РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА
VIP OPE EU-E04-199611
ii
ПРЕДИСЛОВИЕ Настоящее руководство содержит важную информацию о прессе
(станке), его монтаже, эксплуатации и техническом обслуживании. Внимательно
прочитайте документ. Во избежание несчастных случаев и поломки пресса четко
придерживайтесь инструкций по эксплуатации, изложенных в данном руководстве.
Не пытайтесь работать на станке наугад. Всегда держите Руководство оператора под
рукой и обращайтесь к нему, если Вы не уверены, как выполнить ту или иную
операцию.
Руководство оператора:
Револьверный пресс с ЧПУ VIPROS 358Q/368Q
© 1996, AMADA CO., LTD.
Запрещено копирование или воспроизведение любым способом какой-либо части данной публикации
без предварительного письменного согласия AMADA CO., LTD.
Напечатано в Японии
iii
СОДЕРЖАНИЕ
Общая информация.................................................................................xiii
ЧАСТИ ПРЕССА............................................................................................xiii
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ..................................................................xiv
Часть I. Монтаж..................................................................................I-1
МЕСТО УСТАНОВКИ И ФУНДАМЕНТ................................................................I-2
ПОДЪЁМ И УСТАНОВКА НА МЕСТО................................................................I-2
ЧИСТКА........................................................................................................I-3
УСТАНОВКА ПРЕССА В ГОРИЗОНТАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ.................................I-3
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПНЕВМОСИСТЕМЫ................................................................I-4
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ................................................................I-5
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ И СИСТЕМЫ
ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ВОДЫ..................................................................................I-6
ПРОВЕРКА ПРАВИЛЬНОСТИ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ......................I-7
УСТАНОВКА СРЕДСТВ БЕЗОПАСНОСТИ..........................................................I-8
УСТАНОВКА ЗЕРКАЛА.................................................................................I-10
ПЛАН РАЗМЕТКИ ПОЛА................................................................................I-11
iv
Часть III. Эксплуатация....................................................................III-1
ПОДГОТОВКА........................................................................................III-2
Проверка перед началом работы.................................................III-2
Включение пресса.........................................................................III-4
Прогрев..................................................................................III-5
Установка инструмента.................................................................III-5
ЭКСПЛУАТАЦИЯ...................................................................................III-7
Работа в режиме MEMORY...........................................................III-7
Работа в режиме TAPE..................................................................III-8
Работа в режиме MDI..................................................................III-10
Ручной режим управления работой пресса (MANUAL)............III-13
Штамповка в режиме MANUAL..........................................III-13
Установки переключателя PHNC................................................III-15
Остановка и возобновление операции......................................III-17
ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРЕССА....................................................................III-20
v
Параметры ВЫБИВКИ (KNOCKOUT)..........................................V-11
Параметры ПРОДОЛЬНОЙ РЕЗКИ (SLITTING).........................V-15
Параметры ШТАМПОВКИ-ВЫРУБКИ (PUNCH-NIBBLE)...........V-19
Параметры ТИП ИНСТРУМЕНТА (TOOL TYPE)........................V-21
Параметры ВРЕМЯ (TIME)..........................................................V-22
Параметры ИНСТРУМЕНТОВ (TOOL INFO)..............................V-23
vi
Часть VIII. Инструменты.................................................................VIII-1
РАСПОЛОЖЕНИЕ СТАНЦИЙ......................................................................VIII-2
ТИПЫ ИНСТРУМЕНТОВ.............................................................................VIII-3
Тип А (1/2”)...................................................................................VIII-3
Тип В (1-1/4”)................................................................................VIII-4
Тип С (2”), D (3-1/2”) и Е (4-1/2”).................................................VIII-5
УСТАНОВКА И СЪЁМ ПУАНСОНОВ И МАТРИЦ.............................................VIII-6
Тип А (1/2”)...................................................................................VIII-6
Тип В (1-1/4”)................................................................................VIII-8
Тип С (2”), D (3-1/2”) и Е (4-1/2”)...............................................VIII-10
ШПОНКИ И ШПОНОЧНЫЕ КАНАВКИ НА ИНСТРУМЕНТАХ И СТАНЦИЯХ
РЕВОЛЬВЕРНОЙ ГОЛОВКИ.......................................................................VIII-11
Шпонки и шпоночные канавки на инструментах.....................VIII-11
Шпонки и шпоночные канавки на станциях
револьверной головки...............................................................VIII-12
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПУАНСОНОВ И МАТРИЦ..........................VIII-12
Разборка и сборка пуансонов (типы А и В).............................VIII-13
Съём и установка наконечников пуансона (Типы С, D и Е). .VIII-14
Перезаточка пуансонов и матриц............................................VIII-15
Регулировка высоты пуансона и матрицы..............................VIII-15
Смазка........................................................................................VIII-17
Проверка пуансонов и матриц.................................................VIII-17
Проверка листовых заготовок..................................................VIII-17
ЗАЗОР «ПУАНСОН-МАТРИЦА».................................................................VIII-18
УСИЛИЕ, НЕОБХОДИМОЕ ДЛЯ ШТАМПОВКИ.............................................VIII-18
МИНИМАЛЬНЫЙ РАЗМЕР ОТВЕРСТИЯ.....................................................VIII-20
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАБОТКЕ ТОЛСТЫХ ЛИСТОВ............VIII-20
Приложение ...............................................................................................А-1
vii
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ И СРЕДСТВА
БЕЗОПАСНОСТИ
При работе на прессе избегайте ношения слишком свободной одежды, галстука или
шарфа, потому что они могут случайно попасть в машину, а это очень опасно.
viii
При выполнении работ в опасной зоне около пресса переведите переключатель
SAFETY DEVICE на вспомогательном пульте управления в положение SETTING,
выньте ключ из замка и держите его при себе.
Не касайтесь гидравлического блока и труб во время работы или сразу после вы-
ключения пресса, так как их температура может достигать 70°С (158°F).
ix
Надписи DANGER (Опасность) и WARNING (Предупреждение)
Предупреждение! Предупреждение!
1. Перед включением пресса проверьте и 1. Перед включением пресса проверьте и
освободите территорию вокруг него. освободите территорию вокруг него.
2. При работе рядом с прессом или на нем 2. При работе рядом с прессом или на нем
нажмите кнопку STOP (останов). нажмите кнопку STOP (останов).
3. Перед тем, как открыть дверцу смены 3. Перед тем, как открыть дверцу смены
инструмента, переведите переключатель инструмента, переведите переключатель
TOOL CHANGE в положение ON (ВКЛ). TOOL CHANGE в положение ON (ВКЛ).
Предупреждение!
Предел перемещения стола
Опасность! Опасность!
ЗОНА ЗАЩЕМЛЕНИЯ ЗОНА ЗАЩЕМЛЕНИЯ
Держитесь на расстоянии при ра- Держитесь на расстоянии при ра-
боте пресса боте пресса
ix
x
СРЕДСТВА БЕЗОПАСНОСТИ
Перечисленные ниже средства обеспечивают безопасную работу пресса:
Безопасность оператора
Обнаружение опасности:
Пресс останавливается в случае прерывания одного из световых лучей оптиче-
ской системы безопасности.
Защита при смене инструмента:
Пресс снабжен переключателем, блокирующим каретку и стол при смене инстру-
мента.
Блокировка работы при открытой дверце смены инструмента:
Включение пресса блокируется при открытой дверце смены инструмента. Также,
если во время работы станка одна из дверец смены инструмента будет открыта,
станок немедленно остановится.
xi
Определение положения фиксатора револьверной головки и бойка:
Обработка не будет осуществляться, если фиксатор револьверной головки не ус-
тановлен, или если боек не расположен над соответствующей дорожкой револь-
верной головки.
xii
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ЧАСТИ ПРЕССА
ВИД СПЕРЕДИ Балансир инструмента
Зеркало Периферийная панель
Привод ползуна управления «А» Главная панель
Зажим управления
Вспомогательный пульт
управления
Периферийная панель
управления «В»
Приводной двигатель
каретки
xiii
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Технические характеристики пресса
Модель пресса VIPROS 358Q VIPROS 368Q
(VIPROS 357Q-2000MM) (VIPROS 367Q-2000MM)
Развиваемое прессом усилие 294 кН 294 кН
(30 метрических тонн или 33 (30 метрических тонн или 33
тонны США) тонны США)
Максимальные размеры листа 1270 х 4000 мм (50 х 157,48”) 1525 х 4000 мм (60 х 157,48”)
Максимальная толщина листа 6,35 мм (0,25”) 6,35 мм (0,25”)
Максимальная масса листа 100 кг (220 фунтов) 120 кг (260 фунтов)
Перемещение стола (Y) 1270 мм (50”) 1525 мм (60”)
Перемещение каретки (X) 2000 мм (78,74”) 2000 мм (78,74”)
Точность обработки ± 0,1 мм (0,004”) ± 0,1 мм (0,004”)
Ударов в минуту 8 мм шаг: 275 ударов 8 мм шаг: 275 ударов
25,4 мм шаг (Х): 275 ударов 25,4 мм шаг (Х): 275 ударов
25,4 мм шаг (Y): 240 ударов 25,4 мм шаг (Y): 240 ударов
Максимальная длина хода 40 мм (1,57”) 40 мм (1,57”)
ползуна
Максимальная скорость подачи Х 65 м/мин (213 футов/мин) 65 м/мин (213 футов/мин)
Максимальная скорость подачи Y 50 м/мин (164 футов/мин) 50 м/мин (164 футов/мин)
Скорость вращения 30 об/мин 30 об/мин
револьверной головки
Электропитание 30 кВА 30 кВА
Подача воздуха 250 л/мин (8,8 фут3/мин) 250 л/мин (8,8 фут3/мин)
Рабочее давление воздуха 0,49 МПа (5,0 кг/см2 или 72 0,49 МПа (5,0 кг/см2 или 72
фунт/дюйм2) фунт/дюйм2)
Ширина 4680 мм (184,3”) 5220 мм (205,5”)
Глубина 4060 мм (159,8”) 4060 мм (159,8”)
Высота 2310 мм (90,9”) 2506 мм (98,7”)
2890 мм (113,8”) при 3090 мм (121,7”) при
установленном зеркале установленном зеркале
Вес 13,5 метрических тонн (14,9 14,0 метрических тонн (15,4
тонн США) тонн США)
Условия работы
Температура окружающей среды 0 – 40°С (32 – 104°F)
Максимальная относительная влажность 75% без конденсации росы
Освещенность Более 500 люкс
xiv
Уровень звукового давления
Уровень звукового давления (измеренный в точке А, как изображено ниже)
LA экв = 71,6 дБ (А) Без нагрузки (Каретка и стол перемещаются согласно про-
грамме, однако штамповка не производится).
LA экв = 84,6 дБ (А)* Лист из мягкой стали SPCC (JIS) толщиной 3,2 мм и размером
914 х 914 мм, обрабатываемый инструментом без уклона ре-
жущей кромки.
LA экв = 80,9 дБ (А) Лист из мягкой стали SPCC (JIS) толщиной 1,2 мм и размером
914 х 914 мм, обрабатываемый инструментом без уклона ре-
жущей кромки.
LР пик 130 дБ Лист из мягкой стали SPCC (JIS) толщиной 3,2 мм и размером
914 х 914 мм, обрабатываемый инструментом без уклона ре-
жущей кромки.
xv
К корпусу пресса прикреплены следующие таблички:
xvi
Каждая машина поступает с Сертификатом соответствия, как описано ниже.
СЄ ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
*********************
Нижеподписавшийся Производитель
xvii
СПИСОК РЕГЛАМЕНТИРУЮЩИХ ДОКУМЕНТОВ И СТАНДАРТОВ,
ПРИНЯТЫХ ВО ВНИМАНИЕ ПРИ РАЗРАБОТКЕ И СОЗДАНИИ ПРЕССА
Европейский стан-
Французский ста-
Наименование дарт, нормирован-
ндарт
ный под проект
Указания относительно оборудования/Нормы и пра-
Закон 92 765/67 89/392 СЕ
вила
Графические обозначения, используемые в докуме-
CEI 03201 – 03211
нтации/на диаграммах
Графические обозначения сигналов CEI 417
Классификация параметров защиты корпусов C 20010 CE 529/76
Цвета индикаторов и кнопок C 20070 CEI 73/84
Стандартное чередование движений C 20090 CEI 447/74
Разделительный трансформатор EN 60742
Электрическое оборудование пресса C 79130 EN 60204.1
Графические, гидравлические и пневматические
E 04056
обозначения
Функция аварийного останова EN 418/92
Технические средства предупреждения несчастных
E 09001
случаев и механических рисков
Защита от перемещения верхних элементов E 09010 EN 294/92
Элементы, учитываемые в концепции М.О. E 09020
Электрические педали управления E 09031/32
Управление обеими руками E 09034/35
Устройство блокировки E 09051
Время, необходимое для остановки пресса Е 09052
Безопасность в концепции М.О. EN 292.1/2
Направление манипулирования органов управления
Е 60031
М.О.
Обозначение технических характеристик на М.О. E 60032
Замеры звукового давления на рабочем месте S 31048
Замеры акустической мощности ISO 9614.1
Перечень графических символов для промышлен-
X 05005 ISO 7000
ного оборудования
Цвета и сигналы безопасности Х 08003
Эргономические принципы X 35001
Сигнализация, применимая на рабочем месте X 35101 ISO 3864
Положение и размеры для человека на работе Х 35104
Органы обслуживания Х 35105
Пределы нагрузок Х 35106
Расстояния доступа к оборудованию X 35107
Новые редакции технической документации X 60200
Указание относительно электромагнитной совмести-
Закон 92/31 89/336/СЕЕ
мости
Скорость приближения к телу pr EN 999
Минимальные расстояния EN 349
Оценка риска pr EN 1050/94
Электромагнитная совместимость EN 50081.2
EN 55011/91
Измерения радио-электрических помех EN 50.082-2-95
EN 61-4-2/4/8
xviii
I.
МОНТАЖ
1
МЕСТО УСТАНОВКИ И ФУНДАМЕНТ
Выберите место, где можно обеспечить достаточно пространства вокруг пресса, ЧПУ,
гидравлического блока, воздушного компрессора и для хранения инструментов
после их установки, а также для выполнения рабочих операций и обслуживания.
Воздушный компрессор должен быть установлен на расстоянии 5 м (15’) от пресса.
Установите вокруг пресса средства безопасности (см. стр. I-8).
Место установки пресса должно быть изолировано от близлежащего оборудования,
которое производит пылеобразование и вибрацию. Пресс следует устанавливать, по
меньшей мере, на расстоянии 3 м (10’) от любого оборудования, создающего
электропомехи, такого, как сварочные аппараты, сверлильные станки, шлифо-
вальные и точильные станки.
Пресс должен устанавливаться на прочном ровном бетонном полу в соответствии с
планом разбивки пола, представленным фирмой AMADA (см. стр. I-11 или 12).
Не более 20°
Гидравлич. блок, вид
сверху
2
ЧИСТКА
После того, как пресс установлен, удалите с его поверхности антикоррозийное сред-
ство с помощью лигроина, и затем смажьте машинным маслом подверженные ржав-
лению части пресса.
ПРИМЕЧАНИЕ
Бетон
После того, как пресс выровнен в горизонтальной плоскости, вставьте анкерный болт
через отверстия в опорной плите пресса и фундаментальной плите, вводя болт в
указанные отверстия снизу. Установите на анкерный болт стопорную гайку и за-
фиксируйте анкерный болт бетоном. После того, как бетон полностью затвердеет,
надёжно затяните стопорную гайку, закрепляя этим самым пресс.
3
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПНЕВМОСИСТЕМЫ
Для работы пресса необходим чистый сухой воздух в количестве 250 л/мин (8,8 куб.
футов/мин) и с рабочим давлением 0,49 МПа (5,0 кг/см 2 или 72 фунт/дюйм2), для чего
необходим воздушный компрессор мощностью свыше 2,2 кВт (3 л.с.). Установите
компрессор на расстоянии 5 м (15’) от пресса, что позволит избежать потери
давления.
Для подсоединения воздушного компрессора к прессу используйте трубу или шланг с
внутренним диаметром ½“, присоединив указанную трубу или шланг к отверстию ½“
для впуска воздуха в блоке регулирования давления.
