Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
Установка ГНКТ
(смонтированная на шасси)
Mодель: CTU 80
Заказ №
Год выпуска: 01/2018
Münchener Straße 32
D-29392 Wesendorf
Phone: +49 (0) 5376 / 97647-0
www.goes-well.com
info@goes-well.com
Aвторское право
Содержание
1 Руководство по эксплуатации
Предупреждение Определение
ОПАСНОСТЬ Опасность, которая может привести к
серьезным травмам или смертельному
исходу, если не соблюдается техника
безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность, которая может привести к
серьезным травмам (полностью
излечимы), если не соблюдается
техника безопасности.
ОСТОРОЖНО Опасность, которая может привести к
незначительным травмам, если не
соблюдается техника безопасности.
Внимание! Опасность!
Примечание:
Примечание:
Примечание:
Примечание:
Надевать респиратор.
Примечание:
Выполнить заземление.
Примечание:
Примечание:
ПРИМЕЧАНИЕ!
Пользователь
Пользователь либо является полноправным владельцем установки, либо
арендует установку. Он может использовать установку как в коммерческих целях,
так и для других целей.
Технический персонал
Технический персонал (например: электрики, слесари), имеющий
соответствующее специальное образование, допускается к проведению работ на
установке, и способен определить возникновение возможных опасных ситуаций.
Он также должен быть знаком с требованиями нормативных документов,
правилами техники безопасности и особыми условиями на производстве.
Технический персонал отвечает за монтаж и техническое обслуживание установки.
Обслуживающий персонал
Обслуживающий персонал должен пройти соответствующее обучение и быть
ознакомлен с опасными ситуациями, которые могут возникнуть при неправильном
обращении с оборудованием. Он должен располагать информацией о
необходимых защитных устройствах, мерах предосторожности, правилами
техники безопасности и особыми условиями на производстве.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Обращайтесь за соответствующей информацией к разделу 1.5 «Запуск
установки».
2 3 4
Аварийный выключатель
1 2
2
3
2
3
2
1
3 4 5 6 7 8
Изображение 10: Правая сторона
Электротехнические технологии
Электро-технические работы должны выполняться только обученным
персоналом.
После проведённого ремонта необходимо убедиться в безопасности
электрических систем.
При работе с электрическими системами следует использовать исключительно
соответствующие инструменты и вспомогательное оборудование. Используйте
исключительно электрически изолированные инструменты.
Существует опасность ожогов при короткозамкнутых полюсах батареи.
Обеспечить защиту полюсов батарей, чтобы предотвратить короткие замыкания.
1
MSDS – Паспорт безопасности материала (ПБМ)
Несчастный случай
Оказать первую медицинскую помощь.
Вызвать врача.
Проявить внимание к пострадавшему.
Пожар
Вызвать пожарных.
Покинуть опасную зону.
Помогите другим, нуждающимся в помощи.
Нанесение ущерба окружающей среде
Вызвать пожарных и поставить в известность органы власти.
Предоставить информацию об опасных веществах.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Табличка
1.1.12 Производитель
4 2
3
Изображение 12: Общий вид установки ГНКТ
Левая сторона
1 3 4 5 6
2 8 9
Изображение 13: Левая сторона
В рабочей конфигурации
7 10 11
Изображение 14: В рабочей конфигурации
Опасность взрыва!
Гидропневмоаккумуляторы представляют собой резервуары баллонного типа
с разделительной диафрагмой. Разрешается использовать исключительно
газообразный азот в гидропневмоаккумуляторах. Запрещается использовать
другие газы, так как существует опасность взрыва. Это может привести к
аварии, травмам или гибели персонала.
Правая сторона
1
1
4 1
5 3 2
Изображение 15: Правая сторона
1.3.1 Упаковка
ПРИМЕЧАНИЕ!
Осторожно!
Осторожно!
При выборе площадки под установку ГНКТ учитывайте вес самой установки и
несущую способность поверхности.
Установку ГНКТ следует устанавливать на ровную поверхность.
Опасность повреждения!
Опасность получения травмы из-за неисправности компонентов или узлов.
Осмотрите все компоненты и узлы на предмет повреждений, прежде чем
запускать установку.
ПРИМЕЧАНИЕ!
ПРИМЕЧАНИЕ!
