pruebas.

Grupo 4: Condensadores, en este caso no se ha contemplado la realización de pruebas de


aceptación.

Tamaño de la muestra para pruebas de aceptación


El tamaño de la muestra para las pruebas de aceptación para el grupo 1 (balasto-ignitor),
grupo 2 (lámparas) y grupo 3 (luminarias) por cada entrega, se tomará en función a las
cantidades parciales de cada entrega, tomando en consideración la tabla siguiente:
Tamaño de Muestra
Nº MÁXIMO DE Nº MÁXIMO DE UNIDADES
TAMAÑO DE TAMAÑO DE LA UNIDADES DEFECTUOSAS
LA ENTREGA MUESTRA DEFECTUOSAS PARA RECHAZO
2 a 15 2 PARA ACEPTACIÓN
0 1
16 a 50 3 0 1
51 a 150 5 0 1
151 a 500 8 0 1
501 a 3200 13 0 1
3201 a 20 0 1
35000
35001 a más 32 0 1
Las pruebas de aceptación fueron supervisadas por un SUPERVISOR de prestigio internacional
(Bureau Veritas o SGS).La selección del SUPERVISOR fue efectuada por el proveedor, debiendo
poner ésta de conocimiento de DISTRILUZ.

Las pruebas de aceptación se realizaron en el 100 % de los lotes de producción que fueron
entregados a las empresas de la Corporación, de acuerdo con el cronograma de entregas del
proceso, y contando con la participación del SUPERVISOR en todos los casos.

El proveedor hizo las coordinaciones necesarias con el SUPERVISOR, previo al inicio de cada
prueba. El costo integral del SUPERVISOR fue asumido por el proveedor.

Las pruebas fueron realizadas en los talleres y/o laboratorios del fabricante, el que proporciono
todo el material necesario. La duración de las pruebas dependió de la capacidad instalada del
laboratorio en el cuál se realizó las pruebas de aceptación. Las muestras para realizar estas
pruebas fueron seleccionadas al azar por el SUPERVISOR, la selección de las muestras fue
realizada del lote y/o lotes de producción listos para despacho a las empresas compradoras.

El SUPERVISOR emito un informe detallado que incluyo como mínimo la siguiente información:
- Resultados de las pruebas de aceptación, obtenidos por cada tipo de grupo de equipos de
alumbrado público correspondiente a la muestra estadística sometida a pruebas,
- Condiciones de embalaje de los equipos de alumbrado público,
- Copia del Certificado de calibración vigente de los equipos de laboratorio utilizados en las pruebas
de aceptación.
- Registro fotográfico de todo el proceso de pruebas.

El informe conteniendo los resultados de las pruebas fue presentado por el proveedor al momento
de la entrega de los bienes en los almacenes de las empresas compradoras. Opcionalmente, y
previa coordinación con las empresas compradoras, el proveedor alcanzo en forma anticipada a la
entrega de los equipos. Asimismo, el proveedor remitio una copia del informe a DISTRILUZ
correspondiente a la primera entrega.

En su propuesta económica el postor considero en folio separado al costo de los equipos de


alumbrado público, el costo de la participación de un representante de las empresas de la
Corporación DISTRILUZ en las pruebas de aceptación que se realizaron correspondientes a la
primera entrega del Grupo 1 (Conjunto Balasto – Ignitor), Grupo 2 (Lámparas) y Grupo 3
(Luminarias), el cual verificó el proceso de supervisión y dio conformidad del mismo. El costo
integral de la participación del representante de las empresas de la Corporación DISTRILUZ fue
asumido por el proveedor en el caso así sea requerido, considerando los gastos de traslado y
estadía desde su sede de trabajo hasta las instalaciones de la fábrica y/o laboratorio, entre otros.
El proveedor puso en conocimiento de DISTRILUZ, el cronograma de pruebas con la debida
anticipación, a fin de que se procedio a la designación del representante.

9.9 GARANTIA TECNICO –COMERCIAL

El proveedor adjunto a su propuesta técnica, una “garantía técnico – comercial” en idioma español
a través de la cual garantizo la calidad técnica de los equipos de alumbrado público, por un periodo
mínimo de 2 años para los grupos 1, 3 y 4, y 1 año para el grupo 2 (lámparas), contados a partir
de la fecha de recepción de los equipos en el almacén de las empresas compradoras.