ПРИМЕЧАНИЕ
Воздушный
Лубрикатор Воздушный Впуск фильтр
фильтр Лубрикатор
воздуха
Регулятор
давления
Установить рабочее давление 0,49 МПа (5,0 кг/см 2 или 72 (фунт/дюйм 2) в главной пневмосистеме и в
пневмосистеме бойка, вытягивая кнопку регулирующего клапана и поворачивая её по часовой стрелке
для повышения давления и против часовой стрелки с целью его понижения – после того, как давление
установлено, кнопку задвиньте в прежнее положение.
Заливная
Поддерживайте уровень масла в лубрикаторе выше отметки, на- пробка
несённой на лубрикаторе каждого блока регулировки давления воздуха.
Уровнемер
Рекомендуемое масло ESSO Teresso 32, SHELL Tellus Oil C32 или
MOBIL DTE Oil Light. Для установления количества капель масла см.
Часть VII Обслуживание. Масло
Спустите воду, скопившуюся в полости воздушного фильтра каждого блока регулирования давления,
нажав спускной клапан, расположенный в донной части воздушного фильтра.
4
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
5
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ И
СИСТЕМЫ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ВОДЫ
Соедините гидравлические шланги с гидравлическим блоком, как показано ниже.
ПРИМЕЧАНИЕ
Гидролиния
Сливная линия
управления
Главная сливная
Впуск воды
магистраль
ПРИМЕЧАНИЕ
Используйте трубы с внутренним диаметром более 27,6 мм и втулки так, чтобы свести до
минимума сопротивление, если даже размер впускного и выпускного отверстий для воды
на гидравлическом блоке составляет РТ ¾ “. Если вместо труб используются шланги, то
они должны быть такого же размера.
Заливная пробка
Снимите боковую крышку с гидравличес-
кого блока и залейте в бак рабочей жид-
кости рекомендуемую жидкость. Требуе-
мое количество рабочей жидкости соста- Уровнемер
вляет 150 литров (39,7 галлонов США).
6
7
ПРОВЕРКА ПРАВИЛЬНОСТИ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
Убедитесь в том, что подключение электропитания выполнено правильно. Для этого
необходимо проверить направление вращения вентилятора двигателя гидравличе-
ского насоса после того, как подключены воздух, гидравлика и охлаждающая вода.
Проверка производится следующим образом:
8
УСТАНОВКА СРЕДСТВ БЕЗОПАСНОСТИ
При установке средств безопасности (оптических) вокруг пресса, изучите движения
пресса и листа так, чтобы обеспечить безопасность оператора. Во время выполне-
ния программы лист может выйти за пределы стола: в передней части стола при
возврате в ноль после автоматического перепозиционирования зажимов, или в пе-
редней и задней части стола при обработке листов максимального размера.
Подключение средств безопасности выполняйте по чертежу электрического,
гидравлического и пневматического контуров.
Используйте оптическое защитное средство перед столом пресса.
Установите оптическое защитное средство на следующем расстоянии D от
границ перемещения стола и листа (или от края вспомогательного стола, если
таковой используется):
При использовании системы SICK LGS (стандартный прибор),
D = 1650 мм
Время срабатывания системы SICK LGS составляет 20 мс. Более подробную информацию по данной системе см. в её
инструкции.
Если используется другая система, расстояние D определяется следующим образом:
D = 850 + (1600 х Т) мм,
где Т представляет общее время срабатывания (время на останов пресса плюс время срабатывания оптического защитного
устройства).
Типичное расположение
Гидравлический
блок
Сетка
Высота > 1600
мм
Макс. ячейка =
50х50 мм
Мин. расст. до
опасной зоны = 900
мм
перемещения
поперечного
стола
Зона
9
Примеры размещения средств безопасности
Пример 1 Пример 2
Пример 3 Пример 4
Зеркало
Световой луч
10
УСТАНОВКА ЗЕРКАЛА
Установите зеркало (стандартный прибор), прикрепив его к раме четырьмя винтами,
как показано на рисунке, для контроля зоны тыльной стороны пресса.
Зеркало
11
ПЛАН РАЗМЕТКИ ПОЛА
Оптическое средство
безопасности (световая
защита)
Зона поперечного переме- Гидравлический блок
щения обрабатываемой
заготовки Сетка
Впускное
отверстие для
воздуха ½” Бетон
Цемент Песок Щебень
Рабочий желоб
Выход металлических отходов
Линия зажимов
перемещения
поперечного
Линия прокатки
стола
Зона
с
прокладкой
Зона поперечного переме-
включены
Опорная
щения обрабатываемой
плита
заготовки
Источник питания
Разрез
Шкаф ЧПУ
Деталь
12
План разметки пола
Размеры в мм
Приемник
Излучатель света
Зеркало
Шаг анкерных болтов
Оптическое средство
безопасности (световая
защита)
Рабочий желоб
Выход металлических отходов
перемещения
поперечного
Линия прокатки
стола
Зона
с
Линия зажимов
прокладкой
Зона поперечного переме-
включены
Опорная
щения обрабатываемой
плита
заготовки
Источник питания
Разрез
Шкаф ЧПУ
Деталь
13
II.
УСТРОЙСТВА КОНТРОЛЯ И
УПРАВЛЕНИЯ
1
УСТРОЙСТВА КОНТРОЛЯ И УПРАВЛЕНИЯ
В данной части описаны переключатели, клавиши и др., используемые для управ-
ления прессом.
Приборный шкаф
2
Не переводите этот переключатель в положение ON в режимах, отличных от MANUAL.
3
Выключатели внутри приборного шкафа
Выключатель T.CHANGE/T.ALIGN:
Двигатель гидравлического насоса выключается, когда выключатель TOOL CHANGE
на приборном шкафу поставлен в положение ON, и когда этот выключатель
установлен в положение T. ALIGN. Держите этот выключатель постоянно
установленным в положение T. CHANGE. Выключатель устанавливается в
положение T. ALIGN только при проведении работ по техническому обслуживанию.
4
ГЛАВНАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ
Не нажимайте эту клавишу во время работы пресса, так как это приведет к стиранию
текущего используемого блока данных и останову станка.
5
Клавиши вызова страниц дисплея
Предназначены для вызова следующих страниц дисплея:
POS (ACTUAL POSITION – текущие ALARM (ALARM/MESSAGE – сигналы
координаты) тревоги/сообщения)
SET (SETTING – установки) COMND (MDI – ручной ввод данных)
PRGRM (PROGRAM – программа) AUX (не используется)
Другие клавиши
Адресные, цифровые и другие клавиши, не описанные выше, используются при
программировании или работе с программами (см. Часть IV «Работа с программой»).
ИНДИКАТОРЫ:
6
OIL PRESSURE (красный) – Давление рабочей жидкости
Загорается при падении рабочего гидравлического давления, вызывающем
аварийный останов.
7
Клавиша REF ZERO (Возврат в ноль)
Позволяет производить вручную возврат в ноль оси или осей.
Клавиша MEMORY (Память)
Предназначена для выполнения программы, введенной в память ЧПУ.
Клавиша TAPE («Перфолента»)
Выбирает режим TAPE, позволяющий выполнять программу, направленную из
внешнего компьютера. (Прямое цифровое управление).
Клавиша MDI
Предназначена для выбора режима MDI с целью выполнения операции разо-
грева, поблочного программирования и исполнения
Клавиша MANUAL (Ручной)
Ручное управление перемещением каретки или стола, или вращением ре-
вольверной головки.
Клавиша EDIT (Редактирование)
Предназначена для редактирования программ и введения в память, програм-
мирования на машинном языке (прямое программирование), и т.п.
SINGLE (Поблочно)
Предназначена для поблочного выполнения программы.
TEST (Проверка)
Предназначена для осуществления проверки программы без включения
пресса.
+ Х, + Y, ТURRET
Эти три кнопки предназначены для возврата каретки (+Х), стола (+Y), револь-
верной головки и станции auto-index (ТURRET) в начало координат в режиме
REF ZERO. Кнопка начинает светиться, когда соответствующая ось возвра-
щена в её исходное положение.
8
+Х, -Х, +Y, -Y
Эти четыре кнопки предназначены для подачи каретки (+Х, -Х) и стола (+Y, -Y)
в указанном направлении в режиме MANUAL.
Клавиши FEEDRATE
Эти клавиши предназначены для задания скорости подачи каретки и стола, а также
частоты вращения револьверной головки и станций Auto-Index. Как только скорости
выбраны, соответствующая клавиша начинает светиться. (Выбор, сделанный перед
выключением питания, будет действовать после включения питания).
9
Другие кнопки и переключатели:
Кнопка START (Пуск)
Кнопка включения операции в режимах MEMORY, TAPE или MDI. Подсветка кнопки
включается при ее нажатии и во время работы в автоматическом режиме.
10
СТРАНИЦЫ ДИСПЛЕЯ
Путем нажатия соответствующей клавиши выборки страниц дисплея на экран глав-
ной панели управления можно вывести выборочно ряд страниц дисплея. Некоторые
из этих страниц имеют ряд дополнительных страниц, которые могут быть показаны с
помощью назначенных для них клавиш, идентифицированных на экране, с програм-
мируемыми функциями.
В нижнем правом углу каждой страницы показано текущее состояние ЧПУ посредст-
вом кодовых слов, описанных ниже:
11
Установочные страницы дисплея (SETTING)
Установочные страницы дисплея SETTING (SET DATA) предназначены для
выполнения установок и т.п. Далее, установочные страницы STATION PUNCH NO.
(количество ударов, выполненных станцией), JOB SCHEDULE* (расписание работ),
TOOL OFFSET** (коррекция инструмента) или MACRO VAR (варианты макросов)
вызываются путём нажатия соответствующей функциональной клавиши, указанной
на экране.
(* Опция, ** Не используется).
12
BENDING OFS – Гибка
Здесь должна вводиться величина смещения, в 100 раз превышающая
значение коэффициента D, введенного в команде G94 в программе, принимая
во внимание последующую гибку обработанного штампованием листа.
Наберите Р и величину смещения, которая, например, составляет 160, если
коэффициент равен 1,6, а затем нажмите клавишу INPUT.
13
Изменение данных на странице установки параметров (SETTING)
1 Установите переключатель MODE CHANGE в положение ON, нажмите кнопку
MDI так, чтобы включился её индикатор, и затем верните переключатель в по-
ложение OFF.
2 Установите переключатель EDIT PROTECT в положение OFF.
3 Нажмите клавишу SET для вывода на экран страницы SETTING.
4 Смените, если необходимо, страницу на другую страницу установки парамет-
ров, пользуясь клавишами PAGE, или на другую страницу SETTING, используя
соответствующие клавиши с программируемыми функциями. Подведите курсор
к требуемому параметру и введите данные.
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
Страницы программ
Страница программы (PROGRAM) показывает программ, введенную в память ЧПУ, а
также текущие позиции осей. Она выводится на экран нажатием клавиши PRGRM.
Её можно заменить на страницу PROGRAM DIRECTORY, которая показывает список
номеров программ и комментариев к программам, хранящимся в памяти ЧПУ, а
также оставшуюся емкость памяти. Эта страница выводится на экран нажатием
функциональной клавиши, которой соответствует обозначение DIRECTORY на
экране.
Страница координат
Страница текущих координат (ACTUAL POSITION) показывает текущие координаты
осей (в системах координат программы и пресса), оставшийся путь перемещений,
количество обработанных штамповкой листов, общее число ударов, сделанных
всеми пуансонами, и суммарное время, в течение которого были включены ЧПУ и
пресс. Она выводится на экран нажатием клавиши POS.
14
Страницы MDI
Страница MDI используется для ввода данных и исполнения в режиме MDI (ручного
ввода данных). Она выводится на экран нажатием клавиши COMND. Ее можно
сменить страницей MDI (TOOL CHANGE – Смена инструмента) нажатием
функциональной клавиши, которой соответствует обозначение TOOL CHANGE на
экране.
15
Страницы PHNC
Клавиатура
Клавиатура используется вместе с дисплеем на этой панели управления. Цифровые
клавиши и клавиша десятичной точки предназначены для набора данных. Клавиша
ENT используется для ввода набранных данных, а CAN – стирает набранные данные
или сбрасывает ошибку. Запятой разделяются часы и минуты при установке
времени. Две клавиши со стрелками предназначены для смены страницы на
дисплее, а при нажатии DGN (0) выводится текущее состояние входных/выходных
сигналов.
16
Переключатель RAM POSITION (Положение ползуна)
Предназначена для задания позиции останова ползуна в ВМТ (положение ON) или
верхнем конце хода ползуна (OFF) при работе в режиме TAPE или MEMORY.
Держите переключатель в положении OFF и переведите его в положение ON, если
лист во время его обработки был перекошен в результате штампования.
Дисплей
Используется для вывода информации о текущем состоянии станка, а также
параметрах листа и инструмента.
Усилие Материал
В верхнем правом углу указывается текущие режим ЧПУ и время. “RAM POS”
указывает расстояние от ВМТ до ползуна, “TONNAGE” – текущее развиваемое
прессом усилие, а “THICKNESS” и “MATERIAL” – толщину и материал* листа,
который обрабатывается в настоящее время или должен обрабатываться.
* SPC (или CRS): мягкая сталь; SUS: нержавеющая сталь; AL: алюминий
17
Периферийная панель управления «А»
Переключатель
упора оси Х :
UP – вверх;
DOWN – вниз.
Кнопка
аварийной
остановки
Переключатель
перебега
18
Периферийная панель управления «В»
19
Вспомогательный пульт управления
Этот пульт управления используется для управления работой пресса из-за пределов
зоны, охраняемой защитными устройствами.
Кнопка START
Кнопка включения операции в режимах MEMORY, TAPE или MDI. При нажатии этой
кнопки включится подсветка кнопки START на главной панели управления.
Кнопка STOP
Останавливает операции при нажатии в любых режимах. Когда эта кнопка нажата,
загорается индикатор кнопки STOP на главном пульте.
Кнопка CONFIRMATION (Подтверждение)
Кнопка возобновления работы пресса, которая была прервана для подтверждения
того, что зажимы находятся вне опасной зоны.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не нажимайте кнопку до тех пор, пока не убедитесь визуально, что операция может быть
безопасно продолжена.
20
Кнопка SAFETY DEVICE & AIR DOWN RESET
Кнопка возврата в исходное состояние устройства защиты или сигнала опасности,
включенного в результате падения давления воздуха. Приведенное в действие
защитное устройство не может быть возвращено в исходное состояние до тех пор,
пока переключатель TOOL CHANGE не будет установлен в положение OFF. Кнопка
SAFET DEVICE & AIR DOWN RESET на приборном шкафу имеет ту же функцию, что
и эта.
21
Другие переключатели и интерфейсы
Педаль
Педаль предназначена для управления
зажимами. В автоматическом режиме
работы она активируется только тогда,
когда операция остановлена командой
программы.
КОНФИГУРАЦИЯ РАЗЪЕМА
22
Ручки и переключатели управления баланси-
ровочным устройством для инструмента
Эти ручки и переключатели расположены за двер-
цей смены инструмента.
Ручка PRESSURE 4-1/2 (Давление 4-1/2) регули-
рует усилие, с которым балансир действует на пу-
ансон диаметром до 4-1/2”. В этом случае перек-
лючатель 4-1/2 используется для включения бала-
нсировочного устройства.
Ручка PRESSURE 3-1/2 (Давление 3-1/2) регули-
рует усилие, с которым балансир действует на пу-
ансон диаметром до 3-1/2”. В этом случае перек-
лючатель 3-1/2 используется для включения бала-
нсировочного устройства.
Для регулировки усилия балансира вытяните тре- Балансировочное
буемую ручку и поверните ее по часовой стрелке, устройство для
чтобы увеличить усилие, или против часовой инструмента
стрелки – чтобы уменьшить его. Утопите кнопку на
место, зафиксировав таким образом установку.
23
III.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПОДГОТОВКА...........................................................................................................2
Проверка перед началом работы..................................................................2
Включение пресса...........................................................................................4
Прогрев.................................................................................................5
Установка инструмента..................................................................................5
ЭКСПЛУАТАЦИЯ...................................................................................................... 7
Работа в режиме MEMORY............................................................................7
Работа в режиме TAPE...................................................................................8
Работа в режиме MDI...................................................................................10
Ручной режим управления работой пресса (MANUAL).............................13
Штамповка в режиме MANUAL.........................................................13
Установки переключателя PHNC.................................................................15
Остановка и возобновление операции.......................................................17
ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРЕССА.......................................................................................20
1
ПОДГОТОВКА
Подготовьте пресс к работе, как изложено ниже.
