Вы находитесь на странице: 1из 3

«КЭБРА НАГАСТ» — КЭДМОН

в гибели Награнских мучеников, тоараб. предание из рукописи Paris. of Sheba and Her Only Son Menyelek (I):
встретятся после победы в Иеруса arab. 264 (Fol. 70v — 81v), изданное Being the «Book of the Glory of Kings» (Kebra
Nagast) / Transl. E. A. W. Budge. L., 1932 2;
лиме и разделят ойкумену пополам. c нем. переводом (Kebra Nagast. 1905. A Modern Translation of Kebra Nagast: The
История текста. Появление эфи S. XLIV–LX), сложилось позднее и, Glory of the Kings / Comp., ed. and transl.
опского текста «К. н.» принято вероятно, уже под влиянием «К. н.». by M. F. Brooks. Lawrenceville (N. J.), 2000;
датировать кон. 1й четв. XIV в. По Критическое издание «К. н.» осу La Gloire des rois (Kebra nagast): Épopée
пытка отнести его к VI в. и предста ществил К. Бецольд (Kebra Nagast. nationale de l’Éthiopie / Trad. G. Colin. Gen.,
2002; La Gloire des rois ou l’histoire de Sa
вить как апокриф, в кром нашли от 1905) на основе рукописи XIV в. lomon et de la reine de Saba / Introd., trad. et
ражение события химьяроэфиоп Paris. aeth. 94 с использованием 6 др. not. par R. Beylot. Turnhout, 2008.
ских войн (Shahid. 1976; Debié. 2010), списков: 1 — из этого же собрания, Лит.: Shahid I. The Kebra Nagast in the Light
не выдерживает критики прежде 2 — из Бодлианской бки в Оксфор of Recent Research // Le Muséon. Louvain,
всего с т. зр. языка памятника, ти де, 2 — из Британской бки и 1 — из 1976. Vol. 89. P. 133–178; Чернецов С. Б. Эфи
опская феод. монархия в XIII–XVI вв. М.,
пичного для эфиоп. словесности Берлинской гос. бки. В наст. время 1982. С. 35–40; Платонов В. М. Кэбра Нагаст:
XIV–XV вв. По всей видимости, известны еще по крайней мере 6 ру Основные идеи эфиопского династического
изначально трактат был предназна кописей (их перечень см.: Marrassini. романа XIV в. // ППС. 1986. Вып. 28(91):
чен не для потомков Йэкуно Амла 2007. P. 365). «К. н.» переведена на История и культура Ближ. Востока древнего
ка, а для наследственного правителя основные европ. языки (и неодно и средневек. времени. С. 45–50; Baye Felleke.
Questions about the Kibre Negest. [Addis
обл. Эндарта в Тигре Йеабика Эгзиэ кратно), но не на русский. Издан
Ababa], 1996; MunroHay S. A Sixth Century
(1314–1322), крый был смещен за ный под этим заглавием перевод с «Kebra Nagast»? // Annales d’Éthiople. P.,
мятеж царем Амда Сионом I (1314– английского (Кебра нагаст: Книга 2001. Vol. 17. P. 43–58; Фридман И. А. К во
1344), превратившим «К. н.» в крае мудрости Растафари / Пер. с англ.: просу о богосл.ист. концепции эфиопской
угольный камень династического В. Б. Соловьев. СПб., 2006) пред «Славы царей» // Вестн. ПСТГУ. Сер. 3: Фи
лология. 2007. Вып. 1(7). С. 107–113; он же.
мифа Соломонидов. Совр. редакцию ставляет собой даже не переложе
О «ветхозаветных» элементах в практике
текст обрел, вероятно, в сер. XIV в. ние «К. н.», а весьма отдаленные эфиопских христиан: Свидетельство «Славы
На это указывают аллюзии на про вариации на ее сюжет в интерпре царей» // ВМУ: Вост. 2007. № 4. С. 77–86;
тивоборство между Амда Сионом I тации адептов секты растафари, Marrassini P. K«brä nägäśt // EncAeth. 2007.
