Вы находитесь на странице: 1из 38

MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YURACMARCA, PROVINCIA HUAYLAS, DEPARTAMENTO ANCASH

RUC: 20146926062
PROCEDIMIENTO ESPECIAL DE CONTRATACIÓN - EXONERACION POR CAUSAL DE EMERGENCIA 2009
P

MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YURACMARCA

BASES ADMINISTRATIVAS

EXONERACIÓN POR CAUSAL DE EMERGENCIA


Nº 001-2009-MDY
PROCEDIMIENTO ESPECIAL DE CONTRATACION

EJECUCIÓN DE LA OBRA:

“MEJORAMIENTO DE LA CARRETERA TRIGOPAMPA - HUIÑEC”

PLAZA DE ARMAS S/N - YURACMARCA


PROVINCIA DE HUAYLAS - ANCASH
PERU
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YURACMARCA, PROVINCIA DE HUAYLAS, DEPARTAMENTO ANCASH
RUC: 20146926062
PROCEDIMIENTO ESPECIAL DE CONTRATACIÓN – EXONERACIÓN POR CAUSAL DE EMERGENCIA 2009
P

BASES ADMINISTRATIVAS
EXONERACIÓN POR EMERGENCIA Nº 001-2009-MDY
PROCEDIMIENTO ESPECIAL DE CONTRATACION

1. GENERALIDADES

1.1.- ENTIDAD CONVOCANTE


NOMBRE: MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YURACMARCA
RUC: 20146926062
DIRECCIÓN: Plaza de Armas S/N, Distrito de Yuracmarca, Provincia de Huaylas, Ancash.

1.2.- BASE LEGAL


- Ley Nº 27972 Ley Orgánica de Municipalidades
- Ley de Presupuesto del Sector Público para el año fiscal 2009
- D.S.Nº 083-2004-PCM Texto Único Ordenado de la Ley de Contrataciones y
Adquisiciones del Estado
- DS Nº 084-2004-PCM Reglamento de la Ley de Contrataciones y Adquisiciones
del Estado.

1.3.- OBJETO DE LA CONVOCATORIA


El objeto del presente proceso, es seleccionar al postor que se encargue de la ejecución de la Obra:
“MEJORAMIENTO DE LA CARRETERA TRIGOPAMPA - HUIÑEC”.
Los documentos que conforman el Expediente Técnico como planos, metrados, análisis de costos,
memoria descriptiva y especificaciones técnicas, así como la proforma de contrato que se adjunta
como Anexo Nº 08, forman parte integrante de estas Bases.

1.4.- VALOR REFERENCIAL TOTAL


El valor referencial asciende a S/. 389, 393.00 (Trescientos ochenta y nueve mil trescientos
noventa y tres con 00/100 nuevos soles) , incluido los impuestos de Ley y cualquier otro concepto
que incida en el costo total de la obra. El valor referencial ha sido calculado al mes de noviembre del
2008.

1.5.- FUENTE DE FINANCIAMIENTO


Fuente: Canon y/o Sobrecanon.

1.6.- LUGAR DE EJECUCIÓN DE LA OBRA


La obra se ejecutará en:

Distrito : Yuracmarca
Provincia : Huaylas
Región : Ancash

2. CALENDARIO:

PLAZA DE ARMAS S/N - YURACMARCA


PROVINCIA DE HUAYLAS - ANCASH
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YURACMARCA, PROVINCIA DE HUAYLAS, DEPARTAMENTO ANCASH
PERU
RUC: 20146926062
PROCEDIMIENTO ESPECIAL DE CONTRATACIÓN - EXONERACIÓN POR CAUSAL DE EMERGENCIA
2009

2.1. INVITACIÓN A POSTORES


La invitación se realizará el día 26 de enero del 2009.

2.2. COSTO DE BASES


Gratuita

2.3. PRESENTACIÓN Y EVALUACIÓN DE PROPUESTAS


La presentación y evaluación de propuestas se realizará el día 26 de enero del 2009.

2.4. OTORGAMIENTO DE LA BUENA PRO


El día 26 de enero del 2009.

3. CONDICIONES DE CARACTER ECONOMICO


El pago de la contraprestación se efectuará mediante valorizaciones mensuales o adelantos directos y
adelantos por suministro con los requisitos, formalidades y plazos establecidos en el TUO de la Ley, su
Reglamento, las presentes Bases y el Contrato de Obra.

4. DE LOS POSTORES
Pueden presentarse como postores las personas naturales o jurídicas, acreditadas como tales y constituidas
legalmente en el Perú, y que hayan sido invitadas; con la condición que se sometan al cumplimiento de los
requisitos establecidos en las Bases, las especificaciones técnicas, las disposiciones contenidas en el D.S.
No. 083-2004-PCM y D.S. No. 084-2004-PCM.
El postor debe estar inscrito en el Registro Nacional de Proveedores en el Capítulo de Ejecutores de Obras.
Están impedidos de ser postores, los que se encuentren incursos en el artículo 9º del D.S. No. 083-2004-
PCM.

5. RÉGIMEN DE NOTIFICACIONES.
Se hará directamente al postor invitado a su domicilio legal y/o su correo electrónico, conforme lo establece
la Ley.

6. DOCUMENTACIÓN
Las propuestas se presentarán vía facsímile o a través de correo electrónico institucional o en forma
personal en la Municipalidad Distrital de Yuracmarca, ubicado en la Plaza de armas S/N, distrito de
Yuracmarca.

Las propuestas se presentarán en dos sobres cerrados, solo en original, en idioma castellano, Sobre N° 01
“PROPUESTA TÉCNICA y Sobre N° 02 “PROPUESTA ECONOMICA”, debidamente foliadas, firmadas y
selladas por el postor o representante legal en todas las páginas de su contenido , conforme al siguiente
detalle:

SOBRE N° 01: Propuesta Técnica. El sobre será rotulado:

PLAZA DE ARMAS S/N - YURACMARCA


PROVINCIA DE HUAYLAS - ANCASH
PERÚ

Señores
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YURACMARCA

EXONERACIÓN POR CAUSAL DE EMERGENCIA Nº 001-


2009-MDY
Objeto del proceso: Ejecución de la Obra: “MEJORAMIENTO DE
LA CARRETERA TRIGOPAMPA - HUIÑEC.

SOBRE N° 1: PROPUESTA TÉCNICA


NOMBRE / RAZON SOCIAL DEL POSTOR

Nº DE FOLIOS DE C/ EJEMPLAR

SOBRE “2”: Propuesta Económica. El sobre será rotulado:

Señores
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YURACMARCA

EXONERACIÓN POR CAUSAL DE EMERGENCIA Nº 001-


2009-MDY
Objeto del proceso: Ejecución de la Obra: “MEJORAMIENTO DE
LA CARRETERA TRIGOPAMPA – HUIÑEC”.

SOBRE N° 02: PROPUESTA ECONÓMICA


NOMBRE / RAZON SOCIAL DEL POSTOR

Nº DE FOLIOS DE C/ EJEMPLAR

6.1. SOBRE Nº 01: PROPUESTA TÉCNICA


Los postores deberán presentar los siguientes documentos:

a. Declaración Jurada Empresarial, según (Anexo Nº 02).


b. Copia simple de la Constancia de estar inscrito en el Registro Nacional de Proveedores (Capitulo de
servicio)
c. Copia Simple del RUC, el mismo que debe estar relacionado con el objeto de la convocatoria.
d. Declaración Jurada conforme al Art. 76 DS. Nº 084-2004-PCM. (Anexo Nº 03)
e. Declaración jurada de que cumple con los Términos de Referencia, de acuerdo al Anexo Nº 01 (Anexo
Nº 04)
f. Declaración Jurada de Fiel Cumplimiento de los plazos (Anexo Nº 05)
PLAZA DE ARMAS S/N – YURACMARCA
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YURACMARCA, PROVINCIA DE HUAYLAS, DEPARTAMENTO ANCASH
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YURACMARCA, PROVINCIA
RUC: 20146926062 DEHUAYLAS
HUAYLAS, DEPARTAMENTO ANCASH
RUC:
PROVINCIA DE
20146926062ESPECIAL DE CONTRATACIÓN - EXONERACIÓN
PROCEDIMIENTO
- ANCASH
PERÚPOR LA CAUSAL DE EMERGENCIA 2009
PROCEDIMIENTO
P ESPECIAL DE CONTRATACIÓN - EXONERACIÓN POR LA CAUSAL DE EMERGENCIA

6.2. SOBRE Nº 02: PROPUESTA ECONOMICA


El postor deberá presentar el (Anexo Nº 06), en nuevos soles.

7. DISPOSICIONES GENERALES DE CONTRATACIÓN


Una vez aceptada la propuesta, se citará al postor para que suscriba el contrato.
El contrato está conformado por el documento que lo contiene las bases, los términos de referencia, y la
propuesta ganadora.

El Postor ganador a la suscripción del contrato deberá presentar:


 Constancia vigente de no estar inhabilitado para contratar con el Estado; expedida por el Consejo
Superior de Contrataciones y Adquisiciones del Estado – CONSUCODE.
 Copia de Vigencia de poderes (persona Jurídica)
 Copia de escritura de constitución (persona jurídica)

8. SANCIONES Y PENALIDADES

Si se comprueba falsedad en los documentos presentados y producidos la resolución del contrato, se


iniciarán las acciones legales ante el CONSUCODE para su inhabilitación.
El incumplimiento de las Especificaciones Técnicas y las condiciones del Contrato será causal de resolución
del contrato.
La penalidad se calculará y aplicará de acuerdo a lo dispuesto Art. Nº 222 del DS. Nº 084-2004-PCM y a la
siguiente fórmula:

Penalidad por 0,10 x monto de contrato


Día =
---------------------------------
Retrazo F x plazo de días

Donde F tendrá los siguientes valores:


F = 0.40 ; para plazos menores o iguales a sesenta (60) días
F = 0.25 ; cuando los plazos son mayores de sesenta (60) días

9. RESOLUCIÓN DE CONTRATOS
Cualquiera de las partes puede resolver el contrato por incumplimiento de la obligación, si previamente se
ha requerido el cumplimiento de la misma, de acuerdo a las formalidades y requisitos establecidos en los
DS. Nº 083 y 084-2001-PCM.
Si hubiere alguna discrepancia respecto al requerimiento afectado, cualquiera de las partes podrá recurrir a
los procedimientos de solución de controversias establecidos en la Ley.
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YURACMARCA, PROVINCIA DE HUAYLAS, DEPARTAMENTO ANCASH
RUC: 20146926062
PROCEDIMIENTO ESPECIAL DE CONTRATACIÓN - EXONERACIÓN
2009
PLAZA DE ARMAS S/N POR LA CAUSAL DE EMERGENCIA
- YURACMARCA
PROVINCIA DE HUAYLAS - ANCASH
PERÚ

Ante el incumplimiento total o parcial de las obligaciones del CONTRATISTA, la MUNICIPALIDAD deberá
requerirlo notarialmente, concediéndose un plazo de tres (03) días calendario, dependiendo de las
condiciones de apercibimiento de resolverse el contrato de pleno derecho.
En caso no se subsane las observaciones ni se considere subsanada la infracción o persista el
incumplimiento total o parcial de las obligaciones, la MUNICIPALIDAD hará efectivo el apercibimiento
resolviendo el contrato de pleno derecho, el que deberá ser notificado al CONTRATISTA por conducto
Notarial.
El contrato podrá ser resuelto por las siguientes causales:
- En caso de incumplimiento en los plazos del objeto del contrato.
- Por decisión unilateral de la Municipalidad, sin expresión de causal alguna.

10. DISPOSICIONES GENERALES


En todo lo no previsto se aplicará la Ley de Contrataciones y Adquisiciones del Estado, su reglamento y
demás disposiciones emitidas por el CONSUCODE.

11.- SOBRE EL CONTRATO


Por tratarse de un proceso de emergencia el contrato se suscribirá del plazo que establece el artículo 142
del Reglamento de la Ley de Contrataciones y Adquisiciones del Estado, aprobado por Decreto Supremo Nº
084-2004-PCM.
PLAZA DE ARMAS S/N - YURACMARCA
PROVINCIA DE HUAYLAS - ANCASH
PERÚ

ANEXO Nº 01

ESPECIFICACIONES TECNICAS
A. DISPOSICIONES GENERALES

1.0 DESCRIPCIÓN DE LAS ESPECIFICACIONES

Las presentes especificaciones contienen las condiciones a ser aplicadas en la obra mejoramiento de la carretera de la
carretera trigopampa - Huiñec.
Más allá de lo establecido en estas especificaciones, el Ingeniero Supervisor, tiene la autoridad suficiente para ampliar éstas,
en lo que respecta a la calidad de los materiales a emplearse y a la correcta metodología constructiva a seguir en cualquier
trabajo sin que ello origine reclamo alguno sobre pago adicional.

La obra comprende la completa ejecución de los trabajos indicados en estas especificaciones y también de aquellos no
incluidos en las mismas, pero que si figuran en la serie completa de planos respectivos.

2.0 DEFINICIONES

Las siguientes definiciones usadas en el texto de las presentes especificaciones, significaran lo expresado a continuación, a
menos que se establezca claramente otro significado.

2.1 “La Entidad”


Es la Municipalidad Distrital de Yuracmarca personificada por sus representantes debidamente autorizados.

2.2 “El Ejecutor”


Es la Unidad Ejecutora de la Municipalidad Distrital de Yuracmarca, representado por el Residente de Obras.

2.3 “Representantes”
Significa los representantes de la Municipalidad Distrital de Yuracmarc, debidamente autorizados.

2.4 “Supervisor o Ingeniero”


Es la persona designada por el Entidad para actuar como Supervisor a los fines del Expediente Técnico, o cualquier otra
persona competente designada por el Entidad para actuar en reemplazo del Supervisor, cuya designación se haya notificado
al Ejecutor, y es el encargado de velar por la correcta ejecución de las Especificaciones Técnicas, Planos y Procesos
Constructivos.

2.5 “Zona de Obra”


Significa los espacios dispuestos por el Entidad, en donde deberán ejecutarse las obras y cualesquiera otros que puedan
designarse específicamente en el Expediente Técnico como formando parte de la zona de obras.

