Вы находитесь на странице: 1из 1

Función del Abogado

El abogado es un profesional independiente que le


asiste como asesor y representante en la defensa
Lawyer's function
de sus derechos e intereses frente a los organismos The lawyer is an independent professional who assists
públicos y el resto de las personas y entidades you as an advisor and representative in the defense of
privadas. your rights and interests vis-à-vis the public bodies and
Hoy en día se halla ampliamente superada la visión the rest of the individuals and private entities.
del abogado como un profesional que interviene Nowadays, the vision of the lawyer as a professional
únicamente en los juicios, y el ciudadano sabe que
who intervenes only in the trials is widely surpassed,
el contar con el asesoramiento previo de un
abogado en la fase de la negociación de un contrato, and the citizen knows that having the prior advice of a
en la formulación de una reclamación, en la lawyer in the negotiation phase of a contract, in the
mediación para resolver un conflicto, o en la formulation of a claim, in mediation to resolve a
preparación de un testamento o unas capitulaciones conflict, or in the preparation of a will or marriage
matrimoniales, por poner un ejemplo, sirve en agreements, to give an example, serves on many
multitud de ocasiones para evitar los gastos e occasions to avoid the costs and inconveniences of a
inconvenientes de un juicio y resolver la cuestión
trial and resolve the issue that concerns you of a
que le preocupa de una forma satisfactoria.
El abogado es hoy en día un técnico polivalente que satisfactory form.
en función de sus áreas de especialidad, y sin ánimo The lawyer is today a versatile technician who,
exhaustivo, le puede prestar sus servicios en depending on his specialty areas, and without
relación con las siguientes cuestiones: exhaustive spirit, can offer his services in relation to the
a) Defensa de sus intereses en todo tipo de following issues:
procedimientos judiciales, ya sean estos de la a) Defense of their interests in all types of judicial
jurisdicción civil, penal, social o contencioso –
proceedings, whether these are those of civil, criminal,
administrativa.
b) Negociación y redacción de todo tipo de contratos social or contentious - administrative jurisdiction.
públicos o privados, ya sean estos de trabajo, de b) Negotiation and drafting of all types of public or
ejecución de obras o prestación de servicios, de private contracts, whether these are work, execution of
compraventa de bienes, préstamo…. works or provision of services, sale of goods, loans ....
c) Asesoramiento e intermediación en todo tipo de c) Advice and intermediation in all types of real estate
operaciones inmobiliarias, compraventas y/o transactions, purchases and / or leases of flats and
arrendamientos de pisos y fincas urbanas y rústicas,
urban and rural estates, with the preparation of
con la preparación de los contratos y documentos
jurídicos necesarios. contracts and necessary legal documents.
d) Defensa de sus intereses y asesoramiento en d) Defense of their interests and advice in urban
matería urbanística, actuando a tal efecto ante las matters, acting for this purpose before local and
administraciones locales y superiores, y superior administrations, and configuring all the
configurando todas las formalidades jurídicas necessary legal formalities (drafting of urban plans,
necesarias (redacción de planes urbanísticos, constitution and management of compensation boards,
constitución y gestión de juntas de compensación,
preparación de contratos y extinciones de preparation of contracts and terminations of contracts
contratos…). ...).
e) Asesoramiento fiscal, preparación y presentación e) Tax advice, preparation and presentation of all types
de todo tipo de declaraciones y obligaciones fiscales of tax declarations and obligations (Income Tax, I.V.A.,
(Impuesto de la Renta, I.V.A., Impuesto de Corporate Tax ...). Appeals and complaints against the
Sociedades…). Recursos y reclamaciones contra acts of public treasuries.
los actos de las haciendas públicas.
f) Drafting of wills, declarations of heirs without will and
f) Redacción de testamentos, declaraciones de
herederos sin testamento y particiones hereditarias, hereditary partitions, as well as judicial proceedings in
así como procedimientos judiciales en materia hereditary matters.
hereditaria. g) Drafting of capitulations related to the economic
g) Redacción de capitulaciones relativas al régimen regime of marriage (separation of assets, community of
económico del matrimonio (separación de bienes, acquisitions ...).
sociedad de gananciales…). h) Advice and management of rights in the area of
h) Asesoramiento y gestión de derechos en materia
intellectual and industrial property (trademarks, patents
de propiedad intelectual e industrial (marcas,
patentes…). ...).
i) Defensa ante la imposición de sanciones y multas i) Defense before the imposition of sanctions and fines
por parte de cualquier organismo público. by any public body.
j) Redacción de escritos y recursos en todo tipo de j) Writing of writings and resources in all types of
procedimientos administrativos (expropiación administrative procedures (compulsory expropriation,
forzosa, contratación con las administraciones contracting with public administrations ...), managing
públicas…), gestión de sus intereses en los distintos
their interests in the different agencies and obtaining all
organismos y obtención de todo tipo de licencias,
autorizaciones, subvenciones… types of licenses, authorizations, subsidies ...

Вам также может понравиться