Se precisa que la garantía comercial requerida se considera la reposición o cambio de los equipos
de alumbrado público que presentan defectos de fábrica y/o fallas atribuibles al diseño y/o proceso
de fabricación durante el periodo de garantía ofertado, debiendo asumir los gastos que deriven de
la reposición de los mismos, considerando lo siguiente:

Durante el período de garantía, ante la falla de alguno de los equipos de alumbrado público, la(s)
Empresa(s) de Distribución informará(n) al proveedor, de la ocurrencia del evento, ante lo cual el
proveedor tendrá un plazo máximo de 15 días calendario contados a partir de la fecha de realizada
la notificación escrita, para que se apersone un representante técnico, previa comunicación formal
a la Empresa de Distribución, en la que deberá identificar al representante técnico y precisar la
fecha de la visita de inspección (la fecha deberá encontrarse dentro de los 15 días calendario). En
la visita de inspección se procederá a la determinación de la causa de la falla, en conjunto con un
supervisor designado por la Empresa de Distribución.

En la eventualidad de existir discrepancia en la causa de la falla, las partes solicitarán la realización


de un peritaje a un organismo externo, cuya elección se realizò de común acuerdo en el plazo
máximo de 3 días calendario, luego del cual si no existiera acuerdo, la empresa de Distribución lo
deberá definir. El costo del peritaje fue asumido por el proveedor, sin embargo, en caso el
resultado del peritaje resulte a favor de éste, la Empresa de Distribución procederá al reembolso
del costo.

En el caso que la falla sea atribuible al proveedor, la reparación debe iniciarse a partir del día
siguiente de emitido el resultado del peritaje por el organismo externo, debiendo devolverse el
equipo de alumbrado público debidamente reparado dentro de los 30 días calendario a partir de
esa fecha, y en caso no sea factible, por destrucción, imposibilidad de reparación u otra causa,
deberá entregar un equipo de alumbrado público nuevo de iguales características a la Empresa de
Distribución.

Cuando se produzcan fallas repetitivas en equipos de alumbrado público de un mismo lote de


producción, que sean imputables al proveedor, deberá corregirse los defectos en todos los equipos
de alumbrado público que integren el lote de producción, a su exclusiva cuenta y cargo, y en caso
no sea factible su reparación, deberá procederse a la reposición total del lote de producción
involucrado.

Se definirá como falla repetitiva aquella que se advierta en décima ocasión a equipos de alumbrado
público instalados dentro del periodo de un año ó en una undécima ocasión a equipos de
alumbrado público instalados dentro del periodo de 18 meses de instalación y cuyo origen sea de
similares causas, afectando equipos de alumbrado público del mismo lote de producción.

Anexo 01
Pruebas acorde a las Norma IEC60598
Prueba Requerida Norma IEC 60598
Clausula: IEC 60598-2-3
(IEC 60598-1)
Clasificación de la luminaria 3.2 (2)
Tipo de Protección 3.2 (2.2)
Grado de Protección 3.2 (2.3)
Construcción 3.6 (4)
Clasificación IP 3.6.1 (-)
Medios de fijación de la luminaria 3.6.3 (-)
Prueba de carga estática para luminaria 3.6.3.1 (-)
Cubiertas de vidrio 3.6.5 (-)
Reemplazo de componentes sin dificultad 3.6 (4.2)
Pasos de cable 3.6 (4.3)
Momentos de flexión del portalámparas 3.6 (4.4.4) (ii)
Impulsos de tensión del portalámparas 3.6 (4.4.5)
Contacto central 3.6 (4.4.6)
Prueba conductor vivo 8 mm 3.6 (4.7.2)
Bornes para conductores de alimentación 3.6 (4.7.3)
Conexiones eléctricas 3.6 (4.11)
Presión de contacto 3.6 (4.11.1)
Material de los partes conductoras 3.6 (4.11.4)
Dispositivos de contacto electromecánico 3.6 (4.11.6)
Tornillos y conexiones mecánicas 3.6 (4.12)
Tornillos y conexiones 3.6 (4.12.1)
Tornillos de diámetro inferior a 3 mm 3.6 (4.12.2)
Uniones atornilladas y otras uniones 3.6 (4.12.4)
Resistencia mecánica 3.6 (4.13)
Prueba de impacto 3.6 (4.13.1)
Dedo de prueba recto 3.6 (4.13.3)
Resistencia a la corrosión 3.6 (4.18)
Resistencia a la corrosión oxidación 3.6 (4.18.1)
Fisuras debidas al envejecimiento del cobre 3.6 (4.18.2)
Corrosión del aluminio 3.6 (4.18.3)
Ignitores (compatiblidad con el balasto) 3.6 (4.19)
Riesgos mecánicos 3.6 (4.25)
Líneas de fuga y distancias en el aire 3.7 (11)
Bornes con tornillo 3.9 (14)
Bornes sin tornillo y conexiones eléctricas 3.9 (15)
Cableado interno y externo 3.10 (5)
Protección contra los choques eléctricos 3.11 (8)
Pruebas de endurancia y calentamiento 3.12 (12)
Prueba de endurancia 3.12 (12.3)
Prueba de calentamiento en funcionamiento normal 3.12 (12.4)
Prueba de calentamiento en funcionamiento anormal 3.13 (9)
Resistencia de aislamiento y rigidez dieléctrica 3.14 (10)
Resistencia al calor, al fuego y las corrientes superficiales. 3.15 (13)