2.6 “Obras”
Significa las Obras Permanentes y las Obras Provisionales (temporales) o cualquiera de ellas según proceda, así como el sitio
en que se desarrollan.

2.7 “Obras Permanentes”


Significa las obras que se mantendrán después de ser aprobados y recibidas, para el período definido en el Proyecto,
conforme a lo establecido en el Expediente Técnico.
2.8 “Obras Provisionales”
Significa las Obras de carácter temporal de cualquier clase que se requieran en las Obras o para su ejecución y la
subsanación de cualquier defecto de las mismas.

2.9 “Planta”
Significa maquinaria, aparatos y similares destinados para las Obras, o que van a formar parte de ellas.

2.10 “Estructura”
Significa cualquier Obra y la distribución y orden de cada una de sus partes.

2.11 “Suministro de Materiales”


Significa el abastecimiento de lo establecido como materiales en el pliego de Especificaciones, contemplando todas las tareas
necesarias a realizar hasta su disposición final conforme a lo establecido en el Expediente Técnico.

2.12 “Reconformación”
Significa la disturbación de una estructura, de tal manera que utilizando el mismo material, se efectúa las tareas necesarias
para obtener la completa y correcta ejecución conforme al Expediente Técnico.

2.13 “Especificación Técnica”


Significa las Especificaciones Técnicas de las Obras incluidas en el Estudio, y las Especificaciones de Pre y Post Obra, así de
como las de Mantenimiento de tránsito y conservación Ambiental, y cualquier modificación o adición del mismo, en virtud del
Expediente Técnico, o presentada por el Ejecutor y aprobada por el Supervisor.

2.17 “Planos”
Significa todos los Planos, cálculos e información técnica de naturaleza similar, proporcionado por el Supervisor al Ejecutor,
todos los planos, cálculos, muestras, diseños, modelos, operaciones y manuales de mantenimiento y cualquier otra
información técnica de naturaleza similar proporcionada por el Ejecutor y aprobada por el Supervisor.

2.18 “Expediente Técnico”


Significa el conjunto de documento tales como: Memoria Descriptiva, Especificaciones Técnicas, Planos, Metrados,
Cronogramas, etc.

3.0 OBRA CONSIDERADA

El Ejecutor suministrará toda la mano de obra, dirección, materiales, fuerza, alumbrado, combustible, agua, herramientas,
instrumentos, equipos, abastecimientos y otros medios de construcción necesarios adecuados para la ejecución y
terminación de la obra. Obtendrá y pagará, de ser necesarias las licencias a que hubiere lugar. Protegerá las obras durante
su ejecución, realizándolas de manera compatible con la seguridad de la vida y propiedad a satisfacción del Supervisor y de
acuerdo a los del Expediente Técnico.
El Ejecutor, mantendrá limpio el lugar de las obras durante la construcción y después de ésta, hasta la recepción de las
mismas, realizará todo el trabajo y pagará los gastos incidentales que dé lugar. Reparará y reconstruirá todas las estructuras
y propiedades que, a juicio del Supervisor fueran dañadas o afectadas durante la ejecución de las obras.
El Ejecutor mantendrá las instalaciones y campamentos que fueran necesarias y según lo que establezca el Expediente
Técnico; así como las herramientas y equipos que sean requeridos para efectuar las obras en forma aceptable y satisfactoria
de la Supervisión.
Se utilizará únicamente equipos de eficiencia comprobada por el Supervisor, y el Ejecutor será el único responsable por la
bondad de los mismos, aunque el Supervisor haya dado previamente su aprobación.
En las secciones siguientes, se indicará en mayor detalle los requerimientos generales antes mencionados.

4.0 PLANOS Y ESPECIFICACIONES

4.1 Planos de la Obra


El Ejecutor deberá obligatoriamente tener disponible en la obra tres juegos completos de planos y de las presentes
especificaciones, quedando entendido que cualquier detalle que figure únicamente en los planos o en las especificaciones,
será válido como si se hubiera mostrado en ambos.
El Ejecutor no tomará ventaja de cualquier error u omisión que hayan en los Planos o Especificaciones, y al Ingeniero le será
permitido hacer las correcciones e interpretaciones que se juzguen necesarias para el cumplimiento del objeto de los planos
y Especificaciones. Ningún cambio se hará, sin las instrucciones escritas del Supervisor.

4.1.1 Planos de Obra


El Ejecutor deberá preparar y someter a consideración del ingeniero, todos “los planos de obra” que puedan ser necesarios
para representar en detalle todas las partes del trabajo, incluyendo los cálculos justificativos que fueran necesarios. Estos
planos deben estar, de acuerdo con los correspondientes al Expediente Técnico y a las especificaciones de éste, y son estas
últimas las que deben primar sobre cualquier plano o detalle de trabajo preparado por el Ejecutor, aún cuando los mismos
puedan ser aprobados.
El Ejecutor será el único responsable de la corrección de las dimensiones marcadas en tales planos. Cualquier material
encargado antes de la aprobación de estos planos, será por cuenta y riesgo del Ejecutor. No se admitirá modificaciones de
estos planos una vez aprobados, salvo consentimiento escrito del ingeniero. Después de efectuarse las correcciones y la
aprobación consiguiente, el Ejecutor deberá proporcionar tres juegos de estos planos.
Cuando en opinión del Supervisor se crea necesario explicar más detalladamente el trabajo que se va a ejecutar, o es
necesario ilustrar mejor la obra, o pueda requerirse mostrar algunos cambios, el Supervisor preparará dibujos con
especificaciones y entregará al Ejecutor, copias del mismo para su ejecución. Cuando tales planos requieren ya sea menor o
mayores cantidades de obra que las que han sido estimadas, la compensación al Ejecutor estará sujeto a los términos del
Expediente Técnico.

4.1.3 Planos de Post - Construcción


Las obras terminadas deberán estar de acuerdo con las líneas, pendientes, perfiles y dimensiones indicada en los planos,
excepto en los casos dispuestos de otro modo por el Supervisor. Las variaciones de alineamiento o medidas que puedan
requerirse en virtud de exigencias de la obra o por motivos serán determinadas por el Supervisor en todos los casos y
autorizadas por el mismo por escrito.
Estos planos reflejarán los cambios de medida y que han dado lugar a las variaciones de los metrados.
Una vez concluidas las obras y de acuerdo a las Normas Técnicas de Control, el Ejecutor presentará los planos de obra
realmente ejecutada que formarán parte de la Memoria Descriptiva para su posterior inscripción en el registro de Bienes
Nacionales. La Memoria Descriptiva previamente será aprobada por el Ingeniero Supervisor.
El costo que demande estos trabajos deberá incluirse en los gastos generales.

4.2 Especificaciones Técnicas


Las Especificaciones Técnicas consisten en lo siguiente:

 Disposiciones Generales;

 Especificaciones Técnicas de obra; que contempla las Especificaciones de mano de Obra, materiales, equipos,
ejecución, métodos de medición y pago de las obras contratadas.

 Especificaciones de Pre y Post Obra; que contempla las Especificaciones de las actividades de replanteo, construcción
de campamentos, desvíos, accesos y mantenimiento de las obras, conservación del Medio Ambiente y Ensayos de
recepción de obra.

Toda obra cubierta en las especificaciones, pero que no se muestran en los planos o viceversa, tendrá el mismo valor como
si se mostrara en ambos.

Cualquier detalle no incluido en las Especificaciones u omisión aparente en ellas, o la falta de una descripción detallada
concerniente a cualquier trabajo que deba ser realizado y materiales que deben ser suministrados, será considerado como
que significa únicamente que se seguirá la mejor práctica de ingeniería establecida y que se usará solamente mano de obra
y materiales de la mejor calidad, debiendo ser ésta, la interpretación que se dé siempre a las Especificaciones, y en todo
caso, será determinado y autorizado por el Supervisor.

5.0 NORMAS TECNICAS A ADOPTARSE EN LA CONSTRUCCION

La construcción de la obra, se efectuará sin ser limitante, de conformidad con las siguientes normas y reglamentos, y no
necesariamente en el siguiente orden de prelación.

 “STANDARD ESPECIFICATIONS FOR TRANSPOTATION MATERIALS AND METHODS OF SAMPLING AND TESTING”,
(1995) adoptado por la “AMERICAN ASSOCITION OF STATE HIGHWAY AND TRANSPORTATION OFFICIALS”

 “AMERICAN SOCIETY FOR TESTING AND MATERIALS”, (ASTM) (1997)


 “AMERICAN CONCRETE INSTITUTE” (A.C.I.)

 “MANUAL DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES PARA LA CONSTRUCCIÓN DE CAMINOS DE BAJO VOLUMEN


DE TRANSITO” del Ministerio de Transportes, Comunicaciones.

 “MANUAL PARA EL DISEÑO DE CAMINOS NO PAVIMENTADOS DE BAJO VOLUMEN DE TRANSITO” del Ministerio de
Transportes, Comunicaciones.

 “MANUAL DEL DISEÑO DE PUENTES” del Ministerio de Transportes y Comunicaciones

 “Manual de Dispositivos de Control de Tránsito Automotor para calles y carreteras”, del Ministerio de Transportes,
Comunicaciones.

 “Manual Ambiental para el Diseño y Construcción de Carreteras”

 Otras aprobadas por la Entidad.

Se atiende que tanto los Reglamentos y Normas son las que están en vigencia y/o son de última edición.

6.0 MATERIALES Y EQUIPO

6.1 Generalidades
Todos los materiales, equipos y métodos de construcción, deberán regirse por las especificaciones y de ninguna manera,
serán de calidad inferior a los especificados. El Ejecutor proveerá todo el equipo y materiales necesarios para completar todo
el trabajo exigido bajo los términos del Expediente Técnico, que han de ser proporcionados por la Entidad.
Los materiales adquiridos localmente, serán examinados por el Supervisor en el lugar de fabricación o abastecimientos. En
los lugares donde los materiales son proporcionados de puntos fuera de País, serán examinados por el Supervisor en el
momento de su llegada al sitio de la obra pero esto no excluye los derechos del supervisor para examinar cualquiera de los
materiales en su punto de fabricación o abastecimiento. A menos que se especifique de otra manera, todos los materiales y
equipos incorporados en el trabajo bajo este Expediente Técnico, serán nuevos.
El Ejecutor proveerá y empleará instalaciones y maquinaria de adecuada capacidad y de tipo conveniente para la
prosecución eficiente y expedita de la obra y los detalles de tales instalaciones y maquinarias deberán figurar en el
formulario de la propuesta en el lugar estipulado.
Todos los materiales y equipos, serán de la mejor calidad producidos por firmas y obreros calificados. El supervisor podrá
rechazar los materiales o equipos que, a su juicio, sean de calidad inferior que la indicada, especificada o requerida.
Los materiales y accesorios, serán diseñados según las normas o estándares, serán de construcción fuerte y resistencia
suficiente para soportar todos los esfuerzos que pueden ocurrir durante la fabricación, prueba, transporte, instalación y
operación.

Cuando le fuese exigido, el Ejecutor deberá presentar una declaración escrita y completa del origen, composición y/o
elaboración de cada uno o de todos los materiales a utilizar en la obra.

6.2 Fabricantes
El nombre de los fabricantes, proveedores de materiales y vendedores que suministrarán materiales, serán sometidos para
su aprobación. No se aprobará ningún fabricante de materiales sin que éste sea de buena reputación y tenga planta de
adecuada capacidad. A solicitud del Supervisor, éste deberá someter evidencia de que ha fabricado productos similares a los
que han sido especificados y que han sido empleados anteriormente para propósitos similares por un tiempo suficientemente
largo, para mostrar su comportamiento o funcionamiento satisfactorio.
Cuando se junten dos o más piezas de material o equipo de la misma clase, tipo o clasificación para idénticos tipos de
servicios, éstos deberán se hechos por el mismo fabricante. En caso contrario se requerirá la aprobación por escrito del
Supervisor.

6.3 Estándares
Donde quiera que se haga referencia a estándares en relación al abastecimiento de materiales o prueba de ellos, en que se
deba conformar a los estándares de cualquier sociedad, organización o cuerpo técnico, se da por entendido que se refiere el
último estándar, o código o especificación provisional, adoptado y publicado a la fecha de llamada a licitación, aunque se
haya referido a estándares anteriores.
Las normas mencionadas y las definiciones contenidas en ellas, excepto las modificaciones en los documentos del Expediente
Técnico, deberán tener rigor y efecto como si estuvieran impresas en estas especificaciones. Estas normas no se
proporcionarán a los proponentes suponiéndose que el Ejecutor, los fabricantes y los comerciantes implicados, están
familiarizados con los requisitos de las normas.
6.5 Suministro
El Ejecutor debe suministrar materiales en cantidad suficiente para asegurar el más rápido e ininterrumpido progreso de la
obra, en forma de completarla dentro del tiempo indicado en el Expediente Técnico. El Ejecutor debe también coordinar los
suministros para evitar demoras o desabastecimiento por el uso intensivo de los materiales en la obra o en obras similares
ejecutadas por otros Ejecutores, evitando siempre conflictos generados por la utilización, por ambos, de una misma fuente
de abastecimiento.

6.6 Cuidado y Protección


El Ejecutor será el único responsable por el almacenamiento y protección adecuada de todos los materiales, equipo y obra
suministrada bajo el Expediente Técnico desde la época en que tales materiales y equipos son entregados en el sitio de la
obra hasta la aceptación final.
En todo momento, debe tomarse las precauciones necesarias para prevenir perjuicio o daño por agua, o por intemperismo a
tales materiales. Equipo y obra resultantes dañados por cualquier causa, serán reparados por el Ejecutor.
El Ejecutor obtendrá un espacio conveniente para el almacenamiento en los lugares de la obra.

6.7 Explosivos
El uso, manejo y almacenamiento de los Explosivos se sujetará a las leyes y reglamentos de las dependencias
gubernamentales que lo controlan. Es necesario que se usen los medios adecuados para disminuir, en todo lo que se pueda,
el riesgo del daño en la propiedad pública o privada debido a una explosión.