и его сыном и наследником Сайфа обожествляющих последнего имп. Vol. 3. P. 364–368; Debié M. Le Kebra Nagast
Арадом (1344–1371) с одной сто Эфиопии Хайле Селассие I. éthiopien: Une réponse apocryphe aux événe
ments de Najran? // Juifs et chrétiens en Arabie
роны и монашеской конгрегацией «К. н.» оказала огромное влияние aux Ve et VI e siècles: Regards croisés sur les
ДэбрэЛибаноса — с другой изза на традиц. эфиопскую культуру, как sources / Éd. J. Beaucamp, Fr. BriquelCha
чрезмерного роста монастырских элитарную, так и народную. В 1872 г. tonnet, Ch. J. Robin. P., 2010. P. 255–278.
земельных владений. Внешне этот имп. Иоанн IV обратился к лорду С. А. Французов
конфликт выражался в осуждении Дж. Гранвиллу с письмом (от 10 авг.),
церковными деятелями полигамии содержащим просьбу вернуть вы КЭДМОН [лат. Cædmon] (2я пол.
монарха, вызванной политическими везенный имп. Феодором II из Гон VII в.), св. (пам. зап. 11 февр.), 1й
соображениями, так что Амда Сио дара и захваченный британцами в известный по имени англ. поэт.
на, взявшего себе одну из жен по Магдале экземпляр трактата, без ко Практически все сведения о К. при
койного отца (но не мать!), обви торого власть эфиопского монарха ведены Бедой Достопочтенным в
нили в инцесте. Составители «К. н.» не легитимна. Власти Великобрита «Церковной истории народа анг
не только сделали акцент на обяза нии согласились передать в Эфио лов» (Beda. Hist. eccl. IV 24). Его
тельности моногамии для христиан пию эту рукопись (Lond. Brit. Lib. имя кельт. происхождения (вероят
(в конце гл. 28), но и пошли на со Orient. 819), использованную в из но, от бриттского *Catumandos —
знательное искажение Лев 18. 8, дании Бецольда и хранящуюся ныне маленький боевой конь), но, по сви
отождествив жену отца с матерью в ц. ЭнтотоРагуэль в АддисАбебе. детельству Беды, К. сочинял стихи
(в середине гл. 42). В соответствии со ст. 2 Конститу на родном языке — нортумбрийском
В колофоне «К. н.» указано, что ции Эфиопской империи 1955 г. «им диалекте древнеанглийского (in sua,
эту книгу перевели с копт. языка на ператорское достоинство» объявля id est Anglorum, lingua). К. был ми
арабский некие Абальэз и Абальфа лось «привилегией рода Хайле Се рянином и жил на земле, принадле
раг, идентифицировать крых пока лассие I… происходящего по прямой жавшей монастырю Стренескальк
не удалось, в 1225 г., при царе Лали непрерывной линии от династии (ныне Уитби, графство НортЙорк
бале, однако они не стали перево Менелика I, сына царицы Эфиопии, шир), крый был основан в 657 г. св.
дить ее на геэз, поскольку престол царицы Савской, и царя Соломона Хильдой († 680), родственницей ко
Эфиопии был узурпирован динас Иерусалимского». Но и после свер роля Нортумбрии Эдвина (ок. 616–
тией Загве. Заслуга в переложении жения монархии (1974) в среде эфи 633). К. не знал никаких песен и не
текста на эфиопский язык припи опских христиан живо убеждение в умел петь; когда на пирах ему пред
сана Исааку, настоятелю Аксумско том, что они являются «истинным стояло взять арфу и петь, он вставал
го собора Богоматери Сионской при Израилем». В Эфиопии и Эритрее и уходил домой. Однажды, покинув
Йеабика Эгзиэ. Достоверность све широко распространены лубки, со пир, К. отправился в хлев, посколь
дений колофона ставится учеными стоящие из неск. десятков изобра ку была его очередь сторожить ко
под сомнение, и вопрос о том, суще жений, на крых представлена ос ров. Уснув, он увидел незнакомца,
ствовал ли араб. прототип «К. н.», новная сюжетная канва «К. н.». крый обратился к нему по имени
а если существовал, то в какой фор Изд. и пер.: Kebra Nagast: Die Herrlichkeit der и попросил спеть. К. ответил, что не
ме, остается открытым. Близкое к Könige / Hrsg. und mit deutscher Übers. ver умеет петь. Но незнакомец настаи
этому трактату по содержанию коп sehen von C. Bezold. Münch., 1905; The Queen вал, чтобы К. все же спел о «начале

524
КЭДМОН

творения» (principium creaturarum). перевода лат. текста Беды, отверга ватели отмечают сходство изложен
И тогда К. неожиданно для себя ется большинством исследователей. ной Бедой тематики сочинений К.