Nota: Se aclara que la no presentación de alguna de estas pruebas (mostradas en el presente


Anexo) conllevara a la descalificación del postor.

Se precisa que todas las pruebas, arriba indicadas, deben ser aplicadas y el veredicto debe ser
satisfactorio, de lo contrario la propuesta quedará descalificada.

10.0 CAJAS DE DERIVACION DE MATERIAL POLIMERICO


10.1 OBJETIVO
La presente especificaciones técnicas mínimas que cumplen las cajas de derivación y acometida de material
polimérico, en cuanto a diseño, materia prima, fabricación, pruebas, transporte y operación, que se utilizaron
en la concesión de las Empresas del grupo Distriluz.

10.2 NORMAS A CUMPLIR

El suministro cumplió con la última versión de las siguientes normas:

Gabinete
UL 746C: Polymeric Materials - Use in Electrical Equipment Evaluations.
UL 94: Tests for Flammability of Plastic Materials for Parts in Devices and
Appliances.
IEC 60529: Degrees of protection provided by enclosures (ip code).
ASTM D412: Standard test methods for vulcanized rubber and
thermoplastic elastomers - tension
ASTM G154: Standard Practice for Operating Fluorescent Light Apparatus
for UV Exposure of Nonmetallic Materials
ASTM G155: Standard Practice for Operating Xenon Arc Light Apparatus
for Exposure of Non-Metallic Materials
ASTM D638: Standard test method for tensile properties of plastics.
ASTM D570: Standard test method for water absorption of plastics.
ASTM D412 Standard Test Methods for Vulcanized Rubber and
Thermoplastic Elastomers—Tension
ASTM D149 Standard Test Method for Dielectric Breakdown Voltage and
Dielectric Strength of Solid Electrical Insulating Materials
at Commercial Power Frequencies
Borneras
UL 1059: Terminal Blocks.
ANSI C 119.1: American National Standard for Connectors for use between
Aluminum or Aluminum-Cooper.
ANSI C 119.4: American National Standard for Connectors for use between
Aluminum or Aluminum-Cooper.
ASTM B117: Standard practice for Operating Salt Spray (Fog) Testing
Apparatus.
ASTM D412 Standard Test Methods for Vulcanized Rubber and
Thermoplastic Elastomers—Tension
Gel
ASTM D149: Standard test method for dielectric breakdown voltage and
dielectric strength of solid electrical insulating materials
at commercial power frequencies.
ASTM D412: Standard test methods for vulcanized rubber and
thermoplastic elastomers – tension.
ASTM D 2671: Standard test methods for heat-shrinkable tubing for
electrical use.
ASTM G 21: Standard practice for determining resistance of synthetic
polymeric materials to fungi.
ASTM D638: Standard test method for tensile properties of plastics.
ASTM G154: Standard Practice for Operating Fluorescent Light Apparatus
for UV Exposure of Nonmetallic Materials.

10.3 CONDICIONES TÉCNICAS

10.3.1 Condiciones ambientales de servicio


Las cajas de derivación y acometida se instalaron en los sistemas eléctricos de las Empresas de
Distribución, cuyas características ambientales son las siguientes:

- Temperatura ambiente : -10ºC a 40ºC


- Humedad relativa : 10% a 95%
- Altura máxima : 4500 m. s. n. m.

10.3.2 Condiciones de operación del sistema


Las características técnicas del sistema, son las siguientes:
- Frecuencia de servicio : 60 Hz.

Baja Tensión
- 220V : Monofásico neutro corrido multiaterrado.
- 3x380V/220V : Estrella neutro corrido aterrado y aislado.
- 3x220V : Delta aislado.
- 2x220V : Delta, split fase.
- 440V/220V : Bifásico con neutro corrido aterrado.