7.0
.0 INSPECCION Y PRUEBA

7.1 Generalidades
Si en la ejecución de una prueba, se comprueba por parte del Supervisor, que el material o equipo no está de acuerdo con el
Expediente Técnico, el Ejecutor será notificado de este hecho y se le ordenará paralizar el envío de tal material o para
removerlo prontamente del sitio, o de la obra y reemplazarlo con material aceptable sin costo para la Entidad.
Si en cualquier momento, una inspección, prueba o análisis revela que la obra tiene defectos de diseño de mezcla, materiales
defectuosos o inferiores, manufactura pobre, instalación mal ejecutada, uso excesivo o disconformidad con los
requerimientos de especificación o contractuales, tal obra será rechazada y será reemplazada con otra satisfactoria, a costo
del Ejecutor y aprobada por el Supervisor.

7.2 Costos
Toda la inspección y aprobación de los materiales suministrados, serán realizadas por el Supervisor u organismos de
inspección sin costo para el Ejecutor, a menos que expresamente se haya especificado de otra manera.
El costo de las pruebas de campo y otras pruebas específicamente señaladas en las especificaciones serán realizadas por el
Ejecutor y el costo será considerado como incluido en los gastos administrativos.
El Ejecutor reembolsará a la Entidad por los gastos incurridos en la ejecución de pruebas de materiales proporcionados por
no ser conformes.

7.3 Inspección de Materiales


El Ejecutor notificará por escrito al Supervisor, con el tiempo suficiente, la fecha en la que tiene intención de comenzar la
preparación de los materiales para uso o como parte de la Obra. Tal aviso debe contener una solicitud para inspección, la
fecha de comienzo, la fecha esperada de fabricación o preparación de materiales. En virtud de la recepción de tal aviso, el
supervisor hará los arreglos necesarios para tener un representante durante la manufactura, en todas las oportunidades
como sea necesario para inspeccionar el material o notificará al Ejecutor que la inspección será hecha en un lugar diferente
al lugar de la manufactura.
Ningún material cuyas muestras se han solicitado, deberá emplearse en la obra hasta que se les haya dado la aprobación
por escrito por el Supervisor. La aprobación de cualquier muestra será solo por las características o uso nombrado en tal
aprobación y ninguna otra. Ninguna aprobación de muestra se tomará para cambiar o modificar cualquier requisito del
Expediente Técnico.

8.0 ESTRUCTURAS Y SERVICIOS TEMPORALES

8.1 Estructuras Temporales


Toda obra temporal, andamios, escaleras, montacargas, defensas, arriostramientos, bastidores, caminos, entibados,
encofrados, veredas, drenes, canales y similares que pueden necesitarse en la construcción de las obras y los cuales no son
descritos o especificados total o parcialmente deben ser suministrados, mantenidos y removidos por el Ejecutor y el será
responsable por la seguridad y eficiencia de tales obras y cualquier daño que puede resultar de su falla o de su construcción,
mantenimiento u operación inadecuados.
En todos los puntos de la obra donde sean obstruidos los accesos públicos, por acción del Ejecutor en la ejecución de las
obras requeridas, éste deberá proveer todas las estructuras temporales o caminos para mantener el acceso al público en
todo momento.

8.2 Servicios Temporales


El Ejecutor proveerá el abastecimiento de agua necesaria a su propio costo.
El Ejecutor también proveerá a su propio costo, la iluminación temporal y facilidades requeridas para la apropiada
prosecución e inspección de la obra si se efectúan trabajos de noche. Si en opinión del Supervisor, estas facilidades no son
adecuadas, no se permitirá al Ejecutor, proceder con ninguna porción de la obra.
El Ejecutor efectuará todos los trabajos necesarios para el adecuado mantenimiento de las obras hasta la recepción de las
mismas, en concordancia con lo establecido en el Expediente Técnico.
El Ejecutor proveerá y mantendrá en estricta conformidad con la ley par el uso de sus empleados y obreros, facilidades de
baño, retrete y suministros de agua potable.
En todo momento, se ejercitará precauciones para la protección de personas y propiedades. Se observará las disposiciones
de seguridad de las leyes vigentes aplicables, del reglamento Nacional de Construcción. Todo el equipo Mecánico y toda
causa de riesgo, será vigilada o eliminada.
El Ejecutor debe proveer barricadas apropiadas, luces, señales de “PELIGRO” o “CUIDADO” y guardianes en todos los
lugares donde el trabajo constituye en cualquier forma un riesgo para las personas o vehículos.

9.0 ERRORES U OMISIONES

Los errores u omisiones que puedan encontrarse en el Proyecto, tanto en diseños como en metrados, se pondrán
inmediatamente por escrito a conocimiento del Supervisor para su solución respectiva. El incumplimiento o demora de este
requisito será exclusiva responsabilidad del Ejecutor, y no obliga a pagos adicionales.

10.0 CONDICIONES EXTRAÑAS O DISTINTAS

El Ejecutor notificará por escrito a la Supervisión cualquier situación del subsuelo y otra condición física que sea diferente a
aquellas indicadas en los planos o en las Especificaciones Técnicas. Deberá actuar tan pronto sea posible y antes de efectuar
cualquier alteración de dicha condición.
Perderá su derecho para reclamar compensación extra por este concepto, si no cumpliera con el requisito arriba
mencionado.

11.0 CONTROL DE AGUA DURANTE LA CONSTRUCCION

Esta especificación se refiere al manejo tanto de las aguas subterráneas así como de las aguas superficiales, durante la
ejecución de los diferentes trabajos especificados; por consiguiente, el trabajo comprende el suministro de todos los medios
materiales, mano de obra y equipos necesarios para mantener libres de agua las obras de ejecución y para lo cual el
Ejecutor incluirá dentro de cada una de las partidas específicas correspondientes, el costo de estos trabajos.
El Ejecutor deberá ejecutar todas las obras provisionales y trabajo que sean necesarios para desaguar y proteger contra
inundaciones las zonas de construcción, las zonas de préstamo y demás zonas, donde la presencia de agua afecte la calidad
o la economía de la construcción, aún cuando ellas no estuvieran indicadas en los planos y/o no hubieran sido determinadas
por el Supervisor.
Los trabajos y obras provisionales a que se refiere esta especificación, servirán para desviar, contener, evacuar y/o bombear
las aguas, de modo tal que no interfieran con el adelanto de las obras por construir, ni en su ejecución y conservación
adecuadas. El Ejecutor deberá mantener permanentemente estas condiciones de trabajo durante el tiempo que sea
necesario a juicio del Supervisor.
El Ejecutor deberá proveer y mantener suficiente equipo en la obra para las emergencias previsibles en los trabajos que
abarca esta Especificación.

12.0 REMOCION DE DERRUMBES

Comprende la eliminación del material de los derrumbes fuera del prisma de la carretera, en los lugares designados por el
Supervisor.
Como definición se consideran los derrumbes producidos y los derrumbes potenciales que puedan en cualquier momento
poner en peligro la carretera, sus obras o la seguridad de los usuarios.
Estos trabajos no serán reconocidos para medición y pago si se han producido por causas imputables al Ejecutor.
El Ejecutor deberá justificar su inimputabilidad sobre este evento, si solicita el reconocimiento de pago correspondiente.
El Supervisor evaluará la información remitida y emitirá un pronunciamiento al respecto.
Producida la aprobación, por escrito, las actividades ejecutadas y a pagar, podrán ser si fuesen necesarias, las siguientes:
 Fragmentación del material del derrumbe, si fuese necesario y según corresponda, medido en “Corte en material no
clasificado”.

 Transporte del material del derrumbe medido en “Transporte”

 Conformación del material de derrumbe medido en “Conformación de Material en Botaderos”

Las descripciones de los términos a las que se hacen mención, son los establecidos en los documentos del Expediente
Técnico.

13.0 ESTRUCTURAS EXISTENTES

13.1 Responsabilidad del Ejecutor


El Ejecutor, responsable por todos los daños a estructuras existentes tales como postes, puentes, caminos, cercos, muros de
contención y otras estructuras de cualquier clase encontradas durante el progreso de la obra, será responsable por daños a
la propiedad pública o privada que resulte de esto.
El costo de protección, reemplazo en sus posiciones y condiciones originales o indemnización por daños y perjuicios
derivados a las estructuras afectadas por la obra, o que han sido especificadas, serán consideradas como incluidas en ellos;
el pago de esto será como disponga el Expediente Técnico.
El Ejecutor debe en todo momento de la ejecución de la Obra, emplear métodos aprobados y tener cuidado y habilidad
razonable para evitar demoras innecesarias, perjuicio, daño o destrucción a instalaciones existentes.

13.2 Pre - Aviso


Con una anticipación por lo menos de una semana el Ejecutor deberá comunicar al Supervisor sobre cualquier estructura
(Canales, postes, conductos, puentes, etc.) que pueda ser afectadas con la obras, quien hará los arreglos con los usuarios o
propietarios correspondientes a fin de proteger o tomar las medidas que se consideren aconsejables para disminuir los
inconvenientes que se deriven durante la ejecución de la construcción.

13.3 Obras Existentes


En todo momento, el Ejecutor mantendrá el servicio durante el proceso de ejecución de la obra; pudiendo el Ejecutor, previa
autorización del Supervisor, adoptar cualquier otro sistema de mantenimiento del servicio actual cuando se está ejecutando
las obras.

14.0 PROTECCIONES

El Ejecutor protegerá las obras y al público mediante las previsiones aquí especificadas u otras que fueran necesarias.

14.1 Reglas de Tránsito y Señalización


Durante la ejecución de las obras, el Ejecutor debe poner y mantener durante el día, y la noche especialmente, todas las
barreras y/o luces, según sea el caso, para la prevención eficaz de accidentes.
El Ejecutor proveerá barreras apropiadas, letreros específicos como “Peligro” o “Cuidado” o “Vía Cerrada” etc. luces rojas,
antorchas y guardianes para evitar accidentes en el lugar de la Obra...

15.0 LIMPIEZA

Después de la terminación de los trabajos, el Ejecutor, sin costo adicional para la Entidad, desalojará todo desperdicio,
edificaciones, material fuera de uso, formas de concreto y otros materiales que le pertenezcan o usado bajo su dirección que
se encuentran dentro o en las inmediaciones del lugar de la obra. En caso de incumplimiento de esta labor, la Entidad podrá
hacerlo a expensas del Ejecutor.

16.0 HORARIO DE TRABAJO

El Ejecutor antes de la iniciación de la Obra deberá obligatoriamente poner en conocimiento de la Entidad el horario diurrno
de trabajos, a fin de que esta pueda disponer un adecuado control de los mismos.
Una vez iniciados los trabajos, el Supervisor, a solicitud del Ejecutor podrá autorizar la ejecución de trabajos fuera del horario
establecido, siempre que a su criterio, la visibilidad bajo condiciones de iluminación natural o artificial sean adecuadas.

ESPECIFICACIONES TECNICAS
1.00.00 OBRAS PRELIMINARES

1.01.00 CAMPAMENTO PROVISIONAL DE LA OBRA

GENERALIDADES

La instalación del campamento consiste en prever, operar y mantener campamentos apropiados, para el alojamiento del
personal que trabaja en obra; así mismo para guardar las herramientas y materiales a emplearse estos campamentos
deberán contar con el servicio de guardianía a tiempo completo; de igual manera deberán instalarse en lugares óptimos,
de fácil acceso y libres de derrumbes u otros que se puedan presentar durante la ejecución de la obra, de igual manera
estos campamentos se irán trasladando conforme se avanza con la ejecución de la obra así tener una buena
funcionalidad en el aprovechamiento de los recursos y evitar los tiempos perdidos en los desplazamientos largos tanto del
personal como del equipo que se emplea.
Son obras temporales prefabricadas en madera y calamina u otros materiales livianos que permitan y faciliten el
montaje en corto plazo. La caseta de guardianía y almacén tendrá un área mínima de 20 m2.
El campamento estará ubicado y según como vaya el avance de la carretera, sé ira aprovechando los materiales de la
zona como: maderas, piedras, etc., Al finalizar los trabajos todas las instalaciones provisionales serán retirados
debiendo quedar limpia y libre de desmonte toda el área que utilizó para tal fin.

MEDICIÓN
La unidad de medida será GLB.

PAGOS
El metrado medido será pagado de acuerdo al precio unitario correspondiente.

1.2.0 CARTEL DE IDENTIFICACION DE LA OBRA

DESCRIPCIÓN
Se fabricara y colocara un cartel de obra de las siguientes dimensiones 2.40 x 3.60 m, el cartel debe indicar
claramente el nombre del proyecto, conteniendo la información pertinente de la institución que financia la construcción;
Escudo, financiamiento, plazos y otros criterios.
El cartel de Obra estará colocada sobre parantes debidamente arriostradas contra efectos de vientos u otra carga
horizontal eventual.; ubicada a una distancia máxima de 30 m, y en un lugar visible de la zona de trabajo.
Se buscara un lugar visible que permita ser visualizado por los pobladores, para la información general de la ejecución
del proyecto, el cartel será de tipo gigantografïa debidamente detallada con todos los datos de la obra a ejecutar.

MEDICION
Se medirá por und. Según la cantidad establecida en el presupuesto.
FORMA DE PAGO
El pago se efectuara por und; entendiéndose que dicho pago constituirá compensación total por mano de obra,
herramientas e imprevistos necesarios para la realización de esta partida.

1.03.00 TRAZO Y REPLANTEO

GENERALIDADES

Este trabajo lo realiza la brigada topográfica el mismo que es necesario, porque a veces las estacas dejadas cuando se
hizo el estudio se pierden en ciertos tramos.

Para plantar las estacas en el replanteo es necesario tener las distancias entre P.I. (s) y los ángulos respectivos.
El trazo consiste en llevar al terreno los ejes y niveles establecidos en los planos. El replanteo consiste en la ubicación e
identificación de todos los elementos que se detallan en los planos definitivos elaborados en gabinetes; en el replanteo
sé ira estacando y pintando las mismas con pintura esmalte, a fin de que quede listo para dar inicio a las explanaciones
de la obra.
También, comprende una nivelación cerrada de los Bench Marks, colocándose las plantillas de cota de la sub rasante.
En el caso de curvas horizontales, se ubicará en el terreno el PI que servirá de base para el replanteo de la curva
respectiva.

MEDICIÓN
Se considera para la medición, el avance de la colocación de los puntos en el terreno considerados en el plano. La
unidad de medida será el km.

PAGOS
El metrado medido será pagado de acuerdo al precio unitario correspondiente.