Всегда следуйте правилам техники безопасности (см. стр. vii).
Смажьте следующие детали – точки смазки см. раздел «Смазка» в Части VII
«Техническое обслуживание».
Зажимы
Отверстия для фиксаторов револьверной головки
Салазки револьверной головки
Пуансоны
Рекомендуемые масла: ESSO Teresso 32, MOBIL DTE Oil Light,
SHELL Tellus Oil C32
2
Проверьте на соответствующих манометрах магистральное давление воздуха и
давление воздуха системы обдува бойка, открыв воздушный впускной клапан.
Давление должно быть 0,49 МПа (5,0 кг/см 2 или 72 фунт/дюйм2). Давление воз-
духа регулируется путем поворота ручки регулятора. Если установить требуе-
мое давление не удается, следует проверить воздушный компрессор и пневма-
тическую магистраль, и устранить причину.
3
Включение пресса
4
ПРОГРЕВ
Если температура рабочей жидкости ниже 10С (50°F), необходимо прогнать пресс с
целью его прогрева и прогрева рабочей жидкости перед тем, как начать операцию
штамповки на прессе. Прогрев пресса производится следующим образом:
1 Убедитесь, что индикатор SAFETY DEVICE READY включен.
2 Установите выключатель MODE CHANGE в положение ON, нажмите кнопку
MDI, причем её индикатор начнет светиться, и затем верните выключатель
вновь в положение OFF.
3 Нажмите кнопку WARMING START (начало прогрева) на панели PHNC – кнопка
начнет светиться, и начнется работа на прогрев. Ползун будет работать с ша-
гом 5 мм (0,2”) в течение 3 минут, после чего пресс автоматически остановится.
ПРИМЕЧАНИЕ
Установка инструмента
Установите инструменты в револьверную головку. Револьверную головку можно по-
ворачивать в режиме MANUAL или MDI так, чтобы подвести требуемую станцию в
позицию для смены инструмента. Информацию относительно установки и съёма ин-
струментов см. Часть VIII, «Инструменты».
5
10 Закройте дверцу для смены инструмента.
11 Вставьте ключ в замок переключателя SAFETY DEVICE и установите его в
положение OPERATION.
12 Верните переключатель TOOL CHANGE в положение OFF.
13 Нажмите кнопку SAFETY DEVICE & AIR DOWN RESET.
В режиме MDI:
1 Убедитесь, что индикатор AXES REFERENCE включен.
2 Установите переключатель MODE CHANGE в положение ON, нажмите кнопку
MDI, при этом начнет светиться индикатор кнопки, и затем верните
переключатель в положение OFF.
3 Нажмите клавишу COMND для вывода на ЭЛТ экран страницы дисплея MDI.
4 Выведите на экран страницу MDI (TOOL CHANGE), нажав функциональную
клавишу TOOL CHANGE (смена инструмента).
5 Наберите номер станции, нажмите клавишу INPUT, а затем нажмите кнопку
START. Станция с указанным номером переместится в положение смены
инструмента, а пресс остановится.
6
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Операция штамповки может осуществляться в режиме MEMORY по программе, вве-
денной в ЧПУ; в режиме TAPE, посылая команды с внешней ЭВМ, или в режиме MDI
создавая и выполняя новую программу.
7
10 Закройте с помощью педали зажимы и затем опустите упор оси Х. При этом
индикаторы WORK CLAMP и X-GAUGE BLOCK должны погаснуть.
11 Вставьте ключ в замок переключателя SAFETY DEVICE и поверните его в
положение OPERATION.
12 Нажмите кнопку SAFETY DEVICE & AIR DOWN RESET.
13 Убедитесь, что на главной панели управления не зажегся ни один из красных
индикаторов. Проверьте также и убедитесь, что переключатели* и параметры
PHNC установлены правильно для выполнения операции. При необходимости
примите соответствующие меры.
* Переключатели BLOCK SKIP, FEEDRATE, MULTI-PART MODE, OPT STOP, PRESS SELECTION,
SINGLE, TEST, OVERRIDE ON/OFF, RAM SPEED, AUTO TIMER и RAM POSITION.
14 Удалите из опасной зоны вокруг пресса людей и посторонние предметы.
15 Нажмите кнопку START, начав этим самым выполнение программы.
При этом индикатор AUTO OPERATION на главной панели управления должен
загореться. В ходе выполнения программы курсор будет перемещаться к
исполняемому в данный момент блоку.
16 По завершению программы индикатор AUTO OPERATION погаснет. Каретка и
стол возвращаются в исходное положение, а индикаторы кнопок +Х и +Y на-
чинают светиться. Курсор возвращается к началу программы.
8
4 Поверните переключатель SAFETY DEVICE на вспомогательном пульте
управления в положение SETTING, извлеките ключ из переключателя и держите
его при себе.
5 С помощью педали откройте зажимы. При этом должен включиться индикатор
WORK CLAMP на главной панели управления.
6 Загрузите лист на стол.
7 Поднимите упор оси Х. При этом должен включиться индикатор X-GAUGE
BLOCK на главной панели управления.
8 Втолкните лист в зажимы, прижав его к упору оси Х.
9 Закройте с помощью педали зажимы и затем опустите упор оси Х. При этом
индикаторы WORK CLAMP и X-GAUGE BLOCK должны погаснуть.
10 Вставьте ключ в замок переключателя SAFETY DEVICE и поверните его в
положение OPERATION.
11 Нажмите кнопку SAFETY DEVICE & AIR DOWN RESET.
12 Убедитесь, что на главной панели управления не зажегся ни один из красных
индикаторов. Проверьте также и убедитесь, что переключатели* и параметры
PHNC установлены правильно для выполнения операции. При необходимости
примите соответствующие меры.
* Переключатели BLOCK SKIP, FEEDRATE, MULTI-PART MODE, OPT STOP, PRESS SELECTION,
SINGLE, TEST, RAM SPEED, AUTO TIMER, RAM POSITION и TAPE RESTART MODE.
13 Удалите из опасной зоны вокруг пресса людей и посторонние предметы.
14 Нажмите кнопку START, начав этим самым выполнение программы.
15 По завершению программы индикатор AUTO OPERATION погаснет. Каретка и
стол возвращаются в исходное положение, а индикаторы кнопок +Х и +Y на-
чинают светиться.
Для обработки следующего листа нажмите кнопку TAPE RESTART MODE на
панели PHNC. (Этого делать не надо, если в начале программе имеется код
М680 возврата к началу ленты).
9
Работа в режиме MDI
Работа в режиме MDI осуществляется следующим образом, после того, как пресс
подготовлен к работе:
10
14 Наберите адресные буквенные и цифровые данные, требуемые для осуществления
штамповки. Нажмите клавишу INPUT.
ПРИМЕЧАНИЕ
Набранные данные можно исправить путем удаления символов нажатием клавиши CAN или пов-
торного ввода, если клавиша INPUT еще не была нажата. Если клавиша INPUT уже была нажата,
введите данные вновь (на место ошибочно введенных).
При использовании для ввода данных образца штамповки определите функцию едини-
чного блока, нажав клавишу SINGLE. В противном случае, будет исполнен только блок
данных, касающихся позиционирования, после чего пресс остановится.
15 Удалите из опасной зоны вокруг пресса людей и посторонние предметы.
16 Нажмите кнопку START с целью позиционирования листа и поворота револьверной го-
ловки. Пресс временно остановится, за исключением случая вибрационной высечки по
шаблону, при которой операция может выполняться вслед за позиционированием и по-
воротом.
При этом на главной панели управления загорится индикатор AUTO OPERATION.
17 Для штамповки листа выполните на панели PHNC следующие установки:
ПРИМЕЧАНИЕ
(2) Внесите требуемые изменения в спецификации листа. Для этого наберите номер
пункта меню, нажмите клавишу ENT, наберите данные (номер, присвоенный
материалу, если он отличается от ранее установленного) и нажмите клавишу E-
NT.
(3) Для изменения режима работы пресса согласно используемому инструменту, наб-
ерите «3» (номер пункта меню), нажмите клавишу ENT, наберите требуемую
команду М-кода, а затем нажмите клавишу ENT.
ПРИМЕЧАНИЕ
Режим работы пресса может быть изменен на странице дисплея MDI в п. 14 выше.
Для этого наберите требуемый М-код и нажмите клавишу INPUT.
(4) Убедитесь в правильности установок параметров на появившейся странице д-
исплея (в режиме работы формовка (forming) дисплей имеет две страницы: для
перехода к следующей странице нажмите клавишу ↓).
11
(5) Нажмите клавишу ↓ для возврата к странице дисплея обработки.
ПРИМЕЧАНИЕ
12
Ручной режим управления работой пресса (MANUAL)
Штамповка, перемещение каретки и стола, вращение револьверной головки, работа
фиксатора револьверной головки, изменение положения бойка и работа зажимов
могут выполняться в ручном режиме (MANUAL) управления.
ПРИМЕЧАНИЕ
13
«штамповка». Для выполнения другой операции в режиме продольной резки
необходимо вновь изменить установку режима работы пресса.
14
(3) Чтобы изменить предваритель-
но выполненную установку М506
для режима продольной резки, на-
берите «2» (номер пункта меню), на-
жмите клавишу ENT, введите требу-
емый М-код (М507, М508 или М509),
после чего нажмите клавишу ENT.
ПРИМЕЧАНИЕ
В режиме продольной резки (slitting) ползун будет опущен в положение BOT POS 2.
15
Установки переключателя PHNC
Переключатель RAM SPEED предназначен для выбора скорости штамповки, а
переключатель AUTO TIMER – для изменения скорости штамповки согласно
установленным среди других параметров временным интервалам, в режиме
MEMORY или TAPE.
16
Управляемая во времени операция на задаваемых по командам скоростях штам-
повки (переключатель AUTO TIMER в положении ON, команды М-кода использо-
ваны):
Скорость штамповки будет изменяться в зависимости от временных периодов
суток, заданных по параметрам, и по командам М-кода. Самая низкая скорость
штамповки (F5) устанавливается на период времени, контролируемый
таймером Timer 2. Применяются команды от М681 до М685, которые
соответствуют положениям F1 - F5 переключателя RAM SPEED, которые
используются при установке скорости вручную.
17
Остановка и возобновление операции
Пресс остановится и выполнение программы будет прервано, если возникнет одно из
состояний, перечисленных ниже. Причина возникновения такого состояния может
быть указана соответствующим световым индикатором или индикаторами на главной
панели управления, которые начали или прекратили светиться, или соответст-
вующим сигнальным числом или сообщением, появляющимся на экране ЭЛТ или
дисплее PHNC.
18
Ошибочно открыты зажимы:
Закройте зажимы. Операция может быть возобновлена нажатием кнопки START.
19
Чрезмерно поднялась температура рабочей жидкости:
Установите причину. Операция должна быть вновь начата с самого начала в обыч-
ном порядке.
20
ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРЕССА
1 Нажмите кнопку POWER OFF на главной панели управления.
2 Переведите главный выключатель в приборном шкафу в положение OFF.
3 Закройте воздушный клапан и выключите воздушный компрессор.
4 Выключите блок охлаждающей воды.
5 Отключите электропитание цеха.
21
IV.
РАБОТА С ПРОГРАММОЙ
РАБОТА С ПРОГРАММОЙ.......................................................................................2
Ввод программы в память..............................................................................2
Объем памяти.......................................................................................2
Настройка ЧПУ для работы с программой........................................2
Считывание с устройства ввода.........................................................2
Вывод программы на устройство вывода..........................................3
Непосредственное программирование и ввод в память..................3
Поиск................................................................................................................4
Проверка..........................................................................................................4
Удаление..........................................................................................................5
РЕДАКТИРОВАНИЕ ПРОГРАММЫ.........................................................................6
Редактирование..............................................................................................6
Изменение слова.................................................................................6
Вставка слова или блока.....................................................................6
Удаление слова или блока..................................................................6
Фоновое редактирование...............................................................................7
1
РАБОТА С ПРОГРАММОЙ
В данном разделе описываются процедуры ввода программ ЧПУ в память ЧПУ, а
также другие процедуры работы с программой.
ОБЪЕМ ПАМЯТИ
На странице дисплея PROGRAM DIRECTORY (Список программ) отображается те-
кущее состояние памяти: количество программ и общее количество знаков, которые
можно ввести в память. Эта информация располагается в нижней правой части эк-
рана. Прежде чем ввести программу, убедитесь в достаточности ресурсов памяти.
2
6 Нажмите функциональную клавишу READ для запуска считывания программы.
Произойдет считывание программы и ее запись в память ЧПУ.
7 В случае, если на экран выведена страница дисплея PROGRAM, там появится
содержимое записанной в память программы, а если активной является
страница PROGRAM DIRECTORY – там можно будет видеть номер этой
программы. В последнем случае содержимое программы выводится на экран
нажатием функциональной клавиши PROGRAM.
8 Верните переключатель EDIT PROTECT в положение ON.
3
Поиск
Поиск введенной в память программы можно производить следующим образом:
Вызовите страницу PROGRAM или PROGRAM DIRECTORY в режиме MEMORY или
EDIT.
Наберите на странице дисплея PROGRAM адрес «О» и номер программы, после
чего нажмите клавишу курсора CURSOR со стрелкой () для вывода на экран
содержания программы. Вызванную таким образом программу можно заменить на
следующую, набрав «О» и нажав клавишу курсора CURSOR () в режиме EDIT. В
режиме MEMORY наберите «О», нажмите клавишу CAN, а затем нажмите клавишу
курсора CURSOR (). Действуя таким образом, можно вызвать и последовательно
заменить все программы, введенные в память.
На странице PROGRAM DIRECTORY для того, чтобы найти требуемую программу в
списке программ, занесенных в память, необходимо всего лишь набрать номер про-
граммы и нажать функциональную клавишу SEARCH.
Проверка
Введенную в память программу можно проверить на наличие ошибок формата и
правильность данных осевого положения перед ее исполнением, не включая пресс.
Такая проверка осуществляется следующим образом:
4
8 В случае обнаружения ошибки проверка будет прервана, о чем станет известно
в результате появления на экране соответствующего сигнального цифрового
кода (см. Часть VI, Сигналы аварийного состояния).
Для исправления ошибки нажмите клавишу RESET, потом клавишу TEST,
перейдите в режим EDIT, поверните переключатель EDIT PROTECT в
положение OFF, после чего модифицируйте программу (более подробно см.
«Редактирование программы»).
Остановленный таким образом процесс проверки не может быть продолжен, и
она должна быть начата с самого начала.
Удаление
Введенную в память программу можно стереть и удалить из памяти ЧПУ следующим
образом:
Вызовите страницу PROGRAM или PROGRAM DIRECTORY, повернув переключатель
EDIT PROTECT в положение OFF в режиме EDIT. Наберите адрес «О» (не обя-
зательно на странице PROGRAM DIRECTORY) и номер программы и нажмите
функциональную клавишу DELETE. Для удаления всех введенных в память
программ, наберите для номера программы –9999.
5
РЕДАКТИРОВАНИЕ ПРОГРАММЫ
В данном разделе изложен порядок обычного и фонового редактирования
программы.
Редактирование
Для того, чтобы отредактировать введенную в память программу, перейдите в режим
EDIT, установите переключатель EDIT PROTECT в положение OFF, выведите
страницу дисплея PROGRAM, а затем содержание программы.
ИЗМЕНЕНИЕ СЛОВА
Подведите курсор под адресный знак слова, которое нужно изменить, или же
найдите подлежащее замене слово, введя его адресный знак или целое слово и
нажав клавишу CURSOR (↓). Поиск осуществляется от текущего положения курсора к
концу программы, причем курсор будет установлен под адресным знаком, который
будет найден первым, или под адресным знаком указанного слова. (Курсор можно
вернуть в начало программы, нажав функциональную клавишу PROG TOP или
клавишу RESET).
При нахождении курсора под адресным знаком подлежащего замене слова введите с
клавиатуры новый адресный знак и данные и нажмите клавишу ALTER. За раз
производится изменение одного слова.
6
Фоновое редактирование
Редактирование, поиск, удаление и введение в память программы можно выполнять во вре-
мя работы в любом режиме ЧПУ с помощью функции фонового редактирования. Текущая
программа, т.е. программа первой очереди, не может быть редактирована посредством этой
функции.