10.4 CONDICIONES TÉCNICAS PARA LA ENTREGA

10.4.1 Embalaje y marcado

Embalaje
Todas las cajas de derivación y acometida fueron cuidadosamente embaladas por separado,
formando unidades bien definidas dentro de recipientes individuales; de manera tal, que permitió su
fácil identificación y transporte, para así asegurar su protección contra posibles deterioros mecánicos
y efectos nocivos que tengan lugar durante el traslado hasta el sitio de entrega y durante el tiempo
de almacenamiento.
Los recipientes individuales de las Cajas de derivación y acometida fueron rotulados en forma legible
como los datos siguientes:
a) Nombre, marca comercial del fabricante o de su representante
autorizado.
b) País de procedencia;
c) Descripción del producto que incluya el modelo de la caja de
derivación y acometida según el catálogo del fabricante.

Las Cajas de embalaje que contengan varias unidades de recipientes individuales de Cajas de
derivación y acometida, fueron incluidos una “Lista de embarque” (en sobre impermeabilizado), la la
“Lista de embarque” consigno los datos siguientes: Contenido, número de concurso, orden de
compra, pesos netos y brutos. Una copia de la “Lista de embarque” se remitió a las Empresas de
Distribución, como máximo dos (02) semanas después de la fecha de embarque.
Todas las piezas quedaron claramente marcadas para su identificación y confrontación con la “Lista
de embarque”.
Cada caja de embalaje fueron rotuladas en forma legible como los datos siguientes:
a) Nombre, marca comercial o cualquier otro medio de identificación
del fabricante o de su
b) representante autorizado
c) País de procedencia;
d) Descripción del producto;
e) Peso por caja;
f) Cantidad de unidades por caja.
Marcado de las Cajas de Derivación y Acometida
Cada Caja de derivación y acometida fueron marcadas de manera permanente, visible y legible, en
alto o bajo relieve, con la información siguiente:
a) Nombre, marca comercial del fabricante
b) País de procedencia;
c) Mes y año de fabricación;
d) Modelo de la Caja de Derivación según el catálogo del fabricante;

10.4.2 Garantía de calidad Técnica

La garantía, entendida como la obligatoriedad de reposición de algún suministro por fallas


atribuibles al proveedor, fue de 2 (dos) años como mínimo, contados a partir de la fecha de entrega
en almacenes.

Para cada lote entregado, el fabricante presento un certificado el cual garantiza que las cajas de
derivación y acometida que conforman dicho lote, cumplen con todas las características técnicas
ofertadas para el presente suministro.

10.4.3 Información técnica requerida

Se adjuntó obligatoriamente en la Propuesta Técnica la información siguiente:

- Tabla de Datos Técnicos de las Cajas de Derivación y Acometida debidamente llenadas


completamente y suscrita en cada página.
- Catálogos originales de las Cajas de Derivación y Acometidas ofrecidas con información
actualizados a la fecha indicando características de diseño y dimensiones.
- Reporte de pruebas tipo de las cajas de derivación y acometidas y de las borneras emitidas por
una entidad independiente del fabricante y de prestigio. Los Reportes de Pruebas Tipo cumplen los
requisitos indicados en el punto 11.4.1 de estas Especificaciones Técnicas.
- Planos completos de las Cajas de Derivación y Acometidas con medidas generales, detalles de
materiales empleados para todas sus partes y tratamientos superficiales empleados.
- Manual de instrucciones para la instalación, funcionamiento y mantenimiento (tipo y periodicidad)
de las cajas de derivación y acometidas.
- Una muestra de las cajas de derivación y acometidas ofrecidas, la muestra no fue devuelta.
- La información técnica podrá ser en idioma español o inglés.

10.5 PRUEBAS
Todas las cajas de derivación y acometida que forman parte del suministro fueron sometidas durante su
fabricación a todas las pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en las normas indicadas en
el punto 2, con la finalidad de comprobar que los materiales y equipos satisfacen las exigencias, previsiones e
intenciones del presente documento.