1.04.00 MOVILIZACIÓN Y DESMOVILIZACIÓN DE EQUIPO Y HERRAMIENTAS

DESCRIPCIÓN
Este Ítem consistirá en el reintegro por pago de movilización y desmovilización del equipo mecánico que se utilizarán
directamente en la ejecución de la obra.

INSPECCIÓN
El Ejecutor presentará al Supervisor la relación de equipo mecánico que propone utilizar en la ejecución de la obra. La
relación debe incluir las características del equipo, como son: marca, modelo, tipo, capacidad, peso, año de fabricación,
etc.
La aprobación de la relación de equipo mecánico no exime al Contratista de la responsabilidad de suministrar un parque
de equipo mecánico adecuado, para cumplir con los requisitos del Contrato, tanto en calidad de trabajo como en el
plazo de ejecución de la obra.
El Ejecutor antes de transportar su equipo mecánico al sitio de la obra, deberá someter a este a la inspección de
Inspector o el Supervisor.
El Supervisor Informará al Ejecutor y al Inspector sobre la aprobación por escrito, y la relación del equipo aprobado.
Este equipo volverá a ser chequeado por el Supervisor o inspector en el sitio de la obra y podrá ser rechazado por
este, en caso de no encontrarlo satisfactorio.
El Ejecutor programará el transporte de equipos al lugar de la obra para que este en el sitio con adelanto y a la fecha
programada para la iniciación de la obra en que se va a requerir.
La instalación de los equipos estacionarios se hará en lugares adecuados que permitan un tránsito libre y seguro.
La construcción o instalación de depósitos de materiales, se harán en lugares y de manera impida su contaminación y
ofrezca seguridad en el manipuleo.
El Ejecutor no podrá retirar equipo alguno de la obra sin consentimiento escrito del Supervisor o Inspector de obra.
La desmovilización del equipo solo podrá realizarse cuando haya cumplido su labor para el cual fue requerido y con el
consentimiento escrito del supervisor o inspector de obra.
La compactación de las áreas destinadas a tránsito peatonal se realizara con pisón manual y plancha vibratoria hasta
alcanzar los porcentajes indicados pero referidos en este caso al PROCTOR STÁNDARD (AASHO T-99).

MÉTODO DE MEDICIÓN
Se toma en cuenta la movilización y desmovilización justificada debidamente con la presentación de documentos
probatorios.
La desmovilización de equipo malogrado no será abonada para el equipo adquirido en el extranjero.

BASES DE PAGO
El máximo pago estará limitado por la suma global que aparece en el presupuesto ofertado por el contratista y de
acuerdo a las condiciones señaladas en el método de medición y dicho pago compensará completamente los fletes,
seguros, carga, descargas, manipuleo, embalajes si fuera necesario, impuestos e imprevistos.

1.1 ESPECIFICACIONES PARA EXPLANACIONES

Al finalizar la operación de replanteo, se ha ido replanteando el eje de la carretera, colocando también las estacas de talud
que sirven para delimitar las zonas de corte y relleno correspondientes.

Los trabajos de movimiento de tierra comprenden las partidas de: cortes, rellenos, perfilados de taludes, eliminación de
desmontes.

2.01.01 CORTE C/ EQUIPO MATERIAL SUELTO (2200- 2550 m.s.n.m)

DESCRIPCION:
El corte de este material se hará con Tractores, según como indique las estacas; también se debe tener en cuenta la
relación de Talud: V: 2 ; H: 1 , y sé ira cortando por capas hasta llegar a la cota de la Rasante, luego se hará una
nivelación con el fin de refinar el trabajo, aquí la brigada topográfica dejará las plantillas algo lejos de la plataforma de
modo que estas no se pierdan o queden enterradas en el movimiento de tierras, por ultimo las maquinarias trabajarán
según la rasante indicada en los planos de perfiles.
Estas operaciones se realizaran hasta una cota ligeramente mayor a la indicada en los perfiles para la sub-rasante. Esto
nos permitirá llevar a la cota indicada mediante el compacto perfilado.
El trabajo se concluirá, presentando una superficie razonablemente llano y que este de acuerdo con las secciones
indicadas en los planos sin encontrarse variaciones que sean notorias.
Paralelamente al trabajo o Corte se debe ir peinando el Talud, esto lo hace un grupo de braceros empleando barretas
grandes en sitios peligrosos el personal como medida de seguridad debe estar atada a una cuerda con el fin de que no
sufran accidentes fatales.
El Ejecutor tendrá cuidado que no se produzcan derrumbes que puedan ocasionar daños a la propiedad privada o
servicios públicos.
El material proveniente de los cortes deberá ser retirado para la seguridad y limpieza del trabajo.
En caso de producirse daños, el ejecutor deberá realizar las reparaciones por su cuenta y de acuerdo con las entidades
propietarias y administrativas de los servicios en referencia.
Los trabajos de reparación que hubiera que efectuar se realizarán en el lapso más breve posible.

METODO DE MEDICIÓN
El trabajo se medirá en m3 de material excavado y aceptado por el Supervisor o Inspector. Para tal efecto se calcularán
los volúmenes excavados usando el método del promedio de áreas extremas en estaciones de 20 m o las que se
requieran según la configuración del terreno.
La medición no incluirá volumen alguno de materiales para la sub – rasante.

BASE DE PAGO
La ejecución de esta partida se pagará de acuerdo con el volumen medido en m3 de acuerdo al párrafo anterior y al
precio unitario de corte en tierra suelta. Dicho pago constituirá compensación total por mano de obra, equipos y
herramientas que fuera necesario utilizar para realizar satisfactoriamente las tareas descritas.

CORTE CON EQUIPO EN ROCA

Se hará con el empleo de compresora, martillo con sus respectivos barrenos y después de las voladuras el material
excedente, será eliminado mediante un tractor. Luego de haberse hecho el desquinche, asimismo, se dará los taludes de
acuerdo a lo especificado en los planos y las características del terreno.
El corte se efectuara hasta una profundidad recomendable de 30 cm. Por debajo del nivel de la sub rasante; la excavación
efectuada se rellenara con material adecuado y que proporcione una superficie suficientemente compactada y uniforme, no
conteniendo piedras mayores de 7.5 cm de diámetro y que además cumpla con las condiciones de material adecuado para la
sub rasante.

2.02.01 CORTE C/EQUIPO EN ROCA SUELTA PERFORACION Y DISPARO

2.02.02 CORTE C/EQUIPO ROCA SUELTA EXCAVACION, DESQUINCHE Y PEINADO DE TALUDES

DESCRIPCION:

Este trabajo involucra las partidas de voladura en roca suelta y extracción en roca suelta, desquinche y peinado de
taludes, según lo indicado en los planos del proyecto y de acuerdo a las instrucciones del Supervisor o Inspector.
Se clasificará como material de roca suelta aquellos depósitos de tierra compactada y cementada, pizarras suaves,
rocas descompuestas y eliminación de bolones de roca y cualquier otro material de difícil excavación que requiere
previamente ser desalojado mediante el uso moderado de explosivos (en un porcentaje que debe ser determinado por
el estudio geotécnico) y además la remoción con equipo pesado.
Cuando se trabaja en este material la cuchilla de la maquinaria no penetra al terreno, es por eso que se debe emplear
explosivos con el fin de remover la roca.
Cuando el Corte es pequeño la roca se volará con uno o dos cachorreos, pero si los cortes son grandes se preparara
cañones de 4 a 6 m. De profundidad.
En los cachorreos se colocarán los disparos en plano a cada 2 metros, tanto en el sentido longitudinal paralelo al eje de
la carretera, como en el sentido transversal, en cada taladro perforado sé colocan 3, 4, 5, 6, 7 y 8 cartuchos de
dinamita según la extensión de roca suelta que se quiera aflojar, luego entrará el tractor para hacer el corte respectivo
a media ladera haciendo el relleno respectivo, dejando las rocas que aun quedan.
Si todavía no se ha alcanzado el perfil de diseño se hará un segundo y hasta un tercer cachorreo hasta alcanzar el perfil
solicitado.
La voladura de roca suelta mediante el sistema de cañones es cuando el volumen por volar es grande es decir cuando
la altura de corte es de 6, 8 ó 10 m, los cañones son perforaciones que se hace en la roca de unos 0.80 m. De
diámetro por unos 4 a 6 m. De profundidad. En el fondo se hace pequeña tasa con el fin de colocar la dinamita luego
allí se deja el fulminante con una mecha hasta un par de metros fuera de la boca del cañón, a continuación se tapona
todo con barro y piedras y se dispara de preferencia la hora de salida del personal a medio día o en la tarde con el fin
de que las rocas pequeñas vayan cayendo con lluvia y el aire y como es natural después de varias horas se puede
entrar a trabajar con la maquina.
Luego se debe hacer una nivelación topográfica y esto nos indicará lo que falta aun bajar en el corte, este último ya se
hará por cachorreos como ya se ha explicado anteriormente.
También, en el corte en roca suelta se debe hacer el peinado de talud con el fin de ayudar el trabajo de los tractores,
este talud en roca suelta es: V:4 H: 1.
El Ejecutor deberá tomar todas las precauciones necesarias contra derrumbes y deslizamientos, por que de producirse
estos, serán de entera responsabilidad y no habrá ningún pago adicional, tampoco sobre excavación.
El uso de explosivos no será permitido cuando exista peligro de fracturación excesiva del material circundante, o de
aflojar o perturbar de alguna manera los terrenos vecinos en los cuales existan o se haya previsto la cimentación de
estructuras.
El Ejecutor será obligado a reparar a sus costos, los daños, siniestros, accidentes y perjuicios de cualquier clase que
ocasione el uso de explosivos. Asimismo será su obligación enterarse de las disposiciones legales vigentes sobre la
adquisición, transporte y manejo de explosivos.

METODO DE MEDICIÓN

El trabajo ejecutado se medirá en m 3 de material excavado y aceptado por el Supervisor. Para tal efecto se calcularán
los volúmenes excavados usando el método del promedio de áreas extremas en estaciones de 20 m o las que se
requieran según la configuración del terreno.

La medición no incluirá volumen alguno de materiales para la sub – rasante.

BASE DE PAGO
La ejecución de esta partida se pagará de acuerdo con el volumen medido en m3 de acuerdo al párrafo anterior y al
precio unitario de Voladura de roca suelta y extracción en roca suelta. Dicho pago constituirá compensación total por
mano de obra, equipos y herramientas que fuera necesario utilizar para realizar satisfactoriamente las tareas descritas.

2.03.01 CORTE C/EQUIPO ROCA FIJA PERFORACIÓN Y DISPARO


2.03.02 CORTE C/EQUIPO ROCA FIJA EXCAVACIÓN, DESQUINCHE Y PEINADO DE TALUDES

DESCRIPCION:

Este trabajo involucra las partidas de voladura en roca fija y extracción en roca fija, desquinche y peinado de taludes
según lo indicado en los planos del proyecto y de acuerdo a las instrucciones del Supervisor o Inspector.
La clasificación de roca fija será, aquellos materiales que requieran normalmente el empleo de barrenamiento en la
perforación y voladura con explosivos y trituración para su remoción mediante la utilización de equipo pesado, dentro
de los límites de la obra, como se muestra en los planos o como se especifique.
Cuando a través del corte se encuentre tramos en roca fija y estos son pequeños, se puede volar la roca por medio de
cachorreos haciendo los taladros a cada 1.50 m. Tanto en el sentido longitudinal al eje de la carretera como en el
sentido transversal al eje.
Cuando la altura del corte es entre 4 a 10 m. Se podrá volar la roca mediante cañones ya descritos.
Si la altura de corte es mayor de 10 m. Para volar las rocas emplearemos el sistema de calambucos, estos se hacen a
cada 10, 15 ó 20 m, de distancia y en número suficiente para volar un cierto tramo de 50, 100 ó 200 m.
Los calambucos tienen un promedio de 1mt. De diámetro y profundidad de 10, 12 y 15 m, según la necesidad de la
roca a volar.
Para perforar calambucos se va excavando y sacando el material en costales en el fondo se hace una tasa en donde se
carga el explosivo, cuando se tiene además de dinamita, nitrato, se puede combinar estos en la proporción seis cargas
de nitrato por una carga de dinamita, en estas condiciones los disparos resultan más económicos por el menor costo
del nitrato.
La construcción del cañón ó del calambuco se hace perforando la roca con los martillos y barrenos, estos son de 3 pies,
5 pies y 8 pies, luego cuando está terminado el taladro, se le llena con cartuchos de dinamita los que se van cargando
primero dos cartuchos, luego se le atraca con una madera hasta compactar bien el explosivo después se echa 2
cartuchos más y se le compacta, aquí recién entra la primera ó sea el cartucho cobado, el fulminante y la mecha ó
guía; después, de compactarlo se mete en el taladro dos cartuchos más se le compacta y así sucesivamente hasta casi
no se sople el disparo, él taponeo del calambuco se hace con barro, piedras y tierra a través de toda su longitud.
Preparando los 2, 4 ó 6 calambucos según la extensión de roca y tramo que se quiera volar, se procede a la explosión
el que se deben realizar a la hora de salida del personal a fin de permitir que el viento y la lluvia vaya haciendo bajar el
material inestable.
Después de esto entrarán los tractores a remover y despejar todo el material paralelamente un grupo de peones irán
peinando el talud que en este caso debe ser V:10, H:1 en corte y 1:1 en relleno.

A continuación se toma una nivelación dejando las plantillas un poco apartadas de la plataforma de la carretera de
modo que el trabajo de los tractores no entierren las plantillas.

El resto del corte se completa con 1 ó 2 cachorreos ya descritos anteriormente.

Al final debe chequearse el perfil o rasante de diseño y el ancho de la plataforma que debe quedar acorde con el talud
de corte y relleno.

El Ejecutor deberá tomar todas las precauciones necesarias contra derrumbes y deslizamientos, por que de producirse
estos, serán de entera responsabilidad y no habrá ningún pago adicional, tampoco sobre excavación.

El uso de explosivos no será permitido cuando exista peligro de fracturación excesiva del material circundante, o de
aflojar o perturbar de alguna manera los terrenos vecinos en los cuales existan o se haya previsto la cimentación de
estructuras.