произнес хвалебный гимн Богу Согласно Беде Достопочтенному, со схемой катехетического настав
Творцу. Беда Достопочтенный при К., проснувшись, вспомнил гимн, ко ления (narratio), представленной, в
водит примерный перевод этого торый пел во сне, и стал слагать но частности, в сочинении блж. Авгус
произведения на латынь, отмечая, вые стихи. О случившемся он расска тина «Об обучении оглашаемых»
что невозможно передать столь ис зал некоему «управителю» (ad uilicum, (De catechizandis rudibus) (см.: Day
кусные стихи без потери их «красо qui sibi praeerat), тот отвел К. к аб V. The Influence of the Catechetical
ты и величия» (decoris ac dignitatis). батисе. Имя настоятельницы не на «Narratio» on Old English and Some
В 21 рукописи «Церковной исто звано, но, поскольку предыдущая Other Medieval Literature // Anglo
рии» (в т. ч. в 5 списках ее перевода глава «Церковной истории» пред Saxon England. Camb., 1973. Vol. 3. P.
на древнеангл. язык, сделанного в ставляет собой жизнеописание св. 51–61). Беда Достопочтенный ут
IX в.) на полях, между строк либо Хильды, исследователи обычно счи верждал, что впосл. мн. англы сочи
в конце кодекса записан также древ тали, что речь идет именно о ней. няли стихи религ. содержания, но
неангл. текст гимна К. (в рукописях Однако нельзя исключать, что по никто не мог сравниться с К., чей
древнеангл. перевода «Церковной этический дар К. проявился уже при дар имел божественное происхож
истории» он помещен в основном преемнице Хильды, аббатисе Эль дение (в этом месте текста Беда дал
тексте). Это короткое стихотворе фледе († 713/4), а Беда пытался со отсылку к Гал 1. 1).
ние (9 строк и ок. 40 слов) представ здать у читателя впечатление о зна К. вел праведную жизнь и смирен
комстве поэта со св. Хильдой и тем но соблюдал монашеский устав. Он
самым подчеркнуть ее заслуги как был наделен даром предвидения
христ. просветительницы Нортумб своей смерти и перед кончиной при
рии (Cronan. 2010). нял Св. Дары. О кончине К. нет до
К. предстал перед «учеными му стоверных сведений; на основании
жами» (doctoribus uiris), рассказал косвенных указаний Беды ее дати
им о сне и исполнил сочиненные им руют временем между 679 и 684 гг.,
стихи. К. прочли текст, касавшийся хотя возможна и более поздняя да
Свящ. истории или вероучения тировка.
(sacrae historiae siue doctrinae Повествуя о К., Беда Достопоч
sermonem), и попросили изложить тенный явно находился под влияни
его в стихах, что он на следующее ем устной традиции: вопреки обыч
утро и сделал. Аббатиса, убедив ной практике он не приводит имена
шись в божественном происхожде своих информаторов. Исследова
нии дара К., побудила его принять тели обнаружили многочисленные
монашеский постриг в Стренескаль параллели к рассказу о К. из антич
ке. Беда Достопочтенный описыва ной и средневек. литры (Гесиод,
ет творческий процесс К., оставав прор. Мухаммад, исл. скальд Халль
шегося неграмотным: поэту расска бьёрн и др.), фольклора разных на
зывали тот или иной сюжет, он за родов, включая племена Сев. Аме
Памятный камень св. Кэдмону поминал услышанное, обдумывал рики и Океании. Наиболее близкую
в Вестминстерском аббатстве. (букв.— «пережевывал как чистое параллель видят в широко распро
1966 г. животное, жующее жвачку») и за страненном в ирл. и шотл. фолькло
тем создавал поэтическое переложе ре сюжете о человеке, не умевшем
ляет собой вольное переложение ние. Это место в тексте Беды содер рассказывать истории (Niles. 2006).