10.5.1 Pruebas tipo


Las Reportes de pruebas tipo de las Cajas de Derivación y Acometidas, incluyen las pruebas
siguientes:

- Las pruebas tipo realizados en el gabinete polimérico fueron como mínimo:


 Determinación del grado de protección según IEC 60529;
 Resistencia al impacto (6.08 Joules mínimo) según UL 746-C;
 Resistencia UV según UL 746-C ó ASTM G154 ó ASTM G155.
 Rigidez dieléctrica a frecuencia industrial según UL 746-C ó ASTM D149.
 Flamabilidad según UL 94;
 Resistencia a la tensión mecánica según UL 746-C ó ASTM D412;
 Absorción de agua según UL 746-C ó ASTM D570.
- Las pruebas tipo realizados en las borneras fueron como mínimo:
 Ciclo de calentamiento (500 ciclos) según ANSI C119.4 ó ANSI C119.1; en cámara de
niebla salina según ASTM B117 ;
 Corriente de corto circuito según UL 1059;
 Resistencia a la tensión mecánica según UL 1059.
- Las pruebas tipo realizados en el sistema de conexión fueron como mínimo las siguientes:
 Esfuerzo dieléctrico según ASTM D149;
 Resistividad volumétrica según ASTM D149;
 Resistencia a líquidos según ASTM D412;
 Efecto corrosivo según ASTM D2671;
 Resistencia a hongos según ASTM G21;
 Elongación según ASTM D638;
 Resistencia UV según ASTM G154

10.5.2 Pruebas de aceptación


Las pruebas de aceptación realizadas sobre la muestra de las Cajas de Derivación y
Acometidas, incluyen como mínimo lo siguiente:
- Inspección visual de las Cajas de Derivación y Acometidas para verificar su conformidad
en relación a la muestra ó planos previamente aprobados: color, marcado, y acabado
superficial liso de la caja.
- Verificación del tipo y material de las borneras.
- Verificación del funcionamiento y material de bisagras.
- Verificación del funcionamiento de las cerraduras y llave.
- Revisión del sistema de fijación de las Cajas de Derivación a los postes o vanos.
Las pruebas de aceptación fueron realizadas según el procedimiento siguiente:

10.5.2.1 Muestreo
- Se realizó aplicando el cuadro de muestreo indicado en esta parte.
- Se inspeccionarán todas las unidades de la muestra, la cual se escogerá al azar.
- Si el número de unidades defectuosas es menor o igual al número de
aceptación, se aceptó el lote.
- Si el número de unidades defectuosas es igual o mayor del número de rechazo,
se rechazó al lote.
- Las consideraciones para declarar a una unidad de la muestra como
“defectuosa” se señalan en el punto 11.5.2.2 del presente acápite.

Cuadro de muestreo
Nº máximo de unidades Nº máximo de unidades
Tamaño del Tamaño de la
defectuosas defectuosas
lote muestra
para aceptación para rechazo
2 a 8 2 0 1
9 a 15 3 0 1
16 a 25 5 0 1
26 a 50 8 0 1
51 a 90 13 0 1
91 a 150 20 0 1
151 a 280 32 1 2
281 a 500 50 1 2

10.5.2.2 Defectos
- Se consideró una caja de derivación como “Unidad defectuosa” cuando no pase
alguna de las pruebas de aceptación establecidas en el punto 11.5.2

10.5.2.3 Aclaración
En la determinación del tamaño del lote no se consideraron las unidades faltantes y las rotas
o deterioradas a simple vista, las que fueron reclamadas al seguro.
Las unidades detectadas como defectuosas para un lote aceptado, fueron reemplazadas por
el proveedor sin costo alguno para las Empresas de Distribución del grupo Distriluz.
Las demoras debidas a elementos rechazados no fueron consideradas como razones válidas
para la justificación de atrasos en los plazos contractuales.

10.5.3 Costo de las pruebas


Los costos de las pruebas, fueron incluidos en los precios ofertados.

10.5.4 Acceso a talleres y laboratorios


El proveedor permitió al propietario el acceso a sus talleres, laboratorios y suministrará todos los
equipos, herramientas e información necesaria para supervisar las pruebas.

10.6 PROGRAMA DE FABRICACIÓN


El proveedor preparó en forma detallada y sometió al propietario el programa de fabricación, en dichos
programas deberán especificarse claramente el inicio y fin de cada una de las actividades.

10.7 CONSTANCIA DE SUPERVISIÓN


Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones fueron objeto de una constancia de supervisión, que fue
anotada y firmada en duplicado por ambas partes, una copia fue entregada al propietario.
La constancia contiene los resultados de la verificación, inspección y pruebas efectuadas. Este documento es
requisito fundamental para autorizar el despacho de los materiales y equipos.

10.8 Embarque y transporte


El proveedor fue responsable del traslado de las cajas de derivación y acometida hasta el lugar indicado por
las Empresas del grupo Distriluz incluyendo entre otros: Embalaje, carga, transporte, y descarga desde el
lugar de fabricación hasta el lugar indicado por las empresas de Distribución del grupo Distriluz.

Вам также может понравиться