El Ejecutor será obligado a reparar a sus costos, los daños, siniestros, accidentes y perjuicios de cualquier clase que
ocasione el uso de explosivos. Asimismo será su obligación enterarse de las disposiciones legales vigentes sobre la
adquisición, transporte y manejo de explosivos.
El Ejecutor se hará responsable por la entrega no autorizada o por el uso indebido de cualquier explosivo. Deberá,
además emplear solo trabajadores expertos y responsables para el manejo de explosivos, debiendo ser todo a
satisfacción del Ingeniero y de conformidad con lo establecido en los reglamentos.
El transporte y manejo de los explosivos debe de hacerse con gran cuidado, no deben de emplearse ganchos no
herramientas de metal para mover las cajas.
Los vehículos destinados al transporte de explosivos deben ser sólidos y resistentes y estar en perfecto estado de
funcionamiento; cuando son transportados en vehículos abiertos, estos deben estar cubiertos con una lona encerada
incombustible, no se debe fumar ni dejar que nadie fume en estos vehículos cargados de explosivos. No deben
permitirse de ninguna manera que se transporten en el mismo vehículo los fulminantes.
El almacenaje de los explosivos se hacen en lugares llamados Polvorines, cuando es posible se construyen grandes
cámaras en los cerros de roca, colocándoles una puerta segura. Cuando se construyen los polvorines, sus muros deben
ser a prueba de balas, suficientemente ventilados, protegidos contra incendios, deben de colocarse un sistema de
pararrayos, además, deben de estar ubicados en lugares alejados del campamento.

METODO DE MEDICIÓN
El trabajo ejecutado se medirá en m 3 de material excavado y aceptado por el Supervisor. Para tal efecto se calcularán
los volúmenes excavados usando el método del promedio de áreas extremas en estaciones de 20 m o las que se
requieran según la configuración del terreno.

La medición no incluirá volumen alguno de materiales para la sub – rasante.

BASE DE PAGO
La ejecución de esta partida se pagará de acuerdo con el volumen medido en m3 de acuerdo al párrafo anterior y al
precio unitario de Voladura de roca suelta y extracción en roca suelta. Dicho pago constituirá compensación total por
mano de obra, equipos y herramientas que fuera necesario utilizar para realizar satisfactoriamente las tareas descritas.

3.00.00 ESPECIFICACIONES PARA LAS OBRAS DE ARTE

3.01.01 EXCAVACION NO CLASIFICADA PARA ESTRUCTURA (MANUAL) (ALCANTARILLAS)

3.01.02 EXCAVACION MANUAL PARA CABEZALES DE ALCANTARILLA

3.03.01 EXCAVACION NO CLASIFICADA PARA MUROS DE CONTENCION


DESCRIPCIÓN

Este ítem comprenderá toda excavación necesaria para cimientos de alcantarillas, según lo indicado en los planos del
proyecto y de acuerdo a las instrucciones del Supervisor o Inspector.

Las cotas de fondo de cimentación indicadas en los planos pueden ser modificados por orden escrito del Supervisor o
inspector, si tal variación fuese necesaria para asegurar la estabilidad de la obra.

No se admitirá ningún reajuste por clasificación, sea cual fuere la calidad del material encontrado.

El contratista notificará al Supervisor con suficiente anticipación del comienzo de la excavación de manera que puedan
tomarse secciones transversales, medidas y elevaciones de terreno no alterado. No podrá removerse el terreno
adyacente a las estructuras sin permiso del Supervisor o inspector.

Se excavaran las zanjas y fosas para estructuras, hasta llegar a la cota del fondo de cimentación, el que será nivelado
rebajando los puntos altos pero de ninguna manera rellenando los puntos bajos, todo ello de acuerdo a la línea rasante
o elevaciones indicadas en los planos o por el Supervisor.

Dichas excavaciones deberán tener las suficientes dimensiones que permitan colocar en todo su ancho y largo las
estructuras íntegras o bases de estructuras indicadas.
La elevación de la parte inferior de las bases que se indican en los planos, serán consideradas solo como aproximadas y
el Ingeniero inspector podrá ordenar por escrito los cambios en dimensiones o elevaciones de las bases que pudieran
considerarse necesarias para asegurar la cimentación satisfactoria.
Cantos rodados, maderas y todo otro material adecuado que se encuentra durante la excavación deberá ser retirado.
Si en la cota de fondo de cimentación se encuentra roca u otro material duro, adecuado para cimentación, dicha
superficie para ser aceptada deberá limpiarse, eliminando los materiales sueltos y recortado hasta llegue a tener una
superficie firme y uniforme, ya sea a nivel con la pendiente del diseño, con gradas, dentada o como fuera indicado por
el Ingeniero Inspector.
Cuando las obras de cimentación tengan que descansar sobre superficies que no sean rocosas, deberá tomarse especial
cuidado de no remover el fondo de la excavación y no se efectuará la excavación hasta la elevación final, hasta
momentos antes de iniciar la construcción de la cimentación, con excepción de lo que dispone posteriormente, según
“Relleno de Fundaciones”.

Después de la conclusión de cada excavación, el contratista notificara al Supervisor o Inspector con tal motivo no se
podrá colocar concreto o mampostería alguna hasta que el Supervisor hubiera aprobado la profundidad de la
excavación y la calidad del material para la fundación.

MEDICIÓN

El volumen a pagarse será en numero de metros cúbicos (m3), medido en su posición original, de material
aceptablemente excavado de acuerdo con los planos o indicaciones del Supervisor, pero en ningún caso se incluirá
dentro del volumen a pagarse, aquel que quede fuera del volumen delimitados por los planos verticales a 50 cm fuera y
paralelos a las líneas indicadas en el proyecto.
La medición no incluirá el volumen de excavación alguna realizada con anterioridad a que se tomen las elevaciones y
mediciones del terreno natural no removido. Tampoco incluirá en dicha medición para el pago, el volumen del material
removido por segunda vez con excepción del caso en el cual los planos o el Supervisor requieran la excavación de
zanjas para alcantarillas después de la construcción del terraplén.

PAGO

El volumen medido en la forma descrita anteriormente, será pagado al precio unitario del contrato por metro cúbico
para “Excavación no clasificada para estructuras(manual) en tierra”, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá
compensación completa por toda mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios, para la ejecución de la
excavación de cualquier tipo de material que fuera encontrado, hasta las profundidades y según los alineamientos del
proyecto y la acumulación de los materiales excavados en las proximidades, donde no obstruya ni dificulte los trabajos.
3.01.03 MAMPOSTERIA DE PIEDRA (ALCANTARILLA)
3.03.2 MAMPOSTERIA DE PIEDRA (MURO DE CONTENCIÓN)

DESCRIPCIÓN
Este trabajo consiste en la construcción de los muros y zapatas de las alcantarillas y también corresponde al muro de
contención, de mampostería de piedra cuyo tamaño podrá fluctuar entre 6” a 10”, asentada con concreto f’c= 140
kg/cm2, de conformidades razonables ajustadas a las dimensiones, pendientes y diseño que figuren en los planos de
las alcantarillas 1, 2 y muro de contención.

En la base antes de empezar a asentar el cimiento de mampostería de piedra se hará el solado respectivo del espesor
indicado, de modo que la transferencia de carga de la estructura al terreno sea casi uniforme e inferior a la capacidad
portante del terreno. El solado de la base se hará con concreto f’c= 100 kg/cm 2.

MATERIALES
Cemento:
El cemento a emplearse en la preparación del concreto será el Portland Tipo I Puzolánico P-1, deberá
cumplir con los requisitos establecidos en la norma ASTMC-150 e ITINTEC 334.009.
El cemento se transportará al lugar de la obra, seco y protegido contra la humedad. Se Almacenará de tal forma
que permita el fácil acceso. El espacio de almacenamiento será lo suficientemente amplio para permitir una
ventilación conveniente. Las rumas de bolsas deberán colocarse sobre un entablado, aún en el caso de que el piso
del depósito sea de concreto. Los envíos de cemento se colocarán por separado, indicándose en carteles la fecha de
recepción de cada lote, de modo de prever su fácil identificación, inspección y empleo de acuerdo al tiempo.

Si el cemento permaneciera almacenado por más de 04 semanas, deberá ser sometido a los ensayos
correspondientes, para verificar su calidad y comprobar su correcta resistencia. En todo caso necesitará la
autorización del Ingeniero supervisor o inspector para su utilización

Agua
El agua para mezcla y curado deberá ser limpia y no contendrá residuos de aceite, ácido, sal, álcali, limo, materiales
orgánicas y otras sustancias dañinas a la mezcla o a la durabilidad del concreto. Asimismo deberán estar exentos de
arcilla y lodo. El agua deberá estar conforme a la norma ITINTEC 339.088 y la turbidez no excederá a 2,000 partes
por millón.

Hormigón:
El hormigón consistirá de piedra, grava y arena cualquier otro material inerte aprobado con características similares
o combinaciones de éstas. Deberá ser duro, con una resistencia última mayor al de la exigida para el concreto que
se va a emplear en la obra, químicamente estable, duro, sin materiales extraños y orgánicos adheridas a su
superficie.

El tamaño máximo nominal del agregado grueso no deberá ser mayor de:

1. Un quinto de la menor dimensión entre caras de encofrados: o


2. Un tercio del peralte de la losa: o
3. Tres cuartos del espacio libre mínimo entre barras individuales de refuerzo.

De preferencia la piedra será de forma angulosa y tendrá una superficie rugosa de manera de asegurar una buena
adherencia con el mortero circundante.

Los porcentajes en peso de sustancias dañinas no excederán los valores siguientes:

Material que pasa la malla N° 200 0.5%


Materiales ligeros (ASTMC-330) 2.0%
Terrones de arcilla (ASTMC-124) 0.5%
Total de otras sustancias dañinas 1.0%
Suma máxima de sustancias dañinas 3.0%

El almacenaje de todos los agregados se hará según sus diferentes tamaños y distanciados de unos a otros, de
modo que los bordes no se entremezclen. El manipuleo de los mismos se hará de modo de evitar su segregación o
mezcla con materia extraña.
El Ingeniero Residente, debe proporcionar previamente la dosificación de las mezclas, facilitando porciones
representativas de los agregados fino y grueso a un laboratorio de garantía, para su análisis, de cuyo resultado
dependerá la aprobación para el uso de estos agregados en el diseño de mezclas.
El Ingeniero supervisor o inspector podrá solicitar cuantas veces considere necesario, nuevos análisis de los
materiales de uso, así como también el diseño de mezclas para los ensayos respectivos si fuera necesario.

PREPARACION DEL CONCRETO:

Dosificación:

La dosificación del cemento y hormigón se efectuará de preferencia por peso y el agua por Volumen según el diseño de
mezcla aprobado. La tolerancia permisible Para la dosificación del concreto será de 3% en peso para cualquiera de los
ingredientes. Los métodos para medir los materiales del concreto serán tales que las proporciones puedan ser controladas en
forma precisa y verificada fácilmente en cualquier etapa del trabajo.
Mezclado:
El mezclado de los componentes del concreto se hará preferentemente con mezcladora en casos excepcionales se hará a
pulso previa aprobación del supervisor o inspector, si el mezclado fuese a pulso se realizará en una zona apropiado y
evitando el contacto directo con el suelo.
Si el mezclado se realiza con mezcladora se tendrá en cuenta que todo el equipo mecánico de mezclado a utilizarse será
sometido a la aprobación del Ingeniero supervisor o inspector antes de su empleo y deberá ser tal que garantice una masa
de concreto en donde los ingredientes estén uniformemente distribuidos. Entre las mezcladoras no se aceptarán las de eje
inclinado, cuando éste haga un ángulo mayor de 20º con la horizontal. Todo el concreto de una tanda debe ser extraído del
tambor antes de introducir la siguiente tanda. Los materiales que componen una tanda se introducirán en el tambor
siguiendo el orden que se indica, salvo otras indicaciones del Ingeniero Residente:
1° 10% del volumen de agua
2° Grava, cemento y arena
3° El resto del agua.

Las operaciones indicadas se harán de una manera continuada. Las mezcladoras no se sobrecargarán con relación a su
capacidad indicada. Independientemente del volumen de la mezcla debe observarse salvo otras instrucciones del Ingeniero
Residente, los tiempos de mezclado siguiente, no siendo mayor de 5 minutos

Capacidad de la Tiempo de mezclado


Mezcladora (m3) (min.)
0.50 o menos 1.25
0.75 a 1.50 1.50
2.00 a 3.00 2.00

Acabado:
Para superficies donde no sea importantes la buena presencia y estética y la rugosidad sea aceptada, no se harán
tratamientos especiales, con excepción de los resanes, de concreto defectuosa y el relleno de eventuales hoyos dejados por
los anclajes de los encofrados o depresiones que restan homogeneidad al concreto.

Curado y Protección:
El concreto deberá mantenerse a una temperatura de más de 10°C en una condición húmeda (en saturación), por lo menos
durante los primeros 14 días después de colocado. El curado se iniciará tan pronto se haya iniciado el endurecimiento del
concreto, y siempre que aquel no lave la lechada de cemento y se terminará cuando el concreto se haya endurecido lo
suficiente para impedir daños. Los métodos para evitar la pérdida de humedad de la superficie podrán ser seleccionados
entre los siguientes:

1. Utilizando membranas líquidas (ASTMC-309-58).


2. Formando pozos de agua, en el caso de pavimentos.
3. Cubriendo la superficie con costales de yute o con lonas de algodón los cuales deberán mantenerse húmedos
continuamente: o con una capa de 2.5 cm. De arena, tierra o aserrín, humedecidos permanentemente.
4. Cubriendo la estructura con algún tipo adecuado de papel o plástico.
5. Cubriendo la superficie con una capa de paja (suelto) o rastrojo, de unos 20 cm. De espesor.
6. Regando continuamente las superficies expuestas.
MEDICIÓN
La medición se hará por metro cúbico m3, se incluirá las medidas del volumen de los muros
y aletas de la alcantarilla y muro de contención de acuerdo a los planos.

PAGO
Se pagará al precio unitario de “Alcantarilla 1,2 y muro de contención, con muros de piedra por metro cúbico m3, que
corresponde a la compensación total por materiales, mano de obra, equipos y desgaste de herramientas.

3.01.04 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN CABEZAL DE ALCANTARILLAS

Descripción
Se refiere a la forma temporal para contener el concreto, de manera que cuando este endurezca, tenga la forma
señalada en los planos, tanto en dimensión como en ubicación.