начала кн. Бытие. В 2 самых ранних жит несомненные параллели с рас Несомненное сходство с историей
списках (Cantabr. Kk. 5.16 (т. н. ркп. сказом в «Церковной истории» Ру К. обнаруживает лат. текст о некоем
Мура) и РНБ. Q.v.I. 18, 1я пол. фина Аквилейского (Rufin. Hist. саксон. поэте, жившем при франк.
VIII в.) дан вариант на нортумбрий eccl. XI 7) об александрийском бо имп. Людовике Благочестивом (813–
ском диалекте, возможно близкий гослове IV в. Дидиме Слепце, крый 840) и написавшем поэму на биб
к тексту, известному Беде. В боль на слух запоминал Свящ. Писание, лейский сюжет (вероятно, имеется
шинстве др. рукописей «Гимн Кэд а потом диктовал свои сочинения в виду записанная в IX в. древне
мона» приведен в соответствие с (Pizarro. 2005). Согласно Беде, К. саксон. поэма «Хелианд»). Однако
нормами уэссекского диалекта, на описал в стихах наиболее значимые текст поэмы известен лишь по пуб
основе которого в IX–X вв. сформи события ВЗ и НЗ: Сотворение мира, ликации XVI в., и часть, имеющая
ровался лит. древнеангл. язык. Со Исход народа Израиля из Египта, параллели с «Церковной историей»
поставление различных текстологи Воплощение, Страсти и Воскресе Беды, скорее всего, представляет
ческих семей «Гимна Кэдмона» ука ние Иисуса Христа, сошествие Св. собой подделку эпохи раннего Но
зывает на то, что в ранний период, Духа на апостолов и их проповедь, вого времени (Andersson. 1974).
по крайней мере до IX в., он быто предстоящий Страшный Суд, муки Несмотря на то что Беда Досто
вал в устной традиции в неск. раз ада и радости Царствия Небесного. почтенный высоко оценивал бла
личавшихся между собой вариантах Сочинения К. были особой формой гочестивый образ жизни К. и свя
(Cavill. 2000). Гипотеза, согласно ко проповеди; по словам Беды, они «во зывал с ним по крайней мере 2 чуда
торой древнеангл. стихотворение бы многих зажгли презрение к миру и (обретение поэтического дара и пред
ло создано позднее путем обратного жажду небесной жизни». Исследо видение кончины), он не называл

525
КЭДМОН — КЭЛДЭРУШАНИ

его святым. От англосакс. времени ния древнеангл. языка и литры. Ок. Vol. 89. P. 278–283; Lester G. A. The Caedmon
не сохранилось свидетельств почи 1651 г. один из зачинателей герм. Story and Its Analogues // Neophilologus.
Dordrecht, 1974. Vol. 58. P. 225–236; Fry D. K.
тания К. Его имени нет в мартиро филологии Ф. Юниус (1591–1677) Cædmon as a Formulaic Poet // Oral Lite
логах, календарях и списках мест получил от Джеймса Ашера, архиеп. rature: Seven Essays. Edinb.; N. Y., 1975. P. 41–
упокоения святых. Лишь в текстах Арма (1625–1656), рукопись со 61; Hieatt C. Cædmon in Context: Trans
XII в. появились косвенные указа стихами на древнеангл. языке (т. н. forming the Formula // JEGPh. 1985. Vol. 84.
P. 485–497; Мельникова Е. А. Меч и лира:
ния на его возможное почитание. Codex Junius — Bodl. Junius. 11; кон. Англосакс. общество в истории и эпосе. М.,
Уильям из Малмсбери в «Деяниях X или 1я пол. XI в.). Поэтические 1987; O’Brien O’Keeffe K. O. Visible Song:
английских епископов» (1я версия произведения не имели заглавий, но Transitional Literacy in Old English Verse.