АКТИВИРОВАНИЕ ФУНКЦИИ
Функцию фонового редактирования можно активировать, выведя на экран страницу дисплея
PROGRAM и нажав функциональную клавишу BG-EDT. В результате на экране появится
страница дисплея BACKGROUND (фонового редактирования). Слово «BG-EDT» появится в
левой верхней части экрана.
Не выключайте ЧПУ, не завершив функции фонового редактирования. В противном случае, программа, кото-
рую Вы только что записали в память, используя функцию фонового редактирования, будет уничтожена.
Не нажимайте клавишу RESET с целью прерывания процесса считывания или вывода программы. В против-
ном случае, активная программа не сможет нормально исполняться.
Не нажимайте клавишу Reset с целью сброса аварийного сигнала, вызванного во время фонового редактиро-
вания. В противном случае, активная программа не сможет нормально исполняться.
7
8
V.
ПАРАМЕТРЫ PHNC
ПАРАМЕТРЫ PHNC.................................................................................................2
Параметры ФОРМОВКИ (FORMING)............................................................3
Параметры МАРКИРОВКИ (MARKING)........................................................7
Параметры ВЫБИВКИ (KNOCKOUT)..........................................................11
Параметры ПРОДОЛЬНОЙ РЕЗКИ (SLITTING).........................................15
Параметры ШТАМПОВКИ-ВЫРУБКИ (PUNCH-NIBBLE)...........................19
Параметры ТИП ИНСТРУМЕНТА (TOOL TYPE)........................................21
Параметры ВРЕМЯ (TIME)...........................................................................22
Параметры ИНСТРУМЕНТОВ (TOOL INFO)...............................................23
1
ПАРАМЕТРЫ PHNC
Параметры PHNC управляют работой пресса в различных режимах штамповочных
операций. Параметры сведены в следующие четыре категории:
ВРЕМЯ (TIME)
Текущее время и три таймера можно установить так, чтобы управлять работой
пресса в течение суток в зависимости от периодов рабочего времени, на которые
разбиты сутки.
Эта параметры PHNC должны быть заданы, с учетом требований предстоящих ре-
жимов работ пресса, до начала его работы. Ниже показана процедура установки та-
ких параметров.
2
4 Чтобы выбрать категорию параметров, наберите ее номер (указанный в меню)
на клавиатуре панели PHNC и нажмите клавишу ENT на этой же клавиатуре.
При выборе категории P-MODE (режим работы пресса) на экран будет выведена
страница дисплея P-MODE, имеющая подменю (2 страницы), где Вы сможете
выбрать конкретный режим работы пресса.
Параметр Значение
3
Параметр Диапазон установки Рекомендуемая установка
Высота формовки плюс от 5 - 8
TOP POS 2 - 35 мм (0,079 – 1,378”)
мм (0,197 – 0,315”)
SLOW POS 0 - 35 мм (0 – 1,378”) 2 мм (0,079”)
BOTTOM POS 0 - 30 мм (0 – 1,181”) 0,0 (для пробной)
267 мм (10,512”) минус высота
DIE HEIGHT 5 - 35 мм (0,197 – 1,378”)
пуансона и матрицы
0 - 382,2 кН (0 - 39 метрических 294 кН (30 метрических тонн
MAX TONNAGE
тонн или 0 – 42,9 тонн США) или 33 тонны США)
HOLDING TIME 0 - 9999 мс 300 мс
RAM SPEED Высокая или низкая Высокая (для пробной)
0 - 382,2 кН (0 - 39 метрических 245 кН (25 метрических тонн
FORM TONNAGE
тонн или 0 – 42,9 тонн США) или 27,5 тонн США)
Толщина
листа Время
задержки
4
Параметры формовки задаются следующим образом:
ПРИМЕЧАНИЕ
5
2 Проверьте параметры TOOL TYPE и убедитесь в том, что они правильно
установлены для выбранного режима работы пресса – формовки.
3 Произведите пробную формовку в режиме MEMORY. (см. «Работа в режиме
MEMORY», Часть III, Эксплуатация).
4 Проверьте формованный лист. Проверьте значения параметра BOTTOM POS с
тем, чтобы была достигнута требуемая высота формовки. Отрегулируйте уста-
новку параметра TOP POS, если пуансон заходит на отштампованный участок
листа.
5 Повторяйте процедуру до тех пор, пока не будет достигнута идеальная уста-
новка параметра.
6 После завершения процедуры верните переключатель DATA PROTECT в
положение ON.
6
Параметры МАРКИРОВКИ (MARKING)
Параметр Значение
7
Параметр Диапазон установки Рекомендуемая установка
TOP POS 2 - 35 мм (0,079 – 1,378”) 5 - 8 мм (0,197 – 0,315”)
SLOW POS 0 - 35 мм (0 – 1,378”) 2 мм (0,079”)
BOTTOM POS 0 - 15 мм (0 – 0,590”) 0,0 (для пробной)
267 мм (10,512”) минус высота пуансона
DIE HEIGHT 5 - 35 мм (0,197 – 1,378”)
и матрицы
Толщина
листа
А: верхнее положение
В: позиция замедления
С: нижнее положение
D: высота матрицы
8 высокое
Давление
низкое
Параметры маркировки задаются следующим образом:
ПРИМЕЧАНИЕ
9
2 Проверьте параметры TOOL TYPE и убедитесь в том, что они правильно
установлены для выбранного режима работы пресса – маркировки.
3 Произведите пробную маркировку в режиме MEMORY. (см. «Работа в режиме
MEMORY», Часть III, Эксплуатация).
4 Проверьте полученную чеканку на листе. Отрегулируйте параметр BOTTOM
POS, увеличивая или уменьшая его пошагово на 0,1 мм (0,004”) так, чтобы дос-
тичь требуемой глубины чеканки.
5 Повторяйте процедуру до тех пор, пока не будет достигнута идеальная уста-
новка параметра.
6 После завершения процедуры верните переключатель DATA PROTECT в
положение ON.
10
Параметры ВЫБИВКИ (KNOCKOUT)
Параметр Значение
11
Параметр Диапазон установки Рекомендуемая установка
Толщина листа плюс 5 - 8 мм (0,197 –
TOP POS 2 - 35 мм (0,079 – 1,378”)
0,315”)
SLOW POS 0 - 35 мм (0 – 1,378”) 2 мм (0,079”)
BOTTOM POS 0 - 15 мм (0 – 0,590”) 0,0 (для пробной)
267 мм (10,512”) минус высота пуансона
DIE HEIGHT 5 - 35 мм (0,197 – 1,378”)
и матрицы
Толщина
листа
А: верхнее положение
В: позиция замедления
С: нижнее положение
D: высота матрицы
12
высокое
Толщина
Давление
листа
Параметры выбивки задаются следующим образом:
ПРИМЕЧАНИЕ
13
2 Проверьте параметры TOOL TYPE и убедитесь в том, что они правильно
установлены для выбранного режима работы пресса – выбивки.
3 Произведите пробную выбивку в режиме MEMORY. (см. «Работа в режиме
MEMORY», Часть III, Эксплуатация).
4 Проверьте обработанный лист. Отрегулируйте постепенно установку параметра
BOTTOM POS так, чтобы выбитая часть оставалась бы связанной в требуемой
мере с листом. Отрегулируйте установку параметра TOP POS если пуансон за-
ходит на выбитую часть.
5 Повторяйте процедуру до тех пор, пока не будет достигнута идеальная уста-
новка параметра.
6 После завершения процедуры верните переключатель DATA PROTECT в
положение ON.
14
Параметры ПРОДОЛЬНОЙ РЕЗКИ (SLITTING)
Продольная резка является процессом прессования, при котором последовательно
вырезаются отверстия без перемычек между ними (см. рисунок). Процесс можно
ввести в память, а затем выполнить его с помощью команд М-кода, каждая из кото-
рых определена 4-мя параметрами (см. ниже), причем одновременно могут быть ис-
пользованы 4 команды (М506 до М509).
Параметр Значение
15
Параметр Диапазон установки Рекомендуемая установка
TOP POS 2 - 35 мм (0,079 – 1,378”) 5 - 8 мм (0,197 – 0,315”)
BOTTOM POS 1 0 - 15 мм (0 – 0,590”) 4 - 5 мм (0,157 – 0,197”)
267 мм (10,512”) минус суммарная
DIE HEIGHT 5 - 35 мм (0,197 – 1,378”)
высота пуансона и матрицы
BOTTOM POS 2 0 - 15 мм (0 – 0,590”) 9 – 9,5 мм (0,354 – 0,374”)
Толщина
листа
А: верхнее положение
В: нижнее положение 1
С: высота матрицы
D: нижнее положение 2
16
Параметры продольной резки устанавливаются следующим образом:
17
2 Проверьте параметры TOOL TYPE и убедитесь в том, что они правильно
установлены для выбранного режима работы пресса – продольной резки.
3 Произведите пробную продольную резку в режиме MEMORY. (см. «Работа в ре-
жиме MEMORY», Часть III, Эксплуатация).
4 Проверьте обработанный лист. Отрегулируйте установки параметров BOTTOM
POS 1 и BOTTOM POS 2, увеличивая или уменьшая их значения пошагово на
0,5 мм (0.02”) так, чтобы получить желаемый эффект. Отрегулируйте установку
параметра TOP POS если пуансон заклинивает в листе.
5 Повторяйте процедуру до тех пор, пока не будет достигнуты идеальные уста-
новки параметров.
6 После завершения процедуры верните переключатель DATA PROTECT в
положение ON.
18
Параметры ШТАМПОВКИ-ВЫРУБКИ (PUNCH-NIBBLE)
Параметры заданы для работы пресса в режиме нормальной штамповки или вы-
рубки, при этом нет необходимости устанавливать их даже тогда, когда выбирается
режим «PUNCH-NIBBLE» (штамповка- вырубка). Процесс можно ввести в память и
затем выполнить с помощью команд М-кода (М500, М501, М12) – М500 и М501 опре-
делены четырьмя заданными параметрами, а М12 определена тремя заданными па-
раметрами (см. ниже). М500 предназначена для штамповки пуансоном без угла за-
точки, М501 – для штамповки пуансоном с углом заточки, а М12 для вырубки.
ПРИМЕЧАНИЕ
Диапазон установок
Параметр Установки по умолчанию
параметра
2 - 35 мм (0,079 – 1,378”) для
М500 и М501, 5 мм (0,197”) для М500 и М12
TOP POS
3 - 35 мм (0,118 – 1,378”) для 7,5 мм (0,295”) для М501
М12
2 мм (0,079”) для М500,
SLOW POS 0 - 35 мм (0 – 1,378”)
4,5 мм (0,177”) для М501
3,5 мм (0,138”) для М500, М501 и
BOTTOM POS 0 - 10 мм (0 – 0,394”)
М12
30 мм (1,181”) для М500 и М12,
DIE HEIGHT 5 - 35 мм (0,197 – 1,378”)
32,5 мм (1,280”) для М501
19
ШТАМПОВКА
Толщина
листа А: верхнее положение
В: позиция замедления
С: нижнее положение
D: высота матрицы
ВЫРУБКА
Толщина
листа
20
Параметры ТИП ИНСТРУМЕНТА (TOOL TYPE)
Регистрация типа инструмента, используемого в каждой из станций револьверной
головки, необходима для его защиты. В случае, если указанный инструмент не
соответствует заданной в программе М-команде при работе пресса в определенном
режиме (т.е. инструмент, отличный от инструмента для продольной резки, в режиме
“slitting” – «продольной резки»; или инструмент, отличный от инструмента для
штамповки или продольной резки, в случае команды “punch-nibble” – «штамповки-
вырубки») появится аварийный сигнал, и работа пресса будет остановлена.
21
Параметры ВРЕМЯ (TIME)
Эти параметры используются для определения текущего времени (CURRENT TIME),
времени начала вечерней смены (TIMER-1), времени начала ночной смены (TIMER-
2) и времени начала дневной смены (TIMER-3). Установками по умолчанию (кроме
текущего времени) являются: 19:00, 23:00 и 08:00, соответственно. Они используются
для управления скоростью штамповки по таймеру)
22
ПАРАМЕТРЫ ИНСТРУМЕНТОВ (TOOL INFO)
Параметры инструментов можно задать для каждой станции револьверной головки,
выполняя процедуру, описанную ниже. Параметры PUNCH HEIGHT и OFFSET упро-
щают регулировку высоты пуансона; параметр PERIMETER управляет скоростью по-
лзуна при работе пресса в режиме штамповки-вырубки; а параметр SHEAR ANGLE
упрощает процедуру программирования.
Параметр PUNCH HEIGHT
Этот параметр необходимо задавать после заточки пуансона или когда используется зато-
ченный пуансон (см. параметр “OFFSET” и примечание ниже). В остальных случаях пара-
метр устанавливается в виде следующих стандартных величин:
Размер станции ½” 1 – ¼” 2” 3 – ½” 4-1/2”
Стандартная уста- 207,5 мм 207,5 мм 208,0 мм 209,0 мм 210,0 мм
новка (8,17”) (8,17”) (8,19”) (8,23”) (8,27”)
Параметр PERIMETER
Этот параметр следует задать для окружной длины пуансона, которая должна быть исполь-
зована в режиме штамповки-вырубки “PUNCH-NIBBLE”. Установками по умолчанию являют-
ся следующие максимальные величины:
Размер станции ½” 1 – ¼” 2” 3 – ½” 4-1/2”
Стандартная уста- 39,0 мм 99,5 мм 159,5 мм 279,1 мм 358,9 мм
новка (1,57”) (3,92”) (6,28”) (10,99”) (14,13”)
Параметр SHEAR ANGLE
Этот параметр необходимо устанавливать для каждой из станций револьверной головки, на
которых используются пуансоны с углом заточки или уступом. Введите «1» для пуансона с
углом заточки и «3» - для пуансона с уступом; для пуансона без угла заточки (стандартная
установка) (2). Когда этот параметр вводится на все станции револьверной головки, относя-
щиеся к нему команды М-кода, могут быть опущены в программе.
Параметр OFFSET
Этот параметр необходимо устанавливать после заточки пуансона или когда предполагает-
ся использовать заточенный пуансон (см. параметр “PUNCH HEIGНT” выше и примечание
ниже). Стандартная установка равна 0,0.
ПРИМЕЧАНИЕ
В случае, когда пуансон, установленный на станции, был заточен или когда используется
заточенный пуансон, параметры PUNCH HEIGHT и OFFSET должны устанавливаться для
станции следующим образом:
23
Параметры инструментов устанавливаются следующим образом:
24
ИЗМЕРЕНИЯ ПУАНСОНОВ И МАТРИЦ
(Обезпереивающий пуансон и матрица изображены в качестве примера)
Высота пуансона
Высота пуансона
матрицы
Высота
матрицы
Высота
25
26
VI.
СИГНАЛЫ АВАРИЙНОГО
СОСТОЯНИЯ
1
АВАРИЙНЫЕ СИГНАЛЫ ЧПУ
Аварийные сигналы ЧПУ можно опознать по номеру, автоматически появляющемуся
на ЭЛТ экране на странице дисплея ALARM/MESSAGE. При их появлении необходи-
мо устранить причину их возникновения, вернуть ЧПУ в исходное состояние, при не-
обходимости исправить программу, вернуть все оси к началу их координат, и затем
вновь начать операцию с самого начала.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для того, чтобы сбросить сигнал ЧПУ, возникший во время фонового редактиро-
вания, нажмите любую адресную или цифровую клавишу на главной панели упра-
вления. Нажатие клавиши RESET не позволит продолжить нормальное выполне-
ние активной программы.
004 Блок не имеет адреса или начинается с цифры, знака «-» или десятичной
точки.
- Исправьте программу.
2
006 В слове неправильно поставлен знак «-» или введены два знака «-».
- Исправьте программу.
007 В слове неправильно поставлена десятичная точка или введены две
десятичные точки.
- Исправьте программу.
009 В значащую область был введен неиспользуемый знак.
- Исправьте программу.
010 Определен неприменяемый G-код, или G-код, соответствующий функции,
которая не обеспечена.
- Исправьте программу.
011 Скорость подачи плазменной резки не определена или неправильна.
- Исправьте программу.
017 Поступила команда о невозможном осевом перемещении.