Materiales

Los encofrados podrán ser de madera o metálicos; deben ser diseñados y construidos para resistir el empuje del
concreto en el momento del vaciado sin deformarse o sufrir las perforaciones previstas.

Método de construcción
Los encofrados deben ser construidas de acuerdo con la estructura y estar sólidamente apuntalados; Cuando se usan
alambres para amarrar el encofrado, no deberá atravesar las caras del concreto que al termino de la obra queden
expuestas, es preferible emplear pernos, que pueden ser retirados sin causar daño a la estructura.

Antes del vaciado de concreto se verificará que los encofrados se encuentren completamente limpios, luego deben ser
humedecidos; previamente deben untarse con grasa, aceite o cualquier otro producto que impida la adherencia del
concreto a la madera o al metal.

Los encofrados para ángulos entrantes deberán ser achaflanados y los que son para aristas serán fileteados.

Las juntas de unión deben ser calafateados para evitar la fuga de la pasta.
Cuando se trate de encofrados cara vista, serán hechos de madera laminada, triplay y otras planchas duras de fibra
prensada o metal, en este caso todos los agujeros para pernos serán de forma que queden embutidos para obtener
una superficie plana.

Controles
Se verificará la flecha máxima permitida según los planos.
Se revisará los arriostres y las juntas de unión.
Los encofrados no podrán ser retirados antes de los tiempos siguientes:
 Cimentaciones y elevaciones 3 días
 Costado de vigas 24 horas
 Columnas 7 días
 Losas 14 días
 Fondo de viga 25 días

Estos tiempos sólo podrán ser modificados por orden escrita del Supervisor.

Se deberá cuidar que ningún encofrado sea colocado si no ha sido previamente limpiado.

No se permitirá el uso de encofrados que presenten alabeo o deformaciones.

Excavación en tierra Suelta

DESCRIPCIÓN

Consiste en excavar en material suelto donde se utilizará herramientas manuales


Deberán ser excavadas y cortadas con precisión, eliminándose toda raíz, tocón, piedras y otros materiales extraños que
aparezcan en el fondo o costado de la estructura.
MÉTODO DE MEDICIÓN
El Supervisor dará conformidad de la excavación terminada, cuando presente un correcto corte y un alineamiento recto,
con las dimensiones especificadas y pendiente de acuerdo a la rasante, se medirán por metro cúbico (m3).

BASES DE PAGO
El pago se efectuará en base al precio unitario pactado en el contrato para “excavación de material suelto en tierra” por
m3. Este precio comprende el preparar el sitio, excavar, transportar el material excedente, así como herramientas,
equipo, mano de obra e imprevisto necesarios para completar esta partida.

3.01.05 COLOCACION DE TUBERIAS PVC SAP C-10 Ø= 250mm NTP ISO 4422
A.DESCRIPCION

Esta partida involucra el suministro y transporte de tuberías hasta el lugar de su instalación.


La tubería a usar en obra será de PVC- U- NTP ISO 4422, D=250MM
Las presentes Especificaciones Técnicas corresponden al Suministro Tuberías y Accesorios de PVC para riego. De acuerdo a
las Norma Nacional ISO 522, la misma que toma en cuenta las siguientes normas internacional:
-ISO 4435 (1991)“Unplasticized poly (vinyl chloride) (PVC-U) piper and fittings for buried drainage and sewerage system-
specifications”.
- ISO 4065 (1978) “Thermoplastic Pipes- Universal wall thickness table”.
Las tuberías se clasifican en series, las cuales están en función al Factor de rigidez o relación Dimensional Standarizada
(SDR) equivalente al cociente del diámetro exterior y el espesor del tubo. Así, se han establecido tres series para un mismo
diámetro, diferenciándose entre sí, por el espesor de las paredes del tubo.
Flexibilidad del Anillo
Los tubos tipo B no deben presentar evidencia de fisuras, grietas, roturas o separación de las dos paredes, cuando se
somete al ensayo consistente en aplastar tres especimenes, de manera independiente entre placas paralelas en una prensa
adecuada hasta que su diámetro interior se reduzca al 30% de su diámetro original.
La longitud de los especimenes y tipo de ensayo deberá cumplir lo indicado en la NTP 399.163.

Características físicas
Resistencia al Diclorometano
Cuando el ensayo de inmersión en acetona se realiza de acuerdo con la muestra no deberá presentar signos de
desintegración o exfoliación en mas de un 10% de su superficie interior, ni en mas de un 10% de su superficie exterior
según norma NTP 9852.

Hermeticidad de las uniones de los tubos.- Uniones con junta hermética elastomérica deberán evitar la infiltración y
gexfiltración y cumplir con los ensayos de hermeticidad de la unión de deformación vertical, desviación de la superficie, de
acuerdo con la NTP 399.163.

Marcado.- Los tubos se suministrarán con la siguiente impresión


a) Nombre del producto
b) Material de fabricación (PVC- U)
c) Diámetro nominal
d) Rigidez anular en KN/m2
e) NTP de Fabricación
f) Número de lote y marca del fabricante
g) Aplicación, código de uso
Carga y transporte

Es conveniente efectuar el transporte en vehículos cuya plataforma sea del largo del tubo, evitando en lo posible el balanceo
y golpes con barandas u otros, el mal trato al material trae como consecuencia problemas en la instalación y fallas en las
pruebas, lo cual ocasiona pérdidas de tiempo y gastos adicionales.
Si se utiliza ataduras para evitar el desplazamiento de los tubos al transportarlos o almacenarlos, el material usado para las
ataduras no deberá producir indentaciones, raspaduras o aplastamiento de los tubos.
Los tubos deben ser colocados siempre horizontalmente, tratando de no dañar las campanas; pudiéndose para efectos de
economía introducir los tubos uno dentro de otros, cuando los diámetros lo permitan.
Es recomendable que el nivel de apilamiento de los tubos no exceda de 1,50 m o como máximo los 2 m de altura de apilado
con la finalidad de proteger contra el aplastamiento los tubos de las camas posteriores.
En caso sea necesario transportar tubería de PVC de distinta clase, deberán cargarse primero los tubos de paredes más
gruesas.

5.0 Manipuleo y descarga


El bajo peso de los tubos PVC permite que la descarga se haga en forma manual, pero es necesario evitar:
- La descarga violenta y los choques o impactos con objetos duros y cortantes. Mientras se está descargando un
tubo, los demás tubos en el camión deberán sujetarse de manera de impedir desplazamientos.
- Se debe evitar en todo momento el arrastre de los mismos para impedir posibles daños por abrasión.
- También debe prevenirse la posibilidad de que los tubos caigan o vayan a apoyarse en sus extremos o contra
objetos duros, lo cual podría originar daños o deformaciones permanentes.

6.0 Almacenamiento
La tubería debe ser almacenada lo más cerca posible del punto de utilización. El área destinada para el almacenamiento
debe ser plana y bien nivelado para evitar deformaciones permanentes en los tubos.
La tubería de PVC debe almacenarse de tal manera que la longitud del tubo este soportada a un nivel con la campana
de la unión totalmente libre. Si para la primera hilera de tubería no puede suministrarse una plancha total, pueden
usarse bloques de madera de no menos de 100 mm de ancho y espaciados a un máximo de 1,50 m. De no contarse aún con
los bloques de madera, se puede hacer uno de ancho mayor a 5 cm del largo de las campanas y de 3 cm de profundidad
para evitar que éstas queden en contacto con el suelo.
Los tubos deben ser almacenados siempre protegidos del sol, para lo cual se recomienda un almacén techado y no utilizar
lonas, permitiendo una ventilación adecuada en la parte superior de la pila.
El almacenamiento de larga duración a un costado de la zanja no es aconsejable, los tubos deben ser traídos desde el lugar
de almacenamiento al sitio de utilización en forma progresiva a medida que se les necesite.
La altura de apilamiento no deberá exceder a 1,50 m.
Los pegamentos deben ser almacenados bajo techo, de igual manera los accesorios o piezas especiales de PVC.
Los anillos de caucho no deben almacenarse al aire libre, debiéndose proteger de los rayos solares.
Los tubos deben apilarse en forma horizontal, sobre maderas de 10 cm de ancho aproximadamente, distanciados como
máximo 1.50 m de manera tal que las campanas de los mismos queden alternadas y sobresalientes, libres de toda presión
exterior.
Cuando la situación lo merezca es factible preparar los tubos a transportar en "atados", esta situación permite aprovechar
aún más la altura de las barandas de los vehículos, toda vez que el "atado" se comporta como un gran tubo con mayor
resistencia al aplastamiento, sobre todo aquellos que se ubiquen en la parte inferior.
Cada atado se prepara con amarres de cáñamo, cordel u otro material resistente, rodeando los tubos previamente con
algún elemento protector (papel, lona, etc.).
En todos los casos no debe cargarse otro tipo de material sobre los tubos.
B. FORMA DE MEDICION

Se medirá por metro lineal la longitud de tubería instalada, separando las partidas de acuerdo al diámetro y clase.

03.01.06 CAMA DE APOYO P/TUBERIA PVC SAP, C-10 D=250MM ISO 4422
A. DESCRIPCION

El tubo debe descansar sobre un lecho de material selecto libre de rocas, para proporcionar un adecuado y uniforme soporte
longitudinal.
La cama de apoyo a utilizar será de arena fina o un material fino, libre de piedras, material orgánico, como es presentado en
el plano de detalle típico.
La tubería deber ser instalada en una cama de apoyo la cual es presentada en el plano de “Detalle Típicos de Zanjas y
Entibados”.
El espesor de la cama es de 10 cm y debe de extenderse hasta la pared de la zanja en un mínimo de 15 cm.
El material de la cama de apoyo debe ser adecuadamente compactado y nivelado, ya que la calidad de la cama de apoyo es
muy importante para una buena instalación de la tubería. El objetivo primordial es evitar vacíos debajo y alrededor del
cuadrante de la tubería la cual debe ser apoyo sin discontinuidad a lo largo de la generatriz y interior.
Se determinará la ubicación de las uniones en el fondo de la zanja antes de bajar a ella los tubos y en cada uno de los
puntos se abrirán hoyos, o canaletas transversales, de la profundidad y ancho necesario para el fácil manipuleo de los tubos
y sus accesorios en el momento de su montaje. En la zona de las campanas se dejará “nichos” para permitir el apoyo del
cuerpo del tubo.
B. FORMA DE MEDICION

Se medirá la longitud de zanja por metro lineal en la cual se ha ejecutado la partida, diferenciándose el tipo de suelo y el
diámetro de tubería.

03.01.07 RELLENO Y COMPACTADO DE ZANJAS, CON MAT PROPIO PAR TUBERIAS


03.03.03 RELLENO Y COMPACTADO CON MATERIAL PROPIO EN MUROS

DESCRIPCIÓN

Este trabajo consiste en la colocación en capas, humedecimiento o secamiento, conformación y compactación de los
materiales adecuados provenientes de la misma excavación, de los cortes o de otras fuentes, para rellenos a lo largo
de estructuras, previa la ejecución de las obras de drenaje contempladas en el proyecto o autorizadas por el
Supervisor.

MATERIALES
Se utilizarán los mismos materiales que en las partes correspondientes de los terraplenes, en donde se especifican las
normas y frecuencias de los ensayos a ejecutar para cada una de las condiciones establecidas.

Para la construcción de las capas filtrantes, el material granular deberá cumplir con alguna de las granulometrías que
se indican en la Tabla 605-1, aprobados por el Supervisor.
Tabla 605-1
Requisitos de Granulometría para filtros en estribos y muros de contención
Porcentaje que Pasa
Tamiz
Tipo I Tipo II Tipo III
150 mm (6”) 100 - -
100 mm (4”) 90 – 100 - -
75 mm (3”) 80 – 100 100 -
50 mm (2”) 70 – 95 - 100
25 mm (1”) 60 - 80 91 – 97 70 - 90

Porcentaje que Pasa


Tamiz
Tipo I Tipo II Tipo III
12.5 mm (1/2”) 40 – 70 - 55 – 80
9.5 mm (3/8”) - 79 – 90 -
4.75 mm (Nº 4) 10 – 20 66 – 80 35 – 65
2.00 mm (Nº 10) 0 - 25 – 50
6.00 mm (Nº 30”) - 0 – 40 15 – 30
150 µm (Nº 100”) - 0–8 0–3
75 µm (Nº 200”) - - 0–2

El material, además, deberá cumplir con los siguientes requisitos de calidad:

Método de Ensayo
Ensayo Exigencia
MTC
Abrasión MTC E 207 50% máx.
Pérdida en Sulfato de Sodio** MTC E 209 12% máx.
Pérdida en Sulfato de Magnesio** MTC E 132 18% máx.
CBR al 100% de MDS y 0.1” de
MTC E 132 30% mín.
penetración
Índice de Plasticidad MTC E 111 N.P
Equivalente de Arena MTC E 114 45% mín.
** Sólo para proyectos a más de 3000 msnm

Para el traslado de materiales es necesario humedecerlo adecuadamente y cubrirlo con una lona para evitar emisiones
de material particulado y evitar afectar a los trabajadores y poblaciones aledañas de males alérgicos, respiratorios y
oculares.
Los montículos de material almacenados temporalmente se cubrirán con lonas impermeables, para evitar el arrastre
de partículas a la atmósfera y a cuerpos de agua cercanos.

Equipo
Los equipos de extensión, humedecimiento y compactación de los rellenos para estructuras deberán ser los
apropiados para garantizar la ejecución de los trabajos de acuerdo con las exigencias de esta Sección y lo especificado
en la Sección 06.01. (Ver Anexo de especificación técnica)

El equipo deberá estar ubicado adecuadamente en sitios donde no perturbe a la población y al medio ambiente y
contar además, con adecuados sistemas de silenciamiento, sobre todo si se trabaja en zonas vulnerables o se
perturba la tranquilidad del entorno.

Requerimientos de Construcción
El Ejecutor deberá notificar al Supervisor, con suficiente antelación al comienzo de la ejecución de los rellenos, para
que éste realice los trabajos topográficos necesarios y verifique la calidad del suelo de cimentación, las características
de los materiales por emplear y los lugares donde ellos serán colocados.