закончена ок. 1125) сообщает о «не были выделены 4 или 5 отдельных Camb., 1990; eadem. Cædmon // The Wiley
давно» (nouiter) состоявшемся в поэм: «Бытие» (иногда 2 его части Blackwell Encyclopedia of AngloSaxon Eng
land. Chichester, 2014 2. P. 84; Orchard A.
Уитби обретении мощей неск. свя рассматриваются как самостоятель Poetic Inspiration and Prosaic Translation:
тых (sanctorum corpora): еп. Трумви ные поэмы), «Исход», «Даниил», The Making of Cædmon’s Hymn // Studies
не, кор. Освиу и его дочери Эльфле «Христос и Сатана». Юниус обра in English Language and Literature: «Doubt
ды, аббатисы монря Стренескальк, тил внимание на сходство содержа Wisely»: Papers in Honour of E. G. Stanley. L.,
1996. P. 402–422; Cavill P. The Manuscript
а также монаха (Уильям не называ ния рукописи с упомянутыми Бедой of Cædmon’s Hymn // Anglia. Tüb., 2000.
ет его имя), крый, «как рассказыва Достопочтенным сочинениями К. и Vol. 118. P. 499–530; O’Donnell D. Bede’s Stra
ет Беда, получил от Бога дар песен». предположил, что тот является их tegy in Paraphrasing «Cædmon’s Hymn» //
Уильям также упоминает о «много автором. В 1655 г. Юниус опубли JEGPh. 2004. Vol. 103. P. 417–432; Stanley E. G.
численных чудесах», свидетельст ковал в Амстердаме содержание ру Cædmon // ODB. 2004. Vol. 9. P. 427–428;
Pizarro J. M. Poetry as Rumination: The Model
вующих о заслугах монаха перед Бо кописи под заглавием «Поэтические for Bede’s Cædmon // Neophilologus. 2005.
гом (William of Malmesbury. Gesta pon переложения монаха Кэдмона» (Caed Vol. 89. P. 469–472; Cronan D. Cædmon and
tificum Anglorum / Ed. R. M. Thom monis monachi paraphrasis poetica). Hesiod // English Studies. Lisse, 2006. Vol. 87.
son, M. Winterbottom. Oxf.; N. Y., 2007. Однако позднейшие исследования P. 379–401; idem. Cædmon’s Hymn: Context
and Dating // Ibid. 2010. Vol. 91. P. 817–825;
Vol. 1. P. 386). Генрих Хантингдон продемонстрировали значительные Niles J. D. Bede’s Cædmon, «The Man Who
ский в «Истории англов» (2я четв. стилистические различия между от Had No Story» (Irish TaleType 2412B) //
XII в.) в 9й кн. «О чудесах англов» дельными поэмами. Кроме того, бы Folklore. L., 2006. Vol. 117. N 2. P. 141–155;
приводит рассказ о К., озаглавлен ло установлено, что поэма «Бытие Cædmon’s Hymn and Material Culture in the
ный «О святом Кэдмоне», крый за (B)» в значительной мере основана World of Bede: Six Essays. Morganstown, 2007;
Ramey P. Variation and the Poetics of Oral
имствован из «Церковной истории» на континентальных саксон. произ Performance in Cædmon’s Hymn // Neophilo
Беды (Henry of Huntingdon. Historia ведениях. В наст. время К. не при logus. 2012. Vol. 96. P. 441–457; Яценко М. В.
Anglorum / Ed. D. Greenway. Oxf., знаётся автором ни одной из поэм О древнеангл. поэме «Исход» // Вестн.
1996. P. 668–670). в Codex Junius. Вместе с тем иногда ПСТГУ. Сер. 3: Филология. М., 2014.
Вып. 4(39). С. 149–163; она же. Поэтическое
Начало почитания К. как святого говорят в широком смысле о «кэд осмысление народа в англосакс. библ. па
связано с включением его имени во моновской» традиции в древнеангл. рафразе «Исход» (на матле анализа отрыв
2е изд. «Английского мартиролога» религ. поэзии. Не исключено, что в ка — Главы II–IV поэмы «Исход») // СВ.