- Исправьте программу.
023 Нулевые данные радиуса R
- Исправьте программу.
024 В G06 отсутствуют А- или В- данные. Или данные А- или В- неправильны.
- Исправьте программу.
025 От РМС в требуемое время не поступил сигнал о завершении считывания
данных.
- Исправьте программу.
029 В занесенных в память данных смещения количество цифр превышает 6.
- Исправьте программу.
030 Величина компенсации плазменной резки, определенная D-кодом, слишком
велика.
- Исправьте программу.
031 Величина, заданная кодом Р в G30 или пользовательском макросе, слишком
велика или не указана.
- Исправьте программу.
032 Величина, заданная кодом R в G30 или пользовательском макросе, слишком
велика.
- Исправьте программу.
033 Не может быть определена точка пересечения для компенсации пути
плазменной резки.
- Исправьте программу.
034 Начало или отмена должны быть выполнены в режиме G02 или G03 при
компенсации пути плазменной резки.
- Исправьте программу.
035 При компенсации пути плазменной резки поступила команда G25, G27, G75,
G76 или фасонного штампования.
- Исправьте программу.
3
038 В компенсации пути плазменной резки произойдет перерез из-за того, что
начальный или конечный радиус дуги равен нулю.
- Исправьте программу.
041 При определенной компенсации пути плазменной резки произойдет перерез.
- Исправьте программу.
048 Подана команда осевого перемещения без возврата в ноль машинных осей.
- Верните все оси в ноль (начало координат)
050 Х величина в G10 слишком мала или равна 0.
- Исправьте программу.
053 R-величина равна 0 или не задана на странице дисплея SETTING (JOB
SCHEDULE) (УСТАНОВКА (РАСПИСАНИЕ РАБОТЫ))
- Введите правильные данные.
054 I-величина и J-величина в G18 отрицательны.
- Исправьте программу.
057 В G80 или G81 указаны неправильные данные.
- Исправьте программу.
059 При внешнем поиске номера программы указанный номер программы не
обнаружен.
060 Присвоенный порядковый номер не обнаружен при его поиске.
061 В команде G30 нет данных N или R.
- Исправьте программу.
062 В G30 установка параметра неверна.
- Исправьте программу.
063 Установка параметра в G30 выходит за пределы допустимых значений.
- Исправьте программу.
070 Недостаточна область памяти.
- Удалите ненужные программы, чтобы освободить часть ресурсов памяти.
071 Адрес, поиск которого должен быть произведен, не обнаружен.
072 Память полностью заполнена занесенными туда 191 программами.
- Удалите ненужные программы, чтобы освободить часть ресурсов памяти.
073 Присвоенный номер программы уже использован.
- Измените номер программы и вновь произведите регистрацию.
074 Номер программы не находится в числе номеров от 1 до 9999.
- Измените номер программы и вновь произведите регистрацию.
4
075 Первый блок не имеет номера программы или порядкового номера.
- Исправьте программу.
076 Адрес Р не был включен в блок, который содержит команду М96, G95 или
G96.
- Исправьте программу.
077 Программа была вызвана в пяти свертках.
- Исправьте программу.
078 Номер программы или порядковый номер, который был определен в блоке,
содержащем М96, М97, G95 или G96, не был обнаружен.
- Исправьте программу.
079 Программа, хранящаяся в памяти, не согласуется с программой, считанной с
внешнего устройства ввода-вывода.
083 Команда G15 подана без определяющей положение М-команды.
- Исправьте программу.
084 В G16 отсутствуют данные или величина Y меньше 40 мм.
- Исправьте программу.
085 Считывание данных невозможно из-за неправильно определенного
устройства ввода.
- Правильно укажите устройство ввода на странице дисплея SETTING (SET
DATA).
086 Считывание или вывод данных невозможен из-за ненормальной передачи или
сбоя в работе устройства ввода/вывода.
- Приведите устройство ввода/вывода в нормальное состояние.
087 После DC3 кода останова из устройства ввода считано более 10 знаков.
- Приведите устройство ввода в нормальное состояние.
090 Невозможно выполнить нормально возврат в начало отсчета из-за того, что из
кодово-импульсного устройства не получен сигнал возврата в ноль.
- Обратитесь в AMADA.
091 Возврат позиции отсчета невозможно выполнить из-за отсутствия
синхронизации сигнала кодово-импульсного устройства и контрольного
счетчика.
- Обратитесь в AMADA.
100 На странице дисплея SETTING (SET DATA) выбран набор параметров-1
(parameter set-1).
- Измените установку на parameter set-0.
101 Отключилось питание при редактировании программы.
- Нажмите и удерживайте в нажатом состоянии клавиши DELET и RESET и
включите питание. Произойдет очистка памяти. Затем занесите в память
пользовательский макрос.
5
110 Абсолютная величина отображаемых данных с фиксированной десятичной
запятой превышает допустимый диапазон.
- Исправьте программу.
111 Показатель степени в данных с плавающей десятичной точкой вышел за
пределы диапазона допустимых значений.
- Исправьте программу.
112 Было задано деление на ноль.
- Исправьте программу.
114 В форматах, кроме формата выражения, присутствует ошибка.
- Исправьте программу.
115 Указанная переменная не определена.
- Исправьте программу.
116 Левая сторона оператора является запрещенной переменной.
- Исправьте программу.
118 Вложение скобки превышает верхний предел (пятерка).
- Исправьте программу.
119 Аргумент SQRT или BCD отрицателен. Или же аргумент BCD имеет величины,
отличные от 0 до 9.
- Исправьте программу.
122 Модальный вызов макрокоманды указан четырежды свернутым.
- Исправьте программу.
123 Управляющая команда макрос используется в режиме работы TAPE.
- Исправьте программу.
124 Указанные DO и END неправильны, из соотношение не 1:1.
- Исправьте программу.
125 Формат выражения неверен.
- Исправьте программу.
126 В DOn не установлено 1≤ n ≤ 3.
- Исправьте программу.
127 Макрокоманды ЧПУ и пользователя сосуществуют в одной программе.
- Исправьте программу.
6
128 “n” в GOTOn неправильно. Должно быть: 0 ≤ n ≤ 9999.
- Исправьте программу.
129 Используется адрес, который не разрешен для обозначения аргумента.
- Исправьте программу.
130 Данные большого сегмента во внешнем устройстве ошибочны.
131 Пять или большее число аварийных сигналов присутствует во внешнем
сообщении об аварийных сигналах.
132 Во внешнем сообщении аварийных сигналов нет номера аварийного сигнала.
133 Данные небольшой секции во внешнем устройстве ошибочны.
135 Данные I- или J- в G05 выходят за рамки допустимых значений, или данные К
неправильны.
- Исправьте программу.
141 Параметр 46, 47 или 4047 – 4051 выходит за пределы диапазона допустимых
значений.
- Обратитесь в AMADA.
142 В G94 не достает данных.
- Исправьте программу.
143 В G01, G02 или G03 отсутствует Т- или С-команда.
- Исправьте программу.
144 Для вырубки указано G04, G25, G27, G70, T- или М-команда. Или в G72, G75,
G76 или G93 отсутствует Т-команда.
- Исправьте программу.
145 В G02 или G03 имеется G25 или G27.
- Исправьте программу.
146 Подана неправильная Т-команда.
- Исправьте программу.
147 Инкремент вырубки по оси Х- или Y- слишком велик.
- Исправьте программу.
148 В G68 указан слишком большой инкремент вырубки для оси С.
- Исправьте программу.
149 В G22 величина Q равна 0 или отрицательна, величины Р- или Q- не указаны,
или величина J- превышает расстояние от начала до конца.
- Исправьте программу.
150 В G26 не достает данных, или величина I- равна 0 или отрицательна, или
величина К- равна 0.
- Исправьте программу.
7
151 В G28 не достает данных, или величина К- равна 0 или отрицательна.
- Исправьте программу.
152 В G29 не достает данных, или величина I- или К- равна 0 или отрицательна.
- Исправьте программу.
153 В G36 или G37 не достает данных, или величина К- или Р- равна 0 или
отрицательна.
- Исправьте программу.
154 В G66 не достает данных, или величина Р- равна 0, или величина I- меньше
1,5 х величина Р-.
- Исправьте программу.
155 В G67 не достает данных, или величина Р- или Q- равна 0 или отрицательна,
или величина I- или J- меньше 3 х величина Р- или Q-.
- Исправьте программу.
156 В G68 не достает данных, или величина I- равна 0 или отрицательна, или
величина Q- равна 0, отрицательна или выходит за пределы допустимых
значений.
- Исправьте программу.
157 В G69 не достает данных, или величина Q- равна 0, отрицательна или
выходит за пределы допустимых значений.
- Исправьте программу.
158 В G78 не достает данных, или величина I- или D- равна 0 или отрицательна,
или величина Q- равна 0, отрицательна, меньше величины D- или больше
длины дуги.
- Исправьте программу.
159 В G79 не достает данных, или величина D- равна 0 или отрицательна, или
величина Q- равна 0, отрицательна, меньше величины D- или больше
величины I-.
- Исправьте программу.
160 Х-величина превышает установленную длину хода 1 в положительном
направлении.
- Исправьте программу.
161 Х-величина превышает установленную длину хода 1 в отрицательном
направлении.
- Исправьте программу.
162 Y-величина превышает установленную длину хода 1 в положительном
направлении.
- Исправьте программу.
163 Y-величина превышает установленную длину хода 1 в отрицательном
направлении.
- Исправьте программу.
170 Программы с 8000 по 9999 не могут редактироваться.
172 Инструкции в макросе о повторении шаблона содержат М-, Т- или С-команду.
- Исправьте программу.
8
173 Инструкции в макросе о повторении шаблона содержат запрещенную G-
команду.
- Исправьте программу.
174 Основной блок макроса содержит инструкции макроса о повторении шаблона.
- Исправьте программу.
175 Основной блок макроса содержит G93 и G94.
- Исправьте программу.
177 Проблемы в буфере дистанционной связи РСВ.
- Обратитесь в AMADA.
183 Указанная в G56 I- или J-величина выходит за пределы диапазона допустимых
значений.
- Исправьте программу.
184 Указан параметр записи в память/вызова шаблона, отличный от числа в
диапазоне от 1 до 5.
- Исправьте программу.
185 Предпринята попытка записи в память макроса во время записи в память
другого макроса. Или подана V-команда несмотря на отсутствие U-команды.
Или номера макросов, указанные в U- и V-, не согласуются.
- Исправьте программу.
186 Использован недопустимый номер макроса.
- Исправьте программу.
187 Предпринята попытка записи в память макроса, объем которого превышает
свободный объем памяти.
- Исправьте программу.
188 Вызванный макрос в памяти не найден.
- Исправьте программу.
189 Вызов макросов превысил трехкратный уровень. Или произведена попытка
записи более 15 макросов для макросов с номерами от 90 до 99.
- Исправьте программу.
190 В G75 или G76 отсутствуют Q- или W-данные.
- Исправьте программу.
191 В G75 или G76 указаны неправильные Q-данные.
- Исправьте программу.
192 Макрос, вызванный G75 или G76, в памяти не найден.
- Исправьте программу.
193 G75 или G76 не могут быть выполнены, поскольку ни одна из клавиш MULTI-
PART MODE не нажата.
- Нажмите требуемую клавишу, ее индикатор должен включиться.
9
194 При записи макроса поступила команда G75 или G76.
- Исправьте программу.
196 Присутствует команда G75, хотя Р-величина в G98 равна 0. Или присутствует
команда G76, хотя К-величина в G98 равна 0
- Исправьте программу.
197 Величина Q- в G76 - не число в диапазоне от 1 до 3, хотя Р-величина в G98
равна 0. Или величина Q- в G75 - не число в диапазоне от 1 до 2, хотя К-
величина в G98 равна 0.
- Исправьте программу.
198 В G73 указана неправильная Q-величина, или Q- или W-величина отсутствует.
- Исправьте программу.
199 Вызванный G73 или G77 макрос в памяти не найден.
- Исправьте программу.
10
230 Активирован концевой выключатель хода по оси T в положительном
направлении.
231 Активирован концевой выключатель хода по оси T в отрицательном
направлении.
240 Активирован концевой выключатель хода по оси C в положительном
направлении.
241 Активирован концевой выключатель хода по оси C в отрицательном
направлении.
11
423 Величина отклонения положения по оси Y превысила ±32767 или скорость,
установленная ЦАПом, выходит за пределы +8191 - -8192. (Обычно вызвано
неправильной установкой параметров).
424 Сбой в цифровой сервосистеме оси Y.
425 Предпринята попытка установить скорость для оси Y выше, чем 511875
единиц в секунду. (Эта ошибка появляется в результате неправильной
установки параметра CMR.)
426 Сбой в системе обнаружения положения импульсного кодирующего
устройства оси Y: разрыв провода или иная неисправность.
427 Неправильная установка параметров цифровой сервосистемы оси Y.
430 Величина отклонения положения по оси T при останове превышает заданное
значение.
431 Величина отклонения положения, когда ось T движется, превышает заданное
значение.
433 Величина отклонения положения по оси T превысила ±32767 или скорость,
установленная ЦАПом, выходит за пределы +8191 - -8192. (Обычно вызвано
неправильной установкой параметров).
434 Сбой в цифровой сервосистеме оси T.
435 Предпринята попытка установить скорость для оси T выше, чем 511875
единиц в секунду. (Эта ошибка появляется в результате неправильной
установки параметра CMR.)
436 Сбой в системе обнаружения положения импульсного кодирующего
устройства оси T: разрыв провода или иная неисправность.
437 Неправильная установка параметров цифровой сервосистемы оси T.
440 Величина отклонения положения по оси C при останове превышает заданное
значение.
441 Величина отклонения положения, когда ось C движется, превышает заданное
значение.
443 Величина отклонения положения по оси C превысила ±32767 или скорость,
установленная ЦАПом, выходит за пределы +8191 - -8192. (Обычно вызвано
неправильной установкой параметров).
444 Сбой в цифровой сервосистеме оси C.
445 Предпринята попытка установить скорость для оси C выше, чем 511875
единиц в секунду. (Эта ошибка появляется в результате неправильной
установки параметра CMR.)
446 Сбой в системе обнаружения положения импульсного кодирующего
устройства оси C: разрыв провода или иная неисправность.
447 Неправильная установка параметров цифровой сервосистемы оси C.
12
Сообщения об аварийном состоянии РМС
При возникновении любого из этих аварийных сигналов обратитесь в AMADA.
600 Запрещенная команда вызвала прерывание работы.
601 В RAM обнаружена ошибка четности.
602 Ошибка последовательной передачи данных.
603 Ошибка сторожевой схемы.
604 В ROM обнаружена ошибка четности.
605 Многозвенная ступенчатая схема (ladder diagram) превышает объем памяти.
13
Другие аварийные сигналы
При возникновении любого из этих аварийных сигналов обратитесь в AMADA.
910 Ошибка четности младшего байта RAM.
911 Ошибка четности старшего байта RAM.
912 В совместно используемой с цифровыми сервосистемами RAM обнаружена
ошибка четности младшего байта.
913 В совместно используемой с цифровыми сервосистемами RAM обнаружена
ошибка четности старшего байта.
914 В RAM цифровой сервосистемы обнаружена ошибка четности.
920 Аварийный сигнал сторожевой схемы.
922 Аварийный сигнал сервосистемы оси С.
930 Сбой в ЦП (аварийное прерывание).
940 Неисправна печатная плата цифровой сервосистемы.
941 Неисправна печатная плата памяти.
950 Сгорел предохранитель. (Замените новым предохранителем +24Е FX14).
960 Переполнение стека.
998 Ошибка четности ROM.
14
Сигналы состояния пресса
Текущее состояние пресса можно проверить по номеру и краткому сообщению (см.
ниже), выводимому на экран ЭЛТ.
Сообщения №№ 01 – 23 относятся к состоянию ЧПУ и выводятся на странице
дисплея ALARM/MESSAGE при нажатии клавиши ALARM.
Сообщения №№ 1000 – 2077 определяют состояние остановленного пресса, когда
требуется вмешательство оператора, и выводятся на экран автоматически. На
главной панели управления при этом загорается индикатор INTERLOCK
(блокировка), кроме случая сообщения № 2007. После возврата пресса в исходное
состояние (reset) номер и текст сообщения исчезают, а индикатор INTERLOCK
гаснет.