Указатель уровня
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В кабине водителя
- Нажать кнопку запуска двигателя грузовика на панели управления.
В кабине оператора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Включение питания
Главный выключатель аккумуляторной батареи находится на блоке управления в
кабине оператора. Поверните его в положение «ВКЛ».
Теперь источник питания включен.
Подъём – Переключатель
Активация (подъём кабины, лестницы).
8. Поднять платформу.
,
Изображение 30: Зафиксировать предохранительные штифты
ПРИМЕЧАНИЕ!
,
Изображение 33: Разблокировать предохранительные штифты.
2
1
Подъём – Переключатель
Активация (подъём кабины, лестницы).
ОСТОРОЖНО!
2 3
10 9 8 7 6 5 4
3 4 5 6
8
2
10
11
12
13
14
15
16
1 2 3 4
10 9 8 7 6 5
Изображение 47: Вид спереди
1 2 3
6 5 4
1
5
Предупреждение
10
2
8
3
4
5
1
2
3
6
5
Изображение 51: Панель управления
1 2 3
4 9
7
8
10
Изображение 52: Панель управления
1
3
11
4
10 6
7
9
8
Изображение 53: Панель управления
2
1
Любая функция превентора (из (54/2)) может быть активирована, если потянуть
на себя предохранительный рычаг и зафиксировать его в требуемом положении.
Данный датчик отображает давление в системе превентора и давление,
создаваемое аккумулятором (54/2).
Повернуть рычаг давления на превентор (54/3) в положение «вкл.» для
использования следующих функций:
- Глухая плашка = откр. / закр.
- Срезная плашка = откр. / закр.
- Удерживающая плашка = откр. / закр.
- Трубная плашка = откр. / закр.
- Комбинир. срезная плашка = откр. / закр.
- Комбинир. трубная плашка = откр. / закр.
1 2 3 4 5 6
1
1
1
2
1
1
Изображение 56: Предохранительный блок гидроаккумулятора (правая сторона)
Спецификации
Вес
Максимальная масса колонны ГНКТ на барабане 16000 кг
Характеристики
1.50 дюйма (труба) 6350 м
1.75 дюйма (труба) 4480 м
2.00 дюйма (труба) 3390 м
Максимальный размер трубы 2.00 дюйма
Габариты
Диаметр сердечника 1830 мм
Диаметр фланца 3200 мм
Ширина внутреннего фланца 1880 мм
1 2 3 4
1 1 1 1
1 1 1 1
10
6
9 8
5 7
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
1.6.5.1 Укладчик
1
3 2
Изображение 58: Укладчик
Чтобы упорядочить процесс намотки трубы на барабан, так чтобы труба сама
правильно укладывалась, производится синхронизация механизма намотки
(укладчика) с вращением барабана с помощью цепной передачи от приводного
вала. Данный цепной привод вращает ведущий винт (58/4), который толкает
поводок, установленный в корпус (58/2), который соединён с тележкой (58/3),
при этом тележка перемещается в направлении наматываемой/
разматываемой трубы. В тележке, с возможностью передвижения по
вертикали, устанавливается головка укладывателя (58/1), где крепится труба.
Если намотка трубы не соответствует вращению барабана, оператором
используется блок управления ручной коррекции, расположенный в кабине
управления. Гидравлический мотор (58/6) соединён с ведущим винтом через
муфту сцепления (58/5). В процессе работы мотор заставляет проскальзывать
фрикционные диски муфты сцепления и приводит в действие ведущий винт,
таким образом, трубоукладчик перемещается влево или вправо.
9
10
2
3
1
Изображение 61: Двойной барабан для наматывания РВД
1
2
Изображение 62: Смазочный бак ГНКТ
Смазочный бак ГНКТ (70 л) является масляным баком под давлением, который
используется для хранения и подачи ингибитора коррозии для ГНКТ.
Закройте кран и сбросьте давление в масляном баке перед открытием горловины.
Давление можно сбросить, потянув за кольцо на предохранительном клапане, пока
воздух полностью не выйдет и индикатор давления не покажет "0".
Ингибитор ГНКТ
Ежедневно используйте смесь дизельного топлива и использованого
гидравлического масла (50/50). Удаляйте загрязнения путём периодического
слива гидравлического масла из нижней части резервуара. Заполните
резервуар новым гидравлическим маслом до уровня 2 дюймов от крышки. Для
работы в агрессивных средах можно использовать специальный
ингибитор коррозии.