(The English Martyrologe. SaintOmer, создании или записи саксон. поэти 2014. Вып. 75(1/2). С. 236–254.
1640) англ. католич. свящ. Дж. Уил ческих произведений на библейские С. Г. Мереминский
сона (ок. 1575 — ок. 1645), жившего сюжеты («Хелианд» и др.) сыграли
в изгнании на континенте и управ важную роль англосакс. миссио КЭЛДЭРУШАНИ [румын. Căl
лявшего типографией при коллегии неры, знакомые с аналогичной лит. dăruani], муж. монрь Румынской
английских иезуитов в СентОмере. традицией у себя на родине. Православной Церкви в Бухарест
Уилсон поместил рассказ о К. под Ист.: The Old English Version of Bede’s Ec ской архиепископии. Расположен в
11 февр., но неизвестно, на каком clesiastical History of the English People / Ed. с. Влэсия жудеца Илфов, на берегу
T. Miller. L., 1890–1898. 2 vol.; The Anglo
основании. В календаре из монря Saxon Minor Poems / Ed. E. V. K. Dobbie. оз. Кэлдэрушани, в 40 км к северо
Уитби (Bodl. Rawl. liturg. b. 1, кон. N. Y., 1942; Historia ecclesiastica gentis Ang востоку от Бухареста. К.— один из
XIV — нач. XV в.) имени К. нет. Воз lorum = Bede’s Ecclesiastical History of the старейших монастырей Мунтении.
можно, Уилсон выбрал эту дату как English People / Ed. B. Colgrave, R. A. B. My Трехглавый собор, представляющий
nors. Oxf., 1969; Древнеангл. поэзия. М.,
близкую к дням памяти др. святых, 1982; Беда Достопочтенный. Церковная ис
собой в плане триконх, в централь
связанных с Уитби,— Эльфледы тория англов / Пер., примеч., библиогр. и ной части монря освящен во имя
(8 февр.) и Трумвине (10 февр.). Из указ.: В. В. Эрлихман. СПб., 2001; O’Don вмч. Димитрия Солунского, келей
книги Уилсона сведения о К. как о nell D. Cædmon’s Hymn: A Multimedia Study, ные корпуса образуют прямоуголь
святом были заимствованы др. авто Archive and Edition. Camb., 2005. ник стен. Над входными воротами
Лит.: Wrenn C. L. The Poetry of Cædmon //
рами, в т. ч. болландистами, вклю Proc. of the British Academy. Oxf., 1946. возвышается ярус колокольни; в сев.
чившими описание его жизни (пол Vol. 32. P. 277–295; Jackson K. The Language части монастырской территории по
ностью взятое из сочинения Беды and History of Early Britain. Edinb., 1953; строена кладбищенская церковь.
Достопочтенного) в «Acta Sancto Magoun F. Bede’s Story of Caedman: The Case Ктитором монря был валашский
History of an AngloSaxon Oral Singer //
rum» (ActaSS. Febr. T. 2. P. 552–553). Speculum. Camb. (Mass.), 1955. Vol. 30. N 1.
господарь Матей Басараб (1632–
Благодаря этому представление о К. P. 49–63; Жирмунский В. М. Легенда о при 1654), крый отстроил К. в 1637–
как о святом получило широкое рас звании певца // Исследования по истории 1638 гг. В грамоте 1615 г., вышедшей
пространение. культуры народов Востока: Сб. в честь акад. из канцелярии господаря Раду Мих
И. Л. Орбели. М.; Л., 1960. С. 185–195; An
Фигура К. как 1го известного по dersson T. M. The Caedmon Fiction in the
ня, указывается, что еще до 1637 г.
имени англ. поэта вызвала интерес Heliand Preface // Publications of the Mo на месте монря существовал дере
в XVII в. в связи с началом изуче dern Language Assoc. of America. N. Y., 1974. вянный скит. В XVII в. в К. были

526

Вам также может понравиться