В случае, если возникнет аварийный сигнал, который не описан в данном разделе,
обращайтесь к AMADA.
* Проверьте, что выводится на дисплей PHNC (см. «Сигналы аварийного состояния PHNC.
15
1000 INDEX TOOL NOT SELECTED Команда auto-index была дана станции
(указана неверная команда) револьверной головки без автоиндекси-
рования. Верните ЧПУ в исходное состо-
яние и исправьте программу.
1001 INDEX ALARM (1) Во время вращения дисков револьвер-
(сбой в системе автоиндексации) ной головки был передан несимметрич-
ный сигнал автоиндексного зажима или
торможения. Обратитесь в AMADA.
1006 MACHINE PARAM. OFF (непра- Бит 7 в параметре оборудования-опции
вильное представление пара- представлен нулем (0). Обратитесь в
метра в битах) AMADA.
1009 LINE PARAM. OFF Параметр для загрузочного и разгрузоч-
(нулевой линейный параметр) ного устройств не установлен. Обрати-
тесь в AMADA.
1012 PUSHER PARAM. OFF Параметр для толкателя листа не уста-
(нулевой параметр толкателя) новлен. Обратитесь в AMADA.
1013 WORK SCRATCH PARAM. OFF Параметр устройства подъёма и опуска-
(нулевой параметр фиксатора) ния фиксатора заготовки не установлен.
Обратитесь в AMADA.
1100 G92-G05 ALARM Команда G92 была указана перед G05.
(неправильно указана команда) Верните ЧПУ в исходное положение и
исправьте программу.
1101 M33-G05 ALARM Команда М33 была указана перед G05.
(неправильно указана команда) Верните ЧПУ в исходное положение и
исправьте программу.
1143 AIR PRESSURE SWITCH NG. Несимметричный сигнал получен от пне-
(несимметричный сигнал) вматического выключателя. Обратитесь
к AMADA.
1200 DOUBLE HAND (X, Y) PRM OFF Не установлен параметр для использо-
(не установлен параметр) вания кнопки AXES JOG ON. Обратитесь
в AMADA.
1201 4A.1. PARAM.ON Не установлен параметр для использо-
(неверный параметр) вания двух устройств auto-index. Обрати-
тесь к AMADA.
1202 W.CLAMP DETECTION PRM.ON Не установлен параметр для использо-
(неверный параметр) вания системы определения положения
зажимов. Обратитесь к AMADA.
1203 AIR DOWN RESET PRM.OFF Не установлен параметр для использо-
(неверный параметр) вания кнопки SAFETY DEVICE & AIR
RESET. Обратитесь к AMADA.
1204 DOUBLE HAND (T) PRM.OFF Не установлен параметр для использо-
(неверный параметр) вания кнопки TURRET JOG ON. Обрати-
тесь к AMADA.
1205 SAFETY DEVICE PARAM.OFF Не установлен параметр для использо-
(неверный параметр) вания переключателя SAFETY DEVICE.
Обратитесь к AMADA.
16
2000 INDEX NOT PREPARED (устройст- Вращение револьверной головки невоз-
во index не готово) можно из-за того, что зажимы index зак-
рыты, включены тормоза index или ось С
не находится в положении 0°. Верните
ЧПУ в исходное состояние, после чего
верните в начало координат все оси.
2001 INDEX NOT CLAMPED Зажимы index не закрыты. Обратитесь в
AMADA.
2002 INDEX BRAKE (B) NOT OPEN Включен тормоз index “B”. Обратитесь в
AMADA.
2003 INDEX BRAKE (A) NOT OPEN Включен тормоз index “A”. Обратитесь в
AMADA.
2007 BATTERY (батарея) Упало напряжение на батарее, резервно
питающей память ЧПУ. См. Часть VII
«Техническое обслуживание», где изло-
жен порядок ее замены.
2010 PRESS MOTOR OFF (выключен Двигатель гидронасоса находится в выклю-
двигатель пресса) ченном состоянии. Переведите главный вык-
лючатель пресса в положение OFF, переклю-
чатель HYD MOTOR – в положение ON или
устраните причину срабатывания термореле
двигателя гидронасоса и верните реле в ис-
ходное состояние, после чего переведите
главный выключатель пресса в положение
ON.
2011 PUSHER NOT ORIGIN (толкатель Движение каретки и стола невозможно
не в нулевом положении) из-за того, что толкатель листа не нахо-
дится в нулевом положении. Верните то-
лкатель в его нулевое положение и вер-
ните в исходное состояние ЧПУ.
2013 X ORIGIN –LS Предельный выключатель исходного по-
(отказ предельного выключателя ложения по оси Х не функционирует нор-
Х) мально. Обратитесь к AMADA.
2014 Y ORIGIN-LS Предельный выключатель исходного по-
(отказ предельного выключателя ложения по оси Y не функционирует нор-
Y) мально. Обратитесь к AMADA.
2016 OIL LEVEL DOWN (низкий уровень Упал уровень рабочей жидкости. См
масла) Часть VII «Техническое обслуживание»,
где изложен порядок доливки.
2017 WATCH DOG TIMER (таймер сто- Не получен сигнал М-кода. Обратитесь к
рожевой схемы) AMADA.
2019 ACTUAL HITS EXCEEDED Число штамповочных ударов, выполнен-
(превышено заданное число хо- ных станцией револьверной головки,
дов) превысило заданное число. Проверьте
инструмент на износ и, если необходимо,
замените.
2034 FILTER 1 (HYD.UNIT) NG Фильтр в магистральной или управляю-
(загрязнен фильтр) щей линии в гидравлическом блоке засо-
рился. Порядок замены см. Часть VII,
«Техническое обслуживание».
2035 FILTER 2 (MACHINE) NG Линейный фильтр на шасси станка засо-
(загрязнен фильтр) рился. Порядок замены см. Часть VII,
«Техническое обслуживание».
17
2036 FILTER 1 & 2 NG (фильтры Линейные фильтра в гидравлическом
засорились) блоке и на шасси станка засорились. По-
рядок замены см. Часть VII, «Техничес-
кое обслуживание».
2038 C ORIGIN-LS (отказ предельного Предельный выключатель исходного по-
выключателя С) ложения по оси С не функционирует нор-
мально. Обратитесь к AMADA.
2039 COOLANT OFF (сбой в системе В гидравлический блок не подается ох-
охлаждения) лаждающая вода. Включите блок подачи
воды.
2040 WATCH DOG TIMER S PUNCH Не поступил сигнал о выполнении подо-
перации штамповки. Обратитесь к
AMADA.
2050 PHNC ALARM (аварийный сигнал Аварийный сигнал PHNC. Более подроб-
PHNC) но см. «Аварийные сигналы PHNC».
2077 PUSH S.D. RESET BUTTON Нажмите кнопку SAFETY DEVICE & AIR
DOWN RESET для запуска двигателя ги-
дронасоса.
18
Сигналы аварийного состояния PHNC
Аварийные сигналы PHNC можно узнать по краткому сообщению, автоматически
отображаемому на дисплее PHNC. Так как работа PHNC тесно связана с ЧПУ, при
появлении аварийного сигнала PHNC необходимо проверить состояние индикаторов,
подсветок кнопок и дисплея на главной панели управления. Как правило, эти
аварийные сигналы можно сбрасывать путем нажатия клавиши ALARM RESET на
панели PHNC после устранения причины появления аварийного сигнала. Ниже
приводятся описания каждого аварийного сигнала PHNC.
В случае, если появляется аварийный сигнал, который не описан в данном разделе,
следует обратиться к AMADA.
01 SYSTEM ALARM
При включении PHNC не произошел нормальный запуск системы, что вызвало
аварийный останов и останов двигателя гидронасоса.
- Обратитесь в AMADA.
04 BATTERY ALARM
Понизилось напряжение батареи поддержки памяти.
- Замените батареи (процедуру замены см. Часть VII, «Техническое обслу-
живание»).
05 EMERGENCY STOP
В ЧПУ возникло состояние аварийного останова, выработан сигнал
аварийного останова. (Устраните причину аварийного останова).
- Выполните процедуру самодиагностики для ЧПУ и PHNC, после чего
обратитесь в AMADA.
19
06 TUNING ON ALARM
Переключатель RAM MDI в приборном шкафу установлен в положение ON в
режиме работы ЧПУ, ином чем MDI, что вызвало останов.
- Переключите ЧПУ в режим MDI или установите переключатель RAM MDI в
положение OFF, после чего нажмите кнопку ALARM RESET.
07 STOP ALARM
ЧПУ не остановлен, хотя поступил сигнал останова PHNC, что привело к
аварийному останову.
- Выполните процедуру самодиагностики для ЧПУ и PHNC, после чего
обратитесь в AMADA.
08 MODE ALARM
От ЧПУ не получено инструкций о режиме работы или одновременно
получены две инструкции о режиме работы, что вызвало аварийный останов.
- Выполните процедуру самодиагностики для ЧПУ и PHNC, после чего
обратитесь в AMADA.
09 SERVO ALARM
Разность между заданным и фактическим положениями ползуна превысила
установку параметра, что вызвало аварийный останов.
- Проверьте выведенную на дисплей величину, соответствующую его
положению, которая обычно составляет около 1 мм (0,039”), после чего
обратитесь в AMADA.
12 RAM OVERRUN
Попытка выполнения штамповки при превышении хода ползуна или в случае,
когда параметр команды М-кода нулевой, что стало причиной останова.
- Проверьте и исправьте установку параметра. Необходимо также вернуть ЧПУ
в исходное состояние.
20
13 OVER TONNAGE LIMIT
Обнаружено усилие пресса, превосходящее установленный параметр, что
вызвало останов.
- Проверьте и исправьте установку параметра.
14 INPUT ERROR
Ошибка в введенных с клавиатуры данных.
- Нажмите клавишу CAN на панели PHNC, чтобы убрать сообщение с экрана, и
повторите ввод данных.
21
Самодиагностика (Главная панель управления)
Выведите на экран страницу дисплея ALARM/MESSAGE и нажмите функциональную
клавишу DIAGNOSIS. Появится страница дисплея DIAGNOSIS (I/O). Перемещение
по списку из адресов и состояний осуществляется клавишами PAGE (страница) и
CURSOR (курсор). Можно указать номер адреса, чтобы переместить его в начало
списка. Для этого следует набрать N и требуемый номер, после чего нажать клавишу
INPUT.
Номера адресов и др. указаны в Электрических, пневматических и гидравлических
схемах в документации пресса.
Станок ЧПУ
Зажим
Соответствующий бит:
22
Самодиагностика (панель PHNC)
Входные/выходные сигналы
Входные и выходные сигналы, используемые в системе PHNC, могут самодиагно-
стироваться, а результаты самодиагностики, представленные двоичным кодом, - ото-
бражаться для каждого сигнала на дисплее PHNC. (Состояние памяти PHNC также
может самодиагностироваться – см. следующую страницу).
23
Состояние памяти PHNC
Возможно проведение самодиагностики состояния памяти PHNC. Результаты
отображаются на дисплее PHNC для каждого адреса памяти.
24
VII.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ЕЖЕДНЕВНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ......................................................................................2
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ................................................................................4
Еженедельное обслуживание........................................................................4
Ежемесячное обслуживание..........................................................................5
Каждые 3 месяца............................................................................................6
Каждые 6 месяцев..........................................................................................8
Каждые 12 месяцев......................................................................................10
СМАЗКА......................................................................................................................12
ОСНОВНЫЕ ОТКАЗЫ В ПРОЦЕССЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ.......................................................14
ПЛАВКИЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛИ И ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ДВИГАТЕЛЯ............................................15
РЕГИСТРАЦИЯ МАКРОКОМАНД ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ.............................................................16
ПЕРЕЗАПИСЬ ПАРАМЕТРОВ..........................................................................................18
1
ЕЖЕДНЕВНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед началом работы выполните следующую ежедневную проверку.
2
При работающем двигателе гидравлического насоса и остановленном прессе
проверьте давление масла в главной напорной линии и сервоклапан
гидролинии управления по масляным манометрам, открыв их запорные
клапаны. Обязательно закройте клапаны после проверки.
Требуемое давление масла:
Магистраль высокого давления: 20,09 0,49 МПа (205 5 кг/см2)
Линия управления: 13,72 0,49 МПа (140 5 кг/см2)
Если давление лежит за пределами требуемого диапазона, обратитесь в
AMADA.
3
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ЕЖЕНЕДЕЛЬНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Дополнительно к другим программам периодического технического обслуживания
проводите техническое обслуживание пресса каждую неделю, как описано ниже.
Смазка
Смажьте следующие детали пресса – точки смазки и рекомендуемые масла см. раз-
дел «Смазка».
Направляющие гайки оси Х
Направляющие гайки оси У
Воздушный лубрикатор
Проверьте воздушные лубрикаторы главной пневмосистемы и системы обдува бойка
на частоту поступления масленых капель и при необходимости отрегулируйте эту
частоту:
Главная пневмосистема сжатого воздуха:
Одна капля на каждые 5 вставок и извлечений фиксаторов револьверной го-
ловки.
Пневмосистема воздушного обдува бойка:
Одна капля на 5 до 10 ходов (большие пуансоны).
Поверните регулировочный винт лубрикатора по часовой стрелке для снижения час-
тоты поступления капель и против часовой стрелки для ее повышения.
Регулировочный Регулировочный
винт лубрикатора винт лубрикатора
4
ЕЖЕМЕСЯЧНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Дополнительно к другим программам периодического обслуживания проводите про-
верку и техническое обслуживание пресса каждый месяц.
Смазка
Смажьте следующие детали пресса – точки смазки и рекомендуемые масла см. раз-
дел «Смазка».
Боёк
Ползун
Подшипники оси У
Шаровая гайка оси У
Подшипники оси Х
Шаровая гайка оси Х
Червячная передача оси С
5
КАЖДЫЕ 3 МЕСЯЦА
Дополнительно к другим программам периодического обслуживания проводите про-
верку и техническое обслуживание частей пресса каждые 3 месяца.
Смазка
Смажьте следующие детали пресса – точки смазки и рекомендуемые масла см. раз-
дел «Смазка».
Верхние и нижние фиксаторы револьверной головки
Верхние и нижние подшипники оси Т
Верхние и нижние подшипники дисков револьверной головки
Коробка передач оси Т
Верхние и нижние приводные цепи револьверной головки
Манометр магистральной
линий Заливная пробка
Манометр
управляющей
линий
Уровнемер
Термометр
Сливной
стопорный
Запорные клапаны клапан
6
5 Подставьте под главный трубопровод Фильтр-1 Фильтр
масляное корыто и удалите сливные управляющей магистральной
пробки из трубопровода для слива жид- линии линии
кости.
6 Снимите корпуса фильтра магистраль-
ной линии и фильтра-1 управляющей
линии, смените фильтрующие элемен-
ты и вновь установите корпуса фильт-
ров.
7 Установите сливные пробки магистраль- Сливные пробки
ной линии на место.
8 Подставьте под фильтр-2 управляющей
линии (расположен на раме пресса) ма-
сляное корыто и удалите сливную проб-
ку из фильтра для слива жидкости.
9 Снимите корпус фильтра-2 управляю-
щей линии, смените фильтрующий эле-
мент и вновь установите корпус фильт-
ра. Фильтр-2
управляющей
10 Установите сливную пробку на место на линии
корпус фильтра. Сливная пробка
ПРИМЕЧАНИЕ
7
КАЖДЫЕ 6 МЕСЯЦЕВ
Гидравлические аккумуляторы
Дополнительно к другим программам периодического технического обслуживания
каждые 6 месяцев проводите проверку давления в гидравлических аккумуляторах.
Аккумулятор
управляющей
линии
Аккумулятор
магистральной
линии
ПРИМЕЧАНИЕ
Гнездо для
соединения
Предохранитель-
манометра
ный клапан
8
3 Прикрепите манометр к 3-ходовому клапану, затяните ручку клапана и снимите
показания прибора.
4 Если эти показания ниже требуемого давления, введите азот через впуск 3-
ходового клапана. Требуемое давление для каждого аккумулятора при оста-
новленном гидравлическом насосе должно быть следующим:
Аккумулятор магистральной линии: 13,23 0,49 МПа (135 5 кг/см2
или 1920 ± 70 фунт/дюйм2)
Аккумулятор управляющей линии: 9,8 0,49 МПа (100 5 кг/см2 или
1423 ± 70 фунт/дюйм2)
Электропроводка
Проверьте заземление и жилы кабеля на прочность соединений.