Смазочный бак инжектора (70 л) является масляным баком под давлением,
который используется для хранения и подачи масла для смазки цепей инжектора.
Рекомендации по использованию смазочного масла см. в «Руководстве по
эксплуатации инжектора».
3
1
Изображение 66:
Уровень топлива -
датчик
ОСТОРОЖНО – опасность!
Подготовка инжектора
Рычаг находится с левой стороны установки под катушкой шланга.
1 2 3 4
Наклон инжектора
Инжектор находится в транспортном положении в задней части установки.
1. Нажимать на рычаг 1 (Стенд инжектора) до тех пор, пока инжектор не
окажется в конечном положении.
2. Выключить двигатель грузовика.
3. Соединить гидравлические соединения между грузовиком и инжектором.
Они находятся с левой стороны в задней части установки.
1
2
Раскрыть гусёк
3.
Изображение 71: Гидравлическое управление инжектором
ВНИМАНИЕ
1 2 3 3
Изображение 72: Стенд инжектора
Ещё не используемое
ЛУБРИКАТОР
соединение
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Противовыбросовый
превентор
1 2 3 3
Изображение 76: Стенд инжектора
ОПАСНО - химикаты!
ВНИМАНИЕ!
ПРИМЕЧАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
1.8.2 Эксплуатация
ОПАСНО - химикаты!
ПРИМЕЧАНИЕ!
Символы:
1.13.3 Принадлежности
Tаблица 9: Принадлежности
Количество Наименование
Лестница
Складывающиеся стулья
Офисное кресло на роликах
Портативный компьютер
Оборудование высокого давления
Канаты и крепления
T
A Trained personnel ............ ..........................1-13-15
Accessories .................................................. 1-128 Transport .... ............................1-40, 1-43, 1-86, 1-
Assembly ............................................... 1-46, 1-82 112
Trouble-shooting malfunctions ......................1-124
B Type plate .......................................................1-29
Brake ................................. 1-72, 1-73, 1-85, 1-114
S
C Safety equipment . ...........................................1-16
Chemicals ................................. 1-26, 1-109, 1-117 Screw connections ...... ................1-27, 1-46, 1-124
Cleaning.................................... 1-21, 1-116, 1-117 Service ..............................................1-5, 1-116, 3-
Connection .................... 1-27, 1-101, 1-105, 1-110 1
Conventions ....................................................... 1-5 Setup...................................................... 1-46, 1-56
Startup .... ...................................... 1-47, 1-104, 1-
D 108
Decommissioning ....................... 1-5, 1-125, 1-126 Storage ..................................................1-40, 1-42
Description of Functions .................................. 1-34 Subassemblies ................................................1-21
Disassembly .................................................. 1-125
Disposal......................................... ................ 1-125 W
Workstations ................................. 1-15, 1-23, 1-24
E Warning instructions ..........................................1-8
Emergency .............................. 1-17-20, 1-65, 1-97
G
General safety instructions .............................. 1-14
H
High-pressure stage..................... ................... 1-46
Hydraulic system ................... 1-4, 1-27, 1-78, 1-80
I
Included Operator Manuals ............................... 4-1
Installation.............................................. 1-21, 1-46
Instruction ....................................... 1-5, 1-13, 1-44
Intended uses ........................................ 1-14, 1-31
L
Labeling ......... .................................................1-29
M
Maintenance ...................... 1-7, 1-21, 1-119, 1-122
Manufacturer ......................... 1-29-31, 1-44, 1-121
Misuse .............. ..............................................1-32
O
Operating entity ......................................... 1-13-15
Operation ............................... 1-5, 1-49, 1-111-112
Operator panel .................. ............1-17, 1-23, 1-62
P
Packaging .... ..............................................1-40, 1-
120
Personal protective gear........................ 1-12, 1-22
Personnel qualifications................................... 1-21
Product warrant ............................................... 1-33
3 Сервис обновления
ВНИМАНИЕ!
10
Сервис обновления
GOES GmbH
Münchener Straße 32
D-29392 Wesendorf
Phone: +49 (0) 5376 / 97647-0
www.goes-well.com
info@goes-well.com