Antes de iniciar los trabajos, las obras de concreto o alcantarillas contra las cuales se colocarán los rellenos, deberán
contar con la aprobación del Supervisor.

Cuando el relleno se vaya a colocar contra una estructura de concreto, sólo se permitirá su colocación después que el
concreto haya alcanzado el 80% de su resistencia.

Los rellenos estructurales para alcantarillas de tubería de concreto podrán ser iniciados inmediatamente después de
que el mortero de la junta haya fraguado lo suficiente para que no sufra ningún daño a causa de estos trabajos.
Siempre que el relleno se vaya a colocar sobre un terreno en el que existan corrientes de agua superficial o
subterránea, previamente se deberán desviar las primeras y captar y conducir las últimas fuera del área donde se
vaya a construir el relleno.

Todo relleno colocado antes de que lo autorice el Supervisor, deberá ser retirado por el Ejecutor, a su costo.

Extensión y compactación del material

Los materiales de relleno se extenderán en capas sensiblemente horizontales y de espesor uniforme, el cual deberá
ser lo suficientemente reducido para que, con los medios disponibles, se obtenga el grado de compactación exigido.
Cuando el relleno se deba depositar sobre agua, las exigencias de compactación para las capas sólo se aplicarán una
vez que se haya obtenido un espesor de un metro (1.0 m) de material relativamente seco.
Los rellenos alrededor de pilares y alcantarillas se deberán depositar simultáneamente a ambos lados de la estructura
y aproximadamente a la misma elevación. En el caso de alcantarillas de tubos de concreto o metálicas se podrá
emplear concreto tipo F en la sujeción hasta una altura que depende del tipo de tubo a instalar, por la dificultad de
compactación de esta zona y luego que haya fraguado lo suficiente podrá continuarse con el relleno normal.
Durante la ejecución de los trabajos, la superficie de las diferentes capas deberá tener la pendiente transversal
adecuada, que garantice la evacuación de las aguas superficiales sin peligro de erosión.
Una vez extendida la capa, se procederá a su humedecimiento, si es necesario. El contenido óptimo de humedad se
determinará en la obra, a la vista de la maquinaria disponible y de los resultados que se obtengan en los ensayos
realizados.
En los casos especiales en que la humedad del material sea excesiva para conseguir la compactación prevista, el
Ejecutor deberá tomar las medidas adecuadas, pudiendo proceder a la desecación por aireación o a la adición y
mezcla de materiales secos o sustancias apropiadas, como cal viva. En este último caso, deberá adoptar todas las
precauciones que se requieran para garantizar la integridad física de los operarios.
Obtenida la humedad apropiada, se procederá a la compactación mecánica de la capa. En áreas inaccesibles a los
equipos mecánicos, se autorizará el empleo de compactadores manuales que permitan obtener los mismos niveles de
densidad del resto de la capa...
La construcción de los rellenos se deberá hacer con el cuidado necesario para evitar presiones y daños a la estructura.
Las consideraciones ha tomar en cuenta durante la extensión y compactación de material están referidas a prevenir
deslizamientos de taludes, erosión, contaminación del medio ambiente.

CAPAS FILTRANTES
Cuando se contemple la colocación de capas filtrantes detrás de estribos, muros y otras obras de arte, ellas se
deberán colocar y compactar antes o simultáneamente con los demás materiales de relleno, tomando la precaución de
que éstos no contaminen a aquellos.

Las consideraciones a tomar en cuenta durante la colocación de capas filtrantes están referidas a prevenir la
contaminación del medio ambiente.

Acabado
Al concluir cada jornada de trabajo, la superficie de la última capa deberá estar compactada y bien nivelada, con
declive suficiente que permita el escurrimiento de aguas de lluvia sin peligro de erosión.

Limitaciones en la ejecución
Los rellenos para estructuras sólo se llevarán a cabo cuando no haya lluvia o fundados temores de que ella ocurra y la
temperatura ambiente, a la sombra, no sea inferior a dos grados Celsius (2 º C) en ascenso.

Los trabajos de relleno de estructuras, se llevarán a cabo cuando no haya lluvia, para evitar que la escorrentía
traslade material y contamine o colmate fuentes de agua cercanas, humedales, etc.

Aceptación de los trabajos

(a) Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:

 Verificar el cumplimiento de lo establecido en la Sección 103.


 Verificar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por el Ejecutor.
 Supervisar la correcta aplicación de los métodos de trabajo aceptados.
 Comprobar que los materiales cumplan los requisitos de calidad exigidos en la Subsección 605.02 de esta
Sección.
 Realizar medidas para determinar espesores y levantar perfiles y comprobar la uniformidad de la superficie.

Verificar la densidad de cada capa compactada. Este control se realizará en el espesor de cada capa realmente
construida, de acuerdo con el proceso constructivo aprobado.

 Controlar que la ejecución del relleno contra cualquier parte de una estructura, solamente se comience cuando
aquella adquiera la resistencia especificada.
 Medir los volúmenes de relleno y material filtrante colocados por el Ejecutor en acuerdo a la presente
especificación.
 Vigilar que se cumplan con las especificaciones ambientales incluidas en esta sección.

(b) Calidad de los materiales


La calidad de los materiales de relleno se establecerá de conformidad con los ensayos indicados en la Subsección
210.02 de la Sección 210 de este documento.

Sin embargo, teniendo en cuenta que los volúmenes de rellenos para estructuras suelen ser inferiores a los requeridos
para terraplén en la Tabla 210-2, queda a juicio del Supervisor la frecuencia de ejecución de las diversas pruebas de
calidad.

(c) Calidad del producto terminado


Los taludes terminados no deberán acusar irregularidades a la vista. La cota de cualquier punto de la subrasante en
rellenos para estructuras, no deberá variar más de diez milímetros (10 mm) de la proyectada.

En las obras concluidas no se admitirá ninguna irregularidad que impida el normal escurrimiento de las aguas
superficiales.

En adición a lo anterior, el Supervisor deberá efectuar las siguientes comprobaciones:

(1) Compactación
Los niveles de densidad por alcanzar en las diversas capas del relleno son los mismos que se indican en la Subsección
210.12(c)(1) de estas especificaciones. Sin embargo, deben tener como mínimo tres ( 3 ), ensayos de densidad de
campo por capa.

La compactación de las capas filtrantes se considerará satisfactoria cuando ellas presenten una estanqueidad similar a
la del relleno adjunto.
(2) Protección de la superficie del relleno
Al respecto, se aplica el mismo criterio indicado en la Subsección 210.12.(c)(3), en relación con la protección de la
corona de terraplenes.

Todas las irregularidades que excedan las tolerancias, deberán ser corregidas por el Ejecutor, a su costo, de acuerdo
con las instrucciones del Supervisor y a plena satisfacción de éste.

La evaluación de los trabajos de "Relleno para Estructuras" se efectuará según lo indicado en la Subsección 04.11(a) y
04.11(b) (Ver Anexo de especificación técnica).

MEDICIÓN

La unidad de medida para los volúmenes de rellenos y capas filtrantes será el metro cúbico (m³), aproximado al
décimo de metro cúbico, de material compactado, aceptado por el Supervisor, en su posición final. No se considera
los volúmenes ocupados por las estructuras de concreto, tubos de drenaje y cualquier otro elemento de drenaje
cubierto por el relleno.
Los volúmenes serán determinados por el método de áreas promedios de secciones transversales del proyecto
localizado, en su posición final, verificadas por el Supervisor antes y después de ser ejecutados los trabajos.
No habrá medida ni pago para los rellenos y capas filtrantes por fuera de las líneas del proyecto o de las establecidas
por el Supervisor, efectuados por el Ejecutor, ya sea por error o por conveniencia para la operación de sus equipos.

PAGO
El trabajo de rellenos para estructuras se pagará al precio unitario del Expediente Técnico, por toda obra ejecutada
satisfactoriamente de acuerdo con la presente especificación y aceptada por el Supervisor.
Todo relleno con material filtrante se pagará al respectivo precio unitario del Expediente Técnico, por toda obra
ejecutada satisfactoriamente y aceptada por el Supervisor.
El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de construcción o adecuación de las vías de acceso a las
fuentes de materiales, la extracción, preparación y suministro de los materiales, así como su carga, transporte,
descarga, almacenamiento, colocación, humedecimiento o secamiento, compactación y, en general, todo costo
relacionado con la correcta construcción de los rellenos para estructuras y las capas filtrantes, de acuerdo con los
planos del proyecto.

03.02.01 CUNETAS LATERALES EN TIERRA


DESCRIPCIÓN

Las cunetas serán de sección triangular y serán proyectados en todos los tramos que están en corte a media ladera y
corte cerrado.

Las dimensiones asumidas serán de 0.50 m de ancho y 0.30 m de profundidad.

El ancho será medido desde el borde de la sub rasante hasta la vertical que pasa por el vértice inferior. La profundidad
es medida verticalmente desde el nivel del borde de la sub rasante hasta el fondo o vértice de las cunetas.

Las cunetas deberán ser excavadas y cortadas con precisión, eliminándose toda raíz, tocón, piedras y otros materiales
extraños que aparezcan en el fondo o costado de las cunetas.

Esta partida esta considerada en el corte c/equipo material suelto como lo indican los metrados; por el cual se esta
considerando en esta partida como mejoramiento corrección de las medidas en forma manual.

MÉTODO DE MEDICIÓN
El Supervisor dará conformidad de la cuneta terminada, cuando presente un correcto corte y un alineamiento recto, con
las dimensiones especificadas y pendiente de acuerdo a la rasante, se medirán por metro lineal (ml).

BASES DE PAGO
El pago se efectuará en base al precio unitario pactado en el contrato para “Construcción de Cunetas en tierra” por ml.
Este precio comprende el mejorar el sitio, excavar, transportar el material excedente, así como herramientas, equipo,
mano de obra e imprevisto necesarios para completar esta partida.

DESCRIPCION
Son las maderas de sección circular que se ubican longitudinalmente en las alcantarillas. Las maderas rollizas, serán
colocadas unos juntos a otros y serán apoyadas en la parte superior de los muros de las alcantarillas, donde los muros
pueden ser de mampostería de piedra (piedra asentada con mortero). Las maderas rollizas serán totalmente secas.

Como cubierta se colocará madera rolliza de ø 8”, y se emplea para atravesar un curso de agua.

MATERIALES
Madera eucalipto rollizo, elemento principal, el cual para ser empleado debe estar totalmente seca y en buen estado.

EXIGENCIAS TÉCNICAS:
No debe tener indicios de ser atacado por insectos.
La madera no debe tener imperfección o desalineamiento muy visible, por que la distribución
de carga no sería uniforme.
La madera estructuralmente debe comportarse como simplemente apoyado

MEDICION
La medición se hará en pies cuadrados (P2)

PAGO
El pago se hará de los pies cuadrados efectivos de madera colocado sobre los muros de los alcantarillas y de acuerdo al
cumplimiento de las especificaciones citadas. El precio unitario por pies cuadrado indicado en el presupuesto, corresponde a
la compensación total por materiales, mano de obra y desgaste de herramientas.
3.01.04 ALIVIADEROS DE EMBOQUILLADO DE PIEDRA

DESCRIPCION
Son las que protegen la erosión del acceso y salida del agua a las alcantarillas, también corresponde la protección de la
superficie de circulación del agua en la zona del alcantarillado, son como solados pero de emboquillado de piedras.

Se colocarán piedras medianas de forma planas, unidas con mezcla f’c=140kg/cm2, las cuales deben cumplir las
especificaciones del 3.01.02 para el concreto.

MEDICION
La medición se hará en metros cuadrados (m2)

PAGO
El pago se hará de los metros cuadrados ejecutados de la partida “aliviaderos de emboquillado de piedra”. El precio unitario
por metro cuadrado indicado en el presupuesto, corresponde a la compensación total por materiales, mano de obra y
desgaste de herramientas.

1.1.1 XCAVACION NO CLASIFICADA PARA ESTRUCTURA (MANUAL)


(MURO DE CONTENCIÓN)

DESCRIPCIÓN

Este ítem comprenderá toda excavación necesaria para cimientos del muro de contención, según lo indicado en los
planos del proyecto y de acuerdo a las instrucciones del Supervisor o Inspector.
Las cotas de fondo de cimentación indicadas en los planos pueden ser modificados por orden escrito del Supervisor o
inspector, si tal variación fuese necesaria para asegurar la estabilidad de la obra.
No se admitirá ningún reajuste por clasificación, sea cual fuere la calidad del material encontrado.
El contratista notificará al Supervisor con suficiente anticipación del comienzo de la excavación de manera que puedan
tomarse secciones transversales, medidas y elevaciones de terreno no alterado. No podrá removerse el terreno
adyacente a las estructuras sin permiso del Supervisor o inspector.
Se excavaran las zanjas y fosas para estructuras, hasta llegar a la cota del fondo de cimentación, el que será nivelado
rebajando los puntos altos pero de ninguna manera rellenando los puntos bajos, todo ello de acuerdo a la línea rasante
o elevaciones indicadas en los planos o por el Supervisor.
Dichas excavaciones deberán tener las suficientes dimensiones que permitan colocar en todo su ancho y largo las
estructuras íntegras o bases de estructuras indicadas.
La elevación de la parte inferior de las bases que se indican en los planos, serán consideradas solo como aproximadas y
el Ingeniero inspector podrá ordenar por escrito los cambios en dimensiones o elevaciones de las bases que pudieran
considerarse necesarias para asegurar la cimentación satisfactoria.
Cantos rodados, maderas y todo otro material adecuado que se encuentra durante la excavación deberá ser retirado.
Si en la cota de fondo de cimentación se encuentra roca u otro material duro, adecuado para cimentación, dicha
superficie para ser aceptada deberá limpiarse, eliminando los materiales sueltos y recortado hasta llegue a tener una
superficie firme y uniforme, ya sea a nivel con la pendiente del diseño, con gradas, dentada o como fuera indicado por
el Ingeniero supervisor o Inspector.
Cuando las obras de cimentación tengan que descansar sobre superficies que no sean rocosas, deberá tomarse especial
cuidado de no remover el fondo de la excavación y no se efectuará la excavación hasta la elevación final, hasta
momentos antes de iniciar la construcción de la cimentación, con excepción de lo que dispone posteriormente, según
“Relleno de Fundaciones”.
Después de la conclusión de cada excavación, el contratista notificara al Supervisor o Inspector con tal motivo no se
podrá colocar concreto o mampostería alguna hasta que el Supervisor hubiera aprobado la profundidad de la
excavación y la calidad del material para la fundación.