9
КАЖДЫЕ 12 МЕСЯЦЕВ
Дополнительно к другим программам технического обслуживания проводите про-
верку и техническое обслуживание пресса каждые 12 месяцев.
Батареи поддержки
Замените батареи поддержки, установленные в ЧПУ и PHNC, следуя при этом
порядку, описанному ниже. Эти батареи используются для сохранения программ и
параметров в памяти, когда ЧПУ или PHNC отключены. Если они разряжены, то
программы и параметры, хранящиеся в памяти, будут утеряны навсегда. В
дополнение к ежегодной замене батарей, они должны также заменяться при
появлении аварийного сигнала о них.
ПРИМЕЧАНИЕ
10
Батарея поддержки PHNC
(3 щелочно-марганцевые сухие батареи АМЗ)
ПРИМЕЧАНИЕ
11
СМАЗКА
Во время ежедневных и периодических технических обслуживаний смазывайте де-
тали пресса, доливайте масло или заменяйте его, следуя порядку, описанному ниже.
На следующей странице обозначены детали станка.
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ СМАЗОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
A: ESSO Teresso 32, MOBIL DTE Oil Light, SHELL Tellus Oil C32
B: ESSO Lithtan 2, MOBIL Mobilux 2, SHELL Alvania Grease 2
C: ESSO Lithtan EP-0, MOBIL Mobilux EP-0, SHELL Alvania EP Grease R0
D: AMADA Hydraulic Press TV-110X
Номер Деталь пресса Смазка Частота
1 Верхний фиксатор револьверной головки (шариковая В Каждые 3 месяца
маслёнка)
2 Нижний фиксатор револьверной головки (шариковая В Каждые 3 месяца
маслёнка)
3 Подшипник оси Т [верхний] (шариковая масленка) В Каждые 3 месяца
4 Подшипник верхней револьверной головки (шариковая B Каждые 3 месяца
масленка)
5 Подшипник нижней револьверной головки (шариковая B Каждые 3 месяца
масленка)
6 Подшипник оси Т [нижний: А] (шариковая масленка) B Каждые 3 месяца
7 Подшипник оси Т [нижний: В] (шариковая масленка) B Каждые 3 месяца
8 Коробка передач оси Т (масляная ванна) A Каждые 3 месяца
9 Боёк (шариковая маслёнка) В Ежемесячно
10 Подшипник оси Y [каретка, револьверная головка] (ша- C Ежемесячно
риковая масленка)
11 Ползун (шариковая масленка) C Ежемесячно
12 Подшипник оси Х [передний, задний] (шариковая мас- С Ежемесячно
ленка)
13 Шаровая гайка оси Y (шариковая маслёнка) С Ежемесячно
14 Направляющая гайка оси Х [передняя, центральная, за- С Еженедельно
дняя] (шариковая маслёнка)
15 Шаровая гайка оси Х (шариковая масленка) С Ежемесячно
16 Зажимы (маслёнка) А Ежедневно
17 Направляющая гайка оси Y (шариковая маслёнка) С Еженедельно
18 Пуансоны (маслёнка) А Ежедневно
19 Воздушные лубрикаторы (маслёнка) А Доливать по мере необ-
ходимости
20 Верхняя и нижняя приводные цепи револьверной голо- А Каждые 3 месяца
вки (маслёнка)
21 Верхняя и нижняя червячные передачи оси C (шарико- C Ежемесячно
вая масленка)
22 Гидравлический блок (масляный бак) D Замените после первых
3-х месяцев и затем каж-
дый год или после 2000
часов.
12
Вид сверху
Вид сзади
13
ОСНОВНЫЕ ОТКАЗЫ В ПРОЦЕССЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Ниже приведены основные производственные отказы и пути их устранения:
Не включается ЧПУ
- Не установлен в положение ON главный выключатель пресса.
Установите его в положение ON.
- В шкафу органов электрического управления сгорел плавкий предохрани-
тель. Замените предохранитель.
Не функционирует стол
- Не опущен упор оси Х. Опустите упор.
- Открыта дверца для смены инструмента. Закройте дверцу.
- Открыты зажимы. Закройте зажимы.
- Сработало защитное устройство. Нажмите кнопку SAFETY DEVICE & AIR
DOWN RESET.
14
ПЛАВКИЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛИ И ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
ДВИГАТЕЛЯ
ПРЕДОХРАНИТЕЛИ
Используются как защитные устройства цепей, так и плавкие предохранители. Уст-
ройство защиты отключается, если возникает сверхток в цепи, и может быть воз-
вращено в положение ON после устранения причины сверхтока. Сгоревший предо-
хранитель может быть опознан по отверстию в задней стенке цоколя предохрани-
теля. Замените сгоревший предохранитель после устранения причины сверхтока.
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ДВИГАТЕЛЯ
Двигатель гидравлического насоса защищен от перегрузки тепловым реле, которое
активирует выключатель двигателя, останавливая двигатель при подачи на него
сверхтока. Разъединитель цепи двигателя можно установить в исходное состояние
следующим образом:
15
РЕГИСТРАЦИЯ МАКРОКОМАНД ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
В случае ошибочного стирания занесенных в память программ штамповки теряются
и пользовательские макросы. Удаленную макропрограмму необходимо заменить
путем регистрации пользовательских макросов в памяти, помимо восстановления
стертой программы штамповки.
Убедитесь в том, что курсор находится именно под номером параметра 0318, а не
под другим.
16
7) При курсоре, установленном под номе-
ром параметра 0318, наберите “P” и “0
(нуль)” и нажмите клавишу INPUT, сбро-
сив установку этого параметра на нули.
8) Нажмите клавишу SET для того, чтобы
вновь появилось приглашение к устано-
вке параметра “PARAMETER SET”. На-
берите “P” и “0”, нажмите клавишу
INPUT, выбрав, тем самым, “DISABLE”,
т.е. запретив установку параметра.
9) Нажмите клавишу RESET, чтобы сбросить аварийный сигнал ЧПУ.
3 В случае, если в памяти ЧПУ уже есть программа с тем же номером, что и
пользовательский макрос, перед регистрацией макропрограммы пользователя
сотрите такую программу или измените ее номер
4 Запишите в память все пользовательские
макропрограммы с резервной копии таким же
образом, как производилось считывание про-
граммы штамповки.
5 Измените установку для параметра номер
0318 на исходную, т.е. 10100110, действуя,
как указано в пункте 2.
6 По окончании операции верните переключа-
тель EDIT PROTECT в положение ON.
17
ПЕРЕЗАПИСЬ ПАРАМЕТРОВ
В случае частичного или полного нарушения установок параметров ЧПУ необходимо
перезаписать все параметры в память ЧПУ с резервной дискеты или ленты*
согласно списку* параметров ЧПУ.
ПРИМЕЧАНИЕ
18
READ. Начнется считывание.
6) По окончании считывания выключите ЧПУ, затем снова его включите,
после чего нажмите функциональную клавишу PARAMETER.
7) Подготовьте устройство ввода к считыванию параметров NC TURRET, на-
жмите клавишу со стрелкой вправо, выведя на экран обозначение функци-
ональной клавиши READ (считывание), наберите “P” и “-9999”, а затем на-
жмите функциональную клавишу, которой соответствует обозначение
READ. Начнется считывание.
8) По окончании считывания нажмите клавишу с программируемой функцией
DIAGNOSIS. На экран будет выведена страница диагностики DIAGNOSIS
(I/O).
9) Подготовьте устройство ввода к считыванию параметров 04P-C PMC, наж-
мите клавишу со стрелкой вправо, выведя на экран обозначение функцио-
нальной клавиши READ (считывание), наберите “P” и “-9999”, а затем наж-
мите функциональную клавишу, которой соответствует обозначение READ.
Начнется считывание.
19
20
VIII.
ИНСТРУМЕНТЫ
РАСПОЛОЖЕНИЕ СТАНЦИЙ.....................................................................................VIII-2
ТИПЫ ИНСТРУМЕНТОВ............................................................................................VIII-3
Тип А (1/2”)................................................................................................VIII-3
Тип В (1-1/4”).............................................................................................VIII-4
Тип С (2”), D (3-1/2”) и Е (4-1/2”)..............................................................VIII-5
УСТАНОВКА И СЪЁМ ПУАНСОНОВ И МАТРИЦ............................................................VIII-6
Тип А (1/2”)................................................................................................VIII-6
Тип В (1-1/4”).............................................................................................VIII-8
Тип С (2”), D (3-1/2”) и Е (4-1/2”)............................................................VIII-10
ШПОНКИ И ШПОНОЧНЫЕ КАНАВКИ НА ИНСТРУМЕНТАХ И СТАНЦИЯХ РЕВОЛЬВЕРНОЙ
ГОЛОВКИ...............................................................................................................VIII-11
Шпонки и шпоночные канавки на инструментах..................................VIII-11
Шпонки и шпоночные канавки на станциях револьверной головки. .VIII-12
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПУАНСОНОВ И МАТРИЦ.........................................VIII-12
Разборка и сборка пуансонов (типы А и В)..........................................VIII-13
Съём и установка наконечников пуансона (Типы С, D и Е)...............VIII-14
Перезаточка пуансонов и матриц.........................................................VIII-15
Регулировка высоты пуансона и матрицы...........................................VIII-15
Смазка.....................................................................................................VIII-17
Проверка пуансонов и матриц..............................................................VIII-17
Проверка листовых заготовок...............................................................VIII-17
ЗАЗОР «ПУАНСОН-МАТРИЦА»................................................................................VIII-18
УСИЛИЕ, НЕОБХОДИМОЕ ДЛЯ ШТАМПОВКИ............................................................VIII-18
МИНИМАЛЬНЫЙ РАЗМЕР ОТВЕРСТИЯ....................................................................VIII-20
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАБОТКЕ ТОЛСТЫХ ЛИСТОВ...........................VIII-20
1
РАСПОЛОЖЕНИЕ СТАНЦИЙ
Станция Auto-Index
2
ТИПЫ ИНСТРУМЕНТОВ
ТИП А (1/2”)
1. Головка пуансона
2. Манжета головки
пуансона
3. Тело пуансона
4. Пружина съёмника
5. Стопорная втулка
6. Стопорное кольцо
7. Направляющая пу-
ансона
8. Направляющая
шпонка
9. Матрица
10. Прокладка матрицы
11. Шпонка
12. Матрицедержатель
13. Кольцо толкателя
14. Пружина толкателя
15. Винтовой упор
3
ТИП В (1-1/4”)
1. Головка пуансона
2. Манжета головки
пуансона
3. Тело пуансона
4. Пружина съёмника
5. Стопорная втулка
6. Установочный винт
7. Направляющая пу-
ансона
8. Направляющая
шпонка
9. Матрица
10. Зажимной болт вер-
хнего матрице-
держателя
11. Шпонка
12. Верхний матрице-
держатель
13. Нижний матрице-
держатель
14. Винтовой упор
15. Кольцо толкателя
16. Пружина толкателя
4
ТИПЫ С (2”), D (3-1/2”) и E (4-1/2”)
(Тип С)
1. Головка пуансона
2. Поводок пуансона
3. Пружина съёмника
4. Зажимной болт наконеч-
ника пуансона
5. Винтовой упор
6. Кольцо толкателя
7. Шпонка пуансона
8. Пружина толкателя
9. Направляющая шпонка
10. Пластина съёмника
11. Матрица
12. Прокладка матрицы
13. Шпонка матрицы
14. Матрицедержатель
15. Направляющая пуансона
16. Наконечник пуансона
17. Пружина пластины съём-
ника
5
УСТАНОВКА И СЪЁМ ПУАНСОНОВ И МАТРИЦ
Для установки и съёма инструментов на различных станциях револьверной головки
необходимо выполнить следующие операции:
ТИП А (½”)
Установка на центральной и внутренней
дорожках:
1 Вставьте матрицесъёмник, введя его из-
под нижнего диска револьверной головки
так, чтобы он появился над верхним
диском револьверной головки.
6
Установка на внешней дорожке:
1 Удалите прокладку матрицы и установите матрицу в матрицедержатель на
нижнем диске револьверной головки.
ПРИМЕЧАНИЕ
(a) Перед установкой пуансона в револьверную головку нанесите машинное масло в его
точки смазки (см. стр. VIII-17).
(b) Круглые пуансоны и матрицы могут устанавливаться на внутренней, центральной или
внешней дорожках. Специальные (фасонные) пуансоны и матрицы могут устанавлива-
ться только на внешней дорожке.
(c) При установке специального пуансона совместите шпоночную канавку направляющей
пуансона со шпонкой в верхнем диске револьверной головки, так чтобы ориентация пу-
ансона совпадала с ориентацией матрицы.
7
ТИП В (1-1/4”)
Установка на станции auto-index:
8
Установка на стандартные станции
ПРИМЕЧАНИЕ
(a) Перед установкой пуансона в револьверную головку нанесите машинное масло в его
точки смазки (см. стр. VIII-17).
(b) При установке специального пуансона совместите шпоночную канавку направляющей
пуансона со шпонкой в верхнем диске револьверной головки, так чтобы ориентация пу-
ансона совпадала с ориентацией матрицы.
9
крышка матри-
штифт цедержателя
зажимной винт
матрица
прокладка матрицы
10
ТИПЫ С (2”), D (3-1/2”) и Е (4-1/2”)
ПРИМЕЧАНИЕ
Для установки или съема пуансонов типов D (3-1/2”) и Е (4-1/2”) может использоваться
балансир инструментов.
Установка
1 Удалите прокладку матрицы из нижне-
го диска револьверной головки.
Съем
1 Выньте пуансон из верхнего диска револьверной головки.
2 Удалите прокладку матрицы из нижнего диска револьверной головки и продень-
те латунный прут через этот диск, подведя прут снизу.
11
3 Вытолкните матрицу вверх латунным прутом и удалите матрицу из пространст-
ва между верхним и нижним дисками револьверной головки.
12
ШПОНКИ И ШПОНОЧНЫЕ КАНАВКИ НА
ИНСТРУМЕНТАХ И СТАНЦИЯХ РЕВОЛЬВЕРНОЙ
ГОЛОВКИ
ШПОНКИ И ШПОНОЧНЫЕ КАНАВКИ НА ИНСТРУМЕНТАХ
1/2” и 1-1/4”-ные профильные
1/2” и 1-1/4”-ные круглые пуансоны:
пуансоны:
13
ШПОНКИ И ШПОНОЧНЫЕ КАНАВКИ НА СТАНЦИЯХ
РЕВОЛЬВЕРНОЙ ГОЛОВКИ
14
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПУАНСОНОВ И
МАТРИЦ
РАЗБОРКА И СБОРКА ПУАНСОНОВ (Типы А и В)
Разборка:
1 Удалите направляющую пуансона со сборки пуансона, как показано на рисунке.
На пуансоне типа В отпустите установочный винт, которым закреплена направ-
ляющая пуансона, и удалите направляющую.
Направляющая
пуансона
Сборка:
Установите на тело пуансона стопорную втулку, пружину съёмника, манжету головки
пуансона и головку пуансона. С помощью ременного ключа затяните головку
пуансона так, чтобы в результате затяжки высота пуансона соответствовала бы
требуемой величине. Смажьте машинным маслом поверхность трения корпуса
пуансона и установите на него направляющую пуансона.
15
СЪЁМ И УСТАНОВКА НАКОНЕЧНИКОВ ПУАНСОНА
(Типы С, D и Е)
Съём:
1 Воспользовавшись Т-образным ключом
(стандартная принадлежность), слегка от-
пустите зажимной винт наконечника пуан-
сона при нахождении сборки пуансона в
верхнем диске револьверной головки.
2 Выньте сборку пуансона из верхнего диска
револьверной головки.
3 Отпустите зажимной винт наконечника пу-
ансона как раз настолько, чтобы высвобо-
дить его из наконечника.
4 Отпустите винты, удерживающие пружины
пластины съёмника, и удалите пластину.
Пластина съемника
Установка:
1 Смажьте машинным маслом наконечник пуансона и вставьте его в направляю-
щую пуансона.
2 Установите пластину съёмника и затяните винты, удерживающие пружины
съёмника.
3 Временно затяните зажимной винт наконечника пуансона.