MEDICIÓN

El volumen a pagarse será en número de metros cúbicos (m3), medido en su posición original, de material
aceptablemente excavado de acuerdo con los planos o indicaciones del Supervisor.

PAGO
El volumen medido en la forma descrita anteriormente, será pagado al precio unitario del contrato por metro cúbico
para “Excavación no clasificada para estructuras(manual)”, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá
compensación completa por toda mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios, para la ejecución de la
excavación de cualquier tipo de material que fuera encontrado, hasta las profundidades y según los alineamientos del
proyecto y la acumulación de los materiales excavados en las proximidades, donde no obstruya ni dificulte los trabajos.

3.02.03 DRENAJE D = 2”

DESCRIPCION
Son las que se colocaran en los muros de contención de mampostería de piedra, los drenajes se colocarán a cada 3.00m
longitudinalmente en el muro como se indican en los planos. Utilizando tubos de D = 2”, las cuales tendrán una pendiente
de S=2%.
Se colocaran filtros de 0.25x0.25x0.20, con material gravoso seleccionado, estos filtros estarán ubicados en cada drenaje
que se coloque.

MEDICION
La medición se hará en unidades (UND.)

PAGO
El pago se hará Número de Unidades (UND) colocados en el muro de contención. El precio unitario por unidad indicado en
el presupuesto, corresponde a la compensación total por materiales, mano de obra y desgaste de herramientas.

3.03.01 CUNETAS LATERALES EN TIERRA

DESCRIPCIÓN

Las cunetas serán de sección triangular y serán proyectados en todos los tramos que están en corte a media ladera y
corte cerrado.
Las dimensiones asumidas serán de 0.50 m de ancho y 0.30 m de profundidad.
El ancho será medido desde el borde de la sub rasante hasta la vertical que pasa por el vértice inferior. La profundidad
es medida verticalmente desde el nivel del borde de la sub rasante hasta el fondo o vértice de las cunetas.
Las cunetas deberán ser excavadas y cortadas con precisión, eliminándose toda raíz, tocón, piedras y otros materiales
extraños que aparezcan en el fondo o costado de las cunetas.
Esta partida esta considerada en el corte c/equipo material suelto como lo indican los metrados; por el cual se esta
considerando en esta partida como mejoramiento corrección de las medidas en forma manual.

MÉTODO DE MEDICIÓN
El Supervisor dará conformidad de la cuneta terminada, cuando presente un correcto corte y un alineamiento recto, con
las dimensiones especificadas y pendiente de acuerdo a la rasante, se medirán por metro lineal (ml).

BASES DE PAGO
El pago se efectuará en base al precio unitario pactado en el contrato para “Construcción de Cunetas en tierra” por ml.
Este precio comprende el mejorar el sitio, excavar, transportar el material excedente, así como herramientas, equipo,
mano de obra e imprevisto necesarios para completar esta partida.

3.03.02 CUNETAS LATERALES EN ROCA SUELTA

DESCRIPCIÓN

Consiste en la perforación, disparo, excavación y eliminación de cunetas en un material clasificado como roca suelta, en
los lugares especificados en los planos y expedientes, las dimensiones asumidas serán de 0.50 m de ancho y 0.30 m de
profundidad.
El ancho será medido desde el borde de la sub rasante hasta la vertical que pasa por el vértice inferior. La profundidad
es medida verticalmente desde el nivel del borde de la sub rasante hasta el fondo o vértice de las cunetas.
Se clasificará como material de roca suelta aquellos depósitos de tierra compactada y cementada, pizarras suaves,
rocas descompuestas y eliminación de bolones de roca y cualquier otro material de difícil excavación que requiere
previamente ser desalojado mediante el uso moderado de explosivos (en un porcentaje que debe ser determinado por
el estudio geotécnico) y además la remoción con equipo pesado.
El material sobrante será eliminado fuera de los límites de la plataforma de la carretera o designados por el Supervisor
o inspector.
Esta partida esta considerada en el corte c/equipo roca suelto como lo indican los metrados; por el cual se esta
considerando en esta partida como mejoramiento corrección de las medidas en forma manual y/o equipo.

MÉTODO DE MEDICIÓN
El Supervisor dará conformidad de la cuneta terminada, cuando presente un correcto corte y un alineamiento recto, con
las dimensiones especificadas y pendiente de acuerdo a la rasante, se medirán por metro lineal (ml).

BASES DE PAGO
El pago se efectuará en base al precio unitario pactado en el contrato para “Construcción de Cunetas en Roca Suelta”
por ml. Este precio comprende el mejorar el sitio, excavar, transportar el material excedente, así como herramientas,
equipo, mano de obra e imprevisto necesarios para completar esta partida.

ESPECIFICACIONES PARA EL MEDIO AMBIENTE

4.01.00 ACONDICIONAMIENTO DE BOTADEROS

DESCRIPCIÓN
Los botaderos son zonas donde se colocarán los materiales excedentes de la obra, es decir, las provenientes de los
cortes del Km: 3+060 al km 3+400, por que es donde afecta en su totalidad la zona de cultivo.
Se ha ubicado en el Km: 2+000, donde presentan suelos estériles, sin ningún tipo de uso aparente; el cual se utilizará
previa aprobación del supervisor o inspector de obra.

PROCEDIMIENTO:
Antes de colocar los materiales excedentes se deberá retirar la capa orgánica del suelo, colocándose en sitios
adecuados que permita su posterior uso para las obras de restauración de la zona.
Los materiales excedentes del proceso constructivo, una vez colocado en los botaderos, deberán ser acomodados y
compactados, por lo menos con 4 pasadas de tractor de orugas, sobre capas de un espesor adecuado.
Con el fin de evitar las infiltraciones de agua en los botaderos, deben compactarse los dos últimos capas de material
excedente colocado, mediante varias pasadas de tractor de orugas (por lo menos 10 pasadas). Así mismo, con el fin de
estabilizar los taludes y restaurar el paisaje de la zona, el botadero deberá ser cubierto de suelo y revegetado.
La superficie de los botaderos se deberá perfilar con una pendiente suave que, por una parte, asegure que no va ser
erosionada y, por otra, permita el drenaje de las aguas, reduciendo con ello la infiltración.

MÉTODO DE MEDICIÓN
El Supervisor dará conformidad de los trabajos ejecutados las cuales será el volumen en metros cúbicos(m3) de la zona
del botadero. Los volúmenes se calcularán por el método promedio de las áreas. Las áreas para la medida estarán
comprendidas dentro de las líneas teóricas finales proyectadas para la zona de depósito y las cotas de fundación
aprobadas por el supervisor o inspector.

BASES DE PAGO
La Cantidad medida en la forma indicada anteriormente, se pagará por el precio unitario del contrato por M3, para la
partida Acondicionamiento de botaderos, dicho precio y pago constituirá compensación total por toda mano de obra,
equipo, herramientas, materiales e imprevistos necesarios para completar satisfactoriamente el trabajo.

4.02.00 LIMPIEZA DE AREAS AFECTADAS CAMPAMENTO

DESCRIPCIÓN

La Limpieza de áreas afectadas por el establecimiento de campamentos, al finalizar los trabajos todas las instalaciones
provisionales serán retirados debiendo quedar limpia y libre de desmonte toda el área que utilizó para tal fin.
MÉTODO DE MEDICIÓN
La unidad de medida será M2.

BASES DE PAGO

El metrado medido será pagado de acuerdo al precio unitario correspondiente. Dicho pago constituirá compensación
total por toda mano de obra, equipos, herramientas, materiales, e imprevistos, para completar satisfactoriamente el
trabajo.

PLAZA DE ARMAS S/N - YURACMARCA


PROVINCIA DE HUAYLAS - ANCASH
PERÚ
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YURACMARCA, PROVINCIA DE HUAYLAS, DEPARTAMENTO ANCASH
RUC: 20146926062
PROCEDIMIENTO ESPECIAL DE CONTRATACIÓN – EXONERACIÓN POR CUSAL DE EMERGENCIA
2009

ANEXO Nº 02

DECLARACION JURADA EMPRESARIAL

Yuracmarca, _______de____________de 2009

Señores:
Municipalidad Distrital de Yuracmarca

De acuerdo a los requerimientos Técnicos contenidos en las bases del presente Procedimiento especial de
Contratación, señalamos la información siguiente con carácter de declaración jurada.

Nombre o Razón Social del Postor..........................................................................................


Domicilio legal …………………………………………..........................................................................
Domicilio Fiscal......................................................................RUC.........................................
Representante Legal.............................................................................................................
Cargo que desempeña............................................................DNI N°....................................
Inscripción en Registros Públicos...........................................................................................
Dirección Correo Electrónico.................................................................................................
Manifestamos que al presentarnos al presente Procedimiento especial de Contratación, aceptamos
expresamente las Bases y demás documentos de la misma; que declaramos haberlas leído en su totalidad y
aceptamos las disposiciones que ellas contiene.

Atentamente;

Firma, sello y cargo del Representante Legal.

PLAZA DE ARMAS S/N - YURACMARCA


PROVINCIA DE HUAYLAS - ANCASH
PERU
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YURACMARCA, PROVINCIA DE HUAYLAS, DEPARTAMENTO ANCASH
RUC: 20146926062
PROCEDIMIENTO ESPECIAL DE CONTRATACIÓN – EXONERACIÓN POR CAUSAL DE EMERGENCIA
2009

ANEXO Nº 03

DECLARACION JURADA CONFORME AL ART. 76

...................................................................... con DNI N°..................... ..................en mi


calidad de Representante legal de la empresa…………… …………… …………… ……………, con domicilio
en ..... ........................ ........................ ............. ......... ................................como postor del presente
Procedimiento Especial de Contratación, para la ejecución de de la obra: “MEJORAMIENTO DE LA CARRETERA
TRIGOPAMPA – HUIÑEC”, de conformidad con la ley de Simplificación Administración y sometiéndonos al Código
Penal, en su caso, DECLARAMOS BAJO JURAMENTO:

1) Que, no estamos impedidos para participar en el proceso Selección ni para contratar con el Estado.
2) Que aceptamos, conocemos y nos sometemos al as bases, condiciones y procedimientos del proceso de
selección.
3) Que, somos responsables de la veracidad de los documentos e información que presentamos para el proceso
de selección.
4) Que nos comprometemos a mantener su oferta durante el presente proceso de selección y a suscribir el
contrato en caso de resultar favorecido con la buena pro
5) Que, no nos encontramos inhabilitados para contratar con el estado.
6) Que conocemos las sanciones contenidas en la Ley y su reglamento, así como en la Ley Nº 27444, Ley del
Procedimiento administrativo general.

Fecha: .................................................

Atentamente,

Firma, sello y cargo del Representante legal.

PLAZA DE ARMAS S/N - YURACMARCA


PROVINCIA DE HUAYLAS - ANCASH
PERÚ
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YURACMARCA, PROVINCIA DE HUAYLAS, DEPARTAMENTO ANCASH
RUC: 20146926062
PROCEDIMIENTO ESPECIAL DE CONTRATACIÓN – EXONERACIÓN POR CAUSAL DE EMERGENCIA
2009

ANEXO Nº 04

DECLARACION JURADA QUE CUMPLE CON LAS ESPECIFICACIONES TECNICAS

El que suscribe, …………………………………………, representante legal de la empresa


…………………………………………………………, identificado con DNI, Nº ……………………..,
DECLARO BAJO JURAMENTO, que cumplo con las Especificaciones Técnicas del Anexo Nº 01, Sometiéndome
a que sea verificada por la entidad. De faltar a la verdad tengo pleno conocimiento que será resuelto el contrato
y se aplicarán las penalidades correspondientes.

Fecha: .................................................

Atentamente,

Firma, sello y cargo del Representante legal.

PLAZADE ARMAS S/N - YURACMARCA


PROVINCIA DE HUAYLAS - ANCASH
PERÚ
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YURACMARCA, PROVINCIA DE HUAYLAS, DEPARTAMENTO ANCASH
RUC: 20146926062
PROCEDIMIENTO ESPECIAL DE CONTRATACIÓN - EXONERACIÓN POR CAUSAL DE EMERGENCIA
2009

ANEXO Nº 05

CARTA DE COMPROMISO DE PLAZO DE EJECUCIÓN

Señores:
Municipalidad Distrital de Yuracmarca
Presente.-

El que suscribe, ........................................, identificado con DNI Nº ............................., Representante Legal


de ..............................., con RUC. Nº ............................, declara que mi representada se compromete a
ejecutar la Obra (incluir denominación), materia del presente proceso de acuerdo al respectivo Expediente
Técnico, en el plazo siguiente:

PLAZO OFERTADO: (Indicar plazo fijado en el expediente técnico) DIAS CALENDARIO.

Yuracmarca, ..........................................

……………………………………….
(firma y sello del representante legal)

PLAZA DE ARMAS S/N - YURACMARCA


PROVINCIA DE HUAYLAS - ANCASH
PERÚ
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE YURACMARCA, PROVINCIA DE HUAYLAS, DEPARTAMENTO ANCASH
RUC: 20146926062
PROCEDIMIENTO ESPECIAL DE CONTRATACIÓN - EXONERACIÓN POR CAUSAL DE EMERGENCIA
2009

ANEXO Nº 06

CARTA DE PROPUESTA ECONOMICA

Señores:
Municipalidad Distrital de Yuracmarca

Presente.-

Es grato dirigirme a usted, para hacer de su conocimiento que de acuerdo con el monto referencial del presente
proceso y el expediente técnico de la obra, mi propuesta económica es la siguiente:

CONCEPTO COSTO
(Consignar moneda)

TOTAL

El valor referencial incluye todos los impuestos, tributos, gastos generales, utilidad, seguros, transporte,
inspecciones, pruebas, o cualquier otro concepto que pueda tener incidencia sobre el costo de la obra.

Yuracmarca,……………………….

-----------------------------------------------------------
Firma, Nombres y Apellidos del postor/ Razón Social de la empresa

PLAZA DE ARMAS S/N - YURACMARCA


PROVINCIA DE HUAYLAS - ANCASH
PERÚ

Вам также может понравиться