4 Установите сборку пуансона в верхний диск револьверной головки и затем
надежно затяните зажимной болт наконечника пуансона.
16
ПЕРЕЗАТОЧКА ПУАНСОНОВ И МАТРИЦ
Для продления срока службы пуансонов и матриц их необходимо часто перезатачи-
вать. Проверьте края пуансона и матрицы и убедитесь, что они острые и блестящие.
Если края их округлены и имеют матовую поверхность, то и пуансон, и матрицу сле -
дует вновь заточить. Если заточка не производится достаточно часто на определен-
ной стадии износа, то повышенное усилие, обуславливаемое краями, вызывает, в
свою очередь, повышенный износ. При правильной заточке требуется снять за одну
заточку 0,2 мм (0,008 дюйма) с пуансона и 0,1 мм (0,004 дюйма) с матрицы.
Максимальная величина заточки за весь срок службы составляет 2 мм (0,08 дюйма)
для пуансона и 1 мм (0,04 дюйма) – для матрицы. После заточки матрицы и пуансона
их кромки должны быть зашлифованы оселком.
Пуансоны типа А и В
Поверните с помощью ременного ключа головку пуансона так, чтобы установить
требуемую высоту пуансона.
Паспортная высота пуансона составляет 207,5 мм (8,17”).
головка пуансона
Пуансоны типа C, D и Е
Вставьте прокладку (соответствующую высоте пружина
съемник
снятого материала) между поводком пуансона
и наконечником пуансона, установив, таким
образом, требуемую высоту пуансона. поводок
высота пуансона
пуансона
Паспортная высота пуансонов:
прокладка
(Тип С)
17
Матрицы
Вставьте прокладку (соответствующую по высоте снятого материала) между матри-
цей и матрицедержателем.
Паспортная высота матрицы типов А, В, С, D и Е составляет 30 мм (1,18”)
18
СМАЗКА
Смазочные точки:
19
ЗАЗОР «ПУАНСОН-МАТРИЦА»
Зазор «пуансон-матрица» определяется разностью
между диаметрами пуансона и матрицы. Например,
если диаметр пуансона равен 10 мм, а диаметр мат- мм диаметр
рицы 10,3 мм, зазор будет составлять 0,3 мм.
мм диаметр
10,3 – 10 = 0,3 (зазор «пуансон-матрица»)
Если Р не превышает мощность пресса (294 кН или 30 метрич. тонн), лист пригоден
для штамповки. Расчет показывает, что 39,8 мм соответствует максимальному
диаметру отверстия, которое может пробиваться в листе толщиной 6 мм, прочность
на срез которого составляет 390 МПа (40 кг/мм 2). На диаграмме, приведенной на стр.
VIII-19, показаны максимальные диаметры пробиваемых отверстий для различной
толщины листа. Диаграмма построена по результатам вычислений, выполненных
для мягкой стали, имеющей прочность на срез 390 МПа (40 кг/мм 2).
20
Усилие вырубки
толщина листа
= 1,0 мм
длина режущей
кромки (мм)
диаметр (мм)
21
МИНИМАЛЬНЫЙ РАЗМЕР ОТВЕРСТИЯ
В таблице, приведенной ниже, указаны минимальные диаметры отверстий, которые
могут быть пробиты.
Пример:
Минимальный диаметр отверстия, для листа мягкой стали толщиной 2,3 мм, опре-
деляется следующим образом:
22
ПРИЛОЖЕНИЕ
А-1
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ HYDRALIC PRESS TV-110X
1. Обозначение вещества/препарата
Продукт: HYDRALIC PRESS TV-110X
Продукт #: K-43-015
PHSD #: 41-4020000
Дата выпуска: 13 июня 1995
3. Степень опасности
Этот продукт состоит из исходных масел высокой степени очистки с добавками.
Он обладает низкой токсичностью, как для кожи, так и при попадании в рот, и при
нормальных условиях его использования не представляет серьезной угрозы для
здоровья. Однако, как и большинство минеральных масел, при длительном и повто-
ряющемся соприкосновении с кожей может вызвать дерматит.
При обращении с ним следует строго соблюдать меры предосторожности.
ВДЫХАНИЕ:
При нормальной температуре окружающей среды вдыхание паров обычно не вызы-
вает проблем. При чрезмерном вдыхании масляного тумана необходимо покинуть
место, предотвратив дальнейшее вдыхание. В случае, если дыхание неровное или
остановилось, следует сделать искусственное дыхание. Оказать срочную медицин-
скую помощь.
ПОПАДАНИЕ НА КОЖУ:
Попадание на кожу не производит вредного воздействия.
ПОПАДАНИЕ В ГЛАЗА:
Сразу же начать промывать глаза большим количеством воды до тех пор, пока не
исчезнет раздражение. Если раздражение продолжается, необходимо обратиться за
консультацией к врачу.
ПОПАДАНИЕ ВОВНУТРЬ:
Если проглочено, не вызывайте рвоту; соблюдайте покой и вызовите врача.
А-2
5. Противопожарные меры
ОГНЕГАСЯЩАЯ СРЕДА:
Пена, сухой химический порошок, двуокись углерода.
ПОПАДАНИЕ НА ЗЕМЛЮ:
Перекрыть источник, применяя нормальные меры безопасности. Необходимо пре-
дотвратить попадание жидкости в канализационные трубы, в проточную воду или на
низкие участки земли; сообщите соответствующим властям, если она уже загрязнила
или загрязняет почву и растительность. Необходимо принять меры для снижения до
минимума влияния на грунтовые воды.
Собрать сгребанием или откачкой, используя взрывобезопасное оборудование, или
ограничить дальнейшее растекание жидкости бонами, песком или другим подходя-
щим для этой цели гигроскопическим материалом, и загрузить механическими сред-
ствами в контейнеры.
Если необходимо, удалите собранные таким образом остатки, как это требуется в
разделе 13.
ПОПАДАНИЕ В ВОДУ:
Немедленно ограничьте участок с пятном жидкости бонами. Предупредите другие
суда. Поставьте в известность портовые и другие имеющие к этому отношение вла-
сти.
Удалите жидкость с поверхности путем сгребания или с помощью подходящих для
этой цели адсорбирующих веществ.
Рассейте остатки за пределами ограниченной зоны, если на это будет разрешение
местных властей и служб по защите окружающей среды.
А-3
7. Транспортировка и хранение
Храните продукты в прохладном хорошо вентилируемом окружении в стороне от ис-
точников воспламенения.
Обеспечьте соответствующее механическое оборудование для безопасной транс-
портировки бочек и тяжелых упаковок.
Электрическое оборудование и соединительная арматура должны соответствовать
местным требованиям относительно предотвращения воспламенения продуктов
этого класса.
Температура при погрузочно-
разгрузочных операциях, С: от температуры окружающей среды до 50 С макси-
мум.
Температура хранения, С: от температуры окружающей среды до 50 С макси-
мум.
ЗАЩИТА ПЕРСОНАЛА:
В открытых системах, где контакт, скорее всего, вероятен, пользуйтесь защитными
очками, химически стойкой спецодеждой и химически непроницаемыми перчатками.
Там, где возможно лишь случайное прикосновение, пользуйтесь защитными очками с
боковыми стенками. Другие специальные меры предосторожности необязательны
при условии, что исключено попадание жидкости на кожу или в глаза.
Если концентрация превышает производственно допустимую величину, и где техни-
ческие и другие средства снижения степени воздействия продукта недостаточны,
возможно применение одобренных для этой цели респираторов.
А-4
10. Стойкость и реактивность
НЕСОВМЕСТИМЫЕ МАТЕРИАЛЫ:
Не допускать контактирования с сильными окислителями такими, как жидкий хлор
или концентрированный кислород.
ХРОНИЧЕСКОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ:
Содержит базовые компоненты смазочного масла. Предыстория масел подобного
состава и технологии очистки не указывает на появление злокачественных опухолей
у подопытных животных в лабораторных условиях.
А-5
12. Сведения экологического характера
В связи с тем, что специальные данные относительно влияния продукта на окру-
жающую среду отсутствуют, данная оценка основана на сведениях об общих компо-
нентах углеводородов, присутствующих в смазочных минеральных маслах. Сразу
после попадания на землю смазочные минеральные масла остаются на поверхности
почвы, а при сливе их в воду – на поверхности воды. Если судить о их химическом и
физическом воздействии по данным литературы о продукте этой категории, нет ос-
нований ожидать проявления их вредного влияния на обитателей земной и водной
среды. Считается, что продукт устойчив против разложения под действием бактерий
и продолжает оставаться в окружающей среде в своем первоначальном состоянии.
Этот продукт может содержать присадки, сведения о которых относительно их влия-
ния на окружающую среду отсутствуют. Поэтому вышеупомянутая оценка касается
только базовых масел.
14. Транспортировка
ОБЫЧНЫЕ ТРАНСПОРТНЫЕ ЕМКОСТИ:
Автоцистерны, бочки, банки.
ТЕМПЕРАТУРА ПРИ ТРАНСПОРТИРОВКЕ, С: температура окружающей среды до
50 С максимум.
А-6
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ SHELL TELLUS OIL C32
1. Название
2. Продукт/ингредиенты
Процент Токсичность
TELLUS OIL C32 100 Сведения отсутствуют
Нефтяные углеводороды, очи- Около 99 Масляный туман, TWA ACGIH/OSHA
щенные при жестком соблюдении 5 мг/м3
технологии Через полость рта LD50 15 г/кг
(крыса) расчетная
А-7
4. Допустимая концентрация в производственных условиях
OSHA ACGIH ДРУГИЕ
PEL/TWA PEL/CEILING TLV/TWA TLV/STEL
5 мг/м3 ---
(масляный туман, минеральное очищенное при жестком соблюдении технологии)
6. Дополнительная информация
Не имеется
7. Физические свойства
Точка кипения, С: сведения отсутствует
Удельный вес: около 0,87 при 15/4 С
Летучесть в вес. %: неприменимо
Плотность пара: 1 (воздух = 1)
Вид: жидкость бледно-желтого цвета
Растворимость в воде: незначительная
Запах: характерный
А-8
9. Реактивность
Стойкость: стойкая
Опасная полимеризация: не происходит
Условия и материалы, которых следует избегать: сильные окислители
Опасные продукты распада: NOx, SOx, CO и другие неуказанные насыщенные кисло-
родом вещества могут образовываться во время горения.
ЗАЩИТНАЯ ОДЕЖДА:
Используйте маслостойкие перчатки и другую одежду, которая могла бы свести до
минимума соприкосновение кожи с продуктом.
ЗАЩИТА ГЛАЗ:
Следует использовать обычные производственные принадлежности для защиты
глаз.
УДАЛЕНИЕ ОТХОДОВ:
Поместите отработанный продукт в выделенные для этой цели устройства в соот-
ветствии с действующими положениями.
А-9
13. Другие регламентирующие документы
А-10
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ SHELL ALVANIA GREASE 2
1. Наименование
2. Продукт/ингредиент
Процент Токсичность
SHELL ALVANIA GREASE 2 100 Сведения отсутствуют
Углеводороды, полученные Остаток Масляный туман, TWA ACGIH/OSHA 5 мг/м3
сольвентной очисткой Расчетн. через полость рта LD50 5 г/кг
нефти (крыса)
Расчетная на коже LD50 2 г/кг
Литиевый гидроксистеарат Около 9
Ароматический амин 1 Через полость рта LD50 1,6 г/кг (крыса)
Нитрит натрия 0,8 Через полость рта LD50 180 мг/кг (крыса)
3. Влияние на здоровье
А-11
4. Допустимая концентрация в производственных условиях
ПОПАДАНИЕ В ГЛАЗА:
Промыть водой в течение 15 минут при открытых ресницах. Получить медицинскую
консультацию.
ПОПАДАНИЕ НА КОЖУ:
Снять загрязненную одежду и удалить, что можно вытиранием. Вымыть руки водой с
мылом или безводным средством для чистки рук, и затем водой с мылом. Использо-
вать одежду можно только после тщательной чистки. Если раздражение продолжа-
ется, немедленно обращайтесь за медицинской помощью для предотвращения
дальнейшего ухудшения, не ждите развития симптомов.
ВДЫХАНИЕ:
Выведите пораженного на свежий воздух и, если у него наблюдается затруднитель-
ное дыхание, обеспечьте кислородную маску. Организуйте медицинскую помощь.
6. Дополнительная информация
Не имеется.
7. Физические свойства
А-12
8. Опасность воспламенения и взрыва
ОГНЕГАСЯЩАЯ СРЕДА:
Используйте водный туман, сухое химическое средство или СО 2. Не применяйте
прямую водную струю. Продукт всплывет и может вновь воспламениться на поверх-
ности воды.
9. Реактивность
Стойкость: стойкая
Опасная полимеризация: не происходит.
Условия и материалы, которых следует избегать: сильные окислители.
Опасные продукты распада:
NOx, SOx, COx и другие неуказанные насыщенные кислородом вещества могут обра-
зоваться во время горения.
ЗАЩИТНАЯ ОДЕЖДА:
Используйте маслостойкие перчатки и другую одежду, чтобы свести до минимума
соприкосновение кожи с продуктом.
УДАЛЕНИЕ ОТХОДОВ:
Поместите отработанный продукт в выделенные для этой цели устройства в соот-
ветствии с действующими положениями.
А-13
12. Специальные меры предосторожности:
А-14
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ SHELL ALVANIA EP GREASE RO
1. Наименование
ПРОДУКТ: SHELL ALVANIA EP GREASE RO
ХИМИЧЕСКОЕ НАИМЕНОВАНИЕ: консистентная смазка.
2. Продукт/ингредиенты
Процент Токсичность
SHELL ALVANIA EP GREASE RO 100 Сведения отсутствуют
Углеводороды, полученные соль- Остаток Масляный туман, TWA ACGIH/OSHA 5
вентной очисткой нефти мг/м3
Расчетн. через полость рта LD50 5
г/кг (крыса)
Расчетная на коже LD50 28 г/кг, TWA
100 мг/м3
Литиевый гидроксистеарат Около 5
Нафтенат свинца 2 Через полость рта LD50 5,1 г/кг
(крыса)
Сульфированное жировое масло 3 Через полость рта LD50 20 мг/кг
(крыса)
3. Влияние на здоровье
МЕСТА ВОЗМОЖНОГО ПРОНИКНОВЕНИЯ:
Глаза: может вызвать раздражение глаз.
Кожа: длительное или повторяемое соприкосновение может вызвать раздражение
кожи.
Вдыхание: какие-либо конкретные сведения отсутствуют.
Попадание вовнутрь: конкретных сведений нет.
А-15
5. Срочные меры первой помощи
ПОПАДАНИЕ В ГЛАЗА:
Промыть водой в течение 15 минут при открытых ресницах. Получить медицинскую
консультацию.
ПОПАДАНИЕ НА КОЖУ:
Снять загрязненную одежду и удалить, что можно вытиранием. Вымыть руки водой с
мылом или безводным средством для чистки рук, и затем водой с мылом. Использо-
вать одежду можно только после тщательной чистки. Если раздражение продолжа-
ется, немедленно обращайтесь за медицинской помощью для предотвращения
дальнейшего ухудшения, не ждите развития симптомов.
ВДЫХАНИЕ:
Выведите пораженного на свежий воздух и, если у него наблюдается затруднитель-
ное дыхание, обеспечьте кислородную маску. Организуйте медицинскую помощь.
6. Дополнительная информация
Не имеется.
7. Физические свойства
ОГНЕГАСЯЩАЯ СРЕДА:
Используйте водный туман, сухое химическое средство или СО 2. Не применяйте
прямую водную струю. Продукт всплывет и может вновь воспламениться на поверх-
ности воды.
А-16
9. Реактивность
Стойкость: стойкая
Опасная полимеризация: не происходит.
Условия и материалы, которых следует избегать: сильные окислители.
Опасные продукты распада:
NOx, SOx, COx , PbOx и другие неуказанные насыщенные кислородом вещества могут
образоваться во время горения.
ЗАЩИТА ОРГАНОВ ДЫХАНИЯ: когда концентрация продукта в виде паров или ту-
мана превышает допустимые нормы, необходимо использовать приборы защиты ор-
ганов дыхания, одобренные NIOSH.
УДАЛЕНИЕ ОТХОДОВ:
Поместите отработанный продукт в выделенные для этой цели устройства в соот-
ветствии с действующими положениями.
А-17
А-18